C.so Lombardia, 73 | 10099 San mauro (TO) Italy Tel +39 011 2230711 | Fax +39 0112230700 www.ferrino.it
POP02G
W I N T E R CATA LO G U E 2 01 9
W I N T E R CATA LO G U E 2 01 9 A P PA R E L - SA F E C O L L E C T I O N - BAC K PAC KS - S L E E P I N G BAG S - T E N T S - G A I T E R S - P O L E S - S N OW S H O E S
FERRINO & c. S.p.A
It’s been 25 years since we started developing HighLab. Tested at high altitudes to guarantee the best performance in extreme conditions.
MOUNTAINS ARE CATHEDRALS WHERE I PRACTICE MY RELIGION - Anatolij Bukreev
Pic: Federico Ravassard
FERRINO INTRODUCTION Accompagnare la tua voglia di vivere la natura con prodotti autentici - 365 giorni l’anno in qualsiasi condizione e in ogni continente.
La nostra mission? Da 149 anni Ferrino è sinonimo di outdoor. Il nostro scopo è accompagnarti nelle tue avventure all’aria aperta, non importa che tu sia un professionista della montagna o un semplice escursionista appassionato. Tende, zaini, sacchi a pelo, accessori ed abbigliamento. Con i nostri prodotti potrai vivere la natura a 360 gradi. Cosa stai aspettando? Chi è Ferrino? Siamo nel 1870 quando Cesare Ferrino ha un’idea che si rivela vincente. Inizia così la produzione su scala industriale della formula per l’impermeabilizzazione dei tessuti che aveva scoperto, testato e perfezionato nel corso degli anni. La nostra storia inizia al numero 107 di Via Nizza a Torino, centro di produzione di copertoni, mantelline, tende militari e cappotti impermeabili realizzati con tecnologie all’avanguardia che portiamo ormai avanti da cinque generazioni. Fulcro dell’azienda è il nostro settore Ricerca&Sviluppo, i nostri prodotti sono progettati in Italia e prodotti in Italia e nel Mondo con grande attenzione e con rigidi controlli di qualità nel rispetto delle normative internazionali. Chi sono i nostri rivenditori e distributori? Sono professionisti della distribuzione con i quali instauriamo relazioni profonde a lungo termine basate sul rispetto reciproco. Cerchiamo di curare al meglio l’esperienza di vendita e l’assistenza. Nel 2015 abbiamo ottenuto il premio per miglior servizio e post vendita nel settore outdoor italiano. Attualmente siamo presenti in circa 1000 punti vendita italiani e distribuiti su più di 40 mercati internazionali esportando il 50% dei nostri prodotti. Francia, Spagna, Est Europa e Cile sono tra i nostri mercati principali. Dove c’è voglia di outdoor e avventure c’è anche Ferrino! Realizziamo prodotti su misura? Nel 1980 Reinhold Messner ha scelto proprio noi per progettare e fabbricare le tende che lo avrebbero accompagnato nei suoi “Ottomila”. Da 50 anni realizziamo e forniamo attrezzature su misura per le spedizioni più importanti e per organizzazioni governative e umanitarie come UNHCR, Caritas, Croce Rossa, Protezione Civile Italiana, Corpo Nazionale
Our aim is to accompany your desire to experience nature with authentic products - 365 days a year in any condition and on every continent.
di Soccorso Alpino e molti altri gruppi che si occupano di aiuto e soccorso internazionale. Inoltre siamo anche presenti nel settore delle attrezzature militari, fornendo i Ministeri della difesa italiani e francese .
Heart of the company is our Research & Development department, our products are designed in Italy and produced in Italy and worldwide with great care and strict quality controls according to international regulations.
Chi sono i nostri ambassadors? Sono prima di tutto persone speciali con le quali progettiamo avventure e testiamo prodotti. Alpinisti, esploratori, freeriders che abbiano come comune denominatore un grande amore e rispetto per la natura! Tutti sono ben accetti nella famiglia Ferrino.
Who are our dealers and distributors? They are distribution professionals with whom we establish deep long-term relationships based on mutual respect. We try to take better care of the sales and service experience.In 2015 we got the award for the best after sales service in the Italian outdoor sector. Nowadays we are present in about 1000 Italian stores and distributed on more than 40 export markets all over the world exporting 50% of our products. France, Spain, Eastern Europe and Chile are among our main markets. Where there’s desire for outdoor and adventures there is also Ferrino!
Dove operiamo? Ferrino ha la sua sede a San Mauro Torinese alle porte di Torino dove lavora un team di 60 appassionati collaboratori. Sui mercati esteri il nostro network distributivo lavora con la stessa nostra passione per trasmettere in modo univoco i valori nei quali crediamo e presentare il nostro brand ed i nostri prodotti. Il nostro team è inoltre presente in modo costante presso i nostri partner esteri di produzione per poter trasmettere il nostro know how e garantire ai nostri clienti lo standard qualitativo che in tanti anni i prodotti Ferrino hanno saputo raggiungere.
What is our mission? Ferrino has been synonymous with outdoor for 149 years. Our aim is to accompany you on your outdoor adventures, no matter whether you are a mountain professional or a simple hiking lover. Tents, backpacks, sleeping bags, accessories and apparel. With our products you can experience nature at 360 degrees. What are you waiting for? What is Ferrino? It was 1870 when Cesare Ferrino had an intuition that will turn out to be a winning idea. From that moment on he began an industrial-scale production of the formula for waterproofing fabrics that he had discovered, tested and perfected over the years. Our history went on at 107 Via Nizza Turin, Italy, centre of production for waterproof waxed cloths, tarpaulins, army tents and coats realized thanks to avant-garde technology which we have been carrying on for five generations.
Do we make tailor-made products? In the 1980s, Reinhold Messner chose Ferrino to design and manufacture the tents that would accompany him on his “Eight Thousanders”. For 50 years we have been manufacturing and supplying tailor-made equipment for the most important ONGs and humanitarian aid organisations such as UNHCR, Caritas, Red Cross, Italian Civil Protection, National Mountain Rescue Corps and many more international rescue and refugee organizations. In addition, we are also present in the military equipment sector, supplying the Italian and French Defence Ministries. . Who are our ambassadors? First of all, they are special people with whom we plan adventures and test products. Mountaineers, explorers, freeriders who have in common a great love and respect for nature! Everyone is welcome in the Ferrino family. Where do we work? Ferrino has its headquarters in San Mauro Torinese, just outside Turin, where you can find a team of 60 passionate employees. On international markets, our distribution network works with our same passion to univocally convey the values in which we believe and present our brand and our products. Our team is also constantly in contact with our foreign production partners to transmit our know-how and guarantee our customers the quality standard that Ferrino products have been able to achieve over many years.
25 YEARS OF TESTING AT HIGH ALTITUDES Grazie al progetto Ferrino HighLab, attivo da ben 25 anni, mettiamo a disposizione il campo test al Rifugio Quintino Sella sul Monte Rosa.
Dormire in alta quota in tutta sicurezza grazie ad un campo base attrezzato da professionisti e nei pressi di un rifugio in un maestoso ambiente alpino. Un sogno per tutti gli amanti dell’outdoor? Assolutamente no, ti ci portiamo noi! Grazie al progetto Ferrino HighLab, attivo da ben 25 anni, mettiamo a disposizione il campo test al Rifugio Quintino Sella sul Monte Rosa. Un luogo unico aperto da luglio ad agosto e situato a 3.585 metri di altezza. Il campo, inaugurato nel 1994, offre uno spettacolare panorama sulle valli circostanti e una vista montuosa mozzafiato grazie alle numerose vette che sfiorano i 4.000 metri di quota. Un’occasione unica dunque, ma resa ancora più imperdibile dalla possibilità di poter testare direttamente sul campo i prodotti Ferrino HighLab, la nostra linea top di gamma in termini di tecnologia e sicurezza. Prodotti resistenti, multifunzionali e appositamente progettati e realizzati per offrirti un elevato rendimento in quota, pensati per i professionisti del settore ma anche adatti a chi decide di approcciarsi alla montagna in tutta sicurezza e ricercando la massima qualità. Troppo bello per essere vero? Allora forse state ancora sognando perché negli ultimi anni abbiamo deciso di quadruplicare e installare campi High Lab anche in ambienti montani meno estremi per poter far provare a tutti l’emozione di una notte in campo base! Il campo presso il Rifugio Toesca in Val di Susa a quota 1700 metri è aperto tutto l’anno, non poteva poi mancare un campo sul Monviso che è la montagna iconica del nostro Piemonte presso il Rifugio Quintino Sella a 3585 metri e infine in Spagna, al Rifugio de l’Illa a 2488 metri. Anche in questi casi, potrai campeggiare a pochi metri di distanza dagli edifici del rifugio, passando tutta la notte nel campo test senza preoccuparti di tende e sacchi a pelo! Saremo noi infatti a fornirti tutta l’attrezzatura necessaria, mettendo anche a tua disposizione per ogni dubbio, domanda o evenienza un nostro referente
Thanks to the Ferrino HighLab project, which has been active for 25 years, we open the doors of the test camp at Rifugio Quintino Sella on Monte Rosa.
e responsabile che si prenderà cura di te e di tutti prodotti presenti al campo base che potrai testare. Dopo aver trascorso la notte in tenda e testato il campo, ti chiediamo semplicemente di darci dei feedback attraverso un questionario. Questo ci permetterà di raccogliere dati sui diversi prodotti che verranno successivamente inviati al nostro reparto R&D al fine di migliorare resa e qualità dell’attrezzatura in commercio. Come evidenzia Anna Ferrino, AD Ferrino, si tratta di una questione che l’azienda prende molto a cuore: “L’obiettivo è quello di continuare a migliorare e essere un partner di fiducia. Le informazioni raccolte dal test, daranno importanti stimoli per il lancio dei nuovi prodotti. Inoltre questa pratica dà anche la possibilità di testare i provare prima di acquistarli.” Quindi cosa stai aspettando? Un’esperienza unica e indimenticabile sia per gli alpinisti più esperti che per i semplici amanti del mondo outdoor. Ti aspettiamo al più presto sulle montagne!
Sleeping at high altitude in complete safety thanks to a professionally equipped base camp, close to a hut, in a majestic alpine environment. A dream for outdoor lovers? Of course not, we’ll take you there! Thanks to the Ferrino HighLab project, which has been active for 25 years, we open the doors of the test camp at Rifugio Quintino Sella on Monte Rosa. A unique place, open from July to August and located at 3.585 meters high. The camp, opened in 1994, offers a spectacular panorama on the surrounding valleys and a breathtaking mountain view thanks to the numerous peaks that reach 4000 meters above sea level. It is a unique opportunity, but made even more unmissable thanks to the possibility of directly testing Ferrino HighLab products, our top line in terms of technology and safety. Resistant, multi-
functional and specially designed and produced to offer high performance at high altitude, made for professionals but also suitable for those who decide to approach the mountain in complete safety and looking for the highest quality gears. Too good to be true? So maybe you are still dreaming because in the past years we’ve decided to go big and created 4 High Lab camps even in less extreme mountain environments in order to let everyone experience an exciting night in a base camp! The camp at the Rifugio Toesca in Val di Susa at 1700 meters high is open all year round, also unmissable is the camp on Monviso, which is our Piedmont iconic mountain, near the Rifugio Quintino Sella at 3585 meters high and then in Spain at the Rifugio de l’Illa at 2488 meters high. In all these places, you will be able to camp a few meters away from the buildings of the hut, spending all night in the test camp without worrying about tents and sleeping bags! We will provide you with all the necessary equipment and you will also have at your disposal for any doubt, question or need one of our referent and manager who will take care of you and all products present at the base camp that you can test first hand. After spending the night in a tent and testing the camp, we simply ask you to give us your feedback through a poll. This will allow us to collect data on the various tested products that will be subsequently sent to our R&D department in order to improve the performance and quality of our equipment on the market. As Anna Ferrino, AD Ferrino, said this is a topic that the company takes very seriously: “The aim is to continue to improve and be a trusted partner. All info collected from the test will give important ideas for the launch of new products. Moreover in this way everyone will also have the possibility to test our gears before buying them.” So what are you waiting for? A unique and unforgettable experience both for the more experienced mountaineers and for the simple lovers of the outdoor world. We are waiting for you asap on the mountains!
APPAREL
man 20326Y01 BLACK
20326Y03 YELLOW
20326Y89 FANGO
ACADIA JKT MAN 20326 530 g Misure / sizes
HL STORM SHIELD S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Acadia Jacket Man è il guscio traspirante in tessuto 3 strati, leggero e resistente dalle linee essenziali: impermeabile e antivento. Adatto ad attività anche invernali in montagna, come l'alpinismo, il trekking, lo sci e l'escursionismo. Lampo impermeabili • Tasche laterali con chiusura lampo con doppio cursore e fodera in rete per permettere aerazione interna • Tasca napoleone con chiusura lampo • Polsino con velcro • Cappuccio elasticizzato Tessuti HL STORM SHIELD LIGHT 3L: 100% poliammide ripstop laminato, impermeabilità all'acqua 20.000 mm / traspirabilità 20.000 g/m 2/24h, trattamento idrorepellente. Peso 133 g/m 2
Acadia Jacket Man is a breathable shell in 3 layer fabric. It is lightweight, resistant and has an essential design: waterproof and windproof. Perfect for winter sports activities such as mountaineering, trekking, skiing and hiking. Waterproof zips • Side pockets with double cursor zippers and mesh lining for internal ventilation • Napoleon pocket with zipper • Velcro cuffs • Elasticated hood Fabrics: HL STORM SHIELD LIGHT 3L: 100% polyamide laminated ripstop. Waterproof to 20,000 mm / breathability 20,000 g/m 2/24h, water-repellent treatment. Weight 133 g/m 2
woman
21326Y01 BLACK
21326Y14 LIGHT BLUE
21326Y03 YELLOW
ACADIA JKT WOMAN 21326 440 g Misure / sizes
HL STORM SHIELD XS - S - M - L - XL
6
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Acadia Jacket Woman è il guscio traspirante in tessuto 3 strati, leggero e resistente dalle linee essenziali: impermeabile e antivento. Adatto ad attività anche invernali in montagna, come l'alpinismo, il trekking, lo sci e l'escursionismo.
Arcadia Jacket Woman is a breathable shell in 3-layer fabric. It is lightweight, resistant and has an essential design: waterproof and windproof. Perfect for winter sports activities such as mountaineering, trekking, skiing and hiking.
Lampo impermeabili • Tasche laterali con chiusura lampo con doppio cursore e fodera in rete per permettere aerazione interna • Tasca sul fianco con chiusura lampo • Polsino con velcro • Cappuccio elasticizzato Tessuti HL STORM SHIELD LIGHT 3L: 100% poliammide ripstop laminato, impermeabilità all'acqua 20.000 mm / traspirabilità 20.000 g/m 2/24h, trattamento idrorepellente. Peso 133 g/m 2
Waterproof zips • Side pockets with double cursor zipper and mesh lining for internal ventilation • Hip pocket with zipper • Velcro cuffs • Elasticated hood Fabrics: HL STORM SHIELD LIGHT 3L: 100% polyamide laminated ripstop. Waterproof to 20,000 mm / breathability 20,000 g/m 2/24h, water-repellent treatment. Weight 133 g/m 2
APPAREL Photo: Pillow Lab
man 20370W15 DEEP BLUE
20370Y02 DARK RED
20370W01 BLACK
VALDEZ JACKET S MAN 20370 810 g Misure / sizes
HL STORM SHIELD S - M - L - XL - XXL - XXXL
Valdez Jacket Man is a 4-season shell that is ideal for all mountain activities. Designed to provide maximum comfort in all climate conditions and total protection against rain, wind, and snow.
Lampo impermeabili • Doppia regolazione cappuccio • aerazione laterale tramite lampo • Tasca Napoleone e laterali con chiusura lampo • Tasca interna • Polsini chiusura velcro Tessuti HL STORM SHIELD 3L: 100% Poliestere laminato, impermeabilità all'acqua 20.000 mm / traspirabilità 20.000 g/m 2/24h trattamento idrorepellente • peso 237 g/m 2
Waterproof zipper • Double hood adjustment • side vents with zipper • Side and Napoleon pockets with zipper • Inside pocket • Velcro fastening on cuffs Fabrics: HL STORM SHIELD 3L: Laminated 100% Polyester, waterproof to 20,000 mm / breathability 20,000 g/m 2/24h water-repellent treatment, weight 237 g/m 2
7
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Valdez Jacket Man è il guscio 4 stagioni ideale per tutte le attività in montagna, studiata per garantire il massimo comfort con ogni condizione climatica e protezione totale contro pioggia, vento e neve.
APPAREL
WARM DRY
alpha ®
COOL SAFE
direct
150X
ACTIVE INSULATION
Polartec alpha direct è un’evoluzione della tecnologia originale alpha® che elimina la necessità di un tessuto di supporto per creare un tessuto combinato isolato. Perfezionando la forma e le dimensioni delle fibre volumizzate, Alpha® Direct può essere utilizzato a contatto diretto con la pelle o con altri strati di tessuto. Questo nuovo design aumenta la traspirabilità, la versatilità e riduce ulteriormente il peso dell’indumento. Polartec® alpha® direct funziona rilasciando continuamente il calore corporeo in eccesso evitando che lo stesso si accumuli causando saturazione e disagio. Questa tecnologia brevettata è resa possibile grazie alle esclusive strutture con fibre volumizzate di alpha connesse a un’anima in rete solida. In tale modo polartec® alpha® direct è intrinsecamente idrofobo, resistente all’umidità con tempi di asciugatura rapida.
20016 W55 BREITHORN MAN
Polartec® alpha® direct is an evolution of original alpha® technology that eliminates the need for a backing fabric to create an enclosed fabric package. By refining the shape and size of its lofted fibers, alpha® direct can be in direct contact with skin or other fabric layers. this new design ability increases breathable performance, expands versatile style options, and further reduces overall garment weight. Polartec® alpha® direct active insulation works by continuously releasing excess body heat before it builds to cause saturation and discomfort. this patented, adaptive quality is made possible through alpha’s unique lofted fiber structures connected to a solid mesh core. and since polartec® alpha® direct is inherently hydrophobic, it resists all moisture and dries incredibly fast.
8
ADVANTAGES REGOLA IL CALORE TRASPIRABILITÀ AVANZATA ASCIUGA VELOCEMENTE COMPRIMIBILE LEGGERO ESTREMAMENTE RESISTENTE.
REGULATES WARMTH ADVANCED BREATHABILITY FAST DRYING COMPRESSIBLE LIGHTWEIGHT HIGHLY DURABLE
APPAREL
THERMAL pro ®
ADVANTAGES CALORE SENZA PESO ALTAMENTE TRASPIRANTE ASCIUGA VELOCEMENTE RESISTENTE DI FACILE MANUTENZIONE
WARMTH WITHOUT WEIGHT HIGHLY BREATHABLE FAST DRYING DURABLE EASY CARE
I tessuti Polartec® Thermal Pro® sono i più dinamici nell’aspetto e tecnicamente avanzati tra i prodotti Polartec® per l’isolamento. Disponibili in una varietà unica di fantasie e superfici con effetti textures - di cui gran parte progettate per innalzare le performance - questi tessuti offrono moltissime opzioni, virtualmente per tutti i possibili impieghi finali. Le nuove versioni “high loft” hanno raggiunto il più elevato rapporto calore / peso mai offerto da un tessuto Polartec®. Altre versioni offrono lo stesso look della lana abbinato a tutte le irrinunciabili performance del fleece. Polartec® Thermal Pro® è il tessuto più singolare dell’intera famiglia Polartec®. Polartec® Thermal Pro® fabrics are the most visually dynamic and technically advanced of the Polartec® insulation fabrics. Available in a variety of unique surface textures and patterns, many of which enhance performance, Polartec® Thermal Pro® fabrics are great styling options for virtually every end use. New high loft versions have achieved the highest warmth to weight ratios of any fabric Polartec® has ever offered. Other versions have the look of traditional wool with all the performance benefits of fleece. Polartec® Thermal Pro® is our most diverse family of fabrics.
21374 W76 CHENEIL WOMAN
power DRY ®
ADVANTAGES ASSORBIMENTO SUPERIORE DELL’UMIDITÀ ASCIUGA VELOCEMENTE ALTAMENTE TRASPIRANTE LEGGERO DI FACILE MANUTENZIONE
SUPERIOR WICKING ACTION FAST DRYING HIGHLY BREATHABLE LIGHTWEIGHT EASY CARE
I tessuti Polartec® Power Dry® sono progettati per mantenere la pelle asciutta quando si suda. Tutti i prodotti di questa serie sono realizzati secondo un procedimento brevettato che utilizza due costruzioni diverse per i due lati del tessuto (interno ed esterno). In questo modo si ottengono due superfici differenziate: una ottimizzata per allontanare il sudore dalla pelle e l’altra per asciugare velocemente. 20366 W01 TAILLY MAN
9
Polartec® Power Dry® fabrics are designed to keep your skin dry when you sweat. All fabrics in this series feature a patented bi-component knit construction that uses different yarns on either side of the fabric. This creates two different surfaces: one that is optimized to move moisture away from the skin, the other to dry quickly.
APPAREL
man 20016W55 SAGE GREEN
20016W01 BLACK
20016W15 DEEP BLUE
BREITHORN JKT MAN 20016 430 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Breithorn jacket man è la giacca termica foderata con imbottitura Polartec Alpha Direct 120 che garantisce un eccezionale equilibrio tra termicità e traspirabilità, garantendo le massime performance durante le attività sportive.
Breithorn jacket man is a thermal jacket filled with Polartec Alpha Direct 120 to guarantee an exceptional balance of warmth and breathability, for maximum performance in sports activities.
Fondo regolabile con coulisse • Tasche laterali con chiusura lampo • Tasca Napoleone con chiusura lampo • Polsino elasticizzato • Cappuccio con regolazione posteriore Tessuti HL Superlight: 100% Poliammide Ripstop 30D, peso 50 g/m 2, trattamento Idrorepellenza, Imbottitura: Polartec Alpha Direct 120, 100% poliestere
Adjustable hem with drawstring • Side pockets with zipper • Napoleon pocket with zipper • Elasticated cuffs • Hood with rear adjustment Fabrics: HL Superlight: 30D 100% Polyamide Ripstop, weight 50 g/m 2, Water-repellent treatment Filling: Polartec Alpha Direct 120, 100% polyester
woman 21016W18 OPALE
21016W01 BLACK
21016W15 DEEP BLUE
BREITHORN JKT WOMAN 21016 340 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
10
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Breithorn jacket woman è la giacca termica foderata con imbottitura Polartec Alpha Direct 120 che garantisce un eccezionale equilibrio tra termicità e traspirabilità, garantendo le massime performance durante le attività sportive.
Breithorn jacket woman is a thermal jacket filled with Polartec Alpha Direct 120 to guarantee an exceptional balance of warmth and breathability, for maximum performance in sports activities.
Fondo regolabile con coulisse • Tasche laterali con chiusura lampo • Tasca sul fianco con chiusura lampo • Polsino elasticizzato • Cappuccio con regolazione posteriore Tessuti HL Superlight 100% Poliammide Ripstop 30D, peso 50 g/m 2, trattamento Idrorepellenza Imbottitura Polartec Alpha Direct 120, 100% poliestere
Adjustable hem with drawstring • Side pockets with zipper • Hip pocket with zipper • Elasticated cuffs • Hood with rear adjustment Fabrics: HL Superlight: 30D 100% Polyamide Ripstop, weight 50 g/m 2, Water-repellent treatment Filling Polartec Alpha Direct 120, 100% polyester
20008W76 BORDEAUX
20008W01 BLACK
APPAREL
man 20008W55 SAGE GREEN
VIEDMA JACKET MAN 20008 540 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Viedma Jacket Man è la giacca isolante con l'innovativa imbottitura Primaloft Gold insulation Luxe dalle caratteristiche simili alla piuma in quanto a morbidezza, leggerezza e termicità, ma che garantisce maggiore stabilità delle performance in quanto idrorepellente.
Viedma Jacket Man is an insulating jacket with cutting-edge Primaloft Gold insulation Luxe filling with characteristics similar to down when it comes to softness, light weight and warmth, but with guaranteed improved performance stability, thanks to its water-repellent qualities.
Fondo regolabile con coulisse • Polsino elasticizzato • Cappuccio con apertura frontale elasticizzata e regolazione posteriore • Tasche laterali e tasca napoleone con chiusura lampo • Custodia di compressione Tessuti HL Superlight: 100% Poliestere Ripstop 20 D Peso 43 g/m 2 idrorepellente - Imbottitura Primaloft Gold Luxe: 280 g
Adjustable hem with drawstring • Elasticated cuffs • Hood with elasticated front opening and back adjustment • Side pockets and Napoleon pocket with zipper • Compression pouch Fabrics: HL Superlight 100% 20D Polyester Ripstop, weight 43 g/m 2, Water-repellent treatment - Filling Primaloft Gold Luxe: 280 g
woman 20108X79 PLUM VIOLET
20108P01 BLACK
VIEDMA JACKET WOMAN 20108 510 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
Viedma Jacket Woman è la giacca isolante con l'innovativa imbottitura Primaloft Gold insulation Luxe dalle caratteristiche simili alla piuma in quanto a morbidezza, leggerezza e termicità, ma che garantisce maggiore stabilità delle performance in quanto idrorepellente.
Viedma Jacket Woman is an insulating jacket with cutting-edge Primaloft Gold insulation Luxe filling with characteristics similar to down when it comes to softness, light weight and warmth, but with guaranteed improved performance stability, thanks to its water-repellent qualities.
Fondo regolabile con coulisse • Polsino elasticizzato • Cappuccio con doppia regolazione • Tasche laterali con chiusura lampo • Custodia di compressione Tessuti HL Superlight 100% Poliestere Ripstop 20 D Peso 43 g/m2 idrorepellente - Imbottitura Primaloft Gold Luxe: 250 g
Adjustable hem with drawstring • Elasticated cuffs • Hood with double adjustment • Side pockets with zipper • Compression pouch Fabrics: HL Superlight 100% 20D Polyester Ripstop, weight 43 g/m 2 , Water-repellent treatment - Filling Primaloft Gold Luxe: 250 g
11
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS
APPAREL
PRIMALOFT® Gold Insulation Luxe PrimaLoft® Gold Insulation Luxe sembra piuma, veste come la piuma e ha le stesse caratteristiche della piuma con una brillante eccezione: offre prestazioni superiori in situazioni di clima freddo e umido senza perdere efficacia termica da bagnato. PrimaLoft® Gold Insulation Luxe seems like down, feels like down and has the same characteristics as down, but with one brilliant exception: it performs even better in cold, wet weather, without losing any thermal efficiency when wet.
CLO VALUES
CLO DRY/ASCIUTTO
CLO WET/BAGNATO
Primaloft® Gold Insulation Luxe
0.0292 clo/g/m2
0.0274 clo/g/m2
ADVANTAGES
12
20008 VIEDMA JKT MAN
Termicità equivalente a circa
Warmth equivalent to about
500 filling power di piuma.
500 filling power of down.
Grazie alla costruzione simile
Thanks to its construction,
ad un capo in piuma può arrivare
similar to a down-filled item,
a pesare fino al 20% in meno
this can weigh up to 20% less
rispetto ad un capo simile
than a similar item with
con altre imbottiture sintetiche
a different synthetic filling
con costruzione classica.
and classic construction.
Garanzia delle stabilità termica
A guarantee of thermal stability
e comfort per prestazioni
and comfort with cold-weather
da clima freddo grazie
performance thanks to
alla sua idrorepellenza.
its waterproof qualities.
Estetica e sensibilità
Style and down-like sensitivity
simili alla piuma permettono
for excellent compression.
una facile comprimibilità.
APPAREL
Ferrino conferma la sua partnership con PrimaLoft® per i propri prodotti. Per ogni capo termico imbottito è stata scelta la tecnologia PrimaLoft® più adeguata per offrire le migliori performance termiche possibili. Ferrino has confirmed its partnership with PrimaLoft® for its products. Every quilted thermal item of apparel has been made with the best type of PrimaLoft® technology to guarantee the best possible thermal performance.
PRIMALOFT® Black Insulation ThermoPlume Piccole piume setose di fibra mescolate per imitare il calore, la leggerezza, la morbidezza e la comprimibilità del piumino d’oca naturale. Una speciale miscela di fibre brevettate PrimaLoft® offre le funzionalità che ti servono: loft isolante, protezione dalla pioggia e comprimibilità. Small, silky fibre feathers mixed to imitate the heat, lightness, softness and compressibility of natural goose down. This special mix of fibres, patented by PrimaLoft® has all you need from a practical filling that can give you insulating loft, protection against rain and compressibility.
CLO VALUES
CLO DRY/ASCIUTTO
CLO WET/BAGNATO
Primaloft® Black Insulation ThermoPlume
0.0252 clo/g/m2
0.0202 clo/g/m2 20364 SAGUARO JKT MAN
PRIMALOFT® Silver Insulation
PrimaLoft® Silver Insulation is a go-to for technical performance. It is engineered for a full spectrum of benefits – millions of air pockets trap body heat in extreme conditions and lack of bulk means great freedom of movement for the activity. The PrimaLoft® proprietary treatment ensures excellent performance as the insulation maintains its warmth properties even in wet conditions. On top of all that, PrimaLoft® Silver Insulation is designed for durability in a lightweight design for active applications, packability, breathability, and softness. No need to compromise your performance.
20325 MALATRÀ JKT MAN
13
L’isolamento PrimaLoft® Silver, caratterizzato da un peso estremamente ridotto, è l’ideale per prestazioni tecniche. Milioni di sacche d’aria trattengono il calore corporeo in condizioni estreme permettendo grande libertà di movimento in tutte le attività sportive. PrimaLoft® Silver è stato progettato per durare nel tempo, comprimibilità, traspirabilità e morbidezza completano la serie di benefici. Il trattamento brevettato PrimaLoft® garantisce prestazioni ottimali anche in presenza di umidità.
APPAREL
man 20364R21 ORION
20364X86 DARK ORANGE
20364R01 BLACK
SAGUARO JACKET MAN 20364 430 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Saguaro Jacket Man è la giacca isolante imbottita con l'innovativa imbottitura Primaloft ThermoPlume composta da “fiocchi” simili alla piuma in termini di morbidezza e di leggerezza, che tuttavia garantiscono una maggiore coibenza termica anche in utilizzo in clima umido.
Saguaro Jacket Man is an insulating jacket with innovative Primaloft ThermoPlume filling, consisting of “flakes” similar to down when it comes to light weight and softness that still guarantee better thermal insulation, even when used in damp climates.
Fondo regolabile con coulisse • Polsino elasticizzato • Tasche laterali e tasca napoleone con chiusura lampo • Custodia di compressione Tessuti HL Superlight: 100% Poliestere Ripstop 20 D, peso 43 g/m2 idrorepellente - Imbottitura: Primaloft® Black Thermoplume: 190 g
Adjustable hem with drawstring • Elasticated cuffs • Side pockets and Napoleon pocket with zipper • Compression pouch Fabrics: HL Superlight: 100% 20D Polyester Ripstop, weight 43 g/m 2. Water repellent Filling: Primaloft ® Black Thermoplume: 190 g
woman 21364R14 LIGHT BLUE
21364R01 BLACK
21364R07 ICE
SAGUARO JKT WOMAN 21364 350 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
14
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Saguaro Jacket Woman è la giacca isolante imbottita con l'innovativa imbottitura Primaloft ThermoPlume composta da “fiocchi” simili alla piuma in termini di morbidezza e di leggerezza, che tuttavia garantiscono una maggiore coibenza termica anche in utilizzo in clima umido.
Saguaro Jacket Woman is an insulating jacket with innovative Primaloft ThermoPlume filling, consisting of “flakes” similar to down when it comes to light weight and softness that still guarantee better thermal insulation, even when used in damp climates.
Fondo regolabile con coulisse • Polsino elasticizzato • Tasche laterali e taschino sul fianco con chiusura lampo • Custodia di compressione Tessuti HL Superlight: 100% Poliestere Ripstop 20 D, peso 43 g/m2 idrorepellente - Imbottitura: Primaloft® Black Thermoplume: 150 g
Adjustable hem with drawstring • Elasticated cuffs • Side pockets and hip pocket with zipper • Compression pouch Fabrics: HL Superlight: 100% 20D Polyester Ripstop, weight 43 g/ m 2. Water repellent - Filling: Primaloft ® Black Thermoplume: 150 g
W NE 20325W76 BORDEAUX
20325W01 BLACK
APPAREL
man 20325W15 DEEP BLUE
MALATRA JACKET MAN 20325 480 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Malatra Jacket Man è la giacca antivento, traspirante e imbottita sulla parte frontale con Primaloft. L'utilizzo di differenti tessuti e materiali garantiscono ottime performance di termicità e traspirabilità rendendo il capo perfetto per l'attività aerobica in ambiente invernale con climi asciutti, dall'alpinismo all'arrampicata, dal trekking al nordic walking.
Malatra Jacket Man is a windproof, breathable jacket with front padding in Primaloft. It's different fabrics and materials offer excellent performance when it comes to warmth and breathability, making it ideal wear for aerobic activities in dry winter climate conditions, from mountaineering to climbing and from trekking to nordic walking.
Tasche laterali con chiusura lampo • Cappuccio e polsini elasticizzati Tessuti HL Superlight 100% Poliestere Ripstop 20D, peso 43 g/m 2, trattamento Idrorepellenza • HL THERMOSOFT Thermolite 100% Poliestere • HL Thermo medium stretch 91% Poliestere 9% elastan - 260 g/m 2 - Imbottitura in Primaloft Silver Insulation 40 g/m 2
Side pockets with zipper • Stretch hood and cuffs Fabrics: HL Superlight 100% 20D Polyester Ripstop, weight 43 g/m 2, Water-repellent treatment • HL THERMOSOFT Thermolite 100% Polyester • HL Thermo medium stretch: 91% Polyester - 9% Elastane weight 260 g/m 2 Filling in Primaloft Silver Insulation 40g/m 2
woman
21325R01 BLACK
21325Y79 PLUM VIOLET
MALATRA JACKET WOMAN 21325 370 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
Malatra Jacket woman è la giacca antivento, traspirante e imbottita sulla parte frontale con Primaloft 40g. L'utilizzo di differenti tessuti e materiali garantiscono ottime performance di termicità e traspirabilità rendendo il capo perfetto per l'attività aerobica in ambiente invernale con climi asciutti, dall'alpinismo all'arrampicata, dal trekking al nordic walking. Tasche laterali con chiusura lampo • Cappuccio e polsini elasticizzati • Regolazione in vita Tessuti HL Superlight 100% Poliestere Ripstop 20 D, peso 43 g/m2, trattamento Idrorepellenza • HL THERMOSOFT Thermolite 100% Poliestere • HL Thermo medium stretch 91% Poliestere - 9% elastan - 260 g/m2 Imbottitura in Primaloft Silver Insulation 40 g/m2
Malatra Jacket Woman is a windproof, breathable jacket with front padding in Primaloft 40g. Its different fabrics and materials offer excellent performance when it comes to warmth and breathability, making it ideal wear for aerobic activities in dry winter climate conditions, from mountaineering to climbing and from trekking to nordic walking. Side pockets with zipper • Stretch hood and cuffs • Waist adjustment Fabrics: HL Superlight 100% 20D Polyester Ripstop, weight 43 g/m 2 , Water-repellent treatment • HL THERMOSOFT Thermolite 100% Polyester • HL Thermo medium stretch: 91% Polyester 9% Elastane - weight 260 g/m 2 - Filling in Primaloft Silver Insulation 40 g/m 2
15
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS
APPAREL
man 20327S10 BALTIC BLU
20327N04 ANTRACITE
GROBER JKT MAN 20327 520 g Misure / sizes
HL WINDSHIELD S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Grober Jacket Man è la giacca softshell antivento ideale per tutte le attività sportive. Versatile in tutti i terreni outdoor e in ogni stagione.
Grober Jacket Man is the windproof softshell jacket for all sporting activities. Versatile on all outdoor terrains in all seasons.
Regolazione cappuccio • Tasche laterali con chiusura lampo • Polsini in Jersey elasticizzato e regolabile con velcro Tessuti HL WINDSHIELD 4 WAY STRETCH: 86% Poliestere, 14% Elastane, Trattamento idrorepellente 3 strati con membrana traspirante • peso 330 g/m 2
Hood adjustment • Side pockets with zipper • Stretch Jersey cuffs with Velcro adjustment Fabrics: HL WINDSHIELD 4 WAY STRETCH: 86% Polyester, 14% Elastane, Waterrepellent treatment, 3 layers with breathable membrane, 330 g/m 2
woman 21327N04 ANTRACITE
21327S10 BALTIC BLU
GROBER JKT WOMAN 21327 460 g Misure / sizes
HL WINDSHIELD XS - S - M - L - XL
16
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Grober Jacket Woman è la giacca softshell antivento ideale per tutte le attività sportive. Versatile in tutti i terreni outdoor e in ogni stagione.
Discover Grober Jacket Woman, the windproof softshell jacket for all sporting activities. Versatile on all outdoor terrains in all seasons.
Regolazione cappuccio • Tasche laterali con chiusura lampo • Polsini in Jersey elasticizzato e regolabile con velcro Tessuti HL WINDSHIELD 4 WAY STRETCH: 86% Poliestere, 14% Elastane, Trattamento idrorepellente 3 strati con membrana traspirante • peso 330g/m 2
Hood adjustment • Side pockets with zipper • Stretch Jersey cuffs with Velcro adjustment Fabrics: HL WINDSHIELD 4 WAY STRETCH: 86% Polyester, 14% Elastane, Waterrepellent treatment, 3 layers with breathable membrane, 330g/m 2
W NE 20002W15 DEEP BLUE
20002W01 BLACK
APPAREL
man 20002W02 DARK RED
ELBRUS JACKET MAN 20002 590 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Elbrus Jacket Man è il secondo strato termico che grazie alla combinazione del tessuto frontale resistente al vento ed al tessuto stretch garzato internamente sul resto del corpo, garantisce elevate capacità di isolamento termico e comfort.
Elbrus Jacket Man is a warm second layer that, thanks to combined windresistant fabric on the front and stretch fabric with brushed inside over the rest of the body, can guarantee excellent heat insulation and comfort.
Ampie tasche laterali e tasca napoleone con chiusura lampo • Polsino elasticizzato • Regolazione elastico fondo Tessuti tessuto frontale: 82% Poliestere – 18% Poliuretano elasticizzato - peso 325 g/m2 tessuto dorso e maniche: 95% Poliestere -5% elastane - 360 g/m2
Large side pockets and Napoleon pockets with zipper • Elasticated cuffs • Elastic adjustment at hem Fabrics front fabric: 82% Polyester - 18% Stretch Polyurethane - weight 325 g/m 2 Back and sleeve fabric: 95% Polyester - 5% Elastane - weight 360 g/m 2
woman W NE
20102W15 DEEP BLUE
20102W01 BLACK
20102W02 DARK RED
ELBRUS JACKET WOMAN 20102 490 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
Elbrus Jacket Woman è il secondo strato termico che grazie alla combinazione del tessuto frontale resistente al vento ed al tessuto stretch garzato internamente sul resto del corpo, garantisce elevate capacità di isolamento termico e comfort.
Elbrus Jacket Woman is a warm second layer that, thanks to combined windresistant fabric on the front and stretch fabric with brushed inside over the rest of the body, can guarantee excellent heat insulation and comfort.
Ampie tasche laterali e tasca napoleone con chiusura lampo • Polsino elasticizzato • Regolazione elastico fondo Tessuti tessuto frontale: 82% Poliestere – 18% Poliuretano elasticizzato - peso 325 g/m2 tessuto dorso e maniche: 95% Poliestere -5% elastane - 360 g/m2
Large side pockets and Napoleon pockets with zipper • Elasticated cuffs • Elastic adjustment at hem Fabrics front fabric: 82% Polyester - 18% Stretch Polyurethane - weight 325 g/m 2 Back and sleeve fabric: 95% Polyester - 5% Elastane - weight 360 g/m 2
17
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS
APPAREL
man 20366W15 DEEP BLUE
20366W01 BLACK
20366W89 FANGO
TAILLY JACKET MAN 20366 350 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Tailly Jacket Man è il secondo strato termico in tessuto Polartec ® Power Dry ® di peso medio con elevate capacità di isolamento termico e ottimo comfort. Ampie tasche laterali e tasca napoleone con chiusura lampo • Polsino elasticizzato • Regolazione elastico fondo Tessuti Polartec ® Power Dry ®: 92% Poliestere 8% Elastan • peso 176 g/m 2
Tailly Jacket Man is a fleece jacket with zip in Polartec Power Dry thermal fabric: a mid-weight second layer with excellent thermal insulation, as well as great fit and comfort. Roomy side pockets and Napoleon pocket with zipper • Elasticated cuffs • Elastic adjustment at hem Fabrics: Polartec ® Power Dry ®: 92% Polyester - 8% Elastane • weight 176 g/m 2
woman 21366W07 ICE
21366W15 DEEP BLUE
21366W01 BLACK
TAILLY JACKET WOMAN 21366 360 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
18
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Tailly Jacket Woman è il secondo strato termico in tessuto Polartec ® Power Dry ® di peso medio con elevate capacità di isolamento termico e ottimo comfort.
Tailly Jacket Woman is a fleece jacket with zip in Polartec ® Power Dry ® thermal fabric: a mid-weight second layer with excellent thermal insulation, as well as great fit and comfort.
Ampie tasche laterali e tasca sul fianco con chiusura lampo • Polsino elasticizzato • Regolazione elastico fondo Tessuti Polartec ® Power Dry ®: 92% Poliestere 8% Elastan • peso 176 g/m 2
Roomy side pockets and hip pocket with zipper • Elasticated cuffs • Elastic adjustment at hem Fabrics: Polartec ® Power Dry ®: 92% Polyester - 8% Elastane - weight 176 g/m 2
20374W76 BORDEAUX
20374W04 ANTRACITE
APPAREL
man 20374W15 DEEP BLUE
CHENEIL JKT MAN 20374 480 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Cheneil Jacket Man è il secondo strato con zip in tessuto termico Polartec Thermal Pro caratterizzata da ridotto ingombro a dispetto di isolamento termico sorprendente. Polsino con bordo elasticizzato - tasche laterali con chiusura lampo Tessuti Polartec ® Thermal Pro ® 100% Poliestere - peso 302 g/m 2
Cheneil Jacket Man is a second layer in Polartec Thermal Pro fabric with zipper. It features compact size with surprising thermal insulation. Cuffs with stretch trim - Side pockets with zipper Fabrics: Polartec ® Thermal Pro ® 100% Polyester - weight 302 g/m 2
woman 21374W76 BORDEAUX
21374W07 ICE
21374W38 VIOLET
21374R04 ANTRACITE
CHENEIL JKT WOMAN 21374 360 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS
Polsino con bordo elasticizzato - tasche laterali con chiusura lampo Tessuti Polartec ® Thermal Pro ® 100% Poliestere - peso 302 g/m 2 - Polartec ® Thermal Pro ®
Cheneil Jacket Woman is a second layer in Polartec Thermal Pro fabric with zipper. It features compact size with surprising thermal insulation. Cuffs with stretch trim - Side pockets with zipper Fabrics: Polartec ® Thermal Pro ® 100% Polyester - weight 302 g/m 2 - Polartec ® Thermal Pro ®
19
Cheneil Jacket woman è il secondo strato con zip in tessuto termico Polartec Thermal Pro caratterizzata da ridotto ingombro a dispetto di isolamento termico sorprendente.
APPAREL
man 20043Y04 ANTRACITE
20043Y55 SAGE GREEN
CONGAREE JKT MAN 20043 630 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Congaree Jacket man è la felpa tecnica con tessuto a doppia costruzione utilizzabile in escursioni e viaggio. I fianchi in tessuto stretch garantiscono una perfetta vestibilità
Congaree Jacket man is a technical hoodie with double construction fabric and jersey inner that makes it ideal for travel. Stretch fabric sides are a guarantee of a perfect fit
Inserti tessuto stretch sui fianchi • polsino elasticizzato • tasche zip laterali • cappuccio regolabile • fondo giacca regolabile Tessuti Principale: 81% poliestere - 13% rayon - 6% elastane, peso 350 g/m 2 Inserti: 85 % poliammide – 15 % elastane 250 g/m 2
Stretch fabric inserts on the sides • elasticated cuffs • side pockets with zip • adjustable hood • adjustable jacket hem Fabrics Main: 81% Polyester - 13% Elastane - weight 350 g/m 2 Inserts:85% Polyamide 15% elastane 250 g/m 2
woman 21043Y03 YELLOW
21043Y14 LIGHT BLUE
21043Y35 ACTIVE RED
CONGAREE JKT WOMAN 21043 510 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
20
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Congaree Jacket woman è la felpa tecnica con tessuto a doppia costruzione utilizzabile in escursioni e viaggio.
Congaree Jacket Woman is a technical hoodie with double construction fabric and jersey inner that makes it ideal for travel.
Tasche zip laterali • cappuccio regolabile • fondo giacca regolabile Tessuti 81% poliestere - 13% rayon - 6% elastane, peso 350 g/m 2
Side pockets with zip • adjustable hood • adjustable jacket hem Fabrics 81% polyester 13% rayon - 6% elastane, weight 350 g/m 2
APPAREL Photo: De Maistre e Saluci
unisex 20380W18 OPALE
20380W15 DEEP BLUE
EMILIUS ANORAK UNISEX 20380 210 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL - XXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS
Apertura collo con chiusura lampo • Maniche lunghe con foro per pollice sul polsino • Cuciture piatte per il massimo comfort Tessuti 49% Polipropilene 51% Poliestere - peso 141 g/m2
Emilius Anorak is a thermal, unisex top with excellent fast wicking capabilities, for a guaranteed dry feel even during aerobic activities. Neck opening with zipper • Long sleeves with opening for thumb in the cuff • Flat seams for maximum comfort Fabrics: 49% Polypropylene 51% Polyester - weight 141 g/m 2
21
Emilius Anorak è la maglia unisex termica e traspirante con elevate capacità di asciugatura rapida che garantisce la sensazione di asciutto anche durante l'attività aerobica.
APPAREL
man 20600W55 SAGE GREEN
20600W76 BORDEAUX
20600W15 DEEP BLUE
WEISSHORN T-SHIRT MAN 20600 170 g Misure / sizes
S - M - L - XL - XXL - XXXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Weisshorn T-Shirt Man è la maglia a maniche lunghe adatta a ogni esigenza, con tessuto tecnico altamente performante. Un primo strato ideale per qualsiasi attività aerobica in montagna.
Weisshorn T-Shirt Man is a long-sleeved, breathable top in high-performance technical fabric. The perfect first layer for all aerobic mountain activities. Fabrics: Polyester 74% - Polypropylene 26% fast drying • Weight: 131 g/m 2
Tessuti Poliestere 74% - Polipropilene 26% asciugatura rapida • Peso: 131 g/m 2
woman 21600W07 ICE
21600W15 DEEP BLUE
21600W76 BORDEAUX
WEISSHORN T-SHIRT WOMAN 21600 130 g Misure / sizes
XS - S - M - L - XL
22
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Weisshorn T-Shirt Woman è la maglia a maniche lunghe adatta a ogni esigenza, con tessuto tecnico altamente performante. Un primo strato ideale per qualsiasi attività aerobica in montagna.
Weisshorn T-Shirt Woman is a long-sleeved, breathable top in highperformance technical fabric. The perfect first layer for all aerobic mountain activities.
Tessuti Poliestere 74% - Polipropilene 26% asciugatura rapida • Peso: 131 g/m 2
Fabrics: Polyester 74% - Polypropylene 26% fast drying • Weight: 131 g/m 2
APPAREL
23
Photo: Dino Bonelli
APPAREL
unisex 20390X01 BLACK
VINCENT PANTS UNISEX 20390 650 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH XS - S - M - L - XL - XXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Vincent Pants è il pantalone unisex da scialpinismo stretch e altamente traspirante che garantisce una buona capacità termica abbinata alla massima libertà di movimento e il massimo comfort.
Vincent Pants are unisex, ultra-breathable stretch pants for ski mountaineering that guarantee excellent warmth together with the maximum freedom of movement as well as total comfort
Tasche laterali con chiusura lampo • Chiusura a bottone in vita con inserti elastici • Bretelle elastiche sottili staccabili • Fondo gamba con estensione lampo in tessuto elasticizzato • aerazioni laterali tramite lampo • Inserti riflettenti • Rinforzi antiabrasione in tessuto ad alta tenacità Tessuti HL WARMSTRETCH HEAVY :60% Poliammide 29% Poliestere11% Elastane Peso 240 g/m 2 con trattamento idrorepellente
Side pockets with zipper • Button fastening on waist with elastic inserts • Narrow and removable elastic braces • Ankle with zipper extension in stretch fabric • side vents with zipper • Reflective inserts • Anti-abrasion reinforcements in high-tenacity fabric Fabrics: HL WARMSTRETCH HEAVY: 60% Polyamide 29% Polyester 11% Elastane • Weight 240 g/ m 2 with water-repellent treatment
man 20340P01 BLACK
ROTHORN PANTS MAN 20340 790 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
24
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Rothorn Pants Man è il pantalone da scialpinismo, appositamente concepito con un mix di materiali che lo rendono ideale ai diversi impieghi e momenti essenziali di questa disciplina.
Rothorn Pants Man are ski mountaineering pants especially designed with a mix of features and fabrics to make them ideal for the different uses and the essential movements of this sport.
Bretelle elastiche staccabili • Chiusura a bottone in vita con inserti elastici • Tasche in vita con chiusura lampo • Ginocchio preformato • inserti riflettenti • Rinforzi antiabrasione in tessuto ad alta tenacità • Fondo gamba con estensione lampo e ghetta interna apribile Tessuti HL WARM STRETCH MEDIUM • HL WINDSHIELD 4 WAY STRETCH • HL STORM SHIELD 3L
Narrow and removable elastic braces • Button fastening on waist with elastic inserts • Waist pockets with zipper • Preformed knees • Reflective inserts • Anti-abrasion reinforcements in high-tenacity fabric • Ankle with zip extension in stretch fabric Fabrics: HL WARM STRETCH MEDIUM • HL WINDSHIELD 4 WAY STRETCH • HL STORM SHIELD 3L
APPAREL
unisex 20391P01 BLACK
WALKER PANTS UNISEX 20391 645 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH XS - S - M - L - XL - XXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Walker Pants è il pantalone tecnico unisex appositamente studiato per l'alpinismo invernale impegnativo e dinamico. La combinazione di tessuti con differenti caratteristiche garantisce prestazioni ottimali nelle condizioni di utilizzo.
Walker Pants are unisex technical pants, especially designed for heavy-duty, dynamic use in winter mountaineering. A combination of fabrics with different characteristics guarantees excellent performance during use.
Tessuto HL WINDSHIELD antivento e idrorepellente sulla parte alta frontale e sul ginocchio • HL WARMSTRETCH traspirante e termico sul parte posteriore per una maggiore traspirazione • HL STORM SHIELD 3L al fondo gamba per la massima protezione • Ghetta apribile e impermeabile al fondo gamba • Tasche laterali e posteriore con chiusura lampo • Vita elastica regolabile • Bretelle elastiche sottili staccabili • Inserti riflettenti • Rinforzi antiabrasione in tessuto ad alta tenacità
Windproof, water-repellent HL WINDSHIELD fabric on the front of the upper leg and knee • Warm, breathable HL WARMSTRETCH fabric on the back for better breathability • HL STORMSHIELD 3L fabric on the ankles for maximum protection • Waterproof, opening gaiter at the ankle • Side and back pockets with zipper • Adjustable elastic waist • Narrow and removable elastic braces • Reflective inserts • Anti-abrasion reinforcements in high-tenacity fabric
man 20336R21 ORION
JAGENHORN PANTS MAN 20336 440 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
Jagenhorn Pants Man are all-round stretch pants designed for winter mountain activities.
Vita elastica regolabile • Tasche in vita con chiusura lampo • Tasca ginocchio e posteriore con chiusura lampo • Ginocchio preformato • Rinforzo resistente all'abrasione • Fondo gamba con estensione lampo in tessuto elasticizzato Tessuti HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% Poliammide - 11% Elastan / trattamento idrorepellente • Peso 270 g/m 2
Adjustable elastic waist • Waist pockets with zipper • Knee and back pocket with zipper • Preformed knees • Abrasion-resistant reinforcements • Ankle with zip extension in stretch fabric Fabrics: HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% Polyamide - 11% Elastane / waterrepellent treatment • Weight 270 g/m 2
25
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Jagenhorn Pants Man è il pantalone stretch all-round studiato per attività invernale in montagna.
APPAREL Photo: R. Moiola
unisex 20066X01 BLACK
20066W55 SAGE GREEN
GRAN ZEBRU PANTS UNISEX 20066 500 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH XS - S - M - L - XL - XXL
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS
26
Gran Zebru pants unisex è il pantalone tecnico stretch in tessuto termico di medio peso con ampi rinforzi resistenti all' abrasione. Ideale per escursioni e alpinismo invernali in condizioni in cui è necessaria un' ottima traspirabilità del capo. Chiusura a bottone in vita con cintura e inserti elastici • Tasche in vita con chiusura lampo • Tasca posteriore con chiusura lampo • Ginocchio preformato • Rinforzi antiabrasione in tessuto ad alta tenacità sul ginocchio e la parte inferiore della gamba • Fondo gamba con estensione lampo in tessuto elasticizzato Tessuti HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% Poliammide - 11% Elastan / trattamento idrorepellente • Peso 270 g/m 2
Gran Zebru unisex pants are stretch technical pants in mid-weight thermal fabric with plenty of abrasion-resistant reinforcements. Ideal for winter hiking and mountaineering in conditions where a garment with excellent breathability is required. Button fastening on waist with belt and elastic inserts • Waist pockets with zipper • Back pocket with zipper • Preformed knees • Anti-abrasion reinforcements in high-tenacity fabric on the knee and the lower leg • Ankle with zip extension in stretch fabric Fabrics: HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% polyamide - 11% Elastane - water-repellent treatment • weight 270 g/m2
20036R01 BLACK
APPAREL
man 20036X04 ANTRACITE
PEHOE PANTS MAN 20036 640 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Pehoe Pants Man è il pantalone tecnico stretch multi-stagione per attività alpinistiche e trekking invernale.
Pehoe Pants Man are all-season, technical stretch trousers for mountaineering and winter trekking.
Chiusura a bottone in vita con cintura e inserti elastici • Tasche in vita con chiusura lampo • 2 Tasche gamba e posteriore con chiusura lampo • Ginocchio preformato • Rinforzi antiabrasione in tessuto ad alta tenacità • Fondo gamba con estensione lampo in tessuto elasticizzatoTessuti HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% Poliammide - 11% Elastan / trattamento idrorepellente • Peso 270 g/m 2
Button fastening on waist with belt and elastic inserts • Waist pockets with zipper • 2 Leg pockets and back pocket with Velcro fastening • Preformed knees • Anti-abrasion reinforcements in high-tenacity fabric • Ankle with zip extension in stretch fabric Fabrics: HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% Polyamide - 11% Elastane / water-repellent treatment • Weight 270 g/m 2
woman 20136R01 BLACK
PEHOE PANTS WOMAN 20136 470 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 40 - 42 - 44 - 46 - 48 - 50
Pehoe Pants Woman are all-season, technical stretch trousers for mountaineering and winter trekking.
Chiusura a bottone in vita con cintura e inserti elastici • Tasche in vita con chiusura lampo • Tasca gamba con chiusura lampo • Ginocchio preformato • Rinforzi antiabrasione in tessuto ad alta tenacità • Fondo gamba con estensione lampo in tessuto elasticizzato Tessuti HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% Poliammide - 11% Elastan / trattamento idrorepellente • Peso 270 g/m2
Button fastening on waist with belt and elastic inserts • Waist pockets with zipper • Leg pocket with Velcro fastening • Preformed knees • Anti-abrasion reinforcements in hightenacity fabric • Ankle with zip extension in stretch fabric Fabrics: HL WARMSTRETCH MEDIUM: 89% Polyamide - 11% Elastane / water-repellent treatment • Weight 270 g/m 2
27
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Pehoe Pants Woman è il pantalone tecnico stretch multi-stagione per attività alpinistiche e trekking invernale .
APPAREL
man 20460R05 IRON BROWN
20460R01 BLACK
20460W89 FANGO
HERVEY WINTER PANTS MAN 20460 510 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Hervey Winter Pants Man è il pantalone comodo e ideale per i viaggi invernali, viaggi in mete con climi freddi o per il tempo libero dopo una giornata di attività in montagna. Chiusura in vita a bottone con cintura e Inserti elastici • Tasche in vita e 2 tasche gamba con chiusura lampo • Ginocchio preformato • Fondo gamba regolabile • Tasche posteriori con chiusura lampo Tessuti HL warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, bistretch, trattamento idrorepellente - Peso 250 g/m 2
Hervey Winter Pants Man are comfy pants that are ideal for winter travel or travel to cold destinations, or for leisure wear after a day out in the mountains. Button waist with belt and elastic inserts • Pockets in the waist and 2 leg pockets with zipper • Preformed knees • Adjustable leg hem • Back pockets with zipper Fabrics HL Warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, two way stretch, -water-repellent treatment - weight 250 g/m 2
woman 21460R05 IRON BROWN
21460R01 BLACK
21460W76 BORDEAUX
HERVEY WINTER PANTS WOMAN 21460 450 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 40 - 42 - 44 - 46 - 48 - 50
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS
28
Hervey Winter Pants woman è il pantalone comodo e ideale per i viaggi invernali, viaggi in mete con climi freddi o per il tempo libero dopo una giornata di attività in montagna. Chiusura in vita a bottone con cintura e Inserti elastici • Tasche in vita e 2 tasche gamba con chiusura lampo • Ginocchio preformato • Fondo gamba regolabile Tessuti HL warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, bistretch, trattamento idrorepellente - Peso 250 g/m 2
Hervey Winter Pants Woman are comfy pants that are ideal for winter travel or travel to cold destinations, or for leisure wear after a day out in the mountains. Button waist with belt and elastic inserts • Pockets in the waist and 2 leg pockets with zip fastening • Preformed knees • Adjustable leg hem Fabrics HL Warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, two way stretch, -water-repellent treatment - weight 250 g/m 2
W NE
20082W04 ANTRACITE
20082W31 NUT
APPAREL
man 20082W89 FANGO
FUNES PANTS MAN 20082 450 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Funes Pants Man è il pantalone stretch termico ideale per l'escursionismo invernale o per il tempo libero dopo una giornata di attività in montagna.
Funes Pants Man are stretch thermal pants that are ideal for winter hikes or for leisure wear after a day out in the mountains.
Inserti elastici in vita - Chiusura a bottone - Tasche in vita - tasca posteriore e tasca al ginocchio con chiusura lampo - Ginocchio preformato Tessuti HL warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, bistretch, trattamento idrorepellente - Peso 250 g/m 2
Elastic inserts in the waist - Button fastening - Waist pockets - back pocket and knee pocket with zipper - Preformed knees Fabrics HL warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, two way stretch, -water-repellent treatment - weight 250 g/m 2
woman 20182W04 ANTRACITE
20182W31 NUT
W NE
20182W89 FANGO
FUNES PANTS WOMAN 20182 400 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 40 - 42 - 44 - 46 - 48 - 50
Funes Pants Woman are stretch thermal pants that are ideal for winter hikes or for leisure wear after a day out in the mountains.
Inserti elastici in vita - Chiusura a bottone - Tasche in vita - tasca posteriore e tasca al ginocchio con chiusura lampo - Ginocchio preformato Tessuti HL warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, bistretch, trattamento idrorepellente - Peso 250 g/m 2
Elastic inserts in the waist - Button fastening - Waist pockets - back pocket and knee pocket with zipper - Preformed knees Fabrics HL warmstretch Light: 8% Nylon 12 % Spandex, two way stretch, -water-repellent treatment - weight 250 g/m 2
29
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Funes Pants woman è il pantalone stretch termico ideale per l'escursionismo invernale o per il tempo libero dopo una giornata di attività in montagna.
APPAREL
man 20068F04 ANTRACITE
20068F22 DARK BROWN
NERY PANTS MAN 20068 600 g Misure / sizes
HL WARM STRETCH 44 - 46 - 48 - 50 - 52 - 54 - 56 - 58 - 60
30
DETTAGLI TECNICI - TECHNICAL DETAILS Nery Pants Man è il pantalone ideale per il tempo libero dopo le attività in montagna. L' esterno in misto cotone e l' interno foderato con caldo microfleece garantiscono la massima protezione dal freddo.
Nery Pants Man are the ideal pants for leisure time, after mountain activities. The outer shell is in a blend of cotton, lined with warm microfleece to guarantee excellent protection against the cold
Tasche in vita • tasche posteriori con chiusura lampo Tessuti esterno : 65% Cotone - 35% Poliammide - peso 194 g/m 2 • fodera interna: 100% poliestere
Waist pockets • Back pockets with zipper Fabrics: shell: 65% Cotton - 35% Polyamide weight 194 g/m 2 lining: 100% Polyester
Photo: G. Meneghello
Giacche, softshell, maglie (Jackets, softshell) cm
FABRIC
SIZING CHART XS
Petto (Chest)
78/84
84-92
92-96
96-104 104-112 112-120 120-128
Vita (Waist)
76/79
80-83
84-87
88-91
Bacino (Hip)
78/84
84-90
90-96
96-102 102-108 108-114 114-120
84-87
88-91
96-99 101-104
Pantaloni (Pants) cm
XS
Taglia (Size)
44
Vita (Waist)
76-79
80-83
Bacino (Hip)
92-95
96-99 100-103 104-107 108-111 112-115 117-120 122-125 127-130
ch
i(
Hi
p)
Vi
ta
(W
ai
st
)
Pe
tt
o
(C
he
st
)
92-95
Fi
an
Lunghezza gamba interna (Inseam leg lenght)
76,5
79
81,5
92-95
84
96-99
85,5
86
101-104 106-109 111-114
86,5
87
87,5
Giacche, softshell, maglie (Jackets, softshell) cm 78-86
86-90
90-98
98-102
102-104
Vita (Waist)
62-66
66-70
70-74
74-78
78-82
Bacino (Hip)
84-92
92-96
96-104
Vita (Waist)
65-70
69-74
73-78
Bacino (Hip)
90-93
94-97
98-101
80
81,5
83
82-86
L (In ung se he am zz le a g g am le ng ba ht in ) te
rn
a
Petto (Chest)
104-108 108-112
Pantaloni (Pants) cm Taglia (Size)
Lunghezza gamba interna (Inseam leg lenght)
77-85
84-91
102-105 106-109 84,5
90-97 110-113
85
85,5
ICONS DESCRIPTION
WATER REPELLENT
QUICK DRY
Tessuto elasticizzato che garantisce un’ottima libertà di movimento. Stretch fabric which allows perfect freedom of movements. UV RESISTANT
STRETCH
4 STRETCH
WATERPROOF
BREATHABLE
Tessuto estensibile in quattro direzioni per il massimo comfort ed un’agilità assoluta. This fabric can stretch in four different directions for maximum comfort and absolute suppleness. Tessuto completamente resistente all’effetto penetrante dell’aqua per una totale impermeabilità. This fabric is completely resistant to the penetrating effect of water therefore being completely waterproof. Tessuto traspirante che permette un rapido trasporto dell’umidità verso l’esterno prevenendo così la formazione di condensa e lasciando il corpo asciutto. Breathable fabric which rapidly takes away moisture leaving your body dry.
WINDPROOF
THERMAL
kg
Il tessuto protegge la pelle dagli effetti dannosi dei raggi UV creando uno scudo difensivo. This fabric protects the skin from the harmful effects of UV rays by creating a protective shield. Tessuto che garantisce un’eccellente protezione dall’azione penetrante del vento anche nelle situazioni più avverse. This fabric ensures an excellent protection against the penetrating action of wind even in the most adverse conditions. Tessuto performante che consente di mantenere costante la temperatura corporea in caso di sbalzi termici anche in condizioni di freddo estremo. This is a high performance fabric which allows to keep body temperature constant in case of temperature variations and also in extreme cold conditions. Capo comodo e funzionale dal peso ultraleggero. Comfortable, convenient and ultra light weight garment.
ULTRALIGHT
Capo leggero e comprimibile per garantire il minmo ingombro. Light and packable garment to ensure minimum amount of space when packed. PACKABLE
Il trattamento quick dry garantisce un’asciugatura rapida allontanando l‘umidità verso l’esterno per un comfort ottimale. The quick dry treatment ensures fast drying allowing sweat to evaporate, ensuring best thermal comfort.
DOWN FILLING
Capo con imbottitura in pregiata piuma naturale che lo rende ideale per resistere alle temperature più basse. This garment has a fine quality filling in natural down which makes it appropriate for the coldest temperatures.
Capo imbottito con fibre sintetiche che lo rendono particolarmente caldo, isolante e leggero. 100gr/m2 This garment is filled with synthetic fibers which makes it particularly warm, insulated and light.
INSULATION
31
Grazie allo speciale trattamento idrorepellente, il capo non assorbe le gocce d'acqua che restano compatte e scivolano rapidamente dal tessuto. Because of the special water repellent treatment, this garment doesn’t absorb water drops which remain compact and quickly slide off the garment.
FABRIC Innovativa gamma di tessuti che ore la massima protezione anche nelle situazioni più estreme. La HL MEMBRANE, combinata con il tessuto, garantisce elevata traspirabilità ed alta resistenza alla forza penetrante degli agenti esterni. An innovative set of fabrics which oer maximum protection even in the most extreme situations . The HL MEMBRANE, combined with the fabric, oers high breathability and high resistance to the penetrating force of external agents.
BREATHABLE
WATERPROOF
WINDPROOF
WATER REPELLENT
Gamma di tessuti Softshells ideali per le attività di alpinismo ed escursionismo, pensati per orire una protezione ottimale dal vento ed una traspirabilità eccellente. A set of soft shell fabrics ideal for mountaineering and hiking activities, designed to oer optimum protection against wind and excellent breathability.
WINDPROOF
BREATHABLE
WATER REPELLENT
32
STRETCH
4 STRETCH
FABRIC Tessuti idrorepellenti ed antivento dall’ingombro e dal peso estremamente ridotti. La loro particolare struttura, antipiuma, traspirante ed altamente comprimibile, li rende ideali sia per giacche imbottite che per capi antivento superleggeri e packable These water repellent and wind resistant fabrics have a very limited weight and size. Their peculiar structure being downproof, breathable, and highly compact, makes them ideal for padded jackets and for superlight and packable wind stopper garments.
kg
ULTRALIGHT
PACKABLE
WATER REPELLENT
WINDPROOF
BREATHABLE
La tecnologia HL THERMO assicura eccezionali proprietà di isolamento termico, comfort e traspirabilità al minimo peso possibile. Tessuti di dierenti tipologie e pesi, studiati per mantenere una temperatura corporea sempre adeguata alla condizione. The HL THERMO technology ensures outstanding thermal insulation properties, together with comfort and breathability at the lightest possible weight. Fabrics of dierent types and weight, designed to keep body temperature always appropriate to the situation.
BREATHABLE
33
THERMAL
FABRIC I tessuti HL WARMSTRETCH, grazie alla loro particolare costruzione, rappresentano il perfetto equilibrio tra protezione termica, antivento e traspirabilità. Le proprietà stretch ed il trattamento idrorepellente li rendono ideali anche per le attività più impegnative come lo sci alpinismo. The HL WARMSTRETCH fabrics, thanks to their special structure, represent the perfect balance for thermal protection, breathability and wind resistance. The stretch properties and the water repellant treatment make them ideal for the most demanding activities such as ski touring and back country skiing.
BREATHABLE
WATER REPELLENT
STRETCH
4 STRETCH
I tessuti HL GETDRY sono sinonimo di comfort, funzionalità ed altissime prestazioni. La speciale tecnologia permette all’umidità di scivolare lungo le fibre e ne favorisce l’evaporazione. Il sudore viene eliminato rapidamente per una piacevole sensazione di asciutto e freschezza. The HL GETDRY fabrics are synonyms of comfort, functionality and very high performances. This special technology allows humidity to slide along the fibres and increases vaporisation. The sweat is rapidly eliminated leaving a pleasant feeling of dryness and freshness.
STRETCH
QUICK DRY
4 STRETCH
34
UV RESISTANT
GLOVES
35
Photo: Archivio ENSA
GLOVES
TABELLA MATERIALI GUANTI - TABLE OF GLOVE MATERIALS MODEL
OUTER SHELL
ALESUND
2 layer woolen
Winter hiking / ski mountaineering
BERGEN
4 layer woolen
Winter hiking / ski mountaineering
CREST
Wind Breaker
GRIP
MEMBRANE
PALM
Micro PU
LINING
PADDING
Microfleece
USE
Ski mountaineering / cross country skiing / snowshoeing, dry tooling / ice climbing / mixed routes / summer mountaineering.
Microfleece
Running / summer mountaineering / ski mountaineering cross country skiing / snowshoeing.
HUASCARAN
Nylon Dobby
JIB
Microfleece
Dyntex®
Rubber tech
Microfleece
Thermolite®
Mountaineering / Ski mountaineering / Alpine skiing / freeride. Running / summer mountaineering / ski mountaineering cross country skiing / snowshoeing.
MERCURY
Microfleece
Welded texture
Running / Summer mountaineering / Snowshoeing
tape reinforcement META
Wind Breaker
and as a Liner glove
Micro PU
Ski mountaineering / cross country skiing / snowshoeing
with silicon inserts REACT
Nylon Dobby
Dyntex®
Leather
summer mountaineering / running. Microfleece
Thermolite®
& Neoprene RASAC
Mountaineering, dry tooling, ice climbing, mixed routes, ski mountaineering, alpine skiing.
Nylon Dobby 20D
Micro PU
SCREAMER
Wind Breaker
Soft Grip
SNUG
Nylon Dobby
Dyntex®
Rubber tech
Microfleece
Primaloft Gold®
Mountaineering, ski mountaineering, freeride and snowshoes Dry Tooling / Summer mountaineering / Snow Shoes
Microfleece
Thermolite®
Mountaineering / high altitudes / Ice falls / Ski mountaineering Alpine skiing / Freeride
TACTIVE
Wind Breaker
Soft Grip
Summer mountaineering/ Mountain skiing
36
Running / Snow Shoes
GLOVES
REACT
55310
Sizes: XS/S/M/L/XL /XXL 155 g (size M ) Guanto imbottito ed impermeabile, caratterizzato da un fit asciutto che conferisce la massima sensibilità durante l'uso dell'attrezzatura: la scelta ideale per le attività invernali in montagna. Mani sempre calde e asciutte, grazie all'imbottitura in Thermolite ® dall'elevato comfort termico e alla membrana Dyntex ® impermeabile e traspirante. Palmo in pelle, rinforzi sulle nocche in EVA pressofusa per proteggere dagli urti, polsino regolabile ed inserti in materiale conduttivo su indice e pollice per l'utilizzo di dispositivi touchscreen. Uso • alpinismo, dry tooling, arrampicata su ghiaccio, vie miste, scialpinismo, sci alpino. Padded, waterproof glove with a close fit for maximum sensitivity when using equipment: the ideal choice for winter sports in the mountains. Hands are always warm and dry, thanks to Thermolite ® filling for a high degree of thermal comfort, and to Dyntex ® waterproof and breathable membrane. Leather palm, and die cast EVA knuckle reinforcements to protect against impact, adjustable cuffs, and inserts in conductive material on index finger and thumb for touchscreen device use.
TOUCH SCREEN
Use • Mountaineering, dry tooling, ice climbing, mixed routes, ski mountaineering, alpine skiing.
SNUG
55805D01 Sizes: XS/S/M/L/XL 145 g (size M) Guanto in membrana Dyntex ® impermeabile e traspirante adatto a tutte le situazioni per chi pratica molteplici attività in montagna. Uso • Alpinismo, alta montagna, cascate di ghiaccio, sci alpinismo, sci alpino, freeride • Imbottitura: Thermolite ® • Dorso: Nylon Dobby. • Palmo: in tessuto rinforzato Rubber Tech con inserti elasticizzati. • Chiusura polso in con velcro. • Terginaso/sudore e pulisci occhiali su pollice. • Cordino di sicurezza regolabile / amovibile. Waterproof and breathable Dyntex ® membrane glove, for all uses by those who practise mountain sports.
37
Use • Mountaineering, high altitudes, ice falls, ski mountaineering, alpine skiing, freeride • Filling: Thermolite ® • Back: Nylon Dobby. • Palm: Rubber Tech reinforced fabric with stretch inserts. • Wrist fastening with Velcro. • Nose/sweat wiper and glasses cleaner on thumb. • Adjustable and removable safety cord.
GLOVES
RASAC
55345H01
W NE
Size: XS/S/M/L/XL/XXL 80 g (size M) Moffola calda, leggera e compatta grazie all'imbottitura in Primaloft Gold. L'apertura sul palmo permette di avere le dita libere per effettuare semplici operazioni senza doversi sfilare il guanto. Uso • Alpinismo, sci alpinismo, freeride, racchette da neve. • Palmo rinforzato e dorso in Nylon 20D Ripstop • Terginaso/sudore e pulisci occhiali su pollice. Warm, lightweight and compact mitten, thanks to the filling in Primaloft Gold. The opening on the palm frees the fingers for simple operations without having to remove the glove. Use • Mountaineering, ski mountaineering, freeride, and snowshoes. • Reinforced palm and back in 20D Nylon Ripstop. • Nose or eyewear cleaner on the thumb
HUASCARAN
55203
Sizes: XS/S/M/L/XL/XXL 150 g (size M) Moffola con imbottitura Thermolite ® e membrana Dyntex impermeabile e traspirante. Uso • Alpinismo, sci alpinismo, sci alpino, freeride • Palmo in tessuto rinforzato Rubber tech con inserti elasticizzati • Chiusura polso con velcro • Terginaso/sudore e pulisci occhiali su pollice. Thermolite ® padded mitt with waterproof, breathable Dyntex membrane. Use • Climbing, ski mountaineering, alpine skiing, freeride • Palm in reinforced Rubber Tech fabric with stretch inserts • Velcro wrist closure • Nose/sweat wiper and glasses cleaner on thumb.
TACTIVE
55800V
Sizes: XS/S/M/L/XL 95 g (size M) Guanto a moffola in tessuto antivento-traspirante “Wind Breaker” che garantisce la massima termicità. È possibile ribaltare la parte superiore per avere le dita libere. Uso • Alpinismo estivo, scialpinismo, running invernale, racchette da neve • Chiusura polso con sistema elastico • Interno palmo rinforzato in Soft Grip. Mitten in “Wind Breaker” breathable, windproof fabric to guarantee perfect warmth. The top part folds back to free the fingers. Use • Running, summer mountaineering, snowshoeing and as a liner glove • Elasticated wrist closure • Palms and finger undersides in wear-resistant, non-slip silicone.
CREST
55320G01 Sizes: XS/S/M/L/XL/XXL 90 g (size M)
TOUCH SCREEN
Guanto in softshell, caldo e leggero, adatto a diversi tipi di attività. Protezione garantita dal guscio esterno in softshell antivento e idrorepellente, comfort termico aumentato dal rivestimento interno in microfleece, massima versatilità grazie al palmo rinforzato, al polsino regolabile e agli inserti in materiale conduttivo su indice e pollice per l'utilizzo di dispositivi touchscreen. Uso • sci alpinismo, sci di fondo, racchette da neve, dry tooling, arrampicata su ghiaccio, vie miste, alpinismo estivo.
38
Warm, lightweight glove in softshell, for different types of activity. Protection guaranteed by the outer shell in windproof, water repellent softshell, microfleece lining for increased thermal comfort, maximum versatility thanks to the reinforced palm, adjustable cuff and inserts in conductive material on index finger and thumb for touchscreen device use. Use • ski mountaineering, cross country skiing, snowshoeing, dry tooling, ice climbing, mixed routes, summer mountaineering.
Sizes: XS/S/M/L/XL/XXL 60 g (size M) Guanto in softshell antivento e idrorepellente adatto a diversi tipi di attività. Il palmo rinforzato con inserti in silicone garantisce una presa sicura di bastoncini e piccozze. Inserti in materiale conduttivo su indice e pollice per l'utilizzo di dispositivi touchscreen.
TOUCH SCREEN
GLOVES
META
55330G01
Uso • sci alpinismo, sci di fondo, racchette da neve, alpinismo estivo, running. Softshell windproof and water repellent glove for different types of activity. The reinforced palm with silicone inserts guarantees a firm grip on poles and ice axes. Inserts in conductive material on index finger and thumb for touchscreen device use. Use • ski mountaineering, cross country skiing, snowshoeing, summer mountaineering, running.
SCREAMER
55400V
Sizes: XS/S/M/L/XL 85 g (size M) Il palmo della mano in silicone garantisce una presa sicura e perfetta di piccozze o bastoncini. Il tessuto antivento-traspirante “Wind Breaker” protegge e ne privilegia l’uso in tutte le attività. Uso • Dry tooling, alpinismo estivo, scialpinismo, sci di fondo, running invernale • Chiusura polso con sistema elastico • Passante su dito indice per fissaggio alla giacca o allo zaino • Palmo e dita interne in Silicone antiscivolo/ antiusura. The silicon palms are a guarantee of secure and perfect grip on ice-axes and sticks. The “Wind Breaker” breathable, windproof fabric protects the hands as well as being perfect for use in a host of different activities. Use • Dry tooling, summer mountaineering, ski mountaineering, crosscountry skiing, and winter running • Wrist closure with elastic system • Loop on index finger for fastening to jackets or backpacks • Palms and finger undersides in wearproof, non slip silicon.
ALESUND
55214H06
Size: 6,5 – 7 – 7,5 – 8 – 8,5 – 9 – 9,5 90 g (size 8,5) Caldo guanto da escursionismo in lana a 2 fili, ideale da indossare nei rigidi giorni invernali. Uso • Escursionismo invernale, sci alpinismo. • Le performance di coibenza termica non vengono ridotte quando il guanto si bagna esternamente. • Polsini a costa fine per maggior protezione dal freddo. • Fabbricati in Austria Warm 2-layer woollen hiking glove: ideal for harsher winter climates. Use • Winter hiking, ski mountaineering • Heat insulation performance is not affected if the outside of the glove gets wet. • Fine ribbed cuffs for better cold protection.• Made in Austria
BERGEN
55215H06
Size: 6,5 – 7 – 7,5 – 8 – 8,5 – 9 – 9,5 160 g (size 8,5) Calda moffola in lana a 4 fili eccezionale isolamento per il freddo estremo. Uso • Escursionismo invernale, sci alpinismo. • Il tipo di lana utilizzato mantiene la propria capacità termica anche se bagnata. • Polsini lunghi e a costa fine per maggiore protezione dal freddo. • Fabbricati in Austria Warm 4-layer woolen mitten with exceptional insulation against extreme cold conditions.
39
Use • Winter hiking, ski mountaineering • The type of wool used maintains its heat capacity, even when wet. • Long, fine ribbed cuffs for better cold protection.
GLOVES
GRIP
55340G01 Size: XS/S/M/L/XL/XXL 45 g (size M)
TOUCH SCREEN
Guanto caldo e traspirante adatto a praticare attività aerobiche in climi freddi, può essere utilizzato da solo o come sottoguanto. Il dorso è costituito da un particolare microfleece a griglia che trattiene e distribuisce meglio il calore. L'elasticità dei tessuti utilizzati ed un sistema di cuciture all'avanguardia garantiscono un fit perfetto ed il massimo comfort. Palmo rinforzato con texture antiscivolo per ottimizzare la presa ed inserti in materiale conduttivo su indice e pollice per l'utilizzo di dispositivi touchscreen Uso • running, alpinismo estivo, sci alpinismo, sci di fondo, racchette da neve. Warm, breathable glove for aerobic activities in cold climates. Can be worn alone or as a liner. The back has a special grid microfleece to trap and better distribute heat. The stretch fabrics used together with cutting edge seams can guarantee a perfect fit and the maximum comfort. Reinforced palm with non slip texture tooptimise grip, and inserts in conductive material on index finger and thumb for touchscreen device use. Use • running, summer mountaineering, ski mountaineering, cross country skiing, snowshoeing.
JIB
55350G01 Size: XS/S/M/L/XL/XXL 40 g (size M)
TOUCH SCREEN
Guanto caldo e traspirante adatto a praticare attività aerobiche in climi freddi, può essere utilizzato da solo o come sottoguanto. Il microfleece elasticizzato ed un sistema di cuciture all'avanguardia garantiscono un fit perfetto ed il massimo comfort. Inserti in materiale conduttivo su indice e pollice per l'utilizzo di dispositivi touchscreen. Uso • running, alpinismo estivo, sci alpinismo, sci di fondo, racchette da neve. Warm, breathable glove for aerobic activities in cold climates. Can be worn alone or as a liner. Stretch microfleece and cutting edge seams are a guarantee of perfect fit and the maximum comfort. Inserts in conductive material on index finger and thumb for touchscreen device use.
40
Use • running, summer mountaineering, ski mountaineering, cross country skiing, snowshoeing.
CAPS PSP BALACLAVA
55920G01
Sizes: One size only 45 g Garantisce una protezione completa di viso, collo e testa. Il materiale Prostretch Plus le conferisce leggerezza e comprimibilitĂ , cosĂŹ da poterla facilmente portare durante qualsiasi escursione e utilizzarla in caso di improvvise variazioni del tempo. Utilizzabile sotto un casco o un cappello, trasformabile all'occorrenza in fascia da collo. Full protection for face, neck and head, guaranteed. The Prostretch Plus material means it is lightweight and compressible, making it easy to carry on any excursion, where it can be used in the event of sudden changes in the weather. Suitable for wear under a hat or helmet or as a neckwarmer when needed.
PSP CAP 55900U2SM Size: S/M 55900U2GO1LXL Size: L/XL 35 g Berretto in Powerstretch Plus, leggero e confortevole. Ăˆ adatto per qualsiasi tipo di sport, utilizzabile anche sotto un casco. Lightweight and comfortable hat in Powerstretch Plus. Suitable for any type of sport and even for wearing under a helmet.
WS HEAD BAND
55940U2
Size: One size only 25 g Fascia in materiale Windshield calda, impermeabile ed antivento. Sagoma laterale accentuata per proteggere al meglio le orecchie e fit aderente per aumentare il comfort. Warm, waterproof and stormproof Windshield band. Accentuated side form for improved ear protection and close fit for better comfort.
WS MASK
55950G01
Sizes: One size only 25 g
Windshield mask to protect the face against wind and cold as well as to prevent the formation of ice around nose and mouth. Front insert in polyester mesh to prevent the formation of condensation. Close fit and flat seams prevent irritation while guaranteeing maximum comfort. Velcro fastening at the rear means it is possible to put the mask on or take it off without removing your helmet.
41
Maschera in materiale Windshield, protegge il viso da vento e freddo ed evita la formazione di ghiaccio naso e bocca. L'inserto frontale in rete di Poliestere previene la formazione della condensa. Fit aderente e cuciture piatte evitano fastidiose irritazioni e garantiscono il massimo comfort. La chiusura a velcro posteriore consente di mettere o rimuovere la maschera senza togliere il casco.
HIGHLAB 42
FULL POWER FULL SAFE NEW FULLSAFE 30+5 3 integrated safety device AIR SAFE
OMOLOGAZIONE:
CERTIFIED:
Certificato secondo la norma EN16716:2017.
According to the EN16716:2017 standard.
VOLUME AIR BAG: 150 l TEMPO DI GONFIAGGIO: 3 sec.
AIR BAG VOLUME: 150 l INFLATION TIME: 3 sec.
NUOVO AIRBAG ALPRIDE E1
NEW ALPRIDE E1 AIRBAG
SISTEMA COMPLETAMENTE ELETTRICO
ALL-ELECTRIC SYSTEM
PERFORMANCE ASSICURATE DA -30° A +50° C
GUARANTEED PERFORMANCE FROM -30° TO +50° C
Il super condensatore immagazzina energia in forma elettrostatica e garantisce nessuna variazione delle performance tra -30° a +50° C.
The super capacitors stores energy in electrostatic form and guarantees no variation to performance in a range between -30° and +50° C.
RICARICA FACILE
EASY CHARGE
Il super condensatore dell’E1 può essere ricaricato utilizzando un cavo USB (incluso nello zaino) oppure con 2 batterie AA alkaline o al litio.
The super capacitors on the E1 can be charged using a USB cable (included with the backpack) or with 2 AA alkaline or lithium batteries.
GONFIAGGIO IN 3 SECONDI
INFLATES IN 3 SECONDS
Il sistema E1 utilizza un compressore radiale simile al turbo compressore delle automobili e garantisce rapidità di gonfiaggio.
The E1 system uses a radial compressor similar to the turbo compressor on cars and it guarantees rapid inflation.
MAI PIU’ CARTUCCE DI CARICA
NO MORE CARTRIDGE REFILLS
L’airbag è gonfiato dal sistema elettrico e non necessita l’ausilio di cartucce di ricarica
The airbag is inflated by the electric system and does not need a refill cartridge
TESTALO PRIMA, SENZA COSTI, QUANTE VOLTE VUOI
TRY IT OUT, FREE, FOR AS MANY TIMES AS YOU NEED
Prove di gonfiaggio senza costi aggiuntivi: grazie alla ricarica elettrica puoi testare l’Airbag quante volte vuoi, per sciare in sicurezza.
You can carry out as many inflation tests on the Airbag as you like, at no cost, thanks to the electric charge function, which means safe skiing you can rely on.
PORTALO CON TE IN AEREO, SENZA RESTRIZIONI
TAKE IT WITH YOU, BY PLANE, WITH NO RESTRICTIONS
È un dispositivo elettrico passivo come una macchina fotografica, trasportabile in aereo senza restrizioni
It is a passive electronic device like a camera, and you can take it on a plane with no restrictions.
HIGHLAB ON / OFF
SUPER CONDENSATORI SUPER CAPACITORS
INGRESSO MICRO-USB (cavo incluso) MICRO-USB PORT (cable included) MANOPOLA DI SGONGIAGGIO DEFLATION KNOB
INDICATORI LED DI STATO DISPOSITIVO DEVICE STATUS INDICATOR (LED)
43
SCOMPARTO PER 2 PILE AA 2 PILE AA BATTERY COMPARTMENT
HIGHLAB
FULLSAFE 30+5 75594HAA 30+5 l max. 3,2 kg 53 x 30 x 27 cm Tessuto Tasche
Double Nylon Cordura ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasca frontale con asole porta materiale studiato per il trasporto del materiale tecnico (picozza, ramponi, moschettoni) e di auto soccorso (pala e sonda) estensibile (+5 lt) • Doppia di sicurezza • Su fascia a vita • Tasca porta maschera
Key features Unico zaino per utilizzo invernale equipaggiato con 3 device di sicurezza in caso di valanga: • Nuovo sistema Airbag Alpride E1 completamente elettrico • Respiratore AIRSAFE • Riflettore RECCO. Fabrics Pockets
Double Nylon Cordura ® • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Front pocket with gear loops, designed to carry technical gear (ice axe, crampons, carabiners), and self-help kit (shovel and probe) and extendible (+5 lt) • Double security pocket • On waist belt • Mask pocket
BAG
NO
EM
ST
TEM
S
AIR
SAF
CH
SY
YS
AIR
LOGY
Key features • A unique backpack for winter use, equipped with three safety devices in case of avalanche: • New Airbag Alpride E1 system (fully electric) • AIRSAFE respirator • RECCO reflector
E
RECC
O
TE
CERTIFICATO SECONDO LA NORMATIVA EN16716:2017 CERTIFIED IN COMPLIANCE WITH EN16716:2017 Porta sci frontale con rinforzo in reinforced laminated fabric
44
Front ski holder with front reinforcement in reinforced laminated fabric
HIGHLAB
TECHNOLOGY
Nuova maniglia di azionamento piĂš semplice da impugnare anche con guanti o moffole. Regolabile in altezza. New, simpler operating handle with easy grip, even when wearing gloves or mittens. Height adjustable
Fascia a vita amovibile e nastro cosciale di sicurezza Amovable waist belt and security leg strap
Amovable front straps to carry snowboard/ snowshoes
45
Nastri frontali amovibili per il trasporto di snow board/racchette da neve
HIGHLAB
FULLSAFE 30+5
Compatibile Helmet Holder Helmet Holder compatible (Art. 61650HCC)
Corpo principale studiato per trasportare tasche in colore differenziato in cui riporre il materiale da soccorso (non incluse).
46
Main body designed to store different color rescue materials (bags not included)
Tre opzioni di trasporto della piccozza 3 options for transporting the ice axe
Tasca porta maschera Mask pocket
Comparto frontale porta materiali estensibile (+5 l) Front extensible compartment (+5 l)
HIGHLAB
COLLECTION SAFETY SYSTEMS In abbinamento ai sistemi di sicurezza obbligatori (pala, sonda, arva) l’utilizzo dei nostri sistemi aumenta le probabilità di sopravvivenza in caso di valanga.
Alongside obligatory safety equipment (shovel, probe, arva), our systems increase the probability of survival in case of avalanche.
L’AIRSAFE permette la respirazione in caso di seppellimento
THE AIRSAFE allows you to breathe
L’AIRBAG previene traumi e permette
THE AIRBAG prevents injury and
il galleggiamento sulla neve se travolti da valanga.
helps you to float on the snow if hit by an avalanche.
IL RIFLETTORE RECCO aumenta le possibilità di essere rintracciati in caso di incidente.
THE RECCO REFLECTOR increases the possibility of being found in case of accident
in case of burial in snow
GAMMA PRODOTTI / PRODUCTS
AIR SAFE SYSTEM
✓
BREATHE SAFE
LIGHT SAFE
GLIDE SAFE
✓
✓ ✓
AIR BAG SYSTEM ALPRIDE
✓
AIR BAG SYSTEM ALPRIDE 2.0 AIR BAG SYSTEM ALPRIDE E1 RECCO TECHNOLOGY
FULL SAFE
✓
✓
✓
✓ ✓ 47
AIR SAFE
AIR SAFE SYSTEM
IN OUT
CO2
O2
OUT
EXPIRATION
IN
Air Safe agisce nell’immediato preservando le vie aeree da possibili ostruzioni nel corso del travolgimento da valanga e successivamente evitando che l’utente possa respirare aria satura di anidride carbonica con conseguente asfissia. Attraverso il boccaglio anatomico l’aria inspirata dalla parte anteriore del corpo viene poi espulsa nella parte dorsale permettendo al travolto di poter continuare a respirare in attesa di soccorso, aumentando le probabilità di sopravvivenza
Air Safe works immediately, preventing the airways from becoming obstructed when hit by an avalanche and after, by stopping the user from breathing in air saturated with carbon dioxide and suffocating as a result. The anatomical mouthpiece means the air breathed in from the front of the body is then expelled from the back, allowing the person to continue breathing, while waiting for help, which increases the probability of survival
BOCCAGLIO ANATOMICO
ANATOMICAL MOUTHPIECE
Il boccaglio anatomico con serradenti riduce drasticamente il rischio che possa sfuggire durante il coinvolgimento nella valanga
The anatomical mouthpiece with tooth grip drastically reduces the risk of it coming out during the avalanche
VALVOLE A SFERA ANTICONGELAMENTO
ANTIFREEZE BALL VALVES
L’estrema leggerezza e precisione delle sfere garantiscono una commutazione rapida ed efficace che rende agevole e naturale la respirazione. Grazie al movimento dell’utente nel corso dell’attività, le sfere delle valvole rimangono INSPIRATION in movimento evitandone il congelamento fino a temperature testate di -40°C.
The ultra-light, precision ball valves guarantee rapid, effective switchover for easy, natural breathing. As the user moves, the ball valves move with him or her to prevent freezing, down to tested temperatures of -40°C.
AIR SAFE INTEGRATED
Boccaglio anatomico
Anathomical Mouthpiece
In Inspirazione la valvola a sfera permette il flusso dell’aria prelevata superiormente sullo spallaccio.
When inhaling, the ball valve allows air flow from the top of the shoulder strap.
In Espirazione la valvola a sfera indirizza la CO2 ad essere espulsa dal dorso dello zaino
While exhaling, the ball valve directs the CO2 to be expelled in the bottom part of the backpack
AIR SAFE
75563ECC 330 g
48
Pratica e leggera bandoliera che lascia ampia libertà di movimento con respiratore AIRSAFE integrato
Certificato secondo la normativa EN 89/686/ECC Certified in compliance with EN 89/686/ECC
Practical, lightweight shoulder strap that leaves plenty of room for movement, with integrated AIRSAFE respirator
La forma arrotondata dell’Airbag permette, in caso di travolgimento, la massima protezione da eventuali traumi della parte superiore del corpo e della testa ed un ottimale galleggiamento nella valanga, evitando un seppellimento profondo.
The round shape of the Airbag allows maximum protection in case of impact, protecting from upper body and head injuries, as well as excellent floating action to avoid deep burial.
ALPRIDE / ALPRIDE 2.0 Tirando la maniglia viene azionato l’airbag. Viene liberato il gas dalla cartuccia, che con l’ausilio della valvola interna gonfia l’airbag in tre secondi. Volume dell'airbag 150 l
When the handle is pulled, this inflates the Airbag. Gas is released from the cartridge to inflate the Airbag in 3 seconds via the internal valve. Airbag volume 150 l
Sicuro: Tecnologia Alpride certificata TUV
Safe: TUV_certified Alpride technology
Resistente: Temperatura d’utilizzo: -30 °C / +50 °C
Resistant: Temperature of use: -30 °C / +50 °C
Rapido: Tempo di gonfiaggio dell’airbag: 3 secondi
Fast: Airbag inflation time: 3 secondi
Leggero: uno dei più leggeri proposti sul mercato Alpride ABS: 1200 g (bombole 440 g e sistema airbag 760 g) Alpride ABS 2.0: 1100 g (bombole 440 g e sistema airbag 660 g)
Lightweight: One of the most lightest system currently available on the market Alpride ABS: 1200 g (canisters 440 g and airbag system 760 g) Alpride ABS 2.0: 1100 g (canisters 440 g and airbag system 660 g)
Pratico: è consentito il trasporto aereo in stiva di uno zaino integrato con Airbag ed equipaggiato con cartucce a gas compresso Conforme IATA (International Air Transport Association).
Practical: Suitable for air transport in the hold, on a backpack with integrated airbag and fitted with gas cartridge Compliant with IATA (International Air Transport Association).
ALPRIDE SET CARTRIDGE
75599
440 g
Ogni airbag è equipaggiato con due cartucce: Cartuccia caricata con ARGON: questo gas garantisce l’ottimale velocità di gonfiaggio. Contiene 15 litri di gas espanso. Pressione interna 180 bars Cartuccia caricata con CO2: questo gas garantisce l’ottimale espansione e volume dell’airbag. Contiene 30 litri di gas espanso. Pressione interna 70 bars. È la stessa cartuccia utilizzata per gli airbag da moto Il mix di questi due gas garantisce un’ottimale velocità di gonfiaggio e volume dell’airbag NON HANNO SCADENZA
Each airbag is equipped with two cartridges Cartridge filled with ARGON: this gas guarantees excellent inflation speed It contains 15 litres of gas foam. Internal pressure 180 bars Cartridge filled with CO2: this gas guarantees excellent airbag inflation and volume Contains 30 litres of gas foam. Internal pressure 70 bars. This is the same cartridge used for motorbike airbags The mix of these two gases guarantees excellent airbag inflation speed and volume NO EXPIRY
HIGHLAB
AIR BAG SYSTEM
HIGHLAB
LIGHT SAFE 20 75593EAA 20 l max. 2,15 kg min. 1,05 kg senza airbag e bombola - without airbag and canister (1,1 kg) 54 x 30 x 23 cm Double Nylon Cordura ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Interna di sicurezza Key features Zaino con NUOVO sistema Air bag Alpride 2.0 e riflettore Recco con caratteristiche di estrema leggerezza. Dorso, spallacci e fascia a vita imbottiti e trapuntati • Nastro cosciale • Pannello amovibile sul dorso • Fibbia in alluminio di sicurezza su fascia a vita, spallacci e cinturino pettorale. Tessuto
AIR
BAG
S
CERTIFICATO SECONDO LA NORMATIVA EN 89/686/ECC CERTIFIED IN COMPLIANCE WITH EN 89/686/ECC
50
CH
YS
NO
TEM
LOGY
Double Nylon Cordura ® • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Pockets Internal security Key features Extremely lightweight backpack with NEW Air bag Alpride 2.0 system and Recco reflector. Quilted and padded back, shoulder straps and waist band • Thigh straps • Removable back panel • Aluminium safety buckle on the waist band, shoulder straps and chest strap. Fabrics
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
RECC
O
TE
Nastro cosciale Thigh strap
HIGHLAB
TECHNOLOGY
L’unità di gonfiaggio e le bombole sono state posizionale sulla parte interna/laterale dello zaino. Ciò consente un più semplice accesso e organizzazione del carico all’interno dello zaino. The inflation unit and canisters have been positioned on the internal/side part of the backpack. This means easier access and organisation of the load inside the backpack.
Nuova maniglia di azionamento più semplice da impugnare anche con guanti o moffole. Regolabile in altezza.
FL
Y
New, simpler operating handle with easy grip, even when wearing gloves or mittens. Height adjustable
YT
51
O
READ
HIGHLAB
BREATHE SAFE 25 75592CCC 25 l max./min.* 1,65/1,25 kg 55x30x23 cm * senza airsafe, fascia a vita e nastri addizionali * without airsafe, waist belt and additional straps Double Nylon Cordura ® • Diamond HD • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Interna di sicurezza • Imbottita porta maschera • Su fascia vita Key features Zaino per freeride/sci alpinismo munito di respiratore AIRASAFE e riflettore RECCO, dorso imbottito e trapuntato con spallacci in tessuto reticolare traspirante • Fascia a vita amovibile imbottita ed ergonomica in tessuto reticolare traspirante • Nastro cosciale amovibile utilizzabile a destra o a sinistra • Pannello sul dorso amovibile • Fibbia in alluminio di sicurezza su fascia a vita, spallacci e cinturino pettorale Tessuto
Double Nylon Cordura ® • Diamond HD • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Internal security • Mask padded • Waist belt Pockets Key features Backpack for freeride/ski mountaineering complete with AIRASAFE respirator and RECCO reflector Padded and quilted back and shoulder straps in breathable mesh fabric • Removable padded and ergonomic waist belt in breathable mesh fabric • Removable thigh strap for use on left or right side • Removable back panel • Aluminium safety buckle on waist belt shoulder straps and chest straps
AIR
SAF
E
CH
SY
NO
ST
EM
LOGY
Fabrics
RECCO
TE
Nastro cosciale amovibile posizionabile a destra o sinistra
52
CERTIFICATO SECONDO LA NORMATIVA EN 89/686/ECC CERTIFIED IN COMPLIANCE WITH EN 89/686/ECC
Removable thigh strap for right-/left-side positioning
HIGHLAB
GLIDE SAFE 20 75590CAA 20 l max. 2,9 kg min. 1,7 kg senza airbag e bombola - without airbag and canister (1,2 kg) 52x31x21 cm Double Nylon Cordura ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Interna di sicurezza • Imbottita porta maschera • Su fascia vita Key features Zaino invernale con airbag ALPRIDE e riflettore RECCO integrati. Dorso imbottito e trapuntato e spallacci in tessuto reticolare traspirante • Nastro cosciale amovibile utilizzabile a destra o a sinistra • Pannello amovibile sul dorso • Fibbia in alluminio di sicurezza su fascia a vita, spallacci e cinturino pettorale Tessuto
Double Nylon Cordura ® • Diamond HD • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Pockets Internal security • Mask padded • Waist belt Key features Winter backpack with integrated ALPRIDE airbag and RECCO reflector. Padded and quilted back and shoulder straps in breathable mesh fabric • Removable thigh strap for use on left or right side • Removable back panel • Aluminium safety buckle on waist belt shoulder straps and chest straps
AG AIR B
S
CH
YS
NO
TEM
LOGY
Fabrics
RECCO
TE
Nastro cosciale amovibile posizionabile a destra o sinistra Removable thigh strap for right-/left-side positioning
53
CERTIFICATO SECONDO LA NORMATIVA EN 89/686/ECC CERTIFIED IN COMPLIANCE WITH EN 89/686/ECC
54
Photo: Pillow Lab
HIGHLAB
DOTAZIONI / FEATURES
DORSO / BACK SYSTEM
DORSO TRASPIRANTE
BREATHABLE BACK
Dorso, spallacci o fascia a vita supertraspirante grazie all’abbinamento di imbottitura a cellule aperte e tessuto reticolare supertraspirante.
Ultra-breathable back, shoulder straps or waist belt using open-cell padding with super-breathable mesh fabric.
L M S
HOLLOW BACK SYSTEM Dorso, spallacci e cintura a vita super traspiranti grazie all'abbinamento di imbottiture preformate e con canali di aerazione e tessuto reticolare super traspirante.
Ultra-breathable back, shoulder straps and waist belt with a combination of preformed padding with vent channels and super-breathable mesh fabric.
AIR CONVECTOR TECH Dorso ergonomico super traspirante in tessuto reticolare, le imbottiture sagomate a doppia densità assicurano un’ottima traspirazione. Lo schienale è supportato da un pannello in polietilene con irrigidimento interno per una migliore distribuzione del carico e stabilità nel trasporto.
A super-breathable ergonomic back in mesh fabric. The double-density shaped padding ensures excellent breathability. The back panel is supported by a removable polyethylene panel with internal support for improved load distribution and carrying stability. SIMBOLI DI REGOLAZIONE ADJUSTMENT SYMBOLS ESTENSIONE EXTENSION
MISURE SIZES
ESTENSIONE EXTENSION
VERTEBRA C7 C7 VERTEBRA
S S
DOUBLE ERGO ADJUSTMENT Estremamente pratico e confortevole, la regolazione avviene mediante lo scorrimento della slitta spallacci su un’armatura doppia in alluminio automodellante per una migliore distribuzione dei carichi in corrispondenza della fascia a vita.
ANCA HIP
An extremely practical and comfortable adjustment system using a shoulder strap slide that runs along a self-modelling double framework in aluminium for better weight distribution in the waist area
55
L
HIGHLAB
TESSUTI / FABRIC
DYNEEMA® Leggerissimo tessuto composito in fibra di DSM Dyneema® ad alta tenacità.
Ultra-light fabric in high-tenacity DSM Dyneema® fibre.
CORDURA® Tessuto di grande durata ed eccellente resistenza allo strappo. Garantisce allo zaino una forte tenuta.
A fabric made to last with excellent tearing resistance. A guarantee of a backpack with great strength.
DOUBLE DYAMOND CORDURA® Tessuto in fibra di poliammide ad alta tenacità 210D con eccezionali caratteristiche di robustezza.
Exceptionally robust fabric made with high-tenacity 210D polyamide fibre.
305 P RIPSTOP HP CORDURA® Tessuto in fibra di poliestere HP (high performance) 305D Ripstop.
HP (high performance) 305D polyester fibre Ripstop fabric.
REINFORCED LAMINATED FABRIC Polietilene clorosulfonato resistente agli strappi e all’abrasione.
Rip- and scratchproof chlorosulphonated polyethylene.
NYLON DOBBY 50D LITE Tessuto superleggero, garantisce un’eccellente resistenza alle rotture e agli strappi grazie alla tramatura Ripstop.
An ultra-light fabric that guarantees excellent resistance to breaking and tearing, thanks to its Ripstop weave.
HDRY® Il sistema di impermeabilizzazione HDRY® è basato su un processo di laminazione dove, grazie all’azione combinata di pressione e temperatura, la membrana impermeabile viene termosaldata all’interno dello zaino. Con il sistema HDry®, la membrana viene preparata in una forma 3D che, adattandosi alla sagoma dello zaino, aderisce alla superficie interna sigillando perfettamente le cuciture e qualsiasi altro punto di ingresso dell’acqua. Questo processo conferisce allo zaino un’impermeabilità assoluta (10.000 mm di colonna d’acqua anche in corrispondenza delle cuciture) e aumenta la resistenza dei tessuti garantendo una maggiore durabilità.
The HDRY® waterproofing technology is based on a patented lamination technique, where, thanks to the combined action of pressure and temperature, the waterproof membrane is heat welded inside the backpack. With the HDRY® system, the membrane is prepared in a 3D shape that, by adapting to the shape of the backpack, adheres to the inner surface, perfectly sealing the seams and any other point where water can enter. This process makes the backpack completely waterproof (10,000 mm water column, even at the seams), and increases the resistance of fabrics guaranteeing improved durability.
WELDED TECHNICAL SYSTEM Garantisce l’assoluta impermeabilità di tende e zaini di ultima generazione grazie alla saldatura sostitutiva delle cuciture nelle zone di giunzione.
To guarantee absolutely waterproof, next-generation tents and backpacks by replacing joint seams with welds.
CUCITURE TRIPLE / TRIPLE SEAM I tessuti sono uniti da doppia cucitura sovrapposta protetta da una bordatura in nylon, fissata a sua volta da una terza cucitura.
56
CERNIERE YKK / YKK ZIPS
Fabrics are joined together using a double overlapping seam, protected by nylon edging, which is in turn secured by a third seam.
HIGHLAB
GAMMA PRODOTTI / PRODUCTS
12 0,500 42 x 22 x 12
RADICAL 45+10 45 + 10 1,070 / 0,670 65 x 30 x 28
RADICAL 30 30 0,490 / 0,465 62 x 31 x 23
RADICAL 80+10 80+10 1,1 / 0,780 73 x 37 x 27
MEZZALAMA 20 20 0,260 45 x 28 x 18
XMT 40+5 40 + 5 1,65 / 0,95 70 x 25 x 28
XMT 60+10 60 + 10 1,90 76 x 32 x 28
XMT 80+10 80+10 2,65 85 x 35 x 28
P. 58 P. 59 P. 60
57
DRY RUN 12
P. 61
22 0,650 46 x 26 x 15
P. 62
DRY UP 22
P. 64
32 1,65 60 x 22 x 27
P. 65
DRY HIKE 32
P. 66
38 1,5 / 0,950 70 x 34 x 28
P. 66
ULTIMATE 38
RAIN COVER
P. 68
48 + 5 1,95 70 x 43 x 27
ACCESS
P. 69
DRY HIKE 48+5
BACK VENTILATION
P. 70
BACK SYSTEM
HIGHLAB
DRY HIKE 48+5 75207 48+5 l 1,95 kg 70x43x27 cm Tessuto
305 P Ripstop HP Cordura laminato con membrana HDry ® Tasche Sul cappuccio con cuciture termo nastrate e lampo impermeabile • Di sicurezza sotto il cappuccio • Sul dorso per il sistema di idratazione • Laterali a soffietto • Su fascia a vita Key features Zaino completamente impermeabile grazie al sistema HDry ®. Il dorso D.N.S. garantisce una perfetta ventilazione. 305 P Ripstop HP Cordura laminated with HDry ® membrane In top lid, with heat welded seams and waterproof zip • Pockets Security pocket under the top lid • In back for hydration system • Bellows pockets on the sides • On waist belt Key features A completely waterproof backpack, thanks to the use of HDry ® system. The D.N.S back is a guarantee of perfect ventilation.
58
Fabrics
HIGHLAB
ULTIMATE 38 75736 38 l max/min* 1,5 / 0,950 kg 70x34x28 cm * senza pannello d'irrigidimento dorso, fascia vita e cappuccio without back support panel, waist strap and lid Tessuto
305 P Ripstop HP Cordura laminato con membrana HDry ® Tasche Sul cappuccio • Su fascia a vita Key features Zaino 100% impermeabile grazie al sistema HDry ®, con daisy chain frontale e chiusura superiore roll up 305 P Ripstop HP Cordura laminated with HDry ® membrane In top lid • waist belt Pockets Key features 100% waterproofed backpack through HDry ® system. Daisy chain on front, Roll top closure Fabrics
NNO DELL’A zaino inismo Alp
2018
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
Cappuccio amovibile Removable top lid
59
Tasca sul cappuccio Pocket in top lid
HIGHLAB
DRY HIKE 32 75008 32 l 1,65 kg 60x22x27 cm Tessuto
305 P Ripstop HP Cordura laminato con membrana HDry ® Tasche Sul cappuccio con cuciture termo nastrate e lampo impermeabile • Sul dorso per l'inserimento del sistema di idratazione • Laterali in rete • Su fascia a vita Key features Zaino completamente impermeabile grazie al sistema HDry ®. Il dorso D.N.S. garantisce una perfetta ventilazione. 305 P Ripstop HP Cordura laminated with HDry ® membrane In top lid with taped seams and waterproof zip • In back Pockets for insertion of hydration control system • Side mesh • On waist belt Key features A completely waterproof backpack, thanks to the use of HDry ® system. The D.N.S back is a guarantee of perfect ventilation.
60
Fabrics
75261 22 l 650 g 46X26X15 cm
HIGHLAB
DRY UP 22
305P Ripstop HP Cordura laminato con membrana HDry ® Di sicurezza inserita nel comparto esterno posteriore del dorso che permette un rapido accesso. Le cuciture termonastrate e la lampo waterproof garantisce impermeabilità totale • Sul dorso con accesso esterno per l’inserimento del sistema di idratazione. Key features Pratico zaino da città completamente impermeabile grazie al sistema HDry ®
Tessuto Tasche
305P-Ripstop HP Cordura laminated with HDry ® membrane Security pocket inserted into the back outside Pockets compartment of the back panel for easier access. Heatsealed seams and waterproof zip for guaranteed total waterproofing • On the back with outside access to insert a hydration control system Key features Practical, totally waterproof city backpack using HDry ® system Fabrics
Tasca di sicurezza posteriore Back security pocket
61
Chiusura Roll up Roll top closure
HIGHLAB
DRY RUN 12 75188 12 l 500 g 42x22x12 cm Tessuto
Nylon 50D Dot Dobby Ripstop • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Due porta borraccia sugli spallacci • In rete sugli spallacci • Su fascia a vita • Sul dorso per l'inserimento del sistema di idratazione • Ampia frontale in rete Key features Zaino per uso trail running completamente impermeabile grazie all'utilizzo del sistema HDry ® Fabrics
Nylon 50D Dot Dobby Ripstop • Reinforced Laminated Fabric reinforcements Two drinking bottle pockets on the shoulder straps • In Pockets mesh on the shoulder straps • On the waist band • On the back for hydration control system insertion • Large front in mesh. Key features A completely waterproof, trail running backpack, using HDry ® system
62
Due tasche porta borraccia sugli spallacci Two flask pockets on the shoulder straps
Doppio cinturino pettorale Double chest strap
Spallacci regolabili in lunghezza Length-adjustable shoulder straps
HIGHLAB
63
Photo: E. Rosso
HIGHLAB
RADICAL 45+10 75578 FRR 45+10 l 1.070 g 780 g senza pannello d'irrigidimento dorso e bastino in alluminio without back stiffening panel and aluminium frame 670 g senza pannello d'irrigidimento dorso, bastino in alluminio e cappuccio without back stiffening panel, aluminium frame, and top lid 65x30x28 cm Tessuto
Realizzato con leggerissimo tessuto composito in fibra di Dyneema ® ad alta tenacità • Double Dyamond Cordura ® • Nylon 50 D Dot Dobby Ripstop • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Sul cappuccio • Di sicurezza • Su fascia a vita • Interna Tasche sul dorso Key features Zaino da alpinismo polivalente superleggero. Accesso frontale al corpo dello zaino. Made with ultra-light, high strength Dyneema ® Composite Fabric • Double Dyamond Cordura ® • Nylon 50 D Dot Dobby Ripstop • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric In top lid • Security • On waist belt • Inside on the back Pockets Key features Ultra-light, multi-purpose mountaineering backpack with front access to the main body.
64
Fabrics
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
HIGHLAB
RADICAL 30 75574DRR 30 l max./min.* 490 - 465 g 62x31x23 cm * senza portasci e cordino Dyneema without ski-holder and Dyneema cord Tessuto
Realizzato con leggerissimo tessuto composito in fibra di Dyneema ® ad alta tenacità • Double Dyamond Cordura ® • Nylon 50D Dot Dobby Ripstop • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Sul cappuccio • Laterali in rete • Su fascia a vita Key features Zaino da alpinismo superleggero (peso min 465 g) e resistente, sistema di compressione laterale rapido. Fast compression system con cordino Dyneema®
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
Made with ultra light, high strength Dyneema ® Composite Fabric • Double Dyamond Cordura ® • Nylon 50D Dot Dobby Ripstop • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Pockets In top lid • Side mesh • Waist belt Key features Extraordinarily lightweight (weight min 465 g) and durable mountaineering backpack, Fast compression system with Dyneema ® pull cord Fabrics
Compressione frontale Front compression
65
Fast compression system
HIGHLAB
RADICAL 80+10 75569CRR 80+10 l 1.100 g 910 g Senza pannello d'irrigidimento dorso Without back support panel 780 g Senza pannello d'irrigidimento dorso e cappuccio Without back support panel and top lid 73x37x27 cm
1.100 MAX g 780 MIN g
Tessuto
Realizzato con leggerissimo tessuto composito in fibra di Dyneema ® ad alta tenacità • Double Dyamond Cordura ® • Nylon 50 D Dot Dobby Ripstop • Rinforzi in Reinforced Laminated Tasche Frontale • Doppia sul cappuccio • Su fascia vita • Cappuccio amovibile trasformabile in tracolla Key features Zaino da spedizione estensibile (80+10l), superleggero (peso min 780 g) e resistente Made with ultra light, high strength Dyneema ® Composite Fabric • Double Dyamond Cordura ® • Nylon 50 D Dot Dobby Ripstop • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Pockets Front • Double in top lid • Waist belt • Removable lid convertable into a backpack Key features Expedition backpack with extending body (80+10l), Extraordinarily lightweight (weight min 780 g) and durable Fabrics
MEZZALAMA 20 75697CAW 20 l 260 g 45x28x18 cm Tessuto
Realizzato con leggerissimo tessuto composito in fibra di Dyneema ® ad alta tenacità Tasche Porta pala • Comparto inferiore porta ramponi Key features Appositamente studiato per le competizioni di sci alpinismo, superleggero (260 g) e resistente, porta sci frontale, comparto separato per ramponi Made with ultra light, high strength Dyneema® Composite Fabric Pockets Shovel • Bottom compartment for crampons Key features Especially designed for ski mountaineers, Extraordinariliy leightweight (260 g) and durable, Front ski holder, Extra compartment for crampons Fabrics
66
porta ramponi compartment crampons
HIGHLAB
67
Photo: Cala
HIGHLAB
XMT 40+5 75652HCC 40+5 l 1,65 kg max 0,95 kg min senza pannello d’irrigidimento dorso, fascia vita e cappuccio without back support panel, waist belt or top lid 70x25x28 cm
W NE
305 P Ripstop HP Cordura ® Doppia sul cappuccio • Di sicurezza • Posteriore • Sul dorso porta corda • Su fascia a vita Key features Zaino dal design essenziale con soluzioni tecniche ricercate adatto a tutte le attività alpinistiche. Tessuto Tasche
305 P Ripstop HP Cordura ® Double in top lid • Security • Back • On the back of the rope holder • On waist belt Key features Essential design and elegant technical solutions make this the perfect backpack for all mountaineering activities
Fabrics Pockets
68
Compressione frontale Front compression
Tasca sul dorso Pocket on the back
Compatibile Helmet Holder Helmet Holder compatible (Art. 61650HCC)
HIGHLAB Photo: Cala
XMT 60+10 75650BCC 60+10 l 1.9 kg 76x32x28 cm Double Dyamond Cordura ® • Supertex ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Doppia sul cappuccio • Di sicurezza • Laterali in rete • Su fascia vita Key features Zaino per spedizioni extraeuropee, Corpo estensibile (+ 10 l.), Accesso frontale al corpo dello zaino Tessuto
Double Dyamond Cordura® • Supertex® • Reinforced laminated fabric Pockets Double in top lid • Security • Side in mesh • Waist band Key features Expedition Backpack, extending body (60 + 10 l), Front access to main compartment
69
Fabrics
HIGHLAB
XMT 80+10 75651GCC 80+10 l 2,65 kg 85x35x28 cm Double Nylon Cordura ® • Supertex ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Cappuccio amovibile e trasformabile in zainetto • Doppia sul cappuccio • Doppia di sicurezza sul cappuccio • Laterali in rete • Su fascia vita Key features Ideale per trekking impegnativi e spedizioni extraeuropee, corpo estensibile + 10 lt, doppio fondo a soffietto con accesso frontale. Tessuto
Double Nylon Cordura ® • Supertex ® • Reinforced laminated fabric Pockets Removable top lid converts into a pouch • Double in top lid • Double security in top lid • Side mesh • Waist belt Key features Heavy duty world around trekking and expeditions backpack, Extending body (80 + 10 l), with double access to bottom and center part Fabrics
Cappuccio amovibile e trasformabile in zainetto Removable top lid that converts into a pouch
Accesso frontale Front access
HIGHLAB
71
Photo: E. Rosso
PARTNERSHIP
Ferrino collabora attivamente con il CNSAS dal 1998 e con l'ENSA dal 2001, per la progettazione ed il testing di prodotti per l'alpinismo. Le partnership con i professionisti della montagna esaltano le qualità tecniche dei materiali Ferrino, messi a dura prova nell'uso quotidiano e nelle situazioni più estreme.
Ferrino has been actively working alongside the CNSAS since 1998 and with the ENSA since 2001, designing and testing mountaineering products. These partnerships with mountain professionals mean guaranteed top-level technical quality for Ferrino’s materials, which are really put to the test during daily use and also in more extreme situations.
Università dell'Alpinismo
University of Mountaineering
L'ENSA (École National e de Ski The ENSA (École Nationale de Ski et et Alpinisme) è sorta in Francia nel 1946. d’Alpinisme) was founded in France in Si tratta di un ente pubblico sotto tutela 1946. It is a public body, under the del Ministero della Gioventù e dello patronage of the Ministry for Youth and Sport. L'ente è riconosciuto storicamente Sport. The school is internationally and a livello internazionale per la formazione traditionally
recognised
for
training
dei professionisti degli sport montani mountain sports professionals and for its e per l'elaborazione d'insegnamento skiing and mountaineering teaching
72
in materia di sci ed alpinismo.
programmes.
Custodi della Montagna
Mountain Custodians
Il CNSAS (Corpo Nazionale Soccorso The CNSAS (National Alpine and Cave Alpino Speleologico) nasce il 12 dicembre Rescue Corps) was founded on 12 1954, ma affonda le sue radici nell'innato December 1954, but its roots go back all spirito di solidarietà della gente di the way to the spirit of solidarity that is so montagna.
natural to people from the mountains.
La frequentazione della montagna e la Time in the mountains and the birth nascita di tanti sports ed attività estreme, of so many sports and extreme activities ha portato l'evoluzione del soccorso alpino, have meant that alpine rescue has had to che oggi trova nel CNSAS l'espressione più develop, becoming the all-round, organised completa ed organizzata. L'organizzazione body that is the CNSAS. A capillary network è capillare su tutto il territorio nazionale, covers the whole country and is comprised composta da circa 7.000 operatori, formati of some 7,000 operators, forming a team da un team di professionisti di alto livello of top-level professionals who have been che dal 1998 collaborano attivamente con working actively with Ferrino in the quest Ferrino alla ricerca di soluzioni tecniche for
innovative
technical
solutions since 1998.
73
sempre più innovative.
increasingly
74
Photo: Pillow Lab
MOUNTAINEERING
DOTAZIONI / FEATURES
DORSO / BACK SYSTEM
DORSO TRASPIRANTE
BREATHABLE BACK
Dorso, spallacci o fascia a vita supertraspirante grazie all’abbinamento di imbottitura a cellule aperte e tessuto reticolare supertraspirante.
Ultra-breathable back, shoulder straps or waist belt using open-cell padding with super-breathable mesh fabric
BREATHABLE "O" SYSTEM Spallacci o fascia a vita supertraspiranti grazie all'abbinamento di un'imbottitura preformata con canali di aerazione a "O" e tessuto reticolare supertraspirante.
Ultra-breathable shoulder straps and waist belt with pre-formed padding with “O”-shaped vent channels and super-breathable mesh fabric.
L M S
HOLLOW BACK SYSTEM Dorso, spallacci e cintura a vita super traspiranti grazie all'abbinamento di imbottiture preformate e con canali di aerazione e tessuto reticolare super traspirante.
Ultra-breathable back, shoulder straps and waist belt with a combination of preformed padding with vent channels and super-breathable mesh fabric.
Dorso ergonomico super traspirante in tessuto reticolare, le imbottiture sagomate a doppia densità assicurano un’ottima traspirazione. Lo schienale è supportato da un pannello in polietilene con irrigidimento interno per una migliore distribuzione del carico e stabilità nel trasporto.
A super-breathable ergonomic back in mesh fabric. The double-density shaped padding ensures excellent breathability. The back panel is supported by a removable polyethylene panel with internal support for improved load distribution and carrying stability.
75
AIR CONVECTOR TECH
MOUNTAINEERING
TESSUTI / FABRIC
CORDURA® Tessuto di grande durata ed eccellente resistenza allo strappo. Garantisce allo zaino una forte tenuta.
DIAMOND DOBBY 300D Tessuto in fibra di poliestere 300D ad alta tenacità che grazie alla tramatura Diamond Dobby ha caratteristiche di eccezionale robustezza.
High-tenacity 300D fabric in polyester fibre that, thanks to its Diamond Dobby weave, has characteristics of exceptional robustness.
DIAMOND HD Tessuto in fibra di poliestere 210D con tramatura ad alta densità, ottimo rapporto peso/robustezza.
210D polyester fibre fabric with high-density weave and an excellent weight/robustness ratio.
420D HD INVISIBLE RIPSTOP Tessuto di fibra di poliestere ad alta tenacità che grazie alla tramatura ripstop ha eccezionali caratteristiche di robustezza.
Extremely tough polyester fiber fabric being exceptionally resistant due to its ripstop weave
REINFORCED LAMINATED FABRIC Polietilene clorosulfonato resistente agli strappi e all’abrasione
Rip- and scratchproof chlorosulphonated polyethylene.
CUCITURE TRIPLE
TRIPLE SEAMS
I tessuti sono uniti da doppia cucitura sovrapposta protetta da una bordatura in nylon, fissata a sua volta da una terza cucitura.
Fabrics are joined together using a double overlapping seam, protected by nylon edging, which is in turn secured by a third seam.
CERNIERE YKK / YKK ZIPS
76
A fabric made to last with excellent tearing resistance. A guarantee of a backpack with great strength.
BACK SYSTEM
BACK VENTILATION
ACCESS
RAIN COVER
45 + 5 1,85 / 1,4 70 x 32 x 25
P. 78
SIERRA ALFA
MOUNTAINEERING
GAMMA PRODOTTI / PRODUCTS
50 2,25 / 1,05 70 x 30 x 25
P. 79
O.P. 50
50 1,4 54 x 35 x 27
P. 80
GUARDIAN 50
20 0375 / 0,345 43 x 29 x 24
P. 82
LYNX 20
25 0,580 / 0,540 46 x 32 x 24
P. 82
LYNX 25
30 0,695 58 x 30 x 24
P. 83
LYNX 30
32 + 5 1,45 / 0,800 70 x 30 x 22
P. 84
TRIOLET 32+5
48 + 5 1,6 / 0,950 75 x 33 x 23
P. 85
TRIOLET 48+5
22 0,95 50 x 23 x 27
P. 86
FITZROY 22
77
30 + 5 1,25 / 1 52 x 30 x 28
P. 87
MAUDIT 30+5
MOUNTAINEERING
SIERRA ALFA 75678BAA 45 + 5 l max./min.* 1,85/1,4 kg 70x32x25 cm * senza pannello d'irrigidimento dorso, cintura a vita, coprizaino * without back support panel, waist belt and cover
Official Purveyor to the Italian National Alpine and Cave Rescue Corps.
Tessuto Cordura ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Doppia sul cappuccio • Di sicurezza Key features Zaino con caratteristiche di estrema robustezza, polivalenza e capienza. Adatto per soddisfare l'ampia gamma di operatività e trasporto nei soccorsi. Progettato per trasportare la dotazione individuale e di squadra • Maniglia verricerrabile • Corpo estensibile (+ 5 l). Cordura ® • Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Pockets Double in top lid • Security Key features An extremely hardwearing, multipurpose, high capacity backpack. Designed to meet a wide range of operational and transport rescue needs. Not only to carry personal gear, but team equipment in addition • Winching handle • Extending body (+ 5 l). Fabrics
Porta nome Name tag
Maniglia verricellabile Winching handle
78
Fondo e fascia vita in Reinforced Laminated Fabric Bottom and waist belt in Reinforced Laminated Fabric
MOUNTAINEERING
O.P. 50 75669FCC 50 l 2,25 kg 1,70 kg Senza 5 tasche addizionali Without 5 additional pockets 1,05 kg Senza 5 tasche addizionali, cappuccio, porta casco, pannello d'irrigidimento dorso e fascia a vita Without 5 additional pockets, top lid, helmet holder, back support panel and waist belt 70x30x25 cm
Official Purveyor to the Italian National Alpine and Cave Rescue Corps.
Cordura ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Doppia sul cappuccio • Su fascia a vita • Sul dorso porta corda • Due interne porta materiali • Cappuccio amovibile Key features Zaino sviluppato e in dotazione alla S.N.A.T.E. Munito di 5 tasche amovibili, in colore differenziato, per il trasporto del materiale da soccorso (4 da 18x20x10 + 1 tasca per ramponi da 13x32x12 cm), riflettore amovibile RECCO, maniglia verricellabile. Cappuccio amovibile e chiusura corpo con sistema roll up.
Tessuto Tasche
Cordura® •Reinforcements in Reinforced Laminated Fabric Double in top lid • On waist belt • Rope pocket on the back • Two gear pockets inside • Removable top lid Key features Backpack developed for and supplied to the S.N.A.T.E. Complete with 5 removable pockets in a different colour to carry rescue gear (4 pockets 18x20x10 + 1 crampon pocket, 13x32x12 cm), RECCO removable reflector and reinforced handle (suitable for winching). Removable top lid and body closure with roll up system. Fabrics Pockets
O.P. 50 VOID 75674HCC Senza tasche addizionali - Without additional pockets 50 l max./min.* 1,70/1,05 kg * Senza cappuccio, porta casco, pannello d'irrigidimento dorso e fascia a vita * Without 5 additional pockets, top lid, helmet holder, back support panel and waist belt
Porta nome Name tag
Maniglia verricellabile Winching handle
Additional pockets only on 75669
Tasca porta corda Rope pocket
Removable thigh straps with aluminium safety buckles
79
Cosciale amovibile con fibbie di sicurezza in alluminio
MOUNTAINEERING
GUARDIAN 50 75215ACC 50 l max./min.* /1,4 kg 54x35x27 cm Official Purveyor to the Italian National Alpine and Cave Rescue Corps.
* senza tasche addizionali * without additional pockets Tessuto Cordura ® • Rinforzi in Reinforced Laminated Fabric Tasche Accesso frontale al corpo dello zaino Key features Zaino sviluppato in collaborazione con i tecnici ed i medici di elisoccorso della regione Valle D'Aosta ed in loro dotazione per il primo soccorso. Fabrics Cordura ® • Reinforced laminated fabric Pockets In top lid Key features Backpack developed in collaboration with the technical and medical staff of the Valle D'Aosta Helicopter Rescue Service and supplied to them for first aid use.
75215ATC Configurazione Tecnico • Zaino porta corda (77199 opzionale) • Zaino porta materiale • Tasca porta ramponi • 5 tasche porta materiale Technical Configuration • Rope backpack (77199 optional) • Gear backpack • Crampon pocket • 5 gear pockets
RECCO
Porta nome Name tag Maniglia verricellabile Winching handle
75215AMC
80
Configurazione Medico • Zainetto per strumentazione medica. Medical Configuration • Small backpack for medical instruments.
Cosciale amovibile con fibbie di sicurezza in alluminio Removable thigh straps with aluminium safety buckles
MOUNTAINEERING
81
Photo: Archivio ENSA
MOUNTAINEERING
LYNX 20 75571 GCC 20 l max./min.* 375/345 g 43x29x24 cm * senza asole porta piccozza e nastro portasci * without ice axe loops and ski holder strap
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
porta ramponi compartment crampons
Tessuto Diamond HD Key features Zaino ultra leggero (peso min 345 g) e robusto per le competizioni di sci alpinismo, sistema portasci rapido, comparto inferiore porta ramponi. Fabrics Diamond HD Key features Ultra light (weight min 345 g) and heavy duty backpack for ski touring competition, fast ski holder strap, lower compartment for crampons.
LYNX 25 75572 ECC 25 l max./min.* 580/540 g 46x32x24 cm * senza nastro porta sci * without ski strap Tessuto Diamond HD Tasche Laterali Key features Zaino da sci alpinismo per gite giornaliere, sistema portasci rapido, comparto inferiore porta ramponi.
82
Fabrics Diamond HD Pockets Side Key features Ski touring backpack for daily tours, fast ski holder strap, lower compartment for crampons.
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
Compartimento inferiore porta ramponi Lower compartment for crampons
MOUNTAINEERING
LYNX 30 75573 EAA • ECC 30 l 695 g 58x30x24 cm
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
Tessuto Diamond HD Tasche Sul cappuccio • Laterali • Su fascia a vita Key features Zaino polivalente, leggero e ricco di dotazioni, comparto per ramponi e corda, accesso esterno a sonda e pala. Fabrics Diamond HD Pockets In top lid • Side • Waist belt Key features Light multi purpose backpack with many features, body compartment for crampons & rope, fast access to probe and shovel.
EAA
Compartimento inferiore porta ramponi e porta corda Lower compartment for crampons / rope
ECC
on Lynx 20 / Lynx 25 / Lynx 30
Asola rinforzata per trainare il compagno in difficoltà Reinforced loop for pulling a companion in difficulty
83
Asole su spallacci per inserimento tasche e porta bottiglia (non inclusi) Loops on shoulder straps to attach pockets and water bottle (not included)
MOUNTAINEERING
TRIOLET 32+5 75581 GCC • GAA 32+5 l max./min.* 1,45/0,80 kg 70x30x22 cm * senza cappuccio, pannello d'irrigidimento dorso e cintura a vita * without lid, back support panel and waist belt
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
Tessuto Tasche
Diamond dobby 300D Sul cappuccio • Di sicurezza • Posteriore • Su fascia a vita • Laterali in rete Key features Zaino da alpinismo caratterizzato da un rapido accesso frontale e da un sistema di trasporto strutturato che garantisce la massima stabilità su ogni terreno. Estremamente versatile, offre la possibilità trasportare materiale extra estendendo la fodera superiore (+5 litri) e di modulare il peso in base al tipo di attività svolta, rimuovendo con semplici gesti il cappuccio, la cintura lombare ed il pannello di irrigidimento del dorso. Fabrics Pockets
300D Diamond dobby In top lid • Security • Back • On waist band • Side mesh pockets Key features Mountaineering backpack featuring quick front access and a structured carrying system to guarantee maximum stability over all terrain. This extremely versatile backpack offers the possibility to carry extra gear by extending the top cover (+5 litres) and to balance out loads to suit activities, simply by removing the top lid, hip belt and back stiffening panel.
84
GAA
GCC
Cappuccio amovibile Removable top lid
75661 GCC 48+5 l max./min.* 1,6/0,95 kg 75x33x23 cm
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
* senza cappuccio, pannello d'irrigidimento dorso e cintura a vita * without lid, back support panel and waist belt
MOUNTAINEERING
TRIOLET 48+5
Tessuto Tasche
Diamond dobby 300D Sul cappuccio • Di sicurezza • Posteriore • Su fascia a vita • Laterali a soffietto Key features Zaino da alpinismo caratterizzato da un rapido accesso frontale e da un sistema di trasporto strutturato che garantisce la massima stabilità su ogni terreno. Estremamente versatile, offre la possibilità trasportare materiale extra estendendo la fodera superiore (+5 litri) e di modulare il peso in base al tipo di attività svolta, rimuovendo con semplici gesti il cappuccio, la cintura lombare ed il pannello di irrigidimento del dorso. Fabrics Pockets
300D Diamond dobby In top lid • Security • Back • On waist band • Bellows side pockets Key features Mountaineering backpack featuring quick front access and a structured carrying system to guarantee maximum stability over all terrain. This extremely versatile backpack offers the possibility to carry extra gear by extending the top cover (+5 litres) and to balance out loads to suit activities, simply by removing the top lid, hip belt and back stiffening panel.
Accesso frontale Front access
85
Tasca posteriore Back pocket
MOUNTAINEERING
FITZROY 22 75580HAA 22 l 0,95 kg 50x23x27 cm Tessuto Diamond dobby 300D Tasche Di sicurezza • Laterali in rete • Su fascia a vita Key features Zaino da alpinismo estremamente versatile e munito di riflettore RECCO. Fabrics Diamond dobby 300D Pockets Security • Side in mesh • On waist belt Key features Extremely versatile mountaineering complete with RECCO reflector
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
W NE
backpack
86
Compatibile Helmet Holder Helmet Holder compatible (Art. 61650HCC)
Cosciale amovibile Removable thigh straps
75294HCC 30+5 l max./min.* 1,25/1 kg 52x30x28 cm * senza pannello d'irrigidimento dorso * without back support panel Tessuto Tasche
Diamond dobby 300D Su fascia a vita • Di sicurezza • Tasca frontale con accesso interno ed esterno Key features Zaino da alpinismo polivalente dotato di accesso al corpo “full opening”.
Official Purveyor to the National Skiing and Alpine School of Chamonix
W NE
MOUNTAINEERING
MAUDIT 30+5
Fabrics Pockets
300D Diamond dobby On waist belt • Security • Front pocket with access from inside and out Key features Multipurpose mountaineering backpack complete with “full opening” access to main compartment.
Compatibile Helmet Holder Helmet Holder compatible (Art. 61650HCC)
Cosciale amovibile Removable thigh straps
87
FULL OPENING
88
Photo: F. Ravassard
Tutti i nostri sacchiletto sono testati ai sensi della norma europea EN 13537 2012 e della successiva EN ISO 23537-1:2016 presso un istituto indipendente di ricerca tessile. Un apposito manichino dotato di sensori viene inserito all'interno del sacco a pelo e permette di individuare le temperature ottimali di utilizzo in funzione delle temperature ambiente.
All of our sleeping bags are tested to the European EN13537 standard and the subsequent EN ISO 23537-1:2016, by an independent textile research body. A special mannequin, fitted with sensors, is inserted into the sleeping bag and identifies the optimum user temperature according to the temperature of the environment.
RECOMMENDED RANGE WOMAN
T
T
MAX
RISK RANGE
T
COMFORT
+15
-4
COMFORT
SLEEPINGBAGS
WE USE THE EN ISO 23537-1:2016
T
LIMIT
EXTREME
-11 -30 TRANSITION
RISK
RECOMMENDED RANGE MAN
Definizione dei valori comfort ed estremi
Definition of comfort and extreme values
Temperatura massima di comfort è data dalla massima temperatura che consente di dormire ad un uomo standard senza sudare abbondantemente. È determinata con le cerniere del sacco a pelo aperto, le braccia al di fuori ed il cappuccio aperto.
Maximum comfort temperature this is the maximum temperature that allows a standard man to sleep without perspiring excessively. It is established with the sleeping bag zips and hood open and the arms outside.
Limite inferiore di comfort definisce la temperatura minima (riferita ad un adulto standard) cui è possibile dormire in posizione rannicchiata per otto ore senza svegliarsi. Temperatura estrema è la temperatura minima a cui il saccoletto protegge l’utilizzatore (adulta standard) dalla ipotermia. Permette di effettuare sei ore di sonno scomodo senza che la temperatura interna scenda a livello di pericolo.
Nella scelta del vostro saccoletto vi raccomandiamo di tener conto delle temperature di comfort, intermedie anche in funzione del Vs. livello di preparazione atletica. Le sensazioni di caldo e freddo sono dovute al fatto che il nostro corpo sta producendo maggiore o minore quantità di calore rispetto a quella che stiamo perdendo a vantaggio dell’ambiente circostante.
for more information: www.ferrino.it
Comfort temperature this is the temperature level (referred to a standard woman) at which it is possible to sleep all night in a relaxed position. Lower comfort limit is the minimum temperature (referred to a standard adult man at which it is possible to sleep in a curled up position, without waking, for eight hours. Extreme temperature this is the minimum temperature at which the sleeping bag protects the user (standard adult woman) against hypothermia. It allows six hours of uncomfortable sleep without the internal temperature dropping to a dangerous level.
When you choose your sleeping bag, we suggest that you consider comfort and intermediate temperatures, according to your level of physical fitness. When we feel hot or cold, it is caused by our body producing greater or smaller amounts of heat compared to what we are losing to the surrounding environment.
89
Temperatura di comfort è il valore di temperatura (riferito ad una donna standard) che riesce ad effettuare una notte intera di sonno in posizione rilassata.
90
Photo: F. Ravassard
Le cuciture tra lo strato interno ed esterno non sono mai comunicanti tra di loro, evitando la dispersione di calore.
To prevent heat dispersion, the seams between the inner and outer layers are never communicating.
SLEEPINGBAGS
DOTAZIONI / FEATURES
WELDED TECHNICAL SYSTEM Permette di eliminare le cuciture esterne, sostituendole con canali saldati. La dispersione del calore viene minimizzata così come l’eventuale fuoriuscita nel tempo di piumino.
Used to eliminate outer seams, replacing them with welded channels. Heat dispersion is reduced to a minimum, as is any feather loss over time.
COSTRUZIONE A TEGOLE "SHINGLE"
"SHINGLE" TILE CONSTRUCTION
Maggiore coibenza termica a parità di ingombro.
Better heat insulation in the same size.
IMBOTTITURE / FILLING
Certified to RDS by ICEA [RDS 2017-004]
L'obiettivo del Responsible Down Standard (RDS) è quello di garantire al consumatore che il piumino e le piume utilizzate per le imbottiture, siano ottenute da animali che non siano stati oggetto di trattamenti che procurino dolore, sofferenza o stress. La procedura di controllo “RDS” include l'intera filiera produttiva e si estende a: • allevamento, • raccolta e lavorazione delle piume (selezione, depolverizzazione, lavaggio a fondo, eliminazione dell'acqua in eccesso, asciugatura). • Produzione dei manufatti
The aim of the Responsible Down Standard (RDS) is to guarantee consumers that the feathers and down used for filling have been obtained from animals that have been treated in a way that did not cause them pain, suffering or distress. The “RDS” control process includes the whole production chain and is extended to: • farming • collection and processing of feathers (selection, dust removal, intensive washing, elimination of excess water, drying) •manufacture of items
TRACCIABILITÀ Tutte le fasi della filiera devono essere gestite in modo da garantire che i prodotti certificati non siano confusi con altri e/o sostituiti. Ciò permetterà al cliente finale di visionare sul sito internet R.D.S. quali sono le aziende certificate. Anche Ferrino sarà in questo elenco.
TRACKING Every stage in the supply chain must be managed in such a way that certified products cannot be confused and/or replaced with others. It allows the end customer to view the names of certified companies on the R.D.S. website. Ferrino will also be on this list.
91
RDS CERTIFIED DOWN
SLEEPINGBAGS
IMBOTTITURE / FILLING
DOWN Il rapporto tra piumino e piume d’anatra, espresso in percentuale, è la carta di identità del saccoletto in piuma. L’unità di misura CUIN esprime la capacità di espansione in “pollici” ogni 30 g di piuma. A un valore più alto corrisponde un grado più alto di coibenza termica.
The duck down to feather ratio, expressed in percentage terms, is the identity card of a down sleeping bag. The CUIN unit of measurement expresses the loft height in inches of every 30 g of feathers. A higher value means a higher degree of heat insulation.
EXTRADOWN Le imbottiture in piuma Extradown sono costituite da piumino e piume d’oca (con il massimo potere calorico).
The Extradown filling consists of goose feathers and down (with maximum heat power).
PRIMALOFT SILVER DOWN BLEND Mix di piuma idrorepellente e fibre supersottili in grado di offrire un comfort termico equivalente ad un’imbottitura 100% in piuma 650 fill down. Mantiene il 94% del calore corporeo anche in condizioni di tempo umido. È formata dal 40% di fibre ultrasottili PrimaLoft e dal 60% di piuma bianca d’anatra 90/10 ( 650 Fill Down). I trattamenti di impermeabilizzazione della piuma sono Fluorocarbon Free /Bluesign approved. Asciuga 4 volte più rapidamente della piuma tradizionale nella lavatrice ed è facile da pulire.
It is a combination of water-repellent down and superfine fibers able to offer warmth equivalent to 100% down filling with 650 fill down. Maintains 94% of body heat also in wet conditions. Is a combination of 40% PrimaLoft® ultra-fine fibers and 60% water-repellent white duck down 90/10 ( 650 Fill Down). The water repellent treatment of the down is Fluorocarbon Free /Bluesign approved. Dries 4 times faster than standard down in the laundry, making it an easy care product.
MICROFIBER MICROFIBER
Combinazione di microfibre da 2D e 3D offre un’eccellente morbidezza paragonabile solo al piumino. L’ottima resilienza unita all’alta resa termica ne fanno una delle fibre sintetiche più innovative. Mantiene inoltre le sue capacità termiche anche quando è umida o compressa.
A combination of 2D and 3D micro fibres to offer an excellent softness that is comparable only to down. Excellent resilience together with thermal efficiency make this one of the most cuttingedge manmade fibres. It also maintains its thermal capacity when damp or compressed.
TESSUTI / FABRIC
PERTEX® MICROLIGHT 30D Tessuto di nylon miniripstop, leggero e traspirante con caratteristiche antivento, antipiuma e ottima rapidità di asciugatura.
Lightweight, breathable miniripstop nylon fabric. Wind-resistant, anti-feather-loss and fast drying.
292T 40D POLYESTER Grazie alla sua particolare costruzione è un tessuto traspirante, antipiuma e molto leggero. Garantisce ottima resistenza agli UV.
With its special weave, this is an ultra-light, breathable and anti-feather-loss fabric. A guarantee of excellent resistance to UV rays.
190 T POLYESTER Fibra molto resistente in poliestere che fornisce un’ottima resistenza ai raggi U.V.
Strong polyester fibre that provides excellent resistance to UV rays.
190T PEACH POLYESTER Tessuto particolarmente indicato per la parte interna del saccoletto grazie alla sua morbidezza, leggerezza e traspirabilità.
A fabric that is especially recommended for sleeping bag insides, thanks to its light weight and breathability.
NYLON 310T 40D DIAMOND RIPSTOP POLYESTER 240T PONGEE RIPSTOP Particolarmente indicati per il tessuto esterno ed interno del saccoletto grazie alle buone caratteristiche di traspirabilità e resistenza abbinate alla massima leggerezza.
Particularly suited for the shell and liner of the sleeping bag, due to its excellent breathability and resistance combined with the maximum in terms of light weight.
338T 33D NYLON Abbina alle doti di massima leggerezza ottime caratteristiche di traspirabilità e resistenza.
A combination of light weight, excellent breathability and hardwearing strength.
92
390T 20D NYLON Tessuto dalle ottime caratteristiche di traspirabilità, resistenza e leggerezza. Particolarmente indicato per il tessuto esterno ed interno dei sacchiletto. Antipiuma e resistente agli UV.
Fabric with excellent breathability, resistance and light weight. Recommended as sleeping bag shell and lining material. Featherproof and resistant to UV rays.
FILLING
KEY FEATURES
STUFF SACK MEASURES
1,900
25 x 40 cm
220 x 85 x 60 +15
-13
-22
P. 94
HL REVOLUTION 1200
SLEEPINGBAGS
GAMMA PRODOTTI / PRODUCTS
-45
1,500
MICROFIBER
215 x 80 x 50 +15
-4
24 x 44 cm 24 x 37 cm
-10
P. 95
HL MYSTIC
-30
22 x 42 cm
1,480 215 x 80 x 50 +15
-9
22 x 32 cm
-16
P. 96
LIGHTEC 1400 DUVET
-37
20 x 39 cm
1,150 215 x 80 x 50 +15
-4
20 x 36 cm
-11
P. 96
LIGHTEC 1200 DUVET
-30
17 x 35 cm
0,950 215 x 80 x 50 +15
0
17 x 32 cm -6
P. 96
LIGHTEC 1000 DUVET
-23
15 x 30 cm
0,760 215 x 80 x 50 +18
+3
15 x 27 cm -2
P. 96
LIGHTEC 800 DUVET
-18
16 x 30 cm
0,800 200 x 75 x 50 +20
+5
16 x 27 cm 0
P. 96
LIGHTEC 850 W DUVET
-15
2,2 220 x 80 x 55 +15
-8
MICROFIBER
25 x 45 cm 25 x 38 cm
-15
P. 97
NIGHTEC 800
-36
1,450 220 x 80 x 55 +18
+1
MICROFIBER
19 x 40 cm 19 x 33 cm
-5
P. 97
NIGHTEC 600 LITE PRO L
-22
1,250 205 x 75 x 50 +1
17 x 40 cm 17 x 33 cm
-5
-22
93
+18
MICROFIBER
P. 97
NIGHTEC 600 LITE PRO M
SLEEPINGBAGS
HL REVOLUTION Saccoletto in piumino e piume d’oca con un’ottima termicità
W NE
Sleeping bag with down and goose feather filling with excellent thermal efficiency
HL REVOLUTION 1200 W.T.S. 86245HAA 220x85x60 cm 1900 g 25x40 cm EXT. Nylon 20D 380TMini Ripstop INNER Nylon 20D 380TMini Ripstop FILLING 1200 gr Extradown 95/5 800 cuin
+15
-13
-22
-45
Sacca custodia cotone addizionale: permette di riporre il sacco senza comprimerlo eccessivamente quando non viene utilizzato Additional stuff sack in cotton: to store the bag without compressing it too much when not in use
W.T.S. S TRETCH S YSTEM Saldatura sostitutiva delle cuciture esterne per minimizzare la dispersione di calore. Costruzione Stretch dei canali interni per ottenere un saccoletto nel quale muoversi liberamente. + 15% di spazio a disposizione.
94
Weld system to replace outer seams and cut heat dispersion to a minimum. Inner channels with Stretch construction for a sleeping bag that offers freedom of movement. 15% more available space.
W.T.S. Stretch System
Sacchiletto in microfibra con performance di coibenza termica al top di gamma.
W NE
Microfibre sleeping bags with top-of-therange heat insulation performance.
SLEEPINGBAGS
HL MYSTIC
HL MYSTIC 86267HAA 215x80x55 cm 1.500 g 24x44 cm 24x37 cm EXT. Nylon 30D 184T Mini Ripstop INNER Polyestere 20D 380T FILLING 960 gr Microfiber Polyester
+15
-4
-10
-30
FRONT ZIP Saccolenzuolo ideale per migliorare l'igiene ed il comfort termico del vostro saccoletto o per pernottamenti in rifugi e ostelli Ideal sleeping bag liner to improve hygiene and thermal comfort of your sleeping bag and for overnight stay in huts and hostels
HL SILK MUMMY 86510CWW 220x80x50 cm 110 g 7x13 cm
HL SILK SQ 210x80 cm 130 g 7x13 cm
95
86511CWW
SLEEPINGBAGS
LIGHTEC Linea di sacchiletto in piuma per gli utilizzatori più esigenti. Adatti a chi richiede le massime prestazioni, pesi estremamente contenuti, grande coibentazione e dimensioni veramente ridotte. Caratterizzati dalla forma 3D nella parte inferiore che ne aumenta il comfort A range of down sleeping bags for the more demanding user. Perfect for those looking for maximum performance, extremely limited weight, excellent insulation and compact dimensions. Featuring a 3D shape in the bottom for improved comfort
LIGHTEC 1400 DUVET 86706FGR 215x80x50 cm 1480 g 22x42 cm 22x32 cm EXT. 100% Nylon 390T 20D INNER 100% Nylon 390T 20D FILLING 900 g Down 80/20 550 cuin
+15
-9
-16
-37
LIGHTEC 1200 DUVET 86703FGR 215x80x50 cm 1150 g 20x39 cm 20x36 cm EXT. 100% Nylon 390T 20D INNER 100% Nylon 390T 20D FILLING 650 g Down 80/20 550 cuin
+15
-4
-11
LIGHTEC 1400/1200/1000/800 DUVET
-30
LIGHTEC 1000 DUVET
3D SHAPE
86702FGR
3D SHAPE
215x80x50 cm 950 g 17x35 cm 17x32 cm EXT. 100% Nylon 390T 20D INNER 100% Nylon 390T 20D FILLING 450 g Down 80/20 550 cuin
+15
0
-6
-23
96
LIGHTEC 800 DUVET
LIGHTEC 850 W DUVET
86700FGR
86701FGR
215x80x50 cm 760 g 15x30 cm 15x27 cm EXT. 100% Nylon 390T 20D INNER 100% Nylon 390T 20D FILLING 300 g Down 80/20 550 cuin
200x75x50 cm 800 g 16x30 cm 16x27 cm EXT. 100% Nylon 390T 20D INNER 100% Nylon 390T 20D FILLING 350 g Down 80/20 550 cuin
+18
+20
+3
-2
-18
LIGHTEC 850 W DUVET Imbottitura addizionale nella zona piedi Additional filling in the foot part
+5
0
-15
W NE
Sacchiletto ideali per l’uso 4 stagioni. L’imbottitura sintetica garantisce la massima termicità e il sistema Dual-zip un ottimo comfort. The ideal sleeping bags for 4-season use. The Micro fibre manmade filling and Dual-zip system guarantees maximum thermal efficiency.
SLEEPINGBAGS
NIGHTEC
NIGHTEC 800 86366 HBG 220x80x55 cm 2.200 g 25x45 cm 25x38 cm EXT. 90% Nylon 310T 40D Diamond Ripstop 10% Polyester 190T INNER 100% Polyester 190T FILLING Microfibre 1510 g shingle construction
+15
-8
-15
-36
NIGHTEC 600 LITE PRO L 86309 HBG
+18
+1
-5
-22
NIGHTEC 600 LITE PRO M 86708 HBG 205x75x50 cm 1.250 g 17x40 cm 17x 33 cm EXT. 90% Nylon 310T 40D Diamond Ripstop 10% Polyester 190T INNER 100% Polyester 190T FILLING Microfibre 570 g shingle construction
+18
+1
-5
-22
97
DUAL ZIP
220x80x55 cm 1.450 g 19x40 cm 19x33 cm EXT. 90% Nylon 310T 40D Diamond Ripstop 10% Polyester 190T INNER 100% Polyester 190T FILLING Microfibre 740 g shingle construction
TENTS
DOTAZIONI / FEATURES
Costruzione a 3 strati per rinforzare gli angoli del catino.
3 layer construction floor corners reinforcement.
Permette un'ottimale aerazione quando è arrotolata e protegge l'interno della tenda in caso di cattivo tempo, se viene srotolata.
To get the tent adjusted according to the weather conditions – to get it more closed or open either for a better ventilation or to protect the inner tent in case of bad weather conditions.
Sistema di tiranti collegati direttamente alla paleria attraverso le manichette di ventilazione per ottimizare la stabilità.
Guy lines connected to the poles through the external ventilations sleeves, for a higher stability.
Doppio tetto con banda di rinforzo perimetrale in tessuto poliestere Oxford 210D. Funziona come un'imbracatura per garantire una maggiore resistenza in caso di avverse condizioni meteo.
Fly sheet reinforcement system in Oxford 210 D polyester fabric. Works like an harness, to provide higher wind/storm resistance.
Paleria in lega di alluminio temperato 7001 T6 con caratteristiche di leggerenza, resistenza ed elasticità.
Tempered 7001 T6 aluminium alloy poles with exceptional characteristics of lightness, resistance and elasticity
Sistema di tiranti multipoint che evita in caso di forte vento la deformazione della paleria e conseguente rottura.
Multipoint guy rope system that prevents poles from bending and breaking in case of strong winds.
TESSUTI / FABRIC
98
TEFLON® SHIELD+ FABRIC PROTECTOR Teflon™ fabric protector forma una barriera molecolare intorno a ogni singola fibra. Gli schizzi di sostanze liquide si imperlano e scivolano via, e ogni residuo può essere rimosso spazzolando o asciugando con uno straccio pulito. La terra asciutta può essere facilmente spazzolata via. I test hanno dimostrato che i tessuti trattati Teflon™ is a trademark of con la tecnologia repellente DuPont asciugano più The Chemours Company FC, LLC, rapidamente dei tessuti non trattati. Teflon® used under license Shield+ fabric protector offre un’eccellente by Ferrino S.p.a. repellenza sia contro gli schizzi d’acqua che oleosi. IN DOTAZIONE SU: Bivy / Maverick 2
Teflon™ fabric protector forms a molecular barrier around each individual fiber. Liquid spills bead up and roll off, and any residue can be easily wiped away or blotted with a clean cloth. Dry soils can be easily brushed away. Testing has shown fabrics treated with DuPont repellent technology dry faster than untreated fabrics. Teflon® Shield+ fabric protector offers excellent repellency against both water- and oil-based spills SUPPLIED WITH: Bivy / Maverick 2
Le tende High Lab si pongono ai vertici della ricerca e della tecnologia Ferrino. Sono il risultato di test effettuati in laboratorio e ad alta quota per fornire una risposta puntuale ed avanzata a utilizzatori di professione che devono affrontare condizioni estreme sia dal punto di vista climatico che ambientale.
High Lab tents represent the height of Ferrino research and technology. They are the result of tests performed in a laboratory and at high altitudes for the purpose of supplying prompt and leading-edge solutions to professional users who need to face extreme conditions in terms of the elements and the environment.
TENTS
HIGH LAB TENTS
GAMMA PRODOTTI / PRODUCTS MODELS
DATA
SIZE
POLES
MAX/MIN* MAX H
P. 101
MAVERICK 2 42 X 16 cm 2,5 / 2,2 kg 100 cm
MAX/MIN* MAX H
P. 102
PILIER 2 46 X 17 cm 3,2 / 2,8 kg 105 cm
MAX/MIN* MAX H
P. 103
PILIER 3 52 X 19 cm 4,55 / 4,05 kg 125 cm
MAX/MIN* MAX H
P. 104
SNOWBOUND 2 50 X 20 cm 4,8 / 4,2 kg 100 cm
MAX/MIN* MAX H
P. 104
SNOWBOUND 3 52 X 20 cm 5,9 / 5,3 kg 125 cm
MAX/MIN* MAX H
P. 105
CAMPO BASE 72 X 31 cm 15 / 14 kg 230 cm
MAX H
80 X 31 cm 16 / 15 kg 220 cm * ONLY WEIGHT OF FLY SHEET, INNER TENT AND POLES
99
MAX/MIN*
P. 105
COLLE SUD
TENTS
4 SEASONS TENTS Si tratta di una linea progettata con cura nei minimi particolari adatta all’uso in ambiente montano. Realizzata con i migliori materiali disponibili, soddisfa le caratteristiche che contraddistinguono una tenda di qualità Ferrino: resistenza agli agenti atmosferici, design, funzionalità, peso e velocità di montaggio e smontaggio.
This is a range designed with attention to even the smallest details and suitable for mountain use. Made using the best materials available, the range has all of the characteristics that make Ferrino quality tents stand out from the rest: resistance to the elements, excellent design, functionality, light weight and fast set-up and taking down.
GAMMA PRODOTTI / PRODUCTS MODELS
DATA
SIZE
POLES
P. 106
SOLO 40 X 13 cm MAX/MIN*
2 / 1,8 kg
MAX H
90 cm
P. 107
MANASLU 2 50 X 17 cm MAX/MIN*
2,6 / 2,4 kg
MAX H
105 cm
P. 108
PUMORI 2 40 X 15 cm MAX/MIN*
2,9 / 2,65 kg
MAX H
105 cm
P. 109
SVALBARD 3.0 54 X 19 cm MAX/MIN*
4,15 / 3,95 kg
MAX H
120 cm 75
170
75
42 X 17 cm MAX/MIN*
3,3 / 3 kg
MAX H
110 cm
P. 110
LHOTSE 3
100
50 X 22 cm MAX/MIN*
5,2 / 4,85 kg
MAX H
155 cm
P. 111
LHOTSE 4
*FLY SHEET, INNER TENT AND POLES ONLY
HIGHLAB MAVERICK 2 99067 DAA
m3 1.5 m3 42x16 cm max / min 2,5 kg 2,2 kg Peso minimo: solo doppio tetto e paleria. Minimal Weight: fly sheet and poles only.
Key features Compact ultra light single wall tent with front vestibule for storing gear, complete water repellent. Construction Double cross Material Fly sheet Polyamide Ripstop 40D, weight 80 g/m 2, with Texit ® membrane 10000 mm and Teflon™ Shield+ finishing Floor Polyamide floor 70D, weight 95 g/m 2, polyurethane coating, waterproof to 8000 mm. Poles 2 shock corded poles in aluminium • External poles Front vestibule • Front door with outer mosquito net Entrance Ventilation Ventilation sleeves that can be closed from the inside Internal storage pockets • Gear loops Storage
101
Key features Tenda compatta ultraleggera monotelo con abside anteriore per stoccaggio materiale, completamente idrorepellente Struttura Double cross Materiali Doppio tetto Poliammide Ripstop 40D, peso 80 g/m 2, con Membrana Texit ® 10000 mm. e Teflon™ Shield+ finishing Pavimento Poliammide 70D, peso 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica, impermeabilità 8000 mm. Paleria 2 pali in alluminio precollegati • Paleria esterna Abside anteriore • Porta di ingresso anteriore con zanzariera Ingresso esterna Cuffie e manichette di ventilazione richiudibili dall'interno Aerazione Tasche interne • Asole porta materiali Storage
HIGHLAB PILIER 2 99068 DAA
m3 1.8 m3 46x17 cm max / min 3,2 kg 2,8 kg
102
Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
Key features Ideale per spedizioni e per utilizzo in alta montagna, massima resistenza al vento. Struttura Geodetica Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 50D, 80 g/m 2, spalmatura poliuretanica, impermeabilità 4000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica, impermeabilità 8000 mm, idrorepellente Paleria 3 Pali in alluminio precollegati in colore differenziato per facilitare il montaggio • Tenda interna sospesa alla paleria con guaine continue in rete Abside anteriore completamente avvolgibile • Porta camera con Ingresso zanzariera esterna completamente apribile e riponibile in apposito taschino Cuffie di ventilazione richiudibili dall'interno Aerazione Storage Tasche interne • Porta oggetti amovibile sul colmo interno della camera
Key features Ideal for expeditions and for mountain use at high altitudes, maximum wind resistance. Construction Geodectic Material Fly sheet Polyester Ripstop 50D, 80 g/m 2, polyurethane coating, waterproof to 4000 mm, water repellent Inner Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2, water repellent and breathable Floor Polyester 70D, 95 g/m 2, polyurethane coating, waterproof to 8000 mm, water repellent Poles 3 poles in shock corded aluminium in different colours for easier set up • Inner tent overhung on poles with continuous mesh sleeves Front vestibule that rolls up completely • Sleeping area door with Entrance outer mosquito net that opens fully and can be stored away in a special pocket Ventilation Ventilation sleeves that close from the inside Internal storage pockets • Removable storage tidy on the ridge Storage inside the inner tent
HIGHLAB PILIER 3 91163 EAA
m3 3,2 m3 52x19 cm max / min 4.55 kg 4.05 kg
Key features Ideale per spedizioni e per utilizzo in alta montagna, massima resistenza al vento. Struttura Geodetica Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 50D, 80 g/m 2, spalmatura poliuretanica, impermeabilità 4000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica, impermeabilità 8000 mm, idrorepellente Paleria 3 Pali in alluminio precollegati in colore differenziato per facilitare il montaggio • Tenda interna sospesa alla paleria con guaine continue in rete Abside anteriore completamente avvolgibile • Abside posteriore Ingresso • Porta camera con zanzariera esterna completamente apribile e riponibile in apposito taschino Cuffie di ventilazione richiudibili dall'interno Aerazione Storage Tasche interne • Porta oggetti amovibile sul colmo interno della camera
Key features Ideal for expeditions and for mountain use at high altitudes, maximum wind resistance. Construction Geodectic Material Fly sheet Polyester Ripstop 50D, 80 g/m 2, polyurethane coating, waterproof to 4000 mm, water repellent Inner Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2, water repellent and breathable Floor Polyester 70D, 95 g/m 2, polyurethane coating, waterproof to 8000 mm, water repellent Poles 3 poles in shock corded aluminium in different colours for easier set up • Inner tent overhung on poles with continuous mesh sleeves Front vestibule that rolls up completely • Rear vestibule • Sleeping Entrance area door with outer mosquito net that opens fully and can be stored away in a special pocket Ventilation Ventilation sleeves that close from the inside Internal storage pockets • Removable storage tidy on the ridge Storage inside the inner tent
103
Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
HIGHLAB SNOWBOUND 2
SNOWBOUND 3
99098 DAFR
99099 DAFR
m3 1.9 m3
3.3 m3 20x52 cm 5.9 kg 5.3 kg
20x50 cm max / min 4.8 kg 4.2 kg
104
Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
Key features Tenda da spedizione in alta quota con sistema RB che garantisce massime performance in termini di resistenza al vento. La completa idrorepellenza è garantita dal triplo rinforzo agli angoli del catino. Sistema di tiranti collegato alla paleria attraverso le manichette di ventilazione Struttura Geodetica Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 50D, 80 g/m 2, spalmatura poliuretanica, impermeabilità 4000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica, impermeabilità 8000 mm, idrorepellente Paleria 4 Pali in alluminio precollegati di uguale lunghezza garantiscono un facile montaggio • 1 palo veranda in alluminio in colore differenziato • Guaine di sospensione della camera continue in rete 1 abside ed ingresso posteriore (snowbound 2) • 2 absidi Ingresso (snowbound 3)• Porte camera completamente apribili e riponibili in apposito taschino Cuffie di ventilazione richiudibili dall'interno Aerazione Storage Tasche interne • Asole porta materiali
Key features High expedition tent with RB system which guarantees max. performance in terms of wind resistance. The complete water resistance is guaranteed by triple reinforcement at floor corners. Guy line system connected to the poles through the ventilation sleeves Construction Geodectic Material Fly sheet Polyester Ripstop 50D, 80 g/m 2, polyurethane coating, waterproof to 4000 mm, water repellent Inner Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2, water repellent and breathable Floor Polyester 70D, 95 g/m 2, polyurethane coating, waterproof to 8000 mm, water repellent Poles 4 poles in shock corded aluminium in equal lengths for easier set up • 1 aluminium veranda pole in different colour • Continuous mesh sleeves for inner tent suspension 1 vestibule and rear entrance (snowbound 2) 2 vestibules Entrance (snowbound 3) • Sleeping area doors that open fully and can be stored away in a special pocket Ventilation Ventilation sleeves that close from the inside Internal storage pockets, gear loops Storage
HIGHLAB CAMPO BASE 90124 HAA 31x72 cm
max / min 15 kg 14 kg
230
ADDITIONAL FLOOR
430
115
Key features Tenda monotelo per utilizzo campo base/ mensa. Completa di pavimento addizionale amovibile in polietilene, finestra in poliuretano sul colmo con oscurante, finestre in TPU sui fianchi. Struttura Geodetica Materiali Doppio tetto Poliestere-Oxford alluminato termoisolante 4000 mm W/R • Finestra sul colmo in TPU con oscurante Paleria 4 Pali in alluminio precollegati diametro 13 mm • 2 pali diametro 8,5 mm • 2 pali veranda in acciaio • Paleria esterna diametro 13 mm per veloce e pratico montaggio Ingresso Porta veranda con finestra in zanzariera Aerazione Cuffie di ventilazione Porta oggetti ausiliario in zanzariera a soffitto • Asole porta Storage materiali
200
115
Key features Single-canvas tent for base camp/canteen use. Complete with additional removable floor in polyethylene, polyurethane ridge window with shade, TPU windows in the sides. Construction Geodectic Material Fly sheet Thermal insulating aluminised Oxford Polyester, waterproof up to 4.000 mm, Polyurethane ridge window with shade Poles 4 shock-corded poles in aluminium (diameter 13 mm) • 2 shockcorded poles in duraluminium (diameter 8,5 mm) • 2 steel vestibule poles • External poles (diameter 13 mm) for fast and easy set-up Entrance Vestibule door with mosquito net window Ventilation Outlets Internal mesh pocket in the ceiling • gear loops Storage
COLLE SUD 99094 W 31x80 cm
max / min 16 kg 15 kg 150
Key features Ampia tenda geodetica per spedizioni, può ospitare fino a sei persone, dotata di regolazione a nastro per agganciare il doppio tetto alla base. Struttura Geodetica Materiali Doppio tetto Poliestere-Oxford alluminato 4000 mm W/R Interno Nylon Ripstop idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere Oxford alluminato 4000 mm W/R Paleria 7 pali in alluminio precollegati diametro 13 mm • Paleria in colore differenziato per facilitare il montaggio • Guaine di sospensione continue della camera Ingresso Doppio ingresso Cuffie e manichette di ventilazione • Aperture ausiliarie Aerazione Storage Tasche interne
80 380
Key features Large geoditic tent for expedition use, with space up to six people, tape adjustment for attaching the fly-sheet to the base. Construction Geodectic Material Fly sheet Aluminised Oxford polyester waterproof up to 4.000 mm Inner Breathable and water-repellent Ripstop nylon Floor Aluminised Oxford polyester waterproof up to 4.000 mm Poles 7 shock-corded aluminium poles (diameter 13 mm) • Poles in different colour for easy set up • Inner tent with continuous overhanging sleeves Entrance Double entrance Ventilation Outlets and sleeves, auxiliary vents Internal storage pockets Storage
105
220
4 SEASONS
EW
SOLO 99057HAAFR
m3 1 m3 13x40 cm max / min 2 kg 1,8 kg
106
Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
Key features Tenda 4 stagioni 1 posto adatta a tutti coloro che richiedono dimensioni e pesi minimi. La struttura in alluminio a doppio incrocio garantisce massime prestazioni in termini di resistenza al vento. L’abside frontale offre infine spazio extra per l’attrezzatura ingombrante. Struttura Double cross Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 70D, 85 g/m 2, spalmatura poliuretanica alluminata termoisolante, impermeabilità 3000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica termoisolante, impermeabilità 8000 mm. idrorepellente Paleria Struttura portante con pali in duralluminio precollegati Ingresso Abside anteriore • Porta con zanzariera esterna completamente apribile e riponibile in apposito taschino. Storage Tasche porta oggetti e asole porta materiali
Key features 1-person, 4-season tent for all those seeking minimum size and weight. The double crossover aluminium structure guarantees maximum performance in terms of wind resistance. The front vestibule offers extra space for bulky equipment. Construction Double cross Material Fly sheet 70D Polyester Ripstop, 85 g/m 2 coated with thermal-insulated, aluminised polyurethane and waterproof to 3000 mm. Water repellent Inner water-repellent and breathable 70D Polyester Ripstop, 55 g/m 2 Floor 70D, 95 g/m 2 polyester, coated with thermal-insulated polyurethane, waterproof to 8000 mm, water repellent Poles Load-bearing structure with shock-corded duraluminium poles Entrance Front vestibule • Door with mosquito net exterior that opens out fully and folds into a special pocket Internal storage pockets and gear loops Storage
4 SEASONS MANASLU 2 99070 HAAFR
m3 1.3 m3 17x50 cm max / min 2.6 kg 2.4 kg Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
Key features 4 season tent appropriate for people requiring size, minimum weight and easy set up. The duraluminium structure with radial joints and technical features guarantees best performances in terms of reliability. Construction Tunnel Material Fly sheet Polyester Ripstop 70D, 85 g/m 2, polyurethane coating, aluminised and thermal insulating, waterproof to 3000 mm, water repellent Inner Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2, water repellent and breathable Floor Polyester 70D, 95 g/m 2, thermal insulating polyurethane coating, waterproof to 8000 mm, water repellent Poles Supporting structure with shock corded poles in duraluminium Entrance Front vestibule • Door with outer mosquito net that opens fully and can be stored away in a special pocket Storage pockets and gear loops Storage
107
Key features Tenda 4 stagioni adatta a tutti coloro che richiedono dimensioni, pesi minimi e facilità di montaggio. La struttura in duralluminio con giunti radiali e gli accorgimenti tecnici ne garantiscono massime prestazioni in termini di affidabilità. Struttura Tunnel Materiali Doppio tetto Doppio tetto Poliestere Ripstop 70D, 85 g/m 2, spalmatura poliuretanica alluminata termoisolante, impermeabilità 3000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica termoisolante, impermeabilità 8000 mm, idrorepellente Paleria Struttura portante con pali in duralluminio precollegati Ingresso Abside anteriore • Porta con zanzariera esterna completamente apribile e riponibile in apposito taschino Storage Tasche porta oggetti e asole porta materiali
4 SEASONS PUMORI 2 99077 HAAFR
m3 1,4 m3 15x40 cm max / min 2.9 kg 2.65 kg Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
108
Key features Tenda a 2 posti per l'uso 4 stagioni realizzata con paleria in alluminio e giunti radiali che la rendono stabile, leggera e confortevole. Struttura Dome Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 70D, 85 g/m 2, spalmatura poliuretanica alluminata termoisolante, impermeabilità 3000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica termoisolante, impermeabilità 4000 mm, idrorepellente Paleria Struttura portante con pali in duralluminio precollegati • Palo di colmo in duralluminio Ingresso Abside anteriore e ingresso posteriore • Porta con zanzariera esterna completamente apribile e riponibile in apposito taschino Tasche porta oggetti e asole porta materiali Storage
Key features 2 person tent for 4 season use, with aluminium poles and radial joints to make the tent stable, lightweight, and comfortable. Construction Dome Material Fly sheet Polyester Ripstop 70D, 85 g/m 2, polyurethane coating, aluminised and thermal insulating, waterproof to 3000 mm, water repellent Inner Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2, water repellent and breathable Floor Polyester 70D, 95 g/m 2, thermal insulating polyurethane coating, waterproof to 4000 mm, water repellent Poles Supporting structure with shock corded poles in duraluminium • Ridge pole in duraluminium Entrance Front vestibule • Door with outer mosquito net that opens fully and can be stored away in a special pocket Storage pockets and gear loops Storage
4 SEASONS Regolazione del doppio tetto alla base con fibbie in alluminio Fly-sheet bottom adjustment with aluminium buckles
SVALBARD 3.0 99056 HAAFR
m3 1.9 m3 54x19 cm max / min 4.15 kg 3.95 kg Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
170
75
Key features Tenda 4 stagioni per alpinisti ed escursionisti che necessitano di una tenda spaziosa e robusta adatta ad ogni situazione. La struttura in duralluminio a doppio incrocio, garantisce massime prestazioni in termini di resistenza al vento. Le absidi poste a protezione dei due ingressi offrono dello spazio extra per l'attrezzatura ingombrante. Struttura Double cross Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 70D, 85 g/m 2, spalmatura poliuretanica alluminata termoisolante, impermeabilità 3000 mm., idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere Oxford 210D, 130 g/m 2, spalmatura poliuretanica termoisolante, impermeabilità 8000 mm., idrorepellente Paleria 3 Pali in duralluminio precollegati in colore differenziato per facilitare il montaggio Ingresso Absidi • Porte con zanzariera esterna completamente apribili e riponibili in apposito taschino Storage Tasche interne
Key features 4-season tent for mountaineering and trekking, where a roomy, hardwearing tent for all situations is required. The double cross duraluminium structure provides maximum performance in terms of wind resistance. Vestibules protecting both entrances offer extra room to store bulky gear. Construction Double cross Material Fly sheet Polyester Ripstop 70D, 85 g/m 2, coated with aluminised and thermal insulating polyurethane, waterproof to 3000 mm., water repellent Inner Water repellent and breathable Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2 Floor Polyester Oxford 210D, 130 g/m 2, coated with thermal insulating polyurethane, waterproof to 8000 mm., water repellent Poles 3 shock-corded poles in duraluminium, in different colours for easier set-up Entrance Vestibules • Doors with outer mosquito net, which open fully and fold away into special storage pockets Storage Internal storage pockets
109
75
4 SEASONS LHOTSE 3 99071 HAAFR
m3 1.9 m3 42x17 cm max / min 3.3 kg 3 kg
110
Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
Key features Tenda 4 stagioni per gli alpinisti e gli escursionisti che desiderano un rifugio spazioso, leggero e robusto, adatto ad ogni situazione. La camera ricca di tasche ed accessori porta oggetti, accoglie comodamente 3 persone, mentre le absidi poste a protezione dei due ingressi offrono dello spazio extra per l'attrezzatura ingombrante. Struttura Dome Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 70D, 85 g/m 2, spalmatura poliuretanica alluminata termoisolante, impermeabilità 3000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica termoisolante, impermeabilità 8000 mm, idrorepellente Paleria 3 pali in duralluminio precollegati in colore differenziato per facilitare il montaggio Ingresso Absidi • Porte con zanzariera esterna completamente apribili e riponibili in apposito taschino Storage Tasche porta oggetti e asole porta materiali • Porta oggetti amovibile sul colmo interno della camera
Key features 4 season tent for mountaineers and trekkers who look for a roomy, light and sturdy shelter, appropriate for every situation. The inner tent is full of pockets and accessories to hold gears and can accommodate 3 people, while vestibules protecting both entrances offer extra room to store bulky gear. Construction Dome Material Fly sheet Polyester Ripstop 70D, 85 g/m 2, polyurethane coating, aluminised and thermal insulating, waterproof to 3000 mm, water repellent Inner Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2, water repellent and breathable Floor Polyester 70D, 95 g/m 2, thermal insulating polyurethane coating, waterproof to 8000 mm, water repellent Poles 3 shock corded poles in duraluminium and different colours for easier setup Entrance Vestibules • Door with outer mosquito net that opens fully and can be stored away in a special pocket Storage Storage pockets and gear loops • Removable storage pocket on the ridge inside the inner tent
4 SEASONS LHOTSE 4 99069 HAAFR
m3 4 m3 50x22 cm max / min 5,2 kg 4,85 kg Peso minimo: solo doppio tetto, camera interna e paleria. Minimal Weight: fly sheet, inner tent and poles only.
Key features Maximum comfort and space together with strength, ventilation and heat insulation. The ideal solution for base camp use. Construction Dome Material Fly sheet Polyester Ripstop 70D, 85 g/m 2, polyurethane coating, aluminised and thermal insulating, waterproof to 3000 mm, water repellent Inner Polyester Ripstop 70D, 55 g/m 2, water repellent and breathable Floor Polyester 70D, 95 g/m 2, thermal insulating polyurethane coating, waterproof to 8000 mm, water repellent Poles 3 shock corded poles in duraluminium and different colours for easier setup Entrance Two Vestibules • Door with outer mosquito net that opens fully and can be stored away in a special pocket Storage Storage pockets and gear loops • Removable storage pocket on the ridge inside the inner tent
111
Key features Massimo comfort e spazio uniti a robustezza, aerazione e coibentazione termica. La soluzione ideale per utilizzo campo base Struttura Dome Materiali Doppio tetto Poliestere Ripstop 70D, 85 g/m 2, spalmatura poliuretanica alluminata termoisolante, impermeabilità 3000 mm, idrorepellente Interno Poliestere Ripstop 70D, 55 g/m 2, idrorepellente e traspirante Pavimento Poliestere 70D, 95 g/m 2, spalmatura poliuretanica termoisolante, impermeabilità 8000 mm, idrorepellente Paleria 3 pali in duralluminio precollegati in colore differenziato per facilitare il montaggio Ingresso Due Absidi • Porte con zanzariera esterna completamente apribili e riponibili in apposito taschino Storage Tasche porta oggetti e asole porta materiali • Porta oggetti amovibile sul colmo interno della camera
GAITERS
W NE
DUFOUR 85027HCCSM S-M • 85027HCCLXL L-XL • 235 g (S-M) Ghetta per alpinismo con taglio anatomico • Parte superiore in tessuto HL STORM SHIELD LIGHT 3L Ripstop 30D: colonna d'acqua 20.000 mm / traspirabilità 20.000 g/m2/24h • Parte inferiore in tessuto Cordura® con rinforzi in Reinforced Laminated Fabric • Cuciture nastrate • Apertura frontale con velcro • Regolazione superiore a nastro • Cinturino sottopiede sostituibile in Reinforced Laminated Fabric resistente agli strappi e all'abrasione • Dotata di custodia Mountaineering gaiter with anatomical fit • Top part in 30D HL STORM SHIELD LIGHT 3L Ripstop: 20,000 water column/ 20,000 g/m2/24h breathability • Bottom part in Cordura fabric, reinforcements in Reinforced Laminated Fabric • Taped seams • Front opening with Velcro • Top adjustment with strap • Foot strap (replaceable) in reinforced laminated fabric, resistant to tearing and abrasions • Supplied with pouch
HCC GCC black
HVV green
ZERMATT 77310 HCC • HVV • 330 g ZERMATT CABLE 77306 GCC • 330 g Ghetta in tessuto S.L.F. (Strong Light Fabric) robusto ed impermeabile • Apertura totale frontale con cerniera, velcro e bottoni automatici • Dotata di banda riflettente • Regolazione superiore con elastico e sistema di chiusura rapida “One Touch” • Cinturino sottopiede sostituibile in Reinforced Laminated Fabric, resistente agli strappi e all’abrasione • Cinturino sostituibile con cavo in acciaio (Zermat cable) • Dotata di custodia.
s tra te
Gaiter in hardwearing, waterproof S.L.F. (Strong Light Fabric) • Full-length front opening with zip, Velcro and press-studs • Complete with reflective strip • Top adjustment with elastic and “One Touch” fast system • Replaceable foot strap in tearand abrasion-resistant Reinforced Laminated Fabric • Replaceable foot strap with steel cable (Zermat cable) • Bag included.
am se n as d e p Ta u re C u cit
BCC black S-M / L-XL
BSS Sand S-M
NORDEND 77305 S-M / L-XL • 270 g (L-XL)
112
Ghetta realizzata in Cordura® e Jaquard Weave 500D. • Cuciture nastrate • Apertura frontale con velcro • Regolazione superiore a nastro • Cinturino sottopiede sostituibile in Reinforced Laminated Fabric resistente agli strappi e all'abrasione.• Dotata di custodia. Gaiters made of Cordura® and JaquardWeave 500D. • Taped seams • Front opening with Velcro • Top adjustment with ribbon • Replaceable foot strap in Reinforced Laminated Fabric tear and scratch resistant material.• Bag included.
GAITERS HCC-DCC black
HRR-GRR red
CERVINO 77313 HCC - HRR • 220 g CERVINO CABLE 77314 DCC - GRR • 220 g Robusta ghetta in tessuto Supertex® impermeabile • Apertura laterale con velcro e bottoni automatici • Regolazione superiore con elastico e sistema di chiusura one touch • Due versioni del cinturino sottopiede sostituibile: Reinforced Laminated Fabric e con cavo in acciaio Hardwearing gaiter in waterproof Supertex® fabric. • Side opening with Velcro and press studs • Top adjustment with elastic and one touch closure • Two replaceable foot strap versions: Reinforced Laminated Fabric or with steel cable
EBB blue
HCC black
STELVIO 77320 • 220 g Ghetta in tessuto Supertex® impermeabile • Totalmente apribile mediante cerniera e bottoni automatici • Cinturino in nastro sul fondo. Gaiter in waterproof Supertex® fabric • Full-length opening with zip and press-studs • Tape strap on bottom.
HBB-EBB blue GCC black 77308 - 77321 77321 SELLA 77321 EBB - GCC • 190 g - H 39 cm 77308 HBB MEDIUM • 150 g - H 28 cm Pratica ghetta in Double Tech • Totalmente apribile mediante cerniera laterale • Cinturino in nastro sul fondo Practical gaiter in Double Tech • Full-length opening with side zip • Tape strap on bottom
RICAMBI GHETTE GAITER PARTS 77318HCU
77319HCU Cinturino con cavo in acciaio - Strap with steel cable
113
Cinturino in Reinforced Laminated Fabric - Strap in Reinforced Laminated Fabric material
Ferrino offre una gamma completa di bastoncini, per ogni tipo di attività outdoor amatoriale o competitiva
Ferrino offers a wide range of poles for all outdoor activities, whether amateur or competition level.
USO / USE
WINTER Gamma dedicata allo scialpinismo/freeride per gli utilizzatori più esigenti
A range dedicated to ski mountaineering/freeride for the more demanding user
TREKKING HI-TECH Per gli utilizzatori più esperti che richiedono leggerezza ed affidabilità.
HI-TECH For the more expert user who needs light weight and reliability.
OUTDOOR Uso frequente e bisogno di affidabilità, resistenza e durata nel tempo.
OUTDOOR For frequent use, when you need durability, strength and reliability.
CLASSIC Gamma dedicata a tutti gli usi e per tutte le stagioni.
CLASSIC A range for all uses and all seasons.
RUNNING Gamma di prodotti estremamente leggeri e compatti per ottenere una performance ottimale.
A range of extremely lightweight, compact items to achieve excellent performance.
LIGHT BACKPACKING Gamma di prodotti studiati per chi vive l'outdoor con un equipaggiamento essenziale. Estremamente performanti, leggeri e compatti, se riposti nello zaino comportano ingombro e peso minimi.
A range of products developed for those who like to live the outdoors with essential equipment. Ultra-light, top-performance, compact and perfect for your backpack, where they take up a minimum amount of room.
NORD WALKING Gamma specifica dedicata agli amanti del Nordic Walking.
Specific range dedicated to Nordic Walking enthusiasts.
MISURE / MEASURES
135 cm
114
60 cm
Photo: Pillow Lab
ESTENSIONE BASTONCINO
POLE EXTENSION
Il bastoncino, diviso in 2 o 3 sezioni telescopiche, può essere regolato all'altezza ottimale nel range di estensione
The pole, which is divided into 2 or 3 telescopic sections, can be adjusted to optimum height within the range of the extension piece.
FAST ADJUSTMENT SYSTEM Efficace e rapido bloccaggio attraverso il meccanismo a leva esterno che consente la regolazione della lunghezza del bastone anche con guanti indossati.
Quick and effective locking using an outer lever mechanism to adjust pole length, even while wearing gloves.
UNLOCK
LOCK
POLES
DOTAZIONI / EQUIPMENT
INTENSITY UP LOCKING
FAST ADJUSTMENT SYSTEM Sistema di sgancio rapido del passamano che consente con un solo movimento di avere immediatamente le mani libere.
Rapid hand strap release system to free hands immediately in a single movement.
Ogni bastoncino è dotato in base al modello di rotella neve, rotella o puntale silezioso
According to the different models, each pole has a snow roller, roller or silent tip
La parte terminale del puntale con lunghezza maggiorata, garantisce il massimo grip su tutte le tipologie di terreno ed ottimale nello sblocco degli alzatacchi per lo scialpinismo e le ciaspole di ultima generazione.
The end of the tip is extended and guarantees maximum grip on all types of terrain, as well as being excellent in releasing heel lifts for ski mountaineering or next-generation snowshoes.
•
GRAN TOUR SPANTIK ORTLES JET EIGER
PLIXI NUPTSE BATURA KAMET MUSTANG DIORITE KAILASH ULTAR TOTEM DIRAN GTA HORN CREEK STEP-IN
• • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • •
•
• • • • • • • • • • •
• • • • • • •
• •
• • •
• • • • •
• • • • •
• •
•
• • • •
• • • •
•
• • • • • • • • •
P. 116 P. 116 P. 116 P. 117 P. 117 P. 118 P. 118 P. 118 P. 119 P. 119 P. 119 P. 120 P. 120 P. 120 P. 121 P. 121 P. 122 P. 122 P. 122
115
GAMMA PRODOTTO / PRODUCTS
POLES
GRAN TOUR
78405HCU
130 cm
460 g AL PAIO / PER PAIR
110 cm Caratteristiche: 5 sezioni telescopiche in lega di alluminio 7075 diametro 16/14/12.2. • Manopola anatomica e antiscivolo punta in tungsteno • Leva lock and go in alluminio • Sacca custodia Features: 5 telescopic sections in 7075 aluminium alloy, diameter 16/14/12.2. • Anatomic, non- slip handle and tungsten tip • Lock and go lever in aluminium • Stuff sack
Size (folded): 35 cm
SPANTIK
78388HCC
135 cm
600 g AL PAIO / PER PAIR
115 cm Caratteristiche: 5 sezioni telescopiche in lega di allumino 7075 ø18/16/14/14/14 mm • Manopola anatomica antiscivolo il cui rivestimento prosegue per parte della prima sezione • Punta in tungsteno Features: 5 telescopic sections in 7075 aluminium alloy, ø18/16/14/14/14 mm • Anatomical, non-slip handle with covering along the first section of the pole • Tungsten tip
Size (folded): 40 cm
ORTLES
78214HAZ
135 cm
580 g AL PAIO / PER PAIR
115 cm Caratteristiche: 5 sezioni telescopiche in lega di alluminio 7075 diametro 18/16/14/14/14 • Manopola anatomica antiscivolo • punta in tungsteno
116
Features: 5 telescopic sections in 7075 aluminium alloy, diameter 18/16/14/14/14 • Anatomical non slip grip • tungsten tip
Size (folded): 40 cm
POLES
JET
78413HCU 110 CM • 78414HCU 120 CM 78424HCU 130 CM 400 g (120 cm)
W NE
AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Bastone ultra-leggero dotato di sistema di montaggio/ smontaggio ultrarapido • Alluminio 7075 di diametro 14 mm. • Manopola ergonomia antiscivolo • Puntale in tungsteno Features: Ultra-light pole with ultra-rapid assembly/disassembly system • 7075 aluminium with 14 mm diameter. • Non-slip ergonomic hand grip • Tungsten tip
ULTRA-RAPID ASSEMBLY/ DISASSEMBLY Size (folded): 35 cm
EIGER
78152HCU 115 CM • 78153HCU 125 CM 78186HCU 135 CM 240 g (115 cm) AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Bastone ultra-leggero dotato di sistema di montaggio/ smontaggio ultrarapido.• Duralluminio 7001 T6 di derivazione aeronautica con eccezionale caratteristiche di leggerezza, resistenza ed elasticità • Manopola ergonomia antiscivolo • Puntale in vidiam Features: Ultra-lightweight stick with extremely fast assembly/ disassembly system. • 7001 T6 duraluminium, developed by the aeronautical industry and with the characteristics of exceptionally light weight, resistance and elasticity. Non-slip ergonomic handgrip • Vidiam tip
117
Size (folded): 35 cm
POLES
PLIXI
78218GCC 135 cm
560 g AL PAIO / PER PAIR
60 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in lega dialluminio 7075 ø16/14/12 mm • Manopola anatomica ed antiscivolo il cui rivestimento prosegue per parte della prima sezione, punta in tungsteno, rotella basculante. Features: 3 telescopic sections in 7075 aluminium alloy – diam. 16/14/12 mm • Anatomical handgrip with non slip surface that continues to cover the first section; tungsten tip and caster wheel.
ROTELLA BASCULANTE CASTER WHEEL
NUPTSE
78396HCU
135 cm
450 g AL PAIO / PER PAIR
60 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in carbonio • Ø16/14/12 mm • Manopola anatomica ed antiscivolo il cui rivestimento prosegue per parte della prima sezione • Punta in tungsteno • Leva lock and go in alluminio Features: 3 telescopic sections in carbon • Ø16/14/12 mm • Anatomical, non-slip handle with covering along the first section of the pole • Tungsten tip • Lock and go lever in aluminium
BATURA
78409HCU
135 cm
600 g AL PAIO / PER PAIR
62 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche triangolari in lega di alluminio 7075 ø18/16/13 mm • Manopola anatomica antiscivolo il cui rivestimento prosegue per parte della prima sezione • Punta in tungsteno • leva lock & go in alluminio LA SEZIONE DI FORMA TRIANGOLARE conferisce maggiore flessibilità al bastoncino rispetto alla tradizionale sezione rotonda. Un maggiore indice di flessibilità è direttamente correlato a una maggiore robustezza del bastoncino, che sarà quindi più resistente se sottoposto a carichi. Secondo test di laboratorio, i valori di flessione di un bastoncino a sezione triangolare diametro 16/14/12 mm aumentano dal 20 al 50% nelle rispettive sezioni (superiore +20%, centrale +35% e inferiore +50%) rispetto allo stesso bastoncino con sezione rotonda.
118
TRIANGULAR SHAPE
Features: 3 triangular, telescopic sections in 7075 aluminium alloy ø18/16/13 mm • Anatomic, non-slip handgrip with extension covering a part of the first section • Tungsten tip • Aluminium lock & go lever THE TRIANGULAR SECTION of this pole gives it added flexibility compared to the traditional round section shape. This greater flexibility also means greater strength for the pole, which will be better able to withstand loads and stresses. According to laboratory tests, the flexural strength values of a pole with a triangular section and a diameter of 16/14/12 mm will be increased by 20 to 50% in the respective sections (top +20%, centre +35% and bottom +50%) compared to the same pole with a round section.
135 cm
520 g
POLES
KAMET
78397HCU
AL PAIO / PER PAIR
85 cm Caratteristiche: Due sezioni telescopiche in lega di alluminio 7075 (diametro 16/14) • Manopola anatomica ed antiscivolo il cui rivestimento prosegue per parte della prima sezione • punta in tungsteno • Leva lock and go in alluminio Features: Two telescopic sections in 7075 aluminium alloy (diameter 16/14) • Anatomical, non stick handgrips with extended shaft • Tungsten tip • Lock and go lever in aluminium
MUSTANG
78376HCC
135 cm
550 g AL PAIO / PER PAIR
65 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in lega dialluminio 7075 • ø16/14/12 mm • Manopola anatomica ed antiscivolo il cui rivestimento prosegue per parte della prima sezione • punta in tungsteno Features: 3 telescopic sections in 7075 aluminium alloy • diam. 16/14/12 mm • Anatomical handgrip with non-slip surface that continues to cover the first section • tungsten tip
DIORITE
78133HCU
140 cm
580 g AL PAIO / PER PAIR
68 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in lega d’alluminio 7075 ø18-16-14 mm • Manopola anatomica ed antiscivolo il cui rivestimento prosegue per parte della prima sezione, punta in tungsteno
119
Features: 3 telescopic sections in 7075 aluminium alloy (diam. 18-1614 mm) • Non-slip anatomical handle with covering that also partially covers the first section, tungsten tip
POLES
KAILASH
78379HCU
135 cm
410 g AL PAIO / PER PAIR
60 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in carbonio - ø16/14/12 mm • Manopola anatomica ed antiscivolo punta in tungsteno Features: 3 telescopic sections in carbon – diam. 16/14/12 mm • Anatomical handgrip with non-slip surface and tungsten tip
ULTAR
78403HCU
W NE
135 cm
520 g AL PAIO / PER PAIR
65 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in lega di alluminio 7075 - ø16/14/12 mm • Manopola anatomica ed antiscivolo dotata di regolazione lacciolo a scatto, punta in tungsteno Features: 3 telescopic sections in 7075 aluminium alloy - diam. 16/14/12 mm • Anatomical handgrip with non-slip surface and tungsten tip
TOTEM
CLICK ADJUSTMENT
78132EVV
135 cm
700 g AL PAIO / PER PAIR
65 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in lega di alluminio ø18/16/14 mm • Bastone con shock absorber • Manopola anatomica a doppia densità, antiscivolo, punta in tungsteno Features: 3 telescopic sections in aluminium alloy (diam. 18 16 14 mm) • Stick with shockabsorber • Double density anatomical handgrip with non slip surface and tungsten tip
120
SHOCK ABSORBER
135 cm
500 g
POLES
DIRAN
78394EEE
AL PAIO / PER PAIR
63 cm Caratteristiche: 2 sezioni telescopiche in lega di alluminio 7075 e una sezione in lega di alluminio 7075 ricoperta in legno - ø16/14/12 mm • Manopola anatomica ed antiscivolo punta in tungsteno Features: It is made of two telescopic sections in aluminium alloy 7075 and one section in aluminium alloy 7075 covered in wood ø16/14/12 mm• Ergonomic and anti slip handle, tip in tungsten
GTA
78119 DRR RED · DBB BLUE 135 cm
650 g AL PAIO / PER PAIR
60 cm Caratteristiche: 3 sezioni telescopiche in lega d’alluminio ø18-16-14 mm • Manopola anatomica, punta in tungsteno
121
Features: 3 telescopic sections in 7075 aluminium alloy (diam. 18-16-14 mm) • Anatomical handgrip, tungsten tip
POLES
CREEK
78227HCU
135 cm
550 g AL PAIO / PER PAIR
65 cm Caratteristiche: Bastoncino da nordic walking e trekking • 3 sezioni telescopiche in lega di alluminio 7075 - ø16/14/12mm • Manopola in sughero antiscivolo • Punta in tungsteno • Passanti per le mani di lunghezza regolabile, amovibili. Features: Nordic walking and trekking pole • 3 telescopic sections in 7075 aluminium alloy - ø16/14/12mm • Non-slip cork hand grip • Tungsten tip • Removable wrist loops with length adjustment.
W NE
STEP-IN
78380HCU
135 cm
490 g AL PAIO / PER PAIR
85 cm Caratteristiche: Bastoncino da nordic walking • 2 sezioni telescopiche in lega di alluminio 7075 - ø16/14 mm • Manopola in sughero antiscivolo • Punta in tungsteno • Passanti per le mani di lunghezza regolabile, amovibili. Features: Nordic walking pole • 2 telescopic sections in 7075 aluminium alloy – diam. 16/14 mm • Cork non-slip handgrip • Tungsten tip • Adjustable and removable wrist loops.
HORN
78228HCU 110 CM • 78229HCU 115 CM • 78230HCU 120 CM 390 g (115 cm) AL PAIO / PER PAIR
W NE Caratteristiche: Bastoncino da nordic walking • sezione unica in carbonio – ø16 mm • Manopola in sughero antiscivolo • Punta in tungsteno • Passanti per le mani di lunghezza regolabile, amovibili.
122
Features: Nordic walking pole • single section in carbon - ø16 mm • Non-slip cork hand grip • Tungsten tip • Removable wrist loops with length adjustment.
POLES
RICAMBI - SPARE PARTS ROTELLA GRANDE 78019HCU
78231HCU
78383HCU
GTA - 78119DBB / DRR
ULTAR - 78403HCU
KAILASH - 78379HCU
TOTEM - 78132EVV e precedenti
NUPTSE - 78396HCU
DIRAN - 78394EEE
DIORITE - 78133HCU
MUSTANG - 78376HCC
BATURA - 78409HCU KAMET - 78397HCU
ROTELLA PICCOLA 78232HCU
78384HCU
ULTAR - 78403HCU
JET - 78413HCU - 110 cm
KAILASH - 78379HCU
NUPTSE - 78396HCU
JET - 78414HCU - 120 cm
DIRAN - 78394EEE
MUSTANG - 78376HCC
JET - 78424HCU - 130 cm
BATURA - 78409HCU
ORTLES - 78214HAZ
STEP-IN - 78380HCU
SPANTIK - 78388HCC
78453HCU (cf. 2 pz)
PUNTALE DA STRADA PER NORDIC WALKING
PUNTALE PER TREKKING
78454HCU (cf. 2 pz)
78452HCU (cf. 2 pz)
STEP IN - 78380HCU
STEP IN - 78380HCU
CREEK - 78227HCU
CREEK - 78227HCU
HORN - 78228/29/30 HCU
HORN - 78228/29/30 HCU
ADATTABILE A TUTTI I MODELLI TREKKING
SET GUANTINO DA NORDIC WALKING 78233HCU STEP IN - 78380HCU CREEK - 78227HCU HORN - 78228/29/30 HCU
123
PUNTALE DA STERRATO PER NORDIC WALKING
ACCESSOIRES
W NE HELMET HOLDER 61650HCC • 22 x 23 cm • 40 g (custodia esclusa ) Porta casco esterno adattabile agli zaini Ferrino dotati delle relative predisposizioni. Il materiale elasticizzato ed i nastri regolabili permettono il trasporto sicuro della maggior parte dei caschi da bici e da sci. External helmet holder adaptable to Ferrino backpacks equipped with the relative predispositions. Stretch material and adjustable elastics provide safe, secure carrying for the majority of bike and ski helmets.
ASCENT 78399 • 230 cm • 270 g Sonda valanghe • Indispensabile dispositivo di sicurezza per le escursioni fuori pista • 6 elementi da 38 cm • Montaggio ultrarapido con cavo in acciaio rivestito anti-usura • Completa di custodia. Avalanche probe • A vital piece of safety equipment for ski touring excursions • 6 sections 38 cm each • Ultra rapid assembly with wear resistant steel cable. Bag included.
POWDER PROBE 78368HCU • 240 cm • 180 g Sonda da valanga • 6 elementi da 40 cm • Montaggio ultrarapido con cordino • Completa di custodia in S.L.F. (Strong Light Fabric). Avalanche probe • 6 elements 40 cm in length • Ultra-fast assembly with rope • Complete with bag in S.L.F. (Strong Light Fabric).
DRU 78412GBB • 22x26x7 cm • 520 g Pala da neve con impugnatura ergonomica e manico telescopico. Snow shovel with ergonomic grip and telescopic handle.
THERMOS EXTREME Ad una temperatura esterna di 5°C mantiene per 16 h una temperatura interna di 50 °C per il mod. 0,5 lt, di 60°C per il mod. 0,75 lt e di 65°C per il mod. 1 lt. At an external temperature of 5°C, an internal temperature of 50 °C is maintained for 16 h for mod. 0.5 l, 60°C for mod. 0.75 lt and 65°C for mod. 1 lt. 79362 HCC black • HVV green • 0.35 l • 360 g • 19 x ø 7.4 cm 79344 CCC black • EVV green • 0.50 l • 420 g • 24 x ø 7.4 cm 79345 CCC black • EVV green • 0.75 l • 500 g • 30 x ø 7.4 cm 79358 CCC black • EVV green • 1 l • 600 g • 30 x ø 9 cm Acciaio inox 18/10 • Isolamento sotto vuoto • Infrangibile 18/10 stainless steel • Vacuum insulation • Shatterproof
TELO SURVIVAL SURVIVAL BLANKET 78048HCU • 55 g • 210 x 130 cm Telo in film di poliestere, è leggerissimo, ma protegge sia dal caldo eccessivo, sia dal freddo.
124
Polyester film survival blanket. It may be ultra-light, but it offers efficient protection against excessive heat or cold.
125
Photo: Alessio Romeo - La Venta
Che si tratti di un'escursione, di una salita impegnativa o di una competizione, la gamma prodotti Baldas risponde a tutte queste esigenze.
Whether for excursions, heavy-duty slopes or competitions, Baldas’ range of products
126
Photo: Pillow Lab
can meet all of these needs.
WINTER HIKING
RACE
SNOW SHOES Photo: Pillow Lab
FACTORY
Ogni racchetta viene studiata e sviluppata presso la sede di T ORINO I concept fondamentali a cui si ispirano i prodotti Baldas sono:
Every snowshoe has been devised and developed at the T URIN headquarters. The basic concepts behind Baldas’ products are:
• F ORME CHE PERMETTONO
• DESIGNS THAT ALLOW PROGRESS TO BE AS “ NATURAL ”
LA PROGRESSIONE IL PIÙ POSSIBILE
CONCEPT
TECHNOLOGY
FIELD TRIALS
“NATURALE ”
AS POSSIBLE
• SICUREZZA DURANTE L'USO
• SAFETY DURING USE
• R OBUSTEZZA
• HARDWEARING DURABILITY
La prima fase di SVILUPPO avviene mediante prototipazione 3D eseguita dai nostri disegnatori. Ogni soluzione tecnica viene successivamente validata dai nostri TESTER che ne verificano l'utilizzo IN AMBIENTE.
The first DEVELOPMENT stage involves 3D prototyping by our team of designers. Every technical solution is then tried out and validated by our TESTERS IN THE FIELD .
L'intero processo produttivo (dall'iniezione plastica all'assemblaggio finale) viene fatto in ITALIA. Questo aspetto è fondamentale per la FILOSOFIA BALDAS poiché permette di ottenere un totale controllo qualitativo del prodotto.
The whole production process (from the injection moulding of the plastic through to final assembly), is carried out in I TALY . This is an essential aspect of B ALDAS PHILOSOPHY because it gives us complete control over product quality.
*escluso il modello Trient
*except Trient model
QUICK GUIDE
SNOWSHOES
MATERIALI / MATERIALS I materiali che compongono le racchette da neve sono stati selezionati per garantire il miglior compromesso tra robustezza e leggerezza mantenendo invariate le caratteristiche anche a basse temperature (-20 °C). Gli intrecci sono in materiale Polipropilene HD mentre gli attacchi sono in Polyammide PA66. Tutti i componenti delle racchette hanno il più alto grado di resistenza agli UV.
The materials used to make our snowshoes have been carefully selected to guarantee the best possible strength and light weight, while leaving characteristics unchanged, even at low temperatures (-20 °C). The bindings are in HD polypropylene, while the mounts are in PA66 polyamide. All snowshoe parts have the highest possible level of UV resistance.
USO / USE In base alle caratteristiche tecniche, ciascuna racchetta ha una destinazione ben specifica che sintetizziamo in 3 tipi di uso:
Based on its technical features, each snowshoe has its own specific intended use, which we can sum up as 3 types:
APPROACH Adatta a chi si avvicina al mondo delle racchette da neve, ideale per percorsi con difficoltà e dislivelli non impegnativi.
For those approaching snowshoeing for the first time and ideal for terrains where the difficulty and slope are not too harsh.
EXCURSION Adatta ad un utilizzatore che affronta percorsi di media difficoltà e che necessita di un prodotto che sia l'ottimo compromesso tra peso, ingombro e galleggiamento.
For the medium-difficulty user who needs a shoe that provides an excellent compromise between weight, size and slide.
EXPERT Adatta a chi affronta percorsi impegnativi e necessita di un prodotto con ottimo galleggiamento ed ampiezza di dotazioni.
For the experienced user on harder terrain, who needs a product with excellent sliding qualities and a wide range of accessories.
GALLEGGIAMENTO / FLOATING
120 kg
128 8
MAX
E' un range di peso che identifica l'ottimale portanza della racchetta. Ad oggi non esiste un test che definisca in maniera univoca questo valore, il team Baldas ha eseguito sul campo dei test di galleggiamento per dare al consumatore un'indicazione il più affidabile possibile. Il galleggiamento è direttamente legato alle dimensioni delle racchette, per questo la proposta Baldas è divisa in 3 categorie:
This is a weight range that identifies optimum snowshoe capacity. To date there is no test to define this weight unequivocally. The Baldas team has carried out slide tests in the field to give users the best indications possible. Slide is directly linked to shoe size and this is why Baldas shoes are divided into 3 categories:
KING SIZE
MEDIUM SIZE
COMPACT SIZE
Per chi necessita massime prestazioni di galleggiamento
L'ottimo compromesso tra dimensioni e galleggiamento
Per chi necessita di un prodotto super compatto
For those needing maximum slide performance
The perfect combination of size and slide
For those needing a super-compact product
CASTOR SPECIAL è un sistema di attacco brevettato con posizionamento del piede molto confortevole. La chiusura a leva consente un rapido bloccaggio e l'ottimale tenuta durante l'utilizzo.
CASTOR SPECIAL is a patented binding system with comfy foot positioning and ultra-fast lock to secure the foot perfectly via lever during use.
La taglia è regolabile sbloccando l'apposita leva inserita nel tallone e portandolo a misura.
Size is adjusted by releasing the heel and moving it to fit the foot.
SNOW SHOES
ATTACCHI / BINDINGS
REGOLAZIONE MISURA SCARPA / ADJUSTMENT TO SHOE SIZE
CASTOR è un sistema di attacco brevettato
CASTOR is a patented binding system
con posizionamento del piede molto confortevole e facile bloccaggio con sistema a nastro e fibbia di regolazione.
with comfy foot positioning and easy locking with adjustment straps and buckles
La taglia è regolabile sbloccando l'apposita leva inserita nel tallone e portandolo a misura.
Size is adjusted by releasing the heel and moving it to fit the foot.
129
REGOLAZIONE MISURA SCARPA / ADJUSTMENT TO SHOE SIZE
QUICK GUIDE
SNOWSHOES
ALZATACCO / HEEL LIFT Quando in salita la pendenza aumenta, si può utilizzare l’alza tacco che consente di procedere affaticando meno i muscoli degli arti inferiori. Le racchette Baldas sono equipaggiate con due sistemi:
When the slope increases on ascents, then the heel lift can be used. This is a system that relieves some of the stress from the leg muscles. Baldas snowshoes have two systems:
Q-UP SYSTEM: che permette
Q-UP SYSTEM: to engage and disengage
di inserire e disinserire l'alza tacco con la semplice spinta del bastoncino senza doversi chinare.
the heel lift by simply pushing it with your pole, eliminating the need to bend down.
TD SYSTEM: alza tacco tradizionale e
TD SYSTEM: traditional heel lift, manually-controlled system.
azionabile a mano.
Essential for safety, is guaranteeing that the snowshoe has an efficient crampon system for hard snow/icy conditions. All of our crampons are in stainless steel.
SISTEMI DI RAMPONAGGIO:
CRAMPON SYSTEM:
GRIFFA A 3 PUNTE posizionata nella parte frontale dell'attacco.
3-PRONG CLEAT on the front of the binding.
RAMPONCINI posizionati nella superficie
CRAMPONS on the bottom of the snowshoe.
inferiore della racchetta. Sono in numero variabile in base al modello.
The number will vary according to the style.
PROFILO LATERALE DENTATO: assicura
TOOTHED SIDE PROFILE: to guarantee excellent side grip on steep and counterslopes.
MP RA ON
6X
130 0
Fondamentale per la sicurezza è garantire che in condizioni di neve molto dura/ghiacciata la racchetta abbia un efficace sistema di ramponi. Tutti i nostri ramponi sono in acciaio inossidabile.
S
C
GRUPPO RAMPONE / CRAMPONS
2
un'ottimale presa laterale su pendii inclinati o in contropendenza.
SNOW SHOES
GAMMA PRODOTTI / PRODUCTS
SEE MORE
ALZATACCO HEEL LIFT
GRUPPO RAMPONE CRAMPONS MP RA ON
S
P. 132
ATTACCHI BINDINGS
C
USO USE
RACE
6X
2
P. 133
ANDEY SPORT RACE
P. 134
MP RA ON
S
C
TRIENT
9X
2
6X
2
P. 135
MP RA ON
S
C
TREK
6X
2
P. 136
MP RA ON
S
C
MIAGE
P. 137
MP RA ON
S
C
FELIK
6X
2
6X
2
P. 138
MP RA ON
S
C
LYS
6X
2
P. 139
MP RA ON
S
C
PINTER
4X
2
P. 140
MP RA ON
S
C
NEVADA
BABY
2
131
6X
P. 141
MP RA ON
S
C
ANDEY
SNOW SHOES SNOW SHOES
ANDEY SPORT RACE La racchetta Super Leggera per i veri “runners della neve”. Essenziale nelle dotazioni ed ideale per l’uso sui campi gara. Ultra-light snowshoe for real “snow runners”. A no-frills model that is ideal for competition use.
MP RA ON
S
C
RACE
6X
2
80 kg
83055HCU 55 x 20,3 cm
740 g AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Telaio: Polipropilene Basel EP 240 H con intreccio interno in corda. Suola: Nylon 66 con supporto metallico per il fissaggio della scarpa da competizione. Le scarpe devono essere fissate alla suola della ciaspola Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48
132
Features: Frame: EP 240 H Basell polypropylene with internal rope weave. Sole: Nylon 66 with metal support for fastening competition shoes Shoes have to be fastened to the sole of the snowshoe. Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48
MAX
SNOW SHOES
TRIENT EW
SNOW SHOES
Ideale per affrontare un'ampia varietĂ e tipi di terreno in montagna. Dotata di sistema di ramponatura laterale e sotto l'attacco che garantisce grip anche sui terreni piĂš duri e ghiacciati. Ideal to deal with a wide variety of mountain terrain types. Complete with a system of crampons on the side and under the binding to guarantee an exceptional grip, even on harder, icy terrain.
100 kg MAX
83024HBB 62 x 21 cm
1,99 Kg AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Dotata di sistema di attacco morbido con chiusura frontale e posteriore rapida. Tale sistema permette una perfetta distribuzione della pressione sul scarpone. Dotata di alzatacco. Adatto per misure EU: Dalla 41 alla 48
133
Features: Complete with soft bindings with snap-on front and back closure. This system allows perfect pressure distribution over the shoe. Equipped with heel lift Suitable for EU sizes: From 41 to 48
SNOW SHOES
TREK Racchetta con spatola rimovibile che permette di muoversi agilmente su neve fresca e polverosa. Se disinserita, grazie ai ramponi e alla sagoma del telaio, diventa una racchetta aggressiva in grado di affrontare pendii con una tenuta ineguagliabile.
MP RA ON
S
C
Snowshoes with removable spatula which ch aallows easy travel over fresh, powder snow. w. If removed, the crampons and the shaped frame make this an aggressive sno snowshoe that can deal with slopes offering g an unparalleled grip.
9X
2
120 kg MAX
83051HCU - ATTACCO/B INDING C ASTOR S PECIAL 62 x 23 cm
2,5 kg AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Telaio: In lega di alluminio con profilo a T. Ideale per qualsiasi terreno e tipologia di neve. Le dimensioni garantiscono un'ottimale galleggiamento anche nelle nevi piĂš profonde Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48
134
Features: Frame: aluminium alloy with T-shaped profile. Ideal fo any terrain and type of snow. The size is a guarantee of excellent sliding over even the deepest snow. Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48
SNOW SHOES
MIAGE Si contraddistingue per una presa eccezionale sul ghiaccio grazie ad una conformazione, sulla parte anteriore, a forma di scalini progressivi.
Ottimo galleggiamento su neve fresca grazie a una considerevole superficie di appoggio.
MP RA ON
S
C
The exceptional grip on the ice is the result of a specially shaped front section in gradual steps. Excellent slide over fresh snow is guaranteed E byy a considerable support surface.
6X
2
120 kg MAX
83031AAA - ATTACCO/B INDING C ASTOR S PECIAL 63,5 x 24 cm
1,9 kg AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Telaio: Materiale plastico a base ceramico Grazie ad un sovra-stampaggio in materiale plastico vengono inseriti effetti colorati che rendono l’estetica piacevole e di effetto. Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48
135
Features: Frame: Plastic with ceramic base Plastic injection moulding means the different coloured effects created have eye-catching, stylish results. Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48
SNOW SHOES
FELIK Il doppio profilo inferiore laterale dentato assicura una totale presa anche su pendii inclinati o in contro pendenza. Nella camminate con nevi profonde la punta anteriore, disegnata rialzata, consente di scivolare più agevolmente sulla neve.
MP RA ON
S
C
The toothed double side profile on the bottom is a guarantee of perfect grip even on steep slopes or climbs. When walking over deep snow, the raised design of the front wedge offers easier gliding over the snow surface.
6X
2
100 kg MAX
83063 - ATTACCO/B INDING C ASTOR S PECIAL CON/WITH CASTOR SPECIAL 1,95 kg 59 x 21 cm AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Telaio: Nuovo concetto di racchetta caratterizzata dalla combinazione di due intrecci sovrapposti aventi differenziate caratteristiche di elasticità e materiali per garantire massime performance e robustezza È dotata di innovativo sistema di bloccaggio/sbloccaggio attacco integrato al sistema di alzatacco tutto azionabile con il bastoncino (Q-UP) Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48
136
Features: Frame: New-concept snowshoe featuring a combination of two overlapping bindings with different elasticity and materials to guarantee maximum performance and strength It has an innovative lock/release system for the bindings, which is integrated with the heel lift system, all engaged using your pole (Q-UP) Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48
83063
HRR RED
HVV GREEN
SNOW SHOES
LYS Il profilo laterale inclinato assicura una totale presa anche su pendii inclinati o in contropendenza inoltre nella neve fresca la speciale conformazione dell’inclinazione aumenta la superficie portante garantendo un ottimo galleggiamento
MP RA ON
S
C
With an angled side profile, you can have guaranteed total grip even on steep slopes or climbs, while on fresh snow, the special angle increases the supporting surface to guarantee excellent sliding.
6X
2
100 kg MAX 83040 - ATTACCO/B INDING C ASTOR 83041 - ATTACCO/B INDING C ASTOR S PECIAL CON/WITH CASTOR 1,8 kg 57,6 x 21,6 cm CASTOR SPECIAL 1,9 kg AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: La parte anteriore della racchetta è sagomata con nervature seghettate che permettono di ancorare saldamente ogni passo al terreno. La sagomatura della parte posteriore funge da maniglia per il trasporto. Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48
83040
DGR GREY
83041
DBB BLUE
DGR GREY
137
Features: The front section is shaped with a sawn ribbing to anchor every step firmly to the terrain. The specially shaped rear section also acts as a carry handle. Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48
SNOW SHOES
PINTER che assicurano un'eccellente comfort nella camminata mantenendo comunque un buon galleggiamento su neve fresca.
MP RA ON
S
C
Compact-sized model to guarantee excellent comfort while walking and in any case, good sliding over fresh snow.
6X
2
90 kg MAX 83011 - ATTACCO/B INDING C ASTOR 83012 - ATTACCO/B INDING C ASTOR S PECIAL CON/WITH CASTOR 1,5 kg 60 x 20 cm CASTOR SPECIAL 1,75 kg AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Ideale pe pendii inclinati. La dimensione poco ingombrante garantisce un buon galleggiamento per ogni tipologia di neve. Ăˆ dotata di innovativo sistema di bloccaggio/sbloccaggio attacco integrato al sistema di alzatacco tutto azionabile con il bastoncino (Q-UP) Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48
83011
DGR GREY
138
Features: Ideal fo steep slopes. The compact size is a guarantee of excellent sliding over any type of snow. It has an innovative lock/release system for the bindings, which is integrated with the heel lift system, all engaged using your pole (Q-UP) Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48
83012
DWW WHITE
DGR GREY
SNOW SHOES
NEVADA Ideale per qualsiasi terreno e tipologia di neve.
MP RA ON
S
C
Ideal for any terrain and type of snow.
6X
2
100 kg MAX
83022DBB - ATTACCO/B INDING C ASTOR S PECIAL CON/WITH CASTOR SPECIAL 1,9 kg 61,4 x 24 cm AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Sistema anti-ribaltamento integrato. Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48
139
Features: Integrated anti-tilt system. Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48
Ideale per pendii inclinati. La dimensione poco ingombrante garantisce un buon galleggiamento per ogni tipologia di neve Ideal for steep slopes. The compact size is a guarantee of excellent sliding over any type of snow.
MP RA ON
S
C
SNOW SHOES
ANDEY
4X
2
70 kg MAX
83002HRR - ATTACCO/B INDING C ASTOR CON/WITH NF 1,3 kg 52 x 20,3 cm CASTOR 1,4 kg AL PAIO / PER PAIR
Adatto per misure EU: Dalla 34 alla 48 con Castor; dalla 30 alla 48 con attacco NF
140
Suitable for EU shoe sizes: From 34 to 48 with Castor; from 30 to 48 with NF binding
SNOW SHOES
BABY Racchetta dalla forma originale e colorata. Ăˆ dotata di un attacco molto facile da fissare che permette di bloccare la scarpa in modo confortevole e stabile. Adatta a qualsiasi tipo di scarpa o doposci
MP RA ON
S
C
Colourful snowshoe with an original design. It has an easy-to-use binding to block boots easily and stably. Suited to any type of boot or moonboot
6X
2
40 kg MAX
83070HBB 50 x 18 cm
600 g AL PAIO / PER PAIR
Caratteristiche: Ideale per neve fresca, ghiacciata o compatta Ăˆ fornita in comode sacche dotate di maniglia e bretelle per essere trasportata comodamente come zainetto Adatto per misure EU: Dalla 28 alla 38
141
Features: Ideal for: Fresh, frozen or compact snow It comes complete with handy bag with handle and shoulder straps so it can be worn as a backpack Suitable for EU shoe sizes: From 28 to 38
TABELLA CONVERSIONE MISURE - SIZE CONVERSION TABLE SCARPE UOMO - MENS SHOES Lunghezza piede Foot length 24.3-24.9 24.9-25.1 25-25.6 25.7-26.2 26.3 -26.6 26.4-26.8 26.9 -27.5 27.4-27.6 27.6-28.2 28.4-28.6 28.3-28.8 28.9-29.5 29.6-30.2 30.4-30.6 30.3-30.8 (cm) Taglie-Sizes EU
39
39,5
40
41
41,5
42
43
43,5
44
44,5
45
46
47
47,5
48
Taglie-Sizes US
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
10,5
11
11,5
12
12,5
13
Taglie-Sizes UK
5,5
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
10,5
11
11,5
12
12,5
SCARPE DONNA - WOMENS SHOES Lunghezza piede Foot length 20.9 -21.5 21.4 -21.6 21.6 -22.2 22.3 -22.8 22.9 -23.1 22.9 -23.5 23.4 -23.6 23.6 -24.2 24.3 -24.9 24.9 -25.1 25 -25.6 25.7 -26.2 26.4 -26.6 26.3 -26.8 26.9 -27.5 27.4 -27.6 27.6 -28.2 (cm) Taglie-Sizes EU
34
34,5
35
36
Taglie-Sizes US
3
Taglie-Sizes UK
1,5
36,5
37
3,5
4
2
2,5
37,5
38
4,5
5
3
3,5
39
39,5
5,5
6
4
4,5
40
41
6,5
7
5
5,5
41,5
42
7,5
8
6
6,5
43
43,5
8,5
9
7
7,5
44
9,5
10
10,5
11
8
8,5
9
9,5
SCARPE JUNIOR - JUNIOR SHOES Lunghezza piede Foot length 16.9 -17.5 17.6 -18.2 18.3 -18.8 18.9 -19.1 18.9 -19.5 19.9 -20.1 19.6 -20.2 20.4 -20.6 20.3 -20.8 20.9 -21.5 21.4 -21.6 21.6 -22.2 22.3 -22.8 22.9 -23.1 22.9 -23.5 23.4 -23.6 23.6 -24.2 (cm) 28
Taglie-Sizes US Taglie-Sizes UK
142
Taglie-Sizes EU
29
29,5
30
31
10,5
11
10
10,5
31,5
32
11,5
12
11
11,5
32,5
33
12,5
13
12
12,5
34
34,5
13,5
1
13
13,5
35
36
1,5
2
1
1,5
36,5
37
2,5
3
2
2,5
37,5
38
3,5
4
3
3,5
4,5
5
5,5
4
4,5
5
K ACADIA AIR SAFE ALESUND ALPRIDE SET CARTRIDGE ANDEY ANDEY SPORT RACE ASCENT
6 48 39 49 140 132 124
BABY BATURA BERGEN BREATHE SAFE BREITHORN
141 118 39 52 10
T KAILASH KAMET
120 119
LHOTSE 3 LHOTSE 4 LIGHTEC LIGHT SAFE 20 LYNX 20 LYNX 25 LYNX 30 LYS
110 111 96 50 82 82 83 137
MALATRA MANASLU 2 MAUDIT 30+5 MAVERICK 2 META MEZZALAMA 20 MIAGE MUSTANG
15 107 87 101 39 66 135 119
NERY NEVADA NIGHTEC NORDEND NUPTSE
30 139 97 112 118
O.P. 50 ORTLES
79 116
PEHOE PILIER 2 PILIER 3 PINTER PLIXI POWDER PROBE PSP BALACLAVA PSP CAP PUMORI 2
27 102 103 138 118 124 41 41 108
L
B
TACTIVE TAILLY TELO SURVIVAL/SURVIVAL BLANKET THERMOS EXTREME TOTEM TREK TRIENT TRIOLET 32+5 TRIOLET 48+5
38 18 124 124 120 134 133 84 85
ULTAR ULTIMATE 38
120 59
SNOW SHOES INDEX
A
U
M C CAMPO BASE CERVINO CHENEIL COLLE SUD CONGAREE CREEK CREST
105 113 19 105 20 122 38
V
DIORITE DIRAN DRU DRY HIKE 32 DRY HIKE 48+5 DRY RUN 12 DRY UP 22 DUFOUR
119 121 124 60 58 62 61 112
7 11 24
WALKER WEISSHORN WS HEAD BAND WS MASK
25 22 41 41
XMT 40+5 XMT 60+10 XMT 80+10
68 69 70
W
N D
VALDEZ VIEDMA VINCENT
X
O Z ZERMATT
112
E EIGER ELBRUS EMILIUS
117 17 21
P
F FELIK FITZROY 22 FULLSAFE 30+5 FUNES
136 86 42 29
APPAREL ABBIGLIAMENTO / APPAREL GUANTI / GLOVES
6 36
SAFE COLLECTION BACKPACKS 42 ZAINI / BACKPACKS
G
R GLIDE SAFE GRAN TOUR GRAN ZEBRU GRIP GROBER GTA GUARDIAN 50
53 116 26 40 16 121 80
RADICAL 30 RADICAL 45+10 RADICAL 80+10 RASAC REACT RICAMBI BASTONI - POLES PARTS RICAMBI GHETTE/GAITER PARTS ROTHORN
65 64 66 38 37 123 113 24
HIGHLAB MOUNTAINEERING
54 74
SACCHILETTO / SLEEPING BAGS 88 TENDE / TENTS HIGH LAB 4 SEASONS
98 101 106
CLIMBING HELMET HOLDER HERVEY HL MYSTIC HL REVOLUTION HORN HUASCARAN
124 28 95 94 122 38
JAGENHORN JET JIB
25 117 40
J
S SAGUARO SCREAMER SELLA SIERRA ALFA SNOWBOUND 2/3 SNUG SOLO SPANTIK STELVIO STEP-IN SVALBARD 3.0
14 39 113 78 104 37 106 116 113 122 109
GHETTE / GAITERS BASTONI / STICKS
112 114
BALDAS RACCHETTE / SNOWSHOES
126
143
H
IN THE WORLD
DISTRIBUTORI / DISTRIBUTORS
ARGENTINA: EVERSPORT SRL
FRANCE: ELEVEN OUTDOOR
Mob: +54 11 66042321 ventas@eversport.com.ar www.eversport.com.ar
74330 Poisy TEL: + 33 4 50 603040 FAX: + 33 4 50 603840 info@eleven-outdoor.fr
AUSTRIA: AGENTUR CONDOR Haselsteiner Thomas 3342 Opponitz TEL: +43 7444 / 22212 berg.condor@speed.at
79292 Pfaffenweiler TEL: +49 (0) 7664962477 joachim.kraft@iceagle.com
BULGARIA: ALPI BG LTD
GREECE: SPOSA SPORT GROUP
1612 Sofia TEL: + 359 28581969 MOB: +359 887 606 418 FAX: +359 2 856 24 51 alpi2002@abv.bg www.alpibg.com
TEL: +30 210 9626005 sales@sposaepe.gr www.sposahellas.com
HONG KONG: ALP ACTION ASIA LTD.
05-082 Blizne Laszczynskiego TEL: +48 226702253 lub 63 FAX: +48 003987823 accs@accs.waw.pl www.accs.waw.pl
ROMANIA: SC TRAVEL SPORT 2400 Sibiu TEL: + 40 269216428 FAX: + 40 722620112 office@sportvirus.ro www.sportvirus.ro
SLOVENIA: IGLU SPORT
CHILE: KOMAX S.A.
Mong Kok TEL: +852 27263006 landis.ho@alpsports.hk
1000 Ljubljana TEL: + 386 12412760 FAX: + 386 12412757 info@iglusport.si www.iglusport.si
Santiago de Chile consultas@andesgear.cl www.andesgear.cl
ICELAND: GG SPORT
SPAIN: SNOW FACTORY S.L.
200 Kopavogur TEL. +354 571 1020 leifur@ggsport.is www.ggsport.is
08950 Esplugues De Llobregat TEL: + 34 934 80 29 96 info@snowfactory.es www.snowfactory.es
INDIA: ALLIED SAFETY EQUIPMENTS PVT. LTD
SWITZERLAND: QUALITY OUTDOOR SAGL
CYPRUS: CYPRUS OUTDOOR SHOP (Perfect Garden Trd. Co. Ltd.) 99300 Kyrenia North Cyprus TEL: +90 533 850 2707 info@cyprusoutdoorshop.com www.cyprusoutdoorshop.com
COLOMBIA: NOMADA CAMPING LTDA Bogotà TEL: +57 (1) 288 8530 info@nomadacamping.com www.nomadacamping.com
CROATIA: IGLU SPORT 10000 Zagreb TEL: + 385 1 3700434 FAX: + 385 1 3777082 iglusport@iglusport.hr www.iglusport.hr
CZECH & SLOVAK REPUBLIC: KAREL KADECKA HIMALAYA 170 00 Prague 7 TEL: + 420 776 800 070 + 420 233931545 info@ferrino.cz www.ferrino.cz www.ferrino.sk
ESTONIA: MATKASPORT OU 11313 Tallinn TEL: + 372 6813 130 FAX: + 372 6813 131 info@matkasport.ee www.matkasport.ee
144
GERMANY: KRAFT JOACHIM
POLAND: ACCS Sp. Z o.o. KRZYSZTOF BODEK
Thane – 401 104, MH TEL: +91 22 2845 4274 / 75 FAX: +91 22 2845 6980 info@allied-sepl.com
IRAN: PARSOON Tehran TEL: +98 21 66492398-99 FAX: +98 21 66411521 info@parsoon.ir www.parsoon.ir
ISRAEL: Y.A. CAMPING LTD 79340 Nehora TEL: + 972 54 4684118 FAX: + 972 86 896128 info@ferrino.co.il
KAZAKHSTAN: OUTDOOR CENTER ALMATY 50000 Almaty TEL: +7 777 820 7270 8207270@gmail.com http://outdoorcenter.kz/
NORWAY: DIN SPORT A.S 6800 Forde TEL: + 47 57 82 00 51 FAX: + 47 57 82 00 71 arnmo@online.no
6830 Chiasso, Ticino sales@qualityoutdoor.ch www.qualityoutdoor.ch
THE NETHERLANDS KAMPARO B.V. 1382JM Weesp Tel: +31(0)854891077 sales@kamparo.eu www.kamparo.eu
TURKEY: BAHRIYELI DOGA SPORLARI Ostim/Ankara TEL: +90 312 3108826 FAX: + 90 312 3240797 bahriyeli@bahriyeli.com.tr www.bahriyeli.com.tr
UKRAINE: OPTIC TRADE UKRAINE PE 03142 Kyiv adi@sva.kiev.ua www.sva.kiev.ua
Pic: Federico Ravassard
FERRINO WARRANTY La garanzia ferrino Ogni articolo Ferrino è studiato nei minimi particolari e realizzato con i materiali più idonei all’utilizzo a cui sarà sottoposto. I severi controlli “Qualità Ferrino” garantiscono un prodotto privo di difetti di materiali e di confezione. Qualora si evidenziassero questi tipi di difetti, ci si può avvalere della garanzia che ha durata di 2 anni dalla data di acquisto del prodotto. Per i prodotti High Lab la garanzia ha validità 3 anni.Si ricorda inoltre che: La garanzia non copre difetti causati da utilizzo improprio o dovuti alla normale usura dei componenti in seguito a uso prolungato. L’acquirente deve riconsegnare l’articolo difettoso al punto vendita in cui ha effettuato l’acquisto unitamente allo scontrino fiscale (condizione di validità della garanzia). Il negoziante prov-
vederà a inoltrarlo al distributore o direttamente alla Ferrino. Ferrino provvederà, a sua discrezione, a sostituirlo o ripararlo. Se il difetto risulta non coperto da garanzia, la riparazione sarà eseguita a costi contenuti comprensivi di quelli di spedizione. Questa garanzia non limita i diritti del consumatore così come definiti dalle leggi vigenti dei vari paesi. Codice di condotta nelle relazioni con i propri fornitori Ferrino ha da tempo richiesto l’accordo dei propri fornitori ad operare secondo principi di fiducia reciproca e di assoluto rispetto di diritti umani e dell’ambiente in cui si opera. Ha pertanto rilanciato un’azione volta in particolare a controllare che non possano verificarsi condizioni di sfruttamento dei minori di 15 anni così come previsto dalla convenzione n.138 dell’Organismo Internazionale del Lavoro.
The ferrino warranty Every Ferrino item has been studied in every detail and made using the most suitable materials for its intended purpose. The stringent “Ferrino Quality” controls guarantee that products are free from de-
fects in material and workmanship. In the unlikely event that any defects of this type should appear, they are covered by this warranty, which is valid for two years from the date of purchase. High Lab products have 3 years warranty. We would also like to remind you that: The warranty does not cover defects caused by improper use or normal wear and tear of parts following prolonged use. The purchaser must return the faulty item to the point of sale where the purchase was made, along with proof of purchase (a condition required for the validity of the warranty). The retailer will then forward the item to the distributor or directly to Ferrino. Ferrino will, at its discretion, replace or repair the item. If the fault is not covered by the warranty, repairs will be carried out at low cost, inclusive of shipping or postage. This warranty does not affect the consumer’s statutory rights, as specified by the laws in force in the country of use.
Code of conduct for suppliers For some time now, Ferrino has required its suppliers to underwrite a commitment to operate according to principles of mutual trust and absolute respect for human rights and protection of the working environment. The company has recently re-launched a special programme to prevent the use of any labour under the age of 15, in compliance with the International Labour Organisation Convention no. 138.
C.so Lombardia, 73 | 10099 San mauro (TO) Italy Tel +39 011 2230711 | Fax +39 0112230700 www.ferrino.it
POP02G
W I N T E R CATA LO G U E 2 01 9
W I N T E R CATA LO G U E 2 01 9 A P PA R E L - SA F E C O L L E C T I O N - BAC K PAC KS - S L E E P I N G BAG S - T E N T S - G A I T E R S - P O L E S - S N OW S H O E S
FERRINO & c. S.p.A
It’s been 25 years since we started developing HighLab. Tested at high altitudes to guarantee the best performance in extreme conditions.