Manual Bicicleta Spinning Vision ES700

Page 1

GuĂ­a de usuario ES700


Ă?ndice de contenidos

Instrucciones de seguridad ______________ 4 Conozca su entrenador_________________ 5 Montaje _____________________________ 6 Mantenimiento________________________ 15 Pautas de ejercicio____________________ 15 GarantĂ­a para uso domĂŠstico ____________ 22

2


VISION FITNESS ES700 MANUAL DE USO

Enhorabuena por haber elegido una bicicleta Vision Fitness. Ha realizado un paso importante en desarrollar y mantener un programa de ejercicio físico. Estas son las principales ventajas del ejercicio físico: -

Pérdida de peso Un corazón más saludable Una mejora del tono muscular Un incremento del tono muscular Incremento de sus niveles de energía Reducción del stress Un remedio eficaz para paliar la ansiedad y la depresión Una mejora de su autoestima.

La clave para alcanzar esos beneficios es desarrollar un hábito de ejercicio físico. Su elíptica le permitirá entrenar a diferentes niveles siguiendo diferentes programas para conseguir sus objetivos de forma física o bienestar. Si requiere cualquier información adicional por favor póngase en contacto con nosotros

Johnson Health Tech Ibérica, S.L. 91 659 20 30 SS de los Reyes Madrid e-mail: info@jht.es

3


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea todas las instrucciones antes de usar su entrenador. Es responsabilidad del propietario del aparato que todos los usuarios estén informados de los peligros. Si tiene alguna duda después de leer las instrucciones, contacte con el Servicio Técnico en el teléfono que aparece en la parte posterior del manual. Para reducir el riesgo de daños personales: • Si usted manifiesta dolor de pecho, náuseas, vértigos o dificultad para respirar, detenga el ejercicio inmediatamente y consulte a su médico antes de reanudarlo. • Para mantener el equilibrio se recomienda apoyarse en los manillares mientras se está haciendo ejercicio, subiéndose o bajándose del entrenador. • No utilice prendas de vestir que puedan engancharse o quedar atrapadas en alguna parte del aparato. • No gire los brazos del pedal con las manos. • Asegúrese antes de cada uso que el manillar está firmemente seguro. • Nunca deje caer o introduzca un objeto dentro de ninguna abertura. • Límite de peso de usuario 136 kg. • Solamente pensado para uso particular. Su mal uso anulará la validez de la garantía. • Localice su aparato en un lugar donde la temperatura esté controlada (no exponerlo a bajas temperaturas o ambientes húmedos.) • Limpie únicamente con jabón y un paño ligeramente húmedo. No use nunca disolventes. (Véase el MANTENIMIENTO) • Tenga cuidado durante el montaje o desmontaje del equipo. NIÑOS No debe ser usado por niños menores de 12 años. Niños mayores de 12 años sólo bajo supervisión adulta.

4


CONOZCA SU ENTRENADOR

5


ESTRUCTURA –Acero con baño de Zinc. TAPA CADENA – Plástico negro. BARRA

DEL

MANILLAR

Acero

inoxidable

con

ajuste

de

escala

para

posicionamiento de altura. MANILLAR – Diseño ergonómico cubierto de PVC multiajustable. SILLÍN – Marca Velo de alto confort y acolchado, con carriles elastómeros para evitar golpes y una zona de alivio para eliminar puntos de presión. MÁSTIL DEL ASIENTO – Acero cualquier usuario.

inoxidable

multiajustable

para

adaptarse

a

CARCASA INFERIOR – Realizado en Cro-Moly con tratamiento de calor para uso intensivo. PEDALES Y CORREAS- Clip y correas para los tobillos. BOTELLERO – Localizado en el manillar. SISTEMA DE CIERRE – Cierre ajustable en forma de “V”. CORREA DE TRANSMISION – Correa Poly-N de alta calidad. RUEDA – 21.5 kgs. Rodamientos dobles SFK sellados. SISTEMA DE FRICCION – Función doble diseñada como sistema de resistencia por fricción con palanca micro ajustable y pulsador de emergencia. COLOR – Plata PESO NETO – 61.5 kgs

6


MONTAJE Herramientas necesarias: Llave Allen de 4mm, Llave Allen de 5mm de llave pedal de 15mm.

PASO 1- TUBO FRONTAL  Retire los tornillos, arandelas, y tuercas de la carcasa de la estructura y tuercas para el tubo frontal.  Quitar los separadores de plástico de la carcasa del tubo frontal.  Conecte el tubo frontal utilizando los tornillos, arandelas y tuercas retiradas anteriormente. Las ruedas deberán estar orientadas hacia adelante.

7


PASO 2- TUBO TRASERO  Quite los tornillos, arandelas y tuercas de la carcasa de la estructura para el tubo trasero.  Retire los separadores de plástico de la carcasa del tubo trasero.  Conecte el tubo trasero utilizando los tornillos, arandelas y tuercas retiradas anteriormente.

8


PASO 3- PEDALES Conecte los pedales a los brazos de la biela. Cada pedal está marcado con la letra L (izquierda) o R (derecha) para indicar el lado de la bicicleta de spinning en el que se debe colocar. Tenga cuidado para alinear la rosca correctamente para evitar daños. Un poco de grasa en la rosca puede ayudar a los pedales para atornillar fácilmente y correctamente. Apretar con una llave de 15mm. Las roscas en ambos pedales deberían apretarse hacia adelante del frontal de la bicicleta.

9


PASO 4- MANILLARES  Localice el manillar en la barra del manillar. Posicione la carcasa de la barra del manillar debajo de la barra del manillar e inserte la tapa del cabezal del tornillo para insertar dentro de la parte inferior del manillar.  Inserte la palanca de sujeción a través de la carcasa inferior e introdúzcalo en el manillar.

 Para ajustar la posición del manillar, afloje la palanca (quick release lever) y

deslice hasta la posición deseada. Si el manillar no se desliza fácilmente, afloje la tapa del cabezal del tornillo (socket head cap screw) ligeramente hasta el lateral del manillar fácilmente.

10


PASO 5- SOPORTE BOTELLERO Conecte el soporte de botellero al manillar utilizando los tornillos que vienen en el kit. Apriete los tornillos con una Llave Allen de 4mm.

11


AJUSTE DE RESISTENCIA El control regulador de resistencia ergonómica está localizado detrás del manillar en la estructura para poder controlar fácilmente la resistencia del pedaleo. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la resistencia del pedaleo. Y para disminuir la resistencia gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.

AJUSTE DEL SILLÍN Para asegurar el máximo confort, un ejercicio eficiente y prevenir una lesión asegúrese de ajustar el sillín en la posición apropiada.  Ajuste la altura del asiento para que tenga la rodilla ligeramente inclinado en la parte inferior de la barra del pedal.  Cuando la altura del asiento sea apropiada, ajuste el sillín hacia delante o hacia atrás para que el pie esté en posición horizontal y el tobillo esté directamente sobre el eje del pedal.  Cuando este el sillín en una posición confortable marque la altura del asiento para futuros usos.

12


AJUSTE MANILLAR La posición del manillar está basada en confort y puede ser ajustado para más precisión simulando que está pedaleando en una carretera. Normalmente la posición del manillar está posicionado ligeramente más alto que el sillín para ciclistas principiantes. Ciclistas más avanzados pueden preferir una posición mas baja del manillar.

AJUSTE DE CORREAS DEL PEDAL Las correas están diseñadas para ajustar a la talla de su pie y debería quedar suficientemente ajustado para poder regresar el pie. Los pedales incluyen un clip con resorte para facilitar el ajuste. Para ajustar la correa, tire hacia abajo del final de la correa. Repita lo mismo con el otro pie. Asegúrese que los tobillos están en línea recta para asegurar una eficiencia máxima. Para soltar la correa presione la lengüeta de plástico.

13


DESMONTAR LA SPINNING La ES700 utiliza un disco o volante de inercia fijado qon un sistema que mantiene el pedaleo girando un rato aunque haya quitado los pies de los pedales o deje de pedalear. NO INTENTE QUITAR SUS PIES DE LOS PEDALES O DESMONTAR LA MÁQUINA HASTA QUE LOS PEDALES Y LA RUEDA SE HAYAN PARADO COMPLETAMENTE. ¡CUIDADO! Utilice uno de los siguientes métodos para parar los pedales: • Reduzca su velocidad de pedaleo cuando vaya a parar completamente. • Oprima la carcasa de mando para parar completamente. • Incremente la resistencia girando el regulador de resistencia en el sentido de las agujas del reloj para parar completamente. Si no sigue estas instrucciones podría sufrir daños.

MOVER LA ES700 Asegure la palanca de sujeción para que el manillar este bien sujeto. Levante ligeramente la bicicleta en la parte frontal, agarrando el final de los manillares. Localice uno de los pies en la parte frontal de la bicicleta apoyando el pie para estabilizar la bicicleta e inclinar la bicicleta hacia a ti. Las ruedas transportadoras deberían estar en contacto con el suelo y que puedan girar fácilmente en cualquier dirección. Tenga cuidado cuando mueva la bicicleta para prevenir un impacto repentino que pueda perjudicar la bicicleta o a su alrededor.

NIVELADOR DE LA ES700 La ES700 debería estar sobre una superficie nivelada para que no tenga movimientos laterales y esté estabilizada. Hay un nivelador localizado en el parte inferior del pie delantero y del pie trasero. Gire los niveladores en el sentido de la agujas del reloj o en sentido contrario hasta que la bicicleta quede estabilizada.

14


MANTENIMIENTO Localice la bicicleta en un lugar fresco o seco.

ANTES DE CADA CLASE • Compruebe que los pedales, el nivelador del sillín y el nivelador del manillar estén apretados.

DESPUÉS DE CADA CLASE • Suelte toda la tensión del freno. (Aflojar al mínimo el regulador de tensión) • Compruebe los pedales estén en buena condición y apretados apropiadamente para prevenir daños. • Seque la ES700 simplemente con una toalla para quitar el sudor y la suciedad. NOTA: Nunca utilice limpiadores abrasivos o basados en petróleo solventes cuando limpie o seque la bicicleta.

DIARIO Estos procedimientos están indicados para prevenir la corrosión y mantener su bicicleta. Seque la bicicleta al final de cada día (preferiblemente al final de cada clase) Utilice un paño absorbente y en profundidad todas las áreas donde el sudor puede acumularse. Preste especial atención en las siguientes áreas:  Volante o disco de inercia.  Montaje de freno.  Barra del sillín y barra del manillar. NOTA: Asegure la limpieza en la longitud del mástil del sillín y del manillar.  Niveladores del sillín y ajustes del sillín.  Niveladores del manillar y ajustes del manillar.  Tapa cadena  Carcasa pie frontal y trasero.

MANTENIMIENTO SEMANAL Estos procedimientos son para el mantenimiento de su bicicleta Indoor ES700: Es aconsejable tener un ciclista o instructor con experiencia para revisar cada bicicleta de posibles pérdidas de piezas. Cuando se revisa perdida de piezas, partes, tornillos o tuercas, debe poner especial atención a las siguientes áreas: • Apriete todas las partes a la estructura base. • Apriete todas las partes del sillín. • Apriete las conexiones del pedal. • Apriete las conexiones de la biela. • Apriete las conexiones del soporte de botellero. • Inspeccione y apriete el freno de montaje si es necesario. • Compruebe que las tuercas del volante o disco de inercia estén apretados; apriételos si fuese necesario. • Si la cadena está floja, ajuste la cadena de tensión si fuese necesario.

15


NOTA ESPECIAL: Para evitar oxidación y corrosión, pulverizar una fina capa de silicona en el montaje del volante o disco de inercia y freno de esta bicicleta. Ponga especial atención a la superficie cromada y centro del disco o volante de inercia. Aconsejamos dar rociar con un spray de silicona en el acolchado del freno para mejorar sus funciones y prolongación. Utilice un paño de algodón con agua y un producto de limpieza leve no abrasivo. No utilice amoniaco o un producto de limpieza basado en acido o petróleo.

MANTENIMIENTO MENSUAL Estos procedimientos son para realizar una inspección de toda la estructura y componentes de la bicicleta Indoor ES700: Inspeccione todas las piezas para ajustar o reemplazar. De una especial atención a lo siguiente: • Quite el freno montado, e inspeccione los acolchados de freno desgastados. Rocíe con silicona en el acolchado del freno para prevenir el barnizado o endurecimiento del acolchado. • Inspeccione el sillín por desgaste. Si está rasgado, roto o tiene un movimiento excesivo que indica que el sillín debe ser remplazado. • Inspeccione los pedales. Un movimiento excesivo de los pedales indica que deben ser reemplazados. • Engrase las roscas de todas las piezas (incluido los ajustes del nivelador, roscas de los pedales, niveladores y partes diversas)

16


PAUTAS DEL EJERCICIO RECOMENDACIONES CARDÍACO

PARA

ENTRENAMIENTO

DE

RITMO

Para utilizar el programa de Entrenamiento de Ritmo Cardiaco, es importante determinar su zona de ritmo cardíaco objetivo, utilizando el gráfico de abajo. Después de determinar su zona de ritmo cardiaco objetivo, deberá usar el modo MANUAL para ver si la zona objetivo se ha seleccionado correctamente. Esto le dará una buena base para comenzar el Entrenamiento de Ritmo Objetivo. Si cree que su zona de ritmo cardiaco es demasiado baja o demasiado alta, mantenga la cinta en el modo MANUAL hasta que se sienta cómodo a su entrenamiento; entonces podrá comenzar a utilizar el programa de Entrenamiento de Ritmo cardiaco. EJEMPLO: para un usuario de 32 años: Encuentre su EDAD en la parte inferior del gráfico (alrededor de 30), siga la columna de EDAD hasta LA ZONA IDEAL. Resultados: 60% del ritmo Cardíaco Máximo = 123 Pulsaciones por Minuto. 75% del ritmo Cardíaco Máximo = 142 pulsaciones por minuto. (Según el grafico su zona de entrenamiento de ritmo cardiaco está en 104 a 161, es 55%-85% de 190) Observe el gráfico para cualquier consulta O CONSULTE CON ENTRENADOR ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER ENTRENAMIENTO.

SU

17


RATIO DE PERCEPCION DE ESFUERZO El ratio de Percepción de Esfuerzo (RPE) es uno de las primeras maneras para monitorizar el ejercicio intensivo. Para comenzar a familiarizarse con la escala del RPE, puede calcular su nivel de intensidad para asegurar un nivel de esfuerzo cómodo. Un incremento en el ejercicio tiene una relación directa para elevar su ritmo cardíaco durante su ejercicio. El RPE puede ser utilizado solo o junto con su ritmo cardiaco cuando monitorice la intensidad del entrenamiento. ESCALA RPE 0 NADA 0,5 MUY, MUY DÉBIL 1 MUY DÉBIL 2 DÉBIL 3 MODERADO /MEDIO 4 UN POCO FUERTE 5 FUERTE 6 7 MUY FUERTE 8 9 10 MUY, MUY FUERTE. MÁXIMO

Para la mayoría de las personas, se recomienda un rango entre 3 (moderado) y 5 (fuerte). El RPE debería ser independiente de su paso; es independiente por el esfuerzo.

ESTIRAMIENTOS Antes de utilizar su producto, es mejor tomarse unos pocos minutos para realizar suaves ejercicios de estiramiento. Estirar antes de ejercitarse mejorará la flexibilidad y reducirá las posibilidades de lesiones debidas al ejercicio. Realice estos estiramientos con movimientos lentos y suaves. No se estire hasta el dolor. Asegúrese de no hacer rebotes mientras realiza estos estiramientos.

 SENTADO, TOCAR LOS DEDOS DE LOS PIES Sentado en el suelo con las piernas juntas y estiradas hacia adelante. No junte las rodillas. Extienda los dedos de las manos hacia los dedeos de los pies y mantenga esa posición durante 15 segundos. Asegúrese de no hacer rebotes mientras realiza mientras realiza este estiramiento. Colóquese erguido de nuevo Realice un total de 8 repeticiones.

18


 EMPUJAR UNA PARED Colóquese cerca de una pared con los dedos de un pie a unos 20 cm. de la pared, y con el otro pie a unos 30 cm. del otro pie. Inclínese, empujando contra la pared con las palmas de sus manos .Con los talones sobre el suelo, mantenga esta posición durante 15 segundos. Asegúrese de no hacer rebotes mientras está estirando. Alterne la posición de sus pies y realice un total de 8 repeticiones.

 DE PIE, ESTIRAMIENTO DE CUADRICEPS Utilice una pared para mantener el equilibrio, coja su tobillo izquierdo con su mano izquierda y mantenga su pie contra su muslo durante 15 segundos. Repita con su tobillo y mano derechos, y continúe alternando, realizando un total de 8 repeticiones.

 ESTIRAMIENTO DE BÍCEPS Agarrado a un palo o una esquina de una pared, con el los pies firmemente en el suelo. Coloque la palma de su lado estirado colocándolo hacia atrás, gire la cadera hacia el otro lado. Tenga cuidado de no girar demasiado o extender demasiado el codo. Mantenga el estiramiento entre 15 a 30 segundos. Repita el proceso en el otro lado y continué cuantas veces crea necesario.

19


 ESTIRAMIENTO DE TRÍCEPS De pie con la Mirada fija al frente. Suba el brazo y dóblelo hasta que su antebrazo este paralelo al suelo (con la palma hacia abajo). Agarre el área de detrás del codo derecho con su mano izquierda. Aplique una ligera fuerza durante 15 a 30 segundos. Cambie de brazo y repita el proceso cuantas veces sea necesario.

 ESTIRAMIENTO DE ESPADA Con los pies fijos en el suelo, agarre su codo derecho, con su mano izquierda. Mientras mantiene ambos codos doblados, aplique un ligera fuerza empujando hacia la derecha durante 15 o 30 segundos. Cambie de brazo y repita el proceso cuantas veces sea necesario.

 ESTIRAMIENTO DE LUMBARES De pie mirando hacia un objeto inmóvil y con los pies en el suelo, agárrese al objeto (palo, poste…) con una mano sobre la otra o entrelazando los dedos y lentamente mueva su cadera hacia atrás. Tenga cuidado no gire su espalda. Estire sólo hasta que esté en una zona confortable. Mantenga durante 15 o 30 segundos y repita cuantas veces sea necesario.

20


HOJA SEMANAL

21


22


23


GARANTÍA VÁLIDA PARA USO DOMÉSTICO VISION FITNESS garantiza que el producto adquirido está libre de defectos de fabricación. VISION FITNESS procederá a la reparación o sustitución del producto que presente un defecto dentro de los dos años siguientes a la compra del equipo. Quedan exceptuados de la garantía los siguientes casos siguientes: - Cualquier utilización institucional o uso en gimnasios que exceda las 4 horas de uso diarios de este producto invalida la garantía. - Visión Fitness tampoco se hará cargo de los costes de la reparación cuando la avería se deba a una mala utilización o daños deliberados en cualquiera de las partes del equipo. Esta garantía no afecta a sus derechos como consumidor y está sujeta a la legislación vigente en materia de garantías y protección del consumidor. Para cualquier consulta póngase en contacto con el distribuidor autorizado Vision Fitness o directamente con nosotros en: Johnson Health Tech Ibérica SL. Avenida Pirineos nº 7 Nave 3C SS. de los Reyes 28709 Madrid Tel. 902 101 178 E-mail: info@jht.es

24


Johnson Health Tech Ibérica SL. Avenida Pirineos nº 7 Nave 3C SS. de los Reyes 28709 Madrid Tel. 902 101 178 E-mail: info@jht.es

25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.