Assembly instructions Ninfa 5

Page 1

Fixingsandadjustments only from the inside!

Assembly Instructions NINFA 5 BALUSTRADE
WATCH THE VIDEO OF THE ASSEMBLY (Faraone YouTube channel) INterIor sIde exterIor sIde

Applicare resina chimica certi (Fischer V-BOND o similare).

Applicare resina chimica certi cata (Fischer V-BOND o similare).

Posizionare la barra, fare il primo e l'ultimo foro

Inserire due perni (astine lettate in dotazione) per mantenere il pro lo in posizione.

Position the bar, make the first and the last hole.

Posizionare la barra, fare il primo e l'ultimo foro

Attenzione:

Insert two bolts (threaded rods supplied) to keep the profile in position.

Posizionare la barra, fare il primo e l'ultimo foro

-Non ssare il pro lo sopra le guaine;

Inserire due perni (astine lettate in dotazione) per mantenere il pro lo in posizione.

Attention:

-Assicurarsi che il ssaggio avvenga su muratura solida.

Posizionare la barra, fare il primo e l'ultimo foro

Inserire due perni (astine lettate in dotazione) per mantenere il pro lo in posizione.

Attenzione:

Attenzione:

-Non ssare il pro lo sopra le guaine; -Assicurarsi che il ssaggio avvenga su muratura solida.

- Do not fasten the profile on the sheaths; - Make sure that the fixing is done on solid masonry.

Inserire due perni (astine lettate in dotazione) per mantenere il pro lo in posizione.

Attenzione:

Segnare con il trapano la posizione dei fori sul pavimento usando il pro lo già forato come dima.

-Non ssare il pro lo sopra le guaine; -Assicurarsi che il ssaggio avvenga su muratura solida

-Non ssare il pro lo sopra le guaine; -Assicurarsi che il ssaggio avvenga su muratura solida

Dunque spostare il pro lo e forare il pavimento in base ai segni fatti in precendenza (Utilizzare punta da 14mm)

Segnare con il trapano la posizione dei fori sul pavimento usando il pro lo già forato come dima.

Segnare con il trapano la posizione dei fori sul pavimento usando il pro lo già forato come dima.

Segnare con il trapano la posizione dei fori sul pavimento usando il pro lo già forato come dima.

Dunque spostare il pro lo e forare il pavimento in base ai segni fatti in precendenza (Utilizzare punta da 14mm)

N.B. pro li sono già forati in base alla classe di resistenza (200kg/m - 300kg/m) richiesta in fase di ordinazione.

Use the drill to mark the position of the holes on the floor using the already drilled profile as a template. Then move the profile and drill the floor according to the previously made signs. (Use a 14 mm bit).

Dunque spostare il pro lo e forare il pavimento in base ai segni fatti in precendenza (Utilizzare punta da 14mm)

Dunque spostare il pro lo e forare il pavimento in base ai segni fatti in precendenza (Utilizzare punta da 14mm)

N.B. pro li sono già forati in base alla classe di resistenza (200kg/m - 300kg/m) richiesta in fase di ordinazione.

Note. The profiles are already drilled according to the class of resistance (hole interaxis 300 mm, 200 kg/m - : hole interaxis 200 mm, 300 kg/m) required when ordering.

N.B. I pro li sono già forati in base alla classe di resistenza (200kg/m - 300kg/m) richiesta in fase di ordinazione.

Pulire accuratamente i fori con apposita pompetta oppure con aria compressa, prima di applicare la resina chimica

N.B. I pro li sono già forati in base alla classe di resistenza (200kg/m - 300kg/m) richiesta in fase di ordinazione.

Pulire accuratamente fori con apposita pompetta, oppure con aria compressa, prima di applicare la resina chimica

Pulire accuratamente i fori con apposita pompetta oppure con aria compressa, prima di applicare la resina chimica

Pulire accuratamente i fori con apposita pompetta oppure con aria compressa, prima di applicare la resina chimica

Carefully clean the holes with a suitable pump, or with compressed air, before applying the chemical resin.

Applicare resina chimica certi cata (Fischer V-BOND o similare).

Applicare resina chimica certi cata (Fischer V-BOND o similare).

Riempire il foro per circa metà della sua altezza.

Riempire il foro per circa metà della sua altezza.

Apply certified chemical resin (Fischer V-BOND or similar).

Inserire le astine lettate M12 nei fori lasciando la sporgenza

Applicare resina chimica certi cata (Fischer V-BOND o similare).

Riempire il foro per circa metà della sua altezza.

Riempire il foro per circa metà della sua altezza.

Riempire il foro per circa metà della sua altezza.

Applicare resina chimica certi cata (Fischer V-BOND o similare).

Riempire il foro per circa metà della sua altezza.

Inserire le astine lettate M12 nei fori lasciando la sporgenza necessaria (27mm) per lo spessore pro lo ed i dadi M12.

Insert the M12 threaded rods in the holes, leaving the necessary protrusion (27 mm) for the profile thickness and the M12 nuts.

Inserire le astine lettate M12 ne fori lasciando la sporgenza necessaria (27mm) per lo spessore pro lo ed dadi M12.

Inserire le astine lettate M12 nei fori lasciando la sporgenza necessaria (27mm) per lo spessore pro lo ed i dadi M12.

Inserire le astine lettate M12 nei fori lasciando la sporgenz necessaria (27mm) per lo spessore pro lo ed i dadi M12.

Important: once the rod has been inserted into the hole, the resin can overflow. Therefore, carefully clean the excess resin before positioning the aluminium profile.

Importante: una volta in lata l'astina nel foro, la resina potrà tracimare. Pulire minuziosamente dunque la resina in eccesso prima di posizionare il pro lo d'alluminio.

Importante: una volta in lata l'astina nel foro, la resina potrà tracimare. Pulire minuziosamente dunque la resina in eccesso prima di posizionare il pro lo d'alluminio.

Importante: una volta in lata l'astina nel foro, la resina potrà tracimare. Pulire minuziosamente dunque la resina in eccesso prima di posizionare il pro lo d'alluminio.

Importante: una volta in lata l'astina nel foro, la resina potr tracimare. Pulire minuziosamente dunque la resina in eccesso prima di posizionare il pro lo d'alluminio.

Una volta essiccata la resina, avvicinare il

iniziare il ssaggio

Una volta essiccata la resina, avvicinare il pro lo ed iniziare il ssaggio

Inserire nell'ordine:

Inserire nell'ordine:

Una volta essiccata la resina, avvicinare il pro lo ed iniziare il ssaggio

Rondella in gomma

1) Rondella in gomma

Pro lo Ninfa 5;

Inserire nell'ordine

2) Pro lo Ninfa 5;

Una volta essiccata la resina, avvicinare il pro lo ed iniziare ssaggio.

Once the resin has dried, move the profile closer and start fixing. Insert as follows:

Inserire nell'ordine

1) Rondella in gomma ; 2) Pro lo Ninfa 5; 3) Seconda rondella in gomma 4) Rondella piana zincata; 5) Dado M12.

Seconda rondella in gomma ;

3) Seconda rondella in gomma ; 4) Rondella piana zincata; 5) Dado M12.

1) Rubber washer; 2) Ninfa 5 profile; 3) Second rubber washer;

1) Rondella in gomma ; 2) Pro lo Ninfa 5; 3) Seconda rondella in gomma

4) Rondella piana zincata; 5) Dado M12.

Serrare molto bene i dadi e posizionare poi gli spessori poggiavetro in policarbonat o trasparente (3 pezzi/metro).

Inserire il vetro in posizione inclinata verso l'interno avendo cura di non toccare (arricciare) la guarnizione esterna.

Importante: poggi are il vetro adagio sugli spessori poggiavetro (una caduta di peso del vetro rischia di rompere gli spessori in policarbonato)

Distribuire registri superiori A2 come da schema allegato Inserire poi registri inferiori A1 e distribuirli come da schema allegato. L'esempio è su una balaustra di 1 metro di lunghezza.

How to mount the NINFA 5 system How to mount the NINFA 5 system ARCHITETTURE TRASPARENTI ARCHITETTURE TRASPARENTI 2 Assembly Instructions / www.faraone.it 3 www.faraone.it / Assembly Instructions 6
4 5
2C 2B
3 2C 2B
3 2C 2B
3 1A
NINFA 5: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO (LEGGERE PRIMA DI INIZIARE LA POSA)
1B
2A
1A
DI
DI
NINFA
5: ISTRUZIONI
MONTAGGIO (LEGGERE PRIMA
INIZIARE LA POSA)
1B
2A
1A
NINFA 5: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO (LEGGERE PRIMA DI INIZIARE LA POSA)
1B
2A
2C 2B
2 4 1 3 min. 70 5 6 7 1 2 3 4 5 1A
NINFA 5: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO (LEGGERE PRIMA DI INIZIARE LA POSA
)
1B
2A
2C 2B
lo
pro
ed
4)
zincata; 5)
3 27 min. 70 27 6 Distribuire registri superiori A2 come da schema allegato Inserire poi registri inferiori A1 e distribuirli come da schema allegato. L'esempio è su una balaustra di 1 metro di lunghezza. Stringere i registri no a toccare la lastra Serrare molto bene dadi e posizionare poi gli spessori poggiavetro in policarbonat o trasparente (3 pezzi/metro) 4 5 Inserire il vetro in posizione inclinata verso l'interno avendo cura di non toccare (arricciare) la guarnizione esterna. Importante poggiare il vetro adagio sugli spessori poggiavetro (una caduta di peso del vetro rischia di rompere gli spessori in policarbonato) 2C 2B
1)
2)
3)
Rondella piana
Dado M12.
Inserire le astine lettate M12 nei fori lasciando la sporgenza exterior side Bar positioning
In-floor-drowned assembly: type section on page 8 exterior side Floor drilling exterior side
Ø14 mm holes Cleaning
hole
height. Screed Concrete Application of resin
Fill the
about half of its
Inserting the rods
Rubber washer Anti-infiltration protection SECTIONAL PROFILE VIEW Profile fixing a Corner coupling: solutions
7 Tighten
nuts very well
transparent polycarbonate
spacers
pieces/meter). Glass-holding dowels SECTIONAL PROFILE VIEW Profile fixing b Serrare molto posizionare 1) Pro li portaled (3 pezzi/metro); 2) Pro lo portaled continuo 3) Striscia LED 4) Pro lo a policarbonato. Sistemati sistema LED, istruzioni di proseguendo Il vetro andrà policarbonato Important: Solutions for LEDs on page 7 SolUtIoNS
wAter INFIltrAtIoN oN PAge 6- gasket between glass and glass 6 Distribuire i registri superiori A2 come da schema allegato Serrare molto bene i dadi e posizionare poi gli spessori poggiavetro in policarbonat o trasparente (3 pezzi/metro) 4 5 Inserire il vetro in posizione inclinata verso l'interno avendo cura di non toccare (arricciare) la guarnizione esterna. Importante: poggi are il vetro adagio sugli spessori poggiavetro (una caduta di peso del vetro rischia di rompere gli spessori in policarbonato) 8 Insert the glass in an inclined position towards the inside, taking care not to touch (twist) the external gasket. Important: place the glass slowly on the glass-holding spacers (a sudden drop of the glass risks breaking the polycarbonate spacers). Glass Profile Move the upper adjusters on one side, beyond the size of the glass sheet, to insert the glass avoiding to twist the already assembled external gasket and to have more space for the glass assembly. 6 Distribuire i registri superiori A2 come da schema allegato Serrare molto bene dadi e posizionare poi gli spessori poggiavetro in policarbonat o trasparente (3 pezzi/metro) 4 5 Inserire il vetro in posizione inclinata verso l'interno avendo cura di non toccare (arricciare) la guarnizione esterna. Importante: poggi are il vetro adagio sugli spessori poggiavetro (una caduta di peso del vetro rischia di rompere gli spessori in policarbonato) Already assembled gaskets Tilt the glass Polycarbonate spacer Hardened glass sheet Tempered glass sheet 1.000 Important: The hardened-tempered glass must be positioned with the hardened sheet towards the external side. glass positioning
4) Galvanized flat washer; 5) M12 nut.
on page
the
and then place the
glass-holding
(3
AgAINSt

How to mount the NINFA 5 system

Inserire il vetro in posizione inclinata verso l'interno avendo cura di non toccare (arricciare) la guarnizione esterna.

Messa n p ombo

a) Serrare registri superiori A2 più estern della lastra (in rosso)

b OR ENTANDO LA LASTRA MANUALMENTE ragg ungere l

p ombo e di conseguenza serrare i reg stri inferiori A1 più esterni della astra (in b u , veri cando costantemente il livello della bolla;

c) Completat i prim due passagg , procedere a serragg o de registr A1 ed A2 intermedi (in verde)

d Nell eventualità che (durante la fase c) il vetro perdesse il piombo seguire le istruz oni d montaggio al punto 8 per ripristinare il corretto pos z onamento della astra

N B Per il serragg o de reg stri nferiori A1 si consiglia l'uso de la chiave dinamometr ca con una copp a di serraggio mpostata a 6 5Nm

L ECCESS VO SERRAGGIO DEI

REG STRI A1 E A2 PUÒ PORTARE ALL APERTURA DEL PROFILO E D CONSEGUENZA

AL MALFUNZ ONAMENTO DEI REGISTR STESSI

Importante poggi are il vetro adagio sugli spessori poggiavetro (una caduta di peso del vetro rischia di rompere gli spessori in policarbonato)

Messa in piombo:

a) Serrare i regis t ri superiori A2 più es t erni della lastra (in rosso);

b) ORI ENTANDO LA LASTRA

Distribuire i registri superiori A2 come da schema allegato

Inserire poi i registri inferiori A1 e distribuirli come da schema allegato.

L'esempio è su una balaustra di 1 metro di lunghezza. Stringere i registri no a toccare la lastra 5

M ANUALMENTE , raggiungere il piombo e di c ons eguenza serrare i regis t ri inf eriori A1 più esterni della las t ra (in blu), veri cando

c os t ant ement e il livello della bolla;

c) Complet at i i primi due passaggi, proc edere al s erraggio dei registri

A1 ed A2 int ermedi (in verde);

d) Nell'ev ent ualità che (durante la f as e c ) il vetro perdesse il piombo, s eguire le is truzioni di montaggio al punt o 8 per ripristinare il corretto pos iz ionamento della lastra.

How to mount the NINFA 5

a) Screw the two upper A2 adjusters of the glass sheet (in red), until they come into contact with the glass, orIeNtINg tHe glASS SHeet MANUAllY, until the plumb is reached;

b) Screw the lower A1 adjusters of the glass sheet (in blue), constantly checking the level of the bubble;

c) Once the first two steps have been completed, proceed to tighten the intermediate A1 and A2 adjusters (in green);

d) In the event that (during phase c) the glass isn’t plumb anymore, follow the operating instructions of the adjusters in points 10 and 11 to restore the correct positioning of the glass sheet.

N.B. Per il serraggio dei registri i nferiori A1, si consiglia l'uso della chiave dinamometrica con una coppia di serraggio impostata a 6.5Nm.

L'ECCESSIVO SERRAGGIO DEI

REGI STRI A1 E A2 PUÒ

PORTARE ALL' APERTURA DEL PROFILO E, DI CONSEGUENZA, AL M ALFUNZIONAMENTO DEI REGISTRI STESSI.

tightening the lower adjuster, the tab of the plastic block may break; it is all normal, the glass blocking system remains well functioning.

Alignment of the glass towards the outside.

Check with a bubble level if the glass is plumb and then adjust the slope degree of the glass, using the two rows of upper and lower adjusters.

To move the glass sheet outwards, loosen the lower A1 adjusters and tighten the upper A2 adjusters. Until the glass is plumb.

glass alignment towards the inside.

Conversely, to shift the slope of the glass inwards, loosen the upper A2 adjusters and tighten the lower A1 adjusters.

once the ideal slope degree has been found, tighten the adjusters (we recommend the use of a torque wrench, set the tightening torque to 6.5 Nm).

Once the glass is plumb and the adjusters are properly tightened, insert the upper snap-fit cladding.

Screw the side-covering caps with the supplied screws. Evaluate, depending on the case, whether to carry out this operation after point

Check again if you properly followed the instructions.

system
ARCHITETTURE TRASPARENTI ARCHITETTURE TRASPARENTI 4 4 www.faraone.it / Assembly Instructions
8 8 8 8 10 Avv tare i tappi laterali di copertura con le v ti in dotazione per completare lavoro Completat la messa n piombo dei vetr ed il gius serraggio dei registri inserire il carter superiore scatto Finito R controlla se hai rispettat le istruzioni 9 10 Avvitare i tappi laterali di copertura con le viti in dotazione per completare il lavoro Completati la messa in piombo dei vetri ed il giusto serraggio dei registri inserire il carter superiore a scatto. Finito Ricontrolla se hai rispettato le istruzioni "Bravo 10 Avvitare i tappi laterali di copertura con le v ti n dotazione per completare i lavoro Completat la messa n piombo dei vetr ed il giusto serraggio dei registri inser re il carter superiore a scatto Finito R controlla se hai rispettato le istruzioni "Bravo" 12
13
5.
Finished.
“Bravo!” T’S EASY TO ALIGN THE GLASS WITH MILLIMETER PRECISION Side cap Glass
snap shut
10 Avvitare i tappi la copertura con le v dotazione per com lavoro Completati la me piombo dei vetri serraggio dei regi inserire il carter supe scatto 10 Avvitare i tappi laterali copertura con le vit in dotazione per complet lavoro. Completati la messa in piombo dei vetri ed il giu serraggio dei registri, inserire il carter superio scatto Finito. Ricontrolla se hai rispe le struzioni "Bravo" Cladding inserted 2° A1 Adjuster 9 10 Avvitare tappi laterali di copertura con le viti in dotazione per completare il lavoro Completati la messa in piombo dei vetri ed il giusto serraggio dei registri inserire il carter superiore a scatto. Finito Ricontrolla se hai rispettato le istruzioni "Bravo" Inserting caps 9
adjusters glass alignment with adjusters glass alignment with adjusters Plumbing and cladding insertion 11
9.c
Cladding to be inserted by
When
Positioning of the
9.a 9.b
Glass Glass Glass A1 Adjuster A2 Adjuster Profile 6
A2 Adjuster A1 Adjuster Hardened glass sheet Tempered glass sheet towards the inside towards the inside 2° A2 Adjuster Ratchet (or Screwdriver) for A1 Adjuster Important: adjuster A1 positioning - 200 mm hole interaxis for the 300 kg/m class with tempered glass and 200 kg/m class for non-tempered stratobel strong AGC glass. - 300 mm hole interaxis for the 200 kg/m class with tempered glass. 300 300 300 50 50 200 100 200 200 200 100 5 8 8 8 8 8 8
10 T’S EASY TO ALIGN THE GLASS WITH MILLIMETER PRECISION 2° A2 Adjuster 13 mm wrench for A2 adjuster 2° A1 Adjuster towards the outside towards the outside Ratchet (or Screwdriver) for A1 Adjuster
Important:
lower
is advisable to use a torque
set at 6.5 Nm. For A CorreCt FUNCtIoNINg oF tHe SYSteM, do Not tIgHteN tHe A1 ANd A2 AdJUSterS exCeSSIvelY. 13 mm
to tighten the
A1 adjusters, it
wrench with a tightening torque
wrench for A2 adjuster

How to mount the NINFA 5 system

APPENDIX

GASKET ASSEMBLY DIAGRAM

PREVENT WATER INFILTRATION BETWEEN GLASS AND GLASS (Valid For all NiNFa proFiles)

Attach the adhesive gasket to the upper edge of the cladding

included in the supply.

BRACKETS

FOR COUPLING CORNERS

How to mount the NINFA 5 system

Assembly without drilling the profile. (Valid for all Ninfa models).

The adhesive gasket that you find in the package is supplied with the suitable height and glass thickness for that type of Ninfa model. Place the adhesive gasket on the glass after having inserted it in the profile, then follow the assembly instructions starting from point 8.

ACCESSORY FOR LINEAR JOINTS

BETWEEN THE BARS

Assembly without drilling the profile. (Valid for all Ninfa models).

Accessory to be ordered separately.

After placing the 1st glass, repeat the same assembly sequences with the next glass, taking care to push the 2nd glass against the gasket until it is compressed by about 1mm.

SYSTEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS

and at end after inserting the

Sealing: use only neutral black silicone.

Once all the glass has been positioned, seal well between glass and glass and on the gasket before inserting the internal snap-fit cladding.

LED-holding profiles

Serrare molto bene dadi e posizionare poi nell'ordine:

Accessory to be ordered separately.

1) Pro li portaled in allumini o (3 pezzi/metro);

2) Pro lo portaled in alluminio continuo;

The glass will lay on the polycarbonate profile of the LED system. SECTIONAL PROFILE VIEW

Serrare molto bene i dadi e posizionare poi nell'ordine:

3) Striscia LED; 4) Pro lo a scatto in policarbonato.

Pro lo portaled in alluminio continuo

1) Pro li portaled in alluminio (3 pezzi/metro);

Striscia LED

Tighten the nuts very well and then place as follows:

2) Pro lo portaled in alluminio continuo

Pro lo a scatto n policarbonato. Sistemati i pro li portaled ed sistema LED, seguire le istruzioni di montaggio proseguendo dal punto 5 Il vetro andrà a poggiare sul policarbonato del sistema LED

1) Aluminium LED-holding profiles in pieces (3 pieces/meter);

3) Striscia LED; 4) Pro lo a scatto n policarbonato.

3) LED strip;

Il vetro andrà a poggiare sul policarbonato del sistema LED 1

2) LED-holding profile in continuous aluminium;

4) Snap-fit polycarbonate profile. (Do not put glass-holding spacer - figure 4)

Sistemati i pro li portaled ed l sistema LED, seguire e istruzioni di montaggio proseguendo dal punto 5

Sistemati i pro li portaled ed sistema LED, seguire le istruzioni di montaggio proseguendo dal punto 5

Il vetro andrà a poggiare sul policarbonato del sistema LED

Once the LED-holding profiles and the LED system have been installed, follow the assembly instructions continuing from point 5.

ARCHITETTURE TRASPARENTI ARCHITETTURE TRASPARENTI 6 Assembly Instructions / www.faraone.it 7 www.faraone.it / Assembly Instructions
art. M18-AC-05
PROFILE ANGULAR JOINT
PROFILE LINEAR JOINT art. M18-AC-06 1 2 3 Accessory to be ordered separately. 1 2 3
Ninfa profile Seal Seal Seal 20 20 2nd GLASS 2nd GLASS 3rd GLASS 1st GLASS 1st GLASS 1st GLASS
Note:
Seal
cap Ninfa profile cap Cladding
Gaskets
Important: Align
the reference line. Reference line Push it! A B 1st GLASS C Serrare molto bene i dadi e posizionare poi nell'ordine: 1) Pro li portaled in alluminio (3 pezzi/metro); 2) Pro lo portaled in alluminio continuo 3) Striscia LED 4) Pro lo a scatto n policarbonato. Sistemati pro li portaled ed sistema LED, seguire e istruzioni di montaggio proseguendo dal punto 5 Il vetro andrà a poggiare su policarbonato del sistema LED Serrare molto bene i dadi e posizionare poi nell'ordine: 1) Pro li portaled in alluminio (3 pezzi/metro);
TO
at the beginning
to be inserted by snap shut
the gasket with
2)
3)
4)
LED
2
4
3
(valid for all Ninfa models)

Pay attention to the sealing of the sheath and the sealing with silicone (sealing with neutral black silicone). Faraone assumes no responsibility for any water infiltration; you must agree on the best solution with the construction management.

MANY ADVANTAGES WITH NINfA 5

Illustrations: example of glass assembly.

• No scaffolding or external platforms required.

• Glass mounting only from the inside.

• Adjustable to plumb the glass by acting only from the inside.

• Work in safety.

How to mount the NINFA 5 system How to mount the NINFA 5 system ARCHITETTURE TRASPARENTI ARCHITETTURE TRASPARENTI 8 Assembly Instructions / www.faraone.it www.faraone.it / Assembly Instructions
FARAONE SRL sede via po 12 - 64018 Tortoreto lido (Te) T 0861 784200 F 0861 781035 @ faraone@araone.it WeB www.faraone.it ARCHITETTURE TRASPARENTI ARCHITETTURE TRASPARENTI 1 2 3 4 FLOOR DRILLING AND FIXING OF THE ALUMINIUM PROFILE GLASS ASSEMBLY ADJUSTMENT AND PLUMBING INTERNAL CLADDING ASSEMBLY Note: Follow the Safety Manager’s instructions on site. MAXIMUM ATTENTION TO SAFETY FALL PROTECTION SYSTEM WITH FASTENING ON A SOLID ANCHORAGE POINT
ASSEMBLY WITH IN-FLOOR DROWNED PROFILE. TYPE SOLUTION WITH POSSIBLE DRILLING OF THE SHEATH.
DI GGIO 5 SCREED M12x140 rod (included in the kit), alternatively M12x180 rod to be ordered separately. REINFORCED CONCRETE 14 mm hole Upper adjuster B M13-4 (perfect sealing, recommended system) Silicone / adhesive gasket With glass: 10+10+1,52 / 12+12+1,52 Aluminium glass-holding profile Water infiltration protection rubber (included in the kit) Sheath or similar Sheath A ON E Lower adjuster B1 Drilling sealing (bituminous sheath or similar) 140 101 SHEET 4 1 min. 100 mm Chemical resin (excluded). The resin does not retain moisture already installed external cladding

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.