INFOAEC
DICIEMBRE 2013 BOLETÍN DE AEC Nº 151
BOLETÍN OFICIAL DE LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE EMPRESAS DE COMPONENTES PARA EL CALZADO
En este número:
1
CALENDARIO DE AEC 2014
1
Feliz Navidad Calendario AEC 2014 2
3
CYMS 2020. AEC - AENOR. AEN/CTN 59
e-comites 4
5
Formación AEC. Curso de Diseño y Patronaje. Comiezo el próximo 27/01/2014.
CURSOS 2014. 6
7
Ferias Internacionales - FUTURMODA31ED
Ayudas y Subvenciones - Plan de Empleo 2013 - Plan Emplea 13-16
8
Como exportar más Agenda Diciembre. AEC segunda Opinión. Servicios de AEC.
Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado
Severo Ochoa, 42. Elche Parque Empresarial Apdo. de correos 5026 C.P. 03203 Elche (Alicante) Spain Tel: +34 965 46 01 58 fax: +34 966 67 37 12 www. aeecc.com aeecc@aeecc.com
AEC LES PRESENTA EL CALENDARIO DE FERIAS INTERNACIONALES 2014 Un año más desde la Asociación Española de Empresas de Componentes y Maquinaria para el Calzado y la Marroquinería AEC, junto con la colaboración de nuestras empresas asociadas, hemos podido confeccionar el CALENDARIO DE FERIAS INTERNACIONALES 2014. El calendario de la Asociación se ha convertido año tras año en una herramienta de trabajo muy útil para los departamentos de dirección y comercio exterior de nuestras empresas asociadas, ayudándoles a planificar sus viajes de prospección. Desde la Asociación hemos podido editar un número reducido de calendarios, permitiéndonos el adjuntarles un ejemplar con el que además aprovechamos para felicitarles las fiestas y desearles un feliz año 2014. Si desean recibir algún calendario más, por favor solicítenlo llamando al 965.460.158 y se lo haremos llegar sin coste alguno. El calendario es gratuito para asociados de AEC. Para más información 965.460.158.
Los datos incluidos en la presente comunicación se incorporan en un fichero inscrito en la AEPD y serán empleados para gestionar sus relaciones comerciales o contractuales con AEC. Podrá ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición remitiendo su solicitud a la dirección de AEC: Elche Parque Empresarial C/ Severo Ochoa, nº 42, 03203 Elche (Alicante), o a la dirección de email: aeecc@aeecc.com
Sostenibilidad.
2
AEC participa en el Proyecto CYMS2020
Plataforma española de calzado y moda sostenible 2020 >>> Proyecto CYMS2020. La Federación de Industrias del Calzado Español, en colaboración con la Fundación Biodiversidad, Panama Jack, la Fundación por la Innovación Textil, el Instituto Tecnológico del Calzado y Conexas, el Centro Tecnológico del Calzado de La Rioja y la Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado, pone en marcha un programa de actuaciones cofinanciadas por el Fondo Social Europeo en el marco del Programa empleaverde, en relación con el medioambiente en los sectores de calzado y moda, a desarrollar hasta el 30 de junio de 2014.
>>> Objetivo del Proyecto.
El programa tiene por objetivo la promoción del cambio en las empresas tradicionales de la industria de la moda, para impulsar la puesta en marcha nuevas estrategias de gestión, dirigidas al mantenimiento de los niveles de empleo y la sostenibilidad de la industria, aumentar las competencias y la cualificación de los trabajadores en temas ambientales y de sostenibilidad, fomentar la modernización de empresas y sectores de actividad; promover la creación de empresas en el sector ambiental, adaptar las actividades económicas a la normativa ambiental e impulsar la sostenibilidad de las actividades económicas, de acuerdo con lo establecido en el Programa Empleaverde en el marco del Programa Operativo Adaptabilidad y Empleo (2007-2013).
>>> Composición del Proyecto.
CYMS2020 se compone de las siguientes acciones de carácter GRATUITO para los destinatarios: • 2 Cursos de Formación on-line a través de Internet: Curso “Moda Sostenible española” y Curso “Oportunidades de Negocio y empleo en el sector de moda y calzado sostenible” que se impartirán on-line durante los meses de enero a junio de 2014, a través de la plataforma e-Learning del proyecto. • Análisis de la gestión energética, la caracterización de la huella de carbono y recomendaciones de buenas prácticas en los sectores de Moda española, estudio que se nutrirá de una encuesta para perfilar un mapa de la situación de los sectores de moda en relación con estos aspectos, que se desarrollará entre los meses de septiembre 2013 y junio 2014. • Concurso “Emprendimiento verde en el sector de Moda española, para promover la creación de nuevas empresas o líneas de negocio de moda sostenible, dirigido a emprendedores y que se desarrollará entre los meses de enero a junio de 2014. • Asesoramiento CYMS2020: PROTEGE-ADAPTA-EMPRENDE, para la aplicación de valores y normativa de respeto al medioambiente y la sostenibilidad, bajo el lema Protege-Adapta-Emprende, que fomente la integración del factor ambiental en el puesto de trabajo, la incorporación de estrategias en eco-eficiencia, y oportunidades de negocio y empleo en relación con la moda sostenible, que se desarrollará entre los meses de octubre 2013 y junio 2014. • Campaña “El reto de la conducta responsable en la Moda española” de sensibilización sobre la necesidad de aplicar criterios de minimización de la huella ambiental como estrategia empresarial. Se realizarán 3 talleres presenciales además de sensibilización itinerante por los centros de producción durante los meses de septiembre 2013 hasta junio 2014. • Red empresarial Moda y Calzado Sostenible 2020 para la promoción del cambio hacia la sostenibilidad en la empresa tradicional y los trabajadores y la creación de una estructura troncal de compromisos empresariales, intercambio de experiencias y conocimientos, que sirva de orientación a las empresas hacia actuaciones ambiental y socialmente responsables, todo ello en el espacio de la redemprendeverde.com de la Fundación Biodiversidad, y que se desarrollará a lo largo de todo el proyecto.
>>> Acciones gratuitas cofinanciadas por el FSE.
Dirigidas a trabajadores activos de PYMEs y profesionales autónomos relacionados con el sector medioambiental que desarrollen su actividad en la industria del Calzado en España. Desde AEC queremos poner en marcha una jornada informativa acerca del proyecto, en breve les informaremos. Para más información contacte con nosotros llamando al 965.460.158, o bien a través de nuestra web www.aeecc.com.
Normalización.
3
«AEC renueva sus vocalias en el AEN/CTN 59 de AENOR.»
Comite Técnico Nacional del Sector del Cuero, Calzado y Componentes. Organismo: AENOR - Asociación Española de Normalización. Fecha: Entrada en vigor: 04 de Diciembre de 2013. Referencia: AEN/CTN 59
>>> AEN/CTN59, Comité Nacional del Sector del Cuero, Calzado y Componentes. El pasado 4 de diciembre se celebró en la sede central de AENOR, ubicada en la C/ Genova, 6 de Madrid la reunión de constitución y renovación de los miembros del Comité, entre los cuales AEC ostenta una vocalía. El comité tiene como objetivo definir, crear y aprobar por unanimidad las normas nacionales, que regularán los índices de calidad y seguridad de los productos que se fabriquen y comercialicen por las empresas españolas del sector del cuero, calzado y componentes para el calzado. Así, el Campo de Actividad del Comité se extiende a: 1. Pieles brutas y pieles curtidas; 2. Productos de cuero; 3. Calzado y sus componentes: en sus aspectos de terminología, características y métodos de ensayo, así como los sistemas de medida, designación y marcado del calzado. 4. Maquinaria para la fabricación de productos de cuero y calzado. Con exclusión de: Calzado de seguridad. Las relaciones Internacionales del comité alcanzan las siguientes normativas. 1. ISO/IULTCS Unión internacional de sociedades de químicos y técnicos de la industria del cuero 2. ISO/TC 120 Cuero 3. ISO/TC 137 Sistemas de designación y marcado de tallas de calzado 4. ISO/TC 216 Calzado 5. CEN/TC 289 Cuero 6. CEN/TC 309 Calzado Con la pertenencia de AEC al Comité, se garatiza que las solicitudes y peticiones de las empresas de los componentes para el calzado se elevarán al Comité como propuestas para ser estudiadas, defendiendo en todo momento los intereses de las empresas del sector, además de poder informarles de las normas que están actualmente en vigor.
>>> Toda la normalización del mundo al alcance de los Comités Técnicos de Normalización.
El acceso a los proyectos de norma desde sus borradores iniciales, junto con la posibilidad de intervenir en el momento adecuado en el proceso de elaboración de los mismos, es fundamental para asegurar que las tecnologías españolas, los procedimientos de producción o prestación de servicios, modelos de gestión, etc. se recojan en el contenido de las normas definitivas. De este modo, se consigue lograr una armonización de conceptos y prácticas de gestión de alcance nacional, europeo o internacional acorde a las necesidades de nuestras actividades profesionales y lograr así tener las puertas abiertas a nuevos y más amplios mercados. E-Comités facilita a los miembros de los Comités Técnicos de Normalización el acceso a la documentación de normalización, tanto de ámbito nacional como europeo e internacional. De esta forma se facilita el análisis de los mismos entre todas las partes interesadas que componen los comités de normalización desde el mismo instante en que se generan los documentos. Desde AEC queremos poner en marcha una jornada técnica acerca de la funcionalidad del Comité, en breve les informaremos.
Para más información acerca del comité, o de las normas pertenecientes al sector póngase en contacto con nosotros llamando al 965.460.158 de la asociación, o bien contacte a través del correo aeecc@aeecc.com.
Formación.
4
FORMACIÓN PROFESIONAL DE AEC. Curso de Experto en Diseño y Patronaje de Calzado. >>> II CONVOCATORIA - Fecha de inicio 27 de enero de 2014. AEC pone en marcha la segunda convocatoria del curso de Experto en Diseño y Patronaje de Calzado, a través del cual los alumnos podrán aprender todas las técnicas necesarias para la fabricación artesanal del calzado. Teniendo en cuenta el éxito de la primera convocatoria que empezó el pasado lunes 18 de noviembre, AEC pone en marcha una segunda convocatoria de éste curso, al que las personas interesadas ya se pueden inscribir. El contenido y programa de este módulo dispone de un enfoque eminentemente práctico, dotando a los alumnos de una visión integral de todo el proceso que concierne a la fabricación de calzado. Desde el concepto de la idea, partiendo del dibujo hasta su creación y producción final.
CONTENIDOS DEL CURSO. AJUSTE Y PATRONAJE (160Horas) 1. Anatomía del pie humano. 2. Horma de calzado. 3. Relación Pie-Horma. 4. Proceso de Fabricación de Calzado. 5. Partes de un zapato. 6. Diseño de Calzado sobre la horma. 7. Creación de Trepa de calzado. 8. Desarrollo de Blucher/Ingles. 9. Desarrollo de Salón. 10. Desarrollo de Sandalia. 11. Desarrollo de Botas. 12. Ajuste / Despiece de modelos. 13. Consumos / Pietajes de modelos. 14. Combinación de materiales y colorido. 15. Escalado de Modelos. 16. Principios básicos para construir una buena estructura de colección. PRECIOS DEL CURSO: El curso tiene un coste de 1.920 euros + IVA. Si el alumno está trabajando, el curso puede ser bonificado a través de la Fundación Tripartita. Para más información contacte con nosotros llamando el 965.460.158. Solicite su inscripción al curso de formación. Las Plazas están limitadas.
MATERIALES Y COMPONENTES (8horas) 1. Pieles y Cueros. 2. Tejidos sintéticos. 3. Componentes. 4. Plantas. 5. Tacones. 6. Prefabricados: Cueros e inyección.
Alumnos de la Primera Convocatoria 2013.
LUGAR DE CELEBRACION: AEC Asociación Española de Empresas de Componentes y Maquinaria para el Calzado y la Marroquinería. Elche Parque Empresarial, C/Severo Ochoa, 42 - 1ªPlanta. 03203 Elche. (Alicante). España. Telf. +34 965.460.158 Fax. +34 966. 673.712 E-mail: aeecc@aeecc.com Web: www.aeecc.com Tendencias y Materiales de Trabajo. IMPORTANTE: Los alumnos, una vez finalizado el curso, tendrán la posibilidad de presentar sus maquetas en la próxima edición de FUTURMODA, en un espacio gratuito destinado a su promoción. La Feria de Futurmoda, el Salón Internacional de la Piel, los Componentes para el Calzado y la Marroquinería se celebrará en Elche (Alicante), los días 26 y 27 de marzo de 2014. Para más información contacte con nosotros llamando al 965.460.158, o bien a través del correo aeecc@aeecc.com
Noticias de AEC.
5
Solicitud de Materiales para el curso de Diseño y Patronaje de Calzado. >>> SOLICITUD Conscientes de la importancia de la formación de nuevos talentos en la profesión de modelista o de patronista de calzado, AEC inició el pasado mes de Noviembre su primer curso de Diseñador y Patronista de Calzado. En anteriores ocasiones se había colaborado con otros centros de formación públicos y privados, pero desde el 2013, y esperemos que en sucesivos ejercicios, la formación se imparte en las instalaciones de AEC, propiciando con ello la cercanía de los alumnos a los empresarios del sector. El curso, que se organiza desde AEC en colaboración con Natutral Formación e impartido por Francisco de Juan, tiene una duración de 166 horas lectivas, y una duración de cuatro meses. Parte del resultado final del mismo, se va a materializar y visualizar en la próxima edición de Futurmoda, en un espacio reservado para la exposición de las maquetas que se han realizado durante el curso.
>>> NECESITAMOS SU COLABORACIÓN Para la donación de materiales, que en algunos casos pueden resultar stocks no vendibles para ustedes, porque sean de otra temporada o porque contengan algún defecto que no les permite su comercialización. Los materiales que se van a necesitan son: pieles, sintéticos, tejidos, adornos textiles, adornos metálicos, tiras, trenzados, cremalleras, botones, suelas, plantillas, prefabricados, hormas, etc…
Para una visita de los alumnos a su empresa, con la finalidad de que puedan conocer el proceso de fabricación de
las partes del calzado o la realización de trabajos auxiliares. La empresa obtiene a cambio:
1. Publicidad de la empresa en todos los medios de promoción y difusión que AEC dispone: página web, Redes Sociales, InfoAEC, y durante la feria de Futurmoda. Se publicarán noticias de su colaboración y además se incorporará su nombre y logotipo en la difusión del curso de Patronaje, para lo cual diseñaremos un díptico con información del mismo. 2. También si lo desea, puede obtener al finalizar el curso, una muestra del zapato diseñado y elaborado por los alumnos con los materiales cedidos por su empresa. Esta maqueta se podrá exponer en su stand en ferias internacionales o en su propia empresa. Si está interesado en participar deberá ponerse en contacto con AEC, durante el mes de diciembre, a través del teléfono de la Asociación 965.460.158 o correo electrónico aeecc@aeecc.com. A continuación les presentamos el avance de cursos destinados a la formación que desde AEC pondremos en marcha durante el Primer semestre del año 2014. PROGRAMAS FORMATIVOS ESPECIALIDAD DURACION MODALIDAD Operador de Carretillas Producción 30 Horas Presencial CAD Autocad 3D Diseño 40 Horas Presencial Diseño asistido por ordenador Diseño 60 Horas Presencial Web 2.0 y Redes Sociales Tecnologías 20 Horas Presencial Curso Prevención Riesgos Laborales PRL 50 Horas Presencial Curso de PRL Sector Curtidos PRL 10 Horas Presencial Gestión de Residuos Industria del Calzado Medioambiente 35 Horas Presencial Paquete Office Administración 10 Horas Presencial PhotoShop para calzado. Básico Diseño 40 Horas Presencial PhotoShop para Calzado. Avanzado Diseño 40 Horas Presencial Illustrator - Básico. Diseño 40 Horas Presencial Illustrator - Avanzado. Diseño 40 Horas Presencial Tendencias de Moda. Moda 36 Horas Presencial Estas acciones, serán totalmente gratuitas y se deberán realizar obligatoriamente en el primer semestre de 2014. De forma puntual, se les informará de las fechas de inicio, horario y lugar de realización de las mismas. De todas formas, si está interesado ya puede reservar su plaza, llamando al 965 460 158.
6
Convocatoria de Ferias Internacionales.
FUTURMODA 31 Edición. «26 Y 27 de marzo 2014» Contrate su stand antes del 30 de enero de 2014. Futurmoda, el Salón Internacional de la Piel, los Componentes, la Maquinaria para el Calzado y la Marroquinería, celebrará su TRIGÉSIMA PRIMERA edición del 26 al 27 de marzo de 2014 en la Institución Ferial Alicantina (IFA). Y lo hará con buenas expectativas, a tenor de los resultados obtenidos en su pasada edición de octubre. En la anterior convocatoria, el salón logró reunir a 130 firmas expositoras y atraer a 2.523 visitantes profesionales, alcanzando una cifra récord del espacio expositivo contratado y presentando cerca de 2.000 colecciones para la temporada otoño-invierno14/15. Con estos resultados, (según el informe de feria que tiene a su disposición en www.futurmoda.es), Futurmoda consolidó su formato de feria y comienza una nueva etapa, que augura grandes éxitos, tras los 15 años de vigencia que le preceden. Desde el Comité Organizador de FUTURMODA, se inicia una nueva etapa con el objetivo claro de seguir potenciando la feria. Aquellas empresas expositoras interesadas en participar activamente como miembros del Comité pueden dirigir sus solicitudes de pertenencia al mismo a la Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado, llamando al 965.460.158, o bien a través del correo aeecc@aeecc.com. IMPORTANTE: Si desea contratar su stand, cumplimente el contrato que le adjuntamos y envíenoslo firmado y sellado antes del 30 de enero. Las empresas expositoras de ediciones anteriores, dispondrán de éste plazo de tiempo para renonvar su espacio. A partir del 1 de Febrero de 2014, comenzará el plazo de contratación para los nuevos expositores. Para más información visite la web de Futurmoda www.futurmoda.es
Si desean conocer los costes de participación, así como otros aspectos relevantes acerca de FUTURMODA, pueden llamar al 965.460.158 y preguntar por el Departamento de Comercio Exterior. Más info www.futurmoda.es
Institución Ferial Alicantina N-340, Alicante – Elche Km. 731 03320 Elche (Alicante) Spain Tel. +34 966 657 600 Fax. +34 966 657 631 E-mail: ifa@feria-alicante.com http://www.feria-alicante.com
26 / 27 MARZO 2014 26 / 27 MARCH 2014 SALÓN INTERNACIONAL DE LA PIEL, LOS COMPONENTES Y LA MAQUINARIA PARA EL CALZADO Y LA MARROQUINERÍA INTERNATIONAL FAIR OF LEATHER, COMPONENTS AND MACHINERY FOR FOOTWEAR AND LEATHER GOODS
Por favor cumplimente el presente contrato y envíelo firmado a la Institución Ferial Alicantina, junto con el pago de 135€ de Inscripción y el 25% del coste total del contrato+ IVA. Solo le garantizaremos su reserva de espacio con la recepción del pago. Please complete and return this contract signed at the IFA exhibition center, along with payment of €135 registration and 25% plus VAT of the total cost of the contract. It will only guarantee your space reservation with payment.
DATOS DE LA EMPRESA / COMPANY DATA N.I.F. / VAT ________________________________
MARCA / BRAND ____________________________________________________________________
EMPRESA / COMPANY ___________________________________________________________________________________________________________ DOMICILIO / ADDRESS __________________________________________________________________________________________________________ CÓDIGO POSTAL / ZIP CODE _________________ CIUDAD / CITY _____________________________________________________________________ PROVINCIA / COUNTY ______________________ PAÍS / COUNTRY____________________________________________________________________ TELÉFONO / PHONE __________________________ FAX / FAX ________________________________________________________________________ E-MAIL ________________________________________________________________________________________________________________________ WEB __________________________________________________________________________________________________________________________ EMPRESAS REPRESENTADAS / REPRESENTED COMPANIES _________________________________________________________________________ PERSONA DE CONTACTO / CONTACT PERSON _____________________________________________________________________________________ DIRECCIÓN DE FACTURACIÓN / INVOICING ADDRESS _______________________________________________________________________________ OBSERVACIONES / OBSERVATIONS ______________________________________________________________________________________________ SECTOR DE ACTIVIDAD / ACTIVITY SECTOR
CUEROS Y PIELES / LEATHER GOODS AND HIDES COMPONENTES / COMPONENTS HORMAS, TACONES Y SUELAS / LASTS, HEELS, AND SOLES FORNITURAS Y ACCESORIOS / TRIMMINGS & ACCESSORIES MATERIALES SINTÉTICOS / SYNTHETIC MATERIALS TEXTILES / TEXTILES AND FABRICS MAQUINARIA Y EQUIPOS / MACHINERY AND EQUIPMENT
ENVASES Y EMBALAJES / PACKAGING DISEÑO Y MODA / DESIGN AND FASHION. SERVICIOS EMPRESARIALES / BUSINESS SERVICES TECNOLOGIA & INNOVACIÓN / TECHNOLOGY & INNOVATION PRENSA Y REVISTAS / PRESS AND MAGAZINES INSTITUCIONES / INSTITUTIONS OTROS / OTHERS: _________________________________________
CONDICIONES DE CONTRATACION / CONTRACTUAL TERMS Para contratar su stand en Futurmoda deberá pagar 135€ de cuota de inscripción. El stand básico es de 12m2, (4m x 3m x 1,30 altura) ampliable a 24, 36 y 48m2. El módulo de 12m2 tiene un coste de 1.550€, e incluye: Stand con moqueta ferial, 10 estantes rectos de 1m x 0,30m, 10 barras colgadoras para pieles o tejidos de 1,80m o de 1,30m. 1 mostrador, 1 mesa y 4 sillas. Iluminación en estantes, 4 proyectores de 300W y 1 enchufe monofásico, acometida eléctrica y cuadro de protección. Publicación en el directorio digital de la feria, en la Web de la feria www.futurmoda.es y 200 invitaciones para enviar a sus clientes. El expositor podrá contratar Equipamiento Adicional, según las tarifas vigentes. To hire your stand in Futurmoda must pay €135 registration fee. The basic stand is 12sqm, (4m x 3m x 1.30 high) expandable to 24, 36 and 48sqm. The modulus of 12sqm has a cost of €1.550 and includes: Stand fair with carpet; 10 x 1m shelves straight 0.30 m. 10 Hangings rails for leather or textiles of 1.80 m or 1.30 m or less. 1 counter, 1 table and 4 chairs. Lighting in shelves, 4 projectors 300W and 1 single phase socket, electrical connection and protection panel. Publication in the digital directory of the fair, the fair's Web www.futurmoda.es and 200 invitations to send to their customers. Exhibitors may hire additional equipment, according to current rates.
A. – Cuota de Inscripción, pago exigido de 135€ por edición / Registration Fee, required payment of € 135 per edition Cuota de Inscripción
TOTAL A: 135€ Cuota de Inscripción
Registration fee 2
/
Registration Fee € 135
2
B. - Stand Básico de 12 m Equipamiento Incluido 1.550€. 129,17€ / m / Stand Basic of 12 sqm Equipment Included € 1.550. € 129,17 / sqm. Stand:
12m2/sqm
24m2/sqm
36m2/sqm
48m2/sqm
TOTAL B: 129,17 € x _____________ m2/ sqm = _________________ €
C. - Equipamiento Adicional / Additional Equipment Estanterías
/ Shelves
20€ unidad /
20€ unit
SUBTOTAL.:
20€ x _____________ UNITS = __________________ €
Barras Colgadoras / Hangings Rails
15€ unidad /
15€ unit
SUBTOTAL.:
15€ x _____________ UNITS = __________________ €
30€ unidad /
30€ unit
SUBTOTAL.:
30€ x _____________ UNITS = __________________ €
Mostradores / Lock Counters COMENTARIOS / COMMENTS:
TOTAL A+B+C: ______________________________________________ € IVA (10%) / VAT (10%) (only for Spanish Companies): ________________ € TOTAL : ____________________________________________________ €
MODELO STAND 12m2 – 1.30M ALTURA / STAND 12sqm - 1.30M HEIGHT
MODELO STAND 12m2 – 2,5M ALTURA / STAND 12sqm – 2,5M HEIGHT
IFA - Institución Ferial Alicantina, N-340, Alicante – Elche Km. 731 – 03320 Elche (Alicante) Spain - Tel.: +34 966 657 600. Fax: +34 966 657 631 E-mail: ifa@feria-alicante.com www.feria-alicante.com AEC FERIAS, S.L. Severo Ochoa, 42. Elche Parque Empresarial. P.O. Box 5026. 03203 Elche (Alicante) Spain - Tel.: +34 96 546 01 58. Fax: +34 96 667 37 12 E-mail: aeecc@aeecc.com www.aeecc.com
INSCRIPCIÓN Y ADMISIÓN
REGISTRATION AND ADMISION
Artículo 1º. Quienes deseen concurrir como expositores, lo solicitarán mediante la suscripción del impreso denominado “Contrato-Solicitud de Espacio para Exposición” (en adelante, la Solicitud), cuyo original debidamente firmado deberá ser presentado en el Dpto. Comercial de la Institución Ferial Alicantina (En adelante, IFA), como mínimo con veinte días naturales de antelación a la fecha en que se realice el Certamen solicitado. IFA podrá a su sola discreción, aceptar o rechazar aquellas solicitudes que se reciban dentro del plazo antes señalado, y ello con independencia de que los expositores hayan satisfecho o no el importe de la inscripción y la factura parcial o totalmente. En el supuesto de que IFA desestime la solicitud, el solicitante tendrá derecho al retorno de las cantidades satisfechas. Sin perjuicio de lo anterior, la aceptación de cualquier Solicitud por el Dpto Comercial de IFA no supone la asunción de compromiso definitivo alguno por parte de IFA frente al expositor, quedando dicha aceptación -tanto para la solicitud de contratación como para la renovación de la misma-, condicionada (i) al cumplimiento íntegro y puntual de las obligaciones de pago señaladas en la Solicitud, y a (ii) la definitiva resolución favorable del Comité Organizador respecto de la Solicitud.
Article 1. Those wishing to attend as exhibitors, will make the request by signing the form called "Contract for Space-Exhibition Application Form" (hereinafter Application), which signed original must be filed in the Commercial Department of the IFA exhibition center (in Later, IFA), at least twenty calendar days before the date on which the competition takes place requested. IFA may, at its sole discretion, accept or reject any application received within the time limit set, and this irrespective of the exhibitors are satisfied or are not the amount of registration and the invoice partially or totally. In the event that IFA dismiss the application, the applicant is entitled to return of sums paid. Notwithstanding the foregoing, the acceptance of any request by the Commercial Dept. of IFA is not taking any definitive commitment by IFA against the exhibitor, such acceptance being-both for the application for employment and for the renewal of the - conditional (i) full and timely compliance of the payment obligations set forth in the Application, and (ii) the final resolution in favor of the Organizing Committee for the Application.
Artículo 2º. Las Solicitudes se formularán a nombre del solicitante, haciéndose constar el nombre comercial o marca del expositor, y constituirán una vez firmadas por éste y entregadas en el Dpto. Comercial de IFA en los términos anteriormente indicados, un compromiso en firme e irrevocable por parte del solicitante.
Article 2. Applications will be made on behalf of the applicant, and referred the trade name or brand of the speaker, and will be signed once by him and delivered the Commercial Department of IFA in the terms indicated above, a firm and irrevocable commitment by the applicant.
Artículo 3º. Las solicitudes de participación que correspondan a expositores que hayan concurrido a la última celebración de dicho Certamen, tendrán (i) derecho a la reserva del mismo espacio, -siempre y cuando fuera posible conforme a los criterios adoptados por el Comité Organizador en cada nueva edición-, y (ii) preferencia para la ampliación o cambio de espacio, con arreglo a las disponibilidades vacantes que se hubieran producido. Para ello, será requisito imprescindible que se efectúe la Solicitud y/o renovación de la Solicitud, dentro de las fechas y plazos que para cada certamen señale su Comité Organizador y en todo caso, como mínimo con veinte días naturales de antelación a la fecha en que se realice el Certamen solicitado. Las Solicitudes suscritas por (i) Solicitantes que participen por primera vez en dicho Certamen, o bien por (ii) Solicitantes que aún no siendo la primera vez que concurren a dicho Certamen, no hubiesen concurrido a la última celebración de dicho Certamen, serán atendidas por el Comité Organizador por turno de recepción en el Dpto. Comercial conforme a lo anteriormente expuesto.
Article 3. Requests for participation that apply to exhibitors who have attended the last conclusion of the Contest, shall (i) the right to reserve the same space-as long as possible according to the criteria adopted by the Organizing Committee in each new edition -, and (ii) preference for expansion or change of space, according to the available vacancies that have occurred. This will be made an essential requirement that the Application and / or renewal of the Application, within the dates and deadlines for each event point to the Organizing Committee and in any case at least twenty calendar days before the date Let the contest requested. Requests signed by (i) Applicants for the first time participating in this Contest, or by (ii) Applicants who while not the first time attending the contest, had not attended the last conclusion of the Contest, shall be dealt by the Organizing Committee in turn receive the Sales Department in accordance with the above.
Artículo 4º. Una vez recibidas las Solicitudes, el Comité Organizador de cada Certamen resolverá inapelablemente sobre las mismas conforme a lo indicado en el Artículo 3º anterior, no teniendo obligación de exponer a los expositores las razones de su acuerdo.
Article 4. After receiving the requests, the Organizing Committee of each event resolved without appeal on the same as stated in Article 3 above, and have no obligation to give the exhibitors the reasons for his agreement.
ADJUDICACIÓN DE ESPACIO Y CONTRATACIÓN DE INSTALACIONES
AWARD OF CONTRACT FOR SPACE AND FACILITIES
Artículo 5º. IFA comunicará a cada expositor el rechazo o admisión de su solicitud, no teniendo obligación de informar a los expositores de los motivos señalados por el Comité Organizador para adoptar la decisión de desestimar o aceptar la solicitud. En el supuesto de que el Comité Organizador desestime la solicitud por no existir espacio disponible, el solicitante tendrá derecho al retorno de las cantidades satisfechas. La aceptación por el Comité Organizador de la Solicitud de contratación y/o de renovación y la comunicación por parte de IFA al expositor de dicha circunstancia, supondrá la firmeza de la adjudicación. No obstante lo anterior, la aceptación por el Comité Organizador, tanto de la solicitud de contratación como de la renovación de la misma, estará condicionada en todo momento al cumplimiento íntegro y puntual por parte del expositor de todas las obligaciones de pago señaladas en la Solicitud.
Article 5. IFA communicate to each exhibitor the rejection or acceptance of your application, having no obligation to inform exhibitors of the reasons given by the Organizing Committee for the decision to reject or accept the request. In the event that the Organizing Committee refuses the application for lack of space available, the applicant is entitled to return of sums paid. The acceptance by the Organizing Committee for the Application for recruitment and / or renovation and communication by IFA to the exhibitor of the circumstances, will the strength of the award. Notwithstanding the foregoing, the acceptance by the Organizing Committee of both the application for employment and the renewal thereof, shall be subject at all times full and timely compliance by the Exhibitor of all payment obligations specified in the Request.
Artículo 6º. Las anulaciones o renuncias presentadas por el expositor respecto de su participación en el Certamen, se deberán comunicar por escrito al Dpto. Comercial de IFA y comportarán automáticamente la pérdida de la cuota de inscripción referida en la Solicitud. Asimismo, si las anulaciones o renuncias a participar en el certamen por parte del expositor se comunicasen al Dpto. Comercial de IFA dentro de los 30 días naturales anteriores a la celebración del certamen, las mismas comportarán la pérdida de las demás cantidades entregadas hasta esa fecha por el expositor, y la obligación del expositor de abonar a lFA, en el plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la presentación de la anulación o renuncia en el Dpto. Comercial de IFA, el resto del importe pendiente de pago por el stand contratado, todo ello en concepto de daños y perjuicios causados a IFA.
Article 6. Cancellations or withdrawals made by the exhibitor for their participation in the Contest must be conveyed in writing to the Commercial Department IFA and automatically entail the loss of the fee referred to in the Application. Also, if cancellations or waivers to participate in the contest by the exhibitor should be communicated to the Sales Department IFA within 30 calendar days before the fair, they entail the loss of other amounts paid to date by the exhibitor and the exhibitor's obligation to pay to LFA in within 5 calendar days from the filing of the cancellation or surrender in the Commercial Department of IFA, the remaining amount outstanding on the stand hired, all by way of damages caused to IFA.
Artículo 7º. Si por cualquier razón no imputable a IFA, ésta, tras la aceptación del Comité Organizador de conformidad con lo previsto en el Artículo 4º anterior, no pudiese poner el espacio o stand adjudicado a disposición del expositor, éste sólo tendrá derecho al reembolso de la cantidad ya satisfecha, sin que IFA deba indemnizar por los perjuicios, las pérdidas, el lucro cesante, etc. sufridos por el expositor. De igual modo, IFA podrá suspender la celebración de cualquier certamen, feria, exposición, etc. si, a su exclusivo juicio, no se ha vendido un número suficiente de espacios para garantizar la celebración del mismo, teniendo el expositor en ese caso derecho a percibir únicamente el reembolso de la cantidad ya satisfecha, y sin que IFA deba indemnizar por los perjuicios, las pérdidas, el lucro cesante, etc. sufridos por el expositor.
Article 7. If for any reason not attributable to IFA, this, after acceptance of the Organizing Committee in accordance with the provisions of Article 4 above, could not put space or designated stand available to the exhibitor, it will only be entitled to reimbursement of the amount and satisfied, without IFA to indemnification for damages, losses, lost profits, and so on, suffered by the exhibitor. Similarly, IFA may suspend the holding of any event, fair, exhibition, etc.. if, in its sole discretion, has not sold enough space to ensure its conclusion, having the speaker in this case only entitled to a refund of the amount already paid, and without IFA to indemnification for damages , losses, lost profits, and so on, suffered by the exhibitor.
Artículo 8º. Ninguna instalación podrá ser cedida por los expositores o usuario distinto del que hubiese formalizado la inscripción, sin la previa autorización y por escrito de IFA.
Article 8. No facility may be transferred by exhibitors or the user had entered into other than the registration, without the prior written permission of IFA.
Artículo 9º. El expositor se compromete a la ocupación del stand el día anterior al comienzo del certamen ferial, debiendo haber terminado los trabajos de decoración el mismo día anterior a la Inauguración del Certamen, todo ello conforme a lo dispuesto en la Normativa del Certamen.
Article 9. The exhibitor agrees to occupy the stand the day before the start of the trade fair, and must have completed the work of decorating the day before the opening ceremony, all in accordance with the provisions of the Regulations of the Contest.
Artículo 10º. IFA podrá resolver la inscripción efectuada por el expositor y el presente contrato, por alguna de las siguientes causas: - No ocupación del stand adjudicado el día anterior a la inauguración del certamen. - Incumplimiento de las cláusulas del contrato-solicitud de espacio o renovación por exposición. - Incumplimiento de lo establecido en las presentes Condiciones Generales de Exposición. - Incumplimiento de la Normativa del Certamen. - Incumplimiento de lo establecido en los contratos-solicitud de servicios e instalaciones. - Incumplimiento de las normas de seguridad y salud. - Incumplimiento de cualquier otra obligación asumida por el expositor.
Article 10. IFA may cancel the entry made by the exhibitor and this contract, for any of the following reasons: - No occupation of the designated stand the day before the opening ceremony. - Failure of contract terms-space application or renewal exposure. - Failure of the provisions of the General Conditions of Exhibition. - Failure of the Rules of the Contest. - Failure of the provisions of contracts, requests for services and facilities. - Failure to comply with health and safety standards. - Failure of any other obligation of the exhibitor.
En todos estos supuestos, el expositor, como consecuencia de su incumplimiento, perderá todas las cantidades entregadas hasta la fecha y estará asimismo obligado a abonar a IFA, en el plazo máximo de 5 días naturales, el resto del importe pendiente de pago por el stand contratado, todo ello en concepto de daños y perjuicios causados a IFA. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, el incumplimiento por parte del expositor de cualquiera de sus obligaciones de pago, supondrá que automáticamente las cantidades impagadas a su fecha de vencimiento generen, desde el momento en que debió cumplirse la obligación de pago y hasta que ésta se produzca, y sin necesidad de requerimiento alguno, los correspondientes intereses legales de demora al tipo establecido por Ley 35/2004. El expositor reconoce haber recibido de IFA y aceptado en todos sus términos y condiciones la siguiente documentación: - La Normativa del Certamen. - La Carpeta de Servicios. - El Contrato-solicitud de servicios e instalaciones. - Las presentes Condiciones Generales. - El manual de prevención de riesgos laborales.
In all these cases, the exhibitor as a result of its Failure, forfeit all sums paid to date and shall also be obliged to pay IFA in within 5 calendar days, the remaining amount outstanding on the stand hired, all by way of damages caused to IFA. Notwithstanding the paragraph above, the breach by Exhibitor of any of its payment obligations, assumed automatically unpaid amounts to generate the expiration date from the time they had fulfilled the obligation to pay up to it occurs, without any requirement, statutory interest at the rate established by Law 35/2004.
Artículo 11º. Las instalaciones, servicios en general y mobiliario de todo tipo que se contraten durante los 15 días antes de la celebración del certamen, llevarán un recargo de un 20% sobre el precio de la tarifa. En cualquier caso, 48 horas antes de la inauguración del certamen no se admitirán cambios en las instalaciones, todo ello sin perjuicio de lo indicado tanto en el Contrato-Solicitud de Espacio o renovación por Exposición, como en el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones.
Article 11. The facilities, general services and furniture of all types that are recruited during the 15 days before the fair, will carry a surcharge of 20% on the price of the fare. In any case, 48 hours before the opening ceremony no changes are allowed on the premises, all without prejudice to that indicated either the Contract-Application Exhibition Space or renewal, as in the Contract-Application services and facilities.
Artículo 12º. La rectificación de las instalaciones contratadas tendrá un coste de 13,07 euros/m2. Habrá rectificación cuando ya se haya plasmado en el pabellón correctamente la orden de montaje del expositor, todo ello sin perjuicio de lo indicado tanto en el Contrato-Solicitud de Espacio o renovación por Exposición, como en el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones.
Article 12. The correction of the contracted facilities will cost 13.07 per m2. There will be rectified when it is embodied in the flag the correct order of assembly of the exhibitor, all without prejudice to that indicated either the Contract-Application Exhibition Space or renewal, as in the Contract-Application services and facilities.
Artículo 13º. Mediante el pago de la tasa por seguros, el expositor estará cubierto por las pólizas de seguro contratadas por IFA, para cubrir la responsabilidad civil de los expositores y los daños de las mercancías expuestas, de conformidad a lo dispuesto en la Normativa del Certamen. El expositor se obliga al pago de dicha tasa, en el importe y plazos que le comunique IFA.
Article 13. By paying the insurance fee, exhibitors will be covered by insurance policies taken out by IFA to cover the liability of the exhibitors and the damage of the goods displayed in accordance with the provisions of the Regulations of the Contest. The exhibitor agrees to pay the fee in the amount and timing to communicate IFA.
Artículo 14º. El hecho de firmar el presente documento significa la aceptación expresa y obligado cumplimiento del expositor de lo dispuesto en el ContratoSolicitud de Espacio o renovación por Exposición, en el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones, de la normativa del Certamen, de la Carpeta de Servicios, del manual de Prevención de Riesgos Laborales, de la normativa de seguridad y salud, y del resto de normativa aplicable al certamen. En caso de incumplimiento de dicha normativa por parte del expositor, la organización se reserva el derecho a resolver el contrato y desalojar al expositor de forma inmediata, sin perjuicio tanto de la indemnización que corresponda por su incumplimiento como de las demás consecuencias previstas en el ContratoSolicitud de Espacio o renovación por Exposición, y en la Normativa del Certamen.
Article 14. By signing this document means the explicit binding of the exhibitor to the provisions of the Contract-Application for Exhibition Space or renewal, the Contract-Application services and facilities, the rules of the Contest, the Folder Services, manual Occupational Health and Safety, the safety and health regulations, and other regulations applicable to the contest. In case of breach of such regulations by the exhibitor, the organizers reserve the right to terminate the contract and evict the exhibitor immediately, without prejudice to both the compensation due for breach of the other consequences as provided for in the Contract -Space Application or renewal for Exhibition, and the Guidelines of the competition.
Artículo 15º. Los expositores deberán presentar a la entrada y salida del recinto la correspondiente autorización de acceso, que será entregada de forma previa, una vez abonadas las cantidades pendiente de pago, todo ello conforme a lo dispuesto en la Normativa del Certamen.
Article 15. Exhibitors must submit to the site and out of the corresponding access authorization, to be provided in a prior, once paid the amount outstanding, all in accordance with the provisions of the Regulations of the Contest.
Artículo 16º. Las presentes Condiciones Generales pasan, a todos los efectos, a formar parte integrante e inseparable, junto con la Normativa del Certamen, del Contrato de Solicitud de Espacio para Exposición. Sin perjuicio de lo establecido en el párrafo anterior, en el caso de que alguna de las previsiones del presente documento contravenga lo establecido en los citados documentos, prevalecerá (i) en primer lugar la Normativa del Certamen, (ii) en segundo lugar, el Contrato-Solicitud de Espacio o renovación por Exposición, y, en caso de firmarse, el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones (y sus anexos), y (iii) en tercer lugar, las presentes condiciones generales.
Article 16. Pass the General Conditions, for all purposes, to form an integral and inseparable, along with the Contest Rules, the Contract Request for Exhibition Space. Without prejudice to the preceding paragraph, in the event that any of the provisions of this document contravenes the provisions of these documents will prevail (i) first, the Regulations of the Contest, (ii) second, the Space Application Contract-renewal or exhibition, and, if signed, the ContractApplication services and facilities (and annexes), and (iii) thirdly, the general conditions.
Artículo 17º. Cualquier controversia o diferencia que pudiera surgir entre las Partes, sobre la interpretación de su contenido, validez, eficacia, cumplimiento, resolución o rescisión, serán sometidas a los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Elche, con expresa renuncia de cualquier otro fuero que en Derecho pudiera corresponderles.
Article 17. Any dispute or difference arising between the Parties concerning the interpretation of its contents, validity, effectiveness, compliance, settlement or termination, shall be submitted to the Courts of the city of Elche, with express waiver of any other jurisdiction in law may apply.
CUMPLIMIENTO DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD
COMPLIANCE SAFETY AND HEALTH
En cumplimiento de lo establecido en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, desarrollado por R.D. 171/2004 de 30 de enero referido a la coordinación de actividades empresariales, IFA tiene como objetivo el que todos los empresarios, trabajadores y empleados que desarrollen actividades en nuestro Recinto Ferial reciban la información e identificación de los riesgos a los que estarán expuestos, medidas preventivas para controlarlos y normas de actuación en casos de emergencia y evacuación. El empresario principal velará por el cumplimiento de la normativa en prevención de las empresas en el Recinto Ferial, atendiendo a lo expuesto en el R.D. 171/2004 de 30 de enero. La empresa declara haber recibido y comprendido dichas normas, así como el compromiso de comunicar e informar a sus trabajadores de las instrucciones recibidas e incorporar esta información a la propia evaluación de riesgos y planificación preventiva. Las instrucciones de trabajo de IFA deberán ser cumplidas también por el resto de empresas subcontratadas, trabajadores autónomos y expositores que desarrollen actividades dentro del Recinto Ferial. En el supuesto de que el expositor vaya a realizar algún tipo trabajo que conlleve la utilización de mano de obra propia o subcontratada, deberá, antes de empezar dicho trabajo, remitir a IFA, todos y cada uno de los documentos solicitados en el anexo I del Procedimiento de Coordinación de Actividades Empresariales.
In compliance with the provisions of Article 24 of the Prevention of Occupational Risks, developed by RD 171/2004 of 30 January referred to the coordination of business activities, the IFA exhibition centre is aimed at all employers, workers and employees that work in our Fairground receive the information and identification of risks that are exposure, preventive measures to control and standards for emergency and evacuation. The main contractor will ensure compliance with laws and regulations preventing companies at the fairgrounds, taking into account the discussion in RD 171/2004 of 30 January. The company claims to have received and understood these rules and the commitment to communicate and inform their employees of the instructions received and incorporate this information into their own risk assessment and preventive planning. Work instructions of the IFA exhibition centre must be fulfilled also for the rest of sub-contractors, freelance workers and exhibitors to develop activities within the exhibition area. In the event that the exhibitor will perform some work involving the use of labor-house or outsourced, must, before beginning such work, submit to the IFA exhibition centre, each and every one of the documents requested in the Annex I of the Procedure for the Coordination of Business Activities.
PROTECCION DE DATOS
DATA PROTECTION
En cumplimiento de la normativa vigente LOPD 15/1999 y de la LSSI-CIE se informa a los interesados titulares de este contrato que los datos que voluntariamente facilita, incluido su correo electrónico, se incorporarán a un fichero automatizado propiedad y responsabilidad de IFA. Al remitir el interesado sus datos, expresamente autoriza a la utilización de los mismos, para realizar comunicaciones periódicas, incluyendo las que se realizan a través de correo electrónico. IFA le informa de sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y/u oposición de estos datos mediante carta dirigida a IFA, Protección de Datos, Crta N-340 Km. 731- 03320, Torrellano, Elche o vía mail a datos@ifavirtual.com
In compliance with current regulations of Law 15/1999 and LSSI-CIE stakeholders are informed of this contract holders that voluntarily provided data, including email, will be incorporated into an automated file owned and operated by IFA. By submitting your information the applicant expressly authorizes the use of them, with regular communications, including those made via email. IFA informs you of your rights of access, rectification, cancellation and / or opposition of this information by writing to IFA, Data Protection, Crta N-340 Km 731 to 03320, Torrellano, Elche or via mail datos@ifavirtual.com
Así mismo, el expositor declara conocer dicha normativa y se compromete a la protección de los mismos que pudiesen acceder por motivo de la propia exposición o uso de los sistemas, haciéndose responsable del personal adscrito al stand.
Likewise, the exhibitor acknowledges and agrees that legislation to protect them they could access on the grounds of the exhibition itself, or use of the systems, taking responsibility for personnel assigned to the stand.
Si en los servicios contratados se encuentra el acceso a Internet a través de los sistemas ofrecidos, ya sea mediante conexión por cable o mediante conexión inalámbrica (Wi-Fi) el expositor se compromete a hacer buen uso de la misma sin utilizar estos sistemas para usos ilícitos, incluidos las responsabilidades referentes a la seguridad y protección de datos personales.
If the contracted services is Internet access through systems offered by either wired or wirelessly (Wi-Fi) the exhibitor agrees to make good use of it without using these systems to use illegal, including responsibilities regarding the safety and protection of personal data.
Asimismo, el expositor será responsable conforme a lo dispuesto en la Ley Orgánica 19/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal y en el Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, de los datos personales que en el ejercicio de su actividad como empresario independiente recabe y utilice, comprometiéndose al cumplimiento de cuantas obligaciones legales y contractuales le sean exigibles conforme a la legislación vigente y a los términos de este contrato (especialmente respecto de los datos personales de sus trabajadores que tengan que comunicarse a la Institución Ferial Alicantina por obligación contractual o legal), y garantizando la indemnidad de la Institución Ferial Alicantina respecto de cuantas reclamaciones y/o sanciones pudieran derivarse como consecuencia del incumplimiento de las mencionadas disposiciones.
In addition, the exhibitor shall be liable under the provisions of Organic Law 19/1999 on the Protection of Personal Data and Royal Decree 1720/2007 of 21 December on personal data in the exercise of his activity as collect and use independent contractor, agreeing to comply with many legal and contractual obligations will be enforceable under applicable law and the terms of this contract (particularly with respect to personal data of workers who need to communicate to the IFA exhibition centre of obligation contractual or legal) and ensuring the indemnity of the IFA exhibition centre for all claims and / or penalties arising as a result of breaching these provisions.
FORMA DE PAGO
PAYMENT
FORMA DE PAGO: A la entrega de esta Solicitud en el Dpto. Comercial de IFA, ésta emitirá y entregará al expositor una factura que incluirá el pago de 135€ por cuota de Inscripción y el importe equivalente al 25% de los conceptos solicitados hasta el momento más el IVA del 10%, dicha factura deberá ser abonada por el expositor en el plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la fecha de su emisión. (En adelante, la Primera Factura). La segunda factura se emitirá por el resto de la cantidad pendiente de pago (esto es, por el 75% de los conceptos solicitados hasta el momento, más el IVA del 10%) y se entregará al expositor como mínimo 60 días antes del inicio del certamen, debiendo éste abonarla en el plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la fecha de su emisión. (En adelante, la Segunda Factura).
PAYMENT: Upon delivery of this application in the Commercial Department of IFA, shall issue and deliver an invoice to the exhibitor shall include payment of € 135 for registration fee and the amount equivalent to 25% plus 10% VAT of the concepts applied to date the invoice shall be paid by the exhibitor within a maximum of 5 calendar days from the date of issue. (Hereafter, the first invoice). The second invoice will be issued for the rest of the amount due (by the 75% plus 10% VAT) of the concepts applied so far) and will be delivered to the exhibitor at least 60 days before the start of the contest; he must pay it in within 5 calendar days from the date of issue. (Hereafter, the second invoice).
Si la Solicitud fuese presentada en el Dpto. Comercial de IFA en un plazo comprendido entre los 90 y 60 días naturales previos de la celebración del certamen, la primera factura deberá ser abonada en un plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la fecha de su emisión, emitiéndose la segunda factura 30 días después de la emisión de la primera y estableciéndose un plazo de pago para esta última de 5 días naturales a contar desde su emisión. Si la Solicitud fuese presentada en el Dpto. Comercial de IFA durante los 60 días naturales previos a la celebración del certamen, se emitirá en el momento de entrega de la Solicitud por el expositor, una sola factura por el total de los conceptos solicitados, estableciéndose un plazo máximo de 5 días naturales para el pago de la misma, salvo que dicho plazo finalice con posterioridad al día previo a la celebración del certamen, en cuyo caso se entenderá por último día de plazo para el pago el día previo a la celebración del certamen.
If the application is filed in the Commercial Department of IFA in a period of between 90 and 60 days prior to the fair, the first invoice to be paid within a maximum of 5 calendar days from the date of issuance, issuing the second invoice 30 days after issuance of the first and establishing a payment period for the last 5 calendar days following such issuance. If the application is filed at the IFA Trade Department within 60 calendar days prior to the fair will be issued at the time of delivery of the request by the exhibitor, a single invoice for the total requested concepts, establishing later than 5 calendar days for the payment thereof, unless such time limit expires after the day before the fair, in which case it means the last day of deadline for payment the day before the celebration of event.
Para poder realizar el pago de la facturas emitidas desde IFA, les facilitamos tres formas de pago: 1. En metálico o tarjeta de crédito en las instalaciones de IFA. 2. Mediante transferencia en la cuenta de IFA en el Banco Sabadell CAM Nº: 0081.5107.11.0001295735 3. por medio de recibo domiciliado a la cuenta número________________________________________________________________________
To make the payment of invoices from IFA, we provide three forms of payment: 1. Cash or credit card facilities IFA. 2. By transferring the account of IFA in the IFA Sabadell CAM Nº: 0081.5107.11.0001295735 3. Or through direct debit to the account number________________________________________________________________________________
IMPORTANTE: No se girarán recibos cuando queden menos de 60 días para la celebración del certamen a contar desde la fecha de emisión de factura. El precio de contratación de espacio NO incluye otras instalaciones y servicios en general y mobiliario de otro tipo, que habrá de contratarse por separado, según necesidades del expositor y la tarifa de precios vigente. En caso de impago de alguna de las facturas, será de aplicación lo dispuesto en la Condiciones Generales, poniéndose automáticamente de nuevo a la venta el stand contratado. El firmante, solicita ser admitido como expositor de FUTURMODA MARZO 2014 y declara tener conocimiento de las Condiciones Generales de la Exposición de la Entidad Organizadora, que acepta plenamente y sin restricción de ninguna especie.
IMPORTANT: No receipts will be rotated when you have less than 60 days for the fair starting from the date of invoice. The cost of hiring space does not include other facilities and services in general and other furniture, to be purchased separately, as needed by the exhibitor and the current price. In case of default of any of the invoices shall apply the provisions of the General Conditions, automatically getting back to the contracted sale stand. The undersigned request to be admitted as an exhibitor FUTURMODA MARCH 2014 and has taken cognizance of the General Conditions of the Exhibition of the Organizer, which accepts fully and without restriction of any kind.
En representación legal de la empresa. Firma y Sello. En _____________________________ a ________ de _____________________________ de _______________
In representation of the company. Signature and Stamp.
The exhibitor acknowledges receipt of IFA and accepted all the terms and conditions the following documents: - The Rules of the Contest. - The Portfolio of Services. - Contract-application services and facilities. - The present Conditions. - The manual for the prevention of occupational hazards.
In _____________________________________ to ____________of________________________ of ____________
Ayudas y Subvenciones.
7
AMPLIACION DEL PLAN CONJUNTO DE EMPLEO 2013. «Hasta el 31 de dicimebre 2013» >>> PLAN DE EMPLEO 2013 Los Ayuntamientos de Elche, Elda, Petrer, Alicante, Crevillente, Monóvar, entre otros se adhirieron a este Plan Conjunto de Empleo, proyecto que busca favorecer la contratación de desempleados mediante un programa de incentivos dirigido a empresas. >>> SUBVENCIONES Se subvencionarán las contrataciones de empresas que tengan lugar en una fecha posterior a la entrada en vigor de la convocatoria que efectúe cada Ayuntamiento y formalizadas hasta el 31 de diciembre de 2013, en centros de trabajo radicados en la provincia de Alicante. La ayuda será de 1.125 euros en los contratos por un periodo de al menos tres meses con una jornada de al menos 25 horas semanales, aportando cada administración 375 euros. La ayuda vendrá del municipio en el que esté censado el desempleado, aunque la empresa esté ubicada en otra localidad. Los desempleados deberán haber permanecido desempleados e inscritos de forma ininterrumpida como demandantes de empleo en los centros SERVEF de Empleo desde al menos el 1de marzo de 2013. >>> PLAZOS Las ayudas se concederán por las contrataciones efectuadas desde el 30 de agosto hasta el 31 de diciembre de 2013. • El plazo para presentar la justificación del cumplimiento de los términos de la convocatoria, es decir, la nómina y los TC's de la Seguridad Social de 3 meses, se extenderá hasta el 30 de abril de 2014. (Modificación publicada en el BOP 19/11/2013). • Plazo para resolver: hasta el 31 de enero de 2014. Si no se notifica en este plazo, desestimación por silencio administrativo.
CONVOCATORIA DE LAS AYUDAS EMPLEA 2013 - 2016. MINISTERIO DE ECONOMÍA Y COMPETITIVIDAD. >>> AYUDAS EMPLEA 2013 - 2016. El objeto de las ayudas es regular la contratación de tecnólogos para la realización de actividades de I+D+ì y por otra la formación que obligatoriamente deben seguir estos tecnólogos y que les capacitará como gestores de I+D+i. >>> MODALIDADES 1. Ayudas a la contratación y formación de titulados universitarios. 2. Ayudas a la contratación y formación de empleados no universitarios con formación profesional de grado superior o equivalente. Las actividades objeto de la ayuda son la incorporación de personal para la ejecución de actividades de I+D+i y formación especializada de este personal. Se entenderán como actividades de I+D+i: Proyectos de investigación industrial: Proyectos de Innovación Tecnológica. Desarrollo y preparación de propuestas para la participación en los programas internacionales de I+D+i en particular H2020. Las actividades de gestión de I+D+i incluyendo las transferencia y valorización del conocimiento. Las actividades de apoyo técnico y soporte a la I+D+i. Asesoramiento, gestión e impulso de proyectos de investigación e innovación del H2020 >>> BENEFICIARIOS Empresas incluidas Spin-Off y Jóvenes Empresas Innovadoras. Centros Tecnológicos y Centros de Apoyo a la Innovación Tecnológica. Fundaciones (EXCLUIDAS aquellas que se constituyan con una aportación mayoritaria de una o varias entidades integradas en el sector público o cuyo patrimonio esté formado en más del 50% por bienes o derechos aportados por las entidades publicas). Agrupaciones y asociaciones de empresas innovadoras. Las AYUDAS correspondientes a la contratación se otorgarán por anualidades completas y tendrán una duración de 1, 2 o 3 años. Conceptos de financiación: Gastos de contratación de personal. Importe anual máximo de 45.000€. 20% de costes indirectos. Forma de la ayuda PRESTAMO. Ayuda la formación 3.200€ máximo por tecnólogo concedida como subvención en especies. >>> PLAZOS Se inició el 22 de noviembre y FINALIZA EL 20 DE ENERO DE 2014
Si desea ampliar información o acceder a los formularios de solicitud puede llamar a AEC 965 460 158. Le aconsejamos estudiar los requisitos del trabajador y el contrato con carácter previo a la solicitud de la ayuda.
CURSO EN AEC. Aprende a utilizar Internet para exportar más.
Agenda de AEC www.aeecc.com
AEC pone en marcha un nuevo curso sobre como sacarle el máximo provecho a Internet. Queremos que las empresas aprendan a utilizar y aprovechar las posibilidades que le ofrece Internet y las Redes sociales para que incrementen el número de clientes internacionales y sus cifras de exportación. Este curso se realizará en las instalaciones de AEC en Elche, y es un curso muy práctico y tan sólo de 12h (3 días).
10/12/13 Jornada: Instrumentos de apoyo financiero a las empresas y emprendedores 11/12/13 Como promocionarse por Internet en los países emergentes BRIC (Brasil, Rusia, India y China) 11/12/13 Social commerce, 100 consejos para vender en internet 16/12/13 Jornada: Como afecta a mi empresa la unificación de cobros y pagos en la Unión Europea (SEPA)
• Fechas de celebración: 20, 22 y 23 de enero. • Horario: De 16:00 a 20:00 horas. • Precios: 200€ para empresas Asociadas AEC. 300€ para empresas NO asociadas AEC. • Fecha Tope de Inscripción: 3 de enero de 2014. • Inscripciones: ferias@aeecc.com
17/12/13 Jornada: Cómo comunicar en Redes Sociales 18/12/13 Estrategias de financiación. Ayudas y subvenciones como herramientas para generar ingresos. 21/12/13 Certificación de la Competencia Lingüística de Inglés de Nivel Avanzado - NIVEL B2
Para más información contactar con: AEC: Mª Eugenia Coquillat. E-mail: mcoquillat@aeecc.com Telf: +34 965.460.158 F: +34 966.673.712
Consulte la agenda completa en www.aeecc.com
AEC 2ª OPINIÓN. Servicio Gratuito de Asesoria. Que me permite este nuevo servicio:
• Solicitar Gratuitamente una segunda opinión profesional. • Contrastar la opinión de sus asesores con los nuestros. • Auditar la forma en que ha sido realizado un trabajo, o la presentación de los recursos administrativos y judiciales. • Estar correctamente informados por expertos. • Acceso desde nuetra web www.aeecc.com al Boletin Asesor que publicamos cada tres meses.
Más información en www.aeecc.com
Cuidar el Medio Ambiente es cosa de todos. AYUDANOS.
Para mas información contacte con: AEC ASOCIACION: T. 965.460.158, aeecc@aeecc.com. GRUPO ASESOR ROS: T. 965.455.145 elche@RosGrupoAsesor.com
Uno de los objetivos a alcanzar dentro de la política ambiental de la asociación, es reducir la cantidad de residuos de papel y cartón que generamos. Si usted no quiere recibir este Boletín en formato papel comuniquenosló llamando al 965.460.158. GRACIAS.
siempre al servicio de sus asociados 8 SERVICIOS AEC
1. Consultoría Técnica. 2. Ayudas y Subvenciones 3. Formación 4. Comité de Moda 5. Comercio Exterior
Siguenos en las Redes Sociales:
6. Contactos Comerciales. 7. Bolsa de Trabajo. 8. Observatorio Industrial 9. Red de Expertos 10. Responsabilidad Social Corporativa
Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado
Elche Parque Empresarial· Severo Ochoa, 42. P.O. Box 5026. 03203 Elche (Alicante) Spain T.+34 965 46 01 58 · F. +34 96 667 37 12 www.aeecc.com · aeecc@aeecc.com