TECHNICAL SPECIFICATIONS VERSAILLES + ST. TROPEZ COLLECTION
MORE VISUALS SEE PAGES 508, 509, 536, 538
CHARACTERISTICS
kenmerken - spécificités - Eigenschaften - características - caratteristiche
SQUARE PATTERN (Versailles)
ROUND OUTER FRAME (Versailles)
DIAMOND SHAPED PATTERN (St-tropez)
ROUNDED JOINTS (Versailles)
STANDARD CUSHIONS
DELUXE CUSHIONS
WROUGHT IRON ARM WITH TEAK ARMREST (optional)
465
onderhoud - maintenance - Pflege - mantenimiento - manutenzione
MATCHING ACCESSORIES
TEAK CLEANER
TEAK STAIN PROTECTOR
Cleaning wax that protects the lacquered aluminum or metal on your Manutti garden furniture.
Cleans greyed teak furniture and restores its clean and sturdy appearance.
Saturates teak to make it impenetrable for liquids and dirt.
OUTDOOR RUGS
OUTDOOR LIGHTING SEE PAGE 556
bijpassende accessoires - accessoires assortis - passende Zubehör accesorios a juego - accessori coordinati
PLANTERS / PEDESTALS
OUTDOOR SIDETABLES SEE PAGE 566
UMBRELLAS SEE PAGE 574
SEE PAGE 578
SEE PAGE 552
COLLECTION WROUGHT IRON
MAINTENANCE
ALU & METAL PROTECTOR
OUTDOOR
TABLES METAL FRAME COLLECTIONS
LUNA FLOATING 468
472
LUNA 476
QUARTO
LUCCA
TRENTO
COMO
PRATO
CAPRI
484
500
466
TRENTO TIP-UP
488
504
492
508
FUSE 480
LUGANO 496
TEAK FRAME COLLECTIONS
OUTDOOR
SEATS/ SOFAS
LECCO
ASTI
MILANO
SIENA
LIVORNO
SORENTO
512
524
516
528
520
532
010
OUTDOOR
ACCESSORIES
BISTRO COLLECTIONS 550
FIRENZE 536
TABLE ACCESSORIES
TURNTABLE DISK 548
NAPOLI 540
FANO 544
FABRICS+ MATERIALS
AND MAINTENANCE
592
Swing chair + 2,5S Luna floating table ref. FLT461 ANA ceramic cloud grey (120x100)
TABLE COLLECTION
LUNA FLOATING DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
468
Elements right end seat 280 + large footstool/coffee table 140 with LED-lighting Luna floating table ref. FLT390 LED F8 glass white (150x90) with LED-lighting
469 T A B L E C O L L E C T I O N L U N A F L O AT I N G
Squat collection Luna floating table ref. FLT471 F8 glass taupe (120x100) Trento dining table + Latona chair + Trento bench
470 T A B L E C O L L E C T I O N L U N A F L O AT I N G Zendo collection Luna floating table ref. FLT471 F8 glass taupe (120x100)
TECHNICAL SPECIFICATIONS LUNA FLOATING TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
LUNA FLOATING TABLES INVISIBLE FRAME
MORE VISUALS SEE PAGES 18, 125, 308
TABLETOPS 150 x 90 x 11
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
120 x 100 x 11
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
ANODISED ALUMINIUM (ANA)
Ceramic
DIMMABLE LED-LIGHTING (optional)
TRESPA® (HPL) 10mm
WHITE (TRW)
STONE GREY (TRS)
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCA) col.F8
BLACK (TRB)
MAINTENANCE SAND (GLS)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLACK (GLB)
REMOTE CONTROL + CHARGER ONE BATTERY CHARGE 15H (NO CABLES OR PLUGS REQUIRED)
CHARACTERISTICS
CERAMIC 7mm
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
INVISIBLE FRAME (FLOATING EFFECT)
EXTRA BATTERY AVAILABLE (sold seperately)
OPTIONAL REMOTE CONTROLED DIMMABLE LED-LIGHTING
INTEGRATED TABLETOP
T A B L E C O L L E C T I O N L U N A F L O AT I N G
TAUPE (GLT)
471
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
ACID ETCHED GLASS 10mm
WHITE (GLW)
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCA) col.F10
Fuse composition Trento tip-up ref. 14TIP3-63 F10 ceramic cloud grey
TABLE COLLECTION
TRENTO TIP-UP DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
472
473 TABLE COLLECTION TRENTO TIP-UP Squat 1S + right seat + small middle seat + large middle seat + corner seat + left seat Trento tip-up for 3 ref. 14TIP3-92 ESS Trespa速 black
Mood 1S + Trento tip-up for 4 ref. 14TIP4-62 F8 ceramic charcoal
474
Flow medium footstool/sidetable Trento tip-up for 2 ref. 14TIP2-64 F8 ceramic quartz Trento tip-up for 3 ref. 14TIP3-64 F8 ceramic quartz
TABLE COLLECTION TRENTO TIP-UP
TECHNICAL SPECIFICATIONS TRENTO TIP-UP TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
TRENTO TIP-UP LOUNGE TABLE FOR 2
MORE VISUALS SEE PAGES 46, 58, 59, 60, 162, 164, 191, 196
TABLETOPS 90 x 90-160 x 41-62
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
LEGS 6x4
Trespa ® (HPL)
TRENTO TIP-UP LOUNGE TABLE FOR 3
Acid Etched Glass
MATT ELECTROPOLISHED STAINLESS STEEL (ESS)
Ceramic
135-170 x 90-160 x 41-62
LEGS 6x4
TRESPA® (HPL) 10mm
TRENTO TIP-UP LOUNGE TABLE FOR 4 LEGS 6x4
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCSTS) col.F8
180 x 90-160 x 41-62 WHITE (TRW)
STONE GREY (TRS)
BLACK (TRB)
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCSTS) col.F10
475
WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
MAINTENANCE
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
CERAMIC 7mm
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618 CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
CHARACTERISTICS QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
2 WHEELS FOR EASY MOVING
INTEGRATED TABLETOP
TIP-UP LOCK SYSTEM
TABLE COLLECTION TRENTO TIP-UP
ACID ETCHED GLASS 10mm
TABLE COLLECTION
LUNA
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
476
Liner chair + Luna extendible table ref. 13792 EXT LD ANA Trespa® black (240-360x100) with LED lighting Zendo large middle seat + Mood lounge table LT03 Trespa® black (ø80) + Mood coffee table CT90 Trespa® black (ø42) central pole umbrella black (alu-alu 350x350) with base 55kg
477 TABLE COLLECTION LUNA Liner chair + Luna extendible table ref. 13764 EXT LD ANA ceramic quartz (240-360x100) with LED lighting
478 TABLE COLLECTION LUNA Squat chair + Luna extendible table ref. 13764 EXT F10 ceramic quartz (240-360x100)
Liner dining chair + chair Luna extendible table ref. 13770 EXT LD glass white (240-360x100) with LED-lighting Liner loungerd + Outdoor open sidetable 32
TECHNICAL SPECIFICATIONS LUNA TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
EXTENDIBLE RECTANGULAR DINING TABLE
MORE VISUALS SEE PAGES 38, 39, 70, 80, 81, 102, 108, 132, 176, 191, 194, 196, 197, 224, 284, 294
TABLETOPS 240-360 x 100 x 76
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
LEGS 6x6
Trespa ® (HPL)
STANDARD FOOT
OPTIONAL FOOT
Acid Etched Glass
ANODISED ALUMINIUM (ANA)
Ceramic
TRESPA® (HPL) 10mm
WHITE (TRW)
BLACK (TRB)
MAINTENANCE
TAUPE (GLT)
479
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
ACID ETCHED GLASS 10mm
WHITE (GLW)
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCA) col.F10
SAND (GLS)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLACK (GLB)
CHARACTERISTICS
CERAMIC 7mm
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
INTEGRATED TABLETOP
EXTRA BATTERY AVAILABLE (sold seperately)
EASY SLIDING SYSTEM FOR EXTENDIBLE FUNCTION
WITH OPTIONAL LED-LIGHTING IN THE FEET
TABLE COLLECTION LUNA
REMOTE CONTROL + CHARGER ONE BATTERY CHARGE 15H (NO CABLES OR PLUGS REQUIRED)
STONE GREY (TRS)
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCA) col.F8
Enyo chair Fuse table ref. 12861 F10 ceramic cloud grey (300x100) Fuse bench 300
TABLE COLLECTION
FUSE
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
480
Fuse table ref. 12870 F8 glass white (300x100) + Fuse bench 300
481 TABLE COLLECTION FUSE
482 TABLE COLLECTION FUSE Fuse bench 45 + Fuse table ref. 12870 F8 glass white (300x100)
Swing chair + Fuse table ref. 12770 F8 glass white (ø130)
TECHNICAL SPECIFICATIONS FUSE TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES
300 x 101 x 75
LEGS 10x3,5
ROUND DINING TABLES LEGS 10x3,5
BENCH 300 (up to 5 persons)
MORE VISUALS SEE PAGES 76, 130, 143, 155, 159, 168, 174, 192, 199, 202, 203, 229, 234, 235, 248, 250, 306
TABLETOPS
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
ø 155 x 75 ø 130 x 75
300 x 39 x 45
LEGS 5x3 (ALU TOP)
Teak border with insert teak slates
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
Ceramic
45 x 39 x 45
MAINTENANCE
TRESPA® (HPL)
WHITE (TRW) 10mm
STONE GREY (TRS) 10mm
BLACK (TRB) 10mm
WHITE (TRW) 13mm
STONE GREY (TRS) 13mm
BLACK (TRB) 13mm
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
ACID ETCHED GLASS 10mm
WHITE (GLW)
483
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
SLIGHTLY LIFTED TABLETOP
FULL ALU TOP (for bench 300 and 45)
OPTIONAL ROTATING TURNTABLE DISK
CERAMIC 7mm (only for rectangular dining tables)
CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
CUSHIONS AVAILABLE (only for bench 300 and 45)
TABLE COLLECTION FUSE
LEGS 5x3 (ALU TOP)
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCA) col.F10
TEAK 35mm
TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES (only for round dining tables)
BENCH 45
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCA) col.F8
Helios chair + Quarto table ref. 3873 F11 glass sand (270x105) Helios lounger + medium footstool/sidetable pedestal cube 100 white P8
TABLE COLLECTION
QUARTO DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
484
485 TABLE COLLECTION QUARTO Latona chair + Quarto table ref. 3071 F10 glass taupe (215x105) pedestal upsilon lava P10 Fuse left seat + small middle seat + medium footstool/sidetable
Enyo barstool + Quarto high dining table ref. 3464H F10 ceramic quartz (150x90)
486 TABLE COLLECTION QUARTO Helios 1S + outdoor sidetable open 32 Quarto coffee table ref. 3692S Trespa速 black (105x105) Quarto lounge table ref. 3592Z Trespa速 black (75x75)
MORE VISUALS SEE PAGES 68, 84, 114, 120, 142, 146, 166, 171, 172, 200, 208, 220, 221, 237, 243, 291, 300, 310
TECHNICAL SPECIFICATIONS QUARTO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 4,2x4,2
270 x 105 x 75 215 x 105 x 75 210 x 90 x 75
TABLETOPS
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
150 x 90 x 75 130 x 75 x 75 SQUARE DINING TABLES LEGS 4,2x4,2
105 x 105 x 75 90 x 90 x 75 75 x 75 x 75
RECTANGULAR HIGH DINING TABLES LEGS 4,2x4,2
150 x 90 x 110
Teak border with insert teak slates
TEAK 35mm
Silestone ®
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
Ceramic
ANODISED ALUMINIUM (ANA)
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCA) col.F8
POWDER COATED ALUMINIUM FLAX (PCA) col.F9
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCA) col.F10
POWDER COATED ALUMINIUM BLACK (PCA) col.F7
POWDER COATED ALUMINIUM SHINGLE (PCA) col.F11
TEAK 22mm
130 x 75 x 110
TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT TEAK SLATES
SQUARE HIGH DINING TABLES
105 x 105 x 110
SILESTONE® 20mm
487
90 x 90 x 110 75 x 75 x 110 BLACK (SIB)
TAUPE (SIT)
MAINTENANCE
TRESPA® (HPL) 13mm
RECTANGULAR COFFEE TABLES LEGS 4,2x4,2
150 x 90 x 35
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
130 x 75 x 35 WHITE (TRW)
SQUARE COFFEE TABLES LEGS 4,2x4,2
STONE GREY (TRS)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLACK (TRB)
105 x 105 x 35 90 x 90 x 35
ACID ETCHED GLASS 10mm
CHARACTERISTICS
75 x 75 x 35 RECTANGULAR LOUNGE TABLES LEGS 4,2x4,2
150 x 90 x 18
WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
WHITE (CEW)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
130 x 75 x 18
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
CERAMIC 7mm
SQUARE LOUNGE TABLES LEGS 4,2x4,2
105 x 105 x 18 90 x 90 x 18 75 x 75 x 18
FOOTSTOOL/SIDETABLE
CLOUD GREY (CEG)
ADJUSTABLE FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
39 x 39 x 45
LEGS 4,2x4,2 QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
SLANTED FRAME
TABLE COLLECTION QUARTO
LEGS 4,2x4,2
Loop chair + Lucca table ref. 16870 ANA glass white (270x105)
TABLE COLLECTION
LUCCA
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
488
489 TABLE COLLECTION LUCCA Liner chair + Lucca table ref. 16881 ANA Silestone速 taupe (270x105) Zendo large middle seat + large footstool/sidetable
Latona chair + Lucca table ref. 16882 ANA Silestone速 black (270x105)
490 TABLE COLLECTION LUCCA Flow club chair + Lucca table ref. 16870 ANA glass white (270x105) Flow 1S + medium footstool/sidetable
TECHNICAL SPECIFICATIONS LUCCA TABLE ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 4,5x2,5
MORE VISUALS SEE PAGES 66, 86, 98, 112, 125, 136, 151
TABLETOPS 270 x 105 x 76
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
Teak border with insert teak slates
Silestone ®
Trespa ® (HPL)
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
Acid Etched Glass
ANODISED ALUMINIUM (ANA)
TEAK 35mm
TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES
SILESTONE® 20mm
TAUPE (SIT)
MAINTENANCE
TRESPA® (HPL) 13mm
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
WHITE (TRW)
STONE GREY (TRS)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLACK (TRB)
ACID ETCHED GLASS 10mm
CHARACTERISTICS WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
ADJUSTABLE FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
STAINLESS STEEL TABLETOP ADJUSTER
TABLE COLLECTION LUCCA
BLACK (SIB)
491
Latona barstool 80 + Trento high dining table ref. 14591H Trespa速 stonegrey (75x75)
TABLE COLLECTION
TRENTO DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
492
493 TABLE COLLECTION TRENTO Loop chair + Trento table ref. 14392XL ESS Trespa速 black (300x100) Trento bench custom made ESS Trespa速 black (290x39)
Latona dining chair Trento table ref. 14472 glass black (150x90) + Trento bench ref. 14992B Trespa速 black (125x39)
494
Squat left corner double + right corner double seat Trento coffee table ref. 14471S ESS glass taupe (150x90) Trento lounge table ref. 14572Z ESS glass black (75x75) outdoor rug Walk-on-it lava M387 prince border 200x350
TABLE COLLECTION TRENTO
TECHNICAL SPECIFICATIONS TRENTO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 6x4
300 x 100 x 75 270 x 105 x 75 215 x 105 x 75
MORE VISUALS SEE PAGES 48, 50, 67, 91, 107, 133, 134, 135, 148, 173, 185, 186, 281, 322, 580
TABLETOPS
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
210 x 90 x 75 150 x 90 x 75 130 x 75 x 75
SQUARE DINING TABLES LEGS 6x4
105 x 105 x 75 90 x 90 x 75
Teak border with insert teak slates
Silestone ®
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
Ceramic
MATT ELECTROPOLISHED STAINLESS STEEL (ESS)
75 x 75 x 75
TEAK 35mm
HIGH DINING TABLES LEGS 6x4
TEAK 22mm
130 x 75 x 110 75 x 75 x 110 TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT TEAK SLATES
SILESTONE® 20mm LEGS 6x4
130 x 75 x 34 BLACK (SIB)
SQUARE COFFEE TABLES LEGS 6x4
495
150 x 90 x 34
TAUPE (SIT)
105 x 105 x 34 90 x 90 x 34
MAINTENANCE
TRESPA® (HPL) 13mm
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
75 x 75 x 34 RECTANGULAR LOUNGE TABLES LEGS 6x4
150 x 90 x 20
WHITE (TRW)
STONE GREY (TRS)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLACK (TRB)
130 x 75 x 20 ACID ETCHED GLASS 10mm
SQUARE LOUNGE TABLES LEGS 6x4
105 x 105 x 20
75 x 75 x 20 BENCH LEGS 6x4
CHARACTERISTICS
90 x 90 x 20
190 x 39 x 45
WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
WHITE (CEW)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
CERAMIC 7mm
125 x 39 x 45 CUSTOM SIZES ON DEMAND CLOUD GREY (CEG)
FOOTSTOOL / SIDETABLE
FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
39 x 39 x 45
LEGS 6x4 QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
2 WHEELS FOR EASY MOVING (except for footstool)
FLOATING TABLETOP
TABLE COLLECTION TRENTO
RECTANGULAR COFFEE TABLES
Latona chair + Lugano table ref. 17000 bluestone dark (200x100) Latona lounger
TABLE COLLECTION
LUGANO DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
496
Mood chair + Lugano table ref. 17600 bluestone dark (200x100) planter obelisk lava P10
497 TABLE COLLECTION LUGANO
498 TABLE COLLECTION LUGANO Squat chair + Lugano table ref. 17909XL satingo nero (160x160) Squat left set + medium footstool/sidetable
TECHNICAL SPECIFICATIONS LUGANO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 6x6
MORE VISUALS SEE PAGE 346
TABLETOPS 270 x 100 x 76* 240 x 100 x 76*
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
220 x 100 x 76*
Teak border Teak border with insert with insert teak slates stone
Stone
STAINLESS STEEL (STS)
ELECTROPOLISH STAINLESS STEEL (ESS) (optional)
200 x 100 x 76 180 x 90 x 76 160 x 90 x 76 140 x 90 x 76
SQUARE DINING TABLES LEGS 6x6
160 x 160 x 76 152 x 152 x 76
TEAK 35mm
TEAK 35mm
TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT STONE
499
STONE (20mm with or 30mm without teak border)
90 x 90 x 76 BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
MAINTENANCE
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
OTHER DIMENSIONS AVAILABLE ON DEMAND GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
GRANITE TINTA (GT)
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
STONE 20mm (without teak border)
MARBLE WHITE (MW)
GRANITE CARAMEL (GC)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
SATINGO NERO (SN)
FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
* TEAK BORDER + INSERT : TABLETOP IS WITH 2 INSERTS
POLYETHYLENE PROTECTION CAPS (only for stone tabletops)
TABLE COLLECTION LUGANO
100 x 100 x 76
TABLE COLLECTION
COMO
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
500
501 TABLE COLLECTION COMO Como table ref. 9100R3 bluestone dark (240x100) Como bench ref. 9900R1 bluestone dark (230x39) Como sidetable ref. 9600R1 bluestone dark (39x39) Latona chair + lounger
Latona barstool 80 Como high dining table ref. 9200R1H bluestone dark (180x100)
502 TABLE COLLECTION COMO Swing chair Como table ref. 9805R4 granite tinta (280x100)
TECHNICAL SPECIFICATIONS COMO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
TABLETOPS
RECTANGULAR DINING TABLES
280 x 100 x 77
(only for stone tabletops) LEGS 10x10
240 x 100 x 77
TABLETOP IN 1,2,3 OR 4 PIECES
MORE VISUALS SEE PAGES 184, 316, 317, 353
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
220 x 100 x 77 200 x 100 x 77 180 x 100 x 77 Teak border with insert teak slates
SQUARE DINING TABLES
150 x 150 x 77
(only for stone tabletops) LEGS 10x10
100 x 100 x 77
TABLETOP IN 1 OR 4 PIECES
Stone
STAINLESS STEEL (STS)
ELECTROPOLISH STAINLESS STEEL (ESS) (optional)
90 x 90 x 77 TEAK 35mm
HIGH DINING TABLES
180 x 100 x 110
(only for stone tabletops) LEGS 10x10
100 x 100 x 110
TABLETOP IN 1,2,3 OR 4 PIECES
90 x 90 x 110
TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES (only for 280x100 - 240x100 - bench - footstool/sidetable)
MAINTENANCE
STONE (20mm with or 30mm without teak border)
RECTANGULAR COFFEE TABLE TABLETOP IN 1,2,3 OR 4 PIECES
180 x 100 x 38
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
GRANITE TINTA (GT)
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
(only for stone tabletops) LEGS 10x10
SQUARE COFFEE TABLE
100 x 100 x 38
(only for stone tabletops) LEGS 10x10
90 x 90 x 38
BENCH
230 x 39 x 45
TABLETOP IN 1 OR 4 PIECES
LEGS 6x6
GRANITE CARAMEL (GC)
STONE 20mm (without teak border)
190 x 39 x 45
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
INTEGRATED TABLETOP
STAINLESS STEEL DIVIDER (1,2 OR 3) (only optional for stone tabletops)
STAINLESS STEEL TABLETOP ADJUSTER
For stone tabletops 20mm, the legs of the como table are 8cm instead of 10cm
FOOTSTOOL/SIDETABLE
39 x 39 x 45
MARBLE WHITE (MW)
SATINGO NERO (SN)
LEGS 6x6
503 TABLE COLLECTION COMO
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
TABLE COLLECTION
PRATO
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
504
Cross textiles director chair Prato table ref. 11073 F11 glass sand (270x105) planter obelisk white P8
505 T A B L E C O L L E C T I O N P R AT O Prato table ref. 11033 F8 aged teak (270x105) + Prato bench ref. 11033B F8 aged teak (270x40) Helios lounger + central pole umbrella (teak-teak ø300) with base 80kg
Swing chair + Prato table ref. 11033 F10 aged teak (270x105)
506
Squat collection Prato coffee table 11471S F10 glass taupe (150x90) outdoor rug Steps aqua 260x400
T A B L E C O L L E C T I O N P R AT O
MORE VISUALS SEE PAGES 35, 40, 144, 198, 199, 203, 213, 214, 215, 233, 244, 246, 288, 289, 314, 315
TECHNICAL SPECIFICATIONS PRATO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLE 270
TABLETOPS 270 x 107 x 75
LEGS 10x1,2
RECTANGULAR DINING TABLE 215
215 x 107 x 75
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
Aged teak slates
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
Ceramic
LEGS 10x1,2
POWDER COATED WROUGHT IRON WHITE (PWI) col.F8
POWDER COATED WROUGHT IRON LAVA (PWI) col.F10
POWDER COATED WROUGHT IRON SHINGLE (PWI) col.F11
not available with aged teak tabletop TEAK 30mm
BENCH
270 x 40 x 45
LEGS 10x1,2
only with aged teak top
AGED TEAK SLATES
507
TRESPA® (HPL) 13mm
180 x 90 x 35
LEGS 10x1,2 WHITE (TRW)
STONE GREY (TRS)
BLACK (TRB)
MAINTENANCE
only with aged teak top
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
ACID ETCHED GLASS 10mm
RECTANGULAR COFFEE TABLE 150
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
150 x 90 x 35
LEGS 10x1,2 WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
not available with aged teak tabletop
CHARACTERISTICS
CERAMIC 7mm (only for coffee table 150x90)
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
TABLETOP FIXATION BETWEEN LEGS
T A B L E C O L L E C T I O N P R AT O
RECTANGULAR COFFEE TABLE 180
TABLE COLLECTION
CAPRI
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
508
Versailles chair Capri table ref. 1743T F8 teak (ø130)
St.-Tropez dining chair + Capri table ref. 1140T-40 bluestone dark (220x105) Capri table ref. 1460-40 bluestone dark with parrot’s bill (120x120)
509 TABLE COLLECTION CAPRI
510 TABLE COLLECTION CAPRI Orlando chair + Capri table ref. 1900-40 satingo blue (ø110)
Beaumont chair + Capri table ref. 114A3A-89 aged teak (248x107)
TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPRI TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS ø3 or ø2,6
MORE VISUALS SEE PAGES 427, 451, 452, 459, 462
TABLETOPS 345 x 107 x 75* 248 x 107 x 75*-
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
270 x 100 x 75* 240 x 100 x 75* 220 x 100 x 75* Aged teak
Teak border Teak border with insert with insert teak slates stone
Stone
POWDER COATED WROUGHT IRON RUBBED BROWN (PWI) col.40
200 x 100 x 75
POWDER COATED WROUGHT IRON ANTHRACITE (PWI) col.89
180 x 90 x 75 160 x 90 x 75
AGED TEAK 35mm
POWDER COATED WROUGHT IRON WHITE (PWI) col.F8
AGED TEAK BORDER WITH INSERT AGED TEAK SLATES (only for 345 and 248x107)
SQUARE DINING TABLES LEGS ø2,6 or ø2
140 x 140 x 75
TEAK 35mm
TEAK 35mm
120 x 120 x 75
511
82 x 82 x 75
TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT STONE
MAINTENANCE
STONE (20mm with or 30mm without teak border)
ROUND DINING TABLES LEGS ø2,6 or ø2
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
ø 130 x 75 ø 110 x 75 ø 90 x 75
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
GRANITE TINTA (GT)
GRANITE CARAMEL (GC)
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
DIMENSIONS ARE BASED ON STONE TABLETOPS FOR TABLES WITH TEAK BORDER + INSERTS, THE WIDTH OF THE TABLES IS 105 INSTEAD OF 100
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
STONE 20mm (without teak border) FEET WITH ANTI-WEAR GLIDERS
* TEAK BORDER + INSERT : TABLETOP IS WITH 2 INSERTS
MARBLE WHITE (MW)
SATINGO NERO (SN)
WELDED JOINTS
OPTIONAL ROTATING TURNTABLE DISK
TABLE COLLECTION CAPRI
100 x 100 x 75
Cross teak textiles director chair Lecco dining table 10543 Teak (75x75)
TABLE COLLECTION
LECCO
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
512
513 TABLE COLLECTION LECCO Swing chair + Lecco table ref. 10043 teak (215x105) outdoor rug Walk-on-it clay M381 prince border 200x400
Cross teak textiles director chair + Lecco table ref. 10343 teak (300x115) outdoor rug Walk-on-it clay M381 prince border 250x450
514 TABLE COLLECTION LECCO
TECHNICAL SPECIFICATIONS LECCO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 8x8
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 6x6
300 x 115 x 76 215 x 105 x 76
150 x 90 x 76 130 x 75 x 76
TABLETOPS
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
Teak border with insert teak slates
MORE VISUALS SEE PAGE 305, 426
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
TEAK (T)
TEAK 22mm
SQUARE DINING TABLES LEGS 6x6
90 x 90 x 76 75 x 75 x 76
TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES
515 LEGS 6x6
SQUARE COFFEE TABLES LEGS 6x6
150 x 90 x 35 130 x 75 x 35
90 x 90 x 35 75 x 75 x 35
MAINTENANCE
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
RECTANGULAR LOUNGE TABLES LEGS 6x6
150 x 90 x 20 130 x 75 x 20
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
SQUARE LOUNGE TABLES LEGS 6x6
90 x 90 x 20 75 x 75 x 20
FEET WITH ANTI-WEAR GLIDERS
lecco coffee table 130x75x35 + lecco lounge table 75x75x20
FINE TEAK TABLETOP WITH FLOATING EFFECT
TABLE COLLECTION LECCO
RECTANGULAR COFFEE TABLES
TABLE COLLECTION
ASTI
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
516
517 TABLE COLLECTION ASTI San Diego round chair + Asti table ref. 674A3A aged teak (345x107) with rotating disk ref. TD471 glass taupe (ø42) outdoor rug Walk-on-it clay M381 prince border 200x400
Mood chair + Asti table ref. 674A3A aged teak (345x107)
518
Beaumont chair + Asti table ref. 614A3A aged teak (248x107)
TABLE COLLECTION ASTI
TECHNICAL SPECIFICATIONS ASTI TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 10x10
TABLETOPS 345 x 107 x 77 with extra 5th leg to prevent deflection
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
Teak border with insert teak slates
RECTANGULAR DINING TABLES
MORE VISUALS SEE PAGE 313
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
AGED TEAK (AT)
248 x 107 x 77
LEGS 10x10
AGED TEAK 35mm
AGED TEAK BORDER WITH INSERT AGED TEAK SLATES
MAINTENANCE
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
AGED TEAK FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER
ROUGH AGED TEAK STRUCTURE
ROUGH AGED TEAK FEET (for table 345x107 with 5th foot for extra solidity)
ROUNDED AGED TEAK TABLETOP CORNERS
519 TABLE COLLECTION ASTI
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
Atlanta barstool + Milano high dining table ref. 5243H teak (180x90)
TABLE COLLECTION
MILANO DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
520
521 TABLE COLLECTION MILANO New York dining chair + chair + Milano extendible table ref. 5740T EXT bluestone dark (240-360x100)
Orlando 2,5S + 1S + medium footstool/sidetable Milano coffee table ref. 5240 ST bluestone dark (180x90)
522
New York chair + Milano table ref. 5943T teak (152x152)
TABLE COLLECTION MILANO
TECHNICAL SPECIFICATIONS MILANO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
EXTENDIBLE DINING TABLE
240-360 x 111 x 76
(only for teak border + teak or stone insert) LEGS 10x10
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 10x10
270 x 105 x 76* 240 x 105 x 76*
MORE VISUALS SEE PAGES 255, 351, 422, 444, 446
TABLETOPS
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
Teak border Teak border with insert with insert teak slates stone
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
Stone
TEAK (T)
220 x 105 x 76*
TEAK 35mm
TEAK 35mm
205 x 105 x 76 180 x 90 x 76 TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT STONE
MAINTENANCE
STONE (20mm with or 30mm without teak border)
SQUARE DINING TABLES
120 x 120 x 76 105 x 105 x 76
HIGH DINING TABLES LEGS 10x10
120 x 120 x 110
180 x 90 x 39
LEGS 10x10
SQUARE COFFEE TABLE LEGS 10x10
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
180 x 90 x 110
105 x 105 x 110
RECTANGULAR COFFFE TABLE
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
GRANITE TINTA (GT)
GRANITE CARAMEL (GC)
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
TEAK FEET WITH ANTI-WEAR GLIDERS
FRAME WITH CORNER FIXATION
FOLDING SYSTEM (only for extendible table)
EXTRA FOOTCAP OF 3 OR 4 CM (optional)
120 x 120 x 39 105 x 105 x 39
* TEAK BORDER + INSERT : TABLETOP IS WITH 2 INSERTS
523 TABLE COLLECTION MILANO
LEGS 10x10
152 x 152 x76
TABLE COLLECTION
SIENA
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
524
Long Beach chair + Siena table ref. 15945T granite caramel (152x152)
525 TABLE COLLECTION SIENA Siena textiles chair + Siena table ref. 15140T bluestone dark (240x105) Siena teak lounge collection + Siena textiles lounger central pole umbrella black (teak-teak 300x400) with base 55kg
Orlando 2,5S + Siena coffee table ref. 15240ST bluestone dark (180x90)
526
Siena textiles chair + Siena table ref. 15643T teak (ø180) with rotating disk ref. TD901 satingo blue (ø90)
TABLE COLLECTION SIENA
TECHNICAL SPECIFICATIONS SIENA TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLES LEGS 10x4,5
MORE VISUALS SEE PAGES 268, 269, 274, 275, 395, 419, 424, 428, 436
TABLETOPS 270 x 105 x 76* 240 x 105 x 76*
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
205 x 105 x 76* (only with teak tabletop)
Teak border Teak border with insert with insert teak slates stone
Stone
TEAK (T)
180 x 90 x 76
TEAK 35mm
SQUARE DINING TABLES LEGS 10x4,5
TEAK 35mm
152 x 152 x 76 120 x 120 x 76 45° or 90°
TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT STONE
STONE (20mm with or 30mm without teak border)
ROUND DINING TABLES LEGS 10x4,5
ø 180 x 76 (only with teak tabletop)
527
ø 130 x 76 RECTANGULAR COFFEE TABLES
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
MAINTENANCE
180 x 90 x 39
LEGS 10x4,5
GRANITE DARK (GD)
SQUARE COFFEE TABLES LEGS 10x4,5
LEGS 10x4,5
CONSOLE
GRANITE TINTA (GT)
GRANITE CARAMEL (GC)
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
152 x 152 x 39 120 x 120 x 39 45° or 90°
ROUND COFFEE TABLES
GRANITE POLISH (GP)
ø 155 x 39 ø 130 x 39
150 x 52 x 76
LEGS 8x3,5
* TEAK BORDER + INSERT : TABLETOP IS WITH 2 INSERTS
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
TEAK FEET WITH ANTI-WEAR GLIDERS
OPTIONAL ROTATING TURNTABLE DISK
TABLE COLLECTION SIENA
ø 155 x 76
Malibu chair + Livorno table ref. 19840T bluestone dark (265x107,5)
TABLE COLLECTION
LIVORNO DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
528
529 TABLE COLLECTION LIVORNO Orlando chair + Livorno table ref. 19860 bluestone dark with parrot’s bill (265x107,5)
Malibu chair + Livorno table ref. 19843T teak (265x107,5) Malibu 1S
530
San Diego chair + Livorno table ref. 19841T satingo blue(265x107,5)
TABLE COLLECTION LIVORNO
TECHNICAL SPECIFICATIONS LIVORNO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR DINING TABLE
TABLETOPS 265 x 107,5 x 76
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
Teak border Teak border with insert with insert teak slates stone
TEAK 35mm
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
Stone
TEAK (T)
TEAK 35mm
TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT STONE
STONE (20mm with or 30mm without teak border)
531
BLUESTONE DARK (BD)
MAINTENANCE GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
GRANITE TINTA (GT)
GRANITE CARAMEL (GC)
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
TEAK FEET WITH ANTI-WEAR GLIDERS (WIDTH 10cm)
ORNAMENTAL FRAME
TABLE COLLECTION LIVORNO
BLUESTONE LIGHT (BL)
TABLE COLLECTION
SORENTO DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
532
533 TABLE COLLECTION SORENTO Orlando 1S + 2,5S + medium footstool/sidetable + flowerbox small Sorento coffee table ref. 185431T satingo blue (150x80)
Sorento console ref. 18743T teak (120x45)
534
New York collection + Sorento coffee table ref. 18643ST teak (100x100)
TABLE COLLECTION SORENTO
TECHNICAL SPECIFICATIONS SORENTO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
RECTANGULAR COFFEE TABLE
TABLETOPS 150 x 80 x 35
LEGS 3,5x3,5
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
Teak frame with insert stone
Teak frame with insert teak slates
SQUARE COFFEE TABLE
MORE VISUALS SEE PAGES 253, 254, 255, 417
TEAK (T)
100 x 100 x 35
LEGS 3,5x3,5
3,5cm 3,5cm
SQUARE SIDETABLE
45 x 45 x 45
LEGS 3,5x3,5
TEAK 35mm
120 x 45 x 76
TEAK BORDER WITH TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES INSERT STONE
MAINTENANCE
LEGS 3,5x3,5
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
STONE (20mm)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
GRANITE TINTA (GT)
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
GRANITE CARAMEL (GC)
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
TEAK FEET WITH ANTI-WEAR GLIDERS
ONLY TEAK FRAME WITH INSERT AVAILABLE
TABLE COLLECTION SORENTO
CONSOLE
535
TEAK 35mm
BISTRO TABLE COLLECTION
FIRENZE DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
536
Firenze bistro table ref. 63769-F8 satingo granite with parrot’s bill (75x75)
537 TABLE COLLECTION FIRENZE Malibu chair + Firenze bistro table ref. 63963-40 aged teak with parrot’s bill (90x90)
Versailles dining chair + Firenze bistro table ref. 63763-40 aged teak with parrot’s bill (75x75)
538 TABLE COLLECTION FIRENZE St.-Tropez dining chair + chair with teak arm Firenze bistro table ref. 63769-40 satingo granite with parrot’s bill (75x75)
TECHNICAL SPECIFICATIONS FIRENZE BISTRO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
SQUARE BISTRO TABLE LEGS ø2
TABLETOPS 90 x 90 x 75 75 x 75 x 75
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
Satingo granite
Aged teak
Teak border with insert teak slates
MORE VISUALS SEE PAGE 458
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
POWDER COATED WROUGHT IRON RUBBED BROWN (PWI) col.40
POWDER COATED WROUGHT IRON WHITE (PWI) col.F8
AGED TEAK 20mm
AGED TEAK BORDER WITH INSERT AGED TEAK SLATES WITH PARROT BILL FINISHING
539
SATINGO GRANITE TABLETOP WITH PARROT BILL FINISHING
MAINTENANCE
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
TEAK 20mm
TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
ORNAMENTAL FEET WITH ADJUSTABLE ANTI-WEAR GLIDERS
TABLE COLLECTION FIRENZE
STONE 20mm
Liner dining chair + Napoli tilting bistro table ref. T-43690 ANA Trespa速 White (60x60)
BISTRO TABLE COLLECTION
NAPOLI DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
540
Latona chair + Napoli tilting bistro table T-43762 F10 K10 ceramic charcoal (75x75)
541 TABLE COLLECTION NAPOLI
Cross textiles director chair Napoli tilting bistro table with border ref. T-43773 F11 K11 glass sand (75x75)
542
Enyo barstool + Napoli high dining bistro table 44873 F11 K11 glass sand (ø80)
TABLE COLLECTION NAPOLI
TECHNICAL SPECIFICATIONS NAPOLI BISTRO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
SQUARE BISTRO TABLE TILTING OR NON-TILTING
MORE VISUALS SEE PAGES 113, 178, 185, 205, 238, 256, 292
TABLETOPS 90 x 90 x 74,5 75 x 75 x 74,5
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
60 x 60 x 74,5 available with or without border
Teak border with insert teak slates
Stone
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
Ceramic ANODISED ALUMINIUM (ANA)
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCA) col.F8
POWDER COATED ALUMINIUM FLAX (PCA) col.F9
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCA) col.F10
POWDER COATED ALUMINIUM BLACK (PCA) col.F7
POWDER COATED ALUMINIUM SHINGLE (PCA) col.F11
tilting table not available with stone tabletop ROUND BISTRO TABLE
ø 80 x 74,5
TILTING OR NON-TILTING
TEAK 20mm (only available without PCA border)
available with or without border
TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES
STONE 20mm (only available without PCA border)
tilting table not available with stone tabletop SQUARE HIGH BISTRO TABLE
90 x 90 x 108,5
MAINTENANCE
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
GRANITE TINTA (GT)
GRANITE CARAMEL (GC)
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
MARBLE WHITE (MW)
75 x 75 x 108,5 60 x 60 x 108,5 available with or without border
ø 80 x 108,5
WHITE (TRW)
STONE GREY (TRS)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
TRESPA® (HPL) 13mm (with or without PCA border)
ROUND HIGH BISTRO TABLE
543
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
BLACK (TRB)
NON-TILTING
ACID ETCHED GLASS 10mm (only available with PCA border)
available with or without border
ADJUSTABLE FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
CERAMIC 7mm (only available with PCA border)
CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
INTEGRATED TABLETOP (for tabletops with PCA border, available in 5 colors
FRAME WITH EASY TILTING TABLETOP AVAILABLE
PCA BORDER AVAILABLE IN 5 COLOURS
TABLE COLLECTION NAPOLI
NON-TILTING
Enyo chair + Fano 4 legs tilting bistro table ref. T-54792 F7 K7 Trespa速 black (75x75) small central pole umbrella (black 180x180) with base 21kg
BISTRO TABLE COLLECTION
FANO
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
544
545 T A B L E C O L L E C T I O N FA N O Mood chair + Fano 4legs tilting bistro table 54770 F8 K8 glass white (75x75) hanging umbrella (PCA white F8 400x400) with base 240 kg planter obelisk white P8
Atlanta bistro chair + Fano tilting bistro table 3 legs ref. 53671 F9 K9 glass taupe (60x60) small central pole umbrella (silver 180x180) with base 21kg outdoor lighting Firefly with base (40x40 on cube 100)
546 T A B L E C O L L E C T I O N FA N O Loop chair + dining chair Fano 4 legs tilting bistro table ref. T-54792 POA Trespa速 black (75x75)
TECHNICAL SPECIFICATIONS FANO TABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED FRAMES NOT SOLD SEPERATELY
SQUARE TILTING BISTRO TABLE WITH 3 OR 4 LEGS
MORE VISUALS SEE PAGES 128, 204, 223
TABLETOPS 90 x 90 x 74,5 75 x 75 x 74,5
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
60 x 60 x 74,5 available with or without border
ROUND TILTING BISTRO TABLE
Teak border with insert teak slates
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
Ceramic POLISHED ALUMINUM (POA)
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCA) col.F8
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCA) col.F10
POWDER COATED ALUMINIUM BLACK (PCA) col.F7
POWDER COATED ALUMINIUM FLAX (PCA) col.F9
ø 80 x 74,5
WITH 3 OR 4 LEGS
TEAK 20mm (only available without PCA border)
available with or without border TEAK BORDER WITH INSERT TEAK SLATES
MAINTENANCE STONE GREY (TRS)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
BLACK (TRB)
CHARACTERISTICS
ACID ETCHED GLASS 10mm (only available with PCA border)
kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
CERAMIC 7mm (only available with PCA border)
CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
SILK GREY (CES)
ADJUSTABLE FEET WITH ANTI-WEAR GLIDER CHARCOAL (CEB)
INTEGRATED TABLETOP (for tabletops with PCA border, available in 5 colors
FRAME WITH EASY TILTING TABLETOP
PCA BORDER AVAILABLE IN 5 COLOURS
T A B L E C O L L E C T I O N FA N O
WHITE (TRW)
547
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
TRESPA® (HPL) 13mm (with or without PCA border)
TABLE ACCESSORY
TURNTABLE DISK DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
548
TECHNICAL SPECIFICATIONS ROTATING TURNTABLE DISK ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED TURNTABLE DISK SYSTEM NOT SOLD SEPERATELY
MORE VISUALS SEE PAGES 234, 235, 248, 268, 394, 395, 526
TABLETOPS
FRAME
tafelbladen - dessus de tables - Tischplatte tableros - piani del tavolo
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
TURNTABLEDISK WITH STONE TOP
ø 90 (for table ø180)
Stone
Trespa ® (HPL)
Acid Etched Glass
Ceramic ANODISED ALUMINIUM (ANA)
ø 75 (for table ø155 or ø130)
TURNTABLEDISK WITH TRESPA®, ACID ECTHED GLASS OR CERAMIC TOP STONE 20mm
ø 80 (for table ø180 + ø155) ø 60 (for table ø130)
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
GRANITE DARK (GD)
GRANITE POLISH (GP)
GRANITE TINTA (GT)
SATINGO BLUE (SB)
SATINGO SAND (SS)
SATINGO NERO (SN)
ø 42 (for all tables) 549
MAINTENANCE
TRESPA® (HPL) 13mm
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione
WHITE (TRW)
STONE GREY (TRS)
BLACK (TRB)
for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
ACID ETCHED GLASS 10mm
WHITE (GLW)
TAUPE (GLT)
SAND (GLS)
BLACK (GLB)
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
CERAMIC 7mm
CLOUD GREY (CEG)
WHITE (CEW)
SILK GREY (CES)
CHARCOAL (CEB)
TURNTABLE DISK SYSTEM QUARTZ (CEQ)
BLUESTONE (CEP)
T A B L E A C C E S S O R Y T U R N TA B L E D I S K
GRANITE CARAMEL (GC)
OUTDOOR
ACCESSORIES
550
OUTDOOR
SEATS/ SOFAS
010 SIDETABLES 552
RUGS 556
OUTDOOR
TABLES
LIGHTING 566
POTTERY 574
466
FABRICS+ MATERIALS
AND MAINTENANCE UMBRELLAS 578
592
Outdoor open sidetable 32 F8
ACCESSORIES
OUTDOOR SIDETABLES DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
552
553 OUTDOOR ACCESSORIES Outdoor closed sidetable 36 F10 + Squat large middle seat
Swing 1S Outdoor round sidetable 48 F11 Small central pole umbrella black (PCA F7 180x180)
554 OUTDOOR ACCESSORIES Fuse lounger + Outdoor open sidetable 32 F10
TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR SIDETABLES ALL DIMENSIONS ARE IN CM WITH TABLETOPS INCLUDED TURNTABLE DISK SYSTEM NOT SOLD SEPERATELY
CLOSED SIDETABLE 36
MORE VISUALS SEE PAGES 35, 36, 38, 39, 42, 43, 49, 75, 76, 81, 83, 133, 142, 144, 146, 156, 159, 181, 220, 229, 234, 244, 381
FRAME 44,5 x 36 x 45
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
POWDER COATED ALUMINIUM WHITE (PCA) col.F8
OPEN SIDETABLE 32
POWDER COATED ALUMINIUM LAVA (PCA) col.F10
POWDER COATED ALUMINIUM SHINGLE (PCA) col.F11
45 x 32 x 43,5
555
ø 48 x 41
MAINTENANCE
onderhoud - maintenance - Pflege mantenimiento - manutenzione for a complete overview and more info about the manutti care line products see page 618
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
ROUNDED BORDER FINISHING
SLIGHTLY TILTED SIDE FOR STABILITY
OUTDOOR ACCESSORIES
ROUND SIDETABLE 48
OUTDOOR RUGS
WALK ON IT DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
556
557 OUTDOOR ACCESSORIES
Liner lounger + lounge table ref. LT01 glass white (60x60) Square central pole umbrella black (alu-alu, 300x400) Outdoor rug custom made shale M386 (200x1500) royal border
558 OUTDOOR ACCESSORIES
559 OUTDOOR ACCESSORIES
MORE VISUALS SEE PAGES 49, 50, 62, 81, 120, 142, 146, 148, 156, 254, 298, 305, 324, 400, 408, 513, 514
TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR RUGS - WALK ON IT
FINISHING
afwerking - finitions - Oberflächenbehandlung - acabado - rifinitura
RECTANGULAR
560
67
200
200
200
67
250
250
250
67
300
300
300
400
400
67
400
100
200
100
250
100
300
100
400
170
240
200
250
200
300
200
350
200
400
OUTDOOR ACCESSORIES
200
450
200
500
250
300
250
350
250
400
300
350
300
400
350
400
SQUARE
CUSTOM
all possible dimensions available on demand Max. width 400cm Max. length 2000cm
CLAY col.M381
LAVA col.M387
FOSSIL col.M382
SHALE col.M386
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
Max. width Thickness Total weight Composition Usage EN 15114 Fire standard EN 13501-1 Slip Resistance EN 13893 Chair with castors EN 985 Pilling behavior EN 1814 Static electricity ISO 105-B02
: 400 cm : ca 0,5 cm : 2200 gr/m : 80% vinyl - 20% fiber glass - PVC backing : heavy commercial - class 33 : BflSl (M3) : 0,3 : permanent use : no pilling : 7
PVC Backing
RANDOM WEAVING (lava + sand)
V-PATTERN WEAVING (fossil + shale)
OPTIONS
opties - options - Optionen - opciones - opzioni
ALL DIMENSIONS ARE IN CM FOR A COMPLETE OVERVIEW OF MATERIALS & FABRICS SEE PAGE 594 AND THE MANUTTI CARE LINE PRODUCTS SEE PAGE 618
AVAILABLE OPTIONS Customised border finishing and sizes are possible on demand 3-4 weeks delivery time
PRINCE BORDER stitched in matching colour
ROYAL BORDER saddle stitching
CUSTOM SIZES ON DEMAND
TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR RUGS - WALK ON IT Manutti WALK-ON-IT carpet mainly consists of PVC, reinforced by fibreglass. Border and stitching seam are also made of weather resistant materials, which implies the final product perfectly meets the different weather demands. Characteristics ‡Í /RZ PDLQWHQDQFHÍ ‡Í 89 UHVLVWDQWÍÍ ‡Í :DWHUÍUHSHOOHQWÍÍ ‡Í 6WURQJÍ ‡Í ([FOXVLYHÍORRN
‡Í ‡Í ‡Í ‡Í
'XUDEOH 6WDLQĂŤUHSHOOHQWĂŤ :HDUĂŤUHVLVWDQWĂŤ $QWLVWDWLF
Maintenance Careful and regular cleaning will obviously lengthen the product’s life. General tips ‡Í 0DNHÍVXUHÍWKHÍVXUIDFHÍLVÍFOHDQÍDQGÍGU\ÍEHIRUHÍLQVWDOOLQJÍWKHÍFDUSHW ‡Í ,WÍLVÍDGYLVHGÍWRÍOD\ÍWKHÍFDUSHWÍRQÍDÍIODWÍJURXQGÍVXUIDFH ‡Í 7RÍDYRLGÍXQQHFHVVDU\ÍZHDUÍDQGÍWRÍHDVLO\ÍPRYHÍWKHÍIXUQLWXUH ÍLWÍLVÍDGYLVHG to use outdoor furniture with wheels of a hard material (polyurethane) ‡Í 'LVFRORXUDWLRQÍFDQÍRFFXUÍZLWKÍSURORQJHGÍFRQWDFWÍEHWZHHQÍUXEEHUÍPDWHULDOVÍDQGÍ\RXUÍ WALK-ON-IT. This can be avoided by providing protection ‡Í ,WÍLVÍDGYLVHGÍWRÍILWÍVHDWLQJÍIXUQLWXUHÍZLWKÍ7HIORQÍVOLGHVÍDQGÍVKDUSÍHGJHV are to be avoided at all costs ‡Í 1HYHUÍXVHÍFOHDQLQJÍSURGXFWVÍZLWKÍKLJKÍDONDOLQHÍOHYHOV ÍVFRXULQJÍSRZGHUV or strong solvents as these can damage the carpet. Cleaning agents must be neutral, with a PH value between 7 and 8 The Manutti Woven & Textile Cleaner is perfect for use here and is available at your local dealer ‡Í 0RSSLQJÍRUÍVRDNLQJÍWKHÍ:$/. 21 ,7ÍUXJÍLVÍSRLQWOHVVÍEHFDXVHÍWKLVÍGRHVÍQRWÍUHPRYHÍGLUW Cleaning prescriptions Periodic maintenance requires a brush vacuum cleaner. The maintenance frequency depends on the degree of dirtiness.
Le tapis d’extÊrieur Manutti WALK-ON-IT est constituÊ principalement de PVC renforcÊ de fibre de verre. L’ourlet et les coutures sont Êgalement rÊalisÊs en matÊriaux rÊsistant aux intempÊries, rendant ainsi le produit fini appropriÊ aux diffÊrentes conditions climatiques. CaractÊristiques ‡Í )DFLOHÍjÍHQWUHWHQLUÍ ‡Í 5pVLVWDQWÍDX[Í89Í ‡Í +\GURIXJHÍÍ ‡Í 6ROLGHÍÍ ‡Í $VSHFWÍH[FOXVLI
‡Í ‡Í ‡Í ‡Í
'XUDEOHÍ $QWLWDFKHV 5pVLVWDQWÍjÍO´XVXUHÍ $QWLVWDWLTXHÍ
Entretien Il est Êvident qu’un entretien soigneux et rÊgulier de ce produit prolongera sa durÊe de vie. Conseils gÊnÊraux ‡Í $YDQWÍGHÍSRVHUÍOHÍWDSLVÍ ÍYHLOOH]ÍjÍFHÍTXHÍODÍVXUIDFHÍVRLWÍSURSUHÍHWÍVqFKH ‡Í ,OÍHVWÍUHFRPPDQGpÍG´XWLOLVHUÍOHÍWDSLVÍVXUÍXQHÍVXUIDFHÍSODQH ‡Í $ILQÍG´pYLWHUÍXQHÍXVXUHÍLQXWLOHÍHWÍG´DFFURvWUHÍOHÍFRQIRUWÍGHÍURXODJH ÍLOÍHVWÍIDYRUDEOHÍ d’utiliser des meubles extÊrieurs à roulettes, de type dur (polyurÊthane) ‡Í 8QHÍGpFRORUDWLRQÍSHXWÍVHÍSURGXLUHÍHQÍFDVÍGHÍFRQWDFWÍSURORQJpÍHQWUHÍGHVÍPDWpULDX[Í caoutchouc et votre tapis WALK-ON-IT. Vous pouvez l’Êviter en prÊvoyant une protection ‡Í ,OÍHVWÍSUpIpUDEOHÍG´pTXLSHUÍOHVÍVLqJHVÍGHÍSDWLQVÍHQÍ7HIORQ Í/HVÍERUGVÍWUDQFKDQWV sont bien entendu à proscrire ‡Í 1´HPSOR\H]ÍMDPDLVÍGHÍGpWHUJHQWVÍFRQWHQDQWÍEHDXFRXSÍG´DOFDOLQH ÍGHÍSRXGUHVÍjÍUpFXUHUÍ ou de solvants puissants, au risque d’endommager le tapis. Les dÊtergents doivent être neutres, c’est-à -dire avoir une valeur pH de 7 à 8 Le Manutti Woven & Textile Cleaner peut parfaitement s’utiliser comme nettoyant. Vous en trouverez chez votre distributeur ‡Í ,OÍHVWÍLQXWLOHÍGHÍSDVVHUÍODÍVHUSLOOqUHÍRXÍOHÍEDODLÍjÍIUDQJHVÍVXUÍOHÍ:$/. 21 ,7Í car cela n’enlèvera pas la saletÊ
CaracterĂsticas ‡Í )iFLOĂŤPDQWHQLPLHQWRĂŤĂŤ ‡Í 5HVLVWHQWHĂŤDĂŤDĂŤUD\RVĂŤ89$ĂŤ ‡Í 5HVLVWHQWHĂŤDOĂŤDJXDĂŤĂŤ ‡Í 6yOLGRĂŤ ‡Í $VSHFWRĂŤH[FOXVLYR
‡Í ‡Í ‡Í ‡Í
'XUDGHUR 5HVLVWHQWHĂŤDĂŤPDQFKDV 5HVLVWHQWHĂŤDOĂŤGHVJDVWH $QWLHVWiWLFRĂŤ
Mantenimiento Sobra decir que un mantenimiento cuidadoso y puntual de este producto alargarĂĄ su vida Ăştil. Consejos generales ‡Í $QWHVĂŤGHĂŤLQVWDODUĂŤODĂŤDOIRPEUD ĂŤSURFXUDUĂŤTXHĂŤKD\DĂŤXQĂŤVXHORĂŤOLPSLRĂŤ\ĂŤVHFR ‡Í (VĂŤDFRQVHMDEOHĂŤXVDUĂŤODĂŤDOIRPEUDĂŤHQĂŤXQĂŤVXHORĂŤOLVR ‡Í 3DUDĂŤHYLWDUĂŤXQĂŤGHVJDVWHĂŤLQQHFHVDULRĂŤ\ĂŤPHMRUDUĂŤODĂŤFRPRGLGDGĂŤGHĂŤURGDGXUD se aconseja usar mobiliario exterior provisto de ruedas duras (poliuretano) ‡Í (QĂŤFDVRĂŤGHĂŤFRQWDFWRĂŤSURORQJDGRĂŤHQWUHĂŤPDWHULDOHVĂŤGHĂŤJRPDĂŤ\ĂŤVXĂŤDOIRPEUDĂŤ:$/. 21 ,7 puede producirse una descoloraciĂłn. Esto puede evitarse colocando una protecciĂłn ‡Í (VĂŤSUHIHULEOHĂŤGRWDUĂŤODVĂŤVLOODVĂŤGHĂŤSLH]DVĂŤGHVOL]DQWHVĂŤGHĂŤWHIOyQ ĂŤ6REUDĂŤGHFLUĂŤTXHĂŤKD\ que evitar cualquier borde afilado ‡Í 1RĂŤXVHĂŤQXQFDĂŤGHWHUJHQWHVĂŤFRQĂŤPXFKDĂŤDOFDOLQLGDG ĂŤSROYRVĂŤDEUDVLYRVĂŤRĂŤGLVROYHQWHVĂŤ fuertes dado que podrĂan daĂąar la alfombra. Los detergentes deben ser neutros, lo cual significa que deben tener un pH entre 7 y 8 Manutti Woven & Textile Cleaner es el producto ideal para este fin. Lo encontrarĂĄ en su distribuidor habitual ‡Í 1RĂŤOLPSLHĂŤODĂŤDOIRPEUDĂŤ:$/. 21 ,7ĂŤFRQĂŤXQĂŤWUDSRĂŤRĂŤXQĂŤPRS ĂŤQRĂŤORJUDUiĂŤHOLPLQDU la suciedad de esta manera Consejos de limpieza Utilice la aspiradora con cepillo para el mantenimiento regular. La periodicidad de limpieza depende del uso y de la suciedad acumulada.
Het Manutti WALK-ON-IT karpet bestaat hoofdzakelijk uit PVC versterkt met glasvezel. Boord-en stiknaden zijn eveneens vervaardigd uit weersbestendige materialen, waardoor het eindproduct perfect voldoet aan verschillende weersomstandigheden.
Manutti WALK-ON-IT Teppich besteht vorwiegend aus glasfaserverstärktem PVC. Kanten und Sticknähte sind ebenfalls aus wetterbeständigen Materialien gefertigt, wodurch das Endprodukt verschiedenen Wetterumständen perfekt gewachsen ist.
Il tappeto da esterni Manutti WALK-ON-IT è fabbricato principalmente in PVC rinforzato da fibra di vetro. L’orlo e le cuciture sono anch’esse realizzate in materiali resistenti alle intemperie, rendendo cosÏ il prodotto finito adattabile alle differenti condizioni climatiche.
Kenmerken ‡Í 2QGHUKRXGVYULHQGHOLMNÍ ‡Í 89 EHVWHQGLJÍ ‡Í :DWHUDIVWRWHQGÍ ‡Í 6WHUNÍ ‡Í ([FOXVLHYHÍXLWVWUDOLQJ
Merkmale ‡Í 3IOHJHOHLFKWÍÍ ‡Í 89 EHVWlQGLJÍ ‡Í :DVVHUDEZHLVHQGÍÍ ‡Í 6WDUNÍÍ ‡Í ([NOXVLYHÍ$XVVWUDKOXQJ
Caratteristiche ‡Í 'LÍIDFLOHÍPDQXWHQ]LRQHÍ ‡Í 5HVLVWHQWHÍDLÍUDJJLÍ89Í ‡Í ,GURUHSHOOHQWHÍ ‡Í 5HVLVWHQWHÍ ‡Í $VSHWWRÍHVFOXVLYR
‡Í ‡Í ‡Í ‡Í
'XXU]DDPĂŤ 9OHNDIVWRWHQG 6OLMWYDVWĂŤ $QWLVWDWLVFKĂŤ
Onderhoud Een zorgvuldig en stipt onderhoud van dit product zal de levensduur verlengen. Algemene tips ‡Í 9RRUDOHHUÍKHWÍWDSLMWÍWHÍSODDWVHQ Í]RUJHQÍYRRUÍHHQÍ]XLYHUHÍHQÍGURJHÍRQGHUJURQG ‡Í +HWÍLVÍDDQJHUDGHQÍKHWÍWDSLMWÍWHÍJHEUXLNHQÍRSÍHHQÍYODNNHÍRQGHUJURQG ‡Í 2PÍRQQRGLJHÍVOLMWDJHÍWHÍYHUPLMGHQÍHQÍKHWÍUROFRPIRUWÍWHÍYHUKRJHQÍDGYLVHHUWÍPHQÍKHWÍ gebruik van buitenmeubilair met wieltjes van het harde type (polyurethaan) ‡Í %LMÍODQJGXULJÍFRQWDFWÍWXVVHQÍUXEEHUHQÍPDWHULDOHQÍHQÍXZÍ:$/. 21 ,7ÍNDQÍHU verkleuring optreden. Dit kan vermeden worden door een bescherming te voorzien ‡Í =LWPHXELODLUÍZRUGWÍKHWÍEHVWÍYRRU]LHQÍYDQÍ7HIORQ JOLMGHUV Scherpe randen zijn hier vanzelfsprekend uit den boze ‡Í *HEUXLNÍQRRLWÍVFKRRQPDDNPLGGHOHQÍPHWÍYHHOÍDONDOLQH ÍVFKXXUSRHGHUVÍRIÍVWHUNH oplosmiddelen omdat die het karpet kunnen beschadigen. Reinigingsmiddelen moeten neutraal zijn, met een pH-waarde van 7 tot 8. De Manutti Woven & Textile Cleaner kan hiervoor perfect gebruikt worden en is verkrijgbaar bij uw dealer ‡Í 'ZHLOHQÍRIÍPRSSHQÍYDQÍGHÍ:$/. 21 ,7ÍLVÍ]LQORRVÍRPGDWÍGLWÍKHWÍYXLOÍ1,(7ÍYHUZLMGHUW Reinigingsvoorschriften Voor periodiek onderhoud is een borstelstofzuiger aangewezen. De frequentie van reiniging is afhankelijk van de vuillast.
‡Í ‡Í ‡Í ‡Í
+DOWEDU 6FKPXW]DEZHLVHQG $EULHEIHVWĂŤ $QWLVWDWLVFKĂŤ
‡Í ‡Í ‡Í ‡Í
'XUHYROHÍ $QWLPDFFKLD 5HVLVWHQWHÍDOO´XVXUDÍ $QWLVWDWLFRÍ
Pflege Selbstverständlich verlängert eine sorgfältige und genaue Pflege dieses Produkts seine Lebensdauer.
Manutenzione Un’accurata e scrupolosa manutenzione di questo prodotto ne allungheranno la durata di vita.
Allgemeine Tipps ‡Í 9RUÍ9HUOHJHQÍGHVÍ7HSSLFKV Í$FKWHQÍ6LHÍDXIÍHLQHQÍVDXEHUHQÍXQGÍWURFNHQHQÍ8QWHUJUXQG ‡Í (VÍZLUGÍHPSIRKOHQÍGHQÍ7HSSLFKÍDXIÍHLQHPÍHEHQHQÍ*UXQGÍ]XÍYHUZHQGHQ ‡Í 8PÍXQQ|WLJHQÍ9HUVFKOHL‰Í]XÍYHUPHLGHQÍXQGÍGHQÍ5ROONRPIRUWÍ]XÍHUK|KHQ ÍHPSIHKOHQÍZLUÍ die Verwendung von GartenmÜbeln mit Rollen vom harten Typ (Polyurethan) ‡Í %HLÍODQJHPÍ.RQWDNWÍ]ZLVFKHQÍ*XPPLPDWHULDOLHQÍXQGÍ,KUHPÍ:$/. 21 ,7ÍNDQQÍ Verfärbung auftreten. Das kann vermieden werden, wenn Sie einen Schutz versehen ‡Í 6LW]P|EHOÍVROOWHQÍPLWÍ7HIORQ JOHLWHUQÍYHUVHKHQÍVHLQ Í6FKDUIHÍ.DQWHQÍVROOWHQÍ selbstverständlich vermieden werden ‡Í 9HUZHQGHQÍ6LHÍQLHÍ5HLQLJXQJVPLWWHOÍPLWÍYLHOÍ$ONDOLQ Í6FKHXHUPLWWHOÍRGHUÍVWDUNHÍ LÜsungsmittel, da diese den Teppich beschädigen kÜnnen. Reinigungsmittel mßssen neutral sein, was bedeutet, dass sie einen pH-Wert von 7 bis 8 haben sollten. Der Manutti Woven & Textile Cleaner kann perfekt dafßr verwendet werden und ist bei Ihrem Händler erhältlich ‡Í (VÍLVWÍVLQQORVÍGHQÍ:$/. 21 ,7Í]XÍZLVFKHQÍRGHUÍ]XÍPRSSHQ ÍGHQQÍGDPLWÍEHVHLWLJHQ Sie den Schmutz nicht.
Consigli generali ‡Í 3ULPDÍGLÍSRVL]LRQDUHÍLOÍWDSSHWR ÍDVVLFXUDUVLÍFKHÍODÍVXSHUILFLHÍVRWWRVWDQWHÍVLDÍSXOLWDÍHÍDVFLXWWD ‡Í 6LÍFRQVLJOLDÍGLÍSRVL]LRQDUHÍLOÍWDSSHWRÍVXÍXQDÍVXSHUILFLHÍSLDWWDÍ ‡Í 3HUÍHYLWDUHÍXQ´LQXWLOHÍXVXUDÍGHOÍWDSSHWRÍHÍIDFLOLWDUHÍORÍVFRUULPHQWR ÍVLÍFRQVLJOLDÍGL utilizzare mobili da esterno dotati di ruote dure (in poliuretano) ‡Í ,QÍFDVRÍGLÍFRQWDWWRÍSUROXQJDWRÍGHOÍWDSSHWRÍ:$/. 21 ,7ÍFRQÍPDWHULDOLÍLQÍJRPPDÍqÍSRVVLELOHÍ uno scolorimento. Questo fenomeno può essere evitato prevedendo una protezione. ‡Í 6LÍFRQVLJOLDÍGLÍXWLOL]]DUHÍVHGXWHÍGRWDWHÍGLÍJXLGHÍLQÍ7HIORQ Í6LÍVDÍFKHÍJOLÍVSLJROLÍYLYLÍSRVVRQR fare molti danni ‡Í 1RQÍXWLOL]]DUHÍPDLÍGHWHUVLYLÍDOFDOLQLÍRÍFRQWHQHQWLÍSROYHULÍDEUDVLYHÍRÍIRUWLÍVROYHQWLÍLQÍTXDQWRÍ potrebbero danneggiare il tappeto. I detergenti devono essere neutri, ossia avere un pH compreso tra 7 e 8 É ad esempio perfetto il Manutti Woven & Textile Cleaner, disponibile presso il vostro rivenditore ‡Í 3XOLUHÍFRQÍORÍVWUDFFLRÍRÍFRQÍXQÍPRSÍDÍIUDQJHÍLOÍYRVWURÍ:$/. 21 ,7ÍqÍLQXWLOH perchÊ cosÏ facendo non si elimina lo sporco
Reinigungsvorschriften Fßr die regelmässige Wartung wird ein Bßrstenstaubsauger empfohlen. Die Häufigkeit der Reinigung ist von der Schmutzlast abhängig.
Indicazioni per la pulizia Per una pulitura periodica, si consiglia l’uso di un aspirapolvere a spazzola. La frequenza della pulitura dipenderà dal livello di sporco presente sul tappeto.
561 OUTDOOR ACCESSORIES
Consignes de nettoyage Pour l’entretien pÊriodique, un aspirateur à brosse sera conseillÊ. La frÊquence du nettoyage dÊpendra du degrÊ de salissure.
Alfombra WALK-ON-IT de Manutti consiste principalmente de PVC reforzado con fibra de vidrio. Las uniones y costuras estĂĄn fabricadas de materiales resistentes, de modo que el producto final es apto para cualquier circunstancia climatolĂłgica.
OUTDOOR RUGS
STEPS
DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
562
563 OUTDOOR ACCESSORIES Elements concept 3: Elements right end seat 280 + large footstool/coffee table 140 + left end seat 280 Helios 1S outdoor rug Steps silver 260x500
TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR RUGS - STEPS
MORE VISUALS SEE PAGES 28, 35, 40, 144, 149, 215, 216, 311, 312
FINISHING
afwerking - finitions - Oberflächenbehandlung - acabado - rifinitura
Standard dimensions 200
300
200
200
260
400
260
260
SQUARE RECTANGULAR
564
CUSTOM
more dimensions available on demand Max. width 260cm Max. length 2000cm
AQUA col.413
SILVER col.480
Custom dimensions 60
200
60
300
60
400
90
200
90
300
90
400
170
240
200
400
OUTDOOR ACCESSORIES
260
340
260
500
260
600
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
Max. width Thickness Total weight Composition Usage EN 15114 Fire standard EN 13501-1 Slip Resistance EN 13893 Chair with castors EN 985 Pilling behavior EN 1814 Static electricity ISO 105-B02
: ca 260 cm : ca 0,5 cm : 2200 gr/m : 80% vinyl - 20% fiber glass - PVC backing : heavy commercial - class 33 : BflSl (M3) : 0,3 : permanent use : no pilling : 7
BORDER FINISHING (2 short sides)
OPTIONS
opties - options - Optionen - opciones - opzioni
ALL DIMENSIONS ARE IN CM FOR A COMPLETE OVERVIEW OF MATERIALS & FABRICS SEE PAGE 594 AND THE MANUTTI CARE LINE PRODUCTS SEE PAGE 618
AVAILABLE OPTIONS Customised border finishing and sizes are possible on demand 3-4 weeks delivery time
SUBTLE COLOR VARIATIONS (aqua)
CUSTOM SIZES ON DEMAND
TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR RUGS - STEPS The Manutti Steps rug is a flat weave type braided carpet consisting of 70% polypropylene, 10% polyester and 20% viscose. This makes the material weather-resistant so the end product can withstand the various weather conditions.
Manutti Steps est un tapis floquÊ du type flat weave composÊ de 70 % de polypropylène, 10 % de polyester et 20 % de viscose. Grâce à sa composition spÊcifique, ce produit est inaltÊrable et convient dès lors parfaitement à diffÊrentes conditions climatiques.
Characteristics ‡Í /RZ PDLQWHQDQFHÍ ‡Í 89 UHVLVWDQWÍÍ ‡Í ([FOXVLYHÍORRNÍ
CaractÊristiques ‡Í )DFLOHÍjÍHQWUHWHQLUÍ ‡Í 5pVLVWDQWÍDX[Í89Í ‡Í $VSHFWÍH[FOXVLIÍÍ
‡Í 'XUDEOH ‡Í 6WURQJÍ ‡Í +DQGPDGH
‡Í 'XUDEOHÍ ‡Í 6ROLGH ‡Í )DLWÍjÍODÍPDLQ
Maintenance Careful and regular cleaning will obviously lengthen the product’s life.
Entretien Il est Êvident qu’un entretien soigneux et rÊgulier de ce produit prolongera sa durÊe de vie.
General tips ‡Í 0DNHÍVXUHÍWKHÍVXUIDFHÍLVÍFOHDQÍDQGÍGU\ÍEHIRUHÍLQVWDOOLQJÍWKHÍFDUSHW ‡Í ,WÍLVÍDGYLVHGÍWRÍOD\ÍWKHÍFDUSHWÍRQÍDÍIODWÍJURXQGÍVXUIDFH ‡Í 7RÍDYRLGÍXQQHFHVVDU\ÍZHDUÍDQGÍWRÍHDVLO\ÍPRYHÍWKHÍIXUQLWXUH ÍLWÍLVÍDGYLVHGÍWRÍXVH outdoor furniture with wheels of a hard material (polyurethane) ‡Í 'LVFRORXUDWLRQÍFDQÍRFFXUÍZLWKÍSURORQJHGÍFRQWDFWÍEHWZHHQÍUXEEHUÍPDWHULDOV and your STEPS. This can be avoided by providing protection ‡Í ,WÍLVÍDGYLVHGÍWRÍILWÍVHDWLQJÍIXUQLWXUHÍZLWKÍ7HIORQÍVOLGHVÍDQGÍVKDUSÍHGJHVÍDUH to be avoided at all costs ‡Í 1HYHUÍXVHÍFOHDQLQJÍSURGXFWVÍZLWKÍKLJKÍDONDOLQHÍOHYHOV ÍVFRXULQJÍSRZGHUVÍRUÍVWURQJÍ solvents as these can damage the carpet. Cleaning agents must be neutral, with a PH value between 7 and 8. The Manutti Woven & Textile Cleaner is perfect for use here and is available at your local dealer ‡Í 0RSSLQJÍRUÍVRDNLQJÍWKHÍ67(36ÍUXJÍLVÍSRLQWOHVVÍEHFDXVHÍWKLVÍGRHVÍQRWÍUHPRYHÍGLUW
Conseils gÊnÊraux ‡Í $YDQWÍGHÍSRVHUÍOHÍWDSLVÍ ÍYHLOOH]ÍjÍFHÍTXHÍODÍVXUIDFHÍVRLWÍSURSUHÍHWÍVqFKH ‡Í ,OÍHVWÍUHFRPPDQGpÍG´XWLOLVHUÍOHÍWDSLVÍVXUÍXQHÍVXUIDFHÍSODQH ‡Í $ILQÍG´pYLWHUÍXQHÍXVXUHÍLQXWLOHÍHWÍG´DFFURvWUHÍOHÍFRQIRUWÍGHÍURXODJH ÍLOÍHVWÍIDYRUDEOHÍ d’utiliser des meubles extÊrieurs à roulettes, de type dur (polyurÊthane) ‡Í 8QHÍGpFRORUDWLRQÍSHXWÍVHÍSURGXLUHÍHQÍFDVÍGHÍFRQWDFWÍSURORQJpÍHQWUHÍGHVÍPDWpULDX[Í caoutchouc et votre tapis STEPS. Vous pouvez l’Êviter en prÊvoyant une protection ‡Í ,OÍHVWÍSUpIpUDEOHÍG´pTXLSHUÍOHVÍVLqJHVÍGHÍSDWLQVÍHQÍ7HIORQ Í/HVÍERUGVÍWUDQFKDQWVÍVRQWÍELHQÍ entendu à proscrire ‡Í 1´HPSOR\H]ÍMDPDLVÍGHÍGpWHUJHQWVÍFRQWHQDQWÍEHDXFRXSÍG´DOFDOLQH ÍGHÍSRXGUHVÍjÍUpFXUHUÍ ou de solvants puissants, au risque d’endommager le tapis. Les dÊtergents doivent être neutres, c’est-à -dire avoir une valeur pH de 7 à 8 Le Manutti Woven & Textile Cleaner peut parfaitement s’utiliser comme nettoyant. Vous en trouverez chez votre distributeur ‡Í ,OÍHVWÍLQXWLOHÍGHÍSDVVHUÍODÍVHUSLOOqUHÍRXÍOHÍEDODLÍjÍIUDQJHVÍVXUÍOHÍ67(36Í car cela n’enlèvera pas la saletÊ
Cleaning prescriptions Vacuum, shake or hose clean with mild detergent. Lay flat to dry. Please do not vacuum this STEPS rug with a beater brush.
Kenmerken ‡Í 2QGHUKRXGVYULHQGHOLMNÍ ‡Í 89 EHVWHQGLJÍ ‡Í ([FOXVLHYHÍXLWVWUDOLQJÍ
‡Í 'XXU]DDPÍ ‡Í 6WHUN ‡Í +DQGJHPDDNWÍ
Onderhoud Een zorgvuldig en stipt onderhoud van dit product zal de levensduur verlengen. Algemene tips ‡Í 9RRUDOHHUÍKHWÍWDSLMWÍWHÍSODDWVHQ Í]RUJHQÍYRRUÍHHQÍ]XLYHUHÍHQÍGURJHÍRQGHUJURQG ‡Í +HWÍLVÍDDQJHUDGHQÍKHWÍWDSLMWÍWHÍJHEUXLNHQÍRSÍHHQÍYODNNHÍRQGHUJURQG ‡Í 2PÍRQQRGLJHÍVOLMWDJHÍWHÍYHUPLMGHQÍHQÍKHWÍUROFRPIRUWÍWHÍYHUKRJHQ ÍDGYLVHHUWÍPHQ het gebruik van buitenmeubilair met wieltjes van het harde type (polyurethaan) ‡Í %LMÍODQJGXULJÍFRQWDFWÍWXVVHQÍUXEEHUHQÍPDWHULDOHQÍHQÍXZÍ67(36ÍNDQÍHU verkleuring optreden. Dit kan vermeden worden door een bescherming te voorzien ‡Í =LWPHXELODLUÍZRUGWÍKHWÍEHVWÍYRRU]LHQÍYDQÍ7HIORQ JOLMGHUV Í6FKHUSHÍUDQGHQÍ]LMQ hier vanzelfsprekend uit den boze ‡Í *HEUXLNÍQRRLWÍVFKRRQPDDNPLGGHOHQÍPHWÍYHHOÍDONDOLQH ÍVFKXXUSRHGHUVÍRIÍVWHUNH oplosmiddelen omdat die het tapijt kunnen beschadigen. Reinigingsmiddelen moeten neutraal zijn, met een ph-waarde van 7 tot 8 De Manutti Woven & Textile Cleaner kan hiervoor perfect gebruikt worden en is verkrijgbaar bij uw dealer ‡Í 'ZHLOHQÍRIÍPRSSHQÍYDQÍGHÍ67(36ÍLVÍ]LQORRVÍRPGDWÍGLWÍKHWÍYXLOÍQLHWÍYHUZLMGHUW Reinigingsvoorschriften Het tapijt kan gestofzuigd, uitgeklopt of afgespoten worden met de tuinslang en een neutraal schoonmaakmiddel. Plat leggen om te drogen. Gebruik geen klopstofzuiger voor het STEPS tapijt.
CaracterĂsticas ‡Í )iFLOĂŤPDQWHQLPLHQWRĂŤĂŤ ‡Í 5HVLVWHQWHĂŤDĂŤDĂŤUD\RVĂŤ89$ĂŤ ‡Í $VSHFWRĂŤH[FOXVLYRĂŤĂŤ
‡Í 'XUDGHUR ‡Í 6yOLGR ‡Í +HFKRÍDÍPDQR
Mantenimiento Sobra decir que un mantenimiento cuidadoso y puntual de este producto alargarĂĄ su vida Ăştil. Consejos generales ‡Í $QWHVĂŤGHĂŤLQVWDODUĂŤODĂŤDOIRPEUD ĂŤSURFXUDUĂŤTXHĂŤKD\DĂŤXQĂŤVXHORĂŤOLPSLRĂŤ\ĂŤVHFR ‡Í (VĂŤDFRQVHMDEOHĂŤXVDUĂŤODĂŤDOIRPEUDĂŤHQĂŤXQĂŤVXHORĂŤOLVR ‡Í 3DUDĂŤHYLWDUĂŤXQĂŤGHVJDVWHĂŤLQQHFHVDULRĂŤ\ĂŤPHMRUDUĂŤODĂŤFRPRGLGDGĂŤGHĂŤURGDGXUD se aconseja usar mobiliario exterior provisto de ruedas duras (poliuretano) ‡Í (QĂŤFDVRĂŤGHĂŤFRQWDFWRĂŤSURORQJDGRĂŤHQWUHĂŤPDWHULDOHVĂŤGHĂŤJRPDĂŤ\ĂŤVXĂŤDOIRPEUDĂŤ67(36ĂŤSXHGHĂŤ producirse una descoloraciĂłn. Esto puede evitarse colocando una protecciĂłn ‡Í (VĂŤSUHIHULEOHĂŤGRWDUĂŤODVĂŤVLOODVĂŤGHĂŤSLH]DVĂŤGHVOL]DQWHVĂŤGHĂŤWHIOyQ ĂŤ6REUDĂŤGHFLUĂŤTXHĂŤKD\ que evitar cualquier borde afilado ‡Í 1RĂŤXVHĂŤQXQFDĂŤGHWHUJHQWHVĂŤFRQĂŤPXFKDĂŤDOFDOLQLGDG ĂŤSROYRVĂŤDEUDVLYRVĂŤRĂŤGLVROYHQWHVĂŤ fuertes dado que podrĂan daĂąar la alfombra. Los detergentes deben ser neutros, lo cual significa que deben tener un pH entre 7 y 8 Manutti Woven & Textile Cleaner es el producto ideal para este fin. Lo encontrarĂĄ en su distribuidor habitual ‡Í 1RĂŤOLPSLHĂŤODĂŤDOIRPEUDĂŤ67(36ĂŤFRQĂŤXQĂŤWUDSRĂŤRĂŤXQĂŤPRS ĂŤQRĂŤORJUDUiĂŤHOLPLQDUĂŤODĂŤVXFLHGDG de esta manera Consejos de limpieza Mantenimiento con aspiradora y limpieza con un detergente suaveo. Dejar la alfombra estirada en una superficie plana para su secado. Por favor, no aspire esta alfombra STEPS con un cepillo rotativo.
Manutti Steps, ist geflochtener Teppich vom Typ Flat Weave, der aus 70% Polypropylen, 10% Polyester und 20% Viskose besteht. Darum ist das Material witterungsbeständig, sodass das Endprodukt perfekt allen Witterungsbedingungen entspricht.
Manutti Steps, tappeto intrecciato del tipo a superficie liscia, costituito da 70% polipropilene, 10% poliestere, 20% viscosa. Questo rende il materiale resistente alle intemperie, per cui il prodotto finale si adatta perfettamente a diverse condizioni climatiche.
Merkmale ‡Í 3IOHJHOHLFKWÍÍ ‡Í 89 EHVWlQGLJÍ ‡Í ([NOXVLYHÍ$XVVWUDKOXQJÍÍ
Caratteristiche ‡Í 'LÍIDFLOHÍPDQXWHQ]LRQHÍ ‡Í 5HVLVWHQWHÍDLÍUDJJLÍ89Í ‡Í $VSHWWRÍHVFOXVLYRÍ
‡Í +DOWEDU ‡Í 6WDUN ‡Í +DQGPDGHÍ
‡Í 'XUHYROHÍ ‡Í 5HVLVWHQWHÍ ‡Í )DWWRÍDÍPDQR
565 OUTDOOR ACCESSORIES
Manutti Steps, is gevlochten tapijt van het type flat weave dat bestaat uit 70% polypropyleen, 10% polyester, 20% viscose. Dit maakt het materiaal weersbestendig, waardoor het eindproduct perfect voldoet aan verschillende weersomstandigheden.
Consignes de nettoyage Aspirez, brossez ou arrosez avec un dĂŠtergent neutre. Mettez Ă plat. Ne pas aspirer le tapis STEPS Ă brosse rotative.
Alfombra Manutti Steps - alfombra tejida del tipo “flat weaveâ€? compuesta de polipropileno (70%), poliĂŠster (10%) y viscosa (20%). Gracias a ello, el material es resistente a la intemperie por lo cual el producto final se adapta perfectamente a distintas circunstancias climatolĂłgicas.
Pflege Selbstverständlich verlängert eine sorgfältige und genaue Pflege dieses Produkts seine Lebensdauer.
Manutenzione Un’accurata e scrupolosa manutenzione di questo prodotto ne allungheranno la durata di vita.
Allgemeine Tipps ‡Í 9RUÍ9HUOHJHQÍGHVÍ7HSSLFKV Í$FKWHQÍ6LHÍDXIÍHLQHQÍVDXEHUHQÍXQGÍWURFNHQHQÍ8QWHUJUXQG ‡Í (VÍZLUGÍHPSIRKOHQÍGHQÍ7HSSLFKÍDXIÍHLQHPÍHEHQHQÍ*UXQGÍ]XÍYHUZHQGHQ ‡Í 8PÍXQQ|WLJHQÍ9HUVFKOHL‰Í]XÍYHUPHLGHQÍXQGÍGHQÍ5ROONRPIRUWÍ]XÍHUK|KHQ ÍHPSIHKOHQÍZLUÍ die Verwendung von GartenmÜbeln mit Rollen vom harten Typ (Polyurethan) ‡Í %HLÍODQJHPÍ.RQWDNWÍ]ZLVFKHQÍ*XPPLPDWHULDOLHQÍXQGÍ,KUHPÍ67(36ÍNDQQ Verfärbung auftreten. Das kann vermieden werden, wenn Sie einen Schutz versehen. ‡Í 6LW]P|EHOÍVROOWHQÍPLWÍ7HIORQ JOHLWHUQÍYHUVHKHQÍVHLQ Í6FKDUIHÍ.DQWHQÍVROOWHQÍ selbstverständlich vermieden werden ‡Í 9HUZHQGHQÍ6LHÍQLHÍ5HLQLJXQJVPLWWHOÍPLWÍYLHOÍ$ONDOLQ Í6FKHXHUPLWWHOÍRGHUÍVWDUNHÍ LÜsungsmittel, da diese den Teppich beschädigen kÜnnen. Reinigungsmittel mßssen neutral sein, was bedeutet, dass sie einen pH-Wert von 7 bis 8 haben sollten. Der Manutti Woven & Textile Cleaner kann perfekt dafßr verwendet werden und ist bei Ihrem Händler erhältlich ‡Í (VÍLVWÍVLQQORVÍGHQÍ67(36Í]XÍZLVFKHQÍRGHUÍ]XÍPRSSHQ ÍGHQQÍGDPLWÍEHVHLWLJHQ Sie den Schmutz nicht.
Consigli generali ‡Í 3ULPDÍGLÍSRVL]LRQDUHÍLOÍWDSSHWR ÍDVVLFXUDUVLÍFKHÍODÍVXSHUILFLHÍVRWWRVWDQWHÍVLDÍSXOLWDÍHÍDVFLXWWD ‡Í 6LÍFRQVLJOLDÍGLÍSRVL]LRQDUHÍLOÍWDSSHWRÍVXÍXQDÍVXSHUILFLHÍSLDWWD ‡Í 3HUÍHYLWDUHÍXQ´LQXWLOHÍXVXUDÍGHOÍWDSSHWRÍHÍIDFLOLWDUHÍORÍVFRUULPHQWR si consiglia di utilizzare mobili da esterno dotati di ruote dure (in poliuretano) ‡Í ,QÍFDVRÍGLÍFRQWDWWRÍSUROXQJDWRÍGHOÍWDSSHWRÍ67(36ÍFRQÍPDWHULDOLÍLQÍJRPPDÍqÍSRVVLELOH uno scolorimento. Questo fenomeno può essere evitato prevedendo una protezione. ‡Í 6LÍFRQVLJOLDÍGLÍXWLOL]]DUHÍVHGXWHÍGRWDWHÍGLÍJXLGHÍLQÍ7HIORQ Í6LÍVDÍFKHÍJOLÍVSLJROLÍYLYL possono fare molti danni ‡Í 1RQÍXWLOL]]DUHÍPDLÍGHWHUVLYLÍDOFDOLQLÍRÍFRQWHQHQWLÍSROYHULÍDEUDVLYHÍRÍIRUWLÍVROYHQWLÍLQÍTXDQWRÍ potrebbero danneggiare il tappeto. I detergenti devono essere neutri, ossia avere un pH compreso tra 7 e 8. É ad esempio perfetto il Manutti Woven & Textile Cleaner, disponibile presso il vostro rivenditore ‡Í 3XOLUHÍFRQÍORÍVWUDFFLRÍRÍFRQÍXQÍPRSÍDÍIUDQJHÍLOÍYRVWURÍ67(36ÍqÍLQXWLOH ÍSHUFKpÍFRVuÍIDFHQGRÍ non si elimina lo sporco
Reinigungsvorschriften Staubsaugen, schĂźtteln oder mit Wasserschlauch reinigen mit einem milden Reinigungsmittel. Liegend trocknen. Bitte diesen STEPS Teppich nicht mit einem Klopfer saugen.
Indicazioni per la pulizia Passate l’aspirapolvere, battete o pulite con un detergente neutro. Lasciate asciugare disteso. Non pulite il tappeto STEPS con una spazzola rotante
ACCESSORIES
OUTDOOR LIGHTING DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
566
567 OUTDOOR ACCESSORIES Firefly round large ø55 + Firefly round small ø35 + Firefly square 40x40
Firefly square 40x40 + Firefly round small ø35 Flow right seat + small middle seat + left seat Flow medium footstool + 1S
568 OUTDOOR ACCESSORIES
569 OUTDOOR ACCESSORIES
Firefly square 40x40 + Firefly round large ø55 + Firefly round small ø35
570 OUTDOOR ACCESSORIES
571 OUTDOOR ACCESSORIES Fuse 1S + medium footstool/sidetable Firefly square with base ref. BPCLA03 (40x40)
TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR LIGHTING - FIREFLY
35
FIREFLY ROUND SMALL Ø35 FS-LA01
35
40
55
FIREFLY SQUARE 40X40 WITH BASE (ASSEMBLED ON PEDESTAL CUBE 100) FS-BPCLA03
142
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
40
FIREFLY ROUND LARGE Ø55 FS-LA02
55
Polyethylene (for firefly)
40 40
MORE VISUALS SEE PAGES 89, 102, 107, 108, 114, 149, 166, 262, 269, 525
FIREFLY SQUARE 40X40 FS-LA03
40
Fiberglass white (for base)
Fiberglass lava (for base)
572 OUTDOOR ACCESSORIES
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
TWIST LOCK TO REPLACE BULB
CABLE GUTTER
USE ONLY AN ENERGY SAVING STICK BULB (not included)
STANDARD CE IP44 PLUG
FIREFLY SHOP DISPLAYBOX
ALL DIMENSIONS ARE IN CM
AVAILABLE OPTIONS galvanised base included
BASE IN GALVANISED IRON For extra stability (15kg) Ref. WEI-15
NORM IP44 certified (water- , steam- & dustproof) certified European standard Standard European plug included (other plug on demand)
ROUNDED CORNERS (firefly square)
573 OUTDOOR ACCESSORIES Elements right end seat 280 + large footstool/coffee table 140 with LED-lighting Luna floating table ref. FLT390 LED F8 glass white (150x90) with LED-lighting
ACCESSORIES
DECORATION + POTTERY DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
574
Planter Square (lava P10, 58x58) Pedestal cube 100 (lava P10) + Planter square (lava P10, 50x50) + Planter square (lava P10, 42x42) Planter Obelisk (lava P10) + Planter Obelisk (white P8)
575 OUTDOOR ACCESSORIES
TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR DECORATION + POTTERY
91
PLANTER OBELISK FS-PLOB01
40
PLANTER SQUARE (SET OF 3) FS-PLSQ01
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
ø50
58 58
50
40
Fiberglass white (for base) 102 40
PEDESTAL CUBE 100 FS-PECU01
40
45 32
Fiberglass lava (for base)
PEDESTAL UPSILON FS-PEUPS01
32
576 OUTDOOR ACCESSORIES
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
TOP BORDER FINISHING
ALL DIMENSIONS ARE IN CM
AVAILABLE OPTIONS galvanised base included
BASE IN GALVANISED IRON For extra stability (15kg) Ref. WEI-15 (included)
MORE VISUALS SEE PAGES 23, 30, 40, 59, 91, 134, 141, 155, 159, 160, 165, 166, 172, 191, 196, 203, 213, 219, 223, 243, 244, 246, 254, 255, 276, 293, 298, 305, 308, 311, 312, 365, 396, 397, 405, 497
Planter Obelisk (white P8)
Planter Square (lava P10, 58x58) + Planter square (lava P10, 42x42)
577 OUTDOOR ACCESSORIES
ACCESSORIES
UMBRELLAS DESIGNED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
578
579 OUTDOOR ACCESSORIES
Squat right seat + large middle seat + corner seat + small middle seat + large footstool/sidetable + medium footstool/sidetable Squat chair + Trento table ref. 14892 Trespa速 black (270x105) + Trento bench ref. 14992-B Trespa速 black (125x39) Square hanging umbrella black (alu-alu, 400x400)
580 OUTDOOR ACCESSORIES
TECHNICAL SPECIFICATIONS HANGING UMBRELLA HANGING PARASOL Hanging parasol with 85 x 85 mm aluminium pole. The ribs are also made of aluminium and are very easily opened using a pulley system with a swivel arm. The bottom rib guide is automatically drawn to its central position by a conical finish underneath the short pole. The parasol can be easily dismantled by means of 4 bolts for storage during the winter. The foot supplied ensures that the parasol rotates around its axis 360° and can be locked in any position in between. Fabric is made of 280 g/m2 polypropylene dyed in the mass. Fabric and ribs are easy to replace. Luxury protective cover included as standard. FEATURES OF PARASOL FOOT HANGING PARASOL : Frame of metalized steel that provides space for 5 separate black granite stones (included) with a total weight of 175 kg to ensure stability. Protective rubber linings are fitted inside the frame so that the stones cannot damage the metalized layer. Underneath the frame there are also rubber caps to protect your terrace tiles or decking floor from scratching. All parasols are tested in a wind tunnel and can withstand wind gusts of up to 4 Beaufort.
AMPELSCHIRM Ampelschirm mit Aluminium-Mast 85 x 85 mm. Die Streben sind ebenfalls aus $OXPLQLXPĂŤXQGĂŤGHUĂŤ6FKLUPĂŤLVWĂŤÂ&#x2021;EHUĂŤHLQĂŤ6HLO]XJV\VWHPĂŤPLWĂŤ8POHQNUROOHĂŤXQGĂŤ6FKZHQNDUPĂŤ HLQIDFKĂŤ]XĂŤ|IIQHQ ĂŤ'LHĂŤXQWHUHĂŤ6WUHEHQIÂ&#x2021;KUXQJĂŤZLUGĂŤGXUFKĂŤGLHĂŤNRQLVFKHĂŤ$XVELOGXQJĂŤGHVĂŤ unteren Endes des kurzen Mastes automatisch zentriert. Der Sonnenschirm kann zum 9HUVWDXHQĂŤZlKUHQGĂŤGHVĂŤ:LQWHUVĂŤJDQ]ĂŤHLQIDFKĂŤÂ&#x2021;EHUĂŤYLHUĂŤ%RO]HQĂŤ]HUOHJWĂŤZHUGHQ ĂŤ'HUĂŤ ]XJHK|ULJHĂŤ6FKLUPVWlQGHUĂŤVRUJWĂŤGDIÂ&#x2021;U ĂŤGDVVĂŤVLFKĂŤGHUĂŤ6FKLUPĂŤ Â&#x192;ĂŤXPĂŤVHLQHĂŤ$FKVHĂŤ dreht und in allen Zwischenstellungen arretiert werden kann. Die Bespannung ist aus VSLQQGÂ&#x2021;VHQJHIlUEWHPĂŤ3RO\SURS\OHQĂŤ ĂŤJ P2). Bespannung und Streben sind einfach austauschbar. /X[XV $EGHFNKÂ&#x2021;OOHĂŤVHULHQPlÂ&#x2030;LJĂŤLQEHJULIIHQ ;3@9;/:3 23A ABm<23@A 4Â&#x2019;@ /;>3:A167@;( Gestell aus metallic-lackiertem Stahl zum Einlegen von 5 einzelnen schwarzen GranitblĂścken (in Lieferung inbegriffen) mit einem Gesamtgewicht von 175 kg zur Sicherstellung der Stabilität. Das Gestell ist innen mit Gummi beschichtet, damit die Steine den Metallic-Lack nicht beschädigen kĂśnnen. Unter dem Gestell sind ebenfalls Gummipuffer angebracht, damit Ihre Terrassenfliesen oder die Bodenbretter nicht verkratzt werden. Alle Sonnenschirme werden im Windkanal getestet und halten WindstĂśĂ&#x;e bis 4 Beaufort aus.
KENMERKEN PARASOLVOET HANGING UMBRELLA : Frame uit gemetaliseerd staal dat plaats geeft aan 5 aparte zwarte granieten stenen (inbegrepen) met een gezamenlijk gewicht van 175 kg om de stabiliteit te garanderen. Op het frame zijn binnenin rubber beschermingen aangebracht zodat de stenen geen schade kunnen toebrengen aan de metalisatielaag. Onderaan het frame bevinden er zich tevens rubberen dopjes zodat ook op uw terrastegels of plankenvloer, geen krassen kunnen ontstaan.
SOMBRILLA COLGANTE Sombrilla colgante con mĂĄstil de aluminio de 85 x 85 mm. Los nervios estĂĄn fabricados en aluminio y se abren fĂĄcilmente gracias a un sistema de polea con brazo de giro. La guĂa inferior de los nervios se coloca automĂĄticamente en la posiciĂłn central por medio de una terminaciĂłn cĂłnica situada por debajo del mĂĄstil corto. La sombrilla se desmonta fĂĄcilmente mediante cuatro tornillos para guardarla durante el invierno. El pie permite girar la sombrilla 360° en torno a su eje, asĂ como bloquearla en cualquier posiciĂłn intermedia. La tela estĂĄ fabricada en polipropileno teĂąido en masa de 280 gr/m2. La tela y los nervios se pueden sustituir fĂĄcilmente. Se incluye lujosa funda. CARACTERĂ?STICAS DEL PIE PARA LA SOMBRILLA COLGANTE: Marco de acero metalizado con cinco piedras de granito negro separadas (incluidas), con un peso total de 175 kg para garantizar la estabilidad. En el marco se incluyen protectores de goma para evitar que las piedras daĂąen la capa metalizada. Por debajo del marco hay ademĂĄs tapas de goma para no rayar las baldosas o el entablado del suelo. Todas las sombrillas se someten a pruebas en el tĂşnel de viento y resisten golpes de viento de grado 4 en la escala de Beaufort.
Alle parasols werden getest in een windtunnel en kunnen windstoten tot 4 beaufort weerstaan.
1
2
PARASOL SUSPENDU 5 Parasol suspendu avec mât en aluminium de 85 x 85 mm. Les baleines sont systĂŠmatiquement fabriquĂŠes en aluminium et sâ&#x20AC;&#x2122;ouvrent très 4 simplement au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un système de poulie avec bras pivotant. Le guide de baleine infĂŠrieur est automatiquement tirĂŠ dans sa position centrale par 3 dans le bas du mât court. Le parasol peut ĂŞtre aisĂŠment un dispositif conique dĂŠmontĂŠ au moyen de 4 vis quand on veut le ranger en hiver. Le pied assorti assure que le parasol tourne de 360° autour de son axe et puisse ĂŞtre bloquĂŠ dans toutes les positions intermĂŠdiaires. La toile est fabriquĂŠe en polypropylène colorĂŠ dans la masse de 280 gr/m2. La toile et les baleines se remplacent aisĂŠment. Housse de recouvrement de luxe comprise de sĂŠrie. CARACTĂ&#x2030;RISTIQUES DU PIED DU PARASOL SUSPENDU : Châssis en acier mĂŠtallisĂŠ qui libère lâ&#x20AC;&#x2122;espace Ă 5 pierres de granite individuelles (comprises) avec un poids total de 175 kg pour garantir la stabilitĂŠ. Des protections en caoutchouc sont appliquĂŠes sur la face intĂŠrieure du châssis de sorte que les pierres ne peuvent pas causer de dommages Ă la couche de mĂŠtallisation. Le bas du châssis est en outre dotĂŠ de petits capuchons en caoutchouc destinĂŠs Ă ĂŠviter toute griffe ĂŠventuelle sur les dalles de votre terrasse ou votre plancher en bois. Tous les parasols ont ĂŠtĂŠ testĂŠs dans un tunnel de soufflerie et sont en mesure de rĂŠsister Ă des rafales de vent de force 4 sur lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠchelle de Beaufort.
OMBRELLONE PENSILE Ombrellone pensile con palo in alluminio di 85 x 85 mm. Le stecche sono in alluminio e sono dotate di un sistema di pulegge con braccio articolato che consente una facile apertura. La guida inferiore delle stecche viene portata automaticamente alla sua posizione centrale grazie a una finitura conica sotto il palo piĂš corto. Lâ&#x20AC;&#x2122;ombrellone può essere smontato semplicemente svitando 4 bulloni per riporlo durante lâ&#x20AC;&#x2122;inverno. La relativa base garantisce una rotazione di 360Âş dellâ&#x20AC;&#x2122;ombrellone attorno al proprio asse e ne consente il blocco in qualsiasi posizione intermedia. Telo fabbricato in polipropilene colorato nellâ&#x20AC;&#x2122;impasto di 280 gr/m2. Telo e stecche facilmente sostituibili. Fodera deluxe standard inclusa. CARATTERISTICHE DELLA BASE DELLâ&#x20AC;&#x2122;OMBRELLONE PENSILE: Struttura in acciaio metallizzato che si suddividono in 5 pietre di granito nero separate (incluse), per un peso complessivo di 175 kg per garantire la stabilitĂ . Alla struttura vengono applicate internamente protezioni in gomma in modo da evitare che le pietre possano danneggiare lo strato metallico. Nella parte inferiore della struttura si trovano dei tappetti in gomma in modo da evitare che le piastrelle o il tavolato della terrazza vengano graffiati. Tutti gli ombrelloni vengono testati in una galleria del vento e possono resistere a raffiche fino a un livello 4 sulla scala Beaufort.
581 OUTDOOR ACCESSORIES
HANGPARASOL Hangparasol met mast in aluminium van 85 x 85 mm. De ribben zijn tevens vervaardigd uit aluminium en worden door middel van een katrolsysteem met zwenkarm, heel eenvoudig geopend. De onderste ribgeleider wordt automatisch tot zijn centrale positie getrokken door een konische afwerking onderaan de korte mast. De parasol kan eenvoudig door middel van 4 boutjes gedemonteerd worden wanneer men hem in de winter wil opbergen. De bijhorende voet zorgt ervoor dat de parasol 360° rond zijn as draait en in alle tussenposities kan geblokkeerd worden. Doek is vervaardigd uit in massa gekleurd polypropyleen van 280 gr/m2. Doek en ribben zijn eenvoudig te vervangen. Luxe afdekhoes standaard inbegrepen.
TECHNICAL SPECIFICATIONS HANGING UMBRELLA
MORE VISUALS SEE PAGES 27, 159, 186, 196, 266, 268, 293, 336, 545
AVAILABLE FINISHING HANGING UMBRELLA
FRAME 1
1
2
ROUND
3
2
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
1 3
3
2
pole: alu
pole: PCA white F8
rib: alu
rib: PCA white F8
Ø350
220
280
115
HAPAL350xR
Ø400
225
300
110
HAPAL400xR
aluminium (pole + rib)
powder coated aluminium PCA White col. F8
FINISHING
afwerking - finitions - Oberflächenbehandlung - acabado - rifinitura 5 4
1
3
SQUARE
582
2
350x350
225
280
58,5
HAPAL350x350
HAPAL350x350 F8
400x400
230
300
30
HAPAL400x400
HAPAL4004x00 F8
OUTDOOR ACCESSORIES
BASE INCLUDED alu or PCA white base + dark granite or white burned stone : 4 pieces x 35 kg ,1 piece x 45 kg 5 4
1
360° ROTATABLE
3
2
closed hanging umbrella
12,5cm 90cm 92,5cm
185 kg - UBAGB185 240kg - UBAGB240
ALL DIMENSIONS ARE IN CM FOR A COMPLETE OVERVIEW OF MATERIALS & FABRICS SEE PAGE 594 AND THE MANUTTI CARE LINE PRODUCTS SEE PAGE 618
AVAILABLE OPTIONS
Protective cover included
BASE WITH SET OF 6 ROTATING WHEELS (optional)
185 kg - UBAGB185-F8 240kg - UBAGB240-F8
All weather Sunbrella® Canvas col.109 (cover fabric)
All weather Sunbrella® Taupe col.181 (cover fabric)
All weather Sunbrella® Black col.110 (cover fabric)
TECHNICAL SPECIFICATIONS HANGING UMBRELLA
CHARACTERISTICS
kenmerken - spécificités - Eigenschaften - características - caratteristiche
CROWN RINGS AND FITTINGS IN ANODISED ALUMINUM
FIXATION OF RIBS
EASILY REMOVABLE COVER
MANUAL WINCH SYSTEM FOR EASY OPENING + CLOSING
STABILISATOR
ROLLING SYSTEM
360° ROTATABLE ON BASE
FIXATION OF ROTATING POLE
SEPERATE GRANITE STONE BLOCKS WITH HANDLE
POLYURETHANE (PUR) WHEELS WITH BRAKE (optional)
OUTDOOR ACCESSORIES
THE HANGING UMBRELLA TURNS 360°
MAINTENANCE
onderhoud - maintenance - Pflege - mantenimiento - manutenzione
583
WOVEN & TEXTILE CLEANER
STAINLESS STEEL WAX PROTECTOR
Cleans braided PVC and Batyline used in the woven seats and supports of Manutti garden furniture. Not suitable for fabrics. ®
Removes superficial oxidation deposits on stainless steel, and prevents oxidation spots on your furniture.
Cross teak textiles director chair + Siena teak table ref.15543T teak (ø155) with rotating disk TD56 granite caramel (ø75) Siena Teak lounger + Central pole umbrella taupe (teak-teak, 350x350) with base 55kg
584 OUTDOOR ACCESSORIES
TECHNICAL SPECIFICATIONS CENTRAL POLE UMBRELLA CENTRAL POLE UMBRELLA Â&#x2021;ĂŤ 3ROHĂŤZLWKĂŤGLDPHWHUĂŤRIĂŤEHWZHHQĂŤ ĂŤDQGĂŤ ĂŤPPĂŤGHSHQGLQJĂŤRQĂŤSDUDVROĂŤVL]H Â&#x2021;ĂŤ 3ROHĂŤKDVĂŤDOXPLQLXPĂŤKRXVLQJĂŤXQGHUQHDWKĂŤWRĂŤSURWHFWĂŤLWĂŤIURPĂŤVWULNLQJĂŤWKHĂŤIORRU Â&#x2021;ĂŤ 3ROHĂŤDQGĂŤULEVĂŤLQĂŤWHDN ĂŤKDUGZRRGĂŤRUĂŤDOXPLQLXPĂŤGHSHQGLQJĂŤRQĂŤPRGHOĂŤFKRVHQ Â&#x2021;ĂŤ &RUGĂŤH\HOHWVĂŤDQGĂŤFRDWLQJĂŤLQĂŤVWDLQOHVVĂŤVWHHOĂŤRUĂŤDOXPLQLXP Â&#x2021;ĂŤ 'RXEOHĂŤSXOOH\ĂŤV\VWHPĂŤIRUĂŤHDVHĂŤRIĂŤRSHQLQJĂŤWKHĂŤSDUDVRO Â&#x2021;ĂŤ &URZQVĂŤDQGĂŤWRSĂŤDOZD\VĂŤPDGHĂŤRIĂŤDOXPLQLXP Â&#x2021;ĂŤ )DEULFĂŤPDGHĂŤRIĂŤ ĂŤJ P2 polypropylene dyed in the mass. Â&#x2021;ĂŤ )DEULFĂŤDQGĂŤULEVĂŤDUHĂŤHDV\ĂŤWRĂŤUHSODFH Â&#x2021;ĂŤ /X[XU\ĂŤSURWHFWLYHĂŤFRYHUĂŤLQFOXGHGĂŤDVĂŤVWDQGDUG
SCHIRM MIT MITTELMAST Â&#x2021;ĂŤ 0DVWĂŤPLWĂŤHLQHPĂŤ'XUFKPHVVHUĂŤ]ZLVFKHQĂŤ ĂŤXQGĂŤ ĂŤPPĂŤMHĂŤQDFKĂŤ6FKLUPJU|Â&#x2030;H Â&#x2021;ĂŤ 0DVWIXÂ&#x2030;ĂŤGXUFKĂŤ$OXPLQLXPKÂ&#x2021;OVHĂŤYRUĂŤ6W|Â&#x2030;HQĂŤDPĂŤ%RGHQĂŤJHVFKÂ&#x2021;W]W Â&#x2021;ĂŤ 0DVWĂŤXQGĂŤ6WUHEHQĂŤDXVĂŤ7HDN ĂŤ+DUWKRO]ĂŤRGHUĂŤ$OXPLQLXPĂŤMHĂŤQDFKĂŤ0RGHOO Â&#x2021;ĂŤ 6FKLHEHULQJĂŤXQGĂŤ%HVFKODJĂŤDXVĂŤ(GHOVWDKOĂŤRGHUĂŤ$OXPLQLXP Â&#x2021;ĂŤ 6HLO]XJV\VWHPĂŤPLWĂŤ8POHQNUROOHĂŤ]XPĂŤSUREOHPORVHQĂŤgIIQHQĂŤGHVĂŤ6RQQHQVFKLUPV Â&#x2021;ĂŤ .URQHQĂŤXQGĂŤ6SLW]HĂŤLPPHUĂŤDXVĂŤ$OXPLQLXPĂŤJHIHUWLJW Â&#x2021;ĂŤ %HVSDQQXQJĂŤDXVĂŤVSLQQGÂ&#x2021;VHQJHIlUEWHPĂŤ3RO\SURS\OHQĂŤ ĂŤJ P2). Â&#x2021;ĂŤ %HVSDQQXQJĂŤXQGĂŤ6WUHEHQĂŤVLQGĂŤHLQIDFKĂŤDXVWDXVFKEDU Â&#x2021;ĂŤ /X[XV $EGHFNKÂ&#x2021;OOHĂŤVHULHQPlÂ&#x2030;LJĂŤLQEHJULIIHQ
FEATURES OF PARASOL FOOT CENTRAL POLE PARASOL: Foot made of granite or steel depending on model chosen. Weight of granite foot 55 kg or 80 kg. Steel foot 45 kg. Steel foot is electrolytically galvanized and finished with a powder coating. Pole-holder in stainless steel with plastic tightening nuts
;3@9;/:3 23A ABm<23@A 4Â&#x2019;@ A=<<3<A167@; ;7B ;7BB3:;/AB( Ständer aus Granit oder Stahl je nach Modell. Gewicht Granit 55 kg oder 80 kg. Stahlständer 45 kg. Stahlständer elektroverzinkt mit Pulverbeschichtung. Masthalter in Edelstahl mit Kunststoff-Spannmuttern.
All parasols are tested in a wind tunnel and can withstand wind gusts of up to 4 Beaufort.
PARASOL MET CENTRALE MAST Â&#x2021;ĂŤ 0DVWĂŤPHWĂŤGLDPHWHUĂŤWXVVHQĂŤGHĂŤ ĂŤHQĂŤ ĂŤPPĂŤDIKDQNHOLMNĂŤYDQĂŤGHĂŤ grootte van de parasol. Â&#x2021;ĂŤ 0DVWĂŤLVĂŤRQGHUDDQĂŤEHVFKHUPGĂŤGRRUĂŤDOXPLQLXPĂŤEHKXL]LQJHQĂŤ tegen het stoten op de vloer. Â&#x2021;ĂŤ 0DVWĂŤHQĂŤULEEHQĂŤLQĂŤWHDN ĂŤKDUGZRXGĂŤRIĂŤDOXPLQLXPĂŤQDDUJHODQJĂŤKHWĂŤ gekozen model. Â&#x2021;ĂŤ .RRUULQJHQĂŤHQĂŤEHVODJĂŤLQĂŤLQR[ĂŤRIĂŤDOXPLQLXP Â&#x2021;ĂŤ 'XEEHOĂŤNDWUROV\VWHHPĂŤYRRUĂŤHHQYRXGLJĂŤRSHQHQĂŤYDQĂŤGHĂŤSDUDVRO Â&#x2021;ĂŤ .URQHQĂŤHQĂŤWRSĂŤDOWLMGĂŤXLWĂŤDOXPLQLXPĂŤYHUYDDUGLJG Â&#x2021;ĂŤ 'RHNĂŤYHUYDDUGLJGĂŤXLWĂŤLQĂŤPDVVDĂŤJHNOHXUGĂŤSRO\SURS\OHHQĂŤYDQĂŤ ĂŤJU P2. Â&#x2021;ĂŤ 'RHNĂŤHQĂŤULEEHQĂŤ]LMQĂŤHHQYRXGLJĂŤWHĂŤYHUYDQJHQ Â&#x2021;ĂŤ /X[HĂŤDIGHNKRHVĂŤVWDQGDDUGĂŤLQEHJUHSHQ
SOMBRILLA DE POSTE CENTRAL Â&#x2021;ĂŤ 0iVWLOĂŤFRQĂŤXQĂŤGLiPHWURĂŤGHĂŤHQWUHĂŤ ĂŤ\ĂŤ ĂŤPP ĂŤ dependiendo del tamaĂąo de la sombrilla. Â&#x2021;ĂŤ (OĂŤPiVWLOĂŤOOHYDĂŤXQDĂŤSURWHFFLyQĂŤDGLFLRQDOĂŤGHĂŤDOXPLQLRĂŤFRQWUDĂŤJROSHVĂŤHQĂŤHOĂŤVXHOR Â&#x2021;ĂŤ 0iVWLOĂŤ\ĂŤQHUYLRVĂŤHQĂŤPDGHUDĂŤGHĂŤWHFD ĂŤPDGHUDĂŤGXUDĂŤRĂŤDOXPLQLR ĂŤ en funciĂłn del modelo elegido. Â&#x2021;ĂŤ $QLOORVĂŤVXSHULRUHVĂŤ\ĂŤUHYHVWLPLHQWRĂŤHQĂŤDFHURĂŤLQR[LGDEOHĂŤRĂŤDOXPLQLR Â&#x2021;ĂŤ 6LVWHPDĂŤGHĂŤSROHDĂŤGREOHĂŤSDUDĂŤXQDĂŤIiFLOĂŤDSHUWXUDĂŤGHĂŤODĂŤVRPEULOOD Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤFRURQDĂŤ\ĂŤODĂŤSDUWHĂŤVXSHULRUĂŤVHĂŤIDEULFDQĂŤVLHPSUHĂŤHQĂŤDOXPLQLR Â&#x2021;ĂŤ 7HODĂŤIDEULFDGDĂŤHQĂŤSROLSURSLOHQRĂŤWHxLGRĂŤHQĂŤPDVDĂŤGHĂŤ ĂŤJU P2. Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤWHODĂŤ\ĂŤORVĂŤQHUYLRVĂŤVHĂŤSXHGHQĂŤVXVWLWXLUĂŤIiFLOPHQWH Â&#x2021;ĂŤ 6HĂŤLQFOX\HĂŤOXMRVDĂŤIXQGD
KENMERKEN PARASOLVOET CENTRAL POLE UMBRELLA: Voet uit graniet of staal naargelang gekozen model. Gewicht voet graniet 55 kg of 80 kg. Stalen voet 45 kg. Stalen voet is elektrolitisch verzinkt en afgewerkt met een poederlak. Masthouder in roestvrij staal met spanmoeren in kunststof 5
CARACTERĂ?STICAS DEL PIE PARA LA SOMBRILLA DE POSTE CENTRAL: Pie de granito o acero, en funciĂłn del modelo elegido. Peso del pie de granito, 55 kg o 85 kg. Pie de acero, 45 kg. El pie de acero estĂĄ galvanizado por electrĂłlisis y acabado con pintura en polvo. Soporte del mĂĄstil en acero inoxidable con tuerca de plĂĄstico para regular la tensiĂłn
Alle parasols werden getest in een windtunnel en kunnen windstoten 4 tot 4 beaufort weerstaan.
Todas las sombrillas se someten a pruebas en el tĂşnel de viento y resisten golpes de viento de grado 4 en la escala de Beaufort.
3
2
5 4
1
3
2
PARASOL Ă&#x20AC; PIED CENTRAL Â&#x2021;ĂŤ 0kWĂŤDYHFĂŤXQĂŤGLDPqWUHĂŤVLWXpĂŤHQWUHĂŤ ĂŤHWĂŤ ĂŤPPĂŤHQĂŤIRQFWLRQĂŤGHĂŤODĂŤ grandeur du parasol. Â&#x2021;ĂŤ /HĂŤPkWĂŤHVWĂŤSURWpJpĂŤGDQVĂŤOHĂŤEDVĂŤSDUĂŤXQĂŤFRIIUDJHĂŤHQĂŤDOXPLQLXPĂŤ contre les chocs sur le sol. Â&#x2021;ĂŤ 0kWĂŤHWĂŤEDOHLQHVĂŤHQĂŤWHFN ĂŤERLVĂŤGXUĂŤRXĂŤDOXPLQLXPĂŤHQĂŤIRQFWLRQĂŤGXĂŤPRGqOHĂŤFKRLVL ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %DJXHVĂŤGHĂŤSRXUWRXUĂŤHWĂŤDUPDWXUHĂŤHQĂŤLQR[ĂŤRXĂŤDOXPLQLXP ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6\VWqPHĂŤjĂŤGRXEOHĂŤSRXOLHĂŤSRXUĂŤXQHĂŤRXYHUWXUHĂŤVLPSOHĂŤGXĂŤSDUDVRO ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ /HVĂŤFRXURQQHVĂŤHWĂŤOHĂŤVRPPHWĂŤVRQWĂŤWRXMRXUVĂŤIDEULTXpVĂŤHQĂŤDOXPLQLXP ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 7RLOHĂŤIDEULTXpHĂŤHQĂŤSRO\SURS\OqQHĂŤFRORUpĂŤGDQVĂŤODĂŤPDVVHĂŤGHĂŤ ĂŤJU P2. Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤWRLOHĂŤHWĂŤOHVĂŤEDOHLQHVĂŤVHĂŤUHPSODFHQWĂŤDLVpPHQW ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ +RXVVHĂŤGHĂŤUHFRXYUHPHQWĂŤGHĂŤOX[HĂŤFRPSULVHĂŤGHĂŤVpULH ĂŤ
OMBRELLONE CON PALO CENTRALE Â&#x2021;ĂŤ 3DORĂŤFRQĂŤGLDPHWURĂŤFRPSUHVRĂŤWUDĂŤ ĂŤHĂŤ ĂŤPPĂŤLQĂŤEDVHĂŤDOODĂŤJUDQGH]]DĂŤGHOO´RPEUHOORQH Â&#x2021;ĂŤ ,OĂŤSDORĂŤqĂŤSURWHWWRĂŤQHOODĂŤSDUWHĂŤLQIHULRUHĂŤGDĂŤDOORJJLĂŤLQĂŤDOOXPLQLRĂŤGDJOLĂŤXUWLĂŤFRQWURĂŤLOĂŤVXROR Â&#x2021;ĂŤ 3DORĂŤHĂŤVWHFFKHĂŤLQĂŤWHN ĂŤOHJQRĂŤGXURĂŤRĂŤDOOXPLQRĂŤLQĂŤEDVHĂŤDOĂŤPRGHOORĂŤVFHOWR Â&#x2021;ĂŤ $QHOOLĂŤHĂŤULQIRU]RĂŤLQĂŤDFFLDLRĂŤLQR[ĂŤRĂŤDOOXPLQLR Â&#x2021;ĂŤ 'RSSLRĂŤVLVWHPDĂŤGLĂŤSXOHJJHĂŤSHUĂŤXQDĂŤIDFLOHĂŤDSHUWXUDĂŤGHOO´RPEUHOORQH Â&#x2021;ĂŤ &RURQHĂŤHĂŤSDUWHĂŤVXSHULRUHĂŤIDEEULFDWHĂŤVHPSUHĂŤLQĂŤDOOXPLQLR Â&#x2021;ĂŤ 7HORĂŤIDEEULFDWRĂŤLQĂŤSROLSURSLOHQHĂŤFRORUDWRĂŤQHOO´LPSDVWRĂŤGLĂŤ ĂŤJU P2. Â&#x2021;ĂŤ 7HORĂŤHĂŤVWHFFKHĂŤIDFLOPHQWHĂŤVRVWLWXLELOL Â&#x2021;ĂŤ )RGHUDĂŤGHOX[HĂŤVWDQGDUGĂŤLQFOXVD
CARACTĂ&#x2030;RISTIQUES DU PIED POUR PARASOL Ă&#x20AC; PIED CENTRAL : Pied en granite ou acier en fonction du modèle choisi. Poids du pied en granite : 55 kg ou 80 kg. Poids du pied en acier : 45 kg. Le pied en acier est galvanisĂŠ par ĂŠlectrolyse et fini avec une laque en poudre. Support de mât en acier inoxydable avec ĂŠcrous de serrage en plastique.
CARATTERISTICHE DELLA BASE DELLâ&#x20AC;&#x2122;OMBRELLONE A PALO CENTRALE: Base in granito o acciaio in base a modello scelto. Peso della base in granito: 55 kg o 80 kg. Base in acciaio: 45 kg. La base in acciaio è zincata elettroliticamente e rifinita con un prodotto verniciante in polvere. Portapalo in acciaio inox con dado di registro della tensione in plastica
Tous les parasols ont ĂŠtĂŠ testĂŠs dans un tunnel de soufflerie et sont en mesure de rĂŠsister Ă des rafales de vent de force 4 sur lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠchelle de Beaufort.
Tutti gli ombrelloni vengono testati in una galleria del vento e possono resistere a raffiche fino a un livello 4 sulla scala Beaufort.
585 OUTDOOR ACCESSORIES
1
Alle Sonnenschirme werden im Windkanal getestet und halten WindstĂśĂ&#x;e bis 4 Beaufort aus.
MORE VISUALS SEE PAGES 117, 162, 165, 207, 250, 253, 262, 265, 269, 310, 359, 383, 451, 476, 505, 525, 558, 584
TECHNICAL SPECIFICATIONS CENTRAL POLE UMBRELLA AVAILABLE FINISHING HANGING UMBRELLA
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
5
ROUND
5 4
1
2
Ø300
5 4
1 3
pole: alu
pole: alu
rib: teak
rib: teak
rib: alu
4
1 3
3
2
200
264
103
210
274
88
300x300
210
274
52
350x350
210
274
17,5
Ø350
pole: teak
2
CEPTE300xR
CEPAT300xR
-
-
-
CEPAL350xR
-
-
CEPAL300x300
pole: ø6
pole: ø4,8
Teak
Aluminium
Phosphated iron (base 40kg)
Dark granite stone (base 55kg + base 80kg)
pole: ø4,8
SQUARE
5
4
1
pole: ø4,8
CEPTE350x350 CEPAT350x350 pole: ø6
pole: ø6
-
3
FINISHING
2
586 OUTDOOR ACCESSORIES
RECTANGULAR 300x400
210
284
22
CEPTE300x400
-
afwerking - finitions - Oberflächenbehandlung - acabado - rifinitura
-
pole: ø6 5 4
1
3
AVAILABLE BASES (NOT INCLUDED)
2
4
1
All weather Sunbrella® Canvas col.109 (cover fabric)
3
5 4
1
All weather Sunbrella® Taupe col.181 (cover fabric)
All weather Sunbrella® Black col.110 (cover fabric)
3
2 2
closed central pole umbrella with base
anthracite phosphated powdercoated iron base 40 kg with wheels
dark granite stone 55 kg
6,8
UBAIB45W
-
-
7,6
7,1
-
UBAGB55
-
7,6
7,1
-
-
UBAGB80W
1
2
3
4
5
6
60
60
1,2
29,5
7,8
60
60
5,5
36
60
60
8,5
36
dark granite stone 80 kg with wheels
OPTIONS
opties - options - Optionen - opciones - opzioni
ALL DIMENSIONS ARE IN CM FOR A COMPLETE OVERVIEW OF MATERIALS & FABRICS SEE PAGE 594 AND THE MANUTTI CARE LINE PRODUCTS SEE PAGE 618
AVAILABLE OPTIONS
Protective cover included
pole protector 48 (optional)
TECHNICAL SPECIFICATIONS CENTRAL POLE UMBRELLA
CHARACTERISTICS
kenmerken - spécificités - Eigenschaften - características - caratteristiche
ADJUSTABLE
CROWN RINGS AND FITTINGS IN ANODISED ALUMINUM
POLYURETHANE (PUR) POLYURETHANE (PUR) WHEELS WITH BLOCKING WHEELS WITH BLOCKING SYSTEM SYSTEM (40kg base)
FIXATION OF RIBS
EASILY REMOVABLE COVER
ALUMINUM TOP
HANDLE FOR EASY MOVING OF THE BASE
ADJUSTABLE POLE FITTER
CORNER FINISHING (UBAGB55 + UBAGB80W) 587
MAINTENANCE
onderhoud - maintenance - Pflege - mantenimiento - manutenzione
WOVEN & TEXTILE CLEANER
STAINLESS STEEL WAX PROTECTOR
Cleans braided PVC and Batyline® used in the woven seats and supports of Manutti garden furniture. Not suitable for fabrics.
Removes superficial oxidation deposits on stainless steel, and prevents oxidation spots on your furniture.
OUTDOOR ACCESSORIES
a
Enyo chair + Fano 4 legs tilting bistro table ref. T-54772 F7 - K7 glass black (75x75) Small central pole umbrella black (PCA F7, 180x180)
588
Flow medium footstool/sidetable Latona lounger + Latona lounge table ref. LT03 glass white (60x60) Small central pole umbrella Taupe (alu-alu, 180x180)
OUTDOOR ACCESSORIES
MORE VISUALS SEE PAGES 176, 219, 223, 238, 243, 270, 297, 350, 393, 544, 546
TECHNICAL SPECIFICATIONS SMALL SQUARE CENTRAL POLE UMBRELLA AVAILABLE FINISHING UMBRELLA
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
5
SMALL SQUARE CENTRAL POLE UMBRELLA 180x180 1
5 4
5 4
1
4
1
3
3
2
pole: PCA F7
rib: alu
rib: PCA F7
3
2
202
pole: alu
Aluminium
2
246
150
SCP 180x180
SCP 180x180-F7
pole: ø3,9
pole: ø3,9
5 4
1
AVAILABLE BASE (NOT INCLUDED)
3
powder coated aluminium PCA Black col. F7
FINISHING
afwerking - finitions - Oberflächenbehandlung - acabado - rifinitura
2
4
1
589
3
1 50
2 50
3 1
4 29,5
closed small square central pole umbrella with base
ALL DIMENSIONS ARE IN CM FOR A COMPLETE OVERVIEW OF MATERIALS & FABRICS SEE PAGE 594 AND THE MANUTTI CARE LINE PRODUCTS SEE PAGE 618
AVAILABLE OPTIONS
Protective cover included
5 5,5
6 5
Black phosphated powdercoated iron base (21kg)
All weather Sunbrella® Canvas col.109 (cover fabric)
All weather Sunbrella® Taupe col.181 (cover fabric)
All weather Sunbrella® Black col.110 (cover fabric)
OUTDOOR ACCESSORIES
2
590 OUTDOOR ACCESSORIES Malibu patio chair + sidetable Central pole mushroom umbrella taupe+canvas (black ø250)
TECHNICAL SPECIFICATIONS MUSHROOM UMBRELLA
MORE VISUALS SEE PAGES 365, 375
AVAILABLE FINISHING MUSHROOM UMBRELLA
FRAME
frame - structure - Gestell - soporte - telaio
pole: PCA F7 5 1
MUSHROOM UMBRELLA Ø250
5 4
1
4
1
3
3
2
3
2
193
rib: PCA F7
5 4
2
250
111
TCP 250xR-F7
powder coated aluminium PCA Black col. F7
pole: ø3,9
mechanism & parts: powder coated aluminium black TWO-PARTED POLE AVAILABLE BASE (NOT INCLUDED) 1
FINISHING
afwerking - finitions - Oberflächenbehandlung - acabado - rifinitura
4
591
3
OUTDOOR ACCESSORIES
2
1 50
2 50
3 12
4 29,5
closed mushroom umbrella with base
5
6
5,1 3,8/4,2
Black poly base (33kg)
All weather Sunbrella® Taupe col.181 + Canvas col.109 (cover fabric)
CHARACTERISTICS kenmerken - spécificités - Eigenschaften características - caratteristiche
ALL DIMENSIONS ARE IN CM FOR A COMPLETE OVERVIEW OF MATERIALS & FABRICS SEE PAGE 594 AND THE MANUTTI CARE LINE PRODUCTS SEE PAGE 618
AVAILABLE OPTIONS
Protective cover included
tilting pole
crankle for easy opening and closing
automatic tilting system with easy wind-up collar
FABRICS+ MATERIALS AND MAINTENANCE
OUTDOOR
SEATS/ SOFAS
010
OUTDOOR
TABLES
466 FABRICS + MATERIALS 594
CARE LINE 618
OUTDOOR
ACCESSORIES
592
550
593
OVERVIEW
FABRICS + MATERIALS HAND PICKED BY MANUTTI DESIGNER STUDIO
594
595
OVERVIEW FABRICS UPHOLSTERY / UMBRELLAS TEXTILES (BATYLINE®)
GRANITE GREY col.T2
BRONZE col.T3
BLACK col.T4
LINEN col.T5
BLACK col.T7
WHITE col.T8
FLAX col.T9
MOCCA col.T10
SAND col.T11
ECRU col.T12
ORANGE col.T15
GREEN col.T17
TURQUOISE col.T18
LAVENDER col.T19
NAUTIC LEATHER WHITE col.33
NAUTIC FABRIC PEBBLE col.25
NAUTIC FABRIC SPECKLE col.29
NAUTIC TEXTILES BLACK col.T6
NAUTIC TEXTILES SAND col.T11
NAUTIC FABRIC TAUPEGREY col.79
NAUTIC 596
UMBRELLAS
NAUTIC ALCANTARA® SUNBRELLA® CANVAS col.109
SAND col.61
ASH GREY col.69
ANTHRACITE col.69 SUNBRELLA® TAUPE col.181
NAUTIC TERRY
SAND col.15
PIETRA col.16
NERO col.17
ORANGE col.18
LIME col.19
SUNBRELLA® BLACK col.110
READY TOTO SITSIT READY STANDARD CUSHIONS INCLUDED With ready to sit the furniture is delivered with the standard cushion set. We still want to give our customers the chance to personalise their furniture and pick the colour of their choice. In this case the customer will only have to order a cushion cover. Custom cushion covers have a delivery time of 5-6 weeks.
OVERVIEW FABRICS CUSHIONS
COAL BLACK col.30
FI NA NI U SH TI IN C G
ALL WEATHER BASIC
FI NA NI U SH TI IN C G
FI NA NI U SH TI IN C G
ALL WEATHER LOTUS
WHITE GREY col.31
GREY QUARTZ col.32
WHITE col.02
SILVER GREY col.80
EBONY col.86
DARK GREY col.63 (only for certain collections)
ALL WEATHER SUNBRELLA
速
WHITE SAND col.38
WHITE BLUE col.39
DECO STRIPES col.99 (only for 40x40)
THE LOTUS EFFECT: this technology is based on the selfcleaning, water, dirt & oil repellent characteristics of the lotus leaves.
LINEN col.04
NATURAL col.05
CANVAS col.09
SOFT WHITE col.12
SOFT DARK PETROL BLUE col.13
597
ALL WEATHER SUNBRELLA速 ONLY AVAILABLE FOR DECO CUSHIONS
SOFT LIGHT PETROL BLUE col.14
SOFT BEIGE col.24
TAUPE col.41
SHELL WHITE col.70
QUARTZ col.72
RIBBED NATURAL col.26
RIBBED BLACK col.27
RIBBED BLUE col.28
SOFT SHINGLE GREY col.73
CHARCOAL col.74
SOFT MINK BROWN col.76
SOFT METALLIC GREY col.77
SOFT FLANEL col.78
MIXED GREY BLACK STRIPES col.47
MIXED BLUE STRIPES col.48
RED STRIPES col.91
SOFT TAUPEGREY col.79
ANTHRACITE col.87
SKY GREY col.88
MINERAL BLUE col.42
GREEN col.44
SOFT TUSCANY col.75
RED col.90
MAUVE col.96
MIXED STRIPES col.98
OVERVIEW MATERIALS FINISHING + FRAME WICKER
598
CAMEL CORD 2-2,8mm col.23
CAMEL CORD 3,7mm col.23
SEASHELL CORD 2mm col.26
OFF WHITE CORD 2-2,8mm col.31
JAVA BROWN CORD 2mm col.41
THUNDER GREY CORD 2mm col.83
OLD GREY CORD 5mm col.84
OLD GREY CORD 8mm col.84
NATURAL GREY CORD 4,5mm col.88
BLACK CORD 2mm col.90
HAZEL CORD 2mm col.44
METALS - POWDER COATED ALUMINIUM (PCA)
BLACK PCA F7
WHITE PCA F8
METALS - ALUMINIUM
ANODISED ALUMINIUM ANA
FLAX PCA F9
TEAK
LAVA PCA F10
METALS - STAINLESS STEEL
POLISHED ALUMINIUM POA
STAINLESS STEEL STS
ELECTRO-POLISHED STAINLESS STEEL ESS
TEAK T
AGED TEAK AT
WHITE PWI F8
LAVA PWI F10
SHINGLE PWI F11
RUBBED BROWN col.40
ANTHRACITE col.89
SHINGLE PCA F11
METALS - WROUGHT IRON
OVERVIEW MATERIALS TABLETOPS STONE
SILESTONE速
BLUESTONE LIGHT BL
BLUESTONE DARK BD
GRANITE DARK GD
GRANITE POLISH GP
GRANITE TINTA GT
GRANITE CARAMEL GC
SATINGO BLUE SB
SATINGO SAND SS
SATINGO NERO SN
MARBLE WHITE MW
TRESPA速 (HPL)
WHITE TRW
TAUPE SIT
ACID ETCHED GLASS
STONE GREY TRS
WHITE GLW
BLACK TRB
599
TAUPE GLT
CERAMIC
CLOUD GREY CEG
BLACK SIB
SAND GLS
BLACK GLB
TEAK T
AGED TEAK AT
TEAK
WHITE CEW
SILK GREY CES
CHARCOAL CEB
QUARTZ CEQ
BLUESTONE CEP
TECHNICAL SPECIFICATIONS FINISHING TEXTILES (BATYLINE®) (ref. MI-09) ë ë ë ë ë ë
)LEUHëG\HGëLQëWKHëPDVV ë89 UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW 89ëWHVWHGë ëKëH[SRVXUHë,62ë % +LJKëVWDELOLW\ëZLWKëDëWUDFWLRQëUHVLVWDQFHëRIë ë1 ëFPë (1ë,62ë
([WUHPHëWHPSHUDWXUHVëRIëXVHë &ë ) ëWRë ë &ë )
(DV\ëWRëFOHDQëDQGëPDLQWDLQ ëIRUëVSHFLILFëPDLQWHQDQFH ë woven & textile cleaner (see Manutti care line) ë )RUëRXWGRRUëDQGëLQGRRUëXVH ë (DFKëLWHPëRIëIXUQLWXUHëLVëDVVHPEOHGëE\ëKDQGë ë 7R[LQ IUHH ëHFRORJLFDO ë ëUHF\FODEOH
ë )LEUHëFRORUpHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWHëDX[ë89 ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWHëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë 7HVWpëXYë KëG´H[SRVLWLRQë,62ë % ë +DXWHëVWDELOLWpëDYHFëXQHëUpVLVWDQFHëDëODëWUDFWLRQë 240/240 daN/5cm (EN ISO 1421) ë 7HPSpUDWXUHVëH[WUrPHVëG´XWLOLVDWLRQë &ë(-22°F) jusqu’ à + 70°C (158°F) ë 1HWWR\DJHëHWëHQWUHWLHQëIDFLOH ëSRXUëXQëHQWUHWLHQëVSpFLILTXH ë woven & textile cleaner (voir manutti care line) ë 3RXUëXQHëXWLOLVDWLRQëHQëH[WpULHXUëHWëLQWpULHXU ë &KDTXHëPRELOLHUëHVWëDVVHPEOpëPDQXHOOHPHQWë ë 6DQVëWR[LQHV ëpFRORJLTXH ë ëUHF\FODEOH
ë )LEUDëWHxLGDëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 ë no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJDëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë 6RPHWLGDëDëSUXHEDVë89ë ëKëGHëH[SRVLFLyQë,62ë % ë $OWDëHVWDELOLGDGëFRQëXQDëUHVLVWHQFLDëDëODëWUDFFLyQëGHë 2400/2400 N/5 cm (EN ISO 1421) ë 7HPSHUDWXUDVëPi[LPDVëGHëXWLOL]DFLyQë &ë(-22°F) hasta + 70°C (158°F) ë )iFLOëOLPSLH]Dë\ëPDQWHQLPLHQWR ëSDUDëXQëPDQWHQLPLHQWRëHVSHFtILFR ë limpiador textil (consulte la línea de cuidado Manutti) ë 8WLOL]DEOHëDOëDLUHëOLEUHë\ëHQëLQWHULRUHV ë &DGDëSLH]DëVHëPRQWDëPDQXDOPHQWH ë 6LQëWR[LQDV ëHFROyJLFD ë ëUHFLFODEOH
ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUGHëYH]HO ëXY EHVWHQGLJ ë verkleurt niet onder de invloed van het licht en de zon ë :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU ë %HSURHIGëGRRUë ëXXUëEORRWVWHOOLQJëYROJHQVë,62ë % ë +RJHëVWDELOLWHLWëPHWëHHQëWUHNZHHUVWDQGëYDQë ë1 ëFPë (EN ISO 1421) ë ([WUHPHëJHEUXLNVWHPSHUDWXUHQë &ë(-22°F) tot + 70°C (158°F) ë *HPDNNHOLMNHëUHLQLJLQJëHQëRQGHUKRXG ëYRRUëHHQëVSHFLILHNëRQGHUKRXG ë woven & textile cleaner (zie manutti care line) ë 9RRUëJHEUXLNëEXLWHQëHQëELQQHQ ë (ONëPHXEHOVWXNëZRUGWëPHWëGHëKDQGëJHDVVHPEOHHUGë ë =RQGHUëWR[LQHV ëPLOLHXYULHQGHOLMN ë ëUHF\FOHHUEDDU
ë ë ë ë
ë )LEUDëFRORUDWDëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 ë non scolora se esposta alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë 7HVWDWDëVHFRQGRëODëQRUPDë,62ë % ëFRQë ëRUHë di esposizione agli UV ë $OWDëVWDELOLWjëFRQëXQDëUHVLVWHQ]DëDOODëWUD]LRQHë di 240/240 daN/5cm (EN ISO 1421) ë 7HPSHUDWXUHëPLQLPHëHëPDVVLPHëGLëXWLOL]]RëWUDë &ë(-22°F) e + 70°C (158°F) ë )DFLOHëSXOL]LDëHëPDQXWHQ]LRQH ëSHUëXQDëPDQXWHQ]LRQHëVSHFLILFDë usare il woven & textile cleaner (vedere manutti care line) ë 3HUëXQëXWLOL]]RëLQëDPELHQWLëHVWHUQLëHGëLQWHUQL ë 2JQLëPRELOHëYLHQHëDVVHPEODWRëDëPDQR ë 6HQ]DëWRVVLQH ëHFRORJLFR ëULFLFODELOHëDOë
ë ë ë ë ë
'XUFKJHIlUEWHë)DVHU ë89 EHVWlQGLJ :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ 89 7HVWë %HZLWWHUXQJë ëKë ë,62ë %
+RKHë:LGHUVWDQGVIlKLJNHLWëPLWëHLQHUë=XJIHVWLJNHLWëYRQë 240/240 daN/5 cm (EN ISO 1421) ([WUHPHë(LQVDW]WHPSHUDWXUHQë &ë(-22°F) bis +70°C (158°F) (LQIDFKHë5HLQLJXQJëXQGë3IOHJH ëI UëGLHëVSH]LHOOH Pflege woven & textile cleaner (siehe Manutti Pflegeproduktreihe) ) UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQ ëXQGë,QQHQEHUHLFK -HGHVë0|EHOVW FNëZLUGëYRQë+DQGëJHIHUWLJWë 7R[LQIUHL ë|NRORJLVFK ë ë ëUHF\FOLQJIlKLJ
600
NAUTIC FABRICS FINISHING + CUSHIONS NAUTIC LEATHER (ref. MI-01) ë ë ë ë ë ë
$UWLILFLDOëOHDWKHUë OHDWKHUëDSSHDUDQFH ëRQë39&ëEDVH 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV ë89ë UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW /LJKWëIDVWQHVV ë (DV\ëWRëFOHDQëDQGëPDLQWDLQ ëIRUëVSHFLILFëPDLQWHQDQFH woven & textile cleaner (see Manutti care line)
ë .XQVWOHHUë XLW]LFKWëYDQëOHGHU ëRSëEDVLVëYDQëSYF ë 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQJHEUXLN ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUG ëXY EHVWHQGLJ verkleurt niet onder de invloed van het licht en de zon ë :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU ë /LFKWHFKWKHLG ëNODVVHë ë *HPDNNHOLMNHëUHLQLJLQJëHQëRQGHUKRXG ëYRRUëHHQëVSHFLILHNëRQGHUKRXG woven & textile cleaner (zie Manutti care line)
ë 6LPLOLëFXLUë DVSHFWëFXLU ëVXUëEDVHëGHëSYF ë 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXU ë 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWëDX[ë89ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë 6ROLGLWpëjëODëOXPLqUH ë ë 1HWWR\DJHëHWëHQWUHWLHQëIDFLOH ëSRXUëXQëHQWUHWLHQëVSpFLILTXH woven & textile cleaner (voir Manutti care line)
ë ,PLWDFLyQëGHëFXHURë DVSHFWRëGHëSLHO ëFRQëEDVHëGHë39& ë 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHV ë 7HxLGRëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJRëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë 5HVLVWHQFLDëDëODëOX] ë ë )iFLOëOLPSLH]Dë\ëPDQWHQLPLHQWR ëSDUDëXQëPDQWHQLPLHQWRëHVSHFtILFR limpiador textil (consulte la línea Care line Manutti)
ë ë ë ë ë ë
ë 6LPLOSHOOHë DVSHWWRëSHOOH ëVXëXQDëEDVHëGLë39& ë 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQL ë &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 non scolora se esposto alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë )DFLOHëSXOL]LDëHëPDQXWHQ]LRQH ëSHUëXQDëPDQXWHQ]LRQHëVSHFLILFDëXVDUHëLOë woven & textile cleaner (vedi Manutti care line)
.XQVWOHGHUë /HGHURSWLN ëDXIë39&ë %DVLV 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 'XUFKJHIlUEW ë89ë EHVWlQGLJ :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ /LFKWHFKWKHLW ë (LQIDFKHë5HLQLJXQJëXQGë3IOHJH ëI UëGLHëVSH]LHOOHë3IOHJH woven & textile cleaner (siehe Manutti Pflegeproduktreihe)
NAUTIC FABRICS FINISHING + CUSHIONS NAUTIC FABRIC (ref. MI-02) ë ë ë ë ë ë ë ë
)DEULFë ëSRO\ROHILQ ëZDWHUSURRI 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV ë89ë UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW :DVKDEOHëDWë &ë )
/LJKWëIDVWQHVV ë 5HVLVWDQFHëWRëSLOOLQJ ë )RUëVSHFLILFëPDLQWHQDQFH ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë VHHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
ë :HHIVHOë ëSRO\ROHILQH ëZDWHUGLFKW ë 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQJHEUXLN ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUG ëXY EHVWHQGLJ verkleurt niet onder de invloed van het licht en de zon ë :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU ë :DVEDDUëRSë &ë )
ë /LFKWHFKWKHLG ëNODVVHë ë :HHUVWDQGëWHJHQëSLOOLQJ ë ë 9RRUëVSHFLILHNëRQGHUKRXG ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë ]LHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
ë 7LVVXë ëSRO\ROpILQH ëLPSHUPpDEOH ë 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXU ë 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWëDX[ë89ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë /DYDEOHëjë &ë )
ë 6ROLGLWpëjëODëOXPLqUH ë ë 5HVLVWDQFHëERXORFKDJHë ë ë 3RXUëXQëHQWUHWLHQëVSpFLILTXH ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë YRLUë0DQXWWLëFDUHëOLQH
ë 7HMLGRë ëSRO\ROHILQD ëLPSHUPHDEOH ë 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHV ë 7HxLGRëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJRëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë /DYDEOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQFLDëDëODëOX] ë ë 5HVLVWHQFLDëDëSLOOLQJ ë ë 3DUDëXQëPDQWHQLPLHQWRëHVSHFtILFR ëOLPSLDGRUëWH[WLO (consulte la línea Care line Manutti)
ë ë ë ë ë ë ë ë
ë 7HVVXWRëLQëSRO\ROHILQDëDOë ëUHVLVWHQWHëDOO´DFTXD ë 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQL ë &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 non scolora se esposto alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë /DYDELOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë 5HVLVWHQ]DëDOëSLOOLQJ ë ë 3HUëXQDëPDQXWHQ]LRQHëVSHFLILFD ëXVDUHëLOëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHU (vedi Manutti care line)
3RO\ROHILQ )DVHUVWRIIë ë ëZDVVHUGLFKW 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 'XUFKJHIlUEW ë89ë¯EHVWlQGLJ :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ :DVFKEDUëEHLë &ë )
/LFKWHFKWKHLW ë 3LOOLQJHIIHNW ë ) UëGLHëVSH]LHOOHë3IOHJHëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHU (siehe Manutti Pflegeproduktreihe)
NAUTIC FABRIC TAUPEGREY (ref. MI-02) ë ë ë ë ë ë ë ë
)DEULFë ëDFU\OLFëDQGë ëSRO\XUHWKDQH 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV ë89 UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW :DVKDEOHëDWë &ë )
/LJKWëIDVWQHVV ë 5HVLVWDQFHëWRëSLOOLQJ ë 0DUWLQGDOH ë
ë 7LVVXë ëDFU\OLTXH ë ëSRO\XUpWKDQH ë 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXU ë 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWëDX[ë89 ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë /DYDEOHëjë &ë )
ë 6ROLGLWpëjëODëOXPLqUH ë ë 5HVLVWDQFHëERXORFKDJH ë ë 6ROLGLWpëDXëIURWWHPHQWë 0DUWLQGDOH ë
ë 7HMLGRë ëDFUtOLFR ë ëSROLXUHWDQR ë 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHV ë 7HxLGRëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJRëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë /DYDEOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQFLDëDëODëOX] ë ë 5HVLVWHQFLDëDëSLOOLQJ ë ë 0DUWLQGDOH ë
ë ë ë ë ë ë ë ë
:HHIVHOë ëDFU\OëHQë ëSRO\XUHWKDDQ 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQJHEUXLN ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUG ëXY EHVWHQGLJ ëYHUNOHXUWëQLHWëRQGHUëGHëLQYORHGëYDQëOLFKWëHQë]RQ :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU :DVEDDUëRSë &ë )
/LFKWHFKWKHLG ëNODVVHë :HHUVWDQGëWHJHQëSLOOLQJ ë 0DUWLQGDOH ë
ë ë ë ë ë ë ë ë
6WRIIë ë ë$FU\O ë ë3RO\XUHWKDQ 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 6SLQQG VHQJHIlUEW ë89ë EHVWlQGLJ :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ :DVFKEDUëEHLë &ë )
/LFKWHFKWKHLW ë 3LOOLQJHIIHNW ë 6FKHXHUIHVWLJNHLWë 0DUWLQGDOH ë
ë 7HVVXWRëDFULOLFRëDOë ë ëSROLXUHWDQR ë 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQL ë &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 non scolora se esposto alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë /DYDELOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë 5HVLVWHQ]DëDOëSLOOLQJ ë ë 7HVWë0DUWLQGDOH ë
NAUTIC TEXTILES (BATYLINE®) (ref. MI-06) ë ë ë ë ë ë
&RPSRVLWHëSRO\HVWHUë39& 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëDQGëLQGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW /LJKWëIDVWQHVV ë ë89ë$ë ëK (DV\ëWRëFOHDQëDQGëPDLQWDLQ ëIRUëVSHFLILFëPDLQWHQDQFH woven & textile cleaner (see Manutti care line)
ë ë ë ë ë ë
&RPSRVLWHëSRO\HVWHUë39& 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXUëHWëLQWpULHXU 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH 5pVLVWDQWëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU 7HQXHëjëODëOXPLqUHë ë ë ë89ë$ë ëK ë1HWWR\DJHëHWëHQWUHWLHQëIDFLOH ëSRXUëXQëHQWUHWLHQëVSpFLILTXH woven & textile cleaner (voir Manutti care line)
ë ë ë ë ë ë
&RPSXHVWRëSROLpVWHUë39& 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHVëHëLQWHULRUHV 7HxLGRëHQëPDVD 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJRëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU &RPSRUWDPLHQWRëDëODëOX] ë ë89ë$ë ëK )iFLOëOLPSLH]Dë\ëPDQWHQLPLHQWR ëSDUDëXQëPDQWHQLPLHQWRëHVSHFtILFR limpiador textil (consulte la línea Care line Manutti)
ë ë ë ë ë ë
0HQJVHOëYDQëSRO\HVWHUëHQëSYF 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQ ëHQëELQQHQJHEUXLN *HNOHXUGëLQëGHëPDVVD :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU /LFKWHFKWKHLG ë ë ëXYDë ëK *HPDNNHOLMNHëUHLQLJLQJëHQëRQGHUKRXG ëYRRUëHHQëVSHFLILHNëRQGHUKRXG woven & textile cleaner (zie Manutti care line)
ë ë ë ë ë ë
3RO\HVWHU 39&ë 9HUEXQGVWRII 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQ ëXQGë,QQHQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 'XUFKJHIlUEW :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ /LFKWHFKWKHLW ë ë ë89ë$ë ëK (LQIDFKHë5HLQLJXQJëXQGë3IOHJH ëI UëGLHëVSH]LHOOH Pflege woven & textile cleaner (siehe Manutti Pflegeproduktreihe)
ë ë ë ë ë ë
3ROLHVWHUHë39&ëFRPSRVLWR 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQLëHGëLQWHUQL &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë ë89ë$ë ëK )DFLOHëSXOL]LDëHëPDQXWHQ]LRQH ëSHUëXQDëPDQXWHQ]LRQHëVSHFLILFD usare il woven & textile cleaner (vedi Manutti care line)
601
NAUTIC FABRICS FINISHING NAUTIC ALCANTARAÂŽ (ref. MI-05) Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
7LVVXĂŤ ĂŤ ĂŤSRO\HVWHU ĂŤ ĂŤ ĂŤSRO\XUpWKDQHĂŤ ĂŤHQGXFWLRQĂŤODPLQpĂŤ ĂŤ ĂŤSRO\HVWHU 'pYHORSSpĂŤVSpFLILTXHPHQWĂŤSRXUĂŤO´H[WpULHXUĂŤÂŻĂŤLPSHUPpDEOH /´$OFDQWDUDÂŽ est un tissu innovant et performant qui est durable et respectueux de lâ&#x20AC;&#x2122;environnement /´$OFDQWDUDÂŽ est facile dâ&#x20AC;&#x2122;entretien, peut ĂŞtre repassĂŠ et lavĂŠ Ă 30°C (86 °F) /´$OFDQWDUDÂŽ procure une sensation de chaleur en hiver et de fraĂŽcheur en ĂŠtĂŠ /´$OFDQWDUDÂŽ a un cycle de vie, une rĂŠsistance et une durabilitĂŠ ĂŠlevĂŠs 6ROLGLWpĂŤjĂŤODĂŤOXPLqUH ĂŤ! ĂŤ 5HVLVWDQFHĂŤERXORFKDJH ĂŤ! ĂŤ 6ROLGLWpĂŤDXĂŤIURWWHPHQWĂŤ 0DUWLQGDOH ĂŤ! ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
7HMLGRÍ ÍSROLpVWHU Í ÍSROLXUHWDQRÍ ÍGRUVRÍ ÍSROLpVWHU 'HVDUUROODGRÍHVSHFtILFDPHQWHÍSDUDÍXVRÍH[WHULRUͯÍUHVLVWHQWHÍDOÍDJXD $OFDQWDUDŽ es un tejido innovador y de alta prestación a la vez sostenible y ecológico $OFDQWDUDŽ es fåcil de mantener, puede plancharse y lavarse a 30°C (86°F) $OFDQWDUDŽ ofrece un tacto caliente en invierno y fresco en verano $OFDQWDUDŽ ofrece una larga vida útil, resistencia y durabilidad 5HVLVWHQFLDÍDÍODÍOX] Í! Í 5HVLVWHQFLDÍDOÍSLOOLQJ Í! Í 0DUWLQGDOH Í! Í
Washing instructions Â&#x2021;ĂŤ 'DLO\ĂŤFOHDQLQJĂŤ ĂŤGXVWĂŤ$OFDQWDUDÂŽ with a soft brush, dry cloth or a vacuum cleaner Â&#x2021;ĂŤ :HHNO\ĂŤFOHDQLQJĂŤ ĂŤUXQĂŤDĂŤVOLJKWO\ĂŤPRLVWHQHGĂŤZKLWHĂŤFRWWRQĂŤFORWKĂŤRYHUĂŤLW Â&#x2021;ĂŤ <HDUO\ĂŤFOHDQLQJĂŤ ĂŤDVĂŤWKHĂŤ0DQXWWLĂŤ$OFDQWDUDÂŽ covers are removable, they can be safely machine washed at about 30°C (86°F) with a mild detergent Â&#x2021;ĂŤ 'RĂŤQRWĂŤSXWĂŤLQĂŤWKHĂŤWXPEOHĂŤGU\HU Â&#x2021;ĂŤ 2QFHĂŤWKHĂŤFRYHUĂŤLVĂŤZDVKHG ĂŤOHWĂŤLWĂŤGU\ĂŤLQĂŤWKHĂŤRSHQĂŤDLUĂŤDQGĂŤEUXVKĂŤLWĂŤGHOLFDWHO\ with a soft bristle brush Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤVSHFLILFĂŤPDLQWHQDQFHĂŤDQGĂŤZDVKLQJĂŤLQVWUXFWLRQVĂŤVHH www.manutti.com/maintenanceinstructions
Instructions de lavage Â&#x2021;ĂŤ 1HWWR\DJHĂŤTXRWLGLHQĂŤ ĂŤpSRXVVHWH]ĂŤO´$OFDQWDUDÂŽ avec une brosse douce, un chiffon sec ou un aspirateur Â&#x2021;ĂŤ 1HWWR\DJHĂŤKHEGRPDGDLUH passez un chiffon en coton lĂŠgèrement humide sur le tissu Â&#x2021;ĂŤ 1HWWR\DJHĂŤDQQXHOĂŤ ĂŤOHVĂŤUHYrWHPHQWVĂŤ0DQXWWLĂŤ$OFDQWDUDÂŽ pouvant ĂŞtre retirĂŠs, il est possible de les laver en machine en toute sĂŠcuritĂŠ Ă environ 30 °C (86°F) avec un dĂŠtergent doux Â&#x2021;ĂŤ 1HĂŤSDVĂŤSDVVHUĂŤDXĂŤVqFKH OLQJH Â&#x2021;ĂŤ 8QHĂŤIRLVĂŤOHĂŤUHYrWHPHQWĂŤODYp ĂŤODLVVH] OHĂŤVpFKHUĂŤjĂŤO´DLUĂŤOLEUHĂŤHWĂŤEURVVH] OHĂŤGpOLFDWHPHQW avec une brosse douce Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤOHVĂŤLQVWUXFWLRQVĂŤVSpFLILTXHVĂŤG´HQWUHWLHQĂŤHWĂŤGHĂŤQHWWR\DJH rendez-vous sur www.manutti.com/maintenanceinstructions
Instrucciones de lavado Â&#x2021;ĂŤ /LPSLH]DĂŤGLDULDĂŤ ĂŤ'HVHPSROYDUĂŤ$OFDQWDUDÂŽ con un cepillo suave, un paĂąo seco o la aspiradora Â&#x2021;ĂŤ /LPSLH]DĂŤVHPDQDOĂŤ ĂŤ3DVDUĂŤOLJHUDPHQWHĂŤFRQĂŤXQĂŤSDxRĂŤGHĂŤDOJRGyQĂŤEODQFRĂŤOLJHUDPHQWHĂŤK~PHGR Â&#x2021;ĂŤ /LPSLH]DĂŤDQXDOĂŤ ĂŤ'DGRĂŤTXHĂŤSXHGHQĂŤTXLWDUVHĂŤODVĂŤIXQGDVĂŤ$OFDQWDUDÂŽ de Manutti, pueden lavarse fĂĄcilmente en la lavadora a 30°C (86°F) con un detergente suave Â&#x2021;ĂŤ 1RĂŤVHFDUĂŤHQĂŤODĂŤVHFDGRUDĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'HVSXpVĂŤGHĂŤODYDUĂŤODĂŤIXQGD ĂŤGHMDUĂŤTXHĂŤVHĂŤVHTXHĂŤDOĂŤDLUHĂŤOLEUHĂŤ\ĂŤFHSLOODUODĂŤVXDYHPHQWH con un cepillo suave de cerdas naturales. Â&#x2021;ĂŤ 3DUDĂŤLQVWUXFFLRQHVĂŤHVSHFtILFDVĂŤGHĂŤPDQWHQLPLHQWRĂŤ\ĂŤODYDGRĂŤYpDVH www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
602
)DEULFÍ ÍSRO\HVWHU Í ÍSRO\XUHWKDQHÍ ÍFRDWLQJÍ ÍSRO\HVWHU 'HYHORSHGÍVSHFLILFDOO\ÍIRUÍRXWGRRUÍXVHÍ ÍZDWHUSURRI $OFDQWDUDŽ is an innovative and performant fabric which is sustainable and eco-friendly $OFDQWDUDŽ is easy to maintain, can be ironed and is washable at 30°C (86°F) $OFDQWDUDŽ feels warm in winter and fresh in summer $OFDQWDUDŽ has a long lasting life cycle, resistance and durability /LJKWÍIDVWQHVV Í! Í 5HVLVWDQFHÍWRÍSLOOLQJ Í! Í 0DUWLQGDOH Í! Í
0DWHULDDOÍ ÍSRO\HVWHU Í ÍSRO\XUHWKDDQÍ ÍELQQHQNDQWÍ ÍSRO\HVWHU 6SHFLILHNÍRQWZLNNHOGÍYRRUÍEXLWHQJHEUXLNÍ ÍZDWHUGLFKW $OFDQWDUDŽ is een innovatieve en sterke stof, duurzaam en milieuvriendelijk $OFDQWDUDŽ is gemakkelijk in onderhoud, mag gestreken worden en is wasbaar op 30°C (86°F) $OFDQWDUDŽ voelt warm aan in de winter en koel in de zomer $OFDQWDUDŽ heeft een lange levensduur, weerstand en slijtvastheid /LFKWHFKWKHLG Í! Í :HHUVWDQGÍWHJHQÍSLOOLQJ Í! Í 0DUWLQGDOH Í! Í
Wasinstructies Â&#x2021;ĂŤ 'DJHOLMNVĂŤRQGHUKRXGĂŤ ĂŤ$OFDQWDUDÂŽ afstoffen met een zachte borstel, een droge doek of een stofzuiger Â&#x2021;ĂŤ :HNHOLMNVĂŤRQGHUKRXG met een licht bevochtigde witte katoenen doek overgaan Â&#x2021;ĂŤ -DDUOLMNVĂŤRQGHUKRXG Â&#x2021;ĂŤ 'HĂŤ0DQXWWLĂŤ$OFDQWDUDÂŽ overtrekken zijn afhaalbaar en kunnen veilig in de machine gewassen worden op ongeveer 30°C (86°F), met een zacht wasproduct Â&#x2021;ĂŤ 0DJĂŤQLHWĂŤLQĂŤGHĂŤGURRJWURPPHOĂŤ Â&#x2021;ĂŤ $OVĂŤGHĂŤRYHUWUHNĂŤJHZDVVHQĂŤLV ĂŤLQĂŤGHĂŤRSHQĂŤOXFKWĂŤODWHQĂŤGURJHQĂŤHQĂŤ]DFKWMHVĂŤDIVWRIIHQ met een zachte borstel Â&#x2021;ĂŤ 6SHFLILHNHĂŤRQGHUKRXGV ĂŤHQĂŤZDVLQVWUXFWLHV zie www.manutti.com/maintenanceinstructions
6WRIIĂŤ ĂŤ ĂŤ3RO\HVWHU ĂŤ ĂŤ ĂŤ3RO\XUHWKDQĂŤ ĂŤ5 FNHQEHVFKLFKWXQJĂŤ ĂŤ ĂŤ3RO\HVWHU 6SH]LHOOĂŤI UĂŤGHQĂŤ$XÂ&#x2030;HQHLQVDW]ĂŤHQWZLFNHOWĂŤÂŻĂŤZDVVHUGLFKW $OFDQWDUDÂŽ ist ein innovatives und leistungsfähiges Gewebe, das nachhaltig und umweltfreundlich ist $OFDQWDUDÂŽ ist pflegeleicht, kann gebĂźgelt werden und ist waschbar bei 30 °C (86 °F) $OFDQWDUDÂŽ fĂźhlt sich im Winter warm und im Sommer frisch an $OFDQWDUDÂŽ hat eine lange Lebensdauer, ist widerstandsfähig und haltbar /LFKWHFKWKHLW ĂŤ! ĂŤ 3LOOLQJHIIHNW ĂŤ! ĂŤ 6FKHXHUIHVWLJNHLWĂŤ 0DUWLQGDOH ĂŤ! ĂŤ
7HVVXWRÍ ÍSROLHVWHUH Í ÍSROLXUHWDQRÍ ÍULYHVWLPHQWRÍ ÍSROLHVWHUH &UHDWRÍVSHFLILFDWDPHQWHÍSHUÍHVVHUHÍLPSLHJDWRÍDOO´HVWHUQRÍ ÍUHVLVWHQWHÍDOO´DFTXD $OFDQWDUDŽ è un tessuto innovativo e performante, sostenibile ed ecologico $OFDQWDUDŽ è di facile manutenzione, può essere stirato e lavato a 30°C (86°F) $OFDQWDUDŽ risulta caldo in inverno e fresco in estate $OFDQWDUDŽ ha un ciclo di vita lungo, è resistente e durevole 5HVLVWHQ]DÍDOODÍOXFH Í! Í 5HVLVWHQ]DÍDOÍSLOOLQJ Í! Í 0DUWLQGDOH Í! Í
Waschanleitung Â&#x2021;ĂŤ 7lJOLFKHĂŤ5HLQLJXQJĂŤ ĂŤ$OFDQWDUDÂŽ mit einer weichen BĂźrste, einem trockenen Tuch oder einem Staubsauger abstauben Â&#x2021;ĂŤ :|FKHQWOLFKHĂŤ5HLQLJXQJĂŤ ĂŤPLWĂŤHLQHPĂŤOHLFKWĂŤDQJHIHXFKWHWHQĂŤZHLÂ&#x2030;HQĂŤ%DXPZROOWXFKĂŤDEZLVFKHQ Â&#x2021;ĂŤ -lKUOLFKHĂŤ5HLQLJXQJĂŤ ĂŤGDĂŤGLHĂŤ0DQXWWLĂŤ$OFDQWDUDÂŽ-BezĂźge abnehmbar sind, kĂśnnen sie in der Waschmaschine sicher bei ca. 30 °C (86 °F) mit einem milden Waschmittel gewaschen werden Â&#x2021;ĂŤ 1LFKWĂŤLPĂŤ:lVFKHWURFNQHUĂŤWURFNQHQ Â&#x2021;ĂŤ 6REDOGĂŤGHUĂŤ%H]XJĂŤJHZDVFKHQĂŤLVW ĂŤDQĂŤGHUĂŤIULVFKHQĂŤ/XIWĂŤWURFNQHQĂŤODVVHQĂŤXQGĂŤYRUVLFKWLJĂŤPLW einer weichen BĂźrste abbĂźrsten Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤVSH]LHOOHĂŤ:DUWXQJV ĂŤXQGĂŤ3IOHJHKLQZHLVHĂŤVLHKHĂŤZZZ PDQXWWL FRP PDLQWHQDQFHLQVWUXFWLRQV
Istruzioni di lavaggio Â&#x2021;ĂŤ /DYDJJLRĂŤTXRWLGLDQRĂŤ ĂŤVSROYHUDUHĂŤ$OFDQWDUDÂŽ con una spazzola morbida, un panno asciutto o con lâ&#x20AC;&#x2122;aspirapolvere Â&#x2021;ĂŤ /DYDJJLRĂŤVHWWLPDQDOHĂŤ ĂŤSDVVDUYLĂŤVRSUDĂŤXQĂŤSDQQRĂŤGLĂŤFRWRQHĂŤELDQFRĂŤOHJJHUPHQWHĂŤLQXPLGLWR Â&#x2021;ĂŤ /DYDJJLRĂŤDQQXDOHĂŤ ĂŤGDOĂŤPRPHQWRĂŤFKHĂŤOHĂŤIRGHUHĂŤ$OFDQWDUDÂŽ di Manutti sono rimovibili, possono essere tranquillamente lavate in lavatrice a circa 30°C (86°F) con un detergente delicato Â&#x2021;ĂŤ 1RQĂŤDVFLXJDUHĂŤQHOO´DVFLXJDWULFH Â&#x2021;ĂŤ 8QDĂŤYROWDĂŤODYDWH ĂŤODVFLDUHĂŤDVFLXJDUHĂŤOHĂŤIRGHUHĂŤDOO´DSHUWRĂŤHĂŤVSD]]RODUOHĂŤGHOLFDWDPHQWHĂŤFRQ una spazzola di setola morbida Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤOHĂŤLVWUX]LRQLĂŤVSHFLILFKHĂŤGLĂŤPDQXWHQ]LRQHĂŤHĂŤODYDJJLRĂŤFRQVXOWDUH www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
NAUTIC TERRY (ref. MI-04) Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
)DEULFĂŤ ĂŤSRO\HVWHU ĂŤ ĂŤSRO\XUHWKDQH 'HYHORSHGĂŤVSHFLILFDOO\ĂŤIRUĂŤRXWGRRUĂŤXVHĂŤ ĂŤZDWHUSURRI 6RIWĂŤDQGĂŤH[WUHPHO\ĂŤFRPIRUWDEOHĂŤIHHOLQJ /LJKWĂŤIDVWQHVV ĂŤ 5HVLVWDQFHĂŤWRĂŤSLOOLQJ ĂŤ 0DUWLQGDOH ĂŤ )ODPHĂŤUHWDUGDQF\ ĂŤ%6ĂŤ ĂŤVRXUFHĂŤ ĂŤ FLJDUHWWH
5RXWLQHĂŤFDUHĂŤDQGĂŤPDLQWHQDQFHĂŤZLOOĂŤHQVXUHĂŤORQJĂŤOLIHĂŤDQGĂŤEHDXW\
Washing instructions Â&#x2021;ĂŤ $Q\ĂŤVWDLQVĂŤRUĂŤVSLOOVĂŤVKRXOGĂŤEHĂŤFOHDQHGĂŤSURPSWO\ĂŤZLWKĂŤDĂŤQHXWUDOĂŤVRDS\ĂŤVROXWLRQ and rinsed with water to remove soap residue Â&#x2021;ĂŤ 7KHĂŤPDWHULDOĂŤLVĂŤZDVKDEOHĂŤXSĂŤWRĂŤ Â&#x192;&ĂŤ Â&#x192;) ĂŤEXWĂŤFDQQRWĂŤEHĂŤLURQHG tumble dried, nor dry cleaned. Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤVSHFLILFĂŤPDLQWHQDQFHĂŤDQGĂŤZDVKLQJĂŤLQVWUXFWLRQVĂŤVHHĂŤ www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
0DWHULDDOĂŤ ĂŤSRO\HVWHU ĂŤ ĂŤSRO\XUHWKDDQ 6SHFLILHNĂŤRQWZLNNHOGĂŤYRRUĂŤEXLWHQJHEUXLNĂŤ ĂŤZDWHUGLFKWĂŤ 9RHOWĂŤ]DFKWĂŤHQĂŤXLWHUVWĂŤFRPIRUWDEHOĂŤDDQ /LFKWHFKWKHLG ĂŤ :HHUVWDQGĂŤWHJHQĂŤSLOOLQJ ĂŤ 0DUWLQGDOH ĂŤ 9ODPYHUWUDJHQG ĂŤ%6ĂŤ ĂŤEURQĂŤ ĂŤ VLJDUHW
%LMĂŤQRUPDDOĂŤJHEUXLNĂŤHQĂŤRQGHUKRXGĂŤEOLMIWĂŤGHĂŤVWRIĂŤODQJĂŤPRRL
Wasinstructies Â&#x2021;ĂŤ (YHQWXHOHĂŤSOHNNHQĂŤHQĂŤYOHNNHQĂŤPRHWHQĂŤRQPLGGHOOLMNĂŤJHUHLQLJGĂŤZRUGHQĂŤPHWĂŤHHQ oplossing van neutrale zeep en uitgespoeld met water om de zeepresten te verwijderen Â&#x2021;ĂŤ +HWĂŤPDWHULDDOĂŤLVĂŤZDVEDDUĂŤWRWĂŤRSĂŤ Â&#x192;&ĂŤ Â&#x192;) Niet strijken, niet drogen in de droogtrommel, niet chemisch reinigen Â&#x2021;ĂŤ 6SHFLILHNHĂŤRQGHUKRXGV ĂŤHQĂŤZDVLQVWUXFWLHV ĂŤ]LH www.manutti.com/maintenanceinstructions
7LVVXÍ Í ÍSRO\HVWHU Í Í ÍSRO\XUpWKDQH 'pYHORSSpÍVSpFLILTXHPHQWÍSRXUÍO´H[WpULHXUͯÍLPSHUPpDEOH 7RXFKHUÍGRX[ÍHWÍH[WUrPHPHQWÍFRQIRUWDEOH 6ROLGLWpÍjÍODÍOXPLqUH Í 5HVLVWDQFHÍERXORFKDJH Í 6ROLGLWpÍDXÍIURWWHPHQWÍ 0DUWLQGDOH Í 5pVLVWDQFHÍDXÍIHXÍ Í%6Í ÍVRXUFHÍ Í FLJDUHWWH
Un entretien et des soins de routine assureront une longue durĂŠe de vie et une beautĂŠ durable.
7HMLGRĂŤ ĂŤSROLpVWHU ĂŤ ĂŤSROLXUHWDQR 'HVDUUROODGRĂŤHVSHFtILFDPHQWHĂŤSDUDĂŤXVRĂŤH[WHULRUĂŤÂŻĂŤUHVLVWHQWHĂŤDOĂŤDJXD 7DFWRĂŤVXDYHĂŤ\ĂŤH[WUHPDGDPHQWHĂŤFyPRGR 5HVLVWHQFLDĂŤDĂŤODĂŤOX] ĂŤ 5HVLVWHQFLDĂŤDOĂŤSLOOLQJ ĂŤ 0DUWLQGDOH ĂŤ 3LURUUHVLVWHQFLD ĂŤ%6ĂŤ ĂŤIXHQWHĂŤ ĂŤ FLJDUULOOR
Un cuidado y mantenimiento regulares garantizarĂĄn una larga vida Ăştil y la belleza del producto.
Instructions de lavage Â&#x2021;ĂŤ 7RXWHĂŤWDFKHĂŤRXĂŤpFODERXVVXUHĂŤGRLWĂŤrWUHĂŤQHWWR\pHĂŤUDSLGHPHQWĂŤDYHF une solution savonneuse neutre et rincĂŠe Ă lâ&#x20AC;&#x2122;eau afin dâ&#x20AC;&#x2122;enlever les rĂŠsidus de savon Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤPDWLqUHĂŤHVWĂŤODYDEOHĂŤMXVTX´jĂŤ ĂŤÂ&#x192;&ĂŤ ĂŤÂ&#x192;) ĂŤPDLVĂŤQHĂŤSHXWĂŤSDVĂŤrWUHĂŤUHSDVVpH ni passĂŠe au sèche-linge ni au nettoyage Ă sec Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤOHVĂŤLQVWUXFWLRQVĂŤVSpFLILTXHVĂŤG´HQWUHWLHQĂŤHWĂŤGHĂŤQHWWR\DJH rendez-vous sur www.manutti.com/maintenanceinstructions
Instrucciones de lavado Â&#x2021;ĂŤ &XDOHVTXLHUDĂŤPDQFKDVĂŤRĂŤGHUUDPHVĂŤGHEHUiQĂŤOLPSLDUVHĂŤLQPHGLDWDPHQWHĂŤFRQĂŤXQDĂŤ soluciĂłn jabonosa neutra y aclararse con agua para eliminar residuos de jabĂłn Â&#x2021;ĂŤ (OĂŤPDWHULDOĂŤSXHGHĂŤODYDUVHĂŤDĂŤ Â&#x192;&ĂŤ Â&#x192;) ĂŤSHURĂŤQRĂŤSXHGHĂŤSODQFKDUVH secarse en la secadora ni limpiarse en seco Â&#x2021;ĂŤ 3DUDĂŤLQVWUXFFLRQHVĂŤHVSHFtILFDVĂŤGHĂŤPDQWHQLPLHQWR y lavado vĂŠase: www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
6WRIIĂŤ ĂŤ ĂŤ3RO\HVWHU ĂŤ ĂŤ ĂŤ3RO\XUHWKDQ 6SH]LHOOĂŤIÂ UĂŤGHQĂŤ$XÂ&#x2030;HQHLQVDW]ĂŤHQWZLFNHOWĂŤÂŻĂŤZDVVHUGLFKW :HLFKĂŤXQGĂŤH[WUHPĂŤNRPIRUWDEHO /LFKWHFKWKHLW ĂŤ 3LOOLQJHIIHNW ĂŤ 6FKHXHUIHVWLJNHLWĂŤ 0DUWLQGDOH ĂŤ )ODPPIHVWLJNHLW ĂŤ%6ĂŤ ĂŤ6RXUFHĂŤ ĂŤ =LJDUHWWH
RegelmäĂ&#x;ige Pflege garantiert lange Lebensdauer und SchĂśnheit.
Waschanleitung Â&#x2021;ĂŤ )OHFNHQĂŤRGHUĂŤ9HUVFKPXW]XQJHQĂŤVROOWHQĂŤXPJHKHQGĂŤPLWĂŤHLQHUĂŤQHXWUDOHQĂŤ6HLIHQODXJHĂŤ gereinigt und mit Wasser ausgespĂźlt werden, um Seifenreste zu entfernen Â&#x2021;ĂŤ 'DVĂŤ0DWHULDOĂŤLVWĂŤZDVFKEDUĂŤELVĂŤ ĂŤÂ&#x192;&ĂŤ ĂŤÂ&#x192;) ĂŤVROOWHĂŤDEHUĂŤQLFKWĂŤJHE JHOW im Wäschetrockner getrocknet oder chemisch gereinigt werden Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤVSH]LHOOHĂŤ:DUWXQJV ĂŤXQGĂŤ3IOHJHKLQZHLVHĂŤVLHKH www.manutti.com/maintenanceinstructions
7HVVXWRÍ ÍSROLHVWHUH Í ÍSROLXUHWDQR &UHDWRÍVSHFLILFDWDPHQWHÍSHUÍHVVHUHÍLPSLHJDWRÍDOO´HVWHUQRÍ ÍUHVLVWHQWHÍDOO´DFTXD 6HQVD]LRQHÍGLÍPRUELGH]]DÍHÍFRPIRUWÍHVWUHPR 5HVLVWHQ]DÍDOODÍOXFH Í 5HVLVWHQ]DÍDOÍSLOOLQJ Í 0DUWLQGDOH Í ,JQLIXJLFLWj Í%6Í ÍVRUJHQWHÍ Í VLJDUHWWD
Cure e attivitĂ di manutenzione di routine assicurano bellezza e durata nel tempo.
Istruzioni di lavaggio Â&#x2021;ĂŤ (YHQWXDOLĂŤPDFFKLHĂŤRĂŤVFKL]]LĂŤYDQQRĂŤSXOLWLĂŤSURQWDPHQWHĂŤFRQĂŤXQDĂŤVROX]LRQHĂŤD base di sapone neutro, risciacquando con acqua per eliminare i residui di sapone Â&#x2021;ĂŤ ,OĂŤPDWHULDOHĂŤqĂŤODYDELOHĂŤILQRĂŤDĂŤ Â&#x192;&ĂŤ Â&#x192;) ĂŤPDĂŤQRQĂŤSXzĂŤHVVHUHĂŤQpĂŤVWLUDWR nĂŠ asciugato in asciugatrice, nĂŠ lavato a secco Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤOHĂŤLVWUX]LRQLĂŤVSHFLILFKHĂŤGLĂŤPDQXWHQ]LRQHĂŤHĂŤODYDJJLRĂŤFRQVXOWDUHĂŤ www.manutti.com/maintenanceinstructions
a R
603
ALL WEATHER FABRICS CUSHIONS NAUTIC ALL WEATHER LOTUS (ref. MI-02) ë ë ë ë ë ë ë ë ë
)DEULFë ëSRO\ROHILQë ë ëSRO\XUHWKDQH ëZDWHUSURRI 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV ë89ë UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW :DVKDEOHëDWë &ë )
/LJKWëIDVWQHVV ë 5HVLVWDQFHëWRëSLOOLQJ ë )RUëVSHFLILFëPDLQWHQDQFH ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë VHHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
(FRORJ\ ëPRVWëHFRORJLFDOëSRO\PHU lowest level of energy needed for production, 100% recyclable
ë :HHIVHOë ëSRO\ROHILQHë ë ëSRO\XUHWKDDQ ëZDWHUGLFKW ë 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQJHEUXLN ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUG ëXY EHVWHQGLJ verkleurt niet onder de invloed van licht en de zon ë :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU ë :DVEDDUëRSë &ë )
ë /LFKWHFKWKHLG ëNODVVHë ë :HHUVWDQGëWHJHQëSLOOLQJ ë ë 9RRUëVSHFLILHNëRQGHUKRXG ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë ]LHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
ë (FRORJLH ëPHHVWëHFRORJLVFKHëSRO\PHHU laag energieverbruik tijdens productieproces, 100% recycleerbaar
ë 7LVVXë ëSRO\ROpILQHë ë ëSRO\XUpWKDQH ëLPSHUPpDEOH ë 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXU ë 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWëDX[ë89ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë /DYDEOHëjë &ë )
ë 6ROLGLWpëjëODëOXPLqUH ë ë 5HVLVWDQFHëERXORFKDJHë ë ë 3RXUëXQëHQWUHWLHQëVSpFLILTXH ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë YRLUë0DQXWWLëFDUHëOLQH
ë (FRORJLHë ë3RO\PqUHVëWUqVëpFRORJLTXHV ëSURGXFWLRQëjëEDVVHëQLYHDXëG´pQHUJLH recyclable à 100 %
ë 7HMLGRë ëSRO\ROHILQDë¯ë ëSROLXUHWDQR ëLPSHUPHDEOH ëë 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHV ë 7HxLGRëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJRëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë /DYDEOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQFLDëDëODëOX] ë ë 5HVLVWHQFLDëDëSLOOLQJ ë ë 3DUDëXQëPDQWHQLPLHQWRëHVSHFtILFR ëOLPSLDGRUëWH[WLOë FRQVXOWHëODëOtQHDë&DUHëOLQHë0DQXWWL
ë (FRORJtD ëHVëHOëSROLPpULFRëHOëPiVëHFROyJLFR se necesita muy poco energía para producirlo, 100% reciclable
ë ë ë ë ë ë ë ë ë
ë 7HVVXWRëLQëSRO\ROHILQDëDOë ë ë ëSROLXUHWDQR ëUHVLVWHQWHëDOO´DFTXD ë 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQL ë &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 non scolora se esposto alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë /DYDELOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë 5HVLVWHQ]DëDOëSLOOLQJ ë ë 3HUëXQDëPDQXWHQ]LRQHëVSHFLILFD ëXVDUHëLOëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHU (vedi Manutti care line) ë (FRORJLD ëLOëSROLPHURëSL ëHFRORJLFR ëOLYHOORëSL ëEDVVRëGLëHQHUJLDëSHUëOD Produzione, riciclabile al 100%
3RO\ROHILQ )DVHUVWRIIë ë ë ë ëSRO\XUHWKDQ ëZDVVHUGLFKW 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 'XUFKJHIlUEW ë89ë¯EHVWlQGLJ :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ :DVFKEDUëEHLë &ë )
/LFKWHFKWKHLW ë 3LOOLQJHIIHNW ë ) UëGLHëVSH]LHOOHë3IOHJHëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë VLHKHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
gNRORJLH ëVHKUë|NRORJLVFKHVë3RO\PHU ganz wenig Energie für die Produktion benötigt, 100% recycelbar
604
ALL WEATHER LOTUS (ref. MI-08) ë ë ë ë ë ë ë ë ë
)DEULFë ëSRO\ROHILQë 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV ë89ë UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW :DVKDEOHëDWë &ë )
/LJKWëIDVWQHVV ë 5HVLVWDQFHëWRëSLOOLQJ ë )RUëVSHFLILFëPDLQWHQDQFH ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë VHHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
(FRORJ\ ëPRVWëHFRORJLFDOëSRO\PHU ëORZHVWëOHYHOëRIëHQHUJ\ëQHHGHGëIRUëSURGXFWLRQ 100% recyclable
ë :HHIVHOë ëSRO\ROHILQHë ë 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQJHEUXLN ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUG ëXY EHVWHQGLJ verkleurt niet onder de invloed van licht en de zon ë :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU ë :DVEDDUëRSë &ë )
ë /LFKWHFKWKHLG ëNODVVHë ë :HHUVWDQGëWHJHQëSLOOLQJ ë ë 9RRUëVSHFLILHNëRQGHUKRXG ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë ]LHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
ë (FRORJLH ëPHHVWëHFRORJLVFKHëSRO\PHHU laag energieverbruik tijdens productieproces, 100% recycleerbaar
ë 7LVVXë ëSRO\ROpILQHë ë 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXU ë 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWëDX[ë89ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë /DYDEOHëjë &ë )
ë 6ROLGLWpëjëODëOXPLqUH ë ë 5HVLVWDQFHëERXORFKDJHë ë ë 3RXUëXQëHQWUHWLHQëVSpFLILTXH ëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë YRLUë0DQXWWLëFDUHëOLQH
ë (FRORJLHë ë3RO\PqUHVëWUqVëpFRORJLTXHV ëSURGXFWLRQëjëEDVVHëQLYHDXëG´pQHUJLH recyclable à 100 %
ë 7HMLGRë ëSRO\ROHILQDë ë 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHV ë 7HxLGRëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJRëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë /DYDEOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQFLDëDëODëOX] ë ë 5HVLVWHQFLDëDëSLOOLQJ ë ë 3DUDëXQëPDQWHQLPLHQWRëHVSHFtILFR ëOLPSLDGRUëWH[WLOë FRQVXOWHëODëOtQHDë&DUHëOLQHë0DQXWWL
ë (FRORJtD ëHVëHOëSROLPpULFRëHOëPiVëHFROyJLFR se necesita muy poco energía para producirlo, 100% reciclable
ë ë ë ë ë ë ë ë ë
ë 7HVVXWRëLQëSRO\ROHILQDëDOë ë ë 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQL ë &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 non scolora se esposto alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë /DYDELOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë 5HVLVWHQ]DëDOëSLOOLQJ ë ë 3HUëXQDëPDQXWHQ]LRQHëVSHFLILFD ëXVDUHëLOëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHU (vedi Manutti care line) ë (FRORJLD ëLOëSROLPHURëSL ëHFRORJLFR livello più basso di energia per la Produzione, riciclabile al 100%
3RO\ROHILQ )DVHUVWRIIë ë ë 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 'XUFKJHIlUEW ë89ë¯EHVWlQGLJ :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ :DVFKEDUëEHLë &ë )
/LFKWHFKWKHLW ë 3LOOLQJHIIHNW ë ) UëGLHëVSH]LHOOHë3IOHJHëZRYHQë ëWH[WLOHëFOHDQHUë VLHKHë0DQXWWLëFDUHëOLQH
gNRORJLH ëVHKUë|NRORJLVFKHVë3RO\PHU ganz wenig Energie für die Produktion benötigt, 100% recycelbar
ALL WEATHER FABRICS CUSHIONS SUNBRELLA® (ref. MI-07) ë ë ë ë ë ë ë ë
ëDFU\OLFëIDEULF 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV ë89 UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW :DVKDEOHëDWë &ë )
/LJKWëIDVWQHVV ë 5HVLVWDQFHëWRëSLOOLQJ ë 0DUWLQGDOH ë
ë :HHIVHOë ëDFU\O ë 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQJHEUXLN ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUG ëXY EHVWHQGLJ verkleurt niet onder de invloed van licht en zon ë :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU ë :DVEDDUëRSë &ë )
ë /LFKWHFKWKHLG ëNODVVHë ë :HHUVWDQGëWHJHQëSLOOLQJ ë ë 0DUWLQGDOH ë
ë 7LVVXë ëDFU\OLTXH ë 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXU ë 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWëDX[ë89ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë /DYDEOHëjë &ë )
ë 6ROLGLWpëjëODëOXPLqUH ë ë 5HVLVWDQFHëERXORFKDJH ë ë 6ROLGLWpëDXëIURWWHPHQWë 0DUWLQGDOH ë
ë 7HMLGRë ëDFUtOLFR ë 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHV ë 7HxLGRëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJRëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë /DYDEOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQFLDëDëODëOX] ë ë 5HVLVWHQFLDëDëSLOOLQJ ë ë 0DUWLQGDOH ë
ë ë ë ë ë ë ë ë
ë 7HVVXWRëDFULOLFRëDOë ë 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQL ë &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 non scolora se esposto alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë /DYDELOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë 5HVLVWHQ]DëDOëSLOOLQJ ë ë 7HVWë0DUWLQGDOH ë
6WRIIë ë ë$FU\O 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 6SLQQG VHQJHIlUEW ë89ë EHVWlQGLJ :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ :DVFKEDUëEHLë &ë )
/LFKWHFKWKHLW ë 3LOOLQJHIIHNW ë 6FKHXHUIHVWLJNHLWë 0DUWLQGDOH ë
605
BASIC (ref. MI-08) ë ë ë ë ë ë ë
ëSRO\SURS\OHQHëIDEULF 'HYHORSHGëVSHFLILFDOO\ëIRUëRXWGRRUëXVH '\HGëLQëWKHëPDVV ë89 UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ ,PSHUPHDEOHëWUHDWPHQW :DVKDEOHëDWë &ë )
/LJKWëIDVWQHVV ë 5HVLVWDQFHëWRëSLOOLQJ ë
ë :HHIVHOë ëSRO\SURS\OHHQ ë 6SHFLILHNëRQWZLNNHOGëYRRUëEXLWHQJHEUXLN ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUG ëXY EHVWHQGLJ verkleurt niet onder invloed van licht en zon ë :DWHUGLFKWëJHPDDNW ë :DVEDDUëRSë &ë )
ë /LFKWHFKWKHLG ëNODVVHë ë :HHUVWDQGëWHJHQëSLOOLQJ ë
ë 7LVVXë ëSRO\SURS\OqQH ë 'pYHORSSpëVSpFLILTXHPHQWëSRXUëXQëXVDJHëHQëH[WpULHXU ë 7HLQWHëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWëDX[ë89ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 7UDLWpëLPSHUPpDEOH ë /DYDEOHëjë &ë )
ë 6ROLGLWpëjëODëOXPLqUH ë ë 5HVLVWDQFHëERXORFKDJH ë
ë 7HMLGRë ëGHëSROLSURSLOHQR ë 'HVDUUROODGRëHVSHFtILFDPHQWHëSDUDëVXëXVRëHQëH[WHULRUHV ë 7HxLGRëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 nose decolora por efecto de la luz y del sol ë &RQëWUDWDPLHQWRëLPSHUPHDEOH ë /DYDEOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQFLDëDëODëOX] ë ë 5HVLVWHQFLDëDëSLOOLQJ ë
ë ë ë ë ë ë ë
ë 7HVVXWRëLQëSROLSURSLOHQHëDOë ë 6YLOXSSDWRëDSSRVLWDPHQWHëSHUëO´LPSLHJRëLQëDPELHQWLëHVWHUQL ë &RORUDWRëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 non scolora se esposto alla luce o ai raggi solari ë 7UDWWDPHQWRëLPSHUPHDELOL]]DQWH ë /DYDELOHëDë &ë )
ë 5HVLVWHQ]DëDOODëOXFH ë ë 5HVLVWHQ]DëDOëSLOOLQJ ë
6WRIIë ë ë3RO\SURS\OHQ 6SH]LHOOëI UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQEHUHLFKëHQWZLFNHOW 6SLQQG VHQJHIlUEW ë89ë EHVWlQGLJ :DVVHUDEZHLVHQGHë%HVFKLFKWXQJ :DVFKEDUëEHLë &ë )
/LFKWHFKWKHLW ë 3LOOLQJHIIHNW ë
TECHNICAL SPECIFICATIONS FINISHING WICKER
606
THE FIBRES ë $ëV\QWKHWLFëILEUHë +'3( ëKLJKëTXDOLW\ëWKHUPRSODVWLFëILEUH ë 5HVLVWDQWëWRëJUHDWëYDULDWLRQVëLQëWHPSHUDWXUH ëHYHQëH[WUHPH ë from -25°C (-13°F) to +70°C (158°F) ë )LEUHëG\HGëLQëWKHëPDVV ë89 UHVLVWDQW ëGRHVëQRWëGLVFRORXUëLQëWKHëOLJKWëDQGëVXQ ë 6ZLPPLQJëSRROëDQGëVHDëZDWHUëUHVLVWDQWëDQGëUHSHOOHQW ë 89ëWHVWHGë ëKëRIëH[SRVXUHë',1ë ë;HQRQë$UFëUDGLDWLRQ ë +LJKëVWDELOLW\ëZLWKëWUDFWLRQëUHVLVWDQFHë! ë03$ë ,62
ë (DV\ëWRëFOHDQëDQGëPDLQWDLQ ëIRUëVSHFLILFëPDLQWHQDQFH ë woven & textile cleaner (see Manutti care line) ë )RUëRXWGRRUëDQGëLQGRRUëXVH ë 'LIIHUHQWëILQLVKHVëDYDLODEOHëGHSHQGLQJëRQëFROOHFWLRQV ë (DFKëLWHPëRIëIXUQLWXUHëLVëDVVHPEOHGëE\ëKDQG ë 7R[LQ IUHH ëHFRORJLFDO ë ëUHF\FODEOH
FIBRE ë 8QHëILEUHëV\QWKpWLTXHë KGSH ë ILEUHëWKHUPRSODVWLTXHëGHëKDXWHëTXDOLWp ë 5pVLVWDQWHëDX[ëJUDQGHVëYDULDWLRQVëGHëWHPSpUDWXUHëPrPHëH[WUrPHë de -25°C (-13°F) à +70°C (158°F) ë )LEUHëFRORUpëGDQVëODëPDVVH ëUpVLVWDQWHëDX[ë89 ë ne se décolore pas sous l’action de la lumière et du soleil ë 5pVLVWDQWHëHWëK\GURSKREHëjëO´HDXëGHëSLVFLQHëHWëGHëPHU ë 7HVWpëXYë ëKëG´H[SRVLWLRQë',1ë ë;HQRQë$UFëUDGLDWLRQ ë +DXWHëVWDELOLWpëDYHFëXQHëUpVLVWDQFHëDëODëWUDFWLRQë!ë ë03$ë ,62
ë 1HWWR\DJHëHWëHQWUHWLHQëIDFLOH ëSRXUëXQëHQWUHWLHQëVSpFLILTXH ë woven & textile cleaner (voir manutti care line) ë 3RXUëXQHëXWLOLVDWLRQëHQëH[WpULHXUëHWëLQWpULHXU ë 'LIIpUHQWHVëILQLWLRQVëGLVSRQLEOHVëVHORQëOHVëFROOHFWLRQV ë &KDTXHëPRELOLHUëHVWëWUHVVpëjëODëPDLQ ë 6DQVëWR[LQHV ëpFRORJLTXH ë ëUHF\FODEOH
VEZELS ë (HQëV\QWKHWLVFKHëWKHUPRSODVWLVFKHëYH]HOë +'3( ëYDQëXLWVWHNHQGHëNZDOLWHLW ë %HVWDQGëWHJHQëJURWHëWHPSHUDWXXUVFKRPPHOLQJHQ ë]HOIVëH[WUHPHëYDQë &ë (-13°F) tot +70°C (158°F) ë ,QëGHëPDVVDëJHNOHXUGHëYH]HO ëXY EHVWHQGLJ ë verkleurt niet onder de invloed van het licht en de zon ë :DWHUDIVWRWHQGëHQëEHVWDQGëWHJHQëZDWHUëYDQë]ZHPEDGHQëHQë]HHZDWHU ë %HSURHIGHëXY ZHHUVWDQGëELMëHHQëEORRWVWHOOLQJëYDQë ëXXUë',1ë ë Xenon Arc radiation (straling xenon-lichtboog) ë +RJHëVWDELOLWHLWëPHWëHHQëWUHNZHHUVWDQGë!ë ë03Dë ,62
ë *HPDNNHOLMNHëUHLQLJLQJëHQëRQGHUKRXG ëYRRUëHHQëVSHFLILHNëRQGHUKRXG ë woven & textile cleaner (zie manutti care line) ë 9RRUëJHEUXLNëEXLWHQëHQëELQQHQë ë 9HUVFKLOOHQGHëDIZHUNLQJHQëYHUNULMJEDDUëQDDUJHODQJëYDQëGHëFROOHFWLH ë (ONëPHXEHOVWXNëLVëPHWëGHëKDQGëJHYORFKWHQ ë =RQGHUëWR[LQHV ëPLOLHXYULHQGHOLMN ë ëUHF\FOHHUEDDU
FASERN ë +RFKTXDOLWDWLYHëWKHUPRSODVWLVFKHë6\QWKHWLNIDVHUë +'3(
ë %HVWlQGLJëVHOEVWëEHLëH[WUHPHQë7HPSHUDWXUVFKZDQNXQJHQë von -25°C (-13°F) bis +70°C (158°F) ë 'XUFKJHIlUEWHë)DVHU ë89 EHVWlQGLJ ë :DVVHUDEVWR HQGëXQGë&KORU ëXQGë6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJ ë 89 7HVWë ëKë%HZLWWHUXQJë',1ë ë Bestrahlung mit Xenon-Bogenlampe) ë +RKHë6WDELOLWlWëPLWë=XJIHVWLJNHLWë!ë ë03$ë ,62ë
ë (LQIDFKHë5HLQLJXQJëXQGë3IOHJH ëI UëGLHëVSH]LHOOH Pflege woven & textile cleaner (siehe Manutti Pflegeproduktreihe) ë ) UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQ ëXQGë,QQHQEHUHLFK ë 8QWHUVFKLHGOLFKHVë2EHUIOlFKHQILQLVKëMHëQDFKë.ROOHNWLRQ ë -HGHVë0|EHOVW FNëLVWëYRQë+DQGëJHIORFKWHQ ë 7R[LQIUHL ë|NRORJLVFK ë ë ëUHF\FOLQJIlKLJ
LAS FIBRAS ë )LEUDëVLQWpWLFDë +'3( ëILEUDëWHUPRSOiVWLFDëGHëDOWDëFDOLGDG ë 5HVLVWHQWHëDëJUDQGHVëRVFLODFLRQHVëWpUPLFDV ëLQFOXVRëH[WUHPDVëGHë -25°C (-13°F) à +70°C (158°F) ë )LEUDëWHxLGDëHQëPDVD ëUHVLVWHQWHëDëORVëUD\RVë89 ë no se decolora por efecto de la luz y del sol ë 5HVLVWHQWHëHëKLGUyIXJDëDOëDJXDëGHëSLVFLQDë\ëGHëPDU ë 6RPHWLGDëDëSUXHEDVë89ë ëKëGHëH[SRVLFLyQë',1ë ëUDGLDFLyQë con arco de xenon ë $OWDëHVWDELOLGDGëFRQëUHVLVWHQFLDëDëODëWUDFFLyQë! ë03$ë ,62
ë )iFLOëOLPSLH]Dë\ëPDQWHQLPLHQWR ëSDUDëXQëPDQWHQLPLHQWRëHVSHFtILFR ë limpiador textil (consulte la línea de cuidado Manutti) ë 8WLOL]DEOHëDOëDLUHëOLEUHë\ëHQëLQWHULRUHV ë 'LVWLQWRVëDFDEDGRVëGLVSRQLEOHVëHQëIXQFLyQëGHëODVëFROHFFLRQHV ë 7RGDVëODVëSLH]DVëVHëWHMHQëDëPDQR ë 6LQëWR[LQDV ëHFROyJLFD ë ëUHFLFODEOH VETRO ë 8QDëILEUDëVLQWHWLFDë KGSH ëILEUDëWHUPRSODVWLFDëGLëDOWDëTXDOLWj ë 5HVLVWHQWHëDJOLëHOHYDWLëVEDO]LëGLëWHPSHUDWXUD ëDGGLULWWXUDë da -25°C (-13°F) fino a +70°C (158°F) ë )LEUDëFRORUDWDëQHOO´LPSDVWR ëUHVLVWHQWHëDJOLë89 ë non scolora se esposta alla luce o ai raggi solari ë 5HVLVWHQWHëDOO´DFTXDëGLëSLVFLQDëHëGLëPDUH ëHëLGURUHSHOOHQWH ë 7HVWDWDëFRQë ëRUHëGLëHVSRVL]LRQHëDJOLë89ëFRQëLOëWHVWë lampada ad arco allo xeno DIN 53387 ë $OWDëVWDELOLWjëFRQëUHVLVWHQ]DëDOODëWUD]LRQHë!ë ë03$ë ,62
ë )DFLOHëSXOL]LDëHëPDQXWHQ]LRQH ëSHUëXQDëPDQXWHQ]LRQHëVSHFLILFDë usare il woven & textile cleaner (vedere manutti care line) ë 3HUëXQëXWLOL]]RëLQëDPELHQWLëHVWHUQLëHGëLQWHUQL ë 'LYHUVHëILQLWXUHëGLVSRQLELOLëLQëEDVHëDOOHëFROOH]LRQL ë 2JQLëPRELOHëqëLQWUHFFLDWRëDëPDQR ë 6HQ]DëWRVVLQH ëHFRORJLFR ëULFLFODELOHëDOë
METAL FINISHING + FRAME POWDER COATED ALUMINIUM (PCA) POWDER COATED ALUMINUM Â&#x2021;ĂŤ )OXLGL]HGĂŤSRZGHUĂŤFRDWLQJĂŤDSSOLHGĂŤWRĂŤWKHĂŤDOXPLQXPĂŤVWUXFWXUHĂŤE\ĂŤ electrostatic spray. To ensure the solidity and resistance of the powder coating, the whole thing is stoved at a temperature of between 160°C (320°F) and 210°C (410°F) (T° according to type of powder) Â&#x2021;ĂŤ (DV\ĂŤWRĂŤFOHDQĂŤDQGĂŤPDLQWDLQĂŤ (for specific maintenance see Manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVH
POWDER COATED ALUMINUM Â&#x2021;ĂŤ 3RXGUHĂŤSRZGHUĂŤFRDWLQJĂŤIOXLGLVpHĂŤDSSOLTXpHĂŤSDUĂŤVSUD\ĂŤpOHFWURVWDWLTXHĂŤVXUĂŤ la structure en aluminium. pour obtenir le solide et la rĂŠsistance du revĂŞtement powder coating, lâ&#x20AC;&#x2122;ensemble est cuit au four Ă une tempĂŠrature entre 160°C (320°F) et 210°C (410°F) (T° selon type poudre) Â&#x2021;ĂŤ 1HWWR\DJHĂŤHWĂŤHQWUHWLHQĂŤIDFLOH ĂŤSRXUĂŤXQĂŤHQWUHWLHQĂŤVSpFLILTXHĂŤ (voir manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤHQĂŤH[WpULHXUĂŤHWĂŤLQWpULHXU
ALUMINIO CON REVESTIMIENTO EN POLVO Â&#x2021;ĂŤ 5HYHVWLPLHQWRĂŤHQĂŤSROYRĂŤOLFXDGRĂŤDSOLFDGRĂŤPHGLDQWHĂŤSXOYHUL]DGRUĂŤ electrostĂĄtico sobre la estructura de aluminio. Para adquirir la solidez y resistencia del revestimiento en polvo, el conjunto se mete en horno a una temperatura de entre 160°C (320°F) y 210°C (410°F) (en funciĂłn del tipo de polvo) Â&#x2021;ĂŤ )iFLOĂŤOLPSLH]DĂŤ\ĂŤPDQWHQLPLHQWR ĂŤSDUDĂŤXQĂŤPDQWHQLPLHQWRĂŤHVSHFtILFRĂŤ (consulte la lĂnea de cuidado Manutti) Â&#x2021;ĂŤ 8WLOL]DEOHĂŤDOĂŤDLUHĂŤOLEUHĂŤ\ĂŤHQĂŤLQWHULRUHV
GEPOEDERLAKT ALUMINIUM Â&#x2021;ĂŤ 'HNODDJĂŤYDQĂŤJHIOXwGLVHHUGĂŤSRHGHU ĂŤDDQJHEUDFKWĂŤGRRUĂŤHOHNWURVWDWLVFKĂŤ spuiten op de aluminium structuur; om een stevige en duurzame deklaag te verwezenlijken, is het geheel gebakken in de oven op een temperatuur tussen 160°C (320°F) en 210°C (410°F) (naargelang van het poedertype) Â&#x2021;ĂŤ *HPDNNHOLMNHĂŤUHLQLJLQJĂŤHQĂŤRQGHUKRXG ĂŤ (voor een specifiek onderhoud zie manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤJHEUXLNĂŤEXLWHQĂŤHQĂŤELQQHQ
PULVERBESCHICHTETES ALUMINIUM Â&#x2021;ĂŤ %HVFKLFKWXQJĂŤPLWĂŤYHUIOÂ&#x2021;VVLJWHPĂŤ3XOYHU ĂŤGDVĂŤLPĂŤHOHNWURVWDWLVFKHQĂŤ Sprayverfahren auf das Aluminiumgestell aufgetragen wird. Zur Erreichung einer festen und widerstandsfähigen Pulverbeschichtung erfolgt anschlieĂ&#x;end eine Härtung im Ofen bei einer Temperatur zwischen 160°C (320°F) und 210°C (410°F) (Dauer in Abhängigkeit vom Pulvertyp) Â&#x2021;ĂŤ (LQIDFKHĂŤ5HLQLJXQJĂŤXQGĂŤ3IOHJHĂŤ (spezielle Pflege siehe Manutti Pflegeproduktreihe) Â&#x2021;ĂŤ )Â&#x2021;UĂŤGLHĂŤ9HUZHQGXQJĂŤLPĂŤ$XÂ&#x2030;HQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQEHUHLFK
ALUMINIUM POWDER COATED Â&#x2021;ĂŤ 3ROYHUHĂŤSRZGHUĂŤFRDWLQJĂŤIOXLGLILFDWDĂŤDSSOLFDWDĂŤPHGLDQWHĂŤVSUD\ĂŤ elettrostatico sulla struttura in alluminio. Per ottenere la soliditĂ e la resistenza del rivestimento powder coating, il tutto viene cotto al forno a una temperatura compresa tra i 160°C (320°F) e i 210°C (410°F) (in base al tipo di polvere) Â&#x2021;ĂŤ )DFLOHĂŤSXOL]LDĂŤHĂŤPDQXWHQ]LRQH ĂŤSHUĂŤXQDĂŤPDQXWHQ]LRQHĂŤVSHFLILFDĂŤ vedere manutti care line Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXQĂŤXWLOL]]RĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL
WROUGHT IRON WROUGHT IRON Â&#x2021;ĂŤ 6DQGHGĂŤVROLGĂŤIRUJHGĂŤLURQ ĂŤZLWKĂŤDQWL R[LGDWLRQĂŤWUHDWPHQWĂŤ SKRVSKDWDWLRQ ĂŤ and stoved at 180°C (356°F) min. Â&#x2021;ĂŤ ĂŤ89 UHVLVWDQW ĂŤGRHVĂŤQRWĂŤGLVFRORXUĂŤLQĂŤWKHĂŤOLJKWĂŤDQGĂŤVXQ Â&#x2021;ĂŤ 6ZLPPLQJĂŤSRROĂŤDQGĂŤVHDĂŤZDWHUĂŤUHVLVWDQWĂŤDQGĂŤUHSHOOHQW Â&#x2021;ĂŤ 'RHVĂŤQRWĂŤUHTXLUHĂŤDQ\ĂŤVSHFLILFĂŤPDLQWHQDQFH ĂŤHDV\ĂŤWRĂŤFOHDQ Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVH Â&#x2021;ĂŤ (DFKĂŤLWHPĂŤRIĂŤIXUQLWXUHĂŤLVĂŤDVVHPEOHGĂŤE\ĂŤKDQGĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHF\FODEOH
FER FORGĂ&#x2030; Â&#x2021;ĂŤ )HUĂŤIRUJpĂŤPDVVLIĂŤVDEOp ĂŤWUDLWpĂŤDQWL R[\GDWLRQĂŤ SKRVSKDWDWLRQ ĂŤ et cuit au four Ă 180°C (356°F) min. Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUpVLVWDQWHĂŤDX[ĂŤ89 ĂŤ ne se dĂŠcolore pas sous lâ&#x20AC;&#x2122;action de la lumière et du soleil Â&#x2021;ĂŤ 5pVLVWDQWĂŤHWĂŤK\GURSKREHĂŤjĂŤO´HDXĂŤGHĂŤSLVFLQHĂŤHWĂŤGHĂŤPHU Â&#x2021;ĂŤ 1HĂŤGHPDQGHĂŤDXFXQĂŤHQWUHWLHQĂŤVSpFLILTXH ĂŤQHWWR\DJHĂŤIDFLOH Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤHQĂŤH[WpULHXUĂŤHWĂŤLQWpULHXU Â&#x2021;ĂŤ &KDTXHĂŤPRELOLHUĂŤHVWĂŤDVVHPEOpĂŤPDQXHOOHPHQWĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHF\FODEOH
HIERRO FORJADO Â&#x2021;ĂŤ +LHUURĂŤIRUMDGRĂŤPDFL]RĂŤDUHQDGR ĂŤFRQĂŤWUDWDPLHQWRĂŤDQWLR[LGDFLyQĂŤ (fosfataciĂłn) y cocido al horno a 180°C (356°F) mĂn. Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHVLVWHQWHĂŤDĂŤORVĂŤUD\RVĂŤ89 ĂŤ no se decolora por efecto de la luz y del sol Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQWHĂŤHĂŤKLGUyIXJRĂŤDOĂŤDJXDĂŤGHĂŤSLVFLQDĂŤ\ĂŤGHĂŤPDU Â&#x2021;ĂŤ 1RĂŤUHTXLHUHĂŤWUDWDPLHQWRĂŤHVSHFtILFR ĂŤGHĂŤIiFLOĂŤOLPSLH]D Â&#x2021;ĂŤ 8WLOL]DEOHĂŤDOĂŤDLUHĂŤOLEUHĂŤ\ĂŤHQĂŤLQWHULRUHV Â&#x2021;ĂŤ &DGDĂŤSLH]DĂŤVHĂŤPRQWDĂŤPDQXDOPHQWH Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHFLFODEOH
SMEEDIJZER Â&#x2021;ĂŤ 0DVVLHIĂŤJH]DQGVWUDDOGĂŤVPHHGLM]HU ĂŤEHKDQGHOGĂŤWHJHQĂŤR[LGDWLHĂŤ (fosfatering) en in de oven gebakken op minstens 180°C (356°F). Â&#x2021;ĂŤ ĂŤXY EHVWHQGLJ ĂŤYHUNOHXUWĂŤQLHWĂŤRQGHUĂŤLQYORHGĂŤYDQĂŤOLFKWĂŤHQĂŤGHĂŤ]RQ Â&#x2021;ĂŤ :DWHUDIVWRWHQGĂŤHQĂŤEHVWDQGĂŤWHJHQĂŤZDWHUĂŤYDQĂŤ]ZHPEDGHQĂŤHQĂŤ]HHZDWHU Â&#x2021;ĂŤ 9HUJWĂŤJHHQĂŤHQNHOĂŤVSHFLILHNĂŤRQGHUKRXG ĂŤJHPDNNHOLMNĂŤVFKRRQĂŤWHĂŤPDNHQ Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤJHEUXLNĂŤEXLWHQĂŤHQĂŤELQQHQ Â&#x2021;ĂŤ (ONĂŤPHXEHOVWXNĂŤZRUGWĂŤPHWĂŤGHĂŤKDQGĂŤJHDVVHPEOHHUGĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHF\FOHHUEDDU
SCHMIEDEEISEN Â&#x2021;ĂŤ 6DQGJHVWUDKOWHVĂŤPDVVLYHVĂŤ6FKPLHGHHLVHQ ĂŤURVWVFKXW]EHKDQGHOWĂŤ (Phosphatierung) und im Ofen bei min. 180°C (356°F) gebrannt Â&#x2021;ĂŤ ĂŤ ĂŤ89 EHVWlQGLJ ĂŤEOHLFKWĂŤDQĂŤ/LFKWĂŤXQGĂŤ6RQQHĂŤQLFKWĂŤDXV Â&#x2021;ĂŤ :DVVHUDEVWRÂ&#x2030;HQGĂŤXQGĂŤVFKZLPPEDG ĂŤXQGĂŤPHHUZDVVHUEHVWlQGLJ Â&#x2021;ĂŤ (UIRUGHUWĂŤNHLQHĂŤVSH]LHOOHĂŤ3IOHJH ĂŤHLQIDFKĂŤ]XĂŤUHLQLJHQ Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤGLHĂŤ9HUZHQGXQJĂŤLPĂŤ$XÂ&#x2030;HQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQEHUHLFK Â&#x2021;ĂŤ -HGHVĂŤ0|EHOVW FNĂŤZLUGĂŤYRQĂŤ+DQGĂŤ]XVDPPHQJHEDXWĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤ ĂŤUHF\FOLQJIlKLJ
FERRO FORGIATO Â&#x2021;ĂŤ )HUURĂŤPDVVLFFLRĂŤIRUJLDWRĂŤVDEELDWR ĂŤVRWWRSRVWRĂŤDĂŤWUDWWDPHQWRĂŤ antiossidante (fosfatazione) e cottura in forno a 180°C (356°F) min. Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQWHĂŤDOĂŤ ĂŤDLĂŤUDJJLĂŤ89 ĂŤQRQĂŤVFRORUDĂŤVHĂŤHVSRVWRĂŤDĂŤOXFHĂŤ o ai raggi solari Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQWHĂŤDOO´DFTXDĂŤGLĂŤSLVFLQDĂŤHĂŤGLĂŤPDUH ĂŤHĂŤLGURUHSHOOHQWH Â&#x2021;ĂŤ 1RQĂŤULFKLHGHĂŤDOFXQDĂŤPDQXWHQ]LRQHĂŤVSHFLILFD ĂŤIDFLOHĂŤSXOL]LD Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXQĂŤXWLOL]]RĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL Â&#x2021;ĂŤ 2JQLĂŤPRELOHĂŤYLHQHĂŤDVVHPEODWRĂŤDĂŤPDQR Â&#x2021;ĂŤ 5LFLFODELOHĂŤDOĂŤ
ANODISED ALUMINIUM (ANA) ANODISED ALUMINUM Â&#x2021;ĂŤ (OHFWURFKHPLFDOĂŤVXUIDFHĂŤWUHDWPHQWĂŤRQĂŤDOXPLQLXPĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 3URWHFWVĂŤWKHĂŤDOXPLQXPĂŤIURPĂŤPHFKDQLFDOĂŤZHDUĂŤDQGĂŤWHDU ĂŤ chemical attack and corrosion. Â&#x2021;ĂŤ 0LFURQĂŤFRQWHQW ĂŤ ĂŤ0,&521ĂŤR[LGHĂŤOD\HUĂŤZLWKĂŤRSHQĂŤSRUHVĂŤ and a well-determined layer thickness formed Â&#x2021;ĂŤ 5HFRPPHQGHGĂŤQHDUĂŤWKHĂŤVHD ĂŤDĂŤVZLPPLQJĂŤSRRO ĂŤLQĂŤYHU\ĂŤLQGXVWULDOĂŤDUHDV ĂŤ or near a railway Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVHĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'RHVĂŤQRWĂŤUHTXLUHĂŤDQ\ĂŤVSHFLILFĂŤPDLQWHQDQFH ĂŤHDV\ĂŤWRĂŤFOHDQĂŤ
ALUMINIUM ANODISĂ&#x2030; Â&#x2021;ĂŤ 7UDLWHPHQWĂŤGHĂŤVXUIDFHĂŤpOHFWURFKLPLTXHĂŤVXUĂŤDOXPLQLXPĂŤ Â&#x2021;ĂŤ SURWqJHĂŤO´DOXPLQLXPĂŤFRQWUHĂŤO´XVXUHĂŤPpFDQLTXH ĂŤ lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠrosion chimique et la corrosion. Â&#x2021;ĂŤ 0LFURQVĂŤ ĂŤFRXFKHĂŤG´R[\GDWLRQĂŤGHĂŤ ĂŤ0,&5216ĂŤDYHFĂŤSRUHVĂŤRXYHUWVĂŤHWĂŤ une ĂŠpaisseur de couche formĂŠe suivant des spĂŠcifications dĂŠterminĂŠes Â&#x2021;ĂŤ 3UpFRQLVpĂŤDĂŤSUR[LPLWpĂŤGHĂŤODĂŤPHU ĂŤSLVFLQH ĂŤ dans des zones fortement industrielle, voie ferrĂŠe Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤH[WpULHXUHĂŤHWĂŤLQWpULHXUH Â&#x2021;ĂŤ QHĂŤGHPDQGHĂŤDXFXQĂŤHQWUHWLHQĂŤVSpFLILTXH ĂŤQHWWR\DJHĂŤIDFLOHĂŤ
ALUMINIO ANODIZADO Â&#x2021;ĂŤ 7UDWDPLHQWRĂŤHOHFWURTXtPLFRĂŤGHĂŤODĂŤVXSHUILFLHĂŤGHĂŤDOXPLQLR Â&#x2021;ĂŤ 3URWHJHĂŤHOĂŤDOXPLQLRĂŤGHOĂŤGHVJDVWHĂŤPHFiQLFR ĂŤGHĂŤGDxRVĂŤSRUĂŤSURGXFWRVĂŤ quĂmicos y de la corrosiĂłn. Â&#x2021;ĂŤ 9DORUĂŤHQĂŤPLFURQHV ĂŤFDSDĂŤGHĂŤy[LGRĂŤGHĂŤ ĂŤPLFURQHVĂŤFRQĂŤSRURVĂŤDELHUWRVĂŤ y un determinado grosor de capa formado Â&#x2021;ĂŤ 6HĂŤUHFRPLHQGDĂŤVLĂŤVHĂŤYDĂŤDĂŤXWLOL]DUĂŤFHUFDĂŤGHOĂŤPDU ĂŤGHĂŤXQDĂŤSLVFLQD ĂŤ de la vĂa fĂŠrrea o en zonas industriales Â&#x2021;ĂŤ 3DUDĂŤXVRĂŤHQĂŤH[WHULRUHVĂŤ\ĂŤLQWHULRUHV Â&#x2021;ĂŤ 1RĂŤSUHFLVDĂŤPDQWHQLPLHQWRĂŤHVSHFtILFR ĂŤGHĂŤIiFLOĂŤOLPSLH]D
GEANODISEERD ALUMINIUM Â&#x2021;ĂŤ (OHFWURFKHPLVFKHĂŤRSSHUYODNWHEHKDQGHOLQJĂŤRSĂŤDOXPLQLXPĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %HVFKHUPWĂŤKHWĂŤDOXPLQLXPĂŤWHJHQĂŤPHFKDQLVFKHĂŤVOLMWDJH ĂŤ chemische aantasting en corrosie. Â&#x2021;ĂŤ 0LFURQJHKDOWHĂŤ ĂŤ ĂŤ0,&521ĂŤR[LGHODDJĂŤPHWĂŤRSHQĂŤSRULsQĂŤHQĂŤ een welbepaalde laagdikte gevormd Â&#x2021;ĂŤ $DQEHYROHQĂŤLQĂŤGHĂŤEXXUWĂŤYDQĂŤGHĂŤ]HH ĂŤ]ZHPEDGHQ ĂŤ in de buurt van zware industrie, spoorwegen. Â&#x2021;ĂŤ 3HUIHFWĂŤWRHSDVEDDUĂŤYRRUĂŤDDQĂŤGHĂŤNXVWĂŤRIĂŤDDQĂŤ]ZHPEDGHQĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤJHEUXLNĂŤEXLWHQĂŤHQĂŤELQQHQ Â&#x2021;ĂŤ *HPDNNHOLMNHĂŤUHLQLJLQJĂŤHQĂŤRQGHUKRXG
ELOXIERTES ALUMINIUM Â&#x2021;ĂŤ (OHNWURFKHPLVFKHĂŤ2EHUIOlFKHQEHKDQGOXQJĂŤYRQĂŤ$OXPLQLXPĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6FKÂ&#x2021;W]WĂŤ$OXPLQLXPĂŤYRUĂŤPHFKDQLVFKHPĂŤ9HUVFKOHLÂ&#x2030; ĂŤ dem Angriff durch Chemikalien und Korrosion. Â&#x2021;ĂŤ 0LNURDQWHLO ĂŤ ĂŤ0,&521ĂŤRIIHQSRULJHĂŤ2[LGVFKLFKWĂŤXQGĂŤPLWĂŤJHQDXĂŤ definierter Schichtdicke Â&#x2021;ĂŤ (PSIRKOHQĂŤLQĂŤGHUĂŤ8PJHEXQJĂŤGHVĂŤ0HHUHV ĂŤHLQHVĂŤ6FKZLPPEDGHV ĂŤ in Gebieten mit hoher Industriekonzentration und in Eisenbahnnähe Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤ$XÂ&#x2030;HQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQYHUZHQGXQJ Â&#x2021;ĂŤ 2KQHĂŤVSH]LHOOHĂŤ:DUWXQJVDQIRUGHUXQJHQ ĂŤSUREOHPORVHĂŤ5HLQLJXQJ
ALLUMINIO ANODIZZATO Â&#x2021;ĂŤ 7UDWWDPHQWRĂŤHOHWWURFKLPLFRĂŤVXSHUILFLDOHĂŤGHOO´DOOXPLQLR Â&#x2021;ĂŤ 3URWHJJHĂŤO´DOOXPLQLRĂŤGDOO´XVXUDĂŤPHFFDQLFD ĂŤGDOĂŤGHWHULRUDPHQWRĂŤ chimico e dalla corrosione. Â&#x2021;ĂŤ 6SHVVRUHĂŤLQĂŤPLFURQ ĂŤSHOOLFRODĂŤGLĂŤRVVLGRĂŤGLĂŤ ĂŤ0,&521ĂŤFRQĂŤSRULĂŤ aperti e spessore dello strato definito Â&#x2021;ĂŤ 6LĂŤFRQVLJOLDĂŤGLĂŤDGRWWDUORĂŤQHOOHĂŤDUHHĂŤYLFLQRĂŤDOĂŤPDUH ĂŤDĂŤSLVFLQH ĂŤ nelle aree altamente industriali e vicino alle ferrovie Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXVRĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL Â&#x2021;ĂŤ 1RQĂŤULFKLHGHĂŤDOFXQDĂŤPDQXWHQ]LRQHĂŤVSHFLILFD ĂŤIDFLOHĂŤSXOL]LD
607
METAL FINISHING + FRAME STAINLESS STEEL (STS)
608
STAINLESS STEEL Â&#x2021;ĂŤ 6WDLQOHVVĂŤVWHHOĂŤRIĂŤW\SHĂŤ /ĂŤDQGĂŤ / Â&#x2021;ĂŤ $ĂŤVSHFLDOĂŤWUHDWPHQWĂŤVHYHUDOĂŤWLPHVĂŤDĂŤ\HDUĂŤLVĂŤUHFRPPHQGHG ĂŤWRĂŤGRĂŤWKLVĂŤXVHĂŤRXUĂŤ stainless steel wax protector to build up a protective film on the surface. However regular maintenance using the scotch bright sponge (supplied) possibly combined with our stainless steel wax protector helps avoid dirt particles being able to penetrate and oxidise the surface. For easy removal of any rust formation on the surface, treatment with our stainless steel cleaner & restorer is duly advised (see Manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 2XUĂŤVWDLQOHVVĂŤVWHHOĂŤXQGHUJRHVĂŤSDVVLYDWLRQĂŤEHIRUHĂŤSDFNDJLQJ Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVH Â&#x2021;ĂŤ :HĂŤDGYLVHĂŤDQĂŤÂąHOHFWURĂŤSROLVK²ÍWUHDWPHQWĂŤQHDUĂŤWKHĂŤVHD ĂŤDĂŤVZLPPLQJĂŤSRRO ĂŤ in very industrial areas, or near a railway
ACIER INOXYDABLE Â&#x2021;ĂŤ $FLHUĂŤLQR[\GDEOHĂŤGHĂŤW\SHĂŤ /ĂŤHWĂŤ / Â&#x2021;ĂŤ 8QĂŤWUDLWHPHQWĂŤVSpFLILTXHĂŤSOXVLHXUVĂŤIRLVĂŤGDQVĂŤO´DQQpHĂŤHVWĂŤSUpFRQLVp ĂŤ utilisez pour se faire notre stainless steel wax protector et ainsi crĂŠer un film protecteur sur la surface. cependant un entretien rĂŠgulier Ă lâ&#x20AC;&#x2122;aide de lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠponge scotch bride (livrĂŠe) ĂŠventuellement combinĂŠ Ă notre stainless steel wax protector permet dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠviter les molĂŠcules de saletĂŠ de pouvoir pĂŠnĂŠtrer et oxyder la surface. pour facilement eliminer la formation eventuelle de rouille en surface, un traitement avec notre stainless steel cleaner & restorer est dument conseillĂŠ (voir manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 1RWUHĂŤDFLHUĂŤLQR[\GDEOHĂŤVXELWĂŤXQHĂŤSDVVLYDWLRQĂŤGHĂŤDYDQWĂŤHPEDOODJH Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤHQĂŤH[WpULHXUĂŤHWĂŤLQWpULHXU Â&#x2021;ĂŤ 1RXVĂŤFRQVHLOORQVĂŤXQĂŤWUDLWHPHQWĂŤÂąHOHFWURĂŤSROLVK² ĂŤDĂŤSUR[LPLWpĂŤGHĂŤODĂŤPHU ĂŤ piscine, dans des zones fortement industrielle, voie ferrĂŠe
ACERO INOXIDABLE Â&#x2021;ĂŤ $FHURĂŤLQR[LGDEOHĂŤGHĂŤWLSRĂŤ /ĂŤ\ĂŤ / Â&#x2021;ĂŤ 6HĂŤUHFRPLHQGDĂŤDSOLFDUĂŤXQĂŤWUDWDPLHQWRĂŤHVSHFtILFRĂŤYDULDVĂŤYHFHVĂŤDOĂŤDxR ĂŤ utilizando para ello nuestro protector de cera para acera inoxidable, con lo que se crea una pelĂcula protectora sobre la superficie. No obstante, un mantenimiento periĂłdico con una esponja Scotch Bright (incluida) combinada con nuestro protector de cera para acero inoxidable evita que las molĂŠculas de suciedad penetren en la superficie y la oxiden. Para eliminar fĂĄcilmente la formaciĂłn de Ăłxido en la superficie, se recomienda utilizar nuestro limpiador y reparador para acero inoxidable (consulte la lĂnea de cuidado Manutti) Â&#x2021;ĂŤ 1XHVWURĂŤDFHURĂŤLQR[LGDEOHĂŤVHĂŤVRPHWHĂŤDĂŤSDVLYDFLyQĂŤDQWHVĂŤGHĂŤVXĂŤHPEDODMH Â&#x2021;ĂŤ 8WLOL]DEOHĂŤDOĂŤDLUHĂŤOLEUHĂŤ\ĂŤHQĂŤLQWHULRUHV Â&#x2021;ĂŤ $FRQVHMDPRVĂŤXQĂŤWUDWDPLHQWRĂŤGHĂŤÂąHOHFWURSXOLGR²ÍVLĂŤVHĂŤYDĂŤDĂŤXWLOL]DUĂŤ cerca del mar, de una piscina, de la vĂa fĂŠrrea o en zonas industriales
ROESTVRIJ STAAL Â&#x2021;ĂŤ 5RHVWYULMĂŤVWDDOĂŤW\SHĂŤ /ĂŤHQĂŤ / Â&#x2021;ĂŤ :HĂŤEHYHOHQĂŤHHQĂŤVSHFLILHNHĂŤEHKDQGHOLQJ ĂŤPHHUGHUHĂŤNHUHQĂŤSHUĂŤMDDU ĂŤDDQ ĂŤ U kunt daarvoor gebruik maken van onze â&#x20AC;&#x153;stainless steel wax protectorâ&#x20AC;?. Daardoor wordt een beschermende laag op het oppervlak aangebracht. Toch raden we een regelmatig onderhoud aan met behulp van een â&#x20AC;&#x153;Scotch Brideâ&#x20AC;?-sponsje (meegeleverd), eventueel gecombineerd met onze â&#x20AC;&#x153;stainless steel wax protectorâ&#x20AC;?, om te voorkomen dat moleculair vuil in het oppervlak kan binnendringen en dit aantasten (roest vormen). Om eventuele roestvorming gemakkelijk van het oppervlak te verwijderen, raden we in dat geval ten sterkste een behandeling met onze â&#x20AC;&#x153;stainless steel cleaner & restorerâ&#x20AC;? aan (zie manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 2Q]HĂŤURHVWYULMVWDOHQĂŤDUWLNHOHQĂŤRQGHUJDDQĂŤHHQĂŤSDVVLYHULQJĂŤYRRUDOHHUĂŤ ze in te pakken. Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤJHEUXLNĂŤEXLWHQĂŤHQĂŤELQQHQ Â&#x2021;ĂŤ :LMĂŤUDGHQĂŤHHQĂŤEHKDQGHOLQJĂŤGRRUĂŤÂąHOHNWULVFKĂŤSROLMVWHQ²Í HOHFWURĂŤSROLVK ĂŤ aan, in de buurt van de zee, zwembaden, in de buurt van zware industrie, spoorwegen.
EDELSTAHL Â&#x2021;ĂŤ (GHOVWDKOĂŤYRPĂŤ7\SĂŤ /ĂŤXQGĂŤ / Â&#x2021;ĂŤ 0HKUPDOVĂŤSURĂŤ-DKUĂŤVROOWHĂŤGLHĂŤ2EHUIOlFKHĂŤ]XUĂŤ%LOGXQJĂŤHLQHUĂŤ6FKXW]VFKLFKWĂŤ mit unserem stainless steel wax protector behandelt werden. Durch die regelmäĂ&#x;ige Pflege mit einem scotch bride-Schwamm (im Lieferumfang enthalten) eventuell in Kombination mit unserem stainless steel wax protector kann verhindert werden, dass Schmutzpartikel eindringen kĂśnnen und die Oberfläche oxidiert. Zur problemlosen Entfernung eventueller Rostspuren an der Oberfläche sollten Sie unseren stainless steel cleaner & restorer verwenden (siehe Manutti Pflegeproduktreihe) Â&#x2021;ĂŤ 9RUĂŤGHPĂŤ9HUSDFNHQĂŤZHUGHQĂŤXQVHUHĂŤ(GHOVWDKOHU]HXJQLVVHĂŤSDVVLYLHUW Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤGLHĂŤ9HUZHQGXQJĂŤLPĂŤ$XÂ&#x2030;HQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQEHUHLFK Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤGHUĂŤ8PJHEXQJĂŤGHVĂŤ0HHUHV ĂŤHLQHVĂŤ6FKZLPPEDGHV ĂŤLQĂŤ*HELHWHQĂŤ mit hoher Industriekonzentration oder in Eisenbahnnähe empfehlen wir eine â&#x20AC;&#x153;electro polishâ&#x20AC;?-Behandlung
ACCIAIO INOSSIDABILE Â&#x2021;ĂŤ $FFLDLRĂŤLQRVVLGDELOHĂŤGLĂŤWLSRĂŤ /ĂŤHĂŤ / Â&#x2021;ĂŤ 6LĂŤFRQVLJOLDĂŤXQĂŤWUDWWDPHQWRĂŤVSHFLILFRĂŤGDĂŤHIIHWWXDUHĂŤSL ĂŤYROWHĂŤO´DQQR ĂŤ utilizzando il nostro stainless steel wax protector e creando cosĂŹ una pellicola di protezione sulla superficie. Tuttavia, una manutenzione regolare effettuata con una spugna scotch bride (fornita), eventualmente assieme al nostro prodotto stainless steel wax protector, consente di evitare che le particelle di sporcizia penetrino nella superficie causandone lâ&#x20AC;&#x2122;ossidazione. Per eliminare con facilitĂ lâ&#x20AC;&#x2122;eventuale formazione di ruggine dalla superficie, si consiglia di eseguire un trattamento con il nostro stainless steel cleaner & restorer (vedere manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ ,OĂŤQRVWURĂŤDFFLDLRĂŤLQRVVLGDELOHĂŤYLHQHĂŤVRWWRSRVWRĂŤDĂŤXQĂŤSURFHVVRĂŤGLĂŤ passivazione prima dellâ&#x20AC;&#x2122;imballaggio Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXQĂŤXWLOL]]RĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL Â&#x2021;ĂŤ 6LĂŤFRQVLJOLDĂŤXQĂŤWUDWWDPHQWRĂŤÂąHOHFWURĂŤSROLVK²ÍSHUĂŤDPELHQWLĂŤYLFLQLĂŤDOĂŤPDUH ĂŤ a piscine, in zone altamente industriali e vicino a ferrovie
ELECTROPOLISH STAINLESS STEEL Â&#x2021;ĂŤ 6WDLQOHVVĂŤVWHHOĂŤ /ĂŤDQGĂŤ /ĂŤWKDWĂŤKDVĂŤEHHQĂŤWUHDWHG ĂŤ This special treatment draws chrome and nickel and other materials present in steel to the surface, hence giving a brilliant appearance and providing an additional protective coating Â&#x2021;ĂŤ 7HFKQLTXHĂŤXVHGĂŤLQĂŤWKHĂŤQDYDOĂŤLQGXVWU\ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 5HFRPPHQGHGĂŤQHDUĂŤWKHĂŤVHD ĂŤDĂŤVZLPPLQJĂŤSRRO ĂŤLQĂŤYHU\ĂŤLQGXVWULDOĂŤDUHDV ĂŤ or near a railway Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVH
ACIER INOXYDABLE TRAITĂ&#x2030; Â&#x2021;ĂŤ $FLHUĂŤLQR[\GDEOHĂŤ /ĂŤHWĂŤ / ĂŤD\DQWĂŤVXELWĂŤXQĂŤWUDLWHPHQW Ce traitement spĂŠcifique attire le Chrome et le nickel et autres matières prĂŠsentent dans lâ&#x20AC;&#x2122;acier Ă la surface donnant ainsi une apparence brillante et apportant une couche protectrice supplĂŠmentaire Â&#x2021;ĂŤ 7HFKQLTXHĂŤXWLOLVpHĂŤGDQVĂŤO´LQGXVWULHĂŤQDYDOHĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 3UpFRQLVpĂŤDĂŤSUR[LPLWpĂŤGHĂŤODĂŤPHU ĂŤSLVFLQH ĂŤ dans des zones fortement industrielle, voie ferrĂŠe Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤHQĂŤH[WpULHXUĂŤHWĂŤLQWpULHXU
ACERO ELECTROPULIDO Â&#x2021;ĂŤ $FHURĂŤLQR[LGDEOHĂŤ /ĂŤ\ĂŤ / ĂŤVRPHWLGRĂŤDĂŤXQĂŤWUDWDPLHQWR ĂŤ Este tratamiento especĂfico atrae el cromo, el nĂquel y otros materiales presentes en el acero hacia la superficie, lo que hace que ĂŠsta tenga una apariencia brillante y proporciona una capa adicional de protecciĂłn Â&#x2021;ĂŤ 7pFQLFDĂŤXWLOL]DGDĂŤHQĂŤODĂŤLQGXVWULDĂŤQDYDO Â&#x2021;ĂŤ 6HĂŤUHFRPLHQGDĂŤVLĂŤVHĂŤYDĂŤDĂŤXWLOL]DUĂŤFHUFDĂŤGHOĂŤPDU ĂŤGHĂŤXQDĂŤSLVFLQD ĂŤ de la vĂa fĂŠrrea o en zonas industriales Â&#x2021;ĂŤ 8WLOL]DEOHĂŤDOĂŤDLUHĂŤOLEUHĂŤ\ĂŤHQĂŤLQWHULRUHV
BEHANDELD ROESTVRIJ STAAL Â&#x2021;ĂŤ %HKDQGHOGĂŤURHVWYULMĂŤVWDDOĂŤ /ĂŤHQĂŤ / ĂŤ'H]HĂŤVSHFLILHNHĂŤEHKDQGHOLQJĂŤ]RUJWĂŤ voor een grotere concentratie aan chroom en nikkel en andere legeringselementen bij het oppervlak van het staal zodat het een extra glanzende beschermlaag krijgt Â&#x2021;ĂŤ 7HFKQLHNĂŤJHEUXLNWĂŤLQĂŤGHĂŤVFKHHSYDDUWLQGXVWULH ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ $DQEHYROHQĂŤLQĂŤGHĂŤEXXUWĂŤYDQĂŤGHĂŤ]HH ĂŤ]ZHPEDGHQ ĂŤ in de buurt van zware industrie, spoorwegen. Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤJHEUXLNĂŤEXLWHQĂŤHQĂŤELQQHQĂŤ
BEHANDELTER EDELSTAHL Â&#x2021;ĂŤ %HKDQGHOWHUĂŤ(GHOVWDKOĂŤ /ĂŤXQGĂŤ / ĂŤ%HLĂŤGLHVHUĂŤVSH]LHOOHQĂŤ%HKDQGOXQJĂŤ werden Chrom, Nickel und andere Legierungselemente an der Oberfläche konzentriert, wodurch die Oberfläche einen besonderen Glanz erhält und eine zusätzliche Schutzschicht gebildet wird Â&#x2021;ĂŤ 'LHVHĂŤ7HFKQLNĂŤNRPPWĂŤDXVĂŤGHPĂŤ6FKLIIVEDXĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (PSIRKOHQĂŤLQĂŤGHUĂŤ8PJHEXQJĂŤGHVĂŤ0HHUHV ĂŤHLQHVĂŤ6FKZLPPEDGHV ĂŤ in Gebieten mit hoher Industriekonzentration und in Eisenbahnnähe Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤGLHĂŤ9HUZHQGXQJĂŤLPĂŤ$XÂ&#x2030;HQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQEHUHLFK
ACCIAIO INOSSIDABILE TRATTATO Â&#x2021;ĂŤ $FFLDLRĂŤLQRVVLGDELOHĂŤ /ĂŤHĂŤ /ĂŤVRWWRSRVWRĂŤDĂŤWUDWWDPHQWR ĂŤ Questo trattamento specifico attira il cromo, il nickel e altri elementi presenti nellâ&#x20AC;&#x2122;acciaio verso la superficie, creando cosĂŹ un aspetto brillante e generando un ulteriore strato protettivo Â&#x2021;ĂŤ 7HFQLFDĂŤXWLOL]]DWDĂŤQHOĂŤVHWWRUHĂŤQDYDOH Â&#x2021;ĂŤ 6LĂŤFRQVLJOLDĂŤGLĂŤDGRWWDUORĂŤQHOOHĂŤDUHHĂŤYLFLQRĂŤDOĂŤPDUH ĂŤDĂŤSLVFLQH ĂŤ nelle aree altamente industriali e vicino alle ferrovie Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXQĂŤXWLOL]]RĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL
ELECTROPOLISHED STAINLESS (ESS)
METAL FINISHING + FRAME POLISHED ALUMINIUM (POA) POLISHED ALUMINIUM Â&#x2021;ĂŤ (DV\ĂŤWRĂŤFOHDQĂŤDQGĂŤPDLQWDLQ Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVH Â&#x2021;ĂŤ :HĂŤDGYLVHĂŤDQĂŤÂąHOHFWURĂŤSROLVK²ÍWUHDWPHQWĂŤQHDUĂŤWKHĂŤVHD ĂŤDĂŤVZLPPLQJĂŤSRROĂŤ and in very industrial areas, or near a railway
ALUMINIUM POLI Â&#x2021;ĂŤ 1HĂŤGHPDQGHĂŤDXFXQĂŤHQWUHWLHQĂŤVSpFLILTXH ĂŤQHWWR\DJHĂŤIDFLOH Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤH[WpULHXUHĂŤHWĂŤLQWpULHXUH Â&#x2021;ĂŤ 1RXVĂŤFRQVHLOORQVĂŤXQĂŤWUDLWHPDQWĂŤÂąHOHFWURĂŤSROLVK²ÍjĂŤSUR[LPLWpĂŤGHĂŤODĂŤPHU ĂŤ piscine, dans des zones fortement industrielle, voie ferrĂŠe
ALUMINIO PULIDO Â&#x2021;ĂŤ 0DQWHQLPLHQWRĂŤIiFLO Â&#x2021;ĂŤ 3DUDĂŤXVRĂŤDOĂŤH[WHULRUĂŤ\ĂŤDOĂŤLQWHULRU Â&#x2021;ĂŤ $FRQVHMDPRVĂŤXQĂŤWUDWDPLHQWRĂŤGHĂŤÂąHOHFWURSXOLGR²ÍVLĂŤVHĂŤYDĂŤDĂŤXWLOL]DUĂŤ cerca del mar, de una piscina, de la vĂa fĂŠrrea o en zonas industriales
GEPOLIJST ALUMINIUM Â&#x2021;ĂŤ *HPDNNHOLMNĂŤWHĂŤRQGHUKRXGHQ Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤEXLWHQ ĂŤHQĂŤELQQHQJHEUXLN Â&#x2021;ĂŤ :LMĂŤUDGHQĂŤHHQĂŤEHKDQGHOLQJĂŤGRRUĂŤÂąHOHNWULVFKĂŤSROLMVWHQ²Í HOHFWURĂŤSROLVK ĂŤ aan in de buurt van de zee, zwembaden en in de buurt van zware industrie en spoorwegen
POLIERTES ALUMINIUM Â&#x2021;ĂŤ (LQIDFKHĂŤ5HLQLJXQJĂŤXQGĂŤSIOHJHOHLFKW Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤGLHĂŤ1XW]XQJĂŤLPĂŤ$XVVHQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQEHUHLFK Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤGHUĂŤ8PJHEXQJĂŤGHVĂŤ0HHUHV ĂŤHLQHVĂŤ6FKZLPPEDGHV ĂŤLQĂŤ*HELHWHQĂŤPLW hoher Industriekonzentration oder in Eisenbahnnähe empfehlen wir eine â&#x20AC;&#x153;electro polishâ&#x20AC;?-Behandlung
ALLUMINIO LUCIDATO Â&#x2021;ĂŤ 1RQĂŤULFKLHGHĂŤDOFXQDĂŤPDQXWHQ]LRQHĂŤVSHFLILFD ĂŤIDFLOHĂŤSXOL]LD Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXVRĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL Â&#x2021;ĂŤ 6LĂŤFRQVLJOLDĂŤXQĂŤWUDWWDPHQWRĂŤÂąHOHFWURĂŤSROLVK²ÍSHUĂŤDPELHQWLĂŤYLFLQLĂŤDOĂŤPDUH alle piscine, in zone altamente industriali e vicino a ferrovie
609
COMPOSITE FINISHING QUARTZ COMPOSITE Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
4XDUW]ĂŤFRORXUHGĂŤULJKWĂŤWKURXJK ĂŤVRĂŤDEVROXWHO\ĂŤFRORXUIDVW )URVW ĂŤDQGĂŤ89 UHVLVWDQWĂŤPDNLQJĂŤWKHĂŤPDWHULDOĂŤKLJKO\ĂŤVXLWDEOHĂŤIRUĂŤRXWGRRUĂŤXVH )XOO\ĂŤVFUDWFK UHVLVWDQWĂŤ PRUHĂŤWKDQĂŤPRVWĂŤRWKHUĂŤNQRZQĂŤFRPSRVLWHV
/RZĂŤSRURVLW\ĂŤDQGĂŤYHU\ĂŤKLJKĂŤGHQVLW\ ([WUHPHO\ĂŤVWDEOHĂŤDQGĂŤGXUDEOH (FRORJLFDOĂŤDQGĂŤ ĂŤUHF\FODEOH +\JLHQLF ĂŤWKHĂŤYLVLEOHĂŤVXUIDFHĂŤLVĂŤZLWKRXWĂŤSRUHVĂŤVRĂŤHDV\ĂŤWRĂŤPDLQWDLQĂŤDQGĂŤFOHDQ ĂŤ for more info see: www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ 4XDUW]ĂŤWHLQWpĂŤGDQVĂŤODĂŤPDVVHĂŤHWĂŤGRQFĂŤWRWDOHPHQWĂŤLQDOWpUDEOHĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 5pVLVWDQWĂŤDXĂŤJHOĂŤHWĂŤDX[ĂŤ89ĂŤ ĂŤFHĂŤPDWpULDXĂŤVHĂŤSUrWHĂŤGRQFĂŤWRXWĂŤjĂŤIDLW Ă une utilisation extĂŠrieure Â&#x2021;ĂŤ 7UqVĂŤUpVLVWDQWĂŤDX[ĂŤUD\XUHV (plus que la plupart des autres types de composites connus) Â&#x2021;ĂŤ 3HXĂŤSRUHX[ĂŤHWĂŤGHĂŤWUqVĂŤKDXWHĂŤGHQVLWp Â&#x2021;ĂŤ ([WUrPHPHQWĂŤVWDEOHĂŤHWĂŤGXUDEOH Â&#x2021;ĂŤ eFRORJLTXHĂŤHWĂŤUHF\FODEOHĂŤjĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ +\JLpQLTXHĂŤ ĂŤODĂŤVXUIDFHĂŤYLVLEOHĂŤHVWĂŤH[HPSWHĂŤGHĂŤSRUHVĂŤHWĂŤGqVĂŤORUVĂŤIDFLOHĂŤjĂŤ entretenir et Ă nettoyer ; pour de plus amples informations, rendez-vous sur le site web www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ &XDU]RĂŤFRORUHDGRĂŤHQĂŤODĂŤPDVDĂŤORĂŤFXDOĂŤJDUDQWL]DĂŤODĂŤHVWDELOLGDG y la solidez del color Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQWHĂŤDĂŤODVĂŤKHODGDVĂŤ\ĂŤDĂŤ89ĂŤGHELGRĂŤDĂŤORĂŤFXDOĂŤHVWHĂŤPDWHULDOĂŤUHVXOWDĂŤ extremadamente idĂłneo para usos exteriores Â&#x2021;ĂŤ 0X\ĂŤUHVLVWHQWHĂŤDĂŤORVĂŤUDVJXxRV (mĂĄs que la mayorĂa de los otros compuestos conocidos) Â&#x2021;ĂŤ 3RFRĂŤSRURVRĂŤ\ĂŤXQDĂŤPX\ĂŤDOWDĂŤGHQVLGDG Â&#x2021;ĂŤ 6XPDPHQWHĂŤHVWDEOHĂŤ\ĂŤGXUDGHUR Â&#x2021;ĂŤ (FROyJLFRĂŤ\ĂŤ ĂŤUHFLFODEOH Â&#x2021;ĂŤ +LJLpQLFR ĂŤODĂŤVXSHUILFLHĂŤYLVLEOHĂŤQRĂŤWLHQHĂŤSRURVĂŤSRUĂŤORĂŤFXDOĂŤUHVXOWDĂŤIiFLOĂŤ de mantener y limpiar; para mĂĄs informaciĂłn acuda a www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤGHĂŤPDVVDĂŤJHNOHXUGHĂŤNZDUWVĂŤHQĂŤGDDUGRRUĂŤDEVROXXWĂŤNOHXUHFKWĂŤHQĂŤNOHXUYDVW Â&#x2021;ĂŤ 9RUVW ĂŤHQĂŤ89 EHVWHQGLJĂŤZDWĂŤGLWĂŤPDWHULDDOĂŤXLWHUVWĂŤJHVFKLNWĂŤPDDNW voor buitengebruik Â&#x2021;ĂŤ +HHOĂŤNUDVEHVWHQGLJĂŤ PHHUĂŤGDQĂŤGHĂŤPHHVWHĂŤDQGHUHĂŤJHNHQGHĂŤFRPSRVLHWVRRUWHQ
Â&#x2021;ĂŤ :HLQLJĂŤSRUHXVĂŤHQĂŤ]HHUĂŤKRJHĂŤGHQVLWHLW Â&#x2021;ĂŤ 8LWHUVWĂŤVWDELHOĂŤHQĂŤGXXU]DDP Â&#x2021;ĂŤ (FRORJLVFKĂŤHQĂŤ ĂŤUHF\FOHHUEDDU Â&#x2021;ĂŤ +\JLsQLVFK ĂŤ]LFKWEDUHĂŤRSSHUYODNĂŤLVĂŤSRULsQYULMĂŤHQĂŤKLHUGRRUĂŤJHPDNNHOLMNĂŤWH onderhouden en te reinigen; voor meer info zie: www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤGHUĂŤ0DVVHĂŤJHIlUEWHUĂŤ4XDU]ĂŤXQGĂŤGDGXUFKĂŤDEVROXWĂŤIDUEHFKWĂŤXQGĂŤIDUEIHVW Â&#x2021;ĂŤ )URVW ĂŤXQGĂŤ89 EHVWlQGLJ ĂŤVRGDVVĂŤGLHVHVĂŤ0DWHULDOĂŤEHVRQGHUVĂŤJHHLJQHWĂŤLVWĂŤ zur Verwendung unter freiem Himmel Â&#x2021;ĂŤ 6HKUĂŤNUDW]EHVWlQGLJ (mehr als die meisten bekannten Verbundmaterialien) Â&#x2021;ĂŤ :HQLJĂŤSRU|VĂŤXQGĂŤVHKUĂŤKRKHĂŤ'LFKWH Â&#x2021;ĂŤ %HVRQGHUVĂŤVWDELOĂŤXQGĂŤKDOWEDU Â&#x2021;ĂŤ gNRORJLVFKĂŤXQGĂŤ ĂŤUHF\FHOEDU Â&#x2021;ĂŤ +\JLHQLVFK ĂŤ'LHĂŤVLFKWEDUHĂŤ2EHUIOlFKHĂŤLVWĂŤSRUHQIUHLĂŤXQGĂŤGDGXUFKĂŤHLQIDFKĂŤ zu warten und zu reinigen; weitere Infos hier: www.manutti.com/maintenanceinstructions
Â&#x2021;ĂŤ 1HOODĂŤPDVVDĂŤGHLĂŤTXDU]LĂŤFRORUDWL ĂŤTXLQGLĂŤDVVROXWDPHQWHĂŤLQDOWHUDELOH come colore Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQWHĂŤDOĂŤJHORĂŤHĂŤDLĂŤUDJJLĂŤ89 ĂŤTXLQGLĂŤTXHVWRĂŤPDWHULDOHĂŤqĂŤDGDWWLVVLPRĂŤ per essere usato allâ&#x20AC;&#x2122;aperto Â&#x2021;ĂŤ 0ROWRĂŤUHVLVWHQWHĂŤDLĂŤJUDIIL (piĂš della maggior parte degli altri tipi di composito conosciuti) Â&#x2021;ĂŤ 6FDUVDĂŤSRURVLWjĂŤHGĂŤHOHYDWDĂŤGHQVLWj Â&#x2021;ĂŤ 0ROWRĂŤVWDELOHĂŤHĂŤGXUHYROH Â&#x2021;ĂŤ (FRORJLFRĂŤHĂŤULFLFODELOHĂŤDOĂŤ Â&#x2021;ĂŤ &RQVLGHUD]LRQLĂŤLJLHQLFKH ĂŤODĂŤVXSHUILFLHĂŤYLVLELOHĂŤqĂŤSULYDĂŤGLĂŤSRULĂŤHĂŤTXLQGLĂŤ di facile manutenzione e pulizia; per ulteriori informazioni consultare: www.manutti.com/maintenanceinstructions
WOOD FINISHING + FRAME + TABLETOPS TEAK (T) / AGED TEAK (AT) Â&#x2021;ĂŤ 6XSHULRUĂŤTXDOLW\ĂŤWHDNĂŤZRRGĂŤ 9,1,5ĂŤ ĂŤ+$5$ ĂŤDJHGĂŤ ĂŤWRĂŤ ĂŤ\HDUV ĂŤ sourced from ecological plantations Â&#x2021;ĂŤ *UHDWĂŤVWDELOLW\ĂŤXQGHUĂŤWKHĂŤHIIHFWĂŤRIĂŤ89ĂŤUDGLDWLRQ ĂŤ chlorine and sea water Â&#x2021;ĂŤ (DV\ĂŤWRĂŤFOHDQ ĂŤYDULRXVĂŤVSHFLILFĂŤWUHDWPHQWVĂŤSRVVLEOHĂŤ (see Manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVH Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHF\FODEOH
Â&#x2021;ĂŤ %RLVĂŤWHFNĂŤGHĂŤTXDOLWpĂŤVXSpULHXUHĂŤ 9,1,5ĂŤ ĂŤ+$5$ ĂŤ âgĂŠ de 60 Ă 80 ans, provenant de plantations ĂŠcologiques Â&#x2021;ĂŤ *UDQGHĂŤVWDELOLWpĂŤVRXVĂŤO´HIIHWĂŤGHVĂŤUD\RQVĂŤ89 ĂŤGXĂŤFKORUHĂŤHWĂŤGHĂŤO´HDXĂŤGHĂŤPHUĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 1HWWR\DJHĂŤIDFLOH ĂŤGLYHUVĂŤWUDLWHPHQWVĂŤVSpFLILTXHVĂŤSRVVLEOHVĂŤ (voir manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤHQĂŤH[WpULHXUĂŤHWĂŤLQWpULHXUĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHF\FODEOH
Â&#x2021;ĂŤ 0DGHUDĂŤGHĂŤWHFDĂŤGHĂŤFDOLGDGĂŤVXSHULRUĂŤ 9,1,5ĂŤ ĂŤ+$5$ ĂŤHQYHMHFLGDĂŤGHĂŤ 60 a 80 aĂąos procedente de plantaciones ecolĂłgicas Â&#x2021;ĂŤ ([WUDRUGLQDULDĂŤHVWDELOLGDGĂŤDQWHĂŤHOĂŤHIHFWRĂŤGHĂŤORVĂŤUD\RVĂŤ89 ĂŤ del cloro y del agua marina Â&#x2021;ĂŤ )iFLOĂŤOLPSLH]D ĂŤVHĂŤSXHGHQĂŤXWLOL]DUĂŤGLYHUVRVĂŤWUDWDPLHQWRVĂŤHVSHFtILFRVĂŤ (consulte la lĂnea de cuidado de Manutti) Â&#x2021;ĂŤ 8WLOL]DEOHĂŤDOĂŤDLUHĂŤOLEUHĂŤ\ĂŤHQĂŤLQWHULRUHV Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHFLFODEOH
Â&#x2021;ĂŤ 7HDNKRXWĂŤYDQĂŤGHĂŤEHVWHĂŤNZDOLWHLWĂŤ 9,1,5ĂŤ ĂŤ+$5$ ĂŤYDQĂŤERPHQĂŤ van 60 tot 80 jaar, afkomstig van milieuvriendelijke aanplantingen Â&#x2021;ĂŤ *URWHĂŤVWDELOLWHLWĂŤWHJHQRYHUĂŤXY VWUDOHQ ĂŤFKORRUĂŤHQĂŤ]HHZDWHUĂŤ Â&#x2021;ĂŤ *HPDNNHOLMNĂŤWHĂŤUHLQLJHQ ĂŤGLYHUVHĂŤVSHFLILHNHĂŤEHKDQGHOLQJHQĂŤPRJHOLMNĂŤ (zie manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤJHEUXLNĂŤEXLWHQĂŤHQĂŤELQQHQ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤUHF\FOHHUEDDU
Â&#x2021;ĂŤ +RFKTXDOLWDWLYHVĂŤ7HDNKRO]ĂŤ 9,1,5ĂŤ ĂŤ+$5$ ĂŤ Alter 60 â&#x20AC;&#x201C; 80 Jahre, aus Ăśkologischem Anbau Â&#x2021;ĂŤ +RKHĂŤ89 ĂŤ&KORU ĂŤXQGĂŤ6DO]ZDVVHUEHVWlQGLJNHLWĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (LQIDFKHĂŤ5HLQLJXQJ ĂŤYHUVFKLHGHQHĂŤVSH]LHOOHĂŤ3IOHJHP|JOLFKNHLWHQĂŤ (siehe Manutti Pflegeproduktreihe) Â&#x2021;ĂŤ )Â UĂŤGLHĂŤ9HUZHQGXQJĂŤLPĂŤ$XÂ&#x2030;HQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQEHUHLFK Â&#x2021;ĂŤ ĂŤ ĂŤUHF\FOLQJIlKLJ
Â&#x2021;ĂŤ /HJQRĂŤWHNĂŤGLĂŤTXDOLWjĂŤVXSHULRUHĂŤ 9,1,5ĂŤHĂŤ+$5$ ĂŤLQYHFFKLDWRĂŤWUDĂŤLĂŤ 60 e gli 80 anni, proveniente da piantagioni ecologiche Â&#x2021;ĂŤ *UDQGHĂŤVWDELOLWjĂŤVHĂŤHVSRVWRĂŤDLĂŤUDJJLĂŤ89 ĂŤDOĂŤFORURĂŤHĂŤDOO´DFTXDĂŤGLĂŤPDUH Â&#x2021;ĂŤ )DFLOHĂŤSXOL]LD ĂŤVRQRĂŤGLVSRQLELOLĂŤGLYHUVLĂŤWUDWWDPHQWLĂŤVSHFLILFLĂŤ (vedere manutti care line) Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXQĂŤXWLOL]]RĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL Â&#x2021;ĂŤ 5LFLFODELOHĂŤDOĂŤ
http://www.trees4trees.org/
610
As part of its environmental policy, Manutti is committed to ethical practices regarding the teak wood it uses, in order to preserve the worldâ&#x20AC;&#x2122;s forests. It is with this ethos that we have become an affiliate of the Indonesian non-profit organization Trees4Treesâ&#x201E;˘. Trees4Treesâ&#x201E;˘ is a non-profit foundation established in Indonesia by responsible furniture manufacturers and their customers worldwide. Trees4Treesâ&#x201E;˘ empowers local communities through partnership reforestation initiatives and related education programs. By increasing the area of community planted and owned forests, livelihood assets are created, the negative effects of deforestation are reduced and the environment is renewed. The activities of the foundation are supported through contributions made by manufacturing participants to fund the replacement of the trees used in the manufacture of their products.
Im Rahmen des Umweltschutzes verpflichtet sich Manutti hinsichtlich des verwendeten Teakholzes dazu, die Wälder zu schĂźtzen. In diesem Sinne sind wir der indonesischen gemeinnĂźtzigen Stiftung Trees4Treesâ&#x201E;˘ beigetreten. Trees4Treesâ&#x201E;˘ ist eine in Indonesien ansässige gemeinnĂźtzige Stiftung verantwortungsbewusster MĂśbelhersteller und ihrer weltweiten Kunden. Trees4Treesâ&#x201E;˘ fĂśrdert lokale Gemeinschaften Ăźber Aufforstungspartneraktionen und damit zusammenhängende Bildungsprogramme. Durch VergrĂśĂ&#x;erung der gemeinschaftlich angepflanzten und verwalteten Wälder werden Lebensgrundlagen geschaffen, die negativen Auswirkungen der Abholzung vermindert und die Umwelt erneuert. Die Aktivitäten der Stiftung werden durch Beiträge der produzierenden Teilnehmer unterstĂźtzt, welche die Wiederaufforstung der Wälder, die zur Herstellung ihrer Produkte verwendet wurden,finanzieren.
In het kader van zijn milieubeleid engageert Manutti zich voor het behoud van bossen en het gebruik van gerecycleerd teakhout. In deze optiek heeft het zich aangesloten bij de Indonesische vzw Trees4Treesâ&#x201E;˘, dat door meubelproducenten en hun klanten van over de hele wereld opgericht werd. Het programma geeft meer macht aan lokale gemeenschappen door samenwerkingsinitiatieven rond herbebossing en opleidingen. Door het aangeplante gebied door en voor de gemeenschap te vergroten, krijgen deze mensen meer kansen om in hun levensonderhoud te voorzien, verkleinen de negatieve effecten van de ontbossing en worden bomen heraangeplant. De deelnemende producenten financieren de activiteiten van de stichting. Met dit geld kunnen de bomen die ze gebruiken voor de fabricage van hun producten vervangen worden door nieuwe.
En el marco de la protecciĂłn del medio ambiente, Manutti se compromete a la conservaciĂłn de los bosques en lo que se refiere a la madera de teca utilizada. Esta mentalidad ha hecho que nos hayamos afiliado a una asociaciĂłn indonesia sin ĂĄnimo de lucro llamada â&#x20AC;&#x2DC;Trees4Treesâ&#x20AC;&#x2122;. Trees4Treesâ&#x201E;˘ es una fundaciĂłn sin ĂĄnimo de lucro creada en Indonesia por fabricantes de mobiliario responsables y sus clientes en todo el mundo. Trees4Treesâ&#x201E;˘ da oportunidades a las comunidades locales a travĂŠs de iniciativas de asociaciones para la reforestaciĂłn y programas de formaciĂłn relacionados. Al aumentar el ĂĄrea de bosques plantados por la comunidad y propiedad de ĂŠsta, se crean activos de los que vivir, se reducen las consecuencias de la deforestaciĂłn y se renueva el medio ambiente. Las actividades de la fundaciĂłn reciben el respaldo de la contribuciĂłn aportada por los participantes productores que financian la sustituciĂłn de los ĂĄrboles empleados en la fabricaciĂłn de sus productos.
Dans le cadre de la protection de lâ&#x20AC;&#x2122;environnement, Manutti, sâ&#x20AC;&#x2122;engage en ce qui concerne le bois de teck utilisĂŠ, Ă ce que les forĂŞts soient prĂŠservĂŠes. Câ&#x20AC;&#x2122;est dans cet esprit que nous nous sommes affiliĂŠs avec une association sans but lucratif indonĂŠsienne Trees4Treesâ&#x201E;˘. Trees4Treesâ&#x201E;˘ est une fondation sans but lucratif ĂŠtablie en IndonĂŠsie par des fabricants de meubles responsables et leurs clients Ă travers le monde. Trees4Treesâ&#x201E;˘ responsabilise les communautĂŠs locales par le biais dâ&#x20AC;&#x2122;initiatives de reforestation en partenariat et de programmes dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠducation apparentĂŠs. En accroissant les zones forestières plantĂŠes par et appartenant Ă la communautĂŠ, des atouts de subsistance sont ainsi crĂŠĂŠs, les effets nĂŠfastes de la dĂŠforestation sont rĂŠduits et lâ&#x20AC;&#x2122;environnement est renouvelĂŠ. Les activitĂŠs de la fondation sont soutenues par des donations faites par les fabricants participants afin de financer le remplacement des arbres utilisĂŠs dans la fabrication de leurs produits.
Nellâ&#x20AC;&#x2122;ambito della tutela dellâ&#x20AC;&#x2122;ambiente, Manutti si impegna, per quanto riguarda il legno teck utilizzato per la fabbricazione, alla conservazione delle foreste da cui viene ottenuto. Ă&#x2C6; con questo spirito che abbiamo avviato una collaborazione con lâ&#x20AC;&#x2122;associazione indonesiana senza scopo di lucro Trees4Treesâ&#x201E;˘. Trees4Treesâ&#x201E;˘ è una fondazione no-profit fondata in Indonesia da produttori di mobili responsabili e dai loro clienti in tutto il mondo. Trees4Treesâ&#x201E;˘ sostiene lo sviluppo delle comunitĂ locali tramite iniziative di rimboschimento in partnership e programmi educativi correlati. Incrementando lâ&#x20AC;&#x2122;area di foreste piantate e di proprietĂ della comunitĂ locale, vengono creati mezzi di sostentamento, vengono ridotti gli effetti negativi della deforestazione e lâ&#x20AC;&#x2122;ambiente viene rinnovato. Le attivitĂ della fondazione vengono supportate tramite contributi versati dai produttori partecipanti per finanziare la sostituzione degli alberi impiegati nella produzione di loro prodotti.
MANUTTI COLLECTIONS USING TEAK FURNITURE Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
1(:ĂŤ<25.ĂŤFROOHFWLRQĂŤ WHDNĂŤIHHW
6,(1$ĂŤFROOHFWLRQĂŤ FRPSOHWHĂŤFROOHFWLRQĂŤLQĂŤWHDN
:528*+7ĂŤ,521ĂŤFROOHFWLRQVĂŤ WHDNĂŤDUPUHVW
&5266ĂŤ WHDNĂŤIUDPH
TABLES Â&#x2021;ĂŤ 259,(72ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
48$572ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
/8*$12ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
&202ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
75(172ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
$67,ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ FRPSOHWHĂŤWDEOHĂŤLQĂŤWHDN
0,/$12ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ FRPSOHWHĂŤWDEOHĂŤLQĂŤWHDN
6,(1$ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ FRPSOHWHĂŤWDEOHĂŤLQĂŤWHDN
/,92512ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ FRPSOHWHĂŤWDEOHĂŤLQĂŤWHDN
625(172ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ FRPSOHWHĂŤWDEOHĂŤLQĂŤWHDN
1$32/,ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
3,6$ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
&$35,ĂŤ&2//(&7,21ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
/(&&2ĂŤ FRPSOHWHĂŤWDEOHĂŤLQĂŤWHDN
)$12ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
35$72ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
)86(ĂŤ WDEOHWRSĂŤDYDLODEOHĂŤLQĂŤWHDN
UMBRELLAS Â&#x2021;ĂŤ &(175$/ĂŤ32/(ĂŤ80%5(//$ĂŤ SROHĂŤ ĂŤULEV
MATERIALS TABLETOPS ACID ETCHED GLASS Â&#x2021;ĂŤ +DUGHQHGĂŤJODVV ĂŤDFLGĂŤHWFKHGĂŤRQĂŤWKHĂŤWRS ĂŤFRORXUHGĂŤRQĂŤWKHĂŤERWWRPĂŤVLGH ĂŤ Specific gravity: 2.5 kg Â&#x2021;ĂŤ &RORXUĂŤIDVWQHVVĂŤ ĂŤGLIIHUHQFHVĂŤLQĂŤFRORXUĂŤEHWZHHQĂŤGLIIHUHQWĂŤWDEOHĂŤWRSVĂŤ can occur. These are caused by the different production batches in ĂŤ ZKLFKĂŤWKH\ĂŤZHUHĂŤPDGH ĂŤ$ĂŤFRORXUĂŤGLIIHUHQFHĂŤRIĂŤGHOWDĂŤ(ĂŤ ĂŤ ĂŤPHDVXUHGĂŤRQĂŤ the surface of the glass, is acceptable Â&#x2021;ĂŤ 7HQVLOHĂŤVWUHQJWK ĂŤLQWULQVLFĂŤWHQVLOHĂŤVWUHQJWKĂŤ ĂŤ1 PP2 Â&#x2021;ĂŤ 6FUDWFKĂŤUHVLVWDQFH ĂŤQRĂŤYDOXHĂŤDYDLODEOH ĂŤEXWĂŤFOHDUO\ĂŤVKDUSĂŤREMHFWVĂŤPD\ĂŤ cause scratches on the surface of the glass Â&#x2021;ĂŤ 7KHUPDOĂŤFRQGXFWLYLW\ ĂŤ ĂŤ: P.ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ )RUĂŤRXWGRRUĂŤDQGĂŤLQGRRUĂŤXVH
Â&#x2021;ĂŤ 9HUUHĂŤWUHPSp ĂŤIDFHĂŤVXSpULHXUHĂŤDFLGLILpHĂŤHWĂŤFRXOHXUĂŤFXLWHĂŤHQĂŤIDFHĂŤLQIpULHXUH Poids spĂŠcifique: 2,5 kg Â&#x2021;ĂŤ ,QDOWpUDELOLWpĂŤGHVĂŤFRXOHXUV ĂŤGHVĂŤGLIIpUHQFHVĂŤGHĂŤFRXOHXUĂŤSHXYHQWĂŤVXUYHQLUĂŤ entre diffĂŠrents plateaux de table, consĂŠcutives aux diffĂŠrents bains de production dans lesquels ces plateaux ont ĂŠtĂŠ fabriquĂŠs. Une diffĂŠrence ĂŤ GHĂŤFRXOHXUĂŤGHĂŤGHOWDĂŤ(ĂŤ ĂŤ ĂŤPHVXUpHĂŤDXĂŤQLYHDXĂŤGHĂŤODĂŤVXUIDFHĂŤGXĂŤYHUUH ĂŤHVWĂŤ admissible. Â&#x2021;ĂŤ 5pVLVWDQFHĂŤjĂŤODĂŤWUDFWLRQ ĂŤUpVLVWDQFHĂŤjĂŤODĂŤWUDFWLRQĂŤLQWULQVqTXHĂŤGHĂŤ ĂŤ1 PP2 Â&#x2021;ĂŤ 5pVLVWDQFHĂŤDX[ĂŤUD\XUHV ĂŤDXFXQHĂŤYDOHXUĂŤGLVSRQLEOH ĂŤPDLVĂŤLOĂŤHVWĂŤpYLGHQWĂŤTXHĂŤOHVĂŤ objets contondants peuvent entraĂŽner des rayures Ă la surface du verre Â&#x2021;ĂŤ &RHIILFLHQWĂŤGHĂŤFRQGXFWLYLWpĂŤWKHUPLTXH ĂŤ ĂŤ: P.ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 3RXUĂŤXQHĂŤXWLOLVDWLRQĂŤHQĂŤH[WpULHXUĂŤHWĂŤLQWpULHXU
Â&#x2021;ĂŤ 9LGULRĂŤWHPSODGR ĂŤODGRĂŤVXSHULRUĂŤPDWHDGRĂŤDOĂŤiFLGR ĂŤODGRĂŤLQIHULRUĂŤGHĂŤFRORUĂŤ esmaltado. Peso especĂfico : 2.5 kg Â&#x2021;ĂŤ (VWDELOLGDGĂŤGHOĂŤFRORU ĂŤHOĂŤFRORUĂŤGHĂŤODVĂŤKRMDVĂŤGHĂŤYLGULRĂŤSXHGHĂŤYDULDU ligeramente segĂşn la serie de producciĂłn. Una variaciĂłn de color del ĂŤ YDORUĂŤGHOWDĂŤ(ĂŤ ĂŤ ĂŤPHGLGDĂŤHQĂŤODĂŤVXSHUILFLHĂŤGHOĂŤFULVWDO ĂŤVHĂŤFRQVLGHUDĂŤDFHSWDEOH ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQFLDĂŤDĂŤODĂŤWUDFFLyQĂŤ ĂŤUHVLVWHQFLDĂŤDĂŤODĂŤWUDFFLyQĂŤLQWUtQVHFDĂŤ ĂŤ1 PP2 Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQFLDĂŤDOĂŤUD\DGR ĂŤQRĂŤKD\ĂŤYDORUHVĂŤGLVSRQLEOHV ĂŤSHURĂŤHVĂŤHYLGHQWHĂŤTXHĂŤHOĂŤ contacto con objetos agudos o punzantes puede rayar la superficie del vidrio. Â&#x2021;ĂŤ &RHILFLHQWHĂŤGHĂŤFRQGXFWLYLGDGĂŤWpUPLFDĂŤ ĂŤ ĂŤ: P.ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 8WLOL]DEOHĂŤDOĂŤDLUHĂŤOLEUHĂŤ\ĂŤHQĂŤLQWHULRUHV
Â&#x2021;ĂŤ *HKDUGĂŤJODV ĂŤDDQĂŤERYHQ]LMGHĂŤYHU]XXUG ĂŤNOHXUĂŤDDQĂŤRQGHU]LMGHĂŤLQJHEDNNHQ Soortelijk gewicht : 2.5 kg Â&#x2021;ĂŤ .OHXUHFKWKHLGĂŤ ĂŤHUĂŤNXQQHQĂŤNOHXUYHUVFKLOOHQĂŤRSWUHGHQĂŤWXVVHQĂŤYHUVFKLOOHQGHĂŤ tafelbladen, te wijten aan verschillende productiebatches waarin ze gemaakt ĂŤ ZHUGHQ ĂŤ(HQĂŤNOHXUYHUVFKLOĂŤYDQĂŤGHOWDĂŤ(ĂŤ ĂŤ ĂŤJHPHWHQĂŤDDQĂŤKHWĂŤJODVRSSHUYODN ĂŤ is aanvaardbaar Â&#x2021;ĂŤ 7UHNVWHUNWHĂŤ ĂŤLQWULQVLHNHĂŤWUHNVWHUNWHĂŤ ĂŤ1 PP2 Â&#x2021;ĂŤ .UDVYDVWKHLG ĂŤJHHQĂŤZDDUGHĂŤEHVFKLNEDDU ĂŤPDDUĂŤKHWĂŤLVĂŤHYLGHQWĂŤGDWĂŤVFKHUSHĂŤ voorwerpen krassen kunnen veroorzaken aan het glasoppervlak Â&#x2021;ĂŤ :DUPWHJHOHLGLQJVFRrIILFLHQWĂŤ ĂŤ ĂŤ: P.ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 9RRUĂŤJHEUXLNĂŤEXLWHQĂŤHQĂŤELQQHQ
Â&#x2021;ĂŤĂŤ *HKlUWHWHVĂŤ*ODV ĂŤDQĂŤGHUĂŤ2EHUVHLWHĂŤJHVlXHUW ĂŤ)DUEHĂŤDQĂŤGHUĂŤ8QWHUVHLWHĂŤ eingeschmolzen. Spezifisches Gewicht : 2.5 kg Â&#x2021;ĂŤ )DUEHQHFKWKHLWĂŤ ĂŤHVĂŤN|QQHQĂŤ)DUEXQWHUVFKLHGHĂŤ]ZLVFKHQĂŤYHUVFKLHGHQHQĂŤ Tischblättern auftreten, zurĂźckzufĂźhren auf unterschiedliche Produktionsbatches in denen sie gemacht wurden. Ein Farbunterschied ĂŤ YRQĂŤ'HOWDĂŤ(ĂŤ ĂŤ ĂŤJHPHVVHQĂŤDQĂŤGHUĂŤ*ODVREHUIOlFKH ĂŤLVWĂŤDN]HSWDEHO Â&#x2021;ĂŤ =LHKVWlUNHĂŤ ĂŤLQWULQVLVFKHĂŤ=LHKVWlUNHĂŤ ĂŤ1 PP2 Â&#x2021;ĂŤ .UDW]IHVWLJNHLW ĂŤNHLQĂŤ:HUWĂŤYHUI JEDU ĂŤDEHUĂŤHVĂŤLVWĂŤVHOEVWYHUVWlQGOLFK ĂŤGDVVĂŤ scharfe Gegenstände Kratzer an der Glasoberfläche verursachen kĂśnnen Â&#x2021;ĂŤ :lUPHOHLWXQJVNRHIIL]LHQWĂŤ ĂŤ ĂŤ: P.ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ) UĂŤGLHĂŤ9HUZHQGXQJĂŤLPĂŤ$XÂ&#x2030;HQ ĂŤXQGĂŤ,QQHQEHUHLFK
Â&#x2021;ĂŤ 9HWURĂŤWHPSHUDWR ĂŤODWRĂŤVXSHULRUHĂŤDFLGLILFDWR ĂŤGLĂŤFRORUĂŤFRWWRĂŤVXOĂŤODWRĂŤLQIHULRUH Â&#x2021;ĂŤ 3HVRĂŤVSHFLILFR ĂŤ ĂŤNJ Â&#x2021;ĂŤ ,QDOWHUDELOLWjĂŤGHLĂŤFRORUL ĂŤqĂŤSRVVLELOHĂŤQRWDUHĂŤGLIIHUHQ]HĂŤGLĂŤFRORUHĂŤWUDĂŤLĂŤGLYHUVLĂŤ piani del tavolo, a seguito di un diverso lotto di fabbricazione con il quale ĂŤ VRQRĂŤVWDWLĂŤSURGRWWL ĂŤ8QDĂŤGLIIHUHQ]DĂŤGLĂŤFRORUHĂŤGDOĂŤGHOWDĂŤ(ĂŤ ĂŤ ĂŤPLVXUDWDĂŤDĂŤ livello della superficie del vetro, risulta essere accettabile. Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQ]DĂŤDOODĂŤWUD]LRQH ĂŤUHVLVWHQ]DĂŤDOODĂŤWUD]LRQHĂŤLQWULQVHFDĂŤSDULĂŤDĂŤ ĂŤ1 PP2. Â&#x2021;ĂŤ 5HVLVWHQ]DĂŤDOOHĂŤJUDIILDWXUH ĂŤQHVVXQĂŤYDORUHĂŤGLVSRQLELOH ĂŤPDĂŤULVXOWDĂŤHYLGHQWHĂŤFKHĂŤJOLĂŤ oggetti contundenti possono provocare graffiature sulla superficie del vetro. Â&#x2021;ĂŤ &RHIILFLHQWHĂŤGLĂŤFRQGX]LRQHĂŤWHUPLFD ĂŤ ĂŤ: P. Â&#x2021;ĂŤ 3HUĂŤXQĂŤXWLOL]]RĂŤLQĂŤDPELHQWLĂŤHVWHUQLĂŤHGĂŤLQWHUQL
611
TEMPERED GLASS GLASS Â&#x2021;ĂŤ &DOOHGĂŤWHPSHUHGĂŤJODVVĂŤRUĂŤVDIHW\ĂŤJODVVĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 2QO\ĂŤREWDLQDEOHĂŤLQĂŤWUDQVSDUHQWĂŤRUĂŤZKLWHĂŤWRXJKHQHGĂŤJODVVĂŤZLWKLQĂŤ the Manutti collection Â&#x2021;ĂŤ +DUGHQHGĂŤJODVVĂŤZLWKĂŤDĂŤPLQ ĂŤWKLFNQHVVĂŤRIĂŤ ĂŤWRĂŤ ĂŤPPĂŤGHSHQGLQJĂŤ on application Â&#x2021;ĂŤ ,GHQWLFDOĂŤGHVLJQĂŤWRĂŤJODVVĂŤIRUĂŤFDUĂŤLQGXVWU\
VERRE Â&#x2021;ĂŤ 9HUUHĂŤWUHPSp ĂŤpJDOHPHQWĂŤDSSHOpĂŤYHUUHĂŤGHĂŤVpFXULWpĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 8QLTXHPHQWĂŤGLVSRQLEOHĂŤHQĂŤWUDQVSDUHQWĂŤRXĂŤHQĂŤYHUUHĂŤEODQFĂŤGXUFLĂŤDXĂŤ sein de la collection Manutti Â&#x2021;ĂŤ 9HUUHĂŤGXUFLĂŤG´XQHĂŤpSDLVVHXUĂŤPLQLPDOHĂŤGHĂŤ ĂŤjĂŤ ĂŤPPĂŤHQĂŤ fonction de lâ&#x20AC;&#x2122;application Â&#x2021;ĂŤ ([pFXWLRQĂŤLGHQWLTXHĂŤjĂŤFHOOHĂŤGXĂŤYHUUHĂŤSRXUĂŤO´LQGXVWULHĂŤDXWRPRELOHĂŤ
CRISTAL Â&#x2021;ĂŤ &ULVWDOĂŤWHPSODGRĂŤR ĂŤVHJ~QĂŤVHĂŤGHQRPLQD ĂŤFULVWDOĂŤGHĂŤVHJXULGDG Â&#x2021;ĂŤ 6yORĂŤGLVSRQLEOHĂŤHQĂŤFULVWDOĂŤUtJLGRĂŤWUDQVSDUHQWHĂŤRĂŤEODQFRĂŤHQĂŤODĂŤ colecciĂłn Manutti Â&#x2021;ĂŤ &ULVWDOĂŤUtJLGRĂŤFRQĂŤXQĂŤJURVRUĂŤPtQLPRĂŤGHĂŤ ĂŤDĂŤ ĂŤPP ĂŤ dependiendo de la aplicaciĂłn Â&#x2021;ĂŤ 9HUVLyQĂŤLGpQWLFDĂŤDĂŤODĂŤGHOĂŤFULVWDOĂŤXWLOL]DGRĂŤHQĂŤODĂŤLQGXVWULDĂŤGHĂŤODĂŤDXWRPRFLyQ
GLAS Â&#x2021;ĂŤ *HWHPSHUGĂŤJODVĂŤRIĂŤYHLOLJKHLGVJODVĂŤJHQRHPGĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (QNHOĂŤWHĂŤEHNRPHQĂŤLQĂŤWUDQVSDUDQWĂŤRIĂŤZLWĂŤJHKDUGĂŤJODVĂŤELQQHQĂŤ de collectie Manutti Â&#x2021;ĂŤ *HKDUGĂŤJODVĂŤPHWĂŤHHQĂŤPLQ ĂŤGLNWHĂŤYDQĂŤ ĂŤWRWĂŤ ĂŤPPĂŤDIKDQNHOLMNĂŤYDQĂŤWRHSDVVLQJ Â&#x2021;ĂŤ ,GHQWLHNHĂŤXLWYRHULQJĂŤ]RDOVĂŤJODVĂŤYRRUĂŤDXWR LQGXVWULH
GLAS Â&#x2021;ĂŤ *HWHPSHUWHVĂŤ*ODVĂŤRGHUĂŤDXFKĂŤ6LFKHUKHLWVJODVĂŤJHQDQQWĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤGHUĂŤ0DQXWWL .ROOHNWLRQĂŤLVWĂŤ7HPSHUJODVĂŤQXUĂŤWUDQVSDUHQWĂŤRGHUĂŤLQĂŤZHLÂ&#x2030;ĂŤHUKlOWOLFK Â&#x2021;ĂŤ 7HPSHUJODVĂŤPLWĂŤHLQHUĂŤ0LQGHVWGLFNHĂŤYRQĂŤ ĂŤELVĂŤ ĂŤPPĂŤMHĂŤQDFKĂŤ9HUZHQGXQJV]ZHFN Â&#x2021;ĂŤ *OHLFKHĂŤ$XVIÂ&#x2021;KUXQJĂŤZLHĂŤEHLĂŤ6LFKHUKHLWVJODVĂŤIÂ&#x2021;UĂŤGLHĂŤ$XWRPRELOLQGXVWULH
Â&#x2019; D3B@= Â&#x2021;ĂŤ 9HWURĂŤWHPSHUDWR ĂŤGHWWRĂŤDQFKHĂŤYHWURĂŤGLĂŤVLFXUH]]D Â&#x2021;ĂŤ 'LVSRQLELOHĂŤVRODPHQWHĂŤLQĂŤYHWURĂŤWUDVSDUHQWHĂŤRĂŤWHPSHUDWRĂŤ nella collezione Manutti Â&#x2021;ĂŤ 9HWURĂŤWHPSHUDWRĂŤFRQĂŤXQRĂŤVSHVVRUHĂŤPLQLPRĂŤGLĂŤ ĂŤPP ĂŤ in base allâ&#x20AC;&#x2122;applicazione Â&#x2021;ĂŤ 6WHVVDĂŤUHDOL]]D]LRQHĂŤGHOĂŤYHWURĂŤSHUĂŤLOĂŤVHWWRUHĂŤDXWRPRELOLVWLFR
MATERIALS TABLETOPS SILESTONE® Silestone is a material that consists mainly of quartz and a series of organic components, the composition of which may vary according to the colour. Polyester resin is used as a binding agent. This results in a product that is very strong, not very porous and very bacteria resistant. Silestone is resistant to most household cleaning products and acids. Manutti uses a UV-resistant silestone specially developed for outdoor use. ë )RUëRXWGRRUëDQGëLQGRRUëXVH
Silestone est un matériau qui se compose essentiellement de quartz et d’une série de composants organiques dont la composition peut varier en fonction de la couleur. Comme agent liant, on utilise ici de la résine de polyester. On obtient ainsi un produit qui est très solide, peu poreux et extrêmement résistant contre les bactéries. Silestone résiste à la plupart des produits et acides de nettoyage ménagers. Manutti utilise un silestone résistant aux rayons UV spécialement développé pour un usage extérieur. ë 3RXUëXQHëXWLOLVDWLRQëHQëH[WpULHXUëHWëLQWpULHXU
El Silestone es un material formado principalmente por cuarzo y una serie de componentes orgánicos cuya composición puede variar en función del color. Para este material se utiliza como aglutinante resina de poliéster. Gracias a ello se consigue un producto muy duro, con poca porosidad y muy resistente a las bacterias. El Silestone es resistente a la mayor parte de productos de limpieza y ácidos domésticos. Manutti utiliza un Silestone resistente a los rayos UV especialmente desarrollado para su uso en exteriores. ë 8WLOL]DEOHëDOëDLUHëOLEUHë\ëHQëLQWHULRUHV
Silestone is een materiaal dat hoofdzakelijk bestaat uit kwarts en een reeks van organische bestanddelen, waarvan de samenstelling kan variëren naargelang de kleur. Als bindmiddel wordt hiervoor polyesterhars gebruikt. Hierdoor ontstaat een product dat zeer sterk, weinig poreus en zeer bacteriebestendig is. Silestone is bestand tegen de meeste huishoudelijke reinigingsproducten en –zuren. Manutti gebruikt een UV-bestendige silestone speciaal ontwikkeld voor buitengebruik.
Silestone ist ein Material, das hauptsächlich aus Quarz und einer Reihe organischer Bestandteile besteht, deren Zusammenstellung je nach der Farbe variieren kann. Als Bindemittel wird Polyesterharz verwendet. Dadurch entsteht ein sehr festes, wenig poröses und sehr bakterienbeständiges Produkt. Silestone ist gegen die meisten Haushaltsreiniger und -säuren beständig. Manutti verwendet UV-beständiges Silestone, das speziell für den Außenbereich entwickelt wurde.
ë 9RRUëJHEUXLNëEXLWHQëHQëELQQHQë
ë ) UëGLHë9HUZHQGXQJëLPë$X HQ ëXQGë,QQHQEHUHLFK
Silestone è un materiale costituito principalmente da quarzo e da una serie di componenti organici la cui composizione varia assieme al colore. Come agenti leganti vengono utilizzate resine poliesteri. Si ottiene in tal modo un prodotto estremamente resistente, poco poroso e con un’elevata resistenza ai batteri. Silestone resiste alla maggior parte dei prodotti e acidi per la pulizia domestica. Manutti utilizza un tipo di Silestone resistente agli UV appositamente sviluppato per l’uso in ambienti esterni. ë 3HUëXQëXWLOL]]RëLQëDPELHQWLëHVWHUQLëHGëLQWHUQL
612
TEST
UNIT
STANDARD
COMPRESSIVE STRENGTH Drukvastheid - Résistance à la pression - Druckfestigkeit - Resistencia a la presión - Resistenza alla pressione
110-210 Mpa
NEN EN-14617-15
BENDING STRENGTH Buigvastheid - Résistance à la flexion - Biegefestigkeit - Resistencia a la inflexión - Resistenza alla flessione
40-68 Mpa
NEN EN-14617-2
SHOCK RESISTANCE Stootvastheid - Résistance aux chocs - Stoßfestigkeit - Resistencia a los golpes - Resistenza agli urti
60-97 cm
NEN EN-14617-9
THERMAL SHOCK Thermoshock - Choc thermique - Temperaturwechselbeständigkeit - Choque térmico - Shock termico
30-71 Mpa
NEN EN-14617-6
POROSITY Poreusheid - Porosité - Wasseraufnahme - Porosidad - Porosità
0.07-0.18%
NEN EN-14617-1
DENSITY Dichtheid - Densité - Dichtheit - Densidad - Tenuta
2230-2458 kg/m3
NEN EN-14617-1
SURFACE HARDNESS 5-7 Mohs scale Hardheid van opp. - Dureté de surface - Ritzhärte der Oberfläche - Dureza de la superficie - Durezza della sup.
NEN EN 101
WEAR RESISTANCE Slijtvastheid - Résistance à l’usure - Abriebbeständigkeit - Resistencia al desgaste - Resistenza all’usura
NEN EN-14617-4
26-31 mm
MATERIALS TABLETOPS TRESPAÂŽ (HPL) Trespa is a flat thermo hardening resin-based sheet, homogenously reinforced with wood-based fibres and manufactured at high pressure and temperature. (HPL â&#x20AC;&#x201C; High Pressure Laminate). The visible side is covered in a decorative surface using the patented EBC technology. For this Manutti works with 13 mm thick sheets. For all colours the border has a black finish.
Trespa est un panneau plat Ă base de rĂŠsines thermodurcissables, renforcĂŠ de manière homogène avec des fibres Ă base de bois et fabriquĂŠ sous haute pression et Ă haute tempĂŠrature. (HPL â&#x20AC;&#x201C; High Pressure Laminate - LaminĂŠ Ă haute pression). La face visible est dotĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;une surface dĂŠcorative au moyen de la technologie EBC brevetĂŠe. Pour ce faire, Manutti travaille avec des panneaux dâ&#x20AC;&#x2122;une ĂŠpaisseur de 13 mm. La finition du bord est pour tous les coloris en noir.
Trespa es una placa plana compuesta bĂĄsicamente de resinas termoendurecidas, reforzada de forma homogĂŠnea con fibras de madera y fabricada a alta presiĂłn y temperatura (HPL â&#x20AC;&#x201C; laminado a alta presiĂłn). La parte que queda a la vista incorpora una superficie decorativa por medio de la tecnologĂa patentada EBC. Manutti trabaja con placas de 13 mm de grosor. Para todos los colores el borde tiene una finicion negra.
Trespa is een vlakke plaat op basis van thermohardende harsen, homogeen versterkt met op hout gebaseerde vezels en vervaardigd onder hoge druk en temperatuur. (HPL â&#x20AC;&#x201C; High Pressure Laminate). De zichtbare zijde wordt voorzien van een decoratief oppervlak met behulp van de gepatenteerde EBC-technologie. Manutti werkt hiervoor met platen met een dikte van 13 mm. De boord is bij alle kleuren afgewerkt in zwart.
Trespa-Platten werden auf der Basis wärmehärtender, gleichmäĂ&#x;ig mit Holzfasern verstärkter Harze unter Hochdruck und bei hohen Temperaturen hergestellt. (HPL â&#x20AC;&#x201C; High Pressure Laminate). Die sichtbare Seite wird nach dem patentierten EBC-Verfahren mit einer Deko-Oberfläche versehen. Manutti arbeitet mit 13 mm dicken Platten. Bei allen Collectionsfarben ist die Tischkante grundsätzlich in der Farbe schwarz.
Trespa è una lamina piatta a base di resine termoindurite rafforzata omogenicamente con fibre su base di legno e fabbricata ad alta pressione e temperatura. (HPL â&#x20AC;&#x201C; High Pressure Laminate, laminato ad alta pressione). Il lato visibile viene fornito di una superficie decorativa grazie alla tecnologia brevettata EBC. Manutti utilizza lamine con uno spessore di 13 mm. La rifinitura del bordo è per tutti i colori in nero.
MATERIAL PROPERTIES TRESPA METEON: SPECIFIC GRAVITY Soortelijk gewicht - Poids spĂŠcifique - Dichte - Peso especĂfico - Peso specifico
1350 kg/m2
ISO 1183
COLOURFASTNESS Kleurechtheid - InaltĂŠrabilitĂŠ des couleurs - Lichtechtheit - DesteĂąido - StabilitĂ del colore
4â&#x20AC;&#x201C;5 (3000 hrs,Xenon test)
ISO 105A02-93
TENSILE STRENGTH !ĂŤ ĂŤ1 PP2 Treksterkte - RĂŠsistance Ă la traction - Zugfestigkeit - Resistencia a la tracciĂłn - Resistenza alla trazione
ISO 527-2
SCRATCH RESISTANCE !ĂŤ ĂŤ1ĂŤĂŤ Krasvastheid - RĂŠsistance Ă la rayure - Kratzfestigkeit - Resistencia a rayones - Resistenza alla scalfittura
(1ĂŤ
HEAT CONDUCTION COEFFICIENT WarmtegeleidingscoÍfficiÍnt - Coefficient de conductibilitÊ thermique Wärmeleitfähigkeit - Coeficiente de conducción de calor - Coefficiente di conducibilità termica
+/- 0.3 W/mk
DIN 52612
FIRE BEHAVIOUR Brandgedrag - InflammabilitĂŠ - Brandverhalten - ReacciĂłn al fuego - Reazione al fuoco
type FR : class A1
S21-2003
613
MATERIALS TABLETOPS CERAMIC CERAMICS The Manutti ceramic table tops are composed of sand, clay and natural stone formed into a layer which is baked at 1100°C. The 3mm plates are cooled down and are glued together with a resin of polyurethane and fibre glass. A few caracteristics of ceramics are: Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
+\JLHQLFĂŤVXUIDFH &RORXUSURRI 5HVLVWDQFHĂŤWRĂŤILUHĂŤDQGĂŤKLJKĂŤWHPSHUDWXUHV ,PSHUPHDELOLW\ 5HVLVWDQFHĂŤWRĂŤEHQGLQJ ĂŤVFUDWFKLQJ 5HVLVWDQFHĂŤWRĂŤZHDUĂŤDQGĂŤWHDU 5HVLVWDQFHĂŤWRĂŤFKHPLFDOĂŤSURGXFWV (QYLURQPHQWĂŤIULHQGO\
KERAMIEK De keramische tafelbladen van Manutti zijn samengesteld uit zand, klei en natuursteen die omgevormd wordt tot een laag die gebakken wordt op 1100°C. De afgekoelde platen van 3 mm dik worden vervolgens per twee aan elkaar gelijmd met een harslijm van polyurethaan en glasvezel. Eigenschappen van keramiek zijn:
614
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
+\JLsQLVFKĂŤRSSHUYODN ĂŤRQGRRUGULQJEDDU .OHXUEHVWHQGLJĂŤ 2QGHUKRXGVYULHQGHOLMN 9XXU ĂŤHQĂŤKLWWHEHVWHQGLJ %HVWDQGĂŤWHJHQĂŤFKHPLVFKHĂŤSURGXFWHQ =HHUĂŤVWHUNĂŤHQĂŤNUDVYULM 6OLMWYDVW 0LOLHXYULHQGHOLMN
CERAMIQUE Les plateaux en cĂŠramique de Manutti sont composĂŠs de sable, dâ&#x20AC;&#x2122;argile et de pierre naturelle pour ĂŞtre transformĂŠes en une couche cuite Ă 1100° C. De 3 mm, les plaques sont refroidies et collĂŠes par paires Ă lâ&#x20AC;&#x2122;aide dâ&#x20AC;&#x2122;une rĂŠsine adhĂŠsive en polyurĂŠthane et fibre de verre. Les caractĂŠristiques de cĂŠramique sont:
CERAMICO Los tableros cerĂĄmicos de Manutti consisten de arena, arcilla y piedra natural que han sido cocidos a 1100°c, asĂ formando una capa homogĂŠnica. Las capas enfriadas de 3mm luego son pegadas con una cola de polyuretano y fibra de vidrio. Las caracterĂsticas de cerĂĄmico son las siguientes:
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
6XSHUILFLHÍK\JLpQLTXH ÍLPSHUPpDEOH &RXOHXUVÍLQDOWpUDEOHV (QWUHWLHQÍIDFLOH 5pVLVWDQFHÍDXÍIHXÍHWÍDX[ÍWHPSpUDWXUHVÍpOHYpHV 5pVLVWDQFHÍDX[ÍSURGXLWVÍFKLPLTXHV 5pVLVWDQFHÍjÍODÍIOH[LRQ 5pVLVWDQFHÍjÍO´XVXUH 5HVSHFWÍGHÍO´HQYLURQQHPHQW
KERAMIK Die Manutti Keramik-Tischplatten bestehen aus Sand, Ton und Naturstein, die bis einer Masse transformiert werden und bei 1100° C gebacken werden. Die gekĂźhlten Platten von 3mm dick werden nachher pro Paar zusammen geklebt mit einem Harz-Klebstoff aus Polyurethan. Zwischen beiden Platten fĂźgen wir ein Glasfaser-Gewebe hinzu. Die Eigenschaften von Keramik sind : Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
+\JLHQLVFKHĂŤ2EHUIOlFKHQ ĂŤXQGXUFKOlVVLJ )DUEHFKW (LQIDFKHĂŤ:DUWXQJ )HXHU ĂŤXQGĂŤKLW]HEHVWlQGLJ &KHPLNDOLHQEHVWlQGLJ 6HKUĂŤVWDUNĂŤXQGĂŤNUDW]IHVW 9HUVFKOHLVVIHVW 8PZHOWIUHXQGOLFK
6XSHUILFLHĂŤKLJLpQLFDĂŤ 0DQWHQLPLHQWRĂŤIiFLO 'XUDGHUR 1RĂŤDOWHUDFLRQHVĂŤGHĂŤFRORU 5HVLVWHQFLDĂŤDĂŤODĂŤIOH[LyQĂŤDOĂŤIXHJRĂŤ\ĂŤDĂŤODVĂŤWHPSHUDWXUDVĂŤHOHYDGDV ,PSHUPHDELOLGDG 5HVLVWHQFLDĂŤDOĂŤGHVJDVĂŤDOĂŤUD\DGRĂŤ\ĂŤDĂŤODĂŤDEUDVLyQ 5HVLVWHQFLDĂŤDĂŤSURGXFWRVĂŤTXtPLFRV 5HVSHWDĂŤHOĂŤPHGLRĂŤDPELHQWH 6XSHUILFLHĂŤKLJLpQLFDĂŤ$OWHUDFLRQHVĂŤGHĂŤFRORU
CERAMICA I piani del tavolo in ceramica di Manutti sono composti di sabbia, argilla e pietra naturale che è trasformato in un strata che viene cotto a 1100°C. Le piastre di raffreddamento di 3 millimetri di spessore sono poi incollato da due insieme con una colla di resina di poliuretano e fibra di vetro. ProprietĂ delle ceramiche sono: Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
6XSHUILFLHÍLJLHQLFD ÍLPSHQHWUDELOH &RORUHÍUHVLVWHQWH 'LÍIDFLOHÍPDQXWHQ]LRQH )XRFRÍHÍUHVLVWHQWHÍDOÍFDORUH 5HVLVWHQWHÍDJOLÍDJHQWLÍFKLPLFL 0ROWRÍIRUWHÍHÍUHVLVWHQWHÍDLÍJUDIIL 5HVLVWHQWHÍDOO´XVXUD (FRORJLFR
MARBLE WHITE (MW) CARRARA MARBLE Carrara marble is a flawless marble from the marble quarries of the Apuan Alps. Its application possibilities are varied. The Bianco Carrara marble has predominantly a white to light gray background. On its surface, darker shades of gray veining are featured. Like all natural stones, Carrara marble varies from piece to piece and from lot to lot. Â&#x2021;ĂŤ (DFKĂŤPDUEOHĂŤSODWHĂŤKDVĂŤLWVĂŤRZQĂŤXQLTXHĂŤVKDGLQJ Â&#x2021;ĂŤ 6PDOOĂŤZKLWHĂŤVSRWVĂŤDQGĂŤWLQ\ĂŤKROHVĂŤPD\ĂŤDSSHDUĂŤRQĂŤWKHĂŤVXUIDFH Â&#x2021;ĂŤ ,VĂŤIURVWĂŤUHVLVWDQW
CARRARA MARMER Carrara marmer is een vlekkeloos marmer afkomstig van marmergroeven van de Apuaanse Alpen. Het kan voor verschillende toepassingen gebruikt worden. Het Bianco Carrara heeft een witachtige ondergrond met evenwichtig verspreide, donkere aders. Omdat marmer een natuursteen is, is geen enkele marmerplaat identiek Â&#x2021;ĂŤ (ONHĂŤPDUPHUSODDWĂŤNHQWĂŤ]LMQĂŤHLJHQĂŤXQLHNHĂŤVFKDNHULQJ ĂŤ]HOIVĂŤYDQĂŤ dezelfde marmerlaag Â&#x2021;ĂŤ 6RPVĂŤNRPHQĂŤNOHLQHĂŤZLWWHĂŤYOHNMHVĂŤHQĂŤSXWMHVĂŤYRRU Â&#x2021;ĂŤ ,VĂŤYRUVWEHVWHQGLJ
LE MARBRE DE CARRARA Le marbre de Carrara est originaire des carrières des Alpes apuanes. Il peut être utilisÊ pour de multiples applications. Le Bianco Carrara a un fond blanchâtre avec des veines foncÊes. Comme le marbre est une pierre naturelle, chaque pièce est unique.
EL MARMOL DE CARRARA El mĂĄrmol de Carrara es un mĂĄrmol puro que viene de los Alpes italianos. Puede ser utilizado en diferentes aplicaciones. El carrara blanco tiene una funda blanca con vetas oscuras. Como el mĂĄrmol es una piedra natural, nunca hay dos placas idĂŠnticas.
Â&#x2021;ĂŤ 'HVĂŤQXDQFHVĂŤGHĂŤFRORULVĂŤSHXYHQWĂŤrWUHĂŤYLVLEOHĂŤHQWUHĂŤGLIIHUHQWVĂŤSODWHDX[ĂŤ de tables mais ĂŠgalement sur une mĂŞme plaque. Â&#x2021;ĂŤ 8QHĂŤSODTXHĂŤGHĂŤPDUEUHĂŤSHXWĂŤSUpVHQWHUĂŤGHVĂŤSHWLWHVĂŤWDFKHVĂŤEODQFKHVĂŤ et des petits trous. Â&#x2021;ĂŤ 5pVLVWDQWĂŤDXĂŤJHO
Â&#x2021;ĂŤ &DGDĂŤSODFDĂŤGHĂŤPiUPROĂŤWLHQHĂŤVXĂŤSURSLDĂŤFRORUDFLyQ tambien cuando origine de la misma placa. Â&#x2021;ĂŤ 6HĂŤSXHGHĂŤDSDUHFHUĂŤSHTXHxDVĂŤPDQFKDVĂŤ\ĂŤPDUFDV Â&#x2021;ĂŤ (VĂŤUHVLVWHQWHĂŤDĂŤODĂŤKHODGD ĂŤ
CARRARA MARMOR Carrara Marmor ist ein fleckenfreier Marmor aus den Marmor-Steinbrßchen der Apuanischen Alpen. Er kann fßr verschiedene Anwendungsbereiche verwendet werden. Der Bianco Marmor hat eine weissliche Oberfläche mit ausgewogenen verteilten, dunkleren Adern. Da Marmor ein Naturstein ist, ist keine einzige Marmorplatte identisch.
IL MARMO DI CARRARA Il marmo di carrara è un marmo immacolato proveniente dalle cave di marmo delle Alpi Apuane. Può essere usato in diverse applicazioni. Il Bianco Carrara ha una superficie biancastra con delle venature scure. PerchÊ il marmo è una pietra naturale, nessuna lastra di marmo è identica.
Â&#x2021;ĂŤ -HGHĂŤ0DUPRUSODWWHĂŤKDWĂŤVHLQHQĂŤHLJHQHQĂŤ6FKDWWHQ ĂŤ sogar innerhalb der gleichen Platte Â&#x2021;ĂŤ $EĂŤXQGĂŤ]XĂŤHUVFKHLQHQĂŤNOHLQHĂŤZHLVVHQĂŤ3XQNWHQĂŤXQGĂŤ6WUXNWXUHQ Â&#x2021;ĂŤ ,VWĂŤIURVWEHVWlQGLJ
Â&#x2021;ĂŤ 2JQLĂŤODVWUDĂŤGLĂŤPDUPRĂŤKDĂŤXQDĂŤFRPELQD]LRQHĂŤGLĂŤFRORULĂŤGLYHUVL anche dello stesso strato di marmo Â&#x2021;ĂŤ $ĂŤYROWHĂŤF´HUDQRĂŤGHOOHĂŤSLFFROHĂŤPDFFKLHĂŤHĂŤSR]]LĂŤELDQFKH Â&#x2021;ĂŤ Ă&#x2020;ĂŤUHVLVWHQWHĂŤDOĂŤJHORĂŤ
MATERIALS TABLETOPS PIERRE DE PROVENCE - SATINGO SAND (SS) Pierre de Provence is a French porous limestone. It always contains sandy areas or pits in the surface Typical characteristics: a deep beige colour with structural variations, with whitish grey/black fossils.
Pierre de Provence est une pierre calcaire poreuse dâ&#x20AC;&#x2122;origine française. La plaque supĂŠrieure comporte toujours des petits creux ou taches de sable. CaractĂŠristiques typiques: une teinte beige foncĂŠ avec des variations de structure comportant des fossiles dont la couleur va du gris blanc au noir.
La piedra de Provenza es una piedra caliza porosa procedente de Francia. Contiene siempre puntos arenosos u hoyuelos en la parte superior. Propiedades tĂpicas: color beige profundo con variaciones estructurales con fĂłsiles que van desde un gris blanquecino al negro.
Pierre de Provence is een franse poreuze kalksteen. bevat steeds zandplekjes of putjes in bovenblad typische kenmerken : een diep beige kleur met structuurvariaties met witgrijze tot zwarte fosielen.
Satingo Sand ist ein porĂśser franzĂśsischer Kalkstein. Er enthält immer Sandstellen oder kleinere LĂścher im Oberblatt. Typische Merkmale: Eine dunkelbeige Farbe mit Strukturvariationen mit weiĂ&#x;grauen bis schwarzen Fossilien.
Pietra di Provenza è una pietra calcarea porosa di origine francese. La lamina superiore contiene sempre delle porosità o macchie di sabbia. Caratteristiche tipiche : tinta beige scuro con delle variazioni di struttura dovute ai fossili il cui colore va dal grigio bianco al nero.
BELGIAN BLUESTONE Belgian bluestone or â&#x20AC;&#x153;Little Graniteâ&#x20AC;? is a limestone with a more or less pronounced natural blue/grey colour, which is characterized by the presence of a large number of fossilized crinoids. This type of bluestone is only quarried in Belgium. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,WĂŤGHYHORSVĂŤDĂŤQDWXUDOĂŤSDWLQD use: outdoors, changes due to the action of rain and UV-rays to its original pale blue-grey colour use : indoors in the course of time, it develops a deeper colour ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %OXHVWRQHĂŤLVĂŤVXVFHSWLEOHĂŤWRĂŤSURGXFWVĂŤDQGĂŤVFUDWFKHV ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %HOJLDQĂŤEOXHVWRQHĂŤFDQĂŤRIWHQĂŤFRQWDLQĂŤDĂŤQXPEHUĂŤRIĂŤZKLWHĂŤYHLQVĂŤ ĂŤ black lines, spots and fossils (2) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'HSHQGLQJĂŤRQĂŤWKHĂŤILQLVKLQJ ĂŤWKHĂŤVWRQHĂŤKDVĂŤDĂŤGLIIHUHQWĂŤORRN
LA PIERRE BLEUE BELGE La pierre bleue belge ou â&#x20AC;&#x153;petit granitâ&#x20AC;? est une pierre calcaire dotĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;un coloris naturel bleu gris plus ou moins prononcĂŠ. Elle est caractĂŠrisĂŠe par la prĂŠsence GHĂŤWUqVĂŤQRPEUHX[ĂŤIRVVLOHVĂŤFULQRwGHVĂŤ OLVĂŤGHĂŤPHU ĂŤ&HĂŤW\SHĂŤGHĂŤSLHUUHĂŤEOHXHĂŤHVWĂŤ exclusivement extrait en Belgique. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6XELWĂŤXQHĂŤSDWLQHĂŤQDWXUHOOH ĂŤ Utilisation: Ă lâ&#x20AC;&#x2122;extĂŠrieur, en raison dâ&#x20AC;&#x2122;influence de la pluie et des rayons UV, ĂŠvolue vers sa teinte gris bleu clair originelle Utilisation: Ă lâ&#x20AC;&#x2122;intĂŠrieur, au fil du temps, revĂŞt une couleur plus profonde ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤSLHUUHĂŤEOHXHĂŤHVWĂŤVHQVLEOHĂŤDX[ĂŤJULIIHVĂŤHWĂŤDX[ĂŤSURGXLWV ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤSLHUUHĂŤEOHXHĂŤEHOJHĂŤSHXWĂŤWRXMRXUVĂŤFRPSRUWHUĂŤXQĂŤFHUWDLQĂŤQRPEUHĂŤGHĂŤ veines blanches (1), lignes noires, taches noires et fossiles (2) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ /´DVSHFWĂŤGHĂŤODĂŤSLHUUHĂŤHVWĂŤGpWHUPLQpĂŤSDUĂŤODĂŤILQLWLRQ
GRANITO BELGA El granito belga o â&#x20AC;&#x153;pequeĂąo granitoâ&#x20AC;? es una piedra caliza con un tono gris azulado natural mĂĄs o menos marcado que se caracteriza por la presencia de restos crinoideos (lirios marinos). Este tipo de granito se explota exclusivamente en BĂŠlgica. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6HĂŤVRPHWHĂŤDĂŤXQDĂŤSiWLQDĂŤQDWXUDO ĂŤ UtilizaciĂłn: en el exterior, por el efecto de la lluvia y los rayos UV va evolucionando hasta recuperar su color gris azulado pĂĄlido original UtilizaciĂłn: en interiores adquiere un color mĂĄs oscuro con el paso del tiempo ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (OĂŤJUDQLWRĂŤEHOJDĂŤHVĂŤVHQVLEOHĂŤDĂŤORVĂŤSURGXFWRVĂŤ\ĂŤDUDxD]RV ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (OĂŤJUDQLWRĂŤEHOJDĂŤSXHGHĂŤFRQWHQHUĂŤVLHPSUHĂŤXQDĂŤFLHUWDĂŤFDQWLGDGĂŤGHĂŤ vetas blancas(1), lĂneas negras, manchas negras y fĂłsiles(2) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (OĂŤÂąORRN²ÍGHĂŤODĂŤSLHGUDĂŤHVĂŤGHUWHUPLQDGRĂŤSRUĂŤHOĂŤDFDEDGR
(1) â&#x20AC;&#x153;White veinsâ&#x20AC;? are water veins, formed by water, 100% specific to bluestone and are not cracks as people often assume. (2) Fossils and colour differences: stone is a natural material formed by different perfectly petrified fossils. So it is normal to find nests of crustaceans in the stone. In other words, even in one sheet of stone clear differences in colour can be observed.
(1) Les â&#x20AC;&#x153;veines blanchesâ&#x20AC;? sont des veines aqueuses provoquĂŠes par lâ&#x20AC;&#x2122;infiltration dâ&#x20AC;&#x2122;eau. Elles sont 100% propres Ă la pierre bleue. Contrairement Ă la croyance populaire, il ne sâ&#x20AC;&#x2122;agit pas de fissures. (2) Fossiles et diffĂŠrences de couleurs: la pierre est un materiau naturel constituĂŠ par diffĂŠrents fossiles parfaitement pĂŠtrifiĂŠs. Il est donc tout Ă fait normal que les pierres prĂŠsentent des nids de fossiles de la famille des coquillages. En dâ&#x20AC;&#x2122;autres mots, on peut rencontrer des diffĂŠrences de couleurs marquĂŠes, mĂŞme sur 1 seule plaque.
BLUESTONE (BL, BD, SB)
BLUESTONE LIGHT (BL)
BLUESTONE DARK (BD)
SATINGO BLUE (SB)
BLUESTONE text is based on a publication by the WTCB (Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf - Building Industry Scientific and Technical Centre)
Texte PIERRE BLEUE basĂŠ sur une ĂŠdtion du CSTC (Centre Scientifique et Technique de la Construction)
(1) Las â&#x20AC;&#x153;vetas blancasâ&#x20AC;? son vetas de agua, formadas por la filtraciĂłn de agua, 100% naturales del granito belga y no son grietas, como se suele decir popularmente. (2) FĂłsiles y diferencias en los colores: la piedra es un material natural formada con distintos fĂłsiles perfectamente petrificados. Por tanto, es normal que se encuentren marcas de conchas en la piedra. En otras palabras, es posible observar diferencias en los tonos incluso en una misma placa. Texto sobre el GRANITO BELGA basado en un informe del WTCB (Centro cientĂfico y tĂŠcnico para la construcciĂłn, por sus siglas en neerlandĂŠs)
BELGISCHE BLAUWSTEEN Belgisch Blauwsteen of â&#x20AC;&#x153;Petit granitâ&#x20AC;? (ook arduin genoemd) is een kalksteen met een min of meer uitgesproken natuurlijke blauwgrijze kleur, die wordt JHNHQPHUNWĂŤGRRUĂŤGHĂŤDDQZH]LJKHLGĂŤYDQĂŤHUJĂŤYHHOĂŤFULQRwGHUHVWHQĂŤ ]HHOHOLHUHVWHQ ĂŤ Deze soort blauwsteen wordt uitsluitend ontgonnen in BelgiĂŤ. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'H]HĂŤVWHHQĂŤRQGHUJDDWĂŤHHQĂŤQDWXXUOLMNHĂŤSDWLQHĂŤ ĂŤ gebruik : buitenshuis, evolueert door inwerking van regen en UV-stralen naar zijn oorspronkelijke bleekblauwe-grijze kleur gebruik: binnenshuis, bekomt na verloop van tijd een diepere kleur ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ $UGXLQĂŤLVĂŤSURGXFW ĂŤHQĂŤNUDVJHYRHOLJĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %HOJLVFKHĂŤEODXZVWHHQĂŤNDQĂŤVWHHGVĂŤHHQĂŤDDQWDOĂŤZLWWHĂŤDGHUV ĂŤ zwarte lijnen, zwarte lijnen vlekken en fossielen(2) bevatten. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ $IKDQNHOLMNĂŤYDQĂŤGHĂŤDIZHUNLQJ ĂŤKHHIWĂŤGHĂŤVWHHQĂŤHHQĂŤDQGHUHĂŤÂłORRN´
BELGISCHER BLAUSTEIN Belgischer Blaustein oder â&#x20AC;&#x153;Petit Granitâ&#x20AC;? ist ein Kalkstein mit einer ausgesprochen natĂźrlichen blaugrauen Farbe, die durch die Ansammlung von sehr vielen Crinoideresten (Seelilienresten) gekennzeichnet ist. Diese Art von Quaderstein wird ausschlieĂ&#x;lich in Belgien gewonnen. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %HOJLVFKHUĂŤ%ODXVWHLQĂŤEHNRPPWĂŤHLQHĂŤQDWÂ UOLFKHĂŤ3DWLQD Verwendung outdoor: Durch Einwirkung von Regen und UV-Strahlen entwickelt er im Laufe der Zeit wieder seine ursprĂźngliche hellblau-graue Farbe. Verwendung indoor : Er wird im Laufe der Zeit dunkler. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %HOJLVFKHUĂŤ%ODXVWHLQĂŤLVWĂŤNUDW]HPSILQGOLFKĂŤXQGĂŤHVĂŤN|QQHQĂŤLPPHUĂŤ einige weiĂ&#x;e Adern (1), schwarze Linien, schwarze Flecken und Fossilien (2) sichtbar sein.
PIETRA BLU La pietra blu belga o â&#x20AC;&#x153;granito piccoloâ&#x20AC;&#x2122; è una pietra calcarea di un colore naturale blue grigio con toni piĂš o meno meno pronunciati. Al suo interno sono presenti fossili di crinoidi. Questo tipo di pietra blu è esclusivamente estratta in Belgio. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6LĂŤVYLOXSSDĂŤXQDĂŤSDWLQDĂŤQDWXUDOHĂŤ ĂŤ ĂŤ ĂŤ ĂŤ Uso : allâ&#x20AC;&#x2122;esterno può cambiare tonalitĂ se influenzata dalla pioggia e dai raggi UV Uso : allâ&#x20AC;&#x2122;interno, col tempo, prende un colore piĂš profondo La pietra blu è sensibile ai graffi e a sostanza chimico-naturali ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤSLHWUDĂŤEOXĂŤEHOJDĂŤSXRĂŤVHPSUHĂŤFRQWHQHUHĂŤXQĂŤFHUWRĂŤQXPHURĂŤ di venature bianche (1), line/ macchie nere e fossili (2) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,OĂŤÂąORRN²ÍGHOODĂŤSLHWUDĂŤqĂŤGHWHUPLQDWRĂŤGDOODĂŤULILQLWXUD ĂŤ ĂŤ ĂŤ
(1) â&#x20AC;&#x153;Witte adersâ&#x20AC;? zijn wateraders, gevormd door insijpeling van water, 100% eigen aan blauwsteen en zijn geen barsten zoals soms wordt verondersteld. (2) Fossielen en kleurverschillen : steen is een natuurlijk materiaal, gevormd door verschillende perfect versteende fossielen. Het is dus normaal dat men in de steen nesten van schelpachtigen aantreft. Maw zelfs in 1 plaat kan men duidelijke kleurverschillen aantreffen.
(1) â&#x20AC;&#x153;WeiĂ&#x;e Adernâ&#x20AC;? sind Wasseradern, die durch Einsickern von Wasser gebildet werden; sie sind charakteristisch fĂźr Belgischen Blaustein und sind keine Risse, wie allgemein angenommen wird. (2) Fossilien und Farbunterschiede: Stein ist ein natĂźrliches Material und wird aus verschiedenen, perfekt versteinerten Fossilien gebildet. Es ist daher normal, dass im Stein Nester von Muschelarten zu sehen sind. In einer Platte kĂśnnen daher Farbunterschiede auftreten.
(1) Sono delle venature idriche causate dallâ&#x20AC;&#x2122;infiltrazione dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua. Sono 100% proprie alla pietra blu. Contrario alla convinzione popolare, non si tratta di fessure. (2) Fossili e differenze di colore : la pietra è un materiale natrurale composto da diversi fossili perfettamente pietrificati, dunque è normale che le pietre presentano dei fossili della famiglia di conchiglie. In alter parole, anche su una sola lamina possiamo osservare delle differenze di colore.
Tekst BLAUWSTEEN gebaseerd op een uitgave van het WTCB (Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf)
Der Text BELGISCH GRANIT basiert auf einer VerĂśffentlichung des WTCB (Wissenschaftlich-Technisches Zentrum fĂźr das Baugewerbe)
615
MATERIALS TABLETOPS GRANITE (GD, GP, GC, GT, SN) GRANITE Granite Dark (GD) and Polish (GP) have a much more regular structure than bluestone ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ
GRANITE DARK (GD)
0XFKĂŤOHVVĂŤDEVRUEHQWĂŤVWUXFWXUHVĂŤWKDQĂŤEOXHVWRQH 9LUWXDOO\ĂŤQRĂŤYHLQVĂŤLQĂŤWKHĂŤVXUIDFH (DVLHUĂŤWRĂŤPDLQWDLQĂŤWKDQĂŤEOXHVWRQH
Granite Caramel (GC) quartzite (layered structure) Colour variations (3) and general comments: in stone terminology, it would be described as rather uniform, an orangey brown, which can change from light-coloured to considerably darker with a subtle cloud and line structure, sometimes having a greyish background. Occasionally, a dark-brown pattern or shape occurs in the stone, and sporadically, pitting or flaking is possible. Granite Tinta (GT) Is a porous, silicon-containing sand stone ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ &RORXUĂŤFDQĂŤYDU\ĂŤIURPĂŤOLJKWĂŤJUH\ĂŤWRĂŤGDUNHUĂŤJUH\LVKĂŤEOXH ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤUDUHĂŤFDVHVĂŤWKLVĂŤVWRQHĂŤFDQĂŤFRQWDLQĂŤVPDOOĂŤKROHV ĂŤ sparkling spots or darkgrey to black speckled structures ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,WĂŤLVĂŤDEVROXWHO\ĂŤQHFHVVDU\ĂŤWRĂŤLPSUHJQDWHĂŤWKLVĂŤVWRQHĂŤ (cf. Manutti Care Line) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,VĂŤDFLGĂŤDQGĂŤVFUDWFKĂŤVHQVLWLYH
GRANITE POLISH (GP)
Satingo Nero (SN) is a granit-like stone ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,VĂŤEODFN FRORXUHGĂŤZLWKĂŤQXDQFHVĂŤLQĂŤWKHĂŤEODFNĂŤFRORXUĂŤVWUXFWXUHV ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ &DQĂŤEHĂŤOLJKWO\ĂŤVSRWWHG ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ &DQĂŤFRQWDLQĂŤPLQXVFXOHĂŤKROHV ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,WĂŤLVĂŤDGYLVHDEOHĂŤWRĂŤLPSUHJQDWHĂŤWKLVĂŤVWRQHĂŤ FI ĂŤ0DQXWWLĂŤ&DUHĂŤ/LQH
616
GRANITE TINTA (GT)
GRANIET Graniet Dark (GD) en Polish (GP) hebben een veel regelmatiger structuur dan arduin ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 9HHOĂŤPLQGHUĂŤDEVRUEHUHQGHĂŤVWUXFWXUHQĂŤGDQĂŤDUGXLQ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 9ULMZHOĂŤJHHQĂŤDGHUVĂŤLQĂŤERYHQEODG ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 2QGHUKRXGVYULHQGHOLMNHUĂŤGDQĂŤDUGXLQ Graniet Caramel (GC) kwartsiet (gelaagde structuur) Kleurvariaties(3) en algemene bemerkingen : in natuursteen terminologie vrij uniform te noemen,een oranjeachtig bruin, dat van lichtkleurig tot aanzienlijk donkerder kan evolueren met subtiele wolken- en lijnenstructuur, bevat ook soms een grijsachtige achtergrond. Af en toe komt eens een donkerbruine tekening of vorm in de steen voor, sporadisch een putje of een schilfertje is mogelijk.
GRANITE CARAMEL (GC)
Graniet Tinta (GT) is een poreuze siliciumhoudende zandsteen ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ .OHXUĂŤNDQĂŤYDULsUHQĂŤYDQĂŤOLFKWJULMVĂŤWRWĂŤGRQNHUGHUĂŤJULMVEODXZ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ .DQĂŤLQĂŤHHQĂŤ]HOG]DDPĂŤJHYDOĂŤKLHUĂŤHQĂŤGDDUĂŤHHQĂŤSXWMH ĂŤJOLQVWHUVSLNNHOWMHVĂŤRIĂŤ donkergrijze tot zwarte spikkelstructuren vertonen ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ $EVROXXWĂŤQRRG]DNHOLMNĂŤRPĂŤGH]HĂŤVWHHQĂŤWHĂŤLPSUHJQHUHQĂŤ (zie manutti care line) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,VĂŤ]XXU ĂŤHQĂŤNUDVJHYRHOLJ Satingo Nero (SN) is een granietachtige steen ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ =ZDUWHĂŤNOHXUĂŤPHWĂŤQXDQFHVWUXFWXUHQĂŤLQĂŤ]ZDUWWRQHQ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6RPVĂŤZDWĂŤOLFKWĂŤJHYOHNW ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ .DQĂŤPLQXVFXOHĂŤJDDWMHVĂŤEHYDWWHQ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ %HVWĂŤEHVFKHUPHQĂŤPHWĂŤLPSUHJQHHUPLGGHOĂŤ ]LHĂŤPDQXWWLĂŤFDUHĂŤOLQH
SATINGO NERO (SN)
GRANIT Les pierres â&#x20AC;&#x153;Granit Darkâ&#x20AC;?(GD) et â&#x20AC;&#x153;Polishâ&#x20AC;? (GP) ont une structure beaucoup plus rĂŠgulière que celle de la pierre bleue ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 1HWWHPHQWĂŤPRLQVĂŤGHĂŤVWUXFWXUHVĂŤDEVRUEDQWHVĂŤTXHĂŤODĂŤSLHUUHĂŤEOHXH ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 4XDVLPHQWĂŤSDVĂŤGHĂŤYHLQHVĂŤVXUĂŤODĂŤSODTXHĂŤVXSpULHXUH ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (QWUHWLHQĂŤSOXVĂŤDLVpĂŤTXHĂŤODĂŤSLHUUHĂŤEOHXH
GRANITO El granito oscuro (GD) y polaco (GP) tienen una estructura mĂĄs regular que la del granito belga ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (VWUXFWXUDĂŤPXFKRĂŤPHQRVĂŤDEVRUEHQWHĂŤTXHĂŤODĂŤGHOĂŤJUDQLWRĂŤEHOJD ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 1RĂŤSUHVHQWDĂŤYHWDVĂŤHQĂŤODĂŤFDSDĂŤVXSHULRU ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6XĂŤPDQWHQLPLHQWRĂŤHVĂŤPiVĂŤVHQFLOORĂŤTXHĂŤHOĂŤGHOĂŤJUDQLWRĂŤEHOJD
Granit Caramel (GC) quartzite (structure à couches) Variations de couleurs(3) et remarques gÊnÊrales: dans la terminologie des pierres naturelles, on le qualifie de relativement uniforme. Une teinte brun orangÊ qui peut Êvoluer du clair au nettement plus foncÊ avec une structure subtile de nuages et de lignes. Comporte parfois Êgalement un fond grisâtre. Un dessin ou une forme brun foncÊ sont quelquefois prÊsents dans la pierre. Un petit creux ou une Êcaille sont occasionnellement possible mais la chose est assez rare.
Cuarcita Granito Caramelo (GC) (estructura con varias capas) Variaciones de color(3) y observaciones generales: utilizando la terminologĂa de la piedra natural, se puede decir que este material es bastante uniforme, de color marrĂłn anaranjado que puede evolucionar de tonos claros a bastante oscuros y con una estructura sutil de nubes y lĂneas; tambiĂŠn presenta en ocasiones un fondo grisĂĄceo. De vez en cuando aparece un dibujo o forma marrĂłn oscuro en la piedra y tambiĂŠn es posible encontrar esporĂĄdicamente un hoyuelo o una escama.
Granit Tinta (GT) est une pierre sableuse, poreuse contenant du silicium. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ /HĂŤFRORULVĂŤSHXĂŤYDULHUĂŤGHĂŤJULVĂŤOpJHUĂŤjĂŤXQĂŤEOHXĂŤJULVĂŤIRQFp ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'DQVĂŤGHĂŤUDUHĂŤFDV FHWWHĂŤSLHUUHĂŤSHXWĂŤSUpVHQWHUĂŤGHVĂŤSHWLWVĂŤWURXV ĂŤ des paillettes et des petites taches de couleur gris foncĂŠ, noir ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,OĂŤHVWĂŤYLYHPHQWĂŤFRQVHLOOpĂŤGHĂŤODLVVHUĂŤLPSUpJQHUĂŤFHWWHĂŤSLHUUHĂŤ (voir Manutti Care Line) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6HQVLEOHĂŤjĂŤO´DFLGLWpĂŤGHĂŤFHUWDLQHVĂŤERLVVRQVĂŤHWĂŤDX[ĂŤJULIIHV
Granito Tinta (GT) es una piedra arenosa poroso con silicio ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (OĂŤFRORUĂŤSXHGHĂŤYDULDUĂŤHQWUHĂŤXQĂŤJULVĂŤFODURĂŤDĂŤXQĂŤD]XOĂŤ grisĂĄceo mĂĄs oscuro ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ([FHSFLRQDOPHQWHĂŤSXHGHĂŤPRVWUDUĂŤDOJ~QĂŤKR\XHOR ĂŤ motitas brillantes o puntos entre gris oscuro y negro ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (VĂŤDEVROXWDPHQWHĂŤLPSUHVFLQGLEOHĂŤLPSUHJQDUĂŤHVWDĂŤSLHGUDĂŤ (consulte la lĂnea de cuidado de Manutti) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6HQVLEOHĂŤDOĂŤiFLGRĂŤ\ĂŤDĂŤORVĂŤDUDxD]RV
Satingo Nero (SN) Ă les propriĂŠtĂŠs dâ&#x20AC;&#x2122;une pierre granite ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'HĂŤFRXOHXUĂŤQRLUHĂŤDYHFĂŤGHVĂŤQXDQFHVĂŤGHĂŤVWUXFWXUHĂŤGDQVĂŤOHVĂŤWRQVĂŤQRLUĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 3DUIRLVĂŤSUpVHQFHĂŤGHĂŤOpJqUHĂŤWDFKHVĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 3HXWĂŤSUpVHQWHUĂŤGHVĂŤWURXVĂŤPLQXVFXOHVĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ &RQVHLOOpĂŤGHĂŤSURWpJHUĂŤDYHFĂŤXQĂŤSURGXLWVĂŤLPSUpJQDQWĂŤ (voir Manutti care line)
GRANIT Granit, Dark (GD) und Polish (GP), hat eine viel regelmäĂ&#x;igere Struktur als Belgischer Blaustein. Er hat viel weniger absorbierende Strukturen, hat kaum Adern im Oberblatt und ist pflegefreundlicher als Belgischer Blaustein. Ganit Caramel Quarzit (GC) (geschichtete Struktur), Farbvariationen (3) und allgemeine Anmerkungen: In der Natursteinterminologie ist dieser relativ gleichfĂśrmig zu nennen, ein orangeartiges Braun, das von hell bis dunkel variieren kann, mit feiner Wolken- und Linienstruktur. Er enthält manchmal auch einen grauen Hintergrund. Gelegentlich taucht im Stein eine dunkelbraune Maserung auf; partiell kann die Oberfläche vereinzelte kleinste LĂścher oder Vertiefungen aufweisen. Granit Tinta (GT) Ist ein porĂśser, silikonhaltiger Sandstein ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'LHĂŤ)DUEHĂŤNDQQĂŤYDULLHUHQĂŤYRQĂŤKHOOJUDXĂŤELVĂŤ]XĂŤHLQHPĂŤGXQNOHUHQĂŤ*UDXEODX ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤVHOWHQHQĂŤ)lOOHQĂŤNDQQĂŤGHUĂŤ6WHLQĂŤNOHLQHĂŤ/|FKHU ĂŤJOlQ]HQGHĂŤ)OHFNHQĂŤRGHU dunkelgraue bis schwarze gesprenkelte Strukturen aufweisen. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'LHVHUĂŤ6WHLQĂŤPXVVĂŤXQEHGLQJWĂŤLPSUlJQLHUWĂŤZHUGHQĂŤĂŤ (sh. Produkte Manutti Care Line). ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (UĂŤLVWĂŤVlXUH ĂŤXQGĂŤNUDW]HPSILQGOLFK Satingo Nero (SN) Ist ein granitähnlicher Stein ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'LHĂŤ)DUEHĂŤLVWĂŤVFKZDU]ĂŤPLWĂŤ$EVWXIXQJHQĂŤLQĂŤGHUĂŤ schwarzfarbenen Oberfläche. ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (UĂŤNDQQĂŤOHLFKWĂŤJHVSUHQNHOWĂŤVHLQ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ :LQ]LJHĂŤ/|FKHUĂŤN|QQHQĂŤVLFKWEDUĂŤVHLQ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (VĂŤLVWĂŤHPSIHKOHQVZHUW ĂŤGLHVHQĂŤ6WHLQĂŤ]XĂŤLPSUlJQLHUHQĂŤ (sh. Produkte Manutti Care Line)
Satingo Nero (SN) es una piedra similar al granito ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ &RORUĂŤQHJURĂŤFRQĂŤPDWLFHVĂŤHQĂŤORVĂŤWRQRVĂŤQHJURV ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (QĂŤRFDVLRQHVĂŤSXHGHĂŤVHUĂŤXQĂŤSRFRĂŤPiVĂŤFODUR ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 3XHGHĂŤLQFOXLUĂŤDJXMHURVĂŤPLQ~VFXORV ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ /DĂŤPHMRUĂŤSURWHFFLyQĂŤVHĂŤUHDOL]DĂŤFRQĂŤXQĂŤSURGXFWRĂŤLPSUHJQDQWHĂŤ (consulte la lĂnea de cuidado de Manutti)
GRANITO Le pietre â&#x20AC;&#x2DC;Granito scuroâ&#x20AC;&#x2122; (GD) e â&#x20AC;&#x2DC;Granito lucidoâ&#x20AC;&#x2122; (GP) hanno una struttura molto piĂš regolari rispetto alla pietra blu ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 0HQRĂŤVWUXWWXUHĂŤDVVRUEHQWLĂŤULVSHWWRĂŤDOODĂŤSLHWUDĂŤEOXĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 4XDVLĂŤVHQ]DĂŤYHQDWXUHĂŤVXOODĂŤODPLQDĂŤVXSHULRUH ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 0DQXWHQ]LRQHĂŤSL ĂŤIDFLOHĂŤULVSHWWRĂŤDOODĂŤSLHWUDĂŤEOX Granit Caramel (GC) quartzite ( struttura a strati) Variazione di colore (3) e rimarchi generali : nella terminologia delle pietre naturali, viene qualificato relatiivamente uniforme.. Una tinta bruna aranciata che puo evolversi da chiaro a piu scuro, ma talvolta può contenere un fondo grigio. Occasionalmente si possono presentare delle desquamazioni che creano delle imperfioni. Granito Tinto (GT) è una pietra porosa contenente il silicio ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,OĂŤFRORUHĂŤSXzĂŤYDYLDUHĂŤGLĂŤJULJLRĂŤFKLDURĂŤDĂŤXQĂŤJULJLRĂŤSL ĂŤVFXURĂŤFRQĂŤ toni di blu ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ ,QĂŤUDULĂŤFDVL ĂŤTXHVWDĂŤSLHWUDĂŤSXzĂŤSUHVHQWDUHĂŤGHLĂŤSLFFRORĂŤEXFFKLĂŤ e piccole macchie di colore grigio scuro e nero ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ (´QHFHVVDULRĂŤWUDWWDUHĂŤTXHVWDĂŤSLHWUDĂŤFRQĂŤLĂŤSURGRWWLĂŤVSHFLILFLĂŤ (vedere Manutti care line) ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 6HQVLELOHĂŤDOO´DFLGLWjĂŤGLĂŤFHUWHĂŤEHYDQGHĂŤHĂŤDLĂŤJUDIILĂŤ Satingo Nero (SN) ha le caratteristiche di una pietra granito ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 'LĂŤFRORUHĂŤQHURĂŤFRQĂŤOHĂŤVIXPDWXUHĂŤGLĂŤVWUXWWXUDĂŤQHOOHĂŤWLQWHĂŤQHUHĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 7DOYROWDĂŤSUHVHQWDĂŤPDFFKLHĂŤOHJJHUH ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ 3XzĂŤSUHVHQWDUHĂŤGHLĂŤEXFFKLĂŤPLQXVFROLĂŤ ĂŤ Â&#x2021;ĂŤ &RQVLJOLDWRĂŤDĂŤSURWHJJHUHĂŤFRQĂŤXQĂŤSURGRWWRĂŤLPSUHJQDQWHĂŤ (vedere Manutti care ling)
BORDER FINISHINGS TABLETOPS
GRANITE + MARBLE
SATINGO SAND / SATINGO BLUE
STRAIGHT BORDER
GRANITE DARK GD
STRAIGHT STRIPED BORDER
STRAIGHT STRIPED + HAMMERED BORDER
GRANITE TINTA GT
SATINGO NERO SB
GRANITE CARAMEL GC
PARROTâ&#x20AC;&#x2122;S BILL BORDER
MARBLE WHITE MW
TEAK FRAME + BLUESTONE LIGHT
TEAK FRAME + BLUESTONE DARK
TEAK FRAME + GRANITE DARK
PARROTâ&#x20AC;&#x2122;S BILL + HAMMERED BORDER
TEAK FRAME + GRANITE CARAMEL
TEAK FRAME + SATINGO BLUE
TEAK FRAME + SATINGO SAND
PARROTâ&#x20AC;&#x2122;S BILL BORDER
STRAIGHT BORDER
TEAK FRAME + GRANITE POLISH
TEAK FRAME + GRANITE TINTA
STRAIGHT BORDER
BORDER FINISHING TABLETOPS WITH TEAK BORDER WITH INSERT
TEAK FRAME + TEAK SLATES
STRAIGHT+ HAMMERED BORDER
GRANITE POLISH GP
BLUESTONE LIGHT, BLUESTONE DARK
TEAK FRAME + SATINGO NERO
PARROTâ&#x20AC;&#x2122;S BILL + HAMMERED BORDER
617
MAINTENANCE
CARE LINE DEVELOPPED BY MANUTTI
618
619
RESIN & BATYLINE® FURNITURE
5(6,1ë(1ë%$7</,1(ë0(8%(/(1ë ë0(8%/(6ë(1ë5(6,1(ë(7ë%$7</,1(ë ë5(6,1 81'ë%$7</,1( 0g%(/1ë ë08(%/(6ë'(ë5(6,1$ë<ë%$7</,1(ë ë02%,/,ë,1ë5(6,1$ë(ë%$7</,1(
WOVEN & TEXTILES CLEANER -
Cleans braided PVC and batyline used in the woven seats and supports of Manutti garden furniture. Not suitable for textile. Reinigt gevlochten kunststof en batyline dat gebruikt wordt in vlechtwerkzittingen en –leuningen van Manutti tuinmeubelen. Niet geschikt voor textiel. Nettoie les garnitures tressées en matière plastique et la batyline utilisée pour les assises et dossiers tressés des meubles de jardin Manutti. Ne convient pas pour le textile. Reinigt geflochtenen Kunststoff und Batyline, das in geflochtenen Sitzflächen und Lehnen von Manutti Outdoormöbeln verwendet wurde. Nicht geeignet für Textilien. Limpia el material sintético y el batyline utilizados para los asientos y respaldos trenzados de los muebles de jardín Manutti. No apto para textiles. Pulisce i materiali sintetici ed il batyline intrecciati utilizzati nei sedili e negli schienali intrecciati dei mobili da giardino Manutti. Non è adatto per i tessuti.
ref. 10000 ℮ 0,5L
TEAK FURNITURE
7($.ë0(8%(/(1ë ë0(8%/(6ë(1ë7(&.ë ë7($.0g%(/1ë ë08(%/(6ë'(ë7(&$ë ë02%,/,ë,1ë7($.
620
TEAK CLEANER
TEAK COLOUR REFRESHER
-
- Maintains the natural, golden brown colour of teak longer and restores greyed teak to its natural colour. - Houdt de natuurlijke, goudbruine kleur van teakhout langer in stand en geeft vergrijsde teak opnieuw zijn natuurlijke kleur. - Aide le teck à garder plus longtemps sa couleur dorée naturelle et ravive l’éclat du teck terni. - Bewahrt die natürliche, goldbraune Farbe von Teakholz und verleiht grau gewordenem Teakholz abermals seine natürliche Farbe. - Conserva durante más tiempo el color marrón dorado natural de la madera de teca, y devuelve a la madera de teca descolorida su color natural. - Mantiene più a lungo il naturale colore bruno dorato del legno di teak e ridona al legno di teak ingrigito il suo colore naturale.
Cleans greyed teak furniture and restores its clean and sturdy appearance. Reinigt grijs geworden teakhouten meubelen en geeft ze opnieuw een fris en stevig uiterlijk. Nettoie les meubles en teck devenus grisâtres, ravive leur éclat et leur apparence robuste. Reinigt grau gewordene Teakholzmöblen und verleiht ihnen aufs Neue ein stabiles Aussehen. Limpia los muebles de madera de teca descoloridos, devolviéndoles su aspecto fresco y sano. Pulisce i mobili in legno di teak ingrigiti e conferisce loro nuovamente un aspetto fresco e robusto.
ref. 10001 ℮ 1L
ref. 10003 ℮ 1L
TEAK STAIN PROTECTOR -
Saturates teak to make it impenetrable for liquids and dirt. Verzadigt teakhout zodat het ondoordringbaar wordt voor vloeistoffen en vuil. Imprègne le teck afin de le rendre imperméable aux liquides et saletés. Zieht tief in Teakholz ein, so dass es gegen Flüssigkeiten und Schmutz beständig ist. Satura la madera de teca, haciéndola impermeable a los líquidos e impenetrable a la suciedad. Nutre il legno di teak rendendolo impermeabile a liquidi e sporco.
ref. 10002 ℮ 1L
ALUMINUM & METAL FURNITURE
ALUMINIUM EN METALEN MEUBELEN - MEUBLES EN ALUMINIUM ET EN METAL 0g%(/1ë$86ë$/80,1,80ë81'ë0(7$//ë ë08(%/(6ë'(ë$/80,1,2ë<ë'(ë0(7$/ë ë02%,/,ë,1ë$//80,1,2ë(ë0(7$//2 ALU & METAL PROTECTOR -
ref. 10006 ℮ 0,5L
Cleaning wax that protects the lacquered aluminium or metal on your Manutti garden furniture. Reinigende wax die het gelakte aluminium of metaal van uw Manutti tuinmeubelen beschermt. Cire nettoyante qui protège l’aluminium ou le métal laqué de vos meubles de jardin Manutti. Reinigendes Wachs, das lackiertes Aluminium oder Metall Ihrer Manutti Outdoormöbeln schützt. Cera limpiadora que protege el aluminio o metal lacado de sus muebles de jardín Manutti. Cera pulente che protegge l’alluminio o il metallo laccati dei vostri mobili da giardino Manutti.
ref. COR PCA ℮ 10ml
CORRECTION PEN FOR POWDER COATED SURFACES - Quick drying liquid paint (liquid, solvent free) for polyester powder coated surfaces. Ideal for retouching and repairing surface marks (impact, scratches, abrasion) on the powdercoating. - Vloeibare sneldrogende verf (watergedragen, vrij van solventen) voor polyesterverlakte oppervlakken. Is ideaal voor retouches en herstellingen van oppervlaktebeschadigingen (schokken, krassen, wrijving). - Peinture liquide hydro (sans solvants) pour surfaces laquées en poudre. Idéale pour des retouches et réparations des blessures superficielles (chocs, griffes, frottements). - Flüssigfarbe (frei von Lösungsmitteln) schnelltrocknend für lackierte Flächen mit Polyesterpulverlacken. Ideal für Ausbesserungen und Reparaturen oberflächlicher Schäden (Stöße, Kratzer, Abrieb). - Pintura liquida (sin solventes) de secado rápido para superficies lacades en polvo. Ideal para retoques y reparaciones de daños superficiales (golpes, rajas, rozaduras). - Vernice liquida ad asciugatura rapida (acquosa, priva di solventi) per superfici laccate a polvere. È ideale per ritocchi e riparazioni di lesioni superficiali (urti, graffi, attriti)
STAINLESS STEEL FURNITURE
52(6795,-ë67$/(1ë0(8%(/(1ë ë0(8%/(6ë(1ë$&,(5ë,12;<'$%/(ë ë0g%(/1ë$86ë$/80,1,80ë81'ë('(/67$+/ë ë08(%/(6ë'(ë$&(52ë,12;,'$%/(ë ë02%,/,ë,1ë$&&,$,2ë,1266,'$%,/(
ref. 10004 ℮ 0,5L
STAINLESS STEEL CLEANER & RESTORER
STAINLESS STEEL WAX PROTECTOR
- Cleans stainless steel and restores its original beauty. Makes the surface resistant to dirt and moisture. - Reinigt roestvrij staal en geeft het zijn oorspronkelijke schoonheid terug. Maakt het oppervlak vuil- en vochtafstotend. - Nettoie l’inox et lui rend sa beauté originelle. Protège la surface contre les saletés et l’humidité. - Reinigt Edelstahl und gibt ihm seine ursprüngliche Schönheit zurück. Macht die Oberfläche schmutz- und feuchtigkeitsabstoßend. - Limpia el acero inoxidable, devolviéndole su belleza original. Repele la suciedad y la humedad de las superficies - Pulisce l’acciaio inossidabile e gli restituisce la sua bellezza originaria. Rende la superficie idrorepellente e resistente allo sporco.
- Removes superficial oxidation deposits on stainless steel, and prevents oxidation spots on your furniture. - Verwijdert oppervlakkige oxidatieaanslag op roestvrij staal en voorkomt dat uw meubelen oxidatievlekjes vertonen. - Enlève le voile d’oxydation sur vos meubles en inox et renforce leurs propriétés anticorrosion. - Entfernt oberflächliche Oxidation auf Edelstahl und vermeidet, dass die Oberfläche Oxidationsflecken aufweist. - Elimina la película de oxidación superficial del acero inoxidable, y evita que sus muebles presenten pequeñas manchas de oxidación. - Elimina l’ossidazione superficiale sull’acciaio inossidabile ed evita che i vostri mobili mostrino macchioline di ossidazione.
ref. 10005 ℮ 0,5L
NATURAL STONE
NATUURSTEEN - PIERRES NATURELLES - NATURSTEIN - PIEDRA NATURAL - PIETRA NATURALE
ref. 10007 ℮ 0,5L
ref. 10008 ℮ 0,5L
STONE CLEANER
STONE COLOUR REFRESHER
- Removes spots on natural stone, from wine to marker pens, and from oil to mould. - Verwijdert vlekken op natuursteen, van wijn tot alcoholstift en van olie tot schimmel. - Enlève les taches de la pierre naturelle, du vin aux moisissures en passant par l’huile et les feutres à l’alcool. ë (QWIHUQWë)OHFNHQëDXIë1DWXUVWHLQë¯ëYRQë:HLQëELVë3HUPDQHQW 0DUNHUëXQGëYRQëgOëELVë6FKLPPHO - Elimina las manchas de la piedra natural, desde manchas de vino y rotuladores indelebles hasta manchas de aceite y moho. - Elimina le macchie sulla pietra naturale, dal vino al pennarello all’alcol, e dall’olio alla muffa.
- Restores and deepens the colour of weather-beaten, dark natural stone such as bluestone, granite and satingo nero. - Herstelt en verdiept de kleur van verweerde, donkere natuursteen zoals arduin, graniet en nero satingo. - Approfondit et ravive la couleur de la pierre naturelle sombre et usée, comme la pierre de taille, le granit et la satingo nero. - Die Farbe von verwittertem, dunklem Naturstein wie Schiefer, Granit oder Satingo Nero erstrahlt wieder in ursprünglicher Schönheit und wird vertieft. - Restaura e intensifica el color alterado y oscurecido por los agentes atmosféricos de la piedra natural como el granito, el granito belga, el mármol y el Satingo Nero. - Recupera ed intensifica il colore della pietra naturale scura corrosa, come pietra da taglio, granito e nero satingo.
ref. 10009 ℮ 0,5L
STONE STAIN PROTECTOR
GREASE & OIL REMOVER FOR STONE
- Penetrates natural stone to protect the surface against grease, moisture and dirt. Does not glaze, and allows the stone to continue to breathe. Limited or no discolouration. - Dringt in natuursteen om het oppervlak te beschermen tegen vet, vocht en vuil. Glanst niet en laat de steen verder ademen. Verkleurt niet of nauwelijks. - Pénètre la pierre naturelle afin de protéger sa surface contre la graisse, l’humidité et les saletés. Ne brille pas et laisse la pierre respirer. Ne décolore pas ou très peu. - Zieht in Naturstein ein und schützt die Oberfläche gegen Fett, Feuchtigkeit und Schmutz. Glänzt nicht und lässt den Stein weiter atmen. Verfärbt sich nicht oder kaum. - Penetra en la piedra natural para proteger su superficie contra la grasa, la humedad y la suciedad. No brilla y permite que la piedra siga respirando. No altera (apenas) el color de la piedra. - Penetra nella pietra naturale per proteggere la superficie da grasso, umidità e sporco. Non è lucido, e fa tornare a respirare la pietra. Non stinge, o stinge appena.
- Removes soaked in spots from natural stone and absorbs impurities from the stone. Subsequent treatment with Manutti Stone Stain Protector is recommended. - Verwijdert geabsorbeerde vlekken uit natuursteen en slorpt onzuiverheden uit de steen op. Een nabehandeling met Manutti Stone Stain Protector is aangeraden. - Enlève les taches profondes de la pierre naturelle et absorbe les impuretés. Un post-traitement au Manutti Stone Stain Protector est recommandé. - Entfernt absorbierte Flecken aus Naturstein und nimmt Verschmutzungen aus dem Stein auf. Eine Nachbehandlung mit Manutti Stone Stain Protector wird empfohlen. - Restaura e intensifica el color alterado y oscurecido por los agentes atmosféricos de la piedra natural como el granito, el granito belga, el mármol y el Satingo Nero. - Rimuove dalla pietra naturale le macchie assorbite e risucchia impurità dalla pietra. Si consiglia un successivo trattamento con Manutti Stone Stain Protector.
ref. 10010 ℮ 0,25L
GLASS, TRESPA® AND SILESTONE®
NATUURSTEEN - PIERRES NATURELLES - NATURSTEIN - PIEDRA NATURAL - PIETRA NATURALE GLASS, TRESPA® AND SILESTONE® CLEANER & POLISHER
ref. 10011 ℮ 0,25L
- Is ideal for removing all kinds of stains (like light scale and marks due to water residu). Together with the included cloth and thanks to the light sand structure of the cleaner the table top is easy to clean without leaving scratches. - Is ideaal om allerlei vlekken (zoals lichte kalkaanslag of randafzetting door water) te verwijderen. Dankzij het bijgeleverde doekje en de lichte zandstructuur van de cleaner kan het tafelblad makkelijk gereinigd worden zonder krassen te veroorzaken. - Est idéal pour enlever toutes sortes de tâches (même de calc). A l’aide du chiffon compris et grâce à la structure sableuse les tâches peuvent être enlevées sans rayer le plateau. - Ist ideal, um jegliche Art von Flecken zu entfernen (wie z.B. Kalkflecken und Wasserränder). Zusammen mit dem beiliegenden Tuch und dank seiner leicht körnigen Konsistenz, ist die Tischplatte mit diesem Pflegemittel problemlos zu reinigen, ohne dass Kratzer zurückbleiben. - Es ideal para limpiar todos tipos de manchas (par ejemplo costra de cal, pequeñas manchas de agua secada). Gracias al paño incluido y a la estructura arenosa se puede limpiar el tablero sin rayarlo. - E ideale per togliere qualsiasi macchia (come il deposito calcare dell’ aqua). Grazie alla spugnetta in dottazione e alle struttura leggermente sabbiosa del cleaner si pu `o facilmente pulire senza lasciare graffi.
Each product includes clear directions for use Bij elk product vindt u een duidelijke gebruiksaanwijzing Chaque produit s’accompagne d’un mode d’emploi clair Zu jedem Produkt gehört eine gut verständliche Gebrauchsanweisung Todos nuestros productos van acompañados de un modo de empleo claro Allegate ad ogni prodotto trovate chiare istruzioni per l’uso
621
Art direction: Jérôme Prud’homme - Manutti Photography: Christophe Ichou Styling: Valérie Arboireau Studio photography: Studio Boa Lay-out: Jelle Vandendriessche, Jérôme Prud’homme
DISCOVER THE COMPLETE WORLD OF MANUTTI WWW.MANUTTI.COM
The best part of the day, my outdoor moments