English
Installation Instructions
Please Read Before Installing
Visor Control Receiver: RR-VCRX 300 mA 9V DC Adapter: T120-9DC-3-BL Input: 120 V 60 Hz 6.5 W Output: 9 V 300 mA Typical Power Consumption*: 1.6 W Visor Control Transmitter: LR-3B-H 3V 10 mA
Dimensions
Receiver (front view)
Features
• P rovides 2 Contact Closure Inputs (CCI) for integration with other systems and 1 CCI for security systems. • Provides 4 Contact Closure Outputs (CCO) to control up to 4 garage doors or motorized gates. • Can receive commands from up to 10 transmitters. • Includes pre-printed and blank labels for naming buttons.
0.23 (5.8)
Outputs
1. Attach the visor clip to the Visor Control Transmitter as shown in the Mounting Diagram. 2. Mount the Transmitter onto a vehicle’s visor.
Contact Closure Inputs (CCI) at 2 mA ON saturation: <1 V OFF leakage: <1 µA at 9 V Minimum Pulse Time: 40 ms
1 - Output 1 C - Common 1 2 - Output 2 C - Common 2
(all inputs)
Keypad
5.25 (133.4) Visor Transmitter
2.72 (70)
Learn
Security - Full Flash
3 - Output 3 C - Common 3 4 - Output 4 C - Common 4
Input 2 - 2 Input 1 - 1
0.31 (7.9) dia.
0.19 (4.8) dia.
9V DC
Inputs
Full 1 2 Flash C
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road Coopersburg, PA 18036-1299 Made and printed in the U.S.A. 10/09 P/N 044-161 Rev. B
Probable Cause and Action
Dimmers, keypads, shades/drapes, security system, garage doors or motorized gates do not respond to the Visor Control Receiver or Transmitter.
Power Not Present • Ensure that the power supply cord is plugged into a wall outlet and the power jack on the Receiver. • Circuit Breaker is OFF or tripped. Reset or turn on circuit breaker.
Outputs 1 C 2 C
3 C 4 C
Mounting holes 3.75 (95.3) 4.25 (108)
Transmitter (front view)
Transmitter (side view)
3.19 (81)
0.75 (19)
Contact Closure Inputs not wired correctly. • Refer to the Connection Diagram for proper wiring.
Voltage
Resistive Load
Inductive Load
Up to 30 V
1A
0.2 A
Up to 30 V
1A
0.1 A
Up to 60 V
0.5 A
Do not use.
Visor Control Transmitter not programmed correctly. • See the system Setup Guide to program the Transmitter. Contact Closure Outputs not wired correctly. • Refer to the Connection Diagram for proper wiring.
Mounting Diagram Receiver (side view) Vertical
Dead, low, or no batteries in the Visor Control Transmitter. • Install new batteries in the Transmitter (CR2032)
Normal Operation
Horizontal Ceiling
Visor Control Receiver Input LEDs Display which CCIs are active. Inputs
Input Buttons Press to test CCIs.
Security Input Full
Wall
#6 (M3) screw recommended (2 included)
Flash
Outputs
Keypad
Inputs
Security Input Full
Visor Transmitter Learn
Flash
Visor Control Receiver Power 9V DC
Level Surface 1.06 (26.9)
Transmitter (back view) Vehicle visor
Inputs
Full 1 2 Flash C
Outputs 1 C 2 C
3 C 4 C
Outputs
Keypad
Security Input LEDs Display which Security option has been selected. Security Input Buttons Press and hold to test Security CCI.
Output LEDs Display which CCOs are active.
Output Buttons Press to test CCOs.
Learn LED Indicates that the Receiver is in Learn mode.
System devices are not within specified RF range in a system with a main repeater. • Ensure that dimmers, keypads and shades/drapes are within 30 ft (9 m) of a repeater. • Verify that all repeaters in the system are within 60 ft (18 m) of another repeater. • Make sure that the Visor Control Receiver is within 30 ft (9 m) of a repeater.
Visor Control Receiver is not programmed correctly. • See the system Setup Guide to program the Receiver.
Relay Contact Ratings
1.5 (38)
System devices are not programmed correctly. • Program all devices according to the system Setup Guide.
Transmitter is not within specefied RF range. • Wait until the Transmitter is within 150 ft (46 m) of the Receiver before pressing a button on the Transmitter.
Contact Closure Terminal Blocks Use Class 2 cable Maximum 1,000 ft (305 m) Each terminal holds up to one 16 AWG (1.0 mm2) or two 18 AWG (0.75 mm2) or smaller wire.
Power Jack (to DC adapter) Model: T120-9DC-3-BL (NEC® Class 2 / IEC PELV)
The Visor Control Transmitter is not communicating with the Visor Control Receiver.
The Visor Control Transmitter not programmed correctly. • See the system Setup Guide to program the Transmitter. Transmitter is not within specified RF range. • Wait until the Transmitter is within 150 ft (46 m) of the Receiver before pressing a button on the Transmitter. Dead, low, or no batteries in the Visor Control Transmitter. • Install new batteries in the Transmitter (CR2032)
Note: Refer to the system Setup Guide for additional troubleshooting suggestions. Remove Visor Control Transmitters from the Visor Control Receiver
Visor Transmitter
Keypad Buttons Press to simulate keypad button press.
Learn
Learn Button Press and hold for 3 seconds to enter Learn mode.
Keypad LEDs Display which keypad buttons have been pressed.
Visor Control Transmitter
* Typical Power Consumption test conditions: two LEDs on (two presets active), Receiver powered by the 9V adapter supplied, no Contact Closure Outputs or Contact Closure Inputs active.
Technical Assistance: U.S.A. / Canada: 1.800.523.9466 Mexico: +1.888.235.2910 Other Countries: +1.610.282.3800 24 hours a day, 7 days a week.
Symptom
9V
Visor Control Receiver Power
Contact Closure Outputs (CCO) Max Voltage / Current: See Relay Contact Ratings below. Listed Class 2 / Certified PELV
Common - C
Flash
Mounting hole detail
Installation of a Visor Control Receiver
Installation of a Visor Control Transmitter
Security Input Full
1. Find a suitable location for the Receiver either near a security sytem panel or above a garage door opener and within 30 ft (9 m) of a repeater. For more information regarding the proper placement of a Receiver in a system see the system Setup Guide located at the website listed above. 2. Mount vertically or horizontally, as shown in the Mounting Diagram, using two #6 (M3) screws (included). When mounting, allow 7 in (177.8 mm) clearance for the antenna and ensure convenient access to the contact closures and front buttons. In order to achieve proper RF performance, do not mount unit in a metal enclosure. 3. Attach the DC adapter cord to the power jack on the Receiver and insert the DC adapter plug into a 120 V 60 Hz receptacle.
0.63 (16)
Inputs
Important Notes
nvironment E Visor Control Receiver: Ambient operating temperature: 32 °F to 140 °F (0 °C to 60 °C), 0% to 90% humidity, non-condensing. Indoor use only. Visor Control Transmitter: Ambient operating temperature: -40 °F to 235 °F (-40 °C to 113 °C), 0% to 90% humidity, non-condensing. Meets the Society of Automotive Engineers (SAE) temperature standards. Codes Install in accordance with all local and national electrical codes. Cleaning To clean, wipe with a clean damp cloth. DO NOT use any chemical cleaning solutions. Receiver DC Adapter Power NOTICE - Using a DC adapter not rated at the proper specifications could damage the Receiver and possibly overheat the DC adapter. Use only the Lutron® DC adapter listed above. Transmitter Battery Power A Visor Control Transmitter uses two (2) CR 2032 batteries (included). Keep batteries out of reach of children. Using improper batteries could damage the Transmitter. DO NOT dispose of the batteries in normal household waste. Please recycle batteries, take to a battery disposal facility, or contact your local waste disposal provider regarding local restrictions on the disposal or recycling of batteries. RF Device Placement The Visor Control Receiver must be within 30 ft (9 m) of an RF signal repeater. The maximum operating distance between a Visor Control Receiver and a Visor Control Transmitter is 150 ft (46 m). Programming For programming instructions, see the system Setup Guide provided with the system or visit the website listed above.
Receiver (bottom view)
6.25 (158.8)
Use these instructions to install the model numbers listed above. For system setup instructions and tools visit: www.lutron.com/radiora2
Troubleshooting Guide
Connection Diagram
Measurements are in inches (mm).
Visor Control Transmitter Buttons Press to activate functions remotely.
These products may be covered under one or more of the following U.S. patents: 5,838,226; 5,848,054; 5,905,442; 6,687,487; 6,803,728 and corresponding foreign patents. U.S. and foreign patents may be pending. Lutron, RadioRA and the sunburst logo are registered trademarks and RadioRA 2 is a trademark of Lutron Electronics Co., Inc. © 2009 Lutron Electronics Co., Inc.
Note: Removing the Transmitters from the Receiver will remove the capability to activate functions on the Receiver remotely but will not remove programming from the Receiver. The Transmitters will need to be reprogrammed to a Receiver according to the system Setup Guide. 1. Triple tap and hold the Learn button on the Visor Control Receiver. DO NOT release the button after the third tap. 2. Keep the button pressed on the third tap until the Learn LED starts to flash slowly (approximately 3 seconds). 3. Release the button and immediately triple tap it again. The Learn LED will flash quickly. When the LED stops flashing, all of the Transmitters have been removed from the Receiver.
Returning a Visor Control Receiver to Factory Settings Note: Returning the Receiver to factory settings will erase all system programming from the Receiver and will require the Receiver and all Transmitters to be reprogrammed into a system according to the system Setup Guide. 1. Triple tap and hold any button (except the Learn button) on a Receiver. DO NOT release the button after the third tap. 2. Keep the button pressed on the third tap until the LED(s) start to flash slowly (approximately 3 seconds). 3. Release the button and immediately triple tap it again. The LEDs will flash quickly. When the LEDs stop flashing, the Receiver has been returned to factory settings. Warranty: For Warranty information, please see the Warranty enclosed with the product, or visit www.lutron.com/resiinfo.
Español
Instrucciones de instalación
Por favor, lea antes de instalar
Receptor de control de visera: RR-VCRX 9V 300 mA Adaptador de CC: T120-9DC-3-BL 60 Hz 6,5 W Entrada: 120 V 300 mA Salida: 9 V Consumo típico de potencia*: 1,6 W Transmisor de control de visera: LR-3B-H 3V 10 mA
Dimensiones
Receptor (vista inferior)
Receptor (vista frontal) 158,8 (6,25)
16 (0,63)
Use estas instrucciones para instalar los números dos modelos indicados arriba. Para instrucciones de configuración del sistema y herramientas visite: www.lutron.com/radiora2
Inputs
Detalle de los orificios de montaje
Características
• P rovee 2 entradas de cierre de contacto (CCI) para la integración con otros sistemas, y 1 CCI para sistemas de seguridad. • Provee 4 salidas de cierre de contacto seco (CCO) para controlar hasta 4 puertas de garaje o portones motorizados. • Puede recibir comandos de hasta 10 transmisores. • Incluye etiquetas preimpresas y en blanco para nombrar botones.
5,8 (0,23)
Instalación del transmisor de un control de visera
Keypad
133,4 (5,25)
3 - Salida 3 C - Común 3 4 - Salida 4 C - Común 4
Entrada 2 - 2 Entrada 1 - 1
70 (2,72)
Learn
9V
Power
7,9 (0,31) dia.
4,8 (0,19) dia.
9V DC
Inputs
Full 1 2 Flash C
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road Coopersburg, PA 18036-1299 Hecho e impreso en los E.U.A. 10/09 P/N 044-161 Rev. B
Probable causa y acción
Los atenuadores, teclados, cortinas, sistema de seguridad, puertas del garaje o portones motorizados no responden al receptor o al transmisor del control de visera.
La alimentación no está conectada • Asegúrese de que el cable de alimentación de potencia esté conectado a un tomacorrientes de la pared y al conector de alimentación del receptor. • El disyuntor está APAGADO o se disparó. Restablezca o encienda el disyuntor.
Outputs 1 C 2 C
3 C 4 C
Orificios de montaje 95,3 (3,75) 108 (4,25)
Transmisor (vista frontal)
Transmisor (vista lateral)
81 (3,19)
19 (0,75)
Voltaje
Cargas resistivas
Carga inductiva
Hasta 30 V
1A
0,2 A
Hasta 30 V
1A
0,1 A
Hasta 60 V
0,5 A
No utilizar.
Las entradas de cierre de contacto no están cableadas correctamente. • Consulte el Diagrama de Conexiones para el cableado adecuado. El transmisor del control de visera no está programado correctamente. • Consulte la Guía de Configuración para programar el transmisor.
Diagrama de montaje Vertical
Las salidas de cierre de contacto seco no están cableadas correctamente. • Consulte el Diagrama de Conexiones para el cableado adecuado.
Operación Normal
Receptor (vista lateral) Horizontal
Receptor de control de visera LEDs de entrada Muestran las CCIs activas.
Cielo raso Inputs
Botones de Entrada Presione para probar las CCIs.
Security Input Full Flash
Pared
Outputs
Se recomiendan tornillos M3 (#6) (2 incluidos)
Keypad
Inputs
Security Input Full
Visor Transmitter Learn
Flash
Visor Control Receiver Power 9V DC
Superficie nivelada 26,9 (1,06)
Transmisor (vista posterior) Visera del vehículo
Inputs
Full 1 2 Flash C
Outputs 1 C 2 C
3 C 4 C
Outputs
Keypad
LEDs de salida Muestran las CCOs activas.
Botones de salida Presione para probar las CCOs.
LEDs de entradas de seguridad Muestran que opción de seguridad fue seleccionada. Botones de entrada de seguridad Presione y mantenga para probar la CCI de seguridad.
Botones de tedado Presione para simular la presión de un botón de teclado.
Visor Transmitter Learn
LED de aprender Indica que el Receptor está en modo de aprender.
Los dispositivos del sistema no están dentro del alcance de RF especificado para un sistema con un repetidor principal. • Asegúrese de que los atenuadores, teclados y cortinas estén a menos de 9 m (30 pies) de un repetidor. • Verifique que todos los repetidores del sistema estén a menos de 18 m (60 pies) de otro repetidoro. • Asegúrese de que el receptor del control de visera esté a menos de 9 m (30 pies) de un repetidor.
El receptor del control de visera no está programado correctamente. • Consulte la Guía de Configuración del sistema para programar el receptor.
Valores nominales de los contactos de relé 38 (1,5)
Los dispositivos del sistema no están programados correctamente. • Programe todos los dispositivos según la Guía de Configuración del sistema.
El transmisor no está dentro del alcance de RF especificado. • Espere hasta que el transmisor esté a menos de 46 m (150 pies) del receptor antes de presionar un botón del transmisor.
Bloques de terminales de cierre de contacto Use cable Clase 2 Máximo 305 m (1 000 pies) Cada terminal puede recibir un cable de 1,0 mm2 (16 AWG) o dos cables de 0,75 mm2 (18 AWG) o más delgados.
Enchufe de alimentación (al adaptador de CC) Modelo: T120-9DC-3-BL (NEC® Clase 2/ IEC PELV)
Botón de aprender Presione y sostenga durante 3 segundos para entrar al modo de aprender.
LEDs del teclado Muestran qué botones del teclado han sido presionados.
Transmisor del control de visera
* Condiciones típicas de la prueba de consumo de potencia: dos LEDs encendidos (dos estados predeterminados activos), receptor alimentado con el adaptador de 9 V provisto, sin salidas ni entradas de cierre de contacto activas.
Asistencia Técnica: E.U.A. / Canadá: 1.800.523.9466 México: +1.888.235.2910 Otros países: +1.610.282.3800 Las 24 horas, los 7 días a la semana.
Síntoma
Visor Control Receiver
Instalación de un receptor de control de visera
1. Fije el broche de visera al transmisor como se indica en el Diagrama de Montaje. 2. Monte el transmisor en la visera de un vehículo.
1 - Salida1 C - Común 1 2 - Salida 2 C - Común 2
(todas las entradas)
Visor Transmitter
1. Encuentre una ubicación adecuada para el receptor: cerca de un panel del sistema de seguridad o arriba del botón de apertura de la puerta del garaje y a menos de 9 m (30 pies) de un repetidor. Para más información acerca de la ubicación correcta de un receptor en un sistema, consulte la Guía de Configuración ubicada en el sitio web mencionado más arriba. 2. Móntelo vertical u horizontalmente, como se muestra en el Diagrama de montaje, usando dos tornillos M3 (#6) (incluidos). Cuando realice el montaje, deje un espacio de 177,8 mm (7 pulgadas) para la antena y asegure un acceso cómodo para los cierres de contacto seco y los botones frontales. Para lograr un funcionamiento adecuado de RF, no lo ubique dentro de un gabinete metálico. 3. Conecte el cable del adaptador de CC al conector de alimentación del receptor e inserte el enchufe del adaptador de CC en un receptáculo de 120 V 60 Hz.
Salidas de cierre de contacto (CCO) Voltaje / Corriente máx.: vea Valores nominales de los contactos de relé más abajo. Listada Clase 2 / PELV certificada
Seguridad - Full Flash
Flash
Outputs
Entradas de cierre de contacto (CCI) a 2 mA Saturación, encendido: <1 V Fuga, apagado: <1 µA a 9 V Tiempos de pulsaciones mínimo: 40 ms
Común - C
Security Input Full
Notas importantes
ondiciones ambientales C Receptor del control de visera: Temperatura ambiente de operación: de 0 ºC a 60 °C (32 °F a 140 °F), humedad de 0% a 90%, sin condensación. Sólo para uso en interiores. Transmisor de control de visera: Temperatura ambiente de operación: de -40 ºC a 113 °C (-40 °F a 235 °F), humedad de 0% a 90%, sin condensación. Cumple con las normas de temperatura de la Society of Automotive Engineers (SAE). Códigos Realice la instalación de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales y nacionales. Limpieza Para limpiar, pase un trapo húmedo. NO use ninguna solución química. Potencia del adaptador de CC del receptor AVISO - Usar un adaptador de CC que no cumpla con las especificaciones adecuadas podría dañar el receptor y posiblemente sobrecalentar el adaptador de CC. Use únicamente el adaptador de CC de Lutron® indicado más arriba. Potencia de la batería del transmisor El transmisor del control de visera usa dos (2) baterías CR 2032 (incluidas). Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. El uso de baterías inadecuadas puede dañar el transmisor. NO deseche las baterías junto con los residuos domésticos. Recíclelas, llévelas a centros de recolección especiales o comuníquese con el servicio local de eliminación y tratamiento de residuos para informarse sobre las restricciones vigentes en relación con la eliminación o el reciclado de las baterías. Ubicación del dispositivo de RF El receptor del control de visera debe estar a menos de 9 m (30 pies) de un repetidor de señal de RF. La distancia de operación típicas entre el receptor y el transmisor de control de visera es de 46 m (150 pies). Programación Para las instrucciones de programación, consulte la Guía de configuración del sistema provista o visite el sitio web mencionado más arriba.
Guía para la solución de problemas
Diagrama de conexión
Medidas en mm (pulgadas).
Botones del transmisor de control de visera Presione para activar las funciones en forma remota.
Estos productos pueden estar cubiertos bajo una o más de las siguientes patentes de los Estados Unidos: 5,838,226; 5,848,054; 5,905,442; 6,687,487; 6,803,728 y las patentes extranjeras correspondientes. Patentes de los Estados Unidos y del extranjero en trámite. Lutron, RadioRA y el logo sunburst son marcas registradas y RadioRA 2 es una marca comercial de Lutron Electronics Co., Inc. © 2009 Lutron Electronics Co., Inc.
El transmisor del control de visera no tiene baterías o las baterías están descargadas o agotadas. • Instale baterías nuevas en el transmisor (CR2032) El transmisor del control de visera no se comunica con el receptor.
El transmisor del control de visera no está programado correctamente. • Consulte la Guía de Configuración para programar el transmisor. El transmisor no está dentro del alcance de RF especificado. • Espere hasta que el transmisor esté a menos de 46 m (150 pies) del receptor antes de presionar un botón del transmisor. El transmisor del control de visera no tiene baterías o las baterías están descargadas o agotadas. • Instale baterías (CR2032) nuevas en el transmisor.
Nota: Consulte la guía de configuración del sistema para sugerencias adicionales de solución de problemas. Remoción todos de los transmisores del control de visera del receptor
Nota: Remover los transmisores del receptor eliminará la capacidad de activar funciones en el receptor en forma remota pero no eliminará la programación del receptor. Los transmisores deberán ser reprogramados a un receptor según la Guía de Configuración. 1. Pulse rápidamente tres veces y luego sostenga el botón de aprender en el receptor del control de visera. NO suelte el botón después de pulsarlo por tercera vez. 2. Mantenga presionado el botón después de la tercera pusación hasta que todos los LEDs de aprender comiencen a parpadear lentamente (aproximadamente 3 segundos). 3. Suelte el botón e inmediatamente vuelva a pulsarlo tres veces. El LED de aprender parpadeará rápidamente. Cuando el LED deje de parpadear, todos los transmisores habrán sido retirados del receptor.
Retorno del receptor de un control de visera a la configuración de fábrica
Nota: Restablecer el receptor a la configuración de fábrica borrará toda la programación del sistema del receptor y requerirá que éste y todos los transmisores se vuelvan a programar en un sistema según la Guía de configuración. 1. Pulse rápidamente tres veces y luego sostenga cualquier botón (excepto el de aprender) en un receptor. NO suelte el botón después de pulsarlo por tercera vez. 2. Mantenga presionado el botón después de la tercera pusación hasta que los LED(s) comiencen a parpadear lentamente (aproximadamente 3 segundos). 3. Suelte el botón e inmediatamente vuelva a pulsarlo tres veces. Los LEDs parpadearán rápidamente. Cuando los LEDs se detengan, el receptor habrá vuelto a su configuración de fábrica. Garantía: Para obtener información sobre la garantía, consulte la Garantía provista con el producto o visite www.lutron.com/resiinfo.
Français
Directives d’installation
Veuiller lire avant l’installation
Commande réceptrice pour visière : RR-VCRX 9V 300 mA Adaptateur CC : T120-9DC-3-BL Entrée : 120 V 60 Hz 6,5 W 300 mA Sortie : 9 V Consommation de puissance typique*: 1,6 W Commande émettrice pour visière : LR-3B-H 3V 10 mA
Dimensions Récepteur (vue de face)
5,8 (0,23)
Outputs
Installation d’une commande émettrice pour visière
70 (2,72)
Learn
1 - Sortie 1 C - Commun 1 2 - Sortie 2 C - Commun 2
Sécurité - Full Flash
3 - Sortie 3 C - Commun 3 4 - Sortie 4 C - Commun 4
Entrée 2 - 2 Entrée 1 - 1
9V
Visor Control Receiver
7,9 (0,31) dia.
4,8 (0,19) dia.
Inputs
Full 1 2 Flash C
9V DC
1 C 2 C
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road Coopersburg, PA 18036-1299 Réalisé etimpriméaux États-Unis. 10/09 P/N 044-161 Rev. B
Cause probable et action
Gradateurs, claviers, stores/ draperies, système de sécurité, portes de garage ou portes motorisées ne pas réponde à la commande réceptrice ou émettrice pour visière.
Pas de courant • S’assurer que le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant mural et le bloc d’alimentation dans le Récepteur. • Le disjoncteur est hors fonction (OFF) ou déclenché. Réinitialiser le disjoncteur ou le remettre en mode (on).
3 C 4 C
Trous de Montage 95,3 (3,75) 108 (4,25)
Émetteur (vue de côté)
Répartiteurs de contacts fermés Utiliser des câbles Classe 2 Maximum 305 m (1 000 pi) Chaque bornier peut contenir jusqu’à un fil 1,0 mm2 (16 AWG) ou deux fils 0,75 mm2 (18 AWG) ou plus petit.
Bloc d’alimentation (à l’adaptateur CC) Modèle : T120-9DC-3-BL (NEC® Classe 2 / IEC PELV)
81 (3,19)
19 (0,75)
Tension
Charge résistive
Charge inductive
Jusqu’à 30 V
1A
0,2 A
Jusqu’à 30 V
1A
0,1 A
Jusqu’à 60 V
0,5 A
Ne pas utiliser.
Vertical
Les entrées de contact fermés ne sont pas câblés correctement. • Se référer au Schéma de connexion pour effectuer le câblage correctement. La Commande émettrice pour visière n’est pas programmée correctement. • Voir le Guide d’Installation pour programmer l’émetteur.
Récepteur de commande pour visière DEL d’entrée Affichage dont les CCIs sont actives.
Plafond
Inputs
Security Input Full
Mur
Sorties des contacts Fermés non câblés correctement. • Se référer au Schéma de connexion pour effectuer le câblage correctement.
Fonctionnement normal
Horizontal
Flash
Vis M3 (#6) recommandée (2 incluse)
Outputs
Keypad
Inputs
Boutons d’entrée Appuyer pour vérifier les CCIs. DEL d’entrée de sécurité Afficher l’option de sécurité qui a été sélectionnée. Security Input Full
Visor Transmitter Learn
Flash
Visor Control Receiver Power 9V DC
Surface de niveau 26,9 (1,06)
Émetteur (vue arrière) Visière de véhicule
Inputs
Full 1 2 Flash C
Outputs 1 C 2 C
3 C 4 C
Outputs
Keypad
DEL de sortie Affiche CCOs qui sont actifs.
Boutons de sortie Appuyer pour vérifier les CCOs.
Boutons d’entrée de sécurité Appuyez et tenir pour vérifier le CCI de sécurité
Boutons de Clavier Appuyer pour simuler l’appui d’un bouton au clavier.
Visor Transmitter Learn
DEL Learn Indique que le récepteur est en mode Learn.
Les appareils du système ne sont pas conformes avec le rayon RF spécifié pour un système doté d’un répétiteur principal. • S’assurer que les gradateurs, claviers, et stores/draperies soient installés à l’intérieur de 9 m (30 pi) d’un répétiteur. • Vérifier que tous les répétiteurs du système soient installés à l’intérieur de 18 m (60 pi) d’un autre répétiteur. • S’assurer que la commande réceptrice pour visière soit installée à l’intérieur de 9 m (30 pi) d’un répétiteur.
La commande réceptrice pour visière n’est pas programmée correctement. • Voir le Guide d’Installation du système pour programmer la commande réceptrice.
Schéma de montage Récepteur (vue de côté)
Les appareils du système ne sont pas programmés correctement. • Programmer tous les appareils en conformité avec le Guide d’Installation du système.
L’émetteur n’est pas à l’intérieur du rayon RF spécifié. • Attendre que l’émetteur soit à l’intérieur de 46 m (150 pi) du récepteur avant d’appuyer sur le bouton de l’émetteur.
Calibration de contact de relais
38 (1,5)
Bouton Learn Appuyer et maintenir enfoncé durant 3 secondes pour entrer dans le mode Learn.
DEL de Clavier Afficher les boutons du clavier qui ont été appuyés
Commande émettrice pour visière
* Conditions d’essai de la consommation de puissance typique : deux DEL on (deux préréglages actifs) Récepteur alimenté par l’adaptateur de 9 V fourni, aucune Sortie de Contact Fermé ou d’Entrée de Contact Fermé actif.
Assistance Technique : É.-U. / Canada: 1.800.523.9466 Mexique : +1.888.235.2910 Autres Pays : +1.610.282.3800 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Symptôme
Outputs
Émetteur (vue de face)
Installation d’une commande réceptrice pour visière
1. Fixer l’attache de la visière à la commande émettrice pour visière tel que montré au Schéma de montage. 2. Installer l’émetteur sur la visière du véhicule.
Keypad
133,4 (5,25)
Power
Sorties de contacts fermés (CCO) Puissance / Courant max : voir Calibration de contact de relais ci-dessous. Homologuée Classe 2 / Certifié PELV
(toutes les entrées)
Flash
Détail de trou de montage
Entrées de Contacts Fermés (CCI) at 2 mA Saturation, augmenter : <1 V Fuite, diminuer : <1 µA at 9 V Temps de pulsations minimum : 40 ms
Commun - C
Visor Transmitter
1. Trouver un emplacement adéquat pour le récepteur soit près d’un panneau de sécurité ou au dessus d’un ouvre porte de garage et installé à l’intérieur de 9 m (30 pi) d’un répétiteur. Pour plus d’information concernant l’endroit propice pour un Récepteur dans un système, voir le Guide d’Installation du système que vous trouverez au site web ci-dessus. 2. Installer à la verticale ou à l’horizontale tel que montré au Schéma de montage, utiliser deux vis M3 (#6) (incluses). Au moment du montage, allouer 177,8 mm (7 po) de dégagement pour l’antenne et assurer un accès convenable aux contacts fermés et aux boutons à l’avant. Afin d’assurer une performance RF adéquate, ne pas monter l’unité dans un boîtier en métal. 3. Fixer le cordon de l’adaptateur CC au jack d’alimentation du Récepteur et insérer la fiche d’adaptation CC dans une prise à 120 V 60 Hz.
Security Input Full
Notes importantes
mbiance physique A Commande réceptrice pour visière : Température ambiante de fonctionnement : 0 ºC à 60 °C (32 °F à 140 °F), 0 à 90% d’humidité sans condensation. Usage intérieur seulement. Commande émettrice pour visière : Température ambiante de fonctionnement : -40 ºC à 113 °C (-40 °F à 235 °F), 0 à 90% d’humidité sans condensation. Rencontre les standards de température du Society of Automotive Engineers (SAE). Codes Installer conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux. Nettoyage Pour nettoyer, essuyer à l’aide d’un linge propre et humide. NE PAS utiliser de nettoyants chimiques. Adaptateur de puissance CC du récepteur NOTICE - L’utilisation d’un adaptateur à CC non calibré pour des spécifications justes peut endommager le récepteur et possiblement entraîner la surchauffe de l’adaptateur à CC. N’utiliser que l’adaptateur à CC de Lutron® listé ci-dessus. Alimentation de l’Émetteur par Pile Une commande émettrice pour visière utilise deux (2) piles CR 2032 (incluses). Garder les piles hors de portée des enfants. L’utilisation de mauvaises piles peut endommager l’émetteur. NE PAS disposer des piles de la même façon que les déchets ménagers. Veuillez recycler les piles, les apporter à un site de recyclage, ou contacter votre autorité locale de récupération concernant les restrictions et recyclages locaux ou comment recycler les piles. Emplacement du dispositif RF La commande réceptrice pour visière doit être installée à l’intérieur de 9 m (30 pi) d’un répétiteur de signal RF. La distance de fonctionnement typique entre la commande réceptrice pour visière et la commande Émettrice pour Visière est de 46 m (150 pi). Programmation Pour les directives de programmation, voir le Guide d’Installation du système fourni avec le système ou visiter notre site web ci-dessus.
16 (0,63)
Inputs
Caractéristiques
Récepteur (Vue du bas)
158,8 (6,25)
Utiliser ces directives pour installer les modèles des numéros cités ci-dessous. Pour les directives d’installation et outils, visiter www.lutron.com/radiora2 • P rocure 2 entrées de contacts fermés (CCI) pour l’intégration avec d’autres systèmes et 1 CCI pour la sécurité. • Procure 4 sorties de contacts fermés (CCO) pour contrôler jusqu’à 4 portes de garage ou portes motorisées. • Peut recevoir des commandements venant de jusqu’à 10 émetteurs. • Inclut des étiquettes pré imprimés et vierges pour la désignation des boutons.
Guide de dépannage
Schéma de connexion
Mesures sont en mm (pouces).
Boutons de commande émettrice pour visière Appuyer pour activer les fonctions à distance.
Ces produits peuvent être couverts par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 5,838,226; 5,848,054; 5,905,442; 6,687,487; 6,803,728 et les brevets étrangers correspondants. D’autres brevets américains et étrangers peuvent être en attente. Lutron, RadioRA et le Sunburst logo sont des marques déposées enregistrées et RadioRA 2 est une marque déposée de Lutron Electronics Co., Inc. © 2009 Lutron Electronics Co., Inc.
Piles faibles, à plat, ou absentes de la commande émettrice pour visière. • Installer de nouvelles piles dans l’émetteur (CR2032) La commande émettrice pour Visière ne communique pas avec la commande Réceptrice pour visière.
La commande émettrice pour visière n’est pas programmée correctement. • Voir le Guide d’Installation du système pour programmer l’émetteur L’Émetteur n’est pas installé à l’intérieur du rayon RF spécifié. •A ttendre que l’émetteur soit à l’intérieur de 46 m (150 pi) du récepteur avant d’appuyer sur le bouton de l’émetteur. Piles faibles, à plat, ou absentes de la commande émettrice pour Visière. • Installer de nouvelles piles dans l’émetteur (CR2032)
Remarque : Se référer au Guide d’ Installation pour des suggestions additionnelles de dépistage de défauts. Enlever tous les commandes émettrices pour visière de la commande réceptrice pour visière
Remarque : Enlever les émetteurs des récepteurs enlèvera la capacité d’activer les fonctions du récepteur à distance mais n’enlèvera pas la programmation du récepteur. Les émetteurs devront être reprogrammés à un récepteur selon le Guide d’Installation du système. 1. Appuyer trois fois et maintenir enfoncé le bouton Learn de la commande réceptrice pour Visière. NE PAS relâcher le bouton après avoir appuyé trois fois. 2. Maintenir enfoncé le bouton Learn après avoir tapé trois fois jusqu’à ce que la DEL Learn commence à clignoter lentement (approximativement 3 secondes). 3. Relâcher le bouton et immédiatement taper à nouveau trois fois. La DEL Learn clignote rapidement. Lorsque la DEL cesse de clignoter, tous les Émetteurs ont été enlevés du Récepteur.
Retourner la commande réceptrice pour visière aux réglages de l’usine
Remarque : Retourner le Récepteur aux réglages de l’usine supprimera toute la programmation du Récepteur du système et nécessitera que le récepteur et tous les Émetteurs soient reprogrammés dans un système selon le Guide d’Installation du système. 1. Appuyer trois fois et maintenir enfoncé n’importe quel bouton (sauf le bouton Learn) du Récepteur. NE PAS relâcher le bouton après avoir appuyé trois fois. 2. Maintenir enfoncé le bouton après avoir appuyé trois fois jusqu’à ce que la (les) DEL commencent à clignoter lentement (approximativement 3 secondes). 3. Relâcher le bouton et appuyer immédiatement de nouveau trois fois. Les DEL clignotent rapidement. Quand les DEL cessent de clignoter, le Récepteur est retourné aux réglages d’usine. Garantie : Pour information sur la Garantie, veuiller voir la Garantie incluse avec le produit, ou visiter www.lutron.com/resiinfo.
Português
Instruções de instalação
Por favor, leia antes de instalar
Receptor de controle do quebra-sol: RR-VCRX 9V 300 mA Adaptador CC: T120-9DC-3-BL Entrada: 120 V 60 Hz 6,5 W Saída: 9 V 300 mA Consumo típico de energia*: 1,6 W Transmissor de controle do quebra-sol: LR-3B-H 3V 10 mA
Dimensões 158,8 (6,25)
Security Input
Detalhe do orifício de montagem
5,8 (0,23)
Keypad
133,4 (5,25) Visor Transmitter
70 (2,72)
Learn
7,9 (0,31) dia.
4,8 (0,19) dia.
9V DC
Inputs
Full 1 2 Flash C
1. Coloque o clipe do quebra-sol no transmissor de controle do quebra-sol como mostrado no Diagrama de montagem. 2. Monte o transmissor no quebra-sol de um veículo.
3 - Saída 3 C - Comum 3 4 - Saída 4 C - Comum 4
Entrada 2 - 2 Entrada 1 - 1
9V
Outputs 1 C 2 C
3 C 4 C
Orifícios de montagem 95,3 (3,75) 108 (4,25)
Transmissor (vista frontal)
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road Coopersburg, PA 18036-1299 Editado e impresso nos E.U.A. 10/09 P/N 044-161 Rev. B
Causa provável e ação
Dimmers, teclados, sombras/ cortinas, sistema de segurança, portas de garagens ou portões motorizados não respondem ao receptor ou transmissor de controle do quebra-sol.
Não há alimentação. •C ertifique-se de que o cabo de alimentação está conectado à tomada na parede e o soquete de alimentação ao Receptor. •D isjuntor DESLIGADO ou aberto. Restabeleça ou ligue o disjuntor..
81 (3,19)
19 (0,75)
Tensão
Carga resistiva
Carga indutiva
Até 30 V
1A
0,2 A
Até 30 V
1A
0,1 A
Até 60 V
0,5 A
Não use.
Vertical
As entradas de fechamento do contato não estão conectadas corretamente. • Consulte o Diagrama de conexão para a conexão adequada. O transmissor de controle do quebra-sol não está programado corretamente. • Consulte o Guia de configuração do sistema para programar o transmissor. As saídas de fechamento do contato não estão conectadas corretamente. • Consulte o Diagrama de conexão para a conexão adequada. O transmissor de controle do quebra-sol está sem bateria, com carga baixa ou sem carga. • Instale baterias novas no Transmissor (CR2032)
Operação normal Receptor de controle do quebra-sol:
Horizontal
LEDs de entrada Exibe quais CCIs estão ativas.
Teto Inputs
Botões de entrada Pressione para testar as CCIs.
Security Input Full Flash
Parede
Outputs
Recomendados M3 (nº 6) parafusos (2 inclusos)
Learn
9V DC
Transmissor (vista traseira) Quebra-sol do veículo
Flash
Visor Control Receiver
Superfície nivelada
Security Input
Inputs
Full 1 2 Flash C
Outputs 1 C 2 C
3 C 4 C
Outputs
Keypad
LEDs de saída Exibe quais CCOs estão ativas.
Botões de saída Pressione para testar as CCOs.
LEDs de entrada de segurança Exibe qual opção de segurança foi selecionada.
Full
Visor Transmitter
Power
26,9 (1,06)
Keypad
Inputs
Learn
Transmissor de controle do quebra-sol
Botões de entrada de segurança Pressione e mantenha pressionado para testar a CCI de segurança. Botões do teclado Pressione para similar a pressão de um botão no teclado.
Visor Transmitter
LED Aprender: Indica que o receptor está no modo de armazenamento.
Os dispositivos do sistema não estão dentro da faixa de RF especificada em um sistema com repetidor principal. • Certifique-se de que os dimmers, teclados e sombras/ cortinas estejam dentro de 9 m (30 pies) de um repetidor. • Certifique-se de que todos os repetidores estejam dentro de 18 (60 pies) m de outro repetidor. • Certifique-se de que o receptor de controle do quebra-sol esteja dentro de 9 m (30 pies) de um repetidor.
O receptor de controle do quebra-sol não está programado corretamente. •C onsulte o Guia de configuração do sistema para programar o receptor.
Diagrama de montagem Receptor (vista lateral)
Os dispositivos do sistema não estão programados corretamente. • Programe todos os dispositivos de acordo com o Guia de configuração do sistema.
O transmissor não está dentro da faixa de RF especificada. • Espere até que o transmissor esteja dentro de 46 m (150 pies) de um receptor antes de pressionar um botão no transmissor.
Classificações do contato do relé
38 (1,5)
Botão Aprender Pressione e mantenha pressionado por 3 segundos para entrar no modo de armazenamento.
LEDs do teclado Exibe quais botões do teclado foram pressionados.
* Condições de teste de consumo típico de energia: dois LEDs acesos (dois pré-configurados ativos), receptor alimentado pelo adaptador de 9 V fornecido, nenhuma saída ou entrada de fechamento de contato ativa.
Assistência técnica: E.U.A. / Canadá: 1.800.523.9466 México: +1.888.235.2910 Outros países: +1.610.282.3800 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Sintoma
Blocos de terminais de fechamento do contato Utilize cabo Classe 2 máximo de 305 m (1 000 pies) Cada terminal suporta até um cabo 1,0 mm2 (16 AWG) ou dois 0,75 mm2 (18 AWG) ou menor.
Tomada (para adaptador CC) Modelo: T120-9DC-3-BL (NEC® Classe 2 / IEC PELV)
Transmissor (vista lateral)
Instalação de um receptor de controle do quebra-sol
Instalação de um transmissor de controle do quebra-sol
Segurança - Full Flash
Visor Control Receiver Power
1. Encontre um local adequado para o Receptor, seja próximo do painel do sistema de segurança ou acima do dispositivo de abertura da porta da garagem e dentro de 9 m (30 pies) de um repetidor. Para mais informações sobre o posicionamento adequado de um receptor em um sistema, consulte o guia de configuração do sistema localizado no site listado acima. 2. Monte na vertical e na horizontal em uma parede, como mostrado no Diagrama de montagem, utilizando 2 parafusos M3 (nº 6) (inclusos). Ao montar, deixe um espaço de 177,8 mm (7 pulgadas) para a antena e assegure o acesso conveniente para os fechamentos do contato e os botões frontais. Para obter o desempenho de RF adequado, não monte a unidade em um painel de metal. 3. Conecte o cabo do adaptador CC na tomada do receptor e insira o plugue do adaptador CC em um receptáculo 120 V 60 Hz.
1 - Saída 1 C - Comum 1 2 - Saída 2 C - Comum 2
(todas as entradas)
Flash
Outputs
Saídas de fechamento do contato (CCO) Tensão / Corrente máxima: veja Classificações do contato do relé abaixo. Produtos Classe 2 / PELV certificadas
Entradas de fechamento do contato (CCI) at 2 mA Saturação, aumentar: <1 V Fuga, diminuir: <1 µA at 9 V Tempos de impulsos mínimos: 40 ms
Comum - C
Full
Notas importantes:
mbiente A Receptor de controle do quebra-sol: Temperatura ambiente de trabalho: 0 °C a 60 °C (32 °F a 140 °F), 0% a 90% de umidade, sem condensação. Uso somente interno. Transmissor de controle do quebra-sol: Temperatura ambiente de trabalho: -40 ºC a 113 °C (-40 °F a 235 °F), 0% a 90% de umidade, sem condensação. Atende às normas de temperatura da Sociedade de Engenheiros Automotivos (SAE). Códigos A instalação elétrica deve ser feita de acordo com as normas locais e nacionais. Limpeza Para limpar, passe um pano limpo úmido. NÃO use qualquer solução química de limpeza. Adaptador CC do receptor AVISO - A utilização de um adaptador CC não-classificado nas especificações corretas poderá danificar o receptor e causar um possível superaquecimento do adaptador CC. Utilize somente o adaptador CC Lutron® listado acima. Bateria do transmissor Um transmissor de controle do quebra-sol utiliza duas (2) baterias CR 2032 (inclusas). Mantenha as baterias fora do alcance de crianças. O uso de baterias inadequadas poderá danificar o transmissor. NÃO jogue as baterias em lixo doméstico comum. Encaminhe a bateria para reciclagem colocando-a em recipiente apropriado, ou entre em contato com a empresa de lixo local para saber das restrições referentes ao descarte ou reciclagem de baterias. Posicionamento do dispositivo RF O receptor de controle do quebra-sol deverá estar dentro de 9 m (30 pies) de um repetidor de sinal RF. A distância de operação típicos entre um receptor de controle do quebra-sol e um transmissor de controle do quebra-sol deverá ser dentro de 46 m (150 pies). Programação Para obter as instruções de programação, consulte o guia de configuração do sistema fornecido com o sistema ou visite o site listado acima.
16 (0,63)
Inputs
Características
Receptor (vista inferior)
Receptor (vista frontal)
Utilize estas instruções para instalar os numeros dos modelos listados acima. Para obter instruções de configuração do sistema e ferramentas, visite www.lutron.com/radiora2 • O ferece 2 entradas de fechamento de contato (CCI) para integração com outros sistemas e 1 CCI para a segurança. • Oferece 4 saídas de fechamento de contato (CCO) para controlar até 4 portas de garagem ou portões motorizados. • Pode receber comandos de até 10 transmissores. • Inclui etiquetas em branco e pré-impressas para as nomenclaturas de botões.
Solução de problemas
Diagrama de conexão
Medidas em mm (pulgadas).
Botões do transmissor de controle do quebra-sol Pressione para ativar funções remotamente.
Estes produtos podem estar cobertos por pelo menos uma das seguintes patentes norte-americanas: 5,838,226; 5,848,054; 5,905,442; 6,687,487; 6,803,728 e pelas patentes estrangeiras correspondentes. Patentes americanas e estrangeiras pendentes. Lutron, RadioRA e o logotipo do raio de sol são marcas registradas e RadioRa 2 é uma marca registrada da Lutron Electronics Co., Inc. ©2009 Lutron Electronics Co., Inc.
O transmissor de controle do quebra-sol não está se comunicando com o receptor de controle do quebra-sol.
O transmissor de controle do quebra-sol não está programado corretamente. • Consulte o Guia de configuração do sistema para programar o transmissor. O transmissor de controle do quebra-sol está sem bateria, com carga baixa ou sem carga. • Instale baterias novas no Transmissor (CR2032) O transmissor não está dentro da faixa de RF especificada. • Espere até que o transmissor esteja dentro de 46 m (150 pies) de um receptor antes de pressionar um botão no transmissor.
Nota: Consulte o Guia de Configuração do sistema para outras sugestões de solução de problemas. Remova todos os transmissores de controle do quebra-sol do receptor de controle do quebra-sol. Nota: A remoção dos transmissores do receptor removerá a capacidade de ativar funções no receptor remotamente, porém não removerá a programação do receptor. Os transmissores necessitarão ser reprogramados a um receptor de acordo com o Guia de configuração do sistema. 1. Acione três vezes e segure o botão Aprender no receptor de controle do quebra-sol. NÃO solte o botão após acioná-lo pela terceira vez. 2. Mantenha o botão pressionado após o terceiro toque até o LED Aprender comece a piscar lentamente (aproximadamente 3 segundos). 3. Solte o botão e, imediatamente, pressione-o três vezes novamente. O LED Aprender começará a piscar rapidamente. Quando o LED parar de piscar, todos os transmissores terão sido removidos do receptor.
Restauração do Receptor de controle do quebra-sol para as configurações de fábrica. Nota: A restauração do receptor para as configurações de fábrica excluirá toda a programação do sistema e exigirá que o receptor seja reprogramado em um sistema de acordo com o Guia de configuração do sistema. 1. Acione três vezes e segure qualquer botão (exceto o botão Aprender) em um receptor. NÃO solte o botão após acioná-lo pela terceira vez. 2. Mantenha o botão pressionado após o terceiro toque até o LED comece a piscar lentamente (aproximadamente 3 segundos). 3. Solte o botão e, imediatamente, pressione-o três vezes novamente. O LED começará a piscar rapidamente. Quando o LED parar de piscar, o receptor terá sido restaurado para as configurações de fábrica Garantia: Para obter informações de garantia, consulte a Garantia que acompanha o produto ou visite www.lutron.com/resiinfo.