MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Roadwin 250R Fi
AVISO IMPORTANTE • SEJA BEM-VINDO
Obrigado por adquirir um veículo Daelim. Esperamos que você desfrute da direção com segurança.
• PILOTO E PASSAGEIRO
Esta motocicleta é projetada para transportar o piloto e um passageiro.
AVISO
Tentativas de mudar a velocidade máxima pré-definida podem causar riscos e anularão a garantia da Daelim.
• USO EM ESTRADA
Esta motocicleta é projetada para uso somente na estrada.
• LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Preste atenção especial às declarações precedidas pelas seguintes palavras:
AVISO
Indica uma grande possibilidade de lesões corporais graves ou morte caso as instruções não sejam seguidas.
CUIDADO
Indica a possibilidade de lesões corporais ou danos aos equipamentos caso as instruções não sejam seguidas.
OBSERVAÇÃO
Dá informações úteis. Este manual é uma parte importante e integrante de seu veículo. Mantenha-o sempre com o seu veículo, mesmo que ele seja revendido. 2
ÍNDICE ESPECIFICAÇÃO........................................................ 5 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO.................................. 6 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.............................. 6
USO DO EQUIPAMENTO......................................... 19
ANTES DE DAR PARTIDA NO VEÍCULO........................ 7
SUPORTE DO CAPACETE .......................................... 20
VESTIMENTAS CORRETAS............................................ 7
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO ............... 20
TRAVA DA DIREÇÃO.................................................... 19 BANCO.......................................................................... 19
OPERAÇÃO.................................................................... 8
AJUSTE DA ALAVANCA DE FREIO ............................. 20
CARGA............................................................................ 9
INSPEÇÃO AUTÔNOMA ANTES DA OPERAÇÃO . 21
MODIFICAÇÕES........................................................... 10
FREIOS ........................................................................ 21
ACESSÓRIOS .............................................................. 10
PNEUS ......................................................................... 23
ABAFADOR................................................................... 10
EMBREAGEM .............................................................. 25
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS................................... 11 LEITURA E USO DOS MEDIDORES....................... 14
COMBUSTÍVEL............................................................. 26
MEDIDOR ..................................................................... 15
LUZES E PISCA-PISCA ............................................... 27
TACÔMETRO................................................................ 15
ESPELHO RETROVISOR ............................................ 28
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL..................................... 15
PLACA .......................................................................... 28
LUZES INDICADORAS ................................................ 15
OPERAÇÃO.............................................................. 28
LUZES INDICADORAS DE DEFEITOS ....................... 15
INSPEÇÃO ANTES DA PILOTAGEM............................ 28
OPERAÇÃO DAS CHAVES..................................... 16
PARTIDA NO MOTOR .................................................. 29
BOTÃO PRINCIPAL........................................................ 16
CASO NÃO SEJA POSSÍVEL DAR PARTIDA NO MOTOR . 30
CHAVES........................................................................ 17
AMACIAMENTO ........................................................... 30
FAROL........................................................................... 17
PILOTAGEM ................................................................. 31
BOTÃO DE PARTIDA ................................................... 18
FRENAGEM.................................................................. 32
CHAVE DE LUZ PISCANTE ......................................... 18
ESTACIONAMENTO..................................................... 32
ÓLEO DO MOTOR ....................................................... 27
BOTÃO DA BUZINA...................................................... 18 3
MANUTENÇÃO.......................................................... 33 CONJUNTO DE FERRAMENTAS.................................. 36
DIREÇÃO SEGURA................................................... 53 PREPARAÇÃO ANTES DA PILOTAGEM................. 53 MÉTODO DE PILOTAGEM........................................ 54
NÚMERO DA ESTRUTURA E DO MOTOR................... 36
POSIÇÃO DE PILOTAGEM............................................. 54
LOCALIZAÇÃO DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRECAUÇÃO AO PILOTAR .......................................... 55
VEÍCULO ....................................................................... 36
PARTIDA ........................................................................ 56
CUIDADOS DE MANUTENÇÃO.................................... 37
MÉTODO DE MANOBRA .............................................. 57
OPERAÇÃO DO ACELERADOR................................... 37
PRINCÍPIO DE MANOBRA ........................................... 57
FILTRO DE AR .............................................................. 38
EFEITO DA VELOCIDADE ............................................ 57
ÓLEO DO MOTOR ........................................................ 39
3 POSIÇÕES DE MANOBRA ........................................ 58
VELA DE IGNIÇÃO ........................................................ 40
MÉTODO DE MANOBRA .............................................. 59
CORREIA DE TRANSMISSÃO...................................... 41
PRECAUÇÕES AO MANOBRAR .................................. 60
DESGASTE DA PASTILHA DE FREIO.......................... 43
MÉTODO DE FRENAGEM ....................................... 61
APOIO LATERAL ........................................................... 44
PRINCÍPIO BÁSICO DO FREIO (FORÇA DE FRICÇÃO) . 61
BATERIA ........................................................................ 44
RESTRIÇÃO DO EFEITO DE FRENAGEM (INÉRCIA... 61
TROCA DE FUSÍVEIS ................................................... 46
MÉTODO DE FRENAGEM ............................................ 62
TROCA DE LÂMPADA.................................................... 48
COMPARAÇÃO DA DISTÂNCIA DE FRENAGEM ......... 62
PARTE EMBORRACHADA DO CABO .......................... 51
IMPACTO EM COLISÃO ................................................ 62
LIMPEZA......................................................................... 51
DIAGRAMA DA FIAÇÃO .......................................... 64
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO ............................ 34
GUIA DE ARMAZENAMENTO ...................................... 52
4
ESPECIFICAÇÃO ITEM
DADO
ITEM
DADO
COMPRIMENTO × LARGURA × ALTURA (mm)
2,025×778×1,180
SISTEMA DE IGNIÇÃO
TRANSÍSTOR (ECU)
BASE DA RODA(mm)
1,390
CAPACIDADE DA BATERIA
12V10AH (TIPO MF)
DISTÂNCIA DO SOLO (mm)
139
CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL(ℓ)
15
ALTURA DO BANCO (mm)
780
CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL RESERVA (ℓ)
4
PESO SEM FLUIDOS COM PASSAGEIRO (kg)
173 2
TAMANHO DO PNEU
TIPO DE MOTOR
REFRIGERADO A ÁGUA, 4 TEMPOS, DOHC
SUSPENSÃO
DESLOCAMENTO DO PISTÃO (cc) ORIFÍCIO E CURSO (mm)
247 73×59
FREIO
SISTEMA DE PARTIDA
MOTOR DE PARTIDA
VELA DE IGNIÇÃO
CR9EH-9
TIPO DE TRANSMISSÃO
5 RETORNO DE 5 ETAPAS
FUSÍVEL (A)
30 , 15
FR.
110/70-17 54S
RR.
140/60-17 69S
FR.
GARFO TELESCÓPICO
RR.
GIRATÓRIO
FR.
DISCO HIDRÁULICO
RR.
DISCO HIDRÁULICO
5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Este manual descreve questões referentes à correta operação, operação segura e manutenção simples do veículo adquirido. Para garantir operação com maior conforto e segurança, certifiquese de ler este manual cuidadosamente antes da operação. ● As fotografias e desenhos mostrados neste manual podem diferir dos veículos reais devido a mudanças em especificações dos veículos e mudanças feitas. ● Este veículo é projetado para dois usuários, inclusive o operador.
CUIDADO ● Não use gasolina poluída. Ela pode causar ferrugem dentro do tanque de combustível e obstruir o suprimento de combustível para o injetor, causando partida inadequada do motor ou podendo causar danos graves ao motor. ● Use óleo legítimo, para proteger e ampliar a vida útil do veículo. ● A garantia não se aplica a motocicletas usadas em competições ou testes competitivos. Nenhuma peça da motocicleta poderá ser adulterada, mudada ou substituída por peças que não sejam as peças de reposição originais da Daelim durante o período de garantia. ● No que diz respeito a qualquer defeito causado por gasolina ou óleo contaminados, a garantia será invalidada automaticamente.
6
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ● A pilotagem cuidadosa e o uso de vestimentas e equipamentos de segurança apropriados são os fatores mais importantes na operação segura da Daystar. Odedeça os regulamentos de trânsito e não seja apressado ou descuidado. ● Muitos novos proprietários de veículos operam suas máquinas com muito cuidado e atenção para os fatores de segurança. Porém, após se acostumarem com a operação, os procedimentos de segurança muitas vezes são descartados, o que pode causar acidentes. Não permita que isso aconteça com você e sempre aborde a operação do seu veículo com as considerações de segurança necessárias. Ao operar o veículo, sempre tenha em mente e obedeça às observações de precauções impressas na “Etiqueta de Precauções de Segurança”fixada ao veículo. ● Certifique-se de sempre usar capacete. ● Certifique-se de sempre usar luvas. ● Observe os limites de velocidade. ● Cuidado com o abafador após a pilotagem, pois ele ainda estará quente e poderá causar queimaduras. Especialmente crianças, nunca devem tocá-lo. ● Para fins de segurança, não faça mudanças, alterações ou modificações no veículo. ● Realize as inspeções de manutenção especificadas regularmente. <Pontos da inspeção de manutenção> Freios, pneus, óleo, luzes, buzina, instrumentos
ANTES DE DAR PARTIDA NO VEÍCULO ● Leia cuidadosamente o manual do usuário. ● Realize verificações de manutenção antes da operação. ● Sempre mantenha o veículo limpo e realize as verificações de manutenção especificadas. ● Certifique-se de desligar o motor e ficar à distância de chamas ao abastecer. ● O gás de exaustão contém substâncias nocivas, como o monóxido de carbono. Dê partida no motor em locais bem ventilados.
VESTIMENTAS CORRETAS Sempre certifique-se de usar capacete para segurança. Use luvas e óculos de segurança. Não use uniformes que possam obstruir a operação. É perigoso o uniforme ficar próximo à alavanca do freio ou à parte giratória da correia de transmissão. Não use calçados que possam obstruir a operação dos freios ou a operação da engrenagem de transmissão. Muitos acidentes com carros e motocicletas ocorrem por que o motorista do carro não consegue “enxergar” o motociclista. Certifique-se de estar perceptível para evitar acidentes que não sejam sua culpa: - Use roupas brilhantes ou refletoras. - Não pilote no “ponto cego” de outro motorista.
AVISO ● Certifique-se que você e seu passageiro sempre usem capacete, proteção para os olhos e outras vestimentas protetoras ao pilotar. ● Não usar um capacete aumenta as chances de uma lesão grave ou morte em uma batida.
7
OPERAÇÃO CERTIFIQUE-SE DE SEMPRE USAR CAPACETE E PRENDER FIRMEMENTE A CORREIA DO QUEIXO.
USE CAMISAS OU JAQUETAS JUSTAS.
SEMPRE USE LUVAS.
● Os operadores devem posicionar seus corpos naturalmente para manter a condução tranquila. ● Verifique se você está ou não preso ou sujeito a tensão anormal. ● A posição de pilotagem possui grande influência sobre a operação segura. Sempre mantenha o centro de seu corpo no centro do assento. Especialmente, não sente no assento traseiro, pois isso pode diminuir o peso da roda dianteira e causar instabilidade da direção. ● Quando desejar fazer curvas, incline ligeiramente seu corpo na direção da curva. Não é seguro o corpo não ser movido juntamente com a motocicleta. ● A qualidade da superfície muda constantemente em estradas curvas e em más condições ou sem pavimentação. A pilotagem nessas estradas pode ser insegura se certas precauções não forem seguidas. ● Para pilotar com segurança nessas condições, antecipe as condições da estrada, desacelere para pelo menos metade da velocidade normal e relaxe os ombos e pulsos ao segurar firmemente nos guidões.
CUIDADO
USE BOTAS CONFORTÁVEIS COM SALTOS BAIXOS.
8
● Sempre segure o guidão firmemente com ambas as mãos ao dirigir, caso contrário, o piloto pode sofrer lesões sérias ou morte. O passageiro de carona deve sempre segurarse no operador com ambas as mãos e manter ambos os pés na barra de apoio para os pés. Caso contrário, podem ocorrer lesões graves ou morte.
CARGA • Ao transportar cargas, tenha em mente que a operação da motocicleta, especialmente em curvas, será diferente. • Certifique-se de não sobrecarregar a motocicleta com mercadorias, pois isso pode deixá-la instável durante a operação.
AVISO • A sobrecarga ou a carga imprópria pode causar uma colisão e ferimentos graves. • Siga todos os limites de carga deste manual
CUIDADO ● Preste atenção para não sobrecarregar mercadorias e fixe-as firmemente ao dirigir. ● Não coloque quaisquer materiais de pano próximo à tampa do tanque de óleo. Caso o orifício do tanque de óleo esteja obstruído, o óleo não fluirá livremente ao motor, o que pode causar danos graves ao motor. ● Não instale itens grandes ou pesados (como um saco de dormir ou uma barraca) no guidão, garfo, or pára-lamas. Isso pode resultar em manuseio instável ou bloqueio do giro.
9
MODIFICAÇÕES
AVISO
● Modificações da estrutura ou do funcionamento do veículo deterioram a manipulabilidade ou fazem com que o ruído da exaustão se torne mais alto, reduzindo a vida útil do veículo. Não apenas essas modificações são proibidas por lei, como também os atos são prejudiciais a terceiros. A garantia não cobre modificações.
CUIDADO ● No que diz respeito a qualquer defeito causado por modificações, a garantia será invalidada automaticamente.
● Acessórios ou modificações inadequados podem causar colisões resultanto em ferimentos graves ou morte. ● Siga todas as instruções deste manual do proprietário com relação a acessórios e modificações.
ABAFADOR ● Preste atenção em particular para que o seu passageiro possa evitar ser queimado pelo abafador quente durante o percurso.
ACESSÓRIOS ● Não instale qualquer dispositivo de iluminação adicional exceto aqueles designados pela DAELIM MOTOR CO.LTD., pois eles podem causar uma descarga antecipada da bateria. ● Inspecione cuidadosamente o acessório para ter certeza que ele não apaga qualquer das luzes, reduza a distância do solo e ângulo de abafamento ou limite o curso da suspensão, direção ou operação dos controles. ● Não inclua equipamentos elétricos que excedam a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Um fusível queimado pode causar uma perda perigosa de potência das luzes ou do motor. ● Esta motocicleta não é projetada para transportar um sidecar ou trailer. O manuseio pode ser seriamente afetado com esses equipamentos. 10
CUIDADO ● Cuidado com o abafador após a pilotagem, pois ele ainda estará quente e poderá causar queimaduras. Especialmente crianças, nunca devem tocá-lo. Preste atenção para estacionar onde pedestres possam passar. ● Caso haja mato ou vinil preso no abafador, ele pode entrar em ignição.
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS
TACÔMETRO
VELOCÍMETRO LCD MEDIDOR DE TEMPERATURA DO FLUIDO REFRIGERANTE DO MOTOR
RELÓGIO
ESPELHO RETROVISOR MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL RESERVATÓRIO DE FLUIDO DO FREIO DIANTEIRO
CHAVE DE PASSAGEM
CHAVE DO FAROL MANETE DO FREIO DIANTEIRO
MANETE DA EMBREAGEM
MANOPLA DE ACELERAÇÃO
CHAVE REGULADORA DO FAROL
BOTÃO DE PARTIDA
BOTÃO PRINCIPAL CHAVE DE LUZ PISCANTE
BOTÃO DA BUZINA
TAMPA DE ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
11
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS
TANQUE DE COMBUSTÍVEL BANCO DO CARONA
BANCO PRINCIPAL
LANTERNA TRASEIRA LUZ PISCANTE DIANTEIRA (SETA) LUZ PISCANTE TRASEIRA (SETA) PNEU DIANTEIRO
ABAFADOR
PNEU TRASEIRO BARRA DE SUPORTE DO PASSAGEIRO
12
TAMPA DO CÁRTER DIREITO DISCO DO FREIO TRASEIRO
RESERVATÓRIO DE FLUIDO DO FREIO TRASEIRO
RESERVATÓRIO DO FLUIDO REFRIGERANTE
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS
ESPELHO RETROVISOR
MANETE DA EMBREAGEM FAROL
LUZ PISCANTE TRASEIRA (SETA) PÁRA-LAMA DIANTEIRO
SUPORTE DO CAPACETE (TRAVA DO BANCO) AMORTECEDOR TRASEIRO
CORREIA DE TRANSMISSÃO DISCO DE FREIO DIANTEIRO
CAVALETE LATERAL CAPUZ DIANTEIRO
CAVALETE PRINCIPAL
13
LEITURA E USO DOS MEDIDORES
INDICADOR DE FAROL ALTO DO FAROL
INDICADOR DA LUZ PISCANTE VELOCÍMETRO RELÓGIO
TACÔMETRO
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL MEDIDOR DE TEMPERATURA DO FLUIDO REFRIGERANTE DO MOTOR INDICADOR DE MILHAGEM INDICADOR DE PONTO MORTO
14
BOTÃO DE MODO
BOTÃO DE AJUSTE
ODÔMETRO E CONTADOR DE VIAGENS
MEDIDOR
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL
<VELÔCIMETRO> Mostra a velocidade de direção. <ODÔMETRO> Mostra a milhagem acumulada <ODÔMETRO DE VIAGEM> Mostra a milhagem por viagem. Para reiniciar o contador de viagens, gire o botão do contador de viagem na direção da seta.
TACÔMETRO Mostra os giros do motor por minuto. <ÁREA VERMELHA DO TACÔMETRO> Nunca deixe a agulha do tacômetro entrar na área vermelha, mesmo logo após o motor ter sido amaciado. CUIDADO ● Operar o motor além da velocidade máxima recomendada (o início da área vermelha do tacômetro) pode danificar o motor.
Indica a quantidade de gasolina no tanque de combustível. Caso a agulha esteja na marca E,abasteça gasolina imediatamente. O equilíbrio neste ponto é de aproximadamente 4,0 litros.
AVISO ● Evite o esgotamento do combustível, pois isso pode causar lesões graves devido à parada súbita do motor.
LUZES INDICADORAS <INDICADOR DE FAROL ALTO> Acende quando o farol está com farol alto ligado.(azul) <INDICADOR DE PONTO MORTO> Acende quando a transmissão está em ponto morto.(verde) <INDICADOR DA LUZ PISCANTE> Pisca quando o sinal de luz piscante está em operação.(verde) <AJUSTE DE HORA> Pressione o botão de modo por 2~3 segundos (intermitente) e ajuste a hora usando o botão de modo e o botão de ajuste.
MIL<LUZ INDICADORA DE DEFEITO> ● O sistema de controle do motor é equipado com uma função de auto-diagnóstico para garantir que o sistema de controle do motor opere normalmente. ● Caso esta função detecte um defeito no sistema, a lâmpada indicadora de defeito entrará em funcionamento imediatamente. Ela informa ao motorista que o defeito ocorreu no sistema. ● Normalmente, a lâmpada indicadora de defeito fica acesa por 3 segundos quando a chave principal é ligada. Caso a lâmpada indicadora de defeito não acenda sob essas condições, ela pode estar com defeito. ● Após 3 segundos, a lâmpada indicadora de defeito se desliga automaticamente. Contudo, se a lâmpada piscar continuamente, verifique o sistema EMS. Caso você não seja capaz de verificar o sistema EMS, entre em contato com seus representantes da Daelim. ● O EMS adota a ação totalmente segura, permitindo a pilotagem temporariamente ao dar partida de forma mesmo condicionada. 15
OPERAÇÃO DAS CHAVES BOTÃO PRINCIPAL
O botão principal é usado para ligar ou desligar o motor. O botão principal fica abaixo do painel indicador. Posição da chave
Função
Dá partida no motor. A energia é transmitida aos circuitos elétricos. Desliga o motor. DESLIGADO Corta todos os circuitos elétricos. Trava a direção. Corta todos os TRAVA circuitos elétricos e trava a direção. LIGADO
OFF
DESLIGADO
CHAVE
CHAVE PRINCIPAL
TRAVAR
16
LIGADO ON
Remoção da chave A chave não pode ser removida. A chave pode ser removida. A chave pode ser removida.
CUIDADO ● Não use o botão principal durante a operação. ● Caso o botão principal esteja na posição “Off”ou“ Lock”, todo o sistema elétrico não funcionará. ● Nunca opere o botão principal durante a pilotagem, pois isso pode causar acidentes inesperados. ● Caso seja necessário remover a chave do botão principal, pare o veículo antes da remoção. ● Antes de desmontar do veículo, certifique-se de travar a direção e remover a chave. ● Caso a chave seja deixada na posição “ON” sem dar partida no motor, a bateria será descarregada. ● Não use várias chaves juntas com um chaveiro metálico. As chaves e o chaveiro podem causar riscos ou outros danos à tampa durante a operação do veículo. (É recomendado o uso de chaveiros de pano ou couro)
CHAVES Esta motocicleta possui duas chaves e uma placa de número de chave. Você precisará do número de chave se precisar trocar uma chave perdida. Guarde a placa em um local seguro.
FAROL <CHAVE DO FAROL> A chave do farol possui três posições e OFF, marcadas por um ponto abaixo de . Farol, luz traseira, luz de posição luzes de medidores ligadas.
<CHAVE REGULADORA DO FAROL> Pressione a chave reguladora para (HI) para selecionar o farol alto ou para (LO) para selecionar o farol baixo. <CHAVE DE CONTROLE DA LUZ DE PASSAGEM> Quando esta chave é pressionada, o farol pisca para sinalizar carros que se aproximam ou ao passar.
Luz de posição, luz traseira e luzes de medidores acesas.
CHAVE REGULADORA DO DO FAROL
OFF (ponto): Farol, luz traseira, luz de posição e luzes de medidores desligadas. CHAVE DO FAROL
OBSERVAÇÃO • Não derrube as chaves nem coloque objetos pesados sobre elas. Não esmerilhe, perfure ou altere de qualquer maneira a forma original das chaves. Mantenha as chaves longe de objetos magnéticos.
CHAVE DE CONTROLE DA LUZ DE PASSAGEM
CUIDADO • Use o farol alto somente em estradas suburbanas ou quando o seu uso não interfira na direção segura do carro adiante.
17
BOTÃO DE PARTIDA O botão de partida fica próximo ao manete de aceleração. Quando o botão de partida é pressionado, o motor de arranque gira a manivela do motor. Consulte a página 24 para o procedimento de partida.
CHAVE DE LUZ PISCANTE Mova para <- (L) para sinalizar uma curva à esquerda, -> (R) para sinalizar uma curva à direita. Pressione para desligar o sinal.
BOTÃO DA BUZINA Pressione o botão para tocar a buzina.
CHAVE DE LUZ PISCANTE BOTÃO DA BUZINA BOTÃO DE PARTIDA
CUIDADO • Não pressione o botão de partida repetidamente, pois isso consome muita energia, fazendo com que a bateria seja esgotada mais cedo. 18
CUIDADO A chave de luz piscante não volta automaticamente para sua posição original após completar a curva. Volte a chave para a posição central após a curva.
USO DO EQUIPAMENTO TRAVA DA DIREÇÃO Para travar a direção, vire o guidão completamente para a esquerda ou para a direita e vire a chave para a posição LOCK enquanto empurra. Remova a chave. Para destravar a direção, vire a chave para OFF enquanto a empurra. PRESSIONAR
BANCO <BANCO PRINCIPAL> TPara remover o banco principal, insira a chave de ignição na fechadura do banco. Vire a chave de ignição no sentido anti-horário e puxe o banco para trás e para cima. Para instalar o banco principal, insira a aba no recuo abaixo da estrutura e empurre a parte traseira do banco.
<BANCO DO CARONA> Para remover o banco do carona, remova o banco principal e a tampa central, remova o parafuso de montagem do banco e puxe o banco para a frente e para cima. Para instalar o banco, insira a aba no recuo abaixo da estrutura e aperte firmemente o parafuso de montagem.
CHAVE BANCO PRINCIPAL ABA
BANCO PRINCIPAL
BANCO DO COBERTURA CARONA CENTRAL
GIRAR PARA TRAVAR PARAFUSO DE MONTAGEM
AVISO Não vire a chave para a posição LOCK ao pilotar o veículo. 19
ANOTAÇÕES:
66
MANUAL DO PROPRIETÁRIO 2009. 09 IMPRESSO 2009. 09 PUBLICAÇÃO
SEM CÓPIA
֛ MATRIZ (FÁBRICA) #58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, KOREA TEL: (82-55) 239-7000 / FAX: (82-2) 467-9997