INFOAEC
DICIEMBRE 2014 BOLETÍN DE AEC Nº 162
BOLETÍN OFICIAL DE LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE EMPRESAS DE COMPONENTES PARA EL CALZADO
En este número:
1
Feliz Navidad y Próspero Año 2015
1
AEC les desea Feliz Navidad y Próspero 2015 2
3
Ayudas IVACE Energía 2014. 4
5
Jornadas Café.
Cajamar Línea Negocio Internacional. Solution Inside Errores en la Internacionalización. 6
7
ELCHE SHOES CITY. AEC
Galardonada. 8
FUTURMODA 33ED Agenda Oct-Nov. AEC 2ª OPINIÓN. Servicios de AEC.
Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado
Severo Ochoa, 42. Elche Parque Empresarial Apdo. de correos 5026 C.P. 03203 Elche (Alicante) Spain Tel: +34 965 46 01 58 fax: +34 966 67 37 12 www. aeecc.com aeecc@aeecc.com
Como es habitual todos los años desde la Asociación Española de Empresas de Componentes y Maquinaria para el Calzado y la Marroquinería AEC, junto con la colaboración de algunas de nuestras empresas asociadas, hemos podido confeccionar el "NUEVO C ALENDARIO DE FERIAS INTERNACIONALES 2015". El calendario de la Asociación se ha convertido año tras año en una herramienta de trabajo muy útil para los departamentos de dirección y comercio exterior de nuestras empresas asociadas, ayudándoles a planificar y organizar sus viajes de prospección y participación en las ferias internacionales. Este año desde la Asociación, hemos podido editar un nuevo calendario de pared adicionalmente al calendario de sobremesa, que incopora en su última página la relación de ferias internacionales 2015, tanto del sector calzado y de los componentes, como del mundo de la moda, de tal manera, que cumple de igual forma con las dos funciones, la de calendario y herramienta de trabajo. Ambos calendarios son gratuítos para los asociados de AEC, el resto de empresas interesadas pueden adquirirlo por el modico precio de 50€ la unidad + gastos de envío. Para más información puede ponerse en contacto con nosotros llamando al 965.460.158. La Junta Directiva y el equipo técnico de AEC les desea una Feliz Navidad y un Próspero Año 2015.
25 / 26 MARZO 2015 IFA / ELCHE / ALICANTE
www.futurmoda.es
Los datos incluidos en la presente comunicación se incorporan en un fichero inscrito en la AEPD y serán empleados para gestionar sus relaciones comerciales o contractuales con AEC. Podrá ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición remitiendo su solicitud a la dirección de AEC: Elche Parque Empresarial C/ Severo Ochoa, nº 42, 03203 Elche (Alicante), o a la dirección de email: aeecc@aeecc.com
2
Ayudas y Subvenciones
«AYUDAS IVACE ENERGIA» Fecha límite para solicitar estos apoyos el 29 de diciembre de 2014. >>> PROGRAMA DE AHORRO Y EFICIENCIA ENERGÉTICA EN LA INDUSTRIA Con el objetivo de incentivar a través de subvenciones a fondo perdido, la introducción de equipos e instalaciones con mayor eficiencia energética en las industrias, la diversificación energética a gas natural, así como la utilización de energías renovables y biocarburantes, se han publicado en el DOCV 7419 del 09/12/2014, ayudas para las empresas que ejecuten proyectos de inversión encaminados a la consecución de estos objetivos. >>> Objetivos El objetivo de esta medida es facilitar la viabilidad económica de las inversiones en ahorro de energía en los procesos industriales existentes en las empresas de la Comunitat Valenciana. Las empresas beneficiarias deberán pertenecer al sector industrial y aquellas que no perteneciendo a este sector, ejecuten un proyecto asimilable a un proceso industrial. >>> Actuaciones apoyables. Actuación IN12-Inversiones en medidas de ahorro de energía: las actuaciones energéticas que podrán ser objeto de ayuda serán aquellas que produzcan un ahorro de energía cuantificable y que se justifiquen documentalmente. Podrán ser con carácter orientativo las siguientes: 1. Sustitución de equipos e instalaciones consumidoras de energía por equipos e instalaciones que utilicen tecnologías de alta eficiencia o la mejor tecnología disponible. 2. Recuperación de calores residuales. 3. Mejora del rendimiento de los equipos existentes: variadores de frecuencia en motores, incorporación de motores de alta eficiencia energética en equipos, etc. 4. Implantación de sistemas de medida de consumos y control, siempre y cuando estos sistemas permitan controlar automáticamente los procesos optimizándolos energéticamente. Los proyectos enmarcados dentro de esta actuación deberán tener un periodo de retorno de la inversión superior a 2 años y un ratio ahorro de energía primaria/coste elegible superior a 250 tep /M€. Los equipos adquiridos, deberán ser nuevos. No serán subvencionables, entre otras, las siguientes actuaciones: Proyectos de mejora energética de iluminación en fábricas de producción, almacenes y oficinas o proyectos de mejora del alumbrado exterior de las empresas. Proyectos de mejora energética de los sistemas de climatización de oficinas o proyectos de mejora de la envolvente térmica de las naves de producción, almacenes, oficinas así como la sustitución de las cubiertas. Implantación de equipos cuyo propósito sea mejorar la calidad de la red eléctrica y no el conseguir un ahorro energético, (como es el caso de los estabilizadores de tensión, filtros pasivos y activos de supresores de armónicos, baterías de condensadores, etc…). >>> Tipo de ayuda y Costes Subvencionables Subvención a fondo perdido con una cuantía máxima será del 20% del coste subvencionable, y un máximo de 60.000€ por proyecto. 1. Las inversiones en equipos e instalaciones auxiliares (tuberías, líneas eléctricas, válvulas, conexiones, etc.) asociadas directamente al proyecto de ahorro de energía. 2. Las inversiones necesarias para el montaje y puesta en marcha de los equipos e instalaciones auxiliares señalados en el apartado anterior. Se consideraran sólo proyectos cuyo coste subvencionable sea superior a 10.000 euros y el proyecto admitirá gastos desde el 01/01/2014 hasta el 30/04/2015. Si desea que desde AEC les gestionemos estas ayudas, póngase en contacto con nosotros llamando 965 460 158. Para más información consulte el apartado de servicios, ayudas y subvenciones de nuestra web www.aeecc.com.
Ayudas y Subvenciones
3
«PROGRAMA DE DIVERSIFICACIÓN ENERGÉTICA» Fecha límite para solicitar estos apoyos el 29 de diciembre de 2014. >>> Objetivos El objetivo de esta medida es facilitar la viabilidad económica de las inversiones destinadas a la sustitución de productos petrolíferos por gas natural en cualquier empresa perteneciente a cualquier sector económico. >>> Beneficiarios Podrán ser beneficiarios de estas ayudas las entidades de naturaleza pública o privada y las empresas de la Comunitat Valenciana pertenecientes a cualquier sector económico. >>> Actuaciones apoyables. Actuación DIVE - Inversiones en diversificación energética: inversiones en instalaciones y equipos necesarios para la transformación a gas natural. El combustible sustituido deberá ser un producto derivado del petróleo, no siendo apoyables los proyectos de sustitución de instalaciones que funcionen con electricidad o biomasa por otras que utilicen gas natural. Será apoyable la instalación de gas natural desde contadores de gas hasta los equipos consumidores finales, así como la inversión en dichos equipos. En este caso, sólo serán apoyables los nuevos equipos de consumo que tengan un rendimiento energético superior a los equipos sustituidos. Los equipos adquiridos, deberán ser nuevos. >>> Tipo de ayuda y Costes Subvencionables Subvención a fondo perdido, con una cuantía máxima será del 30% del coste subvencionable y con un máximo de 60.000 € por proyecto. Se considera coste subvencionable: Equipo consumidor de energía (quemador, caldera, horno, etc). Tubería de gas natural y elementos auxiliares. Estación de Regulación y Medida. Instalación de gas natural licuado, incluido el depósito y elementos auxiliare (evaporadores, válvulas, etc.). Montaje y puesta en marcha. Los proyectos deberán tener un coste subvencionable mínimo de 6.000 euros y los gastos/facturas que admitirán podrán ser desde el 01/01/2014 hasta el 30/04/2015.
«PROGRAMA DE ENERGÍAS RENOVABLES Y BIOCARBURANTES» >>> Objetivos El objeto de este programa es impulsar las actuaciones encaminadas a la explotación de los recursos energéticos renovables y fomentar el uso de los biocarburantes en la Comunitat Valenciana. >>> Beneficiarios Podrá acogerse a estas ayudas cualquier entidad o persona física o jurídica, de naturaleza pública o privada, incluyendo las agrupaciones sin personalidad jurídica y las comunidades de bienes, dependiendo de lo establecido en el anexo para cada programa y actuación apoyable. >>> Actuaciones apoyables. Subvención a fondo perdido de hasta el 45% del coste subvencionable del proyecto. No obstante, la intensidad de ayuda podrá incrementarse en hasta 10 puntos porcentuales para las ayudas a las medianas empresas y en hasta 20 puntos porcentuales para las ayudas a las pequeñas empresas, particulares, ayuntamientos, entidades públicas y entidades e instituciones sin ánimo de lucro. 1. Inversiones en equipos, montaje e instalaciones necesarias para conseguir el objetivo de utilización de las energías renovables. 2. En general, los costes de inversión subvencionables corresponden a los costes suplementarios soportados por el solicitante, en comparación con los de una instalación convencional equivalente en términos de cantidad de energía efectiva generada. Energía solar térmica, Energía solar fotovoltaica aislada o mixta-eólica-fotovoltaica aislada. Energía eólica aislada, Biomasa térmica, equipos de tratamiento en campo de biomasa para astillado o empacado, plantas de fabricación de pellets/briquetas e instalaciones híbridas solar térmica/biomasa térmica, Biogás térmico, Energía geotérmica, Energía minihidráulica aislada, Biocarburantes. >>> Tipo de ayuda y Costes Subvencionables Subvención a fondo perdido, con una cuantía máxima será del 30% del coste subvencionable y con un máximo de 60.000 € por proyecto. Se considera coste subvencionable: Si desea que desde AEC les gestionemos estas ayudas, póngase en contacto con nosotros llamando 965 460 158. Para más información consulte el apartado de servicios, ayudas y subvenciones de nuestra web www.aeecc.com.
4
Jornadas de AEC.
«Jornada Café con Cajamar en AEC» CAJAMAR Y AEC, presentarán la línea Negocio Internacional.
>>> PLAN DE DINAMIZACIÓN DEL SECTOR Recientemente, AEC y Cajamar Caja Rural, han firmado un convenio de colaboración para acercar a todas las empresas asociadas a AEC, una relación de productos financieros muy ventajasos. Con éste acuerdo, CAJAMAR se incorpora a la RED DE EXPERTOS de la Asociación como una de las entidades financieras de mayor prestigio a nivel nacional. >>> Jornada Café Línea de Negocio Internacional La Jornada CAJAMAR LINEA DE NEGOCIO INTERNACIONAL, tendrá lugar en AEC Elche Parque Empresarial, C/Severo Ochoa, 42 Elche, Alicante, el próximo jueves 22 de enero de 2015 a las 16:00 horas. Para la jornada contaremos con la presencia de D. Rafael Morata Ortíz, Gerente de Empresas de la Dirección Territorial de Alicante y con D. David Ruíz de Rojas, Director Zona Vinolopó. Durante la Jornada trataremos los siguientes puntos claves para las empresas que operan o quieren operar en el exterior, concretamente: 1. Financiacion al Comercio Exterior. 2. Seguro de Cambio. 3. Credito Documentario de Importacion. 4. Emision de Garantias Internacionales. Técnicamente, la jornada va dirigida a Gerentes y Responsables Financieros y de Internacionalización.
LUGAR DE CELEBRACION: AEC Asociación Española de Empresas de Componentes y Maquinaria para el Calzado y la Marroquinería. Elche Parque Empresarial, C/Severo Ochoa, 42 - 1ªPlanta. 03203 Elche. (Alicante). España. Telf. +34 965.460.158 Fax. +34 966. 673.712 E-mail: aeecc@aeecc.com Web: www.aeecc.com FECHA DE CELEBRACION: Jueves 22 de Enero de 2015 a las 16:00 horas. IMPORTANTE: Los empresarios que deseen más información acerca de ésta Jornada Café pueden llamarnos al teléfono de la Asociación 965.460.158. Para inscribirse, deberán cumplimentar el formulario que encontrarán en nuestra Web www.aeecc.com y enviárnoslo firmado antes del miércoles 21 de enero, al E-mail aeecc@aeecc.com o al número de Fax 966.673.712. Este taller es gratuito para asociados de AEC, para empresas y profesionales no asociados el coste es de 100€ por persona, pudiendo realizar el pago a través de nuestra cuenta del Banco Mare Nostrum BMN: ES 84 0487 0339 51 2000000693. Para más información contacte con nosotros llamando al 965.460.158, o bien a través del correo aeecc@aeecc.com. De forma puntual, se les informará de las fechas de inicio, horario y lugar de realización de otros talleres que tenemos previsto poner en marcha. Para mayor información consulte la agenda de nuestra web www.aeecc.com
Jornadas de AEC.
5
Jornada Café en AEC con Solutions Inside “Análisis y Soluciones de los errores durante el proceso de la internacionalización”.
Errores en la Internacionalización. >>> PLAN DE DINAMIZACIÓN DEL SECTOR El Proceso de Internacionalización en una empresa, requiere de un análisis previo tanto interno como externo, valorando y cuantificando el pontencial real de la empresa y sus capacidades para poder acometerlo. Durante todo este proceso se cometen errores, originados fundamentalmente por el desconocimiento y la precipitación, pues bien planteado supone muchos cambios y decisiones que afrontar. >>> Jornada Café Línea de Negocio Internacional El Manual Perfecto no existe y además que si hay algo que como empresa vamos a tener, son errores durante todo el proceso. Asumir que esos errores son normales y son parte del proceso es el objetivo principal de esta jornada. En esta ocasión y para analizar todos estos temas, contaremos con la colaboración del consultor D. José Ramón Gonzálvez Sempere, Asesor de empresa y en la actualidad Gerente de la empresa Solutions Inside especializada en ser vicios de formación y mentoría a organizaciones y a emprendedores ayudando a reinventar su modelo de negocio e internacionalizarse. Partiendo de la estrategia de Internacionalización repasaremos los errores más habituales cometidos por las empresas, porque se producen y de que manera debemos afrontarlos. Técnicamente, la jornada va dirigida a Gerentes y Responsables del área de Internacionalización.
LUGAR DE CELEBRACION: AEC Asociación Española de Empresas de Componentes y Maquinaria para el Calzado y la Marroquinería. Elche Parque Empresarial, C/Severo Ochoa, 42 - 1ªPlanta. 03203 Elche. (Alicante). España. Telf. +34 965.460.158 Fax. +34 966. 673.712 E-mail: aeecc@aeecc.com Web: www.aeecc.com FECHA DE CELEBRACION: Jueves 29 de enero a las 16:00 horas. IMPORTANTE: Los empresarios que deseen más información acerca de ésta Jornada Café pueden llamarnos al teléfono de la Asociación 965.460.158. Para inscribirse, deberán cumplimentar el formulario que encontrarán en nuestra Web www.aeecc.com y enviárnoslo firmado antes del miércoles 10 de diciembre, al E-mail aeecc@aeecc.com o al número de Fax 966.673.712. Este taller es gratuito para asociados de AEC, para empresas y profesionales no asociados el coste es de 100€ por persona, pudiendo realizar el pago a través de nuestra cuenta del Banco Mare Nostrum BMN: ES 84 0487 0339 51 2000000693. En breve AEC tenemos previsto organizar una Jornada informativaopara lasaeecc@aeecc.com. ventajas y beneficios de éste Para másdesde información contacte con nosotros llamando al 965.460.158, bien detallarles a través deltodas correo convenio. Quedamos entera disposición para ampliar información quede necesiten al respecto. Le recordamos puede De forma puntual,asesules informará de las fechas de toda inicio,la horario y lugar realización de otros talleres queque tenemos localizarnos llamando al 965.460.158 o bien a través delconsulte correo aeecc@aeecc.com. AEC web siempre al servicio de sus asociados. previsto poner en marcha. Para mayor información la agenda de nuestra www.aeecc.com
6
ELCHE SHOES CITY
«ELCHE SHOES CITY, Elche Ciudad del Calzado» La marca ciudad que promociona al sector del calzado.
La Alcaldesa de Elche, Mercedes Alonso, y el Teniente Alcalde de Empresa y Empleo, Luis Ángel Mateo, han felicitado a todo el sector del calzado por la buena acogida y predisposición en promover la marca Elche Shoes City. Bajo el paraguas de ésta nueva e innovadora marca, Elche ha celebrado la «Semana de la moda y el calzado de Elche». Una apuesta del sector zapatero, industrial y comercial, junto al Ayuntamiento de Elche, para estimular el consumo y, a la vez, posicionar a la ciudad como capital del calzado en España. Esta celebración, que se ha desarrollado durante el mes de octubre, ha concluido con éxito. Los distintos eventos y actuaciones llevadas a cabo para ensalzar la industria y comercialización del calzado en la ciudad, han sido siempre capitaneadas por la marca Elche Shoes City. El concejal de Empleo y Empresa, Luis Ángel Mateo, explicó que «la finalidad es poner en valor que el calzado es el sector más importante de Elche, y que el comercio y los servicios van a remolque del calzado porque al final son los trabajadores de las empresas zapateras los consumidores del comercio local». Para ambientar esta efeméride, entre el 15 y el 31 de octubre se instalaron en el entorno del Palacio de Altamira una exposición con los Zapatos Gigantes. Además, el 17 de octubre, a las 22 horas, se llevó a cabo la Pasarela de la moda y el calzado en el Palacio de Altamira, cuya afluencia de público fue máxima. Luis Ángel Mateo destacó la gran aceptación que la pasarela generó entre el comercio local ya que ha contado con la colaboración de 50 establecimientos y ha sido promocionada por expertos en moda de la ciudad. El mismo 17 de octubre la Escuela de Organización Industrial (EOI) celebró una mesa redonda sobre comunicación y moda con la participación de varios experto. El edil de Empresa y Empleo también destacó que, al igual que el año pasado, la semana de la moda de Elche, se hizo coincidir con la celebración de la 32 edición de Futurmoda y la primera edición de Co-shoes, durante los días 22 y 23 de octubre. Durante los días 23 al 25 de octubre tuvo lugar lugar «The Textile Process Experience», talleres formativos dirigidos a diseñadores y profesionales del sector. Por otro lado, la Lonja Medieval acogió la exposición artística entre el 23 de octubre y el 2 de noviembre, y el 26 se celebró la festividad de San Crispín, patrón de los zapateros. Los actos de la «Semana Elche, de la moda y el calzado de Elche» han proseguido con la entrega el 27 de octubre del Premio Mejor Mecenazgo Elx con Idea, y el día 28 el patio de armas del Palacio de Altamira acogiendo la segunda noche del calzado, donde se les reconoció a empresas y empresarios su labor y dedicación al sector. Durante la gala se presentó y entregó la marca «Elche Shoes City» al sector. Finalmente, está previsto que la EOI organice la jornada «Moda y Lujo» el 13 de noviembre.Y que AEC la Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado, presente de la mano de la promotora líder a nivel mundial WGSN las Tendencias de moda Primavera Verano 2016.
IMPORTANTE: El Ayuntamiento de Elche autoriza a AEC el envío y promoción de la marca Elche Shoes City para que todas las empresas puedan promocionarla. Si lo desean, la marca pueden descargarla desde nuestra web www.aeecc.com
AEC Galardonada
7
«Elche concede la medalla de plata del Bimil•lenari a nuestra Asociación por su actividad económica».
La ciudad de Elche ha concedido la medalla de plata del Bimil•lenari por sus relevantes méritos en el ámbito de la actividad económica a la Asociación Española de Empresas de Componentes de Calzado (AEC) y a la Asociación Valenciana de Empresarios del Calzado (AVECAL) en el apartado de actividades económicas. Los dos organismos han recibido la máxima distinción del consistorio durante el acto institucional de la conmemoración del día de la Constitución, el pasado 6 de diciembre, en el Gran Teatro de Elche. Durante el evento, el Presidente de AEC, D. Manuel Román Ibañez, tuvo el honor de recoger tan distinguido galardón en representación de todo el sector de los componentes para el calzado a quien representa a nivel nacional. Según palabras del Presidente, este es un merecido reconocimiento al trabajo que desde la asociación de componentes se lleva desempeñando desde su constitución el 22 de febrero de 1999. Todos y cada uno de los empresarios y trabajadores del sector de los componentes para el calzado, la asociación y sus profesionales, reciben con orgullo este galardón como símbolo del esfuerzo y la perseverancia que nos caracteriza. El sector de los componentes para el calzado, agradece al ayuntamiento de Elche y a toda la ciudad el reconocimiento con el que nos han distinguido. En total Ocho han sido las distinciones Medalla de Plata del Bimilenario que este año ha entregado el Ayuntamiento a personalidades y entidades de la ciudad. Así, el que fuera decano del ICAE, Basilio Fuentes Alarcón, ha recogido su distinción por su compromiso en defender los valores democráticos. La Asociación de Bellas Artes de Elche ha sido reconocida por sus méritos en el ámbito de la cultura. La asociación por el voluntariado de Cáritas Elche ha sido distinguida en el apartado de Acción Social. El nadador Luis Paredes, le ha sido entregada la medalla por sus méritos deportivos, mientras que Manuel Serrano y Ángel Urbina han sido reconocidos por su labor en defensa del trasvase Tajo-Segura. A todos ellos, desde AEC les damos nuestra más sincera enhorabuena, por sus merecidos reconocimientos. AEC agradece encarecidamente a la ciudad de Elche el reconocimiento y la medalla de plata del Bimil.lenari con la que hemos sido reconocidos y galardonados el 6 de diciembre del 2014 en el Gran Teatro de Elche, conmemorando el día de la Constitución.
Salón Internacional de la piel, componentes y maquinaria para el calzado y la marroquinería. International fair of leather, components and machinery for footwear and leathergoods.
Futurmoda una cita ineludible.
Oferta Expositiva en Futurmoda.
FUTURMODA es el lugar de encuentro de los creativos, diseñadores y fabricantes que buscan innovar en sus creaciones, y se ha convertido en un cita ineludible para conocer con más de un año de antelación las tendencias de moda del sector de los componentes para el calzado. Si quiere exponer o visitar futurmoda entre en www.futurmoda.es
FUTURMODA agrupa a las empresas más innovadoras del sector de los componentes. Los expositores presentan más de 2.000 colecciones y cerca de 100.000 muestras físicas. Recibe alrededor de 3.000 visitantes relacionadas con el calzado y la marroquinería. Futurmoda presenta las últimas tendencias de moda para el sector del calzado y de la moda.
Equipamiento Stand Modelo - A.
Stand Modelo - A.
Módulo Básico de 12m2 (4m x 3m x 1,30 de altura), que incluye: Stand completo con moqueta Ferial color según temporada. 10 estantes rectos (1m x 0,30m) ó 10 estantes inclinados (1m x 0,30m). 10 m de barras colgadoras para pieles de 1,30m de altura o tejidos. 1 mostrador expositor. 1 mesa circular. 4 sillas. 4 proyectores de 300W y un enchufe monofásico. Acometida eléctrica, y cuadro de protección. EQUIPAMIENTO ADICIONAL: Estanteria 20€ / barra colgadora 15€ / mostrador 30€ Precio sin IVA: 1.550€ + 135€ de Cuota de Inscripción. (IVA no incluido)
Equipamiento Stand Modelo - B.
Stand Modelo - B.
Módulo Básico de 12m2 (4m x 3m x 2,50 de altura), que incluye: Stand completo con moqueta Ferial color según temporada. 10 estantes rectos (1m x 0,30m) ó 10 estantes inclinados (1m x 0,30m). 10 m de barras colgadoras para pieles de 1,30m de altura o tejidos. 1 mostrador expositor. 1 mesa circular. 4 sillas. 4 proyectores de 300W y un enchufe monofásico. Acometida eléctrica, y cuadro de protección. EQUIPAMIENTO ADICIONAL: Estanteria 20€ / barra colgadora 15€ / mostrador 30€ Precio sin IVA: 1.550€ + 135€ de Cuota de Inscripción. (IVA no incluido)
Precios y Condiciones. Los stands podrán ampliarse en base a las siguientes dimensiones y precios: STAND de 12m2 ..................................................................................... 1.550,00 € STAND de 24m2 ..................................................................................... 3.100,00 € STAND de36m2 ..................................................................................... 4.650,00 € STAND de 48m2 ..................................................................................... 6.200,00 € * Cuota de inscripción 135 € - Precios con impuestos indirectos no incluidos.
Más información - www.futurmoda.es www.feria-alicante.com ifa@feria-alicante.com
IFA - INSTITUCION FERIAL ALICANTINA. N-340. Km 731 - 03320 Elche. Alicante. Spain Tel. +34 966.657.600 - Fax. +34 966.657.630
www.fcfs.es
-
www.aeecc.com
ASOCIACION ESPAÑOLA DE EMPRESAS DE COMPONENTES PARA EL CALZADO Elche Parque Empresarial. Severo Ochoa 42 - Elche. Alicante. Spain Tel. +34 966.657.600 - Fax. +34 966.657.630 SIGUENOS EN:
Institución Ferial Alicantina N-340, Alicante – Elche Km. 731 03320 Elche (Alicante) Spain Tel. +34 966 657 600 Fax. +34 966 657 631 E-mail: ifa@feria-alicante.com http://www.feria-alicante.com
25 / 26 MARZO 2015 25 / 26 MARCH 2015 SALÓN INTERNACIONAL DE LA PIEL, LOS COMPONENTES Y LA MAQUINARIA PARA EL CALZADO Y LA MARROQUINERÍA INTERNATIONAL FAIR OF LEATHER, COMPONENTS AND MACHINERY FOR FOOTWEAR AND LEATHER GOODS
Por favor cumplimente el presente contrato y envíelo firmado a la Institución Ferial Alicantina, junto con el pago de 135€ de Inscripción y el 25% del coste total del contrato+ IVA. Solo le garantizaremos su reserva de espacio con la recepción del pago. Please complete and return this contract signed at the IFA exhibition center, along with payment of €135 registration and 25% plus VAT of the total cost of the contract. It will only guarantee your space reservation with payment.
DATOS DE LA EMPRESA / COMPANY DATA N.I.F. / VAT ________________________________
MARCA / BRAND ____________________________________________________________________
EMPRESA / COMPANY ___________________________________________________________________________________________________________ DOMICILIO / ADDRESS __________________________________________________________________________________________________________ CÓDIGO POSTAL / ZIP CODE _________________ CIUDAD / CITY _____________________________________________________________________ PROVINCIA / COUNTY ______________________ PAÍS / COUNTRY____________________________________________________________________ TELÉFONO / PHONE __________________________ FAX / FAX ________________________________________________________________________ E-MAIL ________________________________________________________________________________________________________________________ WEB __________________________________________________________________________________________________________________________ EMPRESAS REPRESENTADAS / REPRESENTED COMPANIES _________________________________________________________________________ PERSONA DE CONTACTO / CONTACT PERSON _____________________________________________________________________________________ DIRECCIÓN DE FACTURACIÓN / INVOICING ADDRESS _______________________________________________________________________________ OBSERVACIONES / OBSERVATIONS ______________________________________________________________________________________________ SECTOR DE ACTIVIDAD / ACTIVITY SECTOR CUEROS Y PIELES / LEATHER GOODS AND HIDES COMPONENTES / COMPONENTS HORMAS, TACONES Y SUELAS / LASTS, HEELS, AND SOLES FORNITURAS Y ACCESORIOS / TRIMMINGS & ACCESSORIES MATERIALES SINTÉTICOS / SYNTHETIC MATERIALS TEXTILES / TEXTILES AND FABRICS MAQUINARIA Y EQUIPOS / MACHINERY AND EQUIPMENT
ENVASES Y EMBALAJES / PACKAGING DISEÑO Y MODA / DESIGN AND FASHION. SERVICIOS EMPRESARIALES / BUSINESS SERVICES TECNOLOGIA & INNOVACIÓN / TECHNOLOGY & INNOVATION PRENSA Y REVISTAS / PRESS AND MAGAZINES INSTITUCIONES / INSTITUTIONS OTROS / OTHERS: _________________________________________
CONDICIONES DE CONTRATACION / CONTRACTUAL TERMS Para contratar su stand en Futurmoda deberá pagar 135€ de cuota de inscripción. El stand básico es de 12m2, (4m x 3m x 1,30 altura) ampliable a 24, 36 y 48m2. El módulo de 12m2 tiene un coste de 1.550€, e incluye: Stand con moqueta ferial, 10 estantes rectos de 1m x 0,30m, 10 barras colgadoras para pieles o tejidos de 1,80m o de 1,30m. 1 mostrador, 1 mesa y 4 sillas. Iluminación en estantes, 4 proyectores de 300W y 1 enchufe monofásico, acometida eléctrica y cuadro de protección. Publicación en el directorio digital de la feria, en la Web de la feria www.futurmoda.es y 200 invitaciones para enviar a sus clientes. El expositor podrá contratar Equipamiento Adicional, según las tarifas vigentes. To hire your stand in Futurmoda must pay €135 registration fee. The basic stand is 12sqm, (4m x 3m x 1.30 high) expandable to 24, 36 and 48sqm. The modulus of 12sqm has a cost of €1.550 and includes: Stand fair with carpet; 10 x 1m shelves straight 0.30 m. 10 Hangings rails for leather or textiles of 1.80 m or 1.30 m or less. 1 counter, 1 table and 4 chairs. Lighting in shelves, 4 projectors 300W and 1 single phase socket, electrical connection and protection panel. Publication in the digital directory of the fair, the fair's Web www.futurmoda.es and 200 invitations to send to their customers. Exhibitors may hire additional equipment, according to current rates.
A. – Cuota de Inscripción, pago exigido de 135€ por edición / Registration Fee, required payment of € 135 per edition Cuota de Inscripción
TOTAL A: 135€ Cuota de Inscripción
Registration fee 2
/
Registration Fee € 135
2
B. - Stand Básico de 12 m Equipamiento Incluido 1.550€. 129,17€ / m / Stand Basic of 12 sqm Equipment Included € 1.550. € 129,17 / sqm. Stand:
12m2/sqm
24m2/sqm
36m2/sqm
48m2/sqm
TOTAL B: 129,17 € x _____________ m2/ sqm = _________________ €
C. - Equipamiento Adicional / Additional Equipment Estanterías
/ Shelves
20€ unidad /
20€ unit
SUBTOTAL.:
20€ x _____________ UNITS = __________________ €
Barras Colgadoras / Hangings Rails
15€ unidad /
15€ unit
SUBTOTAL.:
15€ x _____________ UNITS = __________________ €
30€ unidad /
30€ unit
SUBTOTAL.:
30€ x _____________ UNITS = __________________ €
Mostradores / Lock Counters COMENTARIOS / COMMENTS:
TOTAL A+B+C: ______________________________________________ € IVA (10%) / VAT (10%) (only for Spanish Companies): ________________ € TOTAL : ____________________________________________________ €
MODELO STAND 12m2 – 1.30M ALTURA / STAND 12sqm - 1.30M HEIGHT
MODELO STAND 12m2 – 2,5M ALTURA / STAND 12sqm – 2,5M HEIGHT
IFA - Institución Ferial Alicantina, N-340, Alicante – Elche Km. 731 – 03320 Elche (Alicante) Spain - Tel.: +34 966 657 600. Fax: +34 966 657 631 E-mail: ifa@feria-alicante.com www.feria-alicante.com AEC FERIAS, S.L. Severo Ochoa, 42. Elche Parque Empresarial. P.O. Box 5026. 03203 Elche (Alicante) Spain - Tel.: +34 96 546 01 58. Fax: +34 96 667 37 12 E-mail: aeecc@aeecc.com www.aeecc.com
INSCRIPCIÓN Y ADMISIÓN
REGISTRATION AND ADMISION
Artículo 1º. Quienes deseen concurrir como expositores, lo solicitarán mediante la suscripción del impreso denominado “Contrato-Solicitud de Espacio para Exposición” (en adelante, la Solicitud), cuyo original debidamente firmado deberá ser presentado en el Dpto. Comercial de la Institución Ferial Alicantina (En adelante, IFA), como mínimo con veinte días naturales de antelación a la fecha en que se realice el Certamen solicitado. IFA podrá a su sola discreción, aceptar o rechazar aquellas solicitudes que se reciban dentro del plazo antes señalado, y ello con independencia de que los expositores hayan satisfecho o no el importe de la inscripción y la factura parcial o totalmente. En el supuesto de que IFA desestime la solicitud, el solicitante tendrá derecho al retorno de las cantidades satisfechas. Sin perjuicio de lo anterior, la aceptación de cualquier Solicitud por el Dpto Comercial de IFA no supone la asunción de compromiso definitivo alguno por parte de IFA frente al expositor, quedando dicha aceptación -tanto para la solicitud de contratación como para la renovación de la misma-, condicionada (i) al cumplimiento íntegro y puntual de las obligaciones de pago señaladas en la Solicitud, y a (ii) la definitiva resolución favorable del Comité Organizador respecto de la Solicitud.
Article 1. Those wishing to attend as exhibitors, will make the request by signing the form called "Contract for Space-Exhibition Application Form" (hereinafter Application), which signed original must be filed in the Commercial Department of the IFA exhibition center (in Later, IFA), at least twenty calendar days before the date on which the competition takes place requested. IFA may, at its sole discretion, accept or reject any application received within the time limit set, and this irrespective of the exhibitors are satisfied or are not the amount of registration and the invoice partially or totally. In the event that IFA dismiss the application, the applicant is entitled to return of sums paid. Notwithstanding the foregoing, the acceptance of any request by the Commercial Dept. of IFA is not taking any definitive commitment by IFA against the exhibitor, such acceptance being-both for the application for employment and for the renewal of the - conditional (i) full and timely compliance of the payment obligations set forth in the Application, and (ii) the final resolution in favor of the Organizing Committee for the Application.
Artículo 2º. Las Solicitudes se formularán a nombre del solicitante, haciéndose constar el nombre comercial o marca del expositor, y constituirán una vez firmadas por éste y entregadas en el Dpto. Comercial de IFA en los términos anteriormente indicados, un compromiso en firme e irrevocable por parte del solicitante.
Article 2. Applications will be made on behalf of the applicant, and referred the trade name or brand of the speaker, and will be signed once by him and delivered the Commercial Department of IFA in the terms indicated above, a firm and irrevocable commitment by the applicant.
Artículo 3º. Las solicitudes de participación que correspondan a expositores que hayan concurrido a la última celebración de dicho Certamen, tendrán (i) derecho a la reserva del mismo espacio, -siempre y cuando fuera posible conforme a los criterios adoptados por el Comité Organizador en cada nueva edición-, y (ii) preferencia para la ampliación o cambio de espacio, con arreglo a las disponibilidades vacantes que se hubieran producido. Para ello, será requisito imprescindible que se efectúe la Solicitud y/o renovación de la Solicitud, dentro de las fechas y plazos que para cada certamen señale su Comité Organizador y en todo caso, como mínimo con veinte días naturales de antelación a la fecha en que se realice el Certamen solicitado. Las Solicitudes suscritas por (i) Solicitantes que participen por primera vez en dicho Certamen, o bien por (ii) Solicitantes que aún no siendo la primera vez que concurren a dicho Certamen, no hubiesen concurrido a la última celebración de dicho Certamen, serán atendidas por el Comité Organizador por turno de recepción en el Dpto. Comercial conforme a lo anteriormente expuesto.
Article 3. Requests for participation that apply to exhibitors who have attended the last conclusion of the Contest, shall (i) the right to reserve the same space-as long as possible according to the criteria adopted by the Organizing Committee in each new edition -, and (ii) preference for expansion or change of space, according to the available vacancies that have occurred. This will be made an essential requirement that the Application and / or renewal of the Application, within the dates and deadlines for each event point to the Organizing Committee and in any case at least twenty calendar days before the date Let the contest requested. Requests signed by (i) Applicants for the first time participating in this Contest, or by (ii) Applicants who while not the first time attending the contest, had not attended the last conclusion of the Contest, shall be dealt by the Organizing Committee in turn receive the Sales Department in accordance with the above.
Artículo 4º. Una vez recibidas las Solicitudes, el Comité Organizador de cada Certamen resolverá inapelablemente sobre las mismas conforme a lo indicado en el Artículo 3º anterior, no teniendo obligación de exponer a los expositores las razones de su acuerdo.
Article 4. After receiving the requests, the Organizing Committee of each event resolved without appeal on the same as stated in Article 3 above, and have no obligation to give the exhibitors the reasons for his agreement.
ADJUDICACIÓN DE ESPACIO Y CONTRATACIÓN DE INSTALACIONES
AWARD OF CONTRACT FOR SPACE AND FACILITIES
Artículo 5º. IFA comunicará a cada expositor el rechazo o admisión de su solicitud, no teniendo obligación de informar a los expositores de los motivos señalados por el Comité Organizador para adoptar la decisión de desestimar o aceptar la solicitud. En el supuesto de que el Comité Organizador desestime la solicitud por no existir espacio disponible, el solicitante tendrá derecho al retorno de las cantidades satisfechas. La aceptación por el Comité Organizador de la Solicitud de contratación y/o de renovación y la comunicación por parte de IFA al expositor de dicha circunstancia, supondrá la firmeza de la adjudicación. No obstante lo anterior, la aceptación por el Comité Organizador, tanto de la solicitud de contratación como de la renovación de la misma, estará condicionada en todo momento al cumplimiento íntegro y puntual por parte del expositor de todas las obligaciones de pago señaladas en la Solicitud.
Article 5. IFA communicate to each exhibitor the rejection or acceptance of your application, having no obligation to inform exhibitors of the reasons given by the Organizing Committee for the decision to reject or accept the request. In the event that the Organizing Committee refuses the application for lack of space available, the applicant is entitled to return of sums paid. The acceptance by the Organizing Committee for the Application for recruitment and / or renovation and communication by IFA to the exhibitor of the circumstances, will the strength of the award. Notwithstanding the foregoing, the acceptance by the Organizing Committee of both the application for employment and the renewal thereof, shall be subject at all times full and timely compliance by the Exhibitor of all payment obligations specified in the Request.
Artículo 6º. Las anulaciones o renuncias presentadas por el expositor respecto de su participación en el Certamen, se deberán comunicar por escrito al Dpto. Comercial de IFA y comportarán automáticamente la pérdida de la cuota de inscripción referida en la Solicitud. Asimismo, si las anulaciones o renuncias a participar en el certamen por parte del expositor se comunicasen al Dpto. Comercial de IFA dentro de los 30 días naturales anteriores a la celebración del certamen, las mismas comportarán la pérdida de las demás cantidades entregadas hasta esa fecha por el expositor, y la obligación del expositor de abonar a lFA, en el plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la presentación de la anulación o renuncia en el Dpto. Comercial de IFA, el resto del importe pendiente de pago por el stand contratado, todo ello en concepto de daños y perjuicios causados a IFA.
Article 6. Cancellations or withdrawals made by the exhibitor for their participation in the Contest must be conveyed in writing to the Commercial Department IFA and automatically entail the loss of the fee referred to in the Application. Also, if cancellations or waivers to participate in the contest by the exhibitor should be communicated to the Sales Department IFA within 30 calendar days before the fair, they entail the loss of other amounts paid to date by the exhibitor and the exhibitor's obligation to pay to LFA in within 5 calendar days from the filing of the cancellation or surrender in the Commercial Department of IFA, the remaining amount outstanding on the stand hired, all by way of damages caused to IFA.
Artículo 7º. Si por cualquier razón no imputable a IFA, ésta, tras la aceptación del Comité Organizador de conformidad con lo previsto en el Artículo 4º anterior, no pudiese poner el espacio o stand adjudicado a disposición del expositor, éste sólo tendrá derecho al reembolso de la cantidad ya satisfecha, sin que IFA deba indemnizar por los perjuicios, las pérdidas, el lucro cesante, etc. sufridos por el expositor. De igual modo, IFA podrá suspender la celebración de cualquier certamen, feria, exposición, etc. si, a su exclusivo juicio, no se ha vendido un número suficiente de espacios para garantizar la celebración del mismo, teniendo el expositor en ese caso derecho a percibir únicamente el reembolso de la cantidad ya satisfecha, y sin que IFA deba indemnizar por los perjuicios, las pérdidas, el lucro cesante, etc. sufridos por el expositor.
Article 7. If for any reason not attributable to IFA, this, after acceptance of the Organizing Committee in accordance with the provisions of Article 4 above, could not put space or designated stand available to the exhibitor, it will only be entitled to reimbursement of the amount and satisfied, without IFA to indemnification for damages, losses, lost profits, and so on, suffered by the exhibitor. Similarly, IFA may suspend the holding of any event, fair, exhibition, etc.. if, in its sole discretion, has not sold enough space to ensure its conclusion, having the speaker in this case only entitled to a refund of the amount already paid, and without IFA to indemnification for damages , losses, lost profits, and so on, suffered by the exhibitor.
Artículo 8º. Ninguna instalación podrá ser cedida por los expositores o usuario distinto del que hubiese formalizado la inscripción, sin la previa autorización y por escrito de IFA.
Article 8. No facility may be transferred by exhibitors or the user had entered into other than the registration, without the prior written permission of IFA.
Artículo 9º. El expositor se compromete a la ocupación del stand el día anterior al comienzo del certamen ferial, debiendo haber terminado los trabajos de decoración el mismo día anterior a la Inauguración del Certamen, todo ello conforme a lo dispuesto en la Normativa del Certamen.
Article 9. The exhibitor agrees to occupy the stand the day before the start of the trade fair, and must have completed the work of decorating the day before the opening ceremony, all in accordance with the provisions of the Regulations of the Contest.
Artículo 10º. IFA podrá resolver la inscripción efectuada por el expositor y el presente contrato, por alguna de las siguientes causas: - No ocupación del stand adjudicado el día anterior a la inauguración del certamen. - Incumplimiento de las cláusulas del contrato-solicitud de espacio o renovación por exposición. - Incumplimiento de lo establecido en las presentes Condiciones Generales de Exposición. - Incumplimiento de la Normativa del Certamen. - Incumplimiento de lo establecido en los contratos-solicitud de servicios e instalaciones. - Incumplimiento de las normas de seguridad y salud. - Incumplimiento de cualquier otra obligación asumida por el expositor.
Article 10. IFA may cancel the entry made by the exhibitor and this contract, for any of the following reasons: - No occupation of the designated stand the day before the opening ceremony. - Failure of contract terms-space application or renewal exposure. - Failure of the provisions of the General Conditions of Exhibition. - Failure of the Rules of the Contest. - Failure of the provisions of contracts, requests for services and facilities. - Failure to comply with health and safety standards. - Failure of any other obligation of the exhibitor.
En todos estos supuestos, el expositor, como consecuencia de su incumplimiento, perderá todas las cantidades entregadas hasta la fecha y estará asimismo obligado a abonar a IFA, en el plazo máximo de 5 días naturales, el resto del importe pendiente de pago por el stand contratado, todo ello en concepto de daños y perjuicios causados a IFA. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, el incumplimiento por parte del expositor de cualquiera de sus obligaciones de pago, supondrá que automáticamente las cantidades impagadas a su fecha de vencimiento generen, desde el momento en que debió cumplirse la obligación de pago y hasta que ésta se produzca, y sin necesidad de requerimiento alguno, los correspondientes intereses legales de demora al tipo establecido por Ley 35/2004. El expositor reconoce haber recibido de IFA y aceptado en todos sus términos y condiciones la siguiente documentación: - La Normativa del Certamen. - La Carpeta de Servicios. - El Contrato-solicitud de servicios e instalaciones. - Las presentes Condiciones Generales. - El manual de prevención de riesgos laborales.
In all these cases, the exhibitor as a result of its Failure, forfeit all sums paid to date and shall also be obliged to pay IFA in within 5 calendar days, the remaining amount outstanding on the stand hired, all by way of damages caused to IFA. Notwithstanding the paragraph above, the breach by Exhibitor of any of its payment obligations, assumed automatically unpaid amounts to generate the expiration date from the time they had fulfilled the obligation to pay up to it occurs, without any requirement, statutory interest at the rate established by Law 35/2004.
Artículo 11º. Las instalaciones, servicios en general y mobiliario de todo tipo que se contraten durante los 15 días antes de la celebración del certamen, llevarán un recargo de un 20% sobre el precio de la tarifa. En cualquier caso, 48 horas antes de la inauguración del certamen no se admitirán cambios en las instalaciones, todo ello sin perjuicio de lo indicado tanto en el Contrato-Solicitud de Espacio o renovación por Exposición, como en el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones.
Article 11. The facilities, general services and furniture of all types that are recruited during the 15 days before the fair, will carry a surcharge of 20% on the price of the fare. In any case, 48 hours before the opening ceremony no changes are allowed on the premises, all without prejudice to that indicated either the Contract-Application Exhibition Space or renewal, as in the Contract-Application services and facilities.
Artículo 12º. La rectificación de las instalaciones contratadas tendrá un coste de 13,07 euros/m2. Habrá rectificación cuando ya se haya plasmado en el pabellón correctamente la orden de montaje del expositor, todo ello sin perjuicio de lo indicado tanto en el Contrato-Solicitud de Espacio o renovación por Exposición, como en el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones.
Article 12. The correction of the contracted facilities will cost 13.07 per m2. There will be rectified when it is embodied in the flag the correct order of assembly of the exhibitor, all without prejudice to that indicated either the Contract-Application Exhibition Space or renewal, as in the Contract-Application services and facilities.
Artículo 13º. Mediante el pago de la tasa por seguros, el expositor estará cubierto por las pólizas de seguro contratadas por IFA, para cubrir la responsabilidad civil de los expositores y los daños de las mercancías expuestas, de conformidad a lo dispuesto en la Normativa del Certamen. El expositor se obliga al pago de dicha tasa, en el importe y plazos que le comunique IFA.
Article 13. By paying the insurance fee, exhibitors will be covered by insurance policies taken out by IFA to cover the liability of the exhibitors and the damage of the goods displayed in accordance with the provisions of the Regulations of the Contest. The exhibitor agrees to pay the fee in the amount and timing to communicate IFA.
Artículo 14º. El hecho de firmar el presente documento significa la aceptación expresa y obligado cumplimiento del expositor de lo dispuesto en el ContratoSolicitud de Espacio o renovación por Exposición, en el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones, de la normativa del Certamen, de la Carpeta de Servicios, del manual de Prevención de Riesgos Laborales, de la normativa de seguridad y salud, y del resto de normativa aplicable al certamen. En caso de incumplimiento de dicha normativa por parte del expositor, la organización se reserva el derecho a resolver el contrato y desalojar al expositor de forma inmediata, sin perjuicio tanto de la indemnización que corresponda por su incumplimiento como de las demás consecuencias previstas en el ContratoSolicitud de Espacio o renovación por Exposición, y en la Normativa del Certamen.
Article 14. By signing this document means the explicit binding of the exhibitor to the provisions of the Contract-Application for Exhibition Space or renewal, the Contract-Application services and facilities, the rules of the Contest, the Folder Services, manual Occupational Health and Safety, the safety and health regulations, and other regulations applicable to the contest. In case of breach of such regulations by the exhibitor, the organizers reserve the right to terminate the contract and evict the exhibitor immediately, without prejudice to both the compensation due for breach of the other consequences as provided for in the Contract -Space Application or renewal for Exhibition, and the Guidelines of the competition.
Artículo 15º. Los expositores deberán presentar a la entrada y salida del recinto la correspondiente autorización de acceso, que será entregada de forma previa, una vez abonadas las cantidades pendiente de pago, todo ello conforme a lo dispuesto en la Normativa del Certamen.
Article 15. Exhibitors must submit to the site and out of the corresponding access authorization, to be provided in a prior, once paid the amount outstanding, all in accordance with the provisions of the Regulations of the Contest.
Artículo 16º. Las presentes Condiciones Generales pasan, a todos los efectos, a formar parte integrante e inseparable, junto con la Normativa del Certamen, del Contrato de Solicitud de Espacio para Exposición. Sin perjuicio de lo establecido en el párrafo anterior, en el caso de que alguna de las previsiones del presente documento contravenga lo establecido en los citados documentos, prevalecerá (i) en primer lugar la Normativa del Certamen, (ii) en segundo lugar, el Contrato-Solicitud de Espacio o renovación por Exposición, y, en caso de firmarse, el Contrato- Solicitud de servicios e instalaciones (y sus anexos), y (iii) en tercer lugar, las presentes condiciones generales.
Article 16. Pass the General Conditions, for all purposes, to form an integral and inseparable, along with the Contest Rules, the Contract Request for Exhibition Space. Without prejudice to the preceding paragraph, in the event that any of the provisions of this document contravenes the provisions of these documents will prevail (i) first, the Regulations of the Contest, (ii) second, the Space Application Contract-renewal or exhibition, and, if signed, the ContractApplication services and facilities (and annexes), and (iii) thirdly, the general conditions.
Artículo 17º. Cualquier controversia o diferencia que pudiera surgir entre las Partes, sobre la interpretación de su contenido, validez, eficacia, cumplimiento, resolución o rescisión, serán sometidas a los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Elche, con expresa renuncia de cualquier otro fuero que en Derecho pudiera corresponderles.
Article 17. Any dispute or difference arising between the Parties concerning the interpretation of its contents, validity, effectiveness, compliance, settlement or termination, shall be submitted to the Courts of the city of Elche, with express waiver of any other jurisdiction in law may apply.
CUMPLIMIENTO DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD
COMPLIANCE SAFETY AND HEALTH
En cumplimiento de lo establecido en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, desarrollado por R.D. 171/2004 de 30 de enero referido a la coordinación de actividades empresariales, IFA tiene como objetivo el que todos los empresarios, trabajadores y empleados que desarrollen actividades en nuestro Recinto Ferial reciban la información e identificación de los riesgos a los que estarán expuestos, medidas preventivas para controlarlos y normas de actuación en casos de emergencia y evacuación. El empresario principal velará por el cumplimiento de la normativa en prevención de las empresas en el Recinto Ferial, atendiendo a lo expuesto en el R.D. 171/2004 de 30 de enero. La empresa declara haber recibido y comprendido dichas normas, así como el compromiso de comunicar e informar a sus trabajadores de las instrucciones recibidas e incorporar esta información a la propia evaluación de riesgos y planificación preventiva. Las instrucciones de trabajo de IFA deberán ser cumplidas también por el resto de empresas subcontratadas, trabajadores autónomos y expositores que desarrollen actividades dentro del Recinto Ferial. En el supuesto de que el expositor vaya a realizar algún tipo trabajo que conlleve la utilización de mano de obra propia o subcontratada, deberá, antes de empezar dicho trabajo, remitir a IFA, todos y cada uno de los documentos solicitados en el anexo I del Procedimiento de Coordinación de Actividades Empresariales.
In compliance with the provisions of Article 24 of the Prevention of Occupational Risks, developed by RD 171/2004 of 30 January referred to the coordination of business activities, the IFA exhibition centre is aimed at all employers, workers and employees that work in our Fairground receive the information and identification of risks that are exposure, preventive measures to control and standards for emergency and evacuation. The main contractor will ensure compliance with laws and regulations preventing companies at the fairgrounds, taking into account the discussion in RD 171/2004 of 30 January. The company claims to have received and understood these rules and the commitment to communicate and inform their employees of the instructions received and incorporate this information into their own risk assessment and preventive planning. Work instructions of the IFA exhibition centre must be fulfilled also for the rest of sub-contractors, freelance workers and exhibitors to develop activities within the exhibition area. In the event that the exhibitor will perform some work involving the use of labor-house or outsourced, must, before beginning such work, submit to the IFA exhibition centre, each and every one of the documents requested in the Annex I of the Procedure for the Coordination of Business Activities.
PROTECCION DE DATOS
DATA PROTECTION
En cumplimiento de la normativa vigente LOPD 15/1999 y de la LSSI-CIE se informa a los interesados titulares de este contrato que los datos que voluntariamente facilita, incluido su correo electrónico, se incorporarán a un fichero automatizado propiedad y responsabilidad de IFA. Al remitir el interesado sus datos, expresamente autoriza a la utilización de los mismos, para realizar comunicaciones periódicas, incluyendo las que se realizan a través de correo electrónico. IFA le informa de sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y/u oposición de estos datos mediante carta dirigida a IFA, Protección de Datos, Crta N-340 Km. 731- 03320, Torrellano, Elche o vía mail a datos@ifavirtual.com
In compliance with current regulations of Law 15/1999 and LSSI-CIE stakeholders are informed of this contract holders that voluntarily provided data, including email, will be incorporated into an automated file owned and operated by IFA. By submitting your information the applicant expressly authorizes the use of them, with regular communications, including those made via email. IFA informs you of your rights of access, rectification, cancellation and / or opposition of this information by writing to IFA, Data Protection, Crta N-340 Km 731 to 03320, Torrellano, Elche or via mail datos@ifavirtual.com
Así mismo, el expositor declara conocer dicha normativa y se compromete a la protección de los mismos que pudiesen acceder por motivo de la propia exposición o uso de los sistemas, haciéndose responsable del personal adscrito al stand.
Likewise, the exhibitor acknowledges and agrees that legislation to protect them they could access on the grounds of the exhibition itself, or use of the systems, taking responsibility for personnel assigned to the stand.
Si en los servicios contratados se encuentra el acceso a Internet a través de los sistemas ofrecidos, ya sea mediante conexión por cable o mediante conexión inalámbrica (Wi-Fi) el expositor se compromete a hacer buen uso de la misma sin utilizar estos sistemas para usos ilícitos, incluidos las responsabilidades referentes a la seguridad y protección de datos personales.
If the contracted services is Internet access through systems offered by either wired or wirelessly (Wi-Fi) the exhibitor agrees to make good use of it without using these systems to use illegal, including responsibilities regarding the safety and protection of personal data.
Asimismo, el expositor será responsable conforme a lo dispuesto en la Ley Orgánica 19/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal y en el Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, de los datos personales que en el ejercicio de su actividad como empresario independiente recabe y utilice, comprometiéndose al cumplimiento de cuantas obligaciones legales y contractuales le sean exigibles conforme a la legislación vigente y a los términos de este contrato (especialmente respecto de los datos personales de sus trabajadores que tengan que comunicarse a la Institución Ferial Alicantina por obligación contractual o legal), y garantizando la indemnidad de la Institución Ferial Alicantina respecto de cuantas reclamaciones y/o sanciones pudieran derivarse como consecuencia del incumplimiento de las mencionadas disposiciones.
In addition, the exhibitor shall be liable under the provisions of Organic Law 19/1999 on the Protection of Personal Data and Royal Decree 1720/2007 of 21 December on personal data in the exercise of his activity as collect and use independent contractor, agreeing to comply with many legal and contractual obligations will be enforceable under applicable law and the terms of this contract (particularly with respect to personal data of workers who need to communicate to the IFA exhibition centre of obligation contractual or legal) and ensuring the indemnity of the IFA exhibition centre for all claims and / or penalties arising as a result of breaching these provisions.
FORMA DE PAGO
PAYMENT
FORMA DE PAGO: A la entrega de esta Solicitud en el Dpto. Comercial de IFA, ésta emitirá y entregará al expositor una factura que incluirá el pago de 135€ por cuota de Inscripción y el importe equivalente al 25% de los conceptos solicitados hasta el momento más el IVA del 10%, dicha factura deberá ser abonada por el expositor en el plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la fecha de su emisión. (En adelante, la Primera Factura). La segunda factura se emitirá por el resto de la cantidad pendiente de pago (esto es, por el 75% de los conceptos solicitados hasta el momento, más el IVA del 10%) y se entregará al expositor como mínimo 60 días antes del inicio del certamen, debiendo éste abonarla en el plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la fecha de su emisión. (En adelante, la Segunda Factura).
PAYMENT: Upon delivery of this application in the Commercial Department of IFA, shall issue and deliver an invoice to the exhibitor shall include payment of € 135 for registration fee and the amount equivalent to 25% plus 10% VAT of the concepts applied to date the invoice shall be paid by the exhibitor within a maximum of 5 calendar days from the date of issue. (Hereafter, the first invoice). The second invoice will be issued for the rest of the amount due (by the 75% plus 10% VAT) of the concepts applied so far) and will be delivered to the exhibitor at least 60 days before the start of the contest; he must pay it in within 5 calendar days from the date of issue. (Hereafter, the second invoice).
Si la Solicitud fuese presentada en el Dpto. Comercial de IFA en un plazo comprendido entre los 90 y 60 días naturales previos de la celebración del certamen, la primera factura deberá ser abonada en un plazo máximo de 5 días naturales a contar desde la fecha de su emisión, emitiéndose la segunda factura 30 días después de la emisión de la primera y estableciéndose un plazo de pago para esta última de 5 días naturales a contar desde su emisión. Si la Solicitud fuese presentada en el Dpto. Comercial de IFA durante los 60 días naturales previos a la celebración del certamen, se emitirá en el momento de entrega de la Solicitud por el expositor, una sola factura por el total de los conceptos solicitados, estableciéndose un plazo máximo de 5 días naturales para el pago de la misma, salvo que dicho plazo finalice con posterioridad al día previo a la celebración del certamen, en cuyo caso se entenderá por último día de plazo para el pago el día previo a la celebración del certamen.
If the application is filed in the Commercial Department of IFA in a period of between 90 and 60 days prior to the fair, the first invoice to be paid within a maximum of 5 calendar days from the date of issuance, issuing the second invoice 30 days after issuance of the first and establishing a payment period for the last 5 calendar days following such issuance. If the application is filed at the IFA Trade Department within 60 calendar days prior to the fair will be issued at the time of delivery of the request by the exhibitor, a single invoice for the total requested concepts, establishing later than 5 calendar days for the payment thereof, unless such time limit expires after the day before the fair, in which case it means the last day of deadline for payment the day before the celebration of event.
Para poder realizar el pago de la facturas emitidas desde IFA, les facilitamos tres formas de pago: 1. En metálico o tarjeta de crédito en las instalaciones de IFA. 2. Mediante transferencia en la cuenta de IFA en el Banco Sabadell CAM Nº: 0081.5107.11.0001295735 3. por medio de recibo domiciliado a la cuenta número________________________________________________________________________
To make the payment of invoices from IFA, we provide three forms of payment: 1. Cash or credit card facilities IFA. 2. By transferring the account of IFA in the IFA Sabadell CAM Nº: 0081.5107.11.0001295735 3. Or through direct debit to the account number________________________________________________________________________________
IMPORTANTE: No se girarán recibos cuando queden menos de 60 días para la celebración del certamen a contar desde la fecha de emisión de factura. El precio de contratación de espacio NO incluye otras instalaciones y servicios en general y mobiliario de otro tipo, que habrá de contratarse por separado, según necesidades del expositor y la tarifa de precios vigente. En caso de impago de alguna de las facturas, será de aplicación lo dispuesto en la Condiciones Generales, poniéndose automáticamente de nuevo a la venta el stand contratado. El firmante, solicita ser admitido como expositor de FUTURMODA MARZO 2015 y declara tener conocimiento de las Condiciones Generales de la Exposición de la Entidad Organizadora, que acepta plenamente y sin restricción de ninguna especie.
IMPORTANT: No receipts will be rotated when you have less than 60 days for the fair starting from the date of invoice. The cost of hiring space does not include other facilities and services in general and other furniture, to be purchased separately, as needed by the exhibitor and the current price. In case of default of any of the invoices shall apply the provisions of the General Conditions, automatically getting back to the contracted sale stand. The undersigned request to be admitted as an exhibitor FUTURMODA MARCH 2015 and has taken cognizance of the General Conditions of the Exhibition of the Organizer, which accepts fully and without restriction of any kind.
En representación legal de la empresa. Firma y Sello. En _____________________________ a ________ de _____________________________ de _______________
In representation of the company. Signature and Stamp.
The exhibitor acknowledges receipt of IFA and accepted all the terms and conditions the following documents: - The Rules of the Contest. - The Portfolio of Services. - Contract-application services and facilities. - The present Conditions. - The manual for the prevention of occupational hazards.
In _____________________________________ to ____________of________________________ of ____________
FUTURMODA 33 edición. 25 y 26 de Marzo de 2015. FUTURMODA, la trigésimo tercera edición del Salón Internacional de la Piel, los Componentes y la Maquinaria para el Calzado y la Marroquinería, se dara cita en la Institución Ferial Alicantina (IFA) los próximos días 25 y 26 de marzo de 2015. En FUTURMODA están presentes todos los subsectores pertenecientes a nuestra industria, como son: Cueros y Pieles; Componentes y Accesorios; Textiles y Materiales Sintéticos; Hormas, Suelas, Planchas, Plantillas,Tacones, Cuñas y Plataformas; Productos Químicos, Maquinaría y Equipos para el Calzado y la Curtiduría, Adornos y Fornituras, Artes Gráficas, Empresas de I+D+i, Diseñadores, Revistas Sectoriales; convirtiéndose en el lugar de encuentro para profesionales y fabricantes del sector que buscan innovar. Si desea participar en FUTURMODA, cumplimente el contrato que le adjuntamos y envíenoslo firmado antes del lunes 3 de marzo de 2015. Una vez recepcionado, nuestro equipo técnico se pondrá en contacto con ustedes para ultimar todos los detalles de su participación en FUTURMODA. Para más información www.futurmoda.es. Si quiere recibir más información, no dude en ponerse en contacto con nosotros llamando al número de teléfono de la Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado AEC, llamando al 965.460.158. Para más información www.futurmoda.es
Agenda de AEC www.aeecc.com 15/12/14 Foro Burstátil - Aprende cómo obtener un 4% al mes 16/12/14 Jornada: Pinterest La nueva red social para promocionar tu empresa 16/12/14 Jornada: Trámites telemáticos de la Dirección General de Calidad Ambiental Residuos-Kioto 17/12/14 Jornada "Vender o Morir" Esta es la cuestión 17/12/14 Taller práctico: Crédito Documentario: El Instrumento Financiero más Seguro y Eficaz de Internacionalización 18/12/14 Jornada: Los 5 pilares de la gestión eficiente. 22/01/15 Jornada: Línea NEGOCIO INTERNACIONAL CAJAMAR 22/01/15 Jornada: Los errores en la Internacionallización.
Consulte la agenda completa en www.aeecc.com
AEC 2ª OPINIÓN Servicio Gratuito de Asesoria. Que me permite este nuevo servicio: • Solicitar totalmente Gratis una segunda opinión profesional. • Contrastar la opinión de sus asesores con los nuestros. • Auditar la forma en que ha sido realizado un trabajo concreto, o la presentación de los recursos administrativos y judiciales. • Estar correctamente informados por expertos. Para mas información contacte con: AEC ASOCIACION: T. 965.460.158, aeecc@aeecc.com. GRUPO ASESOR ROS: T. 965.455.145 elche@RosGrupoAsesor.com
25 / 26 MARZO 2015 IFA / ELCHE / ALICANTE
www.futurmoda.es
07/08 OCTUBRE 2015 IFA / ELCHE / ALICANTE
Cuidar el Medio Ambiente es cosa de todos. AYUDANOS.
siempre al servicio de sus asociados 8 SERVICIOS AEC
1. Consultoría Técnica. 2. Ayudas y Subvenciones 3. Formación 4. Comité de Moda 5. Comercio Exterior
6. Contactos Comerciales. 7. Bolsa de Trabajo. 8. Observatorio Industrial 9. Red de Expertos 10. Responsabilidad Social Corporativa
Uno de los objetivos a alcanzar dentro de la política ambiental de la asociación, es reducir la cantidad de residuos de papel y cartón que generamos. Si usted no quiere recibir este Boletín en formato papel comuniquenosló llamando al 965.460.158. GRACIAS.
Elche Parque Empresarial C/ Severo Ochoa, 42. P.O.Box. 5026 C.P. 03203 Elche (Alicante) Spain Tel: +34 965 46 01 58 Fax: +34 966 67 37 12 www. aeecc.com aeecc@aeecc.com