Pereira C. Filipe - Architect Portfolio

Page 1

FILIPE PEREIRA C.

PORTFOLIO

2015 - 2020



SOMMAIRE REDENTS SUR LE RHIN

5

KLEINHÜNINGEN BÂLE

RECYCLING VOR ORT

11

ENWICKLUNG SCHULE - ZÜRICH

RÉAFFECTATION HALLE

23

LA FONDERIE - FRIBOURG

REDENTS ÉCOLE PROF.

31

PAYERNE - FRIBOURG

SUBSTANZERHALTUNG 41 DER SIEDLUNG SEEBACH-ZÜRICH

PHOTOGRAPHIE 53 2016 - 2018

CROQUIS 59 2010 - 2018

CURRICULUM VITAE FILIPE PEREIRA CARVALHAIS

65



REDENTS SUR LE RHIN

KLEINHÜNINGEN BÂLE


Cet ensemble de logements borde les rives du Rhin et travaille sur les thèmes de la grande échelle et de la friche industrielle, en développant la zone sud de la presqu’île de Kleinhunningen à Bâle. Suite à une analyse du quartier en groupe et l’établissement d’un master plan nous avons développé individuellement un projet de logement. Le but est d’aborder la problématique de la typologie et de l’espace public à une plus grande échelle tout en tirant parti de la poétique industrielle du lieu. Mon intervention prévoit une implantation qui s’ouvre en direction du Rhin et offre aux appartements traversants ce lien important avec celui-ci. De plus, grâce aux redents chaque appartement a une certaine privacité. Typologiquement l’espace intérieur se déhanche et nous permet d’avoir une vision sur toute la longueur de l’appartement, il y a une grande volonté d’avoir des espaces communicants. Au niveau de la matérialité il est pour moi important d’utiliser le béton pour les pans de murs borgnes afin d’apporter une certaine trame au complexe et éviter également une vision directe sur l’appartement du voisin.

This set of housing borders the banks of the Rhin and works about large scale and industrial wasteland, developing the southern area of the Kleinhunningen peninsula in Basel. After an analysis of the neighbourhood and the establishment of a master plan, we have individually developed a housing project. The purpose is to approach the problem of the typology and the public space on a large scale, while taking advantage of the industrial poetics of the location. My intervention provides an implantation, which opens in the direction of the Rhin and gives to the crossing flats this important contact with it. Moreover, with this sawtooth façade each apartment has a certain privacy. Typologically the space inside sways and allows us to have a vision along the entire length of the flat. There is a great desire to have communicating spaces. In terms of materiality it’s important for me to use concrete for blind wall sections to provide a certain frame for the complex and to avoid also a direct vision on the neighbour’s apartment.

Professeurs : Paul Humbert, Rolf Seiler Experts : Simon Hartmann, Laurent Saurer

6


Etage type 1/200

SYNTHESE Projet L - Atelier Seiler Humbert

Coupe longitudinale 1/200

Principes typologiques redents

Façade Rhin 1/200

Façade orientée sur le Rhin 7


Appartement type - continuité de l’espace - grande profondeur

Image de synthèse - profondeur 8


Balcons en bÊton apparent - split level - coupe-façcade 9



RECYCLING VOR ORT ENWICKLUNG SCHULE - ZÜRICH

11


Auf dem Neugasse-Gelände in Zürich plane ich eine Schule, indem ich so viele der auf dem Areal vorhandenen Bauelemente wie möglich wiederverwende. Ich versuche möglichst wenig bestehende Gebäude abzubrechen und im Bestand zu arbeiten. Durch eine Aufstockung der zentralen Betonhalle und die Konzentration der Funktionen auf diesen Bereich, muss ich nicht viele bestehende Gebäude abbrechen. Von der Strasse im Norden erscheint das Gebäude unverändert. In der Mitte, bleibt die bestehende Betonkonstruktion ohne Dach erhalten. Dieses Raster aus Ortbetonstützen und -Trägern zeichnet die Geschichte des Ortes nach. Im Erdgeschoss befinden sich die Mensa und ein Mehrzweckraum. Funktionen, die am Wochenende gemeinschaftlich genutzt werden können. Im ersten Stock befinden sich die Bibliothek und die Handarbeit, im Dachgeschoss des Backsteinhauses befinden sich alle Gruppenräume. Vom Flur aus haben die Kinder Zugang zu dem neuen Gebäude, in dem sich der Betreuungsraum und die Klassenzimmer befinden. Die Struktur ist hauptsächlich in Stahl geplant. Zwei grosse Stützen, die sich ausserhalb der Betonhalle befinden, bringen die neuen Belastungen wieder auf das Fundament. Die Querwände liegen auf den Stützen und tragen die U-förmigen Strukturen. So verwende ich die U-förmigen Strukturen, die verschiedenen Stützen in der Metallbauhalle, einige Fenster und die Strukturen des Oberlichts wieder. Das Ziel ist es, die Oberlicht-Struktur zu nutzen und den Glasteil durch neue Metallplatten zu ersetzen, die mit den Rahmen verschraubt werden. All dies wird dann vertikal an der Fassade angebracht.

On the site of Neugasse in Zurich, I’m planning to build a school by reusing as many of the building elements present on the site as possible. I try to demolish a minimum of existing buildings and to work with them. By building over the concrete central hall and concentrating the functions in this area, I don’t have to demolish many existing buildings. From the north street, the building looks unchanged. In the middle, there is still the existing concrete construction without a roof. This raster of on-site concrete columns and beams traces the history of the site. On the ground floor are the cafeteria and a multifunctional hall. Functions that can be used collectively on weekends. On the first floor are the library and the handicrafts room, on the top floor of the brick house are all the group rooms. From the corridor the children have access to the new building, where the care room and the classrooms are located. The structure is mainly made of steel. Two large beams, located outside the concrete hall, carry the new loads to the foundations. The transverse walls rest on the beams and support the existing U-shaped structures. I am therefore reusing the U-shaped structures, the various columns of the metal hall, some windows and the roof dormer structures. The goal is to use the roof dormer structure and replace the glass part with new metal panels that are screwed onto the frames. All this will then be fixed vertically to the facade.

Dozenten : Alain Roserens, Marc Loeliger, Andreas Sonderegger,

Patric Fischli-Boson, Alexis Ringli, Eva Stricker, Guido Brandi

Experten : Ursula Müller, Adrian Streich, Barbara Zeleny

12


Städtebau - Front entlang der Eisenbahngleise. - Schule Insel

Städtebau - Front entlang der Eisenbahngleise. - Schule niedrigster Teil 13


Erdgeschoss - Innenhof graue Fläche - Nord Schule - Süd Öffentlich

14


Pergola im Innenhof - Durchgang - Schule links


1. Obergeschoss - Nord Schule - SĂźd Wohnungen

16


SPO 448

A

B

C

Erdgeschoss | 200

Pausenfläche

Allwetterplatz

648

1040

VeloKickboardAbstellplätze 60

Südfassade | 200

A

B

C

Querschnitt | 200

Schnitt durch die Schule - EG Mensa + Mehrzweckraum - OG Klassenzimmer

A

B

C

Schnitt im Innenhof - Innenhof - Fassade Schule 17


Klassenzimmer - Oberlichter - indirektes natĂźrliches Licht A

B

C

Querschnitt - EG Mensa + Mehrzweckraum - 1. OG Bibliothek - 2. OG Klassenzimmer 18


1. Obergeschoss - Im Bestand Gruppenräume - Klassenzimmer im Zentrum

19


Konstruktiver Querschnitt - Kavalier-Perspektive

Längsschnitt + Axonometrie | 50




RÉAFFECTATION HALLE LA FONDERIE - FRIBOURG


Dans la continuité de la cité universitaire de Pérolles, centre de culture et d’échanges économiques, ce projet vise à offrir un complexe qui cherche une mixité des fonctions. Pour ce lieu d’étude, de rassemblement, de rencontre et de sortie ma volonté est de faire cohabiter différentes fonctions, très prisées par les étudiants, au sein d’un ensemble de bâtiments complètement liés entre eux où ils peuvent combiner études individuelles et temps libre. Ma volonté vise à conserver tous les bâtiments existants qui ont bien besoin d’être assainis et travailler avec les ambiances intérieures pour leur donner un nouveau souffle. A mon avis détruire ces bâtiments ayant une histoire sur ce site anciennement industriel est une aberration notamment pour la magnifique voûte de la halle qui est percée afin de permettre l’amenée de lumière zénithale. La structure avec des poteaux champignons dans les bâtiments Fonderie 7 et 9 est également un élément de l’histoire qui ne se fait plus de nos jours à cause de son coût élevé. A l’intérieur, une volonté est recherchée afin d’avoir des espaces généreux ouverts et une structure apparente. Professeurs : Adrian Kramp, Mattias Boegli Experts : Adrien Besson, Armon Semadeni HEIA-FR 2017

In the continuity of the university campus of Pérolles, centre of culture and economic exchanges, this project aims to offer a complex which seeks a mix of functions. For this place of study, gathering, meeting and partying my desire is to coexist different functions, very appreciate by students. It will be a set of buildings completely linked to each other where they can combine individual studies and free time. My desire intends to keep all the existing buildings that need to be sanitized and work with the indoor environments to give them a new breath. In my opinion, to destroy these buildings which have a history on this formerly industrial site is an aberration, especially for the magnificent arch of the hall, which is drilled to allow the bringing of zenithal lighting. The structure with mushroom poles, in the buildings Fonderie 7 and 9, is also an element of history that is no longer in use today because of its high cost. Inside, an ambition is sought generous open spaces and an apparent structure.

Plan de situation 500

Fri-Son (existant)

Façade sud 500

HEIA-FR 2017

Etat existant Fonderie 7

llest File).pc3

Photo-montage Fonderie 7

Photo-montage Halle Pereira Carvalhais Filipe

Plan de situation 500

24

Fri-Son (existant)


Bibliothèque combles charpente existante - cafétéria et cuisine plan libre poteaux champignon

Auditoire halle gradins

Plan libre administation poteaux champignons 25


Plateau supérieur halle - maquette

Rez-de-chaussée - déhanchement des espaces principaux 26


dron edaçaF

Continuité de l’espace entre les bâtiments

uaeruB

eéric epahc :los cnalb ipérc :rum cnalb ipérc :dnofalp 02

elanidutignol epuoC

noinuéR

uaeruB

eéric epahc :los cnalb ipérc :rum cnalb ipérc :dnofalp 03

eéric epahc :los cnalb ipérc :rum cnalb ipérc :dnofalp 03

Plateau supérieur halle - liaison

Comb

3cp.)eliF tsellamS( FDP DACotuA ,83:84:01 8102.10.52 ,gwd.epiliF.CariereP_ESEHTNYS_4

Vestiaire 25

Nettoyage 000000

Dépôt

WC 40

40

Technique

Livraison / Déchets

000000

20

Bureau

Hall

WC Personnel

Livraison

Pause / Vestiaire

Dépôt

Dépôt

Cuisine

Ch. Froide

Ch. Froide

Technique

20

Dépôt 40

Chill 80

Lounge 60

Accueil 40

Bar

Dancefloor

40

120

20

20

20

Hall

50

20

Livraison 20

Salle Poly 40

27

15

40

15

90

40

15

SAS 20

Dépôt 30

Dépôts 60


Projet PH3 - Architecture

Façade 50

Entrée principale sous ancienne cheminée - accès plateforme halle

C:\Users\Océane\Desktop\Filipe\PH4_SYNTHESE_PereiraC.Filipe.dwg, 25.01.2018 10:24:27, AutoCAD PDF (Smallest File).pc3

Coupe Halle 50


HEIA-FR 2017

Pereira Carvalhais Filipe



REDENTS ECOLE PROFESSIONNELLE PAYERNE FRIBOURG


Les redents réagissent avec le contexte bâti environnant. Au nord l’école travaille avec des corps de bâtiment plus longs tandis qu’au sud, où le paysage est composé de petites maisons individuelles, le bâtiment travaille avec des redents plus petits qui ont la largeur d’une salle de classe ou d’un atelier. La couche centrale contient toute la partie publique Redents Centre professionnel - Payerne A l’est se trouve l’administration et du programme. la bibliothèque qui ont besoin de lumière directe. Au centre, se trouve la cafétéria sur double hauteur ainsi que la cuisine et les salles polyvalentes. Au nord, les salles sont orientées sur la plaine alors que celles au sud-est sont pivotées afin d’avoir une relation avec le centre de Payerne. En façade, les boîtes sont en briques visibles à l’extérieur avec un maximum de parties pleines qui renforcent l’effet de massivité. Chacune de ces boîtes est auto-portante et auto-stabilisée grâce à une structure en béton visible à l’intérieur qui réponds aux besoins structurels mais aussi de contreventement. En résumé ce bâtiment vient terminer la goûte de la zone le long des rails avec des modules indépendants créant un effet moins violent sur le site.

Redents react to the surrounding built environment. To the north the school works with longer buildings, while to the south, where the landscape is composed of small single-family houses, the building works with smaller teeth that are the width of a classroom or workshop. The central layer contains the entire public part of the program. To the east are the administration and library, which need direct light. In the centre is the double height cafeteria as well as the kitchen and multi-purpose rooms. To the north, the rooms face the plain while those to the south-east are rotated in order to have a relationship with the centre of Payerne. On the facade, the boxes are made of bricks visible from the outside with a maximum of solid parts that reinforce the effect of massivity. Each of these boxes are self-supported and self-stabilized thanks to a concrete structure visible inside that meets both structural and bracing needs. In short, this building completes the taste of the area along the rails with independent modules creating a less violent effect on the site.

L'idée principale de mon projet était de proposer un bâtiment en redent qui réagit directement avec le contexte bâti environnant et la typologie intérieure.

En façade, la volonté était d'avoir des boîtes avec des briques visibles à l'extérieur avec un maximum de parties pleines qui renforcent l'effet de massivité.

En effet, au Sud le bâtiment travaille avec des redents plus longs tandis qu'au sud, où le paysage est composé de petites maisons individuelles, le bâtiment travaille avec des redents plus petits qui ont la largeur d'une salle de classe.

Chacune de ces boîtes est auto-portante et auto-stabilisée grâce à une structure en béton visible à l'intérieur qui réponds aux besoins structurels mais aussi de contreventement.

Le bâtiment est composé de 3 niveaux avec les salles de classe et les ateliers sur la couche extérieure au nord et au sud.

La matérialité extérieure des boîtes, y compris dans le couloir, est en brique (appareillage sauvage) et métal tandis qu'à l'intérieur le béton est apparent et les menuiserie sont en bois ce qui permets d'avoir des panneaux acoustiques facilement intégrable .

La couche centrale contient toute la partie publique du programme. A l'est se trouve l'administration et la bibliothèque qui ont besoin de lumière directe. Au centre, on trouve la cafétéria sur double hauteur ainsi que la cuisine et les différentes salles polyvalentes.

Les salles de classe et ateliers ont des relations différentes avec le paysage. Au nord-ouest, elles sont orientées sur la plaine alors que celles au sud-est sont pivotées afin d'avoir une relation avec le centre de Payerne.

En résumé ce bâtiment vient termines la goûte de la zone le long des rails avec des modules indépendants créant un effet moins violent sur le site. Surface : 8'100 m2

Volume : 32'300 m3

Professeurs : Adrian Kramp, Mattias Boegli Experts : Miyuki Inoue, Pierre Bonnet, Stéphanie Schwab, Adrian Tschopp Plan masse 5000

Vue extérieure - image de synthèse

Plan de situation 500

HEIA-FR 2017-2018 - Filière Architecture - Travail de Bachelor - Atelier BOEGLI KRAMP - P . ereira

Carvalhais FILIPE

32


Entrée principale - liaison deux échelles de redents - dénivelé un niveau et demi

hitecture - Travail de Bachelor - Atelier BOEGLI KRAMP - P . ereira

Carvalhais FILIPE


Cours 35

Cours 35

Atelier

Groupe 35

Atelier 110

Atelier

70

70

Dépôt 10

Atelier 110

Groupe 70

Groupe 35

WC 10

Prép. 15

Dépôt

Cuisine

WC

40

15

20

Dépôt

Salle poly 120

Ch. froide

20

20

Cours 35

Ch. froide 16

Groupe 35

Atelier 110

Dépôt 80

Ch. froide 22

Technique

Dépôt

Technique

Dépôt

220

Cours 35

Atelier

220

Atelier

70

70

Dépôt 10

Atelier 110

Groupe 70

Groupe 35

WC 10

Prép. 15

Dépôt

Cuisine

WC

40

15

20

Rez-de-chaussée inférieur - semi-enterré - entrée nord Salle poly 120

Dépôt

Ch. froide

20

Ch. froide 16

20

Dépôt 80

Ch. froide 22

220

220

Rez inférieur 200

R

Rez inférieur 200

Coupe longitudinale 200

F

Coupe transversale - entrée sur place - restaurant double hauteur Coupe longitudinale 200 Façade EST 200

HEIA-FR 2017-2018 - Filière Architecture - Travail de Bachelor - Atelier BOEGLI KRAMP - P . ereira

34 Carvalhais FILIPE


Rez supérieur 200

Cours 35

Cours 35

Atelier

35

Atelier 110

Atelier

70

70

Dépôt 10

Réunion

Pause

50

Atelier

Cours

Groupe

Groupe

110

35

35

70

Groupe 35

40

Atelier 110

WC 10

Réunion 20

Prép. Cours 35

Atelier

Bureau 40

WC

15

15

Atelier

70

70

Dépôt 10

Réunion WC 10

Réfectoire

20

Dépôt

100

Dépôt

20

20

Bureau 40

Réunion

Pause

50

Atelier

40

Groupe

Groupe

110

35

70

Dépôt

Cours

15

WC

70

Cafétéria 150

10

Réunion Prép.

Dépôt WC 10

15

Cours

15

70

Réception

20

Bureau Bureau 40 40

40

Cours

Réunion

70

WC 10

Réfectoire

20

Dépôt

100

Dépôt

20

Bureau

20

40

Cours 70

Dépôt

Cours

15

70

Cafétéria 150

Cours

Bureau

70

Dépôt

Cours

10

70

40

Réception 40

Cours 90

Cours 70

Cours 70

Cours 70

Cours 90

Rez-de-chaussée supérier - route au sud, rails au nord - entrées opposées

Rez supérieur 200

Façade SUD 200

Façade SUD 200

Groupe

Façade orientée sur zone villa - redents plus régulier - petite échelle 35


Cours 35

Cours 35

Atelier

Groupe 35

Atelier 110

Atelier

70

70

Cours 35

Dépôt 10 Groupe 35

Atelier 110

OpenSpace 110

Atelier

Groupe

Groupe

110

35

70

Cours 35

WC Atelier 10

Atelier

70

70

Dépôt 10

Dépôt

Salle poly

WC

20

70

15

Réunion

Pause

50

Atelier

40

Groupe

Groupe

110

35

70

WC 10 WC

Dépôt

Salle poly 70

Dépôt

20

20

10

Réunion 20

Prép. 15Dépôt

Cours

Dépôt

Cours

10

70

WC 10

Réfectoire

Bibliothèque Médiathèque 330

Réunion 20

Dépôt

100

Bureau

15

15

70

40

WC

Dépôt

20

Bureau

20

40

Cours 70

Dépôt

Cours

15

70

Cafétéria 150

Bureau

Cours 70

Dépôt

Cours

10

70

40

Réception 40

Cours 70

Cours 70

Etage - couloirs généreux et utilsables entre blocs en brique

Cours 90

Cours 70

Cours 70

Cours 90

Etage 200

Rez supérieur 200

Coupe transversale 200

Façade SUD 200

Façade OUEST 200

HEIA-FR 2017-2018 - Filière Architecture - Travail de Bachelor - Atelier BOEGLI KRAMP - P . ereira

Façade NORD 200

Carvalhais FILIPE

Façade orientée sur rail - redents moins régulier - grande échelle

HEIA-FR 2017-2018 - Filière Architecture - Travail de Bachelor - Atelier BOEGLI KRAMP - P . ereira

Carvalhais FILIPE

36


Façade et murs intérieurs en brique grise - dalles en béton - mobilier bois clair 37


38




SUBSTANZERHALTUNG DER SIEDLUNG SEEBACH-ZÜRICH


Die Siedlung Leimgrübel hat eine grosse Durchgangsräume und Durchblicke. Das Leben wird im Erdgeschoss aktiviert. Unter dem Gebäude gibt es ein überdachter Gehweg, die einen Treff- und Verbindungsbereich zwischen den verschiedenen Wohnhäuser schafft. Ziel des Projekt war den Abbruch zu minimieren. Die bestehenden Gebäude bleiben so lang wie möglich. Da das Gebäude an die bestehenden Gebäude anschließt, sind alle Wohnungen unterschiedlich, haben aber die gleiche Grundidee. Innen hat man ein durchblick von Süd nach Nord. Die Treppenhäuser sind im Verbindungsknoten zwischen den beiden Geometrien gearbeitet. Im Süden gibt es Loggien, die das Licht tiefer in das 12 Meter Gebäude bringen. Die Stützen im Erdgeschoss tragen die oberen fünf Stockwerke des Projekts. Sie sind auf die Trennwände der oberen Geschosse ausgerichtet. Die obere Platte des Erdgeschosses schafft mehrere Atmosphären. Die bestehenden Gebäude bestehen aus Außendämmung, Lochfenster und Metallläder. Das vorgefertigte Betonschicht schafft an der Außenseite eine Art Raster. Diese Schicht ist wie durch bestehende Gebäude kontaminiert mit verputzte Dämmung, Fensterläden in den gleichen Farbtönen und Fenster in den gleichen Proportionen. Es ist ein sehr umfangreiches und imposantes Projekt für den Quartier. Es schafft eine neue Lebenskraft für diesen zentralen Raum und Treffpunkte, die geschützt sind und wo man sich zu Hause fühlt. Dozenten : Marc Loeliger, Andreas Sonderegger, Tanja Reimer Experten : Stadt Zürich

The Leimgrübel settlement has large passageways and through-views. Life will be activated on the ground floor with a covered walkway, which creates a meeting and connecting area between the different houses. The intention of the project was to minimize the demolition and to keep them as long as possible. All apartments are different because the it is connected to the existing houses but they have the same basic idea. Inside you have a view from south to north. The staircases are built in the connecting spaces between the two geometries. In the south there is loggias, that bring the light deeper into the 12 meter building. The columns on the ground floor support the upper five floors of the project. They are aligned with the separating walls of the upper floors. The upper plate of the ground floor creates many atmospheres. The existing buildings are made of external insulation, perforated windows and metal shutters. The prefabricated concrete layer creates a kind of grid on the outside. This layer is contaminated by existing buildings with plastered insulation, shutters in the same colours and windows in the same proportions. It is a very voluminous and imposing project for the quarter. It creates a new life for this central space and meeting places that are protected and where you feel like at home.


Grundstücksfläche

22 225 m2

Bestand AZ

68 %

GF

15 030 m2

Anzahl Wohnungen

189

Öffentlich

157 m2 Kindergarten

Parkplätze

40 PP Aussen

Phase 1 AZ

115 %

GF

25 472 m2

Abbruch Anzahl Wohnungen

1650 m3 259

Öffentlich

157 m2 Kindergarten

Parkplätze

63 PP im Untergarage

Phase 2 AZ

130%

GF

28 895 m2

Abbruch Anzahl Wohnungen

9330 m3 258

Öffentlich

1800 m2 Neu Kindergarten, Gemeinschaftsräume, Büros und Ateliers

Parkplätze

91 PP im Untergarage

Phase 3 Arealüberbauung AZ

162 %

GF

36 100 m2

Abbruch

39 600 m3

Anzahl Wohnungen

43

306

Öffentlich

1800 m2

Parkplätze

191 PP im Untergarage


Wohnung - von KĂźche - durchblick

Auskragung auf Platz - Glattalstrasse - Kindergarten links 44


5

4

3

2

SĂźdfassade - loggia - frei Erdgeschoss

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1


Coupe transversale - entrĂŠe sur place - restaurant double hauteur



5

4

3

2

Coupe transversale - entrée sur place - restaurant double hauteur

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1

Längsschnitt - frei Erdgeschoss - Weg West-Ost - Hörsaal im Auskragung

Obergeschoss 1 - - Hörsaal im Auskragung 48






PHOTOGRAPHIE 2016 - 2018


Cette série, réalisée dans le cadre d’un cours à option sur la photographie en 1ère année, porte sur le thème et la technique du Lightpainting qui rend la présence humaine abstraite, voire inexistante tandis que la trace de ses mouvements est révélée par la lumière. Pour se faire, quelques réglages sont nécessaires tels qu’un long temps de pose, afin de permettre la révélation des gestes effectués, mais également un réglage du diaphragme. Professeurs : Martine Wolhauser, Michel Malet

This series is part of an option course on photography in the first year and concern, on the theme and technique of Lightpainting that makes the human presence abstract while the trace of its movements as for it is highlighted. To do this, some adjustments are necessary such as a long exposure time, to allow the revelation of the actions performed, but also an adjustment of the diaphragm.

Gambadement nocturne - Light painting - temps dexposition 30 secondes 54


Balanรงoire disparue - Light painting - temps dexposition 13 secondes

55





CROQUIS 2010 - 2018


Stylo

Stylo 60


Encre de chine - aquarelle

61


62




CURRICULUM VITAE FILIPE PEREIRA CARVALHAIS 04 Juli 1995

Schweizer

Führerschein der Klassen A und B Rue du Centre 2

Ledig 2525 Le Landeron

filipe.pereiracarv@gmail.com

078 910 39 16

Ausbildungen 2018 - 2020

Master of Arts ZFH bei der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften Winterthur

2015 - 2018

Bachelor of Arts HES bei der Haute école d’ingénierie et d’architecture Fribourg

2014 - 2015

Berufliche Matura CPLN Neuchâtel

2010 - 2014

EFZ als Hochbauzeichner Büro D . Biancolin et R . Barzé + CPLN Cernier + Neuchâtel

2000 - 2010

Obligatorische Schule Neuchâtel

Erfahrungen 2014 - 2015

Hochbauzeichner Büro D.Biancolin et R.Barzé

DAO im Projekt, Auflageverfahren (Massstab 1/100), Ausführung (Massstab 1/50) und Entwicklung der konstruktiven Details Phasen (Massstab 1/20-1/10-1/5)

2010 - 2014

Auszubildender Bauzeichner Büro D.Biancolin et R.Barzé

Pläne mit AutoCAD gezeichnet, Gebäudevermessung, Studie konstruktiver Details, Ausführungspläne (Massstab 1/50)

Kompetenzen Programme

ArchiCAD, AutoCAD, Acrobat, PhotoShop, Illustrator, Word, Excel, PowerPoint, Dreamweaver, Twinmotion, Artlantis

Sprachen

Französich Muttersprache Portugiesisch Muttersprache Deutsch Gute Kenntnisse Englisch Gute Kenntnisse 65




Filipe Pereira Carvalhais Rue du Centre 2 2525 Le Landeron Suisse +41 78 910 3916 filipe.pereiracarv@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.