Valladolid_Ruta Oriental_Turismo Cultural

Page 1

RUTAS URBANAS Y GASTRONîMICAS

RUTA ORIENTAL

RUTA

DURACIîN 3 HORAS

por Blanca Garc a Vega, Blas Sierra de la Calle, Guillermo Rodr guez Mart n. Coordinaci n: Blanca Garc a Vega.

Pasear por Valladolid


RUTA ORIENTAL Detalle de ÒEl viejo rbol de pinoÓ de Tsukioka Kogyo La Ruta de Oriente en Valladolid: El sue o de Col n. El 20 de mayo de 1506 mor a en Valladolid el gran almirante Crist bal Col n. Quinientos a os despu s su proyecto originario de descubrimiento sigue desconocido para la gran mayor a de la gente. Son muy pocos los que se han decidido a aventurarse aÊviajar hasta donde el almirante genov s quer a llegar: elÊOriente. Cuando Crist bal Col n se embarc en 1492 persegu a un sue o: llegar a las lejanas Indias, mercado de las especias y a las ricas tierras de Catay (China) y Cipango (Jap n) de las que hablaba Marco Polo en su "Libro de las maravillas" escrito en 1298. En su "Diario de a bordo" nos cuenta que llevaba cartas de los Reyes Cat licos para entregar al Gran Khan de Catay. Cumplido el encargo, deseaba proseguir hacia Cipango para hallar oro. Hoy, en pleno siglo XXI, tenemos

la posibilidad de descubrir en Valladolid el mundo que Col n so y el mundo que Col n encontr . Ninguna otra ciudad espa ola puede hacer una oferta m s completa. El mundo que Col n so se nos muestra a trav s de "La casa de la India", con sus diversas actividades culturales, pero, sobre todo, en el Museo Oriental del Real Colegio de PP. Agustinos. Con sus 18 salas de arte de China, Filipinas y Jap n es la colecci n m s importante de arte del Extremo Oriente existente en Espa a. The Route of the Orient in Valladolid: The dream of Colombus. On May 20th, 1506 the Great admiral Christopher Columbus died in Valladolid. Five hundred years later, his original project of discovery remains unknown for most people. Very few have decided to venture to travel where the Genoese admiral wanted to go: the Orient. When Christopher Columbus sailed in 1492 he was in chase of a dream: to reach the distant Indies, spice market and the rich lands of Cathay (China) and Zipangu (Japan) of which Marco Polo spoke in his ÒBook of WondersÓ, written in 1298. In his ÒlogbookÓ he tells that he carried letters from the Catholic Kings to be delivered to the Great Khan of Cathay. Once the errand was accomplished, he wished to continue to Zipangu to find gold. Today, in the 21st century, we have the possibility of discovering in Valladolid the world Columbus dreamed of and the world which Columbus found. No other Spanish city can offer such a complete choice.The world which Columbus dreamed of is shown through ÒThe House of the IndiesÓ, with its diverse cultural activities, but especially in the Oriental Museum of the Royal College of the Augustinians. With its 18 galleries of art from China, the Philippines and Japan, it is the most important collection of Far Eastern art which exists in Spain.


Patio Interior del Convento de los Agustinos Filipinos

RUTA

La Route dÕOrient Valladolid: Le r ve de Christophe Colomb.

Cinq cents ans apr s la mort du grand amiral Christophe Colomb, le 20 mai 1506 Valladolid, son projet original sur les d couvertes reste toujours inconnu pour la plupart des gens. Tr s peu ont os faire le voyage projet par cet amiral g nois et qui allait lÕemmener en Orient. Quand Christophe Colomb a pris la mer en 1492 il poursuivait un r ve: arriver aux Indes, aux march s dÕ pices et aux riches terres du Cathay (Chine) et de Cipango (Japon) dont parlait Marco Polo dans son "Livre des Merveilles" crit en 1298. Dans son "Journal de Bord" il raconte quÕil tait porteur de lettres des Rois Catholiques quÕil devait remettre au grand Khan du Cathay. Apr s avoir rempli sa mission, il souhait continuer sa route vers Cipango pour y chercher de lÕor. Actuellement, en plein XXI¼ si cle, nous avons la possibilit de d couvrir Valladolid le monde r v par Colomb et celui quÕil a trouv . Aucune autre ville espagnole ne poss de une exposition aussi compl te. Le monde r v par Colomb nous est pr sent la "Maison des Indes", avec ses d verses activit s culturelles. Il faut visiter aussi le Mus e Oriental du Royal Coll ge des Augustins, qui dans ses 18 salles sur lÕart de Chine, des Philippines et du Japon, pr sente la plus importante collection dÕart dÕExtr me Orient dÕEspagne. A Rota do Oriente em Valladolid: O sonho de Colombo.

A 20 de Maio de 1506 morria em Valladolid o grande almirante Crist val Colombo. Quinhentos anos depois o seu projecto origin rio de descobrimento continua desconhecido para a grande maioria das pessoas. S o muito poucos os que se decidiram a aventurar-se aÊviajar at onde o almirante genov s queria chegar: o Oriente. Quando Crist val Colombo embarcou em 1492 perseguia um sonho: chegar s distantes êndias, mercado das especiarias e s ricas terras de Catai (China) e Cipango (Jap o) das que falava Marco Polo no seu "Livro das maravilhas" escrito em 1298. No seu "Di rio de bordo" conta-nos que levava cartas dos Reis Cat licos para entregar ao Grande Khan de Catai. Cumprido o encargo, desejava prosseguir para Cipango para encontrar ouro. Hoje, em pleno s culo XXI, temos a possibilidade de descobrir em Valladolid o mundo que Colombo sonhou e o mundo que Colombo encontrou. Nenhuma outra cidade espanhola pode fazer uma oferta mais completa. O mundo que Colombo sonhou nos mostrado atrav s de "La Casa de la êndia", com as suas diversas actividades culturais, mas, sobretudo, no Museu Oriental do Real Col gio de Padres Agostinhos. Com as suas 18 salas de arte da China, Filipinas e Jap o a colec o mais importante de arte do Extremo Oriente existente em Espanha.


Palacio de los Vivero Patio de la Real Chanciller a Fachada de la C rcel Vieja Puerta del Palacio de los Vivero

Palacio de los Vivero. - Construcci n del s.XV, inicialmente fue propiedad de la familia P rez de Vivero, vizcondes de Altamira, vinculados a la monarqu a desde los tiempos de Juan II. En la ÒSala RicaÓ tuvo lugar la boda de los Reyes Cat licos en 1469. De esquema g tico-mud jar inicialmente contaba con muralla y torre, desaparecidos en 1475. De estilo flam gero son la portada, con arco carpanel y la embocadura de la escalera. Real Chanciller a. - A fines del s.XV, los Vivero perdieron la propiedad del Palacio y los Reyes Cat licos lo habilitaron para Chanciller a. Posteriormente debido al crecimiento del Tribunal, se ampli el edificio. En el s. XVI, se construy el archivo del Tribunal, aprovechando el solar vac o entre el Palacio original y la cerca. Entre los siglos XVII y XVIII, se levant un nuevo edificio destinado a c rcel.

Palace of the Vivero. - Construction of the 15th century, which was originally owned by the Perez de Vivero family, viscounts of Altamira, linked to the monarchy since the days of John II. The wedding of Ferdinand and Isabella, the Catholic Kings, took place in the ÒRich RoomÓ in 1469. Its Gothic-Moorish scheme initially had a wall and tower which disappeared in 1475. The main fa ade with its basket arch and the foot of the stairs are of flamboyant style. Royal Chancery. - At the end of 15th century, the Vivero family lost the property of the Palace and the Catholic Kings refurbished it as a Chancery. Subsequently, due to the growth of the Tribunal, the building was expanded. In the 16th century, the Tribunal archive was built, using the vacant space between the original Palace and the wall. Between the 17th and 18th


Palacio de los Vivero. - Une construction du XV si cle, appartenant initialement la famille P rez de Vivero, vicomtes dÕAltamira, reli e la monarchie lÕ poque de Juan II. CÕest dans la ÒSalle RicheÓ que sÕest c l br le mariage des Rois Catholiques en 1469. De style gothique-mud jar, ce palais tait flanqu dÕune tour et entour dÕune muraille, disparues en 1475. Le portail avec un arc surbaiss et lÕescalier sont de style flamboyant. Real Chanciller a. - A La fin du XV¼ si cle, les Vivero perdent la propri t du Palais. Les Rois Catholiques vont y habiter et ils y installent la Chancellerie. Plus tard, apr s lÕextension du Tribunal, lÕ difice est agrandi. Au XVI¼ si cle les archives du Tribunal sont construites sur le terrain vague qui se trouvait entre le palais dÕorigine et la palissade. Au cours des XVII¼ et XVIII¼ si cles un nouvel

Palacio de los Vivero. - Constru o do s culo XV, inicialmente foi propiedade da fam lia P rez de Vivero, viscondes de Altamira, vinculados monarquia desde os tempos de Juan II. Na ÒSalaRicaÓ teve lugar o casamento dos Reis Cat licos em 1469. De esquema g tico-mud jar inicialmente contava com muralha e torre, desaparecidos em 1475. De estilo g tico flamejante s o a fachada, com arco apainelado e a embocadura da escada. Real Chanciller a. - (Actual Biblioteca Universitaria Reina Sof a). Em finais do s culo XV, os Vivero perderam a propiedade do Pal cio e os Reis Cat licos habilitaram-no para Chancelaria. Posteriormente devido ao crescimento do Tribunal, ampliouse o edif cio. No s culo XVI, construiu-se o arquivo do Tribunal, aproveitanto o solar vazio entre o Pal cio original e a cerca. Entre s culos XVII e XVIII, ergueu-se um novo edif cio


Fachada de la Real Chanciller a Puerta del Monasterio de Las Huelgas Reales Fachada de la Iglesia de la Magdalena Sepulcro de Do a Mar a de Molina Escudo. Igesia de la Magdalena

En una dependencia pr xima debi de tener su sede el Consejo de Indias. Monasterio de las Huelgas Reales. - Fundado en el s. XIII por la Reina Mar a de Molina. Contiene varios estilos art sticos desde el mud jar al clasicista. Del s. XV se conservan un torre n y, en el interior, el sepulcro de alabastro de Mar a de Molina. Asimismo contiene obras posteriores de Juan de Juni y Gregorio Fern ndez entre otros. Junto al Monasterio se encuentra la Iglesia de la Magdalena, en la calle de Col n. Este edificio nos remite a la actuaci n espa ola en Am rica, fue edificado por Pedro de la Gasca, virrey del Per y obispo de Palencia y Sig enza, con la intenci n de utilizarlo como pante n funerario. La fachada muestra un gran escudo monumentalizado, de Pedro de la Gasca, muy al gusto renacentista. En el interior, en el centro de la nave se encuentra su sepulcro yacente, obra de

centuries, a new building was erected which was destined as a jail. The Council of the Indies must have been located at a nearby site. Monastery of the Royal Huelgas. - Founded in the 13th century by Queen Maria de Molina. Contains various artistic styles from Moorish to classical. A tower on the outside and the alabaster tomb of Maria de Molina in the inside remain from the 15th century. It also contains later works of Juan de Juni, and Gregorio Fern ndez amongst others. Next to the monastery is the Church of the Magdalena, on Columbus street (calle de Col n). This building takes us back to the Spanish action in America and was built by Pedro de la Gasca, viceroy of Peru and bishop of Palencia and Sig enza, with the intention of using it as a burial pantheon. The facade shows a large monumentalized shield, from Pedro de la Gasca, much in the Renaissance style. In the inside, in the centre


difice est b ti pour servir de prison. CÕest sans doute lÕune des d pendances proches qui a abrit le si ge du Conseil des Indes.

destinado pris o. Numa depend ncia pr xima deve ter tido a sua sede o Conselho da êndia.

Monasterio de las Huelgas Reales. - Fond au XIII¼ si cle par la reine Mar a de Molina. Il pr sente divers styles artistiques, allant du mud jar au classiciste. Du XV¼ s. il reste la grosse tour qui abrite la tombe en alabastre de Mar a de Molina, ainsi que des Ïuvres post rieures de Juan de Juni et Gregorio Fern ndez entre autres. Pr s du Monast re se trouve lÕEglise de la Madeleine, situ e rue Colomb. Cet difice, qui voque lÕintervention des espagnols en Am rique, a t construit par Pedro de la Gasca, vice-roi du P rou et v que de Palencia et Sigu nza, comme panth on fun raire. Sur la fa ade se trouve un blason monumental, de Pedro de la Gasca, de style Renaissance. Ë lÕint rieur, au centre de la nef se trouve sa tombe gisante, Ïuvre dÕEsteban Jord n datant

Mosteiro de Las Huelgas Reales. - Fundado no s culo XIII pela Rainha Maria de Molina. Contem v rios estilos art sticos desde o mud jar ao classicista. Do s culo XV conservam-se un torre o e no interior o sepulcro de alabastro de Maria de Molina. Tamb m contem obras posteriores de Juan de Juni e Gregorio Fern ndez, entre outros. Junto ao Mosteiro encontra-se a Iglesia de la Magdalena, na Calle de Col n. Este edif cio remete-nos actua o espanhola na Am rica, foi edificado por Pedro de la Gasca, vice-rei do Peru e bispo de Palencia e Sig enza, com a inten o de utiliz -la como pante o funer rio. A fachada mostra um grande escudo monumentalizado, de Pedro de la Gasca, bem ao gosto renascentista. No interior, no centro da nave encontra-se o seu sepulcro jacente,


Detalle Casa-Museo de Col n Detalle fachada Casa-Museo de Col n Entrada a la Casa-Museo de Col n Retrato de Crist bal Col n

Esteban Jord n de 1571, autor tambi n del retablo mayor dedicado a la Magdalena. Casa-Museo Col n. - Se construy en 1968 buscando un aspecto t pico del siglo XVI, reproduci ndose una posada hist rica y el llamado "Palacio del Almirante" situado en la Rep blica Dominicana propiedad de Diego Col n. Se trataba de recordar la muerte de Col n acaecida en Valladolid el 20 de mayo de 1506. La ampliaci n ejecutada en 2006 propuso exteriormente una imagen con reminiscencias a la figura de una carabela e, interiormente, se adapt a un nuevo proyecto muse stico. En 1506 Crist bal Col n recibi sepultura en el Convento de San Francisco, donde permaneci por seis a os, antes de ser trasladados sus restos a la Cartuja de Sevilla. La construcci n conventual del siglo XIII ocupaba un extenso solar extramuros

of the nave lies his tomb, the work of Esteban Jord n from 1571, who is also the author of the altarpiece dedicated to the Magdalena. Columbus House-Museum. - (Casa Museo Col n) Was inaugurated in 1968, seeking a typical 16th century appearance, reproducing a historical inn and the ÒPalace of the AdmiralÓ located in the Dominican Republic property of Diego Columbus. The objective was to recall the death of Columbus, which took place on May 20th, 1506. The extension which was carried out in 2006 projected an external image with reminiscence of the figure of a caravel and internally, a new museum proyect was adapted. In 1506, Christopher Columbus was buried in the Convent of San Francisco, where he remained for six years before his remains were transferred to the Cartuja in Seville. The 13th century convent building occupied an extensive


de 1571, qui est galement lÕauteur du grand retable consacr la Madeleine. La Maison-Mus e de Colomb. A t inaugur en 1968 cherchant reproduire une ambiance typique du XVI me si cle, un auberge de lÕepoque et du dit ÒPalacio del AlmiranteÓ, qui est situ la R publique Dominicaine et dont fut propri taire Diego Col n. CÕest un m morial de la mort de Col n quÕeut lieu Valladolid le 20 Mai 1506. LÕampliation r alis e en 2006 propos e lÕexterieur une imitation dÕ une caravelle, tandis que lÕ int rieur on a fait une adaptation au nouvel projet du mus e. En 1506, Christophe Colomb est enterr au Convento de San Francisco, o son corps est rest pendant six ans. Ses restes ont t ensuite d plac s la Cartuja de S ville. La construction conventuelle du XIII¼ s. occupait un vaste terrain extramuros pr s de la Place

obra de Esteban Jord n de 1571, autor tamb m do ret bulo-mor dedicado a la Magdalena. Casa-Museo Col n. - (Colombo) Foi inaugurada em 1968 procurando um aspecto t pico do s culo XVI, reproduzindo-se una pousada hist rica e o chamado ÒPal cio do AlmiranteÓ situado na Rep blica Dominicana propriedade de Diogo Colombo. Tratava-se de recordar a morte de Cristov o Colombo ocorrida em Valladolid a 20 de Maio de 1506. A amplia o executada em 2006 prop s exteriormente uma imagem com reminisc ncias figura duma caravela e, interiormente, adaptou-se a um novo projecto de museu. Em 1506, Crist val Colombo recebeu sepultura no Convento de S o Francisco, onde permaneceu por seis anos, antes de ser trasladados os seus restos a La Cartuja de Sevilla. A constru o conventual do s culo XIII


Colegio de Santa Cruz Patio del Colegio Santa Cruz Interior de la Biblioteca de Santa Cruz Le n. Jard n Colegio de Santa Cruz

junto a la Plaza del Mercado (hoy Plaza Mayor) y su portada estaba en la llamada Acera de San Francisco, donde actualmente se encuentra el Teatro Zorrilla. Esa situaci n privilegiada determin su rica historia y la influencia de la orden franciscana en la ciudad. Demolido en el siglo XIX, algunas de las mejores obras de arte que pose a fueron trasladadas al Museo Nacional Colegio de San Gregorio, como la Inmaculada (posteriormente perdida) y el San Diego de Alcal de Gregorio Fern ndez o El Santo Entierro de Juan de Juni, realizado entre 1541 y 1544 para la capilla del obispo de Mondo edo. El Colegio de Santa Cruz.- Fue fundado en 1482 por el Cardenal Mendoza. Considerado como la primera construcci n renacentista de Espa a, alberga actualmente el Rectorado de la Universidad, conserva su Biblioteca Hist rica y el Museo de la Universidad (MUVa). La Fundaci n Alberto

extramural site alongside the Market Square (Plaza del Mercado) (nowadays Major Square [Plaza Mayor]) and its fa ade was on the San Francisco sidewalk, where the Zorrilla Theater is currently located. This privileged location determined its rich history and the influence of the Franciscan order in the city. Demolished in the 19th century, some of the best works of art that it contained were transferred to the National Museum Colegio de San Gregorio, such as the Inmaculada (subsequently lost) and the San Diego de Alcala by Gregorio Fernandez or the Santo Entierro by Juan de Juni, completed between 1541 and 1544 for the chapel of the Bishop of Mondo edo. The Colegio de Santa Cruz. - Was founded in 1482 by Cardinal Mendoza. It is considered the first Renaissance building in Spain, and is now home to the Rectorate of the University, maintains its Historical Library and


du March (actuellement la Plaza Mayor) et le portail se trouvait lÕAcera de San Francisco, o se trouve actuellement le Th tre Zorrilla. Cette situation privil gi e allait d terminer sa riche histoire et lÕinfluence de lÕordre franciscain dans la ville. D molie au XIX¼ si cle, dÕimportantes Ïuvres dÕart ont t transf r es au Mus e National Colegio de San Gregorio; lÕInmaculada (perdue par la suite) et le San Diego de Alcal de Gregorio Fern ndez ou Le Santo Entierro de Juan de Juni, r alis entre 1541 et 1544 pour la chapelle de lÕ v que de Mondo edo. Le Colegio de Santa Cruz. A t fond en 1482 par le Cardinal Mendoza. Consid r comme la premi re construction Renaissance dÕEspagne, il abrite actuellement le Rectorat de lÕUniversit , il conserve sa Biblioth que Historique et le Mus e de lÕUniversit (MUVa). La Fondation Alberto

ocupava um extenso solar extramuros junto Pra a do Mercado (hoje Plaza Mayor) e a sua fachada estava na chamada Acera de San Francisco, onde actualmente se encontra o Teatro Zorrilla. Essa situa o previlegiada determinou a sua rica hist ria e a influ ncia da ordem franciscana na cidade. Demolido no s culo XIX, algumas das melhores obras de arte que possuia foram trasladadas ao Museu Nacional Colegio de San Gregorio, como La Inmaculada (posteriormente perdida) e o San Diego de Alcal de Gregorio Fern ndez ou El Santo Entierro de Juan de Juni, realizado entre 1541 e 1544 para a capela do Bispo de Mondo edo. O Colegio de Santa Cruz. - Foi fundado em 1482 pelo Cardenal Mendoza. Considerado como a primeira constru o renascentista de Espanha, alberga actualmente o Reitorado da Universidade, conserva


Palacio de Santa Cruz Monumento a Col n. Plaza de Col n

Jim nez Arellano Alonso fij su sede en el Palacio de Santa Cruz en 2004, mediante un acuerdo con la Universidad. Entre sus fondos, de muy diferentes or genes y cronolog as, destacan sus terracotas africanas, siendo dignas de menci n varias obras de arte asi tico. El Centro de Estudios de Asia (C.E.A.) de la Universidad de Valladolid se cre en 2002 para promocionar los estudios asi ticos, surgiendo como ampliaci n del Instituto de Estudios Japoneses, creado en 1993. En la Plaza de Col n se eleva un monumento dedicado al descubridor, que inicialmente estaba proyectado para ser instalado en La Habana. Est compuesto por grandes relieves y esculturas de bronce, obra de Antonio Susillo realizadas en 1891. Del montaje de la parte monumental en piedra se encarg el arquitecto Juan Agapito y Revilla.

Museum of the University (MUVa). The Alberto Jim nez Arellano Alonso Foundation set his headquarters at the Santa Cruz Palace in 2004 through an agreement with the University. Among its holdings, from very different origins and chronology, among which the African terracottas tend to stand out, there are several works of Asian art which are worthy of mention. The Asian Studies Centre (C.E.A.), of the University of Valladolid was founded in 2002 to promote Asian studies, emerging as an extension the Institute of Japanese Studies, founded in 1993. At Plaza de Colon stands a monument dedicated to the discoverer, which was initially designed to be installed in Havana. It consists of large reliefs and bronze sculptures, the work of Antonio Susillo in 1891. The stone mounting of the monument was commissioned to the architect Juan Agapito y Revilla.


Jim nez Arellano Alonso a tabli son si ge au Palais de Santa Cruz en 2004, suite un accord avec lÕuniversit . Parmi ses fonds, de tr s diverses origines et de plusieurs poques, se trouvent des terres cuites africaines ainsi que des Ïuvres dÕart asiatiques. Le Centre dÕEtudes dÕAsie (C.E.A.) de lÕUniversit de Valladolid a t cr en 2002 pour promouvoir les tudes asiatiques, surgissant pour largir lÕinstitut des Etudes Japonaises cr en 1993. Sur la Place Colomb se dresse un monument consacr lÕexplorateur qui initialement devait tre construit La Havane. Il sÕagit de grands reliefs et des sculptures en bronze, une Ïuvre dÕAntonio Susillo r alis e en 1891. LÕarchitecte Juan Agapito y Revilla a ex cut le montage de la partie monumentale en pierre.

a sua Biblioteca Hist rica e o Museu da Universidade (MUVa). A Fundaci n Alberto Jim nez Arellano Alonso fixou a sua sede no Pal cio de Santa Cruz em 2004, mediante um acordo com a Universidade. Entre os seus fondos, de diferentes origens e cronologias, entre as que se costuma destacar as suas terracotas africanas, s o dignas de men o v rias obras de arte asi tica. O Centro de Estudos de çsia (C.E.A.) da Universidade de Valladolid foi criado em 2002 para promover os estudos asi ticos, surgindo como amplia o do Instituto de Estudos Japoneses, criado em 1993. Na Plaza de Col n (Colombo) erguese um monumento dedicado ao descobridor, que inicialmente estava projectado para ser instalado em Havana (Cuba). Est composto por grandes relevos e esculturas de bronze, obra de Antonio Susillo realizadas em 1891.




Entrada al Museo Oriental Jarr n Porcelana Imari. Periodo Meiji, Siglo XIX Armadura. Periodo Edo, Siglo XVII

El Museo Oriental. - M s de 3000 misioneros agustinos -2000 de ellos procedentes de Valladolid-, siguiendo el "sue o de Col n" viajaron hacia el Extremo Oriente llegando a Filipinas en 1565, a China en 1575 y a Jap n en 1584. Fruto de esta aventura misionera, larga e intensa, es el Museo Oriental, fundado en 1874. Su sede es el Real Colegio de PP. Agustinos, construido a partir de 1759, con planos de Ventura Rodr guez. Consta de 18 salas de arte chino, filipino y japon s, que constituyen la mejor colecci n de arte oriental existente en Espa a. En lasÊocho primeras salasÊse puede contemplarÊel arte chino: bronces, desde el siglo IV a. C. hasta el siglo XIX; monedas desde el siglo V a. C. hasta 1912; una maravillosa colecci n de 110 porcelanas desde el siglo II a. C. hasta el siglo XIX; esmaltes de llamativos colores; m s de un centenar de marfiles del siglo XVIII al XX; caligraf as y pinturasÊde diversos artistas

The Oriental Museum. - Over 3000 Augustinian missionaries -2000 of them from ValladolidÐ following Òthe dream of ColumbusÓ travelled to the Far East reaching the Philippines in 1565, China in 1575 and Japan in 1584. The result of this long and intense missionary adventure is the Oriental Museum, founded in 1874. Its location is the Royal College of the Augustinians, built in 1759, with drawings by Ventura Rodr guez. It consists of 18 rooms of Chinese, Filipino and Japanese art, which constitute the best existing collection of Oriental art in Spain. The first eight rooms hold Chinese art: bronzes, from the 4th century B.C. until the 19th century; coins from the 5th century B.C. until 1912; a wonderful collection of 110 porcelain pieces from the 2nd century B.C. until the 19th century; brightly coloured glazes; over one hundred ivory pieces from the 18th to the 20th century; calligraphy


Le Mus e Oriental. - Plus de 3000 missionnaires augustins Ðdont 2000 issus de Valladolid-, pour suivre le "r ve de Colomb" sÕembarquent pour lÕExtr me Orient et arrivent aux Philippines en 1565, en Chine en 1575 et au Japon en 1584. Le r sultat de cette aventure missionnaire, longue et intense peut tre contempl au Mus e Oriental, fond en 1874. Le si ge est le Real Colegio des Augustins, construit en 1759, sur des plans de Ventura Rodr guez. Ce mus e comprend 18 salles consacr es lÕart chinois, philippin et japonais. CÕest la plus importante collection dÕart oriental dÕEspagne. Dans les huit premi res sallesÊse trouve lÕart chinois: des bronzes, allant du IV¼ s. av. J-C. jusquÕau XIX¼; des monnaies du V¼ s. av. J-C. jusquÕen 1912; une exceptionnelle collection de 110 pi ces de porcelaine datant du II¼ s. av. J-C. jusquÕau XIX¼; des maux aux couleurs vives; plus dÕune centaine de pi ces en ivoire datant du XVIII¼

Da montagem da parte monumental em pedra encarregou-se o arquitecto Juan Agapito y Revilla. O Museu Oriental. - Mais de 3000 mission rios agostinhos -2000 deles procedentes de Valladolid-, seguindo o "sonho de Colombo" viajaram para o Extremo Oriente chegando a Filipinas em 1565, a China em 1575 e ao Jap o em 1584. Fruto desta aventura missio-n ria, longa e intensa, o Museo Oriental, fundado em 1874. A sua sede o Real Col gio de Padres Agostinhos, constru do a partir de 1759, com plantas de Ventura Rodr guez. Consta de 18 salas de arte chinesa, filipina e japonesa, que constituem a melhor colec o de arte oriental existente em Espanha. Nas oito primeiras salasÊpode-se contemplar a arte chinesa: bronzes, desde o s culo IV a. C. at o s culo XIX; moedas desde o s culo V a. C. at 1912; uma maravilhosa colec o de 110 porcelanas


Interior Museo Oriental. Arte Filipino. Aparador. poca Guangxu (1875-1908) Grabado ÒEl viejo rbol de pinoÓ. Tsukioka Kogyo

desde la dinast a Yuan (1279-1368) hasta el siglo XIX; extraordinarios trajes de mandarines y bordados en seda; muebles, lacas, esculturas... En las salas de arte filipino se muestra desde la cer mica neol tica hasta obras del siglo XIX. Se ilustra la historia del Gale n de Manila o Gale n de la China y se presentan los productos tra dos en l: porcelanas chinas, especias, una extraordinaria colecci n de marfiles hispanofilipinos del siglo XVII al XIX; ornamentos lit rgicos del siglo XVIII bordados en China y Filipinas; pinturas, libros, grabados... El arte etnol gico de los primitivos pueblos del Norte de Luz n y de Mindanao se representa en escudos, armas, vestimentas, abalorios, esculturas, instrumentos musicales, etc. Las cuatro salas de arte japon s exponen obras de los periodos Edo (16031868) y Meiji (1868-1912): esculturas budistas y sinto stas en madera lacada y dorada; bronces y esmaltes; lacas y kimonos; armaduras, lanzas, "katanas"

and paintings by various artists from the Yuan dynasty (1279-1368) until the 19th century; extraordinary mandarin costumes with silk embroidery; furniture, lacquer, sculptures... The rooms of Filipino art show pieces ranging from Neolithic pottery to 19th century works illustrating the history of the Manila Galleon or the China Galleon and present the products brought by it: Chinese porcelain, spices, an extraordinary collection of FilipinoHispanic ivories from the 17th to 19th century; liturgical vestments from the 18th century embroidered in China and the Philippines; paintings, books, prints... The ethnological art of primitive peoples of Northern Luzon and Mindanao is represented by shields, weapons, clothing, beads, sculptures, musical instruments, etc. The four galleries of Japanese art exhibit work from the Edo (1603-1868) and Meiji (1868-1912) period: Buddhist and Shinto sculptures in lacquered and


jusquÕau XX¼ s.; des calligraphies et des peintures de divers artistes, allant de la dynastie Yuan (1279-1368) au XIX¼ s.; des costumes fabuleux de mandarins, en soie brod e; des meubles, des laques, des sculpturesÉ Dans les salles dÕart des Philippines se trouve de la c ramique allant du N olithique aux Ïuvres du XIX¼ s. Une illustration de lÕhistoire du Galion de Manille ou Galion de Chine, ainsi que les produits quÕil transportaitÊpeut tre admir e. Ce galion transportait des porcelaines de chine, des pices, une extraordinaire collection de pi ces dÕivoire hispano-philippines du XVII¼ au XIX¼ s. des ornements liturgiques du XVIII¼ s. brod s en Chine et aux Philippines, des peintures, des livres, des gravuresÉ LÕart primitif des peuples du Nord de Luzon et de Mindanao est repr sent par des boucliers, des armes, de v tements, des ornements, des sculptures, des instruments de musique et autres. Les quatre salles dÕart japonais abritent des Ïuvres des

desde o s culo II a. C. at o s culo XIX; esmaltes de chamativas cores; mais de uma centena de marfins do s culo XVIII ao XX; caligrafias e pinturasÊde diversos artistas desde a dinastia Yuan (1279-1368) at o s culo XIX; extraordin rios trajes de mandarins e bordados em seda; m veis, lacas, esculturas... Nas salas de arte filipina mostrase desde a cer mica neol tica at obras do s culo XIX. Ilustra-se a hist ria do Gale o de Manila ou Gale o da China e apresentamse os produtos trazidos nele: porcelanas chinesas, especiarias, uma extraordin ria colec o de marfins hispano-filipinos do s culo XVII ao XIX; ornamentos lit rgicos do s culo XVIII bordados na China e Filipinas; pinturas, livros, gravuras... A arte etnol gica dos primitivos povoados do Norte de Luzon e de Mindanao representa-se em escudos, armas, vestimentas, missangas, esculturas, instrumentos musicais, etc. As quatro salas de arte japonesa exp em obras dos


Amida Nyorai. Periodo Edo, Siglo XVIII Interior Museo Oriental. Arte Filipino. Casa de la India

y otras obras usadas por los antiguos samur is; porcelanas Imari, Kutani y Satsuma; pinturas, caligraf as y grabados "ukiyo-e", que muestran la vida del "mundo flotante" del antiguo Jap n, as como fotograf as del siglo XIX, sobre el paisaje, vida y costumbres de este pa s. La Casa de la India. - en Valladolid, es una fundaci n creada en marzo de 2003 por la Rep blica de la India, el Ayuntamiento de Valladolid y la Universidad de Valladolid. La Casa de la India, nica en Espa a y tercera en Europa junto a las de Londres y Berl n, es el punto de referencia de la cultura india y las relaciones bilaterales entre India y Espa a. La actividad de la Casa se centra en tres mbitos: cultural, educativo, y de cooperaci n y empresa. La sede principal, inaugurada en 2006, se encuentra en un edificio de inicios del s. XX con motivos orientalistas. Cuenta con una biblioteca, aulas para

gilded wood; bronze and enamels; lacquers and kimonos; suits of armour, lances, ÒkatanasÓ and other tools used by the ancient samurai; Imari, Kutani and Satsuma porcelain; paintings, calligraphy and Òukiyo-eÓ prints, which show the life of the Òfloating worldÓ of ancient Japan, as well as photographs of the 19th century, reflecting the landscape, life and customs of this country. The House of India. - in Valladolid, is a foundation created in March 2003 by the Republic of India, the municipality of Valladolid and the University of Valladolid. The House of India, unique in Spain and third in Europe together with those in London and Berlin, is the reference point of Indian culture and bilateral relations between India and Spain. House activity focuses on three areas: cultural, educational, and business and cooperation. The main headquarters, opened in 2006,


p riodes Edo (1603-1868) et Meiji (1868-1912): des sculptures bouddhistes et shinto stesÊen bois laqu et dor ; des bonzes et des maux; des laques et des kimonos; des armures, des lances, des "katanas" et autres objets utilis s par les anciens samoura s; des porcelaines Imari, Kutani et Satsuma; des peintures, des calligraphies et des gravures "ukiyoe", qui illustrent la vie dans le "monde flottant" de lÕancien Japon, ainsi que des photos du XIX¼ si cle, sur le paysage, la vie et les coutumes de ce pays.

per odos Edo (1603-1868) e Meiji (1868-1912): esculturas budistas e xinto stasÊem madeira lacada e dourada; bronzes e esmaltes; lacas e quimonos; armaduras, lan as, catanas e outras obras usadas pelos antigos samurais; porcelanas Imari, Kutani e Satsuma; pinturas, caligrafias e gravuras "ukiyo-e", que mostram a vida do "mundo flutuante" do antigo Jap o, assim como fotografias do s culo XIX, sobre a paisagem, vida e costumes deste pa s.

La Casa de la India. - Valladolid, est une fondation cr e en mars 2003 par la R publique de lÕInde, le Mairie et lÕUniversit de Valladolid. La Maison de lÕInde est unique en Espagne et la troisi me dÕEurope, apr s celles de Londres et de Berlin. CÕest une r f rence en ce qui concerne la culture indienne et les relations bilat rales entre lÕInde et lÕEspagne. LÕactivit de la Casa de la India comprend trois secteurs: culturel, ducatif et de coop ration et

A Casa da êndia. - em Valladolid, uma funda o criada em Mar o de 2003 pela Rep blica da êndia, a C mara municipal de Valladolid e a Universidade de Valladolid. A Casa da êndia, nica em Espanha e terceira na Europa junto s de Londres e Berlim, o ponto de refer ncia da cultura indiana e as rela es bilaterais entre a êndia e a Espanha. A actividade da Casa centrase em tr s mbitos: cultural, educativo, e de coopera o e empresa. A sede


Interior Casa de la India Escultura de Rabindranath Tagore Esculura Casa de la India

impartir clases de lengua hindi, cursos, talleres y seminarios, sala de exposiciones, y un sal n de actos polivalente, donde se presentan conferencias, espect culos de artes esc nicas y m sica, etc. con un aforo de 120 personas. En estos espacios tambi n se llevan a cabo programas de intercambio y residencia de artistas para promover el di logo y la creaci n conjunta entre artistas de la India y Espa a. A trav s de sus actividades de formaci n, cooperaci n y empresa, la Casa quiere dar a conocer en Espa a el gran potencial econ mico y cient fico-tecnol gico de la India actual, y facilitar un mayor intercambio entre la sociedad civil de ambos pa ses. Con esta programaci n la Casa de la India apuesta por unos contenidos de actualidad, que son reflejo de una sociedad multicultural, din mica y en continua transformaci n. La Casa de la India no quiere, por tanto, ofrecer un mero entretenimiento pasivo al p blico, sino servir de agente para la

are located in a building from the early 20th century with Oriental motifs. It has a library, classrooms for teaching Hindi language, courses, workshops and seminars, an exhibition hall and a multipurpose hall, which presents lectures, arts performances and music shows with a capacity for 120 people. These spaces also carry out exchange and residence programs for artists to promote dialogue and joint creation between artists from India and Spain. Through its training, cooperation and business activities, the House wants to show in Spain the great potential of India today in economy as well as science and technology, and facilitate more exchanges between civil societies in both countries. With this schedule the House of India focuses on some current affairs and contents, which reflect a multicultural, dynamic and rapidly changing society. The House of India does not, therefore, provide a mere passive entertainment for the


lÕentreprise. Le si ge principal, inaugur en 2006, se trouve dans un b timent du d but du XX¼ si cle, orn de motifs orientalistes. Il abrite une biblioth que. On y donne des cours de langue hindi et dÕautres cours. Il poss de galement des ateliers et des salles pour la tenue de s minaires, une salle dÕexpositions et un salon dÕactes polyvalent pour des conf rences, des spectacles dÕart sc niques et des concerts, avec une capacit pour 120 personnes. Dans ces espaces ont lieu galement des programmes dÕ change culturels et cÕest un lieu de r sidence dÕartistes, afin de promouvoir le dialogue et la cr ation entre des artistes indiens et espagnols. Avec ses activit s de formation, de coop ration et dÕentreprise, la Casa de la India souhaite faire conna tre en Espagne le grand potentiel conomique, scientifique et technologique de lÕInde actuelle et susciter des changes plus importantes entre la soci t civile de ces deux pays. La programmation de la Casa de la India mise sur des contenus actuels, reflet dÕune soci t multiculturelle,

principal, inaugurada em 2006, encontra-se num edif cio de in cios do s culo XX com motivos orientalistas. Conta com uma biblioteca, salas para dar aulas de l ngua hindi, cursos, oficinas e semin rios, sala de exposi es, e uma sala de actos polivalente, onde se apresentam confer ncias, espect culos de artes c nicas e m sica, etc. Com uma lota o de 120 pessoas. Nestes espa os tamb m se realizam programas de interc mbio e resid ncia de artistas para promover o di logo e a cria o conjunta entre artistas da êndia e de Espanha. Atrav s das suas actividades de forma o, coopera o e empresa, a Casa quer dar a conhecer em Espanha o grande potencial econ mico e cient fico-tecnol gico da êndia actual, e facilitar um maior interc mbio entre a sociedade civil de ambos pa ses. Com esta programa o a Casa da êndia aposta por uns conte dos de actualidade, que s o reflexos duma sociedade multicultural, din mica e em cont nua transforma o. A Casa da êndia n o quer, por tanto, oferecer um mero


Biblioteca Casa de la India Sala Casa de la India Estatua de Gandhi. Parque de la Paz

formaci n y el di logo intercultural en la sociedad actual. Una estatua de Mahatma Gandhi, donada por el gobierno de la India, se coloc en el Parque de la Paz el 2 de octubre de 2001, con motivo del D a Internacional de la No Violencia. Es el primer parque p blico de Espa a que recibe una escultura de Gandhi. Realizada en bronce, mide unos dos metros de altura, esta firmada por el ÒSCULPTOR/ Ram V. Sutar/ 1-51998Ó y presenta la imagen del Mahatma sedente, en meditaci n. Obra del importante artista indio Ram Vanji Sutar, presenta una iconograf a similar a la enorme estatua de casi seis metros de altura que realiz para ser ubicada en el Parlamento de Delhi. Otro modelos similares del mismo autor se encuentran en el museo de Nueva Delhi y en el Gandhinaga de Gujerat.

public but instead serves as an agent for training and intercultural dialogue in modern society. A statue of Mahatma Gandhi, donated by the government of India, was placed at the Parque de la Paz on October 2nd, 2001, to mark the International Day of Non Violence. This is the first public park in Spain to receive a statue of Gandhi. It is made of bronze, measuring about two meters tall, is signed by the sculptor ÒRam V. Sutar / 1-51998Ó and presents the image of Mahatma seated in meditation. This is a work by the important Indian artist Ram Vanji Sutar, presenting a similar iconography to the huge statue nearly six meters tall which he created to be placed in the House of Parliament in Delhi. Other similar models by the same author are in the museum of New Delhi and in the Gandhinagar in Gujarat.


dynamique et en mutation permanente. La Casa de la India nÕoffre pas seulement un divertissement passif au public, sinon quÕelle souhaite tre un vecteur pour la formation et le dialogue interculturel dans la soci t actuelle. Une statue de Mahatma Gandhi, offerte par le gouvernement indien a t dress e au Parque de la Paz le 2 de octobre 2001, lÕoccasion de la Journ e Internationale de la Non Violence. CÕest le premier parc public dÕEspagne exposant une sculpture de Gandhi. Cette statue en bronze qui mesure environ deux m tres est sign e par le ÒSCULPTEUR/ Ram V. Sutar/ 15-1998Ó et repr sente lÕimage du Mahatma assis en m ditation. Cette Ïuvre du grand artiste indien Ram Vanji Sutar, pr sente une iconographie similaire une autre norme statue de six m tres de hauteur ex cut e par cet artiste et qui se dresse devant le Parlement de Delhi. DÕautres mod les de ce m me auteur se trouvent au mus e de Nouvelle Delhi et au Gandhinaga de Gujerat.

entretenimento passivo ao p blico, sen o servir de agente para a forma o e o di logo intercultural na sociedade actual. Uma est tua de Mahatma Gandhi, doada pelo governo da êndia, foi colocada no Parque de la Paz a 2 de Outubro de 2001, com motivo do Dia Internacional da N o Viol ncia. o primeiro parque p blico de Espanha que recebe uma escultura de Gandhi. Realizada en bronze, mede uns dois metros de altura, esta assinada pelo ÒSCULPTOR/ Ram V. Sutar/ 1-51998Ó e apresenta a imagem do Mahatma sedente, em medita o. Obra do importante artista indiano Ram Vanji Sutar, apresenta uma iconografia similar enorme est tua de quase seis metros de altura que realizou para ser posta no Parlamento de Deli. Outros modelos similares do mesmo autor encontram-se no museu de Nova Deli e no Gandhinaga de Gujarat.


RESTAURANTES/RESTAURANTS/RESTAURANTS/RESTAURANTES BARES y CAFETERêAS/BARS AND CAFES/BARS ET CAF S/BARES E CAF S BERLêN

CAFETERêA LA CENTRAL

CARDENAL COS. S/N

PZA. DE LA UNIVERSIDAD, 7

COLOMBO

CAFETERêA MAGNOLIA

EBANISTERêA, 2

ANGUSTIAS, 2

EL CAPOCCHIONE

CHOCOLATERêA LA CATEDRAL

SAN JOS , 12

CATEDRAL, 3

EL PORTîN DE LA ANTIGUA

MOKA

MARQU S DEL DUERO, 8

PASEO ZORRILLA, 3

EL RELOJ

SEAMROG

VERBENA, 9

RUIZ HERNçNDEZ, 11

FIERABRçS

YOVILANT

MARQU S DEL DUERO, 8

SAN JOS , 19

KALATHOS

BRASERêA MOLINO ROJO

PZA. PORTUGALETE, 3

GABILONDO, 15

KALIMERA GRECIA

CHICOTE

FELIPE II, 2

PUENTE COLGANTE, 44

LA BUENA MOZA

COMPçS

CASCAJARES S/N

PEDRO BARRUECOS, 4

LA COMARCA

EL DECANO

PZA. SANTA CRUZ, 10

PZA. DE LA UNIVERSIDAD, 7

LA PIEDRA

EL PASAJE

CATEDRAL, 5

PZA. DE LA UNIVERSIDAD, 7

LA ROSADA

LA RAêZ

TRES AMIGOS, 1

SAN JOS , 23

LA UNI

LA SANTA MARêA

PZA. DE LA UNIVERSIDAD, 7

ANTIGUA, 8

LAS PIEDRAS

LAS CANTERAS

PARAêSO, 10

PASEO ZORRILLA, 29

LOS CARRALES

MANOLêN

ANGUSTIAS, 20

CARRETERA LA ESPERANZA, 34

LOS TINTES

MESîN DON ENRIQUE

PORTUGALETE, 3

PARAêSO, 9

MESîN EL EMPECINADO

MONTE CORONA

MARQU S DEL DUERO, 5

RENEDO, 13

SINGAPUR

PUERTO CHICO

RENEDO, 2

NICASIO P REZ, 1

TABERNA EL ESCUDO

TABERNA DEL HIDALGO

PARAêSO, 1

PARAêSO, 4

TABERNA LA CçRCAVA

TRIGO

CASCAJARES S/N

LOS TINTES, 8

BUS STOP PUENTE COLGANTE, 2

OCIO NOCTURNO NIGHT LEISURE/LOISIR DE NUIT/LAZER NOTURNO

CAPITçN GARFIO

EUROPA DELICIAS

MACêAS PICAVEA,7

CONDE ANSòREZ, 18

CHUPITERêA PARAISO

GRISU

PARAêSO, 13

PARAêSO, 10

CHUPITERêA TAJ MAHAL

GURU

PARAêSO, 11

ANTIGUA, 4

CUBI

HERMINIOS

ANTIGUA, 4

PLAZA UNIVERSIDAD S/N

DIEZ Y DIEZ

LIBERTAD 3

MARQU S DEL DUERO, 3

BAJADA LIBERTAD, 3

DISCOTECA ASKLEPIOS

LIFE

TORRECILLA, 14

ARRIBAS, 14

DISCOTECA MAMBO

NOBEL«S

SAN FELIPE NERI, 1-3

QUEBRADA, 16

EL MENTIDERO

TESTARROSA

SAN LORENZO, 9

PLAZA CANTARRANILLAS, 6


ALOJAMIENTO HOUSING/LOGEMENT/ALOJAMIENTO

MARQU S DE LA ENSENADA AVENIDA GIJîN, 1

983 36 14 91

AMADEUS MONTERO CALVO, 16-18 983 ATRIO NU EZ DE ARCE, 5 983 CONDE ANSòREZ AVDA GIJîN, 100 983 FELIPE IV GAMAZO, 16 983 FOXç AVDA. MADRID, 46 983 MELIç RECOLETOS BOUTIQUE HOTEL ACERA RECOLETOS, 13 983 NH BçLAGO MIESES, 28 983 NH CIUDAD DE VALLADOLID AVDA. RAMîN PRADERA, 10-12 983 NOVOTEL VALLADOLID DOCTOR SçNCHEZ VILLARES, 6 983 OLID MELIA PLAZA SAN MIGUEL, 10 983 SILKEN JUAN DE AUSTRIA PASEO ZORRILLA, 108 983 VINCCI FRONTAURA PASEO ZORRILLA, 332-334 983 CATEDRAL Nò EZ DE ARCE, 11 EL NOGAL CONDE ANSòREZ, 12-14 IMPERIAL PESO, 4 KRIS PARQUE GARCêA MORATO, 17 LASA ACERA RECOLETOS, 21 MOZART MEN NDEZ PELAYO, 7 TOPACIO PLOMO, 8 TRYP SOFêA PARQUESOL HERNANDO DE ACU A, 35 IBIS VALLADOLID AVDA. DEL EURO (CENTROLID), 100 ROMA H ROES DEL ALCAZAR DE TOLEDO, 8

ASTORGA FERROCARRIL, 1 DE LA TORRE ALCALLERES, 1 PACO CTRA. BURGOS-PORTUGAL, KM. 117 PARêS ESPECERIA, 2 RAMîN Y CAJAL RAMîN Y CAJAL, 12

21 94 44 15 00 50 36 23 10 307 000 45 93 30 21 62 00 36 38 80 35 11 11 45 95 95 35 72 00 45 74 75 24 75 40

983 29 88 11 983 35 04 33 983 33 03 00 983 22 00 00 983 39 02 55 983 29 77 77 983 31 33 12 983 37 28 93

983 36 21 11 983 35 18 33

983 20 27 54 983 35 02 13 983 34 20 34 983 37 06 25 983 26 32 22


Sociedad Mixta para la Promoci—n del Turismo de Valladolid, S.L.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.