2017 – 2018
SULDALSBROSJYREN
visitsuldal.no 1
VELKOMMEN TIL SULDAL
WELCOME TO SULDAL
WILLKOMMEN NACH SULDAL
Som gjest i Skattkammeret Suldal finn du noko for ein kvar smak frå fjord til høgfjell. Du møter ein storslått natur som gir spanande sanseopplevingar. Alt ligg til rette for deg som vil ha ein aktiv ferie, men du kan og nytta tida di til å sjå moderne arkitektur eller historiske bygg. God lokal mat set ein ekstra spiss på dagen.
As a guest in The Treasure Chest of Suldal, you can find something for everyone and everything from fjords to mountains. You can experience a natural environment that will provide you with rich sensory experiences. All of this is waiting for you if you are looking for an active holiday, or, alternatively, you can spend your time enjoying our modern architecture or historical buildings. The great local food on offer will make a great day even better.
Als Gast in der Schatzkammer Suldal finden Sie etwas für jeden Geschmack - vom Fjord bis zum Hochgebirge. Sie finden eine grossartige Natur die spannende Sinneseindrücke vermittelt. Suldal bietet alles, was das aktive Urlauberherz begehrt. Sie können aber auch Ihre Zeit benutsen, um moderne Architektur oder historische Gebäude zu besichtigen. Gutes, lokales Essen setzt den i-Punktauf einen gelungenen Urlaubstag.
Nasjonal turistveg Ryfylke går gjennom Suldal, som turist får du sjå frodige fjordar og nakne fjell. Suldal er rik på naturressursar. Vatn har vore viktig for Suldal opp gjennom historia. I dag kan du få opplevingar knytt til vatn og vassdrag, frå Norges største kraftmagasin, Blåsjø, høgt til fjells, til laksen i Suldalslågen. Suldølen er stolt av bygda og kommunen sin, dei vil ta vel i mot deg.
The National Tourist Route in Ryfylke runs through Suldal, allowing travellers to enjoy lush fjords and rugged mountains. Suldal is rich in natural resources and water has been an important resource for Suldal throughout history. Today, you can enjoy a wide range of water-based experiences, from Norway’s largest power magazine, the Blåsjø Reservoir, high up in the mountains, to the salmon river, Suldalslågen.
Der Nationale Touristweg Ryfylke zerläuft durch Suldal. Alt Touristen dürfen Sie schöne Fjorde und unbewachsene Gebirge sehen. Suldal ist reich an Bodenschätze. Wasser war in der Vergangenheit immer wichtig für Suldal. Heute können Sie Abenteuer erleben, die an Wasser und Wasserlaüfe gebunden sind – von Norwegens höchsten Stausee «Blåsjø» bis zu den Lachsen im Fluss «Suldalslågen».
Velkommen som gjest i Suldal!
The locals are proud of their town and their region and they will offer you a warm welcome.
Suldølen (die Menschen aus Suldal) ist stolz auf seinen Ort und dessen Umgebung. Sie werden Sie herzlich willkommen heissen.
Gerd Helen Bø, Ordførar i Suldal
Welcome as a guest to Suldal!
Willkommen als Gast in Suldal!
Gerd Helen Bø, Mayor of Suldal
Gerd Helen Bø, Bürgermeister in Suldal
2
18
16
22
13
INNHALD
CONTENT
INHALT
Pioner turistane
4-5
The Pioneer tourists
4-5
Die Pionier Touristen
4-5
Natur – sjå og opplev
6-17
Outdoor adventures
6-17
Aktivitäten im Freien
6-17
Arkitektur
18-21
Architecture
18-21
Architektur
18-21
Kultur og museum
22-25
Culture and museums
22-25
Kultur und Museen
22-25
Vinter på Gullingen
26-27
Winter in Gullingen
26-27
Winter in Gullingen
26-27
Mat frå Suldal
28
Food specialties
28
Spezialitäten aus Suldal
28
Restaurant- Kafe
29
Cafés
29
Cafe
29
Overnatting
30
Accommodation
30
Übernachtung
30
Aktivitetsverksemder
31
Events
31
Aktivitätsbetribe
31
Handel på Sand
36-39
Shopping in Sand
36-39
Einkaufen in Sand
36-39
Kart
40
Map
40
Karte
40
Foto framside: Dag Jenssen Foto: Jarle Lunde/SuldalFoto, Lise Bjelland, Dag Jenssen, Inge Riska, Rune Roalkvam, Kjetil Brekke/SuldalFoto, Jiri Havran/Statens Vegvesen, Per Kolstad/ Statens Vegvesen, Per Berntsen/ Statens Vegvesen, Statkraft, Reisemål Ryfylke Layout: FILTER design & kommunikasjon Trykk: HBO Haugesund
3
HISTORIE / HISTORY / GESCHICHTE
PIONER TURISTANE THE PIONEER TOURISTS DIE PIONIER TOURISTEN
Engelskmennene var pionerar i turismen mange stader i Noreg, mange av dei interesserte seg sterkt for å klatre, spesielt i høge tindar. Dei engelskmennene som kom til Ryfylke var likevel mest interesserte i laksefiske. Archerfamilien var dei som sette mest spor etter seg, dei kom til Suldal i 1883. Walter Archer sette seg føre å få hand om fiskerettane i heile Suldalsvassdraget, og dette lukkast han med. Han vart ein lakse-ekspert, og i 1892 vart han utnemnd til sjefsinspektør for laksefiskeria i Skottland. Archer sitt store eksperiment innebar at det vart slutt med både notfiske i sjøen og fangst med kjer og andre innretningar oppover i elva. For første gang på hundre år kunne fisken gå uforstyrra av anna enn sportsfiske med stong og snøre på heile den lange strekninga. Archerfamilien bygde seg staseleg sommarhus på Sand, og etter kvart var dei i Suldal store delar av året. Dei var omgjengelege og alminnelege, og hadde stor omgang med folk på staden. Mange andre engelskmenn kom
4
også for å fiska laks og feriera, desse leigde seg inn på gardshus og hotell i området. Desse første pionerturistane bidrog til arbeidsplassar innan både overnatting, transport, handel og anna tenesteyting. Denne første tida med pionerturistane gir eit bilete på korleis berekraft ligg til grunn for utvikling av reiselivet i Suldal, ein tradisjon me ynskjer å ta med oss vidare. KJELDE: TURIST I RYFYLKE, KATALOG TIL UTSTILLING AV TRYGVE BRANDAL. RYFYLKEMUSEET 2003.
British travellers were tourism pioneers in several areas of Norway, and many of these visitors were interested in climbing mountains, especially tall peaks. The British travellers that came to the Ryfylke region were mostly interested in salmon fishing. The Archer family was the first to make its mark when the family arrived in Suldal in 1883. Walter Archer set out to secure the fishing rights to Suldalsvassdraget and succeeded in doing this. He became a salmon expert and, in 1892, he was appointed as the Chief Inspector of Salmon Fisheries in Scotland. Archer brought about change that included putting an end to seining in the sea and catching fish with traps and other devices in the river. For the first time in one hundred years, the fish could move freely up the river, only challenged by sports fishing with fishing rods. The Archer family built a summer house in Sand and, in time, chose to stay in Suldal for most of the year. They were approachable and down to earth, and were sociable with
the local people in town. Many of their British countrymen visited Suldal to fish for salmon and holiday; they rented farm houses and hotels in the area. These first pioneer tourists contributed to the creation of jobs within accommodation, transportation, commerce, and other service areas. This era of pioneering tourism highlights the fact that sustainability lies at the foundation of the development of tourism in Suldal; this is a tradition we want to take with us into the future. SOURCE: TOURIST IN RYFYLKE, CATALOGUE FOR EXHIBITION BY TRYGVE BRANDAL, RYFYLKEMUSEET 2003.
Die Engländer waren Pioniere in der Tourismusbranche an vielen Orten in Norwegen. Viele von denen waren besonders an Klättern interessiert, ins besondere am Erklimmen hoher Gipfel. Die Engländer die nach Ryfylke kamen, waren allerdings am meistens interessiert daran, Lachse zu fangen. Die Archer Familie haben die meisten Spuren hinterlassen. Die kamen 1883 in Suldal an. Walter Archer hat sich als Ziel gesetzt, die Angelrechte in dem ganzen Wasserlauf in Suldal zu bekommen. Das ist ihm auch gelungen. Er wurde ein Spezialist für Lachse und 1892 ernannte man ihm sogar zum Chefinspektor der Lachsfischerei in Schottland. Archer sein grosses Experiment zielte darauf ab, weder Fischnetze im See noch andere Angelgeräte im Fluss zu benutzen. Zum ersten Mal seit hundert Jahren konnten die Fische, ausser von Sportanglern mit Angelruten flankiert, die ganze lange Strecke ungestört zurücklegen. Die Archer Familie hat sich wunderschöne Fe-
rienhäuser in der Ortslage Sand gebaut. Später waren sie in Suldal die meiste Zeit des Jahres. Sie waren ganz freundlich und gewöhnlich und pflegten mit den Einwohnern freundlichen Umgang. Viele andere Engländer kamen auch um Lachse zu fangen und um Urlaub zu machen. Diese Gäste haben entweder auf den Höfen gewohnt oder in einem Hotel in der Gegend. Diese Touristenpioniere haben Arbeitsplätze innerhalb von Übernachtung, Transport, Handel und auch andere Dienstleistungen gesichert. Die Anfangszeit mit den neuen Touristen zeigt die Tragfähige Basis für die Entwicklung des Tourismus in Suldal. Eine Tradition die wir gerne weiterführen möchten. KJELDE: TURIST I RYFYLKE, KATALOG TIL UTSTILLING AV TRYGVE BRANDAL. RYFYLKEMUSEET 2003.
5
NATUR – SJÅ OG OPPLEV / OUTDOOR ADVENTURES / AKTIVITÄTEN IM FREIEN
LAKSESTUDIO
SALMON STUDIO
DAS LACHSSTUDIO
Norges første laksestudio vart bygd i Sandfossen på Sand, og stod ferdig i 1988. Sandsfossen ligg i Suldalslågen, ei 22 km lang elv som renn frå Suldalsvatnet og ned til Sandsfjorden.
Norway’s first Salmon Studio, showcasing a salmon ladder, was completed in 1988 and is located at Sandsfossen, at the estuary of Suldalslågen. The river is 22-kilometres long, and flows through the valley from Suldalsosen to Sand and into Sandsfjorden. Through the windows in the studio you can see the salmon ladder’s fifth rung, where the salmon and trout make their way up the river to spawn. The top of the fifth rung is closed, preventing sick and farmed fish from continuing further up the river. The best time to observe salmon and trout in the studio is at the end of July when the number of fish is at its peak.
Norwegens erstes Lachsstudio mit Lachs treppe war 1988 fertig. Es wurde in den Wasserfall hineingebaut, am Ende des Suldalslågen. Der Fluss ist 22 km lang und durchzieht das Suldal, um hier im Meer zu enden. Durch zwei große Fenster hat man Einsicht zur 5. Stufe der Lachstreppe.Von hier aus können Sie die Forellen und Lachse auf ihrem Weg zu den Laichplätzen beobachten. Um den Aufstieg kranker Fische und Aufzuchtslachse zu verhindern, ist die Treppe hinter der 5. Stufe gesperrt. Die Fische werden hier max. 24 Std. festgehalten. Die meisten Fische kommen Ende Juli. Also die beste Zeit, um Lachse und Forellen zu beobachten.
I Laksestudio kan du gjennom to vindauge sjå rett inn i det femte trinnet i laksetrappa. Der kan du sjå laks og aure på veg opp elva for å gyte. Den øvste delen av det femte trinnet er stengt. Dette gjer ein for å hindra at sjuk fisk og oppdrettsfisk kjem seg vidare opp i elva. Fisken står sperra inne i maks 24 timar. Frå slutten av juli og utover er oppgangen av fisk størst. Dette er difor den beste tida for å sjå laks og aure i laksestudio.
6
OPNINGSTIDER 15.06 - 31.08 dagleg 15.06 - 15.08: kl. 11 - 19 16.08 - 31.08: kl. 12 - 16 01.09 - 30.09: laur og søn kl. 12 - 16
OPENING HOURS 15.06 - 31.08, daily 15.06 - 15.08: 11 am - 7 pm 16.08 - 31.08: 12 pm - 4 pm 01.09 - 30.09: Sat and Sun 12 pm - 4 pm
ÖFFNUNGSZEITEN 15.06 - 31.08 täglich 15.06 - 15.08: 11 - 19 Uhr 16.08 - 31.08: 12 - 16 Uhr 01.09 - 30.09: Sam und Son 12 - 16 Uhr
PRISAR Vaksne: 40 NOK Barn/honnør: 30 NOK Barn under 4 år gratis Familierabatt
PRICES Adults: 40 NOK Children/seniors: 30 NOK Children under 4 years free Family discount
PREISE Erwachsene: 40 NOK Kinder/Rentner: 30 NOK Kinder unter 4 Jahre Frei Familienrabatte
Laksestudioet er ope for grupper på bestilling frå juni til oktober. For meir info - kontakt Suldal Turistkontor på Tel: (+47) 52 79 05 60.
The Salmon Studio is open daily for group bookings from June until October. Please contact the Suldal Tourist Information Office for more information. Tel: (+47) 52 79 05 60.
Das Lachsstudio ist für Gruppen auf Bestellung von Juni bis Oktober geöffnet. Wenden Sie sich an die Touristinformation Suldal Tel: (+47) 52 79 05 60.
7
NATUR – SJÅ OG OPPLEV / OUTDOOR ADVENTURES / AKTIVITÄTEN IM FREIEN
TURLØYPER
HIKING
WANDERN
I Suldal er det eit godt utbygd turløypenett - uansett form og alder finn du ein tur som passar!
Suldal offers an extensive network of hiking trails that are suitable for every difficulty level and age.
Suldal bietet ein gut erschlossenes Wandernetz für jede Kondition und jedes Alter!
På Suldal Turistkontor har me kart som skildrar over 50 turar i fjord-, dal- og heielandskap.
At Suldal’s Tourist Information Office you can pick up a map that presents more than 50 hikes in the varied terrain of this scenic region, taking in everything from fjords, to valleys, and mountain landscapes.
Wanderkarten mit insgesamt über 50 Routen in der Fjord-, Gebirge- und Hochflächenlandschaft sind bei der Touristeninformation Suldal erhältlich.
Stavanger Turistforening har eit utstrakt nett av merka løyper i Suldalsheiane sommar og vinter. På www.ut.no finn du fleire turtips.
8
The Stavanger Trekking Association maintains a network of trails that are well signed in both winter and summer. For more tips about hiking and to find local trail maps, visit www.ut.no.
Der Wanderverein Stavanger Turistforening unterhält markierte Sommer- und Winterrouten auf den Höhenzügen von Suldal. Ausflugstipps und örtliche Wanderkarten auf www.ut.no.
GRADERING TURLØYPER Lett Middels Krevjande Ekspert
CLASSIFICATION WALKS
HØSEBRUA/SANDSFOSSEN Sand, 3 km, 1t, 60 moh, Start: Sandsfossen
Easy Intermediate Challenging Expert
SCHWIERIGKEITSGRAD WANDERUNG
TROLLTUNGA 20 km, 10t, 1200 moh. Start: Odda, Tyssedal
PREIKESTOLEN 8 km, 4t, 600 moh. Start: Jørpeland
Leicht Mitte Anspruchsvoll Experte
ALLEMANNSRETTEN • Ta omsyn til utmarksnæringane • Lukk igjen grindar etter deg • Vis omsyn til andre brukarar av utmarka • Forstyrr ikkje dyr og fuglar • Alt vilt er freda med unntak av lovleg jakt • Det er båndtvang frå 1.april, og så lenge husdyra beiter GRYTENUTEN 8 km, 5t, 862 moh. Start: Ropeidhalvøya
STRÅPANUTEN 4 km, 2t, 431 moh. Start: Suldalsosen
HELLANDSNUTEN 9 km, 4t, 747 moh. Start: Sand, Eide
NIPE 3 km, 3t, 707 moh. Start: Nesflaten v/skytebane
FREEDOM TO ROAM • Show respect for the wilderness industries • Always close all gates after passing through • Show consideration for other users of the outdoors • Do not disturb animals and birds • All game is protected with the exception of legal hunting • Dogs must be kept on a leash from 1 April for as long as farm animals are grazing JEDERMANNSRECHT • Nehmen Sie auf die wirtschaftliche Nutzung des Ödlands Rücksicht • Machen Sie die Gatter hinter sich zu • Nehmen Sie auf andere Benutzer des Ödlands Rücksicht • Stören Sie die Tiere und Vögel nicht • Außerhalb der Jagdsaison ist das gesamte Wild geschützt • Vom 1. April bis zum Ende der Weidesaison besteht Leinenzwang
9
NATUR – SJÅ OG OPPLEV / OUTDOOR ADVENTURES / AKTIVITÄTEN IM FREIEN
STRANDDALEN 5 km, 3t, 1000 moh. Start: Gullingen-, Øvre Moen
GULLINGEN (6) 6,5 km, 2t, 979 moh. Start: Gullingen skisenter
TURTIPS
HIKING TIP
WANDERN TIPS
STRANDDALEN TURISTHYTTE ”PERLA I RYFYLKEHEIANE”
STRANDDALEN TOURIST CABIN “THE GEM OF RYFYLKEHEIANE”
STRANDDALEN HÜTTE ”DIE PERLE VON RYFYLKEHEIANE”
2-3 timars fottur frå Øvre Moen eller Saurdal. Flott høgfjellsterreng 1000 m.o.h.- rik flora - fiske - tradisjonsrik, heimelaga fjellkost - komle kvar tysdag, torsdag og søndag. Betjent juli, august og september.
2-3 hour hike from Øvre Moen or Saurdal. Beautiful alpine terrain 1000 metres above sea level - rich flora - fishing - traditional homemade food – “komle” (potato dumplings) every Tuesday, Thursday, and Sunday. The cabin is serviced during July, August and September. The cabin is self-serviced out of season.
2-3 Stunden dauernde Wanderung ab Øvre Moen oder Saurdal. Wunderschöne Hochgebirgslandschaft (1.000 m ü.d.M.), reiche Flora, Angelmöglichkeiten, traditionelle, hausgemachte Bergkost (Kartoffelklöße). Dienstags, Donnerstags und Sonntags. Gebühr für Juli, August und September. Außerhalb der Saison ist die Hütte unbewirtschaftet.
For bestilling av rom o.l. - ring Tel: 00870764660130 (satelitt-tlf). www.stf.no
For room bookings etc., please call: 00870764660130 (satellite phone). www.stf.no
Zimmerbuchungen etc. unter Telefon 00870764660130 (Satellitentelefon) www.stf.no
10
GULLINGEN
9
10
8
5
7
4
Gullingen turistsenter
6
1
Gullingen skisenter
2
3
Sandsavatnet
11
NATUR – SJÅ OG OPPLEV / OUTDOOR ADVENTURES / AKTIVITÄTEN IM FREIEN
SYKKEL
CYCLING
RADFAHREN
Sykkel er ein fin måte å ta seg fram på. Du får sjå stadar og ting du gjerne ville køyrt forbi med bil. Nokre idear til fine stadar for tursykling er: - Blåsjøvegen frå Gullingen til Blåsjø - Jelsaområdet Ropeidhalvøya/Hebnes.
Cycling is a great way to get around and see places and things that you would otherwise not notice from a car window. Here are some suggestions of places to visit: - Blåsjøvegen from Gullingen to Bløsjø Reservoir. The Jelsa area and its surrounding areas - the Ropeid peninsula and Hebnes.
Fahrradfahren ist eine gute Art sich zu bewegen und Sie bekommen dabei oft Dinge zu sehen, an denen Sie mit dem Auto einfach vorbeigefahren wären. Hier sind einige Vorschläge für schöne Radtouren: - Blåsjøweg von Gullingen nach Bløsjø - Die Umgebung von Jelsa Ropeidhalbinsel/Hebnes.
BADING
SWIMMING
BADEN
Jelsa: Strand til venstre for ferjekaien, eller like nedanfor kyrkja. Erfjord: Følg skilting mot Habn. Avkøyringa til Habn ligg på vegen ut mot Bogsund. Sand: I Nordenden, like i nærleiken av Ryfylkemuseet, ligg ei fin sandstrand. Mosvatnet: Fjellvatn. Følg skilting mot Gullingen. BADESTAMP: Mo Laksegard Tel: (+47) 970 42 825 Vikane Hyttetun Tel: (+47) 52 79 93 97 / (+47) 979 57 571
Jelsa: One beach to the left of the ferry quay and one beside the church. Erfjord: Follow the road signs to Habn. Habn is on the way to Bogsund. Sand: In Nordenden, 50 metres from the Ryfylke Museum, you will find a sandy beach. Mosvatnet: Fresh water in the mountains, right beside Gullingen Turistsenter. OUTDOOR BATH TUB: Mo Laksegard: Tel: (+47) 970 42 825 Vikane Hyttetun: Tel: (+47) 52 79 93 97 / (+47) 979 57 571
Jelsa: Fahren Sie in Richtung Fährkai in Jelsa. Der Strand liegt auf der linken Seite. Erfjord: Folgen Sie dem Hafenschild. Der Strand liegt in Richtung Bogsund. Sand: Im nördlichen Teil, 50 m hinter dem Ryfylkemuseum. Mosvatnet: In den Bergen, unterhalb vom Gullingen Touristensenter. BADEFASS: Mo Laksegard Tel: (+47) 970 42 825 Vikane Hyttetun Tel: (+47) 52 79 93 97 / (+47) 979 57 571
12
LAKSESAFARI
SALMON SAFARI
LACHSSAFARI
Iført tørrdrakt, snorkel og maske flyt du fritt nedover den kraftige Suldalslågen. Her kan du møta både laks og aure i sitt rette element.
SALMON SAFARI Float freely down the powerful Suldalslågen river wearing a dry suit, snorkel and mask. See trout and salmon in their natural element.
Mit Neoprenanzug, Schnorchel und Tauchermaske lassen Sie sich frei auf dem kräftigen Fluss Suldalslågen treiben. Hier können Sie Lachse und Forellen in ihrem Element erleben.
Sesong: 1. februar til 15. desember.
Season: 1. February to 15. December. Saison: 1. Feb.- 15. Dez.
PRISAR 790 NOK pr. person. Min. 6 personar, maks 35. Grupper kvar dag på bestilling. For meir informasjon - kontakt Mo Laksegard på Tel: (+47) 970 42 825, eller sjå www.molaks.no
PRICES Per person 790 NOK. Groups of min. 6 persons and max. 35 persons. Groups accepted every day with booking in advance. To book your salmon safari, please contact Mo Laksegard Tel: (+47) 970 42 825, or visit www.molaks.no
PREISE NOK 790 pro Person. Mind. sechs Personen, max. 35. Gruppen täglich bei Bestellung. Anmeldung bei Mo Laksegard Tel. (+47) 970 42 825, oder www.molaks.no
13
NATUR – SJÅ OG OPPLEV / OUTDOOR ADVENTURES / AKTIVITÄTEN IM FREIEN
PADLING MED GUIDE
RIVER EXPEDITION
FLUSSEXPEDITION
Sesong: 1. februar til 15. desember. Bli med på ei spennande flåteferd ned Suldalslågen. Undervegs blir det strandhogg i villmarksleir ved elvebreidda. Guiden fortel om livet i elva, og turen vert avslutta med guiding i Sandsfossen og Laksestudio.
Season: 1. February to 15. December. Join our exciting journey by raft down the river, Suldalslågen. We will stop at the wilderness camp on the river bank. Our guide will tell us about life in the river and the trip ends with a guided tour of the waterfall, Sandsfossen, and the Salmon Studio.
Saison: 1. Feb.- 15. Dez. Kommen Sie mit auf eine spannende Floßfahrt auf dem Fluss Suldalslågen. Inklusive Aufenthalt/Picknick im Wildnislager. Ein Führer erzählt Ihnen die Geschichte des Tales. Die Tour endet mit einer Führung zum Sandsfossen und durchs Lachsstudio.
PRICE: 495 NOK per person. Min. 6 persons, max. 90 persons. Group bookings accepted every day with booking in advance. For more information - please contact Mo Laksegard on Tel: (+47) 970 42 825, or visit www.molaks.no
PREIS: NOK 495 pro Person. Mind. sechs Personen, max. 90 Personen. Gruppen täglich auf Bestellung. Anmeldung bei Mo Laksgard. Tlf.: (+47) 970 42 825 www.molaks.no
PRIS: 495 NOK pr. person. Min. 6 personar, maks 90. Grupper kvar dag på bestilling. For meir informasjon - kontakt Mo Laksegard på Tel. (+47) 970 42 825, eller sjå www.molaks.no
14
HAVKAJAKK
SEA KAYAKING
SEEKAJAK
Opplev Suldal og Ryfylke på ein ny måte! I ein havkajakk kjem du utruleg nær elementa. Opplev Suldal har base på Mo i Suldal og tilbyr høgfjellspadling på Blåsjø, Suldalsvatnet, Økstrafjorden, Hylsfjorden og kanopadling på Mosvatnet. Guidane har mykje kunnskap om naturog kulturhistorie i områda dei ferdast i. Du får også innføring i grunnleggjande padleteknikk. Kurs for både nybyrjarar og vidarekomne.
Experience Suldal and Ryfylke in a completely new way! In a sea kayak you can get closer to the elements. The Paddle Academy is based in Mo in Suldal and offers mountain paddling on the Blåsjø Reservoir, Lake Suldalsvatnet, Økstrafjord, and Hylsfjord, as well as canoeing on Lake Mosvatnet. The guides have extensive knowledge of the natural and cultural history of the areas. You will also receive an introduction to basic paddling techniques. Courses are available for beginner and intermediate paddlers.
Entdecken Sie Suldal und Ryfylke auf eine neue Art! Im Seekajak kommen Sie den Elementen der Natur unglaublich nahe. Padle Akademiet hat ihren Sitz auf Mo in Suldal und bietet Hochgebirgspaddeln im Blåsjø sowie Touren auf dem See Suldalsvatnet, im Økstrafjord und Hylsfjord sowie auf dem See Mosvatnet. Unsere Führer besitzen viel Wissen über die Natur- und Kulturgeschichte der Paddelgegend. Selbstverständlich erhalten Sie auch eine grundlegende Einführung in die Paddeltechnik. Wir bieten Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene.
For more information, please contact the Paddle Academy on (+47) 94 39 44 13, or visit www.padleakademiet.no
Nähere Infos erhalten Sie bei Padle Akademiet unter Tel.: (+47) 94 39 44 13, und im Internet unter www.padleakademiet.no
BOAT RENTAL / CANOE RENTAL Vikane Hyttetun Tel: (+47) 52 79 93 97 / (+47) 979 57 571 Gullingen Turistsenter Tel: (+47) 52 79 99 01
BOOTHSVERLEIH / KANUVERLEIH Vikane Hyttetun Tel: (+47) 52 79 93 97 / (+47) 979 57 571 Gullingen Turistsenter Tel: (+47) 52 79 99 01
For meir informasjon - kontakt Opplev Suldal på tel. (+47) 94 39 44 13, eller sjå www.opplevsuldal.no BÅTUTLEIGE / KANOUTLEIGE Vikane Hyttetun Tel: (+47) 52 79 93 97 / (+47) 979 57 571 Gullingen Turistsenter Tel: (+47) 52 79 99 01
15
NATUR – SJÅ OG OPPLEV / OUTDOOR ADVENTURES / AKTIVITÄTEN IM FREIEN
FISKE Fritidsfiske er populært i Suldal, og det finst eit rikt mangfald i fisketilbod. Gode lakseelva, stille fjellvatn og eit fjordrikt landskap lokkar. For fiske etter laks og sjøaure i elvar og innsjøar må du betale ei statleg avgift. På www.fiskeravgift.miljodirektoratet. no/ finn du både prisar og kan betale fiskeriavgifta. I tillegg må ein kjøpa lokale fiskekort. Gratis sportsfiske i sjøen. Meir info om fritidsfiske i Noreg finn du her: www.miljodirektoratet.no. FISKE I ELV Suldal har to lakseførande elvar - Suldalslågen og Hålandselva. Suldalslågen er 22 km lang, og renn frå Suldalsvatnet og ned til Sandsfjorden. Elva har stabil vassføring, og er kjent for å vere ei god lakseelv. Dei siste åra har ein også tatt ein del store brunaure i elva. I Suldalslågen startar brunaurefisket 1.mai og varer til 30. september, mens laksefisket startar 20. juli og varer til 30. september. Hålandselva renn ut ved
16
Hålandsosen i Erfjord og er avhengig av god vassføring for at laksen skal gå opp. Laksefisket i Hålandselva er ope frå 15. juni til 31. august. For meir informasjon om kjøp av fiskekort til fiske i elv - sjå www. suldal-turistkontor.no, www.suldalslagen.com, eller kontakt Suldal Turistkontor. Fiskeguide (elv): Mo Laksegard, Tel: (+47) 970 42 825 Gjennom direktesending frå kamera i Suldalslågen kan du følge Suldalslaksen heile året. Sjå Youtube og skoti@suldalslågen. FISKE I VATN I Suldal er det også moglegheit for å fiska i ferskvatn, både høgfjellsfiske og fiske etter storaure. Suldalsvatnet er kjent som plassen du kan få storfisk på kroken. Største auren som er fiska her var på 11 kg i 1996. Fiskekort kjøper du på www.inatur.no.
FISHING Fishing is a popular sport in Suldal and there are a wide variety of fishing options in the area. The locals will gladly offer you advice regarding good fishing spots. In addition to fishing in the fjord, you can access salmon rivers and mountain lakes teeming with trout. For additional information about recreational fishing and fees in Norway, please visit www.miljodirektoratet.no. FISHING IN RIVERS Suldal has two salmon rivers - Suldalslågen and Hålandselva. Suldalslågen is 22-kilometres long and runs from Suldalsvatnet to Sandsfjorden. The river has a stable water flow and is an excellent river for salmon fishing. In recent years, several brown trout have been caught in the river. In Suldalslågen, the brown-trout fishing season starts 1. May and lasts until 30. September. The season for salmon fishing starts 20. July and lasts until 30. September. Hålandselva ends in Hålandsosen in Erfjord, but requires a strong water flow in order to attract salmon. Salmon fishing in Hålandselva is allowed
between 15. June and 31. August. Suldal Tourist Information can provide you with details of where to fish and where to purchase a fishing license. For national fishing licenses and fees, see this page: .www.fiskeravgift.miljodirektoratet.no Guided Fishing (river) Mo Laksegard, Tel: (+47) 970 42 825 FISHING IN FRESH WATER In Suldal you are allowed to fish in fresh water. Lake Suldalsvatnet is well known for its large fish; the biggest trout caught in the lake was caught in 1996 and weighed 11 kg. Fishing licenses for Suldalsvatnet and the mountain lakes can be purchased at www.inatur.no. Suldal Tourist Information can provide you with details of where to fish and where to purchase a fishing license. See also www.inatur.no.
ANGELN In Suldal gibt es eine Vielfalt an Angelmöglichkeiten. Lohnende Lachsflüsse, stille Fjellseen und eine fjordreiche Landschaft erwarten Sie. Die staatliche Fischereiabgabe für den Fang von Lachs und Meerforelle in Flüssen und Binnenseen ist online einzuzahlen: www.fiskeravgift.miljodirektoratet.no Außerdem müssen Sie den örtlichen Angelerlaubnisschein erwerben, der auch für andere Süßwasserfische gilt. Für das Sportangeln im Meer ist kein besonderer Erlaubnisschein erforderlich. www.miljodirektoratet.no. ANGELN IM FLUSS Suldal hat zwei Lachssflüsse: Suldalslågen und Hålandselva. Der Suldalslågen ist 22 km lang und hat einen stabilen Wasserstand. Es ist ein bekannter Lachsfluss, und in den letzten Jahren wurde auch das Forellenangeln populärer. Forellenangeln im Suldalslågen: 1. Mai - 30. September. Lachsangeln im Suldalslågen: 20. Juli - 30. September. Der Hålandselva hat seine Mündung
am Hålandsosen (Erfjord). Vom Wasserstand hängt es ab, ob der Lachs den Fluss hinauf steigt, oder nicht. Lachsangeln im Hålandselva: 15. Juni - 31. August. Die Touristinformation Suldal hat eine Übersicht darüber, wo angeln möglich ist und wo man Angelkarten kaufen kann.Bevor man die Angelkarten für einzelne Stecken kaufen kann, muss man eine Fischabgabe bezahlen. Fischführung (Fluss) Mo Laksegard, Tel: (+47) 970 42 825 ANGELN IM SEE In Suldal besteht auch die Möglichkeit im Gebirge oder im See Großforellen zu angeln. Der Suldalssee (Suldalsvatn) ist bekannt für seine großen Fische. Die größte Forelle wurde 1996 geangelt und war 11 kg schwer. Angelkarten für das Suldalsvatn und die Gebirgsseen können Sie unter www.inatur.no erwerben. Hierfür benötigen Sie eine gültige Angelerlaubnis. Die Touristinformation Suldal hat eine Übersicht darüber, wo angeln möglich ist und wo man Angelkarten kaufen kann. www.inatur.no.
17
sf jo rd en
er ad
ARKITEKTUR / ARCHITECTURE / ARCHITEKTUR h inn Kv
Selbjørnsfjorden
Fitjar
E39 Stord
Goddo
Rubbestadneset
Nasjonal turistveg 13 Hardanger
48
HORDALAND Leirvik
Røldals - fjellet
E134
Håra
Skånevik
Bømlo
Førde
en
Svandalsfossen E134
47
Sletta
Etne
Ålfjord
E39
Langevåg
Røvær
Hardangervidda nasjonalpark Saurfl o t t
Haugesund
Haugalandet
46
Ropeid 3
Sauda
Haukelifjell
Røldal
E134
TELEMARK
520 6
4 Allmannajuvet 5 Suldals-fjellet t 13 ne at v s l Sand lda Su 1
E134
Åmot
2
Høse bru Åkrevågen
E39
Karmøy
dfjorden stran Ned Nesvik
Boknafjorden
47
Ryfylke
13
Hjelmelandsvågen
Bykleheiane
Ryfylkeheiane
GPS Håra 59.81383175, 6.756098 Oanes 58.910563, 6.077167
9 45
Skudeneshavn
Heiane
den sfjor Skudene
Tau
Lyseheian e
ROGALAND
Stavanger
Jørpeland Lysefjorden
Kjeragbolten
Preikestolen
Sola
Sandnes
13
Sirdals-
heiane
VESTAGDER
Oanes
Forsand Lauvvika
45
AUSTAGDER
FyresdalsValle
heiane
9
NASJONAL TURISTVEG RYFYLKE
RYFYLKE NATIONAL TOURIST ROUTE
NORWEGISCHEN LANDSCHAFTSROUTE RYFYLKE
Nasjonal turistveg Ryfylke er del av turistattraksjonen Nasjonale turistvegarkøyreturar gjennom det flottaste av norsk natur. Fjell, fjord, kystlinje og spenstig arkitektur i vakker natur gjer opplevinga spesiell. Nasjonal turistveg Ryfylke går frå Oanes ved Lysefjorden til Håra ved Røldal.
The Ryfylke National Tourist Road is part of Norway’s National Tourist Roads - a route that goes through some of the most beautiful parts of the Norwegian landscape. Mountains, fjords, coastline, and interesting architectural features characterise the route. The Ryfylke National Tourist Road stretches from Oanes, near Lysefjorden, to Håra in Røldal.
Die Nationale Touristenstraße Ryfylke ist eine der zurzeit 18 landschaftlich besonders schönen Strecken in Norwegen, die diese Bezeichnung erhalten haben. Auf diesen „Grünen Straßen“ erleben Sie verschiedene Berggebiete und Fjorde, beeindruckende Teile der norwegischen Küste und interessante Bauwerke in reizvoller Umgebung. Die Nationale Touristenstraße Ryfylke verbindet Oanes am Lysefjord mit der E 134 bei Røldal.
I nordre del av Nasjonal turisveg Ryfylke er det fleire spektakulære attraksjonar, prøv arkitektur rundturen!
18
In the northern part of the Ryfylke National Tourist Road, there is a unique cluster of modern architecture - try the architectural roundtrip!
Im nördlichen Tel des Touristwegs Ryfylke gibt es eine einzigartige Ansammlung von Häusern mit moderner Architektur. Lassen Sie sich inspirieren von diesen besonderen Eindrücken, probieren Sie die architektonische Rundreise.
1
2
3
4
5
6
FOSSHEIM (1) Suldal Turistkontor, Fossheim. Arkitekt: Arnstein Arneberg.
FOSSHEIM (1) Suldal Tourist Information, Fossheim. Architect: Arnstein Arneberg.
FOSSHEIM (1) Suldal Touristinformation, Fossheim. Architekt: Arnstein Arneberg.
HØSEBRUA (2) ved Sandsfossen. Høsebrua er ei gangbru over Suldalslågen. Brua vart kåra til årets bru av magasinet Travel + Leisure i 2014. Arkitekt: Sami Rintala/ Eggertsson og Ivan Kroupa.
HØSEBRUA (2) near Sandsfossen. Høsebrua is a footbridge over Suldalslågen. The bridge was named bridge of the year by Travel + Leisure magazine in 2014. Architect: Sami Rintala/ Eggertsson og Ivan Kroupa.
HØSEBRUA (2) am Wasserfall Sand. Die Høsebrücke ist ein Steg über den Fluss Suldalslågen. Die Brücke wurde 2014 als die Brücke des Jahres gekürt, von dem Magazin Travel + Leisure. Architekt: Sami Rintala/ Eggertsson og Ivan Kroupa.
ROPEID (3) Bygget på kaien har store glasflater som gir nærleik til både fjorden og fjellveggen. Arkitekt: Jensen & Skodvin Arkitektkontor.
ROPEID (3) The building on the quay has a large glass facade, which ensures views to the sea and mountains. Architect: Jensen & Skodvin Arkitektkontor.
ROPEID (3) Das Gebäude am Kai hat grosse Glasflächen, die eine Nähe zwischen dem Fjord und dem Gebirgswänden vermitteln. Architekt: Jensen & Skodvin Architektbüro.
KILEN, NESFLATEN (4) Geir Grung (1926 – 1989) designed the power station, housing, and Energihotellet, which is located beside the hydropower development plant in Røldal - Suldal. The area is one of the best-preserved examples of the functionalistic style in Norway. For more information or questions about the architecture, contact Energihotellet.
KILEN, NESFLATEN (4) Geir Grung (1926 – 1989) hat das Kraftwerk, die Wohnungen und das sogenannte Energihotel, dass in der Zeit des Ausbaus der Energi Industrie bei Røldal – Suldal enstand, entworfen. Die Gegend ist eines der best bewartesten Beispiele fur funktionelle Architektur in Norwegen. Für Information oder Fragen über die Architektur, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Energihotel.
KILEN, NESFLATEN (4) Geir Grung (1926 1989) har teikna kraftstasjonen, bustadane og Enerighotellet ved kraftutbygginga ved Røldal Suldal. Området er eit av dei finaste og best bevarte døma på funksjonalistisk stil i Norge. For informasjon eller spørsmål om arkitekturen, ta kontakt med Energihotellet. SVANDALSFOSSEN (5) Trappene med 540 trinn gir nærkontakt med storfossen og den frodige og trolske vegetasjonen som kjenneteiknar området. Arkitekt: Haga & Grov Sivilarkitekter MNAL. ALLMANNAJUVET (6) Sinkgruvene i Allmannajuvet er eit nedlagt gruveanlegg i Sauda. I dag er gruveområdet eit museum som var ferdige i 2016. Arkitekt: Atelier Peter Zumthor & Partner.
SVANDALSFOSSEN (5) The 540 steps provide close proximity to the great waterfall and the lush, adventurous vegetation, which characterises the area. Architect: Haga & Grov Sivilarkitekter MNAL. ALLMANNAJUVET (6) The zinc mines in Allmannajuvet are part of a closed mining facility in Sauda. Today, the mining area is a museum that was opened in 2016. Architect: Atelier Peter Zumthor & Partner.
SVANDALSFOSSEN (5) Die Treppe mit 540 Stufen bietet direkt Kontakt mit dem grossen Wasserfall und der üppigen, verwunschenen Vegetation die charakteristisch für die Umgebung ist. Architekt: Haga & Grov Sivilarkitekter MNAL. ALLMANNAJUVET (6) Die Zinkgruben in Allmamnnauvet ist ein stillgelegtes Bergwerk in Sauda. Seit 2016 ist die Grube ein Museum. Architekt: Atelier Peter Zumthor & Partner.
19
ARKITEKTUR / ARCHITECTURE / ARCHITEKTUR BLÅSJØ
BLÅSJØ Blåsjø er Norges største energimagasin, og vert halden på plass av 11 små og store dammar. Ved høgste regulerte vasstand dekker Blåsjø eit område på over 82 kilometer. Storvassdammen, Oddatjørndammen og Førrevassdammen er blant dei største dammane som høyrer til Blåsjømagasinet. Storvassdammen er Norges største fyllingsdam. Oddatjørndammen er ein steinfyllingsdam med tetningskjerne av morenemasse, med sine 142m er den Norges høgste steinfyllingsdam. Førrevassdammen er Norges største betongdam. Den er 1 300 m lang og 255 000 m³ betong gjekk med til å bygge dammen. Dammen fekk æresprisen Betongtavla i 1989. Vegen inn i fjellet vert vanlegvis opna i juli, men mykje snø kan utsetja opninga. Vegen er som regel open til 1. oktober, men kan bli stengt tidlegare. For å komme dit må du køyre
20
BLÅSJØ RESERVOIR opp til Gullingen Turistsenter og vidare innover i fjellet. Deler av vegen er fin å sykle for heile familien, start gjerne ved Gullingen skisenter eller ved Oddatjørndammen. Langs etter vegen er det også sett opp skilt som fortel om natur og dyreliv i området. Suldal Billag tilbyr guida turar til Blåsjø, sjå suldalbillag.no
Blåsjø is Norway’s largest artificial lake, which is held in place by 11 small and larger dams. When regulated to the highest water level, Blåsjø covers an area of over 82 kilometres. Storvassdammen, Oddatjørndammen and Førrevassdammen are some of the largest dams connected to Blåsjø’s water reservoir. Storvassdammen is the largest embankment dam, and Oddatjørndammen is a rock-filled dam with a sealing core of moraine mass. Measuring 142 metres, Oddatjørndammen is Norway’s highest stone-filled dam. Førrevassdammen is the largest concrete dam in Norway; it is 1300 metres long and 225 000 cubic metres of concrete was used to build the dam. The dam received the honorary Betongtavla prize in 1989. The road to Blåsjø Reservoir is normally opened in July, however heavy snowfall can postpone
FØRREVASSDAMMEN
FØRREVASSDAMMEN
BLÅSJØ the opening. The road is usually open until 1. October. The road to Blåsjø Reservoir passes Gullingen Turistsenter and continues up the mountain. Parts of the road are suitable for cycling for all ages; Gullingen Ski Centre or the Oddatjørndammen, are good starting points. There are information boards along the road providing information about the nature and wildlife in the area.
Stausee, und wird von 11 großen und kleinen Dämmen gehalten. Seine Ausdehnung beträgt 82 km. Die größten Staudämme sind der Storvassdamm, der Oddatjörndamm und der Förrevassdamm. Der Storvassdamm ist der größte, und der Oddatjörndamm der höchste Füllstaudamm Norwegens. Der Förrevassdamm ist Norwegens größter Betonstaudamm. Wenn die Witterung es zulässt, ist die Straße zum Stausee von Juli bis Oktober geöffnet. Um den Stausee zu erreichen, fahren sie am Gullingen Touristsenter vorbei weiter in das Gebirge bis zum Ende der Straße. Teile der Straße eignen sich gut für die ganze Familie zum Fahrradfahren. Empfehlenswerte Startpunkte sind das Gullingen Skicenter und der Oddatjørn
Damm. Entlang des Weges finden sie auch Infotafeln über Natur und Tierwelt der Gegend.
21
KULTUR OG MUSEUM / CULTURE AND MUSEUM / KULTUR UND MUSEEN
Kvitebjørnen
Ei utstilling for born basert på ei forteljing av Rasmus Løland
Ryfylkemuseet, Nesasjøhuset Ope: måndag-fredag 9-15
ryfylkemuseet
NESASJØHUSET - NESASJØHUSET - NESASJØHUSET RYFYLKEMUSEET RYFYLKEMUSEET RYFYLKEMUSEET Nesasjøhuset ligg i Nordenden på strandstaden Sand, og er hovudsetet for Ryfylkemuseet. Huset er eit restaurert sjøhus frå 1850 og har museumsbutikk, kafé og utstillingar. I museumsbutikken finn du lokal litteratur, handverksprodukt frå Ryfylke, smykke og andre flotte gåveartiklar. I sommarsesongen vert det servert nysteikte vaflar i Løland kafé som du kan nyta saman med ei avis og flott utsikt til fjorden. Gratis Wifi. UTSTILLINGAR: KVITEBJØRNEN – ei interaktiv utstilling for born, basert på Rasmus Løland si forteljing. OPE HEILE ÅRET. Tel: (+47) 52 79 29 50 www.ryfylkemuseet.no
22
The Nesasjøhuset is an old boathouse that now houses the main exhibitions of the Ryfylke Museum. The boathouse, which is a restored house from 1850, houses a museum store, café, and exhibitions. In the museum store you can find local literature, handmade products from Ryfylke, jewellery, and other giftwares. During the summer, Løland café serves freshly-baked waffles that you can enjoy along with a great view over the fjord. Free Wi-Fi. EXHIBITIONS: The exhibition, “Kvitebjørnen”, White Bear King Valemon, is based on a popular children’s story by local author Rasmus Løland; it is an interactive exhibition for children. OPEN ALL YEAR ROUND. Tel: (+47) 52 79 29 50 www.ryfylkemuseet.no
Liegt im nördlichen Teil in der Ortslage Sand und ist der Hauptsitz des Ryfylkemuseum. Das Haus ist ein renoviertes Bootshaus von der Jahre 1850 und hat Museumsgeshäft, Cafe und Ausstellungen. In dem Museumsgeschäft finden Sie lokale Literatur, Handwerksprodukte aus Ryfylke, Schmuck und andere schöne Geschänkartikeln. Während der Sommersaison werden in dem Løland Cafe frische Waffeln verkauft, die Sie mit einer Zeitung und ein schönes Meeresblick geniessen können. Freie WiFi. AUSSTELLUNGEN: KVITEBJØRNEN – eine interaktive Ausstellung für Kinder, die sich auf der Erzählung von Rasmus Løland basiert. DAS GANZE JAHR GEÖFFNET. Tel: (+47) 52 79 29 50 www.ryfylkemuseet.no
KOLBEINSTVEIT - KOLBEINSTVEIT HEIMATMUSEUM RYFYLKEMUSEET OLD FARMSTEAD KOLBEINSTVEIT Sommarsesongen er dette eit levande museum med vertskap og dyr. Her kan du dra tilbake i historia til bondekulturen. Borna kan kosa med dyra på garden, kle seg ut og utforske gamle leiker. www.ryfylkemuseet.no
During the summer, Kolbeinstveit is a living museum with farm animals and friendly hosts. At Kolbeinstveit, you can travel back in time and experience a rich farming culture. Kolbeinstveit offers exhibitions, traditional food, and activities where children can play with the animals, dress up and explore traditional children’s games. www.ryfylkemuseet.no
Ein lebendiges Heimatmuseum mit Sommerwirten und Tieren. Ausstellungen, Café und traditionelles Essen. Aktivitäten für Kinder. www.ryfylkemuseet.no
LITUNET
LITUNET
LITUNET
285 m over fjorden ligg det særprega gardstunet med flott utsikt mot Hylsfjorden. Tunet består av 13 bygningar der dei eldste er frå 1700-talet. Her kan små og store leggje vekk smarttelefonen, drøyme seg tilbake til tidlegare tider, slappe av og nyte utsikta ned mot fjorden. Følg skilta frå Rv 13 mot Valskår. www.ryfylkemuseet.no
This farmstead, situated high above the southern shore of the Hylsfjord, is listed by the Norwegian Directorate of Cultural Heritage. It is made up of 13 buildings that date back to the 18th and 19th centuries. Take the turnoff from road 13 in the direction of Valskår. A very nice drive. www.ryfylkemuseet.no
Ein hochgelegenes Anwesen auf der Süd-Seite des Hylsfjords. Die 13 Gebäude aus dem 18. und 19. Jh. stehen seit 1973 unter Denkmalschutz. Anfahrt ab Suldal auf Str. 13 Richtung Valskår. www.ryfylkemuseet.no
23
KULTUR OG MUSEUM / CULTURE AND MUSEUM / KULTUR UND MUSEEN
KULTURHUSET I SULDAL
SULDAL CULTURAL KULTURHAUS IN CENTRE SULDAL
Kulturhuset har aktivitetar sju dagar i veka! Her finn du utstillingar, konsertar, kino, bowling, biljard, dart, bibliotek, konferansar, kulturskule og sist men ikkje minst kafe. Uteamfiet er Suldal kommune sin 1000-årsplass, og er teikna og formgitt av kunstnaren Kristian Blystad. På kulturhuset kan du nytte trådlaust nett gratis eller lese aviser i sofakroken.
The Suldal Cultural Centre offers activities seven days a week! Visitors can enjoy exhibitions, concerts, cinema, bowling, a pool table, darts, a library, conferences, the culture school, and a café. The outdoor amphitheater was built to mark the Suldal municipality’s 1000-year anniversary and is designed and created by the artist, Kristian Blystad. At the Cultural Centre, you can take advantage of free Wi-Fi or read newspapers on the couch.
Sjå meir på www.suldal.kulturhus.no
24
Im Jahre 2002 wurde das Kulturhaus in Suldal eröffnet und hat sich seitdem mit seinen vielen Veranstaltungen zur Guten Stube der Kommune entwickelt. Das Kulturhaus umfasst Kino, Bibliothek und Bowling und auch Cafe. Errichtet zur Blystad. Das Amphiteater ist der Millenium Raum der Suldal Gemeinde und ist von dem Künstler Kristian Blystad herausgefordert und geformt. Frei WIFI.
Jelsa
Vatlandsvåg
Sand
BÅTLIV OG LUNE HAMNER
BOATING IN RYFYLKE AND SULDAL
BOOTE UND STILLE HÄFEN IN SULDAL UND RYFYLKE
Tidleg vår gir lang sesong, og fem fjordar og mange øyer gir variasjon. Eit betre utgangspunkt for båtliv enn Ryfylke skal ein leite lenge etter! Suldal er ein del av Ryfylke, og i Suldal finn du fleire godt tilrettelagte og vakre utehamner, m.a. Barkaneset og Skaholmen/Berge i Økstra-fjorden og Sjubbeholsvågen i Vatlandsvåg (sjå www.ryfri.no for meir informasjon). Me har også fleire gode gjestehamner - både i Erfjord, på Jelsa, i Marvik, i Vatlandsvåg og på Sand. Meir informasjon om gjestehamnene i Suldal finn du på www.suldal-turistkontor.no
Spring arrives early in Ryfylke, and the five fjords and the numerous islands offer great opportunities for boat travellers; Ryfylke is a perfect starting point for your boat trip! Suldal is part of Ryfylke and offers several harbours that are well organised, for example Barkaneset and Skaholmen/Berge in the Økstrafjord and at Sjubbeholdsvågen in Vatlandsvåg (please check www.ryfri.no for more information). There are several excellent guest harbours - at Erfjord, Jelsa, Marvik, Vatlandsvåg, and Sand. Please check www.suldal-turistkontor.no for more information about the guest harbours.
Der Frühling kommt früh und zusammen mit 5 Fjorden und viele Inseln bieten wir reichlich Abwechslung an. Einen besseren Ausgangspunkt fur das Bootsleben als Ryfylke ist schwer zu finden. Suldal ist ein Teil Ryfylkes, und in Suldal gibt es eine Reihe gut vorbereiteter und schöner Bootshäfen, wie z.B. Barkaneset und Skaholmen/ Berge im Ökstrafjord und Sjubbeholsvaagen in Vatlandsvaag. (Mehr Information unter: www.ryfri.no). Weitere Häfen finden Sie in Erfjord, Jelsa, Marvik, Vatlandsvaag und Sand. Information zu den Gästehäfen in Suldal finden Sie unter www. suldal-turistkontor.no
25
VINTER PÅ GULLINGEN / WINTER AT GULLINGEN / WINTER IN GULLINGEN
SKI OG VINTER
SKI AND WINTER
SKI UND WINTER
I Suldal kan du gå på skitur utan å gå i kø - me har god plass! Her er ca. 70 km med oppkøyrde løyper av ulik lengde, og alle kan finne ei som passar sin form. I området ved Mosvatnet og Gullingen kan du stå på slalåmski, køyre telemark eller gå vanleg turlangrenn. Lysløypa og flombelyst alpin- og skileikbakke gjer at du kan nytta kveldane til uteaktivitetar også om vinteren. Gullingen Turistsenter er eit familievennleg skisenter med varmestove, skiutleige og vintercamping. Skitrekket er ope frå det kjem snø, og så lenge det er snøforhold til det. Skitrekket har ein tallerkenheis og nedfartsløyper med ein høgdeforskjell på 175 meter. Sjekk www. gullingen.no for meir informasjon om opningstider og føreforhold. Terrenget rundt Gullingen ligg mellom 500 og 1300 meter over havet og har lang vintersesong med sikre snøforhold, For meir informasjon sjå www.suldal-skiinfo.no. Det er Gull-Spor AS som tar hand om løypekøyringa på Gullingen.
In Suldal you can go skiing without having to stand in queue - we have lots of space! Enjoy a total of 70 kilometres of prepared ski trails over various distances; you can find a trail that is suitable for every skill and exercise level. Around Mosvatnet and Gullingen you can enjoy downhill, telemark, or cross-country skiing. Outdoor activity is also possible during winter evenings as the tracks for downhill and cross-country skiing are floodlit. Gullingen Turistsenter is a family-friendly ski resort that offers ski rentals, winter camping, and a warm place to rest. The lifts at the ski resort open as soon as there is snow cover and are open as long as conditions allow. There are different kinds of lifts, and three downhill tracks where the difference in altitude reaches 175 metres. Check the ski resort’s website, www.gullingen.no, for more information about opening hours and daily snow conditions. The terrain around Gullingen is between 500 and 1300 metres above sea level; it has a long winter season and stable snow conditions. For more information visit www.suldal-skiinfo.no. Gull-Spor AS ensures that the trails at Gullingen are maintained.
In der Suldalsheia können Sie Ski laufen, ohne anzustehen. Wir haben genügend Platz! Geniessen Sie 70 Km mit schöner Loipen von unterschiedlicher Länge. Um das Mosvatnet und Gullingen Touristsenter herum gibt es viele unterschiedliche Möglichkeiten: Slalomski, Telemarkski oder normaler Langlauf. Eine beleuchtete Skistrecke und eine beleuchtete Abfahrtloipe machen Skilauf auch in dunklen Jahreszeiten möglich. Gullingen Touristsenter ist ein familienfreundliches Skicenter mit Wärmestube, Skiverleih und Wintercamping. Der Skiaufzug ist vom ersten Schnee an in Betrieb, solange, wie die Schneeverhältnisse es zulassen. Der Aufzug hat einen Tellerlift und 3 Abfahrtsrouten bei einem Höhen Unterschied von 175 Meter. Siehe www. gullingen.no für Information über Öffnungszeiten und Schneeverhältnisse. Das Gullingengebiet liegt in einer Höhe zwischen 500 und 1300 Meter ü.d.M. und hat einen langen Wintersaison mit sehr viel Schnee. Siehe auch www.suldal-skiinfo.no.
26
Kvista løyper
Løyper oppkjørt med løypemaskin
SKILØYPER GULLINGEN Lette løyper i beskytta terreng
Øvrige løyper i beskytta terreng
Løyper i høgfjellsterreng
Krevande løyper i høgfjellsterreng
På www.suldal-skiinfo.no finn du til ein kvar tid oppdatert snø og løypeinformasjon.
27
MAT FRÅ SULDAL / FOOD FROM SULDAL / SPEZIALITÄTEN AUS SULDAL
MAT FRÅ SULDAL
FOOD SPECIALITIES
SPEZIALITÄTEN AUS SULDAL
Suldal har eit aktivt land - og havbruk og er ein viktig del av Matfylket Rogaland. Det blir produsert godt kjøt frå storfe, sau og svin. Det mest kjende produktet er kanskje Skinka frå Suldal (www.skinka. no). Skinka kan du kjøpe på butikkar på Suldalsosen og Sand. Jelsajordbær smakar fortreffeleg ein sommardag! Frå naturen haustar ein laks og aure frå elv og vatn, hjort og elg frå skogen og rein frå fjellet.
Suldal has active agricultural and aquacultural industries and is an important part of the culinary culture in Rogaland. The Suldal municipality produces excellent beef, lamb, and pork. The area’s most renowned product is Skinka frå Suldal (The Suldal Ham) (www.skinka. no). The ham may be purchased in stores in Suldalsosen and Sand. During the summer, the strawberries that are picked at Jelsa are a real treat! Salmon and trout are harvested from the rivers and lakes, deer and elk from the forest, and reindeer from the mountains.
Suldal besitzt einen aktiven Meeresnutzungs- und Landwirtschaftssektor und ist ein wichtiger Teil des Verwaltungsbezirks. Es wird hier Rindfleisch, Lamm- und Schweinefleisch produziert. Am meisten bekannt ist vielleicht der Schinkien aus Suldal (www.skinka. no). Nutzen Sie die Gelegenheit und probieren Sie den köstlichen Suldal-Schinken der in Geschäften in Suldalsosen und Sand erhältlich ist. Leckere Erdbeeren aus Jelsa schmecken auch traumhaft. Seen, Wild- und Elchspezialitäten finden wir in den lokalen Wäldern. Suldal lädt zum Probieren ein - herzlich willkommen!
28
RESTAURANT - CAFE - CAFÉ Ryfylke Fjordhotel (Sand) Tel: (+47) 52 79 27 00 www.ryfylkefjordhotel.no Fargeriet Kafé (Sand) Tel: (+47) 52 79 74 05 www.fargerietkafe.no Kulp Bistro (Sand) www.kulp.no Brunsj (Sand) Tel:(+47) 484 48 980 facebook.com/Brunsj Gullingen Turistsenter (Sand) Tel: (+47) 52 79 99 01 www.gullingen.no Energihotellet (Nesflaten) Tel: (+47) 51 20 05 55 www.energihotellet.no
29
AKTØRAR / SERVICES / DIENSTLEISTUNGSUNTERNEHMEN
OVERNATTING / ACCOMMODATION / ÜBERNACHTUNG: Ryfylke Fjordhotel – 4230 Sand www.ryfylkefjordhotel.no Tel: (+47) 52 79 27 00 Suldal hotell – 4230 Sand www.suldalhotell.no Tel: (+47) 51 22 55 55 Litlehaga Hyttetun – 4230 Sand www.hyttetun.no Tel: (+47) 52 79 72 37 Mo Laksegard – 4230 Sand www.molaks.no Tel: (+47) 970 42 825 Lågatun Hytter – 4230 Sand Tel: (+47) 934 15 549 / 971 60 510 Mo Feriehytter – 4237 Suldalsosen www.opplevsuldal.no Tel: (+47) 52 79 98 50 / 943 94 413 Gullingen Turistsenter – 4230 Sand www.gullingen.no Tel: (+47) 52 79 99 01 Osa-Bu Pensj. og hytter – 4237 Suldalsosen www.osa-bu.no Tel: (+47) 52 79 92 60 Vikane Hyttetun – 4237 Suldalsosen www.vikane.no Tel: (+47) 979 57 571
30
Energihotellet – 4244 Nesflaten www.energihotellet.no Tel: (+47) 51 20 05 55
Politi / Police / Polizei, Tel: 112 Ambulanse / Ambulance / Artz, Tel: 113
Hebnes Fjordferie – 4235 Hebnes www.hebnesfjordferie.no Tel: (+47) 951 21 576
LEGE / DOCTOR / ARTZHELSETUNET:
Dysja Fjordhytter – 4235 Hebnes www.dysja-fjordhytter.no Tel: (+47) 47 23 62 83 AKTIVITETSVERKSEMDER / EVENT ORGANISATIONS / AKTIVITÄTSBETRIEBE: Opplev Suldal – 4237 Suldalsosen www.opplevsuldal.no Tel: (+47) 943 94 413 Mo Laksegard – 4230 Sand www.molaks.no Tel: (+47) 52 79 76 90 Ryfylkemuseet – 4230 Sand www.ryfylkemuseet.no Tel: (+47) 52 79 29 50 APOTEK / PHARMACY / APOTHEKE: Boots Apotek Sand, Tel: (+47) 52 79 00 00 NØDNUMMER / EMERGENCY / NOTTELEFON: Brann / Fire / Brand, Tel: 110
(kl. 08 - 15), Tel: (+47) 52 79 23 00 Legevakt / Doctor (after 3 pm) / Nachtwache, Tel: (+47) 52 79 74 22 DYRLEGE / VETERINARIAN / TIERARZT: Tel: (+47) 52 79 71 55 TAXI - BUSS / BUS / BUSS: Suldal Billag Buss AS, Tel: (+47) 52 79 04 00 Osa-Bu, Tel: (+47) 52 79 92 60
DISCOVERY ROUTE
DISCOVERY ROUTE
ENTDECKERROUTE
Discovery Route langs riksveg 13 er ei unik reise langs Nasjonale turistvegar og dei norske fjordane, til Preikestolen, Suldalslågen, Låtefoss, Trolltunga og Folgefonna. Gjennom denne tradisjonsrike reiseruta frå Stavanger i sør til Bergen i nord kan du ta del i spanande aktivitetar i vill og vakker natur, smake lokal mat og oppleve grensesprengjande arkitektur.
The Discovery Route, along Riksveg 13, is a unique route through the National Tourist Roads and the Norwegian fjords, with stops at Preikestolen, Suldalslågen, Låtefoss, Trolltunga, and Folgefonna. By following this exceptional travel route, which stretches from Stavanger in the south, to Bergen in the north, you can take part in exciting activities in the wild and beautiful nature, taste local foods, and take in challenging architecture.
Diese neue, historisch inspirierte Entdeckerroute zwischen Stavanger, und Bergen führt an den südlichen Fjorden von Ryfylke und Hardanger entlang. Ursprünglich wurde diese durch eine Landschaft mit Gletschern, Flüssen, Seen ung Fjordpanoramen führende Strecke im späten 19. Jahrhundert für die damaligen ausländischen Reisegruppen erschlossen. Erleben Sie das Wasser, den erneuerbaren Energieträger Norwegens, in Aktion.
www.discoveryroute.com
www.discoveryroute.com www.discoveryroute.com
31
25 store rom
• Midt mellom Preikestolen & Trolltunga • Midt i sentrum • Midt i Ryfylke • Midt i blinken!
Gata 2, 4230 SAND - Tlf. 51 22 55 55 - post@suldalhotell.no
Ryfylke Fjordhotel
64 rom • Kurs- og konferanselokaliteter • Restaurant inne og ute • Stor overbygd uteterasse • Alle rettigheter
4230 Sand Tlf. 52 79 27 00 Fax 52 79 27 01 E-mail: ryhotell@online.no
Hotellet for enhver anledning!
www.ryfylkefjordhotel.no
www.trestubben.no Tlf. 52 79 99 80
Litlehaga Hyttetun litlehaga@hyttetun.no
Ryfylkemuseet tilbyr lokalhistoriske opplevelser i heile Ryfylke
www.hyttetun.no
ryfylkemuseet.no tlf. +47 52792950 Litunet
VELKOMMEN TIL STRANDDALSHYTTA
Me har for sal sjølvog aktivitetar eigandeovernatting, naturtomter iservering ei lun, sydvendt og frittliggjande kvelving mellom Mosvatnet og Stavastølen.
Vikane Hyttetun
OSA-BU OR L-SPFisketjøn
L U G
Velkommen til eit fredeleg og framifrå vakkert friluftsområde, rikt på natur og kultur.
Nils Bjarne Vold, 4237 Suldalsosen 52799397 / 97957571, post@vikane.no www.vikane.no Tlf. 907 21 963 • www.gullingen.com
© Suldalsposten
Tlf: 00 87 07 64 66 01 30
Foto: Jarle Lunde /Suldalfoto.no
Frokost - Lunsj - middag - overnatting
Unikt hyttetun med servering og overnatting - 25. september Betjent 28.29. junijuni - 22. september iBetjent fantastisk høgfjellsterreng. Betjent juli, august og september Tlf. 00870764660130
AS
4237 SULDALSOSEN
Tlf. 40 40 03 • /www.gull-spor.no * Pensjonat & 63 hytter Taxi & turvogn * Facebook: Løypekjøraren på Gullingen 79 92 60 til / 975 75613 39806 Friviljug52 løypebetaling kto.nr.39 3353 Anne Marie og Nils Paul suldal@osa-bu.no www.osa-bu.no
overnatting, servering og aktivitetar
Vikane Hyttetun Nils Bjarne Vold, 4237 Suldalsosen 52799397 / 97957571, post@vikane.no
)YLK LYMHYPUN TLK IY`SS\W ;YHKPZQVULSS TH[ P TVKLYUL MVYT =rYL R\UKLY LY ]rYL ILZ[L YLMLYHUZLY
Frå idé til magasin =LSRVTTLU
www.vikane.no
64 rom
helgevold . com helgevold . com
Vi er på plass Vi er på plass
NÅR DU NÅR DU OSS TRENGER TRENGER OSS
4230 Sand Tlf. 52 79 27 00 Kurs- og konferanselokaliteter Fax 52 79 27 01 Me vil gjerne høyra dine idear. Velrenomert restaurant E-mail: Ring eller send oss ein epost. ryhotell@online.no Stor overbygd uteterasse
• • • • Alle rettigheter
Me snakkast!
Hotellet for enhver anledning!
Filterdk.no www.ryfylkefjordhotel.no
Hver eneste dag er våre 95 fagutdannede eletrikere og automatikere rundt på større oppdrag på hele Haugalandet og Ryfylke. Hver eneste dagogermidre våre 95 fagutdannede eletrikere og automatikere Kontakt for og alt midre innen oppdrag elektro, telecom automasjon. rundt påoss større på hele og Haugalandet og Ryfylke.
WEB
Kontakt oss for alt innen elektro, telecom og automasjon.
Helgevold Gruppen – din lokale elektriker. Helgevold Gruppen – din lokale elektriker.
Kvalitetsmagasin bygger omdømme Ryfylke Fjordhotel og skapar gode leseopplevingar
elektro - telecom - automasjon elektro - telecom - automasjon
DESIGN
KOMMUNIKASJON
INNHALD
Me held deg oppdatert på det som skjer i Suldal!
Kafé med god, heimelaga mat: - bakverk - lunsjretter - middag
Kontakt oss for abonnement
www.fargerietkafe.no Gata, 4230 Sand, Tlf 52 79 74 05
sss*oqh`]holkopaj*jk na`]gofkj<oqh`]holkopaj*jk 1. 35 ,1 5, ) 0, ., 0. 0.
SULDALSBROSJYREN 2015/2016
29
ALL VERDAs på Nesflaten full av unike gåver og bruksting. Følg skilta! Open 7 dagar i veka, kl. 10-22 – når det er Bred erfaring med bryllup Tradisjonell mat i moderne form Våre kunder er våre beste referanser
Velkommen!
folk heime på garden. Mob. 400 92 745 www.allverdas.no www.facebook.com/allverdas
Åpent Man-Lør 11-15 Langåpent torsdager kl. 11-18 Kulturhuset, Løhaugen 1, 4230 Sand. Tel: 484 48 980 brunsj.bestilling@gmail.com Følg oss på facebook
BRUNSJ
Lunsjbar • Sushibar • Kaffebar • Catering
CATERING TIL SMÅ & STORE SELSKAPER. Kontakt oss!
Me vil at fleire skal få oppleva kor fint me har det i Suldal! Kom til oss om du treng hjelp med grunnarbeid på tomta di.
Kafé med god, heimelaga mat; - bakverk - lunsjretter - middag www.fargerietkafe.no Gata, 4230 Sand Tlf. 52 79 74 05
Atelier Kalvig grafikk og måleri
Tel: 992 99 986 / 52 79 71 59 E-post: ellenkalvig@gmail.com Suldalsvegen 2040, 4237 Suldalsosen Alternativ 1:
• Grunnarbeid på tomt og veg • Boring og sprenging • Containertransport Ta kontakt - så finn me nok ei løysing! e-post: of.as@suldal.com - tlf. 52 79 91 86/992 29 084 - www.of-as.net
OSA-BU
Fisketjøn
4237 SULDALSOSEN
* Pensjonat & hytter / Taxi & turvogn * 52 79 92 60 / 975 39 756 Anne Marie og Nils Paul suldal@osa-bu.no www.osa-bu.no
Alternativ 2:
Velkommen til lokal handel! OPNINGSTIDER: Måndag - torsdag Fredag Laurdag
Suldalsosen
Tlf. 52 79 93 10 • joker.suldalsosen@joker.no • www.joker.no
OPNINGSTIDER:
Kvardagar 9 - 18 • Fredag 9 - 20 • Laurdag 9 - 18
9-18 9-20 9-18
SULDAL tlf. 52 79 93 12
www.discover yroute.com
RYFYLKE.COM Me held deg oppdatert på det som skjer i Suldal!
BLI MED OSS
Kontakt oss for abonnement
KONSERTAR OG FESTIVALAR
www.suldalsposten.no redaksjon@suldalsposten.no 52 79 05 90 - 40 20 42 42
PÅ STORE
OPPLEVINGAR! IDRETTSARRANGEMENT
Meir info om alle arrangementa våre på suldal-billag.no og på facebook. Tlf. 52 79 04 00, post@suldal-billag.no
TURAR I NORGE
TURAR TIL UTLANDET
SAND SENTRUM / SAND TOWN CENTRE / SAND ZENTRUM
HANDEL PÅ SAND SHOPPING IN SAND
EINKAUFEN IN SAND
Sand er kommunesenteret i Suldal. I Sand sentrum har me eit godt og variert utval av butikkar. I sentrum finn du også legekontor, apotek, bank, post i butikk, bensinstasjonar og fleire gode og trivelege spisestader med moglegheit for eit betre måltid. I gangavstand frå sentrum ligg både Laksestudio, Kulturhuset i Suldal, kunstgalleri, ei lita sandstrand og Ryfylkemuseet. Me har mange aktive og eksotiske skattar. Leit og finn!
In Sand, die Hauptstadt von Suldal finden sie eine reiche Auswahl guter Geschäfte. Hinzu kommen Arztpraxis, Apotheke, Bank, Restaurants. Gut erreichbar sind auch das Lachsstudio, das Kulturhaus, die Kunst galerie, der Badestrand und das Ryfylkemuseum. Hier gibt es viele verborgene Schätze. Suchen und entdecken Sie sie.
36
Sand is the town centre in Suldal and offers a rich variety of shops, as well as a medical centre, pharmacy, bank, post office, and petrol stations. While you’re there, why not enjoy a delicious meal at one of Sand’s coffee shops or restaurants? Within walking distance of Sand is the Salmon Studio (with a salmon ladder), the Cultural Centre, the Ryfylke Museum, the art gallery, and a beach at Nordenden; we have many active and exotic treasures!
KONTAKT INFORMASJON:
CONTACT INFORMATION:
KONTAKTE:
Suldal Turistkontor NO 4230 Sand Tel: (+47) 52 79 05 60 post@suldal-turistkontor.no www.suldal-turistkontor.no
Suldal Tourist Information NO 4230 Sand Tel: (+47) 52 79 05 60 post@suldal-turistkontor.no www.suldal-turistkontor.no
Suldal Touristinformation NO 4230 Sand Tel: (+47) 52 79 05 60 post@suldal-turistkontor.no www.suldal-turistkontor.no
Sommarope, 01.05 - 30.09 Fossheim, Postvegen 18. 01.05 - 31.05: mån til fre, 10.00 - 15.30 01.06 - 20.06: alle dagar, kl. 10.00 - 17.00 21.06 - 15.08: alle dagar, kl. 10.00 - 20.00. 16.08 - 31.08: alle dagar, kl. 10.00 - 17.00 01.09 - 30.09: mån til fre, 08.30 - 15.30
Summer hours, 01.05 - 30.09 Fossheim, Postvegen 18. 01.05 - 31.05: Mon to Fri, 10.00 - 3.30 pm 01.06 - 20.06: Daily, 10 am - 5 pm 21.06 - 15.08: Daily, 10 am - 8 pm. 16.08 - 31.08: Daily, 10 am - 5 pm 01.09 - 30.09: Mon to Fri, 08.30 am - 3.30pm
Sommersaison, 01.05 - 30.09 Fossheim, Postvegen 18. 01.05 - 31.05 Mon bis Frei, 10.00 - 15.30 Uhr 01.06 - 20.06: täglich, 10.00 - 17.00 Uhr 21.06 - 15.08: täglich, 10.00 - 20.00 Uhr 16.08 - 31.08: täglich, kl. 10.00 - 17.00 Uhr 01.09 - 30.09: Mon bis Frei, 08.30 - 15.30 Uhr
Elles i året, 01.10 - 30.04 Næringsparken, Sandsvegen 134. mån til fre, kl. 08.30 - 15.30
Rest of the year, 01.10 - 30.04 Næringsparken, Sandsvegen 134. Mon to Fri, 08.30 - 3.30 pm
Im Übrigen 01.10 - 30.04 Næringsparken, Sandsvegen 134. Mon bis Frei, 08.30 - 15.30 Uhr
37
Tlf. 52 79 29 50 ryfylkemuseet.no
SAND bok-it.no Tlf. 52 79 06 65 Tlf. 52 79 06 65
Tlf. 52 79 07 90
09.00-21.00 / 09.00-18.00
1 suldal.kommune.no
SULDAL BAD OPNAR I 2018
2
klungtveit.com Tlf. 52 79 29 70
3
4
Brosjyren er gitt ut av Suldal Næringsforening i samarbeid med Suldal Vekst.
30 30
BRUNSJ
Lunsjbar • Sushibar • Kaffebar • Catering
Tlf. 484 48 980 Facebook/Brunsj As
29 24 25
Tlf. 52 79 74 05 www.fargerietkafe.no
1
21 23
28
KJEDLAREN PUB
suldalhotell.no
Tlf. 51 22 55 55
27
Krossen Stasjon Tlf. 52 79 99 96
Besøk: Sandisuldal og butikkane
Velkommen til Sand
26
1 Tlf. 40 20 42 42 suldalsposten.no
Høsebrua og Laksestudio
2
Garaneset
25 9
8 16 3
Skohjørna as Tlf. 52 79 05 40
24
Suldal Renovasjon as Tlf. 52 79 71 48
38
Sand boots.no
suldalrenovasjon.no 23
Tlf. 916 29 730
22
Tlf. 52 79 00 00
• Utleige av hytter og rom • Gardsbryggeri • Sal av fiskekort • Aktivitetar/Laksesafari 970 42 825 - post@molaks.no •Kontakt: Utleige av hytter og rom • Gardsbryggeri
21
molaks.no www.molaks.no
• Sal av fiskekort • Aktivitetar/Laksesafari Kontakt: 970 42 825 - post@molaks.no www.molaks.no
20
ditt lokale byggevarehus Tlf. 52 79 68 20 08.00-22.00/ 20.00
www.ryfylkefjordhotel.no Tlf. 27 00 00 Tlf. 52 52 79 79 27
5
mogedal.no Tlf. 52 79 25 30
6
Montér Suldal
monter.no
Tlf. 47 65 52 00
7
8
9 kulp.as B I S TTlf. R O951Tlf. 53951 23253 232
3
2 5 10
28
18
Tlf. 781410 47 Tlf.52 480 726
10
1
19 29 27
stas-ryfylke.no
4 22
11
2
sev.no
Tlf. 52 79 26 00
13
12
6
11
SAND BÅTFORENING Gjestehamn med sanitæranlegg. batforening.sand@haugnett.no
12
i Suldal - Perlå i Ryfylke 3
Illustrasjoner: Osvald Design
Sand Servicesenter as sand-servicesenter.no Tlf. 52 79 74 86
13
Bergekrossen 20
Tlf. 52 79 74 45
26
14
15 17 14
7
underbakke.as/sand-mobelsenter
Tlf. 52 79 06 90
Tjelmane Dekkservice AS suldal.kulturhus.no
Tlf. 52 79 22 90
19
Tlf. 52 79 72 40
18
Tlf. 52 79 74 77
17
15
Krambua Blomster - interiør - garn
krambuasand.no Tlf. 52 79 06 50
16
39
ACCOMODATION: Fitjar
Selbjørnsfjorden
Goddo
Førde
Rubbestadneset
Langevåg
47
48
46
h nn Kvi
Nasjonal turistveg 13 Hardanger
Håra
Røldals - fjellet
520
Ryfylke
Røldal
Sirdalsheiane
9
AUSTAGDER
45
Åmot
Blomstølen
Storavassbu No rds tøl da
13
Rv. 520
Simlebu
Sandvasshytta
Buer
land rda nd a la
Reinaskarnuten 1241
Indrejord Indrejord
14
Tengesdal
Hardanger/ Odda/Bergen
Øvre Sandvatn
Røldalsvegen
Breiborg
Ek
r
Oslo/ Telemark
Røldal Oslo/ Telemark
Roalkvam
Melsnuten 1573
KVANNDALEN
Breifonn Breifonn
15 Stavkyrkje
Røldal
Røldalsvatnet
Rv. 13
ka
Rv. 13
ekjs kkj
Nesflaten
Bråtveit
Suldalsvegen
6
Røynevarden
Suldalsvatnet
Jonstøl
7 Kraft arkitektur 9
Ryfylkevegen Fjordvegen 8 Fossefall Flesåno Brattlandsdalen
Hylsskardet
Skaulen 1538
Hellandsbygd
Rv. 520
Slettedalsvatnet (vinterstengd)
St
4
orelv Sinkgruvenei a Allmannajuvet Gjuvastøl
S A U D A
5
Maldal
Sauda
Tveittunet len 1
idfj Sande
Lovraeid Tysse
Sand
6
Reinsnuten 1144
orden
Mosvatnet Gullingen
Jøsenfjorden
Jøsenfjorden
Ulladalen
S U L D A L Tyssefjo
n Håla Hålandsosen Hålandtunet Erøy 9
rden
Erfjord
Rv. 13
Sandsa
Sandsavatnet
Vinterstengd
a
Napen 1350
elv
rre
Fø
Ullaelva
Førre
Øvre Moen
Storevassdammen
Førrevassdammen
Blåsjø
Oddatjørndammen
Snønuten Vanvik 1604 n rde sfjo 4 Vinjarnuten 5 Kolbeinstveit/Suldalsporten Hyl 1105 Litunet 8 Kvilldal Laksestudio/museum/ Såta 7 galleri/Høsebrua 1423 1 Suldalsosen Ritlandsvatnet alslågen 3 SULDALSHEIENE Suld DYRAHEIO 2 3 Kvednahola/ LANDSKAPSVERNOMRÅDE Gravfelt Krossvatn Stranddalen
Jonegarden11 Hustveit
Tysseland Ropeid Rv. 46
Saudasjøen Svandalen 12 Svandalsfossen
Løkjelsvatnet
heiane
Fyresdals-
GPS Håra 59.81383175, 6.756098 Oanes 58.910563, 6.077167
Valle
9
E134
TELEMARK
Hardangervidda nasjonalpark Saurfl o t t
E134
Haukelifjell
Heiane
Bykleheiane
Allmannajuvet Suldals-fjellet t 13 ne at lsv lda Su
Høse bru
Sand
Sauda
E134
HORDALAND
Ropeid
Svandalsfossen
Etne
Skånevik
Haugalandet
E134
Leirvik
E39 Stord
E39
Haugesund
13
Ryfylkeheiane
VESTAGDER
Kjeragbolten
Lyseheiane
Hjelmelandsvågen
Nesvik
ROGALAND Preikestolen
Forsand Lauvvika 45
Oanes Skånevik
Jørpeland Lysefjorden
fjorden strand Ned
Tau
Boknafjorden
E39
n
Stavanger 13
Etne
Olalia
Hord alan d Rog aland
Finnvik
V I N D A F J O R D
Vikedal
Vindaf jorden Grytenuten 862
Vormestrand
Rv. 46
Økstrafjorden
Rv. 517
Vatlandsvåg Marvik
Rv. 881
10
E
sfj or de n er ad
11
10
HebnesJelsa Foldøy
Erfjorden
Ho
Rog
Bømlo
Sletta
Røvær
Karmøy
Åkrevågen
47 Skudeneshavn de sfjor Skudene
Sola
Sandnes
Rv. 46
Sandeid
Ølen
en efj ord Yrkj
T Y S V Æ R Nedstrand
n
Foreneset Bogsund
Illustrasjon: Ellen Jepson
Storsteinen
KART: ELLEN JEPSON
1. Ryfylke Fjordhotel 1. Suldal hotell 2. Mo Laksegard 3. Litlehaga Hyttetun 4. Lågatun Hytter 5. Mo Feriehytter 6. Gullingen Turistsenter 7. Osa-Bu Pensjonat og Hytter 8. Vikane Hyttetun 9. Energihotellet 10. Hebnes Fjordferie 11. Dysja Fjordhytter
Rv. 513
ATTRACTIONS: 1. Salmon Studio/ Sandsfossen falls/ Museum/ Gallery/ Høse brua 2. Blåsjø, Oddatjørn dam and Førrevass dam 3. Kvednahola 4. Litunet/ Hylsfjorden 5. Kolbeinstveit/ Suldalsporten/ Suldalsvatnet 6. Røynevarden tenantHaugesund farm 7. Kilen, Architecture and Hydropower 8. Flesåno- Waterfall 9. Hålandstunet farm 10. Jelsa church and village 11. Jonegarden farm at Hustveit 12. Svandalsfossen waterfall 13. Tveittunet farm 14. Zink mines in Allmannajuvet 15. Røldal stave church
Brosjyren er gitt ut av Suldal Vekst i samarbeid med Suldal Næringsforening og Suldal kommune.
Rv. 515
Kyrkje/skulemuseum
Saudaf jorden
dsd ale n
en
Nedstrandsfjorden
San dsf jo Lovrafjorden rden
de jor
raf
Åk
Ålfjord