Manual do proprietário Roadwin 250

Page 1

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Roadwin 250R Fi


AVISO IMPORTANTE • SEJA BEM-VINDO

Obrigado por adquirir um veículo Daelim. Esperamos que você desfrute da direção com segurança.

• PILOTO E PASSAGEIRO

Esta motocicleta é projetada para transportar o piloto e um passageiro.

AVISO

Tentativas de mudar a velocidade máxima pré-definida podem causar riscos e anularão a garantia da Daelim.

• USO EM ESTRADA

Esta motocicleta é projetada para uso somente na estrada.

• LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Preste atenção especial às declarações precedidas pelas seguintes palavras:

AVISO

Indica uma grande possibilidade de lesões corporais graves ou morte caso as instruções não sejam seguidas.

CUIDADO

Indica a possibilidade de lesões corporais ou danos aos equipamentos caso as instruções não sejam seguidas.

OBSERVAÇÃO

Dá informações úteis. Este manual é uma parte importante e integrante de seu veículo. Mantenha-o sempre com o seu veículo, mesmo que ele seja revendido. 2


ÍNDICE ESPECIFICAÇÃO........................................................ 5 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO.................................. 6 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.............................. 6

USO DO EQUIPAMENTO......................................... 19

ANTES DE DAR PARTIDA NO VEÍCULO........................ 7

SUPORTE DO CAPACETE .......................................... 20

VESTIMENTAS CORRETAS............................................ 7

COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO ............... 20

TRAVA DA DIREÇÃO.................................................... 19 BANCO.......................................................................... 19

OPERAÇÃO.................................................................... 8

AJUSTE DA ALAVANCA DE FREIO ............................. 20

CARGA............................................................................ 9

INSPEÇÃO AUTÔNOMA ANTES DA OPERAÇÃO . 21

MODIFICAÇÕES........................................................... 10

FREIOS ........................................................................ 21

ACESSÓRIOS .............................................................. 10

PNEUS ......................................................................... 23

ABAFADOR................................................................... 10

EMBREAGEM .............................................................. 25

LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS................................... 11 LEITURA E USO DOS MEDIDORES....................... 14

COMBUSTÍVEL............................................................. 26

MEDIDOR ..................................................................... 15

LUZES E PISCA-PISCA ............................................... 27

TACÔMETRO................................................................ 15

ESPELHO RETROVISOR ............................................ 28

MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL..................................... 15

PLACA .......................................................................... 28

LUZES INDICADORAS ................................................ 15

OPERAÇÃO.............................................................. 28

LUZES INDICADORAS DE DEFEITOS ....................... 15

INSPEÇÃO ANTES DA PILOTAGEM............................ 28

OPERAÇÃO DAS CHAVES..................................... 16

PARTIDA NO MOTOR .................................................. 29

BOTÃO PRINCIPAL........................................................ 16

CASO NÃO SEJA POSSÍVEL DAR PARTIDA NO MOTOR . 30

CHAVES........................................................................ 17

AMACIAMENTO ........................................................... 30

FAROL........................................................................... 17

PILOTAGEM ................................................................. 31

BOTÃO DE PARTIDA ................................................... 18

FRENAGEM.................................................................. 32

CHAVE DE LUZ PISCANTE ......................................... 18

ESTACIONAMENTO..................................................... 32

ÓLEO DO MOTOR ....................................................... 27

BOTÃO DA BUZINA...................................................... 18 3


MANUTENÇÃO.......................................................... 33 CONJUNTO DE FERRAMENTAS.................................. 36

DIREÇÃO SEGURA................................................... 53 PREPARAÇÃO ANTES DA PILOTAGEM................. 53 MÉTODO DE PILOTAGEM........................................ 54

NÚMERO DA ESTRUTURA E DO MOTOR................... 36

POSIÇÃO DE PILOTAGEM............................................. 54

LOCALIZAÇÃO DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO

PRECAUÇÃO AO PILOTAR .......................................... 55

VEÍCULO ....................................................................... 36

PARTIDA ........................................................................ 56

CUIDADOS DE MANUTENÇÃO.................................... 37

MÉTODO DE MANOBRA .............................................. 57

OPERAÇÃO DO ACELERADOR................................... 37

PRINCÍPIO DE MANOBRA ........................................... 57

FILTRO DE AR .............................................................. 38

EFEITO DA VELOCIDADE ............................................ 57

ÓLEO DO MOTOR ........................................................ 39

3 POSIÇÕES DE MANOBRA ........................................ 58

VELA DE IGNIÇÃO ........................................................ 40

MÉTODO DE MANOBRA .............................................. 59

CORREIA DE TRANSMISSÃO...................................... 41

PRECAUÇÕES AO MANOBRAR .................................. 60

DESGASTE DA PASTILHA DE FREIO.......................... 43

MÉTODO DE FRENAGEM ....................................... 61

APOIO LATERAL ........................................................... 44

PRINCÍPIO BÁSICO DO FREIO (FORÇA DE FRICÇÃO) . 61

BATERIA ........................................................................ 44

RESTRIÇÃO DO EFEITO DE FRENAGEM (INÉRCIA... 61

TROCA DE FUSÍVEIS ................................................... 46

MÉTODO DE FRENAGEM ............................................ 62

TROCA DE LÂMPADA.................................................... 48

COMPARAÇÃO DA DISTÂNCIA DE FRENAGEM ......... 62

PARTE EMBORRACHADA DO CABO .......................... 51

IMPACTO EM COLISÃO ................................................ 62

LIMPEZA......................................................................... 51

DIAGRAMA DA FIAÇÃO .......................................... 64

CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO ............................ 34

GUIA DE ARMAZENAMENTO ...................................... 52

4


ESPECIFICAÇÃO ITEM

DADO

ITEM

DADO

COMPRIMENTO × LARGURA × ALTURA (mm)

2,025×778×1,180

SISTEMA DE IGNIÇÃO

TRANSÍSTOR (ECU)

BASE DA RODA(mm)

1,390

CAPACIDADE DA BATERIA

12V10AH (TIPO MF)

DISTÂNCIA DO SOLO (mm)

139

CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL(ℓ)

15

ALTURA DO BANCO (mm)

780

CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL RESERVA (ℓ)

4

PESO SEM FLUIDOS COM PASSAGEIRO (kg)

173 2

TAMANHO DO PNEU

TIPO DE MOTOR

REFRIGERADO A ÁGUA, 4 TEMPOS, DOHC

SUSPENSÃO

DESLOCAMENTO DO PISTÃO (cc) ORIFÍCIO E CURSO (mm)

247 73×59

FREIO

SISTEMA DE PARTIDA

MOTOR DE PARTIDA

VELA DE IGNIÇÃO

CR9EH-9

TIPO DE TRANSMISSÃO

5 RETORNO DE 5 ETAPAS

FUSÍVEL (A)

30 , 15

FR.

110/70-17 54S

RR.

140/60-17 69S

FR.

GARFO TELESCÓPICO

RR.

GIRATÓRIO

FR.

DISCO HIDRÁULICO

RR.

DISCO HIDRÁULICO

5


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Este manual descreve questões referentes à correta operação, operação segura e manutenção simples do veículo adquirido. Para garantir operação com maior conforto e segurança, certifiquese de ler este manual cuidadosamente antes da operação. ● As fotografias e desenhos mostrados neste manual podem diferir dos veículos reais devido a mudanças em especificações dos veículos e mudanças feitas. ● Este veículo é projetado para dois usuários, inclusive o operador.

CUIDADO ● Não use gasolina poluída. Ela pode causar ferrugem dentro do tanque de combustível e obstruir o suprimento de combustível para o injetor, causando partida inadequada do motor ou podendo causar danos graves ao motor. ● Use óleo legítimo, para proteger e ampliar a vida útil do veículo. ● A garantia não se aplica a motocicletas usadas em competições ou testes competitivos. Nenhuma peça da motocicleta poderá ser adulterada, mudada ou substituída por peças que não sejam as peças de reposição originais da Daelim durante o período de garantia. ● No que diz respeito a qualquer defeito causado por gasolina ou óleo contaminados, a garantia será invalidada automaticamente.

6

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ● A pilotagem cuidadosa e o uso de vestimentas e equipamentos de segurança apropriados são os fatores mais importantes na operação segura da Daystar. Odedeça os regulamentos de trânsito e não seja apressado ou descuidado. ● Muitos novos proprietários de veículos operam suas máquinas com muito cuidado e atenção para os fatores de segurança. Porém, após se acostumarem com a operação, os procedimentos de segurança muitas vezes são descartados, o que pode causar acidentes. Não permita que isso aconteça com você e sempre aborde a operação do seu veículo com as considerações de segurança necessárias. Ao operar o veículo, sempre tenha em mente e obedeça às observações de precauções impressas na “Etiqueta de Precauções de Segurança”fixada ao veículo. ● Certifique-se de sempre usar capacete. ● Certifique-se de sempre usar luvas. ● Observe os limites de velocidade. ● Cuidado com o abafador após a pilotagem, pois ele ainda estará quente e poderá causar queimaduras. Especialmente crianças, nunca devem tocá-lo. ● Para fins de segurança, não faça mudanças, alterações ou modificações no veículo. ● Realize as inspeções de manutenção especificadas regularmente. <Pontos da inspeção de manutenção> Freios, pneus, óleo, luzes, buzina, instrumentos


ANTES DE DAR PARTIDA NO VEÍCULO ● Leia cuidadosamente o manual do usuário. ● Realize verificações de manutenção antes da operação. ● Sempre mantenha o veículo limpo e realize as verificações de manutenção especificadas. ● Certifique-se de desligar o motor e ficar à distância de chamas ao abastecer. ● O gás de exaustão contém substâncias nocivas, como o monóxido de carbono. Dê partida no motor em locais bem ventilados.

VESTIMENTAS CORRETAS Sempre certifique-se de usar capacete para segurança. Use luvas e óculos de segurança. Não use uniformes que possam obstruir a operação. É perigoso o uniforme ficar próximo à alavanca do freio ou à parte giratória da correia de transmissão. Não use calçados que possam obstruir a operação dos freios ou a operação da engrenagem de transmissão. Muitos acidentes com carros e motocicletas ocorrem por que o motorista do carro não consegue “enxergar” o motociclista. Certifique-se de estar perceptível para evitar acidentes que não sejam sua culpa: - Use roupas brilhantes ou refletoras. - Não pilote no “ponto cego” de outro motorista.

AVISO ● Certifique-se que você e seu passageiro sempre usem capacete, proteção para os olhos e outras vestimentas protetoras ao pilotar. ● Não usar um capacete aumenta as chances de uma lesão grave ou morte em uma batida.

7


OPERAÇÃO CERTIFIQUE-SE DE SEMPRE USAR CAPACETE E PRENDER FIRMEMENTE A CORREIA DO QUEIXO.

USE CAMISAS OU JAQUETAS JUSTAS.

SEMPRE USE LUVAS.

● Os operadores devem posicionar seus corpos naturalmente para manter a condução tranquila. ● Verifique se você está ou não preso ou sujeito a tensão anormal. ● A posição de pilotagem possui grande influência sobre a operação segura. Sempre mantenha o centro de seu corpo no centro do assento. Especialmente, não sente no assento traseiro, pois isso pode diminuir o peso da roda dianteira e causar instabilidade da direção. ● Quando desejar fazer curvas, incline ligeiramente seu corpo na direção da curva. Não é seguro o corpo não ser movido juntamente com a motocicleta. ● A qualidade da superfície muda constantemente em estradas curvas e em más condições ou sem pavimentação. A pilotagem nessas estradas pode ser insegura se certas precauções não forem seguidas. ● Para pilotar com segurança nessas condições, antecipe as condições da estrada, desacelere para pelo menos metade da velocidade normal e relaxe os ombos e pulsos ao segurar firmemente nos guidões.

CUIDADO

USE BOTAS CONFORTÁVEIS COM SALTOS BAIXOS.

8

● Sempre segure o guidão firmemente com ambas as mãos ao dirigir, caso contrário, o piloto pode sofrer lesões sérias ou morte. O passageiro de carona deve sempre segurarse no operador com ambas as mãos e manter ambos os pés na barra de apoio para os pés. Caso contrário, podem ocorrer lesões graves ou morte.


CARGA • Ao transportar cargas, tenha em mente que a operação da motocicleta, especialmente em curvas, será diferente. • Certifique-se de não sobrecarregar a motocicleta com mercadorias, pois isso pode deixá-la instável durante a operação.

AVISO • A sobrecarga ou a carga imprópria pode causar uma colisão e ferimentos graves. • Siga todos os limites de carga deste manual

CUIDADO ● Preste atenção para não sobrecarregar mercadorias e fixe-as firmemente ao dirigir. ● Não coloque quaisquer materiais de pano próximo à tampa do tanque de óleo. Caso o orifício do tanque de óleo esteja obstruído, o óleo não fluirá livremente ao motor, o que pode causar danos graves ao motor. ● Não instale itens grandes ou pesados (como um saco de dormir ou uma barraca) no guidão, garfo, or pára-lamas. Isso pode resultar em manuseio instável ou bloqueio do giro.

9


MODIFICAÇÕES

AVISO

● Modificações da estrutura ou do funcionamento do veículo deterioram a manipulabilidade ou fazem com que o ruído da exaustão se torne mais alto, reduzindo a vida útil do veículo. Não apenas essas modificações são proibidas por lei, como também os atos são prejudiciais a terceiros. A garantia não cobre modificações.

CUIDADO ● No que diz respeito a qualquer defeito causado por modificações, a garantia será invalidada automaticamente.

● Acessórios ou modificações inadequados podem causar colisões resultanto em ferimentos graves ou morte. ● Siga todas as instruções deste manual do proprietário com relação a acessórios e modificações.

ABAFADOR ● Preste atenção em particular para que o seu passageiro possa evitar ser queimado pelo abafador quente durante o percurso.

ACESSÓRIOS ● Não instale qualquer dispositivo de iluminação adicional exceto aqueles designados pela DAELIM MOTOR CO.LTD., pois eles podem causar uma descarga antecipada da bateria. ● Inspecione cuidadosamente o acessório para ter certeza que ele não apaga qualquer das luzes, reduza a distância do solo e ângulo de abafamento ou limite o curso da suspensão, direção ou operação dos controles. ● Não inclua equipamentos elétricos que excedam a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Um fusível queimado pode causar uma perda perigosa de potência das luzes ou do motor. ● Esta motocicleta não é projetada para transportar um sidecar ou trailer. O manuseio pode ser seriamente afetado com esses equipamentos. 10

CUIDADO ● Cuidado com o abafador após a pilotagem, pois ele ainda estará quente e poderá causar queimaduras. Especialmente crianças, nunca devem tocá-lo. Preste atenção para estacionar onde pedestres possam passar. ● Caso haja mato ou vinil preso no abafador, ele pode entrar em ignição.


LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

TACÔMETRO

VELOCÍMETRO LCD MEDIDOR DE TEMPERATURA DO FLUIDO REFRIGERANTE DO MOTOR

RELÓGIO

ESPELHO RETROVISOR MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL RESERVATÓRIO DE FLUIDO DO FREIO DIANTEIRO

CHAVE DE PASSAGEM

CHAVE DO FAROL MANETE DO FREIO DIANTEIRO

MANETE DA EMBREAGEM

MANOPLA DE ACELERAÇÃO

CHAVE REGULADORA DO FAROL

BOTÃO DE PARTIDA

BOTÃO PRINCIPAL CHAVE DE LUZ PISCANTE

BOTÃO DA BUZINA

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

11


LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

TANQUE DE COMBUSTÍVEL BANCO DO CARONA

BANCO PRINCIPAL

LANTERNA TRASEIRA LUZ PISCANTE DIANTEIRA (SETA) LUZ PISCANTE TRASEIRA (SETA) PNEU DIANTEIRO

ABAFADOR

PNEU TRASEIRO BARRA DE SUPORTE DO PASSAGEIRO

12

TAMPA DO CÁRTER DIREITO DISCO DO FREIO TRASEIRO

RESERVATÓRIO DE FLUIDO DO FREIO TRASEIRO

RESERVATÓRIO DO FLUIDO REFRIGERANTE


LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

ESPELHO RETROVISOR

MANETE DA EMBREAGEM FAROL

LUZ PISCANTE TRASEIRA (SETA) PÁRA-LAMA DIANTEIRO

SUPORTE DO CAPACETE (TRAVA DO BANCO) AMORTECEDOR TRASEIRO

CORREIA DE TRANSMISSÃO DISCO DE FREIO DIANTEIRO

CAVALETE LATERAL CAPUZ DIANTEIRO

CAVALETE PRINCIPAL

13


LEITURA E USO DOS MEDIDORES

INDICADOR DE FAROL ALTO DO FAROL

INDICADOR DA LUZ PISCANTE VELOCÍMETRO RELÓGIO

TACÔMETRO

MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL MEDIDOR DE TEMPERATURA DO FLUIDO REFRIGERANTE DO MOTOR INDICADOR DE MILHAGEM INDICADOR DE PONTO MORTO

14

BOTÃO DE MODO

BOTÃO DE AJUSTE

ODÔMETRO E CONTADOR DE VIAGENS


MEDIDOR

MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL

<VELÔCIMETRO> Mostra a velocidade de direção. <ODÔMETRO> Mostra a milhagem acumulada <ODÔMETRO DE VIAGEM> Mostra a milhagem por viagem. Para reiniciar o contador de viagens, gire o botão do contador de viagem na direção da seta.

TACÔMETRO Mostra os giros do motor por minuto. <ÁREA VERMELHA DO TACÔMETRO> Nunca deixe a agulha do tacômetro entrar na área vermelha, mesmo logo após o motor ter sido amaciado. CUIDADO ● Operar o motor além da velocidade máxima recomendada (o início da área vermelha do tacômetro) pode danificar o motor.

Indica a quantidade de gasolina no tanque de combustível. Caso a agulha esteja na marca E,abasteça gasolina imediatamente. O equilíbrio neste ponto é de aproximadamente 4,0 litros.

AVISO ● Evite o esgotamento do combustível, pois isso pode causar lesões graves devido à parada súbita do motor.

LUZES INDICADORAS <INDICADOR DE FAROL ALTO> Acende quando o farol está com farol alto ligado.(azul) <INDICADOR DE PONTO MORTO> Acende quando a transmissão está em ponto morto.(verde) <INDICADOR DA LUZ PISCANTE> Pisca quando o sinal de luz piscante está em operação.(verde) <AJUSTE DE HORA> Pressione o botão de modo por 2~3 segundos (intermitente) e ajuste a hora usando o botão de modo e o botão de ajuste.

MIL<LUZ INDICADORA DE DEFEITO> ● O sistema de controle do motor é equipado com uma função de auto-diagnóstico para garantir que o sistema de controle do motor opere normalmente. ● Caso esta função detecte um defeito no sistema, a lâmpada indicadora de defeito entrará em funcionamento imediatamente. Ela informa ao motorista que o defeito ocorreu no sistema. ● Normalmente, a lâmpada indicadora de defeito fica acesa por 3 segundos quando a chave principal é ligada. Caso a lâmpada indicadora de defeito não acenda sob essas condições, ela pode estar com defeito. ● Após 3 segundos, a lâmpada indicadora de defeito se desliga automaticamente. Contudo, se a lâmpada piscar continuamente, verifique o sistema EMS. Caso você não seja capaz de verificar o sistema EMS, entre em contato com seus representantes da Daelim. ● O EMS adota a ação totalmente segura, permitindo a pilotagem temporariamente ao dar partida de forma mesmo condicionada. 15


OPERAÇÃO DAS CHAVES BOTÃO PRINCIPAL

O botão principal é usado para ligar ou desligar o motor. O botão principal fica abaixo do painel indicador. Posição da chave

Função

Dá partida no motor. A energia é transmitida aos circuitos elétricos. Desliga o motor. DESLIGADO Corta todos os circuitos elétricos. Trava a direção. Corta todos os TRAVA circuitos elétricos e trava a direção. LIGADO

OFF

DESLIGADO

CHAVE

CHAVE PRINCIPAL

TRAVAR

16

LIGADO ON

Remoção da chave A chave não pode ser removida. A chave pode ser removida. A chave pode ser removida.

CUIDADO ● Não use o botão principal durante a operação. ● Caso o botão principal esteja na posição “Off”ou“ Lock”, todo o sistema elétrico não funcionará. ● Nunca opere o botão principal durante a pilotagem, pois isso pode causar acidentes inesperados. ● Caso seja necessário remover a chave do botão principal, pare o veículo antes da remoção. ● Antes de desmontar do veículo, certifique-se de travar a direção e remover a chave. ● Caso a chave seja deixada na posição “ON” sem dar partida no motor, a bateria será descarregada. ● Não use várias chaves juntas com um chaveiro metálico. As chaves e o chaveiro podem causar riscos ou outros danos à tampa durante a operação do veículo. (É recomendado o uso de chaveiros de pano ou couro)


CHAVES Esta motocicleta possui duas chaves e uma placa de número de chave. Você precisará do número de chave se precisar trocar uma chave perdida. Guarde a placa em um local seguro.

FAROL <CHAVE DO FAROL> A chave do farol possui três posições e OFF, marcadas por um ponto abaixo de . Farol, luz traseira, luz de posição luzes de medidores ligadas.

<CHAVE REGULADORA DO FAROL> Pressione a chave reguladora para (HI) para selecionar o farol alto ou para (LO) para selecionar o farol baixo. <CHAVE DE CONTROLE DA LUZ DE PASSAGEM> Quando esta chave é pressionada, o farol pisca para sinalizar carros que se aproximam ou ao passar.

Luz de posição, luz traseira e luzes de medidores acesas.

CHAVE REGULADORA DO DO FAROL

OFF (ponto): Farol, luz traseira, luz de posição e luzes de medidores desligadas. CHAVE DO FAROL

OBSERVAÇÃO • Não derrube as chaves nem coloque objetos pesados sobre elas. Não esmerilhe, perfure ou altere de qualquer maneira a forma original das chaves. Mantenha as chaves longe de objetos magnéticos.

CHAVE DE CONTROLE DA LUZ DE PASSAGEM

CUIDADO • Use o farol alto somente em estradas suburbanas ou quando o seu uso não interfira na direção segura do carro adiante.

17


BOTÃO DE PARTIDA O botão de partida fica próximo ao manete de aceleração. Quando o botão de partida é pressionado, o motor de arranque gira a manivela do motor. Consulte a página 24 para o procedimento de partida.

CHAVE DE LUZ PISCANTE Mova para <- (L) para sinalizar uma curva à esquerda, -> (R) para sinalizar uma curva à direita. Pressione para desligar o sinal.

BOTÃO DA BUZINA Pressione o botão para tocar a buzina.

CHAVE DE LUZ PISCANTE BOTÃO DA BUZINA BOTÃO DE PARTIDA

CUIDADO • Não pressione o botão de partida repetidamente, pois isso consome muita energia, fazendo com que a bateria seja esgotada mais cedo. 18

CUIDADO A chave de luz piscante não volta automaticamente para sua posição original após completar a curva. Volte a chave para a posição central após a curva.


USO DO EQUIPAMENTO TRAVA DA DIREÇÃO Para travar a direção, vire o guidão completamente para a esquerda ou para a direita e vire a chave para a posição LOCK enquanto empurra. Remova a chave. Para destravar a direção, vire a chave para OFF enquanto a empurra. PRESSIONAR

BANCO <BANCO PRINCIPAL> TPara remover o banco principal, insira a chave de ignição na fechadura do banco. Vire a chave de ignição no sentido anti-horário e puxe o banco para trás e para cima. Para instalar o banco principal, insira a aba no recuo abaixo da estrutura e empurre a parte traseira do banco.

<BANCO DO CARONA> Para remover o banco do carona, remova o banco principal e a tampa central, remova o parafuso de montagem do banco e puxe o banco para a frente e para cima. Para instalar o banco, insira a aba no recuo abaixo da estrutura e aperte firmemente o parafuso de montagem.

CHAVE BANCO PRINCIPAL ABA

BANCO PRINCIPAL

BANCO DO COBERTURA CARONA CENTRAL

GIRAR PARA TRAVAR PARAFUSO DE MONTAGEM

AVISO Não vire a chave para a posição LOCK ao pilotar o veículo. 19


ANOTAÇÕES:

66


MANUAL DO PROPRIETÁRIO 2009. 09 IMPRESSO 2009. 09 PUBLICAÇÃO

SEM CÓPIA


֛ MATRIZ (FÁBRICA) #58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, KOREA TEL: (82-55) 239-7000 / FAX: (82-2) 467-9997


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.