RUTAS URBANAS Y GASTRONîMICAS
RUTA
RUTA
DURACIîN 3 HORAS
RêOS DE LUZ
Pasear por Valladolid
RUTA RêOS DE LUZ Detalle de La Colegiata
LOS EDIFICIOS Y MONUMENTOS SON: THE BUILDINGS AND MONUMENTS ARE: LES BåTIMENTS ET MONUMENTS SONT: OS EDIFêCIOS E MONUMENTOS SÌO:
á Monasterio, Iglesia y Sala de Exposiciones de San Benito á Museo de Arte Contempor neo Espa ol Patio Herreriano á Convento de San Agust n. Archivo Municipal á Palacio de Fabio Nelli á Iglesia de San Miguel y San Juli n á Iglesia de San Pablo á Escultura de Chillida á Portada y muros laterales Colegio San Gregorio á Palacio de Pimentel á Palacio del Marqu s de Villena á Casa del Sol á Casa Revilla á Iglesia de San Mart n
á Muralla medieval á Iglesia de las Angustias á Teatro Calder n y Sala de Exposiciones á Iglesia de Santa Mar a de La Antigua á Ruinas de la Colegiata á Catedral á Pasaje Guti rrez á Iglesia del Salvador á Fuente Dorada á Plaza Mayor á Sala de Exposiciones de La Pasi n á Sala de Exposiciones Las Francesas á Iglesia de San Lorenzo á Puente de Isabel La Cat lica á Plaza del Milenio á Academia de Caballer a á Centro de Recursos Tur sticos
RUTA
Detalle del Monasterio de San Benito
Muchos son los puntos de partida desde los que comenzar esta ruta, si bien proponemos un orden atendiendo a la cercan a de sus recursos. No olvidemos, sin embargo, que la aut ntica protagonista de este recorrido nocturno ser la luz y que ella ser quien nos gu eÉ This route could be started from many different places, but the one we propose bears in mind the proximity of the resources. However, we must not forget that the true star of this night-time journey will be the light and that is what will guide usÉ Il y a plusieurs points de d part pour entreprendre ce cheminÊ; ils ont t ordonn s selon la proximit de leurs recours. N anmoins, il ne faut pas oublier que le vrai protagoniste de ce parcours nocturne est la lumi re, et que ce sera elle qui guidera nos pasÉ S o muitos os pontos de partida desde os quais come ar esta rota, se bem que propomos uma ordem atendo-se proximidade dos seus recursos. N o esque amos, no entanto, que a aut ntica protagonista deste percurso nocturno ser a luz e que ela ser quem nos guieÉ
Detalle de las ruinas de La Colegiata
ÒR os de LuzÓ toma su nombre de la importancia que para Valladolid tuvo el r o Esgueva. Un afluente del Pisuerga que anta o correteaba por las calles y que cedi su protagonismo en favor del desarrollo urbano. ÒR os de LuzÓ es un homenaje al torrente original, en un recorrido lum nico por los principales monumentos y edificios. Una iluminaci n art stica por la arquitectura, la historia y la cultura. Una ruta para sumergirnos de noche en Valladolid y en su riqueza pasada, presente y futura.
ÒRivers of LightÓ takes its name from the importance of the river Esgueva for the city of Valladolid. This tributary of the Pisuerga used to meander through the cityÕs streets before it was relegated by the need for urban development. ÒRivers of LightÓ is a tribute to its original path, now signposted by the illumination on the main monuments and buildings. An artistic light show thanks to the architecture, history and culture they represent. A route along which to dip into the night life of Valladolid and its rich past, present and future.
ÇFleuves de lumi reÈ prend son nom de lÕimportance que le fleuve Esgueva a eu pour Valladolid. Il sÕagit dÕun affluent du Pisuerga qui parcourait jadis les ruelles et qui a c d son r le principal en faveur du d veloppement urbain. ÇFleuves de lumi reÈ rend hommage au torrent original dans un parcours de lumi re suivant les monuments et b timents principaux. Un clairage artistique travers lÕarchitecture, lÕhistoire et la culture. Un chemin pour se plonger la nuit dans Valladolid et dans sa richesse pass e, pr sente et future.
ÒRios de LuzÓ toma o seu nome da import ncia que para Valladolid teve o rio Esgueva. Um afluente do Pisuerga que outrora corria pelas ruas e que cedeu o seu protagonismo em favor do desenvolvimento urbano. ÒRios de LuzÓ uma homenagem torrente original, num percurso luminoso pelos principais monumentos e edif cios. Uma ilumina o art stica pela arquitectura, a hist ria e a cultura. Uma rota para sumergir-nos de noite em Valladolid e na sua riqueza passada, presente e futura.
B
A
A B
El Monasterio y la Iglesia de San Benito el Real se erigen sobre el solar del antiguo Alcazarejo y la muralla medievales. La iglesia nueva se comenz a reedificar por los arquitectos Juan de Arandia y Garc a de Olave en 1499. Su p rtico ser a construido a partir de 1569 por Rodrigo Gil de Honta n, perdiendo los dos cuerpos superiores en las luminarias que se hicieron con motivo del nacimiento de Felipe IV.
Monasterio de San Benito Iglesia de San Benito
The Monastery and Church of Royal Saint Benedict stand on land previously occupied by the former Alcazarejo and the mediaeval walls.The new church began to be built by the architects Juan de Arandia and Garc a de Olave in 1499. Its portico was not constructed until after 1569 by Rodrigo Gil de Honta n, when it lost the two upper levels in the light gallery built for the occasion of the birth of KingÊPhilipÊIV.
Le Monast re et lÕ glise de San Benito el Real sÕ rigent sur le terrain de lÕancien Alcazarejo et la muraille m di vale. La nouvelle glise a t reconstruite par les architectes Juan de Arandia et Garc a de Olave d s 1499. Son portail a t construit par Rodrigo Gil de Honta n partir de 1569, perdant ses deux corps sup rieurs dans les luminaires qui ont t faits au motif de la naissance de Philippe IV.
O Mosteiro e a Igreja de San Benito el Real erguem-se sobre o terreno do antigo Alcazarejo(alc cer) e a muralha medievais. A igreja nova come ou a ser reedificada pelos arquitectos Juan de Arandia e Garc a de Olave em 1499. O seu p rtico seria constru do a partir de 1569 por Rodrigo Gil de Honta n, perdendo os dois corpos superiores nas lumin rias que foram feitas a prop sito do nascimento de Felipe IV.
B
A B C D
El patio herreriano de este Monasterio da nombre al Museo de Arte Contempor neo Espa ol Patio Herreriano, con m s de 900 obras de Dal ,Tapies, Mir y Chillida... Junto a l, el Convento de San Agust n, hoy Archivo Municipal, donde destacan en su fachada los escudos de los Condes de Villamediana. En la hist rica calle de San Ignacio se halla la Iglesia de San Miguel y San Juli n, con una rica colecci n de tallas, retablos y pinturas (Gregorio Fern ndez, Pedro de Sierra o Gil de Mena).Y casi frente a ella, el Palacio de Fabio Nelli, sede del Museo de Valladolid.
Museo de Arte Contempor neo Espa ol Patio Herreriano Convento de San Agust n, Archivo Municipal Iglesia de San Miguel y San Juli n Palacio de Fabio Nelli, sede del Museo de Valladolid
The courtyard laid out by Herrero at this Monastery was used as part of the name of the Patio Herreriano Spanish Contemporary Art Museum, containing over 900 works by Dal , Tapies, Mir and Chillida... Next door, the Convent of Saint Augustine is today the Municipal Archive, with outstanding crests of the Counts of Villamediana on its fa ade. In the historic street of Saint Ignatius stands the Church of Saint Michael and Saint Julian, with a rich collection of sculptures, altarpieces and painting (Gregorio Fern ndez, Pedro de Sierra or Gil de Mena). Almost opposite, the Palace of Fabio Nelli is the headquarters for the Museum of Valladolid.
C
D
La cour herreriana* de ce Monast re pr te son nom au Mus e dÕArt Contemporain Espagnol Patio Herreriano, contenant plus de 900 Ïuvres de Dal , Tapies, Mir et Chillida... Ë c t , le Couvent de San Agust n, actuellement Archive Communal, dans la fa ade duquel on remarque les blasons des Contes de Villamediana. LÕ glise de San Miguel y San Juli n se trouve la rue historique de San Ignacio et renferme une riche collection de sculptures, retables et tableaux (Gregorio Fern ndez, Pedro de Sierra ou Gil de Mena). Et presque en face, le Palais de Fabio Nelli, si ge du Mus e de Valladolid. * De lÕarchitecte Juan de Herrera
O P tio Herreriano deste Mosteiro d nome ao Museu de Arte Contempor nea Espanhola P tio Herreriano, com mais de 900 obras de Dal ,Tapies, Mir e Chillida... Junto a ele, o Convento de San Agust n, hoje Arquivo Municipal, onde se destacam na sua fachada os escudos dos Condes de Villamediana. Na hist rica Calle de San Ignacio encontra-se a Igreja de San Miguel e San Juli n, com uma rica colec o de talhas, ret bulos e pinturas (Gregorio Fern ndez, Pedro de Sierra ou Gil de Mena). E quase em frente a ela, o Pal cio de Fabio Nelli, sede do Museu de Valladolid.
A
C
B A B C D
Llegamos por fin a la real Plaza de San Pablo, donde destaca su Iglesia, construida en el s. XV y de fachada hispanoflamenca; el Palacio de Pimentel, que vio nacer a Felipe II el 21 de mayo de 1527; la escultura de Chillida, que con el t tulo de ÒLo profundo es el aireÓ es un homenaje a Jorge Guill n; el Palacio del Marqu s de Villena, ejemplo de arquitectura palaciega; la portada y muros laterales del Colegio de San Gregorio, al igual que la Casa del Sol. Estos tres ltimos, hoy espacios del Museo Nacional Colegio de San Gregorio.
Iglesia de San Pablo Palacio de Pimentel Palacio del Marqu s de Villena Portada y muros Colegio de San Gregorio
Finally we reach the Royal Square of Saint PaulÕs Plaza, with its Church, built in the 15th century with a Spanish-Flemish fa ade; the Pimentel Palace, in which KingÊPhilipÊII was born on May 21st, 1527; the sculpture by Chillida entitled ÒWhatÕs profound is the airÓ in tribute to the poet Jorge Guill n; the Marquis of VillenaÕs Palace, a fine example of courtly architecture; the entrance and side walls of Saint GregoryÕs College, just like the Casa del Sol. All three of which spaces are now part of the Saint GregoryÕs College National Museum.
D
On arrive enfin la Place de San Pablo, pr sid e par son glise, construite au XVe si cle avec une fa ade espagnole-flamande; le Palais de Pimentel, lieu de naissance de Philippe II le 21 mai 1527; la sculpture de Chillida, dont le titre est ÇLÕair est le plus profondÈ, qui rend hommage Jorge Guill n; le Palais du Marquis de Villena, un exemple dÕarchitecture de cour; la fa ade et les murs lat raux du Coll ge de San Gregorio, de m me que la Casa del Sol.Trois monuments qui font partie actuellement du Mus e National Coll ge de San Gregorio.
Chegamos finalmente real Plaza de San Pablo, onde se destaca a sua Igreja, constru da no s culo XV e de fachada hispanoflamenga; o Pal cio de Pimentel, que viu nascer a Felipe II a 21 de Maio de 1527; a escultura de Chillida, que com o t tulo de ÒLo profundo es el aireÓ (O profundo o ar) uma homenagem a Jorge Guill n; o Pal cio do Marqu s de Villena, exemplo de arquitectura palaciana; a portada e muros laterais do Colegio de San Gregorio, assim como a Casa del Sol. Estes tr s ltimos, hoje espa os do Museu Nacional Colegio de San Gregorio.
Calle
la Siega
B lago
Plaza la Trinidad
illa
Abr il
Guill n
ur tid or es
Isabel de
Ca lle
Ju ni
Zo
Pa
eo Pa s
on
ce
de
Le
n
lle
z
e
Nu
Flo
co
Ba
Va s
de
a
Calle
ga
l
Cl
n
os
rn
lbo
a
rid
ig Am
He
rtu
San
ania
Italia
Colgante
Puente
a o
s
Calle Deseng
cede
Mer
Calle
so
Peral
Calle
Norte
Ga
Calle
Calle
s viario
Sur
Calle
Oeste
Ferro Plaza
dio
Guarder a
Este
Esta
India
Co
Calle
Calle
lle
Calle
Ca
Adulce
Calle
Catalina
Calle
Calle
Calle
Cal
lle
Ca
Santi ago
Jos
do
lle
Ca
s
ane
gall
Ma
Ale m
o
le
Av en ida
arr
lle
s
Cl Nav arra
Paseo
Piz
Po
Ca
rt
Gabilondo
Co
Teatro Calder n y Sala de Exp. rc a Iglesia de Santa Mar a de La Antigua Ruinas de la Colegiata Catedral Morato Pasaje Guti rrez Iglesia del Salvador Fuente Dorada Plaza Mayor Sala de Exposiciones de La Pasi n Sala de Exposiciones Las Francesas Iglesia de San Lorenzo Puente de Isabel La Cat lica Plaza del Milenio Centro de Recursos Tur sticos
Ga
Ca
s
Co rre os
de L adrill o Arco
P. P
Tre
Filipinos
con
ye
lle
Ps
lle
Ca
s
Ca
Re
lle
Campo Grande
o
Calle
Monasterio, Iglesia y Sala de Exp. de San Benito Museo Arte Contempor neo Espa ol Patio Herreriano Convento de San Agust n.Archivo Municipal Palacio de Fabio Nelli Iglesia de San Miguel y San Juli n. Iglesia de San Pablo Escultura de Chillida Portada y muros laterales Colegio San Gregorio Palacio de Pimentel Palacio del Marqu s de Villena Casa del Sol Casa Revilla Iglesia de San Mart n Muralla Medieval Iglesia de las Angustias Calle
Ca
lla
se
Pa dre
Am rica
l
M
rri
Fe rn n de z le l a C
Plaza de
Call e
Hur tado
Pi su er ga C
R o
Re co le ta s
Ve las co
Joa qu n
Lo re nz o
Ca lle
Paseo
Ma rt n
Sa lam anc a
Ho rteg a
R o
Ave nid a
Joa qu nV ela sco Ma rt n
Fr an cis co
M or at o
Plaza Zorrilla
Ild ef on so t e i rr a H
a in ul Pa
Ca
r
Ca os lle lic Ca t pu Ca ch in os
Call e
Ace
Ga rc a
Ju an
C
lle
lle Ca
Doctr inos
Plaza Tener as S an
Es p rit u z Sa re nt Su o
Z iga
Ca
Ch am orr o
Calle
go Santia
Puente Isabel La Cat lic a
Ca lle
G P ar u c a en M te or at o
Jes s
Veinte de Febrero
G re go rio
os Corre
çn gel
nio to An
Ar jon a
n Pasi
Plaza Santa Ana Cal le
Molina
S nc he z
Plaza
de
Me nes es
Ca nta lap ied ra
S Plaza Rincona
Mar a
Riv ero
Jos
Av en ida
Hurtado
Jes s
Arre se
Plaza Mart y Mons
nzo Lore
Lorenzo
An ton io R oyo Villan ova
Plaza Poniente
San
Ca lixto Valv erd e
Doc
Gen
Calle
Antonio
Luis
Calle
Ca lle
Ca lle
Jos
o
Puente Francisco Regueral
Mortes Co rtejo so
Encarna ci n
Jorge
Vic ent e
Rig obe rto
uerga R o Pis
a
La
Ave nid Ca a lle Ma rian o Garc a
nid
n Vie zm Gu
os sit p Ex
st n gu nA Sa
Av e
San
Calle
Sa n
Cast
San Benito
de
Re
II
Sa nto Do m in go
n
Cat lica
Jua
Calle
Calle
Ram n
Vendim ia
C digo crom tico de la iluminaci n de la ruta: VERDE AZULADO, para el trazado urbano. ROJO IMPERIAL, para los edificios culturales. COLOR LITòRGICO en las torres de las iglesias: - MORADO, en Adviento, Cuaresma y Difuntos. - BLANCO, en Pascua, Navidad y festividades. - ROJO, en Domingo de Ramos,Viernes Santo, Pentecost s, Ap stoles y Santos M rtires. - VERDE, en tiempo ordinario.
lle
Em pe cin ad o
Col n
Hu elg as
Calle
P re z
Ja rd ine s
Call e
Plaza Guti rrez Semprum C
luc a
all
ALOJAMIENTO
MUSEUM / MUS E / MUSEO
HOUSING / LOGEMENT / ALOJAMIENTO
ESTATUA
INFORMACIîN TURêSTICA
lle
Calle
TOURISM / TOURISME / TURISMO a
via
Cant
erac
Ald
Se go
esio
n
Ca
lle
de
l
le Cal
Ca
lle
rme
rlo
Ca
lo
Ca
CHURCH / EGLISE / IGREJA
res
s
Farn
de
IGLESIA
ll
Ca
lasa
ste
n
nz
Ca
Ca
STATUE / STATUE / ESTçTUA
e
Anda
Ma
MUSEO
ca
lle
nj
Ca
n
da na ra G
ovia
Seg
Plaza Rosa Chacel
Ali
Calle Ca lle
lucia Anda
la vil Se
a nid
lle Ca
Ave
o se Pa
Calle
Call e
San cho
M al do na do Ca lle
Calle
Juan Agapito y Re villa
Labradores
Ara nda Sim n
Ca lle
Ferr ocar ril
Do n
G m ez
L pe z
Ca lleG ale ra
G ut i rre z
IV
Mu ro
Sa lm er n
Moros
Lib ert ad
la de
En riq ue
Gamaz o
Calle
lle Ca
ro sid anI llSe Ca
Labradores
Feli pe
Ca lle
Zapico
Pla ter a
C
sio ca Ni
te en Vic
a av çl
n Sa
ajo ab Tr
Ma llor ca
lle Ca
Andalucia
a ay zc Vi
lle Ca
do con Re
a zco ip Gu
e Call
ca or en M
i n tac Es
lilla Me
lle Ca
Estaci n
n nci Asu
Luis
tos ole Rec
Norte Estaci n del
Panaderos
Loza
pa Gua
Claret
Calle
a Ni
C
Plaza Circular Padre
Nogal
l s Nico
Calle
Calle
s rgo Bu
Tud ela
Acibelas
Fl or es
s nte rva Ce
Calle
Ind ep en de ncia
Calle
c a Lu
nta Sa
Plaza Cruz Verde
an e S Call
Plaza Ca o Argales Calle
io l Rec Fide
Bauti smo
lle Ca
o ay M
ros de na Pa
Ruiz
ral Gene
Plaza San Andres
a Lesmes rc Ga
s ye Re
de
tos cole Re
Ca lle
ros stie Ho
Lac ort
illa br am M
e Call
de
Ba il n
Plaza Col n
Mante r a
Ve ga
Muro
era
res na lme Co
Santuario
Mar a
Calle
s Do
lle Ca
Plaza Rastr o Madrid r e P Ga late a Calle
rin a E ntilla sco Ma ba r
Iscar
Calle Jos
d rce Me
uel M Mig a
Le n
Pesquera
Plaza Espa a
V
alle
Calv o
de
Es tud ios
za V do ela en rd M es al en d r a Plaza C San Juan
lle Ca
Mar a Moyano Claudio
Hern ndez
Plaza Colegio Arc Santa Cruz e
de
Luis
Alonso
Gil
Mon tero
San ta
N e z
jal Ca
y
a d de Medicin Faculta Ju an
Plaza la Ruiz Universidad
Ca lle
n m Ra
esa Ter
ictoria la V e de Duqu
e
Pj
Plaza El Salvador
ano Sab Puebla
o alad Reg
s jare sca Ca C alle Fr ay
r s Fo
y
nz Sa
lle Ca
iso Para
r a Libre
e Call
Calle
Call e
Plaza Portugalete Plaza la Libertad
a Lerm e de Duqu
Manzana
a jad Plaza Ba Fuente Dorada
uci n Constit
ua tig An
Ca no
Picavea
d da Pie
Mac ias
Plaza Cantarranillas
ari Ferr
Mayor
So lan illa
Leopo ldo
s qu ar M C alle
a ev gu Es
San dov al a Plaza Val ada Ceb ade r a
Angustias
neralAlmirante Plaza los Arces
ro l Due de
San Lu is
Ca lle
do Pra
n
II
Ig na cio
t n Mar
a enid Av
n Sa
Lir a
lle Ca
de
Ca lle
lle Ca
Plaza San Pablo S Plaza an Santa Di n Br gida eg Ca Le o Plaza lle Fabio Nelli Co Co n G e ll de ar nc a de C do ep Ri qu ci ba i n de Plaza San B o Calle las octor Cazalla San Plaza Miguel Rosario
To rre cill a
Ch ico
Plaza ejo Coso
r a cille an Ch
Go ndo ma r
la dil Pa
as den Ca
Ca lle
o ori eg Gr
n Sa
al Re
Ga Quirce rc a
lle Ca
Imperial
Es teb an
B
C
A B C D
Adentr ndonos por la calle Fray Luis de Granada, llegamos a la Casa Revilla, sede de la Fundaci n Municipal de Cultura; la cercana Iglesia de San Mart n, con su rotunda torre rom nica y un fragmento del lienzo de la muralla medieval de Valladolid nos conducen calle abajo hasta la Iglesia de las Angustias, templo penitencial acondicionado para el cobijo de relevantes pasos procesionales como la Virgen de las Angustias, obra cumbre de Juan de Juni.
Casa Revilla, sede Fundaci n Municipal de Cultura Iglesia de San Mart n Restos de la muralla Iglesia de las Angustias
Turning down Fray Luis de Granada street, we come to the building known as Casa Revilla, the seat of the Municipal Culture Foundation; the nearby Church of Saint Martin, with its solid Romanesque tower and a remaining fragment of ValladolidÕs mediaeval wall leads us down the street to the Church of Anguish, a penitential temple specially prepared to house several of the most significant processional figures such as that of Our Lady of Anguish, Juan de JuniÕs masterpiece.
D
Suivant la rue Fray Luis de Granada on arrive la Casa Revilla, si ge de la Fondation Communale de Culture; tr s proche, lÕ glise de San Mart n, avec sa solide tour romane et un fragment de la muraille m di vale de Valladolid nous conduit en aval vers lÕ glise de las Angustias, temple p nitencier am nag pour abriter des chars processionnels tels la V rgen de las Angustias, chefdÕÏuvre de Juan de Juni.
Adentrando pela Calle Fray Luis de Granada, chegamos Casa Revilla, sede da Funda o Municipal de Cultura; a vizinha Igreja de San Mart n, com a sua redonda torre rom nica e um fragmento do lan o da muralha medieval de Valladolid conduz-nos rua abaixo at a Igreja de las Angustias, templo penitencial acondicionado para o abrigo de relevantes Passos de Prociss es como a Virgen de las Angustias, obra-prima de Juan de Juni.
B
C
A
A B C
Continuamos nuestra ruta hasta alcanzar el Teatro Calder n, sede actual de la Semana Internacional de Cine de Valladolid. S mbolo de la ciudad, la Iglesia de Santa Mar a de la Antigua, en origen capilla del Palacio del Conde Ans rez, conserva, de estilo rom nico, la torre y el p rtico norte. Casi enfrente, se hallan las ruinas de la antigua Colegiata y la Catedral, construida por Diego de Praves sobre proyecto de Juan de Herrera, en la que destacan su Retablo Mayor (Juan de Juni) y su Museo Diocesano y Catedralicio.
Teatro Calder n Iluminaci n lit rgica de la torre de la Iglesia de Santa Mar a de la Antigua Catedral
We continue along our route until we reach the Calder n Theatre, currently the venue for the Valladolid International Film Week. One of the cityÕs symbols, the Church of Our Lady the Old, originally the chapel of the Palace of Count Ans rez, still retains it Romanesque tower and northern portico. Almost opposite can be found the ruins of the former Collegiate and the Cathedral, built by Diego de Praves according to a design by Juan de Herrera, the most outstanding items in which are its Main Altarpiece (by Juan de Juni) and its Diocesan Cathedral Museum.
On continue notre chemin jusquÕau Th tre Calder n, si ge actuel de la Semaine Internationale de Cin ma de Valladolid. LÕ glise de Santa Mar a de la Antigua, symbole de la ville, qui tait lÕorigine la chapelle du Palais du Conte Ans rez, conserve sa tour et le portail nord de style roman. Presque en face on trouve les ruines de lÕancienne Coll giale et la Cath drale, construite par Diego de Praves sur un projet de Juan de Herrera, dont il faut remarquer le Retable Majeur (Juan de Juni) ainsi que le Mus e Dioc sain et de la Cath drale.
Continuamos a nossa rota at alcan ar o Teatro Calder n, sede actual da Semana Internacional de Cinema de Valladolid. S mbolo da cidade, a Igreja de Santa Mar a de la Antigua, originalmente capela do Pal cio do Conde Ans rez, conserva, de estilo rom nico, a torre e o p rtico norte. Quase em frente, encontram-se as ru nas da antiga Colegiata e a Catedral, constru da por Diego de Praves sobre projecto de Juan de Herrera, na qual se destacam o seu Ret buloMor (Juan de Juni) e o seu Museu Diocesano e Catedral cio.
A
D
B
C A B C D
Ya en el coraz n de Valladolid, el Pasaje Guti rrez, galer a comercial del siglo XIX muy al estilo europeo, nos conduce hasta la Iglesia del Salvador y juguetea en la calle Sierpe hasta llegar a la Fuente Dorada. Justo al lado, se encuentra la Plaza Mayor, conjunto urban stico del s. XVI, considerada como la primera Plaza Mayor regular de Espa a. Al lado, en la calle de mismo nombre, se encuentra la antigua Iglesia Penitencial de la Pasi n, hoy Sala Municipal de Exposiciones, al igual que la cercana Iglesia de Las Francesas.
Pasaje Guti rrez Fuente Dorada Sala Municipal de Exposiciones La Pasi n Plaza Mayor
Now in the heart of Valladolid, the Guti rrez Passageway, a 19h century shopping arcade in a very European style, leads us to Our SaviourÕs Church and gambols into Sierpe street until we reach the Golden Fountain. Right next door is the Main Square, a 16th development considered to be the first architecturally regular ÒPlaza MayorÓ in Spain. Alongside it, in the street with the same name, is the ancient Penitential Church of ChristÕs Passion, now used as the Municipal Exhibition Hall, as well as the nearby Church of the French.
En plein cÏur de Valladolid, le Pasaje Guti rrez, galerie marchande du XIXe si cle de style europ en, nous m ne lÕ glise del Salvador et continue par la rue Sierpe pour arriver Fuente Dorada. Juste c t se trouve la Plaza Mayor, ensemble urbanistique du XVI e si cle consid r comme la premi re Grand Place r guli re dÕEspagne. Pr s dÕelle est situ e, s u r l a r u e h o m o ny m e, lÕancienne glise Penitencial de la Pasi n, actuelle Salle Communale dÕExpositions, ainsi que lÕ glise de Las Francesas.
J no cora o de Valladolid, a Pasaje Guti rrez, galeria comercial do s culo XIX bem ao estilo europeu, conduz-nos at a Igreja del Salvador e serpenteia na Calle Sierpe at chegar Fuente Dorada. Mesmo ao lado, encontra-se a Plaza Mayor, conjunto urban stico do s culo XVI, considerada como a primeira Plaza Mayor regular de Espanha. Ao lado, na rua do mesmo nome, encontra-se a antiga Igreja Penitencial de la Pasi n, hoje Sala Municipal de Exposi es, assim como a vizinha Igreja de Las Francesas.
A B C
Desde aqu , paseando por delante de la fachada del Monasterio de San Joaqu n y Santa Ana, nos aproximamos a la Iglesia de San Lorenzo, que guarda la talla de la patrona de Valladolid. La luz nos invitar a cruzar las aguas del Pisuerga por el Puente de Isabel la Cat lica. En la otra ribera, un novedoso espacio que deleitar nuestros sentidos y difundir las artes, el ocio y la cultura: la Plaza del Milenio, una zona nica y polivalente con un protagonista de excepci n, su c pula. Ya en el Paseo de Zorrilla, podremos disfrutar con la belleza de la Academia de Caballer a, de principios del s. XX y tendencia historicista, as como del Centro de Recursos Tur sticos, el Campo Grande y la Acera de Recoletos.
Academia de Caballer a Centro de Recursos Tur sticos Puente de Isabel la Cat lica
From here, strolling along in front of the fa ade of the Monastery of Saint Joachim and Saint Ann, we reach the Church of Saint Lawrence housing the statue of our patroness. The light will invite us to cross over the waters of the Pisuerga river on the Bridge of Isabella the Catholic Queen. One on the other bank of the river, an innovative public space will delight our senses and imbue us with art, leisure and culture: the Millennium Plaza, a unique multi-purpose area with an exceptional feature: its dome. Back in the Zorrilla Promenade, we can enjoy the beauty of the Cavalry Academy, from the beginning of the 20th century in an historicist style, as well as the Tourism Resource Centre, the Campo Grande park and Recoletos Walk.
En DÕici, nous promenant tout au long de la fa ade du Monast re de San Joaqu n y Santa Ana, on approche de lÕ glise de San Lorenzo, qui abrite la sculpture de la patronne de la ville. La lumi re nous invite traverser les eaux du Pisuerga au-dessus du Pont dÕIsabel la Cat lica.
Desde aqui, passeando por diante da fachada do Mosteiro de San Joaqu n e Santa Ana, aproximamo-nos Igreja de San Lorenzo, que guarda a talha da nossa padroeira. A luz convidar-nos- a atravessar as guas do Pisuerga pela Ponte de Isabel la Cat lica.
Sur lÕautre rive, un espace nouveau qui charmera nos sens et servira de point de diffusion des arts, du loisir et de la culture: la Place del Milenio, une aire unique et polyvalente avec un protagoniste dÕexception, sa coupole.
Na outra ribeira, um inovador espa o que deleitar os nossos sentidos e difundir as artes, o lazer e a cultura: a Plaza del Milenio, uma zona sem precedentes e polivalente com uma protagonista excepcional, a sua c pula.
Une fois au Paseo de Zorrilla on pourra admirer la beaut de lÕAcad mie de Caballer a, du d but du XXe si cle et tendance historiciste, ainsi que celle du Centre des Ressources Touristiques, le Campo Grande et la Acera de Recoletos.
J no Paseo de Zorrilla, poderemos desfrutar com a beleza da Academia de Caballer a, de princ pios do s culo XX e tend ncia historicista, assim como do Centro de Recursos Tur sticos, o Campo Grande e a Acera de Recoletos.
RESTAURANTES/RESTAURANTS/RESTAURANTS/RESTAURANTES BARES y CAFETERêAS/BARS AND CAFES/BARS ET CAF S/BARES E CAF S LA TEJA Plaza Mart y Mons , s/n MONSî UNO Plaza Mart y Mons , 1 TABERNA CASCAJARES Plaza Mart y Mons , 1 LA TAHONA Plaza Mart y Mons , 4 TABERNA EL POZO C/ Campanas, 2 VINO TINTO C/ Campanas, 4 CEYJO C/ J. A. Primo de Rivera, 3 EL CABALLO DE TROYA C/ Correos, 1 LA MANDUCA C/ Correos, 3 LA BALCONADA C/ Correos, 3 EL BUEN TAPEO DE BIMI C/ Correos, 4 EL CORCHO C/ Correos, 4 ZAMORA C/ Correos, 5 HERBE C/ Correos, 6 LA MINA C/ Correos, 7 JERO C/ Correos, 11 POSTAL C/ Correos, 13 LA PLAZUELA DEL PONIENTE Plaza Poniente, 3 JAMONERêA SARMIENTO C/ Conde Ans rez, 11 EL NOGAL C/ Conde Ans rez, 12 Ð 14 TABERNA SANOR TAURINO C/ Plater as, 19 LA ABADêA C/ Guadamacileros, 5 LA PINTA C/ Paz, 2 çNGELA C/ Doctor Cazalla, 1 TABERNA PRADERA C/ San Blas, 2
DON BACALAO Plaza de Santa Br gida, 5 MESîN EL EMPECINADO C/ Marqu s del Duero, 5 EL PORTîN DE LA ANTIGUA C/ Marqu s del Duero, 8 FIERABRçS C/ Marqu s del Duero, 8 LAS PIEDRAS C/ Para so, 10 MESîN DON ENRIQUE C/ Para so, 9 TABERNA EL ESCUDO C/ Para so, 1 TABERNA DEL HIDALGO C/ Para so, 4 LOS CARRALES C/ Angustias, 20 RESTAURANTE GABINO C/ Angustias, 3 Ð 1» planta MAGNOLIA C/ Angustias, 2 LA SANTTA MARêA C/ Antigua, 8 KALATHOS Plaza del Portugalete, 3 TABERNA LA CçRCAVA C/ Cascajares, s/n LA BUENA MOZA N ez de Arce, 1 BERLêN Cardenal Cos, s/n CHOCOLATERêA CATEDRAL C/ Catedral, 3 LA PIEDRA C/ Catedral, 5 LOS TINTES Plaza del Portugalete, 3 TRIGO C/ Los Tintes, 8 EL DECANO Plaza de la Universidad, 7 LA CENTRAL Plaza de la Universidad, 7 EL PASAJE Plaza de la Universidad, 7 LA UNI Plaza de la Universidad, 7 SEAMROG C/ Ruiz Hern ndez, 11
OCIO NOCTURNO NIGHT LEISURE/LOISIR DE NUIT/LAZER NOTURNO BQU Cebader a, 7 CAPITçN GARFIO Mac as Picavea, 7 CASTçN Plaza Cantarranas, 6 DISCOTECA ASKLEPIOS Torrecilla, 14 DISCOTECA BAGUR Pasi n, 13 DISCOTECA MAMBO San Felipe Neri, 1-3 DISCOTECA TINTêN Plaza Mart y Mons , 1 EL MENTIDERO San Lorenzo, 9 EUROPA DELICIAS Conde Ans rez, 18 GUANTçNAMO Plaza Poniente, 5
HOUSE BAR 1900 Alarc n, 3 JUANITA CALAMIDAD San Lorenzo, 7 KUIK-AS Gardoqui, 6 LA BRòJULA Plaza Los Arces, 1 LA SALAMANDRA Val, 2 LIBERTAD 3 Bajada de la Libertad, 3 LOS 7 ENANITOS Le n, 5-7 MADERAL San Ignacio, 1 MANGò Francisco Zarandona, 10 MOLLY MALONE Plaza Poniente, 5
ALOJAMIENTO HOUSING/LOGEMENT/ALOJAMIENTO MARQU S DE LA ENSENADA Plaza San Bartolom , s/n
983 36 14 91
AMADEUS Montero Calvo, 16-18 983 ATRIO Nu ez de Arce, 5 983 CONDE ANSòREZ Avda. Gij n, 100 983 FELIPE IV Gamazo, 16 983 FOXç Avda. Madrid, 46 983 MELIç RECOLETOS BOUTIQUE HOTEL Acera de Recoletos, 13 983 NH BçLAGO Mieses, 28 983 NH CIUDAD DE VALLADOLID Avda. Ram n Pradera, 10-12 983 NOVOTEL VALLADOLID Doctor S nchez Villares, 6 983 OLID MELIA Plaza de San Miguel, 10 983 SILKEN JUAN DE AUSTRIA Paseo de Zorrilla, 108 983 VINCCI FRONTAURA Paseo de Zorrilla, 332-334 983 GAREUS Colmenares, 2 983 ENARA Montero Calvo, 30 983 CATEDRAL N ez de Arce, 11 EL NOGAL Conde Ans rez, 12-14 IMPERIAL Peso, 4 KRIS PARQUE Garc a Morato, 17 LASA Acera de Recoletos, 21 MOZART Men ndez Pelayo, 7 TOPACIO Plomo, 8 TRYP SOFêA PARQUESOL Hernando de Acu a, 35
21 94 44 15 00 50 36 23 10 307 000 45 93 30 21 62 00 36 38 80 35 11 11 45 95 95 35 72 00 45 74 75 24 75 40 21 43 33 30 02 11
983 29 88 11 983 35 04 33 983 33 03 00 983 22 00 00 983 39 02 55 983 29 77 77 983 31 33 12 983 37 28 93
IBIS Avda. del Euro (Centrolid), 100 ROMA H roes del Alcazar de Toledo, 8
ASTORGA Ferrocarril, 1 DE LA TORRE Alcalleres, 1 LIMA Tudela, 4 PACO Ctra. Burgos-Portugal, Km. 117 PARêS Especer a, 2 RAMîN Y CAJAL Ram n y Cajal, 12
983 36 21 11 983 35 18 33 983 20 27 54 983 35 02 13 983 20 22 40 983 34 20 34 983 37 06 25 983 26 32 22
RUTA RêOS DE LUZ
Sociedad Mixta para la Promoci n del Turismo de Valladolid, S.L.