2015 mikado equipamiento para pesca de carpa

Page 1


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

NIHONTO SURF 6+1 Seria kołowrotków charakteryzująca się niesamowitą wytrzymałością na przeciążenia, przy jednoczesnym zachowaniu niewielkich rozmiarów, dedykowana do połowów gruntowych oraz surfcastingu. Głębokie szpule posiadają wyprofilowany rant dzięki któremu powierzchnia tarcia podczas rzutu jest jak najmniejsza, co przekłada się na dalsze i celniejsze rzuty. Całości dopełnia mechanizm nawoju kołowrotka, który został oparty na posuwie ślimakowym. Name

Model

Code

NIHONTO SURF

9007

KDA062-9007

4.9:1

6+1

The Nihonto Surf reel line features a Wormshaft oscillation system for unmatched winding precision, paired with a perfectly balanced rotor and a precise drag system to create a deep spool, long distance casting reel, which is durable, yet smooth in running. These reels can take on size plus end tackle and fish, while feeling light and well matched with your rod. All at a great value.

0.40/340

0.45/220 0.50/200

Серия катушек, характеризующихся удивительной выносливостью к тяжёлым нагрузкам, сохраняя при этом не большой размер, предназначенных, как для донной ловли, так и для сёрфкастинга (surfcasting). Глубокая шпуля имеет профилированную кромку, что уменьшает поверхность трения лески, во время броска, и благодаря чему, можно осуществлять более дальний и точный заброс. Дополняет надёжность конструкции новой катушки механизм, работающий на основе бесконечного винта.

618

201 5

356

www.mikado.pl


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

SURF ACE 6+1 Nie trzeba nikomu przedstawiać kołowrotków o charakterystyce „Big pit”. Z dumą prezentujemy nasz nowy model kołowrotka do zadań specjalnych. Surf Ace został zaprojektowany od początku do końca z myślą o dużych rybach, a jego cechami szczególnymi są precyzyjny hamulec i ekstremalnie mocna oś głównaprawdopodobnie największa i najszersza z dostępnych na rynku. Wyposażony w wolny bieg, sprawdzi się przy gruntowym połowie ryb, które bardzo agresywnie pobierają pokarm - takich jak karp czy sum. Anglers all over have come to know Big Pit reels as great tools for fishing big carp and catfish at great distances. We are proud to introduce the SURF ACE - a Big Pit freerunner reel, build to take all the action your water can muster up. Underneath the spool you will find a super strong main axel which is the core of the reelto which we added a precise winding system, powerful front drag, and a reliable CNC handle, all of which combine to give you a winning edge in any serious fight. Каждый знает, что при ловле крупной рыбы чаще всего используются катушки «Big Pit». Мы с гордость представляем новую модель катушки, предназначенную для решения специальных задач, которая изначально была разработана для ловли крупных трофеев. К особым характеристикам можно отнести точный тормоз и экстремально мощную главную ось. SURF ACE – вероятно, самая большая катушка из доступных на рынке. Оснащённая свободным ходом, прекрасно справится с агрессивной поклёвкой таких рыб, как карп или сом. Name

Model

Code

SURF ACE

12007

KDA061-12007

4.7:1

6+1

0.45/350

0.50/280

0.55/250

803

201 5

www.mikado.pl

357


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

SENSEI 13+1

Mocne, nowoczesne kołowrotki, charakteryzujące się wyjątkowo dużą pojemnością szpuli. Przeznaczone do połowu na bardzo dużych odległościach, pozwalają zarówno na wywóz przynęty jak i na dalekie zarzuty. Polecane do połowów gruntowych oraz do surf castingu. Opracowane pod kątem zapewnienia maksymalnej wygody wędkarza - umożliwiają bardzo dalekie wyrzuty przynęty oraz łatwe holowanie wielkich ryb, są niezawodne i wyjątkowo trwałe. Grafitowy korpus i rotor zostały zaprojektowane i wykonane w systemie CD&T. Wyposażone w przekładnię Hi-Power Gear, o dużej mocy i wydłużonej trwałości. Strong, modern reels equipped with exceptionally big capacity spools. recommended for fishing on long distances. Designed for surf casting and heavy bottom fishing. Designed in order to provide maximum angler comfort - extra long casting, easy fighting with big fish, reliability and durability. Only the high quality materials were used in construction. Graphite body and rotor were designed and manufactured in CD&T technology. Powerful and durable Hi-Power gear. Aluminium, long cast spool.

Name

Model

Code

SENSEI

7000 9000

KDA013-7000 KDA013-9000

5.2:1 4.1:1

12+1 13+1

0.32/450 0.35/520

0.35/380 0.45/270 0.45/410 0.50/330

451 704

ACE CARP 6+1 Specjalistyczny, duży i mocny kołowrotek wyposażony w system wolnego biegu szpuli oraz dwa systemy hamulcowe. Przedni - do regulacji oporu wysnuwania żyłki w czasie holu ryby oraz tylny, służący do regulowania siły potrzebnej do wysnuwania żyłki przy włączonym wolnym biegu szpuli. Special, big and powerful reel equipped with free spool system and two brakes. Front one - for controlling resistance while fighting with fish and second - rear type, for controlling free spool resistance. Специальная большая и мощная катушка с системой свободного хода и двумя тормозами. Передним для контроля процесса вываживания и второй задний для контроля усилия при свободном ходе.

358

Name

Model

Code

ACE CARP

7007 10007

KDA032-7007 KDA032-10007

www.mikado.pl

4.9:1 4.7:1

6+1 6+1

0.30/390 0.40/430

0.35/300 0.45/300

0.40/220 0.50/280

608 806

Прочные современные катушки оборудованные шпулями эктра большой вместимости. Рекомендуются для ловли на больших расстояниях, а также для береговой морской ловли и ловли на тяжёлые донные оснастки. Разработаны для обеспечения максимального комфорта рыболова - сверх дальние забросы, лёгкое вываживание большой рыбы, надежны и прочны. В конструкции используются материалы только высшего качества. Графитовые корпус и ротор разработаны и изготавливаются по CD&T технологии. Имеют мощную и надёжную Hi-Power передачу, алюминиевые шпули long cast.


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

BLUE CARP XS 8+1 Nowoczesny kołowrotek karpiowy z systemem wolnego biegu szpuli, przeznaczony do połowów z wywożeniem przynęty na bardzo odległe dystanse. Charakteryzuje się wzmocnioną i precyzyjną konstrukcją oraz doskonałym wyważeniem i płynną pracą. Wyeliminowaną sprężynę kabłąka zastąpiono zbijakiem umieszczonym na połączeniu stopki kołowrotka z korpusem. Modern reel equipped with advanced free spool system, designed for fishing in long distances. Reinforced, precise construction, perfectly balanced, works calm and easy. Designed for carp fishing. Современная карповая катушка с системой холостого хода шпульки, предназначенная для ловли с использованием вываживания рыб даже на больших расстояниях. Она отличается усиленной и точной конструкцией и отличной выверенностью и плавной работой. Вместо пружины каблука был установлен рычаг, который размещается на месте соединения пяты катушки с корпусом.

Name

Model

Code

Blue CARP XS

XS9000 XS10000 XS12000

KD80-XS9000 KD80-XS10000 KD80-XS12000

4.7:1 4.7:1 4.7:1

8+1 8+1 8+1

0.35/340 0.35/400 0.45/400

0.40/280 0.40/340 0.50/340

0.45/220 0.45/280 0.55/280

831 843 845

CAVALIER 6+1 Średniej wielkości kołowrotek wyposażony w system wolnego biegu szpuli oraz dwa precyzyjne systemy hamulcowe. Polecany do rekreacyjnych połowów karpiowych oraz do połowu na martwą rybkę. Medium size reel equipped with free spool system and two precise drag systems. Recommended for recreational carp fishing and for livebait fishing. Среднеразмерная катушка с системой свободного хода двумя точными фрикционами. Рекомендуется для карповой ловли и ловли на живца.

Name

Model

Code

CAVALIER

6007

KDA034-6007

4.9:1

6+1

0.40/160 0.45/120 0.50/100

447

www.mikado.pl

359


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

DA VINCI CARP 5+1 Seria stworzona w myśl innowacji i zapotrzebowania rynku na kołowrotki z wolnym biegiem o dużej wytrzymałości i niewielkiej masie. Rodzina kołowrotków Da Vinci Carp spełnia te warunki, łącząc wysoką jakość i przystępną cenę w jednym.

201 5

A series created to satisfy a growing demand for reasonably priced, lightweight, yet durable freerunner reels. Available in 4 sizes, these reels poses a superb line lay system, 6+1 quality ball bearings, CNC handle, precise front drag and a balance rotor, to serve all your bottom fishing needs. Серия создана в соответствии c инновациями и потребностями рынка на катушки со свободным ходом шпули, высокой прочностью и малым весом. Семейство катушек Da Vinci Carp отвечает этим условиям, сочетая в себе высокое качество и умеренную цену.

360

www.mikado.pl

Name

Model

Code

DA VINCI CARP

2006 3006 4006 5006 6006

KDA065-2006 KDA065-3006 KDA065-4006 KDA065-5006 KDA065-6006

5.1:1 5.1:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1

5+1 5+1 5+1 5+1 5+1

0.15/180 0.20/200 0.30/180 0.35/180 0.40/220

0.18/150 0.25/150 0.35/120 0.40/140 0.50/140

0.20/100 0.30/100 0.40/100 0.50/100 0.60/100

333 349 443 490 518


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

SPLENDID 8+1 Niezwykle mocny i solidny kołowrotek karpiowy wyposażony w nowoczesny system wolnego biegu szpuli. Wzmocniona oś główna oraz przekładnia Hi-Power o wydłużonej trwałości pozwalają na hol rekordowych karpi. Wyposażony w wielotarczowy, bardzo precyzyjny hamulec, stalowe łożyska kulkowe najwyższej jakości oraz precyzyjnie spasowany korpus. Very powerful carp fishing reels equipped with modern free spool system. Reinforced main axle and Hi-Power gear allow fighting with the biggest carps. Equipped with precise, multi discs brake system and the highest quality, steel ball bearings. Необычно мощная и крепкая карповая катушка, оснащенная современной системой холостого хода шпульки. Усиленная главная ось и передача «Hi-Power» увеличенной долговечности позволяет вываживать рекордные по величине карпы. Имеется многодисковый, очень точный тормоз, стальные шарикоподшипники высшего качества и прецизионно отделанный корпус.

Name

Model

Code

SPLENDID

950 970 990

KD88-950 KD88-970 KD88-990

4.9:1 4.9:1 4.9:1

8+1 8+1 8+1

0.23/300 0.40/340 0.52/240

0.285/200 0.48/230 0.60/200

0.33/150 0.52/180 0.65/150

639 631 635

MATRIX 5+1 Specjalistyczny kołowrotek z systemem wolnego biegu szpuli oraz dwoma systemami hamulca: tylnim, umożliwiającym kontrolę oporu stawianego przez kołowrotek w trybie pracy wolnego biegu oraz przednim, pozwalającym na regulację siły wysnuwania żyłki w czasie walki z rybą Przejście kołowrotka z pierwszego trybu pracy w drugi, zasadniczy następuje automatycznie, po wykonaniu niepełnego obrotu korbką. Wyjątkowo solidnie skonstruowany kołowrotek, wyposażony we wzmocniony mechanizm posuwu szpuli, zwiększoną średnicę i grubość koła zębatego oraz wzmocnione dźwignie uruchamiające tryb wolnego biegu szpuli. Polecane przede wszystkim do połowów karpiowych oraz do wywożenia martwej rybki jako przynęty. This specialist reel is equipped with a free spool system and two drag systems. The rear drag enables you to adjust the spool resistance in the free system work mode, while the front drag lets you control the power with which the line goes out while you fight the fish. The reel automatically switches from the first work mode into the main one when you partially turn the handle. In addition to its solid construction, the reel’s features include a stronger spool oscillation mechanism, a thicker gear with a larger diameter, and strengthened levers which activate the free spool system mode. We recommend it especially for carp fishing and for all kinds of heavy bottom fishing which involve carrying out your bait far from the bank. Эта специальная катушка имеет систему свободного хода и два фрикциона. Задний фрикцион позволяет регулировать усилие в режиме работы «свободный ход», а передний фрикцион позволяет контролировать усилие во время вываживания. Катушка автоматически переключается в режим «вываживание» при первом обороте ручки. В добавок к своей прочной конструкции отличительными особенностями являются более прочный механизм осцилляции, утолщенная шестерня увеличенного диаметра и усиленные рычаги включения режима «свободный ход». Мы рекомендуем её особенно для карповой ловли и для всех видов донной ловли, в том числе и с дальним забросом. Name

Model

Code

MATRIX

5006 6006 7006 8006

KDA040-5006 KDA040-6006 KDA040-7006 KDA040-8006

4.8:1 4.8:1 4.8:1 4.8:1

5+1 5+1 5+1 5+1

0.30/250 0.35/200 0.40/280 0.40/330

0.35/180 0.40/160 0.45/220 0.45/260

0.40/140 0.45/130 0.50/180 0.50/210

494 480 620 608

www.mikado.pl

361


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

DELIGHT Świetny kołowrotek karpiowy wyposażony w system wolnego biegu szpuli. Korpus oraz rotor zostały wytworzone z utwardzanego grafitu o bardzo małej odkształcalności. Wyposażony w stalowe łożyska kulkowe z pokryciem ceramicznym zabezpieczającym przed korozją. Przeznaczony do wszelkiego rodzaju połowów gruntowych wymagających wywożenia przynęty na dużą odległość od brzegu Excellent carp reel equipped with free spool system. Body and rotor made of hardened, very stiff graphite. Equipped with steel ball bearings with ceramic coating protecting against corrosion. Recommended for far distance, bottom fishing. Превосходная карповая катушка с системой свободного хода. Корпус и ротор выполнены из упрочнённого и очень жёсткого графита. Оснащается стальными шарикоподшипниками с керамическим покрытием от коррозии. Рекомендуется для донной ловли на больших расстояниях.

MANARO 6+1 Nowoczesny, lekki kołowrotek karpiowy wyposażony w system wolnego biegu szpuli. Wykonany z najwyższej jakości materiałów, doskonale spasowany i wyważony. Charakteryzuje się niespotykanie cichą i płynną pracą. Przeznaczony do wszelkiego rodzaju połowów gruntowych oraz do spławikowych połowów żywcowych. Modern, light, carp reel equipped with free spool system. Made of the highest quality materials. Perfectly balanced. Works smooth. Recommended for carp fishing as well as hunting for predators with living bait. Современная лёгкая карповая катушка с системой свободного хода. Изготавливается из материалов высочайшего качества. Прекрасно сбалансирована и плавна в работе. Рекомендуется как для ловли карпа, так и хищников на живца.

362

Name

Model

Code

MANARO

730 750 765

KD86-730 KD86-750 KD86-765

www.mikado.pl

5.1:1 5.6:1 5.6:1

6+1 6+1 6+1

0.20/190 0.40/180 0.40/280

0.25/160 0.45/150 0.50/200

0.30/100 0.50/100 0.60/130

349 474 570

Name

Model

Code

DELIGHT

750 760 990

KD87-750 KD87-760 KD88-990

4.9:1 4.9:1 4.9:1

6+1 6+1 8+1

0.40/240 0.40/240 0.52/240

0.50/160 0.50/160 0.60/200

0.60/100 0.60/100 0.65/150

528 552 635


KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

19

FREE RUNNER 5+1 Free Runner to produkt, który powstał w odpowiedzi na potrzeby rynku. Coraz więcej klientów poszukuje małego i lekkiego kołowrotka z systemem wolnego biegu szpuli. Dzięki użyciu tego rozwiązania w niewielkim kołowrotku uzyskaliśmy sprzęt o szerokim spectrum zastosowań. Doskonale sprawdzi się przede wszystkim w lekkich połowach gruntowych, z martwą rybką jako przynętą czy też polowania na średniej wielkości ryby karpiowate. Użyją go wędkarze odwiedzający często łowiska specjalne, jeziorowi łowcy węgorzy czy też pogromcy drapieżników wywożący swoje przynęty daleko od brzegu. W dalszym ciągu Free Runner pozostaje w pełni sprawnym kołowrotkiem przydatnym do spinningowania czy połowów spławikowych. Wyposażony w dwa, precyzyjne systemy hamulcowe: przedni służący do regulacji szpuli w normalnym trybie pracy, oraz tylni, dający kontrolę nad siłą wysnuwania żyłki przy pracy szpuli na wolnym biegu. Free Runner has been designed in response to the market needs, as the group of customers looking for a small and light reel with free spool system is continually growing. By adopting this free spool solution in a small reel, we end up with an instrument featuring broad range of applications. Most of all, Free Runner will be excellent for lighter bottom fishing, fishing with dead fish bait or hunting medium size carp. Additionally, it will be suitable for those usually frequenting special fisheries, lake anglers hunting for eels or enthusiasts taming predators, who locate their baits far from the lake side. Invariably, Free Runner remains fully operational reel useful for spinning or float fishing. It is equipped with two precise drag systems, the front drag used for regulating spool in normal operation and rear drag enabling control over the force with which the line goes out in free spool mode. Free Runner - продукт, возникший в связи с потребностями рынка. Все чаще клиенты ищут лёгкую катушку не большого размера, с системой свободного хода шпули. Благодаря использованию такого решения мы получили оборудование широкого спектра применения. Такая катушка в совершенстве оправдает себя, прежде всего в ловле с берега, с мертвой рыбкой, как приманкой, а так же для ловли среднего карпа. Эту катушку могут использовать рыболовы, специализирующиеся на конкретной ловле: на озерных угрей или же на хищников с использованием дальнего заброса приманки. Исходя из выше сказанного, катушка «Free Runner» в полной мере послужит как спиннингистам, так и любителям поплавочной ловли. Катушка оборудована двумя точными тормозными системами: передний привод для регулировки шпули в нормальном режиме работы, а также задний, для контроля над усилием вывода лески при работе шпули на свободном ходу.

Name

Model

Code

Free Runner

3006

KDA055-3006

5.2:1

5+1

0.20/300

0.25/195

0.30/135

327

www.mikado.pl

363


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

201 5

KARYUDO CARP Wychodząc naprzeciw najnowszym trendom na rynku wędzisk karpiowych, przedstawiamy serię Karyudo Carp. Dzięki technologii budowy blanków Nano Resin wędziska te łączą w sobie moc i finezję, zaś duża (50mm) pierwsza przelotka oraz solidne, nasadowe łączenie zapewniają bardzo dalekie rzuty.

364

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

KARYUDO CARP

WAA407-360

360

309

2

185

3.0

WAA407-390

390

370

2

199

3.0

www.mikado.pl

Rods from the Karyudo Carp series all combine top quality materials and great designmaking for a great fish playing action, and thanks to the large (50mm diameter) first ring, they make casting at long distances easy. Идя на встречу последним тенденциям на рынке карповых удилищ, представляем новую серию - KARYUDO CARP. Благодаря технологии изготовления бланков Nano Resin, удилища сочетают в себе мощь и изящество, а большое (50 mm) первое кольцо и прочные соединения легко смогут обеспечить довольно дальний заброс.


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

SAKANA HANTA CARP / SAKANA HANTA PROFI CARP Jeśli szukasz karpiówki o miękkim, głębokim ugięciu, to jest to wędka dla Ciebie. Niesamowita jakość przy bardzo przystępnej cenie. Użyty w produkcji wysokomodułowy węgiel precyzyjnie przekazuje wszystko, co dzieje się na końcu zestawu. Dzięki swojej pracy eliminuje sztywność plecionki, przez co zwiększamy szanse na wyholowanie ryby. When looking for a lightweight, yet powerful carp rod in a competitive price range- look no further. The high-modulus carbon used in the rods provide superb action and feel, while the stylish details around the reel seat and guides make for great presentation. Perfect for new and intermediate carp anglers. Если Вы ищете карповое удилище с мягким, глубоким прогибом, то это удилище для Вас. Изготовленное из высокомодульного карбона, точно передаёт все колебания, происходящие на конце снасти. Благодаря работе бланка, компенсируется жёсткость плетёнки, что увеличивает шансы на хороший улов.

201 5

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

SAKANA HANTA PROFI CARP

WAA384-360-2.75

360

311

2

185

2.75

WAA384-360-3.00

360

313

2

185

3.00

201 5

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

SAKANA HANTA CARP

WAA383-360

360

244

3

126

2.75

WAA383-390

390

266

3

136

3.00

www.mikado.pl

365


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

201 5

PRINCESS PROFI CARP Wędki, które dzięki swojej akcji perfekcyjnie amortyzują każdy zryw ryby. Dzięki temu wybaczają wiele w czasie holu, dlatego też polecamy je początkującym i średnio zaawansowanym wędkarzom. Name

Code

PRINCESS WAA337-360-3.00 PROFI CARP WAA337-360-3.25

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs) 360

274

2

188

3.00

360

288

2

180

3.25

Progressive action rods, which thanks to the deep bend stand the test with a lot of hardfighting carp. Recommended especially for beginner to inter-mediate anglers. Удилище с быстрым строем, амортизирует каждый рывок рыбы. Рекомендуется для начинающих рыбаков, а так же для рыбаков со средним уровнем подготовки.

201 5

PRINCESS CARP Dwu skład o cienkim i niebywale wytrzymałym kompozytowym blanku, płynnie pracujący nawet pod dużym obciążeniem. Kij o akcji progresywnej, nadający się zarówno do techniki rzutowej, jak i wywózki.

366

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

PRINCESS CARP

WAA338-360-3.00

360

348

2

188

3.00

WAA338-360-3.25

360

354

2

188

3.25

www.mikado.pl

Two-piece carp rods built using a high grade carbon composite blank, which possesses a progressive action, perfect for casting, as well as rowing-out. Двухчастное, очень тонкое и прочное композитное удилище, плавно работающее при больших нагрузках. Бланк с быстрым строем, одинаково подойдёт как для техники забросом, так и для проводки.


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

X-PLODE VERSATILE CARP Wyjątkowo mocny teleskop z przelotkami o dynamicznej akcji i średnim ugięciu. Wytworzony z wysokomodułowego grafitu dodatkowo wzmocniony krzyżowym oplotem z taśmy węglowej. Przeznaczony do najcięższych połowów gruntowych i spławikowych na wodach stojących. Exceptionally strong telescopic carp rod featuring dynamic action and average deflection. Made of high modulus graphite, it has been additionally reinforced with kevlar tape. Designed for the heaviest bottom and float fishing in still waters. Очень мощное телескопическое удилище с проводными кольцами с быстрым строем и средним прогибом бланка. Изготовлено из высококачественного графита с усилением оплёткой из угольной нити. Предназначено для ловли крупной рыбы, как донным способом, так и поплавочным, в стоячих водах.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (g)

Name

Code

X-PLODE VERSATILE CAR

WAA255-390-60

390

427

6

98

30-60

WAA255-390-80

390

432

6

98

40-80

WAA255-390-100

390

442

6

98

50-100

X-PLODE SPECIAL CARP Mocny, dwuczęściowy kij karpiowy o elastycznej, dynamicznej akcji wytworzony z wysokomodułowego włókna węglowego. Uzbrojony w wysokiej klasy przelotki oraz dwuręczną rękojeść , trzyfuntowy blank polecany zarówno do połowów z wywożeniem przynęty jak i do dalekich rzutów cięższymi zestawami. Made of high modulus carbon fiber, this powerful, two-piece carp rod offers elastic, dynamic action. Fitted with high-class rings and two-handed grip, the three-pound blank is recommended for both bait fishing in distances and long distance casting with heavier rigs. Мощное двухколенное карповое удилище, обладающее гибкими и динамичными свойствами, выполнено из высокомодульного углеволокна. Оснащённый высококачественными пропускными кольцами и двуручной рукояткой трёхфунтовый бланк рекомендуется как для ловли с ведением приманки, так и для дальних забросов более тяжёлыми оснастками.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

X-PLODE SPECIAL CARP

WWA248-360

360

296

2

188

3.0

WWA248-390

390

351

2

200

3.0

www.mikado.pl

367


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

X-PLODE CARP Mocna, trzyczęściowa karpiówka wytworzona z wysoko przetworzonego włókna grafitowego. Dynamiczna akcja trzyfuntowego blanku umożliwia precyzyjne podanie przynęty daleko od brzegu oraz bezpieczny hol największej ryby. Strong, three-section carp rod made of highly processed graphite fiber. Dynamic action of threepound blank enables precise placing of bait in far distances from the bank or shore and safe landing of even the largest fish. Крепкое трёхчастное карповое удилище, изготовленное из высокопреобразованногографитового волокна. Динамичный строй трёхфунтового бланка позволяет точно забросить приманку далеко от берега Length Weight T. length Casting Name Code Sections и безопасно вывести даже (cm) (g) (cm) w. (lbs) крупную рыбу. X-PLODE WAA247-360 360 325 3 128 3.0 CARP

368

www.mikado.pl

WAA247-390

390

366

3

137

3.0


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

X-PLODE TELE CARP Mocny, teleskopowy kij karpiowy często używany też do połowów na żywca lub na martwą rybkę. Górne sekcje wytworzono z pełnego grafitu podczas gdy dolnik został wzmocniony kompozytami węglowymi. Dynamiczna, elastyczna akcja pozwala na dalekie rzuty przynętą oraz hol dużych ryb przy użyciu cienkich żyłek. Robust, telescopic carp rod, frequently used for live bait fishing or dead fish bait fishing. Upper sections made of full graphite and the bottom part reinforced with graphite composites. Dynamic, elastic action enables far bait casting and landing large fish with thin lines. Крепкое телескопическое карповое удилище, предназначенное для ловли на живца или мёртвую рыбку. Верхние секции полностью изготовлены из графита, а комель усилен уголными композитами. Динамичный и эластичный строй удилища позволяет совершать броски на дальние дистанции, а так же выводить крупную рыбу при использовании тонких лесок.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (g)

Name

Code

X-PLODE TELE CARP

WAA249-330

330

303

5

113

≤ 120

WAA249-360

360

358

6

115

≤ 120

WAA249-390

390

381

6

115

≤ 120

ALMAZ TELE CARP Uniwersalne wędzisko teleskopowe z przelotkami wyprodukowane z włókna węglowego. Lekkie i sztywne, uzbrojone w przelotki z lekkich stopów oraz korkową rękojeść. Przeznaczone do połowów zestawami ze średnimi i ciężkimi spławikami na wodach stojących. Sprawdzi się również jako lekka gruntówka lub żywcówka ze spławikiem.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (g)

Name

Code

ALMAZ TELE CARP

WAA195-390

390

398

6

101

WAA196-390

390

402

6

101

40-80

WAA197-390

390

429

6

101

50-100

30-60

An universal, telescopic rod with guides, made with carbon fibre. Light and stiff, equipped with light alloy guides and a cork handle. Designed for fishing with medium or heavy floats in still waters. This rod is also great for bottom and live-bait fishing. Универсальное карбоновое телескопическое удилище с кольцами. Лёгкое и жесткое, оснащается кольцами со вставками из лёгких сплавов и пробковой рукоятью. Рассчитано на ловлю со средними и тяжёлыми поплавками в спокойных водах. Также удилище подходит для донной ловли и ловли на живца.Epsenam inatuas tissigit gra re consime rribus nos publiquam num int L. Huciis actusse niusqua vivatandii prit gra querehe bations dem. Ahaequos ficae

www.mikado.pl

369


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

ALMAZ CARP Specjalistyczny, węglowy kij przeznaczony do połowu karpi i amurów. Lekkie i mocne wędzisko o szczytowej akcji. Odpowiednio dobrana średnica blanków wraz z małą zbieżnością pozwalają na wykorzystanie elastyczności wędki do osiągania dalszych rzutów przynętą. Polecane również do połowu na martwą rybkę z brzegu. A specialist carbon rod designed for carp and grass carp. A light and strong rod with tip action. Thanks to the well-fitted blanks with perfect crosssection you can use the rod’s elasticity to cast the bait farther. Also recommended for live-bait fishing from the bank. Специализированное карбоновое удилище для ловли карпа и амура. Лёгкое и прочное удилище с концевым строем. Благодаря хорошо подогнанным коленам с прекрасным сочленением вы можете использовать эластичность бланка для более дальнего заброса приманки. Также рекомендуется для ловли на живца с берега.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code WAA192-360-3.00

360

410

3

126

3.00

ALMAZ CARP

WAA192-360-3.25

360

450

3

126

3.25

WAA192-390-3.25

390

533

3

136

3.25

WAA192-390-3.50

390

518

3

135

3.50

AMBERLITE TELE CARP Mocna i dynamiczna, dwuręczna karpiówka teleskopowa wytworzona na bazie materiałów kompozytowych. Charakteryzuje się sztywną, szybką akcją i niewielkim ugięciem. Świetnie sprawdzi się też przy połowach spławikowych na średnie i większe żywce. Powerful and dynamic, two-handed telescopic carp rod made on the basis of the composite materials. It features full, quick action and small deflection. It will be also excellent for float fishing with medium and larger live bait. Мощное и динамичное телескопическое удилище с двуручной рукоятью, изготовленное из композитных материалов. Характеризуется жёстким и быстрым строем и небольшим прогибом. Идеально подойдёт для ловли на поплавок со средней и крупной наживкой.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

AMBERLITE TELE CARP

WAA306-330

330

353

5

89

3.0

WAA306-360

360

448

6

90

3.0

WAA306-390

390

499

6

91

3.0

DA VINCI CARP Niezwykle mocne, dwuręczne wędzisko karpiowe wytworzone z włókna węglowego. Bardzo sztywne i szybkie, o znikomym ugięciu. Powiększona średnica blanków wraz z mniejszą zbieżnością pozwala na dynamiczne, dalekie rzuty przynętą. Przeznaczone do połowu dużych karpi i amurów. An extremely strong, two-handed carp rod made from carbon fibre. Very stiff and fast, with a slight bend. The cross-section of the blanks is enlarged, which allows for long and dynamic casts of the rig. Designed for large carp and grass carp fishing. Сверх-прочное двуручное карбоновое карповое удилище. Очень жёсткое и быстрое с лёгким прогибом. Увеличенное соединение колен позволяет выполнять дальние и динамичные забросы оснастки. Разработано для ловли крупного карпа и амура.

370

www.mikado.pl

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

DA VINCI CARP

WAA158-390-3.25

390

374

3

138

3.25

WAA158-390-3.50

390

385

3

139

3.50


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

ESSENTIAL LIGHT/MEDIUM/HEAVY CARP Mocna i dynamiczna karpiówka wykonana z wysoko przetworzonego włókna grafitowego. Wyjątkowo mała średnica dolnika zapewnia pewny uchwyt podczas dalekich rzutów zestawem. Powerful and dynamic carp rod made of high modulus graphite fiber. Small down part diameter gives secure grip while casting.

Name

Code

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

ESSENTIAL LIGHT CARP ESSENTIAL MEDIUM CARP ESSENTIAL MEDIUM CARP ESSENTIAL HEAVY CARP

WAA093-390-3.25

390

414

3

137

3.25

WAA192-390-3.50

390

518

3

135

3.50

Name

Code

WAA093-360-3.00

360

373

3

127

3.20

WAA093-360-3.25

360

394

3

127

3.25

Мощный и динамичный карповик из высокомодульного карбона. Малый диаметр комля обеспечивает надёжный хват при забросе.

TACHIBANA CARP Trójskładowe wędziska karpiowe wykonane na smukłych, dynamicznych i wytrzymałych grafitowych blankach. Dzięki uzbrojeniu w przelotki klasy SiC dużej średnicy pozwalają na oddawanie bardzo odległych rzutów. Wyposażone w nowatorski uchwyt kołowrotka oraz klips podtrzymujący żyłkę.

TACHIBANA CARP

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

WAA033-360-3.00

360

368

3

127

3.00

WAA033-360-3.25

360

391

3

127

3.25

WAA033-390-3.25

390

415

3

137

3.25

WAA033-390-3.50

390

444

3

138

3.50

Three pieces rods designed for carp fishing. Slim, dynamic and durable. Made of carbon. Finished with large, SiC class guides allow casting far away. Equipped with innovative reel seat and line clip. Трехчастный прочный карбоновый карповик с тонким бланком и динамичным строем. Оснащается крупными кольцами SIC для дальних забросов, а также имеет инновационный катушкодержатель и клипсу для фиксации лески.

MLT POWER CARP Mocna, dynamiczna i sprężysta wędka karpiowa wytworzona z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się średnim ugięciem i średnią akcją. Powerful, dynamic and flexible carp rod made of carbon composites. Medium action and medium deflection. Мощное, динамичное и гибкое карповое удилище из карбоновых композитов. Строй Medium и средний прогиб.

Name

MLT POWER CARP

Code

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

WA928-360-3.00

360

405

3

126

3.00

WA928-360-3.25

360

442

3

135

3.25

WA928-390-3.00

390

466

3

126

3.00

WA928-390-3.25

390

521

3

135

3.25

WA928-390-3.50

390

434

3

135

3.50

www.mikado.pl

371


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

Name SENSEI ULTRA HEAVY CARP

Code

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

WA959-360-3.50

360

471

3

126

3.50

WA959-390-3.50

390

520

3

135

3.50

SENSEI ULTRA HEAVY CARP

Wyjątkowo mocna i dynamiczna wędka karpiowa wyprodukowana z wysoko modułowego włókna węglowego. Extremely powerful and dynamic carp rod made of high modulus carbon fiber. Необычайно мощное и динамичное карповое удилище из высокомодульного карбона.

SILVER EAGLE CARP

Mocne, sprężyste wędziska karpiowe wytworzone z kompozytów węglowych. Oferowane w czterech wersjach ciężarów rzutowych: 2,75; 3,0; 3,25 i 3,5 Lbs. Strong, flexible carp rods made of graphite composites. Oferred in four casting weights: 2,75; 3,0; 3,25 i 3,5 Lbs. Мощная, упругая карповая удочка, выполненная из графитовых композитов. Предлагается в четырех кастинговых версиях: 2,75; 3,0; 3,25; и 3,5 бис.

372

www.mikado.pl

Name SILVER EAGLE LIGHT CARP SILVER EAGLE HEAVY CARP

Code

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

WA592-363/2.75

360

409

3

126

2.75

WA592-393/2.75

390

465

3

139

2.75

WA592-363/3.00

360

410

3

126

3.00

WA592-393/3.00

390

475

3

139

3.00

SILVER EAGLE HEAVY + CARP

WA592-363/3.25

360

453

3

126

3.25

SILVER EAGLE HH CARP

WA592-363/3.50

360

442

3

127

3.50


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

ULTRAVIOLET CARP Bardzo mocna wędka karpiowa wykonana z węgla MX-9 dodatkowo wzmocniona matą kevlarową. Uzbrojona w grafitowy uchwyt kołowrotka i przelotki SiC. Sztywna i lekka, o szczytowej akcji i małym ugięciu. Very strong carp rod made of MX-9 carbon, additionally reinforced with kevlar mat. Finished with graphite reel seat and SiC rings. Stiff and light, tip action and small deflection. Очень прочная карповая удочка, выполненная из графита MХ-9 и дополнительно усиленная кевларовой тканью. Графитовый держатель катушки, пропускные кольца SIC. Жесткая, легкая, с жестким строем, и малым изгибом.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

ULTRAVIOLET CARP

WA300-360

360

300

3

129

3.00

WA300-390

390

360

3

138

3.00

Name

Code

SENSEI MEDIUM CARP

WA957-360-3.00

360

456

3

126

3.00

WA957-390-3.00

390

508

3

135

3.00

Name

Code

SENSEI HEAVY CARP

WA958-360-3.25

360

436

3

126

3.25

WA958-390-3.25

390

540

3

135

3.25

SENSEI MEDIUM CARP

Dynamiczne i sprężyste wędzisko karpiowe wyprodukowane na bazie wysokiej jakości włókien węglowych. Charakteryzuje się średnim ugięciem i średnią akcją. Dynamic and flexible carp rod made from high quality carbon fibers. Medium action and medium deflection. Динамичное и гибкое карповое удилище из высокомодульного карбона. Строй Medium и средний прогиб.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

SENSEI HEAVY CARP

Mocna wędka karpiowa wytworzona z wysokiej jakości włókien węglowych. Średnia akcja i średnie ugięcie. Powerful carp rod made of high quality carbon fibers. Medium action and medium deflection.

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Мощное карповое удилище из высокомодульного карбона. Строй Medium и средний прогиб.

www.mikado.pl

373


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

19

AMBERLITE MEDIUM CARP Dynamiczna, mocna, trzyczęściowa karpiówka o szczytowej, sprężystej akcji i małym ugięciu. Wytworzona na bazie wysokiej jakości materiałów kompozytowych. Przeznaczona zarówno do połowów z wywożeniem przynęty jak i dalekich rzutów zestawem. Dynamic, powerful, three-section carp rod with tip, elastic action and small deflection. Produced on the basis of the high-quality composite materials. Provides extra long casts. Динамичное, сильное трёхчастное карповое удилище с пружинистой вершинкой и малым прогибом бланка. Изготовлено из композитных материалов высокого качества. Предназначено как для ловли с ведением приманки, так и для дальнего заброса.

374

www.mikado.pl

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (g)

Name

Code

AMBERLITE MEDIUM CARP

WAA305-330

330

380

3

116

3,25

WAA305-360

360

446

3

126

3,25

WAA305-390

390

526

3

136

3,25


WĘDKI Karpiówki • RODS Carp Rods • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

AMBERLITE PROFI CARP Mocna, trzyczęściowa karpiówka wytworzona z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Sztywna akcja i małe ugięcie pozwalają na precyzyjne, dalekie rzuty zestawami. Doskonały rozkład sił wzdłuż blanku pod obciążeniem pozwala na dynamiczny hol nawet największych okazów.

19

Length Weight T. length Casting Sections (cm) (g) (cm) w. (lbs)

Name

Code

AMBERLITE PROFI CARP

WAA304-360

360

457

3

126

3.0

WAA304-390

390

479

3

136

3.0

Strong, three-section carp rod made of high modulus carbon fiber. Stiff action and small deflection enable precise, long-distance casts of fishing set. Excellent distribution of forces along the blank under load enables dynamic landing of even the largest specimen of fish. Мощное трёхчастное карповое удилище, выполненное из высокомодульного углеволокна. Жёсткое строение и малый прогиб бланка позволят совершить точный дальний заброс приманки. Верное распределение сил при нагрузке удилища даёт возможность побороться даже с крупными экземплярами.

www.mikado.pl

375


NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ

19

VIEWER BIVVY Viewer Bivvy - Innowacyjna konstrukcja przeznaczona dla karpiarzy, którzy cenią sobie komfort, oraz możliwość dużej widoczności stanowiska nad wodą w czasie dłuższych zasiadek. Namiot ten jest jednym z najwyższych w swojej klasie, dodatkowo też zapewnia dużo miejsca w środku - mieści dwa duże łóżka, pozostawiając sporo przestrzeni na sprzęt stricte wędkarski. Odpinane wejścia zarówno od frontu jak i z tyłu namiotu sprawiają, że konstrukcja jest naprawdę ergonomiczna, co jest szczególnie istotne, gdy powierzchnia stanowiska obozu jest niewielka. Obydwa wejścia pokryte są moskitierą, w komplecie znajdują się także przeźroczyste okna z PVC. Dzięki odpinanym, pokrytym moskitierą panelom bocznym uzyskujemy maksymalną wentylację podczas upalnych zasiadek, a także całkowitą widoczność na nasz obóz i to co dzieje się wokół niego- skąd model bierze swoją nazwę. Całości wieńczy bardzo gruba podłoga, która została dodatkowo wzmocniona przeciw wszelkiego rodzaju przetarciom. An innovative bivvy recommended especially for those, who prefer to have a full view of their venue, while at the same time residing in a sturdy and reliable construction. The tent is one of the highest in it’s class, and ensures a lot of space - easily fitting two large bedchairs, and all the necessary gear you want to keep out of the way of the elements. Front and back mosquito-netted entrances with optional PVC screens allow for good communication, key whenever setting camp on limited space. Thanks to two mosquito netted side panels which feature heavy duty zips, you can enjoy a wide view of your rods and the water right from your stretcher. Инновационная палатка, особенно рекомендуется для тех рыболовов - карповиков, которые ценят и комфорт, и возможность хорошего обзора места ловли, во время длительной рыбалки. Палатка является одной из самых высоких в своём классе, но при этом обеспечивает много свободного места - при установке двух кроватей, остаётся достаточно места для рыболовного оборудования. Особенностью эргономичного дизайна являются съёмные передняя и задняя двери, что особенно важно при тесном расположении в лагере. Проходы дополнительно оборудованы москитными сетками. Так же в комплект входят прозрачные окна из ПВХ со съёмной москитной сеткой, что даёт дополнительную вентиляцию в жаркую погоду, а так же хороший обзор из палатки на ваш лагерь, от чего она и получила своё название - Viewer Bivvy. Дно палатки изготовлено из толстого износостойкого материала.

201 5

IS14-R402 (305 x 285 x 170 cm)

376

www.mikado.pl


NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ

19

THE FINE LINER Bardzo przestronny namiot gwarantujący maksymalny komfort łowienia. Został stworzony z myślą o karpiarzach łowiących w niemal każdych możliwych warunkach pogodowych. Wszechstronny daszek w przedniej części chroni przed zacinającym deszczem i/lub śniegiem z każdej ze stron. Wzmocnione pałąki podczas testów świetnie radziły sobie nawet z silnym wiatrem podczas burzy, jednocześnie zachowując masę, która zapewnia wygodę w transporcie. Innowacyjnym elementem wyróżniającym Fine Liner’a wśród innych namiotów dostępnych na rynku są dwie odpinane szyby z PVC z tyłu konstrukcji. Namiot oferowany jest w komplecie z grubą podłogą, która została dodatkowo wzmocniona na przetarcia.

201 5

The largest tent in the lineup, designed to give maximum comfort to those, who spend a lot of time outdoors, in different weather conditions. The front panel was pushed back to create a wide roof over the entrance, keeping it rain and snow free. The construction resides on a solid, yet lightweight aluminum frame, which withstood heavy winds and thunderstorms during the testing process. An innovative, hard to find elsewhere addition is two PVC back door panels, which give great visibility inside the tent. The set includes a heavy duty, detachable floor, and carryall bag. Очень просторная палатка для максимально комфортной рыбалки, Разработана для рыболовов – карповиков, проводящих долгое время на водоёме при различных погодных условиях. Универсальный навес в передней части, оградит от снега или дождя со всех сторон. Конструкция усилена алюминиевым каркасом, который прекрасно справился, во время испытаний, с сильным ветром и грозами. Изысканным отличием от других моделей, являются два съёмных окна, на задней части палатки, которые дают достаточно света внутри. В комплект входит съёмный, очень прочный к износу, пол, а так же чехол для транспортировки.

IS14-R072 (310 x 275 x 140 cm)

SHADER WRAP Po zastosowaniu narzuty uzyskujemy praktycznie zerową kondensację pary wodnej wewnątrz namiotu, co przekłada się na lepsze warunki do biwakowania i trzymanie temperatury wewnątrz namiotu. Dodatkową zaletą jest przedsionek, który tworzy się automatycznie po założeniu narzuty na namiot.

201 5

Ready for the harsh weather? Don’t worry, we’ve got you wrapped. The new Shader Wrap prevents condensation of moisture in the upper parts of the bivvy, which keeps the heat inside, and the cold out. After putting the wrap on, as a bonus you get an additional front entrance cover, where you can stock any gear which doesn’t need to be kept inside. Новая технология практически предотвращает конденсацию влаги, сохраняя тепло внутри палатки, когда с наружи холодно, что создаёт более благоприятные условия для кемпинга. Дополнительным преимуществом является прихожая, которая формируется автоматически, при сборке палатки, и где можно хранить дополнительное оборудование.

IS14-R072W

www.mikado.pl

377


NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ

19

UNIVERSAL BROLLY Konstrukcja naszego brolly została wzmocniona przednimi sztycami na uniwersalnych gwintach, tak aby był jeszcze bardziej stabilny. Wyposażony w moskitierę zarówno na przednim jak i tylnym panelu, daje perfekcyjną wentylację latem i poprawia widoczność z wewnątrz. W komplecie zapinany na suwaki przedni panel, zamykający całość konstrukcji w pełnoprawny namiot. Testowany przez nas zarówno na rodzimych, środkowoeuropejskich wodach jak i kamienistych brzegach np. w Hiszpanii, Universal brolly szybko stał się numerem jeden wśród naszych testerów.

201 5

However hard it may be to create something versatile in modern, specialized carp fishing, when we took to creating a brolly, we wanted it to be just that. The Universal exceeded our expectations in terms of the different venues, where it’s done it’s job- be it rough, rocky terrain in Spain, or easy lowland lakes of central Europe. The umbrella-like construction utilizes the best heavy duty materials which can withstand harsh conditions, meanwhile giving you the mobility you expect from a brolly. The front and back mosquito net panels allow a constant flow of air, and can be closed with reinforced zips in case of rain- so you can get on with your fishing even when your session runs a bit longer than expected.

plecie panele w kom Dwa przednie ls included Two front pane плекте не па ли в ком Две передние

IS14-R450 ( 60 cali / inch)

В конструировании нового зонта были использованы лучшие прочные материалы, которые дают возможность использования при суровых условиях, при этом не теряя ожидаемой мобильности. Зонт оснащён противомоскитными сетками, разделёнными на переднюю и заднюю части, что даёт безупречную вентиляцию летом и улучшает видимость изнутри. Комплект соединяется застёжками - молниями, превращая конструкцию в полноценную палатку. Universal Brolly был протестирован на водоёмах Центральной Европы и на скалистых берегах Испании. Универсальный зонт оставил лучшие впечатления среди наших экспертов.

QUICK BROLLY To propozycja na szybkie zasiadki, gdzie większość rzeczy zostawiamy w domu i wybieramy się na zasiadkę z ograniczonym bagażem. Może służyć jako polowa kuchnia, na dłuższych wyjazdach. I doskonale chronić od wiatru. Our proposition for short sessions, when only the bare essentials are needed, it keeps you away from any rain and wind, but can also serve as an add-on to your full sized camp. Это предложение для непродолжительной рыбалки, когда собой берутся предметы первой необходимости. Прекрасно защитит от дождя и ветра. Quick Brolly так же может служить как дополнение к полноразмерному лагерю, например как полевая кухня.

201 5

IS14-R026S (155 x 235 x 125 cm)

378

www.mikado.pl


NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ

19

THE FIRST Jesteś początkującym karpiarzem i z różnych przyczyn nie jesteś zdecydowany na namiot za duże pieniądze. Namiot The First to rozwiązanie specjalnie dla Ciebie- łącząc solidność wykonania i przyzwoitą cenę stworzyliśmy namiot nieustępujący jakościowo, sprawdzający się zarówno na krótszych, jak i dłuższych zasiadkach. Dodatkowym atutem jest wielkość transportu, która dzięki zastosowaniu specjalnych łączeń w pałąkach jest znikoma.

201 5

If you’re just starting out and want to have a good quality tent without putting a strain on your budget- we’ve got you covered. The First is a compact, classic type shelter, which offers space for two bedchairs and additional gear. Solid main frame and cover material make for comfortable conditions on the inside, while keeping the transport size to a minimum. Решение, сочетающее в себе надёжное качество и небольшую стоимость. Палатка, которую можно использовать как в непродолжительных путешествиях, так и во время долгой рыбалки. Ещё одним преимуществом является небольшой транспортировочный объём , благодаря складному скелету. The First - представляет собой компактную классическую палатку, в которой может поместиться две раскладушки и дополнительное снаряжение.

IS14-R432 (205 x 205 x 125 cm)

www.mikado.pl

379


ŁÓŻKA • BEDS • КРОВАТИ

19

FINE LINER BEDCHAIR Flagowy model łóżka. Jeśli drugim domem dla Ciebie jest namiot i spędzasz wiele czasu na biwaku, Twoje łóżko musi być maksymalnie komfortowe. Fine Liner posiada osiem nóg o płynnej regulacji, oraz solidną, a zarazem lekką aluminiową ramę, dodatkowo także odpinany polarowy materac, który zapewnia optymalną wygodę, nawet podczas bardzo długich zasiadek w chłodne miesiące. A top-of-the line model, incorporating a soft, detatchable fleece matress, along with a high quality, 600D PVC poliester material on a durable aluminium frame. Designed to give maximum relaxation on even the longest of sessions. Флагманская модель в линейке. Конструкция состоит из лёгкого алюминиевого каркаса, имеет шесть плавно регулируемых ножек. В комплект входит съёмный, флисовый матрас, который обеспечит оптимальный комфорт во время продолжительной рыбалки, даже в холодные месяцы.

201 5

MAX

220 KG

IS14-R135 (210 x 83 x 36 cm)

THE SNOOZER BEDCHAIR Stworzone do wypoczynku wysokiej klasy łóżko karpiowe. Specjalnie zaprojektowany materac, wraz ze wszytą poduszką zapewniają komfort użytkowy na najwyższym poziomie. Wytrzymały, solidny w bardzo przystępnej cenie. Jeśli potrzebujesz uniwersalnego łóżka zarówno na krótkie jak i długie wypady, The Snoozer został stworzony dla Ciebie. A specially profiled matress with an in-pocket pillow, supported by a solid aluminium frame on fully adjustable feet will give you a good night’s sleep no matter what terrain your camp is on. Высококачественное карповое кресло, разработанное для того, что бы обеспечить максимальный комфорт, имеет матрас с вшитой подушкой. В основе конструкции прочная алюминиевая рама с регулируемыми ножками, что позволяет удобно расположить кресло, не зависимо от ландшафта.

201 5 MAX

200 KG

IS14-C016 (190 x 75 x 33 cm)

380

www.mikado.pl


ŚPIWORY • SLEEPING BAGS • СПАЛЬНЫЕ МЕШКИ

19

FINE LINER 4 SEASON SLEEPING BAG Jeśli łowisz karpie przez cały rok, ten śpiwór jest dla Ciebie. Zaprojektowany przez naszych testerów, przeszedł naprawdę ekstremalny karpiowy poligon, aby w pełni dopracowany został oddany w Twoje ręce. Produkt całoroczny, wewnętrzna warstwa została obszyta polarem, który idealnie izoluje od zimna. Posiada dwa kołnierze mocujące, taśmę zapinaną na klamrę i dodatkowy pas. Wyposażony w solidny, wodoodporny zamek i suwak.

If even the worst of weather can’t stop you from chasing big carp, then our Fine Liner Four Season Sleeping Bag was made for you. It will keep you toasty warm with it’s fleece inside padding, and rugged outside material, and the heavy duty zips will allow you to get to your rods in a flash when needed.

201 5

Спальный мешок, разработанный нашими экспертами и прошедший экстремальные испытания на «карповом полигоне», что бы в доработанном виде попасть в руки потребителя. Вы всегда будете чувствовать себя в тепле, благодаря внутреннему слою из флиса, а прочные отделочные материалы позволяют использовать изделие круглый год. Оборудован легко открывающимся водонепроницаемым замком-молнией.

IS14-R205 (225 x 90 cm)

THE SNOOZER 3 SEASON SLEEPING BAG Duży, komfortowy śpiwór zapewniający optymalną temperaturę. Dwa kołnierze mocujące, taśma zapinana na klamrę i dodatkowy pas wszystko po to, aby podnieść komfort użytkowy i zapewnić jak najlepszy wypoczynek nad wodą. Wyposażony w wodoodporny zamek błyskawiczny. A large sleeping bag with poliester padding, and a heavy-duty quick zip allowing a fast exit in case your bite alarm goes off. Fastened to the bedchair by two slip-on covers and a fast snap. Большой и комфортный спальный мешок, обеспечивающий оптимальную температуру внутри, за счёт слоя из полиэстера . Может крепиться к карповому креслу с помощью ремней на липучке. Оснащён легко открывающимся водонепроницаемым замком-молнией.

201 5

IS14-R201 (244 x 95 cm)

www.mikado.pl

381


PARASOLE • UMBRELLAS • РЫБОЛОВНЫЕ ЗОНТЫ

19

PARASOLE WĘDKARSKIE • FISHING UMBRELLAS • РЫБОЛОВНЫЕ ЗОНТЫ Niezbędne wyposażenie wędkarza spławikowego i gruntowego. Chronią wędkarza, sprzęt, zanęty i przynęty od deszczu i słońca. Posiadają możliwość regulacji kąta nachylenia czaszy, dodatkowo posiadają dopinany parawan tworzący z parasola namiot chroniący od wiatru i deszczu. A necessary piece of fishing equipment for anglers who enjoy float and bottom fishing. Protects the angler, equipment, lure and bait from the sun and the rain. The angle can be easily adjusted. It also posses an additional screen you can attach to the umbrella to form a tent that will protect you from the wind and the sun. Зонты - это необходимое оснащение любого поплавкового и придонного рыболова. Они защищают рыболова, снасти, приманки и привада от дождя и солнца. Имеется возможность регулировать угол наклона купола. Она также имеет присоединяемых экрана, которы превращают зонт в палатку, который защищает прекрасно от ветра и дождя.

A-90250P ( 250 x 205 cm)

382

www.mikado.pl


FOTELE WĘDKARSKIE • FISHING ARMCHAIRS • КРЕСЛА

19

FINE LINER RECLINER Mocna konstrukcja z szerokim rozstawem, dodatkowo wzmocniona. To czyni go jeszcze bardziej komfortowym. Wygodny w transporcie. A strong frame and high quality material make this recliner as comfortable as possible, without being bulky and hard to transport. Прочная конструкция и высокое качество материалов делают это кресло максимально комфортным. В сложенном состоянии удобно при транспортировке.

201 5

MAX

120 KG

IS14-R188 (68 x 62 x 36/72 cm)

SOFT STALKER CHAIR Krzesło kompaktowych rozmiarów o niesamowitym komforcie użytkowym, dzięki regulowanym nóżkom dostosuję się do każdej osoby i do każdego podłoża na jakim się znajdzie. Lekka bardzo a zarazem bardzo wytrzymała rama. Wykonany z najlepszych gatunkowo materiałów, został dopieszczony specjalnym zamszowym materiałem środkowej części.

FIRST BASIC CHAIR Wygodne krzesło o prostej konstrukcji, i nowoczesnym wyglądzie. Które zaskoczy was nie tylko jakością ale i ceną! A quality, easy folding chair, with a great price to quality ratio. Удобное кресло, имеет простую конструкцию и современный дизайн. Прекрасное соотношение цены и качества.

Compact, yet thanks to a padded suede mattress extremely comfortable chair, dedicated for those, who want to remain mobile on the bank, while having all the advantages of big bulky recliners. Компактное кресло, весьма удобное в использовании. Изготовлено из высококачественных материалов. Конструкция состоит из прочного лёгкого каркаса. Благодаря регулируемым ножкам, может быть установлено под любой рост и на любой поверхности. Имеет замшевую среднюю часть, для комфорта.

201 5

201 5

IS14-RC005 (62 x 48 x 33/77 cm)

MAX

120 KG

IS14-R170 (42 x 52 x 33/75 cm)

MAX

150 KG

www.mikado.pl

383


KRZESŁA WĘDKARSKIE • FISHING CHAIRS • РЫБОЛОВНЫЕ СТУЛЬЧИКИ

19

FOTELE WĘDKARSKO-TURYSTYCZNE

FISHING CAIRS

КРЕСЛА РЫБОЛОВНО-ТУРИСТИЧЕСКИЕ

Jeśli chcesz zmniejszyć ilość i wielkość transportową swojego biwaku karpiowego, jednocześnie nie rezygnując z wygody i komfortu nad wodą mamy dla Was najlepsze możliwe rozwiązanie. Poniżej prezentujemy nasze nowe modele krzeseł w ekskluzywnej wersji i przystępnej cenie, wykonane z wysokiej jakości materiałów i specjalnie zaprojektowanych łączeń, dzięki którym każde krzesło można szybko złożyć i rozłożyć podczas kolejnych wypraw. W ofercie znajdziecie cztery całkowicie różne modele, tak aby każdy znalazł coś dla siebie zarówno pod względem użytkowym, jak i gabarytowym.

If you want to cut down on transport size of your camp without losing out on comfort during the session, we have the solution. Our newest range of easy fold chairs is designed to give you the feel of a large carp chair, without taking up too much space in the boot of your car. Great for short and long sessions, each chair posesses different features to suit your exact needs.

Если Вы хотите уменьшить количество и транспортировочный размер своего карпового снаряжения, одновременно не отказывая себе в удобстве и комфорте на рыбалке или на отдыхе, у нас есть для Вас наилучшее решение. Ниже мы представляем новые модели кресел в эксклюзивных версиях, по доступным ценам, изготовленных из высококачественных материалов и специально разработанных соединений, благодаря которым каждое кресло можно быстро сложить, и разложить во время следующей экспедиции. В ассортименте четыре совершенно разные модели, среди которых каждый сможет найти что то для себя и по эксплуатационным и габаритным параметрам.

201 5

201 5 IS12-20H (93 X 64 X 62 cm)

IS12-20T (108 x 92 x 58 cm)

201 5 201 5

IS12-101 (81 x 84 x 50 cm)

384

www.mikado.pl

IS12-1002 (91 x 61 x 60 cm)


STOLIKI WĘDKARSKIE • TABLES FISHING • СКЛАДНЫЕ СТОЛИКИ

19

STOLIKI WĘDKARSKI • TABLES FISHING • СКЛАДНЫЕ СТОЛИКИ Stoliki wędkarskie są już bardzo częstym widokiem nad wodami- jest to bardzo praktyczne rozwiązanie pozwalające na położenie wszystkich rzeczy potrzebnych ‘pod ręką’ w jednym miejscu. W przypadku naszego stolika dochodzą jeszcze dwa atuty- dzięki wysokiej klasy materiałom i naciągaczom mieszczącym się z każdej strony stolik jest bardzo stabilny- mamy pewność, że ulubiony ‘napój’ nie rozleje się. Składane nogi za to sprawiają, ze stolik po złożeniu zajmuje minimalną ilość miejsca w transporcie. These foldable tables are a practical way of keeping all your camp organised, and all things necessary closeby. What separates our table from the rest is maximised stability- thanks to stretchable side ropes it remains unmoved even under heavy wind. The table can be folded and put away in seconds, taking up a very limited space in transport. Складные столики стали постоянным аксессуаром на рыбалке, это очень практичное решение, позволяющее иметь всё необходимое под рукой. Этот столик изготовлен из высококачественных материалов, имеет растяжки с каждой стороны, благодаря которым он будет устойчив в любую погоду, а скручивающиеся ножки позволят сложить его в считанные секунды и он не будет занимать много места.

IS12-16Z-GN

IS11-017M-G

IS12-16Z-CA

IS11-017M-C

201 5

Ø 14 mm (60x60x50 cm)

Waga elektroniczna z podświetlonym wyświetlaczem • Digital weighting scale • Весы электронные с подсветкой дисплея.

IS12-16Z-DC Ø 14 mm I(49 x 49 x 45 cm)

AM-PHS-40 (50 kg)

www.mikado.pl

385


LATARKI • HEAD LAMPS • ФОНАРИКИ

19

AML01-2207 5+4LED HEAD LAMP Nowoczesna latarka czołowa wyposażona w diodę „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt oraz 4 czerwone diody LED. Zasilana trzema bateriami AAA, waży zaledwie 80g. Wyposażona w funkcję zoom o dużym zakresie regulacji pozwala na koncentrację wiązki światła na bardzo małej płaszczyźnie w dużej odległości. Posiada 3 tryby pracy : pełna moc diody CREE, czerwone, ciągłe światło LED oraz czerwone światło LED migające. Modern head lamp equipped with “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode and 4 red LEDs. Powered by three AAA batteries, weighs only 80g. Equipped with zoom function offering wide range of adjustment, which allows you to focus the light beam on extremely small surface at long distances. Features 3 operation modes: full power of CREE diode, red, steady LED light and red flashing LED light. Provides adjustment of beam angle in a vertical plane.

AML01-2207

Современный налобный фонарь, оснащенный светодиодом «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата и 4 красными светодиодами. Питается от трех аккумуляторных батареек ААА, весит всего лишь 80 г. Оснащен функцией zoom с большим диапазоном регулировки, позволяет фокусировать свет в луч с исключительно маленьким диаметром на большое расстояние. Имеет 3 режима работы: полная мощность светодиода CREE, красный постоянный свет LED и красный мигающий свет LED. Позволяет регулировать угол падения света в вертикальной плоскости.работы.

AML01-5911 CREE 3W HEAD LAMP Profesjonalna latarka czołowa wyposażona w nowoczesne źródło światła jakim jest dioda „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt. Zasilana aż trzema bateriami AA, waży 125g. Zapewnia pionową możliwość regulacji kąta padania światła. Posiada 3 tryby pracy : 50% mocy, 100%mocy oraz światło migające. Charakteryzuje się dużą jasnością światła oraz dalekim zasięgiem. Professional head lamp equipped with modern light source - “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode. Powered by three AA batteries, weighs 125g. Provides beam vertical adjustment. Features 3 operation modes: 50% power, 100% power and flashing light. Generates high brightness light and provides long beam range. Профессиональный налобный фонарь, оснащенный современным источником света, которым является американский светодиод «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата. Питается от трех аккумуляторных батареек АА, весит 125 г. Обеспечивает вертикальную регулировку угла падения света. Имеет 3 режима работы: 50% мощности, 100% мощности и мигающий режим. Отличается большой яркостью света и большей дальностью работы. AML01-5911

AML01-8102 CREE 3W HEAD LAMP Uniwersalna latarka czołowa wyposażona w diodę „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt. Zasilana trzema bateriami AAA, waży zaledwie 80g. Wyposażona w funkcję zoom o dużym zakresie regulacji pozwala na koncentrację wiązki światła na wyjątkowo małej płaszczyźnie. Posiada 3 tryby pracy : 50% mocy, 100%mocy oraz światło migające. Umożliwia regulację kąta padania światła w pionowej płaszczyźnie. Multipuprose head lamp equipped with “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode. Powered by three AAA batteries, weighs only 80g. Equipped with zoom function offering wide range of adjustment, which allows focusing the light beam on extremely small surface. Features 3 operation modes: 50% power, 100% power and flashing light. Provides adjustment of beam angle in a vertical plane.

AML01-8102

Универсальный налобный фонарь, оснащенный светодиодом «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата. Питается от трех аккумуляторных батареек ААА, весит всего лишь 80 г. Оснащен функцией зум с большим диапазоном регулировки, позволяет фокусировать свет в луч с исключительно маленьким диаметром. Имеет 3 режима работы: 50% мощности, 100% мощности и мигающий режим. Позволяет регулировать угол падения света в вертикальной плоскости.яркостью света и большей дальностью работы.

AML01-5508 5+2+8 LED WORKING LIGHT Uniwersalna lampa wyposażona w diodę „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt, 13 białych diod LED oraz 2 czerwone diody LED. Może pracować w 3 trybach : jako latarka świecąc do przodu cała mocą 3-watowej diody CREE, jako lampa oświetlająca dookólnie mocą 13 białych diod ledowych oraz jako sygnalizator ostrzegawczy emitujący pulsujące, czerwone światło. Zasilana trzema bateriami AAA, waży 125g. Multipuprose working light equipped with “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode, 13 white LEDs and 2 red LEDs. It can operate in three modes: as a lamp emitting focused light from 3 Watt CREE diode, as a lamp emitting light from 13 white LEDs which illuminates the surrounding area, and as a signal light emitting pulsating red light. Powered by three AAA batteries, weighs 125g. Универсальный фонарь, оснащенный светодиодом «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата, 13 белыми и 2 красными светодиодными лампами. Может работать в 3 режимах: как фонарь, освещающий пространство спереди с помощью 3-ватоного светодиода CREE, как фонарь, дающий освещение на 360 градусов вокруг себя с помощью 13 белых светодиодов как сигнализация, эмитирующая красный, пульсирующий свет. Питается от трех аккумуляторных батареек ААА, весит 125 г. AML01-5508

386

www.mikado.pl


RODPODY / SZTYCE • RODPODS / BANKSTICKS • ПОДСТАВКИ ПОД УДИЛИЩА

19

AML01-5507 7LED LANTERN Mini „latarnia” wyposażona w 7 diod LED. Zasilana trzema bateriami AA, waży 100g. Może pracować w pozycji stojącej jak i wiszącej, dzięki uniwersalnemu haczykowi pozwalającemu na dogodną lokalizację w namiocie czy na drzewie. Wyposażona w 4 tryby pracy : 1 dioda, 3 diody, 7 diod oraz światło migające. Zastosowanie stożkowej powierzchni lustrzanej wewnątrz urządzenia daje w efekcie jasne, idealnie rozproszone światło dookoła lampy. Mini “camping lamp” equipped with 7 LEDs. Powered by three AA batteries, weighs 100g. Equipped with universal hook, can be conveniently installed in a tent or on a tree operating alternatively as a standing or hanging unit. Features 4 operation modes: 1 LED, 3 LEDs, 7 LEDs and flashing light. The use of conical mirror surface inside the device provides bright light, perfectly diffused around the lamp. «Минифонарь», оснащенный 7 светодиодами. Питается от трех аккумуляторных батареек АА, весит 100 г. Может работать как в стоячей, так и висячей позиции, благодаря универсальному крючку, позволяющему удобно размещать фонарь в палатке или на дереве. Имеет 4 режима работы: 1 светодиод, 3 светодиода, 7 светодиодов и мигающий режим. Применение конусной зеркальной поверхности внутри устройства обеспечивает яркий, идеально рассеянный свет вокруг фонаря.

AML01-5507

Stojak karpiowy • Carp rods stands • Карповая стойка Świetny, profesjonalny stojak na wędziska karpiowe wykonany z najwyższej jakości nierdzewnej stali. Posiada teleskopową regulację we wszystkich trzech płaszczyznach. Ruchome elementy zabezpieczone podwójnymi śrubami dają gwarancję trwałości nastawień poszczególnych części. Mocna i ciężka konstrukcja zapewnia stabilność systemu obciążonego karpiowymi wędziskami. Excellent, stainless steel made carp fishing stand. All the parts can be adjusted with telescopic poles. Double screw systems gives extremely stability during fishing. Durable, heavy construction designed for professionals. Прекрасная профессиональная стойка для карповых удилищ, выполненная из высокого качества нержавеющей стали. Имеется телескопическая регулировка во всех трех плоскостях. Подвижные элементы крепятся спаренными болтами, что увеличивает прочность установки отдельных деталей. Прочная и тяжелая конструкция обеспечивает стабильность всей системы, нагруженной карповыми удилищами.

AI-9232

Nasadka z szybkozłączem • Quick joint adapter • насадка для быстрого соединения

AIX-0565-75/120

Wide range of aluminium and steel telescopic rod rests. Extremely important to provide immediate reaction for each bite.

AIX-0565-50/90

Sze­ro­ka ofer­ta róż­no­rod­nych pod­pó­rek pod węd­ki. Po­zwa­la na wy­god­ne ło­wie­nie przy za­ cho­wa­niu moż­li­wo­ści wy­ko­na­nia bły­ska­wicz­ne­go za­cię­cia. Do­bór od­po­wied­niej pod­pór­ki do wa­ run­ków pa­nu­ją­cych na kon­kret­nym ło­wi­sku po­zwa­la na na­tych­mia­sto­wą re­ak­cję, gdyż odło­żo­ne wę­dzi­sko za­wsze znaj­du­je się w po­bli­żu rę­ki.

AIX-0564-50/90

Podpórki pod wędki • Rod rests • Подставки для удочек

AIX-0564-75/120

AIX-0949J

Широкая гамма разнообразных подставок для удочек. Они позволяют удобно осуществлять ловлю рыб, сохраняя возможность молниеносной подсечки рыбы. Подбор нужной подставки, соответствующей условиям места, позволяет делать рыбалку комфортной и эффективной.

www.mikado.pl

387


SYGNALIZATORY BRAŃ • BITE INDICATORS • ЭЛЕКТРОННЫЕ СИГНАЛИЗАТОРЫ

19

Elektroniczne sygnalizatory brań • Electronic bite indicators • Электронные сигнализаторы клёва Seria nowoczesnych, elektronicznych sygnalizatorów brań przeznaczona do połowu karpi techniką włosową oraz sandaczy na martwą rybkę. Wyposażone w regulację tonu i siły dźwięku, sygnalizują brania akustycznie i wizualnie. Posiadają gniazda pozwalające łączyć je w systemy za pomocą przewodów dochodzących z centralki. Range of modern bite indicators. Adjustable tone and volume signals by sound and led light. Additionally mounted plug-in creates system integrated with main console. Серия современных электронных сигнализаторов клёва, предназначенных для ловли карповых техникой на волос и судаков на мертвую рыбку. Устройства имеют регуляторы силы и тона звука; они сигнализируют клёв акустически и визуально. Их можно объединять в целые группы с помощью соединительных проводов.

Sound Liner SET 4+1

Sound Liner SET 2+1

Sound Liner

AMS01-HX-2000A

AMS01-HX-4000A

CZUŁOŚĆ SENSITIVITY ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ

AMS01-JST-2000

388

www.mikado.pl

TON TONE ТОН

AMS01-HX-1

AMS01-SG-T2

WYŁĄCZNIK ON/OFF ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

GŁOŚNOŚĆ VOLUME ГРОМКОСТЬ


SYGNALIZATORY BRAŃ • BITE INDICATORS • ЭЛЕКТРОННЫЕ СИГНАЛИЗАТОРЫ

AMS01-HT-300

AMS01-HH-G

AMS01-SP-200

AMS01-HR-C

AMS01-HA-200

AMS01-HR-G

19

AMS01-HY-P

AMS01-HX-9000B

BA025

AMS01-HX-9000C

AMS01-SG-M1

Mechaniczne sygnalizatory brań

Bite indicators

Механические сигнализаторы клева

Szeroka rodzina sygnalizatorów brań przeznaczona do połowu karpi techniką włosową oraz sandaczy na martwą rybkę. Podwieszone za żyłkę pod wędziskiem sygnalizują z dalszej odległości wysnuwanie żyłki z kołowrotka przez odpływającą z przynętą rybę.

Wide range of bite indicators designed for carp fishing. Mounted on the line, give the signal when fish takes the bait.

Серия современных механических сигнализаторов клева, предназначенных для ловли карпа на волос, а также судака на мертвую рыбку. Подвешиваемые под удилище сигнализируют разматывание лески убегающей рыбой.

AIX-BI17

AMS01-LED-250

AMS01-LED-200 AIX-BI21

Seria wymiennych końcówek do podpórek • Changeable tips for rod rest • Серия сменных головок под подставки

AIX-1083-OP

AIX-1107-OP

AIX-1109-OP

www.mikado.pl

389


TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ

18

TORBY I PLECAKI • FISHING BAGS • СУМКИ Niezwykle szeroka oferta toreb i plecaków uszytych z doskonałej jakości, wzmocnionego i impregnowanego materiału. Dostępne w różnych wielkościach i kolorach, pozwalają każdemu wędkarzowi znaleźć odpowiedni do konkretnej potrzeby model. Wyposażone w dodatkowe kieszenie i przegródki doskonale spełniają role podręcznych arsenałów aktywnego wędkarza. We offer a wide range of fishing bags and backpacks, all made of the highest quality, reinforced and impregnated fabric. As they are available in many different sizes and colours, every angler can find a model that best suits his needs. Equipped with additional pockets and compartments, they are very useful for keeping all your fishing accessories in one place. Очень широкий набор сумок и рюкзаков, сделанных из отличного качества, усиленного и прорезиненного материала. Имеются различные величины и расцветки, это позволяет любому рыболову подобрать нужную модель. В сумках, имеются дополнительные отделения, кармашки и перегородки, необходимые каждому рыболову.

UWF-006 Specjalistyczna torba z otwieranym frontem, do przechowywania pudełek z przynętami ułożonych poziomo, jedno na drugim. Dzięki takiemu układowi mamy jednoczesny dostęp do wszystkich pudełek. Wyposażona w 5 dodatkowych kieszeni – 4 boczne i jedną z tyłu torby. Specjalna, mała kieszonka przeznaczona do przechowywania scyzoryka lub telefonu komórkowego. Special bag with an openable front part, designed to keep boxes with fishing lures placed horizontally, in a heap. This arrangement allows simultaneous access to all the boxes. Equipped with 5 additional pockets – 4 side pockets and one in the back of the bag. Special, small pocket designed for keeping an folding knife or cell phone. Специальная сумка, открывающаяся спереди, предназначена для хранения боксов с приманками, располагающимися внутри горизонтально, друг на друга. При таком расположении возможен одновременный доступ ко всем предметам. Сумка оснащена пятью карманами – четыре боковых и один на задней части. Так же имеется специальный маленький карман для хранения телефона или складного ножа.

UWF-006 (53 x 33 x 26 cm)

UWF-007 Niewielka, poręczna torba wyposażona w wiele kieszeni różnych rozmiarów, uchwyt do noszenia oraz pasek na ramię. Przeznaczona do przechowywania specjalistycznego sprzętu używanego zazwyczaj do jednej, konkretnej techniki połowu spinningowego. Polecana wędkarzom używającym techniki „Dropshot” czy „Texas rig”, lub specjalizującym się w połowach pstrągów czy okoni. Pozwala na szybki dostęp do oddzielnie trzymanych ciężarków, przyponów, przynęt gumowych czy innych akcesoriów. Smaller, handy bag, equipped with many pockets of different sizes, a carrying handle and shoulder strap. Designed for storage of specialized tackle normally used for one particular type of spinning technique. Recommended for anglers using "drop-shot" or "Texas rig" technique, or specializing in fishing for trout or perch. Allows quick access to separately held sinkers, rigs, soft plastic lures or other accessories.

UWF-007 (37 x 21 x 20 cm)

Небольшая удобная сумка, оснащённая множеством карманов различных размеров, ручкой для переноски и плечевым ремнём. Рекомендуется для хранения рыболовного оборудования, используемого для одного конкретного метода спиннинговой рыбалки. Рекомендуется рыбакам, использующим технику "drop-shot" или "Texas rig", а также специализирующимся на ловле форели или окуня. Конструкция сумки позволяет получить быстрый доступ к необходимому содержимому.

UWF-008 Niewielka, poręczna torba z licznymi kieszeniami i schowkami wyposażona w wodoodporną przestrzeń w dolnej części, odizolowaną od kontaktu z wodą przy pomocy nieprzemakalnego, usztywnionego dna. A small handy bag with many pockets and compartments equipped with a waterproof space in the lower part, isolated from contact with water, using waterproof, stiffened bottom. Небольшая сумка с множеством карманов и отсеков, оснащённая плотным водонепроницаемым днищем, предохраняющим содержимое от контакта с водой.

UWF-008 (31 x 28 x 21 cm)

390

www.mikado.pl


TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ

18

UWF-010 Uniwersalna torba średniej wielkości przeznaczona do przechowywania różnego rodzaju sprzętu wędkarskiego. Dno torby zostało uzbrojone w antypoślizgowe podkładki z wypustkami. Polecana również do przewożenia odzieży niezbędnej do wędkarskich eskapad na odległe łowiska. Universal, medium-sized bag for storing all kinds of fishing equipment. The bottom of the bag has been armed with anti-slip pads with insets. Recommended also for transporting clothing necessary for angling escapades to distant waters. Универсальная сумка среднего размера для хранения и транспортировки всех видов рыболовного снаряжения. Днище оборудовано противоскользящими вставками. Также рекомендуется для транспортировки одежды, необходимой для рыбалки на отдаленных местах. UWF-010 (69 x 36 x 32 cm)

UWF-011 Uniwersalna torba średniej wielkości przeznaczona do przechowywania różnego rodzaju sprzętu wędkarskiego. Wyposażona w 3 boczne kieszenie oraz usztywnione boczne ścianki i górną pokrywę. Polecana również do przewożenia odzieży niezbędnej do wędkarskich eskapad na odległe łowiska. Universal, medium-sized bag for storing all kinds of fishing equipment. Equipped with 3 side pockets, stiffened side parts and upper cover. Recommended also for transporting clothing necessary for angling escapades to distant waters. Универсальная сумка среднего размера для хранения и транспортировки всех видов рыболовного снаряжения. Имеет мягкие стенки, три боковых кармана, открывается сверху. Можно использовать для транспортировки одежды, необходимой для рыбалки на отдаленных местах.

UWF-011 (58 x 30 x 25 cm)

UWF-012 Nowoczesna torba wędkarska wyposażona w liczne kieszenie i specjalistyczne schowki jak neoprenowa kieszeń na okulary, kieszonka na scyzoryk lub telefon komórkowy czy odpinany portfel z 6 przegrodami na drobne akcesoria wędkarskie lub miękkie przynęty. Otwierana , przednia klapa daje dostęp do podstawowej przestrzeni, podzielonej na dwie, poziome przegródki. Można w nich przechowywać poziomo plastikowe pudełka z przynętami lub inny sprzęt w oddzielnym opakowaniu. Modern, fishing bag with equipped with many pockets and specialized compartments as neoprene pocket for sunglasses, pocket for knife or a cell phone or removable wallet with 6 compartments for small accessories or soft plastic lures. Openable front flap gives access to the basic space, divided into two horizontal compartments designed for storing plastic boxes with lures horizontally or other equipment in separate boxes.

UWF-012 (38 x 21 x 22cm)

Современная рыболовная сумка с множеством карманов и специальных отделений, таких как - неопреновый карман для солнцезащитных очков, складного ножа или мобильного телефона. Также имеется съёмный чехол с шестью отсеками, для мелких аксессуаров или мягких приманок.Сумка открывается спереди, что позволяет иметь доступ к основному пространству, разделенному на два горизонтальных отсека, где можно хранить боксы с приманками или другим оборудованием, в горизонтальном положении.

UWF-013 Uniwersalna torba w formie dużego chlebaka wyposażona w pasek do noszenia na ramieniu. Oprócz głównej przestrzeni wyposażona w 6 bocznych kieszeni i jedną w otwieranej do góry klapie. Universal bag in the form of a big haversack, equipped with a strap to carry the bag on the shoulder. Apart from the main space, equipped with 6 side pockets and one in an upwards opening flap. Универсальная сумка в форме большого мешка, оснащённая ремнём для переноски на плече. Помимо основного пространства, имеет шесть боковых карманов и дополнительный карман в открывающимся вверх, клапане.

UWF-013 (52 x 32 x 20 cm) www.mikado.pl

391


TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ

18

UWF-014A2

UWF-014B3

Uniwersalny pokrowiec wędkarski wyposażony w 2 komory służące do transportu wędzisk z kołowrotkami. Dodatkowe dwie boczne kieszenie pozwalają przewozić podłużne akcesoria niezbędne podczas wędkarskiej eskapady jak parasol, sztyce od podpórek czy składany podbierak. Dwa paski pozwalają nosić pokrowiec na ramieniu lub na plecach - jak plecak. Dno pokrowca obszyte antypoślizgowym, wodoodpornym materiałem.

Uniwersalny pokrowiec wędkarski wyposażony w 3 komory służące do transportu wędzisk z kołowrotkami. Dodatkowe dwie boczne kieszenie pozwalają przewozić podłużne akcesoria niezbędne podczas wędkarskiej eskapady jak parasol, sztyce od podpórek czy składany podbierak. Dno pokrowca obszyte antypoślizgowym, wodoodpornym materiałem. Dwa paski pozwalają nosić pokrowiec na ramieniu lub na plecach - jak plecak.

Universal, fishing holdall equipped with 2 compartments for transporting rods with reels. Two additional side pockets designed for keeping elongated accessories useful in fishing escapades like fishing umbrella, rod rest legs or foldable landing net. Two straps allow to carry the holdall on the shoulder or on the back - like a backpack. The bottom is covered with non-slip, waterproof material.

Universal, fishing holdall equipped with 3 compartments for transporting rods with reels. Two additional side pockets designed for keeping elongated accessories useful in fishing escapades like fishing umbrella, rod rest legs or foldable landing net. The bottom is covered with non-slip, waterproof material. Two straps allow to carry the holdall on the shoulder or on the back - like a backpack.

Универсальный двухсекционный рыболовный чехол, для транспортировки удилищ с катушками. Два дополнительных боковых кармана предназначены для хранения и транспортировки длинных рыболовных аксессуаров, таких как зонт, телескопический подсачник, подставки для удилищ и прочих полезных предметов, необходимых каждому рыболову. Два ремня позволяют носить чехол на плече или на спине - как рюкзак. Днище изготовлено из нескользящего водонепроницаемого материала.

Универсальный рыболовный чехол с тремя отсеками, для транспортировки удилищ с катушками. Имеет два дополнительных боковых кармана, предназначенных для хранения и транспортировки длинных рыболовных аксессуаров, таких как зонт, подставки для удилищ, телескопический подсачник и прочих полезных предметов, необходимых каждому рыболову.Два ремня позволяют носить чехол на плече или на спине - как рюкзак.

UWF-014B3 (120 / 140 / 160 cm)

UWF-014A2 (120 / 140 / 160 cm)

392

www.mikado.pl


MATY • MATS • МАТЫ

18

FINE LINER MAT Nasz flagowy model. Mata w kształcie wanny dzięki wysokim, miękkim ściankom idealnie zabezpiecza rybę przed wypadnięciem. Szybko schnący materiał wewnątrz pozwala na łatwe czyszczenie maty po kontakcie z rybą. Posiada odpinaną materiałową pokrywę ułatwiającą transport ryby z wody na brzeg i spowrotem. Our flagship model, the high density foam padded walls and removable base are suitable for even over 60lb monsters. Features a mesh cover which helps to keep your catch calm while you get ready for the photo session, and a long webbing handle to get the fish back in the water straight after. Наша флагманская модель, карповый мат в виде ванны. Благодаря мягким боковинам идеально защитит рыбу от выпадения. Быстросохнущий материал позволяет легко чистить мат после контакта с рыбой. Имеет в комплекте съёмный матерчатый клапан, который поможет сохранить улов при транспортировке от водоёма к берегу и обратно.

201 5 IS14-R615 (104 x 50 x 22 cm)

ZAPINANA KIESZEŃ NA ANTYSEPTYK ANTISEPTIC POCKET АНТИСЕПТИЧЕСКИЙ ЗИП-ПОКЕТ

SIDE FLAP MAT Duża mata karpiowa, pływająca. Możemy na niej przetrzymywać karpia na czas robienia zdjęć, bez obawy o jego stan zdrowotny. Dzięki wypustkom ryba praktycznie cały czas jest w wodzie. Boczna osłona materiałowa może służyć jako podkład pod kolana, lub nakrycie zabezpieczające przed ubrudzeniem się śluzem ryby. A large, floating mat, ideal for releasing the fish while standing in deeper water. Features a side flap for covering your catch, keeping it calm and safe. Большой плавающий карповый мат. Благодаря выступам, рыба всегда находится в воде, что даёт возможность взвесить или сфотографировать улов, не причиняя вреда рыбе.

201 5

IS14-R601 (130 x 80 cm)

www.mikado.pl

393


MATY • MATS • МАТЫ

18

SOFT STALKER MAT Duża mata karpiowa, pływająca. Możemy na niej przetrzymywać karpia na czas robienia zdjęć, bez obawy o jego stan zdrowotny. Dzięki wypustkom ryba praktycznie cały czas jest w wodzie. Idealna dla wędkarzy często zmieniających stanowiska. A large, floating mat, ideal for releasing the fish while standing in deeper water. Easily foldable, takes up little space in transport.

IS14-R602 (130 x 76 cm)

Большой плавающий карповый мат. Благодаря вкладкам, рыба всегда находится в воде, что даёт возможность произвести любые действия, не причиняя вреда рыбе. Подойдёт для рыболовов, часто меняющих свою позицию на берегу.

201 5

UNIVERSAL MAT Jedna z najbardziej uniwersalnych mat jakie kiedykolwiek powstały. Doskonale zabezpiecza rybę przed wypadnięciem lub upadkiem na twardy brzeg- podczas wyślizgnięcia amortyzuje upadek dzięki swojej grubej piance. Oprócz funkcji odhaczania, możemy w niej także zważyć rybę, dzięki zamkom błyskawicznym mamy gwarancje iż ryba nie wypadnie z maty, zarówno w trakcie ważenia, jak i transportu z i do wody.

201 5

One of the best allround mats ever made. Protects the fish from falling on rocks or rough ground, serves also as a weigh sling thanks to solid zippers, which keep the fish safe during the water-bank and back transport. Один из лучших карповых матов, среди созданных когда–либо. Отлично защищает рыбу от выпадения на твёрдый берег – при выскальзывании, амортизирует падение, благодаря толстой пенке. Кроме возможности отцепа рыбы, так же, с помощью мата можно взвесить улов. Благодаря системе замков на молнии рыба гарантированно не выпадет из мата, как в процессе взвешивания, так и во время транспортировки обратно к водоёму.

394

www.mikado.pl

IS14-R606 (145 x110 cm)


MATY • MATS • МАТЫ

18

FIRST MAT Ten rodzaj maty dedykujemy początkującym karpiarzom, oraz wędkarzom, którzy cenią sobie mały bagaż. Doskonała do szybkiego przemieszczania się. Zdobyła także uznanie wśród spinningistów praktykujących ‘catch and release’, gdyż mieści się w łodzi. A compact, three section mat, ideal for beginning carp anglers, perfect also for using in a raft or boat. Компактный, трёхсекционный мат, подойдёт как для начинающих рыболовов-карповиков, так и для тех, кто не любит иметь много багажа. Удобен при частых сменах местоположения, а так же при ловле с лодки. Так же получил признание среди спиннингистов, практикующих «catch and release» (поймал и отпустил).

201 5

IS14-R608 (87 x 49 cm)

201 5

IS14-R609 (127 x 69 cm)

AI-2000A

www.mikado.pl

395


ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

19

ŻYŁKI NIHONTO • NIHONTO MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ NIHONTO Nihonto Rodzina specjalistycznych żyłek najnowszej generacji. Zostały zaprojektowane i wytworzone tak, by były „zaprogramowane” na doskonałość konkretnej cechy pożądanej przez wędkarzy w danej metodzie wędkarstwa. Punktem wyjściowym dla producentów było sprostanie rosnącym potrzebom wymagających wędkarzy, specjalizujących się w konkretnych technikach połowu. Do produkcji użyto najnowszych dostępnych technologii oraz materiałów, co pozwoliło uzyskać niespotykane dotąd parametry dobrane pod kątem specjalistycznego wędkarstwa.

Nihonto Range of special, high-tech, new generation monofilaments. They have been designed and manufactured for specific method of fishing. Main point for the producers was to meet growing needs of demanding anglers who specialize in specific fishing techniques. The latest available technologies and materials were used for production to achieve unparalleled parameters selected for specialized fishing.

NIHONTO CARP Specjalistyczna żyłka wędkarska wyprodukowana, aby sprostać potrzebom wyczynowych karpiarzy. Charakteryzuje się niespotykanie gładką, matową powierzchnią pozwalającą uzyskiwać rzuty dłuższe o 30%, niż przy innych żyłkach. Odporność na ścieranie tej niespotykanej żyłki jest prawie dwudziestokrotnie większa niż standardowych kopolimerów. Praktycznie pozbawiona efektu „pamięci”, jedwabiście miękka, doskonale układa się na szpuli kołowrotka. Special fishing line designed to meet professional carp anglers needs. Features unbelievably smooth, matt surface which enables 30% further casting than with standard fishing lines. The abrasion resistance of this unparalleled line is almost twenty times higher than noted for standard copolymers. Practically no “memory” effect, silky soft, reels excellently on the spool. Специфическая леска, разработанная для удовлетворения потребностей любителей карповой рыбалки. Характеризуется сверх гладкой поверхностью, благодаря чему позволяет совершать заброс на 30% дальше, чем другие лески. Стойкость этой лески к стиранию в двести раз выше стандартных сополимеров. Практически лишённая эффекта «памяти» и шелковистой мягкости, идеально ложится на шпуле катушки.

300 m

600 m

NIHONTO CARP 300 m, 600 m mm/мм kg/ кг

396

www.mikado.pl

0.22

0.24

0.26

0.28

0.30

0.35

0.40

6.40

7.50

8.50

9.50

10.90

11.90

13.80

Nihonto Линейка специальных лесок последнего поколения Разработаны и изготовлены таким образом, чтобы гарантировать совершенство конкретного свойства, требуемого рыболовами в данной области рыболовного спорта. Производители пошли навстречу растущим ожиданиям требовательных рыболовов, специализирующихся на конкретных техниках ловли. В производстве были использованы новейшие доступные технологии и материалы, что позволило достигнуть не встречаемых до сих пор параметров, подобранных с учетом потребностей специальной рыбной ловли.


ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

19

NIHONTO CARP FLUO Żyłka ta została zaprojektowana aby zapewnić dobrą widoczność nad wodą i wytrzymałość. Dedykowana do łowienia na większych odległościach, żyłka Nihonto fluo jest mniej rozciągliwa od naszej flagowej czarnej Nihonto Carp, dzięki czemu brania z dalekich odległości będą jeszcze lepiej sygnalizowane. Jaskrawy kolor znacznie zwiększa widoczność co ułatwia powrót na stanowisko bez splątania zestawów podczas wywózki, zaś dobre właściwości tonięcia sprawiają, że żyłka szybko układa się na dnie. A line dedicated to placing rigs from a boat, low stretch and highly visible. Very good abrasion resistance and fast sinking makes it a great choice on almost all types of venues. Прочная леска, созданная для того, что бы обеспечить хорошую видимость на поверхности воды. Подходит для ловли на больших расстояниях, леска Nihonto Carp Fluo менее растяжима, по сравнению с нашей флагманской моделью чёрной Nihonto Carp, благодаря чему сигнал о пеклёвке на дальней дистанции будет ещё лучше. Яркий цвет значительно увеличивает видимость лески, что облегчает возращение снасти без спутывания комплектов, а хорошие тонущие свойства обеспечивают быстрое погружение на дно.

600 m NIHONTO CARP FLUO 600 m mm/мм kg/ кг

0.23

0.25

0.28

0.30

0.35

0.40

6.00

7.30

8.80

10.30

12.20

14.50

W

- Ż Y Ł K A C R Y S TA

LL

IN

E

0. 3

ŁÓ

cm

RP

5m

m

P RZY

M

A

0 22

CA

SU

201 5

CRYSTAL LINE CARP XXL Jedna z najlepszych żyłek profesjonalnych - CRYSTAL LINE, zaadoptowana do potrzeb wędkarstwa karpiowego. Oferowana na szpulach zawierających 600 metrów żyłki ze specjalnym znacznikiem określającym 300 metrów. One of the best, professional monofilament - CRYSTAL LINE, adopted for carp fishing needs. Offered in spools contained 600 meters of line with special marking after 300 meters. Одна из лучших профессиональных моно лесок - CRYSTAL LINE адаптированная для карповой ловли. Поставляется в шпулях по 600 метров лески со специальной отметкой после 300 метров.

600 m CRYSTAL LINE CARP XXL 600 m mm/мм kg/ кг

0.26

0.28

0.30

0.33

0.35

8.80

9.70

10.90

12.10

12.90

www.mikado.pl

397


SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ

19

UAC-CB003

UAC-CA002-SET (27 x 20 x 5.5 cm)

398

www.mikado.pl

UAC-CA002 (27 x 20 x 5.5 cm)


SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ

19

UNIWERSALNE PUDEŁKA NA AKCESORIA • UNIVERSAL BOXES FOR ACCESSORIES • УНИВЕРСАЛЬНЫЕ КОРОБКИ ДЛЯ АКСЕССУАРОВ Rodzina pudełek, przeznaczona do przechowywania akcesoriów. Większe pudełka mogą służyć jako baza na mniejsze pudełka i akcesoria większych gabarytów. Dostępne w kompletach lub odzielnie każde z pudełek pojedyńczo. A range of boxes recommended for storing fishing accessories. The bigger boxes may serve as a base for small boxes and for larger accessories. Available in sets or individually. Ассортимент коробков для аксессуаров. Более крупные коробки могут вмещать в себя коробочки поменьше и аксессуары с большими размерами. Предлагаются как в наборах так и по одному на выбор.

UAC-CA001 (36.5 x 30 x 5.5 cm) UAC-CA00-RB

UAC-CA00-1

UAC-CA00-2 UAC-CA00-4

UAC-CA00-3

UAC-CA00-6

UAC-CA001-SET (36.5 x 30 x 5.5 cm)

UAC-CA00-8

Portfel na zestawy • Rig wallet• Бумажник для поводков

Chod Tube Tuba do przechowywania przyponów, w szczególności typu „chod rig” Rig case dedicated for stiff rigs- chod etc Снасти и хранения установка

AIX-0395A

AIX-0486

www.mikado.pl

399


PRZYPONY • LEADERS • ПОВОДОК

19 201 5

BLOW OUT RIG

Przypony te kierujemy w ręce wędkarzy, którzy doświadczali ‘spinania’ ryb w trakcie holu, gdy na zestawie pojawiał się luz. Dzięki ruchomemu włosowi, który ze swobodą przesuwa się po trzonku haka, karp nie może wypluć przynęty, ponieważ przynęta na włosie nie stanowi przeciwwagi dla haczyka. Rigs designed for those, who experienced the hook being ejected by the carp frequently. Thanks to a ‘movable’ hair which slides down the hook, the carp cannot use the bait as a counter balance to get free. Поводки для тех, кто испытывал сход рыбы с крючка из-за износа снасти. Благодаря подвижному волосу, который свободно перемещается по цевью крючка, карп не может выплюнуть приманку, так как наживка на волосе не является противовесом крючка.

AMC-P09

AMC-P10

AMC-P12

COMBI RIG

Code

Hook size

Lenght (cm)

Strenght (lbs)

AMC-P09-2

2

23

25

2

AMC-P09-4

4

23

25

2

PCS

AMC-P09-6

6

23

15

2

AMC-P09-8

8

23

15

2

AMC-P10-2

2

23

25

2

AMC-P10-4

4

23

25

2

AMC-P10-6

6

23

15

2

AMC-P10-8

8

23

15

2

AMC-P12-2

2

23

25

2

AMC-P12-4

4

23

25

2

AMC-P12-6

6

23

15

2

AMC-P12-8

8

23

15

2

201 5

Kombinowane przypony, z dwóch podzielonych elementów. Dedykowane do ekstremalnie dalekich rzutów, dzięki swojej konstrukcji nie ulegają splątaniom i zapewniają prawidłowe zacięcie nawet na dużych dystansach. Dedicated for long distance casting, these rigs give you a better long range hook set, at the same time remaining tangle-free during the cast. Комбинированные поводки, состоящие из двух элементов. Предназначены для экстремально дальних забросов. Благодаря своей конструкции, предохраняют снасть от спутывания и обеспечивают правильное положение даже на дальних дистанциях.

AMC-P06

AMC-P07

LAG RIG

Code

Hook size

Lenght (cm)

Strenght (lbs)

AMC-P06-2

2

23

25

2

AMC-P06-4

4

23

25

2

PCS

AMC-P06-6

6

23

15

2

AMC-P06-8

8

23

15

2

AMC-P07-2

2

23

25

2

AMC-P07-4

4

23

25

2

AMC-P07-6

6

23

15

2

AMC-P07-8

8

23

15

2

201 5

Przypon stworzony do łowienia w miejscach gdzie potrzebna jest dodatkowa ochronna warstwa naszej plecionki, otulina zapewnia nam wzmożoną odporność na przetarcia, jednak dzięki swojej miękkości idealnie układa się na dnie nie wzbudzając podejrzeń karpia. Dodatkowym atutem jest innowacyjny system montowania przynęty za pośrednictwem metalowego ringa, dzięki temu przynęta bardzo dobrze prezentuje się na dnie. A rig created for rougher bottom conditions, which demand higher abrasion resistance, which at the same time is supple enough not to cause any suspision in feeding fish. Includes a metal ring joint system, for better presentation. Поводок создан для ловли в тех местах, где требуется устойчивость к повреждениям.Благодаря своим мягким свойствам, идеально лежит на дне, не возбуждая подозрения у карпа. Дополнительным является инновационная система крепления приманки с помощью металлического кольца, благодаря чему приманка отлично выглядит на дне. Code

AMC-P02

AMC-P05

AMC-P01

400

www.mikado.pl

Hook size

Lenght (cm)

Strenght (lbs)

PCS

AMC-P01-4

4

23

25

2

AMC-P01-6

6

23

25

2

AMC-P02-2

2

23

25

2

AMC-P02-4

4

23

25

2

AMC-P02-6

6

23

15

2

AMC-P02-8

8

23

15

2

AMC-P05-2

2

23

25

2

AMC-P05-4

4

23

25

2

AMC-P05-6

6

23

15

2

AMC-P05-8

8

23

15

2


PRZYPONY • LEADERS • ПОВОДОК

19

201 5

METHOD PASTE STIFF RIG

Krótkie przypony karpiowe stworzone do łowienia punktowego. Stosowane także w zawodniczym łowieniu, oferowane w trzech wersjach z różnymi hakami i materiałami przyponowymi tak, aby dopasowały się do Twojego łowiska. Krótki przypon niweluje splątania zestawu i pozwala umieścić przynętę w specjalnym koszyku lub ciężarku, na którym znajduje się pasta, bądź zanęta. Short rigs designed for pin-point fishing. Tournament style, offered in 3 different hook types and leader material will do the job no matter what the venue is. A short leader will eliminate tangles, and allow you to make a paste bomb on the lead, neatly placing the hook and bait inside. Короткие карповые поводки, для точечной ловли, так же используются в спортивной ловле. Предлагаются в трёх версиях с различными крючками и поводочными материалами, для быстрой замены, в зависимости от места ловли. Короткие поводки исключают запутывания комплекта, и позволяет присоединить корзину с приманкой или грузило с пастой или иной приманкой. Code

Hook size

Lenght (cm)

Strenght (lbs)

AMC-P14-2

2

13

25

2

AMC-P14-4

4

13

25

2

PCS

AMC-P14-6

6

13

15

2

AMC-P14-8

8

13

15

2

AMC-P15-2

2

13

25

2

AMC-P15-4

4

13

25

2

AMC-P15-6

6

13

15

2

AMC-P15-8

8

13

15

2

AMC-P16-2

2

13

25

2

AMC-P16-4

4

13

25

2

AMC-P16-6

6

13

15

2

AMC-P16-8

8

13

15

2

AMC-P14

AMC-P15

AMC-P16

201 5

UNIVERSAL RIG

Uniwersalny przypon karpiowy stworzony z miękkiej plecionki, który dzięki zastosowaniu pozycjonera na haku skutecznie obraca haczyk w dolną wargę ryby, zaraz po zassaniu przynęty. To przekłada się na zwiększenie skuteczności zaciętych brań. An allround rig which incorporates soft leader material and an on-hook line aligner, getting the point of the hook into the carp’s lower lip straight away, thus greatly increasing your chances of a successful fight. Универсальный карповый поводок изготовленный из мягкой плетёнки.Благодаря применению трубки на цевье, крючок развернётся в сторону нижней губы карпа при засасывании приманки, что сделает эффективной каждую поклёвку. Code

Hook size

Lenght (cm)

Strenght (lbs)

AMC-P03-2

2

23

25

2

AMC-P03-4

4

23

25

2

PCS

AMC-P03-6

6

23

15

2

AMC-P03-8

8

23

15

2

AMC-P08-2

2

23

25

2

AMC-P08-4

4

23

25

2

AMC-P08-6

6

23

15

2

AMC-P08-8

8

23

15

2

AMC-P13-2

2

23

25

2

AMC-P13-4

4

23

25

2

AMC-P13-6

6

23

15

2

AMC-P13-8

8

23

15

2

AMC-P03

AMC-P08

AMC-P13

MAGGOT RIG

201 5

Białe robaki- zna je i używał chyba każdy wędkarz, a ich skuteczność wciąż zadziwia, nawet w śród współczesnych przynęt karpiowych. Do łowienia na nie proponujemy bardzo skuteczne przypony wraz z gotowym klipsem, na który nawlekamy robaki. Proponowane w trzech wersjach z różnymi haczykami. A bait used by practically every angler at one point or another, and one which remains astoundingly effective, even among modern carp food. Our read made rig features an easy to use maggot clip, for great presentation. Offered in 3 hook type versions. Каждый рыболов рано или поздно убеждался в эффективности ловли на опарыша, по сравнению с другими карповыми приманками. Эти поводки разработаны специально для ловли на опарыша, благодаря готовому креплению, для наживки. Предлагаются в трёх вариантах, с разными крючками.

Code

Hook size

Lenght (cm)

Strenght (lbs)

AMC-P04-2

2

23

25

2

AMC-P04-4

4

23

25

2

PCS

AMC-P04-6

6

23

15

2

AMC-P04-8

8

23

15

2

AMC-P11-2

2

23

25

2

AMC-P11-4

4

23

25

2

AMC-P11-6

6

23

15

2

AMC-P11-8

8

23

15

2

AMC-P04

AMC-P11

www.mikado.pl

401


HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

19

CARP FINE LINE Haczyk to jeden z najistotniejszych element całego zestawu, który musi wytrzymać naprawdę wiele w czasie holu, jednocześnie pozostając jak najmniej widocznym. Haczyki Mikado Carp Fine Line są produkowane w Japonii z najwyższej jakości materiałów, pokryte czarnym teflonem i wyjątkowo ostre. W naszej ofercie znajdziecie pełną gamę haczyków, co gwarantuje wszechstronność w konstruowaniu zestawów końcowych.

Code

Size

Code

Size

AMC-3300-8

8

AMC-3302-8

8

AMC-3300-6

6

AMC-3302-6

6

AMC-3300-4

4

AMC-3302-4

4

AMC-3300-2

2

AMC-3302-2

2

AMC-3300-1

1

Colors : BLACK MATT

Colors : BLACK MATT

Hooks are one of the most important elements of your rig, one that has to strong enough, while not being too visible on the bottom. Mikado’s Carp Fine Line hooks are black teflon coated, super sharp and designed to fit all your baiting needs. Крючки - Крючок-это один из важнейших элемент всей системы, который должен выдерживать действительно много времени холле, оставаясь как можно менее заметным. Крючки Mikado Carp Fine Line производятся в Японии из высококачественных материалов, покрыты черным тефлоном и четкие. В нашем предложении вы найдете полный ассортимент крючков, что обеспечивает гибкость в создании наборов конечных.

apan Made in J

Code

Size

AMC-3303-8

8

AMC-3303-6

6

AMC-3303-4

4

AMC-3303-2

2

Colors : BLACK MATT

Code

Size

Code

Size

AMC-12003-8

8

AMC-12009-8

8

AMC-12003-6

6

AMC-12009-6

6

AMC-12003-4

4

AMC-12009-4

4

AMC-12003-2

2

AMC-12009-2

2

Colors : GREEN MATT

Colors : BROWN MATT

201 5

201 5

Code

Size

Code

Size

HC9290-12

12

HC11065-8

8

HC9290-10

10

HC11065-6

6

HC9290-8

8

HC11065-4

4

HC9290-6

6

HC11065-2

2

Colors : OLIVE

Colors : BLACK NIKIEL, OLIVE

Code

Size

Code

Size

HC10097-8

8

HC10098-8

8

HC10097-6

6

HC10098-6

6

HC10097-4

4

HC10098-4

4

HC10097-2

2

HC10098-2

2

HC10097-1

1

HC10098-1

1

Colors : BLACK NIKIEL

Code

Size

Code

Size

Code

Size

HC10099-8

8

HC10100-6

6

HC11064-8

8

HC10099-6

6

HC10100-4

4

HC11064-6

6

HC10099-4

4

HC10100-2

2

HC11064-4

4

HC10099-2

2

Colors : BLACK NIKIEL

HC11064-2

2

HC10099-1

1

Colors : BLACK NIKIEL

402

www.mikado.pl

Colors : BLACK NIKIEL, OLIVE

Colors : BLACK NIKIEL, OLIVE


AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

19

Stopery do kulek proteinowych • Boillie stoppers • Стопперы для протеиновых шариков

AMC-9051-01 ( 2 pcs )

AMC-9051-04 ( 2 pcs )

201 5

201 5

AMC-9051-05 ( 2 pcs )

AMC-11500-01 ( 2 pcs ) TWARDE HARD ЖЕСТКИЙ

201 5

AMC-11500-04 ( 2 pcs )

AMC-11501-01 ( 2 pcs )

AMC-11500-05 ( 2 pcs )

MIĘKKIE SOFT МЯГКИЙ

201 5

AMC-11501-04 ( 2 pcs )

AMC-11501-05 ( 2 pcs )

AMC-11504-07 ( 2 pcs )

AIX-9560

AIX-9568

AIX-9571

AIX-9561

AIX-9564

www.mikado.pl

403


19

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

201 5

Nasadka silikonowa • Silicone cover • Силиконовая насадка

AMC-11521-07 ( 10 pcs )

Kukurydza pływająca • Floating Sweetcorn • Кукуруза плавающая

Ochraniacz antysplontaniowy • Anti-Tangle Sleeve •Протектор antysplontaniowy

AMC-11517-06 ( 43 mm / 20 pcs )

AMC-11005-99 ( 15 pcs )

AIX-RM66 ( 10 pcs )

Pozycjonery • Hooks Aligner• Позиционер для крючка

AMC-11681N-13L AMC-11681N-10L AMC-11681N-12L AMC-11681N-11L AMC-11681N-07L ( 15 pcs )

AMC-11517-07 ( 43mm / 20 pcs )

AMC-11005-F ( 15 pcs )

Rurka termokurczliwa • Shrink Tube • Трубка термоусадочная

AMC-11673 Code

Diameter(mm)

AMC-11673-1.0

1.0 x 2.2

AMC-11673-1.6

1.6 x 2.8

AMC-11673-2.0

2.0 x 2.2

AMC-11673-2.4

2.4 x 2.6

Colors : GRAY-GREEN

Rurka antysplątaniowa • Anti-tangle tube • Трубка антизакручиватель Standard Стандарт

Obciążająca Heavy Тонущая

AMC-11663

Obciążająca Heavy Тонущая

AMC-11669

AMC-11668

Code

Diameter (mm)

Length (m)

Code

Diameter (mm)

Length (m)

Code

Diameter (mm)

Length (m)

AMC-11663-2.0

1.0 x 2.0

1

AMC-11669-0.6

0.6 x 1.85

1

AMC-11668-0.6

0.6 x 1.85

1

AMC-11663-2.3

1.5 x 2.3

1

AMC-11669-0.8

0.8 x 2.2

1

AMC-11668-0.8

0.8 x 2.2

1

AMC-11663-3.0

2. 0 x 3.0

2/4

Colors : GRAY-GREEN

Colors : D. BROWN

Colors : GRAY-GREEN

Tonąca Sinking тонущий

Tonąca Sinking тонущий

AMC-11690

AMC-1666-1.0-07

Code

Diameter (mm)

Length (m)

Code

Diameter (mm)

Length (m)

Code

Diameter (mm)

Length (m)

AMC-11690

1.0 x 2.0

2

AMC-11691

1.0 x 2.0

2

AMC-1666-1.0-07

1.0 x 2.1

1

Colors : BROWN

404

AMC-11691

PCV ПВХ

www.mikado.pl

Colors : GREEN

Colors : GRAY-GREEN


AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

19

201 5

Stopery dociążające • Stoppers - rig weights •Стоппер - rig weights

Miękkie koraliki •Soft silicone beads • Мягкие силиконовые шарики

AMC-11683

AMC-11684

Pierścienie•Round rig rings • Кольца

AMC-11645-3.1 ( 3.1 mm / 25 pcs ) AMC-11645-3.7 ( 3.7 mm / 25 pcs )

Krętlik z zaczepem PVA• PVA bag swivel • Карабин с защелкой ПВА

AMC-9062 ( 10 pcs )

Korali zderzakowy • Safety sleeve with ring and clip • Клипса для грузил

AMC-9057-07 ( 5 kpl )

Krętlik 8 • Rolling swivel 8 • Вертлюг 8

AMC-11643-4 ( 10 pcs )

Bezpieczny klips • Safety lead clips with pin • Клипса для крепления грузил

AMC-11523-07 ( 10 pcs )

AMC-11513-6-03 (BLACK) AMC-11513-6-06 (BROWN) AMC-11513-6-07 (GREY-GREEN) ( 6 mm / 25 pcs )

Pierścienie pętelkowe• Tear drop rig rings • Кольцо в форме капли

AMC-9052 ( 4 mm / 25 pcs )

Krętlik z kółkiem 8 • Rolling swivel 8 with ring • Вертлюг с кольцом

AMC-11642-4 ( 10 pcs )

Mocny bezpieczny klips • Gated safety lead clips • Мощная клипса

AMC-9054-07 ( 6 pcs )

www.mikado.pl

405


AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

19

Krętlik rolkowy Rolling swivel Роликовый вертлюжок

Krętlik rolkowy z kółkiem Rolling swivel with ring Роликовый вертлюжок с кольцом

Code

Strength (kg)

Size

AMA02-116-6

20

6

AMA02-116-5

28

5

AMA02-116-3

33

3

AMA02-CLD-2-4

2/4

3

5

6

2/4

Krętlik rolkowy z zaczepem • Rolling swivel with hook • Роликовый вертлюжок с зацепом Code

Strength (kg)

Size

15

4

Strength (kg)

Size

28

4

AMA02-034-5

27

5

AMA02-034-5

26

7

Colors : BLACK NIKIEL

Colors : BLACK

AMA02-037-4

Code AMA02-034-4

4

5

7

Krętlik rolkowy z zaczepem i kółkiem • Rolling swivel with hook and ring • Роликовый вертлюжок с зацепом и кольцом

Colors : BLACK NIKIEL

4

Code

Strength (kg)

Size

AMA02-0401-4-6

15

4/6

AMA02-0402-5-6

13

4/6

Colors : BLACK NIKIEL

4/6

4/6

Krętlik rolkowy z zaczepem montowanym na kółku • Rolling swivel with hook fixed with ring • Роликовый вертлюжок с зацепом, устанавливаемом на кольце Szybka agrafka • Fast snap • Быстрая застежка

5

4

L Code

Strength (kg)

Size

AMA02-041-4

16

4

AMA02-042-5

15

5

Code

Strength (kg)

AMA02-088-L

13

L

AMA02-088-M

11

M

M

Size

Colors : BLACK NIKIEL

Colors : BLACK NIKIEL

Express klips • Express clip • Экспресс-клипса

AIX-RM70

406

www.mikado.pl

Agrafka do przynęt • Bait snap • Застежка для приманок

AIX-RM71-15 (15 mm / 10 pcs)

AIX-RM71-20 (20 mm / 10 pcs)

AIX-RM71-25 (25 mm / 10 pcs)


AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

19

Zaczepy, łączniki, klipsy i inne • Snaps, connectors and others • Коннекторы, клипсы и прочее

Nożyczki do plecionki • Braid cutter deluxe • Ножницы для плетёнки 201 5

AIX-0648

AI-9521

Zaczep do ciężarka Lead clip Клипс

Zaczep zaciskowy Lead clip Клипс

AMC-11800

Forma do kulek • Boillie rolling tables • Форма для бойлов

Zestaw karpiowy do kulek • Boilie drills and needles set • Набор сверл и игл для бойлы

AIX-0981A

201 5

AMC-2590 Ø 16 mm AMC-2592 Ø 20 mm AMC-2594 Ø 24 mm

201 5

Igły fluo • Baiting needles fluo • Иглы для бойлов флуоресцентные

AMC-3757

201 5

AMC-3736

201 5

AMC-3735

AMC-3734

AIX-NL77

201 5

www.mikado.pl

407


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-01/02 Ciężarki do wywózki • Sinkers for positioning rigs at range by boat • Грузила для размещения с помощью лодки OMK 1-2 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Dzięki niewielkim wypustkom dobrze kotwiczy zestaw na twardym żwirowym dnie i skutecznie opiera się działaniom prądów wodnych. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. OMK 1-2 specialist sinkers with powerful swivels, intended for fishing at all distances. Due to little studs, it anchors the setup well on the hard, gravel bottom and effectively resists the operation of the water currents. Best recommended for positioning rigs at range by boat. OMK 1-2 - это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли на всех дистанциях. Благодаря небольшим выступам они хорошо удерживают снасть на твердом, гравийном дне и успешно противостоят водным течениям. Рекомендуются для ловли с завозом снасти с помощью лодки. Code

Weight (g)

PCS

Code

Weight (g)

PCS

OMK-01x-40 OMK-01x-70 OMK-01x-90 OMK-01x-100 OMK-01x-130 OMK-01x-150 OMK-01x-170 OMK-01x-190 OMK-01x-200 OMK-01x-250 OMK-01x-300

40 70 90 100 130 150 170 190 200 250 300

10 10 10 10 10 10 5 5 5 2 2

OMK-02x-40 OMK-02x-50 OMK-02x-60 OMK-02x-70 OMK-02x-80 OMK-02x-90 OMK-02x-100 OMK-02x-110 OMK-02x-120 OMK-02x-130 OMK-02x-140 OMK-02x-150 OMK-02x-170 OMK-02x-200 OMK-02x-230 OMK-02x-300

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 170 200 230 300

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5 2 2

OMK-02G-200

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-02S-200

OMK-01G-130

OMK-01S-150

OMK-04 Ciężarek karpiowy z krętlikiem „Tri-flat”•„Tri-flat” type, carp weight with swivel• Карповое грузило с вертлюгом типа „Tri-flat” OMK 4 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia w łowiskach z lekko zamulonym lub twardym dnem na niewielkich spadach i górkach. Ich kształt ułatwia zarzucanie zestawu podczas mocnych podmuchów wiatru. Rekomendowany do łowienia metodą rzutu. OMK 4 specialist sinkers with durable swivel designed for angling in the fishery with the bottom slightly covered with mud or hard bottom featuring gentle slopes and elevations. Proper shape of sinker makes casting of the setup during strong wind much easier. Best recommended for casting long distances. OMK 4 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли в местах со слегка занесенным илом или твердым дном на небольших склонах и бровках. Их форма облегчает забросы снасти во время сильного ветра. Рекомендуются для ловли методом заброса.

OMK-04G-130

OMK-04S-130

Code

Weight (g)

PCS

OMK-04x-40 OMK-04x-50 OMK-04x-60 OMK-04x-70 OMK-04x-80 OMK-04x-90 OMK-04x-100 OMK-04x-110 OMK-04x-120 OMK-04x-130 OMK-04x-140 OMK-04x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

408

www.mikado.pl


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-03 Ciężarek dalekiego zasięgu • Far range carp lead • Грузило для дальнего заброса OMK 3 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia w łowiskach z lekko zamulonym lub miękkim dnem. Kształt ciężarka w którym największa masa skupiona jest na jednym końcu umożliwia bardzo celne posyłanie zestawu na duże odległości . Rekomendowany do łowienia metodą rzutu. OMK 3 specialist sinkers with powerful swivel designed for angling in the fishery with soft bottom or bottom slightly covered with mud. The shape of the sinker, in which the biggest weight is placed on one end, enables precise casting long distances. Best recommended for casting. OMK 3 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли в местах со слегка занесенным илом или мягким дном. Форма грузила, в котором вся масса расположена в носовой части, позволяет метко посылать снасть на большие расстояния. Рекомендуются для ловли методом заброса.

OMK-03G-80

OMK-03S-90

Code

Weight (g)

PCS

OMK-03x-40 OMK-03x-50 OMK-03x-60 OMK-03x-70 OMK-03x-80 OMK-03x-90 OMK-03x-100 OMK-03x-110 OMK-03x-120 OMK-03x-130 OMK-03x-140 OMK-03x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-05 Ciężarek karpiowy z krętlikiem typu kostka•”Cube” type carp weight with swivel • Карповое грузило с вертлюгом типа кубик

OMK-06 Płaski ciężarek karpiowy z krętlikiem • Flat weight with swivel • Плоское карповое грузило с вертлюгом

OMK 5 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na twardym i lekko zamulonym dnie na spadach i górkach. Ciężarki w którym masa skupiona jest w jak najmniejszej objętości, posiadają najmocniejszy efekt samo zacinający. Rekomendowane do łowienia metodą rzutu.

OMK 6 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia zarówno na twardych stokach jak i na miękkim dnie z lekkim uciągiem wody. Ten typ ciężarka cechuje bardzo mocny efekt samo-zacinający, bez względu to, na jakim dnie leżą nasze zestawy. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki.

OMK 5 specialist sinkers with powerful swivel designed for fishing on hard bottom and bottom slightly covered with mud featuring slopes and elevations. These sinkers, in which the weight is condensed in the smallest size possible, feature the strongest self-hooking effect. Best recommended for casting long distances.

OMK 6 specialist sinkers with powerful swivel designed for fishing both on hard slopes and soft bottom with slow water flow . This type of sinker features very strong self-hooking effect regardless of the type of bottom on which the rigs are placed. Best recommended for positioning the rig with boat.

OMK 5 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли в местах с твердым и слегка занесенным илом дном на склонах и бровках. Грузила, в которых вся масса сосредоточена в как можно меньшем объеме, имеют самый сильный эффект самоподсечки. Рекомендуется для ловли методом заброса.

OMK 6 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли, как на твердых скатах, так и в местах с мягким дном с легким водным течением. Этот вид грузила отличается очень сильным эффектом самоподсечки, несмотря на дно, на каком лежит оснастка. Рекомендуется для ловли с завозом снасти с помощью лодки.

OMK-05G-90

OMK-05G-100

Code

Weight (g)

PCS

OMK-05x-60 OMK-05x-70 OMK-05x-90 OMK-05x-100 OMK-05x-120 OMK-05x-140

60 70 90 100 120 140

10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-06G-120

Code

Weight (g)

PCS

OMK-06x-40 OMK-06x-50 OMK-06x-60 OMK-06x-70 OMK-06x-80 OMK-06x-90 OMK-06x-100 OMK-06x-110 OMK-06x-120 OMK-06x-130 OMK-06x-140 OMK-06x-150 OMK-06x-170 OMK-06x-350 OMK-06x-400

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 170 350 400

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 2 2

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-06S-110

www.mikado.pl

409


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-27 Ciężarek kula• Ball type weight • Шаровидное грузило OMK 27 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na twardym i lekko zamulonym dnie. Ciężarki w którym masa skupiona jest w jak najmniejszej objętości posiadają najmocniejszy efekt samo zacinający. Rekomendowane do łowienia metodą rzutu. OMK 27 Specialist sinkers with powerful swivel designed for fishing on hard or slightly covered with mud bottom. These sinkers, in which the weight is condensed in the smallest size possible, feature the strongest self-hooking effect. Best recommended for casting. OMK 27 Специальные грузила с мощным вертлюгом, предназначены для ловли рыбы на твёрдом и слегка заиленном дне. Вес грузила сконцентрирован в наименьшей области, что создаёт мощный эффект самозацепления. Рекомендуются для ловли методом броска

Code

Weight (g)

PCS

OMK-27x-80 OMK-27x-100 OMK-27x-120 OMK-27x-140

80 100 120 140

10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-27S-100

OMK-27G-100

OMK-30 Ciężarek z krętlikiem Trilobit• Trilobit-weight with swivel • Грузило с вертлюгом трилобит OMK 30 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Duża powierzchnia takiego obciążenia dobrze kotwiczy zestaw na każdym dnie. Niezastąpiony kiedy będziemy łowić wśród twardych zaczepów. Podczas ściągania natychmiast podnosi zestaw w górne warstwy wody unikając tym samym czepiania się o podwodne przeszkody. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. OMK 30 Family of special sinkers fitted with an powerful swivel. Designed for fishing at all distances. Big surface of sinker makes anchoring much better on each bottom. Irreplaceable, when positioning our rig among hard, underwater obstacles. When retrieving, immediately lifts the setup into the upper part of water. Recommended, when positioning our rig with boat. OMK 30 Серия специальных грузил с мощным вертлюгом, предназначенных для рыбалки на всех дистанциях. Большая площадь грузила позволяет удержаться на любом дне. Незаменимы при наличии в воде разного рода препятствий. При подтягивании поднимают комплект к поверхности, избегая зацепления. Рекомендуется для ловли с борта лодки.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-30x-40 OMK-30x-50 OMK-30x-60 OMK-30x-70 OMK-30x-80 OMK-30x-90 OMK-30x-100 OMK-30x-110 OMK-30x-120 OMK-30x-130 OMK-30x-140 OMK-30x-150 OMK-30x-160 OMK-30x-180 OMK-30x-200

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 180 200

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-29 Ciężarek centryczny typu „Tri-flat” • Centric weight „Tri-flat” type • Центрическое грузило типа „Tri-flat” OMK-30S-100

OMK-30G-100

Code

Weight (g)

PCS

OMK-29x-50 OMK-29x-60 OMK-29x-70 OMK-29x-80 OMK-29x-90 OMK-29x-100 OMK-29x-110 OMK-29x-120 OMK-29x-130 OMK-29x-140 OMK-29x-150

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

410

www.mikado.pl

OMK 29 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką która blokuje plastikowy wkład ciężarka i zapobiegają plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Ich kształt ułatwia zarzucanie zestawu podczas mocnych podmuchów wiatru. Dobrze trzymają zestaw na twardym i lekko zamulonym dnie. Rekomendowany do konstrukcji zestawów samo zacinających.

OMK-29G-100

OMK 29 Special, centric sinkers, finished with a conical rubber attachment blocking plastic sinker insert. Designed to prevent setup from tangling when casting. Their shape facilitates casting of the setup during strong, gusty winds and keeps them well on hard and muddy bottom. Recommended for making self-hooking rigs. OMK 29 Специализированные конические грузила, с конусной резиновой насадкой, фиксирующей пластиковую вставку, предотвращают спутывание комплекта во время броска. Их форма облегчает заброс при сильном ветре. Рекомендуются для самостоятельного конструирования комплектов.

OMK-29S-100


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-25 Ciężarek centryczny wymienny typu gruszka • Exchangeable, centric weight, „pear” type • Центрическое сменное грузило грушевидное OMK 25 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką, która blokuje plastikowy wkład ciężarka i zapobiega plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Obciążenia tego typu, w którym największa masa skupiona jest na jednym końcu, umożliwia bardzo celne posyłanie zestawu na duże odległości. Wymiana tego typu obciążenia nie wymaga demontażu całego zestawu. Rekomendowany do konstrukcji zestawów samo zacinających. OMK 25 specialist centric sinkers ended with a conical rubber attachment that blocks the plastic insert of the sinker and prevents setup tangling when casting. This type of sinker, where main weight is placed on one end, enables precise casting large distances. Change of this type of load does not require demounting of the entire rig. Best recommended for building the self-hooking rigs. OMK 25 это специальные центрические грузила, завершенные конусной резиновой насадкой, блокирующей пластмассовую вставку грузила и предотвращающей закручивание снасти во время заброса. Такие грузила, в которых вся масса расположена в носовой части, позволяет очень метко посылать снасть на большие расстояния. Замена такого грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Рекомендуется для снасти, рассчитанной на самоподсечку. Code

Weight (g)

PCS

OMK-25x-40 OMK-25x-50 OMK-25x-60 OMK-25x-70 OMK-25x-80 OMK-25x-90 OMK-25x-100 OMK-25x-110 OMK-25x-120 OMK-25x-130 OMK-25x-140 OMK-25x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

OMK-25S-100

OMK-25G-100

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-22 Ciężarek acentryczny na rurce „Tulipan” z zatyczką • „Tulip”, acentric weight with tube and plug • Ацентрическое грузило на трубке „тюльпан” с заглушкой OMK 22 specjalistyczne ciężarki acentryczne z krótkim wkładem, zakończone stożkową gumową nasadką, która zapobiega plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Kształt ciężarka ułatwia bardzo celne zarzucanie zestawu na znaczne odległości. Niezastąpiony w łowiskach, gdzie zależy nam na doskonałej prezentacji przynęty. Rekomendowany do łowienia na sztywne krótkie przypony z pływakami.

OMK-22S-100

OMK 22 specialist acentric sinkers with short insert, finished with a conical rubber attachment that prevents setup tangling when casting. The shape of the sinker facilitates precise setup casting at considerable distances. Indispensable in the fisheries, where the angler wants to achieve excellent bait presentation. Best recommended for fishing with short, stiff leaders with fitted with floats. OMK 22 это специальные ацентричные грузила с короткой вставкой, завершенные конусной резиновой насадкой, предотвращающей закручивание снасти во время заброса. Форма грузила облегчает меткий заброс на большие расстояния. Незаменимое грузило в местах ловли, нуждающихся в отличной презентации приманки. Рекомендуется для ловли с использованием жестких, коротких поводков с плавающей приманкой. Code

Weight (g)

PCS

OMK-22x-40 OMK-22x-50 OMK-22x-60 OMK-22x-70 OMK-22x-80 OMK-22x-90 OMK-22x-100 OMK-22x-110 OMK-22x-120 OMK-22x-130 OMK-22x-140 OMK-22x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

OMK-22G-100

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

www.mikado.pl

411


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-20 Ciężarek centryczny wymienny typu oliwka •Exchangeable, centric weight, „olive” type • Центрическое сменное грузило типа оливка

OMK-20S-80

OMK 20 specjalistyczne ciężarki centryczne przeznaczone do łowienia na twardym, płaskim i lekko zamulonym dnie. Wymiana tego typu obciążenia nie wymaga demontażu całego zestawu. Ten typ ciężarków cechują bardzo dobre parametry lotne. Rekomendowany do łowienia wśród miękkiej roślinności, na średnich i dużych dystansach, metodą rzutu. OMK 20 specialist, centric sinkers designed for fishing on hard, flat bottom slightly covered with mud. Changing of this type sinkers does not require demounting of the entire rig. These sinkers feature very good aerodynamic parameters. Best recommended for fishing among soft weeds, at the average and large distances when casting. OMK 20 это специальные центрические грузила, предназначенные для ловли в местах с твердым, плоским дном, слегка занесенным илом. Замена такого грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Этот вид грузил имеет очень хорошие параметры полета. Рекомендуется для ловли в местах, поросших мягкими растениями, на средних и больших расстояниях методом заброса.

OMK-20G-70

Code

Weight (g)

PCS

OMK-20x-40 OMK-20x-50 OMK-20x-60 OMK-20x-70 OMK-20x-80 OMK-20x-90 OMK-20x-100 OMK-20x-110 OMK-20x-120 OMK-20x-130 OMK-20x-140 OMK-20x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-26 Ciężarek centryczny z rurką tulipan typu oliwka • „Olive” type, centric weight with „tulip” tube • Центрическое грузило с трубкой тюльпан типа оливка OMK 26 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką które blokują plastikowy wkład ciężarka i zapobiegają plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Przeznaczone do łowienia na lekko zamulonym jak i na twardym płaskim dnie. Rekomendowane do łowienia wśród miękkiej roślinności na średnich i dużych dystansach. OMK 26 Special, centric sinkers, finished with a conical rubber attachment blocking plastic sinker insert. Designed to prevent rig from tangling when casting. Recommended for fishing on soft, muddy bottoms as well as flat, hard one. Will be very useful when fishing among soft weeds, on medium and larger distances. OMK 26 Серия специальных грузил с мощным вертлюгом, предназначенных для рыбалки на всех дистанциях. Большая площадь грузила позволяет удержаться на любом дне. Незаменимы при наличии в воде разного рода препятствий. При подтягивании поднимают комплект к поверхности, избегая зацепления. Рекомендуется для ловли с борта лодки.

OMK-26G-70

OMK-26S-80

Code

Weight (g)

PCS

OMK-26x-40 OMK-26x-50 OMK-26x-60 OMK-26x-70 OMK-26x-80 OMK-26x-90 OMK-26x-100 OMK-26x-110 OMK-26x-120 OMK-26x-130 OMK-26x-140 OMK-26x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

412

www.mikado.pl


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-23 Płaski ciężarek centryczny wymienny • Flat, exchangeable, centric weight • Плоское центрическое сменное грузило OMK 23 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką, która blokuje plastikowy wkład ciężarka i zapobiega plątaniu się zestawu. Obciążenie z niewielkimi wypustkami i dużą powierzchnią dobrze kotwiczy zestaw na dnie każdego łowiska Wymiana tego typu ciężarka nie wymaga demontażu całego zestawu. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. OMK 23 special, centric sinkers ended with a conical rubber attachment that blocks plastic insert of the sinker and prevents setup tangling. This large surface with little studs anchors the rig well at the bottom of fishing place. Changing of this type of sinker does not require demounting of the entire rig. Best recommended for positioning the rig with boat. OMK 23 это специальные центрические грузила, завершенные конусной резиновой насадкой, блокирующей пластмассовую вставку грузила и предотвращающей закручивание снасти. Благодаря небольшим выступам и большой площади поверхности он хорошо удерживает снасть на дне любого места ловли. Замена грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Рекомендуется для ловли с постановкой снасти с помощью лодки.

OMK-23S-100

OMK-23G-100

OMK-17 Ciężarek centryczny wymienny z rurką antysplątaniową typu oliwka •„Olive” type, exchangeable, centric weight with anti-tangle tube • Центрическое грузило сменное с противозакручивателем

Code

Weight (g)

PCS

OMK-23x-40 OMK-23x-50 OMK-23x-60 OMK-23x-70 OMK-23x-80 OMK-23x-90 OMK-23x-100 OMK-23x-110 OMK-23x-120 OMK-23x-130 OMK-23x-140 OMK-23x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK 17 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową, przeznaczone do łowienia na lekko zamulonym jak i na twardym płaskim dnie. Wymiana tego typu obciążenia nie wymaga demontażu całego zestawu. Rekomendowany do łowienia wśród miękkiej roślinności, na średnich i dużych dystansach, metodą rzutu. OMK 17 specialist centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing both on hard, flat bottom and on bottom slightly covered with mud. Change of this type of load does not require demounting of the entire rig. Best recommended for fishing among soft weeds at the average and large distances when casting the rig. OMK 17 это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли в местах со слегка занесенным илом или твердым, плоским дном. Замена такого грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Рекомендуется для ловли в местах, поросших мягкими растениями, на средних и больших расстояниях методом заброса.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-17x-40 OMK-17x-50 OMK-17x-60 OMK-17x-70 OMK-17x-80 OMK-17x-90 OMK-17x-100 OMK-17x-110 OMK-17x-120 OMK-17x-130 OMK-17x-140 OMK-17x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

OMK-17G-70

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

www.mikado.pl

413


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-19 Ciężarek centryczny wymienny z rurką antysplątaniową typu gruszka •”Pear” type, exchangeable, centric weight with anti-tangle tube • Центрическое грузило сменное с противозакручивателем грушевидное OMK 19 specjalistyczne ciężarki centryczne przeznaczone do łowienia na twardym, płaskim i lekko zamulonym dnie. Kształt ciężarka, w którym największa masa skupiona jest na jednym końcu, umożliwia bardzo celne posyłanie zestawu na duże odległości. Wymiana tego typu obciążenia nie wymaga demontażu całego zestawu. Rekomendowany do konstrukcji zestawów samo-zacinających.

OMK-19G-100

OMK 19 special, centric sinkers designed for fishing on hard, flat bottom slightly covered with mud. Shape of the sinker, with main weight placed on one end, enables precise casting long distances. Changing of this type sinkers does not require demounting of the entire rig. Best recommended for building the self-hooking rigs. OMK 19 это специальные центрические грузила, предназначенные для ловли в местах с твердым, плоским дном, слегка занесенным илом. Форма грузила, в котором вся масса расположена в носовой части, позволяет метко посылать снасть на большие расстояния. Замена такого грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Рекомендуется для снасти, рассчитанной на самоподсечку.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-19x-40 OMK-19x-50 OMK-19x-60 OMK-19x-70 OMK-19x-80 OMK-19x-90 OMK-19x-100 OMK-19x-110 OMK-19x-120 OMK-19x-130 OMK-19x-140 OMK-19x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

OMK-21 Ciężarek acentryczny z rurką antysplątaniową typu gruszka • ”Pear” type, acentric weight with anti-tangle tube • Ацентрическое грузило с противозакручивателем грушевидное

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK 21 specjalistyczne ciężarki acentryczne z miękką rurką antysplątaniową, przeznaczone do łowienia na twardym, płaskim i lekko zamulonym dnie. W obciążeniach tego typu cała masa ciężarka już w pierwszej fazie brania przekłada się na efekt samo-zacięcia ryby, bez względu na to, z jakiego kierunku nastąpi branie. Rekomendowany do łowienia z rzutu na dużych odległościach. OMK 21 special, acentric sinkers with soft anti-tangle tube designed for fishing on hard, flat bottom slightly covered with mud. In this type of sinker, regardless of bite direction, the whole weight of the sinker contributes to self-hooking effect in the very first phase of biting. Best recommended for fishing with baits featuring various buoyancy and specifically with those not sinking. Best recommended for fishing with the long distance casting method. OMK 21 это специальные ацентрические грузила с мягким противозакручивателем, предназначенные для ловли в местах с твердым, плоским дном, слегка занесенным илом. В таких грузилах вся масса грузила уже в первой фазе поклевки приводит к эффекту самоподсечки рыбы, несмотря на направление поклевки. Рекомендуется для ловли методом дальнего заброса.

OMK-21G-100

OMK-21S-100

Code

Weight (g)

PCS

OMK-21x-40 OMK-21x-50 OMK-21x-60 OMK-21x-70 OMK-21x-80 OMK-21x-90 OMK-21x-100 OMK-21x-110 OMK-21x-120 OMK-21x-130 OMK-21x-140 OMK-21x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

414

www.mikado.pl


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-10 Ciężarek centryczny z rurką antysplątaniową typu gruszka•”Pear” type, centric weight with anti-tangle tube • Центрическое грузило с противозакручивателем грушевидное OMK 10 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową przeznaczone do łowienia na lekko zamulonym, jak i na twardym, płaskim dnie. Przypon montowany w miejscu największej masy ciężarka znacznie zwiększa skuteczność samozacięcia ryby. Silikonowa rurka zapobiega plątaniu się zestawu w czasie siłowych rzutów na duże odległości i zabezpiecza odcinek linki narażony na uszkodzenia. Rekomendowany do konstrukcji zestawów samo zacinających.

OMK-10G-80

OMK 10 specialist, centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on hard, flat bottom and bottom slightly covered with mud. The leader mounted at the point of sinker’s largest weight considerably increases the effectiveness of fish self-hooking. The silicone tube prevents setup tangling during forcible casting at large distances and protects the section of the fishing line exposed to damage. Best recommended for making self-hooking rigs. OMK 10 это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли в местах с дном, слегка занесенным илом или с твердым, плоским дном. Поводок, устанавливаемый в месте самой большой массы грузила, значительно увеличивает эффективность самоподсечки рыбы. Силиконовая трубка предотвращает закручивание снасти во время забросов на большие расстояния и защищает участок лески, подверженный повреждениям. Рекомендуется для снасти, рассчитанной на самоподсечку.

OMK-10S-120

Code

Weight (g)

PCS

OMK-10x-40 OMK-10x-50 OMK-10x-60 OMK-10x-70 OMK-10x-80 OMK-10x-90 OMK-10x-100 OMK-10x-110 OMK-10x-120 OMK-10x-130 OMK-10x-140 OMK-10x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-11 Ciężarek przelotowy z rurką antysplątaniową typu „Tri-flat”•„Triflat” type, movable weight with anti-tangle tube • Скользящее грузило с противозакручивателем типа Tri-flat” OMK-11S-80

OMK 11 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową przeznaczone do łowienia na twardym i lekko zamulonym dnie. Ich kształt ułatwia zarzucanie zestawu podczas mocnych podmuchów wiatru. Tak montowane obciążenie jest mniej podatne na łapanie zaczepów co ułatwia łowienie wśród miękkiej roślinności. Rekomendowany do konstrukcji zestawów przelotowych. OMK 11 specialist, centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on hard bottom slightly covered with mud. Their shape facilitates casting rigs during strong gusty winds. Sinker mounted this way is less subject to catch on hindrances what makes operating the setup among underwater weeds much easier. Best recommended for making movable rigs.

OMK-11G-120

Code

Weight (g)

PCS

OMK-11x-40 OMK-11x-50 OMK-11x-60 OMK-11x-70 OMK-11x-80 OMK-11x-90 OMK-11x-100 OMK-11x-110 OMK-11x-120 OMK-11x-130 OMK-11x-140 OMK-11x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

OMK 11 это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли в местах с твердым дном, слегка занесенным илом. Их форма облегчает забросы снасти во время сильного ветра. Так смонтированная нагрузка в меньшей степени подвержена зацепам, что облегчает ловлю в местах, заросших мягкими растениями. Рекомендуется для скользящей снасти.

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

www.mikado.pl

415


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-18 Ciężarek centryczny z rurką antysplątaniową typu oliwka • „Olive” type, centric weight with anti-tangle tube • Центрическое грузило с противозакручивателем типа оливка OMK 18 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową, przeznaczone do łowienia na lekko zamulonym jak i na twardym, płaskim dnie. Rekomendowany do łowienia wśród miękkiej roślinności, na średnich i dużych dystansach, metodą rzutu. OMK 18 special, centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on hard, flat bottom and bottom slightly covered with mud. Best recommended for fishing among soft weeds at the average and long distances, with casting method. OMK 18 это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли в местах со слегка занесенным илом или твердым, плоским дном. Рекомендуется для ловли в местах, поросших мягкими растениями, на средних и больших расстояниях методом заброса.

OMK-18G-70

Code

Weight (g)

PCS

OMK-18x-40 OMK-18x-50 OMK-18x-60 OMK-18x-70 OMK-18x-80 OMK-18x-90 OMK-18x-100 OMK-18x-110 OMK-18x-120 OMK-18x-130 OMK-18x-140 OMK-18x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-09 Ciężarek przelotowy z rurką antysplątaniową typu gruszka • „Pear” type, movable weight with anti-tangle tube • Скользящее грузило с противозакручивателем грушевидное OMK 9 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową przeznaczone do łowienia na lekko zamulonym, jak i na twardym płaskim dnie. Silikonowa rurka zapobiega plątaniu się zestawu w czasie siłowych rzutów na duże odległości i zabezpiecza odcinek linki narażony na uszkodzenia. Rekomendowany do konstrukcji zestawów przelotowych. OMK 9 specialist centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on hard, flat bottom and on bottom slightly covered with mud. The silicone tube prevents setup tangling during forcible casting at large distances and protects the section of the fishing line exposed to damage. Best recommended for building movable rigs. OMK 9 это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли в местах с дном, слегка занесенным илом или с твердым, плоским дном. Силиконовая трубка предотвращает закручивание снасти во время забросов на большие расстояния и защищает участок лески, подверженный повреждениям. Рекомендуется для скользящей снасти. спиннинге. OMK-09S-100

Code

Weight (g)

PCS

OMK-09x-40 OMK-09x-50 OMK-09x-60 OMK-09x-70 OMK-09x-80 OMK-09x-90 OMK-09x-100 OMK-09x-110 OMK-09x-120 OMK-09x-130 OMK-09x-140 OMK-09x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

416

www.mikado.pl

OMK-09G-100


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-28 Ciężarek centryczny z rurką antysplątaniową typu „Tri-flat” • ”Triflat” type, centric weight with anti-tangle tube • Центрическое грузило с противозакручивателем типа „Tri-flat” OMK-28S-100

OMK 28 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową przeznaczone do łowienia na twardym i lekko zamulonym dnie. Ich kształt ułatwia zarzucanie zestawu podczas mocnych podmuchów wiatru. Rekomendowany do konstrukcji zestawów samo zacinających. OMK 28 Specialist, centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on hard and slightly covered with mud bottom. Their shape facilitates rig casting during strong gusty winds. Best recommended for making self-hooking rigs. OMK 28 Специальные грузила с антизакручивателем, предназначены для ловли на твёрдом и слегка заиленном дне. Их форма разработана таким образом, что бы облегчить заброс при сильных порывах ветра. Рекомендованы для самостоятельного составления комплектов.

OMK-28G-100

Code

Weight (g)

PCS

OMK-28x-50 OMK-28x-60 OMK-28x-70 OMK-28x-80 OMK-28x-90 OMK-28x-100 OMK-28x-110 OMK-28x-120 OMK-28x-130 OMK-28x-140 OMK-28x-150

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-12 Płaski ciężarek acentryczny z rurką antysplątaniową • Flat weight with anti-tangle tube • Плоское ацентрическое грузило с противозакручивателем OMK 12 specjalistyczne ciężarki acentryczne z rurką antysplątaniową, przeznaczone do łowienia na zarówno miękkim dnie, jak i na twardych spadach i górkach. Jeden z najbardziej skutecznych ciężarków w zestawach samo zacinających. W obciążeniach tego typu cała masa ciężarka już w pierwszej fazie brania przekłada się na efekt samozacięcia ryby, bez względu na to, z jakiego kierunku nastąpi branie. Rekomendowany do łowienia na przynęty o różnej pływalności z wskazaniem na te unoszące się w toni. OMK 12 specialist, acentric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on soft bottom and hard slopes and elevations. One of the most effective sinkers in the self-hooking rigs. In this type of sinker, regardless of bite direction, the whole weight of the sinker contributes to self-hooking effect in the very first phase of biting. Best recommended for fishing with baits featuring various buoyancy and specifically with those not sinking. OMK 12 это специальные ацентричныие грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли как в местах с мягким дном, так и на твердых склонах и бровках. Одно из самых эффективных грузил для снасти, рассчитанной на самоподсечку. В этого рода грузилах вес уже в первой фазе поклевки приводит к эффекту самоподсечки рыбы, несмотря на направление поклевки. Рекомендуется для ловли на приманки с разной плавучестью, и особенно приманок парящих в толще воды.

OMK-12G-80

Code

Weight (g)

PCS

OMK-12x-50 OMK-12x-60 OMK-12x-70 OMK-12x-80 OMK-12x-90 OMK-12x-100 OMK-12x-110 OMK-12x-120 OMK-12x-130 OMK-12x-140 OMK-12x-150

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-12S-100

www.mikado.pl

417


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-07 Płaski ciężarek przelotowy z rurką antysplątaniową • Movable, flat weight with anti-tangle tube • Плоское скользящее грузило с противозакручивателем OMK 7 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową przeznaczone do łowienia zarówno na twardych stokach jak i na miękkim dnie, z lekkim uciągiem wody. Silikonowa rurka zapobiega plątaniu się zestawu i osłania newralgiczny odcinek żyłki przed ostrym kolcem grzbietowym karpia oraz ochrania ją, kiedy łowimy wśród licznych zaczepów. Rekomendowana do konstrukcji zestawów przelotowych. OMK 7 specialist centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing both on hard slopes and soft bottom with slow water flow. The silicone tube prevents rig tangling and covers the troublesome section of the fishing line against carp’s sharp dorsal spine; further, it protects the line when fishing among the numerous beads. Best recommended for building movable rigs. OMK 7 это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли, как на твердых скатах, так и в местах с мягким дном с легким течением. Силиконовая трубка предотвращает закручивание и защищает проблемный участок лески от острого хребта карпа, а также является защитой лески в местах, где много зацепов. Рекомендуется для скользящей оснастки.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-07x-60 OMK-07x-80 OMK-07x-100 OMK-07x-120 OMK-07x-170

60 80 100 120 170

10 10 10 10 5

OMK-07S-120

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-07G-120

OMK-08 Płaski ciężarek centryczny z rurką antysplątaniową • Flat, centric weight with anti-tangle tube • Плоское центрическое грузило с противозакручивателем OMK 8 specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową, przeznaczone do łowienia zarówno na twardych stokach jak i na miękkim dnie, z lekkim uciągiem wody. Silikonowa rurka zapobiega plątaniu się zestawu i osłania newralgiczny odcinek żyłki przed ostrym kolcem grzbietowym karpia oraz ochrania ją, kiedy łowimy wśród licznych zaczepów. Rekomendowana do konstrukcji zestawów samo zacinających. OMK 8 specialist centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on hard slopes and soft bottom, with small water flow. The silicone tube prevents rig tangling and covers the troublesome section of the fishing line against carp’s sharp dorsal spine and protects line when fishing among underwater hindrances. Best recommended for preparing self-hooking rig. OMK 8 это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли, как на твердых скатах, так и в местах с мягким дном с легким течением воды. Силиконовая трубка предотвращает закручивание оснастки и защищает проблемный участок лески от острого хребта карпа, а также является защитой лески в местах, где много зацепов. Рекомендуется для снасти, рассчитанной на самоподсечку.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-08x-70 OMK-08x-80 OMK-08x-90 OMK-08x-100

70 80 90 100

10 10 10 10

OMK-08G-100

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-08S-100

418

www.mikado.pl


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-24 Płaski ciężarek centryczny wymienny z rurką antysplątaniową • Flat, exchangeable, centric weight with anti-tangle tube • Плоское центрическое сменное грузило с противозакручивателем OMK 24 - specjalistyczne ciężarki centryczne z rurką antysplątaniową, przeznaczone do łowienia na twardych spadach i górkach, jak i na miękkim dnie. Rurka antysplątaniowa dodatkowo chroni zestaw przed uszkodzeniem, kiedy łowimy wśród zaczepów. Wymiana tego typu ciężarka nie wymaga demontażu całego zestawu Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. OMK 24 - specialist centric sinkers with anti-tangle tube designed for fishing on hard slopes and elevations as well as soft bottom. Additionally, anti-tangle tube protects the setup against damage when fishing among underwater obstacles. Change of this type of sinker does not require demounting of the entire rig. Recommended, when positioning the rig with boat. OMK 24 - это специальные центрические грузила с противозакручивателем, предназначенные для ловли как на твердых склонах и бровках, так и в местах с мягким дном. Кроме того, противозакручиватель защищает снасть от повреждения в местах со многими зацепами. Замена такого грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Рекомендуется для ловли с постановкой снасти с помощью лодки. Code

Weight (g)

PCS

OMK-24x-40 OMK-24x-50 OMK-24x-60 OMK-24x-70 OMK-24x-80 OMK-24x-90 OMK-24x-100 OMK-24x-110 OMK-24x-120 OMK-24x-130 OMK-24x-140 OMK-24x-150

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

OMK-24G-100

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-24S-100

OMK-14 Koszyk ażurowy „do metody” na rurce•Carp feeder with tube • Карповая кормушка для монтажа на трубке

OMK-16 Koszyczek żebrowy z rurką•Ribbed feeder with tube • Кормушка ребристая с трубкой

OMK 14 - specjalistyczny, ciężki koszyk zanętowy ze sztywną rurką antysplątaniową przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na dużych odległościach, z długim przyponem i przynętami o różnej pływalności.

OMK 16 - specjalistyczny, żebrowany koszyk zanętowy ze sztywną rurką antysplątaniową, przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na długie przypony z przynętami o różnej pływalności.

OMK 14 - special, heavy feeder with stiff anti-tangle tube designed for fishing on soft and hard bottom. Best recommended for fishing at large distances with long leader and baits featuring various buoyancy.

OMK 16 - special, ribbed feeder with stiff anti-tangle tube, designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with long leaders and baits featuring various buoyancy.

OMK 14 - это специальная тяжелая кормушка с жестким противозакручивателем, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли на больших расстояниях с длинным поводком и приманками разной плавучести.

OMK 16 - это специальная ребристая кормушка с жестким противозакручивателем, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с длинным поводком и приманками разной плавучести.

Code

Weight (g)

PCS

Code

Weight (g)

PCS

OMK-14B-20 OMK-14B-30 OMK-14B-35 OMK-14B-40 OMK-14B-50 OMK-14B-60 OMK-14B-100

20 30 35 40 50 60 100

10 10 10 10 10 10 10

OMK-16B-20 OMK-16B-30 OMK-16B-35 OMK-16B-40 OMK-16B-50 OMK-16B-60

20 30 35 40 50 60

10 10 10 10 10 10

Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ

Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ

OMK-14B-50

OMK-16B-60

www.mikado.pl

419


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-13 Koszyczek ażurowy bez rurki•Ribbed feeder without tube • Ажурная кормушка без трубки

OMK-15 Koszyczek żebrowy bez rurki•Ribbed feeder without tube • Кормушка ребристая без трубки

OMK 13 - specjalistyczny ciężki koszyk zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na dużych odległościach z krótkim przyponem na przynęty pływające.

OMK 15 - specjalistyczny, żebrowany koszyk zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na krótkie przypony z pływającą przynętą.

OMK 13 - Special, heavy feeder designed for fishing on hard or soft bottom. Recommended for fishing on big distances with short leader and swimming baits.

OMK 15 - particular, ribbed feeder designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with short leaders and floating bait.

OMK 13 - Специальные фидерные грузила, предназначенные для ловли, одинаково на мягком и жёстком дне. Рекомендуется для ловли, с короткими поводками и плавающими приманками, на дальней дистанции.

OMK 15 - это специальная ребристая кормушка, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с использованием коротких поводков с плавающей приманкой.

OMK-13B-50

OMK-15B-50

Code

Weight (g)

PCS

Code

Weight (g)

PCS

OMK-13B-20 OMK-13B-30 OMK-13B-35 OMK-13B-40 OMK-13B-50 OMK-13B-60 OMK-13x-100

20 30 35 40 50 60 100

10 10 10 10 10 10 10

OMK-15B-20 OMK-15B-25 OMK-15B-30 OMK-15B-35 OMK-15B-40 OMK-15B-50 OMK-15B-60

20 25 30 35 40 50 60

10 10 10 10 10 10 10

Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ

Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ

OMK31 Płaski ciężarek przelotowy z sztywną rurką antysplątaniową • Flat, movable weight with stiff, anti-tangle tube • Плоское скользящее грузило с жестким противозакручивателем OMK 31 - specjalistyczne ciężarki centryczne z sztywną rurką antysplątaniową przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim mulistym jak i na twardym dnie. Obciążenia tego typu są świetnymi nośnikami wszelkich past i zanęt, które możemy wklejać w ażurowy ciężarek. Łowienie bezpośrednio w sąsiedztwie zanęty to najskuteczniejszy sposób na ostrożne karpie. Rekomendowany do łowienia na krótkie i średnie dystanse metodą rzutu. OMK 31 - specialist centric sinkers with stiff anti-tangle tube designed for fishing on soft, muddy bottoms as well as hard one. Sinker of this type is an excellent carrier for all types of ground bait that can be put inside the feeder. Placing our hook beside ground bait is the most effective method for wary carps. Recommended for fishing at the short and average distances with casting method. OMK 31 - Специализированные грузила с крепкой трубкой - антизакручивателем, предназначены для ловли на твёрдом и слегка заиленном дне. Груза такого типа могут использоваться как кормушки, так как имеют полости для набивки прикормкой. Можно ставить оснастку непосредственно вблизи с приманкой, что очень эффективно при ловле осторожного карпа. Рекомендуются для ловли на коротких и длинных дистанциях методом броска.

OMK-31G-100 OMK-31S-100

Code

Weight (g)

PCS

OMK-31x-40 OMK-31x-60 OMK-31x-80 OMK-31x-100

40 60 80 100

10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

420

www.mikado.pl


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK32 Ciężarek trójramienny żebrowany • Ribbed, three-arm weight • Тройное грузило ребристое OMK 32 - specjalistyczny, żebrowany ciężarek zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na krótkie przypony z pływającą przynętą. OMK 32 - particular, ribbed feeder designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with short leaders and floating bait. OMK 32 - это специальная ребристая кормушка, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с использованием коротких поводков с плавающей приманкой.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-32x-40 OMK-32x-60 OMK-32x-80 OMK-32x-100

40 60 80 100

10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-32S

OMK-32G

OMK-35 Ciężarek centryczny typu „Paste lead” • Paste Lead In-line • Грузило центрическое, типа „Paste lead” OMK 35 Ciężarek stosowany w celu szybkiego wytypowania obszaru, w którym należy umieścić zestaw końcowy. Dzięki specjalnym wypustkom może być oklejony (zanętą lub pastą) co dodatkowo wabi ryby w obszar przynęty. Kształt ciężarka zapewnia dobrą aerodynamikę, dzięki temu ostateczna forma po oblepieniu nie wpływa na odległość rzutu. OMK 35 Lead used for bottom feature finding. Thanks to the unique shape the lead can be covered with paste or groundbait for fast fish attraction- without the loss of distance when casting out. OMK 35 Грузило, предназначенное для быстрого облова. Благодаря специальным выступам может быть «облеплено» прикормкой или пастой, что дополнительно привлекает рыбу в область приманки. Форма грузила обеспечивает хорошую аэродинамику даже после «облепки», благодаря чему можно совершать заброс на дальние дистанции.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-35x-40 OMK-35x-60 OMK-35x-80 OMK-35x-100

40 60 80 100

10 10 10 10

OMK-35S-80

201 5

OMK-35G-80

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

www.mikado.pl

421


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-42 Ciężarek trójramienny żebrowany na rurce • 3 way lead tube • Грузило трёхрёберное на трубке OMK 42 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Dzięki niewielkim wypustkom dobrze kotwiczy zestaw na twardym żwirowym dnie i skutecznie opiera się działaniom prądów wodnych. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. Wersja z miękką rurką antysplątaniową.

OMK-42S-60

201 5

OMK 42 specialist sinkers with powerful swivels, intended for fishing at all distances. Due to little studs, it anchors the setup well on the hard, gravel bottom and effectively resists the operation of the water currents. Best recommended for positioning rigs at range by boat. OMK 42 - это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли на всех дистанциях. Благодаря небольшим выступам они хорошо удерживают снасть на твердом, гравийном дне и успешно противостоят водным течениям. Рекомендуются для ловли с завозом снасти с помощью лодки.

OMK-42G-60

Code

Weight (g)

PCS

OMK-42x-60 OMK-42x-80

60 80

10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-34 Ciężarek typu „Paste lead” na rurce • Paste Lead Tube • Грузило типа „Paste lead”, на трубке OMK 34 Ciężarek stosowany w celu szybkiego wytypowania obszaru, w którym należy umieścić zestaw końcowy. Dzięki specjalnym wypustkom może być oklejony (zanętą lub pastą) co dodatkowo wabi ryby w obszar przynęty. Kształt ciężarka zapewnia dobrą aerodynamikę, dzięki temu ostateczna forma po oblepieniu nie wpływa na odległość rzutu. Wersja z miękką rurką antysplątaniową. OMK 34 Anti- tangle tubing lead used for bottom feature finding. Thanks to the unique shape the lead can be covered with paste or groundbait for fast fish attraction- without the loss of distance when casting out. OMK 34 Грузило, предназначенное для быстрого облова. Благодаря специальным выступам может быть «облеплено» прикормкой или пастой, что дополнительно привлекает рыбу в область приманки. Форма грузила обеспечивает хорошую аэродинамику даже после «облепки», благодаря чему можно совершать заброс на дальние дистанции. Версия с мягким антизакручивающимся комплектом.

Code

Weight (g)

PCS

OMK-34x-40 OMK-34x-60 OMK-34x-80 OMK-34x-100

40 60 80 100

10 10 10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

201 5

OMK-34S-80

OMK-34G-80

422

www.mikado.pl


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-33 Ciężarek z krętlikiem typu „Paste lead” • Paste Lead Swivel • Грузило с вертлюгом, типа „Paste lead” 201 5

OMK 33 Ciężarek stosowany w celu szybkiego wytypowania obszaru, w którym należy umieścić zestaw końcowy. Dzięki specjalnym wypustkom może być oklejony (zanętą lub pastą) co dodatkowo wabi ryby w obszar przynęty. Kształt ciężarka zapewnia dobrą aerodynamikę, dzięki temu ostateczna forma po oblepieniu nie wpływa na odległość rzutu. Wersja z centrycznym mocowaniem.

OMK-33S-80

OMK 33 In- line lead used for bottom feature finding. Thanks to the unique shape the lead can be covered with paste or groundbait for fast fish attractionwithout the loss of distance when casting out. Anti- tangle tubing version. OMK-33G-80

Code

Weight (g)

PCS

OMK-33x-40 OMK-33x-60 OMK-33x-80 OMK-33x-100

40 60 80 100

10 10 10 10

OMK 33 Грузило, предназначенное для быстрого облова. Благодаря специальным выступам может быть «облеплено» прикормкой или пастой, что дополнительно привлекает рыбу в область приманки. Форма грузила обеспечивает хорошую аэродинамику даже после «облепки», благодаря чему можно совершать заброс на дальние дистанции. Версия с центричным креплением.

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

OMK-41 Ciężarek trójramienny żebrowany centryczny • 3 Way Ribbed Lead In-Line • Грузило трёхрёберное, центрическое

201 5 OMK-41S-60

OMK 41 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Dzięki niewielkim wypustkom dobrze kotwiczy zestaw na twardym żwirowym dnie i skutecznie opiera się działaniom prądów wodnych. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. Wersja z centrycznym mocowaniem. OMK 41 specialist sinkers with powerful swivels, intended for fishing at all distances. Due to little studs, it anchors the setup well on the hard, gravel bottom and effectively resists the operation of the water currents. Best recommended for positioning rigs at range by boat. OMK 41- это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли на всех дистанциях. Благодаря небольшим выступам они хорошо удерживают снасть на твердом, гравийном дне и успешно противостоят водным течениям. Рекомендуются для ловли с завозом снасти с помощью лодки.

OMK-41G-60

Code

Weight (g)

PCS

OMK-41x-60 OMK-41x-80

60 80

10 10

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

Ciężarek trójramienny żebrowany „do metody” • Ribbed, three-arm weight for method • Тройное грузило ребристое Specjalistyczny, żebrowany koszyk zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na krótkie przypony z pływającą przynętą. Particular, ribbed feeder designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with short leaders and floating bait. Это специальная ребристая кормушка, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с использованием коротких поводков с плавающей приманкой. Code

Weight (g)

AIX-0776-20 AIX-0776-35 AIX-0776-65 AIX-0776A

20 35 65 20

AIX-0776-20

AIX-0776A

Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ

www.mikado.pl

423


CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА

19

OMK-47 Ciężarek z innowacyjnym systemem „Middle sting” • Middle Sting Lead • Грузило с инновационной системой „Middle sting” OMK-47G OMK-47S

201 5 Code

Weight (g)

PCS

OMK-47x-50 OMK-47x-60 OMK-47x-70 OMK-47x-80 OMK-47x-90 OMK-47x-100 OMK-47x-110 OMK-47x-120

50 60 70 80 90 100 110 120

10 10 10 10 10 10 10 10

OMK-47 Żadnemu karpiarzowi nie trzeba tłumaczyć, jak istotną rzeczą jest efekt samo zacięcia- aby usprawnić ten efekt połączyliśmy zalety systemu na klipsie z mocowaniem centrycznym, a to wszystko za sprawą ulokowania dalszej części przyponu w ciężarku, przy pomocy krętlika. Dzięki temu zacięcia są nie tylko skuteczniejsze, a ryzyko splątania zestawu ograniczone jest do minimum. OMK 47 This lead was created to enhance the hook-setting effect by combing a in-line system with a swivel inserted into the lead. Best when placed from a boat, but thanks to it’s special shape it can also be cast out at mid-to-long range. OMK-47 — грушевидный груз для ловли на твердом или слабо заиленном дне. Большая площадь соприкосновения и шипы на обратной поверхности увеличивают устойчивость и позволяют ловить на участках с большим углом наклона. Хороший выбор для ловли с заводом оснастки лодкой.

x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ

201 5

OMK-48 Ciężarek do badania dna „Rough rider” • Rough Rider feature finder • Грузило для проверки дна „Rough rider”

OMK-48BK

OMK-48 Ciężarek dedykowany do sondowania dna za pośrednictwem wędki typu „Marker”. Profil ciężarka pozwala na skuteczne poznanie charakterystyki dna, oraz dzięki specjalnym wypustkom- wszystkich ewentualnych przeszkód na nim zalegających. Ciężarek posiada chropowatą powierzchnię, dzięki czemu zalegający muł lub roślinność łatwo do niej przylega. OMK 48 A lead dedicated to feature finding with a marker rod. Thanks to a rough outer layer specific elements of the bottom like silt or weeds stay on it, giving you precise knowledge of your swim. OMK-48 — груз для промерки дна маркерным удилищем. «Отростки» лучше передают рыболову информацию о рельефе дна, а на шероховатую поверхность быстро налипает ил и донные растения, увеличивая его устойчивость на течении. .

Code

Weight (g)

PCS

OMK-48BK-60 OMK-48BK-80 OMK-48BK-100 OMK-48BK-120

60 80 100 120

10 10 10 10

BK = CZARNY / BLACK / Черный

Obciążniki do żyłki •Line sinkers • Грузила для лески

AIX-0694D-20-OP

424

www.mikado.pl

AIX-0694D-30-OP

AIX-0694D-40-OP

AIX-0694B-OP

AIX-0694C-OP


PVA • PVA • ПВА

19

5

czasów rozp uszczania time dissolvi ng версий рас творения

www.mikado.pl

425


PVA • PVA • ПВА

19

Rozpuszczalne akcesoria karpiowe • Water-soluble carp accessories • Карповые аксессуары из ПВА (растворимые в воде) Przeznaczone dla karpiarzy akcesoria PVA pozwalają na dokładne nęcenie w miejscu połowu wszelkiego rodzaju przynętami, takimi jak kulki proteinowe, kukurydza, pellet, nasiona . Ułatwiają umieszczanie porcji zanętowych w łowisku, w bezpośrednim sąsiedztwie haczyka z przynętą. PVA accessories designed for carp fishing allow feeding in desired place with boilies, corns, pellet or seeds. Every kind of bait can be placed together with hook. ПВА аксессуары для ловли карпа позволяют прикармливать рыбу в желаемом месте бойлами, кукурузой, пеллетс или семечками.

PVA siatka - przybliżony czas rozpuszczania PVA mesh - approximate dissolving time Примерное время растворения ПВА сетки

Type

Time

Temperature

Eye size (mm)

szybko rozpuszczalna / fast dissolving / быстро растворяющаяся średnio rozpuszczalna / medium dissolving / средне растворимая wolno rozpuszczalna / slow dissolving / медленно растворимая bardzo wolno rozpuszczalna / very slow dissolving / очень медленно растворяется ekstremalnie wolno rozpuszczalna / extremely slow dissolving / максимально медленно растворимая

30 - 40 s 45 - 55 s 1 - 1.5 min 4.2 min 7 min.

8°C 8°C 15°C 25°C 25°C

1 0.5 0.2 1 0.5

PVA nić • PVA thread • ПВА нить Nić PVA służy do nawlekania kulek proteinowych i mocowania ich do zestawu z haczykiem. Może slużyć także do zawiązywania worków PVA z przynętą zanętową. Dostępne w trzech grubościach: cienka, średnia i gruba w odcinkach 20 m. PVA thread is designed for stringing boilies. Allows attaching them to the hook. Also can be used to tie up PVA bags. ПВА нить используется для насаживания бойлов, а также привязывания их к крючку. Также можно использовать для завязывания ПВА пакетиков.

Type

Code

cienka / thin / тонкая średnia / medium / средняя gruba / thick / толстая

APV-STR-1 APV-STR-2 APV-STR-3

PVA taśma • PVA tape • Лента ПВА

Tłoki • Plungers • Поршни

Taśma PVA jest przeznaczona do zamykania rękawów lub worków PVA z przynętą zanętową. Podobnie jak nići jest także wykorzystywana do nawlekania kulek proteinowych. Użycie taśmy zamiast nici zmniejsza możliwość przesuwania się przynęt. Dostępna w szerokościach 5 mm lub 10 mm i odcinkach 20 m. PVA tape is designed for closing PVA bags filled up with corns. Can be also used for stringing boilies. Produced in two widths: 5 and 10mm. Packed is 20 mtrs sections. Лента ПВА используется для завязывания ПВА пакетов наполненных кукурузой. Можно использовать и для насаживания бойлов. Производится шириной 5 или 10 мм. В 20 метровых отрезках.

Type

Code

gładka / smooth / гладкая gładka / smooth / гладкая gładka / smooth / гладкая szorstka / rough / жёсткий

APV-TAP-10-38 APV-TAP-10-50 APV-TAP-2X5-50 APV-TAP-10E-38

Width (mm) 10 10 2x5 10

Thickness (µm) 38 50 50 38

APV-PLUN01

426

www.mikado.pl

APV-PLUN02

APV-PLUN03


PVA • PVA • ПВА

19

PVA nić • PVA thread • ПВА нить Przeznaczona do punktowego zanęcania, występuje w różnych średnicach oraz czasach rozpuszczania co pozwala na dobór odpowiedniego typu do warunków połowu. Siatka naciągnięta na tubę znacznie ułatwia nasypywanie zanęty. Siatki dostępne są w szerokościach: 44, 37, 23, 18 mm. Designed for exact feeding. Produced in different sizes and different dissolution times. Mesh pulled on tube allows pouring with loose seeds. Produced in 44; 37; 23; and 18mm width. Создана для точной прикормки. Производится в различных размерах и с различным временем растворения. Для наполнения прикормкой нужно натянуть на трубку. Производится шириной 44, 37, 23 и 18 мм.можно использовать для завязывания ПВА пакетиков.

PVA siatka z tubą • PVA mesh with tube • ПВА сетка с тубой Type

Code

Width (mm)

Leangh (m)

fast dissolving fast dissolving fast dissolving fast dissolving fast dissolving fast dissolving fast dissolving fast dissolving medium dissolving medium dissolving medium dissolving medium dissolving medium dissolving medium dissolving slow dissolving slow dissolving slow dissolving slow dissolving slow dissolving slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving

APV-MET18-F APV-MET23-F APV-MET37-F APV-MET44-F APV-METP18-F APV-METP23-F APV-METP37-F APV-METP44-F APV-MET18-M APV-MET23-M APV-MET44-M APV-METP18-M APV-METP23-M APV-METP44-M APV-MET18-S APV-MET23-S APV-MET44-S APV-METP18-S APV-METP23-S APV-METP44-S APV-MET18-VS APV-MET23-VS APV-MET44-VS APV-METP18-VS APV-METP23-VS APV-METP44-VS APV-MET18-ES APV-MET23-ES APV-MET44-ES APV-METP18-ES APV-METP23-ES APV-METP44-ES

18 23 37 44 18 23 37 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Plunger

+ + + +

+ + +

+ + +

+ + +

+ + +

PVA siatka zapasowa • PVA mesh refill • Запасная сетка ПВА Type

Code

Width (mm)

Length (m)

fast dissolving fast dissolving fast dissolving fast dissolving medium dissolving medium dissolving medium dissolving slow dissolving slow dissolving slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving very slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving extremely slow dissolving

APV-MER18-F APV-MER23-F APV-MER37-F APV-MER44-F APV-MER18-M APV-MER23-M APV-MER44-M APV-MER18-S APV-MER23-S APV-MER44-S APV-MER18-VS APV-MER23-VS APV-MER44-VS APV-MERC18-VS APV-MERC23-VS APV-MERC44-VS APV-MER18-ES APV-MER23-ES APV-MER44-ES APV-MERC18-ES APV-MERC23-ES APV-MERC44-ES

18 23 37 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 15 23 44 18 23 44 18 23 44

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

www.mikado.pl

427


PVA • PVA • ПВА

19

PVA worki • PVA bags • ПВА пакеты Przeznaczone do umieszczania przynęt zanętowych w miejscu połowu, występują w różnych wielkościach i kształtach oraz wersje z otworami i zamknięciem. Dostępne kształty: prostokątny, zaokrąglony oraz stożkowy. Designed for exact feeding. Produced in different shapes and sizes. Versions with wholes and closing also available. Созданы для точного прикармливания. Производятся в различных формах и размерах. Также доступны варианты с отверстиями и закрывающиеся.

Type

Code

Width (mm)

prostokątny w rolce / rectangle on a roll / прямоугольные

APV-BSR80X100 APV-BSR80X125 APV-BSR100X140 APV-BS70X100 APV-BS100X125 APV-BS70X200 APV-BS70X100H APV-BS100X125H APV-BS100X125S APV-BS70X200H APV-BS70X100SH APV-BS100X125SH APV-BS70X200SH APV-BB55X140SH APV-BB70X100SH APV-BB65X190SH APV-BC80X160SH APV-BC100X180SH APV-BC100X180S APV-BC115X200S APV-BC115X200SH

80 x 100 (2.5 m) 80 x 125 (2.5 m) 100 x 140 (2.5 m) 70 x 100 100 x 125 70 x 200 70 x 100 100 x 125 100 x 125 70 x 200 70 x 100 100 x 125 70 x 200 55 x 140 70 x 100 65 x 190 80 x 160 100 x 180 100 x 180 115 x 200 115 x 200

prostokątny / rectangle / прямоугольные

zaokrąglony / rounded / округлые

stożkowy / conic / конические

Closing

Holes

+ + + + + + + + + + + +

+ + + + + + + + + + +

+

PCS 23 18 17 20 20 20 20 20 10 20 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

PVA rękaw • PVA sleeve • ПВА рукав Rękaw PVA jest przeznaczony do samodzielnego wykonywania worków zanętowych dowolnej długości. Dostępne wersje o szerokości 45 mm lub 65 mm w odcinkach 5 m. PVA sleeve is recommended for making bags of desired length. Packed in 5 mtr sections and widths: 45 or 65 mm. ПВА рукав применяется для изготовления пакетиков желаемой длины. Фасуется по 5 метров в длину при ширине 45 или 65 мм. Code

Width (mm)

Thickness (µm)

APV-TUB-45-38 APV-TUB-65-38 APV-TUB-65-50

45 65 65

38 38 50

Pływak - Marker • Floating marker • Плавучий маркер

AIX-0804I

Wyrzutnia do kulek proteinowych • Boillie launcher • Разбрасыватель протеиновых шариков 428

www.mikado.pl

AIX-0804H

AIX-TS03 - (20, 22, 24 mm)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.