頁面擷取自 ezjapan165

Page 1


叢書館 新書上市

N5新日檢聽解一本搞定 新制日檢以「總分」和「各單元得分門檻」判斷是否合格,

「聽解」未達最低分數門檻,無論總分再高也算不合格! 還在擔心自己可能因為聽力而考不過日檢? 快讓今泉江利子老師來幫你一把! 對 策 1: 徹 底 掌 握 4 大 題 型!讓你不用看選項都能 掌握「考題重點」 對策 2:一本搞定必考情 境,聽到題目就知道答案 對策 3:標準 N5 語速,讓 耳朵習慣速度 (1 書 1MP3)定價 $390

博客來購書


編輯主筆群(依筆畫順) 總編審

王世和

東吳大學日本語文學系副教授 日本廣島大學社會科學研究科博士課程修了

2014. May / NO.165

日本安田女子大學文學研究科博士 日文編審

藤井彰二

前日本交流協會日本語教育專家 日本杏林大學大學院國際協力研究科博士課程修了

特約主筆

久保田佐和子

文藻外語大學日本語文系講師

特約主筆

戶田一康

真理大學應用日語學系專任副教授 東吳大學日本語文學系文學博士

特約主筆

今泉江利子

淡大、文大、政大兼任講師 文化大學日本研究所碩士

特約主筆

本間岐理

元智、中原、清雲科大應用外語系兼任講師 澳洲昆士蘭大學應用語言系碩士

特約主筆

林士鈞

時代國際英日語日文教師 政治大學日本語文學碩士

教學 CD

封面人物:偉大的咻啦啦砰 (提供:天馬行空)

總編輯 副總編輯 日文編輯 執行編輯 編輯助理 叢書主編 駐日特約記者 日文錄音 MP3 講解錄音 中文錄音 美術編輯 錄音室

洪祺祥 顏秀竹 陳思容 阿部道宣 陳子逸 楊于萱 鄭雁聿 林潔珏 今泉江利子.仁平亘 林雪貞 許伯琴 健呈電腦排版股份有限公司 徐歷弘.許葳 純粹錄音後製有限公司

行銷業務部 發行部經理 行銷部副理 行銷部主任 行銷部專員 媒體企劃 發行部專員 客服部專員

國際版權部 印務部經理

呂佩俐

視覺設計部專員

財會部 行政部 法律顧問 財會顧問

日本國立東京外國語大學文學碩士

羅濟立

東吳大學日本語文學系副教授 日本國立九州大學大學院比較社會文化學府日本語教育講座博士

出版

捷思文化事業股份有限公司

製作

EZ Japan 流行日語會話誌 106 台北市信義路三段 151 號 8 樓 電話:(886-2)2708-5509

傳真:(886-2)2708-6157

www.ezbooks.com.tw

www.ez-learning.com.tw

台北郵局許可證 台北字第 1302 號 中華郵政台北誌字第 768 號執照登記為雜誌交寄 客戶服務部電話

(886-2)2708 - 5875

傳真:(886-2)2708 - 6157

校園業務電話

(886-2)2708 - 5875

0972-502-076

客戶服務 E-mail

service@heliopolis.com.tw

廣告代理商 ( 台灣 ) 書虫股份有限公司

王景鴻 王聖霖 洪偉凱 • 洪偉傑 張毓琳 • 胡美鳳 • 林易萱 • 王睿穎 陳秋雯 許如婷 陳奕霖 管仕豪 徐歷弘 • 許葳 洪偉傑

視覺設計部主任

世新大學日文系助理教授 前中央廣播電台日語節目主持人

特約主筆 發行人

林雪貞

文法解說

鄭玉明.甘若漣.沈珮妮 劉佳屏 建大法律事務所 高威會計師事務所

電話(886-2)2500 -0098 ext. 1921、1925 廣告業務部 ( 日本 ) 陳怡真 E-mail:paidaxingjp@gmail.com 印刷

科樂印刷事業股份有限公司

零售總經銷

創新書報股份有限公司 電話:(886-2)2917-8022

社會直銷代理

電話:(886-4)2327 - 1366 學生直銷代理

傳真:(886-2)2934 - 9108

名欣圖書有限公司 電話:(886-2)2641-7711

港澳地區經銷

傳真:(886-4)2327 - 1367

玉龍山文化圖書國際有限公司 電話:(886-2)2930 - 3819

網路直銷代理

傳真:(886-2)2915 - 6275

漢麟文化企業有限公司

傳真:(886-2)2641 - 0088

Global Mag & Press (HK) Ltd. Unit 217, HK Spinners Industrial Bldg. VI 481 Castle Peak Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, Hong Kong 電話:(852)2785 - 9063

傳真:(852)2785 - 8138

版權宣告:All rights reserved. Reproduction in whole or part without written permission is prohibited.“EZ Japan” and the “EZ Japan” logo are trademarks owned by Heliopolis Culture Group. 版權所有.翻印必究

EZ Japan FB

EZ Korea FB

EZ TALK FB


08

娛樂 FUN 大鏡 話す

1-2

偉大なる、しゅららぼん 琵琶湖には不思議な力を持つ一族がいる 偉大的咻啦啦砰──「琵琶湖」住著擁有不可思議力量的家族!

台詞教學

12

日本新鮮事 読む

3-6

7 中文解說

非公認キャラ「ふなっしー」 非公認吉祥物-「船梨精」

no.

May 165 2014

16

聽力練功房 聞く

8-13

14 中文解說

寮 宿舍

難易度

07

N5~N4 N3

22

林老師日語診所

娛樂 FUN 大鏡

テルマエ・ロマエ II 沸き上がる「風呂」スペクタクル、再び 羅馬浴場 2 ──熱情滿溢的浴場奇幻活劇

44 66

文法快修便利店 35 中文解說

36 跟讀

日語能力測驗(N2) 56-59

殺青記者會訪談

26

古典妖怪村 読む

15-19

今昔物語集 巻二十三の十七

30

娛樂 FUN 大鏡

空飛ぶ広報室  空がつながっています! 公關室愛情──天空是相連的!


32

娛樂 FUN 大鏡

編輯部手記

ガンダムビルドファイターズ  鋼彈創鬥者

34

位於日本滋賀縣的琵琶湖附 近,竟然住著擁有不可思議力量

我的時尚筆記 話す

20-23

24 中文解說

春のナチュラルガーリーコーデ

的家族?由岡田將生和濱田岳主 演的《偉大的休啦啦砰》將在台 灣上映囉!拍攝期間,滋賀縣的

春季自然系女孩穿搭

居民和吉祥物「ひこにゃん」(彥

39

根貓)傾力相助,令導演和演員

台灣小導遊 話す

25-33

34 中文解說

鶯歌

48

相處融洽的模樣,特別是「濃い

慣用句 話す

顔」(五官深邃)兩大代表的北 37-38

39 中文解說

來上戶彩的吐槽喔! 最近看了場演唱會,台上的

類義語 話す

40

41 中文解說

感動

読む 話す

外,但同時會對這個社會抱持質 42- 47

尊重彼此。希望世界上好人多一 點,壞心人少一點(ちょっとし

年輕人都愛用 話す

48-51

た雑感 ^ ^)。 52 中文解說

神対応

理科女

神應對

日本足下通 話す

疑,到底該相信誰?能確信的是, 大家都是人,有血有肉的人,要

リケジョ

巣鴨

的感覺。」後來舞台螢幕跑出了 有太多事情無法讓自己置身事

美味廚房

豆腐涼拌菜

61

歌手說:「我常會有種活著真好 一段話「愛人的人,獲得自由」。

白和え

58

村一輝與阿部寬,在第二部的拍 攝過程也發生了不少趣事,還引

紙上談兵

54

外,由阿部寬主演的《羅馬浴場 2》殺青訪談中,可以看出演員們

畳の上の水練

51

都大讚滋賀縣真是個好地方∼另

53-55

PS. 這次有精美的鋼彈模型喔∼ 快寄回讀者回函吧!

楊于萱


如何使用 EZ Japan 流行口語單元

檢測學習單元

閱讀單元

エンタメ 娛樂 FUN 大鏡

文法快修便利店

日本新鮮事

EZ Japan 最為經典代表的單元!千挑百 選最新日影動畫、聲優歌手,一窺當代 日本社會現象、文化意涵、運鏡特色、 音樂元素,再搭配獨家台詞歌詞教學, 超豐富的學習內容能不看嗎?

常對相似的文法、句型感到困擾嗎?店 長用重點式對比、歸納法,將文法常見 疑點迅速解決,重建你對文法的信心。

結合最新日本時事,多元閱讀加上深度 文法解析,培養長篇文章的理解能力, 再長再難的句子一看就瞭!

日語能力測驗

古典妖怪村

N2 新制題型模擬試題大彙整。

古典閱讀再進擊!有趣又刺激的怪談, 還能背單字補充知識,邊學邊聽故事真 「促咪」!

聽力練功房 「只 for 日檢」的聽解題 out !大進擊 的聽力單元,透過最精緻的日系宅宅 風插畫,深入日本人的百種日常,看圖 「聽」故事訓練聽力。不靠中文字幕就 看懂日劇再也不是夢!

會話單元 台湾を歩こう! 台灣小導遊

これマジ日本語 !? 年輕人都愛用

帶日本人遊走台灣的最佳手冊!走訪 全台景點、美食介紹以及實用會話句, 面對日本人也能侃侃而談。

無敵爆笑的照片搭配年輕人用語&表 情符號,這樣學日文才叫潮!

EZ クッキング 美味廚房 料理步驟和小訣竅,學得到又吃得到。

ファッションノート 我的時尚筆記 日本網拍總是看攏無、走進日本服飾 店只能比手畫腳─快出動 EZ 時尚大 師,立馬教你最新穿搭資訊和用 語,輕輕鬆鬆看懂日雜。

日本人の決め台詞 日文慣用句 ことばの引き出し 類義語 例句搭配插圖掌握相近詞彙的日文使用 時機,日語常見錯誤不再犯。

其他單元 日本足下通 日本旅遊 道地在行玩家推薦的日本景點、玩法, 及隱藏版美食店家大公開。 EZ 單字卡 可撕下隨身攜帶的單字卡,加上句型複 習及句型代換練習卡,隨時隨地都能複 習當期學習內容。

EZ Japan 品詞分類表 動詞:(自動詞 . 他動詞)表示事物的動作或存在 自動詞

:單純說動作或狀態。例:ドアが開きました。 (門開了。)

他動詞

:動作與其他事物相關聯。例:ドアを開けました。 (打開門了。)

動詞種類 動詞Ⅰ 第一類動詞 …Ⅰ グループ、五段動詞(例:遊ぶ、泊まる…… 等) 動詞Ⅱ 第二類動詞 …Ⅱ グループ、上一段動詞、下一段動詞(例:起

名詞:一般事物的名稱。 例:髪が伸びました。(頭髮變長了。) 例:トイレはどこですか。(廁所在哪裡?)

形容詞(イ形容詞&ナ形容詞)

イ形容詞(例: 、 ……等) 形容人的感覺、事物的性質或狀態。 例:おいしいです。(很好吃。) ナ形容詞(指 形容詞語幹,例: 、 ……等) 形容人的感覺、事物的性質或狀態。連接名詞時要用「な」。 例:好きな色は青です。(喜歡的顏色是藍色。)

きる、食べる……等) 動詞Ⅲ 第三類動詞 …Ⅲ グループ、カ変動詞、サ変動詞(例:来る、 する) 動詞活用(變化) ない形…未然形 ます形…連用形 字典形…辞書形、終止形、連体形 假定形…ば形、條件形 意志形…意向形、意量形

副詞:修飾動詞、形容詞等。 例:きっと似合います。(一定會很合適。) 例:もっと食べてください。(請多吃一點。)

て形…ます形 + て た形…ます形 + た

格助詞:連接名詞及動詞等,表示兩者間的關係。 例:高野山へ行きます。(去高野山。)

可能形…可能動詞 被動形…受身形 使役形…使役形

使役被動形…使役受身形

的部分為 EZJapan 採用的名稱,…後面是在其他教材裡頭使用的名稱。

文型 敬體…丁寧體、です・ます體、禮貌形 常體…普通體


解說 / 林士鈞 老師

林老師日語診所

日語診所專用信箱:

學習日語的過程一定有快樂也有痛苦;快樂是促使我們繼續學習的動力,而 痛苦往往使我們由喜愛轉為排斥。如果您有快樂的日語學習經驗或方法,歡迎來 信與大家分享。如果您遇到什麼無法解決的難題,更希望您踴躍來信詢問,不要 獨自煩惱喔!

Q

請教老師,「入境隨俗」這句成語的日文是「郷 に

成語「入鄉隨俗」(現在多說成「入境隨俗」,

入っては郷に従う」還是「郷に入っては郷に従え」?

古時說成「入鄉隨鄉」)的意思是「人應該遵從其居

或是兩者皆可呢?謝謝老師 ^^

住地之風俗、習慣」。這個成語有警世教化之功能, 嘉輝來函

A

嘉輝你好,兩句話都是對的,不過如果以成語的

入っては郷に従えで自分たちがこの町に合わせて規則

角度來說,應該說「郷に入っては郷に従え」這一句。

を守っていくべきだ」(就算有不符合自己價值觀的地

這兩個說法唯一的差異在於動詞是「従う」還是「従

方,但要入境隨俗!自己應該配合當地並遵守規範)。

え」。「∼う」是 u 段音,「∼え」是 e 段音,以現 代文的角度來說「従う」是動詞的字典形,「従え」 則是動詞的命令形。

Q

「郷に入っては郷に従う」則是將原本的命令語 尾變成字典形語尾,所呈現的就不是「要入境隨俗!」 這種對他人說話的語氣,而是以「我會入境隨俗」單 純表達這個處世法則。

日文裡「見る」為第二類動詞,可能動詞變化為「見

面が小さくて、字幕がよく見えない」;如果要表示「因

られる」,可是在看雜誌或日劇時也常出現「見せる」

為考試結束了,終於可以看電視連續劇」則要用「見

和「見える」,而且意思好像都有點不同。請問區別

られる」,說成「試験が終わったから、やっとテレ

方式是什麼呢?謝謝!

ビドラマが見られます」。也就是如果跟視力、視覺 戀雨來函

A

所以會說成「郷に入っては郷に従え」。例如「自分 の価値観とは違ったところがあったとしても、郷に

え」,範圍再縮小一點,就是語尾是「∼う」還是「∼

的對象物(此處是「電視」)有關,就應使用「見え る」;如果跟人為、社會條件有關(此處是「考試」),

戀雨你好,第二類動詞的可能變化是在動詞ます 形之後加上「られる」,所以「見る」的可能動詞變 化的確是「見られる」。不過「見る」是較特殊的動 詞,屬於「知覚動詞」(感官動詞),一般將「見える」 和「見られる」都視為「見る」的可能動詞,而且使 用上「見える」也許比「見られる」還常見喔! 先來看例子,如果要表示「電視螢幕很小,字幕 看不太清楚」時要用「見える」,說成「テレビの画

.tw

ezjapanqa@yahoo.com

則應使用「見られる」。 「見 せる」這個字建議和「見 る」一起討論。 「見る」是「看」,直接一點的解釋就是我們將自己 的眼睛放在對象物之前,例如「太郎は写真を見てい ます」(太郎正在看照片)。而「見せる」常翻譯為「讓 人看、給人看」,直接一點的解釋便是將對象物放在 他人的眼前,例如「太郎は先生に写真を見せていま す」(太郎正拿著照片給老師看)。

EZ Japan No.165 < 7


FUN

エンタメ 「琵琶湖」には不思議な力を ト ッ ポ 持つ一 ース 本最大的聖地「琵琶湖」住著擁有不可思議力量的家族! ワ パ ー 日 族が ー 大の いる 最 本 ! 日

『鴨川ホルモー』『プリンセス・トヨトミ』等、奇想天外なストーリと軽快な語り口で次々にベ ストセラーを生み出し、日本中を虜にしてきた作家・万城目学。その世界観は「マキメワールド」 と称され、著書が次々に映画化・ドラマ化されてきた。そして、2014 年、「デビュー作の荒々し さを取り戻したい」と挑んだ意欲作『偉大なる、しゅららぼん』が、遂に満を持して映画化! 從《鴨川荷爾摩》到《豐臣公主》,以異想天開的奇幻故事和輕快的筆調寫出一部部暢銷作品,吸引了全日本人目光的 作家──萬城目學。他的世界觀被稱為「萬城目世界」,著作接連翻拍成電影與電視劇。而在 2014 年,他以「想找回出道 作的瘋狂度!」所挑戰的得意之作《偉大的咻啦啦砰》,終於也準備好拍成電影啦! 8 > EZ Japan No.165


INTRODUCTION 日 出本 家 の跡 取 りで高 校 生 ながら自 他 ともに認 める現 代 の「殿 」であり、生 きる伝 説 と される日出淡 十 郎役の濱田岳、力の修業のため日出家本家に居候する淡 十 郎の「供の者」・ 日出涼 介役の岡田将生、ふたりが主演を務める。1300 年にわたり不思議な力を受け継い できた者たちが、その宿命を背負い、日本最大のパワースポット・琵 琶 湖 でぶつかりあったとき、力 にまつわる不 思 議 な音「しゅらら ぼん」が日本全土に響き渡る! 日出本家的繼承人、雖是一名高中生卻已是眾人公認並被視為活傳說 的現代「主公」─日出淡十郎由濱田岳飾演;為了超能力的修練而寄宿 於本家,也是淡十郎的「跟班」──日出涼介由岡田將生飾演,兩人一同擔 任主演。1300 年來,繼承了神秘力量的人們背負其宿命,在日本最大的聖地 ──琵琶湖一較高下時,伴隨著力量的不可思議之聲「咻啦啦砰」響遍全日本!

STORY 琵琶湖畔の街・石走には、1300 年にわたり、「代々不思議な力」を伝承してきた一族 がいる……。その跡 取 り、最 強 の「力 」の持 ち主 とされる淡 十 郎 は高 校 生 ながら、日 出家 の力 によって人 々 から崇 め奉 られる、まさに生 まれながらの「キングオブギング」として 暮 らしていた。その石 走 の街 に分 家 の涼 介 がやってきた。涼 介 に淡 十 郎 は自 分 とお揃 いの オートクチュールの赤い制服を着せ、「供の者」扱いして振り回す。

そんなある日、淡 十 郎 は校 長 の娘・速 水沙 月 に恋 をする。しかし、速 水 は同 じクラスの棗 広 海 に恋 をしているという。尋 常 ではないほど悔 しがる 淡 十 郎。何 を隠 そう、棗 一 族 も「不 思 議 な力 」を伝 承 する一 族 で、日 出 家 とは 1300 年 にわたりいがみ合 ってきた永 遠 のライバルだったのだ。 その淡 十 郎の小さな失恋の腹いせが火種となり、街や歴史をも巻き込む大 きな騒動へと発展する。しかし、それは、世界を滅ぼしかねない大事件のほ

んの序曲だった……。 在琵琶湖畔的石走市,有個 1300 年以來代代相傳著不可思議力量的家族…… 其繼承人,被視為擁有最強力量的淡十郎雖然身為高中生,但因為日出家的力量 而受人們尊奉,簡直是一出生就活像個「王中之王」。分家的涼介來到石走市。 淡十郎讓涼介穿上和自己一樣在高級服飾店訂做的紅制服,把他當作「跟班」 並折騰他。 某天,淡十郎喜歡上了校長的女兒─速水沙月(大野絲 飾),但聽說速 水卻心儀同班的棗廣海(渡邊大 飾),淡十郎異常悔恨。事實上,同樣繼承「不 可思議力量」的棗家,與日出家 1300 年來相互仇視,是永遠的敵人。在淡十郎那 小小的失戀洩憤下引發戰火,發展成牽連城市與歷史的騷動。不過,那可能只是世 界毀滅一大事件中的小序曲……

5月9日 咻啦啦砰! EZ Japan No.165 < 9


FUN

エンタメ 難易度

MP3 1~2

日•中文台詞

話す

台詞提供 天馬行空

1 (涼 介 は、古 い石 垣 の上 でトランペットを持 っている。気 持

(涼介在老舊石牆上拿著小號,在舒服的風

ち良い風が吹く中、奏でた曲は少しましになった『サンライ

吹拂下,演奏的是有點像樣的《Sunrise》

ズ』−スタン・ハンセンのテーマ) 清子:だから超∼うるせーんですけど!ハンセン? 涼介:え? 清子:スタン・ハンセンでしょ……?日の出だからサンライ ズとか安易すぎるから。 涼介:プロレス、詳しいんですか。 (無視してタバコを取り出す清子。) 清子:あんたたち、こないだ棗の道場で何話してたの? (涼介、無視して去ろうと頑張っている。) 清子:言わないなら頭ん中覗くだけだよ。 涼 介:( 固 ま っ て )!? 実 は、 棗 を こ の 街 か ら 追 い 出 し に 行ったんですけど……。淡十郎くんは、この街から出た がっています。 清子:はあ!? 涼介: 両家の跡継ぎがいなくなればみんなが力から解放 さ れ る。 だから力を捨てて一緒に街を出よう、そう棗に……。

──史坦漢森的出場曲) 清子:就說你真的很∼吵∼耶!是漢森嗎? 涼介:咦? 清子:是史坦漢森吧……?因為日出就(吹) Sunrise 什麼的也太沒新意了吧! 涼介:妳很了解職業摔角嗎? (清子漠視涼介,拿出菸來。) 清子:你們之前在棗的道場說了什麼? (涼介忽視這個問題,努力地想離開。) 清子: 不說的話,我就只好偷看你腦袋囉! 涼介:(僵硬)!?其實,是為了要把棗從 這個城鎮趕走而去的……但淡十郎想 離開這裡。 清子:啥!? 涼介:兩家繼承人都不在的話,大家就能從 力量中獲得解放。所以他對棗說放棄 力量一起離開這個地方吧……

清子:ふ。そんなこと、親父が許すわけねーし。

清子:哼∼老爸才不會允許那種事呢!

涼介:ですよねぇ……!

涼介:說的也是……!

(突然険しい表情で立ち上がり涼介を押し退ける清子。)

(清子突然面露凶色地站起來,推開涼介。)

涼介:ごめんなさい!やめて!……?

涼介:對不起!別這樣!……?

清子:今、誰かいた。

清子:剛才,有人在。

涼介:え?

涼介:咦?

(涼介も振り返るが、人影はない。風が吹き、木々がざわざ わと不穏に騒ぎ立てる。)

10 > EZ Japan No.165

(涼介也回過頭,但不見人影。風吹拂著, 樹叢搖盪地沙沙作響。)


台詞教學

解說 羅濟立 老師

日の出だからサンライズとか安易すぎるから 因為日出就(吹)Sunrise 什麼的也太沒新意了吧!

」是副助詞,為較口語的說法,用在舉兩個

以上類似例子時,相當於「∼ 「

」。不同的是

」是連接名詞的助詞,不能承接句子,但「

可以。例如:

淡十郎くんは、この街から出たがってい ます

淡十郎想離開這裡

」是表希望的助動詞,接續在動詞

後面。不過「

」屬於「感情」表現,有人稱限

制,「

」表主語為第一或第二人稱

的希望;若要表第三人稱則要改用「 」。這裡的「

」表示某動作或狀態

正在持續,因為願望是某種程度的持續,一般第三者

要作炒飯必須買肉或蛋等各種東西。

的希望都用「

」。例如:

永田小姐想知道課長的事。 台灣的藥品廣告中,總是誇大其詞寫著立即見效, 或是完全無副作用什麼的。 ●

丸井小姐很想和有錢男人結婚。

言わないなら頭ん中覗くだけだよ 不說的話,我就只好偷看你腦袋囉!

這裡的「

」是助動詞,通常以「

2 」的

形式出現。X表示前提(承接對方所說的事情、情況 等),Y表示歸結(說話者的意志、心情、意見等)。 例如:

0:ナ形容詞 較好的。 1. まし[な]□ 0:名詞 摔角。(英:professional wrestling) 2. プロレス □

3. 跡継ぎ

2 3:名詞 後代,接班人。 □□

3:イ形容詞 凶狠的。 4. 険しい □ 4:動詞Ⅱ 5. 押し退ける □

A:好想喝珍珠奶茶哦。 B:珍珠奶茶的話,銀行旁那家便宜又好喝喔!

他 推開至一旁。 □

1:副詞 沙沙作響。 6. ざわざわと □

A:畢業後我好想留學…… B:如果你真的想,我贊成喔!

EZ Japan No.165 < 11


足 鮮 通 日 本 日 本 新 下 事

難易度

MP3 3~7 文 久保田佐和子 老師 圖 群英社 文法解析 王世和 老師 MP3講解 林雪貞 老師

非公認キャラ 「ふなっしー」 非公認吉祥物-「船梨精」

3 理解

ゆるキャラブームがまだ続いている。「ゆるいキャラクター」の略で、地域主催のイベントや

名産品をPRするためにつくられたマスコットだ。ゆるキャラは各自治体から次々に生み出され、 2013年に開催された「ゆるキャラグランプリ」には、なんと全国から1580体もエントリー された。驚くのは、その数だけではない。例えば、熊本県公認のスーパースター「くまモン」は、 一年間で 2 9 3 億円の経済効果をもたらした。このように、ゆるキャラたちは、日本市場を動か す大きなパワーに変わった。 その中で、あるゆるキャラがブレイクしている。その名を「ふなっしー」という。千葉県船橋市 名産の梨をデザインした間抜けな顔のキャラクターで、愛らしい。船橋と梨から、「ふなっしー」 という名前になった。しかし、今までのキャラクターとは一線を画している。「ふなっしー」は、 地域の自治体から公式なキャラクターとして認められてはいないのだ。 「可愛

」的熱潮仍持續著。(這)是「可愛的

」的簡稱,為了宣傳地區主辦的活

動或特產所創造出來的吉祥物。「可愛布偶」在各縣市陸續誕生,2013年舉辦的「可愛布偶大賽」 中,從全國各地竟然多達1580隻來報名。令人驚訝的不光是該數量。例如,熊本縣公認的超級明星 「熊本熊」,一年之間就帶來293億日圓的經濟效益。如此這般,「可愛布偶」們變成了推動日本市 場的巨大力量。 當中,有一隻「可愛布偶」大受歡迎。它的名字叫「船梨精」(Funassyi)。(這)是一隻設計 成千葉縣船橋市名產梨子的糊塗臉蛋角色,非常可愛。由船橋的「Funabasi」和梨子的「nasi」,結 合成「Funassyi」這個名字。不過,它跟目前為止的角色大不相同。因為以地區官方認證的吉祥物來 說,「船梨精」並未受到認定。

12 > EZ Japan No.165


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.