Nordic Boots Instruction Manual & Safety Information DE, EN, RU, JP, CN

Page 1

NORDIC BOOTS INSTRUCTION MANUAL & SAFETY INFORMATION V 1.0, August 2017

1


NORDIC BOOTS DEU

Sicherheits-, Pflege- und Gewährleistungsinformationen finden Sie auf:

3

ENG

Safety, care and warranty information are available at:

9

RUS

Информацию о правильности использования , уходе и гарантии Вы можете найти :

15

JPN

安全性、お手入れ方法、保証については下記リンクをご参照ください:

21

CHN

有關安全,服務及維修資訊,請瀏覽以下網址:

27

2


Deutsch

INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG

04

2. SICHERHEITSHINWEIS

05

3. KOMPATIBILITÄT

06

4. DIE RICHTIGE PFLEGE IHRER LANGLAUFSCHUHE

07

5. REKLAMATION UND GEWÄHRLEISTUNG LANGLAUFSCHUHE

08

3


1. EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fischer Langlaufschuhe entschieden haben. Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen, die Ihr Vergnügen am Langlaufsport steigern wird. Schließlich wurden Ihre Schuhe von Langlauf-Experten speziell für diesen Sport entwickelt.

4


2. SICHERHEITSHINWEIS Langlaufen zählt zu den gesündesten Sportarten, birgt jedoch wie alle Freiluftsportarten gewisse Risiken. Ausreichend körperliche Fitness, Aufmerksamkeit und die richtige Ausrüstung können diese Risiken deutlich reduzieren. Niemals unter Alkohol- oder Drogeneinfluss langlaufen. Informieren Sie sich vor der ersten Benutzung Ihrer Ausrüstung bei Ihrem Fachhändler oder auf unserer Homepage über den sicheren Gebrauch. Langlaufschuhe eignen sich nicht für andere Sportaktivitäten und das Betreiben von Fahrzeugen. Seien Sie aufmerksam beim Gehen, besonders auf rutschigem Untergrund und auf Treppen. Beachten Sie, dass Rennschuhe speziell für den Einsatz auf Langlaufski optimiert wurden. Gehen auf groben Untergrund kann die Funktion beeinträchtigen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Überschuhe. Langlaufbindungen besitzen keine Auslösefunktion wodurch es sich um kein Sicherheitsbindungssystem handelt. Benutzen Sie die Langlaufbindung und Schuhe nur in einwandfreiem Zustand und prüfen Sie vor Gebrauch die feste Verbindung zum Ski. Stellen Sie sicher, dass die Sohlen und der Bindungsbereich vor dem Einsteigen frei von Schnee und Schmutz sind. Es dürfen keine Schuhe verwendet werden, deren Sohlen stark abgenutzt oder beschädigt sind. Jede Modifikation an Bindung oder Schuhen und die Verwendung von nicht zusammen passenden Systemen birgt Gefahr.

5


3. KOMPATIBILITÄT Fischer Langlaufschuhe können mit folgenden Langlauf Bindungssystemen verwendet werden:

• TURNAMIC® • NNN® • PROLINK® TURNAMIC® ist eine eingetragene Marke der Fischer Sports GmbH NNN® ist eine eingetragene Marke von Rottefella AS, Norwegen Prolink® ist eine eingetragene Marke von Salomon S.A.S., Frankreich

6


4. DIE RICHTIGE PFLEGE IHRER LANGLAUFSCHUHE Fischer Langlaufschuhe bestehen überwiegend aus hochwertigen synthetischen Materialien. Daher sind keine speziellen Schuhpflegemittel notwendig. Langlaufschuhe mit Echtleder sind mit handelsüblichen Lederpflegeprodukten zu behandeln um die Wasserabweisung und Flexibilität des Leders zu erhalten. Damit Sie lange Zeit Freude mit Ihren Langlaufschuhen haben, sollten sie nach jedem Einsatz stets gut getrocknet werden. Nehmen Sie dafür die Einlegesohle heraus. Schuhe nicht direkt auf die Heizung stellen, da im Schuh thermoverformbare Materialien verwendet werden, welche sich durch starke Hitze verformen würden. Wir empfehlen stattdessen die Verwendung von handelsüblichen Schuhtrocknern, die materialschonendes und dennoch intensives Trocknen ermöglichen. Reinigen Sie grobe Verschmutzungen mit einer weichen Bürste und entfernen Sie Steine, welche sich in der Schuhsohle festgesetzt haben. Bewahren Sie die Schuhe an einem gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.

7


5. REKLAMATION & GEWÄHRLEISTUNG Fischer Produkte unterliegen strengen Qualitätsanforderungen. Sollten dennoch Material- oder Verarbeitungsfehler auftreten, können diese gemäß der gesetzlich gültigen Gewährleistung reklamiert werden. Diese kann je nach Land unterschiedlich sein. Bitte wenden Sie sich bei Reklamationen an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Für jegliche Reklamation muss die Originalrechnung als Kaufnachweis vorgelegt werden. Herkömmlichen Verschleiß- und Abnutzungserscheinungen sowie Schäden, die als Folge falscher Benutzung, Pflege, Aufbewahrung oder unsachgemäßer Anwendung auftreten, können nicht durch Reklamation geltend gemacht werden.

8


English

CONTENTS 1. INTRODUCTION

10

2. SAFETY NOTE

11

3. COMPATIBILITY

12

4. LOOKING AFTER YOUR CROSS COUNTRY BOOTS

13

5. CLAIMS & WARRANTY

14

9


1. INTRODUCTION Thank you for deciding to purchase Fischer cross country skiing boots. You have made an excellent choice that will increase the pleasure you gain from cross country skiing. Your boots have been developed especially for this sport by cross country skiing experts.

10


2. SAFETY NOTE Cross country skiing ranks among the healthiest forms of sporting activity. However, like all outdoor sporting activities, there are risks involved. These risks can be reduced considerably through adequate physical fitness, awareness and proper equipment. Never go cross country skiing if you are under the influence of alcohol or drugs. Speak to your retailer or visit our website before using your equipment for the first time to find out more about how to use it safely. Cross country skiing boots are not suitable for other sporting activities or operating vehicles. Be careful when walking in them, particularly on slippery surfaces and steps. Remember that racing boots are optimised especially for use on cross country skis. Walking on rough surfaces can have a negative effect on performance. Use appropriate overboots if necessary. Cross country ski bindings have no release function and do not represent a safety binding system. Use the cross country bindings and boots only if they are in perfect working order and make sure they are attached firmly to the skis before use. Make sure that the soles and binding sections are free from snow and dirt before you step in. Do not use boots if the soles are very worn or damaged. Any modification to bindings or boots and the use of noncompatible systems represents a risk.

11


3. COMPATIBILITY Fischer cross country ski boots can be used with the following cross country binding systems:

• TURNAMIC® • NNN® • PROLINK® TURNAMIC® is a registered trademark of Fischer Sports GmbH NNN® is a registered trademark of Rottefella AS, Norway Prolink® is a registered trademark of Salomon S.A.S., France

12


4. LOOKING AFTER YOUR CROSS COUNTRY BOOTS Fischer cross country boots are made primarily of high-quality synthetic materials. This means that no special boot care products are necessary. Cross country skiing boots with real leather should be treated with commercially available leather care products to retain the water resistance and flexibility of the leather. For your cross country boots to give you pleasure over a longer period they should always be dried out thoroughly after they have been used. To do so, remove the insole. Do not place the boots directly on radiators or other heat sources as the boots contain thermoformable materials which would lose their shape when heated. Instead, we recommend using commercially available shoe/boot driers that are gentle on the material but still dry out the boots effectively. Clean off any stubborn dirt with a soft brush and remove any stones which may have become lodged in the sole of the boot. Keep your boots in a well aired place, away from direct sunlight.

13


5. CLAIMS & WARRANTY Fischer products are subject to stringent quality requirements. However, should any material or manufacturing defects occur, a claim may be submitted in accordance with the legally valid warranty. This may differ from country to country. If you have a claim, please contact the retailer where you purchased the product. Proof of purchase (original receipt) must be provided for any claims to be processed. No claims will be accepted for normal wear and tear or for damage resulting from improper or negligent use, care or storage.

14


Pусский

СОДЕРЖАНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ

16

2. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

17

3. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОВМЕСТИМОСТИ

18

4. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ЛЫЖНЫМИ БОТИНКАМИ

19

5. ПРЕТЕНЗИИ И ГАРАНТИЯ

20

15


1. ВВЕДЕНИЕ Мы благодарим Вас за то, что Вы отдали предпочтение беговым ботинкам Fischer. Вы сделали отличный выбор, который принесет Вам еще больше удовольствия от катания на лыжах. Ваши новые ботинки разработаны нашими экспертами специально для лыжного спорта.

16


2. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Катание на беговых лыжах считается одним из самых здоровых видов физической активности. Но, как и при занятиях, другими видами спорта на открытом воздухе, присутствует определенная доля риска. Риски можно значительно уменьшить благодаря хорошей физической подготовке, внимательности и правильной экипировке. Никогда не катайтесь на лыжах, если вы находитесь под воздействием алкоголя или наркотиков. Поговорите с продавцом или посетите наш веб-сайт, прежде чем использовать свою экипировку в первый раз, чтобы узнать больше о том, как её безопасно использовать. Беговые ботинки не предназначены для других видов спорта и для управления автомобилем. Будьте внимательны при ходьбе, особенно на скользком грунте и лестницах. Помните, что беговые лыжные ботинки предназначены исключительно для использования совместно с лыжами. Хождение по шероховатым поверхностям может отрицательно сказаться на их последующей правильной работе и долговечности. При необходимости используйте соответствующие чехлы. Следует помнить, что лыжные крепления не имеют функции автоматического открытия и не являются полностью безопасной системой. Используйте лыжные крепления и ботинки, только если они находятся в отличном рабочем состоянии и убедитесь перед использованием, что они крепко зафиксированы на лыжах. Перед тем, как застегнуть крепления, убедитесь, что крепления и подошвы ботинок свободны от снега и грязи. Не используйте ботинки, если подошвы сильно изношены или на них имеются повреждения. Любая модификация креплений или ботинок, а также использование несовместимых систем креплений представляют собой риск.

17


3. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОВМЕСТИМОСТИ Беговые ботинки должны быть совместимы с креплениями следующих систем:

• TURNAMIC® • NNN® • PROLINK® TURNAMIC® является зарегистрированной торговой маркой компании Fischer Sports GmbH NNN® является зарегистрированной торговой маркой компании Rottefella AS, Norway Prolink® является зарегистрированной торговой маркой компании Salomon S.A.S., France

18


4. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ЛЫЖНЫМИ БОТИНКАМИ Беговые ботинки Fischer изготовлены из высокотехнологичных синтетических материалов. Поэтому специальных средств по уходу за ботинками не требуется. Беговые лыжные ботинки из натуральной кожи следует обрабатывать стандартными, доступными на рынке продуктами для ухода за кожей, чтобы сохранить водостойкость и гибкость кожи. Для того чтобы продлить срок эксплуатации ботинок, после каждого использования необходимо хорошо высушить ботинки. Вытащите для этого стельки. Не ставьте ботинки на приборы отопления, поскольку в ботинках использованы термоформовочные материалы, которые могут при сильном воздействии тепла изменить форму. Вместо этого, мы рекомендуем использовать обычную сушилку для обуви, которая обеспечивает щадящую для материалов, но в то же время эффективную сушку. Очищайте ботинки мягкой щеткой от грубых загрязнений и устраняйте камни, которые могут попасть в подошву ботинок. Храните ботинки в хорошо проветриваемом и защищенном от прямых солнечных лучей помещении.

19


5. ПРЕТЕНЗИИ И ГАРАНТИЯ Продукты компании Fischer отвечают строгим требованиям качества. В случае обнаружения дефектов, вы можете предъявить претензии в соответствии с условиями действительной гарантии, предоставляемой продавцом при продаже товара. Претензии принимаются при наличии кассового чека и в магазине/месте, где вы приобрели данный товар. Повреждения ботинок вследствие неправильного использования, ухода, хранения или нецелевого применения, не считаются гарантийными случаями.

20


日本語

内容 1. はじめに

22

2. 安全上の注意

23

3. 互換性

24

4. クロスカントリーブーツのお手入れ

25

5. クレームおよび保証

26

21


1. はじめに この度はフィッシャーのクロスカントリースキーブーツをご購入いただきまして、誠にありがとうございます。お客様のこの素晴 らしい選択により、クロスカントリースキーで味わえる喜びが倍増することでしょう。 このブーツはクロスカントリースキーのエキスパートによって、このスポーツのために特別に開発されたものです。

22


2. 安全上の注意 クロスカントリースキーは、最も健康的なスポーツ活動の中で上位を占めるものです。それでもどの野外スポーツ活動でもあ るように、リスクが伴います。十分な体力、注意深さ、そして適切な装具により、そういったリスクを大幅に抑えることは可能で す。アルコールや薬物の影響を受けている時は決して、クロスカントリースキーに行ってはなりません。装具を初めて使用する 前に、販売店に話を聞くか、当社のウェブサイトを参照して、安全に使用する方法をご確認ください。 クロスカントリースキーブーツは、他のスポーツ活動や自動車運転時には適していません。 ブーツで歩く時、特に滑りやすい面や階段を歩くときは注意してください。レーシングブーツは特別にクロスカントリースキー に最適に設計されていることにご留意ください。ザラザラした粗い面を歩くと、パフォーマンスに悪影響を及ぼすことがありま す。必要に応じて適切なオーバーブーツを履いてください。 クロスカントリースキーのビンディングにはリリース機能はなく、セーフティービンディングシステムではありません。 クロスカントリー用ビンディングとブーツは、完璧に正常に作動する状態でのみ使用し、使用前にスキー板にしっかりと取り付 けられていることを確認してください。踏み込む前に靴底やビンディング部分に雪や汚れがないことを確認してください。靴底 が磨耗している場合や、破損している場合は、ブーツを使用しないでください。ビンディングやブーツのいかなる改造も、互換 性のないシステムとの使用も、リスクを伴います。

23


3. 互換性 Fischer クロスカントリースキーブーツは、以下のクロスカントリービンディングシステムで使用できます :

• TURNAMIC® • NNN® • PROLINK® TURNAMIC® は Fischer Sports GmbH の登録商標です。 NNN ® はノルウェーの Rottefella AS の登録商標です。 Prolink® は、フランスの Salomon S.A.S. の登録商標です。

24


4. クロスカントリーブーツのお手入れ Fischer クロスカントリーブーツは主として、高品質の合成素材で製造されています。そのため特別なブーツの手入れ用製品は 必要ありません。 本革を使用したクロスカントリースキーブーツなら、皮革の耐水性と柔軟性を保持するために、市販の皮革ケア製品を使用し て手入れする必要があります。 このクロスカントリーブーツを、長い期間にわたって快適にお使いいただくために、使用後は常に徹底的に乾燥させることが必 要です。このためインソールを取り外してください。ブーツには加熱時に形状が失われるような熱成形可能な素材が含まれてい るため、ブーツをヒーターや他の熱源に直接置かないでください。その代わりに、素材に優しくしかもブーツを効果的に乾燥さ せる、市販のシューズ / ブーツ用ドライヤーを使用することをお勧めします。柔らかいブラシで頑固な汚れをきれいに払い、ブー ツの靴底に詰まる場合のある石などをすべて取り除きます。通気性の良いところで、直射日光の当たらない場所に保管してくだ さい。

25


5. クレームおよび保証 Fischer 製品は、厳しい品質要件に準拠しています。それでも素材または製造上の欠陥が生じた場合は、法的に有効な保証に 従ってクレームを出すことができます。これは国によって異なる場合があります。クレームがある場合は、製品を購入した販売 店にお問い合わせください。対象となるクレームはいかなるものも、購入の証明書(保証書・領収書)を提示する必要がありま す。 クレームは通常の摩耗に対するもの、また不適切な使用や過失のある使用、手入れ、保管に起因する破損の場合は、一切受け 付けられないものとします。

26


英文-简体中文

内容 1. 序言

28

2. 安全须知 – 使用者责任

29

3. 适配系统

30

4. 越野滑雪鞋的保养

31

5. 索赔与保修

32

27


1. 序言 感谢您选择Fischer越野滑雪鞋产品,由顶尖的越野滑雪专家为此项运动而专门打造,您将发现这是增进您越野滑雪过程中乐 趣的明智之选。

28


2. 安全须知 – 使用者责任 越野滑雪是最健康的运动形式之一,然而,像所有户外运动一样也存在着运动风险。通过合理的体能、意识训练和合理的装备 配置可以大大地减小这一风险。请不要在酒精或药物影响下进行越野滑雪运动。请在第一次使用相关装备前咨询我们的零售 商或访问我们的网站,以获得更多安全使用资讯。 越野滑雪鞋不适用于其它体育运动或驾驶活动,请勿混用。 竞技越野滑雪鞋专门为匹配越野滑雪板而设计,因此在光滑的台阶和步道上行走请注意安全;此外,在粗糙表面上行走可能因 磨损而影响雪鞋的性能,请根据需要配合防磨防滑鞋套使用。 越野滑雪固定器没有自动脱离机制,请勿当作可以自动安全脱离的系统使用。 使用前检查确保越野滑雪固定器和滑雪鞋工作正常,并与雪板处于完美适配状态。在穿上雪板前请将雪鞋鞋底和固定器上的 雪和泥土清理干净。如果鞋底磨损严重或损坏,请不要继续使用该雪鞋。请勿擅自改装或使用不兼容匹配的鞋、板,以免增加 额外的运动风险。

29


3. 适配系统 Fischer的越野滑雪固定器可以与以下越野滑雪鞋系统匹配:

• TURNAMIC® (雪鞋系统) • NNN® (雪鞋系统) • PROLINK® (雪鞋系统) TURNAMIC®系统是奥地利Fischer运动器材股份有限公司的注册商标。 NNN ®系统是挪威Rottefella有限公司的注册商标 Prolink®系统是法国Salomon股份有限公司的注册商标。

30


4. 越野滑雪鞋的保养 Fischer越野滑雪鞋主要由高质量的合成材料制成,因此并不需要搭配专门的雪鞋保养护理产品。 越野滑雪鞋的真皮材质部分可使用市场上的皮革护理产品保养,以保持皮革的耐水性和柔韧性。 为保证越野滑雪鞋能够长时间地为您带来充分的乐趣,在每次使用后都应取出鞋垫将之充分晾干。不要将雪鞋放置在暖气或 其它热源附近,因为这样可能导致滑雪鞋中含有热成型材料变形。我们建议使用市场上专门为烘干鞋靴而研发的产品,以便高 效而安全地烘干滑雪鞋。可使用软刷清除鞋底上的污垢和卡在其中的石粒,并在避免阳光直射和通风的环境中保存。

31


5. 索赔与保修 Fischer产品有着严格的生产工艺和质量检验标准,然而如果在您所购买使用的产品上发现了材料或制造缺陷,您可以根据当 地法律法规依法索赔。具体索赔方式与要求可能因所在国家不同而有所差异,请详询您购买产品的经销商了解索赔的细则,并 提供相应的购买凭据进行索赔处理。 对于老化磨损、运输或存储导致的损坏,以及因使用不当或保养不当造成的损坏,将不予理赔。

32


NORDIC BOOTS INSTRUCTION MANUAL & SAFETY INFORMATION V 1.0, August 2017

Fischer Sports GmbH Fischerstr. 8, A-4910 Ried im Innkreis www.fischersports.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.