MEMORIAS BOGOCINE 36

Page 1

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

1


BANDERA PATRONATO BOGOCINE Juliana Marquez de Duque Presidenta María Enriqueta Velasquez Turbay Consuelo Dávila Silva. Francia Escobar. Nora Trujillo Lola Castello. María Teresa Zawer. Diego Tobon Echeverri. Carlos Plata Iregui. Oscar Garcia Jimeno. Claudia Hakim. Patricia Tascon. Sergio Esteban Velez Restrepo. Efrain Fierro Jansen Jean Claude Bessudo Luis Ignacio Andrade Blanco

COORDINADORES Alex Fajardo PROGRAMACIÓN Esmeralda Rodriguez Juan Andrés Bernal

FOTOGRAFÍA Mauricio Daza Viko

DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Monoe Isabella Gonzalez

CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Corporación Internacional de Cine Francia Escobar Cecilia Cadavid Jean Claude Bessudo Germán Perez

CATALOGO OFICIAL Edgar Izquierdo Diana González Mono.e studio

AFICHE FESTIVAL Beatriz Gonzalez

JUNTA DIRECTIVA Leonor Uribe Pablo Velasquez Leonardo Nieto Diego. DIRECTOR Henry Laguado SECRETARIA GENERAL Alex Fajardo PRODUCTOR Pablo Velasquez U. ADMINISTRACIÓN Carolina Urueña RELACIONES INTERNACIONALES

Jairo Cruz

2

ASESOR DE SISTEMAS Fredy Hadid de La Rosa

COORDINACIÓN DE INVITADOS Y ADUANAS IDT TRADUCIONES Y SUBTITULAJE Denis Michelsen Pablo Velasquez AT Medios

PÁGINA WEB Mono.e studio + Darto REDES SOCIALES Diana Gonzalez COMERCIALES Alejandro Achury Mono.e studio Escuela de Artes y Letras MERCADEO Carolina Urueña Yamile Velandia Marizta García PRENSA Y DIVULGACIÓN Denis Michelsen Andrea Zuleta Esmeralda Rodriguez Caracol Radio Casa Editorial El Tiempo Portafolio, City TV ADN Zoom Canal

PUBLICIDAD Monoe Camilo IMPRESOS Monoe Isabella Gonzalez REVISOR FISCAL Dr. Gustavo Romero Varon Cesar Losada

AFICHE ARTE Gómez COORDINACIÓN PELÍCULAS Rodney Avila PAGINA WEB Monoe EVENTOS Isabella Gonzalez Liliana Abaunza Alex Ozzy

BOGOCINE 36 2019

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CARTA DEL

PRESIDENTE

Ivรกn Duque Mรกrquez PRESIDENTE DE COLOMNIA

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

3


EDITORIAL

LA COYUNTURA DEL

CINE MUNDAL Hay dos grandes vertientes en el cine mundial que enriquecen a sus protagonistas: la corriente comercial que hace que los teatros se abarroten y las que abren caminos para películas que dan sentido estético y conceptual a la nueva cinematografía. Sucede en el mundo con la hegemonía del cine norteamericano cuyas formulas llegan certeras a los deseos de sus consumidores y en casi todos los otros países del mundo que le dan la espalda a este manera de concebir el mercadeo fílmico y se atreven a proponer sendas desconocidas. El Festival de Cine de Bogotá es una plataforma para estos últimos y en especial para los nuevos directores que no han emprendido la carrera comercial y para los documentalistas que, por no tener el formato requerido, no están en los grandes medios de comunicación siendo espectaculares en lo que muestran y denuncian. El ritual del cine parece perderse en los medios digitales impidiendo que los niños se acerquen a los teatros a vivir el cine entre otros niños, en silencio, asombrados con las maravillas que les abren los ojos a otros mundos y que acaparan todos sus sentidos. El sentido social de humanidad y, en este caso de nacionalismo bien entendido, nos hizo crear, hace ocho años, la categoría cine para ciegos. Ellos deben estar al tanto de los que se hace en el cine colombiano. Si bien la animación norteamericana es insuperable, hay otros países que, sin el empuje del dinero y la tecnología, recurren a métodos tradicionales encontrando nuevos personajes e historias distintas en sus propias idiosincrasias que se universalizan. Hay mucho mas de que hablar en este 36 Festival de Cine de Bogotá pero Henry Laguado DIRECTOR

4

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


JURADOS

CINE Jeffrey Jeturian, Director Filipino. Alejandro Pelayo, Director Mexicano Javier Espada, Director y Productor Español.

DOCUMENTAL SOBRE ARTE Maria Teresa Guerrero, Gestora Cultural, académica, crítica de arte. Cristian Padilla, crítico de Arte Director de Cine.

DOCUMENTAL SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Deisy Lemus, Productora TV, Teatro y Actriz Andrés Gaitán, Director TV y actor Liliana López, Productora de TV.

DOCUMENTAL SOCIAL Juan Carlos Piedrahita, Periodista Sergio Villamizar, Periodistas Luis Carlos Rueda, Periodista.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

5


Comunicamos e inspiramos a travĂŠs de contenidos relevantes y confiables.

6

Bogocine 36 / Festival de cine de BogotĂĄ


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

7


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE DOCUMENTAL

Amalia 2018

SINOPSIS:Cristina y Julián esperan ansiosos la llegada de su primer hijo, que se encuentra próximo a nacer. Para Cristina la espera no ha sido fácil, sufre un embarazo de alto riesgo que la obliga a mantener absoluta quietud en pro de la vida de su futuro hijo. Cristina ha vivido los últimos meses prisionera y confinada a su habitación y bajo el atento cuidado de su suegra Elena. El día empieza dentro de la rutina. Julián prepara un corto viaje, Amalia disfruta del día en compañía de sus amigas en un parque cercano a su residencia. La calma se va, la tormenta llega. Ocurre una explosión dentro del parque donde se encontraba Amalia, se desconoce su paradero. Cristina, obligada a la inmovilidad, debe luchar por la vida de su hija, debiendo esperar a sabiendas que lo único que no puede perder es la esperanza.

SYNOPSIS:Cristina (43) and Julián (31) have, next to Amalia (15), Cristina’s daughter from a previous marriage, a beautiful home. The three of them live in and apartment located in the north of Bogotá, Colombia’s capital. Cristina and Julian wait with anxiety the birth of their first son, who is coming soon. Past months for Cristina haven’t been quite easy. She suffers a high-risk pregnancy that keeps her in absolute calm, bounded to her bed. This to keep the life of the child she is expecting safe. Cristina has been living like a prisoner in her bed for the past months. A regular day starts within the routine. Julian is preparing a short golf trip, Amalia enjoys the day with her friends in the shopping mall close home, and Cristina is at home, watched by her mother- in-law. The storm comes. There is an explosion at the park where Amalia is supposed to be. Amalia’s whereabouts is unknown. Cristina, forced to stay in bed, must fight for the live of her daughter, knowing that with the stress and movement she may fall into, she is putting the child she is expecting life in danger.

Contacto:info@cinedeamigos.com.co.

IDIOMA/LANGUAGE FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY EDICIÓN/EDITION DURACIÓN/DURATION Español Lucas Cristo Andrés Porras 72´ PAÍS/COUNTRY SONIDO/SOUND DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Colombia Vladimir Díaz / Eduardo Serrano Sabrina Suárez GUIÓN/SCRIPT PRODUCCIÓN/PRODUCER DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Ana Sofia Osorio Ruiz Ana Sofía Osorio Ruiz, Alexander Giraldo Sabrina Suárez PRODUCCIÓN/PRODUCER DIRECTOR/DIRECTOR MÚSICA/MUSIC Cine De Amigos S.A.S Ana Sofía Osorio Ruiz Felipe Pérez Uribe Reparto: Ángela Carrizosa, María Cecilia Botero, Alejandro Aguilar, Vanessa Blandón, Katherine French.

8

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


COMPETENCIA MUESTRA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE DOCUMENTAL

Cronofobia 2018

SINOPSIS:Un misterioso chico solitario, constantemente en movimiento, escapando de su verdadero ser. Una joven rebelde, luchando con una forma complicada de dolor. Dos tipos diferentes de aislamiento autoimpuesto, que se enfrentan en un drama psicológico sobre la identidad suspendida.

SYNOPSIS:A mysterious lonely guy, constantly in motion, escaping his true self. A young rebel woman, struggling with a complicated form of grief. Two different kinds of selfimposed isolation, confronting each other in a psychological drama about suspended identity.

Contacto:anna@imagofilm.ch Reparto: Vinicio Marchioni, Sabine Timoteo, Leonardo Nigro, Giorgia Salari, Jun Ichikawa, Andrea Bruschi, Alberto Ruano, Jean-Pierre Gos, Monica Budde, Lorenzo Pedrotti, Carla Cassola, Adele Raes, Jasmin Mattei, Joachim Aeschlimann, Nils Habermacher, Kaspar Weiss.

PAÍS/COUNTRY Suiza DIRECTOR/DIRECTOR Francesco Rizzi PRODUCCIÓN/PRODUCER Michela Pini

GUIÓN/SCRIPT Daniela Gambaro, Francesco Rizzi FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Simon Guy Fässler EDICIÓN/EDITION Giuseppe Trepiccione

SONIDO/SOUND Patrick Becker, Alberto Bernardi, Edgar Iacolenna, Riccardo Studer. MÚSICA/MUSIC Zeno Gabaglio EDICIÓN/EDITION Giuseppe Trepiccione

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Georg Bringolf DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Georg Bringolf

9


COMPETENCIA SOCIAL MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE DOCUMENTAL DOCUMENTAL

Der Wald 2018

SINOPSIS:Dos parejas y sus hijos van de excursión al

bosque. Son partes jóvenes, exitosas y bien establecidas en el establecimiento político-social de hoy. Cuando sus hijos desaparecen en una tormenta, toda la construcción de su amistad comienza a desmoronarse. Lo que sigue es una odisea por los bosques que se convierte en un viaje metafísico. La historia se cuenta en fragmentos y fuera de orden cronológico. El bosque y las imágenes de la película actúan como una expresión poética de la mente interior, creando el psicograma metafórico de una cultura perdida que busca desesperadamente una salida y un futuro. Es un retrato poético de la sociedad actual.

SINOPSIS:Two couples and their children go on an

excursion into the forest. They are young, successful and well-set parts in today´s social-political establishment. When their children disappear in a storm, the entire construct of their friendship starts to crumble. What follows is an odyssey through the forests that turns into a metaphysical journey. The story is told in fragments and out of chronological order. The forest and the filmimagery act as a poetic expression of the inner mind, creating the metaphorical psychogram of a lost culture that desperately looking for a way out and a future. It is a poetic portrait of today´s society.

BIOFILMOGRAFÍA:

Nacido en la República Checa. Graduación y entrenamiento como navegante en Dubrovnik (Croacial) luego un año de viaje náutico alrededor del mundo, práctica en el barco de la compañía AP. Estudios cinematográficos con diploma en la FH Dortmund - Universidad de Ciencias y Artes Aplicadas de Dortmund. Desde 2006 escribe críticas sobre cine y arte y trabaja como autor, editor y director. “The Forest” es su debut cinematográfico. Born in the Czech Republic.Graduation and training as a navigator in Dubrovnik (Croatia), then one-year nautical trip around the world, practice on the ship of the AP Company. Film studies with diploma at the FH Dortmund - University of Applied Sciences and Arts in Dortmund. Since 2006 he has been writing reviews about film and art and works as author, editor and director. “The Forest” is his feature film debut.

Contacto:viktorgasic@triangls.com. Reparto:Sabrina Strehl, Rene Erler, Daniel Fritz, Leni Wesselman, Klaus Bräuer, Noam Bietmann,

Lilith Bietmann.

IDIOMA/LANGUAGE Alemán PAÍS/COUNTRY Alemania DIRECTOR/DIRECTOR Viktor Gasic

10

PRODUCCIÓN/PRODUCER Viktor Gasic FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Viktor Gasic SONIDO/SOUND Detlef Gutzeit, Michal Krajczok

EDICIÓN/EDITION Viktor Gasic DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Stefanie Boike PRODUCCIÓN/PRODUCER Utopia Viktor Gasic Film

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Carlos Naranjo MÚSICA/MUSIC Minkyu Kim

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE DOCUMENTAL

Dos Veces Tu (Twice You) 2018

SINOPSIS:Después de un juego inocente en

donde intercambian esposos durante una boda, las primas Tania y Daniela deciden regresar a su casa cada una con el esposo de la otra. Uno de los coches chocará y sobrevivirá una pareja dispareja, dando lugar a una nueva y extraña relación.

SYNOPSIS:After an innocent game where they decide to exchange husbands during a wedding, cousins Tania and Daniela decide to drive back home with the husband of the other. One of the cars crashes and an odd couple survives, creating a new, strange relationship.

BIOFILMOGRAFÍA: Salomón nació el 1 de febrero de 1985 en la Ciudad de México. Asistió a la escuela de cine en NYFA y CENTRO en México. En 2011 dirigió su primer largometraje, titulado “Ocean Blues”, que ahora se muestra en Amazo Video. Ganó al mejor director en el Festival de Cine De Monteria y la película fue distribuida por Cineteca Nacional. También es productor y editor de “The Incident” que jugó en Fantastic Fest y Sitges. Su segunda película “Dos Veces ” se estrenará en 2018. Salomon was born February 1st, 1985 in Mexico City. He attended film school at NYFA and CENTRO in Mexico. In 2011 he directed his first feature, titled “Ocean Blues”, now showing on Amazon Video. He won best director at Festival de Cine De Monteria and the film was distributed by Cineteca Nacional. He is also producer and editor of “The Incident”, which played at Fantastic Fest and Sitges. His second movie “Dos Veces Tú” is set to premiere in 2018.

REPARTO: Reparto: Melissa Barrera, Anahí Dávila, Daniel Adissi Mariano Palacios

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 95´

DIRECTOR/DIRECTOR Salomon Askenazi PRODUCCIÓN/PRODUCER Elsa Reyes - Isaac Cherem EDICIÓN/EDITION Jorge Porri Garcia

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Beto Casillas SONIDO/SOUND Salvador Félix MÚSICA/MUSIC Daniel Adissi, Sebastián Zunino

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

MÚSICA/MUSIC Laura Quiroz, Sonia Aguilar DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Christian Gallardo, Connie Martinez

11


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE DOCUMENTAL

Flesh City

(Ciudad de carne)

2019

SINOPSIS: Vyren (Christian Serritiello - Patria, un

método peligroso) se encuentra con Loquette (Eva Ferox) en un club tecno nihilista. Se mete en una pelea por un videojuego con Cyril (Shaun Lawton - Aeon Flux, Cloud Atlas) y explora los rincones oscuros del club con ella. Poco saben que en un laboratorio oculto un organismo en rápido crecimiento está infectando la ciudad e invadiendo los cerebros de sus habitantes. Pronto el caos y la mutación gobiernan mientras la ciudad se hace carne.

SINOPSIS: Vyren (Christian Serritiello – Homeland,

A Dangerous Method) meets Loquette (Eva Ferox) in a nihilistic techno club. He gets into a fight over a video game with Cyril (Shaun Lawton – Aeon Flux, Cloud Atlas) and explores the dark corners of the club with her. Little do they know that in a hidden laboratory a rapidly growing organism is infecting the city and invading the brains of its inhabitants. Soon mayhem and mutation rule while the city becomes flesh.

BIOFILMOGRAFÍA: Thorsten Fleisch, nacido en 1972 en Koblenz / Alemania. La primera película experimenta con la cámara súper 8 de su padre cuando aún está en la escuela. Estudió cine experimental con Peter Kubelka en la Städelschule en Frankfurt / Alemania. Sus películas recibieron varios premios y se exhiben en festivales de todo el mundo como: New York Film Festival, Ars Electronica, Transmediale, Ottawa International Animation Festival, Clermont-Ferrand Short Film Festival, International Film Festival Rotterdam. Vive y trabaja en Berlín, donde también participa en proyectos de teatro, creando videojuegos y excesos musicales con su banda Malende.

Biofilmography: Thorsten Fleisch, born 1972 in Koblenz/Germany. First film experiments with his dad’s

super 8 camera when still in school. Studied experimental film with Peter Kubelka at the Städelschule in Frankfurt/Germany. His films received several awards and are shown at festivals worldwide like: New York Film Festival, Ars Electronica, Transmediale, Ottawa International Animation Festival, Clermont-Ferrand Short Film Festival, International Film Festival Rotterdam. He lives and works in Berlin where he is also involved in theatre projects, creating video games and musical excesses with his band Malende.

Contacto: totz@gmx.de PAÍS/COUNTRY Alemania IDIOMA/LANGUAGE English

12

PRODUCCIÓN/PRODUCER Thorsten Fleisch DIRECTOR/DIRECTOR Thorsten Fleisch

REPARTO/CASTING Christian Serritiello, Eva Ferox DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Thorsten Fleisch

PRODUCCIÓN/PRODUCER Fleischfilm DURACIÓN/DURATION 85´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE LARGOMETRAJE DOCUMENTAL

Ira

1983

SiNOPSIS:Un niño conoce a una niña. Él trabaja en el mercado mientras ella es una prostituta callejera. Pronto desarrollan una fuerte complicidad. Al fondo, una metrópoli en descomposición y desolada.

PAÍS/COUNTRY Italia DIRECTOR/DIRECTOR Mauro Russo Rouge

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Mauro Russo Rouge ESCRITOR/WRITER Mauro Russo Rouge

SYNOPSIS:A boy meets a girl. He works at the market while she is a street prostitute. They soon develop a strong complicity. In the background, a decaying and desolate metropolis.

MÚSICA/MUSIC Aram Jean Shahbazians, Piuma Makes Noise, Giuseppe Tripodi.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

REPARTO/CASTING Silvia Cuccu, Samuele Maritan, Matteo Valier

13


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE

Lo Que Siento Por Ti (What I Feel for You)

2018

SINOPSIS:LO QUE SIENTO POR TI es una

película basada en tres historias reales. Ana es abandonada por su esposo junto a sus dos hijos, Leo y Juan, dos adolescentes con autismo. Los tres comienzan una lucha por sobrevivir y por ser aceptados por su entorno. Jorge y Diana es una pareja que no logra concebir después de 8 años juntos y buscan desesperadamente un hijo para salvar su matrimonio. Carlos es un empresario exitoso y padre de un adolescente con Síndrome de Down, Luis, al que no le dedica tiempo. Una situación inesperada cambia por completo la vida de ambos.

SINOPSIS:Three simultaneous stories of social inclusion, based on real events, led by a single mother of two autistic teenagers, a marriage trying unsuccessfully to have a child, and the father of a Special Olympics athlete.

BIOFILMOGRAFÍA:

Biofilmografía:Director, Productor. Este es su primer largometraje como director. Productor experimentado con más de 20 años creando contenido de TV.

BIOFILMOGRAPHY: Director, Productor. First Feature Film as Director. Experienced producer with 20+ years creating TV content.” CONTACTO: raulcamilo@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY República Dominicana DURACIÓN/DURATION 90´

14

DIRECTOR/DIRECTOR Raul Camilo SONIDO/SOUND Sarah Tejada FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Peyi Guzmán

MÚSICA/MUSIC Sergio Jiménez Lacima, The Budapest Art Orchestra EDICIÓN/EDITION Gina Giudicelli José Miguel Mejía PRODUCCIÓN/PRODUCER Pajecoco Films

REPARTO/CASTING Felix German, Yordanka Ariosa DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Robinson Diaz DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Frank Perozo

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE DOCUMENTAL

Muerte en Berruecos (Death in Berruecos) 2018

SINOPSIS:Bogotá. 1840. Diez años después de

que fuera asesinado en la selva de Berruecos el General Antonio José de Sucre, Gran Mariscal de Ayacucho, se reabre el proceso sobre su muerte. El Mayor Alejandro Godoy se encarga como fiscal del juicio. Godoy descubre que gran parte del expediente del proceso anterior ha sido destruido. Con peligro de su propia vida, Godoy descubre un complot al más alto nivel que acaba con la vida de Sucre.

SINOPSIS:Bogotá 1840. Ten years after General

Antonio José de Sucre - Grand Marshal of Ayacucho- was murdered in the Berruecos jungle, Colombia. The inquiry into his death is reopened, Captain Alejandro Godoy take charge as prosecutor. Several political motives mean that the case must definitively be drawn to a close. Godoy discovers that a large part of the documentation produced during the original inquiry has been destroyed. With his own life in danger, Godoy discovers a highly intricate plot that put an end to Sucre’s life.

BIOFILMOGRAFÍA:

CAUPOLICÁN OVALLES Director de Cine y TV / Productor Como documentalista realizó,“Cuadernos Lagoven en la Pantalla”, Luego como realizador y productor ejecutivo la conocida y popular serie policial “Archivo Criminal”, el éxito de este programa lo llevó a crear “Archivos del Más Allá”. Produjo para la RAI de Italia y la Canon Pictures de Los Ángeles varios largometrajes, entre ellos “Wings”, “Le Gorille”, y “American Ninja V”. Además produce numerosas películas en Venezuela. Director, guionista y productor del galardonado largometraje “Memorias de un Soldado”. Ganador de doce premios en los principales festivales de cine de Venezuela y seleccionada en el XV Festival Internacional de Cine de Shanghái. Su segundo largometraje de ficción, “Muerte en Berruecos” es un thriller policial de época, basado en el asesinato de Antonio José de Sucre.

:

BIOFILMOGRAFÍA CAUPOLICÁN OVALLES Movie and TV Director / Producer Made the documentary “Cuadernos Lagoven en la Pantalla”.Then and executive production of the popular police show “Archivo Criminal”.The success of this series led to creation of “Archivos del Más Allá”. Produced several feature films for RAI in Italy and Canon Pictures in Los Ángeles, among theses are “Wings”, “Le Gorille”, and “American Ninja V”. Also produced several films in Venezuela. Director, screenwriter and producer of the film “Memorias de un Soldado” winner of 12 prizes principal film festivals in Venezuela and selected for the XV Shanghái International Film Festival. “Muerte en Berruecos” his second feature film is a police thriller/ period drama based on the assassination of Antonio José de Sucre. CONTACTO: ocaupolican@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Venezuela

DIRECTOR/DIRECTOR Caupolican Ovalles FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Cezary Jaworski DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Diego Risquez

REPARTO/CASTING Luis Gerónimo Abreu, Augusto Nitti, Alejandra Scull, Lauerano Olivares, Rosalinda Serfaty

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

15


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE LARGOMETRAJE DOCUMENTAL DOCUMENTAL

Pacarrete

2019

SINOPSIS:Pacarrete es una bailarina anciana, considerada loca, que vive en Russas, una ciudad del interior. En la víspera de la fiesta de 200 años de la ciudad, ella decide hacer una presentación de danza, como regalo, “para el pueblo”. Pero parece que la gente no le importa... Este emocionante drama es protagonizado por Marcelia Cartaxo, premiada Mejor Actriz del Festival de Berlín por el clásico “La Hora de la Estrella” de Suzana Amaral. En el elenco están João Miguel, Zezita Matos y Soia Lira..

SYNOPSIS:Nacido en la República Checa. Graduación y entrenamiento como navegante en Dubrovnik (Croacia), luego un año de viaje náutico alrededor del mundo, práctica en el barco de la compañía AP. Estudios cinematográficos con diploma en la FH Dortmund - Universidad de Ciencias y Artes Aplicadas de Dortmund. Desde 2006 escribe críticas sobre cine y arte y trabaja como autor, editor y director. "The Forest" es su debut cinematográfico.

BIOFILMOGRAFÍA:

Productor, director y guionista, formado en Cine en la Universidad Federal Fluminense (Brasil). (2010),”El mejor amigo” (2013), “Los ojos de Arthur” (2016), que juntos participaron en más de 100 festivales nacionales e internacionales y conquistaron 49 premios. Productor del largometraje “Del otro lado del Atlántico” de la serie de TV “Lana “ Carol”; del largo “Se Arrepentimiento Matasse” y del espectáculo “La Hora de la Estrella - El Musical”, de Clarice Lispector. Pacarrete es su primer largometraje como director.

BIOFILMOGRAPHY: Productor, Director y Screenwriter studied at Film at the Universidad Federal Fluminense (Brasil). (2010). El mejor amigo; (2013), Los ojos de Arthur; (2016), together have participated in more than 100 national and international festivals., winning 49 prizes between them. Producer of the feature film;Del otro lado del Atlántico; the TV series ;Lana; Carol; the feature film;Se Arrepentimiento Matasse; and the show ;La Hora de la Estrella - El Musical” de Clarice Lispector. Pacarrete is his first feature film as Director. CONTACTO: deberton@gmail.com REPARTO: Ernesto Gómez Cruz, María Rojo, Alfredo Sevilla IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 78´

16

DIRECTOR/DIRECTOR Alejandro Pelayo PRODUCCIÓN/PRODUCER Patricia Coronado GUIÓN/SCRIPT Alejandro Pelayo

SONIDO/SOUND Fernando Cámara MÚSICA/MUSIC Ricardo Pérez, José Amozurrutia

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Federico Weingartshofer DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Luis Kelly

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE

Scopophilia

2018

SINOPSIS:A través de la naturaleza voyeurista de

Internet, Alexis es testigo involuntario de un asesinato a través de su computadora. ¿Podrá descubrir al asesino o quedará atrapado en su trampa?

SYNOPSIS:Through the voyeuristic nature of the internet, Alexis unintentionally witness a murder through his computer. Will he be able to uncover the murderer or he will be caught into his trap?

BIOFILMOGRAFÍA:

NATALIA LAMPROPOULOU: Desde muy joven descubrió su tendencia en las artes. Estudió diseño de interiores y luego

continuó sus estudios en la Escuela de Estudios de Cine. Trabajó como productora en la Ópera de Salónica y en el Teatro Nacional del Norte de Grecia. Sus cortometrajes, The Balloon (15´2013), e-Social (15´2015) y White Collar (8 ´ 2016) fueron seleccionados oficialmente por más de 200´festivales internacionales de cine de todo el mundo, incluidos países como Estados Unidos, Reino Unido, Australia, Grecia, Suecia, Canadá, México, India y Chipre. Scopophilia (70 ’, 2018) es su primer largometraje.

BIOFILMOGRAPHY:From a very young age she discovered her tendency in arts. She studied interior designing

and then continued her studies in School of Film Studies. She worked as a producer in Opera of Thessaloniki and in National Theatre of Northern Greece. Her short films, The Balloon (15’, 2013), e-Social (15’, 2015), and White Collar (8’, 2016) were officially selected by more than 200 International Film Festivals around the world, including countries such as USA, UK, Australia, Greece, Sweden, Canada, Mexico, India and Cyprus. Scopophilia (70’, 2018) is her first feature film.

ILEKTRA AGGELETOPOULOU:Se graduó en Estudios de Cine en la Escuela de Bellas Artes de la Universidad Aristóteles de Tesalónica y tiene una maestría en Marketing Digital y Redes Sociales de la Universidad de Sheffield. Ha participado como productora ejecutiva y como productora en los siguientes cortometrajes: e-Social (15´2015), White Collar (8´,2016) y Emoticon Man (15´,2017). Scopophilia (70´,2018) es su primer largometraje. BIOFILMOGRAPHY:She has graduated in Film Studies in the Fine Arts School of Aristotle University of Thessaloniki and has a MA in Digital Marketing and Social Media from Sheffield University. She has participated as an executive producer and as a producer in the following short films: e-Social (15’, 2015), White Collar (8’, 2016) and Emoticon Man (15’, 2017). Scopophilia (70’,2018) is her first feature film.

REPARTO:Joyce Evidi, Thanos Ferentzelis, Nikias Fontaras, Ilektra Kartanou, CONTACTOS:sotospetridis@yahoo.gr IDIOMA/LANGUAGE Griego PAÍS/COUNTRY Grecia DURACIÓN/DURATION 70´ GUIÓN/SCRIPT Sotiris Petridis

DIRECTOR/DIRECTOR Natalia Lampropoulou Ilektra Aggeletopoulou PRODUCCIÓN/PRODUCER Sotiris Petridis Dimitris Tsakaleas DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Tania Nanavraki, Smaro Sachpazidou DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Maria Kavalioti

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

SONIDO/SOUND Apostolos Barouxis, Elias Floudas FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Thanasis Konstantopoulos MÚSICA/MUSIC Thodoris Papadimitriou EDICIÓN/EDITION Tania Nanavraki

17


COMPETENCIA MEDIO AMBIENTE

LARGOMETRAJE DOCUMENTAL DOCUMENTAL

The Innocence (La Inocencia)

1990

SINOPSIS:KABIR, un joven mata a una hormiga accidentalmente y quiere arrepentirse cuando se da cuenta de que un vagabundo que RAZZAQ conoce sobre su asesinato, cree que todos en esta tierra actúan en películas donde Dios es el director y miles de cámaras…

SYNOPSIS:KABIR, a young fellow kills an ant accidentally and wants to repent when he comes to know that a vagabond RAZZAQ knows about his killing who believes that everybody in this earth is acting in films where the God is the director and thousands of cameras are always following everybody…

BIOFILMOGRAFÍA:

El Sr. Ashraful Alam, cuyo seudónimo / apodo es Ashraf Shishir, es un profesional independiente galardonado de cine y cine, guionista, poeta, escritor de cuentos, activistas de derechos humanos de Bangladesh. Educado en TI y derecho, es el pionero del movimiento cinematográfico AECB, una plataforma para que los cineastas establezcan un espectáculo alternativo para un mejor cine con más de 20,000 miembros. Es el fundador y director del festival del Festival Internacional de Cine Abierto (IOFF). Es jurado de varios festivales internacionales de cine como el Festival de Cine de Houston Cinemania (Texas, EE. UU.), El Festival de Cine de Red Rock (Utah, EE. UU.), El Festival de Música y Cine con Pantalla Ancha (Florida, EE. UU.), El Festival Internacional de Cine de Walur Lake (Cachemira, India) ) Publicó cuatro libros sobre literatura y cine. Md Ashraful Alam, whose penname/nickname is Ashraf Shishir, is a National Award Winning Independent Motion Pictures and Film Professional, Script Writer, Poet, Story Writer, Human Rights Activists from Bangladesh. Educated in IT and law, he is the pioneer of the AECB film movement, a platform for the filmmakers to establish alternative show-case for better cinema with more than 20,000 members. He is the founder and festival director of International Open Film Festival (IOFF). He is the jury of several international film festivals like Houston Cinemania Film Festival (Texas, USA),Red Rock Film Festival(Utah, USA), Widescreen Film “ Music Festival (Florida, USA), Walur Lake International Film Festival (Kashmir, India). Published four books on literature and film.

18

PAÍS/COUNTRY Bangladesh. DURACIÓN/DURATION 156´ DIRECTOR/DIRECTOR Faridur Reza Sagar PRODUCCIÓN/PRODUCER Faridur Reza Sagar

GUIÓN/SCRIPT Md Ashraful Alam (Ashraf Shishir) FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Mohammad Ashraful SONIDO/SOUND Shabbir Mahmood MÚSICA/MUSIC Rafayet Newaz

EDICIÓN/EDITION Shabbir Mahmood DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Salil Mazumder, Md Ashraful Alam (ashraf shishir) REPARTO/ CASTING Raisul Islam Asad, Shafayet Khan, Sumona Shoma, Imran, Ahsan Shoron, Masum Aziz, Shadhin Khashru, Dukhu Shumon, Yaseen, Ayasha Mukti.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

19


20

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

21


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

De Mujer a Mujer (From Woman to Woman) 1986

SINOPSIS:El despecho¸ el amor¸ la sexualidad exaltada¸ el sudor¸ el crimen pasional se encuentran en esta historia de traiciones mutuas. Es una historia en donde los valores importantes de las relaciones humanas son transgredidos. La pasión y el amor redimen a unos personajes que llegan a cometer los actos más terribles. Basado en un hecho sangriento sucedido en 1983 en las afueras de Caracas¸ conocido con el nombre de “El crimen del Guapo”.

SYNOPSIS:Spite, love, heightened sexuality, sweat,and crimes of passion rae all present in this tale of mutual betrayal. This is a story where the values that are important for human relationships are all breached. Passion and love redeem some characters who have come to commit the most awful crimes. Based on true events that occurred in 1983 in the outskirts of Caracas¸ that came to be known as “El crimen del Guapo”.

REPARTO:

Amparo Grisales, Humberto Zurita, Daniel Alvarado, Elba Escobar, Esperanza Magaz, Alejo Felipe, Juan Manuel Chirinos, Nohelia Quintero, Hilda Abrahamz, César Bencid, Hilda Blanco, César Román Bolívar, Soraya Camero, Edgar Clemente Rudas, Reynaldo de los Llanos, Daniel Faria, Jarol Frances, Félix Landaeta, Sorali López Herrera, Zulay López, Jonathan Montenegro, José de, Jesús Morales Osorio, Imanol Racondo, Lucía Rihos, Aurora Vélez.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia

22

DIRECTOR/DIRECTOR Mauricio Walerstein GUIÓN/SCRIPT David Suárez, Mario Mitrotti, Mauricio Walerstein

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Emilio José Alcalde SONIDO/SOUND Víctor Luckert

MÚSICA/MUSIC Alejandro Blanco Uribe DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Rubén Siso

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

Días Difíciles

(Difficult days) 1988

SINOPSIS:”Los hermanos Edmundo y Ricardo, dos de los principales accionistas de las Industrias Castelar, han cerrado varias de sus fábricas por cuestiones económicas, excepto sus rentables plantas químicas, las cuales no obstante les acarrean problemas con el gobierno por la contaminación que producen, Edmundo es secuestrado y piden rescate por él, pero Ezequiel, accionista y amigo de los Castelar, se niega a negociar. Todo se complica cuando varios niños son afectados por emanaciones de las plantas, matan a Edmundo, Ezequiel ataca al gobierno por la inseguridad que según el provocó la muerte de Edmundo. El gobierno desaloja a los habitantes de la zona industrial y los diputados obreros son silenciados con promesas de futuras canonjías.

SYNOPSIS:”The brothers Edmundo and Ricardo, two of the main shareholders of the Castelar Industries, have closed several of their factories for economic reasons, except for their profitable chemical plants, which nonetheless cause them problems with the government because of the pollution they produce, Edmundo is kidnapped and they ask for ransom for him, but Ezequiel, a shareholder and friend of the Castelar, refuses to negotiate. Everything is complicated when several children are affected by emanations of the plants, they kill Edmundo, Ezequiel attacks the government for the insecurity that according to the one caused the death of Edmundo. The government evicts the inhabitants of the industrial zone and the workers´ deputies are silenced with promises of future canonies.

BIOFILMOGRAFÍA:

Alejandro Pelayo Rangel: (Ciudad de México, 17 de septiembre de 1945) es un director de cine, productor y guionista mexicano.1 Desde el 2013 es director de la Cineteca Nacional.2 Ha ganado diversos premios Ariel, y destacó por sus cintas Miroslava, y Morir en el golfo.

BIOFILMOGRAPHY: Alejandro Pelayo Rangel: (Mexico City, September 17, 1945) is

a Mexican film director, producer and screenwriter.1 Since 2013 he is director of the National Cineteca.2 He has won several Ariel awards, and noted for his films Miroslava , and die in the gulf.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 85´

DIRECTOR/DIRECTOR Alejandro Pelayo PRODUCCIÓN/PRODUCER Jorge Penichet EDICIÓN/EDITION Sigfrido Barjau

GUIÓN/SCRIPT Victor Hugo Rascón Banda, Alejandro Pelayo FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Arturo de la Rosa

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Teresa Mendicuti

23


DOCUMENTAL DOCUMENTAL

MUESTRA SOCIAL MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE DOCUMENTAL DOCUMENTAL

Dos Otoños En París (Two Autumn In París) 2019

SINOPSIS:Dos otoños en París cuenta la historia de amor de María Teresa y Antonio cuando eran jóvenes. Muchos años después sucedió la historia de amor, es otoño y Antonio llegó a París, en este momento se enfrenta a los recuerdos de un amor inolvidable que lo marcó para siempre y cambió el curso de su vida. Llegó a París invitado a dar una conferencia sobre derechos humanos y en el viaje que lleva del aeropuerto al salón de eventos, reconstruye momento a momento la historia de amor que vivió cuando era joven con la bella María Teresa, una joven paraguaya. refugiada política que escapó de su país para salvarse de la represión criminal de la dictadura del general sanguinario Alfredo Stroessner. En Paraguay, María Teresa era miembro de un grupo político de estudiantes universitarios, opuesto a la dictadura.

SYNOPSIS:Two Autumns in Paris tells the love story of Maria Teresa and Antonio when they were young. Many years later the love story happened, it´s autumn and Antonio arrived in Paris, at this moment he faces the memories of an unforgettable love that scarred him forever and changed the course of his life. He arrived in Paris invited to give a conference about human rights and in the journey that leads from the airport to the event hall, reconstructs moment to moment, the love story he lived when he was young with the beautiful Maria Teresa, a young Paraguayan, political refugee who escaped from her country to save herself from the criminal repression of the dictatorship of the bloodthirsty general Alfredo Stroessner. In Paraguay, Maria Teresa was a member of a university student political group, opposed to the dictatorship, whose leader was her boyfriend Ramon.

BIOFILMOGRAFÍA:

Estudió en la Universidad Central de Venezuela, donde se graduó en Artes, menciona cinematografía. Trabajó en la Villa del Cine y en el Centro Nacional Autónomo de Cinematografía (CNAC), como productora de cine. Fue subdirectora de varios proyectos cinematográficos. Ha sido productora y directora de las películas “Dos otoños en París” y “Tango Bar”, producidas por MOB Producciones. Miembro del Consejo de Administración de Mob Producciones.

BIOFILMOGRAPHY:She studied at the Central University of Venezuela, where she graduated in Arts, mention cinematography. She worked at the Villa del Cine and at the Centro Nacional Autónomo de Cinematografía (CNAC), as a film producer. She was assistant director of several film projects. She has been a producer and director of the films “Dos otoños en París” and “Tango Bar”, produced by MOB Producciones. Member of the Board of Directors of Mob Producciones.

REPARTO:Maria Antonieta Hidalgo, Francisco Villarroel, Slavko Sorman Raúl Amundaray, Juan Andres

Belgrave, Calique Peréz, Alberto Rowinsky, Jorge Melo, Edison Boorosky, Ramon Roa, Sonia Villamizar, Anibal Cova, Oriana Mari, Eduardo Gulino, Adriana Villalba Márquez, Richard Clark, Iliana Betania, Marcela Girón, Emiliana Carvallo, Kala Fuenmayor, Óscar Salomón, Amneris Treco, Neiron Medina.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Venezuela

24

DIRECTOR/DIRECTOR Gibelys Coronado PRODUCCIÓN/PRODUCER Marcos De Armas, Rubén Fonseca

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Johnny Febles GUIÓN/SCRIPT Gustavo Michelena, Francisco Villarroel

MÚSICA/MUSIC Axel Berasain EDICIÓN/EDITION Daniel Carrillo

DURACIÓN/DURATION 100´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MUESTRA SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL LARGOMETRAJE

El Año Peste

(The Plague Year) 1979

SINOPSIS:En una ciudad mexicana con 15 millones de habitantes se desata una epidemia. Las autoridades ignoran las advertencias y terminan por encubrir lo que para los especialistas es una epidemia similar a la que azotó Europa en la Edad Media provocando que el caos y la muerte cubran las calles de la ciudad.

SYNOPSIS:An epidemic is unleashed in a Mexican city with 15 million inhabitants. The authorities ignore the warnings and end up covering up what for specialists is an epidemic similar to the one that hit Europe in the Middle Ages causing chaos and death to cover the streets of the city.

BIOFILMOGRAFÍA: Felipe Cazals Siena (Ciudad de México, 28 de julio de 1937) es un director, guionista y productor de cine mexicano, varias veces galardonado con el Premio Ariel. Recibió el Oso de Plata en el Festival Internacional de Cine de Berlín por Canoa y la Concha de Plata al mejor director en la edición 1985 del Festival Internacional de Cine de San Sebastián, por Los motivos de Luz.

BIOFILMOGRAPHY: Felipe Cazals Siena (Mexico City, July 28, 1937) is a director, screenwriter and

producer of Mexican cinema, several times awarded the Ariel Prize. He received the Silver Bear at the Berlin International Film Festival for Canoa and the Silver Shell for the best director in the 1985 edition of the San Sebastian International Film Festival, for The reasons of Light.

REPARTO: Alejandro Parodi, José Carlos Ruiz, Rebeca Silva, Tito Junco.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México

DIRECTOR/DIRECTOR Felipe Cazals PRODUCCIÓN/PRODUCER Felipe Cazals EDICIÓN/EDITION Raúl J. Gasso

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Javier Cruz GUIÓN/SCRIPT Gabriel García Márquez, Juan Arturo Brennan, José Agustín

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

MÚSICA/MUSIC Laura Quiroz, Sonia Aguilar DURACIÓN/DURATION 109´

25


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

El Niño De Los Mandados (The Delivery Child) 2018

SINOPSIS: En la década de los 50, Alfonso, un

pequeño de 11 años que nunca conoció a su padre, pierde repentinamente a su madre quedando solo en una humilde y vieja casa de barro. Para mantenerse, debe empezar a trabajar y el único trabajo disponible es en la “Botica”, la única farmacia del pueblo en donde vive. Allí, empieza a leer todo sobre la medicina, aprendiendo más que cualquier otro en la región, pues ahí no hay un doctor y el único boticario está consumido por el alcohol. Alfonso, termina convirtiéndose en el “Pequeño Doctor” de la región.

SYNOPSIS: In the 50s, Alfonso, an 11-year-old boy who

never met his father, suddenly lost his mother being left alone in a humble old mud house. To stay, you must start working and the only job available is in the “Botica”, the only pharmacy in the town where you live. There, he begins to read everything about medicine, learning more than any other in the region, because there is no doctor and the only apothecary is consumed by alcohol. Alfonso ends up becoming the “Little Doctor” of the region.

BIOFILMOGRAFÍA:

Carlos Del Castillo es director y productor de cine colombiano, formado en escuelas de Cine en Colombia, Francia, Italia y Estados Unidos, entre ellas: el New York Film Academy, con una trayectoria de 20 años en la dirección y producción de cine, teatro, y televisión. Graduado en Artes escénicas con énfasis en dirección. Especializado en fotografía cinematográfica y publicitaria y experto en Semiótica y Semiología de la Imagen.

BIOFILMOGRAPHY: Carlos Del Castillo is director and producer of Colombian cinema, trained in film schools in

Colombia, France, Italy and the United States, between them: the New York Film Academy, with a 20-year career in the direction and production of film, theater, and television. Graduated in Performing Arts with emphasis on direction. Specialized in cinematographic and advertising photography and expert in Semiotics and Image Semiology.

Reparto: Ramiro Meneses, Ricardo Vesga, Judy Henríquez, Luis Fernando Montoya, Amalia Santa Maria, Lina Restrepo, Isabella Garcia, Alejandro Buenaventura, Wilson Morales, Marcelo Salcedo, Miguel David Siábato, Caroll Fontecha, Guillermo Fernández, Benjamín Ávila, Luis Eduardo Carrero, Gustavo Chaplin, Luz Dary Montañez, Olguita Ávila, Kevin Cuervo, Valeria Ordoñez, Wilmer Amado, Angie Sáenz, Padre Pérez, Gustavo Sáenz, Edward Julián Ladino, Cristian Daniel Gómez, Pierre Bellanger, Oscar Merchán, Julian Andres Sánchez, Isabel Siábato Sánchez, Henry Arguello, Jose Luis Balcalzer, Isabella Ávila, Vanessa Sáenz, Viany Mora, Cristóbal Castillo, Ricardo Sáenz, Shirley Martínez. Música: Alejandro Ramirez-Rojas, Juan Camilo Arboleda, Adriana Castellanos, The City of Prague Philharmonic Orchestra , James Fitzpatrick, Jan Holzner, Guillermo Marín, Oscar Olaya

PAÍS/COUNTRY Colombia IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Carlos del Castillo

26

PRODUCCIÓN/PRODUCER Andrea Najar FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Álvaro J. Caviedes, Robespierre Rodríguez

EDICIÓN/EDITION Felipe Doncel Huertas, Nicolás Rincón SONIDO/SOUND Mateo Diaz, Germán Daniel León, Kimberly Mejía Varela

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Ivan Parra DIRECCIÓN DE ART/ART DIRECTION Ivan Parra, Javier O. Castro Vargas, Sebastián Vargas

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

En este pueblo no hay ladrones

(In This Town There Are No Thieves)

1965

SINOPSIS:La historia de un jóven, en un pequeño pueblo, quien se roba las únicas tres bolas del único billar del pueblo. El crimen genera una tremenda crisis especialmente entre los hombres, ya que el billar es su único entretenimiento. Basado en un cuento de Gabriel García Márquez.

SYNOPSIS:The story of a young man, in a small town, who steals the only three balls of the only pool in town. Crime generates a tremendous crisis especially among men, since billiards is their only entertainment. Based on a story by Gabriel García Márquez.

BIOFILMOGRAFÍA:

Fue director de 13 cintas, y fue nominado en varias ocasiones a los premios Diosa de Plata y 44 ocasiones a los Premios Ariel, y ganó en 11 ocasiones. Su documental Olimpíada en México fue nominado a los Premios Óscar en 1969. Sus últimos años los vivió en el poblado de Comala, donde se dedicó a la pintura y como cartonista en periódicos colimenses y del Distrito Federal, hasta su muerte.

BIOFILMOGRAPHY: He was director of 13 films, and was nominated several times for the Goddess of Silver

awards and 44 times for the Ariel Awards, and won 11 times. His documentary Olympiad in Mexico was nominated for the Óscar Awards in 1969. His last years he lived in the town of Comala, where he devoted himself to painting and as a cartonist in newspapers in Colima and the Federal District, until his death.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DIRECTOR/DIRECTOR Alberto Isaac

PRODUCCIÓN/PRODUCER Alberto Isaac GUIÓN/SCRIPT Alberto Isaac, Emilio García Riera

MÚSICA/MUSIC Nacho Méndez FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Carl Carvahal, Rafael Corkidi. EDICIÓN/EDITION Carlos Savage

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

Diseño de Producción/ Production design José G. Jara DURACIÓN/DURATION 82´

27


DOCUMENTAL DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

En La Tormenta

(In The Storm) 1982

SINOPSIS:Un grupo de pasajeros que viaja en

una “chiva” hacia Calarcá es interceptado, en el alto de La Línea, por la banda de “Sangrenegra”.

SYNOPSIS:A group of passengers traveling in a “chiva” towards Calarcá is intercepted, at the top of La Línea, by the “Sangrenegra” band.

BIOFILMOGRAFÍA:

Es un escritor y cineasta colombiano, nacionalizado mexicano. Ha recibido numerosos reconocimientos por sus obras, incluido los premios Rómulo Gallegos y FIL de Literatura en Lenguas Romances, y se distingue por su activismo en defensa de los derechos de los animales, por ser crítico de la Iglesia católica, la manera de hacer política en Colombia, la falsa moral, la física, los formalismos. He is a Colombian writer and filmmaker, nationalized Mexican. He has received numerous awards for his works, including the Romulo Gallegos and FIL awards in Roman Languages, and is distinguished for his activism in defense of animal rights, for being critical of the Catholic Church, how to do politics in Colombia, false morals, physics, formalisms.

REPARTO: Carlos Riquelme, Carlos Montejo, Roberto Cañedo, Dacia González, Gina Moret, Carlos Cardán, Fernando Balzaretti, Gerardo Vigil, José Nájera.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México

28

DURACIÓN/DURATION 76´ DIRECTOR/DIRECTOR Fernando Vallejo

GUIÓN/SCRIPT Fernando Vallejo FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Xavier Cruz

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

Miroslava

1993

SINOPSIS:México, 1955. La bella y popular estrella de cine Miroslava está deprimida esta noche.

Los recuerdos tristes se acumulan en su memoria: su niñez en la Praga anterior a la guerra, un matrimonio fallido, los varios intentos por ser tomada en serio como actriz y la traición del hombre que amaba. Mientras prepara su suicidio, su vida entera se revela en la pantalla mostrando el perturbador retrato de una mujer solitaria.

BIOFILMOGRAFÍA:

(Ciudad de México, 17 de septiembre de 1945) es un director de cine, productor y guionista mexicano.1 Desde el 2013 es director de la Cineteca Nacional.2 Ha ganado diversos premios Ariel, y destacó por sus cintas Miroslava, y Morir en el golfo.

Reparto:Arielle Dombasale, Claudio Brook, Milosh Trnka, Arleta Jeziorska, Evangelina Martínez, Pamela Sniezhkin, Verónica Langer, Rosa María Bianchi, Josefo Rodríguez, Luis Buñuel, Raúl Izaguirre, Alicia Laguna. IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 100´

DIRECTOR/DIRECTOR Alejandro Pelayo PRODUCCIÓN/PRODUCER Miguel Necoechea, Grazie Rade GUIÓN/SCRIPT Vicente Leñero

SONIDO/SOUND José Amozurrutia FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Emmanuel Lubezki

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

29


DOCUMENTAL DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

La Víspera

(The eve) 1982

SINOPSIS:La Víspera gira en torno al ingeniero Manuel Miranda y el proceso para su toma de posesión como secretario de Estado del nuevo presidente, que está a 24 horas de asumir el cargo.

SYNOPSIS: The Eve revolves around the

engineer Manuel Miranda and the process for his inauguration as Secretary of State of the new president, who is 24 hours from taking office.

BIOFILMOGRAFÍA: Alejandro Pelayo Rangel (Ciudad de México, 17 de septiembre de 1945) es un director de cine, productor y guionista mexicano. Desde el 2013 es director de la Cineteca Nacional.2 Ha ganado diversos premios Ariel, y destacó por sus cintas Mi roslava, y Morir en el golfo. Alejandro Pelayo Rangel (Mexico City, September 17, 1945) is a Mexican film director, producer and screenwriter. Since 2013 he is director of the National Cineteca.2 He has won several Ariel awards, and stood out for his Miroslava tapes, and Die in the Gulf.

Reparto: Ernesto Gómez Cruz, María Rojo, Alfredo Sevilla IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 78´

30

DIRECTOR/DIRECTOR Alejandro Pelayo PRODUCCIÓN/PRODUCER Patricia Coronado GUIÓN/SCRIPT Alejandro Pelayo

SONIDO/SOUND Fernando Cámara MÚSICA/MUSIC Ricardo Pérez, José Amozurrutia

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Federico Weingartshofer DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Luis Kelly

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

Sofía

2018

SINOPSIS:Una mujer abnegada y

emprendedora que se ha dedicado a trabajar y sacrificar todo por sus tres sobrinos siente que todo ha sido en vano y a los 40 años decide tomar las riendas de su vida.

SYNOPSIS:A dedicated and enterprising

woman who has dedicated herself to work and sacrifice everything for her three nephews feels that everything has been in vain and at age 40 decides to take the reins of her life.

Reparto:Paola Rey, Andrés Bejar, Freddy Beltrán, Famor Botero, Christian Carabias Jr, Beatriz Gallo, Natalia Gonzalez , Felipe Lerma, Daniela Meza, Katherine Rios, Jennifer Rodriguez, Mariana Sarmiento, Kristina Zapata.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia

DIRECTOR/DIRECTOR Famor Botero PRODUCCIÓN/PRODUCER Famor Botero EDICIÓN/EDITION Joel Prieto Toropchanin

DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Lesley Lopez , Jazmin Ruano GUIÓN/SCRIPT Eduar Guiza, Kelly Palomino

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

SONIDO/SOUND Kimberly Mejía FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Javier Pinzón

31


DOCUMENTAL DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

Morir En El Golfo

(Die in the Gulf) 1990

SINOPSIS:Los Santana son un matrimonio

conformado por Santana, un político mediocre y su mujer, la ambiciosa Eleonora, Ambos enfrentan al cacique Fito Uscanga, porque este se quiere adueñar de unas tierras con fines turísticos. Eleonora involucra a Raymundo, un periodista que conoció cuando fue estudiante y ambos se relacionan. El cacique Uscanga los intenta convencer de que los crímenes que le achacan no fueron cometidos por él. Santana es electo presidente municipal y se adueña de grandes extensiones de tierra y usa materiales de mala calidad en la obra pública del pueblo, por lo que hay daños a la población que, enfurecida, protesta contra Santana. Los pistoleros de Uscanga le defienden disparando a los pobladores y estos en venganza la gente ahoga a Santana. Eleonora intenta vengarse del caciquer pero no lo logra y huye a Estados Unidos.

SYNOPSIS:The Santana are a marriage conformed by Santana, a mediocre politician and his wife, the ambitious Eleonora, Both face the chief Fito Uscanga, because he wants to take over land for tourist purposes. Eleonora involves Raymundo, a journalist she met when she was a student and they both relate. The Uscanga chief tries to convince them that the crimes that he is accused of were not committed by him. Santana is elected municipal president and takes over large areas of land and uses poor quality materials in the public works of the town, so there is damage to the population that, enraged, protests against Santana. Uscanga gunmen defend him by shooting at the villagers and these in revenge people drown Santana. Eleonora tries to take revenge on the caciquer but fails and flees to the United States.

BIOFILMOGRAFÍA:

Es un director de cine, productor y guionista mexicano. Desde el 2013 es director de la Cineteca Nacional. Ha ganado diversos premios Ariel, y destacó por sus cintas Miroslava, y Morir en el golfo.

BIOFILMOGRAPHY: He is a Mexican film director, producer and screenwriter. Since 2013 he is director of the National Cineteca. He has won several Ariel awards, and noted for his Miroslava tapes, and Die in the Gulf. REPARTO:Blanca Guerra, Enrique Rocha, Alejandro Parodi, Carlos Cardán, Emilio Echevarría,

Ana Ofelia Murguía, María Rojo, Víctor Carpinteiro, José Luis Cruz, Jesús Angulo, Ramiro Ramírez, Luis Manuel Pelayo, Martin LaSalle, Jesús Ramírez, Jorge Eduardo Ramírez, Renée Beatriz Rodríguez, Ángel de la Peña, Uriel Chávez, Domingo Alfaro, Domitilo Pérez, Carlos Lizarraga, Carlos Mendoza, Elena Bejarano, José Luis Montalvo, Antonio Hurtado, Lisa Owen, José Viller, Rocío Muñoz.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 93´

32

DIRECTOR/DIRECTOR Alejandro Pelayo Rangel PRODUCCIÓN/PRODUCER Alejandro Pelayo GUIÓN/SCRIPT Victor Hugo Rascón, Alejandro Pelayo

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Guillermo Navarro MÚSICA/MUSIC Marcial Alejandro, José Elorza EDICIÓN/EDITION Óscar Figueroa

SONIDO/SOUND Gonzalo Gavira, Felipe Núñez, José Luis Núñez, Miguel Sandoval, Alejandro Torres DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Tere Uribe DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Gloria Carrasco

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

Vía Crucis

(The Way of the Cross) 2018

SINOPSIS:El Viernes santo del año 2020, Isabel y Jesús María, habitantes del Santísimo, viven su propio calvario en la búsqueda de alivio para la enfermedad de su hija; la mamá apela a la religiosidad organizando el vía crucis, el papá a la política, tras dineros prometidos, sin imaginarse de que en ése día, recibirán la lección más grande de sus vidas.

SYNOPSIS:Isabel and Jesús María live their life and try to find a cure for their daughter´s illness. The mother organizes a Way of the Cross and, on that day they receive the best lesson of their lives.

BIOFILMOGRAFÍA:

Con una destacada trayectoria como actor, también se ha desempeñado como director, guionista y editor de cuarenta videoclips y tres cortometrajes. Su primer largometraje como director es Vía Crucis (2016), película fue rodada en Timbío, un municipio del Cauca a 15 kilómetros de Popayán, capital del departamento que junto a un pequeño reparto de actores profesionales conto un 80% del talento del pueblo.

BIOFILMOGRAPHY:With an outstanding career as an actor, he has also served as

director, screenwriter and editor of forty video clips and three short films. His first feature film as director is Vía Crucis (2016), a film was shot in Timbío, a municipality in Cauca 15 kilometers from Popayán, capital of the department that together with a small cast of professional actors accounted for 80% of the town's talent.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia DURACIÓN/DURATION 97´

DIRECTOR/DIRECTOR Harold De Vasten PRODUCCIÓN/PRODUCER Gloria Saavedra FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Fabián Mauricio Ocampo

MÚSICA/MUSIC Édgar Vargas Abril, Sandra Garcia, Manuel Collazos GUIÓN/SCRIPT Harold De Vasten

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA/ CINEMATOGRAPHY DIRECTION Mauricio Ocampo DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Kristin Bartelsman

33


DOCUMENTAL DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

Un Perro Andaluz

(Un Chien Andalou) 1929

SINOPSIS:En una película surrealista con el aporte de Salvador Dalí, el director Luis Buñuel presenta imágenes crudas y surrealistas que incluyen la apertura de un ojo de mujer y un caballo muerto arrastrado sobre un piano. Una película misteriosa abierta a interpretaciones que van desde lo profundo hasta lo completamente sin sentido, esta película corta (17 minutos) ciertamente presentó algo nuevo en el cine de su época.

SYNOPSIS:In a surrealistic film with input from Salvador Dalí, director Luis Buñuel presents stark, surrealistic images including the slitting open of a woman´s eye and a dead horse being pulled along on top of a piano. A mysterious film open to interpretations ranging from deep to completely meaningless, this short (17-minute) film certainly presented something new in the cinema of its day.

BIOFILMOGRAFÍA:

Fue un director de cine español, que tras el exilio de la guerra civil española se naturalizó mexicano.A pesar de los hitos cinematográficos logrados en su país natal con Viridiana (1961) y Tristana (1970), la gran mayoría de su obra fue realizada o coproducida en México y Francia, debido a sus convicciones políticas y a las dificultades impuestas por la censura franquista para filmar en España. Es considerado uno de los más importantes y originales directores de la historia del cine. He was a Spanish film director, who after the exile of the Spanish civil war became Mexican naturalist.In spite of the cinematographic milestones achieved in his native country with Viridiana (1961) and Tristana (1970), the vast majority of his work It was made or co-produced in Mexico and France, due to its political convictions and the difficulties imposed by Franco´s censorship to film in Spain. He is considered one of the most important and original directors of film history.

Reparto:Simone Mareuil, Pierre Batcheff, Luis Buñuel, Salvador Dalí, Robert Hommet, Marval, Marval, Fano Messan , Jaume Miravitlles. IDIOMA/LANGUAGE Frances PAÍS/COUNTRY Francia DURACIÓN/DURATION 21´

34

DIRECTOR/DIRECTOR Luis Buñuel PRODUCCIÓN/PRODUCER Luis Buñuel GUIÓN/SCRIPT Salvador Dalí, Luis Buñuel

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Albert Duverger, Jimmy Berliet EDICIÓN/EDITION Luis Buñuel DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Pierre Schild

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MUESTRA MEDIO AMBIENTE LARGOMETRAJE

Be Happy (Sea Feliz)

1929

SINOPSIS:Los MGMC actúan en Londres. Asisten Peter, psiquiatra freudiano casado con el finlandés Mika, David, joven británico gay que vive en Banyoles, adicto al Grinder, y Coco Lamour, actriz francesa de París.

SYNOPSIS:The MGMC act in London. They assist Peter, a freudian psychiatrist married to the Finn Mika, David, a young ,gay Brit lives in Banyoles, addicted to Grinder, and to Coco Lamour, a French actress from Paris.

BIOFILMOGRAFÍA:

Siempre me gustado mucho los musicales, tanto en teatro como en cine. Durante mis lejanos años de teatro hice unos cuantos. “Bestiari”,que construí con textos de Joan Oliver/Pere Quart, “Rocky Horror Show”, una magnífica traducción al catalán de Narcís Comadira, “Don Juan Tenorio” restaurando para la gran Mary Santpere el montaje de los años 30 de su padre, con música de Josep Torrents. Lo representamos con dos grandes, Joan Capri en Barcelona y Joan Monleón en València. También ayudé a los espectáculos de cabaret de Maria Aurèlia Capmany dirigidos por Josep Antón Codina y monté tres recitales de Núria Feliu en la Cúpula Venus. Pero en cine ningún musical hasta ahora nunca. “Be Happy!” será el primero. Mi 33 largometraje.

BIOFILMOGRAPHY: I always liked musicals a lot, both in theater and in cinema. During my distant theater years I made a few. “Bestiari´” which I built with texts by Joan Oliver / Pere Quart, “Rocky Horror Show” a magnificent Catalan translation of Narcís Comadira, ”Don Juan Tenorio” restoring the assembly of his father´s 30s for the great Mary Santpere , with music by Josep Torrents. We represent him with two greats, Joan Capri in Barcelona and Joan Monleón in Valencia. I also helped the Maria Aurèlia Capmany cabaret shows directed by Josep Antón Codina and mounted three recitals by Núria Feliu in the Venus Dome. But in cinema no musical so far never. “Be Happy!” Will be the first. My 33 feature film. REPARTO: Siân Phillips, Vicky Peña, Usha Jadhav, Gary Wilmot, Karme Málaga, Juha Sorola , Minnie Marx,

Billy Cullum, David Bocian, Toni Vallès, Pamela Field, Mallorca Gay Men Chorus, Matthew White, Joan Lainez

IDIOMA/LANGUAGE Inglés PAÍS/COUNTRY España DURACIÓN/DURATION 105´ DIRECTOR/DIRECTOR Ventura Pons

GUIÓN/CASTING Ventura Pons FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Tito Arcas , Joan Bordera , Andrea Resmini, Andalu Vila-San-Juan SONIDO/ SOUND Ferran Company, Andrea Cremonini, Ronen Geva, Guillem Sancho

MÚSICA/ MUSIC Joaquim Badia Paolo Annunziato, Joaquim Badia, Adrià Martínez. EDICIÓN/ EDITION Juan Carlos Carrano DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Bel·lo Torras

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

35


36

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

37


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO

Caída Libre

(Free Fall) 2018

SINOPSIS:Desde las sombras de la clandestinidad sexual de Medellín, Jhony, un joven de dieciséis años, tiene muchas esperanzas de tener una cita con el chico de quien está enamorado.

SYNOPSIS:Existing in the hidden shadows of Medellin’s sexual underground, sixteen-year-old Johnny has high hopes about a date with the boy he is in love with.

BIOFILMOGRAFÍA:

Santiago Henao Vélez. Licenciado en Comunicación Audiovisual, Politécnico Colombiano Jaime Isaza Cadavid. Director, guionista y director de arte. Cofundador de Crisálida Films, que produce y desarrolla proyectos. Ha trabajado produciendo el MIFF, Ficci y el Festival de Cine de Santa Fe de Antioquia. Ha presentado cortometrajes en festivales de cine nacionales, actualmente trabaja en su primer largometraje.

BIOFILMOGRAPHY:Santiago Henao Vélez. Degree in Audiovisual Communications, Politécnico Colombiano Jaime Isaza Cadavid. Director, screenwriter and art director. Cofounder of Crisálida Films, that produces and develops projects. Has worked producing the MIFF, Ficci and the Santa Fe de Antioquia Film Festival. Has presented shorts at national film festivals, currently working on his first feature film

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Santiago Henao Vélez PRODUCCIÓN/PRODUCER Juliana Zuluaga Montoya

38

REPARTO/CASTING Daniel Bañol Mazo, Julián Tilano. FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Liberman Arango DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Laura Mazo

SONIDO/SOUND Juan Pablo Patiño MÚSICA/MUSIC Vicente Chust EDICIÓN/EDITION Mauricio Suaza

DISEÑO SONORO/DESING SOUND Clap Studios DURACIÓN/DURATION 14´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO NIÑOS CINE PARA

Causalidad (Causality) 2019

SINOPSIS:Gina Medina y Matías Van De Voorde son dos personas que se atraen y observan al otro desde su quehacer. Pero solo entrar en causa les va a llevar por medio del baile a tomar la decisión de estar o desaparecer. ¿Quieres vivir una vida sin dar el paso y saber que hubiera pasado...o, quieres darlo?

SYNOPSIS:Gina Medina and Matías Van De Voorde are two people who are attracted to each other and watching each other as they go about their daily routines. But just by getting involved will take them by means of dance to face a choice: should they be or disappear. Do you want to live a life without taking a leap and never knowing what would have

CONTACTOS:bartolilucca@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Lucca Bartoli FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY GEA Producciones SONIDO/SOUND GEA Producciones

COMPAÑÍA PRODUCTORA/ PRODUCER COMPANY Alma de Tango PRODUCTOR/PRODUCER Alma De Tango GUIÓN/SCRIPT Lucca Bartoli

MÚSICA/MUSIC Electro Tango REPARTO/CASTING Gina Medina / Matías Van de Voorde DURACIÓN/DURATION 7´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

39


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO

Éxodo 2018

SINOPSIS:En la búsqueda por mantener a su familia al margen del conflicto en el campo colombiano, Fabio y su esposa idean un plan que los alejará de un grupo armado. Sin embargo, sus hijos se ven seducidos por diferentes bandos, mientras su plan se sale de control.

SYNOPSIS:While making a plan to keep his family out of the Colombian war, Fabio and his wife will lose their children to different armed groups.

CONTACTOS:ivan@fervientefilms.com.co, dianaperezmejia@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Iván Luna PRODUCTOR/PRODUCER Diana Pérez Mejia FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Jackson J Gómez

40

REPARTO/CAST Arnulfo Peña, Nubia Monroy , Alberto Dávila, Luz Adriana Colmenares SONIDO/SOUND Jose Jairo Flórez Daniel Najar Garcés GUIÓN/SCRIPT Iván Luna

DIRECCIÓN DE ARTE/ DURACIÓN/DURATION ART DIRECTION 17´ Angela Bravo MÚSICA/ MUSIC Na Morales/Hermanos Pabón EDICIÓN/EDITION Vanessa Amaya DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESING Angela Bravo

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO

El Color Lo Pones Tú (You Add The Color) 2015

SINOPSIS:Los seres humanos no nacen con el sentimiento de rechazar a otro. . El racismo se aprende en la infancia. Los colores de la piel son todos los colores de los lápices.

SYNOPSIS:Human beings are not born with the feeling of rejecting another. Racism is learned in childhood. The colors of the skin are all the colors of the pencils.

CONTACTOS: clavijoluna@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Luis Garavito PRODUCTOR/PRODUCER Inti Jimena Zamora Martinez

DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY Mauricio Clavijo Luna REPARTO/CASTING Ilva Henao, Luna Sofia Florez, Guillermo Salazar

DURACIÓN/DURATION 5´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

41


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO

La Cauchera

SINOPSIS:Jota, un niño campesino, al ver amenazada a su familia a causa de la violencia bipartidista de los años 50, con su ingenuidad convertida en coraje decide defender a su familia del acoso y las amenazas por parte de una terrible alianza.

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Libardo Vargas Celemín PRODUCCIÓN/PRODUCER Hugo Andrés Quintero Rivera

42

SYNOPSIS:Jota, a peasant boy, seeing his family threatened because of the bipartisan violence of the 50s, with his ingenuity turned into courage decides to defend his family from harassment and threats by a terrible alliance.

PRODUCTOR DE CAMPO/FIELD PRODUCER Héctor Alfonso Martínez Giraldo Wilmar Jair Martínez Rodríguez MÚSICA/ MUSIC Carlos Mario Rojas Urueña DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Edgar Mauricio Romero Gutiérrez

REPARTO/ CASTING Henry Alexander Munar Castellano Yenny Alexandra García Montaño, Juan José leal Lombana, Hernán Méndez Alonso DURACIÓN/DURATION 14´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO NIÑOS CINE PARA

Sangre (Blood) 2018

SINOPSIS:Una exploración de lo que significa la violencia.

SYNOPSIS:An exploration of what violence means.

BIOFILMOGRAFÍA:

Director/Guionista con un Masters en Dirección de Cine de la escuela francesa EICAR. Dirigió el largometraje AFUERA DEL TIEMPO y se encuentra en postproducción de dos largometrajes que dirigió llamados SICOSEXUAL y RUIDO. Se encuentra desarrollando el primer largometraje para ser filmado 100% en green screen llamado SANGRE EN TUS MANOS.

BIOFILMOGRAPHY:Director / Screenwriter with a Masters in Film Direction from the French school EICAR. He

directed the feature film AFUERA DEL TIEMPO and is in postproduction of two feature films he directed called SICOSEXUAL and NOISE. He is developing the first feature film to be filmed 100 % on green screen called BLOOD IN YOUR HANDS.

CONTACTOS:2cuartosproducciones@gmail.com, marco.velez@2-4producciones.com IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Marco Vélez Esquivia PRODUCTOR/PRODUCER Alejandro Zapata Munevar GUIÓN/SCRIPT Marco Velez Esquivia

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Marco Velez Esquivia SONIDO/SOUND Carlos Alba EDICIÓN/EDITION Marco Velez Esquivia DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Susana Botero

REPARTO/CASTING Estefania Piñeres Duque, Manuel Jose Chaves, Walther Luengas DURACIÓN/DURATION 7´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

43


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO

Skai 2018

SINOPSIS:Hablado en Creole, lengua nativa de la isla de San Andrés, Colombia. Skai es una niña de 13 años que vive con sus padres, mientras que su madre encarna el amor y la ternura, su padre representa la severidad y los malos tratos. Por lo tanto ella disfruta pasar más su tiempo en la escuela, acompañada de sus amigos para evitar la presencia de él en casa. Luego de un episodio trágico que le causó un constante trauma para el resto de su vida, ella tendrá que vivir un acontecimiento que la dejará marcada, cambiando su vida para siempre.

SYNOPSIS:Spoken in Creole, native language of the island of San Andrés, Colombia. Skai is a 13-year-old girl who lives with her parents, while her mother embodies love and tenderness, her father represents severity and mistreatment. Therefore she enjoys spending more time at school, accompanied by her friends to avoid the presence of him at home. After a tragic episode that caused a constant trauma for the rest of her life, she will have to live an event that will leave her marked, changing her life forever. The story of Skai shows us how a vulnerable girl faces a hard process of formation, living hostile situations.

CONTACTOS:ronaldcamargot@hotmail.com , capsulafilms@hotmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Ronald Camargo PRODUCCIÓN/PRODUCER Geral Martinez DURACIÓN/DURATION 6´

44

GUIÓN/SCRIPT Ronald Camargo FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Ronald Camargo SONIDO/ SOUND Geral Martínez

MÚSICA/MUSIC Andrés Poveda, Shady Stephenson DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Ronald Camargo DISEÑO DE PRODUCCIÓN PRODUCTION DESING Geral Martínez

EDICIÓN/EDITION Geral Martínez REPARTO/ CASTING Kenya Smith , Adel Christopher, Riolicia Silva, Tara Harris Barker, Shaylon Bent , Avner Rodriguez

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO NIÑOS CINE PARA

Tierra 2018

SINOPSIS:Tierra cuenta la historia de miles de

mujeres y niñas desplazadas en Colombia por el despojo de tierras y la violencia de género a la que son expuestas cuando llegan a las ciudades. Todo desde la mirada de una niña de 8 años acompañada de su madre algo trastornada por el miedo a la hostilidad de la vida en las calles, y su hermana mayor de 16 que deja su niñez en el campo para enfrentarse a la ciudad. Una vez llegan a Santiago de Cali, los peligros que les acechan, afectan, el esfuerzo de ellas por comprender esa nueva realidad, los limites en los cuales la inocencia pueda rescatar la dignidad humana expuesta cuando el hambre y el miedo algunas veces conducen a decisiones con huellas y consecuencias para toda la vida. Todo en medio dela exuberancia de una ciudad tropical donde la violencia es también inevitable contrastando con la belleza cultural que provee.

SYNOPSIS:Tierra tells the story of thousands of

displaced women and children in Colombia, as a result of dispossession of lands. Tierra also reveals the crude nature of gender violence when a family of three arrive in urban Colombia. All from the perspective of an eight year old girl accompanied by her mother, who is somewhat distraught by the fear and hostility of life on the streets, and joined by her sister age sixteen who leaves her childhood with her rural life to face the city, holding much of the burden in the family. After moving into Santiago de Cali, dangers haunt them, altering their efforts to cope with this new reality. They are limited by their innocence and as the audience we wonder if this´family can salvage their human dignity when hunger and fear lead to poor decisions that leave a mark for consequences for life. All in the middle of the exuberance of a tropical city where violence is also inevitable and contrasts with it´s cultural beauty.

BIOFILMOGRAFÍA:

Nacido en Cali, Colombia, Ale se mudó a Nueva York para seguir estudios en cine. En el verano de 2017 después de lograr recaudar un pequeño presupuesto; Ale viajó de regreso a su ciudad natal de Cali, Colombia, para dirigir, producir y filmar su cortometraje Tierra. La película retrata algunos problemas muy personales en su tierra natal, y muestra diferentes conflictos culturales que a menudo se pasan por alto en la forma en que se retrata a Colombia en el cine.

BIOFILMOGRAPHY:Born in Cali Colombia, Ale moved to NYC to pursue studies in film. In the summer of 2017 after

managing to raise a small budget; Ale traveled back to his hometown of Cali Colombia to direct, produce and shoot, his short film Tierra. The film portrays some very personal issues to his homeland, and shows different cultural conflicts that are often overlooked in the way Colombia is portrayed in film.

CONTACTOS:film.tierra@gmail.com / alviar.prod@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Ale Alviar PRODUCTOR/PRODUCER Bella Miller, Ale Alviar GUIÓN/SCRIPT Ale Alviar

SONIDO/SOUND Alejandro Fabregas MÚSICA/ MUSIC D.A. Mccormick EDICIÓN/EDITION Alvin Seenauth DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Bella Miller

REPARTO/CASTING Mariana Ordoñez, Sofia Guevara, Karol Cardona, Alvaro Jose Lopez DURACIÓN/DURATION 15´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

45


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO

Tinto Amargo 2019

SINOPSIS:Manolo y Adelaida sostienen un diálogo del absurdo en torno a un café, donde la exclusión que experimentan las personas con movilidad reducida en la ciudad de Bogotá, genera un sinnúmero de preguntas.

SYNOPSIS:Manolo and Adelaida hold a dialogue of the absurd around a coffee, where the exclusion experienced by people with reduced mobility in the city of Bogotá, generates countless questions.

BIOFILMOGRAFÍA:

Biofilmografía Del Director: mi trabajo se basa en las comunicaciones, la fotografía, la antropología, y los medios documentales. exploro la belleza de la naturaleza, el desafío de los temas incómodos, y la autoexpression. He Realizado Experimentos Fotográficos Y Cinematográficos Que Confrontan Aspectos Socio-Políticos Y Morales, Al Tiempo Que Abordo Conceptos Sobre La Identidad En El Mundo Moderno. Mis Proyectos Han Sido Exhibidos En Nueva York, Toronto, Montreal, Calgary, Cartagena Y Bogotá.

BIOFILMOGRAPHY:My work is based on communications, photography, anthropology, and documentary media. I

explore the beauty of nature, the challenge of uncomfortable themes, and self-expression. I have carried out Photographic and Cinematographic Experiments that Confront Socio-Political and Moral Aspects, While Addressing Concepts about Identity in the Modern World. My Projects Have Been Exhibited In New York, Toronto, Montreal, Calgary, Cartagena And Bogota.

CONTACTOS:camilo.gomez@ryerson.ca IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Camilo Gómez-Durán PRODUCCIÓN/PRODUCER Camilo Gómez-Durán DURACIÓN/DURATION 16’

46

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY José Antonio “Chepe” Calderón G. &Camilo Gómez-Durán GUIÓN/SCRIPT Ricardo Posada, Adelaida Henao & Manolo Nieto SONIDO/ SOUND Camilo Gómez-Durán

MÚSICA/MUSIC Martín Morales EDICIÓN/ EDITION Camilo Gómez-Durán REPARTO/ CASTING Manolo Nieto & Adelaida Henao

DIRECCIÓN TEATRAL/THEATRICAL DIRECTION Adela Donadío DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Camilo Gómez-Durán ANIMACIÓN DIGITAL/DIGITAL ANIMATION Sergio Valencia Mejía DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Camilo Gómez-Durán

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO NIÑOS CINE PARA

El Último Riel (The Last Rail) 2017

SINOPSIS:Fabio Hernández es un hombre mayor que

vive desde niño en la estación Betulia, parte del extinto Ferrocarril de Caldas en Colombia donde su padre fuera jefe de estación. Su esposa e hijos decidieron irse y él aferrarse a la casa que ha mantenido con tanto esmero. Al ser ésta patrimonio estatal un día le notifican que tiene que desalojar, entonces emprende un viaje a través de la carretera, trocha y vía férrea para buscar viejos amigos de infancia que supone habitan las otras estaciones, es así como se encuentra con múltiples recuerdos, una naturaleza inhóspita, la indiferencia, la solidaridad, el amor y el olvido.

SYNOPSIS:Fabio Hernández is an old man who has

lived since he was a child at the Betulia station from the extinct Caldas Railroad in Colombia where his father used to be the station chief. When he gets an eviction notice he decides to travel through the motorway, the rough road and the old railway looking for other settlers to resist.

BIOFILMOGRAFÍA:

Realizador de contenidos audiovisuales en DINTEV – UNIVALLE, Estrategia Para el Aprendizaje Autónomo EPAA de la Dirección de Nuevas Tecnologías y Educación Virtual DINTEV - Universidad del Valle. Realizador de la serie “Teatro de mi propio ser” Serie documental para televisión. Productora Quinto Color. Nominado como parte de La Otra Orilla en los India Catalina 2018, categoría Mejor producción Online, Realizador de contenidos audiovisuales en CIER SUR – UNIVALLE, Centro de Innovación Educativa Regional Sur CIER SUR - Universidad del Valle. Dirección y montaje “Más palabras, menos golpes” Institucional ONG CORPOLATIN para la prevención de la violencia escolar.

BIOFILMOGRAPHY:Director of audiovisual content in DINTEV - UNIVALLE, Strategy for Autonomous Learning

EPAA of the Directorate of New Technologies and Virtual Education DINTEV - Universidad del Valle. Director of the series”Theater of my own being”; Documentary series for television. Fifth Color Producer. Nominated as part of The Other Bank in India Catalina 2018, category Best Online Production, Director of audiovisual content in CIER SUR - UNIVALLE, South Regional Educational Innovation Center CIER SUR - Universidad del Valle. Direction and assembly “More words, less blows”, Institutional NGO CORPOLATIN for the prevention of school violence.

CONTACTOS:ivanmarincine@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Ivan Marin Diaz PRODUCTOR/PRODUCER Nathaly Hurtado

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Lucas Nieto DURACIÓN/DURATION 30´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

47


CORTOMETRAJE

COLOMBIANO

Venecas 2019

SINOPSIS:Como de rutina, dos hermanas venezolanas cruzan la frontera colombiana a conseguir el sustento diario. Ese día, en un parque de la ciudad de Cúcuta, la presencia de las hermanas no caerá bien a un mimo de nacionalidad colombiana, que también trabaja allí y se cree dueño del parque. El mimo hará todo lo posible para que las hermanas se vayan del lugar

SYNOPSIS:As is their custom two Venezuelan sisters cross the border into Colombia seeking their daily bread. One day, in a park in the city of Cúcuta, a Colombian mime is annoyed by the presence of the two sisters. He performs in this park nad considers it his turf.he will go to great lengths to get the sisters to leave.

BIOFILMOGRAFÍA: Profesional en comunicación social egresado de la Universidad de Pamplona. Destaca su paso medios de comunicación como NTN24 internacional y el periódico La Opinión de Cúcuta, donde trabajó como periodista. Posteriormente se dedicó al cine con la realización de varios cortometrajes documentales, los cuales destacan: “Lo que se quiere ocultar” “Urimaco lucha por su tierra”,”Cali, ciudad marihuana” ,“El Canal”, “Frontera City”, “3pies”, “Vendo Pipas”.

BIOFILMOGRAPHY:Professional in social communication graduated from the University of Pamplona. Highlights

his step media as NTN24 international and the newspaper La Opinión de Cúcuta, where he worked as a journalist. Later he dedicated himself to the cinema with the realization of several documentary short films, which include: “What you want to hide”; “Urimaco fights for its land”, “Cali, marijuana city”, “El Canal”, ”Frontera City”, “3pies”, “Vendo Pipas”.

CONTACTOS:cachastanya@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Juan Diego Aguirre Gomez PRODUCCIÓN/PRODUCER Juan Diego Aguirre Gomez DURACIÓN/DURATION 14’

48

SONIDO/SOUND Nelson Alexis Ballesteros MÚSICA/MUSIC Distintos destinos / Absorción Binacional EDICIÓN/ EDITION Geovany Arias DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Miguel Ángel Rodríguez Guitíerrez

REPARTO/ CASTING Ani Fernandez, Saren Figueroa, Fracisco Soto Álex Ferreira,Ándres Blanco Fuentes, Klever Al Acertijo, Gerson Pérez, DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Paola Andrea del Castillo, MiguelÁngel Rodríguez

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


LARGOMETRAJE

COLOMBIANO NIÑOS CINE PARA

Amalia 2018

SINOPSIS:Cristina y Julián esperan ansiosos la

llegada de su primer hijo, que se encuentra próximo a nacer. Para Cristina la espera no ha sido fácil, sufre un embarazo de alto riesgo que la obliga a mantener absoluta quietud en pro de la vida de su futuro hijo. Cristina ha vivido los últimos meses prisionera y confinada a su habitación y bajo el atento cuidado de su suegra Elena. El día empieza dentro de la rutina. Julián prepara un corto viaje, Amalia disfruta del día en compañía de sus amigas en un parque cercano a su residencia. La calma se va, la tormenta llega. Ocurre una explosión dentro del parque donde se encontraba Amalia, se desconoce su paradero. Cristina, obligada a la inmovilidad, debe luchar por la vida de su hija, debiendo esperar a sabiendas que lo único que no puede perder es la esperanza.

SYNOPSIS:Cristina (43) and Julián (31) have, next to

Amalia (15), Cristina’s daughter from a previous marriage, a beautiful home. The three of them live in and apartment located in the north of Bogotá, Colombia’s capital. Cristina and Julian wait with anxiety the birth of their first son, who is coming soon. Past months for Cristina haven’t been quite easy. She suffers a high-risk pregnancy that keeps her in absolute calm, bounded to her bed. This to keep the life of the child she is expecting safe. Cristina has been living like a prisoner in her bed for the past months. A regular day starts within the routine. Julian is preparing a short golf trip, Amalia enjoys the day with her friends in the shopping mall close home, and Cristina is at home, watched by her mother-in-law. The storm comes. There is an explosion at the park where Amalia is supposed to be. Amalia’s whereabouts is unknown. Cristina, forced to stay in bed, must fight for the live of her daughter, knowing that with the stress and movement she may fall into, she is putting the child she is expecting life in danger.

CONTACTOS:info@cinedeamigos.com.co IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Ana Sofía Osorio Ruiz PRODUCTOR/PRODUCER Ana Sofía Osorio Ruiz Alexander Giraldo GUIÓN/SCRIPT Ana Sofia Osorio Ruiz DURACIÓN/DURATION 72´

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Lucas Cristo SONIDO/SOUND Vladimir Díaz Eduardo Serrano MÚSICA/MUSIC Felipe Pérez Uribe EDICIÓN/EDITION Lucas Cristo

REPARTO/CASTING Ángela Carrizosa, María Cecilia Botero, Alejandro Aguilar, Vanessa Blandón, Katherine French. DIRECCIÓN DE ARTE/ARTDIRECTION Sabrina Suárez DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Sabrina Suárez COMPAÑÍA PRODUCTORA/PRODUCTION COMPANY Cine De Amigos S.A.S

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

49


50

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

51


LARGOMETRAJE

COLOMBIANO

Lluvia (Rain) 2019

SINOPSIS:Dayana (18) y Angie (24), son dos hermanas habitantes de un barrio popular de la ciudad de Pereira que terminan enredadas con Beto (30), un maleante de poca monta que inicia una relación sentimental con Angie lo que obliga a las dos jóvenes a tomar decisiones extremas para reencaminar sus vidas. Lluvia es una obra cinematográfica de drama social en donde se combinan los problemas y situaciones cotidianas de una familia que habita en la ciudad de Pereira-Colombia.

SYNOPSIS:Dayana (18) and Angie (24), are two sisters who live in a popular neighborhood in the city of Pereira who end up entangled with Beto (30), a small-scale thug who begins a romantic relationship with Angie, forcing The two young women make extreme decisions to reroute their lives. Lluvia is a cinematographic work of social drama where the problems and everyday situations of a family that lives in the city of Pereira-Colombia are combined.

BIOFILMOGRAFÍA: Diego Espinosa estudió Cine y Tv en Unitec (Bogotá), Guion y dirección de cine en San Antonio de los Baños-Cuba y la Enac de Colombia y dirección de actores en la Universidad Nacional de Colombia. En el área de docencia universitaria en 16 años de experiencia ha asesorado más de 450 cortometrajes, ha sido guionista para la empresa Centauro cine y ha obtenido reconocimientos a nivel nacional e internacional con sus películas realizadas con su empresa Lluvia Producciones en Pereira/Colombia, su ciudad natal. Entre sus distinciones están el premio Iberoamericano SGAE- Versión Española, el premio Sky Jovenes Talentos y la edición del guion en España por su documental El espanto; ha recibido premios con el FDC- Colombia, con el guion Lejos de Casa y el cortometraje A Machete, ha sido finalista en convocatorias nacionales e internacionales con sus proyectos y películas y ha realizado series documentales y de ficción para la tv pública en Colombia.

BIOFILMOGRAPHY:Diego Espinosa studied Cinema and TV at Unitec (Bogotá), Screenplay and film direction in San

Antonio de los Baños-Cuba and Enac de Colombia and director of actors at the National University of Colombia. In the area of university teaching in 16 years of experience he has advised more than 450 short films, he has been a screenwriter for the company Centauro Cine and has obtained national and international recognition with his films made with his company Lluvia Producciones in Pereira / Colombia, his native city. Among its distinctions are the Ibero-American SGAE-Spanish Version, the Sky Jovenes talentos Award and the script edition in Spain for its documentary El espanto; He has received awards with the FDC-Colombia, with the script Lejos de Casa and the short film A Machete, has been a finalist in national and international calls with his projects and films and has made documentary and fiction series for public TV in Colombia.

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Diego Espinosa GUIONISTA /SCRIPT Diego Espinosa/Paola Gutiérrez

52

DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA/ DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Jorge Mario Vera Sánchez EDICIÓN/EDITION Alejandro Chaparro-Sonia Barrera DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Paola Gutiérrez-Didier Arenas

MONTAJE/ASSEMBLY Alejandro Chaparro Martinez, Sonia Barrera. DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Lluvia Producciones- MSM producciones DURACIÓN/DURATION 73´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


LARGOMETRAJE

COLOMBIANO NIÑOS CINE PARA

Lola-Drones 2019

SINOPSIS:Un triángulo amoroso hará que las vidas

de varias personas se entrelacen por las temáticas de situaciones cotidianas con resultados inesperados, en donde el conflicto reina y es la úna vía que desatará el amor, la violencia, la decepción, el odio y la muerte en los bajos fondos en las comunas de Medellín. Una historia entre ladrones y Bacrim en donde el amor es lo único que no se puede robar.

SYNOPSIS:A love triangle will make the lives of several

people intertwined by the themes of everyday situations with unexpected results, where conflict reigns and is the only way to unleash love, violence, disappointment, hate and death. in the low funds in the communes of Medellín. A story between thieves and Bacrim where love is the only thing that cannot be stolen.

BIOFILMOGRAFÍA:

Giovanni Patiño es actor natural que ha trabajado en producciones como La vendedora de rosas, La virgen de los sicarios, Sumas y restas y Rosario Tijeras; obtuvo además una beca, a través del afamado director Víctor Gaviria, para estudiar Comunicación Social y Periodismo. Es allí cuando decide lanzarse “al agua” y dirigir su ‘opera prima’.

BIOFILMOGRAPHY:Giovanni Patiño is a natural actor who has worked in productions such as the seller of roses,

the virgin of the hitmen, addition and subtraction and Rosario Tijeras; He also obtained a scholarship, through the famous director Víctor Gaviria, to study Social Communication and Journalism. It is there when he decides to launch “into the water”and direct his “opera prima”.

CONTACTOS:ivandariohernandezjaramillo@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Giovanny Arbey Patiño Tejada GUION/SCRIPT Giovanny Arbey Patiño Tejada MÚSICA/MUSIC Pegante Audio Desing DURACIÓN/DURATION 125’

DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA/DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY Camilo Escobar Gil DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Edna Julieta Sierra REPARTO/CASTING Gina Vallejo, Javier Morales, Freddy Alexander David, Jennifer Ríos, Ernesto Franco, Osvaldo Villa, Cesar Monsalve.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

53


LARGOMETRAJE

COLOMBIANO

Vía Crucis (The Way of the Cross) 2018

SINOPSIS:El Viernes santo del año 2020, Isabel y Jesús María, habitantes del Santísimo, viven su propio calvario en la búsqueda de alivio para la enfermedad de su hija; la mamá apela a la religiosidad organizando el vía crucis, el papá a la política, tras dineros prometidos, sin imaginarse de que en ése día, recibirán la lección más grande de sus vidas.

SYNOPSIS:Isabel and Jesús María live their life and try to find a cure for their daughter´s illness. The mother organizes a Way of the Cross and, on that day they receive the best lesson of their lives.

BIOFILMOGRAFÍA:

Con una destacada trayectoria como actor, también se ha desempeñado como director, guionista y editor de cuarenta videoclips y tres cortometrajes. Su primer largometraje como director es Vía Crucis (2016), película fue rodada en Timbío, un municipio del Cauca a 15 kilómetros de Popayán, capital del departamento que junto a un pequeño reparto de actores profesionales conto un 80% del talento del pueblo.

BIOFILMOGRAPHY:With an outstanding career as an actor, he has also served as director, screenwriter and editor

of forty video clips and three short films. His first feature film as director is Vía Crucis (2016), a film was shot in Timbío, a municipality in Cauca 15 kilometers from Popayán, capital of the department that together with a small cast of professional actors accounted for 80% of the town´s talent.

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Harold De Vasten PRODUCCIÓN/PRODUCTION Gloria Saavedra GUIONISTA /SCRIPT Harold De Vasten

54

MÚSICA/MÚSIC Édgar Vargas Abril, Sandra Garcia, Manuel Collazos FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Fabián Mauricio Ocampo DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Kristin Bartelsman

DURACIÓN/DURATION 97´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

55


56

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

57


DOCUMENTAL

SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL

A Call for Peace (Un Llamado Por La Paz) 2018

SINOPSIS:“A Call for Peace” Es nuestro viaje

alrededor del mundo, desde Washington DC a Dublín, Londres a Oxford, Nueva York a Bogotá, Olso a La Habana y Tumaco en la costa del Pacífico de Colombia. El documental desentraña muchas preguntas intrigantes y revela una visión nunca antes vista sobre el trabajo de notables constructores de paz que son responsables de transformar conflictos alrededor del mundo. La película estudia el proceso de paz Colombiano como un vehículo para demostrar la desafiante tarea de trabajar por la paz y la unidad. A través de una serie de entrevistas en profundidad con los principales negociadores de la paz mundial, ministros de Asuntos Exteriores y diplomáticos de renombre mundial, el documental revela la importancia y el respeto del diálogo abierto al tiempo que explica las técnicas y estrategias de negociación de vanguardia.

SYNOPSIS:“A Call for Peace” It is our trip around the world, from Washington DC to Dublin, London to Oxford, New York to Bogotá, Olso to Havana and Tumaco on the Pacific coast of Colombia. The documentary unravels many intriguing questions and reveals a vision never before seen about the work of notable peacebuilders who are responsible for transforming conflicts around the world. The film studies the Colombian peace process as a vehicle to demonstrate the challenging task of working for peace and unity. Through a series of in-depth interviews with leading world peace negotiators, foreign ministers and world-renowned diplomats, the documentary reveals the importance and respect for open dialogue while explaining the negotiation techniques and strategies of Vanguard.

Contacto:juancborrero@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Ingles PAÍS/COUNTRY Estados Unidos Colombia, DIRECTOR/DIRECTOR Juan Carlos Borrero

58

PRODUCCIÓN/PRODUCER Melodie Carli GUIÓN/SCRIPT Juan Carlos Borrero Melodie Carli FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Juan Carlos Borrero

SONIDO/SOUND Mike Gassert Viviana Gonzalez MÚSICA/MUSIC Felipe Perez Uribe EDICIÓN/EDITION Rafael Parra Luisa de la Ville

DURACIÓN/DURATION 110´ DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Melodie Carli DURACIÓN/DURATION Eamon Gilmore, Jonathan Powell, Dag Nylander, Idun Tvedt, Shlomo Ben Ami, Joaquin Villalobos, William Ury, Juan Manuel Santos.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL

El Credo (The creed) 2018

SINOPSIS:”Mar del Plata, una típica ciudad

balnearia de la costa Argentina, luce feliz durante el verano. Pero la crisis social originada por el desempleo, la falta de oportunidades y la inseguridad han generado las condiciones necesarias para que el fascismo se erija como alternativa política. Los graves hechos que sacudieron a esta ciudad, perpetrados por el grupo neonazi Bandera Negra, generaron una respuesta por parte de organizaciones sociales, políticas y de la diversidad que sufrían los constantes y violentos ataques discriminatorios. Miles de marplatenses se movilizaron, reclamando justicia por las víctimas y lograron llevar al estrado judicial a la organización.”

SYNOPSIS:Mar del Plata, a typical seaside resort on the Argentine coast, looks happy during the summer. But the social crisis caused by unemployment, lack of opportunities and insecurity have created the necessary conditions for fascism to stand as a political alternative. The serious events that shook this city, perpetrated by the neo-Nazi Black Flag group, generated a response from social, political and diversity organizations that suffered the constant and violent discriminatory attacks. Thousands of people from Mar del Plata mobilized, demanding justice for the victims and succeeding in bringing the organization to court.

BIOFILMOGRAFÍA:

CLEMENCIA LIÉVANO: Estudiante avanzado de la carrera de Artes Audiovisuales de la Facultad de

Bellas Artes, Universidad Nacional de La Plata. Se desempeñó como realizador audiovisual integral de la Orquesta Sinfónica Gilardo Gilardi durante los años 2015 y 2016. En la temporada 2014 2015 junto al Ministerio de Trabajo Nacional fue camarógrafo del programa Jóvenes. En 2015 se desempeñó como camarógrafo en la productora Proyecto Audiovisual. En noviembre de 2016 resultó ganador de 5TA Vía o Vía Digital del Instituto Nacional de Artes Audiovisuales en la modalidad Producción con el proyecto documental El Credo, presentándose como Director, guionista y productor del largometraje a estrenar a finales de 2018. A finales de 2017 participa como Productor General en el Desarrollo a la producción de Documentales Digitales otorgado por el INCAA por el proyecto Sobreviviente. Sangre de Mujer.

BIOFILMOGRAFÍA:Advanced student of the Audiovisual Arts career of the Faculty of Fine Arts, National University of La Plata. He served as an integral audiovisual producer of the Gilardo Gilardi Symphony Orchestra during the years 2015 and 2016. In the 2014 - 2015 season with the Ministry of National Labor he was a cameraman for the Youth program. In 2015 he worked as a cameraman in the Audiovisual Project production company. In November 2016, he was the winner of 5TA Vía or Vía Digital of the National Institute of Audiovisual Arts in the Production modality with the documentary project El Credo, presenting himself as Director, screenwriter and producer of the new feature film at the end of 2018. At the end of 2017 he participates as General Producer in Development for the production of Digital Documentaries granted by INCAA for the Survivor project. Women´s blood. Contacto: alansasiain@hotmail.com / produccionesfulgor@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Argentina DURACIÓN/DURATION 87´

DIRECTOR/DIRECTOR Alan Sasiain PRODUCCIÓN/PRODUCER Alan Sasiain

SONIDO/SOUND Matias Olmedo, Ramiro Díaz Agüero EDICIÓN/EDITION Gabriel Herce

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

59


DOCUMENTAL

SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL DOCUMENTAL

No Se Mata la Verdad (The Truth Cannot be Killed) 2018

SINOPSIS:Tras sufrir un secuestro en Siria y la ejecución de un

compañero, el corresponsal de guerra Témoris Grecko regresa a un México sumido en la violencia y hace la crónica de los tres años más sangrientos para los periodistas en el país, 2015-2017, con casos que recoge en todo el territorio desde Tijuana hasta el Caribe, como los asesinatos de Moisés Sánchez, Rubén Espinosa, Miroslava Breach y Javier Valdez, las zonas de silencio en la frontera con Estados Unidos, donde los narcotraficantes mandan, y las persecuciones lanzadas por el presidente y gobernadores contra Carmen Aristegui, Pedro Canché y Luces del Siglo. Tras sufrir un secuestro en Siria y la ejecución de un compañero, el corresponsal de guerra Témoris Grecko regresa a un México sumido en la violencia y hace la crónica de los tres años más sangrientos para los periodistas en el país, 2015-2017, con casos que recoge en todo el territorio desde Tijuana hasta el Caribe, como los asesinatos de Moisés Sánchez, Rubén Espinosa, Miroslava Breach y Javier Valdez, las zonas de silencio en la frontera con Estados Unidos, donde los narcotraficantes mandan, y las persecuciones lanzadas por el presidente y gobernadores contra Carmen Aristegui, Pedro Canché y Luces del Siglo.

SYNOPSIS:After being kidnapped in

Syria and witnessing the execution of his companion war correspondent Témoris Grecko returns to a México that has been overtaken by violence and starts documenting on the total bloodbath that the three worst years for reporters in the history of the country has been: 2015-2017. He covers cases throughout the country, from Tijuana to the Caribbean cost, assassinations like those of Moisés Sánchez, Rubén Espinosa, Miroslava Breach y Javier Valdez; zones of silence at the US border where the narco-traffickers rule and persecutions headed by the President and Governors against Carmen Aristegui, Pedro Canché y Luces del Siglo.

BIOFILMOGRAFÍA:

Cursó Filosofía y Letras en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), y Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Desde los 16 años empezó a trabajar en documentales, comerciales, cortometrajes, etc. Y no ha parado. Recientemente estrenó No se mata la verdad, película que narra los 3 años más sangrientos para el periodismo en México (2015-17), coproduce el documental Este arte que abraza, película de Juan Castro Gessner sobre las manifestaciones artísticas que han surgido a partir de la tragedia de los 43 de Ayotzinapa.

BIOFILMOGRAPHY:Studied Philosophy in the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), y Science of Communications at the Universidad Iberoamericana. Started working at 16 on documentaries,commercials and short films.And he has never stopped. Directed the documentaries Huellas sobre Huellas (2009), Mariposa Monarca (2007), and El Arco del Tiempo del Río La Venta (2010).These are part of the files being considered as World Heritage by the UNESCO. Contacto: nosemataodp@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Mexico

60

DIRECTOR/DIRECTOR Coizta Grecko B PRODUCCIÓN/PRODUCER Témoris Grecko Juan Castro Gessner

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Témoris Grecko SONIDO/SOUND Aldo Dominguez Rafael Miranda

MÚSICA/MUSIC Juanjo Rodríguez EDICIÓN/EDITION Gabriela Retes

DURACIÓN/DURATION 110´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL

El Hijo Del Cazador

(The creed) 2018

SINOPSIS:”Documental de personaje. Semblanza desde la intimidad de Luis Quijano, cuyo padre fue jefe de uno de los centros de tortura y detención ilegal más importantes de Argentina (‘La Perla’, en Córdoba), y a quién denunció en juicio en 2015. Entre sus 15 y 16 años Quijano trabajó -llevado por su padre- en el área de inteligencia del Ejército a cargo de la represión ilegal, donde conoció al detalle el funcionamiento y la lógica de la “guerra contra la subversión”.Por primera vez habla el hijo de un torturador.”

SYNOPSIS:”During the first and most atrocious years of the military dictatorship in Argentina, Luis Quijano senior was one of the leaders at “La Perla”, one of the biggest concentration camps in the country. At the time, Luis junior was 15 years old. His father punished him regularly, not only physically but also psychologically, and forced him to participate in activities related to the kidnappings and interrogations devised by the Intelligence Services of the Military Junta that ruled the country. Today, he lives apart from society in a countryside house with her belorussian wife and only interested of his animals. For the first time the son of a repressor speaks for a film.”

BIOFILMOGRAFÍA: Germán Scelso nació en Buenos Aires en 1976. Es director, editor y productor de sus películas. Realizó, entre otras, El engaño (2009), La sensibilidad (2012), El modelo (2013) y Córdoba, sinfonía urbana (2017), exhibidas en Anthology Film Archives, FIDMarseille, Yamagata IDFF, CCCB, Punto de Vista, Mar del Plata, BAFICI, DocBuenosAires, etc. Federico Robles nació en Córdoba (Argentina) Es productor y realizador independiente de documentales. Ha producido y guionado proyectos en Argentina y España (Incaa, Encuentro, TDA, Barcelona TV, TV3, CNT, Avina, Albatros Media, etc). Es autor de cortometrajes independientes con recorrido por muestras y festivales internacionales (Salmón, Traslasierra, Cara al Sol, Mañicos, Encuentro Imaginario, 4664, entre otros). Realizó el largo documental Apuntes para una Herencia (2018) Es co-fundador y Coordinador del Posgrado en Documental Contemporáneo de la Universidad Nacional de Córdoba.”

Contacto: robles.federico@gmail.com / scelsog@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Argentina

DIRECTOR/DIRECTOR Federico Robles, Germán Scelso PRODUCCIÓN/PRODUCER Ana Lucía Luchi Frau

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Idem directores GUIÓN/CAST Idem directores SONIDO/SOUND Martín Sappia

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

REPARTO/CASTING Luis Alberto Quijano DURACIÓN/DURATION 66´

61


SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL

Inextinguible (Inextinguishable) 2017

SINOPSIS: La vida de Ana Cecilia Niño y Daniel

Pineda cambia drásticamente cuando ella es diagnosticada con un cáncer mesotelioma, atribuido directamente a la exposición del mineral asbesto. Es así como ella junto a su esposo inician una lucha por conseguir la prohibición del uso de este material en Colombia. A través de las vivencias de los protagonistas y las intervenciones de diferentes expertos en el área médica, jurídica, académica y social se revelarán detalles sobre la complejidad del problema y los intereses económicos y políticos que están en juego. A su vez el documental retratarla

SYNOPSIS:”The lives of Ana Cecilia Niño and Daniel Pineda drastically change when she is diagnosed with a mesothelioma (cancer), directly attributed to the exposure of the mineral asbestos. So, Ana along with her husband, started a fight to get a ban on the use of this material in Colombia. Through the experiences of the documentary stars and the interventions of different experts in the medical, legal, academic and social areas, many details will be revealed about the complexity of the problem and all the huge economic and political interests at stake. At the same time, the documentary portr.

BIOFILMOGRAFÍA:

Felipe Rico Atara (1983) nació en Bogotá, Colombia. Allí cursa su licenciatura en Comunicación Social con énfasis en Audiovisual y posteriormente se traslada a España donde realiza una maestría en Creación Digital y otra en Artes Visuales y Multimedia. Vive 7 años entre Valencia, Berlín y Londres trabajando como realizador audiovisual/multimedia para la Federación Internacional de Tenis, y posteriormente regresa a Colombia donde se incorpora al sector público desarrollando las mismas funciones y a la academia como docente universitario. INEXTINGUIBLE es el primer largo documental que dirige y produce a través de su fundación.” Biofilmography: Felipe Rico Atara (1983) was born in Bogotá, Colombia. There he studied for a degree in Social Communication with an emphasis in Audiovisual and later moved to Spain where he completed a Master´s degree in Digital Creation and another in Visual and Multimedia Arts. He lives 7 years between Valencia, Berlin and London working as an audiovisual / multimedia producer for the International Tennis Federation, and later returns to Colombia where he joins the public sector developing the same functions and the academy as a university teacher. INEXTINGUIBLE is the first long documentary that directs and produces through its foundation.

Contacto:felipericoatara@gmail.com

PAÍS/COUNTRY Colombia IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Felipe Rico Atara

62

PRODUCCIÓN/PRODUCER Felipe Rico Atara FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Andres Gómez Tovar SONIDO/SOUND Edgar Cortés

EDICIÓN/EDITION Felipe Rico Atara MÚSICA/MUSIC Sergio González Aristizábal, Sergio González

REPARTO/CASTING Ana Cecilia Niño Robles, Daniel Pineda González DURACIÓN/DURATION 62´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL

La Flaca

2018

SINOPSIS:“La Flaca” es una película sobre Arely Vazquez, una mujer transexual y líder del culto a la Santa Muerte en Queens, NY. Durante su celebración anual a la Santa Muerte ("La Flaca" como le llama de cariño), Arely enfrenta várias dificultades para poder cumplir con la promesa que hizo hace 10 años.

SYNOPSIS:“La Flaca” is a film about Arely Vazquez, a transgender woman and leader of the Santa Muerte (Saint Death) cult in Queens, New York. During her yearly celebration to the Bony Lady (`La Flaca´ as she likes to call her), Arely faces a lot of challenges to fulfill a promise she made ten years ago.

BIOFILMOGRAFÍA:

Adriana Barbosa (1987), is a Mexican-Brazilian filmmaker based in São Paulo, Brazil. She is part of the Film Collective Cinefusão since 2009 where she took part of the script and art direction for the short films “Wax” (2009) and “String Quintet” (2010). In 2015 she produced the feature film “Young and Miserable” (Winner of Best Feature at Mostra de Cinema de Tiradentes 2016 and FICIC 2017) and in 2016 she produced the feature film “A film of Cinema”, both directed by Thiago B. Mendonça. In 2016, she also directs the short film “Bite” selected at Off Cinema Film Festival in Poland among others film festivals (Curta Cinema, Mostra de Cinema de Tiradentes, Mostra do Filme Livre, Mostra Cinema da Conquista, Bucharest Short Films, Cinefest Gato Preto). In 2018 she co-directs along with Thiago Zanato the short film “La Flaca”, about a transsexual woman and leader of the Santa Muerte(Saint Death) cult in Queens, NY. Also in 2018 She premieres her first documentary feature “Madrigal for a Living Poet” (2018) at the Official Competition of 21th Mostra de Cinema de Tiradentes and she continues her research on a documentary about the regional Mexican traditions about the death. Thiago Zanato (1979), is a Brazilian-American filmmaker splitting his time between New York and São Paulo/Brazil. He started his career as an Art Director in advertising in Brazil and moved to the U.S. in 2005. He got involved in film as the creative director of projects such as “”I`m here “”,directed by Spike Jonze and “NY-Z”, featuring Jay-Z and directed by Danny Clinch. In 2012, he started his own production company (Black Magic Films).He worked on films such as “”Bite”” (Brazil, 2016) and “Madrigal for a Living Poet” (Brazil, 2018). In 2018 he directs the short film “La Flaca” about a transsexual woman and leader of the Santa Muerte (Saint Death) cult in Queens, NY, and is currently directing “Exu”, a documentary feature about the Yoruba people from Nigeria that came to Brazil as slaves and brought their religion with them.

Contacto:adrisbarbosa@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Estados Unidos DIRECTOR/DIRECTOR Thiago Zanato, Adriana Barbosa DURACIÓN/DURATION 20´

PRODUCCIÓN/PRODUCER Thiago Tripodi GUIÓN/CAST Thiago Tripodi SONIDO/SOUND Lindsey Cordero, Mike Wolf EDICIÓN/EDITION Rodrigo Carneiro

MÚSICA/MUSIC Thiago Zanato FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Alejandro Mejia REPARTO/CASTING Arely Vazquez, Enriqueta Vargas, Puy Navarro

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DIRC.DE ARTE/ART DIRECTION Jano Mejia REPARTO/CASTING Arely Vazquez, Enriqueta Vargas, Puy Navarro

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN

Sebastian Diaz Aguirre Thiago Zanato

63


DOCUMENTAL

SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL DOCUMENTAL

Providencia, Viaje Sin Regreso (Providence, Journey Without Return) 2019

SINOPSIS:El documental, “Providencia, Viaje Sin Regreso”

pretende llamar la atención sobre una tragedia que sufren en silencio los raizales de la paradisíaca isla caribena. El narcotráfico los está destruyendo. Un sin número de hombres permanecen presos en cárceles de Estados Unidos y Colombia, además de otros países; hay desaparecidos, asesinados. Pero no es una isla de mafiosos sino de víctimas. Reflejamos los dramas humanos que hay detrás de cada caso; explicamos la razón por la que Providencia y Santa Catalina, dos islas habitadas por una etnia raizal descendiente de los amos ingleses y sus esclavos africanos, sucumbieron a la tentación del narcotráfico. Por nuestra cámara pasan personas honestas que heredaron de sus antepasados la pasión por el mar, avezados pescadores y navegantes que viven en una de las rutas del Caribe más estratégicas. Si en el pasado la utilizaron los piratas, hoy en día es paso obligado del Narcotráfico, de las lanchas que llevan la cocaina desde las costas colombianas hacia Centro América y Estado Unidos.

SYNOPSIS:The documentary, “Providence, Journey Without Return”aims to draw attention to a tragedy that the roots of the paradisiacal Caribbean island suffer in silence. Drug trafficking is destroying them. Countless men remain in prisons in the United States and Colombia, in addition to other countries; There are missing, killed. But it is not an island of gangsters but of victims. We reflect the human dramas behind each case; We explain the reason why Providencia and Santa Catalina, two islands inhabited by a root ethnic group descended from the English masters and their African slaves, succumbed to the temptation of drug trafficking. Honest people pass through our chamber who inherited from their ancestors the passion for the sea, seasoned fishermen and navigators who live on one of the most strategic Caribbean routes. If the pirates used it in the past, nowadays it is an obligatory step of drug trafficking, of the boats that carry cocaine from the Colombian coasts to Central America and the United States.

BIOFILMOGRAFÍA:

Luz Marina Livingston, periodista investigadora que ha escrito diversas crónicas e historias de las islas. Lupi Herrera, Psicóloga y Directora de cine y TV, con una larga trayectoria en el trabajo televisivo y documental. Ha trabajado en Unicef en el area de comunicaciones y Dirigió por más de 4 años el de minas antipersonal de la Presidencia de la República y el Sistema nacional de Juventud, entre otros. Salud Hernández-Mora, periodista de origen español, autora del libro “Sin salida”, corresponsal de El Mundo de España desde hace 17 años, ha sido columnista de El Tiempo de Colombia entre 1999 y 2016, diario en donde publica todos los meses crónicas. Martha Lucía Sáenz Pardo, compositora e intérprete de formación, lleva la música en su sangre por su herencia familiar. Durante su carrera ha sido docente y se ha dedicado a la musicalización y efectos especiales sonoros para películas, documentales y piezas publicitarias. Luz Marina Livingston, a research journalist who has written several chronicles and stories of the islands. Lupi Herrera, Psychologist and Film and TV Director, with a long career in television and documentary work. He has worked at UNICEF in the area of communications and directed for more than 4 years the antipersonnel mines of the Presidency of the Republic and the National Youth System, among others. Salud Hernández-Mora, a journalist of Spanish origin, author of the book “No Exit”, correspondent for El Mundo de España for 17 years, has been a columnist for El Tiempo de Colombia between 1999 and 2016, a newspaper where he publishes all the chronic months . Martha Lucía Sáenz Pardo, composer and training interpreter, carries the music in her blood for her family heritage. During his career he has been a teacher and has dedicated himself to musicalization and special sound effects for films, documentaries and advertising pieces.

Contacto: lupiherrera@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español/Inglés PAÍS/COUNTRY COLOMBIA DURACIÓN/DURATION 30´

64

DIRECTOR/DIRECTOR Salúd Hernández Mora, Luz Marina Livingston, Lupi Herrera SONIDO/SOUND Luz Marina Livingston

PRODUCCIÓN/PRODUCER Luz Marina Livignston / Lupi Herrera GUIÓN/SCRIPT Salud Hernández/Mora y Lupi Herrera FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Lupi Herrera

MÚSICA/MUSIC Martha Saénz Pardo

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN

Lupi Herrera y Jair Gonzales

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL

Santiago Gapp.

El Sacerdote Que Se Enfrentó A Hitler

(Santiago Gapp. The priest who faced Hitler)

2018

SINOPSIS:La Segunda Guerra Mundial nos dejó

grandes historias de superación y lucha, algunas conocidas y otras menos. Esta es una de las más increíbles. Vamos a conocer la vida de Jakob Gapp, conocido en España como Santiago Gapp, fue un sacerdote austriaco, perteneciente a la Compañía de María, que vivió y murió de maneras increíbles y terribles. Santiago Gapp se opuso al régimen Nazi, enfrentándose directamente a él, por lo que tuvo que exiliarse en València (España) tras recorrer diferentes ciudades. En este documental, contaremos su vida y su historia, desde un punto de vista actual, mostrando como están hoy en día, todos los lugares que tuvieron que ver con él, así como documentos hasta ahora inéditos, como la sentencia original de muerte y diversas cartas manuscritas.

SYNOPSIS:The Second World War left us great

stories of overcoming and fighting, some known and others less. This is one of the most incredible. Let´s know the life of Jakob Gapp, known in Spain as Santiago Gapp, was an Austrian priest, belonging to the Company of Mary, who lived and died in incredible and terrible ways. Santiago Gapp opposed the Nazi regime, confronting him directly, so´he had to go into exile in Valencia (Spain) after touring different cities. In this documentary, we will tell his life and his story, from a current point of view, showing how all the places that had to do with him are currently, as well as previously unpublished documents, such as the original death sentence and various letters handwritten.”

Contacto: mcabocamararealizador@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DURACIÓN/DURATION 30´

DIRECTOR/DIRECTOR Manuel Cabo Sánchez PRODUCCIÓN/PRODUCER Manuel Sánchez GUIÓN/CAST Manuel Sánchez

MÚSICA/MUSIC Artlist.io EDICIÓN/EDITION Manuel Cabo SONIDO/SOUND Manuel Cabo

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Manuel Cabo DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Manuel Cabo, Miguel Ángel Cortés

65


DOCUMENTAL

SOCIAL MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL DOCUMENTAL

También Hablan (They speak too)

2019

SINOPSIS:El film, narra la vida de dos familias

homoparentales. La Familia de Sergio, un adolescente de 17 años, hijo adoptivo de José y Luís, nos muestra el sufrimiento de Sergio desde muy temprana edad, por el mero hecho de ser hijo de dos hombres. Sergio nos explica en primera persona la crueldad de compañeros de clase y adultos hacia su persona; como ha sido capaz de soportar a lo largo de tantos años los ataques homófonos y el bullying.

SYNOPSIS:”The film narrates the life of two homoparental families. Sergio, a 17-year-old adolescent and his family, adopted by José and Luis; the film shows the suffering that Sergio has been through since he was very young because he was raised by two men. Sergio explains with his own words the cruelty of his classmates and the adults around him; how he has been able to endure all these years the homophobe attacks and the bullying. The teenager explains how he gathered the strength to fight until he felt free and happy with his family.

BIOFILMOGRAFÍA:

Graduada en Comunicación Audiovisual en la Universidad Autónoma de Barcelona y diplomada en Dirección Cinematográfica en el Centre d’Estudis Cinematográficas de Catalunya, ha trabajado en los departamentos de producción y dirección durante más de una década en películas como “El perfume”, “La Bella Otero”, “Esos cielos” o “Chuecatown”, entre muchas otras. Des de unos años combina el cine con el coaching y la escritura, publicando en el año 2016 el libro “Madre no hay más de dos”, que tiene 3 ediciones, y en 2017 “Pol quiere más” (los dos de Editorial Egales). Ha dedicado gran parte de sus últimos años a la investigación y documentación de la realidad que viven muchas familias homoparentales en nuestro país, hasta llegar a desarrollar la historia del que será su primer largometraje documental “También hablan”. Biofilmography: Graduated in Audiovisual Communication at the Autonomous University of Barcelona and graduated in Cinematographic Direction at the Centerfor Cinematographic Studies of Catalonia, she has worked in the production and direction departments for more than a decade in films such as “El perfume”, “ La Bella Otero ”,“ Those skies ”or“ Chuecatown ”, among many others. After a few years he combines cinema with coaching and writing, publishing in 2016 the book “Mother there are no more than two” which has 3 editions, and in 2017 ”Pol wants more”(both from Editorial Egales) .He has dedicated a large part of his last years to the investigation and documentation of the reality that many homoparental families live in our country, until he develops the history of what will be his first documentary feature “They also speak”.

Contacto: lidia@anou.net IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY ESPAÑA DURACIÓN/DURATION 60´

66

DIRECTOR/DIRECTOR Lídia Titos García PRODUCCIÓN/PRODUCER Anou Audiovisuals S.l GUIÓN/SCRIPT Lídia Titos

SONIDO/SOUND Xus Viñas MÚSICA/MUSIC Juano Damiani EDICIÓN/EDITIÓN Xavi Bon

REPARTO/CASTING Sergio Arribas, Marc Titos y Paula Titos DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Anna Vila DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Lídia Titos

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

67


DOCUMENTAL

ARTE

Antonio Ramos Espejo, El Amanecer Del Cine (Antonio Ramos Espejo, The Dawn of Movies)

2019

SINOPSIS:El andaluz Antonio Ramos Espejo abrió el primer cine de China en 1907. En las dos décadas siguientes fue el principal empresario cinematográfico de Shanghái, erigiendo un imperio con sedes en Pekín, Hong Kong, Macao, Filipinas e incluso Australia. Hollywood luchó por acabar con su dominio a toda costa. Ramos volvió a España y abrió en 1930 el cine Rialto de la Gran Vía. Gracias a este documental, su insólita vida y su imponente obra son rescatadas del olvido.

SYNOPSIS:The Andalusian Antonio Ramos Espejo opened the first cinema in China in 1907. In the following two decades he was the main film entrepreneur in Shanghai, erecting an empire with headquarters in Beijing, Hong Kong, Macao, the Philippines and even Australia. Hollywood fought to end this domination at all costs. Ramos returned to Spain and opened the Rialto cinema on Gran Vía in 1930. With this documentary, his extraordinary life and his impressive work are rescued from oblivion.

BIOFILMOGRAFÍA:

Rafael Nieto nació en Madrid en 1976. Es Licenciado en Derecho y Doctor en Historia del Cine. Ha publicado los libros “Javier Bardem” (2013) y “Juan de Orduña: 50 años de cine español” (2014), este último galardonado con el Premio Muñoz Suay 2015. Ha producido ocho cortometrajes, uno de ellos, “Carabanchel, un barrio de cine” (2007), nominado al Goya. Ha dirigido los cortometrajes “Limosna” (2002), “El Perezas" (2003)”e “Historia política de una carabela”(2018). Nacho Toro nació en Madrid en 1975. Es Licenciado en Periodismo y Doctor en Comunicación Audiovisual. Trabaja desde 2007 como profesor universitario en China. Ha sido actor, guionista y director de teatro, cine y grandes piezas de videoarte, arte efímero y arte sucio.

BIOFILMOGRAPHY: Rafael Nieto was born in Madrid in 1976. He graduated as a lawyer and has a Doctorate in

Film History. Has published 2 books: “Javier Bardem” (2013) and “juan de Orduña: 50 años de cine español”(2014), which was awarded the Premio Muñoz Suay 2015. Has produced 8 short films, among these is”Carabanchel, a movie neighbourhood“(2007), that was nominated for the Goya Prize. Has directed the short films “Limosna” (2002),”El Perezas“ (2003)“ and”Historia política de una carabela“ (2018). Nacho Toro was born in Madrid in 1975. Has a degree in Journalism and a Doctorate in Audiovisual Communications. Since 2007 has been a university professor in China. Has worked as an actor,scriptwriter ,and director for theater,film and large scale video art, ephemeral and dirty art.

CONTACTOS: rafaelnieto80@hotmail.com IDIOMA/LANGUAGE Ingles PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Rafael Nieto, Nacho Toro

68

PRODUCCIÓN/PRODUCER Guillermo Rojas Oihana Olea GUIÓN/SCRIPT Rafael Nieto Nacho Toro

SONIDO/SOUND Álex Marais (Mezcla de Sonido) FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Rafael Nieto EDICIÓN/EDITION Rafael Nieto

REPARTO/CAST Alba García (voz narradora) DURACIÓN/DURATION 20´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE

Entre Gatos Universalmente Pardos (Between Universally Brown Cats)

1994

SINOPSIS:Una particular novela de 670 páginas recorre en los ´90 sin suerte editoriales, ávida de encontrar quién la publique. Salvdor Benesdra, el autor de El Traductor, era un periodista ideológicamente en crisis ante la caía del Muro, con pánico a perder su trabajo en el diario Página/12 en el que trabajaba en la sección Internacionales, donde se sentía desvalorado profesionalmente. En el `95 El Traductor es seleccionada finalista del Premio Planeta. Unos meses después la novela obtiene un premio de la Fundación Antorchas, que incluye una bonificación económica, lo que se acercaba a lo requerido para su publicación. Pero Salvador Benesdra no llega a anoticiarse. A principios del `96, ya sin trabajo tras los`despidos masivos en el diario, se tira desde el balcón de su departamento en un décimo piso de Congreso. Los escritos de un Benesdra conmocionado por el triunfo del capitalismo y sus consecuencias son testimonio de un arte desgarrado que ponen en debate la globalidad, el mundo y el arte, integrados por la vida misma.

SYNOPSIS:A peculiar 670-page novel goes through the 90s searching avidly and unsuccessfully for a publisher. Salvador Benesdra, The Translator’s author, was a journalist suffering an ideological crisis in the aftermath of Berlin Wall’s fall. He was in a state of panic about losing his job at the newspaper he worked for in the international news department, where he felt underrated as a professional. In 1995 The Translator is shortlisted for Planeta Prize. A few months later the novel gets Antorchas Foundation’s prize, including a bonus in cash which was barely short of the cost of publication. But Benesdra fails to learn the news. Early in 1996, facing joblessness after massive dismissals at the newspaper, he jumps over the balcony of his tenth-floor apartment near downtown. Benesdra’s writings are those of a man under the shock of capitalism’s victory and its aftermath, and they bear witness to a torn art sparking off a debate about globality, world and art, put together by life itself.

CONTACTOS:unfantasmacine@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Argentina

DIRECTOR/DIRECTOR Ariel Borenstein Damián Finvarb FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Damián Finvarb

PRODUCCIÓN/ PRODUCER Ariel Borenstein Damián Finvarb

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

69


DOCUMENTAL

ARTE

Esculpiendo En La Memoria (Sculpting in Memory)

2018

SINOPSIS:Un relato sobre la memoria tanto personal y privada, como colectiva, a través de las esculturas.

SYNOPSIS:This is a story about personal and collective memories told through sculptures.

BIOFILMOGRAFÍA: “Rubén Seca (1991) estudia la Diplomatura de Dirección de cine en la Escola de Cinema de Barcelona (ECIB). Realiza allí una gran cantidad de cortometrajes, destacando ””Solitud”” (2017), “”RAmén”” (2019), o “”Esculpiendo en la memoria”” (2018). Este último, consigue más de 30 selecciones en Festivales y unos cuantos premios: vencedor de la última edición del prestigioso Notodofilmfest. En la actualidad, anda preparando “”Mortis Causa””, producido por la productora Alhena, y que protagonizará Paco Tous.

BIOFILMOGRAPHY:Rubén Seca (1991) studies the Diploma in Film Direction at the Escola de Cinema de

Barcelona (ECIB). He makes a large number of short films there, highlighting Solitude (2017), Ramén ( 2019), or Sculpting in memory (2018). The latter, gets more than 30 selections in Festivals and a few awards: winner of the latest edition of the prestigious Notodofilmfest. Currently, he is preparing Mortis Causa, produced by the producer Alhena, and which will star Paco Tous.

CONTACTOS: festivales@ecib.es / ruben_seca@hotmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Rubén Seca

70

PRODUCCIÓN/PRODUCER Rubén Seca GUIÓN/SCRIPT Rubén Seca SONIDO/SOUND Ernest Rubio

MÚSICA/MUSIC Max Richter NARRACIÓN/NARRATION Sergi García Lorente EDICIÓN/EDITION Rubén Seca

DURACIÓN/DURATION 4´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE

Esto No Es Una Obra De Arte (His Is Not A Master Piece)

2018

SYNOPSIS:”Everything is art and all are artists“” is the atrocious and false result of contemporary art. Yes we can not define what art is, then anyone can be an artist, anything can be a work of art. Art therefore becomes empty, banal, ephemeral. This is not a work of art: it is a manifesto. Questioning the role of institutions that validate that it is art and not, the market that consumes the work of plastic art. Breaking with the traditional, that is, space, time, time and space, the documentary is based on discourse. Structured by chapters such as essays or novels. Reflecting on art as entertainment, the influence that history has on current art, as well as the influence that the market has”

SINOPSIS:”Todo es arte y todos son artistas”” es

el resultado atroz y falso del arte contemporáneo. Si no podemos definir qué es arte, entonces cualquiera puede ser un artista, cualquier cosa puede ser una obra de arte. El arte por consiguiente se vuelve vacío, banal, efímero. Esto no es una obra de arte: es un manifiesto. Cuestionando el papel de las instituciones que validan que es arte y que no, al mercado que consume a la obra de arte plástico. Rompiendo con lo tradicional, es decir, espacio tiempo, tiempo y espacio el documental se basa en el discurso. Estructurado por capítulos como los ensayos o novelas. Reflexionando sobre el arte como entretenimiento, la influencia que tiene la historia en el arte actual, así como la influencia que tiene el mercado.”

BIOFILMOGRAFÍA:

“Cineasta Colombiano. Sus preocupaciones por el sentido de la vida, el arte lo llevan a hacer cine. Además de ser un cinéfilo voraz, un amante del séptimo arte. Realizador de cortometraje: Banquete pseudointelectual (2014): crítica mordaz a las inauguraciones de exposiciones de arte. En 2015 dirige un documental muy personal titulado Desasosiego. Colombian filmmaker. His concerns about the meaning of life, art lead him to make films. In addition to being a voracious cinephile, a lover of the seventh art. Short filmmaker: Banquet pseudo-intellectual (2014): criticism scathing to the inaugurations of art exhibitions. In 2015, he directed a very personal documentary entitled Restlessness.

Contacto: dfbj@outlook.com, lpezc5@ucentral.edu.co IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia DIRECTOR/DIRECTOR Daniel Beltran

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY David Antolinez PRODUCCIÓN/PRODUCER Luciana Lopez Correa GUIÓN/SCRIPT Daniel F Beltrán

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Luciana Lopez Correa DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Luciana Lopez Correa

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

SONIDO/SOUND Deyisi Rincón Ivonne Zambrano Carolina Beltrán Laura Barbosa DURACIÓN/DURATION 17´

71


DOCUMENTAL

ARTE

Generación: Buñuel, Lorca, Dalí 2018

SINOPSIS:Esta película documental traza la trayectoria del trio de oro de la cultura española del siglo XX: Luis Buñuel,Federico García Lorca y Salvador Dalí, como nunca antes se había mostrado. Eran jóvenes y brillantes, inteligentes y alegres. Tenían un proyecto de país moderno, la ilusión por un cambio que siempre iba acompañado de sonrisas, bromas y genialidades, un proyecto truncado por la guerra española

SYNOPSIS:This documentary film traces the trajectory of the golden trio of twentieth-century Spanish culture: Luis Buñuel, Federico García Lorca and Salvador Dalí, as he had never shown before. They were young and bright, intelligent and cheerful. They had a modern country project, the illusion for a change that was always accompanied by smiles, jokes and genius, a project truncated by the Spanish war.

BIOFILMOGRAFÍA: Javier Espada nació en Calanda, diseñó los contenidos de la exposición permanente del Centro Buñuel de Calanda (CBC), un museo dedicado al cineasta aragonés Luis Buñuel, Centro que ha dirigido desde su creación en el 2.000 hasta el 2016. Ha creado y dirigido el Festival de cine denominado 22xdon Luis concebido como un homenaje cinematográfico a don Luis Buñuel, durante 10 ediciones. Biofilmography: Javier Espada was born in Calanda, he designed the contents of the permanent exhibition of the Calanda Buñuel Centre (CBC), a museum dedicated to the Aragonese filmmaker Luis Buñuel. He was direct this Center since

PAÍS/COUNTRY España-México DIRECTOR/DIRECTOR Javier Espada, Albert Montón GIÓN/ZZZZ Albert Montón, Enrique Viciano MÚSICA/MUSIC Carlos Vera

72

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Ferrán Casterá Carlos Aparicio, Mario Guerrero, Antonio Echavarri, Pedro Pablo Sara, David Del Río. SONIDO DIRECTO/DIRECT SOUND Armando Narváez , Pedro Piñeiro , Concepción Osanz

MONTAJE/MOUNTING Ernest Blasi , Albert Montón POSTPRODUCCIÓN IMAGEN/ POSTPRODUCTION IMAGE José Montán POSTPRODUCCIÓN SONIDO/ POSTPRODUCTION SOUND Fernando Gisber DURACIÓN/DURATION 84´

PRODUCTORES EJECUTIVOS EXECUTIVE PRODUCERS Dolores Martorell , Enrique Viciano PRODUCTORES ASOCIADOS/ ASSOCIATED PRODUCERS Javier Espada, Antoni Badimon , Hugo Espinosa

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE

Ocultos

(Hidden)

2019

SINOPSIS:Siempre, al final de una obra, el artista bajo las luces de los proyectores recibe el aplauso. El público no recuerda necesariamente a las personas que están en la oscuridad, sin los cuales el artista no hubiera podido brillar. La motivación principal de este documental es revelar quienes son y qué hacen estas personas escondidas tras bambalinas, para que esta vez sean los protagonistas de nuestra obra.

SYNOPSIS:Always, at the end of a work, the artist under the lights of the projectors receives the applause. The public does not necessarily remember people who are in the dark, without whom the artist could not shine. The main motivation of this documentary is to reveal who they are and what these people do behind the scenes, so that this time they are the protagonists of our work.

BIOFILMOGRAFÍA: Bailarín Clásico de profesión, es estudiante de comunicación audiovisual en la Universidad Santo Tomas de Santiago de Chile, rápidamente se apasiona por el cine, realizo el documental “Persiguiendo Hadas - 50 años del Ballet de Santiago” , realiza su primer cortometraje Ali que se estrena en 2018, y realiza el documental Ocultos que estrena en el teatro municipal de Santiago. Classical Dancer by profession, is a student of audiovisual communication at the Santo Tomas University in Santiago, Chile, quickly becomes passionate about cinema, made the documentary “Chasing Fairies - 50 years of the Ballet of Santiago”makes his first short film Ali that premieres in 2018, and makes the documentary Hidden that premieres at the municipal theater in Santiago.

Contacto:gbucher@luzca.cl IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Chile DIRECTOR/DIRECTOR Gabriel Bucher

PRODUCCIÓN/PRODUCER Francisca Arce GUIÓN/SCRIPT Gabriel Bucher SONIDO/SOUND Natalia Romero

MÚSICA/MUSIC Prokoviev NARRACIÓN/NARRATION Sergi García Lorente EDICIÓN/EDITION Gabriel Bucher

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Julio Galarce DURACIÓN/DURATION 22´

73


DOCUMENTAL

ARTE

Dos Sombras (TWO SHADOWS)

2017

BIOFILMOGRAFÍA: Cineasta colombo-australiano. Originalmente arquitecto, Álvaro es egresado de la Escuela de Cine de Sydney. Sus trabajos han recorrido múltiples festivales internacionales. Entre sus trabajos destacados como director y escritor se encuentra el corto Amanecer, rodado en Australia, ganador de 3 premios internacionales, presente en más de 40 festivales y reseñado por ‘Screen Junkies’ como “uno de los 10 mejores cortos independientes de la década del 2000”; Parking Loty La Trilogía del Abrazo (Mención Especial y Nominado, en años consecutivos a mejor corto latino en el NotodoFilmFest en España), y los videoclips para Alfonso Espriella, Bendito Parche y Vina Lynch (protagonizado por Andrés Parra).

BIOFILMOGRAPHY: Colombian-Australian filmmaker. Originally an architect, Álvaro is a graduate of the

Sydney Film School. His works have toured multiple international festivals. Among his outstanding works as director and writer is the short film Dawn, shot in Australia, winner of 3 international awards, present in more than 40 festivals and reviewed by ”creen Junkies” as “one of the 10 best independent shorts of the decade of the 2000 ”; Parking Loty La Trilogía del Abrazo (Special Mention and Nomination, in consecutive years for best Latin short film in the NotodoFilmFest in Spain), and the video clips for Alfonso Espriella, Bendito Parche and Vina Lynch (starring Andrés Parra).

PAÍS/COUNTRY Colombia IDIOMA/ LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Alvaro D. Ruiz PRODUCTORES/ PRODUCERS Eduardo Bechara Navratilova FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY Alvaro D. Ruiz

74

GUIÓN/ SCREENPLAY Alvaro D. Ruiz Eduardo Bechara Navratilova MÚSICA/ MUSIC Diego Amorocho EDICIÓN/ EDITION Ana María Cabrera REPARTO/ CAST César Hidalgo

DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Alvaro D. Ruiz/Eduardo Bechara Navratilova DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Alvaro D. Ruiz/Eduardo Bechara Navratilova COMPAÑÍA PRODUCTORA/ PRODUCTION COMPANY En Busca De Poetas/Escarabajo Editorial

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE

Final 2017

BIOFILMOGRAFÍA: Cineasta colombo-australiano. Originalmente arquitecto, Álvaro es egresado de la Escuela de Cine de Sydney. Sus trabajos han recorrido múltiples festivales internacionales. Entre sus trabajos destacados como director y escritor se encuentra el corto Amanecer, rodado en Australia, ganador de 3 premios internacionales, presente en más de 40 festivales y reseñado por ‘Screen Junkies’ como “uno de los 10 mejores cortos independientes de la década del 2000”; Parking Loty La Trilogía del Abrazo (Mención Especial y Nominado, en años consecutivos a mejor corto latino en el NotodoFilmFest en España), y los videoclips para Alfonso Espriella, Bendito Parche y Vina Lynch (protagonizado por Andrés Parra). Colombian-Australian filmmaker. Originally an architect, Álvaro is a graduate of the Sydney Film School. His works have toured multiple international festivals. Among his outstanding works as director and writer is the short film Dawn, shot in Australia, winner of 3 international awards, present in more than 40 festivals and reviewed by “Screen Junkies” as “one of the 10 best independent shorts of the decade of the 2000 ”; Parking Loty La Trilogía del Abrazo (Special Mention and Nomination, in consecutive years for best Latin short film in the NotodoFilmFest in Spain), and the video clips for Alfonso Espriella, Bendito Parche and Vina Lynch (starring Andrés Parra) Bendito Parche and Vina Lynch (starring Andrés Parra)

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia DURACIÓN/DURATION 15´ DIRECTOR/DIRECTOR Alvaro D. Ruiz FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY: Juan Carlos Ruiz/Alvaro D. Ruiz

PRODUCCIÓN/PRODUCER Eduardo Bechara Navratilova Alvaro D. Ruiz MÚSICA/MUSIC Diego Amorocho EDICIÓN/EDITION Ana María Cabrera GUIÓN/SCRIPT Alvaro D. Ruiz Eduardo Bechara Navratilova

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

REPARTO/CASTING Michelle Arévalo Eduardo Bechara Navratilova DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Laura Garzón DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Laura Garzón COMPAÑÍA PRODUCTORA/PRODUCTION COMPANY Purace Pictures, En Busca De Poetas Escarabajo Editorial

75


DOCUMENTAL

ARTE

Luz, Oscuridad y silencio (Light, Darkness and Silence)

2017

BIOFILMOGRAFÍA: Cineasta colombo-australiano. Originalmente arquitecto, Álvaro es egresado de la Escuela de Cine de Sydney. Sus trabajos han recorrido múltiples festivales internacionales. Entre sus trabajos destacados como director y escritor se encuentra el corto Amanecer, rodado en Australia, ganador de 3 premios internacionales, presente en más de 40 festivales y reseñado por ‘Screen Junkies’ como “uno de los 10 mejores cortos independientes de la década del 2000”; Parking Loty La Trilogía del Abrazo (Mención Especial y Nominado, en años consecutivos a mejor corto latino en el NotodoFilmFest en España), y los videoclips para Alfonso Espriella, Bendito Parche y Vina Lynch (protagonizado por Andrés Parra).

BIOFILMOGRAPHY: Colombian-Australian filmmaker. Originally an architect, Álvaro is a graduate of the

Sydney Film School. His works have toured multiple international festivals. Among his outstanding works as director and writer is the short film Dawn, shot in Australia, winner of 3 international awards, present in more than 40 festivals and reviewed by ”creen Junkies” as “one of the 10 best independent shorts of the decade of the 2000 ”; Parking Loty La Trilogía del Abrazo (Special Mention and Nomination, in consecutive years for best Latin short film in the NotodoFilmFest in Spain), and the video clips for Alfonso Espriella, Bendito Parche and Vina Lynch (starring Andrés Parra).

CONTACTOS: eduardobechara21@gmail.com PAÍS/COUNTRY Colombia IDIOMA/ LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Alvaro D. Ruiz PRODUCTORES/ PRODUCERS Eduardo Bechara Navratilova FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY Alvaro D. Ruiz

76

DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION GUIÓN/SCRIPT Alejandro Mune Alvaro D. Ruiz Eduardo Bechara Navratilova DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Álvaro D. Ruiz, Eduardo Bechara Navratilova MÚSICA/ MUSIC COMPAÑÍA PRODUCTORA/ PRODUCTION COMPANY Diego Amorocho purace pictures/en busca de poetas/escarabajo editorial EDICIÓN/ EDITION DURACIÓN/ DURATION Ana María Cabrera 25´ REPARTO/ CAST María Victoria Díaz González, Eduardo Bechara Navratilova, Denise Quijada, César Hidalgo, Bernardo González Koppmann, Alejandro Mune.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE

Madame Cinemá 2017

SINOPSIS:Margot Benacerraf es la piedra

fundacional del cine venezolano y una de sus gerentes culturales más importantes. Creadora de la Cinemateca Nacional de Venezuela, bajo la mentoría de Henri Langlois (el fundador de la Cinemateca Francesa). Este documental busca trazar la evolución del oficio en Venezuela y el mundo, contando con imágenes inéditas y la revelación de un rico anecdotario que se traduce en patrimonio cultural de América.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Venezuela DURACIÓN/DURATION 68´ DIRECTOR/DIRECTOR Jonathan Reveron FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY: Nailly Mojica

SYNOPSIS:Margot Benacerraf is a keystone of Venezuelan film and one of its most important promoters. Under the mentorship of Henri langlois ( founder of the French Cinemateque) she was the creator of the national Venezuelan cinemateque. This documentary traces the evolution of the craft in Venezuela and the world. Previously unseen footage reveal anecdotes and stories that reveal the cultural heritage of America.

PRODUCCIÓN/PRODUCER Jonathan Reveron MÚSICA/MUSIC Jhósir Cordova EDICIÓN/EDITION Carolina Aular Dester Linares SONIDO/SOUND Lino Ocando Colmenares

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

REPARTO/CASTING Margot Benacerraf Leonardo Padrón Jonathan Reveron Fernando Trueba DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Zeus Marchionda Yosbel Oropeza

77


DOCUMENTAL

ARTE

The Disciples Of Marcel Duchamp (Los Discípulos De Marcel Duchamp)

2019

SINOPSIS:”El pequeño municipio de Les

Escaules, en el Alt Empordà, acoge el encuentro de performers más relevante que se hace en toda España: el festival La Muga Caula, consagrado al artista francés Marcel Duchamp. Tres días donde los sesenta y cinco habitantes del municipio y su inamovible vida rural se ve sacudida por la presencia de una veintena artistas venidos de todo el mundo que tan pronto se cuelga del campanario, como se mutilan con un cuchillo o se pasan una hora gritando en medio de la calle reviviendo un aborto.

SYNOPSIS:”The small municipality of Les Escaules, in the north of Catalonia, hosts the most relevant encounter of performers that is taking place in Spain: La Muga Caula festival, which is dedicated to the French artist Marcel Duchamp. Three days where the sixty-five inhabitants of the village and their unmovable rural life is shaken by the presence of a group of artists from around the world who can be found hanging from the bell tower, mutilating themselves with a knife, or spending an hour shouting in the middle of the street simulating an abortion.

BIOFILMOGRAFÍA:

Josep Pérez (Barcelona, 1970) ha trabajado en el sector audiovisual desde 1994 como productor, guionista y director de una docena de cortometrajes y tres largometrajes, tanto de ficción como de documental; guionista en una docena de proyectos de largometrajes; y un director de algunas series de televisión y programas de televisión. Su última película fue el documental Pemba regresa a Goli (2017), una coproducción con la cadena de televisión catalana TV3, que desde su estreno ha participado en más de veinticinco festivales internacionales. Josep Pérez (Barcelona, 1970) has worked in the audiovisual sector since 1994 as a producer, scriptwriter and director of a dozen short films and three feature films, both fiction and documentary; screenwriter in a dozen feature film projects; and a director of some television series and TV shows. His latest film was the documentary Pemba returns to Goli (2017), a co-production with the Catalan Broadcaster TV3, which since its premiere has participated in more than twenty-five international festivals.

CONTACTOS: josep@jopergon.com PAÍS/COUNTRY España IDIOMA/LANGUAGE Inglés DIRECTOR/DIRECTOR Josep Perez PRODUCTORES/PRODUCERS Josep Perez SONIDO/SOUND Jose Luis Molero

78

DURACIÓN/ DURATION MÚSICA/MUSIC 56´ Tim Garland EDICIÓN/ EDITION Josep Pérez REPARTO/ CAST Antoni Karkowski , Jelili Atiku , Anna Bonachera , Ana Milovanovic, Cécile Richard, Abel Báguena, Paloma Orts Pascual , Nenad Bogdanovic , Natàlia Espinet , Ramon Guimaraes , Isabel Corullón , Jesús García Plata , Marina Barsy Janer , Eliana Beltran”

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE

Tras Nazarín (After Nazarin)

2015

SINOPSIS:Tras Nazarín pertenece al género documental, aunque es un documental de creación, en el que los conocimientos del director sobre la película “Nazarín” -dirigida por Luis Buñuel en 1959- y sobre el propio Luis Buñuel (Javier Espada es el director del Centro Buñuel de Calanda desde su creación en el año 2000) se funden en un viaje por la memoria, acompañados de las fotografías que Buñuel tomó antes de filmar la película y por las fotografías realizadas durante el rodaje por Manuel Álvarez Bravo. La mayoría de estas fotografías se muestran por primera vez. Tras Nazarín cuenta la historia de un rodaje en el que confluyeron de una manera extraordinaria un grupo de artistas y técnicos que a posteriori, y cada uno en su ámbito, marcaron el devenir de una parte muy importante del cine, la fotografía y la interpretación no sólo mexicana sino internacional. Nuestra película es un emocionante viaje tras los pasos de este entusiasta y transgresor grupo de artistas comandado por Luis Buñuel, donde redescubrimos los sitios donde localizaron y grabaron la historia del galdosiano Padre Nazario. SYNOPSIS:”Following Nazarin belongs to the documentary genre, although it is a creative documentary, in which the knowledge of the director about the film Nazarín -directed by Luis Buñuel in 1959- and Luis Buñuel merge into a trip down memory lane, accompanied by photographs taken by Buñuel in the film scouting and photographs taken during the shooting by Manuel Alvarez Bravo. For filmmakers students Following Nazarín offers important information on how to work one of the greatest filmmakers of all time, references to the Mexican film industry at the time, and other elements related to the process of artistic creation, although this is not a didactic documentary, the poetic force of the Buñuel films is reflected, it”s alive and inspiring.

BIOFILMOGRAFÍA:

Javier Espada nació en Calanda, diseñó los contenidos de la exposición permanente del Centro Calanda Buñuel (CBC), dedicada al cineasta aragonés Luis Buñuel, dirige este Centro desde su creación en 2000. Es el director del International Film Festival llamado “22xdon Luis” creado como un homenaje cinematográfico a Luis Buñuel, ya tiene 10 ediciones. Ha creado numerosas exposiciones relacionadas con Buñuel y el cine “ Javier Espada was born in Calanda, he designed the contents of the permanent exhibition of the Calanda Buñuel Centre (CBC), dedicated to the Aragonese filmmaker Luis Buñuel, he directs this Center since its creation in 2000. He is the director of the International Film Festival called “22xdon Luis” created as a cinematic tribute to Luis Buñuel, already Has10 editions. He has created many exhibitions related to Buñuel and cinema.”

CONTACTOS: javier.espada@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 75´ DIRECTOR/DIRECTOR Javier Espada EDICIÓN/EDITION Edson Ramírez

PRODUCCIÓN/PRODUCER Roberto Fiesco, Hugo Espinosa, Emilio R. Barrachina GUIÓN/SCRIPT Javier Espada , Alberto Andrés Lacasta” FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY: Rodrigo Morales, Mario Guerrero, Jorge Fuembuena

SONIDO/SOUND Armando Narváez del Valle, Pedro Piñeiro MÚSICA/MUSIC Sergio González Carducci, Canción Allí: Luis Eduardo Aute” REPARTO/CASTING Luis Eduardo Aute , Asunción Balaguer , Jean-Claude Carrière , Armando Casas , José de la Colina , Gabriel Figueroa Flores , Ignacio López Tarso , Emilio Maillé , Mauricio Maillé , Rosenda Monteros , Carmen Parra , Pilar Pellicer , Silvia Pinal , José María Prado , Carlos Reygadas , Arturo Ripstein , Carlos Saura.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

79


DOCUMENTAL

ARTE

Univers(0) Pecanins (Los Discípulos De Marcel Duchamp)

2018

SINOPSIS:”Durante 45 años consiguieron vivir

como si fuera una fiesta, aunque no resultó tan fácil como pueda parecer. Representaron toda una época en la historia de la plástica mexicana. Durante casi medio siglo fueron el referente del arte catalán y mexicano. Las Pecanins desembarcaron en México cuando Diego Rivera vivía el momento más álgido de su carrera. La familia Pecanins vivió la Guerra Civil Española y se ahorró la postguerra y la dictadura. Dejaron un país gris e ingresaron en el esplendoroso México de los años cincuenta. Otro mundo. Se integraron rápidamente, sin perder sus raíces. Cuatro generaciones apasionadas por el arte y la aventura

SYNOPSIS:For 45 years they managed to live as if it were a party, although it was not as easy as it may seem. They represented an entire era in the history of Mexican plastic. For almost half a century they were the referent of Catalan and Mexican art. The Pecanins landed in Mexico when Diego Rivera lived the peak of his career. The Pecanins family lived through the Spanish Civil War and saved the post-war and dictatorship. They left a gray country and entered the splendid Mexico of the fifties. Another world. They integrated quickly, without losing their roots. Four generations passionate about art and adventure

CONTACTOS: rambla@venturapons.cat PAÍS/COUNTRY España IDIOMA/LANGUAGE Castellano y Catalán DIRECTOR/DIRECTOR Ventura Pons PRODUCTORES/PRODUCERS Ventura Pons SONIDO/SOUND Aldo Dominguez

80

FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY: MÚSICA/MUSIC Tito Arcas, René Morales , Andalu Vila-San-Juan Joaquim Badia, Astrid Hadad GUIÓN/SCRIPT Betsy Pecanins Anabel Campo Vidal EDICIÓN/ EDITION DURACIÓN/DURATION Juan Carlos Carrano 56´ REPARTO/ CAST Frederic Amat, Margarita de Orellana, Dylan Doehner Pecanins , Walter Doehner ,Laura Esquivel, Manuel Felguere, Paz Alicia Garciadiego, Pilar García, Matías Gómez-Sáenz Pecanins, Astrid Hadad, Jaime Kuri, Antoni Miralda, Brian Nissen, Janni Pecanins , Marisa Pecanins, Monserrat Pecannins, Arturo Ripstein , Alberto Ruy Sánchez, Hernán Bravo Varela , Joan Pere Viladecans

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE

Y Me Hice Maestro (And I became a teacher)

2019

SINOPSIS:Jorge Fraga, realizador y profesor de

cine cubano, conocedor de disímiles profesiones dentro del séptimo arte, recibe un homenaje por medio de Y Me Hice Maestro, un documental del Maestro Carlos Álvarez a otro Maestro Jorge Fraga. Amigos, cineastas, alumnos y conocidos hablan sobre quien se convirtió en uno de los mejores cineastas en el mundo.

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia DURACIÓN/DURATION 79´

PRODUCCIÓN/PRODUCER Patricia Posada DIRECTOR/DIRECTOR Carlos Álvarez EDICIÓN/EDITION Daniel Posada

SYNOPSIS:Jorge Fraga, director and professor of Cuban cinema, connoisseur of dissimilar professions within the seventh art, receives a tribute through Y Me Hí Maestro, a documentary by Maestro Carlos Álvarez to another Maestro Jorge Fraga. Friends, filmmakers, students and acquaintances talk about who became one of the best filmmakers in the world.

COPRODUCCIÓN/CO-PRODUCTION Germán Pérez – Canal ZOOM

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

81


DOCUMENTAL

ARTE

Oscuro y Lucientes (Dark and Brigth)

SINOPSIS:Hay grandes historias que dan

comienzo tras una muerte. Tras una agonía de trece días Francisco de Goya y Lucientes falleció a la edad de ochenta y cuatro años en Burdeos. Nadie desde España, ni siquiera su familia, reclamó su cuerpo. Décadas después, su cadáver es exhumado para repatriarlo. Pero al abrir la lápida, la sorpresa fue grande: el cráneo de Goya había sido robado.

SYNOPSIS:The past is forever buried in our memory, beneath our feet. This is why we dig the earth looking for its relics: the bones. The parts of ourselves that tell us who we were, who we are. Where we come from. You were once a successful painter, and a lot has been said about your life, but few know of the hazardous events that surrounded your end. I shall be thorough with the facts, rigorous with the proof, and cautious with the conclusions as I tell the story of your death. Francisco de Goya y Lucientes.

BIOFILMOGRAFÍA: Samuel Alarcón (Madrid, 1980), es cineasta. En 2006 recibe la beca de la Real Academia de España en Roma, con la que realiza su primer largometraje: La ciudad de los signos (2009), seleccionado en festivales internacionales de todo el mundo. Desde 2013 dirige el espacio radiofónico El cine que viene en Radio Nacional de España, en el que analiza películas independientes iberoamericanas junto a sus autores. Oscuro y Lucientes, su segundo largometraje, se estrena en el Festival de Cine Europeo de Sevilla.

CONTACTOS: jsalamurael@hotmail.com

DIRECCIÓN/DIRECTION Samuel Alarcon Izquierdo PRODUCTOR/PRODUCER Mayi Gutierrez Cobo, Martine Vidalenc

82

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Roberto San Eugenio SONIDO/SOUND Sergio Lopez-Eraña MÚSICA/MUSIC Eneko Vadillo

EDICIÓN/ EDITION Samuel Alarcon, Juan Barrero REPARTO/ CAST Feodor Atkine DURACIÓN/DURATION 82´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

83


ORGANIZADO POR FACULTAD DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS Y HOTELERAS VIGILADA MINEDUCACIÓN

SIMPOSIO

CINE, LUGARES IMAGINADOS Y TURISMO 22 octubre 23 octubre 7:00 a.m. a 6:00 p.m.

7:00 a.m. a 1:00 p.m.

Lugar Universidad Externado de Colombia auditorio edificio I

Información del evento Para conocer el valor de la inversión para participar en el simposio, la agenda del mismo, y demás información de interés, lo invitamos a consultar la página web de la Universidad.

84

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

85


DOCUMENTAL

MEDIO AMBIENTE

Como Allá, Pero Acá (Like There, But Here)

2017

SINOPSIS:Gaia, una eco aldea ubicada en el interior de Buenos Aires, se plantea como una alternativa al modo de vida capitalista. Sin embargo, sus visitantes, solo deciden pasar allí unos días, ninguno está dispuesto a renunciar a la ciudad y sus comodidades.

SYNOPSIS:Gaia, is an eco village located in the province of Buenos Aires, Argentina. It pretends to be an alternative way of life in contrast to the capitalist one. However, visitors only spend there a few days, none of them is ready to leave the city and its comfort.

BIOFILMOGRAFÍA: María Liz Siccardi es una joven realizadora argentina. Nacida en el interior del país, se mudó a la capital para llevar a cabo sus estudios. Se graduó en 2017 en la Escuela Nacional de Realización y Experimentación Cinematográfica donde realizó su tesis documental Cómo allá, pero acá. Biofilmography: María Liz Siccardi is a young Argentine filmmaker. Born in the interior of the country, she moved to the capital to carry out her studies. He graduated in 2017 at the National School of Filmmaking and Experimentation where he made his documentary thesis How there, but here.

Contacto: audiovisual@enerc.gob.ar , rrii@enerc.gov.ar IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Argentina

86

PRODUCCIÓN/PRODUCER Facundo Vanoli DIRECCIÓN/ DIRECTION María Liz Siccardi

SONIDO/SOUND María Sofía Riboloff GUIÓN/SCRIPT María Grisel Morínigo

EDICIÓN/EDITION Sabrina Santos FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Gonzalo Schindler DURACIÓN/DURATION 14´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

MEDIO AMBIENTE

El Sabor De La Humildad

(The taste of humility) 2019

SINOPSIS:”Documental y animación que recrea en principio el mito de la creación de las abejas y el descubrimiento de la miel en los pueblos Muíscas; además de enfatizar la importancia vital que tienen estos pequeños insectos para la humanidad, por medio de entrevistas a expertos avicultores y campesinos que de una u otra manera se benefician del trabajo de las abejas.”

SYNOPSIS:”Documentary and animation that recreates in principle the myth of the creation of bees and the discovery of honey in the Muíscas villages; in addition to emphasizing the vital importance that these small insects have for humanity, through interviews with experts Poultry farmers and peasants who in one way or another benefit from the work of bees.

BIOFILMOGRAFÍA:

VICTOR VEGA: Graduado en Comunicación Social y Periodismo en la Universidad de la Sabana,

actualmente se desempeña como profesor del Taller de Animación, la cátedra Apreciación de Cine y el Laboratorio Animación para Televisión en las carreras de Artes Visuales, y Comunicación Social de la Pontificia Universidad Javeriana.

VICTOR VEGA: Graduated in Social Communication and Journalism at the University of La Sabana, currently

serves as Professor of the Animation Workshop, the Film Appreciation Chair and the Animation for Television Laboratory in Visual Arts, and Social Communication the Pontificia Universidad Javeriana.

CLEMENCIA LIÉVANO: Testimonios 16 mm 32’ Documental Producciones C2 Tiempos en Colombia 16mm 28’ documental con puesta en escena Festival de coros de Bogotà “cantemos para q los sordos puedan oir” Se filmaron las presentaciones en vivo por 20 años Vídeo El Bus, Señal Colombia 46 programas sobre fiestas y carnavales del país El Preventorio, Video15 minutos sobre los hijos de leprosos Participación en la realización de otras películas Los indígenas, Maiben Masiguare con los Claretianos en Casanare” CLEMENCIA LIÉVANO: Testimonials 16 mm 32 ’Documentary Productions C2 Times in Colombia 16mm “documentary with staging Bogotà Choir Festival” let´s sing for the deaf to hear”The presentations were filmed live for 20 years Video The Bus, Colombia Signal 46 programs on festivals and carnivals in the country El Preventorio , Video15 minutes on the children of lepers Participation in the making of other films The natives, Maiben Masiguare with the Claretians in Casanare. Contacto: victor_manuelvega@yahoo.com TITULO/TITLE Español PAÍS/COUNTRY Colombia DURACIÓN/DURATION 19´

DIRECTOR/DIRECTOR Clemencia Liévano Victor Vega PRODUCTORES/PRODUCERS Clemencia Liévano FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Victor Vega

SONIDO/SOUND Herico Campos Cervera EDICIÓN/EDITION Victor Vega / Clemencia Liévano REPARTO/CASTING Victor Vega / Clemencia Liévano

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Tina Samper

87


DOCUMENTAL

MEDIO AMBIENTE DOCUMENTAL

Famdeterra 2017

SINOPSIS:Estudios neurobiológicos determinan que el lugar vivido durante los primeros 7 años de vida de una persona influye para siempre en su manera de ser, de mirar y de vivir. Es la manera como el cerebro construye su particular mapa emocional. Porque nuestra memoria, más que temporal, es espacial. Cualquier amputación del paisaje vivido, supone también una mutilación de nuestro YO.

SYNOPSIS:Neurobiology research determines that the place a person lives during their first seven years of life will influence their personality, how they see things, and how they live. It is the way our brain builds it’s own emotional brain map, because our memory is much more spatial than temporal. Any amputation of our personal landscape also means a mutilation of OURSELVES.

BIOFILMOGRAFÍA: Toni Lucas nació en Carcaixent (Valencia, España) en 1975. Su trabajo ha estado vinculado principalmente con la televisión (como realizador y guionista) y con la música, dirigiendo videoclips para diferentes artistas. ‘FamDeTerra’ es su primer documental. Biofilmography: Toni Lucas was born in Carcaixent (Valencia, Spain) in 1975. His work has been linked mainly with television (as a director and scriptwriter) and with music, directing video clips for different artists. ‘FamDeTerra’ is his first documentary.”

Contacto: toluga75@gmail.com , produccionsdelbressol@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Catalan PAÍS/COUNTRY España

88

DIRECTOR/DIRECTOR Toni Lucas Garrido PRODUCCIÓN/PRODUCER Toni Lucas Garrido

DURACIÓN/DURATION 24´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


DOCUMENTAL

ARTE MEDIO AMBIENTE

Minga, Voces De Resistencia

(Minga, Voices of Resistence) 2019

SYNOPSIS:Desde la Patagonia hasta las montañas

de México, las comunidades se están levantando. Denuncian la destrucción de sus territorios y sus vidas. Arraigados en sus legados culturales, se organizan para detener la carnicería y crear soluciones inspiradoras. El documental Minga es un eco de estas voces de resistencia. Los zapatistas, los mapuche, los movimientos campesinos, los garífunas, los lencas, el movimiento de los “sin tierra” los guaraníes kaiowas, nasas, wayuus, los pueblos de América Latina, como los descendientes de los que llegaron allí voluntariamente o por la fuerza, cultivan un vínculo a su territorio que cuestiona nuestra propia relación con el mundo. Cuando aparecen minas, perforaciones petrolíferas, proyectos de turismo o se arrasan bosques para plantar caña de azúcar y soja, estas comunidades arriesgan sus vidas para oponerse a esos “proyectos de muerte”. Estas mujeres y hombres distinguen con clarividencia las raíces de los peligros que los amenazan, y proponen tantas soluciones.

SYNOPSIS:From Patagonia to the mountains of Mexico,

communities are rising up. They denounce the destruction of their territories and their lives. Rooted in their cultural legacies, they organize to stop the carnage and create inspiring solutions. The documentary Minga is an echo of these voices of resistance. Zapatistas, Mapuche, peasant movements, Garifunas, Lencas, movement of the “”, Guaranis Kaiowas, Nasas, Wayuus, the peoples of Latin America, like the descendants of those who came there willingly or forcibly, cultivate a link to their territory that questions our own relationship to the world. When mines, oil drilling, tourism projects appear, or forests are razed to plant sugarcane and soybeans, these communities risk their lives to oppose those ””death projects””. These women and men distinguish with clairvoyance the roots of the dangers threatening them, and propose so many solutions.

BIOFILMOGRAFÍA:

Pauline y Damien viajaron durante dos años para reunirse con ellos y les dieron total libertad de expresión. Sus testimonios, de tierras tan diferentes, tejen una historia común, teñida de sabiduría y determinación. La filmación se realizó con la menor huella ecológica posible (solo viajes por tierra y mar).

BIOFILMOGRAFÍA:Pauline and Damien travelled for two years to meet them and gave them total freedom of speech. Their testimonies, from such different lands, weave a common history, colored with wisdom and determination. The filming was made with the smallest ecological footprint possible (land and sea travel only). Contacto: pauline.dutron@gmail.com, damcharles@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Bélgica,

DIRECTOR/DIRECTOR Damien Charles, Pauline Dutron

PRODUCCIÓN/PRODUCER Damien Charles, Pauline Dutron

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DURACIÓN/DURATION 76´

89


DOCUMENTAL

MEDIO AMBIENTE

Muerte Lenta:

El Pueblo Uitoto Acorralado Por El Mercurio”

(Slow Death: The Uitoto Community Cornered by Mercury) 2018 SINOPSIS:: Los Monos, Puerto Sábalo y Berlín, algunos de los resguardos donde vive la etnia uitoto, quedan a dos días en lancha desde Florencia (Caquetá), en plena Amazonía colombiana. Son tierras lejanas y olvidadas por el gobierno central, cuyos habitantes padecen de manera constante los perjuicios que causa el uso de químicos por parte de los mineros ilegales de la región. Diógenes está cansado de esos daños y quiere mostrarle al mundo lo que está ocurriendo en su comunidad: Están a punto de desaparecer por la minería ilegal. “Me llamo Diógenes Ruiz Farirama, soy voz y representante de los Caciques uitotos, y quiero decirles que acá en el Amazonas el mercurio nos está matando...”

SYNOPSIS:”Los Monos, Puerto Sábalo and Berlín, some of the reservations where the Uitoto ethnic group lives, are two days by boat from Florencia (Caquetá), in the middle of the Colombian Amazon. They are distant lands and forgotten by the central government, whose inhabitants suffer constantly the damages caused by the use of chemicals by illegal miners in the region. Diogenes is tired of those damages and wants to show the world what is happening in their community: They are about to disappear because of illegal mining. “My name is Diógenes Ruiz Farirama, I am the voice and representative of the Uitotos Caciques, and I want to tell you that here in the Amazon the mercury is killing us ...”

BIOFILMOGRAFÍA:

Alejandro Ángel (36) es Productor y Director de los Documentales Transmedia “Manos de Luz” y “El Centro: Latinoamérica”, Productor del Documental “Diana de Santa Fe” y Director y Productor ejecutivo del corto de ficción “Chakero”. Realizador audiovisual y documentalista, es Productor Ejecutivo en Armadillo: New Media “ Films y Director del Festival de Cine Creative Commons ” New Media Bogotá. Es Comunicador Social y Periodista de la Universidad del Norte de Barranquilla (Colombia) y Máster en Diseño y Realización de Programas y Formatos de Televisión de la Universidad Complutense de Madrid (España). Estudiante del Doctorado en Comunicación de la Universidad de La Plata (Argentina).“

BIOFILMOGRAPHY:Alejandro Ángel (36) is Producer and Director of the Transmedia Documentaries “Manos de

Luz” and “El Centro: Latin America” Producer of Documentary “Diana de Santa Fe” and Executive Director and Producer of the fiction short “Chakero”. Audiovisual and documentary filmmaker, he is Executive Producer at Armadillo: New Media “ Films and Director of the Creative Commons ” New Media Bogotá Film Festival. He is a Social Communicator and Journalist of the Universidad del Norte de Barranquilla (Colombia) and Master in Design and Development of Television Programs and Formats of the Complutense University of Madrid (Spain). PhD student in Communication from the University of La Plata (Argentina).

Contacto:alejandro@armadillomedia.tv PAÍS/COUNTRY Colombia IDIOMA/LANGUAGE Español

90

GIÓN/SCRIPT José Guarnizo DIRECTOR/DIRECTOR Alejandro Angel

REPARTO/CASTING Diógenes Ruiz Farirama PRODUCTOR/ PRODUCER Cristina Castro

DURACIÓN/DURATION 11´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

91


92

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

93


ANIMACIÓN Buñuel en el Laberinto de las Tortugas

(Buñuel In the Turtle’s Labyrinth) 2018

SINOPSIS:París, 1930. Salvador Dalí y Luis Buñuel son las principales figuras del movimiento surrealista, pero Buñuel ve cómo se le cierran todas las puertas después del escandaloso estreno de “La Edad de Oro”, su primera película. Sin embargo, su buen amigo, el escultor Ramón Acín, compra un billete de lotería con la loca promesa de que, si gana, pagará el documental que su amigo quiere rodar sobre Las Hurdes, una de las regiones más pobres y olvidadas de España... Película sobre el rodaje en la región extremeña de Las Hurdes, a cargo del maestro Luis Buñuel, de su película “Las Hurdes, Tierra Sin Pan” en 1933. Adapta el cómic homónimo de Fermín Solís.

SYNOPSIS:París, 1930. Salvador Dalí and Luis Buñuel are prinvipal figures in the surrealist movement but Buñuel sees how all the doors are closed after the scandalous premier of his first film, “La Edad de Oro”. However, his close friend, the sculptor Ramón Acín, buys a lottery tickey with the wild promise that if he wins he will pay for the filming of a documentary Buñuel wants to make about Las Hurdes,one of the poorest and most neglected regions in Spain. Film about the filming of Luis Buñuel´s “Las Hurdes, Tierra Sin Pan” in 1933.

CONTACTOS:marta@latidofilms.com , festivals@latidofilms.com, salva@salvadorsimo.com, salvadorsimo@me.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Salvador Simó PRODUCTOR/PRODUCER Alex Cervantes, Manuel Cristóbal, Bruno Felix, Jose Maria Fernandez De Vega, Femke Wolting DURACIÓN/DURATION 86´

94

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Jose Manuel Piñero EDICIÓN/EDITION José Manuel Jiménez SONIDO/SOUND José Caldararo , Bechen de Loredo, Juan Ferro , Julia Huberman, Tomás Kruse, Steve Miller , Rafael Millán, Andrea Paralta , SebastiánSonzogni , Pablo Áset. DISEÑO SONORO/DESING SOUND José Luis Ágreda

MÚSICA/MUSIC Arturo Cardelús, David Arch, Alfonso Casado , Juan Cortés, Amparo Edo Biol, Vanessa Garde, Lewis Jones, Guillermo Marín REPARTO/CAST Jorge Usón, Fernando Ramos, Luis Enrique de Tomás , Cyril Corral. Pepa Gracia, Rachel Lascar, Gabriel Latorr, Alex Martos, Philipp Nowicki, Victor Nuñez, Fermín Núñez

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


ANIMACIÓN NIÑOS Comment te Traduire (Como Te Digo) 2019

SINOPSIS:Las palabras y las aflicciones del exilio del poeta y cantante estonio Lembe Lokk. Cómo puedo decirte que es un viaje sentimental a través del lenguaje y las imágenes

SYNOPSIS:The words and woes of exile by Estonian poet-singer Lembe Lokk. How Can I Tell You is a sentimental journey through language and imagery.

BIOFILMOGRAFÍA: Barbara Creutz nació en Chicago pero creció en Alger. Graduada de Femis, hace películas de animación. Su primera película, Awa, producida por GREC, con el apoyo de Folimage, forma parte de la Collection du Forum des Images. Ella ha hecho películas animadas para la música y la escenografía; entre otros están Parsifal (K. Warlikowski-Opéra de Paris), Don Giovanni (C.Perton- Opéra de Paris / MC93) y fils de control. Comment te Traduire es su segundo videoclip con Lembe Lokk.

BIOFILMOGRAPHY:Barbara Creutz was born in Chicagobut grew up in Alger. Graduate of Femis, she makes

animated films. Her first film, Awa, produced by GREC, with support from Folimage, is part of the Collection du Forum des Images. She has made animated fils for the music and scenography; among others are Parsifal (K. Warlikowski-Opéra de Paris), Don Giovanni (C.Perton-Opéra de Paris/MC93) and control fils. Comment te Traduire is her 2nd videoclip with Lembe Lokk.

CONTACTOS:barbaracreutz@yahoo.fr IDIOMA/LANGUAGE Francia,Francés PAÍS/COUNTRY Francia DIRECTOR/DIRECTOR Barbara Creutz PRODUCTOR/ PRODUCER Barbara Creutz

PRODUCTOR/PRODUCER Barbara Creutz GUIÓN/SCREENPLAY Barbara Creutz - Lembe Lokk FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Nasr Djepa SONIDO/SOUND Lembe Lokk

MÚSICA/MUSIC Lembe Lokk MÚSICA/MUSIC Barbara Creutz EDICIÓN/EDITION Barbara Creutz REPARTO/CAST Lembe Lokk

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Barbara Creutz

95


ANIMACIÓN El Sabor De La Humildad

(The taste of humility) 2019

SINOPSIS:Documental y animación que recrea

en principio el mito de la creación de las abejas y el descubrimiento de la miel en los pueblos Muíscas; además de enfatizar la importancia vital que tienen estos pequeños insectos para la humanidad, por medio de entrevistas a expertos avicultores y campesinos que de una u otra manera se benefician del trabajo de las abejas.

SYNOPSIS:Documentary and animation that recreates in principle the myth of the creation of bees and the discovery of honey in the Muíscas villages; in addition to emphasizing the vital importance that these small insects have for humanity, through interviews with experts Poultry farmers and peasants who in one way or another benefit from the work of bees.

BIOFILMOGRAFÍA:

VICTOR VEGA: Graduado en Comunicación Social y Periodismo en la Universidad de la Sabana, actualmente se desempeña como profesor del Taller de Animación, la cátedra Apreciación de Cine y el Laboratorio Animación para Televisión en las carreras de Artes Visuales, y Comunicación Social de la Pontificia Universidad Javeriana. CLEMENCIA LIÉVANO: Testimonios 16 mm 32’ Documental Producciones C2 Tiempos en Colombia 16mm 28’ documental con puesta en escena Festival de coros de Bogotà “cantemos para q los sordos puedan oir” Se filmaron las presentaciones en vivo por 20 años Vídeo El Bus, Señal Colombia 46 programas sobre fiestas y carnavales del país El Preventorio, Video15 minutos sobre los hijos de leprosos Participación en la realización de otras películas Los indígenas, Maiben Masiguare con los Claretianos en Casanare. BIOFILMOGRAPHY: VICTOR VEGA: Graduated in Social Communication and Journalism at the University of La Sabana, currently serves as Professor of the Animation Workshop, the Film Appreciation Chair and the Animation for Television Laboratory in Visual Arts, and Social Communication the Pontificia Universidad Javeriana.

BIOFILMOGRAPHY: LIÉVANO CLEMENCIA: Testimonials 16 mm 32 ’Documentary Productions C2 Times in Colombia 16mm 28 ´documentary with staging Bogotà Choir Festival ”let´s´sing for the deaf to hear The presentations were filmed live for 20 years Video The Bus, Colombia Signal 46 programs on festivals and carnivals in the country El Preventorio , Video 15 minutes on the children of lepers Participation in the making of other films The natives, Maiben Masiguare with the Claretians in Casanare. CONTACTOS:victor_manuelvega@yahoo.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia DIRECTOR/DIRECTOR Clemencia Liévano/Victor Vega PRODUCTOR/PRODUCER Clemencia Liévano FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Victor Vega

96

REPARTO/CAST Victor Vega Clemencia Liévano SONIDO/SOUND Herico Campos Cervera EDICIÓN/EDITION Victor Vega Clemencia Liévano DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Tina Samper

REPARTO/CAST Victor Vega Clemencia Liévano DURACIÓN/DURATION 17´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


ANIMACIÓN Ertrinken (Ahogo) 2018

SINOPSIS:Hans no es tan joven como solía ser. Para evitar su soledad, debe aprender a nadar en el gran mar de información que es Internet hoy en día. ¿Está preparado para la abrumadora cantidad de distracciones y trampas que el mundo en línea puede ofrecer?

SYNOPSIS:Hans is not as young as he used to be. In order to avoid his loneliness, he must learn how to swim in the big sea of information that is the Internet nowadays. Is he prepared for the overwhelming amount of distractions and traps that the online world can offer?

BIOFILMOGRAFÍA:

Pedro Harres es un director, guionista y artista de instalación brasileño con sede en Berlín. Nacido en la ciudad de Porto Alegre en 1984, se graduó en Cine en UNISINOS, Filosofía en UFRGS y actualmente está haciendo una maestría en Dirección de Animación en la Babelsberg Film Universitaet Konrad Wolf. Trabajó en puestos clave en varios proyectos, incluidas características en estudios de animación, y ha estado en talleres internacionales de escritura de guiones y cortometrajes como BrLab y Generation Campus Moscow. Um Animal Menor, su primer cortometraje, ha ganado muchos premios en todo el país. EgoMachine, su instalación de video interactivo ha estado en importantes museos y lugares públicos de Brasil. Castillo y el Armado fue su primer trabajo como escritor / director de animación, con varios premios y estreno mundial en el 71º Festival de Cine de Venecia - Concurso Orizzonti.

BIOFILMOGRAPHY:Pedro Harres is a Brazillian director, scriptwriter and installation artist based in Berlin. Born in the city of Porto Alegre in 1984, he is graduated on Cinema at UNISINOS, Philosophy at UFRGS and is currently doing a master on Directing Animation at the Babelsberg Film Universitaet Konrad Wolf. He worked in key positions on several projects including features on animation studios and has been to international scriptwriting and shortfilms workshops such as BrLab and Generation Campus Moscow. Um Animal Menor, his first short, has won many prizes nationwide. EgoMachine, his interactive video installation has been to important museums and public places of Brazil. Castillo y el Armado was his first work as a writer/director for animation, with several awards and world premiere at the 71st Venice Film Festival - Orizzonti Competition.

CONTACTOS:distribution@filmuniversitaet.de , pedroharres@gmail.com

PAÍS/COUNTRY Alemania DIRECTOR/DIRECTOR Pedro Harres PRODUCTOR/ PRODUCER Cleo Campe SONIDO/SOUND Julia Borelli, Felix Lau, Sebastian Sanchez.

MÚSICA/MUSIC Yu-hung Lin EDICIÓN/EDITION Brigitte Schmidle FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Jana Pape REPARTO/CAST Luzie Juckenburg, Frederik Costea

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Hermes De Lima, Marcos Piolla, Jefferson Bastida, Nobu Suzuk DURACIÓN/DURATION 6´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

97


ANIMACIÓN La Diosa (The Goddess) 2018

SINOPSIS:Una joven pareja, en un intento por reconstruir su desgastada relación, se va de campamento a una reserva natural. Cuando nada parece mejorar irrumpe La Diosa y los enfrenta con sus sombras y secretos.

SYNOPSIS:A young couple, in an attemp to rebuild its depleted relation, goes camping to a natural reserve. When nothing seems to get better, The Goddess appears and faces them to their shadows and secrets.

BIOFILMOGRAFÍA:

Ha sido diseñador, ilustrador y animador de una gran cantidad y variedad de publicidades, IDs, cortinas y separadores para diversas marcas como Nickelodeon, MTV, Vh1, Cartoon Network, Discovery Home & Health, FOX Sports, SONY, TF1, DMAX, etc. Socio y fundador del Colectivo Tembe. Ha sido codirector y director de animación de “Viaje a la tierra del Quebracho”.

BIOFILMOGRAPHY:designer, illustrator and animator for a wide array of advertising, IDs, and intros for brands such as Nickelodeon, MTV, Vh1, Cartoon Network, Discovery Home & Health, FOX Sports, SONY, TF1, DMAX, etc. Founder and partner of Colectivo Tembe. Codirector and director of animation for “Viaje a la tierra del Quebracho”. CONTACTOS:schurjinlichu@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Lisandro Schurjin PRODUCCIÓN/PRODUCER Lucas Cid, Lisandro Schurjin DURACIÓN/DURATION Lucas Cid, Lisandro Schurjin

98

GUIÓN/SCRIPT Lisandro Schurjin EDICIÓN/EDITION Fabricio Sola SONIDO/SOUND Drago & Schaff DURACIÓN/DURATION 11´

MÚSICA/MUSIC Pablo Farhat, Luján Ricci, Nayla Beltran, Pablo Peralta, Valentín Gatti, Bernardo Aguirre, Valentín Gatti, Lisandro Schurjin. REPARTO/CAST Emilia Sersofio/Leandro Drago

DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Salvador Ramayo DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Lucas Cid

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


ANIMACIÓN Muedra 2019

SINOPSIS:La vida puede surgir en cualquier parte, la naturaleza actuar de forma extraña y los días pueden durar minutos. Aunque todo nos resulte familiar, nada es lo que parece en este lugar. El ciclo de la vida visto desde una perspectiva diferente.

SYNOPSIS:Life can arise anywhere, nature behave strangely and days can last for minutes. Although everything is familiar to us, nothing is what it seems in this place. The cycle of life seen from a different perspective. Stop motion animation in nature.

BIOFILMOGRAFÍA:

Animador con 24 años de experiencia. Trabajó durante sus comienzos en series de dibujos animados 2D y en la actualidad está especializado en técnicas de animación Stop motion trabajando en varios largometrajes internacionales como Isla de perros de Wes Anderson, Frankenweenie de Tim Burton, Ma vie de Courgette de Claude Barras, Anomalisa de Charlie Kaufman y O Apostolo de Fernando Cortizo.

BIOFILMOGRAPHY:Animator with 24 years of experience. He worked during his beginnings in 2D cartoon series

and currently specializes in Stop motion animation techniques working on several international feature films such as Wes Anderson Dog Island, Tim Burton Frankenweenie, Claude Barras Courgette Ma vie, Anomalisa de Charlie Kaufman and O Apostolo by Fernando Cortizo.

CONTACTOS:cesardm75@gmail.com

PAÍS/COUNRTY España DIRECTOR/DIRECTOR Cesar Diaz Melendez PRODUCTOR/PRODUCER Pedro Collantes De Teran GUIÓN/SCRIPT Cesar Diaz Melendez

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY DURACIÓN/DURATION Cesar Diaz Melendez 9´ SONIDO/SOUND Cesar Diaz Melendez MÚSICA/MUSIC Cesar Diaz Melendez COMPAÑÍA PRODUCTORA/PRODUCTION COMPANY Mizunonaka Films

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

99


100

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

101


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

14 Días

(14 Days) 2019

SINOPSIS:Laura es una adolescente a la que sus padres le han quitado el teléfono móvil durante 14 días. En este tiempo contará sus sensaciones sin ese objeto tan valioso en la vida de los jóvenes. Este cortometraje ha sido realizado con los alumnos del Instituto de Enseñanza Secundaria Guadalpeña de Arcos de la Frontera (Cádiz).

SYNOPSIS:Laura is a teenager whose phone has been taken for 14 days by her parents. Throughout this time, she will tell us her feelings without that precious thing within a teenager life. This short film has been recorded by the students from “”Guadalpeña”” Secundary High School in Arcos de la Frontera (Cádiz).

CONTACTOS: caiusdidacus@gmail.com / pascualrosales@fotografo.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Pascual Rosales Rivero EDICIÓN/EDITION Pascual Rosales REPARTO/CAST Ylenia Ortega

102

PRODUCCIÓN/PRODUCER Diego Contreras Contreras FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Lola Partida, Pascual Rosales GUIÓN/SCRIPT Filmeduca Cine SONIDO/SOUND Jorge Sánchez , Alejandro Gonzalo, Pablo Gallardo.

MÚSICA/MUSIC DURACIÓN/DURATION Abiogenesis De Mxe Prizmo 5´ Faster De Starman Ft Dakoota (Cc) DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Francisco Molina DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESING María Del Carmen Fernández DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION: Lola Partida

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

A Mitges (A Medias) 2018

SINOPSIS:Después de una gran función, los bailarines de la obra deben seguir con su gira. Sin descanso se dirigen rápidamente a su siguiente destino. Las prisas, un camión y una noche oscura y lluviosa cambiará por completo sus vidas. Su reencuentro, tiempo más tarde, les obligará a conocerse mejor y a reinterpretar su pasión por el baile

SYNOPSIS:”After a great show, two dancers should continue with their tour. Without rest, they have to go quickly to their next destination. The rush,a dark and rainy night and a truck will completely change their lives. Their reunion, some time later, will force them to get to know each other better and to reinterpret their passion for dancing.”

BIOFILMOGRAFÍA:

“Daniel Seguí Florit Director, guionista y diseñador. Nacido en Mahón ( Menorca) Baleares, España el 14 de Mayo de 1976. Actualmente vive en Mollet, Barcelona. Licenciado en Bellas Artes por la Facultad de Barcelona en 1998 En la primera década trabajó como dibujante y creador de Strtboard para la mayoría de productoras de animación del país. Realización de cursos de guion y dirección cinematográfica. ( Hayna grup ). Actualmente es profesor y Jefe del Departamento de Animación de la escuela de Arte de Badalona. Impartiendo animación 2D y guion y estructura narrativa.

BIOFILMOGRAPHY:Daniel Seguí Florit Director, screenwriter and designer. Born in Mahón (Menorca) Baleares,

Spain on May 14, 1976. He currently lives in Mollet, Barcelona. Bachelor of Fine Arts from the Faculty of Barcelona in 1998 In the first decade He worked as a cartoonist and creator of Strtboard for the majority of animation producers in the country, conducting screenwriting and cinematographic courses (Hayna grup), currently a professor and Head of the Animation Department of the Badalona School of Art. 2D and script and narrative structure.

CONTACTOS:danitoon@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Catalán PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Dani Seguí

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Helena González SONIDO/ SOUND Marc Sala SONIDO/SOUND Eric Berenguer

EDICIÓN/EDITION DURACIÓN/DURATION Eric Abad 15´ REPARTO/CAST Gisela Creus, Quim Vilagran, Emiliano Lorenzo DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Helena Izquierdo

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

103


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

A Plena Luz Del Día (In Broad Daylight) 2018

SINOPSIS:A plena luz del día, en una ciudad cualquiera y en los próximos minutos, la vida de Carla dependerá de la negociación de cuatro hombres armados. Yago se dispone a pagar el precio pactado por el Sr. Lorenzo, que la tiene retenida contra su voluntad.

SYNOPSIS:In broad daylight, in a random city and in the next couple minutes, Carla’s life will depend on a negotiation of four armed men. Yago is wiling to pay the price set by Mr. Lorenzo, her captor.

BIOFILMOGRAFÍA:

Israel Calzado López (Madrid 1978) Diplomado en Realización de Audiovisuales y Espectáculos (Módulo Profesional de Grado Superior, realizó estudios complementarios en Dirección y Realización de Cine y TV, Edición y postproducción en AVID, Grabación DSLR, Producción de Magazines de TV, Sonorización ProTools y Doblaje y Locución. Ha trabajado en diversos medios de comunicación, principalmente en televisión entre los años 2000 y 2012.

BIOFILMOGRAPHY:Israel Calzado López (Madrid 1978) Diploma in Audiovisual and Performances

(Professional Module of Higher Degree), completed complementary studies in Direction and Film and TV Production, Edition and Postproduction in AVID, DSLR Recording, TV Magazines Production, Sound ProTools and Dubbing and Voice over He has worked in various media, mainly on television between 2000 and 2012.

CONTACTOS:PRODUCCION@MITADYMITADPRODUCCIONES.COM IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Isra Calzado López EDICIÓN/EDITION Isra Calzado López

104

PRODUCCIÓN/PRODUCER Pilar Sancho GUIÓN/SCRIPT Isra Calzado López SONIDO/SOUND Jorge Lacasta, Javier Serrano MÚSICA/MUSIC Txema Cabria

FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY Iván Sánchez Alonso DURACIÓN/DURATION 10´ REPARTO/ CAST Carlos Olalla, Aitor Merino, Nuria Nadim, Daniel Gallardo, Juan Baraza

DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Irene Aguado DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Pilar Sancho

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

Almohada

(Pillow) 2018

SINOPSIS:Almohada es el nexo de unión que nos hará viajar por múltiples historias. Objeto imprescindible para nuestro descanso, sin olvidar los buenos y malos momentos, un voyeur en primera persona.

SYNOPSIS:Pillow is the link that will make us travel through multiple stories. An essential object for our rest, without forgetting the good and bad moments, a voyeur in the first person.

Contacto:cantarelofilms@gmail.com, mariacarunchoalonso@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Jorge Gallardo

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Rafa G. Arroyo PRODUCCIÓN/PRODUCER María Caruncho SONIDO/SOUND Cecilio Sanmar

EDICIÓN/EDITION Jd Gamallo DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION: Lucía Alvariñas

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN: María Caruncho DURACIÓN/DURATION 6´

105


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

Bosa 2019

SINOPSIS:Cuando Lucas descubre que Driss, su mejor amigo ha sido devuelto a Marruecos con sus tíos decide cometer la locura de ir e su búsqueda en un viaje proscrito al otro lado del estrecho en la dirección contraria en la que normalmente es llevado a cabo. En Marruecos conocerá a Ibrahim, un subsahariano que está a la espera de una oportunidad para cruzar la valla y con quien creará una estrecha relación de camaradería y amistad.”

SYNOPSIS:When Lucas finds out that Driss, his best friend, has been sent back to Morocco with his uncle, decides to start a crazy adventure and go to look for him in a forbidden trip to the other side of the strait in the opposite direction that the illegal trip it is done. In Morocco he’ll meet Ibrahim, a subsaharan that is waiting for an opportunity to cross the fence in the Spanish/Moroccan border, and a another close friendship will be born between them.

CONTACTO:serrallet@gmail.com

PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Aitana Serrallet PRODUCTOR/ PRODUCER Anna Schubert GIÓN/SCRIPT Aitana, Frederic y Rafael Serrallet

106

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Hayden Schubert SONIDO/SOUND Rafael Serrallet MÚSICA/ MUSIC Aitana Serrallet EDICIÓN/ EDITION Rafael Serrallet

REPARTO/ CAST Frederic Serrallet, Aitana Serrallet, Rosana Pastor DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Rafael Serrallet DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Anna Schubert DURACIÓN/DURATION 19´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

Derechos Y Humanos

(Rights and Humans)

2018

SINOPSIS:¿Cómo hizo la Junta Militar argentina para lograr el apoyo de la población y realizar el golpe de estado en 1976? ¿Qué estrategias llevaron a cabo para ocultar sus acciones? La dictadura tuvo una política de productividad cultural, comunicativa y visual: por un lado ridiculizar la figura de Isabel Perón -presidenta por ese entonces. Por otro lado presentar a los militares, especialmente a Jorge Rafael Videla, como honorable, profesional, vinculado a los valores religiosos, muy ligados a la familia, muy patriota y muy sobrios.

SYNOPSIS:”How did the Argentine Military Board to achieve the support of the population and carry out the military dictatorship in 1976? What strategies did they carry out to hide their actions? The dictatorship had a policy of cultural, communicative and visual productivity: on the one hand, ridiculing the figure of Isabel Perón -president at the time. On the other hand, to present the military, especially Jorge Rafael Videla, as honorable, professional, linked to religious values, very close to the family, very patriotic and very sober.

BIOFILMOGRAFÍA:

Ignacio Ibarra nació el 5 de septiembre de 1993. Estudia cine en la Universidad Nacional de las Artes. DERECHOS Y HUMANOS es su primer corto documental.

BIOFILMOGRAPHY: Ignacio Ibarra was born on September 5, 1993. He studied cinema at the National University of the Arts. RIGHTS AND HUMANS is his first short documentary.

CONTACTO: g.garibotti2007@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Argentina DIRECTOR/DIRECTOR Ignacio Ibarra

PRODUCCIÓN/PRODUCER Gustavo Garibotti GUIÓN/SCRIPT Ignacio Ibarra

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Ivana Geimonat SONIDO/SOUND Ivana Geimonat DURACIÓN/ DURATION 23´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

107


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

El Cirujano (The Surgeon)

2018

SINOPSIS: Un cirujano plástico no encuentra inspiración para sus operaciones de belleza, hasta que una mujer se cruza en su camino.

SYNOPSIS: A plastic surgeon is lost for inspiration when operating until a certain woman crosses his path.

BIOFILMOGRAFÍA: Benjamín Villaverde es un director de cine amateur e independiente que suple la carencia de medios usando la imaginación. Con sus anteriores trabajos ha obtenido diversos premios internacionales y más de cien proyecciones en festivales repartidos por cuatro continentes.

BIOFILMOGRAPHY: Benjamín Villaverde is an amateur and independent film director who supplies the lack

of media using imagination. With his previous work he has won several international awards and more than one hundred screenings at festivals spread across four continents.

CONTACTO: coordinacion.apositivo@gmail.com

PAÍS/COUNTRY España IDIOMA/ LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Benjamín Villaverde MÚSICA/MUSIC Eric Hopton `Erh´ Léo Urriolabeitia (Re-Drum)

108

EDICIÓN/EDITION Benjamín Villaverde REPARTO/ CAST Jorge Moré, Ana Belén León, Clotilde Reguera Pousibet, Clotilde Reguera Pousibet, María Guibert, José María Herrero”Herrerín” DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Benjamín Villaverde

DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Pablo A. Neila COMPAÑÍA PRODUCTORA/ PRODUCTION COMPANY Citizenben DURACIÓN/DURATION 18´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

Pequeño Manifiesto En Contra Del Cine Solemne

(Small Manifesto Against Solemn Cinema)

2017

SINOPSIS: Una trivial historia de dos personas que se conocen y pasan la noche juntos, contada de las maneras más pretenciosas, poéticas, y por sobre todas las cosas, más solemnes posibles.

SYNOPSIS: A trivial story about two people that meet at a party and spend the night together, told in the most pretentious, most poetic, but above all, most solemn possible ways.

BIOFILMOGRAFÍA: “Roberto Porta nació en Buenos Aires. Estudió brevemente ciencias exactas, pasando luego a dirección cinematográfica en la Universidad del Cine. Entre los cortometrajes que realizó se encuentran “Jorge” (competencia argentina de cortometrajes en 30º Festival Internacional de Cine de Mar del Plata) y “Pequeño manifiesto en contra del cine solemne” (competencia Cinéfondation en 70º Festival de Cannes).

BIOFILMAGRAPHY: Roberto Porta was born in Buenos Aires. He briefly studied exact sciences, then moving to film direction at the University of Cinema. Among the short films he made are" Jorge (Argentine competition of short films at 30th Mar International Film Festival of Mar del Silver) and "Small manifesto against solemn cinema (Cinéfondation competition at 70th Cannes Film Festival). CONTACTO: robert.e.porta@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Argentina DIRECTOR/DIRECTOR Roberto Porta FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Sofía Victoria Rodrigo COMPAÑÍA PRODUCTORA/ PRODUCTION COMPANY Cine Imposible

PRODUCCIÓN/PRODUCER Roberto Porta, Camila Romero MÚSICA/MUSIC Juan Maffe EDICIÓN/EDITION Agustina Andrade REPARTO/CASTING Juan Games Ayelén Espíndola.

DURACIÓN/DURATION SONIDO/SOUND 14´ Carla Finco, Martín Gorosito DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Lucía Leyton DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY Sofía Victoria Rodrigo MONTAJE/ MOUNTING Agustina Andrade

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

109


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Esprit Noir

(Espíritu Negro)

2018

SINOPSIS:Un viejo arqueólogo francés agotado por la vida pero aún aventurero está convencido de que finalmente está siguiendo el rastro del legendario clan´africano Samurai, los ´píritus Negros´, en el Sahara tunecino. ¿Es su viaje místico solo un sueño o una forma de escapar de una realidad que no quiere aceptar?

SYNOPSIS: An old French archaeologist worn out by life but still adventurous is convinced that he is finally on the trail of the legendary African Samurai clan, the ´Black Spirits´, in the Tunisian Sahara. Is his mystic journey just a dream or a way to escape a reality he doesn´t want to accept ?

BIOFILMOGRAFÍA: Chakib Taleb-Bendiab es un guionista, cineasta y compositor argelino francés. Trabajó en muchas películas y es uno de los guionistas de la serie de televisión británica “Go Dark”. Ha sido galardonado con varios premios en festivales internacionales por sus guiones y su primer cortometraje “Cold Blood” (Sapporo, Lovaina, etc.). Recientemente, Chakib dirigió su segundo cortometraje,“Black Spirit” un cuento samurái en el Sahara tunecino.

BIOFILMOGRAPHY: Chakib Taleb-Bendiab is an French Algerian screenwriter, filmmaker and composer. He worked on many feature films and is one of the scriptwriters of the British TV series “Go Dark” He has been rewarded with several prizes at international festivals for his scripts and his first short film “Cold Blood” (Sapporo, Leuven, etc.). Recently, Chakib directed his second short film, “BlackSpirit”, a Samurai tale in the Tunisian Sahara. CONTACTOS: me@chakib-taleb.com PAÍS/COUNTRY Túnez, IDIOMA/ LANGUAGE Francés DIRECTOR/DIRECTOR Chakib Taleb-bendiab PRODUCTORES/PRODUCERS Melik Kochbati

110

GUIÓN/SCRIPT Chakib Taleb-Bendiab MÚSICA/MUSIC Chakib Taleb-Bendiab EDICIÓN/EDITION Marwen El Hechkel REPARTO/CAST Brice Fournier Kimie Tanaka

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Ikbal Arafa DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Mohamed Denguezli SONIDO/SOUND Mouhamed Ali Chiboub

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL

Estoy Bien (I´m fine)

2018

SINOPSIS:Miguel, un joven que acaba de celebrar sus 26 años rodeado por amistades y compañeros inmersos en la tecnología, se siente abrumado por la falta de contacto humano y la rutina en la que se siente invisible e innecesario. A causa de todos estos pensamientos Miguel decide probar si en serio vale la pena su existencia y la respuesta puede que no sea la que esperaba.

SYNOPSIS:Miguel, a young man who has just celebrated his 26 years surrounded by friends and colleagues immersed in technology, feels overwhelmed by the lack of human contact and the routine in which he feels invisible and unnecessary. Because of all these thoughts, Miguel decides to prove if it is really worth his existence and the answer may not be what he expected.

BIOFILMOGRAFÍA: Anishell Freundt (Lima, Perú; 8 de agosto de 1992) es una directora audiovisual. En el 2014 egreso de la facultad de ciencias y comunicación de la Universidad de Lima. Ese mismo año realizó su primer cortometraje “Viejito” Desde la fecha ha dirigido 3 cortometrajes, fue asistente de dirección en dos obras de teatro y ha realizado trabajos audiovisuales con marcas como Nissan, Natgeo, BBVA, BCP, Petro peru, entre otros.

BIOFILMOGRAPHY: Anishell Freundt (Lima, Peru; August 8, 1992) is an audiovisual director. In 2014, he graduated from the faculty of science and communication of the University of Lima. That same year he made his first short film “ Viejito ”. From the date he has directed 3 short films, he was an assistant director in two plays and has made audiovisual works with brands such as Nissan, Natgeo, BBVA, BCP, Petro peru, among others. CONTACTOS: bscerpella@gmaill.com / anishell_freundt@hotmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Perú DURACIÓN/DURATION 8´ DIRECTOR/DIRECTOR Anishell Freundt Russo GUIÓN/SCRIPT Bernardo Scerpella

PRODUCCIÓN/PRODUCER Bernardo Scerpella MÚSICA/MUSIC Joseph Landman , Pablo Castillo EDICIÓN/EDITION Anishell Freundt Bernardo Scerpella. SONIDO/SOUND Karl Snayders, Daniel Roncal, Eduardo Hutarra , Gilmer Huayna

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY: Pablo Misa DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Isabela Del Risco DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Anishell Freundt y Bernardo Scerpella COMPAÑÍA PRODUCTORA/ PRODUCTION COMPANY Nuna Films

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

111


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Fin (Finish)

2018

SINOPSIS:¿Qué ves cuando miras una foto

familiar? Tras más de una década sin volver a su hogar natal, Ana vuelve para asistir al funeral de su padre junto a Julia, su madre. Tras el funeral ambas mantendrán una conversación que cambiará sus vidas y la percepción de su pasado.

SYNOPSIS:What do you see when you look at a family photo? After more than a decade without coming back to her hometown, Ana returns to attend her father´s funeral with Julia, her mother. After the funeral, both have a conversation that will change their lives and the perception of their past.

BIOFILMOGRAFÍA:

Estudió cinematografía en el Centro de Estudios Ciudad de la Luz. Su primer corto “La caja de la inocencia” recibió varios premios a nivel nacional y fue emitido en varias televisiones. Ha dirigido varios cortometrajes reconocidos con distintos premios y selecciones como “Paralelismos”, “Irreversible”, “Momentos” o”La redención del lobo”.

BIOFILMOGRAPHY: He studied cinematography at the Centro de Estudios Ciudad de la Luz. His first short “The box of innocence” received several awards nationwide and was broadcast on several televisions. He has directed several recognized short films with different awards and selections such as “Parallelism” ”Irreversible” “Moments” or “The Redemption of the Wolf”.

CONTACTOS: jagcompany91@gmail.com PAÍS/COUNTRY España IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Álvaro García PRODUCTORES/PRODUCERS Pepe Sepulcre SONIDO/SOUND Yago Cordero

112

GUIÓN/SCRIPT Erik Forsberg FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Oggi Emery MÚSICA/MUSIC Arturo Albero EDICIÓN/EDITION Álvaro García Company

REPARTO/CASTING Adriana Ozores, Andrea Trepat DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Oscar Gozalvez DURACIÓN/ DURATION 13´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTALDOCUMENTAL

Futuri Affreschi Italiani 2019

SINOPSIS:Quién sabe cuántos años abandona un

gran espacio en ruinas. Colgados en las paredes, enormes lienzos recuerdan retablos cuyo clasicismo parece proyectado hacia el futuro. ¿Era una galería de arte? ¿El estudio de un pintor? El lugar está lleno de recuerdos de alguien que vivió y trabajó allí. Un artista toma posesión del espacio y pinta coexistiendo con el misterio que respira de esas paredes y las extrañas presencias que aún viven allí. El pintor sigue involucrado con las sugerencias de que emanan los retablos abandonados, verdaderos protagonistas de la película.

SYNOPSIS:A large space in ruins is abandoned by who knows how many years. Hanging on the walls, huge canvases recall altarpieces whose classicism seems projected into the future. Was it an art gallery? The study of a painter? The place is full of the memory of someone who lived and worked there. An artist takes possession of the space and paints coexisting with the mystery that breathes from those walls and the strange presences that still live there. The painter remains involved by the suggestions that the abandoned altarpieces emanate, true protagonists of the film.

CONTACTOS: jsalvagaraus@libero.it

IDIOMA/LANGUAGE Italiano PAÍS/COUNTRY Italia DURACIÓN/DURATION 24´ DIRECTOR/DIRECTOR Salvatore Garau EDICIÓN/EDITION Franco Sulis

PRODUCCIÓN/PRODUCER Salvatore Garau GUIÓN/SCRIPT Salvatore Garau FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Paolo Sanna Caria SONIDO/SOUND Flavio Ibba MÚSICA/MUSIC Flavio Ibba , Paolo Fedreghini

REPARTO/CASTING Barbara Vitali, Pietrino Soddu, Chiara Spanu, Mario Piras, Marcello Castangia DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Salvatore Garau DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Flavio Ibba

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

113


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Hic 2017

SINOPSIS:Hic es onomatopeya para el hipo. Aquí

hay una historia de Ori, el personal de Orixá responsable de la intuición y el destino. En este increíble viaje, un maratonista africano gana el 13 ° Maratón Internacional de la Victoria cuando una crisis de sollozos teletransportadores lo aleja de su conquista y su sueño. Un absurdo La realidad de un pueblo. Un fantástico corto contemporáneo sobre racismo y empoderamiento negro.

SYNOPSIS:Hic is onomatopoeia for hiccups. Here is a tale of Ori, the Orixá personal responsible for intuition and destiny. In this incredible journey an African marathoner wins the 13th International Marathon of Victory when a crisis of teleporting sobs takes him away from his conquest and his dream. An absurdity. The reality of a people. A fantastic contemporary short on racism and black empowerment.

CONTACTOS: finordia@finordia.com / alex@finordia.com

PAÍS/COUNTRY Brasil IDIOMA/LANGUAGE Portugués DIRECTOR/DIRECTOR Alexander S. Buck GUIÓN/SCRIPT Alexander S. Buck

114

SONIDO/SOUND Fepaschoal PRODUCTORES/PRODUCERS Eder Formigoni MÚSICA/MUSIC Marcus Neves DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Thiago Lins

EDICIÓN/ EDITION Diego Navarro, Alexander S. Buck REPARTO/ CAST Edson Ferreira DURACIÓN/DURATION 15´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

La Cuarta Ola (The Fourth Wave)

2018

SINOPSIS:Cuando tres documentalistas detienen

a una mujer que hace las compras en una farmacia para preguntarle `sos feminista´, se desencadena un desarrollo histórico y contemporáneo en torno al sentido común que hay sobre el feminismo. La mujer responde ´no me gustan los extremos ´sin embargo hay una marea verde de mujeres que lucha en las calles para que se reconozcan sus derechos. Así como cientos de años atrás lo hicieron otras mujeres en distintos lugares del mundo, es el turno de Argentina, ejemplo de la lucha feminista en América latina. Qué es el feminismo, es otra pregunta que los sorprendidos ciudadanos intentan responder en cámaras ocultas, mientras en la televisión, revistas y redes sociales se devela poco a poco cómo el sistema patriarcal dominó desde el origen de los tiempos, naturalizando prácticas de opresión sobre la mujer y las identidades disidentes. Y el rol que juegan los medios de comunicación y las redes sociales en la construcción de este sentido común. Ahora bien, en la Argentina se desprende una gran marea verde que inunda las calles, mujeres empoderadas luchan por conquistar sus derechos.

SYNOPSIS:Three documentary film makers asked to a woman who is at the supermarket shopping “Are you a feminist?” and that triggers a historical and contemporary debate along the common sense that sorrounds feminism. The women answers ‘I do not like extreme positions”, although there is a green tide of women at the streets asking for their rights to be recognized. That is how hundred of years ago a huge amount of women along the whole world have standed for their rights, it is Argentina’s time: an example of the feminist movement in Latin America. What is feminism? Is another question that the surprised citizens try to answer at the hidden cameras while on television, magazines and social media it’s slowly revealed how the patriarchal system has dominated women and dissident identities since the beginning of the times. And of course, the role played by social media in the construction of this common sense. Now, in Argentina it is developed a green tide that deluges the streets, empowered women stand for their rights.

CONTACTOS:liagiovannini3@hotmail.com , egjayat@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Argentina

PRODUCCIÓN/PRODUCER Lía Giovannini DIRECTOR/DIRECTOR Elena Jayat, Malena Chabrol

DURACIÓN/DURATION 18´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

115


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

La Pelu de Rosi 2018

SINOPSIS:Cristina acude a una entrevista de trabajo explicando de una forma muy particular su última experiencia profesional en La Pelu de Rosi, donde intentó mantener su puesto vendiendo un producto diferente de una manera novedosa que no tuvo el resultado esperado.

SYNOPSIS:Cristina goes to a job interview where in a very particular manner she explains her last job experience--where she tried to keep her job selling a different product in an innovative way that had an unexpected outcome.

CONTACTOS: raquelgomeztroyano@gmail.com, produccion@audiovisualesdc.com

PAÍS/COUNTRY España IDIOMA/LANGUAGE Español DURACIÓN/DURATION 15´

116

SONIDO/ SOUND DIRECTOR/DIRECTOR Montse Bodas Raquel Troyano Jesus Rincon , Apolonio de la Guia SONIDO/ SOUND PRODUCTORES/PRODUCERS Alberto Valhermoso Montse Bodas EDICIÓN/ EDITION FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY Luis García , Raquel Gómez Troyano Luis Centurión

REPARTO/CASTING Selica Torcal, Olvido Pombo, Antonio López, Milagros Morón, Luis Peña, Paz Pérez, Montse Bodas DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Raquel Troyano

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Memorias de un Presente Difuso (Memories of a Unclear Present)

2019

SINOPSIS:Las memorias se distorsionan con el paso del tiempo, en especial las que son acerca de un amor perdido. Documental experimental creado a partir de la unión de imágenes inconexas.

SYNOPSIS:Memories are distorted with the passing of time. Especially those having to do with a lost love.Documentary created by the joining of unconnected images.

CONTACTOS: guti@matruskafilms.com.mx

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY México DURACIÓN/DURATION 10´

PRODUCCIÓN/PRODUCER Arturo Martinelli DIRECTOR/DIRECTOR Arturo Martinelli GUIÓN/SCRIPT Adrián González Camargo

FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY Arturo Martinelli SONIDO/SOUND Jerónimo Rosas MÚSICA/MUSIC Carlos Omaña

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

EDICIÓN/ EDITION Arturo Martinelli REPARTO/ CASTING Antonio Monroi

117


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Si y Solo Si (If and only if)

2017

SINOPSIS:”Un guionista debe enfrentar la ingrata tarea de vender su proyecto, y termina envuelto en una situación que va mucho más allá de lo que imaginaba.”

SYNOPSIS:“A scriptwriter must face the thankless task of selling his project, and ends up involved in a situation that goes far beyond anything he could have imagined”

BIOFILMOGRAFÍA: Nació en Buenos Aires en 1976. Estudió Diseño de Imagen y Sonido en la Universidad de Buenos Aires y desde muy joven trabajó en el medio audiovisual. Cuenta con experiencia en la realización de comerciales y videos corporativos para clientes como Techint Ingeniería y Construcción, Tenaris, Mercedes Benz, y la cadena argentina de Supermercados La Anónima, entre otros.

BIOFILMOGRAPHY: Born in Buenos Aires in 1976. He studied Image and Sound Design at the University of

Buenos Aires and from a young age he worked in the audiovisual media. He has experience in the realization of commercial and corporate videos for clients such as Techint Engineering and Construction, Tenaris, Mercedes Benz, and the Argentine chain of Supermarkets La Anónima, among others.

CONTACTOS: gonzalogerardin@yahoo.com.ar

PAÍS/COUNTRY Argentina IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Gonzalo Gerardin PRODUCTOR/PRODUCER Luis Rodolfo

118

GUIÓN/SCRIPT Calcagno Quijano Luis Rodolfo Calcagno Quijano FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY JoaquÍn Elicabe Urriol SONIDO/SOUND Marcelo Paez DURACIÓN/DURATION 12´

MÚSICA/MUSIC Emilio Moya, Agustin Enrico, Luis Rodolfo Calcagno Quijano, Sandro Miconi EDICIÓN/EDITION Gonzalo Gerardin DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION MarÍa Paula Trocchia

REPARTO/CASTING AndrÉs CiavagliA, FabÍan Arenillas , Mario Das Airas, ManuelFarsuau Lara Bovisio, Agustin Enrico, Leandro Bascoy, Juan Ignacio Calvete COMPAÑÍA PRODUCTORA/ PRODUCTION COMPANY Angelita Cine - CQAses Producciones

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Siempre que lo cuento (Whenever I tell)

2018

SINOPSIS:Siempre que lo cuento, tengo miedo a que no vuelva. Contar a mis parejas sexuales que vivo con el VIH, siempre supone el principio del fin.

SYNOPSIS:Whenever I tell it, I´m afraid it will not come back. Telling my sexual partners that I´m living with HIV is always the beginning of the end.

BIOFILMOGRAFÍA: “Su debut como director fue en 1999 con su primer corto Mar adentro. A este proyecto le seguirán muchos otros cortometrajes, entre los más conocidos se encuentran Vuelco (2005) o Los gritones (2010). Este último ha recibido gran cantidad de premios, incluso llegó a ser plagiado por una marca de coches sin ningún permiso, por lo que se llevó a los tribunales. Además de guionista, director y productor, Roberto Pérez Toledo alguna ocasión se ha encargado de la edición y el sonido o incluso de la cámara.

BIOFILMOGRAPHY: “His directorial debut was in 1999 with his first short film Mar in. This project will be followed by

many other short films, among the best known are Vuelco (2005) or Los gritones (2010). The latter has received a lot of awards, even became plagiarized by a car brand without any permission, so it was taken to court. In addition to screenwriter, director and producer, Roberto Pérez Toledo has occasionally been responsible for editing and sound or even for the camera.

CONTACTOS: coordinacion.apositivo@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Roberto Pérez Toledo

PRODUCCIÓN/PRODUCER Jorge Garrido FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Indi Costa GUIÓN/SCRIPT Roberto Pérez Toledo DURACIÓN/DURATION 6´

SONIDO/SOUND Jose Luis Morales MÚSICA/MUSIC Alejandro Ventura EDICIÓN/EDITION Roberto Pérez Toledo REPARTO/CAST Manuel Moya , Albert Suárez

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Roberto Pérez Toledo DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Roberto Pérez Toledo FORMATO ORIGINAL/ORIGINAL FORMAT DCP 2K COMPAÑÍA PRODUCTORA/PRODUCTION COMPANY Apoyo Positivo

119


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Sparring Partners (Socios De Combate)

2019

SINOPSIS:Si bien Yohan y Julie quieren comprar

un nuevo departamento, están divididos en la parte proporcional. Julie gana más que su compañero, un ex campeón de MMA. Para responder a una necesidad de igualdad, Yohan vuelve a la competencia incluso para poner en peligro el equilibrio de su familia.

SYNOPSIS:While Yohan and Julie want to buy a new apartment, they are divided on the proportionate share. Julie earns more than her companion, a former MMA champion. To answer a need of equality, Yohan comes back to competition even to put the equilibrium of their familly in danger.

BIOFILMOGRAFÍA:

Graduado del Instituto de Artes de Radiodifusión, comenzó su carrera en el cine directo bajo la dirección de Manu Bonmariage. Completados sus estudios, se dio cuenta de “”Primer Ministro o Nada “” (52´) un documental al estilo “Strip-tease”sobre la participación en las elecciones legislativas del primer partido belga descendente. Luego se da cuenta: “No esperes nada. No esperes nada. Da todo”. Para la televisión flamenca. Sigue las andanzas absurdas de un jubilado belga que descubre los límites de su altruismo al querer salvar a los huérfanos de Burkinabe que no tienen preguntó por cualquier cosa. Su tercer documental “Crímenes de artistas” para France 3 y Rtbf, cuestiona la relación ambigua entre cine y noticias. Su carrera documental lo llevó a co-escribir “Los caballeros blancos” “La economía de la pareja” y “Continuar” por Joachim Lafosse

BIOFILMOGRAPHY: Graduated from the Institute of Broadcasting Arts, he began his career in direct cinema

under the direction of Manu Bonmariage. His studies´completed, he realized “”Prime Minister or Nothing“” (52´) a documentary in the style “Strip-tease” on the participation in the legislative elections of the first descending Belgian party. He then realizes, “Do not wait for anything. Do not hope anything. Give everything. ”” For Flemish television. He follows the absurd wanderings of a Belgian retiree who discovers the limits of his altruism by wanting to save Burkinabe orphans who have not asked for anything. His third documentary “Crimes of Artists” for France 3 and Rtbf, questions the ambiguous relationship between cinema and news. His documentary career led him to co-write “The White Knights” “The Economy of the Couple” and & ”Continue” by Joachim Lafosse.

CONTACTOS: info@cookiesfilms.com

PAÍS/COUNTRY Bélgica IDIOMA/LANGUAGE Francés DIRECTOR/DIRECTOR Thomas Van Zuylenn PRODUCTOR/PRODUCER Laurent Denis

120

FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Johan Legrai, Elias Vervecken MÚSICA/MUSIC Eloi Ragot DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Lisa Etienne DURACIÓN/DURATION 20´

REPARTO/CASTING Ludo Boulvin, Philippe Carlier, François Dupont, Aurore Fattier , Jean-Claude Soetens , Giulia Somma, Daniel Thielemans

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

The Last Hours Of Che Guevara (Las Últimas Horas Del Che Guevara)

2018

SINOPSIS:Es capturado el Comandante Che

Guevara y llevado a la escuela de La Higuera (Bolivia). El aula de la escuela servirá cómo prision hasta el momento de su asesinato. La Última Reflexión del Che Guevara en la aterradora soledad que tuvo que vivir momentos antes de su ejecución. Este brutal deterioro físico, ya irreversible, culmina en un extraordinario esfuerzo sobrenatural durante las últimas horas de vida de El Che, para morir con dignidad.

SYNOPSIS:Commander Che Guevara is captured and taken to the school in La Higuera (Bolivia). The school classroom will serve as a prison until the time of his murder. The Last Reflection of Che Guevara in the terrifying loneliness he had to live just before his execution. This brutal physical deterioration, already irreversible, culminates in an extraordinary supernatural effort during the last hours of El Che´s life, to die with dignity.

BIOFILMOGRAFÍA:

La historia biográfica se maduró mucho los detalles y errores de Las películas relacionadas al comandante Guevara, desde el vestuario que se consiguió del año 66-67 botas, y make-up, el decorado algo que no lo habían logrado las anteriores con grandes presupuesto, también nos ayudó a recomponer la verdadera historia Felix Rodríguez que ordenó ejecutar su muerte, tratamos de meternos en la cabeza de todo lo que se le pasó en mente, horas, de angustias y Locura del Che, la hicimos por partes, por tema de presupuesto post-producion se hizo en EEUU y darle el color real del año 1967, habíamos filmado para casi 2 horas pero tuvimos finalmente que dejarla en cortometraje de 20 minutos, con pena por los detalles a 19:59 segundos y exhibirá como tal, para que el público en 20 minutos pueda apreciarla y aunque es un cortometraje de mucha ansiedad podrán disfrutarla y entenderla mas el publico lo que paso en esas ultimas horas reducida.

BIOFILMOGRAPHY: The biographical history matured much the details and errors of the films related to Commander

Guevara, from the costumes that were obtained from the year 66-67 boots, and make-up, the decoration something that the previous ones had not achieved with large budget, also helped us to recompose the true story Felix Rodríguez who ordered his death to be executed, we tried to get into the head of everything that happened to him, hours, anguish and madness of Che, we did it in parts, by subject of post-production budget was made in the US and give it the real color of the year 1967, we had filmed for almost 2 hours but we finally had to leave it in a 20-minute short film, with pain for the details at 19:59 seconds and will exhibit as such, so that the public in 20 minutes can appreciate it and although it is a very anxious short film they can enjoy it and understand it more the public what happened in those last few hours reduced.

CONTACTOS: productions@jcl-films.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Karlos Granada, Antonio García Molina PRODUCCIÓN/PRODUCER Miranda Lima

GUIÓN/SCRIPT Toni Garcia, Antonio García Molina FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Carlos Navarro SONIDO/SOUND Karlos Granada, Juan Lopez, Santiago Bravo Escudero

EDICIÓN/EDITION Jhovany Jimenez, Carlos Navarro REPARTO/CAST Karlos Granada DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Carlos Lima COMPAÑÍA PRODUCTORA/PRODUCTION COMPANY Camaleon Producctions JCL Films

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

MÚSICA/MUSIC Julio Garcia Martinez DURACIÓN/DURATION 20´

121


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Timmy 2018

SINOPSIS:Cuando una madre enajenada regresa a Bulgaria para secuestrar a su propio hijo de 12 años, descubre que no siempre es fácil evitar cometer los mismos errores. Está decidida a no dejar a su hijo otra vez.

SYNOPSIS:When an alienated mother returns to Bulgaria to abduct her own 12- years-old son, she learns that it is not always easy to avoid making the same mistakes. She is determined not to leave her son again.

BIOFILMOGRAFÍA:

Lyubo Yonchev es director, escritor y productor nacido el 16.02.1983 en Pleven, Bulgaria. Se graduó como director de cine de la New Bulgarian University. Su debut profesional es el cortometraje de ficción ”Shooting Star“ que ha sido nominado para la 29ª película europea. Premios 2016, seleccionados y premiados en numerosos festivales internacionales.Desde 2016, Lyubo Yonchev es miembro de la Asociación Búlgara de Directores de cine y la European Film Academy. En 2017 es seleccionado como participante en el 11 ° Talents Sarajevo y en 2019 su tercer corto ha sido parte del 13 ° Short Pitch europeo.

BIOFILMOGRAPHY: Lyubo Yonchev is a director, writer and producer born on 16.02.1983 in Pleven, Bulgaria. He

graduated film directing from New Bulgarian University. His professional debut is the short fiction film “Shooting Star”which has been nominated for the 29th European Film Awards 2016, selected and awarded at many international festivals. Since 2016 Lyubo Yonchev is a member of the Bulgarian Association of Film Directors and the European Film Academy. In 2017 he is selected as a participant in the 11th Talents Sarajevo and in 2019 his third short has been part of the 13th European Short Pitch.

CONTACTOS: info@crystal-frame.com

PAÍS/COUNTRY Bulgaria, IDIOMA/LANGUAGE Germany DIRECTOR/DIRECTOR Lyubo Yon PRODUCTOR/PRODUCER Lyubo Yonchev, Ivo Nikolov, Irina Gurova

122

GUIÓN/SCRIPT Lyubo Yonchev FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Rosen Savkov SONIDO/SOUND Samuil Djoganov MÚSICA/ MUSIC Alexander Kostov

EDICIÓN/EDITION DURACIÓN/ DURATION Lyubo Kirov 15´ REPARTO/CASTING Silvia Petkova, Konstantin Gerginov (Timmy), Stoyan Tsvetkov DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Elena Stumbova

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CORTOMETRAJE

INTERNACIONAL DOCUMENTAL

Un Juego De Niños (A Children´s Game)

2018

SINOPSIS:Un joven llega de noche a su piso, saca

bastante efectivo de su cartera y lo suma a un montón de fajos de billetes que mantiene escondido. Pronto un pensamiento, o más bien una sensación irrefrenable, le obligará a comprobar si ya ha reunido cierta cantidad.

SYNOPSIS:A young man arrives at his apartment at night, takes a lot of cash out of his wallet and adds it to a bunch of bills he keeps hidden. Soon a thought, or rather an unstoppable feeling, will force him to check whether he has already collected a certain amount.

CONTACTOS: sergioabeniasalvador@gmail.co

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Sergio Abenia Salvador PRODUCCIÓN/PRODUCER Sergio Abenia Salvador FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Andrés Fonseca

SONIDO/SOUND Héctor Larraz, Sergio Abenia, Sergio Abenia MÚSICA/MUSIC Alberto Arroyo EDICIÓN/EDITION Sergio Abenia

REPARTO/CAST Luis Benito, Luis Ángel Bueno , Maria Ángeles Felipe , Miguel Ortega , Vicente Velázquez , José Luis Subías , Rodrigo Moreno , Amanda Moreno , Natalia Ortega DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Andrés Fonseca DURACIÓN/DURATION 20´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

123


124

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


CINE PARA

CIEGOS

Vía Crucis (The Way of the Cross) 2018

SINOPSIS:El Viernes santo del año 2020, Isabel y Jesús María, habitantes del Santísimo, viven su propio calvario en la búsqueda de alivio para la enfermedad de su hija; la mamá apela a la religiosidad organizando el vía crucis, el papá a la política, tras dineros prometidos, sin imaginarse de que en ése día, recibirán la lección más grande de sus vidas.

SYNOPSIS:Isabel and Jesús María live their life and try to find a cure for their daughter´s illness. The mother organizes a Way of the Cross and, on that day they receive the best lesson of their lives.

BIOFILMOGRAFÍA:

Con una destacada trayectoria como actor, también se ha desempeñado como director, guionista y editor de cuarenta videoclips y tres cortometrajes. Su primer largometraje como director es Vía Crucis (2016), película fue rodada en Timbío, un municipio del Cauca a 15 kilómetros de Popayán, capital del departamento que junto a un pequeño reparto de actores profesionales conto un 80% del talento del pueblo.

BIOFILMOGRAPHY:With an outstanding career as an actor, he has also served as director, screenwriter and editor

of forty video clips and three short films. His first feature film as director is Vía Crucis (2016), a film was shot in Timbío, a municipality in Cauca 15 kilometers from Popayán, capital of the department that together with a small cast of professional actors accounted for 80% of the town´s talent.

IDIOMA/LANGUAGE Español DIRECTOR/DIRECTOR Harold De Vasten PRODUCCIÓN/PRODUCTION Gloria Saavedra GUIONISTA /SCRIPT Harold De Vasten

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

MÚSICA/MÚSIC Édgar Vargas Abril, Sandra Garcia, Manuel Collazos FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Fabián Mauricio Ocampo DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Kristin Bartelsman

DURACIÓN/DURATION 97´

125


126

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

127


DOCUMENTAL

SAGRADO MEDIO AMBIENTE CINE

Rosa Mística (Mystic Rose) 2018

SINOPSIS:Cultura (2018)” “Rosa Mística” retrata

escenas representativas de la vida de Santa Rosa de Lima a principios del siglo XVII. El guion escrito, por fragmentos narrativos concentrados, los episodios más intensos y reveladores de su carácter y de su búsqueda vital. Simultáneamente, dichos episodios narran la vida de una mujer que logra, a principios del siglo XVII, lo que no era común ni aceptable entonces: vivir una vida independiente y, en la práctica, libre de ataduras en su personal búsqueda espiritual.

SYNOPSIS:Cultura (2018)” Mystic Rose”portrays

representative scenes of the life of Santa Rosa de Lima at the beginning of the 17th century. The script writes, by concentrated narrative fragments, the most intense and revealing episodes of its character and its search At the same time, these episodes narrate the life of a woman who achieves, at the beginning of the 17th century, what was not common or acceptable then: to live an independent life and, in practice, free from ties in her personal spiritual search.

BIOFILMOGRAFÍA:

El guionista, director y productor Augusto Tamayo estudió en la National Film School de Londres. Egresado de la Maestría en Escritura Creativa, con mención en dramaturgia y guiones cinematográficos, de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Es profesor en la Facultad de Comunicación en la Universidad de Lima y director gerente de Argos Producciones Audiovisuales. Ha publicado más de veinte libros de diversas materias, entre ellos, El guion de ficción, El spot publicitario, La dirección de arte en el cine peruano, Financiamiento, distribución y marketing del cine peruano. Ha dirigido, entre otras películas, “Cuentos Inmorales – Mercadotecnia”, “Anda, corre y vuela”, “La fuga del Chacal”, “El bien esquivo”, “Una sombra al frente”, “La vigilia y Rosa mística”. Sus películas “El bien esquivo” y “Una sombra al frente” han sido nominadas por el Perú a mejor película extranjera de los premios de la Academia-EEUU, Ariel de México y Goya de España

BIOFILMOGRAPHY:Screenwriter, director and producer Augusto Tamayo studied at the National Film School in London. Graduated from the Master´s Degree in´Creative Writing, with a major in dramaturgy and screenwriting, from the National University of San Marcos. He is a professor at the Faculty of Communication at the University of Lima and managing director of Argos Audiovisual Productions. He has published more than twenty books on various subjects, including, The fiction script, The advertising spot, The art direction in Peruvian cinema, Financing, distribution and marketing of Peruvian cinema. He has directed, among other films, “Immoral Tales - Marketing” ”Go, run and fly”, “The escape of the Jackal” “The elusive good” “A shadow in front” “The vigil and Mystic Rose”. His films “The elusive good” and “A shadow in front” have CONTACTO:argoscinevideo@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Perú DIRECTOR/DIRECTOR Augusto Tamayo GUIÓN/SCRIPT Augusto Tamayo

128

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Juan Duran SONIDO/SOUND Christian Boza/ Carlos Cuya PRODUCCIÓN/PRODUCER Nathalie Hendrickx MÚSICA/MUSIC Victor Villavicencio DURACIÓN/DURATION 138´

EDICIÓN/EDITION Augusto Tamayo, Marialessandra Meléndez DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Augusto Tamayo DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESIGN Nathalie Hendrickx REPARTO/CASTING Fiorella Pennano, Sofía Rocha, Miguel Iza, Alberto Ísola, Hernán Romero, Carlos Tuccio, Bruno Odar , Coco Chiarella

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


SAGRADO MEDIO AMBIENTE CINE

Sagrado (Sacred) 2018

SINOPSIS:Los picos montañosos, los páramos y las

cumbres nevadas fueron siempre lugares sagrados para los pueblos originarios, ellos comprendían su importancia biológica, su necesaria permanencia natural para la vida en el resto de territorio, su poder energético. Los Pijaos fueron los mejores conocedores de los territorios montañosos de Colombia, defendieron aguerridamente lo que amaban, la madre tierra y fueron quienes más resistieron a la conquista invasora de su territorio. Hoy su espíritu combativo persiste pese a estar entre los pueblos en peligro de desaparecer. SAGRADO nuestro último reportaje documental nos muestra la historia de la comunidad Pijao del Quindío, visibiliza sus exigencias y reflexiona sobre lo que somos como sociedad.

SYNOPSIS:The high peaks, the paramos and snowy mountains were always sacred places for the native populations, they understood their biological importance, their natural necessary permanency for life in the rest of the territory. their energetic power. The Pijao were experts of the mountain territories of Colombia, they bitterly fought for what they loved, mother earth and were who more resisted to the Spanish conquest, invaders of their territory. Today their combative spirit persists even though in danger of disappearing. SACRED our last documental report shows the story of the Pijao community of Quindío, making visible their demands and a reflection of what we are as society

BIOFILMOGRAFÍA:

José Eugenio Montoya Ospina Armenia, 1977. Egresado de la Universidad de Manizales como Comunicador Social y Periodista en el año 2000, realizó los seminarios de Antropología Urbana y Edición No Lineal en esta misma universidad. José Eugenio se ha desempeñado en diversos campos de la producción audiovisual. Fundó su productora Poncharelo Films en el 2007 con la que ha realizado y producido, principalmente para el canal Regional Telecafé, series documentales con enfoques ambientales, culturales y étnicos.

BIOFILMOGRAPHY:Jose Eugenio Montoya Ospina Armenia, 1977. Graduated from the University of Manizales as a

Social Communicator and Journalist in 2000, he carried out the Urban Anthropology and Non-Linear Edition seminars at this same university. José Eugenio has worked in various fields of the audiovisual production. He founded his production company Poncharelo Films in 2007 with which he has produced and produced, mainly for the Regional Telecafé channel, documentary series with environmental, cultural and ethnic approaches.

CONTACTO:zorropurpura@hotmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia

DIRECTOR/DIRECTOR José Eugenio Montoya PRODUCCIÓN/PRODUCER María Del Mar Ramírez

MÚSICA/MUSIC Aurora Champiñón SONIDO/ SOUND Andrés Rodriguez, Alejandro Salgado.

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DURACIÓN/ DURATION 44´

129


130

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

131


132

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


CINE PARA

NIÑOS

14 Días (14 Days) 2019

SINOPSIS:Laura es una adolescente a la que sus padres le han quitado el teléfono móvil durante 14 días. En este tiempo contará sus sensaciones sin ese objeto tan valioso en la vida de los jóvenes. Este cortometraje ha sido realizado con los alumnos del Instituto de Enseñanza Secundaria Guadalpeña de Arcos de la Frontera (Cádiz).

SYNOPSIS:Laura is a teenager whose phone has been taken for 14 days by her parents. Throughout this time, she will tell us her feelings without that precious thing within a teenager life. This short film has been recorded by the students from “”Guadalpeña””Secundary High School in Arcos de la Frontera (Cádiz).

CONTACTOS:caiusdidacus@gmail.com pascualrosales@fotografo.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Pascual Rosales Rivero PRODUCTOR/PRODUCER Diego Contreras Contreras

PRODUCTOR/PRODUCER Diego Contreras Contreras FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Lola Partida , Pascual Rosales GUIÓN/SCRIPT Filmeduca Cine SONIDO/SOUND Jorge Sánchez , Alejandro Gonzalo, Pablo Gallardo.

DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION EDICIÓN/EDITION Lola Partida Pascual Rosales MÚSICA/MUSIC DURACIÓN/DURATION Abiogenesis De Mxe Prizmo 5´ Faster De Starman Ft Dakoota (Cc) DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Francisco Molina DISEÑO DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION DESING María Del Carmen Fernández

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

133


CINE PARA

NIÑOS

El Viaje De Aluna

(The Journey Of Aluna)

SINOPSIS:La Serie Infantil de 6 capítulos filmada en Cali y el Eje Cafetero; un reto de producción de ficción infantil que integra la fantasía y la sostenibilidad, realizada en animación 3d y live action, cuenta con actores reconocidos de la región y actores naturales. cuenta la historia de dos niños, Onyx y Nyna y su mascota Mya, provenientes del planeta Kyrox, que llegan a la tierra a encontrarse con dos niños colombianos, Camilo y Sofía, con el propósito de proteger la fuente de energía de su mundo, Aluna, y lograr llevar las claves para restablecer el orden y la vida en su planeta.

SYNOPSIS:The 6-episode Children Series filmed in Cali and the Coffee Axis; A challenge of children fiction production that integrates fantasy and sustainability, carried out in 3D animation and live action, has recognized actors from the region and natural actors. tells the story of two children, Onyx and Nyna and their pet Mya, from the planet Kyrox, who come to earth to meet two Colombian children, Camilo and Sofia, with the purpose of protecting the energy source of their world, Aluna , and manage to keep the keys to restore order and life on your planet.

CONTACTOS:contacto.together.cali@gmail.com

DIRECTOR/DIRECTOR Fernando Osorio M GUIÓN/SCRIPT Susana Silva, María José Posada FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Felipe Jaramillo CAMARÓGRAFO/CAMERAMAN Jean Carlo Valencia GAFFER Marlon Arango

134

ASISTENTES/ASSISTANTS Juan Camilo Gil, Nicolas Martinez, Carlos Muñoz DRON/DRONE Felipe Jaramillo EDICIÓN/EDITION Juan Pablo Ruiz, Geraldine Lázaro, Julián Quintero, SONIDO/SOUND Rafael Umaña

DIRECCIÓN DE ARTE Y VESTUARIO/ ART AND COSTUME DIRECTION Jacqueline Castillo POST SONIDO/POST SOUND Adrián Oleas DIRECCIÓN 3D/3D DIRECTION Marcial Quiñones PRODUCCIÓN DE CAMPO/FIELD PRODUCTION Fernando Marín PRODUCCIÓN GENERAL/GENERAL PRODUCTION Fabiana Reina

COMPOSICIÓN VFX/ VFX COMPOSITION Sonni Guarín, Andrés Tovar,

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


CINE PARA

NIÑOS

La Luna Y Su Estrella (The Moon And Its Star) 2018

SINOPSIS:El regalo más especial que recibió

Tomás en su séptimo cumpleaños fue una piedra brillante que le dejó su abuela antes de morir. Es tan mística que él cree que es un pedazo de la luna y que debe viajar al espacio para tratar de completarla. Sin embargo, en ocasiones, el miedo se apodera de él y la única solución para vencer los obstáculos es recurrir a los mensajes que le daba su abuelita. Con fortaleza, Tomás se enfrenta a un cosmos violento lleno de meteoritos, nebulosas y cosas que nunca había visto. Al lograr el objetivo, descubre con sorpresa que la luna es su propia abuela.

SYNOPSIS:The most special gift that Tomas received on his seventh birthday was a brilliant stone left by his grandmother before she died. It is so mystical that he believes it is a piece of the moon and that he must travel to space to try to complete it. However, sometimes, fear seizes him and the only solution to overcome obstacles is to use the messages that his grandmother gave him. With strength, Tomás faces a violent cosmos full of meteorites, nebulae and things he had never seen before. Upon achieving the goal, he discovers with surprise that the moon is his own grandmother.

BIOFILMOGRAFÍA:

Ana María Quintero, de Bogotá Colombia es una estudiante de noveno semestre de comunicación audiovisual y multimedios en La Universidad de La Sabana. 21 años, con afinidad hacia la postproducción de contenidos audiovisuales. Ha realizado 4 cortometrajes a lo largo de sus estudios de los cuales varios de ellos han sido nominados y ganadores de festivales internacionales y nacionales

BIOFILMOGRAPHY:Ana María Quintero, from Bogotá Colombia is a ninth semester student of audiovisual and

multimedia communication at La Sabana University. 21 years, with affinity for the postproduction of audiovisual content. He has made 4 short films throughout his studies of which several of them have been nominated and winners of international and national festivals

CONTACTOS: ana.quintero.vanegas@gmail.com

IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY Colombia DIRECTOR/DIRECTOR Ana María Quintero PRODUCTOR/PRODUCER Ana María Quintero

GUIÓN/SCRIPT Ana María Quintero Natalia Gómez FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY David Riveros SONIDO/SOUND Manuela Bacca, jaly Santamaria

MÚSICA/MUSIC Javier Andrés Carreño REPARTO/ CASTING Emiliano Arenas, Alejandra Cardona, Mary Bella DIRECCIÓN DE ARTE/ART DIRECTION Ana Quintero, Roxanne Montoya, Nicole Cruz

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá

DURACIÓN/DURATION 9´

135


CORTOMETRAJE

CINE PARA

NIÑOS

Superboy (Super Chico) 2018

SINOPSIS:Ralph (6) es un joven soñador que vive

con sus dos padres en un barrio humilde de Madrid. Su padre siempre está fuera trabajando, mientras que su madre se pasa la vida con él dedicada a hacerle ver la cruda realidad de la vida y a “cortarle las alas”. En este día en particular, Ralph explota, y cuando su madre le apaga la tele y priva de ver sus dibujos de SUPERMAN, decide lanzarse a la aventura: ser Superboy sin que su madre le pare.

SYNOPSIS:Superboy follows Ralph, a middle-class

6-year-old kid brought up in Madrid during the 1990s. Ralph is an innocent dreamer, yet to be corrupted by the harsh realities of life. He sees the world like a living painting filled with joy, beauty and art - where he can play, explore and experience whatever he pleases. His Mother, however, is the opposite embodiment of his dreams. She is a representation of the corporate/conservative world, obsessed with making her son grow and with making him follow her old fashioned views – forcing him to do his chores and not giving him the time to explore his creativity.

BIOFILMOGRAFÍA:

Mariano ha trabajado previamente en los equipos de desarrollo de MEDIA ART ENTERTAINMENT (gestionando presentaciones de proyectos para varios artistas de renombre, incluidos Carlos Saura, Alex de la Iglesia, Antonio Banderas, Andy García y Ricardo Darín); OMBRA FILMS (revisando proyectos potenciales para el cineasta español, Jaume Collet-Serra); y CANANA FILMS (asistiendo a Pablo Cruz, Diego Luna y Gael García Bernal). Su último cortometraje, ANIMA, actualmente finalizó su carrera en el festival obteniendo reconocimientos en festivales, como el Festival Internacional de Cine de Bali, el Festival Internacional de Cine de Lisboa y el Festival Internacional de Cine de Chipre.

BIOFILMOGRAPHY:Mariano has previously worked in the Development teams of MEDIA ART ENTERTAINMENT

(managing project submissions for several renown artists, including Carlos Saura, Alex de la Iglesia, Antonio Banderas, Andy Garcia and Ricardo Darín); OMBRA FILMS (reviewing potential projects for Spanish filmmaker, Jaume Collet-Serra); and CANANA FILMS (assisting Pablo Cruz, Diego Luna and Gael García Bernal). His latest short, ANIMA, currently ended its festival run garnering recognitions in festivals, such as the Bali International Film Festival, the Lisbon International Film Festival and the Cyprus International Film Festival.

CONTACTO:marianodorff@gmail.com IDIOMA/LANGUAGE Español PAÍS/COUNTRY España DIRECTOR/DIRECTOR Mariano Schoendorff Ares PRODUCTOR/ PRODUCER Pablo Riesgo Almonacid GIÓN/SCRIPT Mariano Schoendorff Ares

136

FOTOGRAFÍA/CINEMATOGRAPHY Manuel Von E. Dixen SONIDO/SOUND Stewart Spears / Editor De Sonido: Luis D. Agulló MÚSICA/ MUSIC Luis D. Agulló EDICIÓN/ EDITION Christelle Zeinoun

REPARTO/ CAST Inés Coca Suarez-Zuloaga, Aaron Berjohn Santino Barnard DIRECCIÓN DE ARTE/ ART DIRECTION Amalia Aranguren DISEÑO DE PRODUCCIÓN/ PRODUCTION DESIGN Amalia Aranguren DURACIÓN/DURATION 7´

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotá


Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก

137


138

Bogocine 36 / Festival de cine de Bogotรก


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.