FELDHAUS KLINKER JAHRBUCH 2017 2018

Page 1

JAHRBUCH 2017 2018


J A HRBUC H 20 1 7 20 1 8


2. AUFLAGE 01/2017 . 10.000 EXEMPLARE COPYRIGHT © 2017 FELDHAUS KLINKER VERTRIEBS-GMBH NORDRING 1 . D-49196 BAD LAER WWW.FELDHAUS-KLINKER.DE ÄNDERUNGEN, IRRTÜMER UND DRUCKFEHLER VORBEHALTEN.

2


DAS TITELBILD ZEIGT UNSERE SORTE DES JAHRES 2017 THE COVER PICTURE SHOWS OUR PRODUCT OF THE YEAR 2017

R764 VASCU | ARGO ROTADO

3


4


FELDHAUS|RIEMCHEN FELDHAUS|BRICK SLIPS

FELDHAUS|VERBLENDKLINKER FELDHAUS|FACING BRICKS

FELDHAUS PFLASTERKLINKER FELDHAUS CLAY PAVERS

5


I N H A LT CONTENTS 09 Zahlen, Daten Fakten Facts and figures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Historie – 160 Jahre Feldhaus Klinker History – 160 years Feldhaus Klinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Feldhaus Chronologie seit 1857 Chronology since 1857 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Die Reise des Tons The journey of clay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Klinker mit Tradition und Zukunft Traditional bricks with an eye on the future . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56 Virtual brick world . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Feldhaus Besucher-Zentrum Feldhaus visitor centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Virtuelle Klinkerwelt

60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Die Geschichte der Ziegelarchitektur The history of brick architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorteile Klinker Brick advantages

Klinkerriemchen Brick slips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80

Produktdatenblätter Product data sheets Feldhaus | vascu

................................................................

Das Duo-Prinzip mit vascu und planto The duo-concept with vascu and planto

...........

Feldhaus | sintra

..............................................................

Feldhaus | vario

..............................................................

Feldhaus | bacco

.............................................................

Feldhaus | galena

.............................................................

Feldhaus | carbona & Feldhaus | salina

.............................................

Feldhaus | accudo

.............................................................

Feldhaus | classic

.............................................................

Unikate von Feldhaus Feldhaus customised range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formate Sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maßtoleranzen Size tolerances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klinkerriemchen Prüfzeugnis/Technisches Datenblatt Brick slips certificate/technical data sheet . . . . . . . . . . Gesamtübersicht Produktlinien Overview product collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

82

158 164 210 232 242 264 280 298 372 374 381 382 390


Verblendklinker Facing bricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

396

Produktdatenblätter Product data sheets Feldhaus | vascu

..............................................................

Feldhaus | sintra

..............................................................

Feldhaus | bacco

.............................................................

Feldhaus | vario

..............................................................

Feldhaus | classic & Feldhaus | carbona

........................................

Formate Sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formsteine Special shaped bricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verblendklinker Prüfzeugnis/Technisches Datenblatt Facing bricks certificate / technical data sheet . . . . . . . . Gesamtübersicht Produktlinien Overview product collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pflasterklinker Clay pavers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktdatenblätter Pflasterklinker Product data sheets clay pavers

..........................

Produktdatenblätter Kleinpflaster / Mosaik Product data sheets cobbles / mosaic

.................

Rasenlochklinker Grass area pavers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formate Sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pflasterklinker Prüfzeugnis/Technisches Datenblatt Clay pavers certificate/technical data sheet . . . . . . . . . . . Gesamtübersicht Farben Colour overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bauprodukte-Verordnung (BauPVO) Construction Products Directive (CPD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mehrweg – Einweg – Entsorgung Returnable and one-way-pallets – waste disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notizen Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

398 434 460 464 474 514 516 524 534 540 544 570 580 582 584 592 596 597 598

Schneller Zugriff auf die Produktlinien durch Farblegende. Quick access to our product collection using colour range.

Objektsorte auf Anfrage. Customised range on request.

Im Standardsortiment erhältlich. Part of standard range.

7


8


KLINKER MIT TRADITION UND ZUKUNFT TRADITIONAL BRICKS WITH AN EYE ON THE FUTURE

9


10


Feldhaus Klinker 5/2015

11


ZAHLEN, DATEN, FAKTEN FACTS AND FIGURES

~ 2.500 ARTIKEL PRODUCTS KLINKERRIEMCHEN BRICK SLIPS VERBLENDKLINKER FACING BRICKS PFLASTERKLINKER CLAY PAVERS

F E L D H A U S

*1857

FAMILIENGEFÜHRT IN DER 4. UND 5. GENERATION FAMILY-OWNED IN THE 4TH AND 5TH GENERATION

OSNABRÜCK

NORDRING 1 »140.000 qm sqm

BAD LAER MÜNSTER

12

BIELEFELD


KAPAZITÄT 85 MIO. STÜCK KLINKERRIEMCHEN, VERBLENDKLINKER & PFLASTERKLINKER PRODUKTION VON TÄGLICH CA. 300 T GEBRANNTEM MATERIAL

CAPACITY 85 MILLION BRICK SLIPS, FACING BRICKS & CLAY PAVERS DAILY PRODUCTION APPROX. 300 T FIRED RAW MATERIAL

129 MITARBEITER EMPLOYEES

VERMARKTUNG WELTWEIT AKTUELL IN ÜBER 30 LÄNDER

SALES WORLDWIDE CURRENTLY TO MORE THAN 30 COUNTRIES

13


160 JAHRE FELDHAUS KLINKER 160 YEARS FELDHAUS KLINKER When farmer and proprietor Bernhard Heinrich Feldhaus from the city known today as Bad Laer first made bricks in the open fire, nobody could have foreseen that his idea would develop into an internationally renowned company ranging among global market leaders in the manufacture of brick products. Gründer Bernhard Heinrich Feldhaus, Maria Ann Feldhaus, geb. Niehaus Founder Bernhard Heinrich Feldhaus, Maria Ann Feldhaus, née Niehaus

However, back then, it was about something completely different. Brickmaking was supposed to produce additional income and one’s own clay pit provided plenty of clay resources. In the

14

Als 1857 der Hofbesitzer Bernhard Heinrich Feldhaus aus

middle of the 19th century, Bernhard Feldhaus started off with

dem heutigen Bad Laer erstmals Ziegel im offenen Feldbrand

a craftsmanship that was thousands of years old. However, for

herstellte, konnte selbstverständlich noch niemand ahnen, wie

some time to come, agricultural production, not brickmaking,

aus seiner Idee in mittlerweile 160 Jahren ein international

was the primary focus. Bernhard Feldhaus was primarily a

anerkanntes und agierendes Unternehmen entstand, das heu-

farmer who owned considerable land and livestock. The “Voll-

te zu den Marktführern in der Produktion von Klinkerproduk-

erbenhof” of the Feldhaus family had a long tradition (“Voll-

ten weltweit zählt. Damals aber ging es um etwas ganz an-

erben” were full heirs, back then, this was the highest status

deres. Die Ziegelherstellung sollte zusätzliche Einnahmen zur

a farm could have). The farm was first mentioned as early as

Landwirtschaft erzielen. Dafür lieferte eine eigene Lehmgrube

1200. Of course, no one wanted to run the risk of giving up

reichlich Tonvorräte. Es war ein jahrtausendealtes Handwerk,

the traditional farm too quickly in favour of the new project.

das Bernhard Feldhaus Mitte des 19. Jahrhunderts aufgriff.

Running a farm and a brickyard at the same time, Feldhaus

Doch zunächst stand nicht die Ziegelherstellung, sondern

created a rather common constellation back then. Many farm-

noch lange Zeit die Landwirtschaft im Vordergrund. Denn in

ers used the clay resources on their own soil and ground to

erster Linie war Bernhard Feldhaus Landwirt mit zahlreichen

earn extra income.


Beginn des Anschreibebuches, erste Notizen zur Firmengründung First notes about the foundation of the company in the logbook

Ländereien und Viehbestand. Der Vollerbenhof der Familie Feldhaus konnte auf eine lange

Geschichte

zurück-

blicken. Bereits um 1200 wurde er erstmals erwähnt. Verständlicherweise riskierte man es nicht, den traditionellen Hofbetrieb allzu schnell zugunsten des neuen Projektes aufzugeben. Mit der Kombination aus Landwirtschaft und Ziegeleibetrieb schuf Feldhaus eine damals häufig vorkommende Konstellation. Viele Landwirte nutzten die auf dem eigenen Grund und Boden vorhandenen Tonvorräte für einen zusätzlichen

The first

Nebenerwerb.

permanent kiln Bernhard Feldhaus and in particular his father-in-law, Wilhelm

Der erste feste Brennofen

Niehaus from Laer, who was a good businessman, believed

Bernhard Feldhaus und insbesondere sein geschäftstüchtiger

in the potential of their clay resources. After a long approval

Schwiegervater, der Kaufmann Wilhelm Niehaus aus Laer, wa-

process, the first kiln was built. However, it is not known today

ren sicher, dass sich aus den Tonvorräten noch mehr machen

what it looked like. Kilns with one firing chamber such as the

ließ. Und so entstand nach langem Genehmigungsverfahren

so-called German kiln were usually used at this time. Rising

der erste Ofen. Wie der aber aussah ist nicht mehr überliefert.

flame control led the heating gases from base to top through

Üblich waren zu dieser Zeit Einkammer-Öfen, wie der soge-

the firing chamber and through outlets in the vault into the

nannte Deutsche Ofen mit aufsteigender Flammenführung,

open air. The Kassel kiln, using horizontal flame control, was

bei dem die Heizgase den Brennraum von unten nach oben

developed in 1827 and was also common at this time.

durchzogen und durch Abzüge im Gewölbe ins Freie gelangten. Weit verbreitet war auch der 1827 entwickelte Kasseler

Brickmaking as mirrored by an old notebook

Flammofen mit horizontaler Feuerführung.

The first notes about the Feldhaus brickyard can be found in an old notebook that belonged to Bernhard Feldhaus. Origi-

Ziegelherstellung im Spiegel eines alten Notizbuches

nally, he used it at school as an exercise book but since the

Erste Aufzeichnungen über die Ziegelei Feldhaus finden sich in

1850s he was using it to make notes of his income and ex-

einem uralten Notizbuch von Bernhard Feldhaus. Ursprüng-

penses. He made careful and precise notes of the persons

lich von ihm in der Schule als Rechenheft benutzt, verwen-

working for him and the wages he paid. The notebook records

dete er es seit den 1850er Jahren, um seine Einnahmen und

the names of many day labourers working for the Feldhaus

Ausgaben festzuhalten. Akribisch notierte er hier, wer für ihn

brickyard in the clay pit, watching the kiln at night, unloading

arbeitete und welchen Lohn es dafür gab. So sind dort zahlrei-

bricks, transporting firewood or carrying baked bricks and

che Tagelöhner verzeichnet, die für die Feldhaussche Ziegelei

pans to their customers. We also learn why a labourer called

in der Lehmgrube arbeiteten, nachts den Ofen bewachten, die

Berkemeier received only a half-day pay on September 16,

Steine aus dem Ofen luden, Brennholz transportierten oder

1858: Feldhaus made a short note behind the date, saying

fertig gebrannte Steine und Pfannen zu ihren Abnehmern

“drunk”. We also note that the consumption of digging shovels

brachten. Wir erfahren aber auch, warum der Arbeiter Berke-

used in the clay pit was rather high. Back then, brickmaking

meier am 16. September 1858 nur für einen halben Tag Lohn

and farming were not clearly separated. The notebook speci-

bekam: Denn hinter dieses Datum notierte Feldhaus knapp

fies agricultural processes such as selling oats and wheat or

15


„besoffen“. Auch fällt der hohe Verbrauch von Schaufeln auf,

paying for “arranging sheaves of grain in stooks”. Brickma-

die die Arbeiter in der Lehmkuhle benutzten. Ziegelei und

king was a seasonal business dependent on temperatures and

Landwirtschaft waren damals noch nicht deutlich voneinander

was carried out from spring until autumn.

getrennt, so führt das Notizbuch auch Vorgänge aus der Landwirtschaft wie den Verkauf von Hafer und Weizen oder die Ent-

In 1862, Bernhard Feldhaus built a new farm from the bricks

lohnung für das „Docken binden“ auf. Die Ziegeleiherstellung

fired in his brickyard. However, he had the building plastered.

war noch ein Saisongeschäft, das temperaturbedingt nur vom

Construction activities have been going on from this time until

Frühjahr bis zum Herbst betrieben wurde.

today. Feldhaus bricks were popular on the market back then. This might have been the reason why Bernhard Feldhaus built a new brick kiln in 1868. Expanding the brickyard soon required more workforce. Above all, the circular kiln had to be operated by an experienced brickmaker and master in his crafts. Feldhaus was no longer able to rely on his day labourers or temporary workers since farming continued and maximum work force was needed. In addition, the region had been suffering from labour shortage for

Landarbeiter vor dem landwirtschaftlichen Gebäude und dem Privathaus Farmworkers in front of the agricultural building and the private house

1862 baute Bernhard Feldhaus einen neuen Hof aus den in seiner Ziegelei gebrannten Steinen, den er allerdings verputzen ließ. Die Bautätigkeiten nahmen von nun an bis heute kein Ende mehr. Die Ziegelwaren der Firma Feldhaus fanden schon damals viele Abnehmer. Das wird auch der Grund gewesen sein, warum Bernhard Feldhaus 1868 einen neuen Ziegelofen bauen ließ.

Abbau des Tons von der Tonlagerstätte am Hof Clay is mined from the clay deposit on the farm

Die Vergrößerung der Ziegelei erforderte bald auch mehr Ar-

16

beitskräfte. Und vor allem: Die Ringofenanlage musste von ei-

some decades because many inhabitants had emigrated

nem professionellen Ziegelmeister bedient werden. Feldhaus

to America. Therefore, Bernhard Feldhaus contracted Chr.

konnte sich nicht mehr ausschließlich auf seine Tagelöhner

Jürgens, a brickmaker and master from Niederschönhausen

und Aushilfen verlassen, zumal der Hofbetrieb ebenfalls wei-

in the Principality of Lippe, as early as November 1867. He

terlief und vollen Kräfteeinsatz erforderte. Hinzu kam, dass die

was supposed to arrive with eight brickmakers and operate

Region durch die Auswanderung vieler Bewohner nach Ame-

the new kiln in the next year. The Lippe brickmakers at Feld-

rika schon seit einigen Jahrzehnten unter Arbeitskräftemangel

haus are a typical phenomenon of the 19th and 20th centu-

litt. Daher schloss Bernhard Feldhaus bereits im November

ry. As early as in the 17th century, migrant brickmakers from

1867 einen Arbeitsvertrag mit dem Ziegelmeister Chr. Jürgens

Lippe moved to the Netherlands, Germany and even Russia to

aus Niederschönhausen im Fürstentum Lippe ab. Dieser sollte

earn their living with brickmaking. This migration ended only

im darauffolgenden Jahr mit acht Zieglern anreisen und den

in the 1960s. Usually, the migrant brickmakers were accom-

neuen Ofen betreiben. Die lippischen Ziegler bei Feldhaus sind

modated in permanent houses called “Lipper houses”.


ein typisches Phänomen des 19. und 20. Jahrhunderts: Schon seit dem 17. Jahrhundert zogen lippische Wanderziegler in die Niederlande, nach Deutschland und sogar nach Russland, um ihren Lebensunterhalt mit der Ziegelherstellung zu verdienen. Die Wanderbewegung endete erst in den 1960er Jahren. Üblicherweise wurden die Wanderziegler in festen Wohnhäusern untergebracht, die daher auch als „Lipperhäuser“ bezeichnet wurden. Auch die Ziegelei Feldhaus hatte ein solches „Lipperhaus“ auf dem Betriebsgelände. Ziegelherstellung um 1870 Einheimische Arbeiter gruben den Ton, der für die Ziegel benötigt wurde, mit Schaufeln und Hacken aus. Sie legten schon früh im Jahr Vorräte an, damit die lippischen Ziegler bei der Ankunft gleich mit der Arbeit beginnen konnten. Der Ton wurde zunächst gereinigt und geknetet, bis er die gewünschte Konsistenz erreicht hatte. Dieser Arbeitsvorgang geschah mit Hilfe einer Drehmühle, die von Pferden angetrieben wurde. Anschließend wurde der Ton per Handstrich in eine Ziegelform gedrückt. Nun mussten die feuchten Ziegel etliche Wochen trocknen. Dies geschah in Trockenscheunen. Waren die Ziegel getrocknet, erfolgte der Brennvorgang, der insgesamt auch drei bis vier Wochen dauerte. Die lange Brenndauer ließ pro Saison nur maximal fünf Brenndurchgänge zu. Produkte und Absatzgebiete Das Anschreibebuch der Ziegelei Feldhaus aus der Zeit von

1874 gelieferte Steine für Ziegelsäulen in der Pfarrkirche Bad Laer Bricks delivered to build brick columns in the parish church Bad Laer in 1874

1869 bis in die Mitte der 1880er Jahre gibt neben den Aufstellungen über Verkäufe landwirtschaftlicher Produkte und Vieh

The site of the Feldhaus brickyard, too, provided such a

Zeugnis von der umfangreicher werdenden Produktion von

“Lipper house”.

Backsteinen, Dachziegeln, Röhren und Firstpfannen. Überwiegend wurden die Steine der Ziegelei zur damaligen Zeit

Brickmaking around 1870

für Privathäuser in den umliegenden Gemeinden verwendet.

Local workers had been digging the clay required for brick-

Eine Ausnahme bildet der Innenraum der St.-Marien-Kirche

making using shovels and hoes. They started building up stocks

in Bad Laer. Sie wurde 1874 errichtet, nachdem der baufäl-

early in the year and the Lippe brickmakers were able to begin

lige Vorgängerbau abgerissen werden musste. Während die

work immediately. First, the clay was cleaned and kneaded

Außenmauern aus Laerer Piepstein errichtet wurden, verwen-

until the required consistency was obtained. This process was

dete man für die innenliegenden Säulen, Fenstergesimse und

carried out using horse-powered clay mills. The clay was then

Wandstützen gebrannte Formziegel von Feldhaus.

shaped into a mould by hand and the moist bricks had to dry for several weeks in drying barns. After drying, the bricks were

Am 11. Oktober 1900 starb Bernhard Feldhaus und sein

fired which took three to four weeks. The long firing allowed

Sohn Heinrich übernahm die Ziegelei und den Hof. Heinrich

only up to five kiln runs per season.

Feldhaus erweiterte die Ziegeleianlage und ließ verschiedene neue Werksgebäude errichten. Im Jahr 1907 feierte Feldhaus

Products and markets

sein 50-jähriges Firmenjubiläum. Der Brennvorgang wurde

The logbook of the Feldhaus brickyard notes sales of agri-

nun zunehmend automatisiert, um dem wachsenden Bedarf

cultural products and livestock and indicates increasing pro-

an Ziegeln nachzukommen. Nachdem die Folgen des Ersten

duction of backed bricks, roof tiles, tubes and pantiles from

17


Weltkriegs und der nachfolgenden Inflation überstanden waren, setzte die Familie Feldhaus wieder alles daran, ihre Ziegelei weiter auszubauen. 1929 ließ Heinrich Feldhaus eine automatische Schüranlage über dem Ringofen errichten. Sie hatte gegenüber der Handschüttung den Vorteil, dass die Kohle dem Ofen nun sparsamer und regelmäßiger zugeführt werden konnte. Die nächste Generation Auch die beiden Stiefsöhne von Heinrich Feldhaus wurden fest in den Ziegeleibetrieb eingebunden. So besuchten

Gruppenfoto 75-jähriges Bestehen. Erste Reihe: Joseph Hülsmann, Heinrich Feldhaus, Helena Feldhaus, Johann Heinrich Hülsmann (später Feldhaus) Group portrait taken at the 75th anniversary. First row: Joseph Hülsmann, Heinrich Feldhaus, Helena Feldhaus, Johann Heinrich Hülsmann (later Feldhaus)

sowohl Johann Heinrich als auch Joseph von 1925 bis 1927 die Ziegeleischule in Lage (Lipperland).

1869 to the mid-1880s. At that time, most of the bricks from

1933 heiratete Johann Heinrich Hülsmann Helena Feldhaus,

the brickyard were used for private homes in the surround-

die gemeinsam später die Leitung des Betriebes übernahmen.

ing communities; one exception is the interior of St. Mary’s

Johann Heinrich Hülsmann übernahm nach 1933 schwerpunkt-

Church Bad Laer. It was built in 1874, after the damage to the

mäßig die Leitung des Ziegeleiunternehmens und den kaufmän-

previous building meant it had to be demolished. The external

nischen Part der Verwaltung der Ländereien und der Viehwirt-

walls were erected using “Laerer Piepstein” (local travertine),

schaft des Hofes. Helena kümmerte sich um die Landwirtschaft,

but Feldhaus shaped bricks were used to build the interior

die Viehfütterung und das Personal auf dem Hofe.

columns, windowsills and wall supports. Bernhard Feldhaus died on October 11, 1900 and his son

Der Zweite Weltkrieg

Heinrich took over the brickyard and farm. Heinrich Feldhaus

Der Zweite Weltkrieg und die Nachkriegszeit unterbrachen den

expanded the brickyard and installed several new factory build-

stetigen Ausbau der Ziegelei Feldhaus für einige Jahre. „Natürlich

ings. In 1907, Feldhaus celebrated his 50th corporate anni-

ging es den Leuten hier auf dem Lande nie richtig schlecht“, erin-

versary. The firing process became increasingly automated

nerte sich Bernhard Feldhaus heute. „Wer eigene Landwirtschaft

to meet the growing demand for bricks. After the Feldhaus

hatte, hatte wenigstens immer genügend Nahrungsmittel. Man

family had recovered from the effects of World War I and the

konnte schwarzschlachten. Die Menschen aus der Stadt pilgerten

subsequent inflation, every effort was put into expanding the

damals in Scharen auf das Land, um Essen zu bekommen“.

brickyard. In 1929, Heinrich Feldhaus installed an automatic

Die Befeuerung des Ofens stellte die Familie Feldhaus in den

stoking plant in the circular kiln. Compared to manual stoking,

Kriegszeiten oft vor große Schwierigkeiten. Es gab nicht immer

economical and regular supply of coal was an advantage.

ausreichend Kohle. Wie überall herrschte auch bei Feldhaus re-

18

ger Tauschhandel. So tauschte man Ziegel gegen Kohle, Schnaps

The next generation

und andere Dinge, die dringend benötigt wurden. Traditionel-

Heinrich Feldhaus’ stepsons, too, participated in brickmaking.

lerweise stand den Ofenausfahrern und den Ofensetzern im-

Both Johann Heinrich and Joseph visited the brick school in

mer eine gewisse Menge an Schnaps zu, die in den Kriegs- und

Lage (Lipperland) from 1925 to 1927. In 1933, Johann Hein-

Nachkriegszeiten nicht immer einfach zu bekommen war. Der

rich Hülsmann married Helena Feldhaus. Later, they took over

Schnaps sollte gegen den Staub, aber auch gegen die große Hit-

the management of the factory. After 1933, Johann Heinrich

ze des Ofens „helfen“. Erst nach den aufreibenden und schwie-

Hülsmann focused on the brick company’s management and

rigen Kriegs- und Nachkriegszeiten kehrte zu Beginn der 1950er

the commercial part of the farm’s administration of land and

Jahre wieder Ruhe ein und die Familie Feldhaus konnte sich auf

livestock, while Helena focused on farming, cattle feeding and

den Ausbau der Ziegelei konzentrieren.

staff management.


Die 1950er Jahre

World War II

Bis 1955 entstanden so ein Pressenhaus, eine Trafostation und

World War II and the post-war years interrupted the steady

eine Tonkippe. Zusätzlich wurde die Trockenanlage vergrö-

expansion of the Feldhaus brickyard for several years. “Of

ßert. 1955 starb Johann Heinrich Feldhaus viel zu früh mit

course, people living in the countryside never really had hard

nur 55 Jahren. Ein großer Trauerzug mit fast 1.000 Menschen

times,” remembers Bernhard Feldhaus today. “Those who had

begleitete ihn zu seiner letzten Ruhestätte auf dem Laerer

their own agriculture, at least always had enough food. You

Friedhof. Todesanzeigen und Zeitungsberichte zeugen davon,

could slaughter illegally. Crowds of people from the city made

wie beliebt der verstorbene Ziegeleiunternehmer war. In der

off into the country to get food.”

folgenden Zeit übernahm seine Frau Helena die alleinige Verantwortung für die Dampfziegelei und den Hofbetrieb. Glück-

For the Feldhaus family, operating the kiln was often very dif-

licherweise konnte sie dabei auf die Unterstützung ihrer Söhne

ficult during the war. There was not always sufficient coal. As

Bernhard und Heinrich zählen.

everywhere, bartering was common at Feldhaus. Bricks were bartered for coal, liquor and other commodities that were need-

1957 konnte Feldhaus dann das 100-jährige Bestehen fei-

ed. Traditionally, operators pulling out the kiln cars and kiln

ern. In einer Zeitungsanzeige wirbt die „Dampfziegelei B.

setters were entitled to a certain amount of liquor which was

Feldhaus, Laer“ mit der „Fabrikation sämtlicher Ziegelei-Er-

not easy to get in times of war and post-war years. Liquor was

zeugnisse, Vormauer- und Deckensteine sowie Gittersteine

supposed to “help” against dust and the immense heat arising

und Dränröhren aller Größen“. Helena Feldhaus war eine

from the kiln. Only after exhausting and difficult times of war

beliebte und bewunderte Chefin, wie aus den Kommentaren

and post-war era, peace returned at last at the beginning of

im großen Zeitungsbericht zum 100-jährigen zu erfahren ist.

the 1950s and the Feldhaus family focused on the expansion of the brickyard. The 1950s New pressing facilities, a transformer substation and clay landfill were created until 1955. In addition, the drying plant was expanded. In 1955, Johann Heinrich Feldhaus died way too young aged 55. A large funeral procession accompanied him to his last resting place at the Laer cemetery. Obituaries and newspaper reports testify how popular the late brickwork entrepreneur was. In the following years, his wife Helena took over sole responsibility for the steam-powered brickworks and the farm. Fortunately, she could count on the support of her

Pressenanlage mit Presskarren; im Hintergrund Abschneider Pressing plant using carts, cutter in the background

sons, Bernhard and Heinrich. In 1957, Feldhaus celebrated the 100th anniversary. In a

So betonte der Brenner Wilhelm Wesseler, der damals schon 50

newspaper, the “Dampfziegelei B. Feldhaus, Laer” advertised

Jahre bei Feldhaus beschäftigt war: „Se is un bliff us olle üöwer!“

the “manufacture of brick products, facing and ceiling bricks

Auch die Werksbesitzerin selbst legte viel Wert auf die Einsatzbe-

as well as chequer bricks and drainage tubes of all sizes.”

reitschaft und Loyalität ihrer Arbeiter, deren Güte sie als Vorausset-

Helena Feldhaus was a popular, well-respected head of the

zung für Qualitätsprodukte sah. Um gute Arbeitskräfte langfristig

factory, say comments in the extensive newspaper article re-

ans Unternehmen zu binden, ließ sie daher 1956 auf der Fockel-

porting on the 100th anniversary. Wilhelm Wesseler, a stoker

lau zwei Werkshäuser für insgesamt acht Familien errichten.

employed 50 years at Feldhaus emphasized: “Se is un bliff olle üöwer!” The factory owner herself attached great impor-

Auch in den frühen 1960er Jahren herrschte bei Feldhaus kein

tance to commitment and loyalty. For her, good workers were

Stillstand. Inzwischen hatte sich die ehemalige kleine Hofzie-

a prerequisite for high-quality products. To ensure their loyalty

gelei erheblich weiterentwickelt. Die wachsende Produktion er-

to the company, she built two factory houses to accommodate

forderte ständig neue Erweiterungen und Optimierungen des

eight families in Fockellau in 1956.

19


Ziegelwerks. So stellte man 1960/61 die Befeuerung des Ring-

Also in the early 1960s, Feldhaus did not come to a stand-

ofens von Kohle auf Schweröl um. Die großen Mengen an Zie-

still. In the meantime, the former small farm and brickyard

geln erforderten auch immer größere Lagermöglichkeiten für

had expanded considerably. The growing production required

die Trocknung, die im Sommer ca. vier Wochen in Anspruch

constant brickwork extensions and optimisations. In 1960/61, the firing of the circular kiln was changed from coal to fuel oil. Large quantities of bricks required ever-larger storage facilities for drying which took approx. four weeks during summer. Therefore, in 1962, the Feldhaus family decided to build thirteen new outdoor sheds for air-drying. With a length of 30 meters, these sheds offered space for a total of 300,000 bricks. As early as 1963 the drying system changed i.e. channel drying was closed down and the first six chambers for a new chamber drying system were built instead. The first efficiency measure for automated charging of the drying sheds was ready to be implemented. The new clay pit More high-quality clay resources were required to ensure continued existence of the brick factory. In the meantime, Bernhard

Tongrube Sudenfeld mit Kettenbagger Sudenfeld clay pit and bucket excavator

and Heinz Feldhaus, the fourth generation, had taken on cor-

nahm. Daher entschloss die Familie Feldhaus sich 1962, drei-

of the brick factory by obtaining new clay supplies. In 1965,

zehn neue Freiluftschuppen für die Lufttrocknung zu errichten.

after tough negotiations Bernhard Feldhaus was able to open

Mit einer Länge von 30 Metern boten sie Platz für insgesamt

up a clay pit near Jöllenbeck in the District of Herford. The

300.000 Ziegel. Schon 1963 wurde das Trocknungssystem

pit offered excellent slate clays suitable for the production of

umgestellt: Die Kanaltrocknung wurde stillgelegt und stattdes-

clinker bricks of the highest quality. In the years to come, only

sen die ersten sechs Kammern für eine neue Kammertrock-

clay from Jöllenbeck was mined and processed. Since then,

nung errichtet. Damit konnte die erste Rationalisierung zum

Feldhaus has been producing clinker bricks. Clay resources

automatischen Beschicken der Trockenschuppen erfolgen.

from this pit lasted until the end of 1970.

Die neue Tongrube

Another step towards a modern, medium-sized company

Um den Fortbestand des Ziegelwerks zu gewährleisten, waren

was taken when the farm was given up. “We have put every

weitere, qualitativ hochwertigere Tonvorräte nötig. Inzwischen

Deutschmark into the company, have sold houses, paid off old

war mit Bernhard und Heinz Feldhaus auch die vierte Genera-

debts and negotiated with the banks,” remembers Bernhard

tion in der Unternehmensverantwortung. Ihr erstes Ziel war es,

Feldhaus. However, big investments paid off, as was seen in

die Zukunft des Ziegeleibetriebes durch die Gewinnung neu-

the following years.

porate responsibility. Their first goal was to ensure the future

er Tonvorräte zu sichern. Berhard Feldhaus gelang es 1965, nach zähen Verhandlungen eine Tongrube bei Jöllenbeck im

The new tunnel kiln

Kreis Herford zu erschließen. Hier gab es ausgezeichnete

In 1967, investments in the technical area were made. The

Schiefertone, die sich für die Fertigung von Klinkersteinen in

brothers Bernhard and Heinz were able to convince their mother

höchster Qualität eigneten. In der folgenden Zeit wurde nur

to build a new, modern tunnel kiln. This kiln has been conti-

noch der Ton aus Jöllenbeck verarbeitet. Seitdem produziert

nually restored and expanded and can still be found on the

Feldhaus ausschließlich Klinker. Die Tonvorräte dieser Grube

premises today. The nearly 100-year old circular kiln was in a

reichten bis zum Ende des Jahres 1970.

state of disrepair and due to increasing energy costs it was no longer profitable. A new, modern tunnel kiln was built. It was

20

Die Landwirtschaft war mittlerweile aufgegeben: Ein weiterer

78 long and had 20 tunnel kiln cars used for kiln loading and

Schritt zu einem modernen, mittelständischen Unternehmen.

9 spare tunnel kiln cars. The old circular kiln was dismantled


„Wir haben jede Mark in das Unternehmen gesteckt, Häuser

and a feeder installed instead, as well as the wet pan and two

verkauft und Altschulden abgetragen sowie mit den Banken

roller mills. 3,0 tons of clay were prepared in one hour. “On

verhandelt“, erinnert sich Bernhard Feldhaus. Doch die gro-

September 9, 1967,” remembers Bernhard Feldhaus, “the first

ßen Investitionen sollten sich lohnen, wie die folgenden Jahre

fired bricks were pulled out of the kiln.” In the meantime, 30

zeigten.

members of staff were employed at Feldhaus and for the first time the company had a head of production, Mr. Hildebrand,

Der neue Tunnelofen

who ensured smooth production processes.

1967 wurde auch auf dem Gebiet der Technik investiert: Die

More investments followed: approximately 8,000 bricks were

beiden Brüder Bernhard und Heinz konnten ihre Mutter davon

produced per hour using the new technology. In 1968, Bern-

überzeugen, einen neuen zeitgemäßen Tunnelofen zu bauen.

hard Joseph Feldhaus took over sole responsibility for the

Dieser wurde fortwährend saniert und erweitert und steht noch

company and ensured constant development. His brother

heute auf dem Betriebsgelände. Der fast hundertjährige Ring-

Heinz also kept an active part in the company.

ofen war baufällig geworden und durch seine hohen Energie-

Since 1970, there has been continuous investment and new

kosten nicht mehr rentabel. Es entstand ein neuer zeitgemä-

building projects. Among other things, new offices were built

ßer, 78 Meter langer Tunnelofen mit 20 Tunnelofenwagen für

on the company’s premises in 1972. A modern, family-friendly

den Ofenbesatz sowie neun Tunnelofenwagen für die Reserve.

children‘s playground was erected right next to the factory’s

Der alte Ringofen wurde abgerissen und an dessen Stelle der

buildings.

Beschicker installiert. Dem schließen sich der Kollergang und zwei Walzwerke an. Nun konnten pro Stunde drei Tonnen Ton aufbereitet werden. „Am 9. September 1967“, so erinnert sich Bernhard Feldhaus, „kamen die ersten fertig gebrannten Steine aus dem neuen Ofen“. Inzwischen arbeiteten 30 Mitarbeiter bei Feldhaus und erstmals hatte das Unternehmen nun auch einen Betriebsleiter, Herrn Hildebrand, der für den reibungslosen Ablauf der Produktion sorgte. Und es wurde weiter investiert: Mit der neuen Technik konnte man nun ungefähr eine Pressenleistung von 8.000 Ziegeln pro Stunde fertigen. 1968 übernahm Bernhard Joseph Feldhaus die alleinige Verantwortung für das Unternehmen und sorgte für die stetige Weiterentwicklung.

Luftaufnahme 1967 Firmengelände nach Tunnelofenbau Aerial photography taken from the site after constructing the tunnel kiln in 1967

Bruder Heinz blieb ebenfalls im Betrieb tätig. Energy: an ever-increasing demand Seit 1970 gibt es kein Jahr, in dem nicht investiert und neu

A key factor in brickmaking was the demand for appropriate

gebaut wurde: Unter anderem entstanden 1972 neue Büro-

fuels and this is still so today. Until about 1750, wood was used

räume auf dem Betriebsgelände. Und äußerst modern und

almost exclusively for firing the kiln. Later, coal was the mate-

familienfreundlich ließ man gleich nebenan einen Kinderspiel-

rial that was mainly used. The reason was a large shortage of

platz errichten.

wood caused by overexploitation of the woods and at the same time coal mining started in the Saarland and the Ruhr area.

Energie: Immer größerer Bedarf

Brown coal and turves were also used. Since 1960, coal has

Ein wesentlicher Faktor bei der Ziegelherstellung war und ist

been replaced increasingly by heating oil. First, Feldhaus and

immer die Frage nach dem geeigneten Brennstoff. Während

other brickworks used mainly heavy fuel oil but then changed

21


Firmenansicht mit Schornstein View of the factory and its chimney

Klinkerriemchenwerk mit Schornstein Brick slip factory and chimney

bis ca. 1750 fast ausschließlich Holz für die Befeuerung des

to light oil. The oil crisis in October 1973 caused many brick-

Brennofens verwendet wurde, stieg man danach überwiegend

works to change again to coal firing for a short period of

auf Kohle um. Grund war der große Holzmangel durch den

time. Since the 1970s, oil has been increasingly replaced by

damals verübten Raubbau in den Wäldern und der gleichzei-

natural gas as fuel. By 1988, 72 percent of brick factories were

tige Beginn des Steinkohleabbaus im Saarland und Ruhrge-

already using natural gas. Electrical kiln firing was realistic in

biet. Auch Braunkohle und Torf kamen zum Einsatz. Seit 1960

terms of technology, but would have been far too expensive.

wurde die Kohle zunehmend vom Heizöl verdrängt. Dabei

The further development of kilns had always been a develop-

kam zunächst – wie auch bei Feldhaus – Schweröl zum Ein-

ment towards lower energy consumption and thus economic

satz, viele Ziegeleien stiegen dann aber auf Leichtöl um. Die

firing.

große Ölkrise im Oktober 1973 veranlasste viele Ziegeleien, kurzzeitig wieder auf die Befeuerung mit Kohle umzustellen.

Aiming high: the new chimney

Seit den 1970er Jahren wurde Öl als Brennstoff zunehmend

The construction of the new chimney in 1980 was an unfor-

vom Erdgas abgelöst. 1988 verwenden schon 72 Prozent der

gettable experience for the Feldhaus family and all employees.

Ziegeleien Gas. Die Befeuerung mit Strom war zwar technisch

To date, its huge white “Feldhaus” letters make it the trade-

zu realisieren, wäre aber viel zu teuer geworden. Die Weiter-

mark of the company and can be seen far across the land-

entwicklung der Brennöfen war auch immer eine Entwicklung

scape. The 60 m high chimney was erected because tightened

hin zu einem geringeren Energieverbrauch und somit ökono-

environmental regulations required emissions to be released

mischerem Brennen.

into the air at higher altitudes. Feldhaus attached great importance to environmental protection, a flue gas purification plant

Hoch hinaus: Der neue Schornstein

was installed early in 1987 and the height of the chimney was

Ein unvergessliches Erlebnis für die Familie Feldhaus und alle

then no longer relevant. Therefore, the chimney of the new

Mitarbeiter war der Bau des neuen Schornsteins im Jahr 1980.

brick slip factory is difficult to see on the photos.

Er ist mit seinem großen weißen „Feldhaus“-Schriftzug bis heu-

22

te das weit über die Landschaft herausragende Markenzeichen

A milestone in the company’s history:

des Unternehmens. Grund für die Errichtung des 60 Meter ho-

the first brick slips

hen Schornsteins war die Verschärfung der Umweltauflagen,

In 1981, a very important development contributed to the fu-

die es erforderlich machten, dass die Emissionen in größe-

ture of the company. At that time, the first brick slips were

rer Höhe in die Luft abgeleitet wurden. Bereits früh wurde bei

developed at Feldhaus. Today, brick slips are thin bricks

Feldhaus an den Umweltschutz gedacht. Schon 1987 wurde

combined with thermal insulation (thermal insulation com-


eine Rauchgasreinigungsanlage installiert, die dann für die

posite system) that are used for cladding old and new buil-

Schornsteinhöhe nicht mehr relevant war. Auf den Fotos ist da-

dings. Until the 1980s, brick slips were almost exclusively used

her der Schornstein des neuen Klinkerriemchenwerks kaum zu

to visually increase the value of façades such as garages or

erkennen.

basement stairways or for house fronts in densely populated cities. At that time, little importance was attached to the neces-

Ein Meilenstein in der Firmengeschichte:

sity for thermal insulation when planning buildings.

Die ersten Klinkerriemchen Eine für die Zukunft des Unternehmens äußerst wichtige Ent-

Bernhard Feldhaus and Karl-Heinz were long-sighted and

wicklung fand 1981 statt. Damals wurden bei Feldhaus die

ready to try something new. They first tested the manufacture of

ersten Klinkerriemchen entwickelt. Unter Klinkerriemchen ver-

brick slips cutting them in slices from the face of a brick; how-

steht man schmale Ziegel, die heute in Verbindung mit Wär-

ever, this procedure proved too expensive. Later, they fired the

meschutzmaßnahmen zum Verkleiden von Alt- und Neubau-

slips using a fixing technique to glue several slips next to each

ten verwendet werden (Wärmedämm-Verbundsystem). Bis in

other with a special adhesive. The problem was that traces of

die 1980er Jahre wurden Klinkerriemchen allerdings fast aus-

the adhesive could be seen on the slips. However, Karl-Heinz

schließlich zur optischen Aufwertung von Fassaden, wie zum

Thele, head of production, did not give up and developed the

Beispiel für Garagen, Kellerabgänge oder in dicht besiedelten

best possible technique for brick slip production.

Städten für Häuserfronten, genutzt. Die Notwendigkeit der Wärmedämmung war bis zu diesem Zeitpunkt kaum Thema

125 years Feldhaus

bei der Planung von Bauobjekten.

1982 marked the 125th anniversary of the company, which was a good reason to celebrate and look back with pride on

Experimentierfreudig und weitsichtig testeten Bernhard Feld-

a period of innovation and investment. One year prior to this,

haus und Karl-Heinz Thele zunächst die Produktion der Riem-

the kiln hall was extended by four metres allowing a second

chen mit dem Abschälverfahren, was sich allerdings als zu

rail system to be installed. A new firing technology allowed

aufwändig erwies. Später brannte man die Riemchen im Klebeverfahren, wobei mehrere Riemchen mit einem Spezialkleber aneinander fixiert wurden. Auch hier gab es Probleme, da zum Teil Spuren des Klebers sichtbar blieben. Doch der Betriebsleiter Karl-Heinz Thele ließ nicht locker, bis er eine optimale Technik für die Riemchenproduktion entwickelt hatte. 125 Jahre Feldhaus Im Jahr 1982 gab es wieder einen Grund zum Feiern: Das Unternehmen wurde 125 Jahre und konnte stolz auf eine Zeit voller Innovationen und Investitionen zurückschauen. Im Jahr zuvor wurde die Ofenhalle für eine zweite Gleisanlage um vier Meter erweitert. Dank neuer Feuerungstechnik konnte 40 Prozent mehr Ware produziert werden. Eine Zeit lang produzierte Feldhaus damals auch weiße Klinker. Die Herstellung wurde jedoch nach einiger Zeit wieder eingestellt, da die Rüst- und Reinigungszeiten der Anlagen sich als zu aufwändig erwiesen. Zu dieser Zeit hatte Feldhaus 35 Mitarbeiter. Pro Jahr wurden 23 Millionen Steine in siebzig Sorten, acht Formaten und zwölf Farben produziert, wie eine Anzeige stolz verkündet. Für diese Menge war ein Rohstoffbedarf von 70.000 Tonnen Ton sowie über 3 Millionen Kubikmeter Erdgas und 1,8 Millionen Kilowattstunden Strom nötig. Ende der 1970er Jahre wurde auch der Vertrieb der Klinkerprodukte professionalisiert und kontinuierlich ausgebaut. Drehdisplay mit Klinkerriemchen Brick slips display

23


Niemals Stillstand 1982 entwickelte Feldhaus unter Federführung von Karl-Heinz Thele in Zusammenarbeit mit dem Unternehmen Kromschröder einen Hochgeschwindigkeitsbrenner, der Maßstäbe setzte. Mit dem neuen auf Erdgas und Zeilenbesatz umgebauten Ofen wurde die Ofenleistung nun auf 29 Tunnelofenwagen gesteigert. Obwohl bei Kromschröder zunächst große Skepsis herrschte, hatte man bei Feldhaus wieder einmal den richtigen Riecher: Heute ist der Hersteller führend beim Bau von Brennern speziell für Ziegeleien. Die neue Feuerführung führte zu 25 Prozent Leistungssteigerung im Tunnelofen bei gleichem Energieverbrauch. In dieser Zeit stieg der Umsatz stetig um vier bis fünf Prozent jährlich. Auch die Verwaltungsaufgaben wurden nun immer

the production of 40 percent more goods. For some time,

umfangreicher. Daher kamen im Laufe der 1980er Jahre fünf

Feldhaus manufactured white bricks. However, the produc-

weitere Mitarbeiter hinzu, die die langjährige Angestellte Eri-

tion was stopped because setting up and cleaning the plant

ka Schulze-Becking unterstützten – eine Büroerweiterung war

required too much effort. At that time, Feldhaus employed 35

fällig. Ende der 1980er Jahre bereiteten zahlreiche Umbauten

members of staff. According to one advertisement, 23 million

und Abrissarbeiten Feldhaus auf neue Herausforderungen vor.

bricks were produced each year i.e. seventy types, eight

1990 präsentiert sich das Unternehmen Feldhaus mit neu ge-

materials, over 3 million m³ natural gas and 1.8 million kWh

bauten Sozialgebäuden in jeder Hinsicht als moderner Pro-

power. In the late 1970s, continuous development enhanced

duktionsstandort. In diesem Jahr erfolgte auch die Gründung

professional distribution of brick products.

different sizes and twelve colours requiring 70,000 tons of raw

der Tonvertriebsgesellschaft, die zuständig ist für die Erschließung neuer Tongruben und den Tontransport für die eigenen

Never stop

Werke.

In 1982, close cooperation with Kromschöder under the leadership of Karl-Heinz Thele allowed Feldhaus to develop

Und auch die letzten an historische Arbeitsbedingungen er-

a high-velocity burner to set new standards. The kiln

innernden Arbeitsabläufe verschwanden allmählich. „Noch

was now fired with natural gas and bricks were positioned

bis 1995 war das Absetzen der fertig gebrannten Steine von

in lines. This led to an increase in kiln performance i.e.

den Tunnelofenwagen Knochenarbeit“, erinnert sich Petra

29 tunnel kiln cars were operated. While the attitude at

Feldhaus, „per Hand verrichteten die Arbeiter diese schwere

Kromschröder was initially marked by scepticism, Feld-

Tätigkeit, bei der täglich ca. 70.000 Steine bewegt werden

haus had the right instinct. Today the manufacturer is

mussten.“ Nun übernahm eine Entstapelungsmaschine die

one of the market leaders in the construction of burners

Wagenentleerung. Dabei erfolgte der Umbau bei laufender

for brick factories. The new firing method improved the

Produktion. Stillstand konnte man sich aufgrund der großen

performance of the tunnel kiln by 25 percent at constant

Nachfrage nicht erlauben.

energy consumption. During that time sales increased by 4 to 5 percent annually. Increasingly extensive administra-

24

Klinkerriemchen im Aufwind

tive tasks required additional employees. Five members of

Mit der Maueröffnung 1989 stieg die Nachfrage nach Klin-

staff were employed during the 1980s to support long-time

kerprodukten rasant an. Der große Sanierungsbedarf in den

employ-ee Erika Schulze Becking. It was the right time to

östlichen Bundesländern bescherte dem Unternehmen ein

build new offices. At the end of the 1980s, numerous con-


mehr als volles Auftragsbuch. Hinzu kam, dass Petra Feldhaus

versions and demolition work were carried out prepa-

als Verantwortliche für Personalmanagement, Marketing und

ring Feldhaus for new challenges.

Kommunikation 1992 eine strategische Neuausrichtung der Vertriebs- und Marketingaktivitäten auf den Weg brachte, die

In 1990, Feldhaus had become a modern production site

sich als sehr erfolgreich erwies und ganz neue Kundengruppen

presenting new social buildings. The “Feldhaus Tonvertriebs-

generierte. Waren die Kunden bis zu dem Zeitpunkt mehrheit-

gesellschaft” was established in the same year. Its responsi-

lich in Deutschland beheimatet, kamen jetzt mehr und mehr

bility is to open up new clay pits and develop the transport

Neukunden aus dem europäischen Ausland und später auch

of the clay to its own factories.

aus Übersee hinzu. Gradually, working procedures reminiscent of historic workIn wenigen Jahren nahm auch die Produktion der Klinkerriem-

flows disappeared. “Until 1995, unloading the fired bricks

chen deutlich mehr Raum ein. „Steine waren quasi dreifach

from the tunnel kiln car was back-breaking work,” Petra Feld-

überverkauft“, erinnert sich Petra Feldhaus. „Oft gab es Lie-

haus remembers, “the workers had to carry out this stren-

ferzeiten von sechs bis acht Wochen auf viele Sorten.“ Beson-

uous activity by hand, moving approx. 70,000 bricks per

ders in Kombination mit einer geeigneten Wärmedämmung

day.” Today, a dehacker facility unloads the kiln cars. The

wurden sie mehr und mehr zu einem wichtigen Baustoff bei

conversion was carried out while the kiln was working – a stop in production was not an option due to high demand. Brick slips on the rise With the fall of the Berlin wall in 1989, there was a rapid increase in demand for brick products. There was a need for much restoration in the new federal states of Germany, which provided the company with full order books. In addition, Petra Feldhaus, responsible for staff management, marketing and communication, launched a successful strategy towards restructuring sales and marketing activities and which generated completely new customer groups. Up to this time, most customers were based in Germany, however new customers were being found abroad, first in Europe and later further afield. Within a few years, brick slip production in-

Packen der Klinkerriemchen The brick slips are packed

creased significantly, too. “We could have sold three times more bricks than we actually did,” says Petra Feldhaus. “Delivery

der Altbausanierung und -modernisierung. Feldhaus trug die-

times for some brick types amounted to 6 to 8 weeks.” In

ser Entwicklung Rechnung und konzipierte unter der Leitung

combination with a suitable thermal insulation, the brick slip

von Karl-Heinz Thele 1994 einen neuen Tunnelofen mit Tun-

increasingly became an important building material used

nelofentrockner, in dem die Riemchen als Rohlinge auf die

for restoring and modernising old buildings. This develop-

Tunnelofenwagen gesetzt wurden. Der vorherige Trocknungs-

ment forced Feldhaus to design a new tunnel kiln with a

prozess im Kammertrockner konnte durch diese neue Technik

tunnel kiln dryer that allowed green brick slips to be placed

ersetzt werden. 1995 wurde das Klinkerriemchenwerk Feldhaus

onto the kiln car. The construction process was led by Karl-

25


Heinz Thele in 1994. Former drying in the chamber dryer was replaced by this new technology. In 1995, the “Klinkerriemchenwerk Feldhaus GmbH & Co. KG” was founded. “On September 9, 1967,” says Bernhard Feldhaus, “the first fired bricks were pulled out of the kiln. Since then, the kiln has been continually firing goods.” In 1999, Feldhaus introduced microwave sensor technology. Computer-controlled recipe management and moisture control left nothing to chance and contributed to higher quality standards required for the great variety of products available at Feldhaus. Ecology at Feldhaus 160 years ago, probably none of the Warmluftleitungen für die Wärmerückgewinnung Hot air pipelines used for heat recovery

residents close to the new Feldhaus brickworks would have imagined that the company would become

GmbH & Co. KG gegründet. „Am 9. November 1995“, so

a pioneer in environmental protection. At that time, people

Bernhard Feldhaus, „kamen die ersten Riemchen aus dem

were troubled by air and crop pollution caused by the fumes

Ofen. Seitdem hat der Ofen ununterbrochen Ware gebrannt.“

produced by the kiln. However, the future was to show that

1999 wurde im Unternehmen Feldhaus die Mikrowellensen-

these concerns had no basis. Feldhaus developed into a mod-

sortechnik eingeführt. Durch die computergesteuerte Rezep-

el factory engaged in environmental protection, acting in

turverwaltung und Feuchtigkeitsregelung wurde nun nichts

conformity with directives and even initiating new projects for

mehr dem Zufall überlassen und die Qualitätsstandards konn-

saving resources and energy. In 1994, Feldhaus received the

ten noch einmal heraufgesetzt werden. Dies wurde auch not-

nature preservation award from the Naturschutzstiftung Land-

wendig durch die große Vielzahl an Produkten, die Feldhaus

kreis Osnabrück (nature conservation foundation in the district

inzwischen im Angebot hatte.

of Osnabrück) for exemplary planting of greenery at service buildings and nature-oriented design of the premises. Sever-

26

Ökologie bei Feldhaus

al projects supported by The Deutsche Bundesstiftung Umwelt

Wahrscheinlich hätte vor 160 Jahren keiner der in der Nach-

DBU (German Federal Environmental Foundation) prove that

barschaft der neuen Ziegelbrennerei Feldhaus beheimateten

Feldhaus is on the right path. However, being environmentally

Anwohner gedacht, dass das Unternehmen einmal eine Vor-

responsible is not restricted to the factory. Naturally, Feldhaus

reiterrolle im Umweltschutz spielen würde. Denn damals war

is committed to the renaturalisation of depleted clay pits. Plants

die Sorge um die Verschmutzung der Luft und der Feldfrüchte

and biotopes ensure that they become a wildlife refuge. When

durch den Qualm des Brennofens immens. Doch diese Sorgen

it comes to products, Feldhaus is committed to using new

waren unbegründet, wie die Zukunft zeigen sollte. Denn Feld-

manufacturing techniques which allow raw materials to be

haus wurde im Lauf der Jahrzehnte zu einem Vorzeigebetrieb

saved and low rejection rates during production. In 1999 and

in Sachen Umweltschutz, der nicht nur Richtlinien befolgte,

2002, the German Federal Environmental Foundation spon-


sondern eigenständig neue Projekte initiierte, um Ressourcen und Energie zu sparen. Auszeichnungen wie 1994 der Naturschutzpreis von der Naturschutzstiftung des Landkreises Osnabrück für die vorbildliche Begrünung der Betriebsgebäude und die naturnahe Gestaltung des Betriebsgeländes sowie mehrere von der Deutschen Bundesstiftung Umwelt geförderte Projekte bestätigen, dass Feldhaus dabei auf dem richtigen Weg ist. Doch der verantwortungsbewusste Umgang mit der Umwelt beginnt dabei nicht erst im Werk: Selbstverständlich werden alle Tongruben, deren Tonvorräte erschöpft sind, renaturiert. Bepflanzungen und Biotope sorgen dafür, dass sie zu einem Zufluchtsort für die heimische Tierwelt werden. Auch bei den Produkten selbst setzt Feldhaus sich für neue Herstellungstechniken ein, die es ermöglichen, Rohstoffe zu sparen und möglichst wenig Ausschuss zu produzieren. Zwei von der Deutschen Bundesstiftung Umwelt geförderte Projekte (1999 und 2002) haben die ressourcenschonende Produktion von Winkelriemchen ohne Trägerstein erst möglich gemacht und sind heute wegweisend für zukünftige Produktionstechniken. Seit 1996 betreibt die Elektrizitätsgenossenschaft TEN in Kooperation mit Feldhaus in Bad Laer zwei Blockheizkraftwerke, die sowohl die Blomberg Klinik, das Kurmittelhaus als auch bis zu 200 Wohnhäuser mit Strom und Wärme versorgen. Dabei wird die aus der Kaminanlage des Riemchenwerks anfallende Restwärme effizient ausgenutzt und wieder in das Fernwärmenetz zurückgeleitet. 1998 war das Blockheizkraftwerk bei Feldhaus auch der damaligen Bundesumweltministerin Angela Merkel einen Besuch wert.

Winkelriemchen einzeln gesetzt mit Roboter Each brick slip is set individually using robots

Ein neues Produktionsverfahren für Winkelriemchen

sored two projects allowing for a sustainable production of corner

Feldhaus ruhte sich nicht auf dem bisher erreichten hohen

slips without supporting brick. The method is ground-breaking

Standard bei der Produktion aus. Immer wieder setzten die

for future production techniques. Since 1996, the cooperative

Mitarbeiter alles daran, den optimalen Nutzen aus dem

electric company TEN has been collaborating with Feldhaus

Grundstoff Ton herauszuholen. Ein großes Problem war bisher

in Bad Laer and operating two block heating and generating

der hohe Ausschuss an Rohstoff, der bei der Produktion der

plants supplying both the Blomberg medical centre, a wellness

Winkelriemchen anfiel. Daher entwickelten Betriebsleiter Thele

and therapy centre and up to 200 residential houses with pow-

in Zusammenarbeit mit der Firma Novoceric im Jahr 2001

er and heat. Residual heat from the brick slip factory’s chimney

ein von der DBU als Projekt gefördertes Verfahren, Winkel-

unit is used efficiently and returned to the district heating sup-

riemchen ohne Trägerstein herzustellen. Hierdurch konnte der

ply. At this time, the former Federal Minister for the Environ-

Energie- und Materialverbrauch entscheidend reduziert wer-

ment Angela Merkel considered the block heating plant well

den. So ließ sich mit derselben Menge Ton fast die sechsfache

worth a visit.

Menge mehr an Winkelriemchen herstellen. Das bedeutete, dass jährlich rund 500.000 Kubikmeter Erdgas, 40.000 Liter

A new production method for corner slips

Dieselöl, 8.000 Tonnen Ton und 2.500 Tonnen Kohlendioxid

The elevated production standards achieved were no reason for

eingespart wurden.

Feldhaus to sit back and relax. The employees made a constant effort to use the raw material clay in the best possible way. A major

27


Immer einen Schritt voraus:

problem was the high rejection rate from corner slip production.

Handform-Ziegel-Oberfläche

Therefore, head of production Thele developed a method for

Doch auch in anderen Produktbereichen steht die Entwicklung

the manufacture of corner slips without supporting bricks in

nicht still. So entwickelte Feldhaus 2006 ganz neu und ein-

cooperation with Novoceric in 2001. The project was spon-

malig in Deutschland ein Verfahren, die rustikale Handform-

sored by the DBU. Energy and material consumption were re-

Ziegel-Oberfläche auf einen maschinell gefertigten Verblend-

duced significantly. Six times the amount of corner slips was

klinker zu bringen und somit viele Vorteile zu integrieren: Der

produced using the same amount of clay. This saved about

neue Stein mit Handformstruktur besitzt die physikalischen Ei-

500,000 m³ natural gas, 40,000 l diesel fuel, 8.000 t clay

genschaften eines Verblendklinkers und kombiniert sie mit der

and 2,500 t carbon dioxide.

gefälligen Optik des handgeformten Ziegels. Mit dieser neuen Produktionslinie „sintra“ erfüllt Feldhaus die sich wandelnden

Always one step ahead:

Anforderungen des Marktes und unterstreicht damit den spür-

hand-moulded brick surfaces

baren Trend hin zu individuellen, optisch aufgewerteten Fas-

However, there was active development, also in other areas of

saden. Die daraus entstandene Weiterentwicklung der Serie

production. In 2006, Feldhaus developed a brand new and

„vascu“ in Wasserstrich-Optik ist bereits heute ein Klassiker in

unique method in Germany to bring the rustic hand-moulded

der Architekturbranche. Selbstverständlich fielen auch in die

brick surface onto a machined facing brick. The method had

ersten Jahre des neuen Jahrtausends wieder umfangreiche Er-

many advantages: the new brick with hand-moulded structure

weiterungen und Verbesserungen bei Feldhaus. Während man

has the physical properties of a facing brick and combines it

zuvor überwiegend in die Produktion investiert hatte, waren

with the charming appearance of a hand-moulded brick. The

nun die Verwaltungs- und Repräsentationsbereiche an der Rei-

new product collection “sintra” meets changing market require-

he. Neue Konferenzräume, eine Musterausstellung vor dem

ments and emphasises the considerable trend towards indi-

Verwaltungsgebäude mit Pflasterklinkern und Klinkerpavillons

vidual and visually appealing façades. The resulting further

folgten.

developed “vascu” series in waterstruck look is a classic brick for architects. Of course, Feldhaus carried out extensive ex-

Immer am Puls der Zeit Ein

gesundes

und

kontinuierliches

tensions and improvements during the first years of the new sorgte

century. While previous investments were

in den 90iger Jahren und Folgejahren für zahlreiche Inves-

Wachstum

aimed at production facilities, this time

titionen. Entscheidend war dabei, ausreichende Tonmengen

attention was turned to administrative and

lagern zu können und auf Vorrat aufzubereiten. Produkti-

representative properties. New conference

onstechniken wurden weiterentwickelt und verfeinert. Somit lag es nah, dass sich die Infrastruktur auf dem Betriebsgelände ständig mit wandelte. Mit dem Ankauf der Verbindungsstraße Laerer Straße zur Remseder Straße von der Gemeinde konnte das Gelände weiter wachsen. Eine Platzerweiterung für alle Klinkerprodukte entstand 2014 und auch eine neue attraktive Werkszufahrt mit geeichter LKW-Waage wurde erforderlich. Es folgten die Verlagerung

des

Regenrückhaltebeckens

sowie

TiefbrunnenBohrungen

für

eine neue betriebliche Wasserversorgung. Erste Erd- und

28

Musterriemchen-Karton mit „sintra“ Box with sample brick slips “sintra“


Abrissarbeiten kündigten bereits das Entstehen des Besucher-

rooms and an exhibition area using clay pavers and brick

Zentrums an.

pavilions were built in front of the administrative buildings.

Auch im Vertrieb stellte man sich auf die neuen Herausforderun-

Always on the pulse of time

gen ein, die von der mittlerweile sehr internationalen Kundschaft

Healthy and continuous growth entailed numerous invest-

eingefordert wurden. Neben der intensiven Betreuung des Fach-

ments in the 1990s and following years. Storage of sufficient

handels konnte mit Hilfe von neu eingesetzten Key-Account-Ma-

clay quantities and clay prepared on stock were crucial.

nagern das internationale Objektgeschäft ab 2012 stark vor-

Production techniques were developed and refined. It was

angetrieben werden. Feldhaus wurde auch für Architekten und

obvious that the infrastructure on the premises would be

Bauplaner ein immer wichtigerer Partner. Der Bereich Dienst-

subject to continuous change. Purchasing the connecting

leistung und Service zur Unterstützung von großen und kleinen

road between Laerer road to Remseder road from the

Bauvorhaben wurde ebenfalls immer weiter optimiert. Mit der

municipality allowed further expansion. In 2014, space for

Entwicklung des Feldhaus-Konfigurators konnte den Kunden ein

all brick products was extended and a new and attractive

wichtiges Handwerkszeug zur realistischen Objektplanung zur

access to the premises with calibrated truck weighbridge were

Verfügung gestellt werden, das bis heute mit immer neuen Fea-

needed, followed by relocation of the rainwater retention

tures ausgebaut wird. In stetiger Kontinuität entwickelte Feldhaus Klinker auch in den letzten Jahren die Produktionsbedingungen und ebenso die Sortimentsangebote weiter. So entstand 2015 auf einer Fläche von rund 5.000 Quadratmetern eine neue Lagerhalle für Rohstoffe und Fertigprodukte. Um noch effizienter produzieren zu können, wurde eine vorhandene Pressenlinie umgebaut, die nun vollengobierte Riemchen herstellen kann. Seit diesem Zeitpunkt können sowohl Riemchen als auch Winkelriemchen parallel produziert werden. Die 2015 in Serie gehenden Klinkerriemchen-Linien „vario“ und „bacco“ werden vom Markt sehr gut angenommen. Grund genug,

Bau der neuen Zufahrt über den Nordring mit LKW-Waage Building a new access to the premises with truck weighbridge on the Nordring

das Sortiment stetig mit neuen Oberflächen-Effekten zu erweitern. Bei „vario“ mit authentischer Wasserstrich-Optik werden

basin, and deep well to install in-house water supply.

besonders weiche Farbübergänge durch die Zugabe mehrerer

Earthwork and demolition work started on the developing

Tonmehle/Engoben und durch Reduktionsbrand erreicht. Auch

visitor centre.

die Klinkerriemchen-Serie „bacco“ in authentischer BacksteinOptik wurde nach dem Vorbild alter hanseatischer Kohlebrand-

Also the sales department was preparing to meet new

Fassaden entwickelt. Der Variantenreichtum, von Feldhaus nach

challenges arising from an increasing number of international

alter Handwerkskunst produziert, hat gerade das Klinkerriem-

customers. Since 2012, intense assistance for specialist

chen zu einem beliebten Stilmittel für Architekten werden lassen.

retailers and recently appointed Key Account Managers

29


Ein weiterer Meilenstein:

have been significantly pushing project business on the inter-

Das Feldhaus Besucher-Zentrum

national builder’s market. Feldhaus also became an in-

2015 ist auch das Jahr, in dem eine ganz neue Ära der Kunden-

creasingly important partner for architects and building

betreuung beginnt: Mit der Eröffnung des Besucher-Zentrums

planners. The service department was increasingly optimised

stehen nun Architekten, Planern, Baustoffhändlern, Bauunter-

to support large and small construction projects. The Feld-

nehmern und auch privaten Bauherren gleichermaßen die Türen

haus Configurator was developed for customers and pro-

für eine ausgiebige Beratung offen. Das insgesamt rund 1.400

vides an important tool for project planning under realistic

Quadratmeter große Gebäude und die Außenanlagen laden

conditions. Its features are still being developed and impro-

auch zu Fachveranstaltungen und Branchentagungen ein. Auch

ved. In recent years, Feldhaus Klinker developed produc-

die Messeaktivitäten von Feldhaus Klinker werden ausgeweitet.

tion conditions and product ranges with steady continuity.

Zum ersten Mal präsentiert sich das Unternehmen 2015 auf der

In 2015 for instance, a new warehouse for raw materials

Weltleitmesse „BAU“ in München. Ein voller Erfolg!

and finished products was built on an area covering 5,000 square metres. To produce even more efficiently,

2016 konzentrieren sich die Investitionen wieder mehr auf

an existing pressing line was rebuilt and is now able

technische Um- und Neubauten. Die Pressenlinie I wird ver-

to produce fully-engobed brick slips. Since then, slips

längert, um optimale Bedingungen zur Oberflächenveredlung

and corner slips have been produced at the same time.

anspruchsvoller Klinkersorten zu schaffen. Auch eine zentrale

Series production of brick slip collections “vario” and

Aufbereitungsanlage für Engoben entsteht auf dem Betriebsge-

“bacco” started in 2015 and are very well accepted by the market.

lände. Der Erfolg der vielfältigen Klinkerriemchen-Sorten veran-

Enough reasons to expand the range of products continuously

lasst die Geschäftsleitung dazu, die Produktlinien auch auf die

adding new surface effects. “vario” has an authentic water-

Herstellung von Verblendklinkern auszudehnen.

struck look and particularly smooth colour gradings achieved by adding several clay powders or engobe and using re-

Zur nachhaltigen Energieversorgung entsteht ein neues Block-

duction firing. The brick slip series “bacco” has an authentic

heizkraftwerk als Gemeinschaftsprojekt mit dem örtlichen Ener-

baked brick look based on the model of old Hanseatic coal

gieversorger.

brindled façades. The rich variety of brick slips made in old craftsmanship tradition has already turned them into a popular

Neben technischen Innovationen wird auch das Sortiment wie-

stylistic element for architects.

der einmal erweitert: „vario“ und „bacco“, die erfolgreichen Klinkerriemchen-Linien, erhalten weitere Farb-Varianten mit

Another milestone:

trendigen hellen Grau- und Beige-Tönen. Besonders für den

The Feldhaus Visitor Centre

anspruchsvollen Objektbau entstehen weitere attraktive Sorten.

2015 is the year in which a completely new era of customer service of

the

started: visitor

with

the

centre,

opening architects,

planners, builder’s merchants, building contractors and private builders alike have access to extensive consulting. The building covering approximately 1,400 square metres and outdoor facilities offer customers the possibility

of

attending

professional

events and sector conferences. Feldhaus is

also

extending

its

trade

fair

activities. For the first time, the company presented its range of products at the world’s leading trade fair “BAU” in 2015, in Munich, Germany. The trade fair was a complete success!

30


In 2016, Feldhaus concentrated its investments

in

technical

reno-

vations and new constructions. Pressing line I was extended to create best possible conditions for surface finishing of sophisticated brick types. A central engobe preparation plant was created on the site. The success of varied slip types led the management to extend product collections to the manufacture of facing bricks. A new block heating and generating

Kundenbesuch aus Moskau Customers from Moscow visiting the site

plant was developed in collaboration with the local energy supplier

Die Zukunft hat begonnen

and is now used for sustainable energy supply.

Das 1857 gegründete Familienunternehmen wird heute in vierter und fünfter Generation erfolgreich von Bernhard Feld-

In addition to technical innovations, our product range

haus sowie Nicola und Petra Feldhaus geführt. Weitsichtige

will be extended by adding more varieties of colour such

Entscheidungen und die Nähe zum Markt haben den Erfolg

as trendy light grey and beige to “vario” and “bacco”,

begründet und gleichzeitig die Weichen für die Zukunft gestellt.

our successful brick slip collections. More attractive brick

Mittlerweile verlassen etwa 85 Millionen Klinker, Klinkerriem-

types will be created for demanding commercial construction.

chen und Pflaster pro Jahr die Öfen des Unternehmens. Und im Bereich Klinkerriemchen ist Feldhaus mit seiner Sortiments-

The future is now

vielfalt weltweit marktführend. Immer mehr Farben, Strukturen

Founded in 1857, the family-owned business is now managed

und Formate werden produziert und bieten individuelle Ge-

successfully in the fourth and fifth generation by Bernhard

staltungsmöglichkeiten für Privathäuser, Geschäftsbauten und

Feldhaus as well as Nicola and Petra Feldhaus. The success is

öffentliche Bauvorhaben. Die Gesamtjahresleistung aller Klin-

based on far-sighted decisions and the proximity to the market

kerprodukte liegt 2016 bei weit mehr als einhundert Tausend

and at the same time paved the way towards the future. About

Tonnen gebranntem Gut.

85 million bricks, brick slips and clay pavers are fired and unloaded from the company’s kilns each year. When it comes

Neben dem deutschen Markt und Vertriebsstützpunkten in Eu-

to brick slips, Feldhaus is a global market leader offering a

ropa und Übersee beliefert Feldhaus mit etwa 130 Mitarbei-

wide range of different brick types. A growing number of

terinnen und Mitarbeitern viele aufstrebende Märkte weltweit.

colours, structures and sizes are produced and offer individual

Derzeit sind es 32 Länder. Der Auslandsanteil am Umsatz be-

design options for private homes, commercial buildings

trägt rund 50 Prozent. So gilt die Marke Feldhaus nicht nur

and public construction projects. In 2016, the total annual

in Deutschland als Garant für Qualitätsprodukte. Vom Balti-

production of all brick products was more than one hundred

kum über Russland bis nach Amerika werden Klinkerprodukte

thousand tonnes of fired goods.

„Made in Bad Laer“ erfolgreich verarbeitet. In addition to the German market and sales centres in Europe and overseas, Feldhaus and around 130 employees deliver to many dynamic markets all over the world. Currently, we deliver to 32 different countries. Turnover abroad amounts to about 50 percent. The Feldhaus trademark is a guarantee for high quality products not only in Germany but also round the globe. Brick products “Made in Bad Laer” are processed successfully from the Baltic and Russia to America.

31


CHRONOLOGIE CHRONOLOGY

Karte des Hofes mit erster Tongrube Map showing the farm and first clay pit

Feldbrandziegel Bricks from the open fire

19. Jahrhundert 19th century » Landwirtschaftlicher Betrieb, Herstellung von Ziegeln im Nebenerwerb (Feldbrand) » Agricultural production, manufacture of bricks as a sideline (in the open fire)

1857

» Offizielle Firmengründung » Official foundation of the company

1858 Ringofen Circular kiln

» Bau des ersten festen Ofens » First permanent kiln built

1868

» Bau des ersten Ringofens » First circular kiln built

1870er Jahre bis 1900 1870er years till 1900 Landwirtschaft und Ziegeleibetrieb existieren nebeneinander, Bernhard Feldhaus auf dem Traktor Agricultural and brick production at the same time, Bernhard Feldhaus driving a tractor

» Landwirtschaft und Ziegeleibetrieb existieren nebeneinander » Allmähliche Steigerung der Ziegelproduktion » Agricultural and brick production at the same time » Continuous increase in brick production

1907

» 50 Jahre Feldhaus Klinker » 50 Years Feldhaus Klinker

50-jähriges Betriebsjubiläum 50th anniversary celebration

1929

» Automatische Schüranlage wird über Ringofen installiert » Automatic stoking plant installed in the circular kiln

1939

» Bau der 60 Meter langen Kanaltrocknung » 60 metre channel drying system constructed

1939-1945 Planung Kanaltrocknung Planning the channel drying system

32

» Für Produktion notwendige Kohle ist Mangelware » Shortage of coal needed for production


1950er Jahre 1950s

» Ein Rundgang pro Woche im Ringofen: 96.000 Steine » Eigenstromerzeugung mit Dampfmaschine » Bau eines neuen Pressenhauses, heute ältestes Gebäude auf dem Gelände » 96,000 bricks produced in the circular kiln per run and per week » Power generated on site using a steam engine » New pressing facilities constructed, today the building is the oldest on site

Dampfmaschine Steam engine

1957

» 100 Jahre Feldhaus Klinker » 100 Years Feldhaus Klinker

1960/61 Einladung zum 100-jährigen Jubiläum mit Luftbild von 1957 Invitation to 100th anniversary celebration showing aerial photography dated 1957

» Umstellung von Kohle auf Öl » Change from coal to oil

1962/63 » Bau von 13 Freiluftschuppen für die Lufttrocknung » 13 outdoor sheds built for air-drying

1963 Tonloren auf Schienen vor dem Werk Clay wagons on trucks in front of the factory

» Errichtung von sechs Kammern für die Kanaltrocknung » Automatisierung der Trocknung: Nutzung der OfenAbluftwärme » Six chambers set up for channel drying » Drying automation using heat from kiln waste heat

1967 » Tunnelofen wird errichtet: sechs Monate Bauzeit » Abriss des Ringofens und Installation eines neuen Beschickers » Tunnel kiln put up in six months construction time » Circular kiln taken down and a new feeder installed

1968/69 Planung Tunnelofen Tunnel kiln planning

» Bau der Tonlager- und Aufbereitungshalle, bestehend aus Kastenbeschicker, Kollergang und zwei Walzwerken » Construction of clay storage and preparation facilities comprising box feeder, wet pan and two roller mills

1970 » Produktion von 20.000 Ziegeln pro Tag » Brick production totals 20,000 bricks per day

1972 Bau des Tunnelofens Tunnel kiln construction

» Umbau der LKW-Garage und der landwirtschaftlichen Maschinengebäude zu Büroräumen » Truck garage and buildings used for agricultural machinery converted to serve as offices

33


1973

Paletten mit Folienverpackung Shrink-wrapped pallets

» Einführung des Palettensystems mit Folienverpackung auf Einweg-Paletten » Ölkrise: Feldhaus bunkert Schweröl in einem 200.000-Liter-Tank » System introduced for stacking bricks on pallets and shrink-wrapping » Oil crisis: Feldhaus stores 200,000 litres heavy oil in a tank

1977

Seitenbefeuerung des Ofens Side-fired kiln

» Ofen wird von Decken- auf Seitenbefeuerung mit Erdgas umgestellt » Ofenverlängerung auf 113 Meter, Ofenleistung von acht auf zwölf Wagen » Erneuerung und Vergrößerung der Trocknung » Kiln fired from sides instead of top using natural gas » Kiln extended by 113 metres and performance increased from eight to twelve cars » Drying plant renewed and expanded

1978

» Neubau von Setzanlagen und Transporteinrichtungen » New setting machines and transport facilities built

1980 Grundsteinlegung des Schornsteins Laying of the chimney foundation stone

» Bau des Schornsteins » Chimney construction

1981

Installation der Setzanlage Setting machine installed

» Neue Feuerungstechnik: Produktion von 40 Prozent mehr Ware bei gleichbleibendem Energieverbrauch » Entwicklung von Riemchen; zunächst Produktion im Abschälverfahren, dann einzeln gezogene Riemchen im Klebeverfahren » New firing technique: production of goods increased by 40 percent at constant energy consumption » Brick slips developed, first they are cut in slices from the face of a brick, then each brick slip is extruded using a fixing technique

1982

» 125 Jahre Feldhaus Klinker » 125 Years Feldhaus Klinker

1983 Belegschaft zum 125-jährigen Jubiläum Members of staff at the 125th anniversary celebration

» Übernahme der Firma Bültmann in Werther » Takeover of Bültmann in Werther, Germany

1985

» Bau einer Tonlagerhalle, Produktion unabhängig von Witterung » Clay storage hall built allowing production independent from weather conditions

34

Eindeckarbeiten Tonlagerhalle Roofing works carried out on the clay storage hall


1986

» Neue Pressenanlage und Erneuerung der Walzwerke » Entwicklung Hochgeschwindigkeitsbrenner » New pressing plant built and roller mills re-built » High-velocity burner developed

1987

» Bau einer Anlage zur Rauchgasreinigung/-entschwefelung » Flue gas purification and desulphurization system installed

Bau der Rauchgasreinigungsanlage Flue gas purification system installed

1989/90

» Separate Pressenanlage für Klinkerriemchen » Umbau des Ofens mit Warmluftleitungen » Erweiterung der Trocknereihalle für neue Formsteinhalle » Separate pressing plant for brick slips » Kiln conversion using hot air pipelines » Drying hall expanded to serve as new hall for shaped bricks

1992 Neuer Tunnelofen New tunnel kiln

Naturschutzpreis Nature conservation award

» Große Erweiterung der Tonlagerhalle » Anzahl der Trockenkammern von 18 auf 20 erhöht » Clay storage hall extended considerably » Number of drying chambers increased from 18 to 20

1994

» Bau eines neuen Tunnelofens » Einführung Nass-Setz-Verfahren: Tunneltrockner » Naturschutzpreis der Naturschutzstiftung Landkreis Osnabrück » New tunnel kiln built » Wet setting procedure introduced i.e. drying in tunnel dryer » Nature conservation award from the Naturschutzstiftung Landkreis Osnabrück (nature conservation foundation in the district of Osnabrück)

1995

Luftbild im Jahre 1995 Aerial view in 1995 Pressestimmen zur Inbetriebnahme des Blockheizkraftwerks Newspaper comments on initial operation of the block heating and generating plant

» Fertigstellung Klinkerriemchenwerk mit separater Fertigungslinie für Klinkerriemchen und Winkelriemchen » Bau einer vollautomatischen Entstapelungsanlage für das Klinkerwerk » Bau eines Barium-Silos » Verlegung der Fernwärmeleitung » Brick slip factory completed, with separate production line for brick slips and corner slips » Construction of fully automated dehacker facility for the brick factory » Barium silo built » Long-distance heat supply installed

1996

» Inbetriebnahme Blockheizkraftwerk durch Teutoburger Energie Netzwerk eG » Initial operation of a block heating and generating plant by Teutoburger Energie Netzwerk eG

35


1997

» Ofenhallenverbreiterung, Verbreiterung des Vorwärmers » Ofengleise von zwei auf drei aufgestockt, neue Feuerführung » Width of kiln hall and pre-heater increased » Number of kiln tracks increased from two to three, new control method for firing process

Aufbereitungshalle mit aufgestelltem Kollergang Preparation hall with installed wet pan

Großer Kollergang mit vier Läufern Large wet pan with four runners

Patent zur „Entwicklung eines Verfahrens zur Herstellung von Winkelriemchens ohne Trägerstein“ Patent-protected „Development of a manufacturing method to produce corner slips without supporting bricks“

1999/2000 » Neubau Aufbereitungshalle, neue computergesteuerte Aufbereitungsanlage, großer Kollergang mit vier Läufern » Einführung der Mikrowellensensortechnik: computergesteuerte Rezepturverwaltung und Feuchtigkeitsregelung » 40.000-Liter-Dieseltankanlage zur Betankung des Fuhrparks » Entwicklung und Patentierung der Winkelriemchenherstellung ohne Trägerstein » Bau der Pressenanlage III für Winkelriemchen » Installation von Robotern zur Automatisierung der Winkelriemchenproduktion » New clay preparation facilities built, including new clay preparation plant with computer control and large wet pan with four runners » Microwave sensor technology introduced i.e. computercontrolled recipe management and moisture control » 40,000 litres diesel tank for refuelling the fleet of vehicles » Development and patent protection of corner slip production without supporting brick » Construction of pressing plant III for brick slips » Robots installed for automated corner slip production

2000/01 » Erweiterung Tonlagerhalle, vier Kastenbeschicker » Anschaffung einer Steinaussonderungsmaschine für die Grube » Erweiterung der Transportanlagen im Klinkerriemchenwerk » Clay storage hall expanded, four box feeders » Stone separator purchased to be used in clay pit » Handling facilities in the brick slip factory expanded

Pressestimmen zur Förderung als „Umweltpionier“ Newspaper comments on funds for „environmental pioneering“

2002

» Kompletter Umbau und Erweiterung des Verwaltungsgebäudes » Fördermittel der Deutschen Bundesumweltstiftung für ökologische und kostensparende Produktionstechnologie des „Winkelriemchens ohne Trägerstein“ » Erweiterung der Transportanlagen im Klinkerriemchenwerk » Complete conversion and expansion of the administrative buildings » Funds from the Deutsche Bundesstiftung Umwelt DBU (German Federal Environmental Foundation) for ecological and cost-saving production technology of the “corner slip without supporting brick” » Handling facilities in the brick slip factory expanded

2003-05 Mustergarten in Bad Laer Sample garden in Bad Laer

36

» Musterausstellung auf 800 Quadratmetern Außenfläche » Construction of the new exhibition area covering 800 square metres


2005

» Neubau von Tonlagerhalle und Lagerhalle, Erweiterung der Ofenhalle » New clay storage hall and warehouse constructed, kiln hall expanded

Lagerhalle für die Logistik von Klinkerriemchen mit Platz für 11.500 Paletten Warehouse and logistics for brick slips providing space for 11,500 pallets

2007

» 150 Jahre Feldhaus Klinker » Feldhaus ist Marktführer im Bereich „Klinkerriemchen“ » Produktion in drei Werken mit vier Öfen, Export in ca. 30 Länder » 150 years Feldhaus Klinker » Feldhaus is a market leader in the field of “brick slips” » Production in three factories using four kilns, bricks are exported to approx. 30 countries

2008 Ansprache von Bernhard Feldhaus beim Festakt zur 150-Jahr-Feier Bernhard Feldhaus giving a talk at the ceremony marking the 150th anniversary

» Verlegung und Umbau der Winkelriemchen-Pressenanlage » Zwei neue Pressenlinien für internationale Sonderformate und Glasuren/Engoben entwickelt und konstruiert » Move and conversion of the corner slip pressing plant » Two new pressing lines developed and built to suit international standard sizes and glazes/engobes

2009

» Neue Oberflächenentwicklung Handform-Optik in Klinkerqualität, Produktlinie„sintra“ » Newly developed surfaces hand-moulded look in brick quality, product collection “sintra”

Belegschaft im Jubiläumsjahr 2007 Members of staff in the anniversary year 2007

Die neue Pressenlinie für Riemchen und Winkelriemchen wird installiert New pressing line for brick slips and corners installed

2010

» Verlagerung der Pflasterklinkerproduktion nach Bad Laer » Ofenerweiterung im Klinkerwerk mit Umstellung auf Pflasterklinkerproduktion » Einbringen der SPS-Anlage Werther Klinkerwerk mit Modernisierung der Ofensteuerung im Klinkerwerk, neue Pressenlinie für Pflasterklinker mit Unterkellerung der Pressenanlage, Setzanlage mit neu entwickelten pneumatischen Greifern und höherer Leistung » Infrastruktur: Kauf der Verbindungsstraße Laerer Straße zur Remseder Straße von der Gemeinde, Platzerweiterung für Pflasterklinker mit neuer Zaunanlage, neue Werkszufahrt mit geeichter LKW-Waage » Relocation of clay paver production to Bad Laer » Kiln extension in the brick factory and change to clay paver production » Installation of Werther Klinkerwerk PLC unit and modernisation of kiln control in the brick factory, new pressing line for clay pavers, a basement is built beneath the pressing plant, setting machine using newly developed pneumatic grippers and higher performance » Infrastructure: the connecting road between Laerer street and Remseder street is bought from local authorities, space for clay pavers increased by building a new fence

Installationsarbeiten zu neuen Pressenlinien Installation works carried out for new pressing lines

37


2011 Siebrundbeschicker für die neuen Pressenlinien Circular screen feeder for new pressing lines

» Anschaffung 30 neuer Tunnelofenwagen und Mangan-Silo » Weiterentwicklung der elektronischen Trocknersteuerung von 1981 » 30 new tunnel kiln cars and a manganese silo bought » Further development of electronic dryer control dated 1981

2012

Wasserstrichoptik, Produktlinie „vascu“ Waterstruck look, product line “vascu“

» Neue Oberflächenentwicklung Wasserstrich-Optik in Klinkerqualität, Produktlinie „vascu“ » Komplett neue Schlosserei erstellt » Umbau und Optimierung Abschneider und Pressenlinie II » Newly developed surfaces waterstruck look in brick quality, product collection “vascu” » New locksmith’s shop built » Cutter and pressing line II converted and optimised

2013/14

Feldhaus Online-Konfigurator Feldhaus Online Configurator

» Platzerweiterung für Klinkerriemchen, Straßenumbau und Verlagerung des Regenrückhaltebeckens, TiefbrunnenBohrungen für neue betriebliche Wasserversorgung » Erd- und Abrissarbeiten, erste Vorplanungen Besucher-Zentrum » Entwicklung Feldhaus Konfigurator für die digitale Objektplanung » Space for brick slips increased, road conversion and relocation of rainwater retention basin, deep well to install on-site water supply » Earthwork and demolition work, preliminary planning for visitor centre » Development of the Feldhaus Configurator for digital project planning

2015

Vorplanungen zum Bau des Besucher-Zentrums Preliminary planning for visitor centre

Bau 2015 in München Bau 2015 in Munic

38

» Bau einer fast 5.000 Quadratmeter großen Lagerhalle für Rohstoffe und Fertigprodukte » Umbau einer vorhandenen Pressenlinie zur Herstellung von vollengobierten Riemchen. Künftig können sowohl Riemchen als auch Winkelriemchen parallel produziert werden. » Neue Oberflächenentwicklung der Klinkerriemchen-Serie „vario“ mit authentischer Wasserstrich-Optik und weichen Farbübergängen durch Zugabe mehrerer Tonmehle/Engoben und durch Reduktionsbrand » Ebenfalls neu: Die Klinkerriemchen-Serie „bacco“ mit authentischer Backstein-Optik – nach dem Vorbild alter hanseatischer Kohlebrand-Fassaden » Fertigstellung und Eröffnung des Feldhaus Besucher-Zentrums mit großer Eröffnungsveranstaltung » Feldhaus Klinker stellt erstmalig und sehr erfolgreich auf der Messe BAU in München 2015 aus


Im Hintergrund links Tonlagerhallen und Aufbereitungshalle Clay storage and preparation halls in the back to the left

2015 Innenausbau des Besucher-Zentrums Interior finishing of the visitor centre

Feierliche Eröffnung des Besucher-Zentrums in Bad Laer Inauguration of the visitor centre in Bad Laer

Historie im Besucher-Zentrum History shown in the visitor centre

Inbetriebnahme des Blockheizkraftwerks Initial operation of a block heating and generating plant

» Warehouse for raw materials and finished products built covering almost 5,000 sqm. » Existing pressing line converted to produce fully engobed slips. Slips and corner slips can be produced simultaneously » Newly developed surfaces of brick slip series “vario” with authentic waterstruck look and smooth colour grading achieved by adding several clay powders or engobe and using reduction firing » Also new: brick slip series “bacco” with authentic baked brick look based on the model of old Hanseatic coal brindled façades » Feldhaus Visitor Centre completed and special opening ceremony » For the first time, Feldhaus Klinker exhibits successfully at the trade fair BAU in Munich, Germany

2016

» Verlängerung der Pressenlinie I: Zur Herstellung neuer, anspruchsvoller Klinkersorten wird der Bereich der Oberflächenveredlung erweitert. » Bau einer zentralen, innerbetrieblichen Aufbereitungsanlage für Engoben » Sorten-Erweiterung der Produktlinien „vario“ und „bacco“ mit trendigen hellen Grau- und Beige-Nuancen im Riemchen-Bereich » Produktions-Ausweitung der Produktlinien auch auf die Verblendklinker-Herstellung » Inbetriebnahme eines neuen Blockheizkraftwerkes als Gemeinschaftsprojekt mit dem örtlichen Energieversorger » Komplette Erneuerung der Elektrohardware für den vorhandenen Kammertrockner » Pressing line I extended to manufacture new, challenging brick types and expansion of surface finishing » Construction of centralised, in-house preparation plant for engobes » New types added to product collections “vario” and “bacco” with stylish bright grey and beige shades for brick slips » Production of product collections extended to the manufacture of facing bricks » Initial operation of a new block heating and generating plant as a joint project with the local power supplier » Electronic hardware of chamber dryer completely renewed

Feldhaus Klinker Besucher-Zentrum Feldhaus Klinker Visitor Centre

39


40


DIE REISE DES TONS THE JOURNEY OF CLAY

Die Qualität und Langlebigkeit der Produkte, unsere Innovationskraft und Zuverlässigkeit sowie das umfangreiche Produktsortiment begründen unsere Spitzenposition im Markt. Unsere Werke sind mit modernster Technik ausgestattet und durch die permanente Optimierung haben sich die Klinker-

The quality and durability of our products, our innovative

riemchen in Kombination mit Wärmedämmverbund-Systemen

strength and reliability, together with an extensive range of

einen festen Platz im Markt für die energetische Sanierung und

products are the basis for our top market position. Feldhaus

den Neubau erobert.

Klinker’s good reputation has long since spread beyond Germany‘s borders. Our factories are fitted with state-of-the-

Als verlässlicher Partner von Handel und Handwerk bieten wir

art technology. Through continuous optimisation, brick slips

ein umfangreiches Klinkersortiment und entwickeln ständig

combined with external thermal insulation composite systems

neue Produkte, um den aktuellen Farb- und Stiltrends entspre-

now have a well-established position in the market for energy-

chen zu können. Ein Beispiel für unsere Innovationsfreude ist

saving renovation and in new constructions.

die Produktion von Riemchen in Handformoptik mit den physikalischen Eigenschaften eines Klinkers.

We are a reliable partner to both commerce and the building trade, offering an extensive range of brick slips and are

Zu den Qualitätsmerkmalen unserer Klinker gehört die

constantly developing new products to meet current trends in

geringe Wasseraufnahme. Während herkömmliche Hand-

colour and style. One example of our innovative spirit can be

formziegel bis zu 20 Prozent Wasser aufnehmen, liegt der

seen in the production of brick slips that have a hand-moulded

Wert bei den neuen Feldhaus-Riemchen in Handformoptik

look while still retaining the physical properties of a brick.

nur zwischen zwei und fünf Prozent. Schädliche Einflüsse wie Regen, Schmutz und Emissionen können dem Klinkerriem-

One quality feature of our bricks is the low water absorption.

chen nichts anhaben. Der Stein bleibt sauber und verwittert

Conventional hand-moulded bricks absorb up to 20 percent

nicht, die Oberfläche behält ihre schöne Optik und Farbigkeit.

water but the new Feldhaus brick slips with the hand-moulded

Die Produktpalette umfasst neben Klinkerriemchen und Ver-

look absorb between only two and five percent. Harmful effects

blendklinkern auch robuste Pflasterklinker, Rasenlochklinker

such as rain, dirt and emissions cannot damage the brick slip.

und Kleinpflaster für die Mosaikbildung. Alle Klinkerprodukte

The brick remains clean and does not weather; the surface

werden bei Temperaturen bis 1.200 °C gebrannt. Das macht

keeps its beautiful appearance and colour. In addition to brick

sie besonders widerstandsfähig gegen alle witterungsbeding-

slips and facing bricks, the product range also includes tough

ten Einflüsse. Das Schöne ist, dass sie im Laufe der Jahre an

clay pavers, grass area pavers and small mosaic pavers for

Ausdruck gewinnen und so über Jahrzehnte Hausbesitzern viel

creating mosaic patterns. All brick products are fired at tem-

Freude bereiten.

peratures of up to 1,200 °C. This makes them particularly resistant to all kinds of weather. Over the years, their beauty is enhanced and they will give years of pleasure to home owners.

41


42


43


TONABBAU UND LAGERUNG CLAY EXTRACTION AND STORAGE

Unseren Rohstoff gewinnen wir aus drei eigenen Gruben. Der Ton wird über Tage in zwei bis zehn Metern Tiefe abgebaut und per Lkw in das Werk nach Bad Laer transportiert. Im Raum Osnabrück und in den Nachbarregionen überwiegen rotbrennender Schieferton und Lehm. Weiß- und gelbbrennende

Feldhaus raw material is mined from three of our own pits.

Fremdtone erhalten wir aus dem Westerwald. In der großen

The clay is extracted open-pit from two to ten metres depth

Lagerhalle auf dem Werksgelände werden die Tone zwischen-

and transported by lorry to the factory in Bad Laer. Red-firing

gelagert, bevor wir sie nach speziellen Rezepturen mischen.

slate clay and loam are found mainly in the Osnabrück area

Dies ist notwendig, um eine gleich bleibende Qualität der

and neighbouring regions. We get white- and yellow-firing

Endprodukte zu sichern.

foreign clay from the Westerwald region. The clay is temporarily stored in the large warehouse on our business premises before being mixed according to specific formulas. This is done to ensure the consistent high quality of the end product.

44


AUFBEREITUNG DES TONS CLAY PREPARATION

Das Rohmaterial wird aus dem Beschicker über Transportbänder zum Kollergang transportiert. Hier wird der Ton auf die gewünschte Korngröße zerkleinert. Gleichzeitig sortieren Maschinen Fremdkörper wie Steine und Metallteile aus. Im Kollergang, im sich anschließenden Vorwalzwerk sowie im Feinwalzwerk erhält der Ton nach und nach eine Korngröße von einem Millimeter. Dabei wird Wasser zugesetzt, bis das Material einen Feuchtigkeitsgehalt von 16 bis 18 Prozent erreicht hat und formbar ist. Unsere Mitarbeiter kontrollieren und dokumentieren permanent die „Reise“ des Tones durch die verschiedenen Walzen. Immer wieder überprüfen sie, ob die Zusammensetzung des Rohmaterials der Rezeptur entspricht und messen die Restfeuchtigkeit – eine wesentliche Voraussetzung für die gleich bleibende Spitzenqualität unserer Endprodukte.

The raw material is transported from the feeder over conveyor

the various milling processes is continually controlled and

belts to the perforated edge runner. Here, the clay is ground

documented by our employees. They carry out repeated tests

to the required grain size. At the same time, machines sort

to measure the residual moisture and check that the compo-

out foreign particles such as stones or pieces of metal.

sition of the raw material corresponds to the formula – an

During the perforated edge runner process, the subsequent

essential requirement to maintain the consistent top quality of

pre-roller mill and fine-roller mill, the clay is gradually reduced

our end product.

to a grain size of one millimetre. At the same time, water is added until the material has a moisture content of between 16 and 18 percent and is mouldable. The clay’s journey through

45


FORMEN , TROCKNEN, BRENNEN SHAPING, DRYING, FIRING Nach einer Zwischenlagerungszeit von ein bis zwei Tagen kann der aufbereitete Ton gepresst bzw. geformt werden. Das Material wird zunächst über Transportbänder zum Siebrundbeschicker befördert, weiter zerkleinert, teilweise werden Zuschlagsstoffe beigemischt. Im nächsten Arbeitsgang wird

After the prepared clay has been stored for one to two days,

der aufbereitete Ton durch einen Doppelwellenmischer zur

it can be pressed or shaped. The material is first sent over the

Vakuumkammer transportiert und aufgeschnitzelt. Dann ge-

conveyor belts to the circular screen feeder, crushed again,

langt das Material in die Schneckenpresse. Von hier wird es

aggregates are partly added. In the next cycle, the prepared

unter hohem Druck zum Pressenausgang getrieben und in

clay is fed through a double shaft mixer to a vacuum chamber

Strangform herausgedrückt. Am Pressenausgang befindet sich

and shred into pieces. Then the material reaches the worm

das Mundstück mit den Kernsätzen, das dem Ziegelrohling

extruder. From this point it arrives under high pressure at the

seine endgültige Form inklusive Lochung gibt. Der Abschnei-

pressing outlet where it is extruded as a clay strand. At the

der trennt den Tonbatzen in die jeweiligen Formate.

pressing outlet, there is a die with core inserts which gives the green brick its final shape, including perforations. The cutter

Die Herstellung der Klinkerriemchen erfolgt ohne Kernsätze

separates the lumps of clay into the required format.

in den Mundstücken. Für die Herstellung von Winkelriemchen hat Feldhaus eine ganz neue Methode entwickelt. Statt diese

Brick slips are produced without using core inserts inside

wie üblich auf einem Trägerstein mit Sollbruchstelle zu pro-

the dies. Feldhaus has developed a completely new method

duzieren, wird der Ton direkt in die Winkelform gepresst. So

for manufacturing corners. Instead of producing them on a

können mit der gleichen Menge Ton fast sechsmal so viele

supporting brick with a predetermined breaking point as is

Winkelriemchen produziert werden.

usual, the clay is pressed directly into the angled mould. This way nearly six times as many corners can be produced from the same amount of clay.

46


47


48

Je nach Sorte erhalten Riemchen und Klinker eine glatte Ober-

Depending on the type, brick slips and bricks have a smooth

fläche oder werden zusätzlich besandet. Eine strukturierte Wal-

surface or are additionally sanded. A structured roller can pro-

ze kann verschiedene Narbungen aufbringen.

duce various grains.

Die Schneidharfe teilt den geformten Strang nun in einzelne

The wire cutter cuts the shaped clay strand into individual green

Ziegelrohlinge. Die Maschinenführer gehen mit großer Sorg-

bricks. The machine operators take great care to ensure that

falt vor und sichern die definierte Qualität auf allen Stufen

the pre-determined quality is maintained at every stage of the

des Formgebungsprozesses – vom Tonbatzen über die Form-

shaping process from the lump of clay to the shaping, up to

gebung bis zum fertig genarbten oder besandeten Rohling. Da

the finished grained or sanded green brick. The green brick is

die Tonmasse beim Trocknen und Brennen schwindet, ist der

larger than the finished brick as the clay body shrinks through

Rohling größer als der fertige Klinker. Das Schwindmaß wird

drying and firing. The degree of shrinkage is calculated

im Voraus berechnet. Es hängt von der Art des Rohstoffes und

beforehand. This depends upon the type of raw material and

seiner Konsistenz ab. Ständige Qualitätskontrollen durch un-

its consistency. Continuous quality controls by our ceramic

sere Keramik-Ingenieure garantieren Farbkonstanz und hohe

engineers guarantee consistency of colour and high dimen-

Maßgenauigkeit.

sional accuracy.

Vor dem Brand im Ofen werden die Ziegelrohlinge langsam

The green bricks are slowly predried before being fired in the

vorgetrocknet. Auf einem Speichergerüst gestapelt, müssen

kiln. The green bricks are stacked onto a storage scaffolding

die Rohlinge in einer Trockenkammer von innen nach außen

and need to be dried from the inside out in a drying chamber.

getrocknet werden. In der Trockenkammer herrschen zu Be-

At the start of this completely automatically controlled process,


ginn dieses vollautomatisch gesteuerten Prozesses 100 Prozent

the drying chamber has 100 percent humidity and a tempera-

Luftfeuchtigkeit und 35 bis 40 °C. Am Ende des Prozesses be-

ture of 35 to 40°C. At the end of the process, the temperature

trägt die Temperatur 100 °C und die Luftfeuchtigkeit liegt bei

is 100°C and humidity is zero percent.

null Prozent. Prior to drying, the green bricks have a moisture content of Die Rohlinge haben vor der Trocknung einen Feuchtigkeitsge-

18 percent, after drying, the residual moisture is between 0.5

halt von 18 Prozent, am Ende der „Trockenzeit“ ist eine Rest-

and 1.5 percent. The process of shrinkage lasts between 30 to

feuchte von 0,5 bis 1,5 Prozent erreicht. Dieser Prozess der

48 hours. After drying, the green bricks are taken out of the

Schwindung dauert 30 bis 48 Stunden. Nach der Trocknung

drying chamber and placed on the tunnel kiln cars.

werden die Rohlinge aus der Trockenkammer herausgefahren und auf den Tunnelofenwagen gesetzt.

Drying and firing are more closely linked when producing brick slips and corners. The brick slips are placed directly onto

Bei der Produktion von Klinker- und Winkelriemchen sind

the tunnel kiln cars in a “sandwich technique”, undergo a pre-

Trocknung und Brand enger verzahnt. Im „Sandwichverfahren“

heating instead of a drying chamber before going to the tun-

werden die Riemchen direkt auf den Tunnelofenwagen gesetzt,

nel kiln for firing.

durchlaufen statt einer Trockenkammer einen Tunneltrockner und fahren anschließend zum Brand in den Tunnelofen.

49


Die Ofenwagen durchlaufen nun im Tunnelofen die Vorwärme-, Brenn- und Kühlzone. Dabei werden Temperaturen von 900 bis 1.200 °C erreicht. Im Riemchenwerk steuert ein Computer den Brennvorgang. Jede Sorte hat ihre eigene Brennkurve, die vollautomatisch gesteuert wird. Diese elektronische Steuerungsanlage ist eine der modernsten der Welt. Dagegen werden die Ofenwagen im Klinkerwerk noch konventionell gesteuert: Die Schubzeitenregelung und die Temperatureinstellungen erfolgen automatisch, müssen aber je nach Sorte teilweise per Hand umgestellt werden. Unsere Mitarbeiter überlassen nichts dem Zufall und sorgen über die Einhaltung des korrekten Brennvorgangs für die hohe Qualität der Endprodukte. Nachts ist immer ein Nachtwächter im Einsatz, der im Falle einer Störung sofort eingreifen kann. Übrigens nennen sich die Nachtwächter in Ziegelwerken nach alter Tradition noch heute „Brenner“.

50


The kiln cars pass through the pre-heating, firing and cooling zones inside the tunnel kiln which reaches temperatures between 900 and 1,200°C. A computer controls the firing process at the brick slip factory. Each type of slip has its own firing curve, which is controlled fully automatically. This electronic control unit is one of the most modern in the world. In contrast, the kiln cars at the brick factories are still controlled conventionally; the time and the temperatures required for each batch are set automatically. However, these settings must be partly adjusted manually according to type. Our employees leave nothing to chance and take care that the correct firing procedure is selected to ensure the high quality of the final product. At night, a watchman is always on duty and can take prompt action if there is a malfunction. Incidentally, the night watchman in brick works is still called a “stokerâ€? today.

51


QUALITÄTSKONTROLLE UND PRODUKTENTWICKLUNG

52


QUALITY CONTROL AND PRODUCT DEVELOPMENT

In jeder Phase der Produktion haben die Mitarbeiter unseres Labors Zugriff auf Material und Produkte, sodass bei Qualitätsbeeinträchtigungen schnell die Ursache ermittelt werden kann. An den gebrannten Klinkern führen die Mitarbeiter Güteschutzprüfungen durch. Die besonderen Eigenschaften eines Klinkers – die geringe Wasseraufnahme bis sechs Prozent und die Scherbenrohdichte von mindestens 1,9 kg/dm³ werden einer Druckfestigkeitsklasse zugeordnet. Obwohl der Klinker dicht gebrannt ist, hat er dennoch eine Kapillarwirkung. Die Kapillare nehmen Wasser auf und geben es wieder ab. Diese Diffusionsfähigkeit ist entscheidend für den Wandaufbau und Our laboratory employees have access to the material and

alle Witterungseinflüsse.

products at every stage, so that they can quickly find the source Feldhaus Klinker erfüllen die Anforderungen an EN 771-1 in

of any impairment in quality. The employees perform quality

Verbindung mit DIN 20000-401 und DIN 105-100. Klinker-

protection tests on the fired bricks. The particular qualities of a

riemchen werden in Anlehnung an diese Normen hergestellt.

brick – the low water absorption of up to six percent and the body

Pflasterklinker erfüllen die EN 1344 und DIN 18503. Zusätz-

bulk density of at least 1.9 kg/dm³ are classified into a com-

lich zu den Prüfungen des eigenen Labors unterziehen wir

pressive strength class. Although the brick has been sintered,

uns der unabhängigen Fremdprüfung durch den Güteschutz

it still has a capillary action. The capillaries take up water and

Ziegel e. V.. Unsere Keramik-Ingenieure experimentieren im

release it again. This diffusion capability is important for wall

Labor ständig mit neuen Klinker- und Riemchenrezepturen. Im

constructions and all weather effects.

kleinen Brennofen werden Produkte getestet und es wird mit Brennplättchen

Feldhaus bricks meet the requirements of DIN EN 771-1 to-

von neuen Tonen geben Aufschluss über Farbe und Schwin-

gether with DIN 20000-401 and DIN 105-100. Brick slips

dungsverhalten.

are manufactured in accordance with these standards. Clay

Oberflächenbehandlungen

experimentiert.

pavers are in accordance with EN 1344 and DIN 18503. In addition to testing in our own laboratory, we also subject them to an independent third-party test carried out by the Güteschutz Ziegel e. V. (German quality auditing commission). Our ceramic engineers are continually carrying out laboratory experiments with new brick and brick slip formulas. Products are tested in a small firing kiln and experiments are made with surface treatments. Fired squares of new clays provide information about colour and shrinkage behaviour.

53


VERPACKEN UND KOMISSIONIEREN PACKAGING AND COMMISSIONING

Die gebrannte Ware wird von einer Absetzanlage automatisch von den Ofenwagen abgenommen und nach Sorten im vorgegebenen Mischungsverhältnis abgesetzt. Nach dem Abkühlen der Klinker und Riemchen führen Mitarbeiter mit großer Sorgfalt die Endkontrolle durch. Die Riemchen werden gegeneinander geschlagen, um zu hören, ob Kühlrisse entstanden sind. Wenn sie klingen, wissen wir, dass sie „zum guten Ton“ gehören. Anschließend werden die Produkte verpackt. Verblendklinker werden maschinell auf Paletten gestapelt und mit Folie umwickelt.

The fired goods are taken from the kiln cars by an automatic picking and setting system and are mixed according to type.

Die leichteren Riemchen werden zunächst von Hand in Kartons

After the bricks and brick slips have cooled down, employees

verpackt und dann auf Paletten gestapelt. An der Kommis-

carefully carry out the final inspection. The brick slips are

sionierstation stellen Mitarbeiter individuelle Kleinmengen

knocked together to check for cooling cracks. If they ring,

zusammen und verpacken sie. Unsere Staplerfahrer müssen

we know they have the required sound of quality and can be

nicht nur Lkw be- und entladen, sondern auch den Überblick

packed. Facing bricks are stacked on pallets by machine and

über den Lagerplatz behalten.

shrink-wrapped.

Ein spezielles EDV-Programm garantiert die korrekte Chargen-

The lighter brick slips are first packed manually into boxes and

und Lagerverwaltung. Die Zusammenstellung der Chargen

then stacked onto pallets. Employees at the order picking station

erfolgt natürlich in enger Abstimmung mit unserer Verkaufs-

place individual small amounts together and prepare them for

mannschaft.

delivery. Our forklift truck drivers not only have to load and unload, but also keep track of the storage area. A special computer programme guarantees correct management of batches and storage. Naturally, our sales team is closely involved with the compilation of the batches.

54


55


FELDHAUS BESUCHER-ZENTRUM FELDHAUS VISITOR CENTRE

Mit modernster Technik und vielfältigen Funktionalitäten ausgestattet, bietet das neue Feldhaus Besucher-Zentrum für Architekten, Handel, Handwerk und private Bauherren gleichermaßen mit rund 1.400 Quadratmetern Fläche eine der größten Ausstellungen in der Branche. Hier finden in regelmäßigen Abständen praxisbezogene Fachveranstaltungen und Hausmessen statt. Ihr Fachberater im Außendienst wird Sie auf Wunsch regelmäßig über unseren Veranstaltungs-Service informieren. Wir freuen uns auf Ihren Besuch und einen fachlichen Gedankenaustausch! Das Besucher-Zentrum bietet nicht nur die Möglichkeit, zum Objekt passende Klinkerprodukte auszuwählen und zu bemustern – fast alle ergänzenden Baustoffe, die für die Fassadenoptik entscheidend sind, wie beispielsweise Dachziegel

Fitted with the most modern technology and a wide range of

oder Fensterteile, können direkt vor Ort begutachtet und in die

functionalities, the new Feldhaus Visitor Centre for architects,

Auswahl mit einbezogen werden.

trade, crafts and private property developers covers about 1,400 square metres and offers one of the largest exhibitions

Für einen Besuchstermin – gerne auch gemeinsam mit

in the branch. Practice-related trade events and in-house ex-

Ihrem Kunden – im Feldhaus Besucher-Zentrum melden

hibitions are scheduled at regular intervals. On request your

Sie sich bitte telefonisch unter +49 5424 2920-0 an.

specialist sales representative will give you regular updates about our event service. We look forward to welcoming you for an expert exchange of ideas! The visitor’s centre offers the possibility of selecting and presenting suitable brick products for any project – nearly all supplementary building materials, that are important for the

Wegbeschreibung zum Besucher-Zentrum direkt auf das Smartphone. Use your smartphone to get directions on how to get to the Feldhaus Visitor Centre.

56

appearance of the façade, such as roofing tiles or window parts, can also be included and evaluated on site. Please also call +49 5424 2920-0 to arrange an appointment to visit the Feldhaus Visitor Centre with your customer.


57


VIRTUELLE KLINKERWELT

Der Feldhaus Konfigurator – unser Service-Tool im Besucher-Zentrum oder online unter www.feldhaus-klinker.de

VIRTUAL BRICK WORLD

The Feldhaus Configurator – our service tool in the visitor centre or online at www.feldhaus-klinker.de

58

Ihr Vorteil » als Beratungsgrundlage für Architekten, Baustoffhändler oder Handwerksbetriebe und deren Unterstützung bei der Fassadenplanung ihrer Kundengespräche » Ideenentwicklung für das eigene Objekt-Design

Your advantage » A consulting basis for architects, construction materials trade or crafts companies and support when designing façades during customer consultations » Development of ideas for your own object design

Mit dem Feldhaus-Konfigurator lässt sich die Fassadenplanung und auch die Pflasterung der Grundstücksflächen nahezu realistisch planen.

The Feldhaus configurator allows you to plan both your façade and the paving of the plot area under almost realistic conditions.

» In der aktuellen Fassung des Online-Konfigurators finden sich zur Auswahl insgesamt 20 verschiedene Haustypen als Grundlage der eigenen Gestaltung. Vom 50er-Jahre-Haus zur Sanierung und Modernisierung über ein typisches Haus mit Satteldach findet der Nutzer eine Stadtvilla, drei Kombifassaden aus Putz und Klinkern am Beispiel eines Stadthauses, einen Villentyp sowie größere gewerbliche Objekte in Form von unterschiedlichen Bauweisen. » Ist der Gebäudetyp gewählt, lasst sich nun mit dem „Ändern-Werkzeug“ auswählen, ob die Fassade eine Verblendklinkerfassade sein soll oder eine Fassade aus Klinkerriemchen. » Komfortabel ist die Auswahlfunktion der Klinkerprodukte nach Farben, Formaten oder nach Produktlinien. Bei unseren zahlreichen Produktlinien lässt sich von „Klassik“ bis „Handform-Wasserstrich-Optiken“ alles finden. Bei der Auswahl nach Farben findet man zum Beispiel zu „cremefarbene“ Ergebnisse aus allen Produktlinien, unabhängig von der Oberfläche. Mit der Wahl „Objekt Design“ sehen Sie individuelle Produktionen, die wir auf Anfrage ab 1.000 Quadratmetern fertigen können. Alle weiteren gehören unserem Standard-Programm an, welches fortwährend produziert wird. » Bei den Formaten werden DF-, NF- oder das attraktive LDF-Format zur Auswahl angeboten und/oder die Riemchenstärke. » Weitere Bauteile 16 Fensterfarben, 22 Dachziegelfarben, 5 RegenrinneSorten, 19 Putzfassadenfarben. » Der entscheidende optische Faktor bei der Fassade bietet mit 16 Fugenfarben in jeweils feiner oder grober Struktur Sicherheit bei der Auswahl. » Parallel zu allen gewählten Fassade-Optiken sind die farblichen Pflasterklinkerflächen für Garagenauffahrten und Hofflächen jeweils wieder wechselbar anzupassen.

» The current version of the online configurator offers a choice of 20 different house types as a basis for your own design. From a 50s house for renovation and modernisation to a typical house with gabled roof, the user can find a city mansion, three façades combined with plaster and bricks on the model of a town house, a villa type as well as larger industrial objects in different construction styles. » Once the building type has been selected you can use the “change tool” to select a façade with facing bricks or brick slips. » The function to select brick products according to colour, size or product range is easy to handle. You can find everything in our numerous product ranges, from “classic“ to “hand-moulded and waterstruck appearances“. When selecting the colour “cream”, for example, you find results from all product ranges independent of the surface. When selecting “object design“ you see customised productions which we can manufacture on request starting from 1,000 square meters. All other products are part of our standard range which is constantly manufactured. » For the size, you can choose between DF, NF, the attractive LDF size and/or the thickness of the brick slips. » Other components: 16 window colours, 22 roof tile colours, 5 rain gutter types, 19 plaster façade colours » 16 joint colours either with fine or rough texture are offered for the decisive optical factor of the façade » At the same time, all selected façade appearances can be supplemented with paver areas for garage driveways and yard areas the colours of which can always be changed.

Gewünschte Produktlinien, Formate und Farben werden direkt bei der Auswahl auf die ausgewählte Fassade übertragen. » Beim „Kreativen Objekt-Design“ finden Sie durch die Funktion „+ HINZUFÜGEN“ den „Sortenmix“: Hier lassen sich in einem Extramodus alle vorhandenen Sorten miteinander an der Fassade mixen. Egal, welche Farben oder Oberfläche. Eine bauseits gemischte Fassade sollte jedoch realistisch aus maximal drei Sorten bestehen.

The desired product ranges, sizes and colours are directly attributed to the selected façade. » With “creative object design”, the function + ADD allows you to “mix” types: This is an extra mode for mixing all existing types – no matter which colour or surface. However, a façade should consist of 3 types at the most that will be mixed on site.


Häusertypen House types The “info” tool helps you to choose between the total view of the façade and the detailed view of the masonry. The almost realistic zoom function allows you to very quickly get a reliable impression of which masonry bond and joint colour is decisive for the design. You can see the result of your own selection, not only on the screen. You can store, print and send the complete picture. The generated file, or the printout, is completed by all necessary product data so that the house builder can take these documents with him to the architect and the construction materials supplier. Your advantages with CUSTOMER LOGIN For your own professional work you can generate to-do-lists, favourites of sample boards and projects with your personal notes. In addition, architects have the possibility of editing and downloading data as CAD rendered textures for continuing their own processing of objects.

Mit dem „Info“-Werkzeug kann zwischen der Gesamtansicht der Fassade und der Detailansicht des Mauerwerkes gewählt werden. In der nahezu realistischen Zoom-Funktion kann man sehr schnell einen sicheren Eindruck gewinnen, welcher Mauerverband in Verbindung mit der Fugenfarbe für die Gestaltung entscheidend ist.

Our service: The textures generator for designers has been developed to offer additional options for downloading brick walls. These high-resolution, large-size textures (4.125 m x 2.250 m) create an object façade under particularly realistic conditions just using an architectural drawing. Contact us if you are a planning office outsourcing visualisations and real building rendering with brick façades. We would be pleased to put you in touch with our professional partners. Use our free online service and take advantage for yourself and your customers.

Damit das Ergebnis der eigenen Auswahl nicht nur am Monitor betrachtet werden muss, lässt sich das Gesamtbild speichern, drucken und auch versenden. Die erzeugte Datei, beziehungsweise der Ausdruck, ist komplettiert um alle erforderlichen Produktdaten, so dass der Bauherr mit diesen Unterlagen vom Architekten zum Baustoffhändler gehen kann. Ihre Vorteile beim KUNDEN-LOGIN Für die eigene Profi-Arbeit lassen sich Merklisten, Favoriten von Mustertafeln und Projekte mit Notizen anlegen. Für Architekten gibt es außerdem die Möglichkeit, für die eigene Weiterverarbeitung von Objekten, CADRendertexturen herunterzuladen. Unser Service: Mit dem Texturgenerator für Planer wurden zudem extra DownloadMöglichkeiten von Klinkerwänden entwickelt. Mit diesen hochauflösenden Texturen im Großformat von 4,125 m x 2,250 m wird bereits mit der Architekturzeichnung ein besonders realitätsnaher Charakter der Objekt-Fassade erzielt. Planungsbüros, die Visualisierungen und reale Gebäude-Renderings mit Klinkerfassaden auch gerne outsourcen, vermitteln wir gerne den Kontakt zu unseren professionellen Partnern. Nutzen Sie unseren kostenlosen Online-Service für sich und Ihre Kunden. Der Feldhaus Konfigurator wird in Zukunft kontinuierlich um neue Entwicklungen ergänzt.

Putzfassadenfarben Plaster façade colours

Dachziegelfarben Roof tile colours

Dachrinnentypen Rain gutter types

59


60


DIE GESCHICHTE DER ZIEGELARCHITEKTUR THE HISTORY OF BRICK ARCHITECTURE

61


Das Mausoleum Qín Shihuángdìs ist eine frühchinesische Grabanlage aus dem Jahre 210 v. Chr., die für den ersten chinesischen Kaiser Qín Shihuángdì erbaut wurde. Es ist eine der größten Grabbauten weltweit und ebenso bekannt für seine Soldatenfiguren, die berühmte Terrakotta-Armee. The Mausoleum of Qin Shi Huag is an early Chinese tomb from the year 210 B.C. which was built for the first Chinese Emperor Qin Shi Huang. It is one of the largest burial monuments in the world and also famous for its statues of soldiers, the Terracotta Army.

62


63


Abwasserkanal aus gebrannten Tonziegeln in der Alhambra, der Stadtburg auf dem Sabikah-HĂźgel von Granada in Spanien (erbaut um 900 n. Chr.) Sewage channel in fired clay brick in the Alhambra, the fortress on Sabikah Hill in Granada in Spain (built about 900 A.D.)

64


Tonziegel sind das einfachste und zugleich vielseitigste Baumaterial – weit verbreitet, jedermann bekannt, leider oft gering geschätzt und vernachlässigt. Ton in gebrannter und ungebrannter Form ist als einer der ältesten Baustoffe der Geschichte bekannt. Die ersten Lehmziegel wurden schon zwischen 10.000 und 8.000 v. Chr. gefertigt und erste handgeformte Ziegel kamen bereits um 5.000 v. Chr. zum Einsatz. Um 3.500 v. Chr. ist es zum ersten Mal gelungen, einen Ziegel zu brennen. Diese Weiterentwicklung ermöglichte es, jetzt auch Häuser in Regionen zu bauen, in denen es zuvor undenkbar war. Es war von nun an möglich, den Ziegel in die gewünschte Form zu bringen und theoretisch dasselbe Muster unendlich oft zu wiederholen. Nach dem Brennen waren die Ziegel dann hart wie Stein. Die Erfindung der Glasur machte es möglich, Ziegelsteinornamentik in den strahlendsten Farben herzustellen. Die großartigsten Bauwerke der Menschheitsgeschichte, wie etwa die Chinesische Mauer, die Hagia Sophia oder die Hängenden Gärten der Semiramis wurden aus gebrannten Ziegeln erbaut.

Clay bricks are the simplest and also most versatile building material – wide spread, known by everyone, unfortunately often underestimated and ignored. Fired or unfired clay is known as one of the oldest building materials in history. The first clay bricks were produced between 10,000 and 8,000 B.C. and hand-made bricks were first used around 5,000 B.C. Bricks were first fired about 3.500 B.C. This development allowed houses to be built in regions where it was previously considered unthinkable. It was now possible to bring the bricks into the required shape and to repeat the same pattern as often as required. After firing, the bricks were then as hard as stone. The invention of glaze allowed ornamental brickwork to be produced in the brightest colours. The largest buildings in human history, such as the Great Wall of China, the Hagia Sophia or the hanging gardens of Semiramis were constructed using fired bricks.

65


66


Die Chinesische Mauer ist eine historische Grenzbefestigung, die das chinesische Kaiserreich vor nomadischen ReitervĂślkern aus dem Norden schĂźtzen sollte. Mit ihrem Bau wurde im 7. Jahrhundert v. Chr. begonnen. The Great Wall of China is a historical border fortification that the Chinese Emperor built to provide protection from Nomadic horsemen from the North. Building work began in the 7th century before Christ.

67


Berühmtes Beispiel für Backsteingotik, eine in Norddeutschland, Nord-Niederlande und dem Ostseeraum verbreitete Bauweise der Gotik: Der Greifswalder Dom St. Nikolai, dem Schutzheiligen der Seefahrer und Kaufleute geweiht und Wahrzeichen der Stadt Greifswald. Famous example of red brick Gothic, a Gothic design widely used in Northern Germany, North Netherlands and the Baltic region: The Cathedral of St. Nicholas, the patron saint of sailors and merchants, a landmark of the city of Greifswald.

Allgemein herrscht der Glaube vor, dass unglasierte Ziegel immer rot sind. Das ist überhaupt nicht der Fall. Das facettenreiche Farbspektrum des Tons reicht von hellen Cremetönen, über Gelb-, Rot- und Erdtöne bis hin zu nahezu schwarzen Farbnuancen. Architekten, Ingenieure und Handwerker haben sich dies seit jeher zunutze zu machen gewusst.

It is generally believed that unglazed bricks are red. But that is not the case at all. The diverse colour spectrum of the clay goes from light cream tones to yellow, red and earthy tones to almost black colour nuances. Architects, engineers and craftsmen have always sought to take advantage of this.

68


Brooksfleet in der Hamburger Speicherstadt, der größte auf Eichenpfählen erbaute Lagerhauskomplex der Welt und seit 1991unter Denkmalschutz Brooksfleet in the warehouse district of Hamburg, the largest warehouse complex in the world on oak pilings and since 1991 under preservation order

Das Chilehaus ist ein 1922 bis 1924 erbautes Kontorhaus im Hamburger Kontorhausviertel, beispielgebend für den Backsteinexpressionismus der 1920er Jahre The Chile house, a trading house, built from 1922 to 1924 in the Kontorhaus district of Hamburg, is an excellent example of Brick Expressionism in the 1920s

Backsteinfassaden auf Stahlkonstruktion: Greenwich Village, ein Stadtteil von Manhattan in New York Brick façades on steel construction: Greenwich Village, a district of Manhattan in New York

69


Das Pantheon in Rom gilt allgemein als am besten erhaltenes Bauwerk der römischen Antike The Pantheon in Rome is one of the best-preserved of all ancient roman buildings

Die Römer verwendeten für viele ihrer Bauten Ziegel, wie zum Beispiel beim Pantheon. Sie benutzten Ziegel bei ingenieurtechnischen Bauprojekten, aber auch für Ornamente. In Byzanz wurde diese römische Baukunst weiterentwickelt und es entstand eine der schönsten Kirchen der Welt, die Hagia Sophia. Den Chinesen gelang es, ein Verfahren zu entwickeln, welches den Ziegel noch härter machte und so entstand etwa die Chinesische Mauer. Der Islam trug die Herstellungstechniken der Ziegel nach Nordafrika und Zentralasien, die Christen nach Europa und der Buddhismus verbreitete die Techniken der Ziegelherstellung bis nach Birma und Thailand. Die Siedler brachten später die Technik bis nach Nordamerika.

The Romans used bricks for many of their buildings, for example, the Pantheon. They used bricks not only on construction projects, but also as ornaments. In Byzantium, this Roman architecture was developed further, resulting in one of the most beautiful churches in the world, the Hagia Sophia. The Chinese developed a process that made bricks even harder and so the Great Wall of China came into being. Islam took the manufacturing technology of the brick to North Africa and Central Asia, the Christians to Europe and Buddhists spread the technique of brick manufacture to Burma and Thailand. The settlers later brought the technology to North America.

Ruinen von Sukhothai, der Hauptstadt des Sukhothai-Königreiches im 13. und 14. Jahrhundert Ruins of Sukhothai, capital of the Sukhothai kingdom in the 13th and 14th centuries

70


Mit der fortschreitenden technologischen Entwicklung in der Renaissance wurde die Ziegelherstellung billiger und so allen sozialen Schichten zugänglich. Es entstanden sowohl der Dom in Florenz, als auch einfache Wohnhäuser mit Hilfe dieses Baustoffes. Die industrielle Revolution, ausgehend von England, ermöglichte es in Europa Bücher über die Techniken der Ziegelherstellung zu veröffentlichen und Ziegel wurden in großer Menge produziert und über weite Entfernungen transportiert. Mit Hilfe maschineller Fertigungstechniken wurden Ziegel im 19. Jahrhundert zum Standardmaterial für Industriebauten. Die ersten Wolkenkratzer entstanden und im 20. Jahrhundert wurde die Entwicklung noch beschleunigt. Neue Techniken wurden eingeführt und die Produktion von Ziegeln wuchs. Ziegel wurden auf innovative Weise verwendet und auch von modernen Materialien wie Beton, Stahl oder Glas, nicht verdrängt. Einige der größten Architekten der Moderne schufen ihre schönsten Werke aus Backstein. Auch kommende Generationen werden den mehr als 10.000 Jahre alten Baustoff vielfältig einsetzen können und die zahlreichen ästhetischen Möglichkeiten des Baumaterials nutzen.

The rapid development of technology during the Renaissance meant that brick production became cheaper and as a result accessible to all social levels. The Cathedral in Florence and simple residential houses were constructed using this building material. The Industrial Revolution, which started in England, allowed the publication of books in Europe about the manufacture of bricks. As a result bricks were produced in greater quantities and transported over longer distances. With the help of mechanical production techniques, bricks became the standard material for industrial buildings in the 19th century. The first skyscraper was built and the development accelerated in the 20th Century. New technologies were introduced and the production of bricks increased. Bricks were used in more innovative ways and were not even replaced by modern materials like cement, steel or glass. Some of the most famous modern architects created their most beautiful works in baked brick. Future generations will also be able to use the more than 10,000 year old material in different ways and exploit the numerous aesthetic possibilities of this building material.

Torbogen (Alhambra, Spanien) Arch (Alhambra, Spain)

71


72


Hellrote Aras im Brasilianischen Regenwald suchen die tonhaltigen Lehmwände regelmäßig auf, um lebenswichtige Mineralien aufzunehmen Scarlet macaws in the Brazilian rain forest make regular visits to the clay walls in search of vital minerals

73


VORTEILE ADVANTAGES

Tonziegel, Backsteine, Verblendklinker, Klinker – es gibt viele

Clay bricks, baked bricks, facing bricks, clinker bricks – they are

Bezeichnungen, als Baustoff haben sie eines gemeinsam, sie

called by many names – but as a building material they all have

bieten viele Vorteile:

one thing in common, they offer many advantages:

Der Tonziegel ist der formbeständigste aller Baustoffe. Weder

The clay brick is the most dimensionally stable of all building

starke Temperatureinflüsse noch hohe statische Belastungen

materials. Strong temperature influences or high static loads can-

können ihm etwas anhaben. Der natürliche Baustoff Ziegel

not cause it to wear. The natural building material brick stands

steht für stete, lebenslange Qualität und Wohngesundheit. Ein

for lifelong quality and healthy living environments. A solid or

massives oder nachträglich saniertes energiesparendes Eigen-

refurbished energy-saving home with facing bricks or brick slips

heim mit Verblendklinkern oder Klinkerriemchen garantiert

guarantees a high market and resale value because even future

einen hohen Markt- und Wiederverkaufswert, weil die Vorteile

generations appreciate the benefits.

auch nachfolgende Generationen zu schätzen wissen. Brick slips and their properties Klinkerriemchen und ihre Eigenschaften

Brick slips – like facing bricks – are heavy ceramic products

Klinkerriemchen sind – genauso wie Verblendklinker – grobke-

that are formed from natural raw materials (clay and clay com-

ramische Erzeugnisse, die aus natürlichen Rohstoffen (Ton und

pounds) and fired at temperatures of about 1,150 °C. The phy-

tonigen Massen) geformt und bei Temperaturen von ca. 1.150 °C

sical properties and shapes of brick slips are identical to those of

gebrannt werden. Die physikalischen Eigenschaften und For-

facing bricks. Surface textures and colours always match. Brick

mate von Klinkerriemchen sind mit denen von Verblendklin-

façades also correspond visually to those using brick facing even

kern identisch. Oberflächenstrukturen und Farben stimmen

if they are not technically considered as such. Bricks are tradi-

deshalb stets überein. Insofern entspricht der visuelle Eindruck

tionally named after the clear sound that can be heard when they

von Riemchenfassaden auch dem einer Ziegelverblendung,

knock together. The term “Bricks” has been applied for many

wenn sie auch formal nicht zu ihnen zählt. Klinker werden tradi-

centuries to masonry bricks which are considered extremely

tionell nach dem hellen Klang, der beim Aneinanderschlagen

robust and have an unlimited lifetime due to the high firing

entsteht, benannt. Unter der Bezeichnung „Klinker“ werden

temperature during manufacture.

seit vielen Jahrhunderten Mauerziegel verstanden, die aufgrund der hohen Brenntemperatur bei der Herstellung als extrem robust mit einer unbegrenzten Lebensdauer gelten.

74


Die Definition von Klinker und die Anforderungen an Klinker-

The definition of bricks and the requirements relating to brick

eigenschaften sind in der Mauerziegelnorm DIN 105 -100 zu

properties can be found in the Clay Brick Standard DIN 105 -100.

finden. Darüber hinaus gilt auch die europäische Mauerziegel-

The European Specification for Clay Masonry Units DIN EN 771-1

norm DIN EN 771-1. Klinker werden gemäß Mauerziegelnorm

is also applicable. Bricks are defined as follows in accordance

DIN EN 771-1 wie folgt definiert: U-Ziegel (auch mit strukturier-

with DIN EN 771-1 Specification for Clay Masonry Units:

ter Oberfläche) mit einem Masseanteil der Wasseraufnahme bis

U bricks (also with textured surface) with a water retention mass

6 M. % und mindestens der Druckfestigkeitsklasse 28, dessen

percentage up to 6% and minimum compressive strength class

Frostwiderstand nachgewiesen ist und die besondere Anforde-

28, with proven frost resistance and fulfilling the requirements

rung hinsichtlich der Trockenrohdichte (Scherbenrohdichte) erfüllt

with regard to dry bulk density (body bulk density) (average

(mittlere Scherbenrohdichte mindestens 1,9 kg/dm³, kleinster

body bulk density at least 1.9 kg/dm³, smallest single value

Einzelwert 1,8 kg/dm³). Das Klinkerriemchen ist eine kleine Form

1.8 kg/dm³). The brick slip is a smaller form of the facing

des Verblendklinkers. Der Rohstoff Ton für die Klinkerriemchen

brick. The raw material clay for the brick slips is almost ex-

wird fast ausschließlich an Ort und Stelle abgebaut und weiter-

clusively excavated and processed on site. The production of

verarbeitet. Dank modernster Technik im Trocknen und Brennen

the brick slips is particularly energy efficient, thanks to mod-

werden die Riemchen besonders energiesparend produziert. Da-

ern techniques in drying and firing. Thus, consistent quality is

durch ist die gleichmäßige Qualität jedes einzelnen Riemchens

guaranteed for each individual brick slip.

garantiert.

Of utmost importance is the special production technology of

Von außerordentlicher Bedeutung ist weiterhin die besondere Her-

brick slips. Brick slips are not tiles or ceramic plates. In special-

stellungstechnik von Klinkerriemchen. Klinkerriemchen sind keine

ist literature, they are often lumped together with ceramic tiles

Fliesen oder keramische Platten. Sie werden in der Fachliteratur

and plates which are classed as fine ceramic products. Due

häufig zusammen mit keramischen Fliesen und Platten, welche zu

to their raw material composition and production technology,

den feinkeramischen Erzeugnissen zählen, in einen Topf gewor-

however, bricks and brick slips belong to the heavy clay

fen. Klinker und Klinkerriemchen gehören jedoch aufgrund ihrer

ceramic products; the Masonry Unit specifications DIN 105-100

Rohstoffzusammensetzung sowie ihrer Herstellungstechnik zu den

and DIN EN 771-1 apply to their production, control and

grobkeramischen Erzeugnissen, für deren Herstellung, Prüfung und

monitoring.

Überwachung ausschließlich die Mauerziegelnorm DIN 105 -100 bzw. DIN EN 771-1 zuständig sind.

75


Winkelriemchen Optisch gleicht eine Fassade aus Klinkerriemchen der gemauerten Wand, denn Klinkerriemchen bieten dieselbe Vielseitigkeit und Gestaltungsfreiheit wie Klinker. Mit Winkelriemchen werden Gebäudeecken, Fensterstürze und -laibungen verkleidet. Durch ihre Verwendung und die anschließende Verfugung ist die Klinkerriemchenfassade nicht mehr von einer konventionell gemauerten Wand zu unterscheiden. Die Winkelriemchen werden in der Regel aus ganzen Steinen gesägt. Nicht jedoch Feldhaus Winkelriemchen. Zur Herstellung des Feld-

Corners

haus Winkelriemchens wird der Ton bereits in die benötigte

A façade in brick slips resembles the masonry wall, because

Winkelform gepresst. Es fällt dadurch kein Ziegelabfall mehr

brick slips are just as versatile and offer the same freedom of

an. Die Entwicklung des weltweit einmaligen Verfahrens ist ein

design as bricks. Building corners, window lintels and win-

gewaltiger Fortschritt in der Winkelriemchenherstellung und

dow reveals are clad with corners. Through their application

wurde von der Deutschen Bundesstiftung Umwelt gefördert.

and the subsequent pointing, there is no obvious difference

Mit dem bei Feldhaus entwickelten Verfahren zur Herstellung

between a brick slip façade and a conventional brick wall.

von Winkelriemchen ohne Trägerstein können mit der gleichen

The corners are normally cut from whole bricks. However not

Menge Ton fast sechsmal so viele Winkelriemchen hergestellt

Feldhaus corners! Feldhaus corners are produced by pressing

werden, wie mit dem herkömmlichen Verfahren. Das paten-

the clay into the required corner shape. This means no more

tierte Herstellungsverfahren schont die Umwelt und die natürli-

brick waste. The development of this globally unique process

chen Ressourcen: Eine Einsparung von ca. 75 Prozent weniger

is a tremendous step forward in the production of corners

Energieverbrauch im Vergleich zu herkömmlichen Verfahren

and has been promoted by the German Environmental Foun-

– insgesamt eine ökologische und ökonomische Entscheidung.

dation. When the process developed by Feldhaus is used to produce

Vorteile von Fassadenbekleidungen mit Klinkern und

corners without supporting bricks, almost six times as many

Klinkerriemchen

corners can be produced using the same amount of clay than

Klinkerriemchen werden auch wegen ihrer Farbtöne, die durch

with the usual process. The patented production process pro-

besondere Tonmischungen und unterschiedliche Brenntechnik

tects both the environment and the natural resources: Approx.

entstehen, geschätzt. Bauteile aus Klinker haben eine unbe-

75 percent less energy is used compared with the usual pro-

grenzte Lebensdauer und benötigen keine Unterhaltskosten.

cess - in all an ecologically and economically sound decision.

Klinkerriemchen können aufgrund ihres relativ geringen Gewichtes nahezu überall angebracht werden. Die hohe Lebens-

Advantages of façade cladding with bricks and brick slips

dauer von Klinkerriemchen beruht auf ihren physikalischen Ei-

Brick slips are appreciated because of their colour shades

genschaften. Aufgrund ihrer hohen Druckfestigkeit sind Klinker

which result from special clay mixtures and different firing

gegen mechanische Einwirkungen unempfindlich. Durch ihre

techniques. Components made from brick have an unlimited

relativ dichte Oberfläche besitzen sie einen „Selbstreinigungs-

service life and incur no maintenance costs. Brick slips can be

effekt“: Die in der Atmosphäre enthaltenen Schmutzpartikel

used almost anywhere because of their relatively low weight.

können nicht in die Oberfläche eindringen und werden durch

The high service life of brick slips is based on their physical

Regen schnell wieder abgewaschen. Die Oberflächen sind un-

properties. Their high compressive strength means that bricks

empfindlich gegen Wind und Wetter sowie kratz- und stoßfest.

are not sensitive to mechanical effects. Because of their relatively dense surface, they have a »self-cleaning effect«: Particles of dirt in the atmosphere cannot penetrate the surface and are quickly washed away by rain. The surfaces are not sensitive to wind or weather and are also scratch-proof and shock resistant.

76


77


78

Klinkerriemchen haben in Farbe, Oberflächenstruktur und

ten Nutzungsdauer keine zusätzlichen Kosten. Im Gegensatz

Format dieselbe Vielseitigkeit und Gestaltungsfreiheit wie Ver-

dazu kann eine Putzfassade bereits nach wenigen Jahren

blendklinker und gewähren so den optischen Eindruck einer

ganz schön alt aussehen und muss dann mit entsprechen-

gemauerten Wand. Klinkerriemchen können überall funda-

dem Aufwand (Fassaden einrüsten, reinigen und anstreichen)

mentfrei verarbeitet werden. Sie sind ideal für Neubauten,

wieder instand gesetzt werden. Klinkerfassaden hingegen

wenn besonders hohe Anforderungen an den Wärmeschutz

haben sich millionenfach bewährt. Die hervorragenden phy-

der Gebäudehülle gestellt werden. Sie sind optimal, wenn

sikalischen Eigenschaften, wie zum Beispiel die natürliche

eine wärmetechnische Fassadensanierung zur Verschönerung

Rohstoffzusammensetzung, extrem geringe Wasseraufnah-

und Reduzierung des Energieverbrauchs bevorsteht. Gebäu-

mefähigkeit, gesinterte, keramische Oberfläche sowie die

de mit einer Klinkerfassade sind für die Ewigkeit gebaut. Klin-

Wärmespeicherfähigkeit, sind der Garant dafür, dass Fassa-

ker verleihen Gebäuden seit jeher einen robusten und wertbe-

den aus Klinkerriemchen auf Dauer schmutz- und algenfrei

ständigen Charakter. Die vielfältigen Oberflächenfarben und

bleiben und Renovierungsintervalle entfallen.

Strukturen sehen nicht nur ansehnlich aus, sondern sind auch

Ob innen oder außen, ob an Alt- oder Neubau, Einfamilien-

ausgesprochen unempfindlich gegen äußere Einwirkungen.

haus oder Gewerbebau – für jeden Zweck können Klinker-

Aufgrund ihrer hohen Festigkeit eignen sich Klinker und Klin-

riemchen mit unterschiedlichen Wärmedämmsystemen zum

kerriemchen hervorragend für den Schutz von mechanisch

Einsatz kommen. Fassadenbekleidungen mit Klinkerriemchen

beanspruchten Bereichen. Sie tragen außerdem in erhebli-

dienen dazu, die Bausubstanz von Alt- oder Neubauten dau-

chem Maße zu einem gesunden Raumklima bei. Die Auswahl

erhaft zu erhalten und den Wohnkomfort gleichzeitig zu er-

an Farben, Formaten und verschiedenen Oberflächenstruktu-

höhen. Neben einer optischen Wertsteigerung des Gebäudes

ren ist fast unbegrenzt. Dies ermöglicht, dass Fassaden durch

fallen später auch keine Wartungs- und Instandhaltungskos-

Zierverbände und schmückende Muster ganz nach individu-

ten mehr an. Klinkerriemchen in Kombination mit Dämmsys-

ellen Wünschen gestaltet werden können. Klinkerriemchen

temen bieten außerdem eine optimale Wärmedämmung und

bieten mit ihren glatten, genarbten oder auch glänzenden

eine spürbare Reduzierung von Energiekosten.

Oberflächen und brillanten Farben eine Fülle von Gestal-

Immer mehr Architekten schätzen die vielseitigen Einsatzmög-

tungsmöglichkeiten. Die Oberflächeneigenschaften werden

lichkeiten von Klinkerriemchen sowohl im Altbau als auch bei

auch durch extreme Witterungseinflüsse nicht verändert.

Neubauten von größeren Projekten. Klinkerriemchen sind

Langzeitbewährte Fassaden aus Klinkerriemchen sind auf

längst zu einer beliebten Alternative zum konventionellen

Dauer wartungsfrei und verursachen während ihrer gesam-

Mauerwerksbau geworden.


Brick slips offer the same versatility and design flexibility in

any additional costs. In contrast, a plaster façade can look

colour, surface texture and size as facing bricks, thus provid-

old after only a few years and must then be professionally

ing the optical appearance of a masonry wall. Brick slips can

repaired, thus incurring associated costs (scaffolding, façade

be processed anywhere without foundation. They are ideal for

cleaning and painting). Brick façades on the other hand have

new buildings where particularly high requirements for ther-

proven themselves a million times over. The excellent physical

mal insulation are imposed on the building envelope. They

properties, such as the composition of natural raw materials,

are ideal when the thermal façade needs to be renovated to

extremely low water absorption, sintered, ceramic surface and

improve and reduce energy consumption. Buildings with clin-

heat storage capacity guarantee that, in the long term, fa-

ker façades are built to last. Bricks always add a robust and

çades with brick slips remain free of dirt and renovation at

timeless character to buildings. The versatile surface colours

regular intervals is not required.

and textures not only look attractive but are also extremely in-

Whether inside or out, old or new building, residential or com-

sensitive to external influences. Because of their high strength,

mercial building - brick slips with different thermal insulation

bricks and brick slips are ideally suited for protecting areas

systems can be used for any purpose. Façade cladding with

where there is high mechanical stress. They contribute signif-

brick slips serves to maintain the building structure of old or

icantly to a healthy indoor climate. The choice of colour, size

new buildings long-term and at the same time to increase

and different surface texture is nearly unlimited. This allows

living comfort. In addition to visually increasing the value of

individual design of façades using decorative brick bonds and

the building, no maintenance and servicing costs are invol-

ornamental patterns. With their smooth, creased or shiny sur-

ved. Brick slips in combination with thermal systems also offer

faces and brilliant colours, brick slips offer a wide range of de-

ideal heat insulation and a marked reduction in energy costs.

sign possibilities. Surface properties do not change even under

A growing number of architects appreciate the versatility of

extreme weather conditions.

brick slips both in older buildings and also for new buildings

Over many years, façades in brick slips have proved mainte-

in large-scale projects. For a long time, brick slips have been

nance-free throughout their entire life cycle without involving

a popular alternative to conventional masonry constructions.

79


80


KLINKERRIEMCHEN BRICK SLIPS

81


FELDHAUS I VASCU Feldhaus Klinker hat die alte Handwerkskunst der Klinkerherstellung in Wasserstrichoptik auf die KlinkerriemchenProduktion übertragen. Damit ist Feldhaus Klinker weltweit der erste Hersteller, der Klinkerriemchen in dieser Optik in gewohnter Klinkerqualität maschinell produziert, was den maßgenauen Einsatz in modernen Wärmedämm-Verbundsystemen ermöglicht. Die Oberfläche der vascu-Riemchen ist wenig strukturiert, unebene Kanten heben den klassischen Backstein-Charakter hervor. Bei vielen Sorten werden außerdem Kohle und Tonmehle zugesetzt und sie sind in verschiedensten Buntsortierungen gebrannt. So entstehen ursprüngliche Farbvarianten mit lebendigen Oberflächen, die jede Fassade zeitlos und gleichzeitig modern wirken lassen. Feldhaus Klinker has transferred the old craftsmanship of brick manufacture in waterstruck look to the manufacture of brick slips. Thus, Feldhaus Klinker is the first manufacturer in the world to produce brick slips mechanically in this look and in the same brick quality, allowing them to be used in modern external thermal insulation composite systems. The surface of the vascu brick slips is less structured; rough edges underline the classic character of the brick. Many kinds of bricks are additionally treated with coal and clay powder before firing to produce different ranges of colours. This allows the development of original colour variations with vibrant surfaces that give each façade a timeless and, at the same time, modern look.

82


R 763 Seite 84

R 757 Seite 86

R 733 Seite 88

R 732 Seite 90

R 730 Seite 92

R 742 Seite 94

R 762 Seite 96

R 756 Seite 98

R 766 Seite 100

R 734 Seite 102

R 760 Seite 104

R 764 Seite 106

R 773 Seite 108 R 775 Seite 110

R 731 Seite 112

R 758 Seite 114

R 767 Seite 116

R 765 Seite 118

R 759 Seite 120 R 768 Seite 122

R 751 Seite 124

R 754 Seite 126

R 752 Seite 128 R 750 Seite 130

R 744 Seite 132

R 743 Seite 134

R 746 Seite 136

R 769 Seite 138

R 770 Seite 140 R 747 Seite 142

R 748 Seite 144

R 745 Seite 146

R 761 Seite 148

R 739 Seite 150 R 738 Seite 152 R 737 Seite 154

R 736 Seite 156

83


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 763 VASCU | PERLA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

84

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 757 VASCU | PERLA LINARA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

86

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 733 VASCU | CREMA PANDRA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

88

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 732 VASCU | CREMA TOCCATA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K732 siehe Seite 400 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K732 see page 400

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

90

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 730 VASCU | CREMA BORA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K741 siehe Seite 402 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K741 see page 402

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

92

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 742 VASCU | CREMA PETINO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

94

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 762 VASCU | SABIOSO BLANCA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K762 siehe Seite 404 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K762 see page 404

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

96

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 13

R 756 VASCU | SABIOSA BORA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K724 siehe Seite 406 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K724 see page 406

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

98

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 13


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 766 VASCU | SABIOSA ROTADO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K723 siehe Seite 408 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K723 see page 408

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 734 VASCU | SABIOSA OCASA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

102

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 760 VASCU | ARGO OXANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

104

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 764 VASCU | ARGO ROTADO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K764 siehe Seite 412 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K764 see page 412

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

106

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 773 VASCU | ARGO ANTRABLANCA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K773 siehe Seite 414 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K773 see page 414

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

108

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 50

R 775 VASCU | MARENGO ANTRABLANCA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K775 siehe Seite 416 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K775 see page 416

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

110

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 50


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 731 VASCU | TERRACOTTA OXI OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

112

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 758 VASCU | TERRACOTTA CALINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

114

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 767 VASCU | TERRACOTTA LOCATA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K767 siehe Seite 418 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K767 see page 418

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

116

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

R 765 VASCU | TERRACOTTA FINOTO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

118

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 759 VASCU | TERRENO OXANA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

120

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 768 VASCU | TERRENO VENITO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

122

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 751 VASCU | CARMESI OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

124

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 754 VASCU | CARMESI CARBO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

126

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 752 VASCU | ARDOR CARBO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K752 siehe Seite 420 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K752 see page 420

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

128

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1.3

R 750 VASCU | ARDOR ROTADO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K750 siehe Seite 422 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K750 see page 422

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

130

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1.3


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 744 VASCU | ARDOR LEGORO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

132

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1.3

R 743 VASCU | ARDOR FLORES IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

134

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1.3


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1.3

R 746 VASCU | CERASI ROTADO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K746 siehe Seite 424 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K746 see page 424

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

136

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1.3


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

R 769 VASCU | CERASI LEGORO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K769 siehe Seite 426 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K769 see page 426

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

138

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 770 VASCU | CERASI VENITO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

140

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 747 VASCU | GEO LEGORO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K747 siehe Seite 428 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K747 see page 428

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

142

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4.3

R 748 VASCU | GEO MERLESO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K748 siehe Seite 430 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K748 see page 430

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

144

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint anthracite, no. 4.3


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 745 VASCU | GEO VENITO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K745 siehe Seite 432 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K745 see page 432

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

146

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 761 VASCU | VULCANO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

148

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge anthrazit, Nr. 50

R 739 VASCU | VULCANO BLANCA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

150

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint anthracite, no. 50


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 738 VASCU | VULCANO SOLA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

152

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 737 VASCU | VULCANO VERDO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

154

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 736 VASCU | VULCANO PETINO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

156

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


DAS DUO-PRINZIP MIT VASCU UND PLANTO THE DUO-CONCEPT WITH VASCU AND PLANTO Bei der Verlegung der Klinkerriemchen aus den Produktlinien Feldhaus | vascu (Wasserstrichoptik) und Feldhaus | planto ist es möglich, Vorder- und Rückseiten als Sichtseiten anzuwenden und so eine außergewöhnliche Ziegel-Optik zu erzielen! Bei Feldhaus | vascu entspricht generell die Vorderseite der Wasserstrichoptik und die Rückseite der der Fußsortierung. Feldhaus | planto wirkt auf der Vorderseite als Fußsortierung, wobei die Rückseite glatt ist. Die Fußsortierung, einst als Nebenprodukt in der Ziegelherstellung betrachtet, da die Steine auf dem Ziegelbrennwagen nicht so exakt hergestellt werden konnten, wirkt heute genau aus diesem Grund so ansprechend. Feldhaus | planto ist rundum scharfkantig und eben nicht so exakt gefast, wie ein glattes Riemchen, leichte Abdrücke auf der Oberfläche sind gewollt. Dieser Effekt lässt sich durch die Verwendung von mehr oder weniger glatten Rückseiten ganz nach Belieben abschwächen. When using brick slips from the product lines Feldhaus | vascu (waterstruck look) and Feldhaus | planto (back side look) both the front and back sides can be used as visible sides, thus creating an extremely unusual brick appearance. With Feldhaus | vascu the front side of the brick generally corresponds to the waterstruck look and the reverse side to the back side look. The front side composed of Feldhaus | planto gives a back side look effect whereas the reverse side is smooth. At one time the back side look was considered as a by-product of brick manufacture, because the stones on the kiln cars could not be precisely manufactured. However, today this look seems so appealing for exactly this reason. Feldhaus | planto is sharp-edged all around and cannot be chamfered as precisely as smooth brick slips, slight impressions on the surface are desired. This effect can be softened by using more, or less, smooth back sides as required.

158


159


788 PLANTO | ARDOR VENITO

VORDERSEITE FRONT SIDE

RÜCKSEITE BACK SIDE

FELDHAUS | PLANTO (Fußsortierungsoptik back side look)

(glatte Oberfläche smooth surface)

160


752 VASCU | ARDOR CARBO

VORDERSEITE FRONT SIDE

RÜCKSEITE BACK SIDE

FELDHAUS | VASCU (Wasserstrichoptik waterstruck look)

(Fußsortierungsoptik back side look)

161


FELDHAUS | RIEMCHEN

PLANTO

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 788 PLANTO | ARDOR VENITO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

162

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS I SINTRA Mit den sintra-Klinkerriemchen in Handform-Optik stehen hochwertige Klinkerriemchen zur Auswahl, die alle Vorteile einer modernen industriellen Fertigung mit der Optik von Handwerkskunst vereinen: Mit geringer Wasseraufnahme liegen sie gegenßber dem Original-Handformstein klar im Vorteil und sind dazu gleichzeitig farbecht, frostsicher und von besonders hoher Härte. Sintra brick slips in hand-moulded look: These high-quality brick slips are part of the program, combining all the advantages of modern industrial production with perfect craftsmanship: Their low water absorption is a definite advantage over the original hand-moulded brick. They are also colour-fast, frost-resistant and of very high durability.

164


R 691 Seite 166

R 692 Seite 168 R 696 Seite 170

R 688 Seite 172

R 684 Seite 178 R 687 Seite 180 R 698 Seite 182 R 694 Seite 184

R 686 Seite 190 R 685 Seite 192 R 658 Seite 194

R 665 Seite 174

R 695 Seite 176

R 689 Seite 186 R 690 Seite 188

R 664 Seite 196 R 663 Seite 198 R 680 Seite 200

R 682 Seite 202 R 697 Seite 204 R 669 Seite 206 R 693 Seite 208

165 165


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 691 SINTRA | PERLA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

166

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 692 SINTRA | CREMA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K692 siehe Seite 436 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K692 see page 436

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

168

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 696 SINTRA | CREMA DUNA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

170

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 688 SINTRA | SABIOSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K688 siehe Seite 438 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K688 see page 438

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

172

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

R 665 SINTRA | SABIOSA BINARO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K665 siehe Seite 440 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K665 see page 440

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

174

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 695 SINTRA | SABIOSO OCASA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

176

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 684 SINTRA | NOLANI OCASA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K684 siehe Seite 442 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K684 see page 442

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

178

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 687 SINTRA | TERRACOTTA LINGURO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

180

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 698 SINTRA | TERRENO BARIO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

182

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 694 SINTRA | CARMESI IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

184

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 689 SINTRA | ARDOR IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K689 siehe Seite 444 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K689 see page 444

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

186

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 690 SINTRA | ARDOR BLANCA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K690 siehe Seite 446 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K690 see page 446

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

188

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 686 SINTRA | ARDOR CALINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K686 siehe Seite 452 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K686 see page 452

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

190

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 685 SINTRA | ARDOR NELINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K685 siehe Seite 448 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K685 see page 448

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

192

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 658 SINTRA | ARDOR BELINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K658 siehe Seite 450 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K658 see page 450

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

194

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

R 664 SINTRA | CERASI OCASA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

196

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 663 SINTRA | CERASI NELINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K663 siehe Seite 458 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K663 see page 458

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

198

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 680 SINTRA | ARGO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

200

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 32

R 682 SINTRA | ARGO PANDRA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

202

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 32


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 697 SINTRA | GEO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

204

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 669 SINTRA | GEO NELINO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

206

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 693 SINTRA | VULCANO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

208

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS I VARIO Feldhaus I vario wirkt besonders authentisch durch diverse aufwendige Ziegelproduktionstechniken. Weiche Farbübergänge durch die Zugabe von gleich mehreren Tonmehlen und Engoben in Kombination mit Reduktions- oder Oxidationsbrand ergeben eine einzigartige natürliche Farbigkeit. Sie wirkt je nachdem wie der Grundton des Ziegels ist: auffallender oder dezenter, aber immer besonders harmonisch. Hinzu kommt die eigenwillige geaderte Struktur, die diesen Stein niemals industriell hergestellt erscheinen lässt und somit den reichlichen Varianten-Charakter unterstreicht. The particularly authentic appearance of vario is achieved through different elaborate brick production technologies. Soft colour transitions are achieved by adding several types of powdered clay and engobes in combination with reduction or oxidation firing. The result is a really unique, natural colour. Depending on the basic brick clay, the effect can be striking or discrete but always particularly harmonious. Moreover, the unconventional veined structure, with its hand-made appearance, emphasises the rich and varied character of this brick.

210


R 917 Seite 212

R 918 Seite 214

R 916 Seite 216

R 923 Seite 218

R 942 Seite 224 R 943 Seite 226 R 931 Seite 228

R 932 Seite 230

R 921 Seite 220 R 941 Seite 222

211


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 13

R 917 VARIO | SABIOSA SOLIS OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

212

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cream, no. 13


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 918 VARIO | SABIOSA LUMINOS OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

214

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 916 VARIO | SABIOSA CANUVIRI OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

216

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 923 VARIO | ARDOR TARINO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K923 siehe Seite 468 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K923 see page 468

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

218

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 921 VARIO | ARDOR TRECOLORA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

220

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 941 VARIO | ARGO ALBULA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K941 siehe Seite 470 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K941 see page 470

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

222

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 942 VARIO | ARGO CONTRAS OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

224

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 943 VARIO | ARGO SILEX OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

226

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 22

R 931 VARIO | GEO CARINU OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

228

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 22


FELDHAUS | RIEMCHEN

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 22

R 932 VARIO | GEO CARINA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

230

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 22


FELDHAUS I BACCO Mit einer Backstein-Optik an Hanseatische Sortierungen erinnernd, verbindet diese Produktlinie besonders authentisch die stilvolle Eleganz historischer Bauten von einst mit der Moderne. Die absolut glatte Oberfläche mit gleichzeitig unregelmäßigen Kanten und speziellen Kohlenanteilen ist charakteristisch für diese Fassaden-Optik. With a finish reminiscent of Hanseatic brick look, this product line authentically combines the stylish elegance of historical buildings of days gone by with the modern. The completely smooth surface with its irregular edges and special carbon content is characteristic of this type of façade.

232


R 970 Seite 234 R 980 Seite 236 R 985 Seite 238 R 991 Seite 240

233


FELDHAUS | RIEMCHEN

BACCO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge creme, Nr. 31

R 970 BACCO | CREMA MARON OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

234

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint cream, no. 31


FELDHAUS | RIEMCHEN

BACCO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 980 BACCO | ARGO DARKO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

236

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

BACCO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 985 BACCO | TERRACOTTA MATIZ OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

238

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

BACCO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 991 BACCO | ARDOR MATIZ OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K991 siehe Seite 462 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K991 see page 462

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

240

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS I GALENA Engobierte Klinkerriemchen bestechen durch ihre außergewöhnliche Farbgebung mit besonders weich fließenden Farbübergängen und matt bis metallisch glänzenden Oberflächen. Ob in reizvollem Kontrast zu anderen Materialien im schlichten Design – die changierenden Oberflächen wirken je nach Lichteinfall immer besonders. Galena schaffen exklusives Flair und sind prädestiniert für Stadtvillen oder private und gewerbliche Bauten im Bauhaus-Stil. Engobed brick slips are eye-catching because of their extraordinary colouring with particularly smooth colour transitions and matt to bright metallic surfaces. Whether used as an attractive contrast to other materials in a plain design – the changing surfaces always appear special depending on the angle of the light. Galena create exclusive flair and are suitable for city mansions or private and commercial buildings in Bauhaus style.

242


R 483 Seite 244 R 484 Seite 246 R 489 Seite 248 R 356 Seite 250 R 382 Seite 252 R 391 Seite 254

R 385 Seite 256 R 386 Seite 258 R 384 Seite 260 R 509 Seite 262

243


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 483 GALENA | TERRENO VIVO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

244

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 484 GALENA | TERRENO VIVA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

246

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 489 GALENA | TERRENO ROSATO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

248

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

R 356 GALENA | CARMESI ANTIC IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

250

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 382 GALENA | ARDOR VIVA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

252

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 391 GALENA | ARDOR RUTILA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

254

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

R 385 GALENA | ARDOR MARITIM IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

256

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

R 386 GALENA | ARDOR MARITIMO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

258

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

R 384 GALENA | ARDOR FERRUM IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

260

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | RIEMCHEN

GALENA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

R 509 GALENA | GEO FERRUM IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

262

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS I CARBONA FELDHAUS I SALINA Die Tonsubstanz bestimmt zunächst grundsätzlich die spätere Farbe eines Ziegels. Durch den Brand und die unterschiedliche Flammenführung erhält er sein Farbspiel. Der Kontakt zu den Brennstoffen führte nach traditioneller Herstellweise mit Kohle, Holzkohle oder Torf durch die Schürlöcher der Feuerstellen im Feldbrand- oder Ringofen zu besonders schönen Farbspielen mit dem Manko, dass Schlacke und Kohlereste mit der Ziegeloberfläche verschmolzen. In der Zeit des Backstein-Expressionismus im 19. Jahrhundert wurden neben der Erstsortierung des Backsteins bewusst diese Fehlbrände mit Rußspuren und bläschenförmigen Krusten wegen ihres individuellen Aussehens als dekoratives Element verwendet. Als Baukörper setzte man sie zudem zu der parallel entstehenden neuen sachlichen BauhaustilArchitektur in verschachtelter Bauweise zur Ornamentik ein. Obwohl jegliche Zierformen in dieser Zeit abgeschafft wurden, gewann der Backstein als ausdruckstarkes Stilelement bis heute und gab dieser Epoche seinen Namen. Grund genug für Feldhaus Klinker die neuen Produktlinien carbona (Kohle-Schmolzbrand) und salina (Kohlebrand) für die moderne Fassadengestaltung zu entwickeln. Basically, the clay determines the general final colour of a brick. The interplay of colours is obtained through the firing process and the varying movement of the flames. Contact with combustible materials through the stokeholes in the fire place of the clamp brick and circular kiln after the traditional manufacturing process with coal, charcoal or turf leads to particularly beautiful interplays of colours, the only drawback being that slag and coal residue melt with the brick surface. Due to their individual appearance, these imperfect products with soot marks and bubble-shaped crusts were used as decorative elements, in combination with first quality bricks, during brick expressionism in the 19th century. They were also applied as ornamentation on the structure of terraced buildings in the new functional Bauhaus architectural style that was developing during the same time period. Although decorative shapes were done away with during that time, until today bricks have become more and more important as expressive style elements giving this era its name. This was reason enough for Feldhaus Klinker to develop the new product lines carbona (coal brindled look) and salina (brindled look) for use in modern façade design.

264


R 560 Seite 266 R 563 Seite 268 R 561 Seite 270

R 564 Seite 272 R 565 Seite 274

R 580 Seite 276

R 581 Seite 278

265


FELDHAUS | RIEMCHEN

CARBONA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 560 CARBONA | ARDOR COLORI OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen K560 siehe Seite 510 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 HD clay masonry unit category I Facing brick masonry Double wall facing For load-bearing and non-loadbearing elements in masonry New Building Renovation Brick slips K560 see page 510

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

266

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CARBONA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 563 CARBONA | ARDOR RUTILA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

268

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

CARBONA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 561 CARBONA | ARDOR MARITIMO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

270

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint cgrey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

CARBONA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 564 CARBONA | GEO MARITIM OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

272

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

CARBONA

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 565 CARBONA | GEO FERRUM OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

274

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

SALINA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 580 SALINA | ARDOR COLORI OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

276

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

SALINA

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 581 SALINA | ARDOR MARITIMO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

278

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS I ACCUDO Die Fußsortierung mit Narbung Feldhaus | accudo ist als Erweiterung der Produktlinie Feldhaus | planto zu verstehen. Die Vorlage für die Oberflächen-Nachbildung auf einem Klinkerriemchen entstand aus der traditionellen Ziegelherstellung der Backsteine, die einst als unterste Steinreihe auf den Ziegelbrennwagen durch den Druck der darüberliegenden Steine besonders unregelmäßige Abdrücke erhielten – mit rundum scharfkantig überstehenden Tonresten. Ursprünglich als Qualitätsmanko betrachtet, wurden sie schnell zu einer beliebten Sorte bei Bauplanern in Europa. Aus den Altstadtvierteln historischer Bauten bekannt, finden sie heute perfekten Anschluss oder wirken selbst am Neubau gediegen. The back side look with creases of Feldhaus | accudo can be considered an extension to the product line Feldhaus | planto. The model for the replica on brick slips was developed during traditional brick manufacture when the bricks in the lowest row were particularly irregular because of the pressure of the bricks on top – with all around sharp-edged overlapping clay residues. Originally considered as inferior quality they soon became one of the most favourite items of designers in Europe. Well-known from historic buildings in old areas of towns they are often a perfect match or appear sophisticated on new buildings today.

280


R 719 Seite 282 R 715 Seite 284 R 711 Seite 286 R 714 Seite 288 R 716 Seite 290 R 721 Seite 292

R 720 Seite 294 R 717 Seite 296

281


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 719 ACCUDO | TERRENO VIVA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

282

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 715 ACCUDO | TERRENO BLUASTRO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

284

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 711 ACCUDO | CARMESI OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

286

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 714 ACCUDO | CARMESI BLUASTRO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

288

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 716 ACCUDO | ARDOR OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

290

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 721 ACCUDO | CERASI MARITIM OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

292

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format DF (240 x 14 x 52 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 720 ACCUDO | CERASI FERRUM OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

294

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » DF size (240 x 14 x 52 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

ACCUDO

Abbildung » Format NF (240 x 14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 717 ACCUDO | GEO FERRUM OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

296

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS I CLASSIC Farbvielfalt und immer eine zeitlose Wahl zeichnen Klinkerriemchen aus unserem classic-Sortiment aus. Die Kombination der Oberflächen von glatt, über genarbt bis rustikal oder besandet in Verbindung mit der weiten Farbskala von hell bis dunkel, klassischen Rot- und Bunttönen erleichtert die Auswahl für die regionalen Vorlieben. A variety of colours and a timeless choice are characteristics of classic Feldhaus Klinker brick slips. The combination of surfaces such as smooth, creased, rustic or sanded together with the wide colour scale from light to dark, classic red and multi coloured clays make them an easy choice for regional preferences.

298


R 100 Seite 300 R 140 Seite 302 R 116 Seite 304

R 800 Seite 306 R 840 Seite 308 R 835 Seite 310

R 200 Seite 312

R 206 Seite 318

R 240 Seite 314

R 286 Seite 324 R 214 Seite 326

R 216 Seite 316

R 287 Seite 320 R 268 Seite 322

R 220 Seite 328 R 227 Seite 330 R 228 Seite 332 R 480 Seite 334

R 487 Seite 336 R 488 Seite 338 R 400 Seite 340 R 440 Seite 342 R 435 Seite 344 R 332 Seite 346

R 335 Seite 348 R 303 Seite 350 R 343 Seite 352 R 436 Seite 354 R 307 Seite 356 R 535 Seite 358

R 500 Seite 360 R 550 Seite 362 R 540 Seite 364 R 700 Seite 366 R 740 Seite 368 R 735 Seite 370

299


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 100 PERLA | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

300

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 140 PERLA | SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

302

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 116 PERLA | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

304

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

R 800 ARGO | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

306

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 840 ARGO | SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

308

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 835 ARGO | MANA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

310

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 200 AMARI | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

312

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 240 AMARI | SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

314

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 216 AMARI | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

316

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 206 NOLANI | SABIOSO ROSSO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN 14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

318

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 287 AMARI | RUSTICO AUBERGINE IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

320

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 268 NOLANI | RUSTICO VIVA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

322

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 22

R 286 NOLANI | RUSTICO CARBO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

324

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 22


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 214 BRONZE | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

326

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 220 TERRACOTTA | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

328

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 227 TERRACOTTA | RUSTICO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

330

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 228 TERRACOTTA | RUSTICO CARBO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

332

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 480 TERRENO | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

334

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 487 TERRENO | RUSTICO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

336

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 488 TERRENO | RUSTICO CARBO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

338

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 400 CARMESI | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K400 siehe Seite 478 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K400 see page 478

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

340

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 440 CARMESI | SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K440 siehe Seite 482 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K440 see page 482

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

342

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 435 CARMESI | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K435 siehe Seite 484 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K435 see page 484

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

344

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 332 CARMESI | MULTI MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

346

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 335 CARMESI | ANTIC MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K335 siehe Seite 488 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K335 see page 488

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

348

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 303 ARDOR | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K366 siehe Seite 496 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K366 see page 496

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

350

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 343 ARDOR | SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K396 siehe Seite 498 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K396 see page 498

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

352

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 436 ARDOR | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

354

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

R 307 ARDOR | RUSTICO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Gebäude-Bauteile » Außenwände WDVS Vormauerwerk Baufunktionen » Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Verblendklinker K377 siehe Seite 490 Product category » Building elements » Constructional functions » Can be combined with similar appearance »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation Facing brick K377 see page 490

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

356

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 535 TERRA | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

358

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 500 GEO | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

360

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 550 GEO | SABIO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

362

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

R 540 GEO | SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

364

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 700 ANTHRACIT | LISO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

366

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9/14 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

R 740 ANTHRACIT | SENSO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

368

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9/14 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | RIEMCHEN

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 9 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

R 735 ANTHRACIT | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Wasseraufnahme ≤ 6 % Water absorption ≤ 6 % DIN EN ISO 10545-3

Klinkerriemchen, grobkeramisch DIN EN 14411 Außenwände WDVS Vormauerwerk Wandbekleidung innen und außen Neubau Sanierung

Ceramic tiles (coarse-ceramic brick slips) DIN EN14411 Exterior walls ETICS Cladding Wall coverings interior and exterior New building Renovation

Frostbeständig Frost resistance DIN EN ISO 10545-12

Brandklasse A1 Fire class A1

DIN EN 14411 Europäische Norm für durch Strangpress- und Trockenpresstechniken hergestellte keramische Fliesen und Platten – Definition Klassifizierung, Eigenschaften, Konformitätsbewertung und Kennzeichnung European standard for ceramic tiles made by extruder and dry pressing technology – definitions, classification, characteristics, evaluation of conformity and marking DIN EN ISO 10545-3 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 3 Bestimmung von Wasseraufnahme, offener Porosität scheinbarer relativer Dichte und Rohdichte European standard ceramic tiles – Part 3 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density DIN EN ISO 10545-12 Europäische Norm Keramische Fliesen und Platten – Teil 12 Bestimmung der Frostbeständigkeit European standard ceramic tiles – Part 12 Determination of frost resistance

370

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegeung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units


FELDHAUS | BRICK SLIPS Illustration » NF size (240 x 9 x 71 mm), joint grey, no. 1


U N I KAT E VO N F E L D H AU S F E L D H AU S C U S TO M I S E D R A N G E

KREATIVITÄT OHNE GRENZEN Mit Hilfe modernster Fertigungstechnik können wir auf spezielle Kundenwünsche eingehen. Bei der Entwicklung von neuen Farben und Oberflächen sind wir Ihr Ansprechpartner. Profitieren Sie von unserem Knowhow und lassen Sie individuell bei Feldhaus Ihr ObjektDesign ab 1.000 m² produzieren. CREATIVITY WITHOUT LIMITS We are able to meet special customer requests thanks to our sophisticated manufacturing techniques. We can help you to develop new colours and surfaces – just contact us. Take advantage of our know-how and allow us to produce your individual “object design”, starting from 1,000 m².

372


1

Im Beispiel: 1 | Bestimmung der Farbwelt und der Grundstruktur. 2 | Aufbringung von Sand und Kohle zur Erzielung der gewünschten Oberfläche. 3 | Beurteilung der Flächenwirkung des neu entwickelten Riemchens. For example: 1| Determining the colour range and basic structure. 2| Applying sand and carbon to achieve the desired surface.

2

3| Assessment of the surface of the newly-developed brick slips.

3 373


F O R M AT E S I Z E S DF

D Ü N N F O R M AT T H I N S I Z E 240 x 52 x 9 / 14 / 17 mm 64 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 16 Stück per lfm pieces per running meter

LDF

L A N G E S D Ü N N F O R M AT T H I N LO N G S I Z E 290 x 52 x 14 mm 54 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 16 Stück per lfm pieces per running meter

XLDF

EXTRA LANGES DÜNNFORMAT EXTRA THIN LONG SIZE 365 x 52 x 14 mm 44 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 16 Stück per lfm pieces per running meter

Winkel corners Läufer entsprechend dem Format, stretcher according to size Kopf bei header for Kopf header

374

Läufer stretcher

DF - 115 mm LDF - 93 mm


FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

NF

N O R M A L F O R M AT N O R M A L S I Z E

240 x 71 x 9 / 14 / 17 mm 48 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 12 Stück per lfm pieces per running meter

LNF

L A N G E S N O R M A L F O R M AT N O R M A L LO N G S I Z E 295 x 71 x 15 mm 40 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 12 Stück per lfm pieces per running meter

Winkel corners Läufer entsprechend dem Format, stretcher according to size Kopf bei header for Kopf header

Läufer stretcher

NF - 115 mm LNF - 93 mm

375


F O R M AT E S I Z E S

RF

R E I C H S F O R M AT G E R M A N I M P E R I A L S I Z E 240 x 65 x 9 / 14 / 17 mm 54 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 13 Stück per lfm pieces per running meter

WDF

WA A L D I C K F O R M AT WA A L T H I C K S I Z E 215 x 65 x 14 mm 60 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 13 Stück per lfm pieces per running meter

WF

WA A L F O R M AT WA A L S I Z E 210 x 52 x 17 mm 73 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 16 Stück per lfm pieces per running meter

Winkel corners Läufer entsprechend dem Format, stretcher according to size Kopf bei header for Kopf header

376

Läufer stretcher

RF - 115 mm WDF, WF - 102 mm


FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

FF

F R A N Z Ö S I S C H E S F O R M AT F R E N C H S I Z E 220 x 65 x 16 mm 58 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 13 Stück per lfm pieces per running meter

DNF

DÄ N I S C H E S F O R M AT DA N I S H S I Z E 228 x 54 x 14 / 17 mm 66 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 16 Stück per lfm pieces per running meter

377


F O R M AT E S I Z E S MOD

M O D U L A R- F O R M AT M O D U L A R S I Z E 193 x 57 x 15 mm 74 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 15 Stück per lfm pieces per running meter

CL

C LO S U R E - F O R M AT C LO S U R E S I Z E

193 x 92 x 15 mm 47 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 10 Stück per lfm pieces per running meter

NOR

N O R M A N - F O R M AT N O R M A N S I Z E 295 x 57 x 15 mm 50 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 15 Stück per lfm pieces per running meter

Winkel corners Läufer entsprechend dem Format, stretcher according to size Kopf bei header for Kopf header

378

Läufer stretcher

MOD, CL - 92 mm NOR - 93 mm


FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

JN

J U M B O - N O R M A N - F O R M AT J U M B O N O R M A N S I Z E

295 x 71 x 15 mm 40 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 12 Stück per lfm pieces per running meter

UT

U T I L I T Y- F O R M AT U T I L I T Y S I Z E

295 x 92 x 15 mm 33 Stück per qm pieces per sqm Winkel corners 10 Stück per lfm pieces per running meter

Winkel corners Läufer entsprechend dem Format, stretcher according to size Kopf header

Läufer stretcher

Kopf bei header for JN, UT - 93 mm

379


F O R M AT E S I Z E S

L ÄU F E R W I N K E L EDGE CORNERS Auf Anfrage für besondere Einsätze an der Fassade! Läuferwinkel werden vorwiegend als Stilmittel eingesetzt – z. B. für Stürze in Fensterlaibungen, zum Verkleiden von Sichtkanten im Sockelbereich oder als gleichschenkeliger Läuferwinkel hochkant an Gebäudeecken, um Akzente an der Fassade zu erzielen. Die Produktion richtet sich nach der benötigten Menge für das gesamte Objekt und der jeweiligen Produktlinie. For special façade applications on request Edge corners are used mainly as stylistic elements in window lintels and reveals or to clad visible edges in base areas. They can be used as equal-sided corners and laid on edge on building corners to create accents on the façade. Production depends on the amount required for the building and the desired product collection.

380

Abmessungen sind in folgenden Maßen möglich:

They are available in these dimensions:

DF: (52 + 52) x 14 x 240 mm

DF: (52 + 52) x 14 x 240 mm

NF: (71 + 71) x 14 x 240 mm

NF: (71 + 71) x 14 x 240 mm


FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

Z U L Ä S S I G E M A S S TO L E R A N Z E N P E R M I S S I B L E S I Z E TO L E R A N C E S

Rechtwinkligkeit beim Winkelriemchen: zulässige Toleranz α 1,5 ° Rectangularity of corners: permissible tolerance α 1,5 °

Geradheit der Kanten beim Klinkerriemchen: zulässige Toleranz t 1,5 mm Straightness of edges of brick slips: permissible tolerance t 1,5 mm

Geradheit des Läufers: zulässige Toleranz t 1,5 mm Straightness of stretcher: permissible tolerance t 1,5 mm

381


382


383


384


385


386


387


388


FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

FA R B E N

COLOURS

PRODUKTLINIEN

FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

PRODUCT COLLECTION

VA S C U

R 763 Seite 84

BACCO

R 757 Seite 86

R 733 Seite 88

R 732 Seite 90

R 730 Seite 92

R 742 Seite 94

R 762 Seite 96

R 756 Seite 98

R 766 Seite 100 R 734 Seite 102

R 970 Seite 234 R 980 Seite 236 R 985 Seite 238 R 991 Seite 240

GALENA

FA R B E N

COLOURS

PRODUKTLINIEN + N U M E R I S C H S O RT I E RT

PRODUCT COLLECTION + NUMERICAL ORDER

R 760 Seite 104 R 764 Seite 106 R 773 Seite 108 R 775 Seite 110 R 731 Seite 112 R 758 Seite 114 R 767 Seite 116 R 765 Seite 118 R 759 Seite 120 R 768 Seite 122 R 483 Seite 244 R 484 Seite 246 R 489 Seite 248 R 356 Seite 250 R 382 Seite 252 R 391 Seite 254 R 385 Seite 256 R 386 Seite 258 R 384 Seite 260 R 509 Seite 262 R 751 Seite 124 R 754 Seite 126 R 752 Seite 128 R 750 Seite 130 R 744 Seite 132 R 743 Seite 134 R 746 Seite 136 R 769 Seite 138 R 770 Seite 140 R 747 Seite 142

CARBONA

SALINA

R 748 Seite 144 R 745 Seite 146 R 761 Seite 148 R 739 Seite 150 R 738 Seite 152 R 737 Seite 154 R 736 Seite 156

R 560 Seite 266 R 563 Seite 268 R 561 Seite 270 R 564 Seite 272 R 565 Seite 274

R 580 Seite 276 R 581 Seite 278

PLANTO

ACCUDO

R 788 Seite 162

R 719 Seite 282 R 715 Seite 284 R 711 Seite 286 R 714 Seite 288 R 716 Seite 290 R 721 Seite 292 R 720 Seite 294 R 717 Seite 296

SINTRA

CLASSIC

R 691 Seite 166 R 692 Seite 168 R 696 Seite 170 R 688 Seite 172 R 665 Seite 174 R 695 Seite 176 R 684 Seite 178 R 687 Seite 180 R 698 Seite 182 R 694 Seite 184

R 100 Seite 300 R 140 Seite 302 R 116 Seite 304 R 800 Seite 306 R 840 Seite 308 R 835 Seite 310 R 200 Seite 312 R 240 Seite 314 R 216 Seite 316 R 206 Seite 318

R 689 Seite 186 R 690 Seite 188 R 686 Seite 190 R 685 Seite 192 R 658 Seite 194 R 664 Seite 196 R 663 Seite 198 R 680 Seite 200 R 682 Seite 202 R 697 Seite 204

R 287 Seite 320 R 268 Seite 322 R 286 Seite 324 R 214 Seite 326 R 220 Seite 328 R 227 Seite 330 R 228 Seite 332 R 480 Seite 334 R 487 Seite 336 R 488 Seite 338

R 669 Seite 206 R 693 Seite 208

R 400 Seite 340 R 440 Seite 342 R 435 Seite 344 R 332 Seite 346 R 335 Seite 348 R 303 Seite 350 R 343 Seite 352 R 436 Seite 354 R 307 Seite 356 R 535 Seite 358

VA R I O R 500 Seite 360 R 550 Seite 362 R 540 Seite 364 R 700 Seite 366 R 740 Seite 368 R 735 Seite 370

R 917 Seite 212 R 918 Seite 214 R 916 Seite 216 R 923 Seite 218 R 921 Seite 220 R 941 Seite 222 R 942 Seite 224 R 943 Seite 226 R 931 Seite 228 R 932 Seite 230

390

391

392

393


FA R B E N

N U M E R I S C H S O RT I E RT

COLOURS

FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

NUMERICAL ORDER

K eramische Platten (grobkeramische K linkerriemchen) R 100 Seite 300 R 116 Seite 304 R 140 Seite 302 R 200 Seite 312 R 206 Seite 318 R 214 Seite 326 R 216 Seite 316 R 220 Seite 328 R 227 Seite 330 R 228 Seite 332

R 240 Seite 314 R 268 Seite 322 R 286 Seite 324 R 287 Seite 320 R 303 Seite 350 R 307 Seite 356 R 332 Seite 346 R 335 Seite 348 R 343 Seite 352 R 356 Seite 250

R 382 Seite 252 R 384 Seite 260 R 385 Seite 256 R 386 Seite 258 R 391 Seite 000 R 400 Seite 340 R 435 Seite 344 R 436 Seite 354 R 440 Seite 342 R 480 Seite 334

FA R B E N

COLOURS

PRODUKTLINIEN + N U M E R I S C H S O RT I E RT

PRODUCT COLLECTION + NUMERICAL ORDER

Bezeichnung/Eigenschaft

Deklaration/Messwert

V erwendungszweck

Für W an d b eklei d u n g en i n n en u n d au ß en

Werksbezeichnung A rti keln u m m er N am e Prod u ktli n i e Farb g ru p p e Form at L x B x H / m m

W as s erau fn ah m eg ru p p e

R 560 Seite 266 R 561 Seite 270 R 563 Seite 268 R 564 Seite 272 R 565 Seite 274 R 580 Seite 276 R 581 Seite 278 R 658 Seite 194 R 663 Seite 198 R 664 Seite 196

R 665 Seite 174 R 669 Seite 206 R 680 Seite 200 R 682 Seite 202 R 684 Seite 178 R 685 Seite 192 R 686 Seite 190 R 687 Seite 180 R 688 Seite 172 R 689 Seite 186

R 690 Seite 188 R 691 Seite 166 R 692 Seite 168 R 693 Seite 208 R 694 Seite 184 R 695 Seite 176 R 696 Seite 170 R 697 Seite 204 R 698 Seite 182 R 700 Seite 366

R 757 Seite 86

R 758 Seite 114 R 759 Seite 120 R 760 Seite 104 R 761 Seite 148 R 762 Seite 96

R 763 Seite 84

R 764 Seite 106 R 765 Seite 118

≤ 3

E N

IS O

≤ 6

Porosität Poren rad i en m ax i m u m Poren v olu m en m m ³ / g

µ m

erfüllt erfüllt

> 0, 2 ≥ 20

Dauerhaftigkeit/ Frostwiderstandsfähigkeit

erfüllt

E N IS O 1 00 Fros t- T au w ec h s el oh n e V erä n d eru n g

Brandv erhalten, K lasse

A 1

R 756 Seite 98

R 734 Seite 102 R 735 Seite 370 R 736 Seite 156 R 737 Seite 154 R 738 Seite 152 R 739 Seite 150 R 740 Seite 368 R 742 Seite 94

1 441 1

erfüllt

Trockenrohdichte B ru tto- T roc ken roh d i c h te kg / m ³ N etto- T roc ken roh d i c h te kg / m ³

R 733 Seite 88

E N

asse

R 743 Seite 134 R 744 Seite 132 R 745 Seite 146 R 746 Seite 136 R 747 Seite 142 R 748 Seite 144 R 750 Seite 130 R 751 Seite 124 R 752 Seite 128 R 754 Seite 126

R 732 Seite 90

R 731 Seite 112

Norm

asserau nahme

Abmessungen N en n m aß e L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m A b w ei c h u n g v om L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m M aß s p an n e L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m

R 711 Seite 286 R 714 Seite 288 R 715 Seite 284 R 716 Seite 290 R 717 Seite 296 R 719 Seite 282 R 720 Seite 294 R 721 Seite 292 R 730 Seite 92

Anforderung

R 7 6 4DF1 4 v as c u arg o rotad o v as c u g rau 2 40 x 1 4 x 5 2

Wasseraufnahme

R 483 Seite 244 R 484 Seite 246 R 487 Seite 336 R 488 Seite 338 R 489 Seite 248 R 500 Seite 360 R 509 Seite 262 R 535 Seite 358 R 540 Seite 364 R 550 Seite 362

ako

1 05 45 - 3

DI N 6 6 1 33

1 05 45 - 1 2

DI N E N 7 7 2 - 1 6 / E N

7 7 1 -1

2 40 1 4 5 2 M i ttelw ert erfüllt erfüllt erfüllt

± 4 ± 2 ± 2

erfüllt erfüllt erfüllt

5

2 1 00 2 300

3 3 DI N E N 7 7 2 - 1 3- 3/ E N

7 7 1 -1

B ad L aer, 2 9 . 1 1 . 2 01 6 R 766 Seite 100 R 767 Seite 116 R 768 Seite 122 R 769 Seite 138 R 770 Seite 140 R 773 Seite 108 R 775 Seite 110 R 788 Seite 162 R 800 Seite 306 R 835 Seite 310

Kli n kerw N ord ri n g 49 1 9 6 B Deu ts c h

erk B . Feld h au s G m b H 1 ad L aer lan d

& C o.

R 840 Seite 308 R 916 Seite 216 R 917 Seite 212 R 918 Seite 214 R 921 Seite 220 R 923 Seite 218 R 931 Seite 228 R 932 Seite 230 R 941 Seite 222 R 942 Seite 224

R 943 Seite 226 R 970 Seite 234 R 980 Seite 236 R 985 Seite 238 R 991 Seite 240

394

396

Tel.: +49 (0) 5424 2920­0

E­Mail: info@feldhaus­klinker.de

Sitz: Bad Laer, Amtsgericht Osnabrück, HRA­Nr. 110223

Fax: +49 (0) 5424 2920­129

Internet: www.feldhaus­klinker.de

Geschäftsführer: Bernhard Feldhaus, Nicola Feldhaus

389


VERBLENDKLINKER FAC I N G B R I C K S

397


FELDHAUS I VASCU Feldhaus Klinker hat die traditionelle Handwerkskunst mit der Produktlinie Feldhaus I vascu wieder aufleben lassen. Wasserstrich-Optik in Klinkerqualität hat vascu zu einem stilsicheren Architekturstein werden lassen. Die Oberfläche der vascu-Klinker ist wenig strukturiert, unebene Kanten heben den klassischen Backstein-Charakter hervor. Bei vielen Sorten werden außerdem Kohle und Tonmehle zugesetzt und sie sind in verschiedensten Buntsortierungen gebrannt. So entstehen ursprüngliche Farbvarianten mit lebendigen Oberflächen, die jede Fassade zeitlos und gleichzeitig modern wirken lassen. With the product collection Feldhaus I vascu, Feldhaus Klinker has revived traditional craftsmanship. Waterstruck look in brick quality has turned vascu into a stylistic decorative brick. The surface of the vascu bricks is less structured; rough edges underline the classic character of the brick. Many kinds of bricks are additionally treated with coal and clay powder before firing to produce different ranges of colours. This allows the development of original colour variations with vibrant surfaces that give each façade a timeless and, at the same time, modern look.

398


K 732 Seite 400 K 741 Seite 402

K 762 Seite 404

K 724 Seite 406

K 723 Seite 408 K 734 Seite 410

K 764 Seite 412

K 773 Seite 414

K 775 Seite 416

K 767 Seite 418

K 752 Seite 420 K 750 Seite 422

K 746 Seite 424

K 769 Seite 426

K 747 Seite 428

K 748 Seite 430

K 745 Seite 432

399


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 732 VASCU | CREMA TOCCATA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R732 siehe Seite 90 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R732 see page 90

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

400

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 741 VASCU | CREMA BORA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R730 siehe Seite 92 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R730 see page 92

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

402

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

K 762 VASCU | SABIOSO BLANCA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R762 siehe Seite 96 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R762 see page 96

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

404

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 724 VASCU | SABIOSA BORA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R756 siehe Seite 98 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R756 see page 98

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

406

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 13

K 723 VASCU | SABIOSA ROTADO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R766 siehe Seite 100 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R766 see page 100

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

408

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 13


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

K 734 VASCU | SABIOSA OCASA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

410

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

K 764 VASCU | ARGO ROTADO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R764 siehe Seite 106 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R764 see page 106

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

412

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 32

K 773 VASCU | ARGO ANTRABLANCA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R773 siehe Seite 108 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R773 see page 108

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

414

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 32


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

K 775 VASCU | MARENGO ANTRABLANCA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R775 siehe Seite 110 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R775 see page 110

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

416

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

K 767 VASCU | TERRACOTTA LOCATA OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R767 siehe Seite 116 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R767 see page 116

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

418

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 752 VASCU | ARDOR CARBO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R752 siehe Seite 128 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R752 see page 128

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

420

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 750 VASCU | ARDOR ROTADO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R750 siehe Seite 130 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R750 see page 130

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

422

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

K 746 VASCU | CERASI ROTADO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R746 siehe Seite 136 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R746 see page 136

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

424

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 769 VASCU | CERASI LEGORO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R769 siehe Seite 138 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R769 see page 138

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

426

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

K 747 VASCU | GEO LEGORO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R747 siehe Seite 142 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R747 see page 142

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

428

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

K 748 VASCU | GEO MERLESO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R748 siehe Seite 144 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R748 see page 144

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

430

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS | KLINKER

VASCU

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge anthrazit, Nr. 4

K 745 VASCU | GEO VENITO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R745 siehe Seite 146 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R745 see page 146

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

432

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint anthracite, no. 4


FELDHAUS I SINTRA Mit sintra-Klinkern in Handform-Optik stehen hochwertige Verblendklinker zur Auswahl, die alle Vorteile einer modernen industriellen Fertigung mit der Optik von Handwerkskunst vereinen: Mit geringer Wasseraufnahme liegen sie gegenßber dem Original-Handformstein klar im Vorteil und sind dazu gleichzeitig farbecht, frostsicher und von besonders hoher Härte. Sintra bricks in hand-moulded look: These high-quality bricks are part of the program, combining all the advantages of modern industrial production with perfect craftsmanship: Their low water absorption is a definite advantage over the original hand-moulded brick. They are also colour-fast, frost-resistant and of very high durability.

434


K 692 Seite 436 K 688 Seite 438

K 665 Seite 440 K 684 Seite 442 K 689 Seite 444 K 690 Seite 446

K 685 Seite 448 K 658 Seite 450

K 686 Seite 452 K 661 Seite 454

K 662 Seite 456 K 663 Seite 458

435


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 692 SINTRA | CREMA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R692 siehe Seite 168 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R692 see page 168

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

436

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 2

K 688 SINTRA | SABIOSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R688 siehe Seite 172 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R688 see page 172

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

438

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 2


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge creme, Nr. 28

K 665 SINTRA | SABIOSA BINARO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R665 siehe Seite 174 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R665 see page 174

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

440

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint cream, no. 28


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

K 684 SINTRA | NOLANI OCASA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R684 siehe Seite 178 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R684 see page 178

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

442

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

K 689 SINTRA | ARDOR IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R689 siehe Seite 186 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R689 see page 186

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

444

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

K 690 SINTRA | ARDOR BLANCA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R690 siehe Seite 188 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R690 see page 188

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

446

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

K 685 SINTRA | ARDOR NELINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R685 siehe Seite 192 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R685 see page 192

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

448

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 658 SINTRA | ARDOR BELINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R658 siehe Seite 194 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R658 see page 194

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

450

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

K 686 SINTRA | ARDOR CALINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R686 siehe Seite 190 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R686 see page 190

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

452

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 6

K 661 SINTRA | LAVA MARIS IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

454

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 6


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format DF (240 x 115 x 52 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 662 SINTRA | LAVA AZUR IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

456

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » DF size (240 x 115 x 52 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

SINTRA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 663 SINTRA | CERASI NELINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R663 siehe Seite 198 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R663 see page 198

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

458

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS I BACCO Mit einer Backstein-Optik an Hanseatische Sortierungen erinnernd, verbindet diese Produktlinie besonders authentisch die stilvolle Eleganz historischer Bauten von einst mit der Moderne. Die absolut glatte Oberfläche mit gleichzeitig unregelmäßigen Kanten und speziellen Kohlenanteilen ist charakteristisch für diese Fassaden-Optik. With a finish reminiscent of Hanseatic brick look, this product line authentically combines the stylish elegance of historical buildings of days gone by with the modern. The completely smooth surface with its irregular edges and special carbon content is characteristic of this type of façade.

460


K 991 Seite 462

461


FELDHAUS | KLINKER

BACCO

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

K 991 BACCO | ARDOR MATIZ IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R991 siehe Seite 240 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R991 see page 240

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

462

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS I VARIO Die Wasserstrich-Optik der Produktlinie Feldhaus I vario wirkt besonders authentisch durch diverse aufwendige Ziegelproduktionstechniken. Weiche Farbübergänge durch die Zugabe von gleich mehreren Tonmehlen und Engoben in Kombination mit Reduktions- oder Oxidationsbrand ergeben eine einzigartige natürliche Farbigkeit. Sie wirkt je nachdem wie der Grundton des Ziegels ist: auffallender oder dezenter, aber immer besonders harmonisch. Hinzu kommt die eigenwillige geaderte Struktur, die diesen Stein niemals industriell hergestellt erscheinen lässt und somit den reichlichen Varianten-Charakter unterstreicht. The particularly authentic appearance of vario is achieved through different elaborate brick production technologies. Soft colour transitions are achieved by adding several types of powdered clay and engobes in combination with reduction or oxidation firing. The result is a really unique, natural colour. Depending on the basic brick clay, the effect can be striking or discrete but always particularly harmonious. Moreover, the unconventional veined structure, with its hand-made appearance, emphasises the rich and varied character of this brick.

464


K 911 Seite 466

K 923 Seite 468

K 941 Seite 470

K 947 Seite 472

465


FELDHAUS | KLINKER

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 911 VARIO | CREMA ALBULA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

466

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

K 923 VARIO | ARDOR TARINO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R923 siehe Seite 218 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R923 see page 218

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

468

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | KLINKER

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 941 VARIO | ARGO ALBULA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R941 siehe Seite 222 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R941 see page 222

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

470

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

VARIO

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

K 947 VARIO | ARGO SILEX OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

472

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS llustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS I CLASSIC Farbvielfalt und immer eine zeitlose Wahl zeichnen Klinker aus unserem classic-Sortiment aus. Die Kombination der Oberflächen von glatt, über genarbt bis rustikal oder besandet in Verbindung mit der weiten Farbskala von hell bis dunkel, klassischen Rot- und Bunttönen erleichtert die Auswahl für die regionalen Vorlieben. A variety of colours and a timeless choice are characteristics of classic Feldhaus Klinker bricks. The combination of surfaces such as smooth, creased, rustic or sanded together with the wide colour scale from light to dark, classic red and multi coloured clays make them an easy choice for regional preferences.

FELDHAUS I CARBONA Die Tonsubstanz bestimmt zunächst grundsätzlich die spätere Farbe eines Ziegels. Durch den Brand und die unterschiedliche Flammenführung erhält er sein Farbspiel. Der Kontakt zu den Brennstoffen führte nach traditioneller Herstellweise mit Kohle, Holzkohle oder Torf durch die Schürlöcher der Feuerstellen im Feldbrand- oder Ringofen zu besonders schönen Farbspielen mit dem Manko, dass Schlacke und Kohlereste mit der Ziegeloberfläche verschmolzen. Grund genug für Feldhaus Klinker die Produktlinien carbona (Kohle-Schmolzbrand) für die moderne Fassadengestaltung zu entwickeln. Basically, the clay determines the general final colour of a brick. The interplay of colours is obtained through the firing process and the varying movement of the flames. Contact with combustible materials through the stokeholes in the fire place of the clamp brick and circular kiln after the traditional manufacturing process with coal, charcoal or turf leads to particularly beautiful interplays of colours, the only drawback being that slag and coal residue melt with the brick surface. This was reason enough for Feldhaus Klinker to develop the product line carbona (coal brindled look) for use in modern façade design.


K 810 Seite 476

K 400 Seite 478

K 400 Seite 480 K 440 Seite 482 K 435 Seite 484 K 345 Seite 486

K 335 Seite 488 K 377 Seite 490

K 300 Seite 492 K 364 Seite 494

K 350 Seite 500 K 380 Seite 502

K 388 Seite 504 K 508 Seite 506 K 518 Seite 508

K 560 Seite 510

K 570 Seite 512

K 366 Seite 496 K 396 Seite 498


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

K 810 MARENGO | LISO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

476

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 400 CARMESI | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R400 siehe Seite 340 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R400 see page 340

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

478

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format 2DF (240 x 115 x 113 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 400 CARMESI | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

480

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » 2DF size (240 x 115 x 113 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 440 CARMESI | SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R440 siehe Seite 342 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R440 see page 342

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

482

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 435 CARMESI | MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R435 siehe Seite 344 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R435 see page 344

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

484

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 345 CARMESI | ACZENT MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R335 + R435 gemischt, siehe Seite 348 + 344 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R335 + R435 mixed see page 348 + 344

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

486

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 335 CARMESI | ANTIC MANA IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R335 siehe Seite 348 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R335 see page 348

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

488

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 377 LAVA | MARON RUSTICO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R307 siehe Seite 356 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R307 see page 356

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

490

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 300 LAVA | LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

492

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 364 LAVA | AZUR LISO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

494

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 366 LAVA | MARON LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R303 siehe Seite 350 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R303 see page 350

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

496

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

K 396 LAVA | MARON SENSO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R343 siehe Seite 352 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R343 see page 352

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

498

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 12

K 350 LAVA | MARIS LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

500

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 12


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 380 CERASI | AZUR LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R385 siehe Seite 150 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R385 see page 150

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

502

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 388 CERASI | FERRUM LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R384 siehe Seite 154 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R384 see page 154

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

504

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 1

K 508 GEO | FERRUM LISO IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

506

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 1


FELDHAUS | KLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

K 518 GEO | PLATINUM LISO OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

508

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 8


FELDHAUS | KLINKER

CARBONA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 7

K 560 CARBONA | ARDOR COLORI IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Gebäude-Bauteile » Vormauerwerk Baufunktionen » Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung Kombinierbar/ähnliche Optik » Klinkerriemchen R560 siehe Seite 266 Product category » Building elements » Constructional functions »

Can be combined with similar appearance »

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation Brick slips R560 see page 266

Erhältlich im Format DF, weitere Formate auf Anfrage. Available in DF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

510

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 7


FELDHAUS | KLINKER

CARBONA

Abbildung » Format NF (240 x 115 x 71 mm), Fuge grau, Nr. 8

K 570 CARBONA | ARDOR COLORATUS OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Gebäude-Bauteile » Baufunktionen »

Product category » Building elements » Constructional functions »

Verblendklinker KHLzB - 1,6 - 28 U-Mauerziegel der Kategorie I Vormauerwerk Sichtmauerwerk in stark angreifender Umgebung für tragende und nicht tragende Bauteile Neubau Sanierung

Facing brick KHLzB - 1,6 - 28 U clay masonry unit category I Facing brick masonry Fair-faced brick masonry in highly corrosive ambient conditions for load-bearing and non-load bearing components New building Renovation

Erhältlich im Format NF, weitere Formate auf Anfrage. Available in NF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme ≤ 6 % EN 771-1 Water absorption ≤ 6 % EN 771-1

Frostbeständig Frost resistance DIN V 52252-3

Druckfestigkeit Kategorie I - EN 771-1 Compressive strength category I - EN 771-1 Druckfestigkeitsklasse 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100 Compressive strength class 28 - DIN 2000-401/DIN 105-100

Brandverhalten Euro Klasse A1 Reaction to fire Euro class A1 Rohdichtenklasse 1,6 Bulk density class 1,6 DIN 2000-401/ DIN 105-100

DIN EN 771-1 Europäische Norm Festlegung für Mauersteine – Teil 1 Mauerziegel European standard specification for clay masonry units – Part 1 Clay masonry units DIN 20000-401 Deutsche Norm DIN 20000-401 – Anwendung von Bauprodukten in Bauwerken – Teil 401: Regeln für die Verwendung von Mauerziegeln nach DIN EN771-1 German standard DIN 20000-401– Application of building products in structures – Part 401: Rules for the application of clay masonry units according to DIN EN 771-1

512

DIN 105-100 Deutsche Mauerziegel Norm – Teil 100 Mauerziegel mit besonderen Eigenschaften German standard for clay masonry units – Part 100 Clay masonry units with specific properties


FELDHAUS | FACING BRICKS Illustration » NF size (240 x 115 x 71 mm), joint grey, no. 8


F O R M AT E S I Z E S VERBLENDKLINKER FA C I N G B R I C K S

DF

D Ü N N F O R M AT T H I N S I Z E

240 x 52 x 115 mm 64 Stück per qm pieces per sqm

NF

N O R M A L F O R M AT N O R M A L S I Z E

240 x 71 x 115 mm 48 Stück per qm pieces per sqm

WDF

WA A L D I C K F O R M AT WA A L T H I C K S I Z E

215 x 65 x 102 mm 60 Stück per qm pieces per sqm

RF

R E I C H S F O R M AT I M P E R I A L S I Z E

240 x 65 x 115 mm 54 Stück per qm pieces per sqm

514


FELDHAUS | KLINKER FELDHAUS | FACING BRICKS

2DF

D O P P E LT E S D Ü N N F O R M AT D O U B L E T H I N S I Z E

240 x 113 x 115 mm 32 Stück per qm pieces per sqm

VERBLENDKLINKER, 7-SCHLITZ FA C I N G B R I C K S , 7 - S L O T

D F, N F, R F VOLLKLINKER S O L I D B R I C K S N O N - P E R F O R AT E D

D F, N F, R F

515


FORMSTEINE SPECIAL SHAPED BRICKS

516


517


FORMSTEINE/SPECIAL SHAPED BRICKS

Formstein Nr. 1

ANWENDUNGSBEISPIEL: TÜRLAIBUNG EXAMPLE OF USE: DOOR REVEAL

Formate » Sonderabmessungen und -formen » Farben » Oberflächen » Formats » Special sizes and forms » Colours » Surfaces »

518

NF auf Anfrage Formsteine sind in vielen Farben unseres Programmes lieferbar glatt, Struktur auf Anfrage NF on request Specially shaped bricks are available in many colours of our programme smooth, structure on request


Formstein Nr. 6

ANWENDUNGSBEISPIEL: MAUERABDECKUNG EXAMPLE OF USE: WALL COPING

Formate » Sonderabmessungen und -formen » Farben » Oberflächen » Formats » Special sizes and forms » Colours » Surfaces »

NF auf Anfrage Formsteine sind in vielen Farben unseres Programmes lieferbar glatt, Struktur auf Anfrage NF on request Specially shaped bricks are available in many colours of our programme smooth, structure on request

519


Formstein Nr. 15

ANWENDUNGSBEISPIEL: WANDNISCHE EXAMPLE OF USE: WALL RECESS Formate » Sonderabmessungen und -formen » Farben » Oberflächen » Formats » Special sizes and forms » Colours » Surfaces »

520

NF auf Anfrage Formsteine sind in vielen Farben unseres Programmes lieferbar glatt, Struktur auf Anfrage NF on request Specially shaped bricks are available in many colours of our programme smooth, structure on request


FORMSTEINE/SPECIAL SHAPED BRICKS

Formstein Nr. 16

ANWENDUNGSBEISPIEL: MAUERABDECKUNG EXAMPLE OF USE: WALL COPING Formate » Sonderabmessungen und -formen » Farben » Oberflächen » Formats » Special sizes and forms » Colours » Surfaces »

NF auf Anfrage Formsteine sind in vielen Farben unseres Programmes lieferbar glatt, Struktur auf Anfrage NF on request Specially shaped bricks are available in many colours of our programme smooth, structure on request

521


SONDERFORMSTEINE/BESPOKE SPECIAL BRICKS

Sonderformstein Nr. 32

ANWENDUNGSBEISPIEL: EXAMPLE OF USE: Passend zu Formstein » Farben » Oberflächen » Matches with specially shaped bricks » Colours » Surfaces »

522

Nr. 15 und Nr. 16 rot nuanciert, rot-bunt geflammt andere auf Anfrage glatt

No. 15 and No. 16 red, red multi and others on request smooth, structure on request


Sonderformstein Nr. 33

ANWENDUNGSBEISPIEL: EXAMPLE OF USE: Passend zu Formstein » Farben » Oberflächen » Matches with specially shaped bricks » Colours » Surfaces »

Nr. 15 und Nr. 16 rot nuanciert, rot-bunt geflammt andere auf Anfrage glatt

No. 15 and No. 16 red, red multi and others on request smooth, structure on request

523


524


525


526


527


528


529


530


531


U ­Mauerziegel der K ategorie I

ako

Bezeichnung/Eigenschaft

Deklaration/Messwert

V erwendungszweck

Für S i c h tm au erw erk i n s tark an g rei fen d er U m g eb u n g

Anforderung Norm E N

7 7 1 -1

E N

7 7 1 -1

E N

7 7 1 -1

Werksbezeichnung A rti keln u m m er N am e Prod u ktli n i e Farb g ru p p e Form at L x B x H / m m Deklarati on

K9 41 N F v ari o arg o alb u la v ari o g rau 2 40 x 1 1 5 x 7 1 U - Z i eg el T m R m D2 F2

Wasseraufnahme [Masse­%]

erfüllt

≤ 6

Dauerhaftigkeit/ Frostwiderstandsfähigkeit

F2

1 00 Fros t- T au w ec h s el oh n e V erä n d eru n g

Brandv erhalten, Euroklasse

A 1

Sollmaß e L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m

2 40 1 1 5 7 1

Grenzabmaß e M i ttelw ert Klas s e L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m M aß s p an n e Klas s e L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m

T m erfüllt erfüllt erfüllt R m erfüllt erfüllt erfüllt

Form und Ausbildung

c )

Druckfestigkeit Dru c kfes ti g kei t Kateg ori e M i ttelw ert [ N / m m ² ] B elas tu n g s ri c h tu n g

DI N

V 5 2 2 5 2 -3

E N

7 7 1 -1

E N

7 7 1 -1

E N

7 7 1 -1

E N

7 7 1 -1

E N

7 7 1 -1

- 1 0, + 5 ± 5 ± 3 1 0 6 4

I erfüllt s en krec h t z u r L ag en fu g e

≥44

Gehalt an lö slichen Salzen, K lasse

S 2 /S 3

E N

7 7 1 -1 / DI N 2 0000- 401

Wasserdamp fdurchlässigkeit

5 0/ 1 00 µ

E N

1 7 45 : 2 01 2

V erbundfestigkeit [N/mm²]

N PD

E N

9 9 8 -2

Seite: 1

532

Tel.: +49 (0) 5424 2920­0

E­Mail: info@feldhaus­klinker.de

Sitz Bad Laer, Amtsgericht Osnabrück, HRA­Nr. 110223

Fax: +49 (0) 5424 2920­129

Internet: www.feldhaus­klinker.de

Geschäftsführer: Bernhard Feldhaus, Nicola Feldhaus


FELDHAUS | KLINKER FELDHAUS | FACING BRICKS

FELDHAUS | KLINKER FELDHAUS | FACING BRICKS

FA R B E N

COLOURS

PRODUKTLINIEN

PRODUCT COLLECTION

FA R B E N

N U M E R I S C H S O RT I E RT

COLOURS NUMERICAL ORDER

VA S C U

FA R B E N

COLOURS

PRODUKTLINIEN + N U M E R I S C H S O RT I E RT

PRODUCT COLLECTION + NUMERICAL ORDER

K 732 Seite 400 K 741 Seite 402 K 762 Seite 404 K 724 Seite 406 K 723 Seite 408 K 734 Seite 410 K 764 Seite 412 K 773 Seite 414 K 775 Seite 416 K 767 Seite 418

K 300 Seite 492 K 335 Seite 488 K 345 Seite 486 K 350 Seite 500 K 364 Seite 494 K 366 Seite 496 K 377 Seite 376 K 380 Seite 502 K 388 Seite 504 K 396 Seite 498

K 752 Seite 420 K 750 Seite 422 K 746 Seite 424 K 769 Seite 426 K 747 Seite 428 K 748 Seite 430 K 745 Seite 432

K 400 Seite 478 K 400 Seite 480 K 435 Seite 484 K 440 Seite 482 K 508 Seite 506 K 518 Seite 508 K 560 Seite 510 K 570 Seite 512 K 658 Seite 450 K 661 Seite 454

SINTRA K 662 Seite 456 K 663 Seite 458 K 665 Seite 440 K 684 Seite 442 K 685 Seite 448 K 686 Seite 452 K 688 Seite 438 K 689 Seite 444 K 690 Seite 446 K 692 Seite 436

K 692 Seite 436 K 688 Seite 438 K 665 Seite 440 K 684 Seite 442 K 689 Seite 444 K 690 Seite 446 K 685 Seite 448 K 658 Seite 450 K 686 Seite 452 K 661 Seite 454 K 723 Seite 408 K 724 Seite 406 K 732 Seite 400 K 734 Seite 410 K 741 Seite 402 K 745 Seite 432 K 746 Seite 424 K 747 Seite 428 K 748 Seite 430 K 750 Seite 422

K 662 Seite 456 K 663 Seite 458 K 752 Seite 420 K 762 Seite 404 K 764 Seite 412 K 767 Seite 418

BACCO

VA R I O

K 991 Seite 462

K 911 Seite 466 K 923 Seite 468 K 941 Seite 470 K 947 Seite 472

K 769 Seite 426 K 773 Seite 414 K 775 Seite 416 K 810 Seite 476 K 911 Seite 466 K 923 Seite 468

K 941 Seite 470 K 947 Seite 472 K 991 Seite 462

CLASSIC

K 810 Seite 476 K 400 Seite 478 K 400 Seite 480 K 440 Seite 482 K 435 Seite 484 K 345 Seite 486 K 335 Seite 488 K 377 Seite 490 K 300 Seite 492 K 364 Seite 494

K 366 Seite 496 K 396 Seite 498 K 350 Seite 500 K 380 Seite 502 K 388 Seite 504 K 508 Seite 506 K 518 Seite 508

CARBONA

K 560 Seite 510 K 570 Seite 512

534

535

536

537


FELDHAUS | RIEMCHEN FELDHAUS | BRICK SLIPS

U ­Mauerziegel der K ategorie I

K9 41 N F

Bezeichnung/Eigenschaft

FA R B E N

COLOURS

PRODUKTLINIEN + N U M E R I S C H S O RT I E RT

PRODUCT COLLECTION + NUMERICAL ORDER

ako

Deklaration/Messwert

Anforderung Norm

Brutto­Trockenrohdichte M i ttelw ert / kg / m ³ 1 5 00 A b w ei c h u n g en D2 Form , A u s b i ld u n g , M aß e u n d G ren z ab m aß e s i eh e ob en

E N 7 7 1 -1

Netto­Trockenrohdichte M i ttelw ert / kg / m ³ A b w ei c h u n g en

2 2 00 D2

E N 7 7 1 -1

Gefährliche Substanzen

n ac h A n h an g Z A 3

E N 7 7 1 -1

Wärmeleitfähigkeit [W/(m x K )]

N PD

E N 1 7 45

Z iegelart Druckfestigkeitsklasse Rohdichteklasse K urzbezeichnung

H oc h loc h kli n ker B 2 8 1 ,6 KH L z B 2 8 - 1 , 6 - 2 40 x 1 1 5 x 7 1 m m

DI N 2 0000- 401 / DI N 1 05 - 1 00

B ad L aer, 2 9 . 1 1 . 2 01 6 Kli n kerw N ord ri n g 49 1 9 6 B Deu ts c h

erk B . Feld h au s G m b H 1 ad L aer lan d

& C o.

Seite: 2

540

Tel.: +49 (0) 5424 2920­0

E­Mail: info@feldhaus­klinker.de

Sitz Bad Laer, Amtsgericht Osnabrück, HRA­Nr. 110223

Fax: +49 (0) 5424 2920­129

Internet: www.feldhaus­klinker.de

Geschäftsführer: Bernhard Feldhaus, Nicola Feldhaus

533


PFLASTERKLINKER C L AY PAV E R S

541


FELDHAUS I PFLASTERKLINKER FELDHAUS I CLAY PAVERS

P 203 Seite 544 P 248 Seite 546 P 249 Seite 548 P 273 Seite 550 P 402 Seite 552 P 403 Seite 554

P 415 Seite 556

542

P 405 Seite 558 P 408 Seite 560 P 409 Seite 562 P 502 Seite 564 P 609 Seite 566


543


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 203 ARENO

TRIGO

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

544

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 248 ARENO

NERO

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

546

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 249 ARENO

FERRUM

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

548

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 273 CUERO

FLAMEA

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

550

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 402 GALA

PLANO

IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 FFür die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, DF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF, DF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

552

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 403 GALA

FLAMEA

IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, DF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF, DF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

554

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 415 GALA

SOLEA

IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

556

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 405 GALA

ALEA

IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, DF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF, DF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

558

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 408 GALA

NERO

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

560

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 409 GALA

FERRUM

IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U1 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U1 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, DF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF, DF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U2 Slip resistance class U2 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

562

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 502 UMBRA

PLANO

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

564

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


FELDHAUS PFLASTERKLINKER

CLASSIC

Abbildung » Format KF (200 x 100 x 45 mm), verlegt im Fischgrätverband

P 609 UMBRA

FERRUM

IM STANDARDSORTIMENT ERHÄLTLICH PART OF STANDARD RANGE

Produktkategorie » Baufunktionen »

Kombinierbar mit »

Product category » Constructional functions »

Can be combined with »

Pflasterklinker R1 FP100 T2 (KF), A3 U1 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Kleinpflaster-Mosaik und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Clay pavers R1 FP100 T2 (KF), A3 U1 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. cobbles/mosaic and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format KF, KDF, weitere Formate auf Anfrage. Available in KF, KDF, size, further sizes on request.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U2 Slip resistance class U2 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T2 (KF), T4 (KDF, DF) Transverse rupture class T2 (KF), T4 (KDF, DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

566

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS CLAY PAVERS Illustration » KF size (200 x 100 x 45 mm), laid in herringbone bond


KLEINPFLASTER / MOSAIK COBBLES / MOSAIC

M 203 Seite 570 M 402 Seite 572 M 403 Seite 574 M 409 Seite 576 M 609 Seite 578

568


569


CLASSIC

M 203 ARENO

TRIGO

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Baufunktionen » Kombinierbar mit »

Product category »

Constructional functions » Can be combined with »

Kleinpflaster/Mosaik R1 FP100 T4 (DF) A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Pflasterklinkern und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Cobbles/Mosaic R1 FP100 T4 (DF) A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. Clay pavers and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format DF. Available in DF size.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T4 (DF) Transverse rupture class T4 (DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

570

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS KLEINPFLASTER/MOSAIK FELDHAUS COBBLES/MOSAIC Abbildung » Format DF (240 x 118 x 52 mm), verlegt in Mosaik-Anordnung Illustration » DF size (240 x 118 x 52 mm), laid in mosaic arrangement


CLASSIC

M 402 GALA

PLANO

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Baufunktionen » Kombinierbar mit »

Product category »

Constructional functions » Can be combined with »

Kleinpflaster/Mosaik R1 FP100 T4 (DF) A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Pflasterklinkern und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Cobbles/Mosaic R1 FP100 T4 (DF) A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. Clay pavers and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format DF. Available in DF size.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T4 (DF) Transverse rupture class T4 (DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

572

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS KLEINPFLASTER/MOSAIK FELDHAUS COBBLES/MOSAIC Abbildung » Format DF (240 x 118 x 52 mm), verlegt in Mosaik-Anordnung Illustration » DF size (240 x 118 x 52 mm), laid in mosaic arrangement


CLASSIC

M 403 GALA

FLAMEA

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Baufunktionen » Kombinierbar mit »

Product category »

Constructional functions » Can be combined with »

Kleinpflaster/Mosaik R1 FP100 T4 (DF) A3 U3 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Pflasterklinkern und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Cobbles/Mosaic R1 FP100 T4 (DF) A3 U3 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. Clay pavers and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format DF. Available in DF size.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T4 (DF) Transverse rupture class T4 (DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

574

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS KLEINPFLASTER/MOSAIK FELDHAUS COBBLES/MOSAIC Abbildung » Format DF (240 x 118 x 52 mm), verlegt in Mosaik-Anordnung Illustration » DF size (240 x 118 x 52 mm), laid in mosaic arrangement


CLASSIC

M 409 GALA

FERRUM

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Baufunktionen » Kombinierbar mit »

Product category »

Constructional functions » Can be combined with »

Kleinpflaster/Mosaik R1 FP100 T4 (DF) A3 U1 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Pflasterklinkern und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Cobbles/Mosaic R1 FP100 T4 (DF) A3 U1 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. Clay pavers and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format DF. Available in DF size.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T4 (DF) Transverse rupture class T4 (DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

576

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS KLEINPFLASTER/MOSAIK FELDHAUS COBBLES/MOSAIC Abbildung » Format DF (240 x 118 x 52 mm), verlegt in Mosaik-Anordnung Illustration » DF size (240 x 118 x 52 mm), laid in mosaic arrangement


CLASSIC

M 609 UMBRA

FERRUM

OBJEKTSORTE AUF ANFRAGE CUSTOMISED RANGE ON REQUEST

Produktkategorie »

Baufunktionen » Kombinierbar mit »

Product category »

Constructional functions » Can be combined with »

Kleinpflaster/Mosaik R1 FP100 T4 (DF) A3 U1 Für die Verwendung als Bodenbelag im Außenbereich in ungebundener Bauweise oder im Mörtelbett; Terrassen, Wege, Plätze etc. Pflasterklinkern und Formsteinen als Rollschicht/Setzkante Cobbles/Mosaic R1 FP100 T4 (DF) A3 U1 For use as flooring in outdoor areas in unbound construction or mortar bed; terraces, pathes, squares etc. Clay pavers and special shaped bricks laid as upright course/setting edge

Erhältlich im Format DF. Available in DF size.

Wasseraufnahme M 6 % Water absorption M 6 % DIN 18503

Frost-Tau-Widerstand Klasse FP100 Freeze-thaw resistance class FP100 EN 1344

Brandverhalten Klasse A1 Reaction to fire class A1 EN 1344

Säurebeständigkeit, Klasse C Acid resistance, class C EN1344

Abriebwiderstand, Klasse A3 Abrasion resistance, class A3 EN 1344

Gleit-/Rutschwiderstand Klasse U3 Slip resistance class U3 EN 1344

Biegebruchlast Klasse T4 (DF) Transverse rupture class T4 (DF) EN1344

Druckfestigkeit, Mittelwert 100 N/mm³ Compressive strength, average 100 N/mm³ DIN 18503

Scherbenrohdichte 2 g/cm³ Bulk density 2 g/cm³ DIN 18503

DIN EN 1344 Europäische Norm Pflasterziegel – Anforderungen und Prüfverfahren European standard clay pavers – Requirements and test methods

578

DIN 18503 Deutsche Norm Pflasterklinker – Anforderungen und Prüfverfahren German standard clay pavers – Requirements and test methods


FELDHAUS KLEINPFLASTER/MOSAIK FELDHAUS COBBLES/MOSAIC Abbildung » Format DF (240 x 118 x 52 mm), verlegt in Mosaik-Anordnung Illustration » DF size (240 x 118 x 52 mm), laid in mosaic arrangement


R A S E N LO C H K L I N K E R – Ö KO LO G I S C H E A L L R O U N D E R G R A S S A R E A PAV E R S – T H E E C O LO G I C A L A L L- R O U N D E R Rasenlochklinker von Feldhaus lassen sich am besten als Öko-Pflastersteine bezeichnen, denn sie lassen Wasser optimal abfließen und sorgen gleichzeitig für befestigte grüne Flächen. Trotz des Lochanteils (wahlweise 33 oder 43 Prozent) sind sie hervorragend begeh- bzw. befahrbar und so druckfest wie solide Pflastersteine. Sie eignen sich daher optimal für stark beanspruchte Flächen, wie Einfahrten und Parkplätze öffentlicher Gebäude. Wenig befahrene Flächen, wie z.B. Feuerwehreinfahrten, können mit einem Feldhaus Rasenlochklinker mit 43 Prozent Lochanteil attraktiv begrünt werden. Alternativ zum Rasen kann der Klinker mit Basaltsplit oder farbigem Glas aufgefüllt werden. Sollten Sie zur Ausgleichsabgabe für versiegelte Flächen verpflichtet sein, haben Sie mit dem Rasenlochklinker eine Lösung gefunden, die zu gleichen Teilen wirtschaftlich nutzbar und ökologisch wirksam ist. Denn mit Rasenlochklinkern von Feldhaus schaffen Sie im Handumdrehen Ausgleichsflächen, die den gesetzlichen Anforderungen für entsiegelte Bodenbeläge entsprechen und sich steuermindernd auswirken. The Feldhaus grass area paver can best be described as an eco paver allowing optimal water drainage and, at the same time, providing a paved green surface. Despite the perforation (33 or 43 per cent optionally) they are easily accessible and as pressure-resistant as solid pavers. That is why Feldhaus grass area pavers are ideally suited for heavily used surfaces such as gateways and parking areas of public buildings. Light traffic surfaces such as fire brigade accesses can be grassed attractively using Feldhaus grass area pavers with 43 per cent perforation. As an alternative to grass, the paver can be filled with stone chippings or stained glass. If you have to pay an equalisation charge for sealed surfaces, the grass area paver is a solution that is both economically and ecologically effective. With Feldhaus grass area pavers you can quickly create compensation areas which meet the requirements for unsealed floor coverings and can reduce taxes.

580

GUTE EIGENSCHAFTEN AUF EINEN BLICK

GOOD QUALITIES AT A GLANCE

» hohe Druckbelastbarkeit (ca. 1,3 to/cm²)

» high compressive strength (approx. 1.3 t/cm²)

» nahezu 100% Versickerung, sicher bei Starkregen

» almost 100% infiltration, safe in case of heavy rain

» farbbeständig (erhältlich in rot und braun)

» colour-fast (available in red and brown)

» rutschhemmend

» slip resistant

» frostbeständig

» frost-resistant

» streusalzbeständig

» resistant to road salt

» mit Einkaufswagen gut befahrbar

» well accessible with supermarket trolleys


581


F O R M AT E S I Z E S

P F L A S T E R K L I N K E R M I T FA S E C H A M F E R E D C L AY PAV E R S

FORMAT SIZE

MAßE DIMENSION

BEDARF COVERAGE

SKF *

200 x 100 x 40 mm

~ 48 Stück pro qm pieces per sqm

KF

200 x 100 x 45 mm

~ 48 Stück pro qm pieces per sqm

KDF

200 x 100 x 52 mm

~ 48 Stück pro qm pieces per sqm

KRF *

200 x 100 x 62 mm

~ 48 Stück pro qm pieces per sqm

KNF *

200 x 100 x 71 mm

~ 48 Stück pro qm pieces per sqm

FORMAT SIZE

MAßE DIMENSION

BEDARF COVERAGE

DF

240 x 118 x 52 mm

~ 34 Stück pro qm pieces per sqm

RF *

240 x 118 x 62 mm

~ 34 Stück pro qm pieces per sqm

NF *

240 x 118 x 71 mm

~ 34 Stück pro qm pieces per sqm

* = auf Anfrage on request

* = auf Anfrage on request

PFLASTERKLINKER OHNE FASE CLAY PAVERS SQUARE-EDGED

582

LÄUFER GERAUHT STRETCHERS DRAGFACED


FELDHAUS PFLASTERKLINKER FELDHAUS CLAY PAVERS

R A S E N L O C H K L I N K E R G R A S S A R E A PAV E R S

43% LOCHANTEIL 43% PERFORATION ~ 33 Stück pro qm pieces per sqm

33% LOCHANTEIL 43% PERFORATION ~ 33 Stück pro qm pieces per sqm 118 mm

118 mm

71 mm

71 mm

240 mm

240 mm

KLEINPFLASTER/MOSAIK COBBLES/MOSAIC

VORGEKERBTE ACHTERTEILUNG PRE-CUT DIVISION INTO EIGHT ~ 34 Stück pro qm pieces per sqm 118 mm 60 mm 60 mm

52 mm

240 mm

583


584


585


586


587


588


589


Pflasterziegel (Pflasterklinker)

ako

Bezeichnung/Eigenschaft

Deklaration/Messwert

V erwendungszweck

Für d i e V erw en d u n g als B od en b elag i m A u ß en b erei c h i n u n g eb u n d en er B au w ei s e od er i m M ö rtelb ett

Anforderung

Werksbezeichnung A rti keln u m m er N am e Prod u ktli n i e Farb g ru p p e Form at L x B x H / m m Deklarati on

P403KDF g ala flam ea c las s i c rot 2 00 x 1 00 x 5 2 R 1 FP1 00 T 4 A 3 U 3

Biegebruchlast, K lasse B i eg eb ru c h las t, M i ttelw ert / N / m m ²

T 4 erfüllt

≥ 80

Brandv erhalten, Brandklasse B i eg eb ru c h las t, klei n s ter E i n z elw ert / N / m m ²

A 1 erfüllt

≥ 64

Gleit­/Rutschwiderstand G lei t- / R u ts c h w i d ers tan d , Klas s e G lei t- / R u ts c h w i d ers tan d , M i ttelw ert ( U S R V )

U 3 erfüllt

Frost­Tau­Widerstand (Dauerhaftigkeit) Fros t- T au - W i d ers tan d , Klas s e Fros t- T au - W ec h s elw i d ers tan d

FP 1 00 erfüllt

Abriebwiderstand, K lasse A b ri eb w i d ers tan d , M i ttelw ert / m m ³

A 3 erfüllt

Säurebeständigkeit, K lasse C

Maß abweichungen M i ttelw ert L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m M aß s p an n e M aß s p an n e Klas s e L ä n g e/ m m B rei te / m m H ö h e/ m m Fas en b rei te / m m

Norm E N

1 344

E N

1 344

E N

1 344

E N

1 344

E N

1 344

E N

1 344

≥ 55

1 00 Fros t- T au w ec h s el oh n e V erä n d eru n g

≤ 450

erfüllt erfüllt erfüllt

≤ 6 ≤ 4 ≤ 3

R 1 erfüllt erfüllt erfüllt erfüllt

≤ 8 ≤ 6 ≤ 3 ≤

E N

1 344

E N

1 344

E N

1 344

Seite: 1

590

Tel.: +49 (0) 5424 2920­0

E­Mail: info@feldhaus­klinker.de

Sitz: Bad Laer, Amtsgericht Osnabrück, HRA­Nr. 110223

Fax: +49 (0) 5424 2920­129

Internet: www.feldhaus­klinker.de

Geschäftsführer: Bernhard Feldhaus, Nicola Feldhaus


Pflasterziegel (Pflasterklinker)

ako

P403KDF

Bezeichnung/Eigenschaft

Deklaration/Messwert

Anforderung

Norm

Wasseraufnahme [Masse­%]

erfüllt

≤ 6

DIN 18503

Scherbenrohdichte / g/cm³

erfüllt

≥ 2,0

DIN 18503

Druckfestigkeit,

≥ 100 (nicht normiert)

DIN 18503

Mittelwert / N/mm²

Bad Laer, 29.11.2016 Klinkerwerk B. Feldhaus GmbH & Co. Nordring 1 49196 Bad Laer Deutschland

Seite: 2 Tel.: +49 (0) 5424 2920­0

E­Mail: info@feldhaus­klinker.de

Sitz: Bad Laer, Amtsgericht Osnabrück, HRA­Nr. 110223

Fax: +49 (0) 5424 2920­129

Internet: www.feldhaus­klinker.de

Geschäftsführer: Bernhard Feldhaus, Nicola Feldhaus

591


592


FELDHAUS FELDHAUS

FA R B E N

PFLASTERKLINKER CLAY PAVERS

COLOURS

593


FELDHAUS FELDHAUS

PFLASTERKLINKER CLAY PAVERS

PFLASTERKLINKER C L AY PAV E R S P 203 Seite 544 P 248 Seite 546 P 249 Seite 548 P 273 Seite 550 P 402 Seite 552 P 403 Seite 554 P 415 Seite 556 P 405 Seite 558

P 408 Seite 560 P 409 Seite 562 P 502 Seite 564 P 609 Seite 566

KLEINPFLASTER/MOSAIK COBBLES/MOSAIC M 203 Seite 570 M 402 Seite 572 M 403 Seite 574 M 409 Seite 576 M 609 Seite 578

594


FELDHAUS FELDHAUS

FA R B E N

COLOURS

PFLASTERKLINKER CLAY PAVERS


Bauprodukte-Verordnung (BauPVO) Die BauPVO regelt die Bedingungen für das Inverkehrbringen und die Bereitstellung von harmonisierten Bauprodukten auf dem Markt und legt Anforderungen an die Leistungserklärung und die CE-Kennzeichnung fest. Die Leistungserklärungen können Sie gemäß unserem Produktdatenblatt individuell anfordern oder unter www.feldhaus-klinker.de/service/support/leistungserklärungen herunterladen. Construction Products Directive (CPD) The Construction Products Directive sets out the conditions for the provision of harmonised construction products on the European domestic market and establishes the requirements for the declaration of performance and CE marking. Declarations of performance for all Feldhaus Klinker products can be downloaded from www.feldhaus-klinker.com/service/support/documents-of-declaration?lang=21176, you can also request individual product data sheets.

596


Mehrweg – Einweg – Entsorgung WIR NEHMEN WAS ZURÜCK Klinker von Feldhaus stehen auf Mehrweg-Pfandpaletten. Für jede Mehrwegpalette ist ein Pfand von 4,50 € zuzüglich Mehrwertsteuer zu zahlen. Bei frachtfreier Rücklieferung wiederverwertbarer Paletten wird das Pfandgeld erstattet. Zur

Entsorgung

gebrauchter

Einwegverpackungen

gehören wir dem System Interseroh an. Für den Baustoffhandel ist deshalb die kostenlose Rücknahme und Verwertung in Umlauf gebrachter Einwegverpackungen gewährleistet. Klinkerwerk B. Feldhaus GmbH & Co. Vertragsnr. 31 745 Klinkerriemchenwerk Feldhaus GmbH & Co. Vertragsnr. 88 110

Returnable and One-Way Pallets – Disposal of Waste WE TAKE THEM BACK Feldhaus bricks are stacked on re-usable and returnable pallets. A deposit of 4.50 € is charged for each reusable and returnable pallet. The deposit will be refunded when these pallets are returned. We follow the “Interseroh” recycling system when disposing of used one-way packaging. We provide free return and recycling of one-way packaging for the building materials trade. Klinkerwerk B. Feldhaus GmbH & Co. Contract no. 31 745 Klinkerriemchenwerk Feldhaus GmbH & Co. Contract no. 88 110

597


NOTIZEN

598

NOTES



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.