15 minute read

INSTITUTIONS PARTENAIRES

INSTITUTIONS PARTENAIRES PARTNER INSTITUTIONS

44 MINISTÈRE DE LA CULTURE CENTRE NATIONAL DU CINÉMA ET DE L’IMAGE ANIMÉE 45 MAIRIE DE CANNES RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR 47 DÉPARTEMENT DES ALPES-MARITIMES RÉGION ÎLE-DE-FRANCE 49 MEDIA – COMMISSION EUROPÉENNE

Advertisement

MINISTÈRE DE LA CULTURE

Depuis sa création en 1959, le ministère de la Culture reste le partenaire privilégié du 7e Art. En effet il soutient les professionnels par l’intermédiaire du Centre national du cinéma et de l’image animée (CNC) dont il assure la tutelle. Il conduit la politique de sauvegarde, de protection et de mise en valeur du patrimoine culturel dans toutes ses composantes, il favorise la création des œuvres de l’art et de l’esprit et le développement des pratiques et des enseignements artistiques. Le ministère de la Culture contribue, conjointement avec les autres ministères intéressés, au développement de l’éducation artistique et culturelle des enfants et des jeunes adultes tout au long de leurs cycles de formation. Il veille au développement des industries culturelles. Il contribue au développement des nouvelles technologies de diffusion de la création et du patrimoine culturels. Sa mission est également de mettre en œuvre les actions de l’État destinées à assurer le rayonnement dans le monde de la culture et de la création artistique françaises et de la francophonie. Il contribue à l’action culturelle extérieure de la France et aux actions relatives aux implantations culturelles françaises à l’étranger. Since its foundation in 1959, France’s Ministry of Culture has remained a great partner for cinema professionals, supporting them in its role as the supervisory authority of the French National Centre for Cinema and the Moving Image (CNC). It implements policies for the preservation, protection and enhancement of every aspect of cultural heritage, promotes the creation of art and intellectual works, and fosters development of the practice and teaching of art. Jointly with fellow ministries, the Ministry of Culture helps to improve artistic and cultural education for children and young adults all through their learning years. It promotes the development of cultural industries and contributes to the growth of new technologies facilitating the dissemination of creativity and cultural heritage. Its mission is also to deploy state initiatives aimed at ensuring the worldwide influence of French and French-speaking artistic creativity. It plays its part in France’s international cultural action and in initiatives involving French cultural facilities located around the world.

Service de presse – service-presse@culture.gouv.fr Service des Relations publiques – T : +33 (0)1 40 15 83 90 – relations-publiques@culture.gouv.fr

CENTRE NATIONAL DU CINÉMA ET DE L’IMAGE ANIMÉE

Créé par la loi du 25 octobre 1946, le Centre national du cinéma et de l’image animée (CNC) est un établissement public à caractère administratif, doté de la personnalité juridique et de l’autonomie financière. Il est placé sous l’autorité du ministère de la Culture, son président est Dominique Boutonnat.

Les missions principales du CNC sont :

• la règlementation, • le soutien à l’économie du cinéma, de l’audiovisuel, du jeu vidéo, de la création numérique et des industries techniques, • la promotion du cinéma et de l’audiovisuel et leur diffusion auprès de tous les publics, • la conservation et la valorisation du patrimoine cinématographique. The CNC (the French National Center of Cinema), created by the act of 25 October 1946, is a public administrative organization with a legal entity status and financial autonomy. It operates under the authority of the Ministry of Culture and Dominique Boutonnat is its President.

The CNC’s principal responsibilities are:

• regulation, • support for the economy of the film, television, video, multimedia and technical industries, • the promotion of films and television productions and their broadcasting to all audiences, • the preservation and enhancement of cinema heritage.

Dominique Boutonnat, Président

Olivier Henrard, Directeur général délégué Sarah Drouhaud, Directrice de la Communication Magali Valente, Directrice du Cinéma Mathieu Fournet, Directeur des Affaires européennes et internationales 291 boulevard Raspail – 75675 Paris cedex 14 – T : +33 (0)1 44 34 34 40 – www.cnc.fr

À CANNES | Plage du CNC – Ariane Nouvet – ariane.nouvet@cnc.fr

MAIRIE DE CANNES

Destination touristique réputée ouverte sur le monde tout en respectant ses racines provençales, Cannes, désormais intégrée au réseau des villes créatives de l’UNESCO catégorie cinéma, est aussi une ville de culture dans laquelle s’épanouit la plus grande manifestation internationale en ce domaine. Cinéma, festival et Cannes : trois mots indissociables dans l’esprit de tous. Pour l’organisation du Festival de Cannes, la Mairie met à disposition son Palais des Festivals et des Congrès, doté de certifications optimales en matière d’environnement et de sécurité, et ses espaces publics. Elle invite les Cannois au Palais grâce à des tirages au sort, relaie, avec Cannes Cinéphiles, les projections auprès du public via Cannes Cinéma, et orchestre l’exposition «Cannes fait le mur » à travers la ville. Toute l’année, elle prolonge son lien indéfectible avec le cinéma au travers d’actions dédiées au 7e Art : Cinéquartier (projections en plein air), fresques murales ou soutien à de nombreux rendez-vous cinématographiques. Sans oublier sa politique active en matière d’accueil de tournages et son nouveau Campus universitaire Georges Méliès, ses nombreuses formations dans les domaines de l’écriture et de l’audiovisuel et ses studios professionnels. Avec, sur ce même site de Bastide rouge, Cineum Cannes, l’un des plus beaux cinémas multiplexes d’Europe. As a renowned tourist destination with an international profile that remains true to its Provençal roots, Cannes, now part of the UNESCO network of creative cities in the film category, is also a city of culture where the world’s largest film festival takes place. Cinema, festival and Cannes: three essential words in everybody’s mind. To host the Festival de Cannes, the City Council makes the Palais des Festivals et des Congrès and public areas available, offering optimal environmental and safety standards. Cannes residents are invited to the Palais through lottery draws, and, with Cannes Cinéphiles, organises screenings for the public through Cannes Cinéma, as well as hosting the “Cannes fait le mur” exhibition throughout the city. Season-in, season-out, it pursues its unwavering bond with the cinema through initiatives devoted to the 7th Art: Cine-quartier (open-air screenings), murals, and support for numerous cinematographic events. In addition, it has a dynamic policy for hosting film shoots, and the new Georges Méliès University Campus offers a wide range of educational programmes in scriptwriting and the audiovisual industry, as well as providing professional studios. The Bastide Rouge site is also home to Cineum Cannes, one of the most impressive multiplex cinemas in Europe.

Mairie de Cannes

1 place Bernard Cornut-Gentille – CS 30140 – 06414 Cannes cedex – T : +33 (0)4 97 06 40 00 – www.cannes.com

À CANNES | Contact tournages : Élisabeth Honorat – T : +33 (0)4 97 06 41 65 – elisabeth.honorat@ville-cannes.fr

RÉGION PROVENCE ALPES-CÔTE D’AZUR

Faire de Provence-Alpes-Côte d’Azur une région de création et de production, telle était la ligne directrice du Plan Stratégique cinéma et audiovisuel 2020-2022 de la Région Sud, adopté en avril 2020 malgré la crise sanitaire et complété alors par d’importantes mesures d’urgence et de relance. Ce plan, qui s’est traduit par une augmentation de 30 % du budget consacré à la filière, est aujourd’hui devenu actions. Des bourses d’écriture, une aide à la web-création, un fonds dédié aux vidéastes/YouTubers – le premier en France – une aide au développement de la fiction audiovisuelle : telles sont quelques-unes des mesures nouvelles mises en œuvre. L’année 2021 a été marquée en Provence-Alpes-Côte d’Azur par une forte reprise de l’activité de tournages. En extérieur bien sûr, mais aussi en studio grâce notamment à Next Stage, un dispositif novateur de décors virtuels, financé par la Région et installé à Provence Studios à Martigues, qui a permis dès sa mise en service le tournage de la série américaine Serpent Queen. Terre d’effervescence culturelle, la Région Sud accompagne une quarantaine de festivals de cinéma et audiovisuels dont le plus prestigieux, le Festival de Cannes, participe à son rayonnement international. Acteurs incontournables du développement de la filière, les festivals permettent une meilleure diffusion des œuvres, mais aussi leur rencontre avec tous les publics et les professionnels. Grâce à eux et aussi grâce au travail quotidien de toutes celles et ceux qui créent, produisent, diffusent, transmettent le goût des images et leur compréhension par le plus grand nombre dans un monde souvent incompréhensible, professionnels et amoureux du 7e Art et de ses prolongements font de Provence-Alpes-Côte d’Azur leur territoire de prédilection. Making Provence-Alpes-Côte d’Azur a region of creation and production was the guiding principle of Région Sud’s 2020-2022 Strategic Plan for Cinema and Audiovisual Works, which was adopted in April 2020 despite the health crisis and supplemented at the time by important emergency and recovery measures. This plan, which resulted in a 30% increase in the budget for the sector, has now become a reality, with writing grants, support for web creation, a fund dedicated to video makers and YouTubers (the first in France) and support for the development of audiovisual fiction as just some of the new measures implemented. The year 2021 was marked by a strong recovery in filming activity in Provence-Alpes-Côte d’Azur. This occurred on location, of course, but also in the studio thanks especially to Next Stage, an innovative virtual set device which was financed by Région Sud and installed at Provence Studios in Martigues, enabling the filming of the American series Serpent Queen as soon as it was put into service. The cultural mixing pot that is Région Sud supports some forty film and audiovisual festivals. The most prestigious among them, the Festival de Cannes, contributes to its international influence. Festivals are key players in the development of the industry, allowing for a better dissemination of works to reach all audiences and professionals. Thanks to them and thanks to the daily work of everyone who creates, produces, distributes and transmits the feeling and understanding of images in the greatest number in an often incomprehensible world, professionals and lovers of the seventh art and its extensions make Provence-Alpes-Côte d’Azur their territory of choice.

27 place Jules Guesde – 13481 Marseille cedex 20 – T : +33 (0)4 91 57 50 57 – cinema@maregionsud.fr – www.maregionsud.fr

À CANNES | Village international – Elena Koncke, Responsable Cinéma et Audiovisuel, Chef adjoint du service des Industries culturelles et de l’Image T : +33 (0)6 86 68 25 13 – ekoncke@maregionsud.fr

DÉPARTEMENT DES ALPES-MARITIMES

Le Département des Alpes-Maritimes est fortement engagé en faveur du cinéma autour de la production, l’exploitation, la diffusion culturelle et l’éducation à l’image. Il a ainsi mis en place :

• un fonds de soutien cinématographique créé en partenariat avec le

CNC. Depuis 2006, le Département a soutenu 83 films de près de 7M€ générant plus de 36M€ de retombées économiques en termes d’emplois et de prestations de services (plus d’infos sur departement06.fr rubrique «À votre service/Culture/Cinema06»), • un établissement cinématographique classé Art et Essai : le Mercury à Nice, rebaptisé Jean-Paul Belmondo en septembre dernier, géré en régie directe par le Département. Il programme chaque année 400 films et organise une centaine de débats. Plus de 6000 scolaires y sont notamment accueillis dans le cadre des dispositifs d’éducation à l’image et assistent à des cours de cinéma comprenant des ateliers, des masterclasses et des festivals, • un circuit de cinéma itinérant dans 37 communes du moyen et haut-pays, • un soutien aux festivals et manifestations cinématographiques : le Département a soutenu une vingtaine de festivals et d’événements en 2021, • l’éducation à l’image : le dispositif scolaire «Collège au cinéma» et les actions en faveur du jeune public. The Alpes-Maritimes county council is strongly committed to promoting cinema around production, exhibition, accessibility of culture and image education. The Alpes-Maritimes county council has established

• a support fund for cinema in partnership with the CNC; The Alpes-

Maritimes county council have thus supported since 2006, 83 movies for nearly 7M€, generating more than 36M€ in economic spin-offs in terms of jobs and services, • an arthouse cinema in Nice managed by the Alpes-Maritimes county council. Every year, the Mercury cinema, renamed

Jean-Paul Belmondo last september, programs more than 400 films and organizes a hundred debates. More than 6,000 middle school students are greeted in particular within education system in visual image, including workshops, masterclasses and festivals. • a traveling cinema in 37 towns all over the hinterland, • a support to local films festivals, The Alpes-Maritimes county council has supported more than twenty festivals and events in 2021, • the cinema education. The “Collège au cinéma” school program and actions in favor of young audiences.

Charles Ange Ginésy, Président

147 boulevard du Mercantour – BP n°3007 – 06201 Nice cedex 3 – T : +33 (0)4 97 18 60 00 – contact@departement06.fr – www.departement06.fr

À CANNES | Patricia Kayadjanian, Responsable de la section cinéma – T : +33 (0)6 07 06 40 70 – cinema@departement06.fr

RÉGION ÎLE-DE-FRANCE

Première collectivité pour le financement du cinéma et de l’audiovisuel avec près de 25M€ de budget en 2021.

• Aide à la production d’œuvres tournées et fabriquées en partie en

Île-de-France afin de soutenir la diversité de la création. Un volet dédié aux coproductions internationales a été lancé en 2020. • Aide après réalisation pour la finalisation d’œuvres cinématographiques fragiles, pour favoriser leur diffusion en salles. • Aide à l’écriture de scénarios, par l’attribution de bourses aux auteurs débutants et confirmés pour l’écriture de leur projet, et la mise en œuvre d’ateliers de création avec un lieu francilien ouvert au public ou un lycée. • Aide à la rénovation et à la modernisation des cinémas franciliens Art et Essai, et aide à l’équipement numérique. • Éducation à l’image : le dispositif Lycéens et apprentis au cinéma rassemble plus de 50000 élèves autour de films vus en salles et étudiés en classe. La Région soutient également depuis 2017 la création de ciné-clubs dans les lycées franciliens. • Soutien aux manifestations (festivals) et réseaux cinématographiques. • Aide à la jeune création, avec le Fonds régional pour les talents émergents (FoRTE) qui attribue chaque année des bourses à des jeunes créateurs âgés de 18 à 30 ans, pour réaliser une première œuvre en

Île-de-France. Depuis sa création en 2017, 41 lauréats sont cinéastes. France’s leading local authority for financing the film and television industry Paris Region Gives subsidies to a wide array of professionals. A total of 25M€ in 2021.

• Support Fund for cinema and television selective grants for

French and international productions, in compliance with specific conditions (shooting, local expenses…). Paris Region launch in 2020 a production fund for French or European minority coproductions. • Support Fund for post-production: selective subsidies for postproduction of print and digital films. • Support for development of screenplays: selective grants for emerging and established screenwriters. • Support to theatres: subsidies for renovation and digital equipments of independent cinemas. • Cinema education: about 50,000 high school students and apprentices from our Region attend cinema lessons. 5 selected movies are shown on screens in theatres, and studied at school. • Support to festivals: subsidies for films festivals and films events. • New talents fund: the Regional Grant Fund for new talents (FoRTE in French), offers scholarships to young artists aged 18 to 30, to create their first professional work in Paris Region. Since its creation in 2017, 41 winners have been filmmakers.

Valérie Pécresse, Présidente

Florence Portelli, Vice-présidente chargée de la Culture, de la Création et du Patrimoine – Alix Bougeret, Présidente de la commission Culture Anne-Louise Mésadieu, Présidente du Fonds de soutien Cinéma – Daphné Burkli, Présidente du Fonds de soutien Audiovisuel 2 rue Simone Veil – 93400 Saint-Ouen – T : +33 (0)1 53 85 56 22 – cinema.audiovisuel@iledefrance.fr – www.iledefrance.fr

À CANNES | Stand Film France – Sébastien Colin – T : +33 (0)1 53 85 56 22 – cinema.audiovisuel@iledefrance.fr

INSTITUTIONAL PARTNERS INSTITUTIONNELS

INDUSTRIE AUDIOVISUELLE ET PROGRAMMES DE SOUTIEN MEDIA COMMISSION EUROPÉENNE

Europe Créative MEDIA

La Commission européenne soutient le secteur audiovisuel en Europe depuis plus de 30 ans à travers son programme Europe Créative MEDIA. Doté d’un budget sans précédent de 1,4 milliards d’euros pour la période 2021-2027, MEDIA vise à renforcer les capacités de l’industrie audiovisuelle ainsi qu’à améliorer sa compétitivité, dans un nouvel environnement marqué par la transition numérique. Les aides du programme MEDIA ont pour objectif de soutenir le développement des projets audiovisuels, leur production et la promotion des œuvres en Europe et au-delà ; à ces priorités s’ajoutent le soutien à la formation des professionnels, à la structuration des réseaux et aux partenariats, ainsi que les initiatives permettant aux films européens de rencontrer leur public.

Commission européenne

L’unité « Industrie audiovisuelle et programmes de soutien MEDIA » est responsable des orientations politiques et de la communication d’Europe Créative MEDIA. Elle supervise aussi la mise en œuvre du Mécanisme de garantie en faveur des secteurs culturels et créatifs et MediaInvest. Cette unité promeut également un dialogue stratégique avec l’industrie et les pouvoirs publics, via le Forum Européen du Film.

Agence EACEA

L’unité Europe Créative MEDIA est responsable du lancement des appels à propositions dans le cadre d’Europe Créative MEDIA, de l’organisation de l’évaluation et de la sélection des bénéficiaires, de la contractualisation, du monitoring et des paiements. Creative Europe MEDIA

The European Commission has supported the European audiovisual sector for more than 30 years through its dedicated Creative Europe MEDIA programme. With an unprecedented budget of €1.4 billion for the 2021-2027 period, MEDIA aims at leveraging the AV industry and improving the competitiveness in a new environment marked by digitalisation. MEDIA’s support is dedicated to cross-border development, production and promotion of works in Europe and beyond, trainings for professionals, structured networks and partnerships, and initiatives to bring EU films closer to citizens.

The European Commission

The “Audiovisual Industry and MEDIA Support Programmes” Unit of DG CONNECT is responsible for the institutional, policy and communication aspects of MEDIA and for the implementation of the two investments instruments: Cultural and Creative Industries Guarantee Facility and MediaInvest. It promotes a strategic dialogue with the industry and public authorities via the European Film Forum.

The Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

The EACEA Creative Europe MEDIA Unit is responsible for the launch of Calls for Proposals, the organisation of evaluation and selection of beneficiaries and the processing of contracts and payments.

Thierry Breton, Commissaire au marché intérieur Roberto Viola, Directeur général de la DG CONNECT Giuseppe Abbamonte, Directeur des médias et des données Lucia Recalde, Directrice adjointe, Cheffe d’unité «Industrie audiovisuelle et programmes de soutien MEDIA» European Commission/Commission européenne – BU25 05/130 – B-1049 Bruxelles – Belgique EACEA – J-59 03/33 – B-1049 Bruxelles – Belgique ec.europa.eu/media

À CANNES | Village International, Pavillon 121 – Lucia Recalde – T : +32 2 299 12 81 – cnect-media@ec.europa.eu

INSTITUTIONAL PARTNERS INSTITUTIONNELS

From a mobile phone to the big screen, Brut. supports all creators.

Brut.

This article is from: