RUTAS URBANAS Y GASTRONÓMICAS
VALLADOLID
DURACIÓN 3 HORAS
CAPITAL DE LA CORTE 1601-1606
RUTA
4
CAPITAL DE LA CORTE 1601 -1606 Estatua de Felipe II. Plaza de San Pablo
Azulejos en el zaguán del Palacio de Pimentel
RUTA
4
A lo largo de la alta Edad Media y principios de la Edad Moderna la entonces villa de Valladolid fue en múltiples ocasiones asiento de la corte itinerante y aquí estaba la Real Audiencia y Chancillería. During the late middle ages and the beginning of the modern era, the then called Villa de Valladolid on many occasions played host to the itinerant court and this was where the Royal Court and Chancery were located. Tout au long du Moyen Âge et au début de l’Âge Moderne, la ville de Valladolid a servi dans de nombreuses occasions de lieu de résidence à la cour itinérante et on y trouve donc l’Audience Royale et la Chancellerie. Ao longo da alta Idade Média e nos inícios da Idade Moderna a então vila de Valladolid foi em múltiplas ocasiões assento da corte itinerante e era aqui onde estava a Audiência e Chancelaria Real.
Fachada de San Pablo Plaza de San Pablo y Palacio Real Bautizo de Felipe II. Palacio de Pimentel Ventana del Palacio de Pimentel
El Palacio Real, fue asiento de la Corte con Felipe III y Margarita de Austria, y lugar de nacimiento de Felipe IV (1605), junto al entorno de la Plaza de Palacios, nos permite hablar de personajes hist贸ricos como el Duque de Lerma, valido de Felipe III (que se hizo enterrar en la capilla Mayor de San Pablo aunque actualmente las esculturas de Pompeio Leoni que formaban el grupo funerario se encuentran en la capilla de San Gregorio), y el Conde de Gondomar, embajador en Inglaterra y poseedor de la mejor biblioteca privada de Valladolid en el s. XVII que se encontraba en el popularmente conocido Casa del Sol. Seguir铆amos este recorrido hacia el Palacio de los Condes de Benavente, (donde tuvo lugar el
The Royal Palace was the seat of the Court of Philip III and Margarita of Austria, and the birthplace of Philip IV,(1605), which together with the area around the Plaza de Palacios, allows us to mention historical figures such as the Duke of Lerma, Royal Favourite of Philip III (who had himself buried in the main chapel of San Pablo although nowadays the group of sculptures by Pompeio Leoni which formed the funereal group is in the chapel of San Gregorio), and the Count of Gondomar, ambassador of England owner of the largest private library in Valladolid in the 17th c. which was in the popularly known Casa del Sol. We would follow this itinerary towards the place where the Palace
Le Palais Royal, résidence de la Cour sous Felipe III et Marguerite d’Autriche, et lieu de naissance de Felipe IV,(1605) autour de la Place de Palacios, nous permet de citer des personnages historiques tel que le Duc de Lerma, favori de Felipe III (qui s’est fait enterré dans la Grande Chapelle de San Pablo, bien qu’actuellement les sculptures de Pompeio Leoni composant l’ensemble funéraire se trouvent dans la Chapelle de San Gregorio.), et le Comte de Gondomar, ambassadeur d’Angleterre et propriétaire de la meilleure bibliothèque privée de Valladolid au XVII siècle qui se situait dans le bâtiment connu sous le nom de la Casa del Sol. Continuons le parcours en direction du Palais des Comtes de
O Palácio Real foi assento da Corte com Felipe III e Margarida de Aústria, é o lugar de nascimento de Felipe IV (1605). O palácio, junto com o ambiente da Plaza de Palacios, permite-nos falar de personagens históricas como o Duque de Lerma, valido de Felipe III (que se fez enterrar na capela Mor de São Paulo embora actualmente as esculturas de Pompeio Leoni que formavam o grupo funerário encontram-se na capela de São Gregório), e o Conde de Gondomar, embaixador na Inglaterra e possuidor da melhor biblioteca particular de Valladolid no s. XVIII que se encontrava no popularmente conhecido Casa del Sol. Este percurso pode continuar rumo ao Palácio dos Condes de
Casa del Sol Detalle Palacio del Sol Palacio de los Condes de Benavente Escudo del Palacio del Sol
nacimiento de la primogénita de Felipe III, Ana Mauricia de Austria, esposa de Luis XIII y madre de Luis XIV de Francia), recreando a lo largo de la calle de San Quirce lo que fueron los pasadizos aéreos que comunicaban el Palacio Real con el Palacio de la Huerta del Rey (inexistente en la actualidad). Los monarcas contaron además con otro palacio de recreo en las afueras de la ciudad, hoy desaparecido: el Palacio de la Ribera (actual barrio de la Huerta del Rey). La ciudad cuya población se duplicó en esos seis años, cambió su fisonomía con el fin de agradar a la Corte, creándose zonas de paseo como el Espolón Viejo y el Nuevo ( junto al Prado de la Magdalena). De camino a la Plaza Mayor haríamos
of the Counts of Benavente stands (birthplace of the firstborn of Philip III, Ana Mauricia de Austria, wife of Louis XIII and mother of Louis XIV of France), recreating along the calle San Quirce what were once the overhead galleries linking the Royal Palace with the Palace of the King’s Garden (no longer in existence). The monarchs also had another palace for relaxing on the outskirts of the city, which has now disappeared, the Palacio de la Ribera (today the Huerta del Rey quarter). During these six years the population of the city doubled, changing its appearance to please the Court, with the creation of places to go for walks such as the Old and New Espolón, or Promenades (next to the Meadow of
Benavente, (où est née la fille aînée de Felipe III, Anne d’Autriche, épouse de Louis XIII et mère de Louis XIV de France), en admirant tout au long de la Rue de San Quirce ce qu’ont été les passages aériens qui communiquaient entre le Palais Royal et le Palais de la Huerta del Rey (ce dernier n’existant plus de nos jours). Les monarques avaient aussi un autre Palais d’agrément en dehors de Valladolid, aujourd’hui disparu: le Palais de la Ribera (aujourd’hui quartier de la Huerta del Rey). La ville dont la population a doublé en 6 ans, change sa physionomie afin de plaire à la Cour; création de zones de promenade telles que le Espolón Viejo et le Nuevo ( près du Prado de la Magdalena)
Benavente, (onde ocorreu o nascimento da primogénita de Felipe III, Ana Maurícia de Aústria, esposa de Luis XIII e mãe de Luis XIV da França), recriando ao longo da calle de San Quirce os passadiços sobrelevados que comunicavam o Palácio Real com o Palácio da Horta do Rei (inexistente actualmente). Os monarcas contaram, ainda, com mais outro palácio de recreio nos arredores da cidade, hoje desaparecido: o Palácio da Ribeira (actual bairro da Huerta del Rey). A cidade, cuja população duplicou-se nesses seis anos, mudara a sua fisonomia com a finalidade de agradar à Corte, criando-se zonas de passeio como o Espolón Viejo e Nuevo (ao pé do Prado de la Magdalena)
Calixto valverde
Antonio Royo Vilanova
e F. R nte Pue gue ral
rga
ue
is oP
s te I uen
Rí
l la abe
lén
ca
atóli
Isab
ge Jor
Pza. del Poniente
a
Guil
o
enz Lor
San
F
o
s
ne ño ui
Q
ad
or
dio
én
en
ia
ya
or
ct Vi
ala
do
n
Te re sa La Galatea
aP as
Vega
er os ad Pa n
STATUE / STATUE / ESTÁTUA Pza.
San Andrés
Pza. Caño Argales
CHURCH / EGLISE / IGREJA
ALOJAMIENTO
HOUSING / LOGEMENT / ALOJAMENTO
Nuñez de Arce
ESTATUA
IGLESIA
ón is de Le
MUSEUM / MUSÉE / MUSEO
ario
t
er os
Santu
acor
sti
MUSEO
Mª L
z ui
lR
ra
Ho
Simón Aranda
Fray Lu
sd eM
ra
José
ne Ge
Do
Tercias
to
ayo
M
al
Arce
de L eó
Santuario
López Gómez vin
o ur
re s
Núñez de
Galera
aja
edr
sc
ue IV
Gam
Di
Ca Fray Luis
Calvo Montero
Rastro
Pza. Madrid
Pza. El Salvador
Enriq
Pza. España
la Libert
Cat
ú
de
o
Pe r
da
still
Gi
l
I
Baja
l Ca s de
r
ca
u uq
Re g
ova
no
l Is
e
la
de
Cán
Mo
M
D
azo
as
Pza. Fuente Dorada
de
au
a
rranill
Cl
till
Platerías Canta
n
gr
y ela zP
e gu
an
Pza. Ochavo
an
V. Moliner
.S
Pza. del Val
sú
Lonja M
An
ía
ri
ió
ra
uc
tit
r Fe
ns
er
nc
Co
Le
Especería
Pza. Corrillo
o
Mi
M
e nd Có
an
a. Pzayor M
Pza. de Zorrilla
na
za
M
ia de ería
Santiago
G
G
Sandoval
re Tor
so Pe
e la
Re
ar
F. Zarandona
z. d
Pza.
s Rinconada
sú
Je
a in
n ió
de
s Pa
ía
M
ra ve Ri
Fde
os
rre
Co
Correos
de
lixto
os
a
in
ol
M
S
im Pr
Pza. Martí Monsó
Pza. Santa Ana
Ca
in Doctr
o rer eb eF
ed
int Ve
iño ro N Ped
ólic
Cat o Pase
C el la
Pz Cole Santa
a
Play
a
Pza. de San Nicolás
n gu s tí nA Sa
Isidro
sit
pó
Ex
l
ria
pe
Im
Plaza del Viejo Coso
García Ch
Pza. Santa Brígida
Estéban
Leó
n
Pza. de San Pablo
las
nB
Sa
San A
S. Die
Del
ua
e Pad
d ntonio
A
go
Pza. San Miguel
Pza. Los Arces
úre
B
tias ngus Las A
Conde
Ca
de
Luis de Granada
ori
s
Moro
Emp
ado
tín
a
ch
ro
Es
tre
aja l
Due
yC
del
Pr
ad
a
o
Le
Ra
rm
la
b ue
qu
P
ba
Du
no
e
ar
Sa
Doncellas
Arribas
ués
de
M
Ped ad
Esg uev
a
n
Marq
Pza. de la Universidad
C
ecin
Sa
Card Cosenal
o
La Torrecilla
V
Pza. de Portugalete
Gr eg
la
stias
an
ando Fern
Angu aña Mag
sd
eS
Pza. Rosarillo
Pza. de la Libertad
na
Pad il
a
no
ave
Ca poldo Le o
s Pic Macía
de Riba
Fray
deo
z
Felipe II
mó n
nte
ira
Alm
Gard oqui
ral
la zal
ne
Ca
Ge
Dr.
Conce p
ción
ico
cio
o
tad
La Pelota
Imp
ción arna Enc
ce uir nQ Sa
eria l
uzm án os
it Ben
Za
Pza. Ciegos
Polo
Lecheras
eG
San Igna
pico
jo Tahonas
Pza. de la Trinidad
Luis Ro
Paz
Pza. Carranza
Pozo
D
Sinagoga
Pu en te M
ve nt e
H Santo D omin go d
San
ay or
na
E
Rondilla de Santa Teresa
o
e Pas
ólic
Cat
e de B Con
l la
e Isab
Pa r
aís
o
Li
iz H
e br
Ru
ría
Sa
án
ern
nz
yF or
z de
és
Palacio Real
D
Palacio Condes de Benavente
G
Plaza Mayor
B
San Pablo
E
Convento de San Agustín
H
Convento de Santa Catalina
C
Casa del Sol
F
San Benito
I
Convento de Porta Coeli
Juan
Mam
brilla
A
za. egio Cruz
n
Coló
Convento de San Agustín Capilla lateral. Iglesia de San Benito Plaza Mayor Fachada de San Benito
un alto en el Convento de San Agustín (hoy Archivo Municipal), cuya capilla mayor fue lugar de enterramiento de los Condes de Villamediana, (cuyos escudos se encuentran en la fachada), y en la Iglesia de San Benito, cuyo pórtico perdió los dos cuerpos superiores en las luminarias que se hicieron en la ciudad para celebrar el nacimiento del heredero en 1605, el futuro Felipe IV. La Plaza Mayor fue uno de los puntos de la ciudad donde se celebraron los festejos de La Corte en honor de los numerosos visitantes que acudieron a Valladolid en aquellas fechas como Lord Charles Howard of Eiffingham, embajador de Inglaterra, o Pedro Pablo Rubens embajador del Duque de Mantua. Son muchos los personajes que
the Magdalena) Walking towards the Plaza Mayor we will stop off at the Convent of Saint Augustine (nowadays the Municipal Archive), whose main altar was where the Counts of Villamediana (whose arms are on the façade) were buried, and at the Church of San Benito, whose porch lost the two upper bodies in the illuminations in the city to mark the birth of an heir in 1605, the future Philip IV. The Plaza Mayor was one of the points in the city in which the Court held celebrations to honour the many distinguished visitors who came to Valladolid in those times, such as Lord Charles Howard of Effingham, Ambassador of England or Peter Paul Rubens ambassador of
En route vers la Plaza Mayor, arrêtons-nous au Couvent de San Agustín (actuellement Archives Municipales), où reposent les Comtes de Villamediana, (leurs écussons sont d’ailleurs sur la façade), et à l’Eglise de San Benito, dont le portique a perdu les deux parties supérieures lors des luminaires installés à l’occasion de la célébration de la naissance de l’héritier en 1605, le futur Felipe IV. La Plaza Mayor a été l’un des points de la ville où ont eu lieu les célébrations de la Cour en honneur aux nombreux visiteurs qui sont venus à Valladolid à cette époque-là : Lord Charles Howard of Eiffingham, ambassadeur d’Angleterre ou Pedro Pablo Rubens ambassadeur du Duc de Mantua.
A caminho da Plaza Mayor podemos fazer uma paragem no Convento de Santo Agostinho (hoje Arquivo Municipal), cuja capela-mor é o lugar onde foram enterrados os Condes de Villamediana (cujos escudos encontram-se na fachada), e na Igreja de São Bento, cujo portal perdeu os dois corpos superiores nas luminárias que se fizeram na cidade para celebrar o nascimento do herdeiro em 1605, o futuro Felipe IV. A Plaza Mayor é um dos pontos da cidade onde se celebraram os festejos da Corte em honra dos numerosos visitantes que acudiram a Valladolid naquelas datas como Lord Charles Howard of Eiffingham, embaixador da Inglaterra ou Pedro Pablo Rubens embaixador do Duque de Mantua.
Convento Descalzas Reales Convento de Porta Coeli Retablo. Convento Descalzas Reales Piedad. Convento Descalzas Reales
acompañaron a la Corte en su viaje de Madrid a Valladolid, numerosos artistas como Gregorio Fernández y literatos que fueron testigos de todos estos acontecimientos como Miguel de Cervantes o el portugués Tomé Pinheiro da Veiga autor de Fastiginia. Fueron muchos los edificios que se construyeron en aquellos años destacando las fundaciones religiosas como las Descalzas Reales o el Convento de Porta Coeli (Las Calderonas) fundado por D. Rodrigo Calderón, hombre cercano al círculo de poder del Duque de Lerma que murió ejecutado en Madrid y cuyo cadáver se encuentra en el convento de la calle Teresa Gil.
the Duke of Mantua. Many important people accompanied the Court in its journey from Madrid to Valladolid, several artists such as Gregorio Fernández and writers who were witnesses to all the events, such as Miguel de Cervantes or the Portuguese writer Tomé Pinheiro da Veiga, author of Fastiginia. Many buildings were constructed in those years, most notable among them being the religious orders, such as the Descalzas Reales or the Convent of Porta Coeli (las calderonas) founded by Rodrigo Calderón, a man close to the circle of influence of the Duke of Lerma, who was executed in Madrid and whose body is to be found in the convent in calle Teresa Gil.
Nombreux sont les personnages qui ont accompagné la Cour de Madrid à Valladolid; de nombreux artistes tels que Gregorio Fernández et des écrivains qui ont été témoins de tous les évènements Miguel de Cervantes ou le portugais Tomé Pinheiro da Veiga auteur de Fastiginia. De nombreux bâtiments ont été construits au cours de ces années-là; en particulier les fondations religieuses telles que les Déchaussées Royales ou le Couvent de Porta Coeli (les calderonas) fondé par Rodrigo Calderón, homme proche du Duc de Lerma qui a été exécuté à Madrid et dont le cadavre repose au Couvent de la rue Teresa Gil.
São muitas as personagens que acompanharam a Corte na sua viagem de Madrí para Valladolid, numerosos artistas como Gregorio Fernández e literatos como Miguel de Cervantes ou o português Tomé Pinheiro da Veiga, autor da Fastigimia, foram testemunhas de todos estes acontecimentos. Foram muitos os edifícios que se construíram naqueles anos, destacando-se as fundações religiosas como as Descalzas Reales ou o Convento de Porta Coeli (las calderonas) fundado por Rodrigo Calderón, homem próximo do círculo de poder do Duque de Lerma que morreu executado em Madrí e cujo cadáver encontra-se no convento da calle Teresa Gil.
RESTAURANTES/RESTAURANTS/RESTAURANTS/RESTAURANTES BARES y CAFETERÍAS/BARS AND CAFES/BARS ET CAFÉS/BARES E CAFÉS ABSTRACTO
TABERNA DE SAN BENITO
LA TAHONA
CONDE RIBADEO, 3
FRANCISCO ZARANDONA, 6
PZA. MARTÍ Y MONSÓ
CASCAJARES
TABERNA PRADERA
LOS ZAGALES DE LA ABADÍA
PZA MARTÍ Y MONSÓ, 1 BIS
SAN BLAS, 2
PASIÓN, 13
CEYJO
VILLA PARAMESA TAPAS
TABERNA DEL HERRERO
JOSÉ ANTONIO PRIMO DE RIVERA, 3
CALIXTO FDEZ. DE LA TORRE, 5
CALIXTO FDEZ. DE LA TORRE, 4
DOBLETE
ÁGORA
TABERNA ENCANTADA
SAN LORENZO, 5
PEDRO NIÑO 1
FRANCISCO ZARANDONA, 4
EL CORCHO
ÁNGELA
TABERNA SABOR TAURINO
CORREOS, 2
DOCTOR CAZALLA,1
PLATERÍA, 19
HANDY
CABALLO DE TROYA
VINO TINTO
MANZANA, 4
CORREOS, 1
CAMPANAS, 4
JAMONERÍA SARMIENTO
CAROBA
ZAMORA
CONDE ANSÚREZ, 11
DULZAINERO ÁNGEL VELASCO, 1
CORREOS, 5
LA BIGORNIA
CORINTO
PZA. DE LA RINCONADA, 6
MARÍA DE MOLINA, 16
LA MANDUCA
DON BACALAO
CORREOS, 3
PZA. SANTA BRÍGIDA, 5
LA MINA
DON CLAUDIO
CORREOS, 7
FERRARI, 1
LA PLAZUELA DEL PONIENTE
EL BUEN TAPEO DE BIMI
PLAZA PONIENTE, 3
CORREOS, 4
LA SEPIA
EL FOGÓN
JESÚS, 1
PZA. DE LA RINCONADA, 8
LA TASQUITA
FORTUNA 25
CARIDAD, 2
PASIÓN, 13
LA TEJA
HERBÉ
PZA MARTÍ Y MONSÓ
CORREOS, 6
MEJILLONERA
JERO
PASIÓN, 5
CORREOS, 11
MONSÓ UNO
LA ABADÍA
PZA. MARTÍ Y MONSÓ
GUADAMACILEROS, 5
PEDRO
LA BALCONADA
CONDE RIBADEO, S/N, ESQ. LEÓN
CORREOS, 3
POSTAL
LA CRIOLLA
CORREOS, 13
CALIXTO FDEZ. DE LA TORRE, 2
PRADA A TOPE
LA SAL
FRANCISCO ZARANDONA, 10
MANZANA, 6
OCIO NOCTURNO NIGHT LEISURE/LOISIR DE NUIT/LAZER NOTURNO
CAPITÁN GARFIO
JUANITA CALAMIDAD
LA BRÚJULA
MACÍAS PICAVEA,7
SAN LORENZO, 7
PLAZA DE LOS ARCES 1
DISCOTECA ASKLEPIOS
LA SALAMANDRA
SOTABANCO
TORRECILLA, 14
DEL VAL, 2
PZA. SAN MIGUEL, 3
DISCOTECA BAGUR
MADERAL
HAUSE BAR 1900
PASIÓN, 13
TORRECILLA, 17
ALARCÓN, 3
DISCOTECA MAMBO
MANGÚ
SWELLS
SAN FELIPE NERI, 1-3
FCO. ZARANDONA, 10
SAN LORENZO, 3
DISCOTECA TINTIN
MOLLY MALONE
TESTAROSSA
PZA. MARTÍ Y MONSÓ, 1
PZA. PONIENTE, 3 INTERIOR
PZA. CANTARRANILLAS
EL MENTIDERO
OHM
SAN LORENZO, 9
SAN LORENZO, 7
ALOJAMIENTO HOUSING/LOGEMENT/ALOJAMENTO MARQUÉS DE LA ENSENADA Avenida Gijón, 1 AMADEUS Montero Calvo 16-18 ATRIO Nuñez de Arce 5 CONDE ANSÚREZ Av. Gijón 100 FELIPE IV Gamazo 16 FOXÁ Av. de Madrid 46 GAREUS Colmenares, 2 MELIÁ RECOLETOS BOUTIQUE HOTEL Acera Recoletos 13 NH BÁLAGO Mieses 28 NH CIUDAD DE VALLADOLID Avda Ramón Pradera 10-12 NOVOTEL VALLADOLID Doctor Sánchez Villares 6 OLID MELIÁ Pza. San Miguel 10 SILKEN JUAN DE AUSTRIA Paseo de Zorrilla 108. VINCCI FRONTAURA Pº de Zorrilla 332-334 CATEDRAL Núñez de Arce 11 EL NOGAL Conde Ansúrez 12-14 IMPERIAL Peso 4 KRIS PARQUE García Morato 17 LASA Acera Recoletos 21 MOZART Menéndez Pelayo 7 TOPACIO Plomo 8 TRYP SOFÍA PARQUESOL Hernando de Acuña 35 IBIS Av. del Euro (Centrolid) 100 ROMA Heróes del Alcazar de Toledo 8 ASTORGA Ferrocarril 1 DE LA TORRE Alcalleres 1 PACO Ctra. Burgos-Portugal km. 117 PARÍS Especería 2 RAMÓN Y CAJAL Ramón y Cajal 12
983 361 491
983 219 444 983 150 050 983 362 310 983 307 000 983 459 330 983 214 333 983 216 200 983 363 880 983 351 111 983 459 595 983 357 200 983 457 475 983 247 540
983 298 811 983 350 433 983 330 300 983 220 000 983 390 255 983 297 777 983 313 312 983 372 893
983 362 111 983 351 833
983 202 754 983 350 213 983 342 034 983 370 625 983 263 222
CAPITAL DE LA CORTE 1601-1606
valladolidturismo.com Sociedad Mixta para la Promoci贸n del Turismo de Valladolid, S.L.