Fraus Kapesní
slovník němec ko- č eský česko- němec ký
FRAUS KAPESNÍ SLOVNÍK německo-český / česko-německý
Nakladatelství Fraus 2006
FRAUS KAPESNÍ SLOVNÍK německo-český / česko-německý Slovník sestavili: Odpovědná redaktorka: Redakční spolupráce: Obálka: Sazba:
Mgr. Edith Birkhahnová, Dr. Sandra Kersten, Mgr. Michaela Voltrová, Eva Králová Eva Králová Mgr. Eva Kejvalová, Mgr. Eva Košinová, Pavel Vlach Jana Šrámková Tonda Hruška, Lenka Fenclová
Vydalo Nakladatelství Fraus, Edvarda Beneše 72, 301 00 Plzeň. Printed in the Czech Republic 1. 2. 3. 4. 5. 2011 2012 2013 2014 2015 (první číslo označuje pořadí a rok tisku) Výhrada práv:
Copyright:
Všechna práva vyhrazena. Reprodukce a rozšiřování díla nebo jeho částí jakýmkoli způsobem jsou bez písemného souhlasu nakladatele zakázány, s výjimkou případů zákonem výslovně povolených. © Nakladatelství Fraus, Plzeň 2011 2. vydání ISBN 978-80-7238-316-0
3 Předmluva . . . . . . . . . . . Jak pracovat se slovníkem Německo-česká část . . . . Česko-německá část . . . . Příloha . . . . . . . . . . . . . Interpunkce a symboly . Matematické symboly . . Geografické názvy . . . . Gramatika . . . . . . . . . . Nový německý pravopis Fráze . . . . . . . . . . . . . . Dopisy . . . . . . . . . . . . .
Obsah
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 5 9 445 797 799 800 800 805 855 864 895
Předmluva
4
FRAUS KAPESNÍ SLOVNÍK německo-český a česko-německý obsahuje cca 40 000 hesel především obecné slovní zásoby. Heslové odstavce zahrnují kromě překladů také doplňující informace: vysvětlivky ve formě kontextových slov nebo synonym, označení oborů a stylových příznaků. U slov cizího původu je v závorce uvedena výslovnost (fonetické znaky jsou umístěny na přední předsádce knihy). Další nespornou výhodou tohoto slovníku je vyznačení přízvuků. Jelikož je slovník určen především pro českého zákazníka, jsou v česko-německé části slovníku vyznačeny přízvuky u všech německých překladů. V německo-české části jsou pak označeny jen u sloves s částečně odlučitelnými a částečně neodlučitelnými předponami, tedy tam, kde je přízvuk důležitý pro tvar příčestí minulého. Slovník je doplněn přílohou, která obsahuje: zeměpisné názvy, stručný přehled německé gramatiky — skloňování podstatných jmen, stupňování přídavných jmen a příslovcí, nejfrekventovanější předložky, přehled tvarů silných sloves, tvoření časů atd., dále tematicky uspořádané fráze s překlady do němčiny, které Vám pomohou při běžné komunikaci v každodenních situacích. Součástí přílohy je také přehled změn německého pravopisu (stará / nová norma) a příklad psaní formálního i soukromého dopisu. Slovník je určen nejširšímu okruhu zájemců, žákům druhého stupně základních škol, studentům středních škol a nelingvistických oborů vysokých škol a frekventantům jazykových kurzů. Věříme, že Vám slovník bude dobře sloužit, a jsme připraveni reagovat na Vaše připomínky a náměty.
redakce nakladatelství
Jak pracovat se slovníkem
5 Heslo je psáno tučně, překlad obyčejným řezem písma.
Milch podst. die (-, 0) mléko
V německo-české části je u sloves s částečně odlučitelnou a částečně neodlučitelnou předponou vyznačen krátký přízvuk tečkou a dlouhý přízvuk podtržením.
durchfließen slov. nepr. floss durch, ist durchgeflossen (durch etw.) protékat (čím) durchfließen slov. nepr. durchfloss, hat durchflossen (Gebiet) protékat (územím)
V česko-německé části je přízvuk vyznačen u všech překladů. Přepis výslovnosti cizích slov je uveden v hranatých závorkách.
hřebík podst. der Nagel (-s, Nägel) hrdina podst. der Held (-en, -en) CD-Player [VUG FGRNG+"] podst. der (-s, -) CD-přehrávač
Homonyma jsou značena indexovými čísly.
Pokud se heslo vyskytuje ve více slovních druzích, jsou od sebe jednotlivé slovní druhy odděleny grafickou značkou .
Odlišuje-li se slovo shodného slovního druhu alespoň v jedné gramatické vlastnosti, je uvozen grafickou značkou .
Gehalt1 podst. der (-[e]s, -e) (des Buches) obsah (knihy); (an Vitaminen) obsah (vitaminů) Gehalt2 podst. das (-[e]s, Gehälter) plat
namentlich příd. jmenovitý, jmenovitě, podle jména přísl. obzvlášť, především, zejména
ausziehen slov. nepr. zog aus, hat ausgezogen (etw. aus etw.) vytáhnout (co z čeho); (Tisch) roztáhnout (stůl); (Pullover) svléknout (svetr); (Schuhe) zout (boty); (jmdn.) svléknout (koho)
slov. nepr. zog aus, ist ausgezogen
vystěhovat se
Jak pracovat se slovníkem Překlady různých významů hesel jsou odděleny středníkem. Synonymní překlady jednoho významu hesla jsou odděleny čárkou.
Má-li heslo více významů, je každý význam hesla opatřen významovou vysvětlivkou v obou jazycích nebo oborovou zkratkou. Významové vysvětlivky i oborové zkratky jsou uváděny kurzivou v závorce.
Předložkové vazby sloves, podstatných a přídavných jmen jsou uváděny v obou jazycích.
Za překlady všech významů jsou uváděna příkladová slovní spojení.
U podstatného jména je uveden rod, koncovka 2. pádu jednotného čísla a koncovka množného čísla.
U pravidelných sloves je uvedeno pomocné sloveso v perfektu.
6 direkt příd. (Weg) přímý (cesta); (Kontakt, Verbindung) přímý (kontakt, spojení); (Fragen) (hovor.) přímý, bezprostřední, bez okolků (otázky) přísl. (hovor.) přímo, vysloveně, doslova
Rolle podst. die (-, -n) (Toilettenpapier) role, rulička (toaletního papíru); (sport.) kotoul; (im Theater) úloha, role (v divadle); sich in jmds. Rolle versetzen vžít se do čí situace
denken slov. nepr. dachte, hat gedacht (logisch) myslet, přemýšlet, uvažovat (logicky); (an jmdn., etw.) myslet (na koho, co); (= meinen) myslet, mínit; (über jmdn., etw., von jmdm., etw.) myslet si, soudit (o kom, čem)
hüten slov. hat (Baby) hlídat, opatrovat, ochraňovat (miminko); (Vieh) střežit, hlídat (dobytek); seine Zunge hüten dávat si pozor na jazyk
Bus podst. der (-ses, -se) autobus
parken slov. hat zaparkovat, parkovat
Jak pracovat se slovníkem
7 U nepravidelných sloves je uveden tvar préterita a perfekta.
Uváděny jsou také gramatické nepravidelnosti ve stupňování přídavných jmen a příslovcí.
ausziehen, sich slov. nepr. zog sich aus, hat sich ausgezogen svléci se, vysvléknout se
stark příd. (2. st. stärker, 3. st. stärkste) (Mensch) silný (člověk); (Mauer) tlustý, silný (zeď); (Getränk) silný (nápoj); (Schmerzen, Regen) silný (bolesti, déšť); (Gegner) silný, těžký (soupeř); (Nachfrage) velký (poptávka); (hovor.) skvělý
Stylistické údaje k heslům a překladům jsou uváděny vždy v závorce za příslušným slovem nebo slovním spojením.
Pechvogel podst. der (-s, -vögel) (hovor.) smolař
Pro přehlednost jsou významy tzv. klíčových slov lexikální zásoby jazyka číslovány.
die urč. člen 1 (1., 4. p. žen.); die Mutter matka, matku 2 (1., 4. p. mn.); die Kinder děti
Eck podst. das (-[e]s, -e / -en) (jihoněm., rak.) roh
zájm.
3 (ukazovací, 1. p. žen.) ta 4 (ukazovací, 4. p. žen.) tu 5 (ukazovací, 1. p. mn.) ti, ty, ta 6 (ukazovací, 4. p. mn.) ty, ta 7 (vztažné, 1. p. žen.) která, jež 8 (vztažné, 4. p. žen.) kterou, již 9 (vztažné, 1. p. mn.) kteří, které, která 10 (vztažné, 4. p. mn.) které, která
K A P E S N Í
KAPESNÍ SLOVNÍK německo-česká část
11 Abdruck Abbildung podst. die (-, -en) zobrazení, vyobrazení; (in einem Buch) obrázek (v knize) A =C ? písm. das (- / [hovor.] -s, - / [hovor.] abblenden slov. hat zaclonit -s) A; von A bis Z od a do zet zkr. Abblendlicht podst. das (-[e]s, -er) (= Ampere) ampér; (= Autobahn) tlumené světlo dálnice; (= Österreich) Rakousko abbrechen slov. nepr. brach ab, hat a. d. zkr. (= an der) nad abgebrochen (Zweig) ulomit (větev); Aal podst. der (-[e]s, -e) úhoř (Haus) strhnout, zbořit (dům); Aas podst. das (-es, -e) zdechlina (= vorzeitig beenden) přerušit podst. das (-es, Äser) (hovor., hanl.) (= předčasně ukončit) slov. nepr. mrcha, neřád brach ab, ist abgebrochen ulomit se; (= unvermittelt aufhören) přerušit se ab předl. (zeitlich) od (časově); (räumlich) od (prostorově); ab Januar (= náhle přestat) od ledna přísl. daleko, pryč; auf und abbrennen slov. nepr. brannte ab, hat abgebrannt vypálit slov. nepr. brannte ab nahoru a dolů ab, ist abgebrannt shořet, vyhořet Abänderung podst. die (-, -en) změna, úprava abbringen slov. nepr. brachte ab, hat abgebracht (von der Absicht) odradit abarbeiten slov. hat (Schulden) odpracovat si (dluhy) (od úmyslu); (Flecken) (hovor.) abarbeiten, sich slov. hat udřít se, (= entfernen) odstranit (skvrny) upracovat se Abbruch podst. der (-[e]s, 0) (des Hauses) demolice, zbourání (domu); abartig příd. (hanl.) úchylný, zvrhlý, perverzní (von Eis u. ä.) odlomení (ledu apod.) podst. der (-[e]s, Abbrüche [mn. zřídka]) Abbau podst. der (-[e]s, 0) (von etw.) (= vorzeitige Beendigung) přerušení bourání (čeho); (= Senkung, (= předčasné ukončení) Beseitigung) odbourání (= snížení, odstranění); (= Verringerung) snížení; abbuchen slov. hat (vom Konto) odečíst, strhnout (z konta) (chem., biol.) odbourání, rozklad; Abc-Schütze podst. der (-n, -n) prvňáček (horn.) dobývání, těžba (surovin) abdanken slov. hat abdikovat abbauen slov. hat (= zerlegen) demontovat, rozebrat (= rozložit); abdecken slov. hat (etw.) (= wegnehmen) sejmout, sundat (co); (Lohn) snižovat (plat); (Personal) (Sturm das Dach) sundat (bouře snížit počet (personálu); (Kohle) těžit střechu); (= zudecken) zakrýt; (sport.) (uhlí); (chem., biol.) (= zerlegen) pokrýt (protihráče); (= ausgleichen) odbourávat (= rozkládat); (Leistung) pokrýt (= vyrovnat) upadat (výkon) abbeißen slov. nepr. biss ab, hat abgebissen abdichten slov. hat utěsnit (von etw.) ukousnout (z čeho) abdrehen slov. hat (Gas, Wasser) abbestellen slov. hat (einen Auftrag) zavřít (plyn, vodu); (Knopf) ukroutit zrušit objednávku; (jmdn.) odvolat (knoflík); (Film) natočit (film) slov. ist / hat (von Flugzeug) otočit, změnit (koho) kurz (o letadle) abbiegen slov. nepr. bog ab, ist abgebogen (nach rechts, nach links) Abdruck1 podst. der (-[e]s, 0) (des odbočit, zabočit, zahnout (doprava, Gedichts) otisknutí, otištění (básně) podst. der (-[e]s, -e) otisk doleva) slov. nepr. bog ab, hat abgebogen (Finger) ohnout (prsty) Abdruck2 podst. der (-[e]s, 0) (in Abbild podst. das (-[e]s, -er) obraz, věrná weiche Masse) (= Abdrücken) podoba obtisknutí (do měkké hmoty) podst.
A
abdrucken
12
der (-[e]s, Abdrücke) (= Spur) obtisk
(= otisk, stopa) abdrucken slov. hat (in der Zeitung) otisknout (v novinách) Abend podst. der (-s, -e) večer; (geselliger) večer, večírek (společenský); Guten Abend! Dobrý večer!; zu Abend essen večeřet; der Heilige Abend Štědrý večer Abendbrot podst. das (-[e]s, -e) večeře (lehká) Abendessen podst. das (-s, -) večeře Abendkleid podst. das (-[e]s, -er) večerní šaty Abendland podst. das (-[e]s, 0) Západ, západní Evropa abendlich příd. večerní Abendrot podst. das (-s, 0) červánky abends přísl. večer, každý večer Abendschule podst. die (-, -n) večerní škola Abendzeitung podst. die (-, -en) večerník (noviny) Abenteuer podst. das (-s, -) dobrodružství Abenteuerfilm podst. der (-s, -e) dobrodružný film abenteuerlich příd. dobrodružný aber spoj. ale, avšak, však část. ale přísl. (zast.) opět, znova Aberglaube podst. der (-ns, 0) pověra abergläubisch příd. pověrčivý aberkennen slov. erkannte ab, hat aberkannt (jmdm. etw.) odepřít (komu co) abermals přísl. opět, znovu abfahren slov. nepr. fuhr ab, ist abgefahren (Fahrzeug, Person) odjet (vozidlo, osoba); (auf Skiern abwärts) sjet (na lyžích z kopce); (expr.) (= verschwinden) klidit se, odtáhnout slov. nepr. fuhr ab, hat abgefahren (Müll) odvážet, svážet (odpadky); (Fahrkarte) (hovor.) projet, projezdit (jízdenku) slov. nepr. fuhr ab, hat / ist abgefahren (ganze Stadt) objet, sjezdit (celé město); (= abnutzen) ojet (= opotřebovat) Abfahrt podst. die (-, -en) (von Bus,
Zug) odjezd (o vlaku, autobusu); (auf Skiern) sjezd (na lyžích) Abfahrtslauf podst. der (-[e]s, -läufe) (sport.) (auf Skiern) sjezd (na lyžích) Abfahrtsskier podst. die mn. sjezdovky (lyže) Abfahrtzeit podst. die (-, -en) doba odjezdu Abfall podst. der (-[e]s, Abfälle) odpad podst. der (-[e]s, 0) (eines Geländes) sklon, spád (terénu); (= Abnahme) úbytek Abfallbeseitigung podst. die (-, 0) likvidace odpadu abfallen slov. nepr. fiel ab, ist abgefallen (bei der Herstellung) odpadnout (při výrobě); (Anteil) (für jmdn.) připadnout (podíl) (komu); (Blätter, Putz) opadat, spadat (listí, omítka); (Intensität, Leistung) upadat (intenzita, výkon); (sport.) (gegen jmdn., etw.) poklesnout, zhoršit se (oproti komu, čemu) abfällig příd. (= ablehnend, missbilligend) zamítavý, nesouhlasný; (= abschätzig) pohrdavý abfangen slov. nepr. fing ab, hat abgefangen (= nicht zum Ziel gelangen lassen) zachytit, zadržet (= nenechat dosáhnout cíle); (= etw. abpassen) odchytit, zachytit (= počkat si na co); (Schlag, Stoß) odrazit (ránu, úder); (= unter Kontrolle bringen) vyrovnat (= dostat pod kontrolu) abfertigen slov. hat (Reisende) odbavit (cestující); (hovor.) (jmdn.) odbýt (koho) Abfertigung podst. die (-, -en) (von Reisenden) odbavení (cestujících) Abfertigungsschalter podst. der (-s, -) odbavovací přepážka abfeuern slov. hat (Waffe) vystřelit (ze zbraně); (Rakete) vypálit, vystřelit (raketu) abfinden, sich slov. nepr. fand sich ab, hat sich abgefunden (mit Gläubigern) vypořádat se, vyrovnat se (s věřiteli); (mit dem Schicksal) smířit se, vyrovnat se (s osudem)
13 Abfindung podst. die (-, -en) (der Gläubiger) vyrovnání, vypořádání (věřitelů); (Summe) odstupné (částka) abfließen slov. nepr. floss ab, ist abgeflossen (= herunterfließen) stékat; (= wegfließen) odtéci, odtékat; (Wanne) odtékat (vana) Abflug podst. der (-[e]s, Abflüge) odlet Abfluss podst. der (-es, 0) (von Wasser) odtékání (vody); (von Geld) (přen.) odliv (peněz) podst. der (-es, Abflüsse) (der Wanne u. ä.) výtok, odtok, výpust (vany apod.) abfragen slov. hat (jmdn. etw.) (= überprüfen) vyzkoušet (koho z čeho) (= přezkoušet); (el., IT) (etw.) dotazovat se (na co) Abfuhr podst. die (-, -en) (= Abtransport) odvoz; (sport.) porážka abführen slov. hat (jmdn.) odvést (koho); (von etw.) oddělovat se (od čeho); (Steuern) odvádět (daně); (med.) projímat Abführmittel podst. das (-s, -) projímadlo, laxativum abfüllen slov. hat (Flaschen) stáčet (do láhví) Abgabe podst. die (-, 0) (der Stimmzettel) odevzdání (hlasovacích lístků) podst. die (-, -n) (Geldleistung) peněžní dávka, daň; (ekon.) prodej (zboží); (= abgespielter Ball) přihrávka (= odehraný míč) Abgang podst. der (-[e]s, 0) (= Weggehen) odchod; (med.) (der Nierensteine) vyloučení, vypuzení (ledvinových kamenů); (obch.) (der Ware) odbyt (zboží) podst. der (-[e]s, Abgänge) (des Zuges) odjezd (vlaku); (des Flugzeuges) odlet (letadla); (vom Turngerät) seskok (z nářadí) Abgangszeugnis podst. das (-ses, -se) konečné vysvědčení (obdrží žák, který nesložil závěrečnou zkoušku) Abgas podst. das (-es, -e [většinou mn.]) zplodina (při hoření) abgeben slov. nepr. gab ab, hat abgegeben (Brief) doručit, předat (dopis);
abgrenzen
(Stimmzettel) odevzdat (hlasovací lístek); (Leitung, Vorsitz) postoupit (vedení, předsednictví); (= überlassen, verkaufen) prodat (= přenechat); (Ball) přihrát (míč); (Schuss) vydat (ránu); (Wärme) dávat, vydávat (teplo); (Erklärung) vydat (prohlášení); (= etw. sein) být (co, čím) abgebrannt příd. (durch Brand) ohořelý (požárem); (hovor.) (= ohne Geld) na suchu, dutý (= bez peněz) abgehen slov. nepr. ging ab, ist abgegangen (sich entfernen) odejít (vzdálit se); (Zug) odjíždět (vlak); (Schiff) odplouvat (loď); (Brief) odejít (dopis); (vom Turngerät) seskočit (z nářadí); (Weg) odbočovat, stáčet se (cesta); (Putz) opadat (omítka); (Knopf) odpadnout, utrhnout se (knoflík); (Ware) prodávat se (o zboží); (von etw.) (= abgezogen werden) odečíst se (od čeho); (jmdm. etw.) chybět (komu co); von der Schule abgehen vycházet ze školy, vyjít ze školy abgelegen příd. (Gegend, Stadt) vzdálený, odlehlý (oblast, město) abgeneigt příd.; jmdm., einer Sache abgeneigt sein nebýt nakloněný komu, čemu Abgeordnete podst. der (-n, -n) poslanec abgeschnitten příd. (von der Welt) (= isoliert) odříznutý (od světa) (= izolovaný) abgetragen příd. (Kleid) obnošený, ošuntělý (oděv) abgewinnen slov. nepr. gewann ab, hat abgewonnen (im Spiel) (jmdm. etw.) obehrát (ve hře) (koho o co); (etwas Positives) nacházet, vidět (něco pozitivního) abgewöhnen, sich slov. hat odvyknout si abgießen slov. nepr. goss ab, hat abgegossen (Wasser aus einem Gefäß) odlít (vodu z nádoby); (metal.) odlít abgrenzen slov. hat (Grundstück) ohraničit (pozemek); (Aufgaben) vymezit (úkoly)
Abgrund
14 Abgrund podst. der (-[e]s, Abgründe) strž, Abiturient podst. der (-en, -en) abiturient rokle Abiturientenball podst. der (-[e]s, -bälle) maturitní ples Abguss podst. der (-es, Abgüsse) (metal.) odlitek Abiturzeugnis podst. das (-ses, -se) maturitní vysvědčení abhacken slov. hat useknout abhalten slov. nepr. hielt ab, hat abgehalten abkaufen slov. hat (etw. jmdm.) (von sich) držet (od sebe); (jmdn. von odkoupit (co od koho) Abkehr podst. die (-, 0) (von jmdm., etw.) odrazovat, odradit (koho od etw.) odklon, odvrat (od koho, čeho) čeho); (jmdn. von etw.) zdržovat, abkehren slov. hat (místně, zejm. zdržet (koho od čeho); (Konferenz) jihoněm.) (= abfegen) zamést pořádat (konferenci) abkehren, sich slov. hat odvrátit se abhandeln slov. hat (vom Preis) usmlouvat (z ceny); (= Thema abklingen slov. nepr. klang ab, ist abgeklungen odeznít, ustat behandeln) pojednat, rozebrat abklopfen slov. hat (entfernen) oklepat (= probrat téma) (odstranit); (säubern) oklepat Abhandlung podst. die (-, -en) (über etw.) pojednání, stať (o čem) (očistit); (med.) (untersuchen) Abhang podst. der (-[e]s, Abhänge) (des proklepat (prohlédnout); (přen.) (auf Hügels) svah (kopce) etw.) (= überprüfen) proklepnout abhängen slov. nepr. hing ab, hat (ohledně čeho) (= prověřit) abgehangen (von jmdm., etw.) záviset, abkochen slov. hat (Wasser) převařit záležet (na kom, čem); Das hängt (vodu); (Milch) svařit (mléko) davon ab. (hovor.) (= Es ist noch Abkommen podst. das (-s, -) (zwischen Staaten, Institutionen) smlouva, nicht sicher.) Záleží na tom. (= Není dohoda (mezi státy, institucemi) to ještě jisté.) abkommen slov. nepr. kam ab, ist abhängig příd. (von jmdm., etw.) závislý (na kom, čem) abgekommen (vom Weg) sejít (z cesty); (von etw.) (= aufgeben) upustit abhärten, sich slov. hat otužovat se abheben slov. nepr. hob ab, hat abgehoben (od čeho) (= vzdát se); vom Thema (Deckel) odklopit (víko, pokličku); abkommen odchýlit se od tématu (Karten) sejmout (karty); (vom Konto) abkratzen slov. hat (entfernen) (etw. von etw.) seškrábat (odstranit) vyzvednout, vybrat (z účtu); (co z čeho); (reinigen) oškrabat, (Flugzeug) vznést se (letadlo) oškrábat (očistit) slov. ist (vulg.) abheften slov. hat (Verträge) založit, zařadit (smlouvy) (= sterben) natáhnout bačkory abhelfen slov. nepr. half ab, hat abgeholfen (= umřít) (+ 3. p.) odpomoci, zbavit (čeho) abkühlen, sich slov. hat (Wasser, Luft) abhetzen, sich slov. hat uhnat se ochladit se (voda, vzduch); (Gefühle) Abhilfe podst. die (-, -n) náprava, pomoc (přen.) ochladnout (city) abholen slov. hat (Paket, Gepäck) abkürzen slov. hat zkrátit vyzvednout (balíček, zavazadlo); Abkürzung podst. die (-, -en) (= Verkürzung) zkrácení; (Wort) (jmdn.) vyzvednout (koho); (hovor.) zkratka (slovo) (= verhaften) odvést (= zatknout); abladen slov. nepr. lud ab, hat abgeladen jmdn. vom Bahnhof abholen (Ware, Gepäck) skládat, vykládat vyzvednout koho na nádraží (zboží, zavazadla); (jmdn. aus dem abholzen slov. hat (Bäume) pokácet (stromy); (Wald) vykácet (les) Wagen) vyložit (koho z auta); (etw. Abitur podst. das (-s, -e [mn. zřídka]) auf jmdn.) naložit (co na koho) maturita Ablage podst. die (-, -n) místo na
15 abnehmen odkládání; (für Akten) šanon, (= abgeleitetes Wort) odvozenina pořadač (spisů) (= odvozené slovo) ablagern, sich slov. hat usazovat se ablenken slov. hat (in eine andere Ablagerung podst. die (-, -en) Richtung) odklonit (jiným směrem); (= Ablagern) usazování; (= das (Aufmerksamkeit) odvést (pozornost) Abgelagerte) usazenina ablenken, sich slov. hat rozptýlit se, přijít na jiné myšlenky Ablauf podst. der (-[e]s, 0) (sport.) Ablenkung podst. die (-, -en) (in der místo startu, startovní čára; (des Richtung) odklon (ze směru); Wassers) vytékání (vody); (der Frist) (= Zerstreuung) rozptýlení uplynutí (lhůty) podst. der (-[e]s, Abläufe) (der Wanne u. ä.) odtok (vany ablesen1 slov. nepr. las ab, hat abgelesen apod.); (der Ereignisse) vývoj, průběh posbírat, sebrat ablesen2 slov. nepr. las ab, hat abgelesen (událostí) ablaufen slov. nepr. lief ab, ist abgelaufen (= nicht frei sprechen) číst, předčítat (sport.) odstartovat; (Wasser) odtékat (= nemluvit spatra); (Angabe) odečíst (voda); (= herunterfließen) stékat; (údaj); (vom Gesicht) (jmdm. etw.) (Faden, Film) odvíjet se (nit, film); vyčíst (z tváře) (komu co) (Uhr, Mechanismus) zastavit se ablösen slov. hat (= entfernen) oddělit (= odstranit); (im Dienst) nahradit, (hodiny, mechanizmus); (Diskussion) vystřídat (ve funkci); (Hypothek) proběhnout (o diskuzi); (Frist) splatit (hypotéku) uplynout, vypršet (lhůta); (Pass) skončit platnost (pasu) slov. nepr. lief ablösen, sich slov. hat (von etw.) ab, hat / ist abgelaufen (Läden, Ämter) oddělit se (od čeho); (von Aufkleber) zběhat (obchody, úřady) slov. nepr. odlepit se (o nálepce); (= sich lief ab, hat abgelaufen (Schuhe) prošlapat, abwechseln) vystřídat se ušoupat si (boty) Abmachung podst. die (-, -en) (über etw.) dohoda, úmluva (o čem) ablecken slov. hat olíznout ablegen slov. hat (Mantel, Hut) odložit abmagern slov. ist spadnout se, si (plášť, klobouk); (Kleidung) zhubnout se (= nicht mehr tragen) odložit (oděv) abmalen slov. hat omalovat, obkreslit abmelden, sich slov. hat odhlásit se (= už nenosit); (Schriftwechsel) Abmeldung podst. die (-, -en) odhlášení založit (korespondenci); (Examen) složit (zkoušku); (Schiff) odrazit (loď); abmessen slov. nepr. maß ab, hat abgemessen (= messen) vyměřit ein Geständnis ablegen přiznat se (= změřit); (Stoff) odměřit (látku) Ableger podst. der (-s, -) (der Pflanze) odnož (rostliny) abmontieren slov. hat odmontovat Abnahme podst. die (-, -n) ablehnen slov. hat (Einladung) (= Abnehmen, Entfernen) odebrání, odmítnout (pozvání); (Antrag) odejmutí; (des Gewichts) úbytek zamítnout (žádost); (Ausführung des (na váze); (der Produktion) pokles Befehls) odepřít (provedení rozkazu) (výroby); (von Waren) odběr (zboží); Ablehnung podst. die (-, -en) odmítnutí, zamítnutí (= Entgegennahme) přejímka, ableiten slov. hat (Gas, Dampf, Wasser) převzetí (= přijetí) odvádět (plyn, páru, vodu); (logische abnehmen slov. nepr. nahm ab, hat abgenommen (= herunternehmen) Schlussfolgerung) odvodit, vyvodit sundat (= sejmout); (Hut) smeknout (logický závěr) (klobouk); (aus der Hand) vzít, Ableitung podst. die (-, -en) (des Flusses) odvedení, svedení (řeky); odebrat (z ruky); (abverlangen) (logische) vývod (logický); (jmdm. etw.) vzít si (vyžádat si)
Abnehmer
16 (co od koho); (Gerät) ověřit, (etw. von etw.) sedřít (co z čeho); zkontrolovat (přístroj); (jmdm. etw.) (säubern) (jmdm. etw.) vydrhnout (= wegnehmen) odebrat (komu co) (vyčistit) (komu co); (trockenreiben) (= vzít); (= abkaufen) odebírat (jmdm. etw.) vydrhnout (utřít do (= odkupovat); (Fingerabdrücke) sucha) (komu co); (Farbe, Lack) sejmout (otisky); (an Gewicht) ubývat (zříd.) odřít (barvu, lak); (mit Raspel) (na váze) ostrouhat (na struhadle) Abnehmer podst. der (-s, -) (der Ware) Abreise podst. die (-, -n) odjezd odběratel (zboží) abreisen slov. ist odcestovat, odjet abreißen slov. nepr. riss ab, hat Abneigung podst. die (-, -en) (gegen abgerissen (Papier) odtrhnout, utrhnout jmdn., etw.) averze, odpor (proti (papír); (Gebäude, Haus) strhnout, komu, čemu) zbořit (budovu, dům) slov. nepr. riss abnutzen slov. hat (etw.) opotřebovat (co); (Kleid) obnosit (šaty); (Schuhe) ab, ist abgerissen (Knopf) utrhnout se (knoflík); (Verbindung) přerušit se sešlapat (boty) (spojení) Abonnement =CDQP" OC` ? podst. das (-s, -s) předplatné Abriss podst. der (-es, 0) (von Gebäude) stržení (budovy) abonnieren slov. hat předplatit si podst. der (-es, -e) (der Eintrittskarte) Abordnung podst. die (-, 0) vyslání podst. die (-, -en) delegace, poselstvo útržek (vstupenky); (Darstellung) Abort podst. der (-s, -e) potrat náčrtek, nástin (znázornění) abpacken slov. hat (Ware) zabalit abrollen slov. hat (Kabel) odmotat, (zboží) odvinout (kabel) slov. ist (Film) odvíjet se (film); (sport.) dělat kotoul, abpassen slov. hat (den passenden Zeitpunkt) vyčkat (na vhodný dělat kotrmelec okamžik); (im dunklen Flur) vyčíhat si abrücken slov. hat (etw. von etw.) odsunout (co od čeho) slov. ist (von (v temné chodbě) jmdm., etw.) (= sich entfernen) abprallen slov. ist odrazit se abpumpen slov. hat (Wasser) odčerpat odtáhnout se (od koho, čeho) (vodu) (= vzdálit se); (sich distanzieren) (von abputzen, sich slov. hat očistit si jmdm., etw.) distancovat se (od koho, abraten slov. nepr. riet ab, hat abgeraten čeho) (von etw.) zrazovat, odrazovat abrunden slov. hat (Ecken) zaoblit (od čeho) (rohy); (Summe auf…) zaokrouhlit abräumen slov. hat sklidit, odklidit (sumu na…); (etw. mit etw.) završit abreagieren, sich slov. hat (co čím) odreagovat se abrüsten slov. hat odzbrojit abrechnen slov. hat (= abziehen) Abrüstung podst. die (-, 0) odzbrojení odečíst; (Rechnung aufstellen) abrutschen slov. ist (= abgleiten) sjet (= sklouznout); (Erde) sesout se vyúčtovat, zúčtovat (vystavit účet); (o půdě); (in der Schule, (mit jmdm.) vypořádat se, zúčtovat in Leistungen) zhoršit se (ve škole, (s kým) ve výkonech) Abrechnung podst. die (-, -en) (= Abzug) odečtení, odpočet; Absage podst. die (-, -n) (ablehnender (der Einnahmen und Ausgaben) Bescheid) odřeknutí (zamítavá vyúčtování, zúčtování (příjmů odpověď) a výdajů); (přen.) (mit jmdm.) absagen slov. hat (Vorstellung) odvolat (představení); (Teilnahme) odřeknout zúčtování (s kým) abreiben slov. nepr. rieb ab, hat abgerieben (účast)
17 Absatz podst. der (-es, Absätze) (des Schuhes) podpatek (boty); (im Text) odstavec (v textu); (= Verkauf) odbyt (= prodej); (geol.) usazenina abschaffen slov. hat (Gesetz, Grenze) zrušit (zákon, hranici); (etw.) odstranit (co) abschalten slov. hat (Gerät, Reaktor) zastavit, vypnout (přístroj, reaktor); (Strom) vypnout (elektrický proud) abschätzig příd. pohrdavý Abschätzung podst. die (-, -en) odhad Abscheu podst. der (-[e]s, 0) (vor jmdm., etw.) odpor (ke komu, čemu) abscheulich příd. odporný abschicken slov. hat odeslat abschieben slov. nepr. schob ab, hat abgeschoben (räumlich) (etw.) odsunout (prostorově) (co); (aus einem Land) (= ausweisen) vykázat (ze země); (loswerden) (hovor.) (jmdn.) odklidit (zbavit se) (koho) Abschiebung podst. die (-, -en) odsunutí Abschied podst. der (-[e]s, -e) odloučení; Abschied nehmen rozloučit se abschießen slov. nepr. schoss ab, hat abgeschossen (= abfeuern) vystřelit (= odpálit); (Tier) zastřelit (zvíře); (Flugzeug) sestřelit (letadlo) Abschlag podst. der (-[e]s, Abschläge) (sport.) buly, vhazování; (des Preises) srážka (z ceny); (= Rate) splátka abschlagen slov. nepr. schlug ab, hat abgeschlagen (durch Schlagen) urazit, otlouct; (Ball) odbít (míč); (jmdm. etw.) odmítnout (komu co) Abschleppdienst podst. der (-[e]s, -e) odtahová služba abschleppen slov. hat (Auto) odtáhnout (auto) Abschleppseil podst. das (-[e]s, -e) tažné lano, vlečné lano abschließen slov. nepr. schloss ab, hat abgeschlossen (Haus, Tür) zamknout, uzamknout (dům, dveře); (Gebiet) uzavřít (oblast); (Debatte) uzavřít, ukončit (debatu); (mit etw.) (= enden) zakončit (čím); (mit jmdm., etw.) skoncovat (s kým, čím); (Vertrag)
Abschürfung
uzavřít (smlouvu) Abschluss podst. der (-es, Abschlüsse) (= Verschluss) uzávěr podst. der (-es, 0) (= Beendigung) uzavření, závěr (= ukončení); (obch.) uzávěrka (účetní); (hovor.) (= Abschlussprüfung) závěrečná zkouška; (des Vertrages) uzavření (smlouvy); einen / keinen Abschluss haben mít / nemít závěrečnou zkoušku (mít / nemít dokončenou školní docházku) Abschlussprüfung podst. die (-, -en) závěrečná zkouška Abschlusszeugnis podst. das (-ses, -se) závěrečné vysvědčení abschmecken slov. hat (Suppe) dochutit, ochutit (polévku) abschnallen, sich slov. hat (im Auto) odepnout si pásy (v autě) abschneiden slov. nepr. schnitt ab, hat abgeschnitten (etw.) uříznout (co); (kürzer schneiden) zastřihnout; (jmdn.) (= isolieren) odříznout (koho) (= izolovat) Abschnitt podst. der (-[e]s, -e) (des Textes) část, odstavec (textu); (des Gebietes) úsek (oblasti); (der Eintrittskarte) ústřižek, útržek (vstupenky) abschrauben slov. hat (Deckel) odšroubovat (víko) abschrecken slov. hat (jmdn.) zastrašit (koho); (etw.) zchladit, ochladit (co) abschreiben slov. nepr. schrieb ab, hat abgeschrieben (von etw.) opsat (z čeho); (= noch einmal schreiben) přepsat (= napsat ještě jednou); (in der Schule) (etw. von jmdm.) opisovat (ve škole) (co od koho); (ekon.) (Kosten) odepsat (náklady) Abschreibung podst. die (-, -en) (ekon.) amortizace, odpis, odpisování; (= der abzuschreibende Betrag) odpis (= odepsaná částka) Abschrift podst. die (-, -en) (des Textes) opis, přepis (textu) Abschürfung podst. die (-, -en) (Verletzung) oděrka, odřenina (poranění)
Abschuss
18 (= neomezený); (= vollständig) Abschuss podst. der (-es, Abschüsse) (des naprostý (= úplný); (= äußerst) Pfeils) vystřelení (šípu); (des Tieres) maximální (= krajní) odstřelení (zvířete); (des Flugzeuges) Absolution podst. die (-, -en) rozhřešení sestřelení (letadla) absolutistisch příd. absolutistický abschütteln slov. hat (Schnee) setřást (sníh); (etw.) vyprášit (co); (jmdn.) Absolvent podst. der (-en, -en) absolvent absolvieren slov. hat absolvovat setřást (koho) absondern, sich slov. hat (von jmdm., abschwächen slov. hat (Wirkung) oslabit (účinek) etw.) stranit se (koho, čeho) abschwächen, sich slov. hat oslabit se, absperren slov. hat (mit dem Schlüssel) zeslábnout uzavřít (klíčem); (Gebiet) uzavřít abschweifen slov. ist (vom Thema) (oblast) odbočit (od tématu) abspielen slov. hat (Film, CD) přehrát (film, CD); (Ball) (an jmdn.) odehrát, abschwören slov. nepr. schwor ab, hat abgeschworen odpřisáhnout přihrát (míč) (komu) absehbar příd. dohledný abspielen, sich slov. hat (Tragödie) absehen slov. nepr. sah ab, hat abgesehen odehrát se (tragédie) (etw. von jmdm.) odkoukat (co od Absprache podst. die (-, -n) domluva koho); (= voraussehen) odhadovat absprechen slov. nepr. sprach ab, hat abgesprochen (Rechte) odepřít (práva); (= předvídat); (von etw.) upustit (od čeho); (in der Schule) (von jmdm.) (etw.) domluvit, dojednat (co) abspringen slov. nepr. sprang ab, ist opisovat (ve škole) (od koho) abseits předl. (+ 2. p.) stranou (čeho) abgesprungen (von etw.) seskočit přísl. bokem, stranou; abseits stehen (z čeho); (Lack) oprýskat (lak); (přen.) stát stranou (vom Vertrag) (hovor.) odstoupit Absender podst. der (-s, -) odesílatel (od smlouvy) absetzen slov. hat (Mütze, Brille) sundat Absprung podst. der (-[e]s, Absprünge) (vom Boden) odraz (od země); (von (čepici, brýle); (Tasche) (= abstellen) der Schanze) seskok (ze skokanského odložit (tašku) (= položit); můstku) (am Flughafen) vysadit (u letiště); abstammen slov. hat (Person) pocházet, (vom Posten) sesadit (z funkce); mít původ (osoba) (Vorstellung) zrušit (představení); (Ware) mít odbyt, prodat (zboží); (von Abstammung podst. die (-, 0) (= Herkunft) původ Steuer) odepsat (z daně); (im Text) Abstand podst. der (-[e]s, Abstände) odsadit (v textu) (räumlich) odstup, vzdálenost absetzen, sich slov. hat usadit se, usazovat se (prostorově); (zeitlich) odstup absichern, sich slov. hat (gegen etw.) (časově); Abstand halten držet si pojistit se, zabezpečit se (proti čemu) odstup Absicht podst. die (-, -en) záměr, úmysl; abstatten slov. hat vykonat die Absicht haben etw. zu tun mít Abstecher podst. der (-s, -) (in eine Stadt) zajížďka (do města) v plánu dělat co abstehen slov. nepr. stand ab, hat absichtlich příd. záměrný, úmyslný abgestanden (räumlich Abstand haben) absitzen slov. nepr. saß ab, hat (von etw.) stát (prostorově mít odstup) abgesessen (Zeit) (hovor.) odsedět si (čas) slov. nepr. saß ab, ist abgesessen (od čeho); (Ohren) odstávat (uši); (vom Pferd) sesednout, seskočit (Wasser) odstát (voda) (z koně) absteigen slov. nepr. stieg ab, ist abgestiegen (vom Pferd, vom Rad) absolut příd. (= unbegrenzt) absolutní
19 sesednout (z koně, kola); (abwärts) sestoupit (dolů); (übernachten) ubytovat se (přenocovat) Absteiger podst. der (-s, -) (sport.) sestupující mužstvo abstellen slov. hat (= niedersetzen) odložit (= postavit na zem); (= unterstellen, aufbewahren) uložit (= uschovat, uskladnit); (Maschine) odstavit (stroj); (Gas, Wasser) (= sperren) uzavřít, zavřít (plyn, vodu); (Missstände, Mängel) (přen.) odstraňovat (závady, nedostatky) Abstellgleis podst. das (-es, -e) odstavná kolej abstempeln slov. hat orazítkovat absterben slov. nepr. starb ab, ist abgestorben odumřít Abstieg podst. der (-[e]s, -e) (vom Gipfel) sestup (z vrcholu); (= Niedergang) úpadek (= pád) abstimmen slov. hat (über etw.) odhlasovat (co); (etw.) sladit, uvést v soulad (co) abstimmen, sich slov. hat dohodnout se Abstimmung podst. die (-, -en) (über etw.) hlasování (o čem); (von Terminen) sladění (termínů) Abstinenz podst. die (-, 0) abstinence abstoßen slov. nepr. stieß ab, hat abgestoßen (Boot) odrazit (člun); (= abtrennen) urazit (= oddělit); (Geruch) odpuzovat (zápach) slov.
abwählen
svažovat; (IT) (hovor.) zaseknout se (počítač) abstützen slov. hat (etw.) podepřít (co) absuchen slov. hat prohledat absurd příd. absurdní Abszess podst. der (-es, -e) absces, hnisavý vřed Abszisse podst. die (-, -n) úsečka Abt podst. der (-[e]s, Äbte) opat abtasten slov. hat prohmatat abtauen slov. hat (etw.) rozmrazit (co) slov. ist (Eis) roztát (led) Abtei podst. die (-, -en) opatství Abteil podst. das (-[e]s, -e) (im Zug) oddělení (ve vlaku) abteilen slov. hat oddělit Abteilung podst. die (-, -en) oddělení Abteilungsleiter podst. der (-s, -) vedoucí oddělení abtragen slov. nepr. trug ab, hat abgetragen (etw.) odnést, odnosit (co); (= abreißen) zbourat (= strhnout); (Kleidung) obnosit (šaty) abtransportieren slov. hat odvézt abtreiben slov. nepr. trieb ab, hat abgetrieben (von, nach) zahnat (od, do); (jmdn., etw. von etw.) odehnat (koho, co od čeho) Abtreibung podst. die (-, -en) interrupce, potrat abtrennen slov. hat oddělit abtreten slov. nepr. trat ab, hat abgetreten (= Amt aufgeben) odstoupit (= vzdát nepr. stieß ab, ist / hat abgestoßen se úřadu); (Platz) postoupit (místo); odrazit se (Teppich) prošlapat (koberec); abstrakt příd. abstraktní (Schuhe) sešlapat (boty); (Schuhe, Abstraktion podst. die (-, -en) abstrakce Schmutz von den Schuhen) otřít (boty, abstreiten slov. nepr. stritt ab, hat špínu z bot) abgestritten (etw.) popřít (co); (jmdm. abtrocknen slov. hat (Geschirr) utřít etw.) upřít (komu co) (nádobí); (Hände) osušit, utřít (ruce) abstumpfen slov. hat (Kanten) ztupit slov. hat / ist oschnout (hrany); (psychisch) otupit (psychicky) abtrocknen, sich slov. hat osušit se slov. ist (Spitze) otupit se (hrot); Aburteilung podst. die (-, -en) odsudek (psychisch) otupět (psychicky) abwägen slov. nepr. wog ab / wägte ab, hat abgewogen / abgewägt (= überlegen) Absturz podst. der (-es, Abstürze) (aus 100 Metern) zřícení (ze 100 metrů); zvážit (= promyslet); (Gewicht) (zast.) (= Abhang) sráz zvážit (váhu) abstürzen slov. ist (Flugzeug) zřítit se abwählen slov. hat (jmdn.) odvolat (letadlo); (= stark abfallen) strmě se (koho)
abwandern abwandern slov. hat / ist (= durchwandern) prochodit, proputovat slov. ist (von, aus, in, nach) stěhovat se (z, do) abwarten slov. hat (warten, dass etw. eintrifft) (etw.) čekat (na co); (= nicht handeln) vyčkávat (= nic nedělat) abwärts přísl. dolů abwaschen slov. nepr. wusch ab, hat abgewaschen (Staub) smýt (prach); (Hände) umýt (ruce) Abwasser podst. das (-s, Abwässer) odpadní voda Abwasserkanal podst. der (-s, -kanäle) odpadový kanál abwechseln, sich slov. hat (mit jmdm., bei etw.) střídat se (s kým, při čem) Abwechslung podst. die (-, -en) změna, zpestření abwechslungsreich příd. pestrý, rozmanitý abwegig příd. scestný Abwehr podst. die (-, 0) obrana abwehren slov. hat (= zurückschlagen) odrazit; (= ablehnend reagieren) odmítnout (= reagovat zamítavě) Abwehrstoffe podst. die mn. obranné látky abweisen slov. nepr. wies ab, hat abgewiesen (jmdn.) odbýt, odmítnout (koho); (Antrag) zamítnout (žádost); (Angriff) odrazit (útok) abwenden slov. nepr. wandte ab / wendete ab, hat abgewandt / abgewendet (in eine andere Richtung) odklonit (jiným směrem); (Augen, Blick) odvrátit (oči, pohled) slov. hat (Schlag) odvrátit (ránu) abwerben slov. nepr. warb ab, hat abgeworben odlákat, odloudit abwerfen slov. nepr. warf ab, hat abgeworfen (Bomben) svrhnout (bomby); (Jacke) odhodit (bundu); (Karte) vyhodit (kartu); (Gewinn) vynášet (zisk) abwerten slov. hat (Währung) znehodnotit, devalvovat (měnu); (= in seiner Bedeutung herabsetzen) znehodnotit (= poklesnout
20 ve významu) abwesend příd. nepřítomný Abwesenheit podst. die (-, -en) nepřítomnost abwickeln slov. hat (Faden) odvinout, odmotat (nit); (Geschäft) (= erledigen) vyřídit (obchod) abwischen slov. hat (Staub) utřít, setřít (prach) abwürgen slov. hat (Diskussion) potlačit (diskuzi); (Motor) (hovor.) přiškrtit (motor) abzahlen slov. hat (= in Raten bezahlen) splatit (= zaplatit ve splátkách); (Geld) splácet (peníze) abzählen slov. hat (Geld, Menge) odpočítat (peníze, množství) Abzahlung podst. die (-, -en) splátka Abzeichen podst. das (-s, -) odznak abzeichnen slov. hat (Bild) obkreslit (obrázek); (= unterschreiben) podepsat se, signovat Abziehbild podst. das (-[e]s, -er) obtisk Abzug podst. der (-[e]s, Abzüge) (der Waffe) spoušť (zbraně); (Foto) snímek (fotografie); (= Kopie) otisk (= kopie) podst. der (-[e]s, 0) (des Rauches, des Wassers) vývod (kouře, vody) abzüglich předl. bez, po odečtení abzweigen slov. ist (Weg) odbočit, rozdělovat se (cesta) slov. hat (Geld) dát stranou (peníze) Abzweigung podst. die (-, -en) (Stelle, an der etw. abzweigt) rozcestí (místo, kde se něco rozděluje); (Strecke, die abzweigt) odbočka Achse podst. die (-, -n) (des Wagens) náprava (auta); (mat., archit.) osa Achsel podst. die (-, -n) (= Schulter) rameno; (= Achselhöhle) podpaží Achselhöhle podst. die (-, -n) podpaží Acht1 podst. die (-, -en) (Ziffer) osmička (číslice); (hovor.) (= Straßenbahnlinie) osmička (= tramvajová linka) Acht2 podst. die (-, 0) klatba Acht3 podst. die (-, 0) (zast.) pozor acht čísl. osm Achtel podst. das (-s, -) osmina achten slov. hat (etw.) respektovat (co);
21 agitieren adoptieren slov. hat (Kind) osvojit, (auf etw.) dbát (čeho); (auf jmdn., etw.) dávat pozor (na koho, co); (zast.) adoptovat (dítě); (Lebensweise) (für etw.) pokládat, považovat (za co) osvojit si (způsob života) Achter podst. der (-s, -) osma, Adoption podst. die (-, -en) adopce osmiveslice; (beim Eiskunstlauf) Adoptivkind podst. das (-[e]s, -er) adoptivní dítě osmička (při bruslení); (= Buslinie) Adressat podst. der (-en, -en) (zast.) osmička (= autobusová linka); příjemce, adresát Er wurde Achter. Byl osmý. Adressbuch podst. das (-[e]s, -bücher) Achterbahn podst. die (-, -en) horská adresář dráha (na pouti) Adresse podst. die (-, -n) adresa achtfach čísl. osminásobný achtlos příd. nedbalý, nevšímavý adressieren slov. hat (an jmdn.) achtmal čísl. osmkrát adresovat (komu) achtsam příd. bedlivý, pozorný Adria podst. die (-, 0) Jadran Achtung podst. die (-, 0) (= Respekt) Advent podst. der (-[e]s, -e) advent vážnost, úcta (= respekt); Achtung! Adventskalender podst. der (-s, -) adventní kalendář Pozor! (varování) Adventskranz podst. der (-es, -kränze) achtzehn čísl. osmnáct adventní věnec achtzig čísl. osmdesát; Er ist über achtzig. Je mu přes osmdesát. Adverb podst. das (-s, -ien) příslovce Advokat podst. der (-en, -en) advokát Achtziger podst. die mn. (= Achtzigerjahre) osmdesátá léta Aerobic =' T1 D+M? podst. das (-s, 0) aerobik Acker podst. der (-s, Äcker) pole (pouze zoraná zemědělská plocha); akr Affäre podst. die (-, -n) (= skandalöse Angelegenheit) skandál (= šokující (plošná míra = 0,4 ha) záležitost); (Liebschaft) aféra Ackerbau podst. der (-[e]s, 0) rolnictví Adaptation podst. die (-, 0) (biol., (milostný poměr) sociol.) adaptace podst. die (-, -en) Affe podst. der (-n, -n) opice (von Kafkas Roman) adaptace Affekt podst. der (-[e]s, -e) afekt (Kafkova románu) Affenhitze podst. die (-, -n) (hovor.) šílené vedro Adapter podst. der (-s, -) adaptér addieren slov. hat sečíst affig příd. (hovor., hanl.) ješitný Addition podst. die (-, -en) sčítání Afrika podst. (das) (-s, 0) Afrika Adel podst. der (-s, 0) šlechta, After podst. der (-s, -) řiť, zadnice aristokracie; (Eigenschaft) Agent podst. der (-en, -en) (voj., polit.) špion, agent šlechetnost, ušlechtilost (vlastnost) Agentur podst. die (-, -en) agentura, Adelige podst. der (-n, -n) aristokrat, šlechtic jednatelství Ader podst. die (-, -n) (= Blutgefäß) žíla Aggregat podst. das (-[e]s, -e) agregát Adjektiv podst. das (-s, -e) adjektivum, Aggregatzustand podst. der (-[e]s, -zustände) skupenství přídavné jméno Aggression podst. die (-, -en) Adler podst. der (-s, -) orel (= militärischer Angriff) agrese adlig příd. (Herkunft) šlechtický (původ); (Gesinnung) (kniž.) (= vojenský útok) ušlechtilý (smýšlení) aggressiv příd. (= angriffslustig, streitsüchtig) agresivní (= útočný, Adlige podst. der (-n, -n) šlechtic podst. die (-n, -n) šlechtična hádavý) administrativ příd. administrativní Agitation podst. die (-, -en) agitace Admiral podst. der (-s, -räle) admirál agitieren slov. hat agitovat
Agrarpolitik Agrarpolitik podst. die (-, -en) agrární politika, zemědělská politika Agrarprodukt podst. das (-[e]s, -e) zemědělský výrobek, zemědělský produkt Ägypten podst. (das) (-s, 0) Egypt Ahn podst. der (-[e]s / -en, -en) předek ähneln slov. hat (jmdm.) podobat se (komu) ahnen slov. hat tušit ähnlich příd. obdobný, podobný Ähnlichkeit podst. die (-, -en) podobnost, podoba Ahnung podst. die (-, -en) (= Vorgefühl) tušení (= předtucha); (von etw.) ponětí (o čem) Ähre podst. die (-, -n) klas Aids =G+F\? podst. das (-, 0) AIDS, syndrom získaného selhání imunity Aidstest = G+F\VGUV? podst. der (-[e]s, -s / -e) test na AIDS Akademie podst. die (-, -n) akademie Akademiker podst. der (-s, -) absolvent vysoké školy akademisch příd. akademický akklimatisieren, sich slov. hat aklimatizovat se Akkord podst. der (-[e]s, -e) (hud.) akord Akkordarbeit podst. die (-, 0) práce v úkolu Akkordeon podst. das (-s, -s) akordeon, tahací harmonika Akkreditierung podst. die (-, -en) akreditace akkumulieren slov. hat akumulovat Akkusativ podst. der (-s, -e) 4. pád, akuzativ Akne podst. die (-, -n) akné Akrobat podst. der (-en, -en) akrobat akrobatisch příd. akrobatický Akt podst. der (-[e]s, -e) (Handlung, Tat) akt (jednání, čin); (des Dramas) dějství (dramatu); (Bild) akt (obraz) Akte podst. die (-, -n) spis, akta Aktentasche podst. die (-, -n) aktovka Aktenzeichen podst. das (-s, -) číslo jednací Aktie = CMVUK"? podst. die (-, -n) akcie Aktiengesellschaft podst. die (-, -en)
22 akciová společnost Aktienmarkt podst. der (-[e]s, -märkte) akciový trh Aktion podst. die (-, -en) akce Aktionär podst. der (-s, -e) akcionář, podílník Aktiv podst. das (-s, -e [mn. zřídka]) činný rod aktiv příd. činný Aktivität podst. die (-, 0) aktivita, činorodost podst. die (-, -en [většinou mn.]) aktivita, činnost aktualisieren slov. hat aktualizovat aktuell příd. (gegenwärtig) aktuální, současný; (neu) moderní Akupunktur podst. die (-, -en) akupunktura Akustik podst. die (-, 0) akustika akustisch příd. akustický, zvukový akut příd. akutní Akzent podst. der (-[e]s, -e) (auf der Silbe) přízvuk, důraz (na slabice) podst. der (-[e]s, 0) (des Ausländers) akcent, přízvuk (cizince) akzeptieren slov. hat přijmout, akceptovat Alarm podst. der (-[e]s, -e) alarm, poplach Alarmanlage podst. die (-, -n) poplašné zařízení, alarm alarmieren slov. hat (Polizei) zalarmovat (policii); (beunruhigen) vyplašit, zalarmovat (zneklidnit) Albanien podst. (das) (-s, 0) Albánie albern příd. bláhový, pošetilý Albtraum podst. der (-[e]s, -träume) noční můra, tíživý sen Album podst. das (-s, Alben) album Alchemie podst. die (-, 0) alchymie Alge podst. die (-, -n) řasa Algebra podst. die (-, Algebren) algebra Algerien podst. (das) (-s, 0) Alžírsko alias přísl. řečený (přezdívaný) Alibi podst. das (-s, -s) alibi Alimente podst. die mn. alimenty, výživné Alkohol podst. der (-s, -e) (chem.) alkohol; (Getränk) alkohol (nápoj) alkoholfrei příd. neobsahující alkohol,
nealkoholický Alkoholiker podst. der (-s, -) alkoholik alkoholisch příd. alkoholický alkoholsüchtig příd. závislý na alkoholu Alkoholvergiftung podst. die (-, -en) otrava alkoholem All podst. das (-s, 0) vesmír all zájm. všechen; vor allem především; Alles Gute! Všechno nejlepší! alle přísl. (aufgebraucht) spotřebovaný; (hovor.) vyčerpaný Allee podst. die (-, Alleen) alej Allegorie podst. die (-, -n) jinotaj, alegorie allein příd. sám; allein erziehend sein být samoživitel(ka) přísl. (kniž.) sám, samotný spoj. (kniž.) však Alleinherrschaft podst. die (-, 0) samovláda allenfalls přísl. (höchstens) nanejvýš; (gegebenenfalls, vielleicht) popřípadě, snad allerbeste příd. (der, die, das) ze všech nejlepší allerdings přísl. (jedoch) ostatně (však); (Bejahung) ovšem (přitakání) Allergie podst. die (-, -n) alergie allergisch příd. alergický allerlei čísl. všelijaký allerletzte příd. (der, die, das) úplně poslední, nejhorší Allerseelen podst. das (-, 0) Dušičky allerseits přísl. vespolek allerwenigste příd. (der, die, das) ze všeho nejméně alles zájm. všechno, vše allgemein příd. všeobecný; im Allgemeinen obecně, všeobecně Allgemeinbildung podst. die (-, 0) všeobecné vzdělání Allgemeinmedizin podst. die (-, 0) všeobecné lékařství Allgemeinwissen podst. das (-s, 0) všeobecné vědění, všeobecné znalosti Allheilmittel podst. das (-s, -) všelék Allianz podst. die (-, -en) spojenectví, aliance Alligator podst. der (-s, -en) aligátor
23 Altersgrenze Alliierte podst. der (-n, -n) spojenec alljährlich příd. (Sitzung) výroční, každoroční (schůze) allmählich příd. postupný, pozvolný Alltag podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (= Arbeitstag) všední den podst. der (-[e]s, 0) (kniž.) jednotvárnost, všednost alltäglich příd. (Gesicht) obyčejný, tuctový (obličej); (Probleme) každodenní, všední (problémy) allwissend příd. vševědoucí allzu přísl. příliš Alm podst. die (-, -en) horská pastvina Almanach podst. der (-s, -e) almanach, ročenka Almosen podst. das (-s, -) milodar, almužna Alpen podst. die mn. Alpy Alphabet podst. das (-[e]s, -e) abeceda alphabetisch příd. abecední alpin příd. alpský Alpinist podst. der (-en, -en) horolezec Alptraum podst. der (-es, -träume) noční můra, tíživý sen als spoj. když (v časových větách, minulý čas, jednorázový děj); než (při porovnávání); sowohl … als (auch) jak … tak also přísl. tedy část. no, tak Alt podst. der (-s, -e [mn. zřídka]) (Frauenstimme) alt (ženský hlas) alt příd. (2. st. älter 3. st. älteste) (Alter) starý (věk); Wie alt bist du? Kolik je ti let?; Ich bin 15 Jahre alt. Je mi 15 let. Altar podst. der (-s, Altäre) oltář Alte podst. der (-n, -n) stařec podst. die (-n, -n) stařena Altenpfleger podst. der (-s, -) pečovatel o přestárlé Alter podst. das (-s, 0) (letzter Lebensabschnitt) stáří (poslední úsek života); (Anzahl der Lebensjahre) věk (počet let života) altern slov. ist stárnout alternativ příd. alternativní, náhradní Alternative podst. die (-, -n) alternativa Altersgrenze podst. die (-, -n) věková
Altersgruppe
24 Amen podst. das (-s, 0) amen hranice Altersgruppe podst. die (-, -n) věková Amerika podst. (das) (-s, 0) Amerika skupina Amnestie podst. die (-, -n) amnestie Ampel podst. die (-, -n) dopravní světla, Altersheim podst. das (-[e]s, -e) domov důchodců semafor Altersunterschied podst. der (-[e]s, -e) Amphibie podst. die (-, -n) (zool.) věkový rozdíl obojživelník Amphibienfahrzeug podst. das (-[e]s, -e) Altertum podst. das (-s, 0) starověk obojživelník (vozidlo) altertümlich příd. (Stadt) starobylý (město) Amphitheater podst. das (-s, -) amfiteátr Amplitude podst. die (-, -n) amplituda altklug příd. (vom Kind) přemoudřelý (o dítěti) Ampulle podst. die (-, -n) ampule Amputation podst. die (-, -en) amputace altmodisch příd. nemoderní, staromódní amputieren slov. hat amputovat Amsel podst. die (-, -n) kos Altpapier podst. das (-s, 0) starý papír altsprachlich příd. vztahující se ke Amt podst. das (-[e]s, Ämter) (Posten) klasickým jazykům úřad (funkce); (Behörde) úřad Altstimme podst. die (-, -n) amtieren slov. hat úřadovat, vykonávat (Frauenstimme) alt (ženský hlas) funkci; der amtierende Weltmeister alttestamentlich příd. starozákonní úřadující mistr světa alttschechisch příd. staročeský amtlich příd. úřední Altweibersommer podst. der (-s, -) Amtszeit podst. die (-, -en) doba babí léto působení ve funkci Altwerden podst. das (-s, 0) stárnutí amüsieren, sich slov. hat (= Spaß Alufolie podst. die (-, -n) alobal, haben) bavit se (= užívat si zábavy); hliníková fólie (über jmdn., etw.) posmívat se (komu, Aluminium podst. das (-s, 0) hliník čemu) am předl. (zeitlich) o (časově); an předl. (räumlich) (kde? + 3. p., (zeitlich) v (časově); (räumlich) kam? + 4. p.) o (místně); (räumlich) (= an dem) u (místně); (räumlich) (kde? + 3. p., kam? + 4. p.) na (= an dem) na (místně); am Tag (místně, na svislé ploše); (räumlich) ve dne; am Anfang na začátku; (+ 3. p.) kolem (pohyb vedle, mimo); am besten (viz gut) nejlépe (räumlich) (+ 3. p.) u (v bezprostřední Amateur =COC V @? podst. der (-s, -e) blízkosti neživých objektů, vodních amatér ploch); (+ 4. p.) k (do těsné blízkosti); Amateurfilm podst. der (-[e]s, -e) (zeitlich) (+ 3. p.) o (časově); amatérský film (zeitlich) (+ 3. p.) v, ve (časově); ambitioniert příd. (kniž.) ctižádostivý, Lehrer an dieser Schule učitel ambiciózní na této škole; an meinem Geburtstag Amboss podst. der (-es, -e) (bei dem v den mých narozenin; ans Telefon Schmied) kovadlina (u kováře); (anat.) gehen jít k telefonu; an der kovadlinka Universität studieren studovat na ambulant příd. (wandernd) kočovný; univerzitě přísl.; Berlin an (Behandlung) ambulantní (ošetření) 12.15 Uhr Berlín, 12:15 (příjezd) Ambulanz podst. die (-, -en) analog příd. (vergleichbar) obdobný, (Rettungswagen) sanita (vozidlo analogický (srovnatelný); (fyz.) zdravotnické záchranné služby); analogový ambulance (zdravotnické zařízení) Analogie podst. die (-, -n) obdoba, analogie Ameise podst. die (-, -n) mravenec
25 anfahren pobožnost Analphabet podst. der (-en, -en) analfabet, negramotný člověk andächtig příd. nábožný, zbožný Analyse podst. die (-, -n) rozbor, analýza andauern slov. hat (Wetter, Gefühl) analysieren slov. hat analyzovat, trvat (počasí, pocit) rozebírat Andenken podst. das (-s, 0) vzpomínka podst. das (-s, -) Ananas podst. die (-, - / -se) ananas (Gegenstand) památka, vzpomínka Anarchie podst. die (-, -n) anarchie, bezvládí (předmět) Anästhesie podst. die (-, -n) anestezie, andere zájm. (der, die, das) (Seite, Ende) znecitlivění druhý (strana, konec); (weitere) Anatomie podst. die (-, 0) ostatní; (nicht gleich) jiný; unter (Wissenschaft) anatomie (věda) anderem mimo jiné podst. die (-, -n) (Aufbau des Körpers) anderenfalls přísl. jinak, v opačném anatomie (stavba těla) případě Anbau podst. der (-[e]s, 0) (des andererseits přísl. na druhou stranu, Gebäudes) přistavění (budovy); (von naproti tomu Tomaten) pěstování (rajčat) podst. ändern slov. hat (Details) upravit (detaily); (Haltung, Meinung) měnit, der (-[e]s, -ten) přístavba, přístavek anbauen slov. hat (ans Haus) přistavět změnit (postoj, názor) (k domu); (Mais) pěstovat (kukuřici) ändern, sich slov. hat změnit se, měnit se anbehalten slov. nepr. behielt an, hat anbehalten (Hemd) nechat si na sobě andernfalls přísl. jinak, v opačném (košili) případě anbei přísl. v příloze anders přísl. jinak, odlišně anbieten slov. nepr. bot an, hat angeboten anderswo přísl. (hovor.) jinde nabízet, nabídnout anderthalb čísl. jeden a půl anbieten, sich slov. nepr. bot sich an, hat Änderung podst. die (-, -en) změna sich angeboten (als, zu) nabídnout se andeuten slov. hat naznačit (jako, k); (Lösung, Antwort) nabízet se androhen slov. hat (etw.) vyhrožovat (čím) (řešení, odpověď) Androhung podst. die (-, -en) pohrůžka anbinden slov. nepr. band an, hat angebunden (an etw.) přivázat (k čemu) aneignen, sich slov. hat (Sache) Anblick podst. der (-[e]s, -e) podívaná, přivlastnit si, přisvojit si (věc); pohled (Kenntnisse) osvojit si (znalosti) anbraten slov. nepr. briet an, hat aneinander přísl. navzájem, jeden na angebraten (Fleisch) osmahnout (maso) druhého anbrennen slov. nepr. brannte an, hat Anekdote podst. die (-, -n) vtip, angebrannt zapálit, připálit slov. nepr. anekdota brannte an, ist angebrannt (Feuer) vznítit Anemone podst. die (-, -n) (bot.) sasanka se, začít hořet (oheň); (beim Kochen) anerkennen slov. nepr. anerkannte, hat anerkannt (Regierung, Rechte) uznat připálit se (při vaření) (vládu, práva) anbringen slov. nepr. brachte an, hat angebracht (hovor.) přinést; (etw. Anerkennung podst. die (-, -en) uznání an etw.) připevnit, přimontovat, anfahren slov. nepr. fuhr an, ist angefahren (Auto, Zug) rozjet se (auto, namontovat (co na co) Anbruch der (-[e]s, 0) (kniž.) počátek, vlak); (Auto) přijet (auto) slov. nepr. fuhr an, hat angefahren (Wien, Haus) příchod der (-[e]s, Anbrüche) nalomenina, prasklina dojet (do Vídně, k domu); (Erde) Andacht podst. die (-, -en) zbožnost, dovézt, navozit (zeminu); (jmdn.)
Anfall
26 najet (na koho, do koho); (jmdn.) (argumenty, příklady) osopit se (na koho) Anführer podst. der (-s, -) vůdce Anführungszeichen podst. die mn. Anfall podst. der (-[e]s, Anfälle) (der uvozovky Krankheit) nápor, záchvat (nemoci) podst. der (-[e]s, 0) (an etw.) výtěžek, Angabe podst. die (-, -n) (Aussage, úroda (čeho) Auskunft) údaj, sdělení, výpověď; anfällig příd. (für etw.) náchylný (der Telefonnummer) udání (na co, k čemu) (telefonního čísla); (sport.) podání Anfang podst. der (-[e]s, Anfänge) (míče) podst. die (-, 0) chvástání, začátek podst. der (-[e]s, 0) (des vychloubání Zeitabschnitts) počátek, začátek angeben slov. nepr. gab an, hat angegeben (časového úseku); Anfang des Jahres (Telefonnummer) uvést, sdělit (telefonní číslo); (Tempo) udat začátek roku (tempo); (jmdn.) udat (koho); anfangen slov. nepr. fing an, hat angefangen začít (= prahlen) chlubit se, chvástat se; Anfänger podst. der (-s, -) začátečník (sport.) mít podání, podávat anfänglich příd. (Nervosität) počáteční Angeber podst. der (-s, -) udavač (nervozita) angeblich příd. údajný Angebot podst. das (-[e]s, -e) (an, von anfangs přísl. na začátku, zpočátku předl. (+ 2. p.) počátkem, začátkem etw.) nabídka (čeho) (čeho) angebracht příd. (Bemerkung) vhodný, namístě (poznámka) Anfangsbuchstabe podst. der (-ns, -n) začáteční písmeno, počáteční písmeno angehen slov. nepr. ging an, ist Anfangsstadium podst. das (-s, -ien) angegangen (hovor.) začínat, začít; počáteční stadium, prvotní stadium (gegen etw.) bojovat (proti čemu); anfassen slov. hat (Glas) uchopit (zulässig sein) ucházet, ujít (být (sklenici); (jmdn., etw.) dotýkat se, přípustný); (jmdn.) týkat se (koho) slov. nepr. ging an, hat angegangen sahat (na koho, co); (jmdn.) nakládat, (Gegner) napadnout (protivníka); zacházet (s kým); (Arbeit) chopit se, (Probleme) pustit se (do problémů) pustit se (do práce) angehend příd. (Jurist) budoucí anfechten slov. nepr. focht an, hat angefochten (Urteil, Testament) (právník) napadnout, popřít (rozsudek, závěť); angehören slov. hat (jmdm.) náležet, příslušet (komu) (Sorgen) (kniž.) skličovat, trápit Angehörige podst. der (-n, -n [většinou (starosti) mn.]) (der Verwandte) příbuzný, anfertigen slov. hat zhotovit anflehen slov. hat (jmdn. um etw.) rodinný příslušník; (Mitglied) snažně prosit, úpěnlivě prosit (koho příslušník (člen) o co) Angeklagte podst. der (-n, -n) obžalovaný Anflug podst. der (-[e]s, Anflüge) přílet, nálet; (von Ironie) nádech, náznak Angel podst. die (-, -n) (zum Fischfang) udice (na rybolov); (der Tür) pant (ironie) (dveřní) Anforderung podst. die (-, -en) požadavek Angelegenheit podst. die (-, -en) záležitost Anfrage podst. die (-, -n) dotaz anfragen slov. hat dotazovat se, optat se Angelhaken podst. der (-s, -) (an der anfreunden, sich slov. hat spřátelit se Angel) háček (na udici) anführen slov. hat (= vorangehen) angeln slov. hat chytat ryby, rybařit uvést; (Argumente, Beispiele) uvádět angelsächsisch příd. anglosaský
27 Anklage Angelschein podst. der (-[e]s, -e) GefĂźhle) trvat (poÄ?asĂ, stav, pocity) rybĂĄĹ™skĂ˝ lĂstek anhaltend pĹ™Ăd. neustĂĄvajĂcĂ, neustĂĄlĂ˝ angemessen pĹ™Ăd. adekvĂĄtnĂ, pĹ™iměřenĂ˝ Anhalter podst. der (-s, -) stopaĹ™ angenehm pĹ™Ăd. pĹ™ĂjemnĂ˝ anhand pĹ™edl. (+ 2. p., von etw.) angenommen pĹ™Ăd. pĹ™ijatĂ˝, pĹ™ijĂmanĂ˝ s pomocĂ (Ä?eho) angesehen pĹ™Ăd. respektovanĂ˝, vĂĄĹženĂ˝ Anhang podst. der (-[e]s, Anhänge) (zum Vertrag) dodatek, pĹ™Ăloha angesichts pĹ™edl. (+ 2. p.) vzhledem (k Ä?emu) (ke smlouvÄ›) podst. der (-[e]s, 0) (= Anhängerschaft) pĹ™ĂvrĹženci, angespannt pĹ™Ăd. (Aufmerksamkeit, Lage) napjatĂ˝ (pozornost, situace) stoupenci; (= Verwandschaft) Angestellte podst. der (-n, -n) pĹ™Ăbuzenstvo zamÄ›stnanec anhängen slov. hat (etw. an etw.) angewĂśhnen slov. hat (etw.) pĹ™ivyknout, povÄ›sit, zavÄ›sit (co na co); (Wagen) zvyknout si (na co); (jmdm. etw.) pĹ™ipojit (vagon) navyknout (koho na co) Anhänger podst. der (-s, -) (+ 2. p.) pĹ™ĂvrĹženec, stoupenec (Ä?eho); pĹ™ĂvÄ›s Angewohnheit podst. die (-, -en) nĂĄvyk Angina podst. die (-, -nen) (med.) zĂĄnÄ›t (automobilu); (an einer Kette) mandlĂ, angĂna pĹ™ĂvÄ›sek (na Ĺ™etĂzku); (an einem Angler podst. der (-s, -) rybĂĄĹ™ Koffer) visaÄ?ka (na kufru) Anglistik podst. die (-, 0) anglistika anhänglich pĹ™Ăd. pĹ™ĂtulnĂ˝ angloamerikanisch pĹ™Ăd. anhäufen slov. hat hromadit, anglo-americkĂ˝ nahromadit angreifen slov. nepr. griff an, hat anhäufen, sich slov. hat nahromadit se, nakupit se angegriffen (jmdn., etw.) napadnout (koho, co) AnhĂśhe podst. die (-, -n) nĂĄvrĹĄĂ, vyvýťenina, výťina angrenzen slov. (an etw.) hraniÄ?it, sousedit (s Ä?Ăm) anhĂśren slov. hat (jmdn., etw.) vyslechnout (koho, co); (ohne Angriff podst. der (-[e]s, -e) napadenĂ, Ăştok Absicht) vyslechnout (neĂşmyslnÄ›); Angst podst. die (-, Ă„ngste) strach; Angst (jmdm. etw.) poznat po hlase (co haben (vor jmdm., etw.) mĂt strach na kom) (z koho, Ä?eho) AnhĂśrung podst. die (-, -en) vyslechnutĂ animalisch pĹ™Ăd. ĹživoÄ?iĹĄnĂ˝ Angsthase podst. der (-n, -n) (hovor.) straĹĄpytel Animateur = V @? podst. der (-s, -e) organizĂĄtor zĂĄbavy ängstigen slov. hat (jmdn.) straĹĄit (koho) Animationsfilm podst. der (-[e]s, -e) kreslenĂ˝ film, animovanĂ˝ film ängstigen, sich slov. hat (um jmdn.) strachovat se (o koho) animieren slov. hat (jmdn. zu etw.) povzbudit (koho k Ä?emu); ängstlich pĹ™Ăd. ustraĹĄenĂ˝, bĂĄzlivĂ˝ angurten, sich slov. hat (im Auto) (Animationsfilme) animovat (kreslenĂŠ pĹ™ipoutat se, zapnout si pĂĄsy (v autÄ›) filmy) anhaben slov. nepr. hatte an, hat angehabt Anis podst. der (-[es], -e) anĂ˝z (Kleidung, Schuhe) (hovor.) mĂt na Ankauf podst. der (-[e]s, Ankäufe) vĂ˝kup sobÄ› (obleÄ?enĂ, boty); (Radio, Licht) ankaufen slov. hat vykupovat, nakupovat (hovor.) mĂt zapnutĂŠ (rĂĄdio, svÄ›tlo) anhalten slov. nepr. hielt an, hat angehalten Anker podst. der (-s, -) kotva (Auto) zastavit (auto); (erziehen) anketten slov. hat uvĂĄzat na Ĺ™etÄ›z (jmdn. zu etw.) pĹ™ivĂŠst (vychovat) Anklage podst. die (-, 0) (vor Gericht) Ĺžaloba (pĹ™ed soudem) podst. die (koho k Ä?emu); (Wetter, Zustand,
anklagen
28
(-, -en) (gegen jmdn., etw.) obvinění
(koho, čeho) anklagen slov. hat (jmdn. einer Sache) obvinit, obžalovat (koho z čeho) Ankläger podst. der (-s, -) žalobce anklicken slov. hat (IT) (etw.) kliknout (na co) anklopfen slov. hat (an der / die Tür) zaklepat, zaťukat (na dveře) ankommen slov. nepr. kam an, ist angekommen (Brief) přijít (dopis); (in Hamburg, zu Hause) přijet, dorazit (do Hamburku, domů); (gegen jmdn.) pochodit, pořídit (proti komu); (Schlaf, Angst) (kniž.) přepadat, zmocnit se (spánek, strach); (auf jmdn., etw.) záviset, záležet (na kom, čem); Es kommt darauf an, dass … Záleží na tom, aby … ankreuzen slov. hat (im Text) označit křížkem, zakřížkovat (v textu) ankündigen slov. hat (etw.) oznámit, ohlásit (co) Ankunft podst. die (-, Ankünfte [mn. zřídka]) příjezd Anlage podst. die (-, -n) (der Vorräte) zřízení, vytvoření (zásob); (von Geld) investice (peněz); (Gerät) zařízení (přístroj); (des Romans) osnova, rozvrh (románu); (zum Brief) příloha (k dopisu) Anlass podst. der (-es, Anlässe) (Grund, Ursache) příčina (důvod); (= Gelegenheit) příležitost anlassen slov. nepr. ließ an, hat angelassen (in Gang setzen) zapnout (spustit); (Kleidung, Schuhe) (hovor.) nechat na sobě (oblečení, boty); (Radio, Licht) nechat zapnuté (rádio, světlo) Anlasser podst. der (-s, -) startér anlässlich předl. (+ 2. p.) u příležitosti (čeho) Anlauf podst. der (-[e]s, Anläufe) (sport.) rozběh (= rozběhnutí) podst. der (-[e]s, 0) (Beginn einer Tätigkeit) rozjezd (začátek činnosti) anlaufen slov. nepr. lief an, ist angelaufen přiběhnout; (gegen jmdn., etw.) naběhnout (na koho, co); (sport.)
rozběhnout se; (Motor) naskočit, naběhnout (motor); (Produktion) rozbíhat se (výroba); (Zinsen) naběhnout (úroky) slov. nepr. lief an, hat angelaufen (von Schiffen) připlout (o lodích) anlegen slov. hat (etw.) přikládat, přiložit (co); (Holz aufs Feuer) přiložit (dřevo na oheň); (Gewehr) přiložit (zbraň); (mit dem Gewehr) zacílit, zamířit (zbraň); (Garten) zřídit, založit (zahradu); (Geld) investovat (peníze) Anleger podst. der (-s, -) investor anlehnen slov. hat (jmdn., etw. an jmdn., etw.) opřít (koho, co o koho, co); (Tür) přivírat, přivřít (dveře) Anleihe podst. die (-, -n) půjčka anleiten slov. hat (bei der Arbeit) instruovat (při práci); (zu etw.) vést (k čemu) Anleitung podst. die (-, -en) instruování, vedení; (gedruckte) návod (tištěný) anlernen slov. hat zaučit, zaškolit Anliegen podst. das (-s, -) prosba anliegen slov. nepr. lag an, hat angelegen (Kleid) přiléhat (šaty) anmachen slov. hat (hovor.) přidělat; (Licht) (hovor.) rozsvítit (světlo); (Radio) (hovor.) zapnout (rádio); (Feuer) (hovor.) rozdělat (oheň); (Salat) promíchat (salát); (Mörtel) rozdělat (maltu) anmalen slov. hat (Bild) (an etw.) namalovat (obraz) (na co) anmaßend příd. arogantní, domýšlivý Anmeldeformular podst. das (-s, -e) přihláška, přihlašovací formulář anmelden slov. hat (= ankündigen) ohlásit; (Patent) přihlásit (patent); (zum Kurs, in der Schule) přihlásit (do kurzu, do školy) anmelden, sich slov. hat (bei) objednat se (u); (im Hotel, zum Kurs) přihlásit se (v hotelu, do kurzu) Anmeldung podst. die (-, -en) ohlášení, přihlášení, nahlášení anmerken slov. hat (jmdm. etw.) pozorovat (co na kom); (schriftlich)
29 ansammeln, sich angepriesen vychvalovat, vynášet vyznačit, poznamenat (písemně) Anmerkung podst. die (-, -en) (zu etw.) do nebes poznámka, připomínka (k čemu); (im Anprobe podst. die (-, -n) (des Kleidungsstückes) zkouška (oblečení) Text) poznámka pod čarou (v textu) anprobieren slov. hat (Kleidung, Anmut podst. die (-, 0) půvab, ladnost anmutig příd. půvabný Schuhe) vyzkoušet (oblečení, boty) annähen slov. hat přišít, našít Anrainer podst. der (-s, -) majitel sousedního pozemku annähern, sich slov. hat přiblížit se anrechnen slov. hat započítat annähernd přísl. přibližně Annahme podst. die (-, -n [mn. zřídka]) Anrecht podst. das (-[e]s, -e) (auf etw.) (des Briefes) přejímka, převzetí právo, nárok (na co) (dopisu); (des Vorschlags) přijetí Anrede podst. die (-, -n) oslovení anreden slov. hat oslovit (návrhu) podst. die (-, -n) (= Vermutung) domněnka; anregen slov. hat (jmdn. zu etw.) (= Annahmestelle) příjem (místo podnítit (koho k čemu); (Appetit) pro příjem) povzbudit (chuť k jídlu) annehmen slov. nepr. nahm an, hat Anregung podst. die (-, -en) (Impuls) impulz, podnět; (des Appetits) angenommen (Geschenk, Geld) přijmout (dar, peníze); (Einladung, povzbuzení (chuti k jídlu) Entscheidung) přijmout (pozvání, Anreise podst. die (-, -n) (= Hinfahrt) cesta tam; (= Ankunft) příjezd rozhodnutí); (Kind) (hovor.) Anreiz podst. der (-es, -e) (zu etw.) adoptovat, osvojit si (dítě); pobídka, motivace, podnět (k čemu) (= meinen) myslet, domnívat se; anrichten slov. hat (Essen) servírovat (jmdn.) ujmout se (koho) (pokrm); (Schaden) natropit, způsobit Annehmlichkeit podst. die (-, -en [většinou mn.]) příjemná stránka, klad (škody) Annonce =C PQ` U"? podst. die (-, -n) anrüchig příd. nechvalně proslulý, inzerát pochybný annullieren slov. hat (Vertrag) anulovat, Anruf podst. der (-[e]s, -e) (Ruf) zavolání zrušit (smlouvu) (volání); (= Telefongespräch) Anode podst. die (-, -n) anoda telefonát Anomalie podst. die (-, -n) anomálie Anrufbeantworter podst. der (-s, -) telefonní záznamník anonym příd. anonymní Anorak podst. der (-s, -s) větrovka anrufen slov. nepr. rief an, hat angerufen (jmdn.) zavolat, volat (na koho); (um s kapucí Hilfe) dovolávat se, dožadovat se anordnen slov. hat (systematisch) seřadit, uspořádat (systematicky); (pomoci); (jmdn.) zavolat, (= befehlen) nařídit (= přikázat) zatelefonovat (komu) anorganisch příd. anorganický, anrühren slov. hat (mit der Hand) neorganický dotknout se (rukou); (Farben) anpassen, sich slov. hat přizpůsobit se rozmíchat, zamíchat (barvy) anpassungsfähig příd. (Person) ans předl. (= an das) k; (= an das) na; přizpůsobivý (člověk) ans Meer k moři Anpfiff podst. der (-[e]s, -e) (sport.) Ansage podst. die (-, -n) ohlášení, počáteční hvizd, zapískání (zahájení oznámení hry); (hovor.) důtka, vynadání ansagen slov. hat ohlásit, oznámit anpflanzen slov. hat (Blumen) vysadit, Ansager podst. der (-s, -) hlasatel zasadit (květiny) ansammeln, sich slov. hat (Staub) hromadit se (prach); (Besucher) anpreisen slov. nepr. pries an, hat
ansässig
30 shromažďovat se (návštěvníci) (dopravní spoj); Kein Anschluss ansässig příd. (in der Schweiz) usazený unter dieser Nummer. Volané číslo (ve Švýcarsku) neexistuje. Ansatz podst. der (-es, Ansätze) (tech.) anschnallen, sich slov. hat (im Auto) nástavec; (erstes Zeichen) náznak; připoutat se (v autě) (von etw.) usazování (čeho); (Schicht) anschneiden slov. nepr. schnitt an, hat angeschnitten (Kuchen) nakrojit (koláč); usazenina (vrstva); (hud.) nasazení (Rosen) seříznout stonky (růží); tónu, nástup (Thema) načít (téma) anschaffen slov. hat (kaufen) pořídit si, opatřit si (koupit) anschreiben slov. nepr. schrieb an, hat angeschrieben (an die Tafel) napsat anschauen slov. hat (jmdn., etw.) dívat se (na koho, co); (etw.) (na tabuli) prohlédnout si (co) anschreien slov. nepr. schrie an, hat angeschrien (hanl.) (jmdn.) řvát anschaulich příd. názorný Anschauung podst. die (-, -en) názor, (na koho) pohled Anschrift podst. die (-, -en) adresa anschwellen slov. nepr. schwoll an, ist Anschauungsunterricht podst. der (-[e]s, 0) názorné vyučování angeschwollen (Gesicht, Bein) Anschein podst. der (-[e]s, -e) dojem, opuchnout, otéci (obličej, noha) zdání anschwindeln slov. hat (hovor.) ošidit, podvést anscheinend přísl. zřejmě, patrně anschieben slov. nepr. schob an, hat ansehen slov. nepr. sah an, hat angesehen angeschoben (Auto) roztlačit (auto); (jmdn., etw.) podívat se, dívat se (hovor.) (etw.) popohnat, postrčit (co); (na koho, co); (jmdn., etw.) prohlížet (etw.) přisunout (co) (koho, co); (als jmdn., etw.) Anschlag podst. der (-[e]s, Anschläge) považovat, pokládat (za koho, co) (am schwarzen Brett) oznámení (na Ansehen podst. das (-s, 0) vážnost, úcta tabuli); (= Angriff) útok ansehen, sich slov. nepr. sah sich an, hat sich angesehen (= aussehen) vypadat; (= napadení); (auf der (als) (= halten) považovat se (za) Schreibmaschine) úhoz (na psacím ansehnlich příd. (Summe, Menge) stroji) podst. der (-[e]s, 0) (an etw.) narážení (na co) značný (suma, množství); (Schrift) anschließen slov. nepr. schloss an, hat dobře vypadající, úhledný (písmo) angeschlossen (an etw.) uzamknout ansetzen slov. hat přiložit, přistavit (k čemu); (etw. an + 3. p.) napojit, (co k čemu); (etw. an etw.) nasadit připojit (co k čemu); (= hinzufügen) (co na co); (zu etw.) pustit se připojit (= dodat) (do čeho); (Termin) stanovit, určit anschließen, sich slov. nepr. schloss sich (termín) an, hat sich angeschlossen (zeitlich, Ansicht podst. die (-, -en) názor; meiner räumlich) napojovat se, pojit se Ansicht nach podle mého názoru (časově, místně); (jmdm., etw.) připojit Ansichtskarte podst. die (-, -n) pohlednice, pohled se, přidat se (ke komu, čemu) Ansichtssache podst. die (-, -n) věc anschließend přísl. poté, následně Anschluss podst. der (-es, Anschlüsse) názoru (an etw.) přípojka (na co, k čemu); ansiedeln, sich slov. hat usídlit se, (= Telefonanschluss) telefonní linka, usadit se telefon (= telefonní přípojka); anspannen slov. hat (Pferde) zapřahat, zapřáhnout (koně); (Seil) napnout (telefonisch) spojení (telefonicky); (provaz); (Muskeln) napínat (svaly) (Verkehrsverbindung) spojení, spoj
31 Anstrich Anspannung podst. die (-, 0) napnutí anstecken, sich slov. hat nakazit se podst. die (-, -en) (Konzentration) ansteckend příd. nakažlivý, přenosný napětí (soustředění) ansteigen slov. nepr. stieg an, ist angestiegen (Straße) stoupat (silnice); anspielen slov. hat (Ball) (jmdn.) přihrát, nahrát (míč) (komu); (Spiel (Fieber, Preise) stoupat, zvyšovat se beginnen) rozehrát (začít hru); (auf (horečka, ceny) jmdn., etw.) dělat narážky, narážet anstelle předl. (+ 2. p.) namísto, místo (koho, čeho) (na koho, co) anstellen slov. hat (Leiter) opřít, Anspielung podst. die (-, -en) narážka Anspitzer podst. der (-s, -) ořezávátko přistavit (žebřík); (Wasser, Radio) Ansporn podst. der (-[e]s) (zu, für etw.) pustit (vodu, rádio); (als Koch) pobídka (k čemu, pro co) přijmout, zaměstnat (jako kuchaře) Ansprache podst. die (-, -n) (kurze Rede) anstellen, sich slov. hat (nach etw.) projev (krátká řeč) postavit se do fronty, zařadit se do ansprechen slov. nepr. sprach an, hat fronty (na co) angesprochen (jmdn.) oslovit (koho); Anstellung podst. die (-, -en) (der (mit Vornamen) oslovovat (křestním Arbeiter) zaměstnání, přijetí jménem); (jmdn. um etw.) požádat (pracovníků); (= Stellung) místo, (koho o co); (jmdn. als etw.) označit zaměstnání (koho za co); (auf) reagovat (na) anstiften slov. hat zosnovat; (zu etw.) podněcovat, navádět (k čemu) anspringen slov. nepr. sprang an, hat angesprungen (jmdn.) skočit, skákat anstimmen slov. hat (Lied) zanotovat (na koho) slov. nepr. sprang an, ist (píseň); (Geschrei, Klagen) spustit angesprungen (gegen etw.) skočit (proti (křik, nářek) čemu); (Motor) naskočit (motor); Anstoß podst. der (-es, Anstöße) náraz; (im Fußball) výkop (ve fotbale); (hovor.) (auf etw.) skočit (na co) slov. nepr. sprang an, hat / ist (Impuls) podnět, impulz angesprungen (sport.) naskočit anstoßen slov. nepr. stieß an, hat Anspruch podst. der (-[e]s, Ansprüche) angestoßen (jmdn.) uhodit (koho); (auf etw.) (= Forderung) nárok (na (im Fußball) vykopnout (ve fotbale); co) (= požadavek); (= Recht) právo; (beim Sprechen) šišlat (při mluvení); Anspruch haben auf mít nárok na (mit jmdm. auf etw.) ťuknout si, připít Anstalt podst. die (-, -en) ústav si (s kým na co) slov. nepr. stieß an, ist angestoßen (an, gegen jmdn., etw.) Anstand podst. der (-[e]s, 0) slušnost podst. der (-[e]s, Anstände) (jihoněm., vrazit, narazit (do koho, čeho); (mit rak.) nesnáz, potíž; (mysl.) čekaná, dem Vorschlag) narazit (s návrhem) posed anstößig příd. pohoršlivý, urážlivý anständig příd. (Mensch) slušný, řádný anstreben slov. hat (kniž.) (etw.) (člověk) usilovat (o co) anstandslos přísl. bez rozpaků, beze anstrengen slov. hat (Gehirn, Muskeln) všeho namáhat (mozek, svaly); (práv.) anstarren slov. hat (jmdn., etw.) civět, zahájit zírat (na koho, co) anstrengen, sich slov. hat snažit se, namáhat se anstatt spoj. namísto aby, místo aby předl. (+ 2. p.) místo (koho, čeho) Anstrengung podst. die (-, -en) úsilí, anstecken slov. hat (etw.) připíchnout námaha (co); (Ring) nasadit, navléci (prsten); Anstrich podst. der (-[e]s, 0) natření, vymalování podst. der (-[e]s, -e) (Zigarette) připálit (cigaretu); (mit (Farbe) nátěr Grippe) infikovat, nakazit (chřipkou)
Antarktis
32 angetreten (Erde) ušlapat, udusat Antarktis podst. die (-, 0) Antarktida, Antarktis (půdu); (Motorrad) našlápnout, Anteil podst. der (-[e]s, -e) (an + 3. p.) nastartovat (motocykl); (Urlaub, podíl (na čem) podst. der (-[e]s, 0) Haftstrafe) nastoupit (na dovolenou, účast; Anteil an etw. nehmen podílet trest vězení) slov. nepr. trat an, ist angetreten (sport.) nasadit (začít se na čem, zúčastnit se čeho sprintovat); (der Reihe nach) Anteilnahme podst. die (-, 0) (an nastoupit (do řady) + 3. p.) účast (na čem) Antenne podst. die (-, -n) anténa Antritt podst. der (-[e]s, 0) (der Reise) Anthologie podst. die (-, -n) antologie, začátek (cesty); (des Amtes) převzetí výbor (úřadu) Anthropologie podst. die (-, 0) antun slov. nepr. tat an, hat angetan (jmdm. antropologie etw.) udělat (komu co) Antialkoholiker podst. der (-s, -) Antwort podst. die (-, -en) (mündlich, abstinent schriftlich) odpověď (písemně, ústně); Antibiotikum podst. das (-s, -ka) (= Reaktion) odpověď (= reakce) antibiotikum antworten slov. hat (jmdm. auf etw.) Antiblockiersystem podst. das (-s, -e) odpovědět (komu na co) ABS, antiblokovací systém (zařízení anvertrauen slov. hat (jmdm. etw.) bránící zablokování kol při brzdění) svěřit (komu co) antik příd. (Kultur) antický (kultura); anwachsen slov. nepr. wuchs an, ist angewachsen přirůstat; (Preise, (Möbel) starožitný (nábytek) Schulden, Menge) narůstat (ceny, Antike podst. die (-, 0) antika Antikörper podst. der (-s, - [většinou mn.]) dluhy, množství) (med.) protilátka Anwalt podst. der (-[e]s, Anwälte) (= Rechtsanwalt) advokát, právní Antilope podst. die (-, -n) antilopa Antipathie podst. die (-, -n) antipatie, zástupce; (der Meinung) obhájce, odpor zastánce (názoru) Antiquariat podst. das (-[e]s, -e) Anwaltskammer podst. die (-, -n) (Geschäft) antikvariát (obchod) advokátní komora Antiquität podst. die (-, -en [většinou Anweisung podst. die (-, -en) (des mn.]) starožitnost Platzes, der Wohnung) přidělení (místa, Antiquitätenhändler podst. der (-s, -) bytu); (= Befehl) příkaz (= rozkaz); starožitník (= Anleitung) návod (k použití); (des Antonym podst. das (-s, -e) antonymum Betrags) poukázání (částky) Antrag podst. der (-[e]s, Anträge) anwenden slov. nepr. wandte an / wendete an, hat angewandt / angewendet (Methode) (schriftliche Forderung) žádost (písemný požadavek); (Formular) použít (metodu); (Mühe) vynaložit žádost (formulář); einen Antrag (námahu) stellen auf podat žádost o Anwendungsbereich podst. der (-[e]s, -e) oblast použití, sféra použití Antragsteller podst. der (-s, -) žadatel antreiben slov. nepr. trieb an, hat anwerben slov. nepr. warb an, hat angetrieben (vorwärts) pohánět, hnát angeworben organizovat nábor, získávat (vpřed); (jmdn.) popohánět (koho); pomocí reklamy (jmdn. zu etw.) dohnat (koho k čemu); anwesend příd. přítomný (Maschine) pohánět (stroj) slov. nepr. Anwesende podst. der (-n, -n) (im Saal) trieb an, ist angetrieben (Wolken) přihnat přítomný (v sále) se (mraky) Anwesenheit podst. die (-, -en) přítomnost antreten slov. nepr. trat an, hat
33 arbeiten odsuvník anwidern slov. hat (hanl.) hnusit se, Apotheke podst. die (-, -n) lékárna zhnusit Anzahl podst. die (-, 0) počet, množství Apparat podst. der (-[e]s, -e) (Gerät) Anzahlung podst. die (-, -en) záloha strojek, přístroj; (= Fernsehapparat) anzapfen slov. hat (Fass) narazit (sud); televize; (= Radioapparat) rádio; (Telefon) (hovor.) napíchnout (telefon) (= Rasierapparat) holicí strojek; Anzeichen podst. das (-s, -) náznak; (der (= Fotoapparat) fotoaparát; Krankheit) příznak, symptom (nemoci) (= Telefonapparat) telefon; (anat.) Anzeige podst. die (-, -n) (bei der ústrojí Polizei) nahlášení (na policii); (der Apparatur podst. die (-, -en) aparatura Appartement =CRCTV" OC` ? podst. das Vermählung, des Todes) oznámení (-s, -s) apartmá (sňatku, úmrtí); (= Inserat) inzerát Appell podst. der (-s, -e) (an etw.) apel anzeigen slov. hat (bei der Polizei) nahlásit, ohlásit (na policii); (bekannt (na co); (zu etw.) výzva (k čemu) geben) oznámit; (Gerät, Thermoappellieren slov. hat (an jmdn., etw.) apelovat (na koho, co) meter) ukazovat (přístroj, teploměr) anziehen slov. nepr. zog an, hat angezogen Appetit podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (Beine) přitáhnout, pokrčit (nohy); (aufs Essen) chuť (k jídlu); Guten (Zuschauer) přitáhnout (diváky); Appetit! Dobrou chuť! (= festziehen) přitáhnout appetitlich příd. (Essen) chutný, lákavý (jídlo); (Mädchen) atraktivní (dívka) (= utáhnout); (Mantel) obléknout Applaus podst. der (-es, -e) potlesk, (kabát); (Hut) vzít si (klobouk) aplaus anziehen, sich slov. nepr. zog sich an, hat sich angezogen obléknout se Apposition podst. die (-, -en) (gram.) Anziehungskraft podst. die (-, 0) přístavek přitažlivost Aprikose podst. die (-, -n) (Frucht) Anzug podst. der (-[e]s, Anzüge) (für meruňka (plod); (= Aprikosenbaum) Männer) oblek (pánský); (des Motors) meruňka (strom) záběr (motoru) April podst. der (-[s], -e [mn. zřídka]) duben anzüglich příd. (Bemerkung) jízlivý (poznámka); (Witz) dvojsmyslný (vtip) Aquarell podst. das (-s, -e) akvarel anzünden slov. hat (Kerze, Zigarette, im Aquarium podst. das (-s, Aquarien) akvárium Ofen) zapálit (svíčku, cigaretu, Äquator podst. der (-s, 0) rovník v kamnech) Ära podst. die (-, Ären) éra, věk Anzünder podst. der (-s, -) zapalovač Apartment =C RCTVO"PV? podst. das (-s, -s) Arabien podst. (das) (-s, 0) Arábie apartmá Arbeit podst. die (-, -en) (= Tätigkeit) apathisch příd. apatický, netečný práce (= činnost); (Werk, Erzeugnis) Aperitif podst. der (-s, -s / -e) aperitiv práce (dílo, výrobek); (= KlassenApfel podst. der (-s, Äpfel) jablko; arbeit) písemná práce (ve škole) podst. die (-, 0) (= das Arbeiten) (= Apfelbaum) jabloň pracování, práce; (= Mühe) práce Apfelbaum podst. der (-[e]s, -bäume) jabloň (= námaha); (= Arbeitsplatz) práce Apfelsaft podst. der (-[e]s, -säfte) jablečná (= zaměstnání); zur Arbeit gehen, šťáva fahren jít, jet do práce Apfelsine podst. die (-, -n) pomeranč; arbeiten slov. hat (körperlich, geistig) (= Apfelsinenbaum) pomerančovník pracovat (tělesně, duševně); (als etw.) Apostel podst. der (-s, -) apoštol působit, pracovat (jako co); (an Apostroph podst. der (-s, -e) apostrof, + 3. p., für etw.) pracovat (na čem,
Arbeiter
34 Archäologe podst. der (-n, -n) archeolog pro co); (Gerät, Maschine) pracovat, fungovat (přístroj, stroj) Archäologie podst. die (-, -n) archeologie Arbeiter podst. der (-s, -) pracovník; dělník Arche podst. die (-, -n) archa Architekt podst. der (-en, -en) architekt, Arbeitgeber podst. der (-s, -) zaměstnavatel stavitel Arbeitnehmer podst. der (-s, -) Architektur podst. die (-, 0) architektura zaměstnanec Archiv podst. das (-s, -e) archiv Arbeitsbeschaffungsmaßnahme podst. Arena podst. die (-, -nen) aréna die (-, -n [většinou mn.]) opatření ke arg příd. (kniž., zast.) zlý; (Wetter) zvýšení zaměstnanosti (místně) nepříjemný (počasí) Arbeitserlaubnis podst. die (-, -se) Argentinien podst. (das) (-s, 0) pracovní povolení Argentina arbeitsfähig příd. práceschopný, Ärger podst. der (-s, 0) hněv, zlost schopný pracovat ärgerlich příd. (auf jmdn., über jmdn., etw.) rozčilený, rozhněvaný (na koho, Arbeitsgemeinschaft podst. die (-, -en) (zkr. AG) pracovní skupina; (Schule, co); (Nachricht) mrzutý (zpráva) Interessen) kroužek, pracovní kolektiv ärgern, sich slov. hat (über jmdn., etw.) rozčilit se, zlobit se (na koho, co) (studijní, zájmový) Arbeitsgruppe podst. die (-, -n) pracovní Argument podst. das (-[e]s, -e) argument skupina argumentieren slov. hat argumentovat argwöhnisch příd. (kniž.) podezíravý, Arbeitskleidung podst. die (-, -en) pracovní oděv nedůvěřivý Arbeitskraft podst. die (-, -kräfte) Arie podst. die (-, -n) árie pracovník, pracovní síla Aristokrat podst. der (-en, -en) aristokrat, šlechtic arbeitslos příd. nezaměstnaný Arbeitslosengeld podst. das (-[e]s, 0) aristokratisch příd. aristokratický podpora v nezaměstnanosti Arithmetik podst. die (-, 0) (Bereich) Arbeitslosigkeit podst. die (-, 0) aritmetika (obor) nezaměstnanost arithmetisch příd. aritmetický Arbeitsmarkt podst. der (-[e]s, -märkte) Arktis podst. die (-, 0) Arktis, Arktida trh práce arm příd. (ohne Geld) chudý, Arbeitsplatz podst. der (-es, -plätze) nemajetný (bez peněz); (an + 3. p.) pracoviště; (= Stellung) pracovní místo chudý (na co) Arbeitsspeicher podst. der (-s, -) (IT) Arm podst. der (-[e]s, -e) paže, ruka paměť (horní končetina); (des Flusses, Arbeitssuche podst. die (-, -n) hledání der Waage) rameno (řeky, vah) práce Armband podst. das (-[e]s, -bänder) náramek Arbeitstag podst. der (-[e]s, -e) všední den, pracovní den Armee podst. die (-, -n) armáda arbeitsunfähig příd. (durch Krankheit) Ärmel podst. der (-s, -) rukáv práceneschopný, neschopen práce Armenien podst. (das) (-s, 0) Arménie armselig příd. ubohý, nuzný (kvůli nemoci) Armut podst. die (-, 0) chudoba, bída Arbeitsunfall podst. der (-[e]s, -unfälle) pracovní úraz Aroma podst. das (-s, -s / -men) (Duft) Arbeitszeit podst. die (-, -en) pracovní aroma (vůně) doba aromatisch příd. aromatický arrangieren =CTC` <K T"P? slov. hat (Fest, Arbeitszimmer podst. das (-s, -) pracovna Reise) organizovat, pořádat (oslavu,
cestu); (gestalten) naaranžovat (uspořádat) Arrest podst. der (-[e]s, -e) vězení arrogant příd. arogantní Arroganz podst. die (-, 0) (hanl.) povýšenost, arogance Arsch podst. der (-[e]s, Ärsche) (vulg.) prdel Art podst. die (-, 0) (angeborene Eigenart) způsob (vrozený způsob chování, vlastnost); (gutes Benehmen) způsoby (dobré chování) podst. die (-, -en) (Weise) způsob; (Sorte) (von etw.) druh (čeho); (biol.) druh (zvířat nebo rostlin) Artenschutz podst. der (-es, 0) ochrana ohrožených druhů zvířat a rostlin Arterie podst. die (-, -n) (med.) tepna artig příd. způsobný, slušný Artikel podst. der (-s, -) (in der Zeitung, Zeitschrift) článek (v novinách, časopise); (im Gesetz, Vertrag) článek (v zákoně, ve smlouvě); (Ware) artikl, zboží; (gram.) člen artikulieren slov. hat vyslovovat, artikulovat Artillerie podst. die (-, -n [mn. zřídka]) dělostřelectvo Artist podst. der (-en, -en) artista Arzneimittel podst. das (-s, -) lék Arzt podst. der (-es, Ärzte) lékař, doktor Arzthelferin podst. die (-, -nen) asistentka u lékaře ärztlich příd. lékařský Arztpraxis podst. die (-, -praxen) lékařská praxe Asche podst. die (-, -n) popel Aschenbahn podst. die (-, -en) (sport.) běžecká škvárová dráha Aschenbecher podst. der (-s, -) popelník Asiat podst. der (-en, -en) Asiat asiatisch příd. asijský Asien podst. (das) (-s, 0) Asie asozial příd. asociální Aspekt podst. der (-[e]s, -e) (Gesichtspunkt) aspekt (hledisko); (gram.) slovesný vid Asphalt podst. der (-s, -e) asfalt asphaltieren slov. hat asfaltovat
35 athletisch Aspik podst. der (-s, -e) rosol Aspirant podst. der (-en, -en) (für etw.) (= Bewerber) aspirant (na co) (= uchazeč) Ass podst. das (-es, -e) eso Assistent podst. der (-en, -en) asistent, pomocník Assistenz podst. die (-, -en [mn. zřídka]) asistence, pomoc assistieren slov. hat (jmdm. bei etw.) asistovat, pomáhat (komu při čem) Assoziation podst. die (-, -en) asociace Ast podst. der (-[e]s, Äste) (des Baumes) větev (stromu); (im Holz) suk (ve dřevě) Aster podst. die (-, -n) astra Ästhetik podst. die (-, -en) (Wissenschaft) estetika (věda) ästhetisch příd. estetický Asthma podst. das (-s, 0) astma asthmatisch příd. astmatický Astrologe podst. der (-n, -n) astrolog Astrologie podst. die (-, 0) astrologie Astronaut podst. der (-en, -en) astronaut, kosmonaut Astronomie podst. die (-, 0) astronomie astronomisch příd. (die Astronomie betreffend) astronomický (týkající se astronomie); (Zahl, Gewinne) (hovor.) astronomický (číslo, zisky) Asyl podst. das (-s, -e) azyl Asylant podst. der (-en, -en) žadatel o azyl Asylbewerber podst. der (-s, -) žadatel o azyl Atelier =CV" NK@G ? podst. das (-s, -s) ateliér Atem podst. der (-s, 0) dech atemlos příd. bez dechu; (Stille) hrobový, napjatý (ticho) Atemnot podst. die (-, 0) dušnost Atemwege podst. die mn. dýchací cesty Atheist podst. der (-en, -en) ateista atheistisch příd. ateistický ätherisch příd. éterický Äthiopien podst. (das) (-s, 0) Etiopie Athlet podst. der (-en, -en) (hovor.) atlet, urostlý muž; (sport.) (= Wettkämpfer) závodník athletisch příd. atletický
Atlantik Atlantik podst. der (-s, 0) (= Atlantischer Ozean) Atlantik (= Atlantský oceán) Atlas1 podst. der (- / -ses, Atlanten / -se) (mit geographischen Karten) atlas (se zeměpisnými mapami) Atlas2 podst. der (- / -ses, 0) (med.) atlas (krční obratel) Atlas3 podst. der (- / -ses, -se) (Satin) atlas (satén) atmen slov. hat dýchat Atmosphäre die (-, 0) (Lufthülle der Erde) atmosféra (vzdušný obal Země) die (-, -en) (Stimmung) atmosféra (nálada) Atmung podst. die (-, 0) dýchání Atoll podst. das (-s, -e) atol, korálový ostrov Atom podst. das (-s, -e) atom atomar příd. atomový Atombombe podst. die (-, -n) atomová bomba Atomenergie podst. die (-, 0) jaderná energie Atomkraftwerk podst. das (-[e]s, -e) atomová elektrárna, jaderná elektrárna Atomkrieg podst. der (-[e]s, -e) atomová válka Attentat podst. das (-[e]s, -e) atentát Attest podst. das (-[e]s, -e) lékařské potvrzení, atest attraktiv příd. (Gewinne, Lohn) atraktivní, lákavý (zisky, plat); (Frau) přitažlivý, atraktivní (žena) Attribut podst. das (-[e]s, -e) (odb.) atribut, charakteristický znak; (gram.) přívlastek ätzend příd. (Musik, Arbeit) (přen.) děsný, strašný (hudba, práce) Aubergine =QD'T <K P? podst. die (-, -n) baklažán, lilek auch přísl. (ebenfalls) také (rovněž); (außerdem) také (kromě toho); nicht nur …, sondern auch… nejen …, ale také… část.; wann auch immer kdykoli (vždy) Audienz podst. die (-, -en) audience audiovisuell příd. audiovizuální auf předl. (räumlich) (kde? + 3. p.,
36 kam? + 4. p.) na (prostorově); (zeitlich) (+ 4. p.) na (časově); auf dem Tisch na stole; auf den Tisch na stůl; auf dem Land na venkově, na vesnici přísl. (nach oben) nahoru, vzhůru; (Geschäft, Fenster) (hovor.) otevřený (obchod, okno); (nicht im Bett) (hovor.) vzhůru (ne v posteli) Aufbau podst. der (-[e]s, 0) (+ 2. p.) výstavba, stavba (čeho); (des Dramas) výstavba, struktura (dramatu) podst. der (-[e]s, -ten) (Gebäudeteil) nástavba (část budovy) aufbauen slov. hat (Gebäude) vystavět, vybudovat (budovu); (Drama) strukturovat (drama); (Freundschaft) vybudovat (přátelství); (Theorie) (auf etw.) postavit, založit (teorii) (na čem) Aufbaustudium podst. das (-s, 0) postgraduální studium, nástavbové studium aufbereiten slov. hat (Rohstoffe) upravit (suroviny); (Artikel) zpracovat, upravit (článek); (Daten) zpracovat, vyhodnotit (data) aufbewahren slov. hat uchovávat Aufbewahrung podst. die (-, 0) (= das Aufbewahren) úschova; (= Gepäckaufbewahrung) úschovna zavazadel aufblasen slov. nepr. blies auf, hat aufgeblasen (etw.) nafouknout (co) aufbleiben slov. nepr. blieb auf, ist aufgeblieben (Tür) (hovor.) zůstat otevřený (dveře); (nicht ins Bett gehen) (hovor.) zůstat vzhůru (nejít do postele) aufblicken slov. hat (nach oben) vzhlédnout (nahoru); (in Verehrung) (zu jmdm.) vzhlížet (s úctou) (ke komu) aufblühen slov. ist (Blumen) rozkvést (květiny); (Handel) vzkvétat (obchod) aufbrauchen slov. hat spotřebovat, vypotřebovat aufbrechen slov. nepr. brach auf, hat aufgebrochen (Tür) vylomit, vyrazit (dveře); (etw.) rozlomit (co) slov. nepr. brach auf, ist aufgebrochen (Eis)
37 prasknout, rozlomit se (led); (= sich auf den Weg machen) vyrazit (= vydat se na cestu) Aufbruch podst. der (-[e]s, Aufbrüche) odchod, odjezd (vydání se na cestu); puklina, prasklina aufbürden slov. hat (jmdm.) naložit, uvalit (na koho) aufdecken slov. hat (Decke abnehmen) (jmdn.) odkrýt (sundat přikrývku) (koho); (Spielkarten) odkrýt, vyložit (karty); (Tisch) prostřít (stůl); (Geheimnis) odhalit (tajemství) aufdrängen slov. hat (jmdm. etw.) vnucovat (komu co) aufdrängen, sich slov. hat (jmdm.) vnucovat se (komu) aufdrehen slov. hat (durch Drehen) pustit (otočením); (Gas, Wasser) (hovor.) pustit (plyn, vodu); (Schraube) povolit (šroub); (Haare) natočit (vlasy) aufdringlich příd. vtíravý, dotěrný Aufdruck podst. der (-[e]s, -e) potisk aufeinander přísl. jeden na druhého, na sebe, navzájem Aufenthalt podst. der (-[e]s, -e) (an einem Ort) pobyt (na nějakém místě); (der Fahrt) přerušení, zastávka (jízdy) Aufenthaltsgenehmigung podst. die (-, -en) povolení k pobytu auferlegen slov. hat (Geldstrafe) (kniž.) uložit (pokutu) auferstehen slov. nepr. erstand auf / auferstand, ist auferstanden (náb.) vstát z mrtvých Auferstehung podst. die (-, -en) (náb.) vzkříšení aufessen slov. nepr. aß auf, hat aufgegessen sníst auffahren slov. nepr. fuhr auf, ist aufgefahren (auf etw.) najet (na co); (vor dem Haus) najet (před dům); (zornig werden) vyjet (rozčilit se) slov. nepr. fuhr auf, hat aufgefahren
(Weg) rozjezdit (cestu) Auffahrt podst. die (-, -en) (hinauf) výjezd (nahoru); (zur Autobahn) nájezd (dálniční); (zum Haus)
aufgebracht
příjezdová cesta (k domu) auffallen slov. nepr. fiel auf, ist aufgefallen být nápadný, bít do očí auffällig příd. nápadný auffangen slov. nepr. fing auf, hat aufgefangen (Ball, Wasser) zachytit (míč, vodu); (etw.) zarazit (co) auffassen slov. hat; etw. als Beleidigung auffassen chápat co jako urážku Auffassung podst. die (-, -en) (von etw.) pojetí, chápání (čeho) podst. die (-, 0) chápavost, schopnost chápat Auffassungsgabe podst. die (-, 0) chápavost, vnímavost auffordern slov. hat (jmdn. zu etw.) vyzývat, vyzvat (koho k čemu) Aufforderung podst. die (-, -en) výzva auffressen slov. nepr. fraß auf, hat aufgefressen (Futter) sežrat (krmení) auffrischen slov. hat (Möbel, Farben) oživit (nábytek, barvy); (Deutschkenntnisse) osvěžit si, oživit si (znalosti němčiny) aufführen slov. hat (Film, Theaterspiel) uvést (film, divadelní hru); (Beispiele) uvést (příklady) aufführen, sich slov. hat chovat se Aufführung podst. die (-, -en) (des Spieles, des Filmes) uvedení (hry, filmu); (von Beispielen) uvedení (příkladů) Aufgabe podst. die (-, -n) (des Briefes zur Post) podání (dopisu na poštu); (Pflicht) úkol (povinnost); (in Deutsch) úkol, úloha (z němčiny); (des Kampfes) ukončení (boje); (des Rauchens, der Pläne) vzdání se (kouření, plánů) Aufgang podst. der (-[e]s, Aufgänge) (der Sonne, des Mondes) východ (slunce, měsíce) aufgeben slov. nepr. gab auf, hat aufgegeben (Telegramm, Annonce) podat (telegram, inzerát); (Schularbeit) zadat, dát za úkol (školní práci); (Rauchen, Studium) nechat (kouření, studia); (Pläne) vzdát se (plánů) aufgebracht příd. popuzený
aufgedreht
38 aufgedreht příd. (hovor.) rozjařený, aufhören slov. hat (Gewitter, Schmerzen) v náladě skončit, přestat (bouřka, bolesti) aufgehen slov. nepr. ging auf, ist aufklären slov. hat (Geheimnis) objasnit (záhadu) aufgegangen (Sonne, Mond) vyjít, vycházet (slunce, měsíc); (Tür) otevřít aufklären, sich slov. hat (Missverständnisse) vyjasnit se (nedorozumění); se (dveře); (Teig) kynout (těsto) aufgeschlossen příd. (Person) otevřený (nach dem Regen) vyčasit se (po dešti) (osoba) Aufklärung podst. die (-, -en) (des Geheimnisses) objasnění (záhady) aufgeweckt příd. (Kind) bystrý (dítě) podst. die (-, 0) (der Jugendlichen) aufgreifen slov. nepr. griff auf, hat aufgegriffen (jmdn.) chytit (koho); osvěta (mládeže); (Strömung) (Idee) chopit se (nápadu) osvícenství aufgrund předl. (+ 2. p.) na základě aufkleben slov. hat (Pflaster, (čeho) Briefmarke) přilepit, nalepit (náplast, Aufguss podst. der (-es, Aufgüsse) (von známku) etw.) výluh (z čeho) Aufkleber podst. der (-s, -) samolepka, nálepka aufhaben slov. nepr. hatte auf, hat aufgehabt (Mütze, Brille) mít nasazeno aufkommen slov. nepr. kam auf, ist (čepici, brýle); (in Mathematik) mít za aufgekommen (Regen) nastávat, začínat (déšť); (für Kosten) nést, vzít na sebe úkol (z matematiky); (geöffnet haben) (náklady); (gegen jmdn.) vyrovnat se mít otevřeno (komu); (vom Boden) zdvihnout se aufhalten slov. nepr. hielt auf, hat aufgehalten (jmdn.) zastavit, zadržet (ze země) (koho); (mit, durch etw.) zdržet, aufladen slov. nepr. lud auf, hat aufgeladen (Waren) naložit (zboží); (Batterie) zdržovat (čím); (Tür) podržet (dveře) nabíjet (baterii) aufhalten, sich slov. nepr. hielt sich auf, hat sich aufgehalten (mit jmdm., etw.) Auflage podst. die (-, -n) (des Buches) zdržet se, zdržovat se (s kým, čím); vydání (knihy); (auf etw.) povlak (im Wochenendhaus) přebývat, (na čem) zdržovat se (na chatě) auflassen slov. nepr. ließ auf, hat aufgelassen (Tür) (hovor.) nechat aufhängen slov. hat (Jacke, Bild, Wäsche) pověsit (bundu, obraz, otevřeno (dveře); (Jacke) (hovor.) prádlo); (Hörer) zavěsit (sluchátko) nechat rozepnutý (bundu); (Hut) Aufhänger podst. der (-s, -) (am Mantel) (hovor.) nechat si na sobě, neodložit poutko (na kabátu); (für die (klobouk); (Sohn) nechat vzhůru Geschichte) námět (na příběh) (syna); (in die Höhe) vypustit aufheben slov. nepr. hob auf, hat (do výšky) aufgehoben (vom Boden, in die Höhe) Auflauf podst. der (-[e]s, Aufläufe) (der Menschen) houf, shluk (lidí); zdvihnout, zvednout (ze země, (Gericht) nákyp (pokrm) do výšky); (= nicht wegwerfen) aufleben slov. ist ožít, oživnout schovávat (= nevyhazovat); (Vertrag, auflegen slov. hat (etw.) položit (co); Urteil) zrušit (smlouvu, rozsudek); (in das Feuer) přiložit (do ohně); (= beenden) ukončit (Hörer) zavěsit, položit (sluchátko); aufheitern slov. hat (jmdn.) rozjařit, rozveselit (koho) (Buch) vydat (knihu); (Produkte) aufhetzen slov. hat (jmdn. gegen jmdn.) zahájit výrobu (produktů) štvát, podněcovat (koho proti komu) auflehnen, sich slov. hat (gegen jmdn., etw.) vzepřít se (proti, vůči komu, aufholen slov. hat (Verspätung) dohnat (zpoždění) čemu)
39 aufrücken schopný vnímat, schopný přijímat auflesen slov. nepr. las auf, hat aufgelesen (Äpfel vom Boden) sbírat, posbírat (hudbu) (jablka ze země) Aufnahmeprüfung podst. die (-, -en) přijímací zkouška auflisten slov. hat (Daten) udělat seznam (dat) aufnehmen slov. nepr. nahm auf, hat aufgenommen (vom Boden) zdvihnout, auflockern slov. hat (Erde) zkypřit, nakypřit (půdu); (Stimmung) uvolnit zvednout (ze země); (beginnen) (etw.) (náladu) zahájit (začít) (co); (jmdn.) přijmout auflösen slov. hat (im Wasser) rozpustit (koho); (Menge) pojmout (množství); (ve vodě); (Vertrag, Ehe) zrušit (Geld) půjčit si (peníze); (Hypothek) (smlouvu, manželství); (Rätsel) vzít si (hypotéku); (reagieren) přijmout (reagovat); (schriftlich) rozluštit (hádanku) zaznamenat (písemně); auflösen, sich slov. hat (im Wasser) rozpustit se (ve vodě); (Wolken) (= fotografieren) vyfotografovat; rozplynout se (mraky); (Organisation) (mit Kamera) natočit (na kameru); rozpadnout se (organizace) (CD) nahrát (CD) Auflösung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) aufpassen slov. hat (= aufmerksam (im Wasser) rozpuštění se (ve vodě); sein) dávat pozor; (auf jmdn.) dávat (der Organisation) rozpuštění, pozor (na koho) rozpadnutí se (organizace); Aufprall podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) náraz (des Vertrags) zrušení (smlouvy); Aufpreis podst. der (-es, -e) přirážka (des Rätsels) rozluštění (hádanky) aufmachen slov. hat (Fenster, Flasche) aufpumpen slov. hat (Reifen) nahustit, (hovor.) otevřít (okno, láhev); nafouknout (pneumatiky) (Bäckerei) (hovor.) otevřít (pekařství); aufräumen slov. hat (Zimmer, Haus) uklidit (pokoj, dům) (Jacke) (hovor.) rozepnout (bundu); aufrecht příd. vzpřímený (Schaufenster) upravit (výlohu) aufrechterhalten slov. nepr. erhielt aufmerksam příd. (Zuschauer) všímavý, pozorný (divák); (höflich) aufrecht, hat aufrechterhalten (Freundschaft) zachovat, udržet pozorný (zdvořilý) (přátelství) Aufmerksamkeit podst. die (-, 0) (der Zuschauer) pozornost (diváků) aufregen, sich slov. hat rozčilit se, podst. die (-, -en) malý dárek, rozčilovat se pozornost aufregend příd. vzrušující Aufregung podst. die (-, -en) rozrušení, aufmuntern slov. hat (jmdn.) rozveselovat (koho); (jmdn.) rozčilení povzbudit (koho) aufreißen slov. nepr. riss auf, hat aufgerissen (etw.) roztrhnout (co); (Tür) Aufnahme podst. die (-, -n) (von jmdm., etw.) přijetí (koho, čeho); rozrazit (dveře); (Augen) vytřeštit (im Krankenhaus) příjem (oči); (Ärmel) roztrhnout si (rukáv); (v nemocnici); (schriftliche) záznam (tech.) narýsovat slov. nepr. riss auf, ist aufgerissen roztrhnout se (písemný); (= Fotografieren) focení; aufrichten slov. hat (jmdn., etw.) (= Foto) snímek (= fotografie); (auf narovnat, napřímit (koho, co); Kassette) nahrávání (na kazetu); (aufbauen) vztyčit (vystavět) (= Tonband) nahrávka (= zvukový pásek); (= Reaktion) přijetí (= reakce) aufrichten, sich slov. hat (vom podst. die (-, 0) (der Nahrung) Menschen) vzchopit se (o člověku) přijímání (potravy) aufrichtig příd. upřímný aufrücken slov. ist (weiter) postoupit aufnahmefähig příd. (für Musik)
Aufruf
40 aufgeschnitten (Sack) rozříznout (pytel); (dále); (zum Leiter) postoupit (do funkce vedoucího) (Melone) rozkrájet (meloun); (Brot, Aufruf podst. der (-[e]s, -e) (= das Käse) nařezat, nakrájet (chléb, sýr) Aufrufen) vyvolání, zavolání; (Appell) Aufschnitt podst. der (-[e]s, -e) (Gericht) nářez (pokrm) výzva (apel) aufrufen slov. nepr. rief auf, hat aufgerufen aufschrecken1 slov. hat (jmdn.) vylekat (Namen) vyvolávat (jména); (jmdn. zu (koho) aufschrecken2 slov. nepr. schreckte auf / etw.) vyzvat, vyzývat (koho k čemu); schrak auf, ist aufgeschreckt vyděsit se (IT) spustit Aufschrei podst. der (-[e]s, -e) výkřik Aufruhr podst. der (-s, -e [mn. zřídka]) vzpoura podst. der (-s, 0) pobouření aufschreiben slov. nepr. schrieb auf, hat aufrunden slov. hat zaokrouhlit nahoru aufgeschrieben (etw.) zapsat (co); aufrüsten slov. hat zbrojit, vyzbrojit (Medikamente) (hovor.) napsat (léky) Aufrüstung podst. die (-, -en) zbrojení aufschreien slov. nepr. schrie auf, hat aufgeschrien (vor Freude) vykřiknout aufs předl. (= auf das) na aufsagen slov. hat (Text) odříkat (text) (radostí) aufsässig příd. (Kind) vzdorovitý Aufschrift podst. die (-, -en) nápis (dítě); (rebellisch) rebelantský Aufschub podst. der (-[e]s, Aufschübe) (zeitlich) odklad (časově) Aufsatz podst. der (-es, Aufsätze) (in der Schule) sloh, slohová úloha (ve škole); aufschütteln slov. hat (Federbett, Kissen) natřást (peřinu, polštáře) (über jmdn., etw.) pojednání, stať aufschütten slov. (Wasser) nalít (vodu); (o kom, čem); (Aufbau) nástavec (Steine) nasypat na hromadu (kamení) aufschieben slov. nepr. schob auf, hat aufgeschoben (und damit öffnen) aufschwingen, sich slov. nepr. schwang sich auf, hat sich aufgeschwungen (Vogel) odsunout (a tím otevřít); (zeitlich) vznést se (pták) odložit, odsunout (časově) Aufschwung podst. der (-[e]s, Aufschlag podst. der (-[e]s, Aufschläge) Aufschwünge) (am Reck) výmyk (Aufprall) náraz, úder; (sport.) servis, podání; (Geld) přirážka, příplatek (na hrazdě); (der Wirtschaft) rozmach (peníze); (an Ärmel) manžeta, záložka (hospodářství) (na rukávu) Aufsehen podst. das (-s, 0) rozruch, pozdvižení aufschlagen slov. nepr. schlug auf, ist aufgeschlagen (mit etw. auf etw.) narazit aufsetzen slov. hat (Hut, Sonnenbrille) (s čím na co); (Fenster) rozrazit se nasadit (klobouk, sluneční brýle); (okno); (Flammen) sálat (plameny) (Lächeln) (přen.) nasadit (úsměv); slov. nepr. schlug auf, hat aufgeschlagen (Wasser für Spaghetti) dát vařit (vodu (Ellbogen) narazit si (loket); (Ei, na špagety); (Topf) postavit na sporák Nuss) rozbít (vejce, ořech); (sport.) (hrnec); (Brief, Rede) sestavit, mít podání, podávat; (Buch) otevřít zformulovat (dopis, projev); (aufrecht) (knihu); (Ärmel) ohrnout (rukávy); postavit (rovně); (Flugzeug) (Preise) zdražit (ceny); (Lebensmittel) dosednout, přistát (letadlo) podražit (potraviny) aufsetzen, sich slov. hat (Hut) nasadit si (klobouk); (im Bett) posadit se aufschließen slov. nepr. schloss auf, hat aufgeschlossen (Tür) odemknout (dveře) (v posteli) Aufschluss podst. der (-es, Aufschlüsse) Aufsicht podst. die (-, 0) dozor, dohled vysvětlení, objasnění podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (Mensch) aufschlüsseln slov. hat (nach etw.) dozor (člověk) rozdělit, rozčlenit (podle čeho) aufsperren slov. hat (Schnabel, Mund) (hovor.) rozevřít, roztáhnout (zobák, aufschneiden slov. nepr. schnitt auf, hat
ústa); (rak., jihoněm.) odemknout, otevřít aufspielen, sich slov. hat vytahovat se aufspringen slov. nepr. sprang auf, ist aufgesprungen (in die Höhe) vyskočit (do výše); (auf den Zug) naskočit (do vlaku); (Tür) rozletět se (dveře); (Haut) popraskat (kůže) aufspüren slov. hat vystopovat, vysledovat Aufstand podst. der (-[e]s, Aufstände) povstání, vzpoura aufständisch příd. odbojný, povstalecký aufstehen slov. nepr. stand auf, ist aufgestanden (vom Sessel) zvednout se, vstát (z křesla); (nach dem Schlaf) vstát (po spánku) aufsteigen slov. nepr. stieg auf, ist aufgestiegen (aufs Pferd) nasednout (na koně); (zum Gipfel) vystoupat (na vrchol); (in die Höhe) stoupat (do výšky); (beruflich) stoupat, postoupit (v zaměstnání) aufstellen slov. hat (Gegenstände, Möbel) rozmístit (předměty, nábytek); (Posten) postavit (hlídku); (aufrecht) postavit (rovně); (Kandidaten) nominovat (kandidáta); (Ziel, Normen) stanovit, vypracovat (cíl, normy) Aufstieg podst. der (-[e]s, -e) (zum Gipfel) výstup (na vrchol); (des Ballons) stoupání (balonu); (des Landes) vzestup, rozmach (země) aufstocken slov. hat (Haus) přistavět patro (k domu); (Anteil) navýšit (podíl) aufstoßen slov. nepr. stieß auf, hat aufgestoßen (Tür) rozrazit (dveře); (Ellbogen) narazit si (loket); (nach dem Essen) říhnout (po jídle) slov. nepr. stieß auf, ist aufgestoßen (mit dem Ellbogen) (auf etw.) narazit (loktem) (do čeho) Aufstrich podst. der (-[e]s, -e) (auf Brot) pomazánka (na chléb); (beim Schreiben eines Buchstabens) linka směrem nahoru (při psaní písmene)
41 aufwändig aufstützen, sich slov. hat podepřít se Auftakt podst. der (-[e]s, -e) (Beginn) úvod, zahájení; (hud.) úvodní takt auftauchen slov. ist (Taucher) vynořit se, vyplavat (potápěč); (aus der Finsternis) vynořit se (ze tmy); (Schwierigkeiten) vyvstat, vynořit se (potíže) auftauen slov. hat (Sonne den Schnee) rozehřát (slunce sníh); (Lebensmittel) rozmrazit (potraviny) slov. ist (Eiszapfen) roztát (rampouch) aufteilen slov. hat rozdělit Auftrag podst. der (-[e]s, Aufträge) příkaz, pověření; (= Bestellung) objednávka podst. der (-[e]s, Aufträge [mn. zřídka]) mise Auftraggeber podst. der (-s, -) zadavatel zakázky Auftragnehmer podst. der (-s, -) dodavatel, příjemce zakázky auftrennen slov. hat rozpárat auftreten slov. nepr. trat auf, ist aufgetreten (leise) našlapovat (tiše); (= sich benehmen) vystupovat (= chovat se); (im Theater) vystupovat (v divadle); (Schwierigkeiten) vyvstat, objevit se (potíže) Auftrieb podst. der (-[e]s, 0) (fyz.) vztlak Auftritt podst. der (-[e]s, -e) (auf der Bühne) výstup (na jevišti) auftun slov. nepr. tat auf, hat aufgetan (Tür) (kniž., zast.) otevřít (dveře); (hovor.) objevit; (auf den Teller) nandat (na talíř) auftun, sich slov. nepr. tat sich auf, hat sich aufgetan (Tür) (kniž.) otevřít se (dveře); (Perspektive) otvírat se (perspektiva) aufwachen slov. ist vzbudit se, procitnout aufwachsen slov. nepr. wuchs auf, ist aufgewachsen (in Berlin) vyrůstat, vyrůst (v Berlíně) Aufwand podst. der (-[e]s) (an, von etw.) vynaložení (čeho); (= Kosten) náklady aufwändig příd. nákladný
aufwärts
42 Auktion podst. die (-, -en) aukce, dražba aufwärts přísl. nahoru, vzhůru aufwenden slov. nepr. wendete auf / wandte Aula podst. die (-, -len / -s) aula auf, hat aufgewendet / aufgewandt vynaložit aus předl. (+ 3. p.) z, ze (čeho); aufwerten slov. hat (= Wert erhöhen) (zeitlich) (+ 3. p.) z (časově); zhodnotit (= zvýšit hodnotu) (Herkunft, Material, Ursache) Aufwind podst. der (-[e]s, -e) (met.) (+ 3. p.) z, ze (původ, materiál, vzestupný vítr příčina); aus diesem Grund z tohoto aufzählen slov. hat (einzeln) vypočítat, důvodu přísl. (vorbei) skončený, vyjmenovat (jednotlivě) u konce; (draußen) venku; (sport.) Aufzählung podst. die (-, -en) výčet v autu aufzeichnen slov. hat (etw.) nakreslit Ausarbeitung podst. die (-, -en) vypracování (co); (schriftlich, auf Kassette) ausarten slov. ist (in etw.) zvrhnout se zaznamenat (písemně, na kazetu) (v co) Aufzeichnung podst. die (-, -en) (schriftliche, durch Bild oder Ton) ausatmen slov. hat vydechnout záznam (písemný, obrazový nebo Ausbau podst. der (-[e]s, 0) (der Batterie) vymontování (baterie); zvukový) (der Garage) výstavba (garáže); aufziehen slov. nepr. zog auf, hat aufgezogen (nach oben) vytáhnout (der Wohnung) přestavba (bytu) (nahoru); (Schublade) otevřít, ausbessern slov. hat (Dach) vyspravit vytáhnout (zásuvku); (Saiten) napínat, (střechu) ausbeuten slov. hat (Bodenschätze) natahovat (struny); (Uhr) natáhnout vytěžit (nerostné suroviny); (hanl.) (hodiny); (Kind) vychovávat (dítě); (für sich) využívat, zneužívat (pro (hovor.) (jmdn.) dobírat si (koho) slov. nepr. zog auf, ist aufgezogen sebe) (Wolken) přitáhnout (mraky) Ausbeutung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (von Bodenschätzen) těžba Aufzucht podst. die (-, -en) odchov Aufzug podst. der (-[e]s, Aufzüge) (nerostných surovin); (der Menschen) (der Wache) nástup (hlídky); vykořisťování (lidí) (= Fahrstuhl) výtah; (hanl.) úbor, ausbilden slov. hat (jmdn. in etw.) školit, vzdělávat (koho v čem) ustrojení; (div.) dějství, jednání Ausbildung podst. die (-, -en) vzdělání; aufzwingen slov. nepr. zwang auf, hat aufgezwungen (jmdm. etw.) vnucovat vzdělávání (komu co) ausblasen slov. nepr. blies aus, hat ausgeblasen (Kerze) sfouknout (svíčku); Auge podst. das (-s, -n) oko; mit bloßem Auge pouhým okem; schlechte Augen (Ei) vyfouknout (vejce) haben mít špatné oči, mít špatný zrak ausbleiben slov. nepr. blieb aus, ist ausgeblieben nedostavit se, nepřijít (= špatně vidět) Ausblick podst. der (-[e]s, -e) (aufs Meer) Augenarzt podst. der (-es, -ärzte) oční lékař výhled (na moře); (auf das Jahr 2015) Augenblick podst. der (-[e]s, -e) moment, vyhlídka (na rok 2015) okamžik ausbrechen slov. nepr. brach aus, hat ausgebrochen (etw. aus etw.) vylomit augenblicklich příd. okamžitý Augenbraue podst. die (-, -n) obočí (co z čeho); (Essen) vyzvracet (jídlo) Augenlid podst. das (-[e]s, -er) oční víčko slov. nepr. brach aus, ist ausgebrochen vylomit se; (aus dem Gefängnis) Augenzeuge podst. der (-n, -n) očitý svědek uniknout (z vězení); (Schweiß) vyrazit August podst. der (-[e]s / -, -e [mn. zřídka]) (pot); (Frühling, Begeisterung, srpen Grippe) propuknout (jaro, nadšení,
43 Ausfluss ausdrücklich příd. výslovný auseinander přísl. (räumlich, zeitlich) od sebe (prostorově, časově); auseinander setzen (erklären) (jmdm. etw.) vyložit (komu co) Auseinandersetzung podst. die (-, -en) (= Diskussion) výměna názorů; (= Streit) hádka, spor Ausfahrt podst. die (-, -en) (hinaus) výjezd (ven); (des Hofes) výjezd (ze dvora); (= Autobahnausfahrt) dálniční výjezd; (Spazierfahrt) vyjížďka (výlet autem) Ausfall podst. der (-[e]s, 0) (der Haare) vypadávání, ztráta (vlasů); (der Maschine) výpadek (stroje) podst. der (-[e]s, Ausfälle) (mit dem Bein) výpad (nohou); (Beleidigung) výpad (urážka); (des Unterrichts) odpadnutí (vyučování) ausfallen slov. nepr. fiel aus, ist ausgefallen (Haare) vypadat, vypadávat (vlasy); (Theatervorstellung) odpadnout, nekonat se (divadelní představení); (nicht funktionieren) vypadnout (nefungovat); (gut, schlecht) dopadnout (dobře, špatně) Ausfallstraße podst. die (-, -n) výpadovka ausfertigen slov. hat (Führerschein) vyhotovit, vystavit (řidičský průkaz) ausfliegen slov. nepr. flog aus, ist ausgeflogen (Vögel) vylétnout (ptáci); (Flugzeug) vyletět (letadlo) slov. nepr. flog aus, hat ausgeflogen (mit dem Flugzeug) (jmdn.) transportovat podst. der (-[e]s, Ausdrücke [mn. zřídka]) (letadlem) (koho) (im Gesicht) výraz (v obličeji) ausfließen slov. nepr. floss aus, ist ausgeflossen (Wasser) vytéci, vytékat Ausdruck2 podst. der (-[e]s, -e) výtisk ausdrucken slov. hat vytisknout (voda) ausdrücken slov. hat (Apfelsine) Ausflucht podst. die (-, Ausflüchte) výmluva, vytáčka vymačkat (pomeranč); (Zigarette) Ausflug podst. der (-[e]s, Ausflüge) zamáčknout (cigaretu); (mit Worten, (Wanderung) výlet; (mit dem Auto) in Zahlen) vyjádřit (slovy, v číslech); vyjížďka (Gesicht) vyjadřovat (obličej) Ausflugsziel podst. das (-[e]s, -e) cíl ausdrücken, sich slov. hat (in der deutschen Sprache) vyjadřovat se výletu (v německém jazyce); (im Gesicht) Ausfluss podst. der (-es, 0) vytékání podst. der (-es, Ausflüsse) (der Wanne) zračit se, být patrný (v obličeji) chřipka); (Osterferien, Streit) vypuknout (velikonoční prázdniny, hádka); (Vulkan) vybuchnout (sopka) ausbreiten slov. hat (Landkarte, Decke) rozložit (mapu, deku); (Flügel) roztáhnout (křídla); (Arme) rozevřít (náruč) ausbreiten, sich slov. hat (sich verbreiten) šířit se, rozšiřovat se; (Krankheiten) rozšířit se (nemoci); (auf der Couch) rozvalovat se, roztahovat se (na gauči) ausbrennen slov. nepr. brannte aus, ist ausgebrannt (Kerze) vyhořet, dohořet (svíčka); (Haus) vyhořet (dům); (erschöpft sein) vyhořet (být vyčerpaný) slov. nepr. brannte aus, hat ausgebrannt (etw.) vypálit (co) Ausbruch podst. der (-[e]s, Ausbrüche) (aus dem Gefängnis) únik, útěk (z vězení); (des Krieges, der Krankheit) vypuknutí (války, nemoci); (des Vulkans) výbuch (sopky) Ausdauer podst. die (-, 0) výdrž, vytrvalost ausdauernd příd. vytrvalý ausdehnen slov. hat (vergrößern) roztáhnout (zvětšit); (zeitlich) protáhnout, prodloužit (časově) Ausdehnung podst. die (-, -en) (Verbreitung) rozšiřování, rozšíření ausdenken, sich slov. nepr. dachte sich aus, hat sich ausgedacht vymyslet si Ausdruck1 podst. der (-[e]s, Ausdrücke) (Wort) výraz (slovo) podst. der (-[e]s, 0) (+ 2. p.) projev, výraz (čeho)
ausfragen odtok (vany); (med.) výtok ausfragen slov. hat (über jmdn., nach etw.) vyptávat se (na koho, co) Ausfuhr podst. die (-, 0) (= Export) vývoz (= export) podst. die (-, -en) (Ware) vývoz, vyvezené zboží ausführen slov. hat (hinaus) (jmdn.) vyvést (ven) (koho); (Hund) vyvenčit (psa); (Waren) exportovat, vyvážet (zboží); (= realisieren) provést, uskutečnit (= realizovat); (Arbeit) provést (práci); (Befehl) provést, vykonat (rozkaz) ausführlich příd. detailní, podrobný Ausführlichkeit podst. die (-, 0) podrobnost Ausführung podst. die (-, 0) (= Realisieren) provedení, vykonání; (elegante) provedení (elegantní) podst. die (-, -en [vetšinou mn.])
(= Darlegung) výklad ausfüllen slov. hat (mit Sand) vyplnit, zaplnit (pískem); (Fragebogen) vyplnit (dotazník); (Freizeit) vyplnit (volný čas); (innerlich befriedigen) naplňovat (vnitřně uspokojovat) Ausgabe podst. die (-, 0) (der Zeitungen, der Bücher) vydávání (novin, knih); (der Banknoten) emise (bankovek); (des Befehls) vydání (rozkazu) podst. die (-, -n) (Schalter) výdej, výdejna (přepážka); (Geld) výdaj (peněžní); (Buch) vydání (kniha) Ausgang podst. der (-[e]s, Ausgänge) (= Spaziergang) vycházka (= procházka); (die Tür) východ (dveře); (einer Stadt) konec (města); (anat.) vývod podst. der (-[e]s, 0) (einer Epoche) konec (epochy); (des Prozesses) výsledek (procesu) Ausgangspunkt podst. der (-[e]s, -e) (des Ausflugs) výchozí bod (výletu); (der Situation) počátek (situace) Ausgangssperre podst. die (-, -n) zákaz vycházení ausgeben slov. nepr. gab aus, hat ausgegeben (verteilen) vydávat (rozdělovat); (Fahrkarten) vydávat
44 (jízdenky); (Befehle) vydávat (rozkazy); (Geld) vydávat, vynakládat (peníze) ausgebucht příd. vyprodaný, zadaný ausgefallen příd. neobvyklý ausgeglichen příd. vyrovnaný ausgehen slov. nepr. ging aus, ist ausgegangen (aus der Wohnung) vyjít (z bytu); (zum Tanzen) vyjít si, vyrazit si (za tancem); (von jmdm., etw.) vycházet (z koho, čeho); (= enden) dopadnout (= skončit); (Zucker, Milch) dojít (cukr, mléko); (Haare) vypadávat (vlasy); (Taschenlampe) zhasnout (baterka) ausgelassen příd. (Stimmung) nevázaný, uvolněný (nálada) ausgelastet příd. vytížený ausgeprägt příd. (Fähigkeit) rozvinutý, vyvinutý (schopnost) ausgerechnet přísl. (hovor.) zrovna, právě ausgeschlossen příd. (= unmöglich) vyloučený (= nemožný) ausgesprochen příd. vyložený ausgestattet příd. vybavený ausgesucht příd. (Speisen) vybraný, kvalitní (pokrmy); (Ware) přebraný (zboží) ausgewogen příd. vyvážený ausgezeichnet příd. výborný, znamenitý ausgiebig příd. vydatný Ausgleich podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (der Unterschiede) vyrovnání (rozdílů) podst. der (-[e]s, 0) (sport.) vyrovnání ausgleichen slov. nepr. glich aus, hat ausgeglichen (Unterschiede) vyrovnat (rozdíly); (Konflikt) urovnat (konflikt); (Rechnung) vyrovnat (účet); (sport.) vyrovnat Ausgrabung podst. die (-, -en) vykopávka ausgrenzen slov. hat (Bereich) vymezit (obor); (aus dem Kollektiv) vyloučit (z kolektivu) Ausguss podst. der (-es, Ausgüsse) výlevka
45 Auslese aushalten slov. nepr. hielt aus, hat Ausländer podst. der (-s, -) cizinec ausländerfeindlich příd. nepřátelský ausgehalten (Schmerzen) vydržet (bolesti); (hovor., hanl.) (jmdn.) vůči cizincům vydržovat (koho) ausländisch příd. zahraniční Auslandsaufenthalt podst. der (-[e]s, -e) aushandeln slov. hat vyjednat pobyt v zahraničí aushändigen slov. hat předat Aushang podst. der (-[e]s, Aushänge) Auslandsbeziehungen podst. die mn. vývěska styky s cizinou, zahraniční vztahy aushärten slov. hat (tech.) vytvrdit Auslandskorrespondent podst. der (-en, -en) dopisovatel, zahraniční aushelfen slov. nepr. half aus, hat ausgeholfen (jmdm. mit etw.) vypomoci, korespondent vypomáhat (komu čím) Auslandspraktikum podst. das (-s, -praktika) stáž v zahraničí Aushilfe podst. die (-, -n) výpomoc auskehren slov. hat vymést, vymetat Auslandsreise podst. die (-, -n) cesta auskennen, sich slov. nepr. kannte sich do zahraničí aus, hat sich ausgekannt vyznat se auslassen slov. nepr. ließ aus, hat ausgelassen (Flüssigkeit) vypustit ausklammern slov. hat (mat.) (vor die Klammer) vytknout (před závorku); (tekutinu); (Wort) vypustit, vynechat (= ausschließen) vyloučit (slovo); (Zorn) (an jmdn.) vybít si Ausklang podst. der (-[e]s, Ausklänge [mn. (zlost) (na kom); (Butter) rozpustit zřídka]) (kniž.) vyznění, výsledný (máslo); (Radio, Licht) (hovor.) nechat dojem vypnuté (rádio, světlo) ausklopfen slov. hat (Teppich) vyklepat auslassen, sich slov. nepr. ließ sich aus, (koberec) hat sich ausgelassen (über jmdn., etw.) vyjádřit se (o kom, čem, ke komu, auskommen slov. nepr. kam aus, ist ausgekommen (mit Geld) vyjít, vystačit čemu) (s penězi); (ohne jmdn., etw.) obejít se auslasten slov. hat vytížit auslaufen slov. nepr. lief aus, ist (bez koho, čeho); (mit jmdm.) ausgelaufen (Wasser) vytékat (voda); vycházet, snášet se (s kým) (aus dem Hafen) vyplout (z přístavu); Auskunft podst. die (-, Auskünfte) (= Information) informace podst. (zum Ziel) dobíhat (do cíle); die (-, 0) informace, informační (= enden) končit; (Frist) dobíhat, kancelář končit (lhůta) Auskunftsbüro podst. das (-s, -s) ausleeren slov. hat vyprázdnit informační kancelář auslegen slov. hat (Waren) rozložit auskurieren slov. hat (hovor.) (jmdn., (zboží); (mit Holz) vyložit (dřevem); etw. von etw.) vyléčit (koho, co (mit Geld) (jmdm.) založit (penězi) z čeho) (koho); (Text) vyložit, interpretovat auslachen slov. hat (jmdn.) vysmát se (text) (komu); (= aufhören zu lachen) Ausleihe podst. die (-, 0) půjčování, vypůjčení podst. die (-, -n) (in der dosmát se Bibliothek) půjčovna (v knihovně) ausladen1 slov. nepr. lud aus, hat ausgeladen (Fracht, Ware, Gepäck) ausleihen, sich slov. nepr. lieh sich aus, hat sich ausgeliehen (von jmdm.) vyložit (náklad, zboží, zavazadla) vypůjčit si (od koho) ausladen2 slov. nepr. lud aus, hat ausgeladen (jmdn.) odvolat pozvání, auslernen slov. hat vyučit se zrušit pozvání (koho) Auslese podst. die (-, 0) (= Auswahl) výběr, vybírání podst. die (-, -n) Ausland podst. das (-[e]s, 0) cizina, (= Elite) výkvět, elita zahraničí
auslesen auslesen1 slov. nepr. las aus, hat ausgelesen (Linsen) přebírat (čočku); (kniž.) vybírat, vybrat auslesen2 slov. nepr. las aus, hat ausgelesen (Buch) dočíst (knihu) ausliefern slov. hat (Täter) vydat (pachatele); (Waren) vyexpedovat (zboží) Auslieferung podst. die (-, -en) (des Flüchtlings) vydání (uprchlíka); (der Bücher) expedice (knih) auslöschen1 slov. hat (Kerze) uhasit (svíčku); (Licht) (kniž.) zhasnout (světlo); (Spuren) smazat (stopy) auslöschen2 slov. nepr. losch aus / löschte aus, ist ausgelöscht / ausgeloschen (Feuer) (kniž.) uhasnout, vyhasnout (oheň) auslosen slov. hat vylosovat Auslöser podst. der (-s, -) (des Fotoapparates) spoušť (fotoaparátu); (tech.) spouštěč, spínač Auslosung podst. die (-, -en) vylosování ausmachen slov. hat (Motor, Licht) (hovor.) vypnout (motor, světlo); (Feuer) (hovor.) uhasit (oheň); (Treffen) dohodnout, ujednat si (setkání); (in der Ferne) rozpoznat, spatřit (v dálce); (Preis) dělat, činit dohromady (cena); Macht es Ihnen etwas aus? (hovor.) Vadí Vám něco? ausmalen slov. hat (etw.) vymalovat (co); (jmdm. etw.) vylíčit (komu co) Ausmaß podst. das (-es, -e) rozměr ausmessen slov. nepr. maß aus, hat ausgemessen rozměřit Ausnahme podst. die (-, -n) výjimka Ausnahmefall podst. der (-[e]s, -fälle) výjimečný případ Ausnahmezustand podst. der (-[e]s, -zustände) výjimečný stav ausnahmslos příd. bez výjimky ausnahmsweise přísl. výjimečně ausnehmen slov. nepr. nahm aus, hat ausgenommen (Eier) vybírat (vejce); (Schwein) vykuchat (prase); (jmdn.) vyjmout, vyjímat (koho) ausnutzen slov. hat (Gelegenheit) využít (příležitosti); (jmdn.) využít (koho)
46 auspacken slov. hat (Geschenk) rozbalit (dárek); (Koffer) vybalit (kufr); (hovor.) (jmdn., etw.) vyzradit (koho, co) auspfeifen slov. nepr. pfiff aus, hat ausgepfiffen vypískat ausplaudern slov. hat vyžvanit auspressen slov. hat (Saft) vymačkat (šťávu) ausprobieren slov. hat vyzkoušet Auspuff podst. der (-[e]s, -e) výfuk Auspuffrohr podst. das (-[e]s, -e) výfuková roura auspumpen slov. hat (Wasser) odčerpat, vypumpovat (vodu) ausquartieren slov. hat vystěhovat ausrangieren slov. hat (alte Schuhe) (hovor.) vyřadit (staré boty) ausrauben slov. hat (Wohnung) vyrabovat (byt); (jmdn.) oloupit (koho) ausräumen slov. hat (Betten) vystěhovat (postele); (Wohnung) vyklidit, vystěhovat (byt) ausrechnen slov. hat vypočítat Ausrede podst. die (-, -n) výmluva, vytáčka ausreden slov. hat (zu Ende) domluvit (do konce); (jmdm. etw.) vymluvit, rozmluvit (komu co); jmdn. ausreden lassen nechat domluvit koho ausreichen slov. hat (Menge, Geld) stačit, postačit (množství, peníze); (mit der Menge) (hovor.) vyjít (s množstvím) Ausreise podst. die (-, -n) vycestování do zahraničí Ausreiseerlaubnis podst. die (-, -se [mn. zřídka]) výjezdní povolení ausreisen slov. ist vycestovat, odcestovat do zahraničí ausreißen slov. nepr. riss aus, hat ausgerissen (etw.) vytrhat, vytrhnout (co) slov. nepr. riss aus, ist ausgerissen (Ärmel) vytrhnout se (rukáv); (hovor.) upláchnout Ausreißer podst. der (-s, -) (hovor.) uprchlík ausrenken, sich slov. hat vykloubit si
47 ausschneiden ausrichten slov. hat (Grüße) (jmdm. slov. nepr. schied aus, hat ausgeschieden (beschädigte Waren) vyřadit von jmdm.) vyřídit (pozdravy) (komu (poškozené zboží); (von Körper) od koho); (Erfolg haben) pořídit (mít vylučovat, vyměšovat (tělo) úspěch); (= orientieren) zaměřit; Ausscheidung podst. die (-, 0) (Hochzeit) vystrojit (svatbu) vyloučení, vyřazení podst. die (-, -en) ausrollen slov. hat (Teig) rozválet (beim Stoffwechsel) výměšek (při (těsto) ausrücken slov. ist (Armee) vyrazit látkové výměně); (sport.) vyřazovací (armáda) slov. hat (tech.) zatáhnout kolo, vyřazovací hra Ausruf podst. der (-[e]s, -e) zvolání ausschenken slov. hat (in der ausrufen slov. nepr. rief aus, hat ausgerufen Gaststätte) čepovat, načepovat (überrascht) zvolat (překvapeně); (v hospodě); (Wein) nalít (víno) (Stationen) vyvolávat (stanice); ausschimpfen slov. hat (jmdn. wegen etw.) vyhubovat (komu kvůli čemu) (Republik) vyhlásit (republiku) ausschlachten slov. hat (Schwein) Ausrufesatz podst. der (-es, -sätze) věta zvolací vykuchat (prase); (hovor.) vykuchat, Ausrufezeichen podst. das (-s, -) rozebrat na součástky vykřičník ausschlafen slov. nepr. schlief aus, Ausrufungszeichen podst. das (-s, -) hat ausgeschlafen vyspat se vykřičník ausschlafen, sich slov. nepr. schlief sich ausruhen slov. hat odpočívat aus, hat sich ausgeschlafen vyspat se ausruhen, sich slov. hat odpočinout si Ausschlag podst. der (-[e]s, Ausschläge) (an der Haut) vyrážka (na kůži); ausrupfen slov. hat vyškubat ausrüsten, sich slov. hat (für etw.) (des Pendels) vychýlení se (kyvadla) vybavit se (pro, na co) ausschlagen slov. nepr. schlug aus, hat ausgeschlagen (Pferd) vykopávat (kůň); Ausrüstung podst. die (-, -en) (= das Ausgerüstetsein) vybavenost; (Zähne) vyrazit (zuby); (Feuer) udusat (für Hockey) výbava, výstroj (oheň); (= ablehnen) odmítnout slov. nepr. schlug aus, hat / ist (na hokej) ausgeschlagen (Pendel) vychýlit se ausrutschen slov. ist (auf etw.) uklouznout (na čem); (aus der Hand) (kyvadlo); (= sich entwickeln) vyklouznout (z ruky) vyvinout se Aussage podst. die (-, -n) výpověď ausschlaggebend příd. rozhodující aussagen slov. hat (= ausdrücken) ausschließen slov. nepr. schloss aus, vypovědět; (vor Gericht) vypovídat hat ausgeschlossen (jmdn. aus etw.) vyloučit (koho z čeho); (Möglichkeit) (před soudem) vyloučit (možnost) aussägen slov. hat (mit der Säge) vyříznout (pilou) ausschließlich příd. výhradní, výlučný přísl. výlučně, výhradně Aussagesatz podst. der (-es, -sätze) věta předl. (+ 2. p.) kromě, bez (čeho) oznamovací aussaugen slov. hat (Flüssigkeit) vysát Ausschluss podst. der (-es, Ausschlüsse) vyloučení; unter Ausschluss der (kapalinu) Öffentlichkeit s vyloučením veřejnosti ausschalten slov. hat (Motor, Licht) vypnout (motor, světlo); (Konkurrenz) ausschmücken slov. hat vyzdobit ausschneiden slov. nepr. schnitt aus, vyřadit (konkurenci) hat ausgeschnitten (mit der Schere) ausscheiden slov. nepr. schied aus, ist ausgeschieden (aus der Organisation) vystřihnout (nůžkami); (mit dem vystoupit (z organizace); (im Messer) vyříznout (nožem); Wettbewerb) vypadnout (v soutěži) (Ausschnitt) vykrojit (výstřih)
Ausschnitt
48 Ausschnitt podst. der (-[e]s, -e) (aus der Außenwelt podst. die (-, -en) vnější svět, Zeitschrift) výstřižek (z časopisu); okolní svět (aus dem Roman) úryvek (románu); außer předl. (+ 3. p.) kromě (koho, čeho); alle außer einem všichni až na (an Kleidern) výstřih (na šatech) jednoho, všichni kromě jednoho; außer ausschreiben slov. nepr. schrieb aus, hat ausgeschrieben (Rechnung) vypsat Atem bez dechu; außer Gefahr mimo (účet); (Wettbewerb) vypsat, vyhlásit nebezpečí spoj.; Er konnte über ihn (soutěž) nichts erfahren, außer dass er in Bern wohnt. Nemohl se o něm nic Ausschreibung podst. die (-, -en) vyhlášení konkurzu, vyhlášení soutěže dozvědět, kromě toho, že bydlí v Bernu. Ausschreitung podst. die (-, -en [většinou außerdem přísl. kromě toho, mimoto außergerichtlich příd. mimosoudní mn.]) výtržnost Ausschuss podst. der (-es, Ausschüsse) außergewöhnlich příd. výjimečný, výbor, komise podst. der (-es, 0) mimořádný, neobyčejný; kazové zboží (= ungewöhnlich) neobvyklý Ausschussware podst. die (-, -n) kazové außerhalb předl. (räumlich, zeitlich) zboží (+ 2. p.) mimo (prostorově, časově) ausschweifend příd. nevázaný außerirdisch příd. mimozemský Ausschweifung podst. die (-, -en) äußerlich příd. (an der Außenseite) výstřednost, nevázanost vnější; (= oberflächlich) povrchní; ausschwenken slov. hat (Wäsche) zur äußerlichen Anwendung vymáchat (prádlo); (Tassen) k vnějšímu použití vypláchnout (šálky) äußern slov. hat (Meinung) vyjádřit, vyslovit (názor) Aussehen podst. das (-s, 0) vzhled aussehen slov. nepr. sah aus, hat äußern, sich slov. hat (Meinung sagen) ausgesehen vypadat vyjádřit se; (Krankheit) projevit se außen přísl. na vnější straně, vně; (nemoc) von außen zvenku außerordentlich příd. výjimečný, mimořádný Außenhandel podst. der (-s, 0) zahraniční obchod außerplanmäßig příd. neplánovaný, Außenminister podst. der (-s, -) ministr nad plán zahraničí äußerst příd. krajní; äußerst wichtig krajně důležitý, velmi důležitý; im Außenministerium podst. das (-s, -ien) ministerstvo zahraničních věcí, äußersten Fall v nejhorším případě, ministerstvo zahraničí v nejkrajnějším případě Außenpolitik podst. die (-, -en) außerstande; außerstande sein nebýt zahraniční politika schopen Außenseite podst. die (-, -n) vnější Äußerung podst. die (-, -en) vyjádření, strana, líc výrok; (der Freude) projev (radosti) Außenseiter podst. der (-s, -) (sport.) aussetzen slov. hat (Kind) odložit (dítě); outsider (der Wirkung, der Sonne) vystavit Außenspiegel podst. der (-s, -) (beim (vlivu, slunci); (Frist) stanovit (lhůtu); Auto) vnější zpětné zrcátko (u auta) (Preis) vypsat (cenu); (Motor) Außenstände podst. die mn. pohledávky vynechávat (motor); (Pause machen) Außenstelle podst. die (-, -n) filiálka, vysadit (dát si pauzu) pobočka aussetzen, sich slov. hat (der Gefahr) Außentür podst. die (-, -en) vnější dveře vystavit se, vystavovat se (nebezpečí) Außenwand podst. die (-, -wände) vnější Aussicht podst. die (-, -en) (aus dem stěna Fenster) výhled (z okna);
49 (= Perspektive) vyhlídka (= perspektiva) aussichtslos příd. beznadějný Aussichtspunkt podst. der (-[e]s, -e) (Stelle) vyhlídka (místo) aussichtsreich příd. (Karriere) slibný, nadějný (kariéra); (Haus) s výhledem (dům) Aussichtsturm podst. der (-[e]s, -türme) vyhlídková věž aussiedeln slov. hat (jmdn.) vysídlit (koho) aussöhnen slov. hat (jmdn.) udobřit, usmířit (koho) aussöhnen, sich slov. hat (mit jmdm.) usmířit se (s kým) aussondern slov. hat vyřadit aussortieren slov. hat vyřadit aussperren slov. hat (jmdn.) zamknout (komu); (streikende Arbeitnehmer) propustit, vyloučit (stávkující dělníky) ausspielen slov. hat (Spielkarte) vynést (kartu); (Million) vyhrát (milion); (auf der Bühne) rozehrát (na jevišti) Aussprache podst. die (-, 0) výslovnost, artikulace podst. die (-, -n) pohovor, rozhovor aussprechen slov. nepr. sprach aus, hat ausgesprochen (artikulieren) vyslovovat, artikulovat; (zu Ende) domluvit, dopovědět (do konce); (Wunsch) vyslovit (přání) aussprechen, sich slov. nepr. sprach sich aus, hat sich ausgesprochen (Fremdwort) vyslovovat se (cizí slovo); (über jmdn.) vyjádřit se (o kom); (gegen jmdn.) vyslovit se (proti komu) Ausspruch podst. der (-[e]s, Aussprüche) (von jmdm.) výrok (o kom) ausspülen slov. hat (Tassen) vypláchnout, vymýt (šálky) Ausstand podst. der (-[e]s, Ausstände) (= Streik) stávka; (jihoněm., rak.) rozloučení s pohoštěním (při odchodu z práce, ze školy) ausstatten slov. hat (mit Geld) vybavit (penězi); (Kinderzimmer) zařídit, vybavit (dětský pokoj) Ausstattung podst. die (-, -en)
Ausstrahlung
(= Ausrüstung) vybavení; (= Einrichtung) zařízení; (im Theater) výprava, dekorace (v divadle) ausstechen slov. nepr. stach aus, hat ausgestochen (Auge) vypíchnout (oko); (aus dem Teig) vykrájet (z těsta) ausstehen slov. nepr. stand aus, hat ausgestanden (im Schaufenster) být vystaven (ve výloze); (Zahnschmerzen) vytrpět (bolesti zubu); (Lärm) snášet (hluk) aussteigen slov. nepr. stieg aus, ist ausgestiegen (aus dem Zug) vystoupit (z vlaku); (aus dem Vertrag) (hovor.) odstoupit (od smlouvy) ausstellen slov. hat (neue Produkte) vystavovat (nové výrobky); (Genehmigung, Visum) vystavit, vyhotovit (povolení, vízum); (Radio) (hovor.) vypnout (rádio) Ausstellung podst. die (-, -en) (= das Ausstellen) vystavování; (der Rechnung) vystavení (účtu); (im Museum) výstava (v muzeu) Ausstellungshalle podst. die (-, -n) výstavní síň Ausstellungsstück podst. das (-[e]s, -e) exponát aussterben slov. nepr. starb aus, ist ausgestorben vymřít, vyhynout Aussteuer podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (für Braut) výbava (pro nevěstu) Ausstieg podst. der (-[e]s, -e) výstup ausstopfen slov. hat vycpat Ausstoß podst. der (-es, Ausstöße [mn. zřídka]) celková produkce, výroba ausstoßen slov. nepr. stieß aus, hat ausgestoßen (Schadstoffe) vypouštět (škodliviny); (Zähne) vyrazit (zuby); (aus dem Kollektiv) vyloučit (z kolektivu); (neue Maschinen) produkovat, vyrábět (nové stroje) ausstrahlen slov. hat (Licht, Wärme) vyzařovat (světlo, teplo); (Freude) vyzařovat (radost); (Medien) vysílat (média) Ausstrahlung podst. die (-, -en) (Rundfunk, Fernsehen) vysílání (rozhlasové, televizní); (von jmdm.)
ausstrecken
50 ausverkaufen slov. hat vyprodat vyzařování (z koho) ausstrecken slov. hat (Arm) natáhnout ausverkauft příd. vyprodaný (ruku) auswachsen slov. nepr. wuchs aus, ist ausgewachsen (Mais) vyrůst (kukuřice) ausstrecken, sich slov. hat roztahovat se Auswahl podst. die (-, 0) (= Auswählen) volba podst. die ausströmen slov. hat (Lampe das Licht) vydávat (lampa světlo) slov. (-, -en) (an, von jmdm., etw.) výběr ist (Wasser) proudit (voda) (koho, čeho); (von Heines Gedichten) aussuchen slov. hat vybrat, vyhledat výbor (z Heineho básní); (sport.) Austausch podst. der (-[e]s, -e) výměna výběr, reprezentační mužstvo austauschbar příd. zaměnitelný, auswählen slov. hat vybírat, vybrat vyměnitelný Auswahlverfahren podst. das (-s, -) konkurz, výběrové řízení austauschen slov. hat vyměnit austeilen slov. hat (an die Kinder) Auswanderer podst. der (-s, -) vystěhovalec, emigrant rozdat (dětem) auswandern slov. ist vystěhovat se, Auster podst. die (-, -n) ústřice austoben, sich slov. hat vyřádit se emigrovat austragen slov. nepr. trug aus, hat Auswanderung podst. die (-, -en [mn. ausgetragen (Post) roznášet (poštu); zřídka]) emigrace (Kind) donosit (dítě); (Streitigkeit) auswärtig příd. (Schüler) přespolní (žáci); (Politik) zahraniční (politika); ukončit (hádku) das Auswärtige Amt úřad Australien podst. (das) (-s, 0) Austrálie austreiben slov. nepr. trieb aus, hat zahraničních věcí ausgetrieben (auf die Weide) vyhánět, auswärts přísl. (nach außen) ven; vyhnat (na pastvu); (aus dem Haus) (nicht zu Hause) venku (ne doma) (kniž.) vyhnat (z domu); (jmdm. etw.) auswaschen slov. nepr. wusch aus, hat ausgewaschen (Glas) vymýt (skleničku); vytlouci z hlavy, vyhnat z hlavy (Unterwäsche) vyprat (spodní (komu co) prádlo); (Ufer) vymlít (břeh) austreten slov. nepr. trat aus, hat ausgetreten (Feuer) zašlapat (oheň); auswechseln slov. hat (gegen etw.) (Weg) vyšlapat (cestu); (Schuhe) vyměnit (za co) vyšlápnout (boty) slov. nepr. trat aus, Ausweg podst. der (-[e]s, -e) (= Lösung) ist ausgetreten (aus der Organisation) východisko (= řešení) vystoupit (z organizace); (zur Toillete) ausweglos příd. beznadějný, bezvýchodný (hovor.) odskočit si (na WC); (Gas) ausweichen slov. nepr. wich aus, ist ucházet (plyn) ausgewichen (jmdm., etw.) vyhnout se austrinken slov. nepr. trank aus, hat ausgetrunken dopít, vypít (komu, čemu) Austritt podst. der (-[e]s, -e) (aus der ausweichend příd. vyhýbavý Organisation) vystoupení Ausweis podst. der (-es, -e) průkaz, legitimace (z organizace); (von Gas) ucházení ausweisen slov. nepr. wies aus, hat (plynu) ausgewiesen (aus dem Land) vykázat, austrocknen slov. hat (Haare) vysušit (vlasy) slov. ist (Fluss) vyhostit (ze země); (Identität) prokázat vyschnout (řeka) (totožnost); (Talent) prokázat (talent) ausüben slov. hat (Beruf) vykonávat ausweisen, sich slov. nepr. wies sich aus, hat sich ausgewiesen legitimovat se; (povolání) (als) (= sich erweisen) prokázat se Ausverkauf podst. der (-[e]s, -käufe) výprodej (jako)
51 autonom Auszug podst. der (-[e]s, AuszĂźge) (aus dem Gebäude) odchod (z budovy); (aus Kamille) extrakt (z heĹ&#x2122;mĂĄnku); (aus dem Buch) ukĂĄzka, Ăşryvek (z knihy) Auto podst. das (-s, -s) (= Automobil) automobil, auto; mit dem Auto fahren jet autem Autoatlas podst. der (- / -ses, -atlanten / -atlasse) autoatlas Autobahn podst. die (-, -en) dĂĄlnice Autobahnauffahrt podst. die (-, -en) nĂĄjezd na dĂĄlnici, dĂĄlniÄ?nĂ nĂĄjezd AutobahngebĂźhr podst. die (-, -en) mĂ˝to, dĂĄlniÄ?nĂ poplatek Autobahnraststätte podst. die (-, -n) dĂĄlniÄ?nĂ odpoÄ?Ăvadlo Autobahnvignette = X+P L'V"? podst. die (-, -n) dĂĄlniÄ?nĂ znĂĄmka Autobahnzubringer podst. der (-s, -) dĂĄlniÄ?nĂ pĹ&#x2122;ivadÄ&#x203A;Ä? Autobiographie podst. die (-, -n) autobiografie, Ĺživotopis Autodidakt podst. der (-en, -en) (odb.) samouk Autofahrer podst. der (-s, -) Ĺ&#x2122;idiÄ? Autofahrt podst. die (-, -en) jĂzda autem autogen pĹ&#x2122;Ăd. autogennĂ Autogramm podst. das (-s, -e) autogram Autohaus podst. das (-es, -häuser) autosalon Autokarte podst. die (-, -n) automapa Autokennzeichen podst. das (-s, -) stĂĄtnĂ poznĂĄvacĂ znaÄ?ka Autokino podst. das (-s, -s) autokino Automat podst. der (-en, -en) automat Automatik podst. die (-, -en) (tech.) automatika; (im Auto) automatickĂŠ Ĺ&#x2122;azenĂ (v autÄ&#x203A;) automatisch pĹ&#x2122;Ăd. automatickĂ˝ Automechaniker podst. der (-s, -) automechanik slov. nepr. zog aus, ist ausgezogen Automobil podst. das (-s, -e) automobil, vystÄ&#x203A;hovat se auto ausziehen, sich slov. nepr. zog sich aus, Automobilausstellung podst. die (-, -en) hat sich ausgezogen svlĂŠci se, autosalon, vĂ˝stava novĂ˝ch automobilĹŻ vysvlĂŠknout se Automobilklub podst. der (-s, -s) automobilovĂ˝ klub Auszubildende podst. der (-n, -n) uÄ?eĹ&#x2C6;, uÄ?ednĂk autonom pĹ&#x2122;Ăd. autonomnĂ
Ausweispapiere podst. die mn. osobnĂ doklady ausweiĂ&#x;en slov. hat vybĂlit Ausweisung podst. die (-, -en) vyhoĹĄtÄ&#x203A;nĂ ausweiten slov. hat (Schuhe) vytĂĄhnout (boty); (= erweitern) rozĹĄĂĹ&#x2122;it, zvÄ&#x203A;tĹĄit ausweiten, sich slov. hat (Schuhe) vytĂĄhnout se (boty) auswendig pĹ&#x2122;Ăsl. zpamÄ&#x203A;ti, nazpamÄ&#x203A;ĹĽ; etw. auswendig lernen uÄ?it se nazpamÄ&#x203A;ĹĽ co, uÄ?it se zpamÄ&#x203A;ti co auswerfen slov. nepr. warf aus, hat ausgeworfen vyhodit auswerten slov. hat (Ergebnisse) vyhodnotit (vĂ˝sledky) Auswertung podst. die (-, -en) (der Ergebnisse) vyhodnocenĂ (vĂ˝sledkĹŻ) auswirken, sich slov. hat (auf etw.) projevit se (v Ä?em) Auswuchs podst. der (-es, AuswĂźchse) vĂ˝rĹŻstek auswuchten slov. hat (tech.) vyvĂĄĹžit auszahlen slov. hat vyplatit auszahlen, sich slov. hat (hovor.) vyplatit se auszählen slov. hat (Stimmen) seÄ?Ăst (hlasy); (Boxen) odpoÄ?Ătat (box) Auszahlung podst. die (-, -en) vyplacenĂ auszeichnen slov. hat (Waren) ocenit, opatĹ&#x2122;it cenou (zboĹžĂ); (Sportler) vyznamenat, ocenit (sportovce) auszeichnen, sich slov. hat (durch etw.) vyznaÄ?ovat se (Ä?Ăm) Auszeichnung podst. die (-, -en) vyznamenĂĄnĂ, cena ausziehbar pĹ&#x2122;Ăd. rozklĂĄdacĂ ausziehen slov. nepr. zog aus, hat ausgezogen (etw. aus etw.) vytĂĄhnout (co z Ä?eho); (Tisch) roztĂĄhnout (stĹŻl); (Pullover) svlĂŠknout (svetr); (Schuhe) zout (boty); (jmdn.) svlĂŠknout (koho)
Autonummer
52 Bachelor = D]V5"N" T ? podst. der (-[s], -s) bakalĂĄĹ&#x2122; Backblech podst. das (-[e]s, -e) plech na peÄ?enĂ Backe1 podst. die (-, -n) (anat.) (= Wange) tvĂĄĹ&#x2122;, lĂce; (tech.) Ä?elist Backe2 podst. die (-, -n) (hovor.) pĹŻlka (Ä?ĂĄst zadku) backen1 slov. nepr. backte / buk, hat gebacken (Kuchen) pĂŠct, upĂŠct (kolĂĄÄ?); (mĂstnÄ&#x203A;) (= braten) smaĹžit, usmaĹžit; (ins Brot) zapĂŠct (do chleba); (30 Minuten) pĂŠct se (30 minut); (mĂstnÄ&#x203A;) (Pilze, Obst) suĹĄit, usuĹĄit (houby, ovoce) backen2 slov. hat (mĂstnÄ&#x203A;) (Schnee) lepit se, nabalovat se (snĂh) Backenbart podst. der (-[e]s, -bärte) kotlety, licousy (vousy) Backenzahn podst. der (-[e]s, -zähne) (= Mahlzahn) stoliÄ?ka (zub) Bäcker podst. der (-s, -) pekaĹ&#x2122; Bäckerei podst. die (-, -en) (Geschäft, Betrieb) pekĂĄrna, pekaĹ&#x2122;stvĂ (obchod, zĂĄvod) podst. die (-, 0) (= Backen) peÄ?enĂ; (Handwerk) pekaĹ&#x2122;ina, pekaĹ&#x2122;stvĂ (Ĺ&#x2122;emeslo, Ĺživnost) Backform podst. die (-, -en) forma na peÄ?enĂ Backofen podst. der (-s, -Ăśfen) (in der Bäckerei) pec (v pekĂĄrnÄ&#x203A;); (Teil des Herdes) trouba na peÄ?enĂ, peÄ?icĂ trouba (Ä?ĂĄst sporĂĄku) Backpflaume podst. die (-, -n) (= DĂśrrpflaume) suĹĄenĂĄ ĹĄvestka Backpulver podst. das (-s, -) prĂĄĹĄek do peÄ?iva Backstein podst. der (-[e]s, -e) (= Ziegel) Baby = DG DK? podst. das (-s, -s) pĂĄlenĂĄ cihla (= Säugling) nemluvnÄ&#x203A;, kojenec; Backwaren podst. die mn. peÄ?ivo (= Kind) miminko, dÄ&#x203A;ĹĽĂĄtko (= dĂtÄ&#x203A;) Bad podst. das (-[e]s, Bäder) (Wasser Babysitter = DG+D+U+V" T ? podst. der (-s, -) in der Wanne) koupel, lĂĄzeĹ&#x2C6; (voda babysitter, dozor k dÄ&#x203A;tem ve vanÄ&#x203A;); (in der Wanne, im Meer) Babyzelle = DG+D+ ? podst. die (-, -n) koupĂĄnĂ (ve vanÄ&#x203A;, v moĹ&#x2122;i); tuĹžkovĂĄ baterie (= Badezimmer) koupelna; Bach podst. der (-[e]s, Bäche) (kleiner (= Schwimmbad, Hallenbad) bazĂŠn, Fluss) potok, Ĺ&#x2122;ĂÄ?ka (malĂĄ Ĺ&#x2122;eka); koupaliĹĄtÄ&#x203A;, plovĂĄrna; (mit (nach dem Regen) struĹžka, potĹŻÄ?ek Heilquellen) lĂĄznÄ&#x203A;, lĂĄzeĹ&#x2C6;skĂŠ mĂsto (po deĹĄti) (s lĂŠÄ?ivĂ˝mi prameny); (chem., tech.)
Autonummer podst. die (-, -n) stĂĄtnĂ poznĂĄvacĂ znaÄ?ka Autopanne podst. die (-, -n) porucha na automobilu Autopsie podst. die (-, -n) (med.) pitva Autor podst. der (-s, -en) autor Autoradio podst. das (-s, -s) autorĂĄdio Autoreifen podst. der (-s, -) pneumatika Autorennen podst. das (-s, -) automobilovĂŠ zĂĄvody autorisieren slov. hat autorizovat autoritär pĹ&#x2122;Ăd. autoritativnĂ Autorität podst. die (-, 0) (Einfluss) autorita (vliv) podst. die (-, -en) (Person) autorita (Ä?lovÄ&#x203A;k) Autostopp podst. der (-s, -s) autostop; mit / per Autostopp fahren jet stopem Autounfall podst. der (-[e]s, -unfälle) autonehoda Autovermietung podst. die (-, -en) pronĂĄjem auta Autowerkstatt podst. die (-, -stätten) autoopravna Avantgarde =CXC` ICTF"? podst. die (-, -n) avantgarda Aversion podst. die (-, -en) (gegen jmdn., etw.) averze, odpor (vĹŻÄ?i komu, Ä?emu) Avocado = M ? podst. die (-, -s) avokĂĄdo Axt podst. die (-, Ă&#x201E;xte) sekera, sekyra Azubi zkr. der (-s, -s) (= Auszubildender) uÄ?eĹ&#x2C6;, uÄ?ednĂk zkr. die (-, -s) (= Auszubildende) uÄ?nice
B
53 Balkan lázeň, koupel; ein Bad nehmen železniční násep (= baden) koupat se, vykoupat se bahnen slov. hat (Weg) razit, dělat (cestu) Badeanstalt podst. die (-, -en) koupaliště, plovárna Bahnfahrt podst. die (-, -en) jízda Badeanzug podst. der (-[e]s, -anzüge) drahou, jízda po železnici (einteiliger) plavky (jednodílné) Bahnhof podst. der (-[e]s, -höfe) nádraží Badehose podst. die (-, -n) (für die Bahnhofsrestaurant podst. das (-s, -s) nádražní restaurace Männer) plavky (pánské) Bahnlinie podst. die (-, -n) železniční Badekappe podst. die (-, -n) (= Bademütze) koupací čepice trať Bademantel podst. der (-s, -mäntel) Bahnstation podst. die (-, -en) železniční koupací plášť, župan stanice, železniční zastávka Bademeister podst. der (-s, -) Bahnsteig podst. der (-[e]s, -e) nástupiště (im Kurort) lázeňský (v lázních); Bahnübergang podst. der (-[e]s, -gänge) železniční přejezd, železniční přechod (hovor.) (= Schwimmmeister) plavčík baden slov. hat (Kind) koupat, vykoupat Bahre podst. die (-, -n) (= Tragbahre) (dítě); (Wunde, Augen) omýt, vymýt, nosítka; (= Totenbahre) máry opláchnout (ránu, oči); (in der Wanne, Bakkalaureus podst. der (-, Bakkalaurei) im Schwimmbad, im Meer) koupat se, (Grad) bakalář (hodnost) Bakterie podst. die (-, -n [většinou mn.]) vykoupat se (ve vaně, na koupališti, bakterie v moři); baden gehen jít se koupat bakteriell příd. (biol., med.) bakteriální Badeort podst. der (-[e]s, -e) (mit Heilquellen) lázně, lázeňské balancieren =DCNC0 UK T"P? slov. hat (Gegenstand auf dem Kopf) místo (s léčivými prameny) balancovat, udržovat v rovnováze Badetuch podst. das (-[e]s, -tücher) osuška, ručník (předmět na hlavě) slov. ist (auf dem Seil) balancovat, udržovat Badewanne podst. die (-, -n) vana Badezimmer podst. das (-s, -) koupelna rovnováhu (na laně); (über die bagatellisieren slov. hat bagatelizovat, Trümmer) balancovat, vrávorat zlehčovat (přes rozvaliny) Bagger podst. der (-s, -) (Maschine) bald přísl. (2. st. eher / [hovor.] bälder 3. st. am ehesten / [hovor.] am bäldesten) bagr, rypadlo (stroj); (in Volleyball) (in kurzer Zeit) brzo, brzy (zakrátko); bagr (ve volejbale) (etw. begriffen haben) brzo, rychle baggern slov. hat (mit Bagger) bagrovat, hloubit (bagrem); (něco pochopit); (hovor.) (= fast) (Volleyball) vybrat míč (volejbal) skoro, málem; bald hier, bald dort Baguette =DC I'V? podst. die (-, -n) bageta jednou tam a pak zase tady; So bald Bahn podst. die (-, -en) (Weg) cesta, wie möglich. Co nejdříve. dráha; (des Mondes) dráha (měsíce); Baldrian podst. der (-s, -e) baldrián, kozlík lékařský (sport.) dráha, trať, závodiště; Balg1 podst. der (-[e]s, Bälge) (des (Fahrbahn) pruh (jízdní); Fuchses) kůže (lišky); (bei Orgel) (des Papiers, des Stoffes) pruh, pás měch (u varhan) (papíru, látky); (= Eisenbahn) Balg2 podst. der, das (-[e]s, Bälger / Bälge) železnice, dráha, vlak; (= Straßen(hovor., často hanl.) (unerzogenes bahn) tramvaj; (= U-Bahn) metro; Kind) spratek (nevychované dítě) (= Bahnhof) nádraží, dráha Balkan podst. der (-s, 0) (Gebirge) Bahncard podst. die (-, -s) karta, která umožňuje koupi jízdenek se slevou Balkán (pohoří); (= Balkanhalbinsel) Bahndamm podst. der (-[e]s, -dämme) Balkán (= Balkánský poloostrov)
Balken Balken podst. der (-s, -) (stav., archit.) trĂĄm, nosnĂk; (sport.) (= Schwebebalken) kladina; (hud.) (= Querbalken) trĂĄmec Balkendiagramm podst. das (-s, -e) sloupcovĂ˝ graf Balkon =DCN M10 DCN MQ P? podst. der (-s, -s / -e) (mit Blumen) balkon (s kvÄ&#x203A;tinami); (im Theater) balkon (v divadle) Ball1 podst. der (-[e]s, Bälle) (FuĂ&#x;ball) mĂÄ?, balon (fotbalovĂ˝); (aus Papier) koule (z papĂru) Ball2 podst. der (-[e]s, Bälle) ples, bĂĄl Ballade podst. die (-, -n) balada Ballast podst. der (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) zĂĄtÄ&#x203A;Ĺž, balast Ballaststoffe podst. die mn. vlĂĄknina ballaststoffreich pĹ&#x2122;Ăd. bohatĂ˝ na vlĂĄkninu ballen slov. hat (Faust) sevĹ&#x2122;Ăt, zatnout (pÄ&#x203A;st); (Blatt Papier) svinout, stoÄ?it (list papĂru) Ballett podst. das (-[e]s, 0) (Tanz) balet (tanec) podst. das (-[e]s, -e) (Tanzgruppe) balet (taneÄ?nĂ soubor) Balletttänzer podst. der (-s, -) baletnĂ taneÄ?nĂk Balletttruppe podst. die (-, -n) baletnĂ soubor Ballkleid podst. das (-[e]s, -er) plesovĂŠ ĹĄaty Ballon =DC N10 DC NQ P? podst. der (-s, -s / -e) (let.) balon; (aufblasen) balonek (nafouknout); (mit Wein) demiĹžon (s vĂnem); (mit Säure) baĹ&#x2C6;ka (s kyselinou) Ballung podst. die (-, -en) (von Menschen) koncentrace (lidĂ); (von Macht) koncentrace, kumulace (moci) Ballungsgebiet podst. das (-[e]s, -e) prĹŻmyslovĂĄ aglomerace, mÄ&#x203A;stskĂĄ aglomerace Balsam podst. der (-s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) balzĂĄm Baltikum podst. das (-s, 0) PobaltĂ Bambus podst. der (-ses / -, -se) bambus Bambusrohr podst. das (-[e]s, -e) stĂŠblo bambusu
54 banal pĹ&#x2122;Ăd. (durchschnittlich) (hanl.) triviĂĄlnĂ, jednoduchĂ˝ (prĹŻmÄ&#x203A;rnĂ˝); (gewĂśhnlich) banĂĄlnĂ, vĹĄednĂ (obyÄ?ejnĂ˝) Banalität podst. die (-, 0) (= Geistlosigkeit) banalita, trivialita (= bezduchost) podst. die (-, -en) (erzählen) banalita, otĹ&#x2122;epanĂĄ frĂĄze (vyprĂĄvÄ&#x203A;t) Banane podst. die (-, -n) banĂĄn Band1 podst. das (-[e]s, Bänder) (Haarband) stuha, stuĹžka (do vlasĹŻ); (zerschneiden) pĂĄska (rozstĹ&#x2122;ihnout); (= Messband) mÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;icĂ pĂĄsmo; (fĂźr Schreibmaschine) pĂĄska (do psacĂho stroje); (= Zielband) cĂlovĂĄ pĂĄska; (= Tonband) magnetofonovĂ˝ pĂĄsek; (= FĂśrderband) dopravnĂ pĂĄs; (= FlieĂ&#x;band) bÄ&#x203A;ĹžĂcĂ pĂĄs; (im Knie) vaz (v koleni); (bei der Bandsäge) pĂĄs (u pĂĄsovĂŠ pily); (tech.) zĂĄvÄ&#x203A;s, pant; (Frequenzbereich) vysĂlacĂ pĂĄsmo (frekvenÄ?nĂ) podst. das (-[e]s, -e) (kniĹž., zast.) (= Fessel) pouta, okovy; (der Liebe) (kniĹž.) pouto, svazek (lĂĄsky) Band2 podst. der (-[e]s, Bände) (Buch) svazek (kniha) Band3 =D'PV? podst. die (-, -s) (Jazzband) skupina, kapela (dĹžezovĂĄ) bandagieren =DCPFC <K T"P? slov. hat bandĂĄĹžovat, obvazovat Bandbreite podst. die (-, -n) ĹĄĂĹ&#x2122;ka stuhy, ĹĄĂĹ&#x2122;ka pĂĄsky, ĹĄĂĹ&#x2122;ka pĂĄsu; (fyz., tech.) ĹĄĂĹ&#x2122;ka pĂĄsma, rozsah pĂĄsma; (der Ausstellung) rozsah (vĂ˝stavy); (von Produkten) ĹĄkĂĄla, spektrum (vĂ˝robkĹŻ) Bande1 podst. die (-, -n) (von Dieben) banda, tlupa (zlodÄ&#x203A;jĹŻ); (von Kindern) (Ĺžert., hanl.) banda, parta (dÄ&#x203A;tĂ) Bande2 podst. die (-, -n) (sport.) mantinel, hrazenĂ bändigen slov. hat (Pferd) zkrotit (konÄ&#x203A;); (Kinder) krotit, usmÄ&#x203A;rnit (dÄ&#x203A;ti); (Angst) potlaÄ?it (strach) Bandit podst. der (-en, -en) bandita BandmaĂ&#x; podst. das (-es, -e) svinovacĂ metr
55 Bandscheibe podst. die (-, -n) (med.) meziobratlová ploténka Bandwurm podst. der (-[e]s, -würmer) tasemnice bange příd. (2. st. banger / bänger 3. st. bangste / bängste) (Gefühl) tísnivý, úzkostný, skličující (pocit); (Mensch) sklíčený (člověk); jmdm. bange machen nahánět strach komu bangen slov. hat (vor jmdm., etw.) bát se, strachovat se (koho, čeho); (místně) (nach jmdm., etw.) toužit, tesknit (po kom, čem); Er bangt um seine Stellung. Bojí se o své postavení. Bank1 podst. die (-, Bänke) (im Park) lavička (v parku); (Schulbank) lavice (školní); (sport.) (= Auswechselbank) střídačka; (tech.) pracovní stůl, ponk; (im Meer) písčina, písečná mělčina (v moři) Bank2 podst. die (-, -en) (Geldinstitut) banka (peněžní ústav); (im Glücksspiel) bank (v hazardní hře) Bankautomat podst. der (-en, -en) bankomat Banker podst. der (-s, -) (hovor.) bankéř Bankett1 podst. das (-[e]s, -e) (kniž.) banket, hostina Bankett2 podst. das (-[e]s, -e) krajnice, kraj silnice Bankier =DC0 MK@ "? podst. der (-s, -s) bankéř Bankkonto podst. das (-s, -s / -konten) bankovní konto, bankovní účet Bankleitzahl podst. die (-, -en) směrový kód banky Banknote podst. die (-, -n) bankovka bankrott příd. insolventní, na mizině Bankverbindung podst. die (-, -en) bankovní spojení Bann podst. der (-[e]s, -e) (im Mittelalter) klatba (ve středověku); (der Musik) (kniž.) kouzlo, neodolatelná moc (hudby) Banner podst. das (-s, -) korouhev, prapor bar příd. (Geld) hotový, v hotovosti (peníze); (Unsinn) (kniž.) holý, úplný
Bart
(nesmysl); (in) bar bezahlen platit hotově Bar podst. die (-, -s) (Nachtbar) bar (noční); (Schanktisch) bar, nálevní pult Bär podst. der (-en, -en) medvěd Baracke podst. die (-, -n) bouda, barák Barbar podst. der (-en, -en) (roher Mensch) (hanl.) barbar, surovec (hrubý člověk); (ungebildeter) barbar, nevzdělanec barbarisch příd. (Strafe) barbarský, nelidský (trest); (Land) barbarský, necivilizovaný (země); (Kälte) strašný, hrozný (zima) Bardame podst. die (-, -n) barmanka Barett podst. das (-[e]s, -e / -s [zřídka]) baret barfuß příd. neskl. bos, naboso; barfuß gehen chodit bos, jít naboso Bargeld podst. das (-es, 0) hotové peníze, hotovost Barkauf podst. der (-[e]s, -käufe) (obch.) koupě za hotové, hotovostní nákup Barmann podst. der (-[e]s, -männer) (= Barkeeper) barman barmherzig příd. (kniž.) (gegen jmdn. / mit jmdm.) milosrdný (ke komu) barock příd. barokní Barockkirche podst. die (-, -n) barokní kostel Barometer podst. das, der (-s, -) barometr Baron podst. der (-s, 0) (Adelstitel) baron (šlechtický titul) podst. der (-s, e) (Anrede) (bez členu) baron (oslovení); (Titelträger) baron (nositel titulu) Barren podst. der (-s, -) (Gold) prut (zlata); (in der Turnhalle) bradla (v tělocvičně) Barriere podst. die (-, -n) bariéra, překážka Barrikade podst. die (-, -n) barikáda barsch příd. (Antwort) příkrý, nevlídný (odpověď) Barsch podst. der (-[e]s, -e) okoun Bart podst. der (-[e]s, Bärte) (im Gesicht) vousy (na tváři); (der Katze) vousy (kočky); (des Schlüssels) zub (klíče)
bärtig
56 bärtig příd. (Kinn) vousatý (brada) (des Dramas) výstavba, struktura Barzahlung podst. die (-, -en) hotovostní (dramatu); (= Körperbau) konstituce, platba, platba v hotovosti stavba (těla); (hovor.) (= Baustelle) Basalt podst. der (-[e]s, -e) čedič stavba, staveniště; im Bau sein stavět Basar podst. der (-s, -e) (im Orient) se, být ve výstavbě podst. der (-[e]s, -ten) (historischer) stavba, budova bazar, tržiště (v Orientu); (Wohltätig(historická) podst. der (-es, -e) keitsbasar) bazar (dobročinný) (von Dachs) nora, doupě (jezevce); Baseball = DG+UD1 N? podst. der (-s, 0) baseball (Wohnung) (hovor.) brloh (byt) basieren slov. hat (auf etw.) zakládat se, Bauarbeiter podst. der (-s, -) stavební být založen (na čem) dělník Basilika podst. die (-, Basiliken) bazilika Bauch podst. der (-[e]s, Bäuche) (anat.) Basis podst. die (-, Basen) (für etw.) břicho; (dicker) bříško, pupek (tlustý) základ, základna (čeho, pro co); Bauchhöhle podst. die (-, -n) břišní dutina (archit., tech.) základ, podstavec; Bauchschmerzen podst. die mn. bolesti (bot.) báze; (geom.) základna, břicha půdorys; (mat.) základ, mocněnec; Bauchtanz podst. der (-es, -tänze) břišní (voj.) základna tanec Basketball = DC UM"VDCN? podst. der (-[e]s, 0) basketbal, košíková Bauchtänzerin podst. die (-, -nen) břišní Bass podst. der (-es, Bässe) tanečnice (= Bassstimme) bas (hlas); (= Bassist) Baude podst. die (-, -n) (im Gebirge) bas, basista; (= Kontrabass) basa, chata (na horách); (Berggasthof) kontrabas; (= Bassgitarre) basová horská bouda, horská chata kytara podst. der (-es, 0) (im Chor, Bauelement podst. das (-[e]s, -e) konstrukční prvek, stavební dílec Musikstück) bas (ve sboru, skladbě) bauen slov. hat (Haus, Brücke, Nest) Bassin =DC U'` ? podst. das (-s, -s) bazén Bassstimme podst. die (-, -n) stavět, postavit (dům, most, hnízdo); (Männerstimme) bas, basový hlas (Rennwagen) zkonstruovat (závodní (mužský hlas); (Noten) bas (noty) auto); (Maschinen, Schiffe) vyrábět, Bast podst. der (-[e]s, -e) lýko stavět (stroje, lodě); (Geige) zhotovit Bastard podst. der (-s, -e) (hist.) (housle); (auf jmdn., etw.) spoléhat, levoboček, nemanželské dítě; spolehnout se (na koho, co); (Abitur) (Schimpfwort) (vulg.) bastard (hovor.) udělat (maturitu) (nadávka); (biol.) kříženec, hybrid Bauer1 podst. der (-n / [zřídka] -s, -n) (Landwirt) sedlák (zemědělec); basteln slov. hat (in der Freizeit) kutit (ve volném čase); (an + 3. p.) kutit, (im Schachspiel) pěšec (v šachách); vlastnoručně vyrábět (co) (im Kartenspiel) spodek, kluk Bastler podst. der (-s, -) kutil (v kartách) Bataillon =DCVCN LQ P? podst. das (-s, -e) Bauer2 podst. das, der (-s, -) (voj.) prapor, batalion (dříve) (= Vogelkäfig) ptačí klec Batterie podst. die (-, -n) (voj.) baterie; bäuerlich příd. selský (el.) baterie, akumulátor; (am Bauernfrühstück podst. das (-s, -e) selská omeleta Waschbecken) baterie (u umyvadla); Bauernhaus podst. das (-es, -häuser) (Champagnerflaschen) (hovor.) selské stavení, selská usedlost spousta, hromada (láhví Bauernhof podst. der (-[e]s, -höfe) statek, šampaňského) Bau podst. der (-[e]s, 0) (von Häusern) selská usedlost, selský dvůr stavba, výstavba (domů); Bauernregel podst. die (-, -n) pranostika
57 baufällig příd. (Haus) zchátralý, na spadnutí (dům) Baufirma podst. die (-, -firmen) stavební firma Baugelände podst. das (-s, -) stavební parcela Bauherr podst. der (-n / -en [zřídka], -en) stavebník Bauindustrie podst. die (-, -n) stavební průmysl, stavebnictví Bauingenieur podst. der (-s, -e) stavební inženýr Baujahr podst. das (-[e]s, -e) rok výstavby Baukasten podst. der (-s, -kästen) stavebnice baulich příd. (Veränderungen) stavební (úpravy) Baum podst. der (-[e]s, Bäume) (pflanzen) strom (zasadit); (hovor.) (= Weihnachtsbaum) stromek, stromeček (vánoční) Baumarkt podst. der (-[e]s, -märkte) (Bereich) stavebnictví (obor); (Geschäft) stavebniny (obchod) bäumen, sich slov. hat (Pferd) vzpínat se, vzepnout se (kůň); (gegen etw.) (kniž.) bouřit se, vzepřít se (proti čemu) Baumkrone podst. die (-, -n) koruna stromu Baumrinde podst. die (-, -n) kůra stromu, stromová kůra Baumschule podst. die (-, -n) školka (lesní) Baumstamm podst. der (-[e]s, -stämme) kmen stromu Baumstumpf podst. der (-[e]s, -stümpfe) pařez Baumwolle podst. die (-, 0) (anbauen) bavlna, bavlník (pěstovat); (Fasern) bavlna (vlákna); (Gewebe) bavlna (tkanina) baumwollen příd. bavlněný Baumwollhemd podst. das (-[e]s, -en) bavlněná košile, košile z bavlny Bauplan podst. der (-[e]s, -pläne) (= Bauvorhaben) stavební plán, stavební záměr; (Entwurf) stavební
Beachtung
plán, stavební projekt (nákres) Bauplatz podst. der (-es, -plätze) stavební parcela Bausparkasse podst. die (-, -n) stavební spořitelna Bausparvertrag podst. der (-[e]s, -verträge) (abschließen) smlouva o stavebním spoření (uzavřít) Baustein podst. der (-[e]s, -e) (Baumaterial) stavební kámen (stavební materiál); (im Baukasten) kostka, kostička (ve stavebnici); (der Muskeln) stavební prvek (svalů) Baustelle podst. die (-, -n) staveniště, stavba Baustoff podst. der (-[e]s, -e) (stav.) stavební materiál; (biol.) stavební materiál, stavební látka Bauteil podst. der (-[e]s, -e) (= Gebäudeteil) část stavby podst. das (-[e]s, -e) (= Bauelement) stavební prvek, konstrukční prvek Bauunternehmer podst. der (-s, -) stavební podnikatel Bauweise podst. die (-, -n) způsob stavění, způsob konstrukce, styl staveb Bauwerk podst. das (-[e]s, -e) stavba, budova, stavební dílo Bazillus podst. der (-, Bazillen) bacil beabsichtigen slov. hat (etw.) hodlat, mít v úmyslu, zamýšlet (co) beachten slov. hat (Regeln) dbát (pravidel); (Gesetze, Vorschriften) respektovat (zákony, předpisy); (Farben dieses Bildes) všímat si, povšimnout si (barev tohoto obrazu); jmdn., etw. nicht beachten nevšímat si koho, čeho beachtenswert příd. pozoruhodný, hodný povšimnutí beachtlich příd. (Fortschritte) (= beträchtlich) značný (pokroky); (Stellung) významný (postavení); (Leistung) úctyhodný, pozoruhodný (výkon); Die Preise sind beachtlich gestiegen. Ceny výrazně stouply. Beachtung podst. die (-, 0) (der Menschenrechte) dodržování,
Beachvolleyball
58 respektovĂĄnĂ (lidskĂ˝ch prĂĄv); (finden) Beaufsichtigung podst. die (-, -en) dohled, dozor povĹĄimnutĂ (dojĂt); Seine Leistung beauftragen slov. hat (jmdn. mit etw.) verdient Beachtung. Jeho prĂĄce povÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;it (koho Ä?Ăm) zasluhuje pozornost. Beauftragte podst. der (-n, -n) Beachvolleyball = DK V5 ? podst. der, das (-[e]s, 0) plĂĄĹžovĂ˝ volejbal zmocnÄ&#x203A;nec, povÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enec Beamte podst. der (-n, -n) ĂşĹ&#x2122;ednĂk bebauen slov. hat (GrundstĂźck mit beanspruchen slov. hat (Schadenersatz) Häusern) zastavÄ&#x203A;t (pozemek domy); vyĹžadovat, domĂĄhat se (nĂĄhrady (Feld) obdÄ&#x203A;lĂĄvat (pole) ĹĄkody); (Sozialhilfe) poĹžadovat beben slov. hat (Häuser, Boden) otĹ&#x2122;ĂĄsat se (domy, podlaha); (Stimme) tĹ&#x2122;ĂĄst se, (sociĂĄlnĂ dĂĄvky); (seinen Erbanteil) chvÄ&#x203A;t se (hlas); (vor Kälte) tĹ&#x2122;ĂĄst se dÄ&#x203A;lat si nĂĄrok (na dÄ&#x203A;dickĂ˝ podĂl); (zimou); (um jmdn.) (zast.) bĂĄt se (jmds. Gastfreundschaft) vyuĹžĂvat (o koho) (Ä?Ă pohostinnosti); (Bremsen) Becher podst. der (-s, -) kalĂĹĄek, pohĂĄr zatÄ&#x203A;Ĺžovat, namĂĄhat (brzdy); (viel Becken podst. das (-s, -) (zum Waschen) Raum, Zeit) vyĹžadovat, zabĂrat umyvadlo, dĹ&#x2122;ez (na mytĂ); (hodnÄ&#x203A; mĂsta, Ä?asu) (Schwimmbecken) nĂĄdrĹž, bazĂŠn beanstanden slov. hat (Ware, Mängel) (= reklamieren) reklamovat (zboĹžĂ, (k plavĂĄnĂ); (geogr.) kotlina, pĂĄnev; nedostatky); (etw.) kritizovat (co) (med.) pĂĄnev; (hud.) Ä?inely beantragen slov. hat (Visum, Kredit) bedacht pĹ&#x2122;Ăd. (= Ăźberlegt) rozvĂĄĹžnĂ˝; zaŞådat, podat Şådost, Şådat (o vĂzum, auf etw. bedacht sein dbĂĄt na co ĂşvÄ&#x203A;r); (Vertagung) poĹžadovat bedächtig pĹ&#x2122;Ăd. (Bewegung) rozvĂĄĹžnĂ˝, opatrnĂ˝ (pohyb); (Sprechen, Handeln) (odroÄ?enĂ) rozvĂĄĹžnĂ˝, uvĂĄĹžlivĂ˝ (mluvenĂ, jednĂĄnĂ) beantworten slov. hat (Frage) odpovÄ&#x203A;dÄ&#x203A;t (na otĂĄzku); (Brief, Bedachtsamkeit podst. die (-, 0) (kniĹž.) (= Bedächtigkeit) opatrnost, Anzeige) odpovÄ&#x203A;dÄ&#x203A;t (na dopis, rozvĂĄĹžlivost inzerĂĄt); (etw. mit etw.) (= auf etw. bedanken, sich slov. hat (bei jmdm. fĂźr reagieren) reagovat (na co Ä?Ăm) bearbeiten slov. hat (Antrag) zpracovat, etw.) dÄ&#x203A;kovat, podÄ&#x203A;kovat (komu za co) vyĹ&#x2122;izovat (Şådost); (Metall) (mit etw.) Bedarf podst. der (-[e]s, 0 / [odb.] -e) (an jmdm., etw.) potĹ&#x2122;eba (koho, Ä?eho); opracovat, obrĂĄbÄ&#x203A;t (kov) (Ä?Ăm); bei Bedarf v pĹ&#x2122;ĂpadÄ&#x203A; potĹ&#x2122;eby (Acker) obdÄ&#x203A;lĂĄvat (pole); (MĂśbel) bedauerlich pĹ&#x2122;Ăd. (Ereignis) oĹĄetĹ&#x2122;it (nĂĄbytek); (Text) pĹ&#x2122;epracovat, politovĂĄnĂhodnĂ˝ (udĂĄlost) upravit (text); (Thema) zpracovat bedauern slov. hat (jmdn.) litovat, (tĂŠma); (jmdn.) (hovor.) zpracovat politovat (koho); (etw.) litovat (Ä?eho) (koho) bedauernswert pĹ&#x2122;Ăd. politovĂĄnĂhodnĂ˝ Bearbeitung podst. die (-, -en) (= das Bearbeiten) zpracovĂĄvĂĄnĂ, bedecken slov. hat (jmdn., etw. mit etw.) zakrĂ˝t, pĹ&#x2122;ikrĂ˝t (koho, co Ä?Ăm); (Schnee vypracovĂĄnĂ; (des Dramas) Ăşprava, die Erde) pokrĂ˝vat, zakrĂ˝vat (snĂh pĹ&#x2122;epracovĂĄnĂ (dramatu) zemi) Beat =DK V? podst. der (-[s], 0) (= Beatmusik) beat, beatovĂĄ hudba bedeckt pĹ&#x2122;Ăd. (Himmel) zataĹženĂ˝ beatmen slov. hat (kĂźnstlich) (jmdn.) (obloha); (Stimme) zastĹ&#x2122;enĂ˝ (hlas) dĂĄvat umÄ&#x203A;lĂŠ dĂ˝chĂĄnĂ (komu) bedenken slov. nepr. bedachte, hat bedacht (etw.) promyslet, rozmyslet (co); Beatmung podst. die (-, -en) umÄ&#x203A;lĂŠ dĂ˝chĂĄnĂ, oĹživovĂĄnĂ (Folgen) zvĂĄĹžit, uvĂĄĹžit (nĂĄsledky); beaufsichtigen slov. hat (jmdn., etw.) (kniĹž.) (jmdn. mit etw.) obdaĹ&#x2122;it dohlĂĹžet, dozĂrat (na koho, co) (koho Ä?Ăm)
59 Bedenken podst. das (-s, 0) (= das Nachdenken) rozmýšlení, přemýšlení podst. das (-s, -) (gegen jmdn., etw.) pochybnost, pochyby (o kom, čem) bedenklich příd. (Gesicht) ustaraný, skeptický (obličej); (Methoden) sporný, pochybný, podezřelý (metody); (Gesundheitszustand) znepokojivý, na pováženou (zdravotní stav) Bedenkzeit podst. die (-, 0) čas na rozmyšlenou bedeuten slov. hat (etw.) znamenat (co); (etw. jmdm., für jmdn.) znamenat (co pro koho); (als Künstler etw.) znamenat (něco jako umělec); (kniž.) (jmdm. etw.) naznačit, dát na srozuměnou (komu co) bedeutend příd. (= wichtig) významný, důležitý; (= berühmt) přední, významný; (hervorragend) znamenitý; (= groß) značný, ohromný; (= sehr) mnohem, značně Bedeutung podst. die (-, 0) (= Sinn) smysl; (seiner Forschungen) důležitost, význam, dosah (jeho výzkumů) podst. die (-, -en) (des Wortes) význam (slova) bedeutungslos příd. bezvýznamný, nevýznamný Bedeutungsunterschied podst. der (-[e]s, -e) (lingv.) významový rozdíl bedeutungsvoll příd. (Nachricht) významný, důležitý, závažný (zpráva); (Blick, Pause) významný, výmluvný (pohled, pauza) bedienen slov. hat (Kunden, Gast) obsloužit, obsluhovat (zákazníka, hosta); (mit Informationen) dodávat (informace); (Maschine) řídit, obsluhovat (stroj); (Farbe im Kartenspiel) přiznat (barvu v kartách) bedienen, sich slov. hat (beim Essen) obsloužit se, vzít si, nabídnout si (při jídle); (der Methode) použít (metodu); (des Angebots) využít (nabídky) Bedienung podst. die (-, 0) (der Kunden) obsluha, obsluhování
Bedürfnis
(zákazníků) podst. die (-, -en) (Kellner, Verkäufer) obsluhující, obsluha (číšník, prodavač); (des Gerätes) obsluha, ovládání (přístroje) Bedienungsanleitung podst. die (-, -en) návod k obsluze bedingen slov. hat (höhere Preise) způsobit, ovlivnit (vyšší ceny); (psychisch) podmínit (psychicky); sich gegenseitig bedingen ovlivňovat se navzájem bedingen, sich slov. nepr. bedang sich, hat sich bedungen (zast.) (etw.) vymínit si, sjednat (co) bedingt příd. (Anwendung) omezený (využití); (Reflex) podmíněný (reflex); (Straferlass) podmínečný (propuštění); bedingt sein durch etw. být podmíněný čím Bedingung podst. die (-, -en) (stellen) podmínka (klást si); unter einer Bedingung pod podmínkou bedingungslos příd. (Kapitulation) bezpodmínečný (kapitulace); (Vertrauen) bezvýhradný, naprostý (důvěra) bedrängen slov. hat (Festung) obléhat (pevnost); (mit seinen Fragen) (jmdn.) dotírat, naléhat (se svými otázkami) (na koho); (Hunger) sužovat (hlad); (Sorgen) tížit (starosti) bedrohen slov. hat (jmdn. mit etw.) ohrožovat (koho čím); (jmdn. mit etw.) vyhrožovat (komu čím); (etw. jmdn.) ohrožovat (co koho) bedrohlich příd. hrozivý, nebezpečný Bedrohung podst. die (-, -en) (= Bedrohen) ohrožení; (atomare) hrozba (atomová); (des Friedens) ohrožení (míru) bedrücken slov. hat (etw. jmdn.) tísnit, tížit (co koho) bedürfen slov. nepr. bedurfte, hat bedurft (des Arztes, der Erklärung) (kniž.) potřebovat (lékaře, vysvětlení); Es bedarf keines weiteren Wortes. Není třeba dalších slov. Bedürfnis podst. das (-ses, -se) (nach Schlaf) potřeba (spánku); (nach Liebe)
bedürftig touha (po lásce); (verrichten) (zast.) tělesná potřeba (vykonat) bedürftig příd. (arm) potřebný (chudý) Beefsteak = DK HUVG M? podst. das (-s, -s) biftek beeilen, sich slov. hat (bei etw. / mit etw.) pospíšit si, spěchat (při čem / s čím); Beeil dich! Pospěš si! beeindrucken slov. hat (jmdn.) oslnit, udělat dojem (na koho) beeinflussen slov. hat (jmdn. bei etw., in etw.) ovlivnit, ovlivňovat (koho při čem, v čem); (etw.) ovlivnit (co) beeinträchtigen slov. hat (Fest) narušit (oslavu); (in seiner Freiheit) (jmdn.) omezovat (čí svobodu); (etw.) poškozovat, zhoršovat (co) beenden slov. hat (etw.) skončit, dokončit, ukončit (co) beerdigen slov. hat (jmdn.) pohřbít, pochovat (koho) Beerdigung podst. die (-, -en) pohřeb Beere podst. die (-, -n) bobule Beet podst. das (-[e]s, -e) záhon befähigen slov. hat (jmdn. zu etw.) umožnit (komu co) Befähigung podst. die (-, -en) (für etw., zu etw.) schopnost, způsobilost (pro co, k čemu); (professionelle) kvalifikace (profesionální) befahrbar příd. sjízdný befallen slov. nepr. befiel, hat befallen (Angst, Fieber) (jmdn.) zachvátit (strach, horečka) (koho); (Pflanze) napadnout (rostlinu) befangen příd. (kleines Kind) ostýchavý, nesmělý (malé dítě); (práv.) předpojatý; in etw. befangen sein (kniž.) být zabraný do čeho, vězet v čem befassen, sich slov. hat (mit jmdm., etw.) zabývat se (kým, čím) Befehl podst. der (-[e]s, -e) (zu etw.) rozkaz, příkaz, povel (k čemu); (voj.) (über etw.) velení (nad čím) befehlen slov. nepr. befahl, hat befohlen (jmdm. etw.) poručit, přikázat (komu co); (voj.) (jmdn. zu jmdm. / irgendwohin) odvelet (koho ke komu /
60 kam); (über jmdn., etw.) velet (komu, čemu) Befehlsform podst. die (-, -en) (lingv.) (= Imperativ) rozkazovací způsob Befehlshaber podst. der (-s, -) (voj.) velitel befestigen slov. hat (an der Tür) připevnit, upevnit (na dveře); (Straße) zpevnit (silnici); (Stadt) opevnit (město) Befestigung podst. die (-, -en) (des Bildes) upevnění (obrazu); (des Ufers) zpevňování (břehu); (der Stadt) opevňování (města); (mittelalterliche) pevnost (středověká) befinden, sich slov. nepr. befand sich, hat sich befunden (im ersten Stock) nacházet se, být (v prvním patře); (in guter Laune) (kniž.) nacházet se (v dobré náladě); sich in einem guten Zustand befinden být v dobrém stavu befolgen slov. hat (Rat) poslechnout (radu); (Vorschriften, Gesetze) řídit se, dodržovat (předpisy, zákony) befördern slov. hat (Waren) (mit etw., in etw., wohin) přepravovat, transportovat (zboží) (čím, v čem, kam); (zum Direktor) (jmdn.) povýšit (na ředitele) (koho); (Verdauung) podporovat, napomáhat (trávení) Beförderung podst. die (-, 0) (von Gütern) přeprava, transport (zboží) podst. die (-, -en) (zum Leiter) postup, povýšení (na vedoucího) befragen slov. hat (Experten über etw., zu einem Thema) dotazovat se, ptát se (experta na co, k určitému tématu); (Zeugen) vyslýchat (svědka) Befragte podst. der (-n, -n) tázaný befreien slov. hat (aus dem Gefängnis) osvobodit, vysvobodit (z vězení); (von der Diktatur) osvobodit (od diktatury); (von Sorgen, Unkraut) zbavit (starostí, plevele); (von Abgaben, vom Sportunterricht) osvobodit (od poplatků, z tělocviku) befreien, sich slov. hat (von Schulden) zbavit se (dluhů); (von Vorurteilen) oprostit se (od předsudků)
61 begleiten etw.) setkání (s kým, čím); (sportliche) befreit příd. osvobozený zápas, utkání (sportovní) Befreiung podst. die (-, 0) osvobození, vysvobození begehen slov. nepr. beging, hat begangen (Weg) chodit (po cestě); befremden slov. hat (jmdn.) udivit, zarážet (koho) (Eisenbahnstrecke) projít (železniční Befremden podst. das (-s, 0) (äußern) trať); (Selbstmord) spáchat údiv, podivení (vyjádřit) (sebevraždu); (Fehler, Sünde) dopustit befreundet příd. spřátelený se (chyby, hříchu); (Geburtstag) befriedigen slov. hat (jmdn.) uspokojit, (kniž.) oslavit (narozeniny) uspokojovat (koho); (etw.) splňovat, begehren slov. hat (kniž.) (jmdn., etw.) toužit, dychtit (po kom, čem); (sein uspokojit (co); (sexuell) uspokojit Recht) domáhat se (svého práva) (sexuálně) begeistern slov. hat (jmdn. mit etw.) befriedigend příd. uspokojivý Befriedigung podst. die (-, 0) (von nadchnout (koho čím); (jmdn. für etw.) Bedürfnissen) uspokojení, nadchnout, zapálit (koho pro co) uspokojování (potřeb); begeistern, sich slov. hat (für etw.) nadchnout se, zapálit se (pro co) (= Zufriedenheit) uspokojení Begeisterung podst. die (-, 0) (über etw.) (= spokojenost) nadšení (z čeho), zanícení, zápal befristet příd. termínovaný, časově omezený (pro co) befruchten slov. hat oplodnit, opylovat begießen slov. nepr. begoss, hat begossen (jmdn.) polít (koho); (Blumen) zalít Befruchtung podst. die (-, -en) oplodnění (květiny); (Braten) podlít (pečeni); befugt příd. oprávněný (Wiedersehen) (hovor.) zapít Befund podst. der (-[e]s, -e) (ärztlicher) (shledání) nález (lékařský) Beginn podst. der (-[e]s, 0) začátek, počátek; am / zu / bei Beginn befürchten slov. hat (etw.) obávat se (čeho) der Sendung na začátku vysílání Befürchtung podst. die (-, -en) obava beginnen slov. nepr. begann, hat begonnen befürworten slov. hat (etw.) přimlouvat (zu weinen, Krieg, mit dem Training) se (za co) začít, začínat (brečet, válku, Befürwortung podst. die (-, -en) s tréninkem); (eine Woche später) přímluva, podporování začínat (o týden později); (Konzert begabt příd. nadaný, talentovaný mit einer Sinfonie) začít (koncert Begabung podst. die (-, -en) (für etw.) symfonií); beginnen etw. zu tun začít nadání, talent, vloha (pro co) dělat co begeben, sich slov. nepr. begab sich, beglaubigen slov. hat (amtlich, hat sich begeben (wohin) (kniž.) odebrat notariell, Unterschrift) ověřit, potvrdit se, odejít (kam); (in ärztliche (úředně, notářsky, podpis); (in seinem Behandlung) (kniž.) ocitnout se Amt) (jmdn.) potvrdit (v jeho úřadě) (v péči lékařů); (an etw.) (kniž.) (koho) začít (s čím) Beglaubigung podst. die (-, -en) ověření, potvrzení begegnen slov. ist (jmdm.) potkat (koho); (jmdm., etw.) potkat se, setkat begleichen slov. nepr. beglich, hat beglichen (Rechnung) (kniž.) se (s kým, čím); (einer kritischen uhradit, vyrovnat (účet); (Schuld) Situation mutig) (kniž.) postavit se, (kniž.) splatit (dluh) čelit (kritické situaci odvážně) begleiten slov. hat (nach Hause, zum begegnen, sich slov. ist potkat se Begegnung podst. die (-, -en) (mit jmdm., Bahnhof, zum Konzert) doprovodit
Begleiter
62 (domů, na nádraží, na koncert); begrenzt příd. omezený, ohraničený (Erfolg, unerfreuliche Umstände) Begriff podst. der (-[e]s, -e) (abstrakter) pojem (abstraktní); (von etw.) (kniž.) provázet (úspěch, neradostné představa, ponětí (o čem); im Begriff okolnosti); (mit dem Kommentar) sein, etwas zu tun chystat se doprovodit (komentářem); udělat co (auf dem Klavier, am Bass) begründen slov. hat (Kunstrichtung) doprovázet (na klavír, na basu) založit (umělecký směr); (sein Begleiter podst. der (-s, -) průvodce, společník; (hud.) doprovod Verhalten, seine Ablehnung) Begleitschreiben podst. das (-s, -) odůvodnit, zdůvodnit (své chování, (= Begleitbrief) průvodní list, své odmítnutí) průvodní dopis Begründung podst. die (-, -en) (der Kunstrichtung) založení Begleitumstände podst. die mn. průvodní okolnosti (uměleckého směru); (für etw.) Begleitung podst. die (-, -en) (ablehnen) odůvodnění, zdůvodnění (pro co) doprovod, společnost (odmítnout); begrüßen slov. hat (jmdn.) pozdravit, přivítat (koho); (einen Entschluss) (achtköpfige) doprovod, družina uvítat (rozhodnutí); (Behörde) (švýc.) (osmičlenný); (hud.) doprovázení, obrátit se (na úřady) doprovod; in Begleitung von Begrüßung podst. die (-, -en) uvítání, Freunden v doprovodu přátel přivítání beglückwünschen slov. hat (jmdn. zu etw.) blahopřát, gratulovat (komu begünstigen slov. hat (gutes Wetter) pozitivně ovlivnit, přispět (dobré k čemu) begnadigen slov. hat (jmdn.) omilostnit počasí); (jmdn.) zvýhodnit, protežovat (koho) (koho); (práv.) (Täter) napomáhat Begnadigung podst. die (-, -en) udělení (pachateli) milosti, omilostnění begutachten slov. hat (fachmännisch) posoudit, zhodnotit (odborně); begnügen, sich slov. hat. (mit dem Nötigsten) spokojit se etw. begutachten lassen nechat (s nejnutnějším); (mit der Ermahnung) co posoudit (znalecky) omezit se (na napomenutí) behagen slov. hat (etw. jmdm.) líbit se (co komu) begraben slov. nepr. begrub, hat begraben (jmdn.) pohřbít, pochovat (koho); behaglich příd. (Wohnung) útulný (Hoffnung, Pläne) vzdát se (naděje, (byt); (Atmosphäre) poklidný plánů); (Streit) zanechat (sporu); (atmosféra); (Sessel) pohodlný (Trümmer) zasypat, pohřbít (sutiny); (křeslo) (Schneelawine) zavalit (sněhová behalten slov. nepr. behielt, hat behalten (zum Andenken) (etw.) nechat si, lavina) ponechat si (na památku) (co); begreifen slov. nepr. begriff, hat begriffen (jmdn., etw.) chápat, pochopit (koho, (jmdn. bei sich) nechat (koho u sebe); co); (jmdn., etw. als etw.) chápat (im Gedächtnis) uchovat (v paměti); (koho, co jako co); etw. in sich (seinen Wert, Nerven) zachovat si begreifen (zast.) obsahovat / zahrnovat (svoji hodnotu, chladnou hlavu); co v sobě (seinen Namen) zapamatovat si begreiflich příd. pochopitelný (jeho jméno); ein Geheimnis für sich begrenzen slov. hat (Garten) ohraničit, behalten nechat si tajemství pro sebe vymezit (zahradu); (Risiko, Behälter podst. der (-s, -) (aus Plastik) nádoba (z plastu); (für Abfall) Geschwindigkeit) omezit (riziko, kontejner (na odpad) rychlost)
63 bei behandeln slov. hat (jmdn. irgendwie) (stan 5 lidí) zacházet, jednat (s kým jak); (etw. beherrschen slov. hat (Gebiet) ovládat (území); (Zorn) ovládnout (hněv); irgendwie) zacházet, nakládat (Situation) zvládat, mít pod kontrolou (s čím jak); (chemisch, mit Lack) (situaci); (Sprache) ovládat, umět ošetřit (chemicky, lakem); (Problem) (jazyk); (der Kirchturm die ganze pojednávat (o problému); (etw. als Stadt) dominovat (kostelní věž celému etw.) pojmout (co jako co); (dieses Thema) projednat, probrat (toto téma); městu); (Bäume die Landschaft) převládat (stromy v krajině) (Patienten, Verletzung) (mit etw.) beherrschen, sich slov. hat ovládat se ošetřovat, léčit (pacienta, zranění) Beherrschung podst. die (-, 0) (čím) (des Landes) ovládání (země), vláda Behandlung podst. die (-, -en) (schlechte) zacházení, nakládání (nad zemí); (lernen) sebeovládání, (špatné); (chemische) ošetření sebekontrola (učit se); (der Situation) (chemické); (von Diabetikern) léčba, zvládnutí (situace); (mehrerer léčení (diabetiků); (ambulante) Sprachen) ovládání, znalost (více ošetření (ambulantní); sich in jazyků); die Beherrschung verlieren ärztlicher Behandlung befinden být přestat se ovládat v lékařské péči behilflich příd. nápomocný behindern slov. hat (jmdn. bei etw.) beharren slov. hat (auf + 3. p.) trvat (na čem); (in der Hoffnung) setrvávat překážet (komu při čem); (etw.) bránit, (v naději) zabraňovat (čemu) beharrlich příd. vytrvalý, neústupný Behinderte podst. der (-n, -n) (geistig) Beharrlichkeit podst. die (-, 0) postižený (duševně) neústupnost, vytrvalost behindertengerecht příd. (Verkehrsmittel) bezbariérový, behaupten slov. hat (hartnäckig) (etw.) tvrdit (tvrdošíjně) (co); (seinen upravený pro postižené (dopravní Standpunkt, seine Stelle) uhájit prostředky) (své stanovisko, místo) Behinderung podst. die (-, -en) překážka, zábrana, postižení behaupten, sich slov. hat (in seiner neuen Stellung) udržet se (ve svém Behörde podst. die (-, -n) (die zuständige vorgesetzte) úřad (příslušný novém postavení); (sport.) (gegen nadřízený); (Gebäude) úřad (budova) jmdn., in etw.) zvítězit (proti komu, behüten slov. hat (jmdn., etw. vor v čem) jmdm., etw.) chránit, střežit (koho, Behauptung podst. die (-, -en) (widerlegen, zurücknehmen) tvrzení co před kým, čím) (vyvrátit, vzít zpět); (der politischen behutsam příd. (Worte, Fragen) opatrný, ohleduplný (slova, otázky) Linken) prosazení, uhájení (politické bei předl. (räumlich) (+ 3. p.) u (koho, levice) čeho) (místně); (räumlich) (+ 3. p.) Behausung podst. die (-, -en) (kniž.) obydlí, příbytek mezi (kým) (místně); (zeitlich) beheizen slov. hat (etw. mit etw.) (+ 3. p.) při (čem) (časově); (zeitlich) vytápět (co čím) (+ 3. p.) v, během (časově); bei uns behelfen, sich slov. nepr. behalf sich, hat zu Hause u nás doma; beim Sport sich beholfen (mit etw., irgendwie) při sportu; bei diesem Wetter vypomoci si (čím, jak); (ohne jmdn., v takovém počasí, za takového počasí; etw.) obejít se (bez koho, čeho) beim Frühstücken sein být u snídaně, beherbergen slov. hat (jmdn.) ubytovat snídat; bei weitem der Beste zdaleka (koho); (Zelt 5 Personen) pojmout nejlepší
beibehalten beibehalten slov. nepr. behielt bei, hat beibehalten (etw.) zachovat, ponechat si (co) Beichte podst. die (-, -n) (nĂĄb.) zpovÄ&#x203A;Ä?; (= Geständnis) doznĂĄnĂ, pĹ&#x2122;iznĂĄnĂ Beichtvater podst. der (-s, -väter) zpovÄ&#x203A;dnĂk beide zĂĄjm. oba, obÄ&#x203A;; beide Kinder obÄ&#x203A; dÄ&#x203A;ti; keiner von uns beiden ŞådnĂ˝ z nĂĄs dvou beiderseitig pĹ&#x2122;Ăd. oboustrannĂ˝, vzĂĄjemnĂ˝ beiderseits pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) po obou stranĂĄch, na obou stranĂĄch (Ä?eho) pĹ&#x2122;Ăsl. (geschliffen) z obou stran (brouĹĄenĂ˝); (bei beiden Personen) oboustrannÄ&#x203A; (u obou osob) beieinander pĹ&#x2122;Ăsl. (sitzen) pohromadÄ&#x203A;, spolu (sedÄ&#x203A;t) Beifahrer podst. der (-s, -) (im Auto) spolujezdec (v autÄ&#x203A;); (von Beruf) zĂĄvoznĂk (povolĂĄnĂm) Beifall podst. der (-[e]s, 0) (verdienter) potlesk, aplaus (zaslouĹženĂ˝); (äuĂ&#x;ern) souhlas (vyjĂĄdĹ&#x2122;it) beifĂźgen slov. hat (dem Brief ein Foto) pĹ&#x2122;ipojit, pĹ&#x2122;idat (k dopisu fotografii); (im Gespräch) dodat (v rozhovoru) beige =DG 5 DG <"? pĹ&#x2122;Ăd. neskl. bĂŠĹžovĂ˝ beigeben slov. nepr. gab bei, hat beigegeben (kniĹž.) (etw.) pĹ&#x2122;idat, pĹ&#x2122;ipojit (co) Beigeschmack podst. der (-[e]s, 0) (bitterer) pĹ&#x2122;ĂchuĹĽ (hoĹ&#x2122;kĂĄ) Beiheft podst. das (-[e]s, -e) pĹ&#x2122;Ăloha Beihilfe podst. die (-, -n) (beantragen) podpora, pĹ&#x2122;ĂspÄ&#x203A;vek (Şådat o); (= Studienbeihilfe) stipendium podst. die (-, 0) (zum Verbrechen) napomĂĄhĂĄnĂ (zloÄ?inu) Beil podst. das (-[e]s, -e) ĹĄiroÄ?ina, sekera Beilage podst. die (-, -n) (= das Beilegen) pĹ&#x2122;iloĹženĂ; (in der Zeitung) pĹ&#x2122;Ăloha (v novinĂĄch); (zum Steak) pĹ&#x2122;Ăloha (ke steaku) beiläufig pĹ&#x2122;Ăd. (Frage) nahodilĂ˝ (otĂĄzka); (etw. erwähnen) mimochodem (zmĂnit co); (rak.) (= ungefähr) asi, pĹ&#x2122;ibliĹžnÄ&#x203A;
64 beilegen slov. hat (dem Brief ein Foto) pĹ&#x2122;iloĹžit (k dopisu fotografii); (der Angelegenheit zu viel Bedeutung) pĹ&#x2122;iklĂĄdat, pĹ&#x2122;ipisovat (zĂĄleĹžitosti pĹ&#x2122;ĂliĹĄ velkĂ˝ vĂ˝znam); (Streit) urovnat (spor) Beileid podst. das (-[e]s, 0) soustrast beiliegen slov. nepr. lag bei, hat beigelegen (dem Brief Zeugnisse) bĂ˝t pĹ&#x2122;iloĹžen, bĂ˝t pĹ&#x2122;ipojen (k dopisu potvrzenĂ) beim pĹ&#x2122;edl. (= bei dem) pĹ&#x2122;i, u Beimischung podst. die (-, 0) pĹ&#x2122;imĂchĂĄnĂ, pĹ&#x2122;idĂĄnĂ podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;Ăsada, pĹ&#x2122;ĂmÄ&#x203A;s Bein podst. das (-[e]s, -e) (beim Menschen, Tier) noha (u Ä?lovÄ&#x203A;ka, zvĂĹ&#x2122;ete); (Tischbein, Stuhlbein) noha (stolu, Ĺžidle); (= Hosenbein) nohavice (u kalhot); (mĂstnÄ&#x203A;, odb.) (= Knochen) kost beinahe pĹ&#x2122;Ăsl. mĂĄlem, skoro Beinbruch podst. der (-[e]s, -brĂźche) zlomenina nohy beinhalten slov. hat (admin.) obsahovat, zahrnovat (v sobÄ&#x203A;) beipflichten slov. hat (jmdm. in etw.) souhlasit (s kĂ˝m v Ä?em) Beisammensein podst. das (-s, 0) posezenĂ, setkĂĄnĂ Beischlaf podst. der (-[e]s, 0) (kniĹž., prĂĄv.) souloĹž beiseite pĹ&#x2122;Ăsl. (stehen) stranou, opodĂĄl (stĂĄt) Beisetzung podst. die (-, -en) (kniĹž.) pohĹ&#x2122;eb, pochovĂĄnĂ Beispiel podst. das (-s, -e) (fĂźr etw.) pĹ&#x2122;Ăklad (Ä?eho); (= Vorbild) pĹ&#x2122;Ăklad, vzor; zum Beispiel napĹ&#x2122;Ăklad beispielhaft pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;ĂkladnĂ˝, vzornĂ˝ beispiellos pĹ&#x2122;Ăd. (Erfolg) nevĂdanĂ˝, bezpĹ&#x2122;ĂkladnĂ˝ (ĂşspÄ&#x203A;ch) beispielsweise pĹ&#x2122;Ăsl. napĹ&#x2122;Ăklad beiĂ&#x;en slov. nepr. biss, hat gebissen (auf die Lippen) kousnout (do rtĹŻ); (Apfel) kousat (jablko); (Hund) pokousat (pes); (nach jmdm., etw.) chĹ&#x2C6;apat (po kom, Ä?em); (Insekten) kousnout, bodnout (hmyz); (der Rauch in die Augen) ĹĄtĂpat (kouĹ&#x2122; do oÄ?Ă) beiĂ&#x;en, sich slov. nepr. biss sich,
65 hat sich gebissen kousnout se beißend příd. (Speisen) štiplavý, ostrý
(jídla); (Geruch) štiplavý, pronikavý (zápach); (Kritik, Ironie) ostrý, kousavý (kritika, ironie) Beistand podst. der (-[e]s, 0) (kniž.) podpora, pomoc podst. der (-[e]s, Beistände) (práv.) právní zástupce beistehen slov. nepr. stand bei, hat beigestanden (jmdm. in etw.) pomoci (komu v čem), stát (při kom v čem) Beitrag podst. der (-[e]s, Beiträge) (zahlen) (für etw.) příspěvek (platit) (za co); (zu etw.) přínos (čemu); (schreiben) (zu etw., über etw.) příspěvek (napsat) (k čemu, o čem) beitragen slov. nepr. trug bei, hat beigetragen (zu etw.) přispět (k čemu) beitreten slov. nepr. trat bei, ist beigetreten (dem Plan, der Meinung) přidat se, připojit se (k plánu, názoru); (dem Verein) (= in etw. eintreten) vstoupit (do spolku) Beitritt podst. der (-[e]s, -e) vstup, vstoupení, připojení se bejahen slov. hat (Frage) přitakat (na otázku); (jmds. Handeln) schvalovat (čí chování) bekämpfen slov. hat (jmdn., etw.) bojovat, zápasit (s kým, čím; proti komu, čemu) Bekämpfung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) boj, zápas bekannt příd. známý; etw. bekannt geben zveřejnit co Bekannte podst. der (-n, -n) známý Bekanntgabe podst. die (-, -n [mn. zřídka]) oznámení, sdělení bekanntlich přísl. jak známo Bekanntmachung podst. die (-, -en) oznámení, vyhláška bekehren slov. hat (zum Glauben) obrátit, přivést (k víře); (jmdn.) obrátit, změnit (koho) bekehren, sich slov. hat (zum Glauben) obrátit se (na víru) Bekehrung podst. die (-, -en) obrácení bekennen slov. nepr. bekannte, hat bekannt
bekümmern
(Wahrheit, seinen Fehler) přiznat (pravdu, svou chybu); (seinen Glauben) vyznávat (svou víru) bekennen, sich slov. nepr. bekannte sich, hat sich bekannt (zu jmdm., etw.) přiznat se, hlásit se (ke komu, k čemu) beklagen slov. hat (jmds. Tod) (kniž.) želet, oplakávat (čí smrt); (etw.) litovat (čeho) beklagen, sich slov. hat (bei jmdm. über jmdn., etw.) (= beschweren) stěžovat si (u koho na koho, co) bekleiden slov. hat (leicht) obléknout (lehce); (mit Tapete, Stoff) (kniž.) potáhnout (tapetou, látkou); (Amt) (kniž.) zastávat (úřad) bekleidet příd. oblečený Bekleidung podst. die (-, -en) (= Kleidung) oblečení; (der Wand) obložení, potažení (stěny) podst. die (-, 0) (zřídka) zastávání úřadu Bekleidungsindustrie podst. die (-, 0) oděvní průmysl beklemmend příd. (Gefühl) skličující, tísnivý (pocit) bekommen slov. nepr. bekam, hat bekommen (von jmdm. etw.) dostat, obdržet (od koho co); (Angst, Herzinfarkt) dostat (strach, srdeční infarkt); (Löcher) proděravět se; (Risse) praskat, popraskat; (Erlaubnis etw. zu tun) dostat, získat (povolení udělat co); (Bus) chytit, stihnout (autobus); (sein Ziel) dosáhnout (svého cíle); (etw. zu spüren) dostat (pocítit co); Was bekommen Sie? Co jsem dlužen?, Kolik mám zaplatit? slov. nepr. bekam, ist bekommen
(etw. jmdm. irgendwie) svědčit, prospívat (co komu jak) bekömmlich příd. (schwer) stravitelný (těžce) bekräftigen slov. hat (etw. mit / durch etw.) stvrdit, potvrdit (co čím); (jmdn. in etw.) utvrdit, podpořit (koho v čem) bekreuzigen, sich slov. hat (náb.) pokřižovat se bekümmern slov. hat (etw. jmdn.) dělat starosti (co komu)
bekümmern, sich
66 bekümmern, sich slov. hat (um jmdn., zapsat si (seminář); (den ersten Platz) etw.) starat se (o koho, co) obsadit (1. místo); (mit der bekunden slov. hat (kniž.) (jmdm. etw.) Geldstrafe) (jmdn.) postihnout dát najevo, projevit (komu co); (práv.) (peněžitou pokutou) (koho); vypovídat (mit hohem Zoll) (etw.) uvalit (vysoké belächeln slov. hat (jmdn., etw.) clo) (na co); (mit Beweisen) (etw.) vysmívat se (komu, čemu) podložit, doložit (důkazy) (co) beladen slov. nepr. belud, hat beladen Belegschaft podst. die (-, -en) (etw. mit etw.) naložit, nakládat osazenstvo, zaměstnanci (co čím) příd. (Wagen) naložený belegt příd. (Hotel) obsazený (hotel); (vůz) (Platz) zabraný, rezervovaný (místo); Belag podst. der (-[e]s, Beläge) (Brot) obložený (chléb); (Zunge) (auf der Zunge) povlak (na jazyku); potažený (jazyk); (Stimme) zastřený, (Fußbodenbelag) krytina (podlahová); chraptivý (hlas); (lingv.) (Wort) (der Straße) povrch (silnice); doložený (slovo) (Brotbelag) obloha, obložení belehren slov. hat (jmdn. über etw.) poučit (koho o čem) (na chlebu) beleidigen slov. hat (jmdn. durch / mit Belagerung podst. die (-, -en) obležení, obléhání etw.) urazit (koho čím) Belange podst. die mn. zájmy, záležitosti beleidigt příd. uražený belanglos příd. (für jmdn., etw.) beleuchten slov. hat (Straße) osvětlit bezvýznamný, nedůležitý, (ulici); (Problem) objasnit, vysvětlit bezpředmětný (pro koho, co) (problém) belassen slov. nepr. beließ, hat belassen Beleuchtung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (des Raumes) osvětlení (jmdn. bei, in etw.) ponechat, nechat (koho při čem, v čem) (místnosti); (der Frage) objasnění belastbar příd. zatížitelný, odolný (otázky) belasten slov. hat (etw.) zatížit (co); Belgien podst. (das) (-s, 0) Belgie (jmdn. mit / durch etw.) zatěžovat belichten slov. hat (Film) osvítit, exponovat (film); (Bühne) (slang.) (koho čím); (Kummer) tížit (starosti); (práv.) přitížit, přitěžovat; (fin.) zatížit nasvítit, osvětlovat (jeviště) beliebig příd. libovolný, jakýkoliv belästigen slov. hat (jmdn. mit etw.) obtěžovat, zatěžovat (koho čím) beliefern slov. hat (jmdn. mit etw.) dodávat (komu co), zásobovat Belastung podst. die (-, -en) zatížení, zátěž (koho čím) Belastungsprobe podst. die (-, -n) bellen slov. hat (Hund) štěkat (pes); zatěžkávací zkouška (vom Menschen) řvát, nadávat beleben slov. hat (Kaffee) povzbudit, (o člověku) oživit (káva); (etw. mit / durch etw.) Belletristik podst. die (-, 0) beletrie, krásná literatura oživit (co čím); (alte Gebräuche) belohnen slov. hat (jmdn. für etw., obnovit (staré zvyky) mit etw.) odměnit (koho za co, čím); belebt příd. (Straße) rušný (ulice); (Gespräch) živý (rozhovor) (etw. mit / durch etw.) ocenit (co čím) Beleg podst. der (-[e]s, -e) Belohnung podst. die (-, -en) (für etw.) (für die Zahlung) doklad, potvrzení odměna, odměnění (za co) (o platbě); (lingv.) doklad, příklad belügen slov. nepr. belog, hat belogen belegen slov. hat (etw. mit etw.) obložit, (jmdn.) obelhat (koho) pokrýt (co čím); (Stadt mit Bomben) belustigen slov. hat (jmdn. mit etw.) pobavit, obveselit (koho čím) bombardovat (město); (Kurs) obsadit,
67 belustigen, sich slov. hat (kniž.) (über jmdn.) vysmívat se (komu); (zast.) (= sich vergnügen) bavit se bemalen slov. hat (etw.) pomalovat, nabarvit (co) bemängeln slov. hat (etw. an jmdm., etw.) vytknout (co na kom, čem) bemerkbar příd. patrný, pozorovatelný bemerken slov. hat (jmdn., etw.) postřehnout, zpozorovat (koho, co); (etw. zu etw.) poznamenat, podotknout (co k čemu) bemerkenswert příd. pozoruhodný Bemerkung podst. die (-, -en) poznámka, připomínka bemitleiden slov. hat (jmdn.) soucítit, mít soucit (s kým) bemühen, sich slov. hat (pünktlich zu kommen) snažit se (přijít přesně); (um den Verletzten) pečovat, starat se (o zraněného); (um eine Stelle, ein Mädchen) ucházet se, usilovat (o místo, dívku); (ins Nebenzimmer) (kniž.) odebrat se, obtěžovat se (do vedlejšího pokoje) Bemühung podst. die (-, -en [většinou mn.]) snaha, úsilí benachrichtigen slov. hat (jmdn. von etw.) dát zprávu (komu o čem), vyrozumět (koho o čem) benachteiligen slov. hat (jmdn. gegenüber jmdm.) znevýhodnit (koho oproti komu) benachteiligt příd. znevýhodněný Benefiz podst. das (-es, -e) benefice Benefizveranstaltung podst. die (-, -en) benefiční akce Benehmen podst. das (-s, 0) (anständiges) chování, vystupování (slušné) benehmen, sich slov. nepr. benahm sich, hat sich benommen (unhöflich) chovat se (nezdvořile) beneiden slov. hat (jmdn. um etw.) závidět (komu co) Beneluxstaaten podst. die mn. státy Beneluxu benennen slov. nepr. benannte, hat benannt (jmdn., etw. nach jmdm., etw.)
berechnen
pojmenovat (koho, co po kom, čem); (jmdn. als etw.) jmenovat (koho čím) benoten slov. hat (etw.) oznámkovat (co) benötigen slov. hat (notwendig) (jmdn., etw.) potřebovat (nutně) (koho, co) benutzbar příd. použitelný, upotřebitelný benutzen slov. hat (etw. zu, für etw.) používat, použít (co k čemu, pro co); (etw. als etw.) užívat (co jako co); (Gelegenheit) využít (příležitost) Benutzer podst. der (-s, -) uživatel benutzerfreundlich příd. uživatelsky vstřícný, snadno ovladatelný Benutzeroberfläche podst. die (-, -n) (IT) uživatelské rozhraní Benutzung podst. die (-, -en) použití Benzin podst. das (-s, 0 / -e [druhy]) benzin Benzinpreis podst. der (-es, -e) cena benzinu Benzinverbrauch podst. der (-[e]s, 0) spotřeba benzinu beobachten slov. hat (jmdn., etw.) pozorovat, sledovat (koho, co); (Veränderung) postřehnout, zpozorovat (změnu); (Anweisungen) (kniž.) dodržovat (pokyny) Beobachter podst. der (-s, -) pozorovatel Beobachtung podst. die (-, -en) (= das Beobachten) pozorování; (mitteilen) postřeh, zjištění (sdělit); (der Gesetze) (kniž.) dodržování (zákonů) bequem příd. pohodlný beraten slov. nepr. beriet, hat beraten (jmdn. bei etw., in etw.) radit, poradit (komu při čem, v čem); (etw.) projednávat (co); (über etw.) radit se (o čem) beraten, sich slov. nepr. beriet sich, hat sich beraten (mit jmdm. über etw.) poradit se, radit se (s kým o čem) Berater podst. der (-s, -) poradce Beratung podst. die (-, -en) (ärztliche) konzultace, porada (lékařská); (= Beratungsstelle) poradna Beratungsstelle podst. die (-, -n) poradna berechnen slov. hat (Rente, Steuern) vypočítat, propočítat (důchod, daně);
Berechnung
68 (jmdm. etw.) účtovat, započítat (komu (der Polizei) pohotovostní jednotka co); (Kosten auf 500 Euro) vypočítat, (policie) odhadnout (náklady na 500 euro); bereitwillig příd. ochotný (Essen für 3 Personen) spočítat (jídlo bereuen slov. hat (etw.) litovat (čeho) Berg podst. der (-[e]s, -e) hora, vrch pro 3 osoby) Bergarbeiter podst. der (-s, -) horník Berechnung podst. die (-, -en) (der Kosten) výpočet, propočítání Bergbau podst. der (-[e]s, 0) dolování, (nákladů) podst. die (-, 0) (hanl.) hornictví prozíravost, vypočítavost bergen slov. nepr. barg, hat geborgen (jmdn., etw.) zachránit (koho, co); berechtigen slov. hat (jmdn. zu etw.) oprávnit, opravňovat (koho k čemu) (kniž.) (etw.) (= verbergen) ukrýt, Berechtigung podst. die (-, -en skrývat (co) [mn. zřídka]) (zu etw.) oprávnění, právo Bergführer podst. der (-s, -) horský (k čemu); (+ 2. p.) oprávněnost (čeho) vůdce, horský průvodce Bereich podst. der (-[e]s, -e) Berghang podst. der (-[e]s, -hänge) (militärischer) oblast, prostor horská stráň, úbočí hory (vojenský); (seiner Macht) (= Sphäre) Bergkette podst. die (-, -n) horské pásmo, pohoří sféra, oblast (jeho vlivu) Bergmann podst. der (-es, -leute) horník, bereichern slov. hat (etw. mit etw., um etw.) obohatit, rozšířit (co čím, havíř o co); (jmdn., etw.) obohacovat Bergrettungsdienst podst. der (-es, -e) horská služba (koho, co) Bergspitze podst. die (-, -n) vrchol hory bereichern, sich slov. hat (an jmdm., etw.) obohacovat se (na kom, čem) Bergsteiger podst. der (-s, -) horolezec Bergung podst. die (-, -en) záchrana bereinigen slov. hat (Angelegenheit) urovnat, vyjasnit (záležitost) Bergwacht podst. die (-, -en) horská služba bereit příd. připravený, ochotný bereiten1 slov. hat (Essen) připravit, Bergwerk podst. das (-[e]s, -e) důl, důlní přichystat (jídlo); (Schwierigkeiten) závod (jmdm.) způsobit (těžkosti) (komu) Bericht podst. der (-[e]s, -e) (über jmdn., etw.) zpráva, oznámení (o kom, čem) bereiten2 slov. nepr. beritt, hat beritten (Pferd) (zřídka) cvičit (koně); (Gebiet) berichten slov. hat (jmdm. über etw. / projet na koni (oblast) von etw.) podat zprávu, referovat bereiten, sich slov. hat (zum Sterben) (komu o čem); (jmdm. etw.) oznámit (kniž.) připravovat se (na smrt) (komu co) bereithalten slov. nepr. hielt bereit, berichtigen slov. hat opravit, napravit hat bereitgehalten (etw.) připravit, Berichtigung podst. die (-, -en) oprava mít připravené (co) beringen slov. hat (Vögel) kroužkovat (ptáky) bereitlegen slov. hat (an einen bestimmten Ort) (etw.) připravit Bernstein podst. der (-[e]s, 0) jantar berüchtigt příd. (für seine / wegen (na určité místo) (co) seiner Grausamkeit) pověstný, bereitmachen slov. hat (jmdm. etw.) připravit, přichystat (komu co) nechvalně známý (svojí krutostí) bereitmachen, sich slov. hat (für etw.) berücksichtigen slov. hat (etw.) připravit se (na co) zohlednit, vzít v úvahu (co) bereits přísl. již, už Beruf podst. der (-[e]s, -e) povolání, Bereitschaft podst. die (-, -en) (zu etw.) zaměstnání, profese; Er ist von Beruf připravenost, ochota (k čemu); Lehrer. Je učitel., Povoláním je učitel. (haben) pohotovost (mít); berufen1 slov. nepr. berief, hat berufen
69 Bescherung (in ein Amt, an eine Universität) Besatzung podst. die (-, -en) (let., povolat (do úřadu, na univerzitu); námoř.) posádka, mužstvo; (voj.) (zum Nachfolger) ustanovit posádka, okupační jednotky (za nástupce); (etw.) (hovor.) beschädigen slov. hat (etw.) poškodit (co) zakřiknout (co) Beschädigung podst. die (-, -en) berufen2 příd. povolaný (= das Beschädigen) poškozování, berufen, sich slov. nepr. berief sich, hat sich berufen (auf jmdn., etw.) poškození; (= beschädigte Stelle) odvolávat se (na koho, co) poškození, vada (= poškozené místo) beruflich příd. pracovní, služební beschaffen1 slov. hat (jmdm. etw.) Berufsausbildung podst. die (-, -en) obstarat (komu co); (Geld) (für etw.) odborné vzdělání sehnat, získat (peníze) (na co) Berufsberater podst. der (-s, -) poradce beschaffen2 příd. uzpůsobený pro volbu povolání Beschaffenheit podst. die (-, 0) (einer Sache, von etw.) charakter, vlastnost, Berufsbezeichnung podst. die (-, -en) označení profese, název povolání jakost (čeho) Berufsschule podst. die (-, -n) učňovská beschäftigen slov. hat (Frage) (jmdn.) škola, odborná škola (pro studenty zaměstnávat (otázka) (koho); ve věku 15–19 let) (20 Arbeiter) zaměstnat (20 dělníků); (jmdn. mit etw.) zaměstnat, zabavit berufstätig příd. zaměstnaný, pracující Berufsverkehr podst. der (-s, 0) (koho čím) dopravní špička beschäftigen, sich slov. hat (mit etw.) Berufung podst. die (-, -en) (in ein Amt) zabývat se (čím); (mit jmdm., etw.) povolání, jmenování (do úřadu); věnovat se (komu, čemu) (zum Arzt) poslání (být lékařem); beschäftigt příd. (= tätig) zaměstnaný Beschäftigte podst. der (-n, -n) (gegen ein Urteil) odvolání se (proti pracovník, zaměstnanec rozsudku) Bescheid podst. der (-[e]s, -e) (kurzer) beruhen slov. hat (auf Wahrheit) zakládat se (na pravdě) zpráva, informace (krátká); beruhigen slov. hat (jmdn.) uklidnit, (der Behörde) rozhodnutí, stanovisko utišit (koho) (úřadu); Bescheid wissen (über jmdn., beruhigen, sich slov. hat (Kind) etw.) vědět (o kom, čem) uklidnit se (dítě); (Meer) utišit se, bescheiden1 slov. nepr. beschied, hat beschieden (jmdm. etw.) (kniž.) zklidnit se (moře) přisoudit, přiřknout (komu co) Beruhigungsmittel podst. das (-s, -) utišující prostředek bescheiden2 příd. (Mensch) skromný berühmt příd. slavný, proslulý (člověk); (Mahlzeit) skromný, prostý berühren slov. hat (mit der Hand) (jídlo); (Gehalt) skromný, nevalný (etw.) dotknout se (rukou) (čeho); (plat) (Problem) dotknout se (problému); bescheinigen slov. hat (jmdm. etw.) (tief) dotknout se, zasáhnout (hluboce) potvrdit (komu co) Bescheinigung podst. die (-, 0) Berührung podst. die (-, -en) (= das Berühren) dotyk, dotknutí; (= das Bescheinigen) potvrzení podst. die (-, -en) (über etw.) (gesellschaftliche) (mit jmdm., etw.) potvrzení, stvrzenka (o čem) kontakt, styk (společenský) (s kým, čím) podst. die (-, 0) (dieses Themas) beschenken slov. hat (reich) (mit etw.) zmínka, zmínění (tohoto tématu) obdarovat (bohatě) (čím) besänftigen slov. hat (jmdn.) chlácholit, Bescherung podst. die (-, -en) (zu Weihnachten) nadílka (na Vánoce); utišit (koho)
beschimpfen
70 (unangenehme) (hovor., iron.) keře); (Ausgaben) omezit (výdaje); nadělení (nepříjemné) (náb.) (jmdn.) obřezat (koho) beschimpfen slov. hat (jmdn. mit etw.) beschränken slov. hat (etw. auf etw.) urážet (koho čím); (jmdn.) nadávat omezit (co na co); (jmdn. in etw.) (komu) omezovat (koho v čem) Beschlag podst. der (-[e]s, Beschläge) beschränken, sich slov. hat (auf etw.) (auf dem Koffer) kování (na kufru); omezit se, omezovat se (na co) (des Pferdes) podkovy (koně); (dünne beschränkt příd. (Mittel) omezený (prostředky); (Mensch) (hanl.) Schicht) povlak, zamlžení (tenká omezený, zabedněný (člověk) vrstva) beschreiben slov. nepr. beschrieb, beschlagen1 slov. nepr. beschlug, hat beschlagen (Pferd) okovat (koně); hat beschrieben (drei Seiten) popsat (mit Blech) pobít (plechem) slov. (tři stránky); (CD) zapsat (CD); nepr. beschlug, ist beschlagen (Brille) (jmdm. etw.) popisovat, líčit zamlžovat se (brýle); (mit Schimmel) (komu co); (Kreis) opsat (kruh) potáhnout, povléci (plísní); (mit Rost) Beschreibung podst. die (-, -en) popsání, popis pokrýt (rzí) beschriften slov. hat (etw.) opatřit beschlagen2 příd. zběhlý, zdatný beschlagen, sich slov. nepr. beschlug sich, nápisem, popsat (co) hat sich beschlagen zamlžit se beschuldigen slov. hat (des Diebstahls) beschlagnahmen slov. hat (Bücher, obvinit (z krádeže) Schmuggelware) zabavit (knihy, Beschuldigte podst. der (-n, -n) obviněný beschützen slov. hat (jmdn. vor jmdm., pašované zboží) beschleunigen slov. hat (seine Schritte) etw.) chránit, ochraňovat (koho před zrychlit (své kroky); (von 0 auf kým, čím) 100 Stundenkilometer) zvýšit rychlost, Beschützer podst. der (-s, -) ochránce Beschwerde podst. die (-, -n) (gegen zrychlit (z 0 na 100 km / h); jmdn., über jmdn., etw.) stížnost (Vorbereitungen) urychlit, uspíšit (proti komu, na koho, co); (große) (přípravy) nesnáz, obtíž (velká) beschleunigen, sich slov. hat (etw.) zrychlovat se, urychlit se (co) beschweren, sich slov. hat (bei jmdm. über jmdn., etw.) stěžovat si (u koho Beschleunigung podst. die (-, -en) zrychlení, urychlení na koho, co) beschließen slov. nepr. beschloss, beschwichtigen slov. hat (jmdn., etw.) uklidnit, utišit, ukonejšit (koho, co) hat beschlossen (heute abzureisen) rozhodnout se (dnes odjet); (Gesetz) beschwören slov. nepr. beschwor, hat beschworen (vor Gericht) odpřisáhnout schválit, přijmout (zákon); (před soudem); (jmdn. etw. zu tun) (Parlament) (über etw.) usnést se zapřísahat (koho, aby udělal co); (parlament) (na čem); (etw.) (Geister) zaklínat, zaříkat (duchy) (= beenden) uzavřít, zakončit (co) beseitigen slov. hat (etw.) odstranit, Beschluss podst. der (-es, Beschlüsse) rozhodnutí, usnesení odklidit (co); (euf.) (jmdn.) beschlussfähig příd. schopný usnášení (= ermorden) odstranit (koho) beschmutzen slov. hat (etw. mit etw.) Besen podst. der (-s, -) (zum Kehren) umazat, ušpinit (co čím); (seinen Ruf) smeták, koště (k zametání) (přen.) pošpinit (jeho pověst) Besessenheit podst. die (-, 0) posedlost besetzen slov. hat (etw. mit etw.) beschneiden slov. nepr. beschnitt, hat beschnitten (Rosen) ostříhat (růže); posázet, ozdobit (co čím); (etw.) (Bäume, Sträucher) ořezat (stromy, obsadit (co); (voj.) zabrat, obsadit
71 besetzt příd. obsazený Besetztzeichen podst. das (-s, -) (im Telefon) obsazovací tón (v telefonu) Besetzung podst. die (-, -en) obsazení besichtigen slov. hat (Kirche) prohlédnout si (kostel) Besichtigung podst. die (-, -en) (der Stadt) prohlídka (města) besiedeln slov. hat (etw.) osídlit, obydlet (co) besiedelt příd. osídlený, zalidněný Besiedlung podst. die (-, -en) osídlení, osidlování besiegen slov. hat (jmdn., etw.) zvítězit (nad kým, čím) Besiegte podst. der (-n, -n) poražený besinnlich příd. rozjímavý, přemýšlivý Besinnung podst. die (-, 0) (verlieren) (= Bewusstsein) vědomí (ztratit); (= Nachdenken) zamyšlení, rozmýšlení Besitz podst. der (-es, 0) (ererbter) majetek (zděděný); (unerlaubter) vlastnictví, držení (nedovolené); (zast.) (= Landgut) usedlost, statek besitzen slov. nepr. besaß, hat besessen (etw.) vlastnit, mít (co); (Verlangen) (zřídka) posednout, ovládat (touha) Besitzer podst. der (-s, -) majitel, vlastník Besoldung podst. die (-, 0) (der Staatsbeamten) vyplácení platu (státním úředníkům) podst. die (-, -en) (auszahlen) plat, služné (vyplácet) besondere příd. (Ausbildung, Gefühl) zvláštní (vzdělání, pocit); (Leistung) mimořádný (výkon) Besonderheit podst. die (-, -en) zvláštnost besonders přísl. (legen) zvlášť, odděleně (položit); (heute) především, obzvlášť (dnes); (betonen) zvláště, zejména (zdůraznit); (gut) obzvláště, velmi (dobrý) besorgen slov. hat (Theaterkarten) obstarat, zajistit (lístky do divadla); (Übersetzung des Buches) zařídit (překlad knihy); (Einkäufe) vyřídit
beste
(nákupy); (Kranke) starat se (o nemocné) Besorgnis podst. die (-, -se) (um jmdn., etw.) starost, obava (o koho, co) besorgniserregend příd. znepokojivý besorgt příd. (wegen etw.) ustaraný (kvůli čemu); (um etw.) starostlivý (o co) Besorgung podst. die (-, 0) obstarávání, vyřízení podst. die (-, -en) (= Einkauf) nákup besprechen slov. nepr. besprach, hat besprochen (etw. mit jmdm.) projednat, prodiskutovat (co s kým); (in der Zeitung) posuzovat, recenzovat (v novinách); (Kassette) namluvit (kazetu) Besprechung podst. die (-, -en) (über etw.) rozmluva, jednání (o čem); (des Films) posudek, recenze (filmu) besser příd. (viz gut) (als jmd., etw.) lepší (než kdo, co) přísl. (viz gut) raději, radši bessern slov. hat (etw.) zlepšit (co) bessern, sich slov. hat zlepšit se, polepšit se Besserung podst. die (-, -en) zlepšení, zlepšování Bestand podst. der (-[e]s, 0) (des Betriebes) existence, trvání (podniku) podst. der (-[e]s, Bestände) (an Waren) zásoba, stav (zboží) beständig příd. (Angst) neustálý (strach); (Wetter) stálý, stabilní (počasí); (gegen etw.) odolný (vůči čemu) Bestandteil podst. der (-[e]s, -e) součást, díl bestärken slov. hat (jmdn. in etw.) utvrdit, posilovat (koho v čem) bestätigen slov. hat (etw.) potvrdit (co) bestätigen, sich slov. hat potvrdit se Bestätigung podst. die (-, -en) potvrzení bestatten slov. hat (kniž.) (jmdn.) pochovat (koho) bestäuben slov. hat (etw. mit etw.) poprášit, posypat (co čím); (bot.) opylovat beste příd. (der, die, das) (viz gut) nejlepší
bestechen
72 bestechen slov. nepr. bestach, hat bestochen Bestreben podst. das (-s, 0) snaĹženĂ, (jmdn. mit etw.) podplatit (koho Ä?Ăm); snaha (jmdn. durch etw.) okouzlit, zĂskat si bestreichen slov. nepr. bestrich, hat bestrichen (etw.) namazat, potĹ&#x2122;Ăt (co) (koho Ä?Ăm) bestreiten slov. nepr. bestritt, hat bestritten bestechlich pĹ&#x2122;Ăd. ĂşplatnĂ˝ Bestechung podst. die (-, -en) podplĂĄcenĂ (Behauptung) popĂrat, popĹ&#x2122;Ăt (tvrzenĂ); Besteck podst. das (-[e]s, -e) pĹ&#x2122;Ăbor (Kosten) uhradit, zaplatit (nĂĄklady) bestehen slov. nepr. bestand, hat bestanden bestĂźrmen slov. hat (Festung) ĂştoÄ?it (schon lange) existovat, trvat (na pevnost); (mit Fragen) (jmdn.) (uĹž dlouho); (aus etw.) bĂ˝t, sklĂĄdat se dorĂĄĹžet, dotĂrat (otĂĄzkami) (na koho) (z Ä?eho); (in etw.) spoÄ?Ăvat (v Ä?em); bestĂźrzen slov. hat (Nachricht) (jmdn.) otĹ&#x2122;ĂĄst (zprĂĄva) (kĂ˝m) (PrĂźfung) sloĹžit, udÄ&#x203A;lat (zkouĹĄku), bestĂźrzend pĹ&#x2122;Ăd. otĹ&#x2122;esnĂ˝, ohromujĂcĂ (im Kampf) obstĂĄt (v boji); (auf etw.) bestĂźrzt pĹ&#x2122;Ăd. (Ăźber den Tod) otĹ&#x2122;esenĂ˝ trvat (na Ä?em) (smrtĂ) bestehend pĹ&#x2122;Ăd. stĂĄvajĂcĂ, existujĂcĂ besteigen slov. nepr. bestieg, hat bestiegen Besuch podst. der (-[e]s, -e) nĂĄvĹĄtÄ&#x203A;va (Berg) vystoupit, vylĂŠzt (na horu); besuchen slov. hat (jmdn.) navĹĄtĂvit (Zug) nastoupit (do vlaku) (koho); (Kurs) navĹĄtÄ&#x203A;vovat (kurz); bestellen slov. hat (zweimal Kaffee) (Vorlesungen) chodit (na pĹ&#x2122;ednĂĄĹĄky) objednat (dvakrĂĄt kĂĄvu); (jmdn. Besucher podst. der (-s, -) nĂĄvĹĄtÄ&#x203A;vnĂk Besuchszeit podst. die (-, -en) nĂĄvĹĄtÄ&#x203A;vnĂ wohin) objednat, pozvat (koho kam); doba (GrĂźĂ&#x;e) vyĹ&#x2122;Ădit (pozdravy) Bestellung podst. die (-, -en) objednĂĄvka, betätigen, sich slov. hat (als etw.) objednĂĄnĂ angaĹžovat se, bĂ˝t Ä?innĂ˝ (jako co) bestens pĹ&#x2122;Ăsl. vĂ˝bornÄ&#x203A;, nejlĂŠpe Betätigung podst. die (-, -en) Ä?innost podst. die (-, 0) (der Maschine) besteuern slov. hat (etw.) zdanit (co) Bestie podst. die (-, -n) bestie ovlĂĄdĂĄnĂ, obsluha (stroje) bestimmen slov. hat (etw.) urÄ?it, betäuben slov. hat (Ăśrtlich) umrtvit stanovit (co); (Ăźber jmdn., etw.) (lokĂĄlnÄ&#x203A;); (Schmerzen) tlumit, mĂrnit rozhodnout (o kom, Ä?em) (bolesti); (vor der Operation) uspat bestimmt pĹ&#x2122;Ăd. (fĂźr jmdn.) urÄ?enĂ˝ (pĹ&#x2122;ed operacĂ); (mit etw.) otupovat (pro koho); (Kollege) urÄ?itĂ˝ (kolega) (Ä?Ăm) pĹ&#x2122;Ăsl. urÄ?itÄ&#x203A;, jistÄ&#x203A; Betäubungsmittel podst. das (-s, -) uspĂĄvacĂ prostĹ&#x2122;edek, omamnĂ˝ Bestimmung podst. die (-, 0) (des Termins) stanovenĂ, urÄ?enĂ prostĹ&#x2122;edek (termĂnu); (hĂśhere) poslĂĄnĂ (vyĹĄĹĄĂ) beteiligen slov. hat (am Gewinn) podst. die (-, -en) (geltende) (jmdn.) dĂĄt podĂl (na zisku) (komu) ustanovenĂ, naĹ&#x2122;ĂzenĂ (platnĂŠ) beteiligen, sich slov. hat (an + 3. p.) ĂşÄ?astnit se (Ä?eho), podĂlet se (na Ä?em) Bestleistung podst. die (-, -en) nejlepĹĄĂ vĂ˝kon, rekord Beteiligte podst. der (-n, -n) (an etw.) ĂşÄ?astnĂk (Ä?eho) bestmĂśglich pĹ&#x2122;Ăd. co nejlepĹĄĂ bestrafen slov. hat (jmdn. fĂźr etw.) Beteiligung podst. die (-, -en) (an + 3. p.) ĂşÄ?ast (na Ä?em) potrestat (koho za co) Bestrafung podst. die (-, -en) potrestĂĄnĂ, beten slov. hat (fĂźr jmdn., um etw. trest zu jmdm.) modlit se (za koho, co bestrahlen slov. hat osvÄ&#x203A;tlovat, ke komu) ozaĹ&#x2122;ovat; (med.) ozaĹ&#x2122;ovat Beton =DG V10 DG VQ` ? podst. der (-s, -s / -e [druhy]) beton Bestrahlung podst. die (-, -en) osvÄ&#x203A;tlovĂĄnĂ; (med.) ozaĹ&#x2122;ovĂĄnĂ betonen slov. hat klĂĄst dĹŻraz, zdĹŻraznit
73 beugen Betonung podst. die (-, -en) (= Akzent) Betriebsklima podst. das (-s, 0) atmosféra v podniku, podnikové přízvuk; (der Prävention) zdůraznění klima (prevence) Betriebskosten podst. die mn. provozní betrachten slov. hat (jmdn., etw.) pozorovat (koho, co); (jmdn. als etw.) náklady považovat (koho za co); (subjektiv) Betriebsrat podst. der (-[e]s, -räte) podniková rada, závodní rada posuzovat (subjektivně) Betriebssystem podst. das (-s, -e) (IT) betrachten, sich slov. hat (im Spiegel) pozorovat se (v zrcadle); (als jmd., operační systém etw.) považovat se (za koho, co) Betriebsunfall podst. der (-[e]s, -unfälle) pracovní úraz (v podniku) Betrachter podst. der (-s, -) pozorovatel beträchtlich příd. (Schaden) značný Betriebswirtschaft podst. die (-, -en) podniková ekonomika (škoda) betrinken, sich slov. nepr. betrank sich, Betrachtung podst. die (-, 0) hat sich betrunken opít se pozorování podst. die (-, -en) úvaha, uvažování betroffen příd. (Schweigen) zaražený (mlčení); (Gesicht) ohromený Betrag podst. der (-[e]s, Beträge) částka, obnos (obličej); (vom Hochwasser) betragen slov. nepr. betrug, hat betragen postižený (povodní) (Gebühr 30 Euro) činit, být (poplatek Betroffene podst. der (-n, -n) postižený, 30 euro) zasažený Betragen podst. das (-s, 0) chování betrübt příd. zarmoucený betrauen slov. hat (jmdn. mit etw.) Betrug podst. der (-s, Betrüge) podvod pověřit (koho čím) betrügen slov. nepr. betrog, hat betrogen betrauern slov. hat (jmdn.) truchlit (pro (jmdn.) podvést, ošidit (koho); (ihren koho) Mann) (mit jmdm.) podvádět (svého Betreff podst. der (-[e]s, -e) (admin.) věc muže) (s kým) betreffen slov. nepr. betraf, hat betroffen Betrüger podst. der (-s, -) podvodník (jmdn., etw.) týkat se (koho, čeho); betrunken příd. opilý (tief) dotknout se, zasáhnout (hluboce) Bett podst. das (-[e]s, -en) (hartes) postel (tvrdá); (frisch beziehen) (= Bettzeug) betreffend příd. příslušný betreffs předl. (des Antrags) (admin.) peřiny, postel (čistě povléknout) s ohledem (na žádost) Bettbezug podst. der (-[e]s, -bezüge) povlečení betreiben slov. nepr. betrieb, hat betrieben (Umsturz) usilovat (o převrat); Bettdecke podst. die (-, -n) přikrývka, (Politik) zabývat se (politikou); deka (Hotel) provozovat (hotel) betteln slov. hat (auf der Straße) žebrat (na ulici); (Kinder um Eis) škemrat, betreten1 slov. nepr. betrat, hat betreten (Raum) vstoupit, vejít (do místnosti) žadonit (děti o zmrzlinu) betreten2 příd. (Schweigen) rozpačitý bettlägerig příd. upoutaný na lůžko (mlčení) Bettler podst. der (-s, -) žebrák Bettruhe podst. die (-, 0) (verordnen) betreuen slov. hat (jmdn., etw.) starat se, pečovat (o koho, co) klid na lůžku (předepsat) Betrieb podst. der (-[e]s, -e) závod, Betttuch podst. das (-[e]s, -tücher) prostěradlo podnik podst. der (-[e]s, 0) provoz Betriebsanleitung podst. die (-, -en) Bettwäsche podst. die (-, 0) ložní prádlo návod k obsluze Bettzeug podst. das (-[e]s, 0) (hovor.) Betriebsferien podst. die mn. podniková ložní prádlo dovolená beugen slov. hat (Kopf) ohnout,
beugen, sich sehnout, sklonit (hlavu); (Wort) ohýbat (slovo) (= časovat, skloňovat) beugen, sich slov. hat ohnout se, sehnout se Beugung podst. die (-, -en) ohýbání Beule podst. die (-, -n) (am Kopf, an der Stirn) boule (na hlavě, na čele); (am Auto) vyboulení (na autě) beunruhigen slov. hat (jmdn.) znepokojit, zneklidnit (koho) beurkunden slov. hat (jmdm. etw.) doložit, prokázat listinami (komu co) beurlauben slov. hat (jmdn.) dát dovolenou (komu), poslat na dovolenou (koho) beurteilen slov. hat (jmdn., etw.) posuzovat, posoudit (koho, co) Beurteilung podst. die (-, -en) (des Menschen) posuzování (člověka); (schriftliche) posudek (písemný) Beute podst. die (-, -n) kořist Beutel podst. der (-s, -) (aus Stoff, Plastik) sáček, pytlík (z látky, igelitu); (hovor.) (= Geldbeutel) peněženka bevölkern slov. hat (Gebiet) obydlit, osídlit (oblast); (Straßen) zaplnit, zalidnit (ulice) Bevölkerung podst. die (-, -en) obyvatelstvo bevollmächtigen slov. hat (jmdn. zu etw.) zplnomocnit (koho k čemu) Bevollmächtigte podst. der (-n, -n) zplnomocněnec, zmocněnec bevor spoj. než, dříve než bevormunden slov. hat (jmdn.) vodit za ručičku (nenechat jednat samostatně) (koho) bevorstehen slov. nepr. stand bevor, hat / ist bevorgestanden (Gefahr) nastávat, blížit se (nebezpečí) bevorzugen slov. hat (Weißwein) dávat přednost (bílému vínu); (jmdn. vor jmdm.) upřednostňovat, zvýhodňovat (koho před kým) bewachen slov. hat (jmdn., etw.) hlídat, střežit (koho, co) bewaffnen slov. hat (jmdn.) ozbrojit, vyzbrojit (koho) bewaffnet příd. ozbrojený
74 bewahren slov. hat (jmdn., etw. vor etw.) uchránit, chránit (koho, co před čím); (im Keller) (kniž.) ukládat, uchovávat (ve sklepě); (Ruhe) zachovat (klid) bewähren, sich slov. hat (gut) osvědčit se (dobře) bewahrheiten, sich slov. hat potvrdit se bewährt příd. osvědčený, spolehlivý Bewährung podst. die (-, -en) osvědčení se Bewährungsfrist podst. die (-, -en) (= Bewährungszeit) zkušební lhůta Bewährungshelfer podst. der (-s, -) (práv.) kurátor Bewährungsprobe podst. die (-, -n) zatěžkávací zkouška bewältigen slov. hat (etw.) zvládnout, překonat (co) bewässern slov. hat (etw.) zavlažovat, zavodnit (co) Bewässerung podst. die (-, -en) zavlažování, zavodňování bewegen1 slov. hat (Arm) pohnout, hýbat (rukou) bewegen2 slov. nepr. bewog, hat bewogen (jmdn. zu etw.) přimět (koho k čemu) bewegen, sich slov. hat hýbat se, pohybovat se beweglich příd. pohyblivý bewegt příd. (Meer, Leben) neklidný, bouřlivý (moře, život); (Stimme) dojatý, pohnutý (hlas) Bewegung podst. die (-, -en) (mit etw.) pohyb, pohybování (čím); (innere) dojetí, pohnutí (vnitřní); (politische) hnutí (politické) Bewegungsfreiheit podst. die (-, 0) volnost pohybu bewegungslos příd. nehybný, bez hnutí Beweis podst. der (-es, -e) důkaz beweisen slov. nepr. bewies, hat bewiesen (jmdm. etw.) dokázat, prokázat (komu co) beweisen, sich slov. nepr. bewies sich, hat sich bewiesen (vor jmdm.) ukázat se, předvést se (před kým) beweiskräftig příd. (práv.) průkazný, doličný
75 Beweismaterial podst. das (-s, -ien) (práv.) důkazní materiál Beweismittel podst. das (-s, -) (práv.) důkazní prostředek bewerben, sich slov. nepr. bewarb sich, hat sich beworben (um etw.) ucházet se, usilovat (o co) Bewerber podst. der (-s, -) (um eine Stelle) uchazeč (o místo); (des Mädchens) nápadník (dívky) Bewerbung podst. die (-, -en) (um etw.) (= das Sichbewerben) ucházení se (o co); (= Bewerbungsschreiben) písemná žádost Bewerbungsunterlagen podst. die mn. podklady k písemné žádosti bewerten slov. hat (jmdn., etw.) hodnotit, ohodnotit (koho, co) bewilligen slov. hat (offiziell, amtlich) schválit (oficiálně, úředně) Bewilligung podst. die (-, -en) (offizielle) povolení, souhlas (oficiální) bewirken slov. hat (etw.) způsobit (co) bewirten slov. hat (jmdn. mit etw.) hostit, pohostit (koho čím) bewirtschaften slov. hat (etw.) obhospodařovat (co) bewohnen slov. hat (Haus) obývat (dům) Bewohner podst. der (-s, -) obyvatel bewohnt příd. obydlený Bewölkung podst. die (-, 0) oblačnost bewundern slov. hat (an jmdm. etw.) obdivovat (na kom co) bewundernswert příd. (= bewundernswürdig) obdivuhodný Bewunderung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (für jmdn.) obdiv (ke komu, pro koho) bewusst příd. vědomý bewusstlos příd. v bezvědomí Bewusstsein podst. das (-s, -e [mn. zřídka]) (verlieren) vědomí (ztratit) bezahlen slov. hat (jmdn., etw.) zaplatit (koho, co) Bezahlung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (= das Bezahlen) zaplacení, platba; (ist schlecht) mzda (je špatná) bezaubern slov. hat (koho) okouzlit,
bezüglich
uchvátit (koho) bezeichnen slov. hat (etw. mit etw.) označit (co čím); (ein Wort verschiedene Dinge) označovat, znamenat (slovo více věcí); (jmdn. als etw.) označit (koho za co) bezeichnend příd. (für jmdn., etw.) příznačný, charakteristický (pro koho, co) Bezeichnung podst. die (-, 0) (der Wanderwege) značení, označení (turistických stezek) podst. die (-, -en) (falsche) název, výraz (špatný) bezeugen slov. hat (etw.) dosvědčit, dokládat (co) bezichtigen slov. hat (des Verbrechens) obvinit (ze zločinu) beziehen slov. nepr. bezog, hat bezogen (etw. mit etw.) potáhnout, povlékat (co čím); (Zeitung, Zeitschrift) odebírat (noviny, časopis); (Gehalt) brát, pobírat (plat) beziehen, sich slov. nepr. bezog sich, hat sich bezogen (= sich bewölken) zatáhnout se (obloha); (etw. auf etw.) vztahovat se (co na co) Beziehung podst. die (-, -en) (mit jmdm., zu jmdm.) vztah (s kým, ke komu); (zu einem Staat aufnehmen) styk (navázat se státem); (innere) souvislost (vnitřní) beziehungsweise spoj. (= genauer gesagt) respektive, přesněji řečeno, nebo spíš; (= oder) případně, eventuálně (= anebo) Bezirk podst. der (-[e]s, -e) (allgemein) oblast, okres (obecně); (in der BRD) kraj (v SRN); (in Österreich, in der Schweiz) správní obvod, správní okrsek (v Rakousku, Švýcarsku) Bezug podst. der (-[e]s, Bezüge) (aus Stoff) povlak, potah, povlečení (z látky); (= Beziehung) vztah, zřetel podst. der (-[e]s, 0) (von Waren) odběr (zboží) bezüglich předl. (admin.) (+ 2. p.) co se týče, ohledně (čeho) příd. (admin.) příslušný
Bezugsperson
76 bieten slov. nepr. bot, hat geboten (jmdm. Bezugsperson podst. die (-, -en) (psychol.) (für jmdn.) vztahová osoba etw.) nabídnout, nabízet (komu co) (pro koho) bieten, sich slov. nepr. bot sich, hat sich geboten (Gelegenheit) nabízet se, bezwecken slov. hat (etw. mit etw.) sledovat, zamýšlet (co čím) naskýtat se (příležitost) bezweifeln slov. hat (etw.) pochybovat, Bikini podst. der (-s, -s) bikiny zpochybňovat (co) Bilanz podst. die (-, -en) bilance Bilanzierung podst. die (-, -en) Bibel podst. die (-, 0) Bible, Písmo svaté podst. die (-, -n) (ein Exemplar) bilancování bible (jeden exemplář) bilateral příd. bilaterální, dvojstranný Bild podst. das (-[e]s, -er) (malen) obraz, Biber podst. der (-s, -) (Tier) bobr (zvíře); (hovor., žert.) (= Vollbart) bíbr obrázek (malovat); (= Fotografie) (= plnovous) fotografie, snímek; (von jmdm., etw.) Bibliografie podst. die (-, -n) bibliografie (= Vorstellung) představa (o kom, čem) bibliografisch příd. bibliografický bilden slov. hat (etw.) tvořit, vytvořit Bibliothek podst. die (-, -en) knihovna (co); (jmdn.) vzdělávat (koho) Bibliothekar podst. der (-s, -e) bilden, sich slov. hat (Nebel) vytvořit se knihovník (mlha); (Meinung) (über etw.) vytvořit biegen slov. nepr. bog, hat gebogen si (názor) (na co); (wissenschaftlich) (etw.) ohnout, ohýbat (co) slov. nepr. vzdělávat se (vědecky) bog, ist gebogen (in eine Nebenstraße, Bilderbuch podst. das (-[e]s, -bücher) obrázková kniha um die Ecke, zur Seite) zahnout Bilderrahmen podst. der (-s, -) rám na (do vedlejší ulice, za roh, na stranu) obrazy biegen, sich slov. nepr. bog sich, hat sich gebogen (die Bäume im Wind) ohýbat Bildfläche podst. die (-, -n) obraz se (stromy ve větru); (unter der Last bildhaft příd. (Sprache) obrazný (jazyk); (Darstellung) názorný, jasný des Schnees) prohýbat se (pod tíhou (zobrazení) sněhu) Bildhauer podst. der (-s, -) sochař biegsam příd. ohebný, pružný Biegung podst. die (-, -en) ohyb, zatáčka bildlich příd. (Darstellung) názorný, Biene podst. die (-, -n) včela obrazný (znázornění); (Vergleich) Bienenhonig podst. der (-s, -e) včelí med obrazný (přirovnání) Bienenkönigin podst. die (-, -nen) matka, Bildschirm podst. der (-[e]s, -e) obrazovka, monitor královna (včelí) Bildschirmschoner podst. der (-s, -) Bienenstock podst. der (-[e]s, -stöcke) včelí úl spořič obrazovky Bienenzucht podst. die (-, 0) včelařství Bildung podst. die (-, 0) (künstlerische) vzdělání (umělecké) Bier podst. das (-[e]s, 0) pivo podst. die (-, -en) (von etw.) tvoření, Bierdose podst. die (-, -n) plechovka od piva utváření (čeho) Bierfass podst. das (-es, -fässer) pivní Bildungslücke podst. die (-, -n) mezera sud, sud na pivo ve vzdělání Bierflasche podst. die (-, -n) láhev Bildungspolitik podst. die (-, 0) vzdělávací politika od piva, pivní láhev Bildungsstand podst. der (-[e]s, 0) Biergarten podst. der (-s, -gärten) zahradní pivnice úroveň vzdělání, stupeň vzdělání Bierglas podst. das (-es, -gläser) sklenice Bildungssystem podst. das (-s, -e) vzdělávací systém na pivo Bildungswesen podst. das (-s, 0) Bierstube podst. die (-, -n) pivnice
77 bitter vzdělávání, vzdělávací systém Bioladen podst. der (-s, -läden) (hovor.) Bildwörterbuch podst. das (-[e]s, -bücher) bioobchod, obchod s biopotravinami obrazový slovník Biologie podst. die (-, 0) biologie bilingual příd. (odb.) bilingvní, biologisch příd. biologický dvojjazyčný Biomüll podst. der (-s, 0) organický odpad Billard = D+NLCTV? podst. das (-s, 0) biliár, kulečník Bioprodukt podst. das (-[e]s, -e) billig příd. levný, laciný bioprodukt billigen slov. hat (etw.) schválit, Biotonne podst. die (-, -n) popelnice schvalovat (co) na biologický odpad Billion podst. die (-, -en) bilion Birke podst. die (-, -n) bříza binär příd. binární Birnbaum podst. der (-[e]s, -bäume) hrušeň Binde podst. die (-, -n) (auf Verletzungen) obvaz, obinadlo Birne podst. die (-, -n) (Frucht) hruška (na zranění); (über die Augen) páska (plod); (= Birnbaum) hrušeň, hruška; (přes oči); (hovor.) (= Damenbinde) (= Glühbirne) žárovka vložka bis předl. (zeitlich) (+ 4. p.) do (kdy) (časově); (räumlich) (+ 4. p.) do, Bindegewebe podst. das (-s, 0) (med.) vazivo až do (čeho) (místně); (räumlich) Bindeglied podst. das (-[e]s, -er) (+ 4. p.) až (kam) (místně) přísl.; spojovací článek, pojítko bis zu až, (až) do spoj. dokud, binden slov. nepr. band, hat gebunden než, až (Blumen, Hände) svázat (květiny, Bischof podst. der (-s, Bischöfe) biskup ruce); (Tuch um den Hals, Krawatte) bisexuell příd. (biol.) oboupohlavní; (med., psychol.) bisexuální uvázat (šátek kolem krku, kravatu); bisher přísl. dosud, až doteď (an den Baum) přivázat (ke stromu); bisherig příd. dosavadní (Knoten) zavázat (uzel) Biskuit =D+U MXK V? podst. das, der (-[e]s, Bindestrich podst. der (-[e]s, -e) spojovník -s / -e) sušenka, biskvit Bindewort podst. das (-[e]s, -wörter) Biss podst. der (-es, -e) (des Hundes) (gram.) spojka kousnutí (psa); (der Schlange) Bindfaden podst. der (-s, -fäden) uštknutí (hada) provázek bisschen zájm. neskl. trochu, trošku Bindung podst. die (-, -en) (an jmdn.) Bissen podst. der (-s, -) (Brotbissen) vazba (na koho); (zu jmdm., etw. / sousto (chleba); (kleine Mahlzeit) an jmdn., etw.) vztah, pouto (ke komu, (hovor.) něco malého (k zakousnutí, čemu); (am Ski) vázání (na lyži) k snědku) binnen předl. (+ 3. p. / [kniž.] + 2. p.) bissig příd. (Hund) kousavý (pes); během (čeho) (Bemerkungen) kousavý, jízlivý Binnenhafen podst. der (-s, -häfen) (poznámky) vnitrozemský přístav Bistum podst. das (-s, -tümer) biskupství Binnenland podst. das (-[e]s, -länder) bitte část. prosím vnitrozemí Bitte podst. die (-, -n) (an jmdn. um etw.) Binnenmarkt podst. der (-[e]s, -märkte) prosba, žádost (ke komu o co) vnitřní trh bitten slov. nepr. bat, hat gebeten (jmdn. Biochemie podst. die (-, 0) biochemie um etw.) prosit, poprosit, požádat Biogas podst. das (-es, -e) bioplyn (koho o co) Biografie podst. die (-, -n) biografie, bitter příd. (Schokolade) hořký životopis (čokoláda); (Enttäuschung) hořký,
bitterböse
78 trpký (zklamání); (Kälte) hrozný, blättern slov. hat (im Buch) listovat ukrutný (zima) (v knize) bitterböse příd. (zdůraz.) naštvaný, Blätterteig podst. der (-[e]s, -e) listové rozhořčený těsto bitterkalt příd. (zdůraz.) ukrutně blau příd. (Himmel) modrý (nebe); ledový, mrazivý (Lippen) promodralý (rty); (hovor.) bitterlich příd. nahořklý (= betrunken) namol, namazaný blähen slov. hat (Segel) nadouvat (opilý) (plachty); (Bohnen) nadýmat (fazole) Blaubeere podst. die (-, -n) (= Heidelbeere) borůvka blähen, sich slov. hat (Segel) nadouvat se (plachty) Blaukraut podst. das (-[e]s, 0) (rak., jihoněm.) (= Rotkohl) červené zelí blamabel příd. ostudný, zahanbující Blamage =DNC OC <"? podst. die (-, -n) Blaulicht podst. das (-[e]s, -er) blamáž, ostuda (an Polizeiwagen) majáček blamieren slov. hat (jmdn.) zesměšnit, (na policejních vozech) ztrapnit (koho) Blazer = DNG \ ? podst. der (-s, -) blejzr Blech podst. das (-[e]s, -e) (schneiden) blamieren, sich slov. hat (vor jmdm.) zesměšnit se, ztrapnit se (před kým) plech (stříhat); (= Backblech) plech blanko přísl. bianko (nevyplněný, (na pečení) podst. das (-[e]s, 0) (im Orchester) žesťové nástroje prázdný) (v orchestru) Blankoscheck podst. der (-s, -s) bianko šek, nevyplněný šek Blechbüchse podst. die (-, -n) plechová krabice, plechovka Blase podst. die (-, -n) (Seifenblase) bublina (mýdlová); (am Fuß, an der Blechdose podst. die (-, -n) plechovka Blechschaden podst. der (-s, -schäden) Hand) puchýř (na noze, na ruce); poškození karoserie (erkältete) (= Harnblase) močový Blei1 podst. das (-[e]s, 0) olovo podst. měchýř (nastydlý) der (-[e]s, -e) (zast.) kulka Blasebalg podst. der (-[e]s, -bälge) dmychadlo, měch Blei2 podst. der (-[e]s, -e) (Fisch) cejn blasen slov. nepr. blies, hat geblasen foukat; (ryba) (etw.) sfouknout (co); (Trompete) Bleibe podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (suchen) bydlení (hledat) troubit, hrát (na trumpetu); bleiben slov. nepr. blieb, ist geblieben (Flötenspieler) hrát na flétnu zůstat, zůstávat (flétnista); (Wind) foukat (vítr) bleich příd. (vor Angst) bledý (strachy) Blasinstrument podst. das (-[e]s, -e) dechový nástroj bleichen slov. hat (Wäsche) bělit Blaskapelle podst. die (-, -n) dechová (prádlo); (Haare) odbarvovat (vlasy) kapela, dechovka bleifrei příd. bezolovnatý Bleistift podst. der (-[e]s, -e) tužka Blasmusik podst. die (-, -en) dechová hudba Bleistiftspitzer podst. der (-s, -) ořezávátko (na tužky) blass příd. (Gesicht, Farbe) bledý (obličej, barva); (Erinnerung) mlhavý, Blende podst. die (-, -n) stínítko, stínidlo; (fot.) clona nejasný (vzpomínka) blenden slov. hat (mit Lampe) oslňovat, Blässe podst. die (-, 0) bledost Blatt podst. das (-[e]s, Blätter / oslnit (lampou); (durch seine Einfälle) [udání množství]) (am Baum) list oslňovat (svými nápady); (jmdn.) (na stromě); (Papier) list (papíru); oslepit (koho) (= Zeitung) noviny, list; blendend příd. oslnivý, úžasný Blick podst. der (-[e]s, -e) (flüchtiger) (= Spielkarte) karta
79 Blutbild (auf jmdn.) pohled (letmý) (na koho); (poznámkový) podst. der (-[e]s, -s) (senken) zrak, oči (sklopit) podst. der (sport.) blok (-[e]s, 0) (aufs Gebirge) výhled Blockade podst. die (-, -n) blokáda (na hory) Blockflöte podst. die (-, -n) zobcová flétna blicken slov. hat (zur Seite) dívat se, podívat se (na stranu); (streng, Blockhütte podst. die (-, -n) dřevěná chata, malý srub neugierig) tvářit se, dívat se (přísně, blockieren slov. hat (etw.) blokovat, zvědavě) Blickfeld podst. das (-[e]s, -er) zorné pole zablokovat (co) Blickpunkt podst. der (-[e]s, -e) hledisko; Blockschrift podst. die (-, -en) hůlkové im Blickpunkt des Interesses ve písmo středu zájmu Blockunterricht podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) bloková výuka blind příd. (Mann) slepý, nevidomý (muž); (etw. machen) naslepo, poslepu blöd příd. (hovor., expr.) hloupý, blbý Blödsinn podst. der (-[e]s, 0) (reden) (dělat co); (vor Hass) zaslepený (hovor., hanl.) nesmysly, hlouposti, (nenávistí) blbosti (říkat) Blinddarm podst. der (-[e]s, -därme) slepé střevo blond příd. (Haar) blond (vlasy) Blinde podst. der (-n, -n) slepec, Blondine podst. die (-, -n) blondýna, nevidomý blondýnka Blindenhund podst. der (-[e]s, -e) bloß příd. (unbedeckt) holý slepecký pes (nezakrytý); (Gerede) pouhý, jenom Blindenschrift podst. die (-, -en) (řeči) přísl. (hovor.) (= nur) jen, slepecké písmo jenom část. (verstärkend) jen Blindheit podst. die (-, 0) (angeborene) (zesilující) slepota (vrozená); (gegenüber etw.) bloßstellen slov. hat (jmdn.) zostudit blühen slov. hat (rot) kvést (červeně); zaslepenost (vůči čemu) (Geschäft) vzkvétat (obchod) blinken slov. hat blikat Blinker podst. der (-s, -) směrovka, Blume podst. die (-, -n) květina blinkr Blumenbeet podst. das (-[e]s, -e) květinový záhon blinzeln slov. hat (mit den Augen) mžourat, mrkat (očima) Blumengeschäft podst. das (-[e]s, -e) květinářství Blitz podst. der (-es, -e) (einschlagen) blesk (uhodit) Blumenkohl podst. der (-[e]s, -e) květák Blitzableiter podst. der (-s, -) hromosvod Blumenstrauß podst. der (-es, -sträuße) blitzen slov. hat (etw.) blýskat se, třpytit kytice se (co); (vor Sauberkeit) zářit Blumentopf podst. der (-[e]s, -töpfe) květináč (čistotou) Blitzlicht podst. das (-[e]s, -er) (fot.) blesk Bluse podst. die (-, -n) halenka, blůza Blitzschlag podst. der (-[e]s, -schläge) Blut podst. das (-[e]s, 0) krev úder blesku Blutalkohol podst. der (-s, 0) obsah blitzschnell příd. (hovor., zdůraz.) alkoholu v krvi bleskurychlý, rychlý jako blesk Blutbad podst. das (-[e]s, -bäder [mn. zřídka]) krveprolití, masakr Block podst. der (-[e]s, Blöcke) (von Granit) blok, kvádr (žulový) Blutbahn podst. die (-, -en) krevní oběh podst. der (-[e]s, -s / Blöcke) blutbefleckt příd. zakrvavený, (= Häuserblock) blok (domů); potřísněný krví (politischer) blok, sdružení Blutbild podst. das (-[e]s, -er) (med.) krevní obraz (politický); (für Notizen) blok
Blutdruck
80 Blutdruck podst. der (-[e]s, 0) (med.) (= Rehbock) srnec; (= Ziegenbock) krevnĂ tlak kozel; (sport.) koza BlĂźte podst. die (-, -n) (duftende) kvÄ&#x203A;t Bock2 podst. das, der (-s, -) (= Bockbier) (vonĂcĂ) podst. die (-, 0) (der kozel (pivo) Obstbäume) kvetenĂ (ovocnĂ˝ch Bockspringen podst. das (-s, 0) (sport.) skok pĹ&#x2122;es kozu, skĂĄkĂĄnĂ pĹ&#x2122;es kozu stromĹŻ); (der Kunst) rozkvÄ&#x203A;t, Bockwurst podst. die (-, -wĂźrste) pĂĄrek, rozmach (umÄ&#x203A;nĂ) vuĹ&#x2122;t bluten slov. hat krvĂĄcet Boden podst. der (-s, BĂśden) (steiniger, BlĂźtenblatt podst. das (-[e]s, -blätter) okvÄ&#x203A;tnĂ lĂstek fruchtbarer) pĹŻda (kamenitĂĄ, ĂşrodnĂĄ); BlĂźtenstaub podst. der (-[e]s, -e) (bot.) (putzen) podlaha, zem (umĂ˝vat); pyl (doppelter, des Koffers) dno (dvojitĂŠ, Bluter podst. der (-s, -) (med.) hemofilik kufru); (des Meeres) dno (moĹ&#x2122;skĂŠ); Bluterguss podst. der (-es, -ergĂźsse) (im Haus) (mĂstnÄ&#x203A;) (= Dachboden) krevnĂ vĂ˝ron, hematom pĹŻda (v domÄ&#x203A;) BlĂźtezeit podst. die (-, -en) (des Baumes) Bodenfrost podst. der (-[e]s, -frĂśste) doba kvÄ&#x203A;tu (stromu); (der Stadt) doba pĹ&#x2122;ĂzemnĂ mrĂĄz Bodensee podst. der (-s, 0) BodamskĂŠ rozkvÄ&#x203A;tu (mÄ&#x203A;sta) jezero Blutfleck podst. der (-[e]s, -e) skvrna od krve, krvavĂĄ skvrna Bodenturnen podst. das (-s, 0) prostnĂĄ BlutgefäĂ&#x; podst. das (-es, -e) (med.) cĂŠva (cviÄ?enĂ) Blutgerinnsel podst. das (-s, -) (med.) Bogen podst. der (-s, -) (zeichnen) krevnĂ sraĹženina oblouk (nakreslit); (zum SchieĂ&#x;en) luk Blutgruppe podst. die (-, -n) (med.) (ke stĹ&#x2122;ĂlenĂ); (Papier) list, arch krevnĂ skupina (papĂru) podst. der (-s, BĂśgen) (Geigenbogen) smyÄ?ec (u houslĂ) Bluthochdruck podst. der (-[e]s, 0) (med.) vysokĂ˝ krevnĂ tlak BogenschieĂ&#x;en podst. das (-s, -) (sport.) Blutkonserve podst. die (-, -n) (med.) lukostĹ&#x2122;elba krevnĂ konzerva Boheme =DQ G O DQ JG O? podst. die (-, 0) (KĂźnstler) bohĂŠma (umÄ&#x203A;lci) BlutkĂśrperchen podst. das (-s, -) (med.) krvinka Bohle podst. die (-, -n) foĹĄna BĂśhmen podst. (das) (-s, 0) Ä&#x152;echy Blutkreislauf podst. der (-[e]s, -läufe) (med.) krevnĂ obÄ&#x203A;h BĂśhmerwald podst. der (-[e]s, 0) Ĺ umava Blutprobe podst. die (-, -n) (med.) krevnĂ bĂśhmisch pĹ&#x2122;Ăd. Ä?eskĂ˝ zkouĹĄka Bohne podst. die (-, -n) (grĂźne) fazole Blutspender podst. der (-s, -) dĂĄrce krve (zelenĂŠ); (= Kaffeebohne) zrnko Bluttransfusion podst. die (-, -en) (med.) (kĂĄvy) transfuze krve Bohnensalat podst. der (-[e]s, -e) fazolovĂ˝ salĂĄt Blutung podst. die (-, -en) krvĂĄcenĂ Blutvergiftung podst. die (-, -en) otrava bohren slov. hat (Loch in die Wand) krve vrtat, vyvrtat (dĂru do zdi); (Zahnarzt) Blutwurst podst. die (-, -wĂźrste) vrtat (zubaĹ&#x2122;) (aus Schweinefleisch) jelito Bohrer podst. der (-s, -) (Werkzeug) (z vepĹ&#x2122;ovĂŠho masa) vrtĂĄk (nĂĄĹ&#x2122;adĂ) BĂś podst. die (-, -en) nĂĄraz vÄ&#x203A;tru, poryv Bohrinsel podst. die (-, -n) vrtnĂĄ ploĹĄina vÄ&#x203A;tru Bohrmaschine podst. die (-, -n) vrtaÄ?ka bĂśig pĹ&#x2122;Ăd. (Wind) nĂĄrazovĂ˝ (vĂtr) Bobbahn podst. die (-, -en) (sport.) bobovĂĄ drĂĄha Boiler podst. der (-s, -) bojler 1 Boje podst. die (-, -n) bĂłje Bock podst. der (-[e]s, BĂścke)
Bolivien podst. (das) (-s, 0) Bolivie Bollwerk podst. das (-[e]s, -e) (dĹ&#x2122;Ăve) opevnÄ&#x203A;nĂ, baĹĄta bombardieren slov. hat (jmdn., etw.) bombardovat (koho, co) Bombe podst. die (-, -n) bomba Bombenangriff podst. der (-[e]s, -e) bombovĂ˝ Ăştok Bombenanschlag podst. der (-[e]s, -anschläge) pumovĂ˝ atentĂĄt Bombendrohung podst. die (-, -en) hrozba pumovĂ˝m atentĂĄtem bombensicher1 pĹ&#x2122;Ăd. odolnĂ˝ vĹŻÄ?i pumovĂ˝m ĂştokĹŻm bombensicher2 pĹ&#x2122;Ăd. (hovor., zdĹŻraz.) zaruÄ?enĂ˝, tutovĂ˝, ĂşplnÄ&#x203A; jistĂ˝ Bon =D10 DQ` ? podst. der (-s, -s) poukĂĄzka, stravenka Bonbon =D10 D10 DQ` DQ` ? podst. der, das (-s, -s) bonbon Bonbonniere =D10D1 PKG T" DQ`D1 PKG T"? podst. die (-, -n) bonboniĂŠra Boot podst. das (-[e]s, -e) Ä?lun, loÄ?ka Bord1 podst. das (-[e]s, -e) (an der Wand) police, poliÄ?ka (na zdi) Bord2 podst. der (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) paluba Bordell podst. das (-s, -e) nevÄ&#x203A;stinec, bordel Bordkarte podst. die (-, -n) (let.) palubnĂ lĂstek Bordstein podst. der (-[e]s, -e) (des BĂźrgersteigs) obrubnĂk, obrubnĂ kĂĄmen (chodnĂku) borgen slov. hat (jmdm. etw.) pĹŻjÄ?it (komu co); (bei jmdm., von jmdm. etw.) pĹŻjÄ?it si (u koho, od koho co) borgen, sich slov. hat pĹŻjÄ?it si Borke podst. die (-, -n) (des Baumes) (severonÄ&#x203A;m.) (= Rinde) kĹŻra, borka (stromu) borniert pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) omezenĂ˝, zabednÄ&#x203A;nĂ˝ BĂśrse1 podst. die (-, -n) (= GeldbĂśrse) penÄ&#x203A;Ĺženka BĂśrse2 podst. die (-, -n) (ekon.) burza BĂśrsenkrach podst. der (-[e]s, -kräche) krach na burze, burzovnĂ krach Borste podst. die (-, -n) ĹĄtÄ&#x203A;tina
81 boykottieren bĂśsartig pĹ&#x2122;Ăd. (Bemerkung) zlomyslnĂ˝, zlĂ˝ (poznĂĄmka); (Tumor) zhoubnĂ˝ (nĂĄdor) BĂśschung podst. die (-, -en) svah, nĂĄsep bĂśse pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch, Absicht) zlĂ˝, ĹĄpatnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k, Ăşmysl); (Situation, Angelegenheit) nepĹ&#x2122;ĂjemnĂ˝, oĹĄklivĂ˝ (situace, zĂĄleĹžitost); (jmdm. wegen etw. / mit jmdm., auf jmdn. Ăźber etw.) (hovor.) rozzlobenĂ˝ (na koho kvĹŻli Ä?emu); (Kind) zlobivĂ˝ (dĂtÄ&#x203A;); (Finger) (hovor.) zanĂcenĂ˝ (prst) boshaft pĹ&#x2122;Ăd. (= bĂśse) ĹĄpatnĂ˝, zlĂ˝; (Bemerkung) zlomyslnĂ˝, jĂzlivĂ˝ (poznĂĄmka) Bosheit podst. die (-, 0) zloba, zlost podst. die (-, -en) (sagen) ĹĄpatnost (Ĺ&#x2122;Ăci) Bosnien podst. (das) (-s, 0) Bosna bĂśswillig pĹ&#x2122;Ăd. zlovolnĂ˝ Botanik podst. die (-, 0) botanika botanisch pĹ&#x2122;Ăd. botanickĂ˝ Bote podst. der (-n, -n) posel, poslĂÄ?ek Botschaft podst. die (-, -en) (kniĹž.) (= Nachricht) poselstvĂ, zprĂĄva; (des Presidenten) projev (prezidenta); (im Ausland) velvyslanectvĂ (v zahraniÄ?Ă) Botschafter podst. der (-s, -) velvyslanec Boulevardpresse =DWN" XC @ ? podst. die (-, 0) (hanl.) bulvĂĄrnĂ tisk Bourgeoisie =D7T<Q@C \K ? podst. die (-, -n) burĹžoazie Bowle = DQ N"? podst. die (-, -n) (Getränk) bowle (nĂĄpoj) boxen slov. hat (sport.) boxovat; (jmdn.) udeĹ&#x2122;it pÄ&#x203A;stĂ, dĂĄt rĂĄnu pÄ&#x203A;stĂ (komu) Boxer podst. der (-s, -) (sport.) boxer; (Hund) boxer (pes) Boxhandschuh podst. der (-[e]s, -e) boxerskĂĄ rukavice Boxkampf podst. der (-[e]s, 0) (sportliche Disziplin) box (sportovnĂ disciplĂna) podst. der (-[e]s, -kämpfe) boxerskĂ˝ zĂĄpas Boxsport podst. der (-[e]s, 0) (sportliche Disziplin) box (sportovnĂ disciplĂna) boykottieren slov. hat (jmdn., etw.) bojkotovat (koho, co)
Branche
82 braun pĹ&#x2122;Ăd. (Haare) hnÄ&#x203A;dĂ˝ (vlasy); Branche = DTC` 5"? podst. die (-, -n) (= Wirtschaftszweig) obor, odvÄ&#x203A;tvĂ (von der Sonne) opĂĄlenĂ˝, snÄ&#x203A;dĂ˝ (hospodĂĄĹ&#x2122;skĂŠ); (wechseln) (hovor.) (od slunce) branĹže (zmÄ&#x203A;nit) bräunen slov. hat (Sonne) (jmdn.) opalovat (slunce) (koho); (Zwiebel) Branchenverzeichnis = DTC` 5P ? podst. das (-ses, -se) telefonnĂ seznam (tĹ&#x2122;ĂdÄ&#x203A;nĂ˝ osmahnout, nechat zezlĂĄtnout podle oborĹŻ) (cibulku) Brand podst. der (-[e]s, Brände) poŞår bräunen, sich slov. hat (an der Sonne) podst. der (-[e]s, 0) (med.) snÄ&#x203A;ĹĽ opalovat se (na slunci); (Blätter) Brandanschlag podst. der (-[e]s, hnÄ&#x203A;dnout (listy) -anschläge) ĹžhĂĄĹ&#x2122;skĂ˝ Ăştok Braunkohle podst. die (-, -n) hnÄ&#x203A;dĂŠ uhlĂ branden slov. ist (kniĹž.) (etw. an etw., Braurecht podst. das (-[e]s, -e) vĂĄreÄ?nĂŠ gegen etw.) narĂĄĹžet (co na co, proti prĂĄvo Ä?emu) Brause podst. die (-, -n) (zast.) (= Dusche) sprcha; (Teil der Brandgefahr podst. die (-, -en) nebezpeÄ?Ă poŞåru GieĂ&#x;kanne) kropĂtko (Ä?ĂĄst konve) brandmarken slov. hat (jmdn., etw.) brausen slov. hat (Meer) huÄ?et, pranĂ˝Ĺ&#x2122;ovat, kritizovat (koho, co) ĹĄumÄ&#x203A;t (moĹ&#x2122;e); (zast.) sprchovat slov. ist (hovor.) hnĂĄt se, pĂĄdit (rychle se brandneu pĹ&#x2122;Ăd. (zdĹŻraz.) nejnovÄ&#x203A;jĹĄĂ Brandstifter podst. der (-s, -) ĹžhĂĄĹ&#x2122; pohybovat) Brandung podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) Braut podst. die (-, Bräute) nevÄ&#x203A;sta pĹ&#x2122;Ăboj Bräutigam podst. der (-s, -e / [hovor.] -s) Ĺženich Brandwunde podst. die (-, -n) popĂĄlenina Brautpaar podst. das (-[e]s, -e) snoubenci, Ĺženich a nevÄ&#x203A;sta Branntwein podst. der (-[e]s, -e) (odb.) destilĂĄt, pĂĄlenka brav pĹ&#x2122;Ăd. (Kind) hodnĂ˝, posluĹĄnĂ˝ (dĂtÄ&#x203A;); (Kleid) obyÄ?ejnĂ˝, vĹĄednĂ (ĹĄaty) Brasilien podst. (das) (-s, 0) BrazĂlie Bratapfel podst. der (-s, -äpfel) peÄ?enĂŠ BRD zkr. (= Bundesrepublik jablko Deutschland) SRN braten slov. nepr. briet, hat gebraten (etw.) Brecheisen podst. das (-s, -) sochor pĂŠct, upĂŠct (co) brechen slov. nepr. brach, hat gebrochen (Ast) lĂĄmat, zlomit (vÄ&#x203A;tev); (in zwei Braten podst. der (-s, -) peÄ?enÄ&#x203A; Brathähnchen podst. das (-s, -) peÄ?enĂŠ Teile) rozlomit (na dvÄ&#x203A; Ä?ĂĄsti); (sein kuĹ&#x2122;e Schweigen) pĹ&#x2122;eruĹĄit (svĂŠ mlÄ?enĂ); BrathĂźhnchen podst. das (-s, -) peÄ?enĂŠ (mit jmdm., etw.) skonÄ?it, skoncovat kuĹ&#x2122;e (s kĂ˝m, Ä?Ăm); (Vertrag) poruĹĄit, Bratpfanne podst. die (-, -n) pĂĄnev nedodrĹžet (smlouvu); (hovor.) BratspieĂ&#x; podst. der (-es, -e) ĹĄpĂz (= sich Ăźbergeben) zvracet; einen Bratwurst podst. die (-, -wĂźrste) klobĂĄsa Rekord brechen zlomit rekord slov. (na peÄ?enĂ) nepr. brach, ist gebrochen (Ast) prasknout Brauch podst. der (-[e]s, Bräuche) obyÄ?ej, (vÄ&#x203A;tev); (ihr Widerstand) zlomit se zvyk (jejĂ odpor) brauchbar pĹ&#x2122;Ăd. pouĹžitelnĂ˝ Brechreiz podst. der (-es, 0) nucenĂ brauchen slov. hat (jmdn., etw. fĂźr etw. / na zvracenĂ zu etw.) potĹ&#x2122;ebovat (koho, co k Ä?emu); Brechung podst. die (-, -en) (von Lichtstrahlen) (fyz.) lom (seinen Verstand) pouĹžĂvat (svĹŻj rozum); (Benzin) spotĹ&#x2122;ebovat (benzin) (svÄ&#x203A;telnĂ˝ch paprskĹŻ) Brei podst. der (-[e]s, -e) kaĹĄe Brauerei podst. die (-, 0) vaĹ&#x2122;enĂ piva podst. die (-, -en) pivovar breit pĹ&#x2122;Ăd. (Bett, Lächeln) ĹĄirokĂ˝
83 Bronze (postel, úsměv); (Wald) rozlehlý (les) poštovní schránka Breite podst. die (-, -n) šířka, šíře; Briefkopf podst. der (-[e]s, -köpfe) záhlaví, hlavička (dopisu) (geographische) šířka (zeměpisná) Breitengrad podst. der (-[e]s, -e) (geogr.) Briefmarke podst. die (-, -n) poštovní stupeň zeměpisné šířky známka Breitenkreis podst. der (-[e]s, -e) (geogr.) Briefpapier podst. das (-s, -e) dopisní rovnoběžka papír breittreten slov. nepr. trat breit, Brieftasche podst. die (-, -n) náprsní taška hat breitgetreten (Thema) (hovor., hanl.) rozmazávat (téma) Briefumschlag podst. der (-[e]s, -umschläge) dopisní obálka Bremsbacke podst. die (-, -n) brzdová čelist Briefverkehr podst. der (-[e]s, 0) písemný styk, korespondence Bremse podst. die (-, -n) brzda bremsen slov. hat brzdit, zabrzdit Briefwahl podst. die (-, -en) (bei Wahlen) Bremslicht podst. das (-[e]s, -er) brzdové volba dopisem (při volbách) světlo Briefwechsel podst. der (-s, -) dopisování, korespondence Bremspedal podst. das (-s, -e) brzdový pedál Brigade podst. die (-, -n) (voj.) brigáda Brikett podst. das (-s, -s / -e) briketa Bremsspur podst. die (-, -en) brzdná stopa brillant =DT+N LCPV? příd. brilantní Brillant podst. der (-en, -en) briliant Bremsweg podst. der (-[e]s, -e) brzdná dráha Brille podst. die (-, -n) brýle; eine Brille tragen nosit brýle brennbar příd. hořlavý, zápalný brennen slov. nepr. brannte, hat gebrannt bringen slov. nepr. brachte, hat gebracht (Haus) hořet (dům); (Sonne) žhnout, (jmdm. etw.) přinést, donést (komu pálit (slunce); (Kohle) pálit (uhlí); co); (nach Hause) (jmdn.) přivést, (Lampe) svítit (lampa); (Loch in den dovést, dovézt (domů) (koho); Mantel) propálit, vypálit (díru (in Gefahr) dostat (do nebezpečí); do kabátu); (Augen vor Müdigkeit) (zum Weinen) přivést, přivádět pálit (oči únavou); (Pfeffer) pálit (k pláči); (jmdn. um etw.) připravit (pepř); (CD) vypálit (CD); Es brennt! (koho o co); (im Fernsehen) (hovor.) Hoří! dávat, vysílat (v televizi); (in der Brenner podst. der (-s, -) hořák, kahan Zeitung) (hovor.) vyjít (v novinách); Brennnessel podst. die (-, -n) kopřiva etw. gut bringen (expr.) dobře Brennpunkt podst. der (-[e]s, -e) ohnisko zvládnout co Brennstoff podst. der (-[e]s, -e) palivo; Brise podst. die (-, -n) vánek, větřík hořlavina bröckeln slov. hat (Brot) drobit se (chleba); (etw.) rozdrobit (co) slov. Brett podst. das (-[e]s, -er) (schneiden) ist (Putz) opadávat (omítka) prkno (řezat); (mit Figuren) hrací Brocken podst. der (-s, -) (Fleisch) kus deska (s figurkami); schwarzes Brett (masa); (Brot) drobek (chleba); informační tabule, vývěska (Stein) úlomek (kamene) Brettspiel podst. das (-[e]s, -e) stolní hra Brezel podst. die (- / -s, -n / -) preclík Brokkoli podst. die mn. brokolice Brief podst. der (-[e]s, -e) dopis Brombeere podst. die (-, -n) ostružina Briefbogen podst. der (-s, - / -bögen) list Bronchien podst. die mn. průdušky dopisního papíru, dopisní papír Bronchitis podst. die (-, Bronchitiden) bronchitida, zánět průdušek Brieffreund podst. der (-[e]s, -e) přítel na dopisování Bronze = DTQ` U"? podst. die (-, -n) bronz podst. (die) (-, 0) (gewinnen) Briefkasten podst. der (-s, -kästen)
Bronzemedaille
84 (sportovnĂ slang) (= Bronzemedaille) hanl.) bĹ&#x2122;eÄ?ka (slabĂĄ kĂĄva) bronz (vyhrĂĄt) brĂźhen slov. hat (Tomaten) spaĹ&#x2122;it (rajÄ?ata); (Kaffee) zalĂt (kĂĄvu) Bronzemedaille = DTQ` U" ? podst. die (-, -n) bronzovĂĄ medaile brĂźllen slov. hat (Mensch) Ĺ&#x2122;vĂĄt, kĹ&#x2122;iÄ?et Bronzezeit = DTQ` U" ? podst. die (-, 0) (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Kuh) buÄ?et (krĂĄva); (Esel) doba bronzovĂĄ hĂ˝kat (osel); (LĂśwe) zaĹ&#x2122;vat (lev) Brosche podst. die (-, -n) broĹž brummen slov. hat (Bär) bruÄ?et BroschĂźre podst. die (-, -n) broĹžura (medvÄ&#x203A;d); (Käfer) bzuÄ?et (brouk); Brot podst. das (-[e]s, -e) chlĂŠb, chleba (vom Menschen) (etw.) bruÄ?et, Brotaufstrich podst. der (-[e]s, -e) zabruÄ?et (o Ä?lovÄ&#x203A;ku) (co); (Lied) pomazĂĄnka na chleba broukat si (pĂsniÄ?ku) slov. ist (Fliege) BrĂśtchen podst. das (-s, -) houska, Ĺžemle bzuÄ?et (moucha) Brotscheibe podst. die (-, -n) krajĂc brĂźnett pĹ&#x2122;Ăd. tmavovlasĂ˝ chleba Brunnen podst. der (-s, -) (bohren) studna (vrtat); (auf dem Marktplatz) Brotzeit podst. die (-, 0) (mĂstnÄ&#x203A;) pĹ&#x2122;estĂĄvka na jĂdlo, svaÄ?ina kaĹĄna (na nĂĄmÄ&#x203A;stĂ); (Wasser einer Bruch1 podst. der (-[e]s, BrĂźche) Heilquelle) pramen (voda z lĂŠÄ?ivĂŠho (des Astes) zlomenĂ, prasknutĂ (vÄ&#x203A;tve); pramene) (des Dammes) prolomenĂ, protrĹženĂ brĂźsk pĹ&#x2122;Ăd. (Antwort) brysknĂ, pĹ&#x2122;ĂkrĂ˝ (odpovÄ&#x203A;Ä?) (hrĂĄze); (glatter) zlom, lom (hladkĂ˝); (med.) (= Knochenbruch) zlomenina; BrĂźssel podst. (das) (-s, 0) Brusel Brust podst. die (-, 0) hruÄ?; (Fleisch) (med.) (= Eingeweidebruch) kĂ˝la; hrudĂ (maso); (plav.) prsa podst. die (des Vertrages) poruĹĄenĂ (smlouvy); (-, BrĂźste) prs, Ĺ&#x2C6;adro (mit der Vergangenheit) skoncovĂĄnĂ, rozchod (s minulostĂ); (mat.) zlomek; brĂźsten, sich slov. hat (hanl.) (mit etw.) naparovat se, chvĂĄstat se (Ä?Ăm) (hovor.) (= Einbruch) vloupĂĄnĂ Brustkorb podst. der (-[e]s, -kĂśrbe) Bruch2 podst. der, das (-[e]s, BrĂźche / BrĂźcher) moÄ?ĂĄl, baĹžina (med.) hrudnĂ koĹĄ, hrudnĂk Bruchlandung podst. die (-, -en) (let.) Brustschwimmen podst. das (-s, 0) (Schwimmstil) prsa (plaveckĂ˝ styl) nouzovĂŠ pĹ&#x2122;istĂĄnĂ Bruchrechnen podst. das (-s, 0) poÄ?ĂtĂĄnĂ Brusttasche podst. die (-, -n) nĂĄprsnĂ se zlomky kapsa Bruchstelle podst. die (-, -n) mĂsto zlomu Brustwarze podst. die (-, -n) prsnĂ Bruchstrich podst. der (-[e]s, -e) (mat.) bradavka zlomkovĂĄ Ä?ĂĄra Brut podst. die (-, -en) (= das BrĂźten) BruchstĂźck podst. das (-[e]s, -e) Ăşlomek, sedÄ&#x203A;nĂ na vejcĂch; (odb.) mlĂĄÄ?ata zlomek brutal pĹ&#x2122;Ăd. brutĂĄlnĂ, krutĂ˝ brĂźten slov. hat (Vogel) sedÄ&#x203A;t na vejcĂch Bruchteil podst. der (-[e]s, -e) (ein sehr kleiner Teil von etw.) zlomek (velmi (ptĂĄk); (Ăźber dem Problem) (hovor.) malĂĄ Ä?ĂĄst Ä?eho) dumat, pĹ&#x2122;emýťlet (o problĂŠmu) Bruchzahl podst. die (-, -en) (mat.) Brutkasten podst. der (-s, -kästen) (med.) zlomek inkubĂĄtor BrĂźcke podst. die (-, -n) (Ăźber den brutto pĹ&#x2122;Ăsl. (obch.) brutto Fluss) most (pĹ&#x2122;es Ĺ&#x2122;eku); (am Zahn) Bruttogehalt podst. das (-[e]s, -gehälter) hrubĂ˝ plat mĹŻstek (na zubu) Bruttogewicht podst. das (-[e]s, -e) hrubĂĄ Bruder podst. der (-s, BrĂźder) bratr brĂźderlich pĹ&#x2122;Ăd. bratrskĂ˝ vĂĄha BrĂźhe podst. die (-, -n) (Suppe) vĂ˝var Bruttolohn podst. der (-[e]s, -lĂśhne) hrubĂĄ mzda (polĂŠvka); (dĂźnner Kaffee) (hovor.,
85 bummeln Bube podst. der (-n, -n) (Spielkarte) kluk, -umschläge) kniĹžnĂ obĂĄlka spodek (hracĂ karta) Buckel podst. der (-s, -) (hovor.) (= RĂźcken) zĂĄda, hĹ&#x2122;bet; (am RĂźcken) Buch podst. das (-[e]s, BĂźcher) (lesen) kniha (Ä?Ăst); (= Drehbuch) scĂŠnĂĄĹ&#x2122;; hrb (na zĂĄdech) (fĂźhren) ĂşÄ?etnĂ kniha (vĂŠst) bĂźcken, sich slov. hat sehnout se Bude podst. die (-, -n) bouda, stĂĄnek Buchbesprechung podst. die (-, -en) recenze knihy, zhodnocenĂ knihy BĂźfett = D; HG D;HG? podst. das (-[e]s, -s / -e) (fĂźr Geschirr) pĹ&#x2122;ĂbornĂk, Buchbinder podst. der (-s, -) knihaĹ&#x2122; Buchdruck podst. der (-[e]s, 0) knihtisk kredenc (na nĂĄdobĂ); (im Restaurant) Buche podst. die (-, -n) buk pult, vĂ˝Ä?ep (v restauraci); (ĹĄvĂ˝c.) buchen slov. hat (ins Geschäftsbuch) (= Bahnhofsrestaurant) bufet zaknihovat, zapsat (do ĂşÄ?etnĂ knihy); (= nĂĄdraĹžnĂ restaurace) (Flug) rezervovat, zamluvit (let) BĂźffel podst. der (-s, -) buvol BĂźcherei podst. die (-, -en) (Ăśffentliche) bĂźffeln slov. hat (hovor.) ĹĄprtat se, knihovna (veĹ&#x2122;ejnĂĄ) biflovat BĂźcherregal podst. das (-s, -e) kniĹžnĂ BĂźffet =D; HG D;HG? podst. das (-s, -s) (fĂźr Geschirr) (= BĂźfett) pĹ&#x2122;ĂbornĂk, regĂĄl, police na knihy kredenc (na nĂĄdobĂ); (im Restaurant) BĂźcherschrank podst. der (-[e]s, -schränke) (MĂśbel) knihovna (nĂĄbytek) pult, vĂ˝Ä?ep (v restauraci); (= BahnhofsBuchfink podst. der (-en, -en) pÄ&#x203A;nkava restaurant) (ĹĄvĂ˝c.) bufet (= nĂĄdraĹžnĂ Buchhalter podst. der (-s, -) ĂşÄ?etnĂ restaurace); kaltes BĂźffet studenĂŠ Buchhaltung podst. die (-, -en) obÄ?erstvenĂ (= BuchfĂźhrung) ĂşÄ?etnictvĂ; Bug podst. der (-[e]s, -e) pĹ&#x2122;ĂÄ? (Abteilung des Betriebes) ĂşÄ?tĂĄrna BĂźgel podst. der (-s, -) (= KleiderbĂźgel) ramĂnko (na ĹĄaty); (= SteigbĂźgel) (oddÄ&#x203A;lenĂ podniku) tĹ&#x2122;men Buchhandel podst. der (-s, 0) kniĹžnĂ distribuce, knihkupectvĂ BĂźgelbrett podst. das (-[e]s, -er) ĹžehlicĂ Buchhändler podst. der (-s, -) knihkupec prkno Buchhandlung podst. die (-, -en) BĂźgeleisen podst. das (-s, -) ĹžehliÄ?ka (Geschäft) knihkupectvĂ (obchod) BĂźgelfalte podst. die (-, -n [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) (an Hosenbeinen) puk Buchkritik podst. die (-, -en) recenze knihy, kritika knihy (na nohavicĂch) Buchmesse podst. die (-, -n) kniĹžnĂ bĂźgeln slov. hat (Hose) Ĺžehlit (kalhoty) veletrh BĂźhne podst. die (-, -n) (im Theater) jeviĹĄtÄ&#x203A; (v divadle); (= Theater) BĂźchse podst. die (-, -n) (mit Deckel) krabice, krabiÄ?ka (s vĂÄ?kem); divadelnĂ scĂŠna, divadlo (= Konservendose) plechovka, BĂźhnenautor podst. der (-s, -en) autor divadelnĂch her konzerva; (Gewehr) puĹĄka BĂźchsenfleisch podst. das (-[e]s, 0) maso BĂźhnenbild podst. das (-[e]s, 0) scĂŠnickĂĄ z konzervy dekorace, scĂŠna BĂźchsenĂśffner podst. der (-s, -) otvĂrĂĄk BĂźhnenstĂźck podst. das (-s, -e) divadelnĂ na konzervy hra, divadelnĂ kus Buchstabe podst. der (-ns / [zĹ&#x2122;Ădka]-n, n) Bulgarien podst. (das) (-s, 0) Bulharsko pĂsmeno Bulle1 podst. der (-n, -n) (= Stier) bĂ˝k; buchstabieren slov. hat hlĂĄskovat (hovor., hanl.) (= Polizist) polda buchstäblich pĹ&#x2122;Ăd. (zĹ&#x2122;Ădka) doslovnĂ˝ Bulle2 podst. die (-, -n) bula, listina pĹ&#x2122;Ăsl. doslova, doslovnÄ&#x203A; Bummel podst. der (-s, -) prochĂĄzka Bucht podst. die (-, -en) zĂĄliv, zĂĄtoka bummeln slov. ist (durch die Stadt) Buchumschlag podst. der (-[e]s, (hovor.) brouzdat, bloumat (mÄ&#x203A;stem)
bumsen
86 (Programm) pestrý, rozmanitý (langsam arbeiten) (hovor., (program) hanl.) loudat se (pracovat pomalu); Buntpapier podst. das (-[e]s, -e) barevný (nichts tun) (hovor., hanl.) flákat se papír (nic nedělat) bumsen slov. hat (an die Tür) (hovor.) Buntstift podst. der (-[e]s, -e) barevná bouchat, zabouchat (na dveře) slov. tužka ist (an den Schrank) (hovor.) Burg podst. die (-, -en) hrad Bürge podst. der (-n, -n) ručitel bouchnout se (o skříň) bürgen slov. hat (für jmdn., etw.) ručit Bund1 podst. der (-[e]s, Bünde) (zweier Staaten) svaz, spolek (dvou států); (za koho, co) (schließen) svazek, spojenectví Bürger podst. der (-s, -) (der Schweiz) občan (Švýcarska); (hist.) měšťan (uzavřít); (bei der Hose) pásek bürgerlich příd. (Pflichte) občanský (u kalhot); den Bund der Ehe (povinnosti); (Familie) měšťanský schließen (kniž.) uzavřít svazek (rodina); bürgerliche Küche domácí manželský kuchyně Bund2 podst. der (-[e]s, -e) (Radieschen) (= Bündel) svazek, svazeček Bürgermeister podst. der (-s, -) starosta Bürgersteig podst. der (-[e]s, -e) chodník (ředkviček) Bündel podst. das (-s, -) (Briefe) svazek Bürgertum podst. das (-s, 0) měšťanstvo (dopisů); (Stroh) otýpka (slámy) Bürgschaft podst. die (-, -en) záruka, ručení bündeln slov. hat (Zeitungen) svázat, svazovat (noviny) Büro podst. das (-s, -s) kancelář Büroangestellte podst. der (-n, -n) Bundesautobahn podst. die (-, -en) spolková dálnice kancelářský úředník Bundesbahn podst. die (-, -en) spolková Bürobedarf podst. der (-[e]s, 0) kancelářské potřeby dráha Bürokaufmann podst. der (-[e]s, Bundesbürger podst. der (-s, -) občan -kaufleute) obchodní referent SRN Bundeshauptstadt podst. die (-, -städte) Büroklammer podst. die (-, -n) hlavní město spolkového státu kancelářská svorka, kancelářská Bundeskanzler podst. der (-s, -) sponka spolkový kancléř bürokratisch příd. byrokratický Bundesland podst. das (-[e]s, -länder) Bursche podst. der (-n, -n) mladík, spolková země chlapec Bundesliga podst. die (-, -ligen) (sport.) Bürste podst. die (-, -n) kartáč spolková liga bürsten slov. hat kartáčovat, vykartáčovat Bundesrepublik podst. die (-, 0) (= BRD) Spolková republika bürsten, sich slov. hat (Haare) Německo podst. die (-, -en) spolková kartáčovat si (vlasy) republika Bus podst. der (-ses, -se) autobus Busbahnhof podst. der (-[e]s, -höfe) Bundeswehr podst. die (-, 0) Bundeswehr (armáda SRN) autobusové nádraží bündig příd. (Beweis) přesvědčivý, Busch podst. der (-[e]s, Büsche) (dichter) pádný (důkaz); kurz und bündig keř, křoví (husté); (afrikanischer) buš stručně a jasně (africká) Bündnis podst. das (-ses, -se) (schließen) Büschel podst. das (-s, -) chomáč, trs spojenectví (uzavřít) buschig příd. (Augenbrauen) hustý (obočí); (Schwanz) chundelatý (ocas); Bunker podst. der (-s, -) bunkr, kryt bunt příd. (Stoff) barevný (látka); (Gegend) křovinatý (oblast) slov. hat
87 Charakter Camp =M'OR? podst. das (-s, -s) (= Zeltlager) stanovĂ˝ tĂĄbor, kemp; (= Gefangenenlager) zajateckĂ˝ tĂĄbor campen =M'ORP? slov. hat tĂĄboĹ&#x2122;it, stanovat, kempovat Camping = M'OR+0? podst. das (-s, 0) tĂĄboĹ&#x2122;enĂ, stanovĂĄnĂ, kempovĂĄnĂ Campingplatz = M'OR+0 ? podst. der (-es, -plätze) mĂsto ke kempovĂĄnĂ, kemp Cannabis podst. der (-, 0) (= Hanf) konopĂ; (slang.) marihuana, trĂĄva Cartoon =MCT VW P? podst. der, das (-[s], -s) (= Karikatur) karikatura; (= gemalte satirische Geschichte) kreslenĂ˝ pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;h Casting podst. das (-[s], -s) (div., tlv.) obsazenĂ Ăşloh Catering = M'+V"T+0? podst. das (-[s], 0) zajiĹĄĹĽovĂĄnĂ stravy CD podst. zkr. die (-, -[s]) (= Compact Disc) kompaktnĂ disk, CD CD-Player =VUG FGRNG+"? podst. der (-s, -) CD-pĹ&#x2122;ehrĂĄvaÄ? Cellist =V5' N+UV? podst. der (-en, -en) violoncellista, cellista Cello = V5'NQ? podst. das (-s, -s / Celli) (= Violoncello) violoncello, cello Celsius podst. der celsius Cembalo = V5'ODCNQ? podst. das (-s, -s / Cembali) cembalo Cent =U'PV? podst. der (-[s], -[s]) (MĂźnze) cent (mince) Chamäleon podst. das (-s, -s) chameleon Champagner =5CO RCPL ? podst. der (-s, -) ĹĄampaĹ&#x2C6;skĂŠ Champignon = 5COR+PL10? podst. der (-s, -s) Ĺžampion Champion = V5'ORK"P 5C` RKQ` ? podst. der (-s, -s) (sport.) vĂtÄ&#x203A;z, ĹĄampion, mistr Chance = 5C` U" 5C` U? podst. die (-, -n) (Gelegenheit) ĹĄance (pĹ&#x2122;ĂleĹžitost); ca. zkr. (= circa) ca, cca (= cirka) (Aussicht) ĹĄance (vyhlĂdka, nadÄ&#x203A;je) CafĂŠ =MC HG ? podst. das (-s, -s) kavĂĄrna Chaos = MC 1U? podst. das (-, 0) zmatek, Cafeteria podst. die (-, -s / -ien) (in einem chaos Kaufhaus usw.) obÄ?erstvenĂ, chaotisch pĹ&#x2122;Ăd. neuspoĹ&#x2122;ĂĄdanĂ˝, chaotickĂ˝, zmatenĂ˝ restaurace se samoobsluhou Charakter =MC TCMV ? podst. der (-s, -e) (v obchodnĂm domÄ&#x203A; apod.) (= Gepräge) povaha, charakter; Calcium podst. das (-s, 0) vĂĄpnĂk Callcenter = M1 NU'PV ? podst. das (-s, -) (Mensch mit ausgeprägten telefonnĂ ĂşstĹ&#x2122;edna CharakterzĂźgen) charakter (Ä?lovÄ&#x203A;k
Busen podst. der (-s, -) Ĺ&#x2C6;adra, prsa, poprsĂ Busfahrer podst. der (-s, -) Ĺ&#x2122;idiÄ? autobusu Busfahrplan podst. der (-[e]s, -pläne) autobusovĂ˝ jĂzdnĂ Ĺ&#x2122;ĂĄd Bushaltestelle podst. die (-, -n) autobusovĂĄ zastĂĄvka Buslinie podst. die (-, -n) autobusovĂĄ linka Bussard podst. der (-s, -e) kĂĄnÄ&#x203A; BuĂ&#x;e podst. die (-, 0) (nĂĄb.) pokĂĄnĂ, lĂtost; BuĂ&#x;e tun Ä?init pokĂĄnĂ podst. die (-, -n) (prĂĄv.) penÄ&#x203A;ĹžnĂ pokuta bĂźĂ&#x;en slov. hat (nĂĄb.) kĂĄt se, Ä?init pokĂĄnĂ; (fĂźr etw.) pykat, platit (za co) BuĂ&#x;geld podst. das (-es, -er) (prĂĄv.) penÄ&#x203A;ĹžitĂĄ pokuta Bussole podst. die (-, -n) buzola Busspur podst. die (-, -en) jĂzdnĂ pruh pro autobusy BĂźste podst. die (-, -n) bysta Busverbindung podst. die (-, -en) autobusovĂŠ spojenĂ, autobusovĂ˝ spoj Butter podst. die (-, 0) mĂĄslo Butterblume podst. die (-, -n) (z. B. LĂśwenzahn) ĹžlutÄ&#x203A; kvetoucĂ luÄ?nĂ kvÄ&#x203A;tina (napĹ&#x2122;. pampeliĹĄka) Butterbrot podst. das (-[e]s, -e) chlĂŠb s mĂĄslem Butterbrotpapier podst. das (-[e]s, -e) svaÄ?inovĂ˝ papĂr, pergamenovĂ˝ papĂr Butterdose podst. die (-, -n) dĂłza na mĂĄslo Buttermilch podst. die (-, 0) podmĂĄslĂ
C
charakterfest
88 Chips =V5+RU? podst. die mn. brambĹŻrky, s vyhranÄ&#x203A;nĂ˝mi povahovĂ˝mi vlastnostmi); (des Kunstwerkes) bramborovĂŠ lupĂnky charakter, povaha (umÄ&#x203A;leckĂŠho dĂla) Chirurg podst. der (-en, -en) chirurg Chirurgie podst. die (-, 0) (Fach) charakterfest pĹ&#x2122;Ăd. pevnĂŠho charakteru, majĂcĂ pevnou vĹŻli chirurgie (obor) podst. die (-, -n) (Abteilung) chirurgie (oddÄ&#x203A;lenĂ) charakterisieren slov. hat (Situation) charakterizovat, popisovat (situaci); chirurgisch pĹ&#x2122;Ăd. chirurgickĂ˝ (= kennzeichnen) charakterizovat, Chlor =MNQ @? podst. das (-s, 0) (chem.) chlĂłr vystihnout podstatnĂŠ rysy charakteristisch pĹ&#x2122;Ăd. charakteristickĂ˝ Cholera = MQ NGTC? podst. die (-, 0) (med.) Charakterzug podst. der (-[e]s, -zĂźge) cholera (des Menschen) charakterovĂ˝ rys, Cholesterin =%QN'UVG TK P MQN'UVG TK P? podst. das (-s, 0) cholesterol povahovĂ˝ rys (Ä?lovÄ&#x203A;ka); (der Cholesterinspiegel podst. der (-s, 0) Landschaft) charakteristickĂ˝ rys (im Blut) hladina cholesterolu (v krvi) (krajiny) Chor =MQ @? podst. der (-[e]s, ChĂśre) charmant =5CT OCPV? pĹ&#x2122;Ăd. ĹĄarmantnĂ, (hud.) chĂłr, sbor okouzlujĂcĂ Choreograph =MQ ? podst. der (-en, -en) Charta = MCTVC? podst. die (-, -s) charta, choreograf listina Choreographie podst. die (-, -n) Chauffeur =51 H @? podst. der (-s, -e) ĹĄofĂŠr, Ĺ&#x2122;idiÄ? choreografie Chauvinist =5QXK P+UV? podst. der (-en, -en) Christ =MT+UV? podst. der (-en, -en) kĹ&#x2122;esĹĽan ĹĄovinista Christbaum podst. der (-[e]s, -bäume) vĂĄnoÄ?nĂ stromek Chef =5GH? podst. der (-s, -s) (= Leiter) vedoucĂ, ĹĄĂŠf; (AnfĂźhrer) ĹĄĂŠf (velitel); Christentum podst. das (-s, 0) kĹ&#x2122;esĹĽanstvĂ (saloppe Anrede an einen Unbekannten) Ĺ ĂŠfe! (nedbalĂŠ oslovenĂ Christkind podst. das (-[e]s, -er [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) JeĹžĂĹĄek neznĂĄmĂŠho Ä?lovÄ&#x203A;ka) christlich pĹ&#x2122;Ăd. kĹ&#x2122;esĹĽanskĂ˝ Chefarzt podst. der (-es, -ärzte) primĂĄĹ&#x2122;, vedoucĂ lĂŠkaĹ&#x2122; Chrom =MTQ O? podst. das (-s, 0) (chem.) chrom Chefkoch podst. der (-[e]s, -kĂśche) ĹĄĂŠfkuchaĹ&#x2122; Chromosom podst. das (-s, -en) (biol.) Chefredakteur podst. der (-s, -e) chromozom ĹĄĂŠfredaktor Chronik = MTQ P+M? podst. die (-, -en) kronika Chemie =%G OK ? podst. die (-, 0) chemie Chemikalie podst. die (-, -n chronisch pĹ&#x2122;Ăd. chronickĂ˝ [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) chemikĂĄlie Chronist podst. der (-en, -en) kronikĂĄĹ&#x2122; Chemiker podst. der (-s, -) chemik chronologisch pĹ&#x2122;Ăd. chronologickĂ˝ chemisch = %GOK5? pĹ&#x2122;Ăd. chemickĂ˝ circa pĹ&#x2122;Ăsl. (= ca.) pĹ&#x2122;ibliĹžnÄ&#x203A;, asi, Chemotherapie podst. die (-, -n) (med.) kolem, cirka (= cca) chemoterapie Clip podst. der (-s, -s) (= Klemme) Chiffre = 5+HT"? podst. die (-, -n) (= Ziffer, svorka, sponka; (Ohrring) klipsa Zahl) Ä?Ăslo, cifra; (geheimes Schrift(nĂĄuĹĄnice); (in die Haare) sponka zeichen) ĹĄifra (tajnĂĄ znaÄ?ka); (der (do vlasĹŻ); (= Videoclip) klip, Anzeige) ĹĄifra, znaÄ?ka (inzerĂĄtu) videoklip Chile = V5K NG? podst. (das) (-s, 0) Chile Clown =MNCWP? podst. der (-s, -s) ĹĄaĹĄek, China =% (jihonÄ&#x203A;m.), M (rak.)? podst. klaun (das) (-s, 0) Ä&#x152;Ăna cm zkr. (= Zentimeter) centimetr Chinakohl podst. der (-[e]s, 0) Ä?ĂnskĂŠ zelĂ c / o zkr. (auf dem Brief) (= care of)
na adresu, bytem (na dopise) Cockpit podst. das (-s, -s) (im Flugzeug) pilotnĂ kabina (v letadle); (im Rennwagen) kokpit, prostor pro Ĺ&#x2122;idiÄ?e (v zĂĄvodnĂm autÄ&#x203A;) Cocktail = M1MVG+N? podst. der (-s, -s) (Mixgetränk) koktejl (mĂchanĂ˝ nĂĄpoj); (Vorspeise) koktejl (pĹ&#x2122;edkrm) Code =MQ V? podst. der (-s, -s) (IT) kĂłd, ĹĄifra; (lingv.) kĂłd codieren slov. hat zakĂłdovat, zaĹĄifrovat Collage =M1 NC <"? podst. die (-, -n) kolĂĄĹž Comic podst. der (-s, -s [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) (gezeichnete Geschichte) komiks (kreslenĂ˝ pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;h); (Magazin) komiks (Ä?asopis) Computer =M1O RLW V ? podst. der (-s, -) poÄ?ĂtaÄ? computergesteuert =M1O RLW V ? pĹ&#x2122;Ăd. Ĺ&#x2122;ĂzenĂ˝ poÄ?ĂtaÄ?em computergestĂźtzt =M1O RLW V ? pĹ&#x2122;Ăd. Ĺ&#x2122;ĂzenĂ˝ poÄ?ĂtaÄ?em Computerspiel =M1O RLW V ? podst. das (-[e]s, -e) poÄ?ĂtaÄ?ovĂĄ hra Container =M1P VG P M"P VG+P"? podst. der (-s, -) (groĂ&#x;er Behälter) kontejner (velkĂĄ nĂĄdoba); (= Schachtel) bedna, obal Couch =MCWV5? podst. die (-, -s / -en) gauÄ?, pohovka Couchtisch =MCWV5 ? podst. der (-[e]s, -e) konferenÄ?nĂ stolek CoupĂŠ =MW RG ? podst. das (-s, -s) sportovnĂ auto Coupon =MW RQ` ? podst. der (-s, -s) kupon, ĂşstĹ&#x2122;iĹžek Cousin =MW \'` ? podst. der (-s, -s) bratranec Cousine =MW \K P"? podst. die (-, -n) sestĹ&#x2122;enice Cover = MCX ? podst. das (-s, -[s]) (der Zeitschrift) titulnĂ strĂĄnka (Ä?asopisu); (des Buches) pĹ&#x2122;ebal, obĂĄlka (knihy) Crashkurs =MT]5 ? podst. der (-es, -e) rychlokurz, intenzivnĂ kurz Creme = MT' O"? podst. die (-, -s) (fĂźr die Haut) krĂŠm (na pokoĹžku); (FĂźllung fĂźr Torten) krĂŠm (nĂĄplĹ&#x2C6; do dortĹŻ)
89 Dachkammer Cremetorte = MT' O" ? podst. die (-, -n) krĂŠmovĂ˝ dort cremig pĹ&#x2122;Ăd. smetanovĂ˝ Crew =MTW ? podst. die (-, -s) (des Schiffes, des Flugzeuges) posĂĄdka (lodi, letadla); (sport.) (des Ruderbootes) posĂĄdka (veslice); (Gruppe von Personen) banda (skupina osob) Curry = M TK MCTK? podst. der, das (-s, -s) (GewĂźrzmischung) kari (smÄ&#x203A;s koĹ&#x2122;enĂ); (Gericht) kari (pokrm)
D da pĹ&#x2122;Ăsl. (räumlich) tady (mĂstnÄ&#x203A;); (zeitlich) tady (Ä?asovÄ&#x203A;); (= unter diesen Umständen) to, tak; da drĂźben tam naproti spoj. (= weil) protoĹže; (kniĹž.) (= als) kdyĹž; (= nachdem) kdyĹž, potĂŠ co; Da sie krank ist, â&#x20AC;Ś ProtoĹže je nemocnĂĄ, â&#x20AC;Ś dabei pĹ&#x2122;Ăsl. (räumlich) u toho (mĂstnÄ&#x203A;); (= anwesend, beteiligt) pĹ&#x2122;i tom, u toho (= pĹ&#x2122;Ătomen, zĂşÄ?astnÄ&#x203A;nĂ˝); (= gleichzeitig) pĹ&#x2122;itom (= zĂĄroveĹ&#x2C6;); (= bei dieser Angelegenheit) pĹ&#x2122;i tom; (= obwohl) pĹ&#x2122;itom; Was kommt dabei heraus? Co z toho vzejde? dabeihaben slov. hatte dabei, hat dabeigehabt (etw.) mĂt s sebou, mĂt u sebe (co); jmdn. dabeihaben wollen chtĂt mĂt koho u toho, chtĂt tam mĂt koho dableiben slov. nepr. blieb da, ist dageblieben zĹŻstat tady (neodchĂĄzet) Dach podst. das (-[e]s, Dächer) stĹ&#x2122;echa Dachdecker podst. der (-s, -) pokrĂ˝vaÄ? Dachfenster podst. das (-s, -) stĹ&#x2122;eĹĄnĂ okno Dachgarten podst. der (-s, -gärten) stĹ&#x2122;eĹĄnĂ zahrada Dachgeschoss podst. das (-es, -e) podkrovĂ Dachkammer podst. die (-, -n) podkrovnĂ komĹŻrka, podkrovnĂ svÄ&#x203A;tnice
Dachrinne Dachrinne podst. die (-, -n) okap Dachs podst. der (-es, -e) jezevec Dachstuhl podst. der (-[e]s, -stĂźhle) krov Dachverband podst. der (-[e]s, -verbände) vrcholnĂ˝ svaz, zastĹ&#x2122;eĹĄujĂcĂ svaz Dachwohnung podst. die (-, -en) podkrovnĂ byt Dachziegel podst. der (-s, -) stĹ&#x2122;eĹĄnĂ taĹĄka Dackel podst. der (-s, -) jezevÄ?Ăk dadurch = FC F7T%? pĹ&#x2122;Ăsl. tĂm, skrz to =FC F7T%? pĹ&#x2122;Ăsl. (= durch dieses Mittel, Verfahren) tĂm (= tĂmto prostĹ&#x2122;edkem, zpĹŻsobem) dafĂźr pĹ&#x2122;Ăsl. (bezahlen) za to (zaplatit); (Beweis) pro to (dĹŻkaz); (sorgen) o to (postarat se) dafĂźrsprechen slov. sprach dafĂźr, hat dafĂźrgesprochen hovoĹ&#x2122;it pro to, hovoĹ&#x2122;it ve prospÄ&#x203A;ch toho dagegen pĹ&#x2122;Ăsl. (sein) proti tomu (bĂ˝t); (= im Vergleich dazu) oproti tomu (= ve srovnĂĄnĂ s tĂm); (= jedoch) vĹĄak dagegenhalten slov. nepr. hielt dagegen, hat dagegengehalten namĂtat, namĂtnout daheim pĹ&#x2122;Ăsl. doma daher =FC JG @? pĹ&#x2122;Ăsl. (= von dort) odtamtud = FC JG @? pĹ&#x2122;Ăsl. (= aus dieser Quelle) odtud, z toho; (= deshalb) proto dahin pĹ&#x2122;Ăsl. (= nach dort) tam; bis dahin do tĂŠ doby dahingehen slov. nepr. ging dahin, ist dahingegangen (kniĹž.) (= vorbeigehen) jĂt kolem, jĂt okolo; (Zeit) (kniĹž.) plynout (Ä?as) dahinten pĹ&#x2122;Ăsl. tam vzadu dahinter pĹ&#x2122;Ăsl. (stellen) dozadu, za to (postavit); (stehen) vzadu, za tĂm (stĂĄt) dalassen slov. nepr. lieĂ&#x; da, hat dagelassen (Regenschirm) (hovor.) nechat tady (deĹĄtnĂk); (Nachricht) (hovor.) zanechat (zprĂĄvu) damalig pĹ&#x2122;Ăd. tehdejĹĄĂ damals pĹ&#x2122;Ăsl. tenkrĂĄt, tehdy; seit damals od tĂŠ doby Dame podst. die (-, -n) (= Frau) panĂ, dĂĄma; (gebildete) dĂĄma (vzdÄ&#x203A;lanĂĄ); (ĹĄachy) dĂĄma, krĂĄlovna; (karty)
90 krĂĄlovna; Sehr geehrte Damen und Herren, â&#x20AC;Ś VĂĄĹženĂŠ dĂĄmy, vĂĄĹženĂ pĂĄnovĂŠ, â&#x20AC;Ś podst. die (-, 0) (= Damespiel) dĂĄma Damenbekleidung podst. die (-, -en) dĂĄmskĂŠ obleÄ?enĂ Damenbinde podst. die (-, -n) vloĹžka (menstruaÄ?nĂ) Damenmode podst. die (-, -n) dĂĄmskĂĄ mĂłda Damenrad podst. das (-es, -räder) dĂĄmskĂŠ kolo Damenschneider podst. der (-s, -) dĂĄmskĂ˝ krejÄ?Ă Damenschuhe podst. die mn. dĂĄmskĂŠ boty Damentoilette podst. die (-, -n) (= WC fĂźr Frauen) dĂĄmskĂ˝ zĂĄchod; (= festliche Damenkleidung) toaleta (ĹĄaty) Damenwahl podst. die (-, 0) dĂĄmskĂĄ volenka Damespiel podst. das (-[e]s, 0) (Brettspiel) dĂĄma (stolnĂ hra) damit =FC OKV FC OKV? pĹ&#x2122;Ăsl. (mit dieser Sache, Tätigkeit) s tĂm (s touto vÄ&#x203A;cĂ, Ä?innostĂ); (mithilfe dieser Sache, Tätigkeit) tĂm (pomocĂ tĂŠto vÄ&#x203A;ci, Ä?innosti) =FC OKV? spoj. aby (za ĂşÄ?elem) Damm podst. der (-[e]s, Dämme) (gegen Hochwasser) hrĂĄz (proti povodni); (= Bahndamm) nĂĄsep; (mĂstnÄ&#x203A;) (= Fahrdamm) silnice, vozovka dämmen slov. hat (Wasser) (kniĹž.) pĹ&#x2122;ehradit, zahradit (vodu); (Schall, Wärme) izolovat, tlumit (zvuk, teplo) dämmern slov. hat (Morgen) rozednĂt se, svĂtat (rĂĄno); (Abend) ĹĄeĹ&#x2122;it se, stmĂvat se (veÄ?er); (= im Halbschlaf liegen) dĹ&#x2122;Ămat Dämmerung podst. die (-, -en) (= Morgendämmerung) svĂtĂĄnĂ, rozbĹ&#x2122;esk, Ăşsvit; (= Abenddämmerung) setmÄ&#x203A;nĂ, soumrak podst. die (-, 0) poloĹĄero, pĹ&#x2122;ĂtmĂ dämonisch pĹ&#x2122;Ăd. dĂŠmonickĂ˝ Dampf podst. der (-[e]s, Dämpfe) pĂĄra DampfbĂźgeleisen podst. das (-s, -)
91 napařovací žehlička dampfen slov. hat (etw.) stoupat pára (z čeho) slov. ist (Schiff) plout (pomocí páry) (loď) dämpfen slov. hat (Kartoffeln, Fleisch) dusit, vařit v páře (brambory, maso); (Hose) (zřídka) napařovat (kalhoty); (Lärm, Aufprall) tlumit, utlumit, ztlumit (hluk, náraz); (Begeisterung) mírnit, zchladit (nadšení) Dampfer podst. der (-s, -) parník Dampfkochtopf podst. der (-[e]s, -töpfe) tlakový hrnec Dampfmaschine podst. die (-, -n) parní stroj Dampfschiff podst. das (-[e]s, -e) parník Dämpfung podst. die (-, -en) (des Schalls) tlumení (zvuku) Dampfwalze podst. die (-, -n) parní válec; (hovor., žert.) váleček (tlustý člověk) danach přísl. (zeitlich) poté, potom (časově); (= dahinter) za tím, potom; (greifen) po tom (sáhnout); (fragen) na to (zeptat se); (sich richten) podle toho (řídit se) daneben přísl. (räumlich) vedle, vedle toho (místně); (= außerdem) mimo to, kromě toho, nadto danebenbenehmen, sich slov. nepr. benahm sich daneben, hat sich danebenbenommen (hovor.) chovat se nevhodně, chovat se neslušně danebenliegen slov. nepr. lag daneben, hat / ist danebengelegen (hovor.) být vedle, mýlit se Dänemark podst. (das) (-s, 0) Dánsko dank předl. (+ 2., 3. p.) díky (komu, čemu) Dank podst. der (-[e]s, 0) (= Danksagung) dík, poděkování; Vielen / Besten Dank! Mnohokrát díky!, Mnohokrát děkuji! dankbar příd. (für etw.) vděčný (za co); (Stoff) (hovor.) trvanlivý, pevný, stálý (látka); (von Topfpflanzen) (hovor.) vděčný, nenáročný (o pokojových květinách) danke (für etw.) díky, děkuji (za co);
darlegen
Danke sehr / schön! Děkuji pěkně! danken slov. hat (jmdm. für etw.) děkovat, poděkovat (komu za co); (jmdm. etw.) oplatit, odvděčit (komu co); (jmdm. etw.) (kniž.) děkovat, vděčit (komu za co) Danksagung podst. die (-, -en) vyjádření díků (za projevy soustrasti při úmrtí) dann přísl. (= danach) potom, pak; (in dem Fall) pak (v tom případě); (zeitlich) potom, pak (časově); (= außerdem) kromě toho; Wenn …, dann… Když …, tak… daran přísl. (räumlich) na tom (místně); (räumlich) na to (místně); (sich lehnen) o to (opřít se); (leiden) tím (trpět); (sterben) na to (umřít); (arbeiten) na tom (pracovat); (denken) na to (myslet); (glauben) na to, v to (věřit) darangehen slov. nepr. ging daran, ist darangegangen pustit se do toho daransetzen slov. hat (alle Kräfte) vynaložit (všechny síly) darauf přísl. (räumlich) na tom (místně); (räumlich) na to (místně); (anstoßen) na to (připít); (stolz) na to (hrdý); (warten) na to (čekat); (sich verlassen) na to (spoléhat se); (zeitlich) nato, poté (časově); Es kommt darauf an. Přijde na to., Záleží na tom. daraufhin přísl. (= deshalb, infolgedessen) proto, následkem toho; (im Hinblick auf, unter dem Zweck) na to (se zřetelem na, za tím účelem) daraus přísl. (räumlich) z toho (místně); (nähen) z toho (ušít); (zitieren) z toho (citovat); (folgen) z toho (vyplývat) darbieten slov. nepr. bot dar, hat dargeboten (Tänze) (kniž.) předvést (tance); (Gedichte) (kniž.) přednést (básně); (Delikatessen) (kniž.) nabízet (lahůdky) darin přísl. (räumlich) v tom (místně); (unterstützen) v tom (podporovat) darlegen slov. hat vyložit, vysvětlit, objasnit
Darlehen
92 dastehen slov. nepr. stand da, hat / ist Darlehen podst. das (-s, -) půjčka Darm podst. der (-[e]s, Därme) (med.) dagestanden stát tady střevo Datei podst. die (-, -en) soubor dat Daten podst. die mn. data, údaje Darmgrippe podst. die (-, -n) střevní chřipka Datenbank podst. die (-, -en) databanka darstellen slov. hat (grafisch) zobrazit, Datennetz podst. das (-es, -e) datová síť znázornit (graficky); (auf der Bühne) Datenschutz podst. der (-es, 0) (práv.) hrát, ztělesnit, představovat (na ochrana údajů Datensicherung podst. die (-, -en) jevišti); (Ereignis) líčit, popisovat záloha, zálohování dat (událost); (= bedeuten) představovat, Datenübertragung podst. die (-, -en) znamenat přenos dat darstellen, sich slov. hat (als) ukázat se, ukazovat se (jako) Datenverarbeitung podst. die (-, 0) Darstellung podst. die (-, -en) (grafische) zpracování dat zobrazení, znázornění (grafické); datieren slov. hat (Brief) datovat, opatřit datem (dopis); (Funde) určit (mündliche, schriftliche) popis, stáří (nálezů); (aus bestimmter Zeit) vylíčení (ústní, písemné); (auf datovat se, pocházet (z určité doby) der Bühne) ztělesnění, ztvárnění Dativ podst. der (-s, -e) dativ, 3. pád (na jevišti) Dattel podst. die (-, -n) datle darüber přísl. (räumlich) nad tím (místně); (räumlich) nad to, přes to Datum podst. das (-s, Daten) datum Dauer podst. die (-, -n) období, doba (místně); (= währenddessen) zatím, podst. die (-, 0) trvání; auf Dauer mezitím; (einschlafen) při tom natrvalo (usnout); (sich freuen) z toho (mít Dauerauftrag podst. der (-[e]s, -aufträge) radost); (sprechen, nachdenken) (bank.) trvalý příkaz o tom (mluvit, přemýšlet); darüber dauerhaft příd. (Änderung, Verbot) hinaus mimo to, kromě toho trvalý (změna, zákaz); (Farbe) trvalý, darum =FC T7O? přísl. (räumlich) kolem, okolo (místně); (sich stálý (barva); (Material) trvanlivý, kümmern, bitten) o to (postarat se, pevný (materiál) prosit); Es handelt sich darum, ob… Dauerlauf podst. der (-[e]s, -läufe) vytrvalostní běh Jde o to, jestli… = FC T7O? přísl. (= deshalb) proto Dauermieter podst. der (-s, -) stálý darunter přísl. (räumlich) pod tím podnájemník (místně); (räumlich) pod to (místně); dauern slov. hat (zwei Tage) trvat (dva dny); (Freundschaft) (kniž.) přetrvávat (in dieser Menge) mezi tím (v tom (přátelství) množství); (in diese Gruppe) mezi to dauernd příd. trvalý, neustálý (do této skupiny) Dauerregen podst. der (-s, -) vytrvalý das urč. člen 1 (1., 4. p. stř.); das Jahr rok déšť zájm. Dauerwelle podst. die (-, -n) trvalá 2 (ukazovací) to; Das ist doch nicht ondulace wahr! To přece není pravda! Dauerzustand podst. der (-[e]s, -zustände) trvalý stav, neměnný stav 3 (vztažné, 1., 4. p. stř.) které Dasein podst. das (-s, 0) (kniž.) Daumen podst. der (-s, -) palec; jmdm. / (= Existieren) existence, bytí für jmdn. den / die Daumen drücken / dass spoj. že; aby; ohne dass aniž, halten (hovor.) držet palce komu aniž by; so dass takže davon přísl. (entfernt) od toho (vzdálený); (krank werden) z toho dasselbe zájm. to samé
93 Defensive (onemocnÄ&#x203A;t); (wissen) o tom (vÄ&#x203A;dÄ&#x203A;t); Debreziner podst. die (-, -) debrecĂnka (nähen) z toho (uĹĄĂt) DebĂźt =FG D[ ? podst. das (-s, -s) debut debĂźtieren slov. hat debutovat davonfliegen slov. nepr. flog davon, ist Deck podst. das (-[e]s, -s) paluba davongeflogen uletÄ&#x203A;t davonlaufen slov. nepr. lief davon, ist Decke podst. die (-, -n) (zum Zudecken) davongelaufen (= weglaufen) uprchnout, deka, pĹ&#x2122;ikrĂ˝vka (na pĹ&#x2122;ikrytĂ); utĂŠci; (hovor.) (jmdm.) opustit (koho) (= Tischtuch) ubrus; (= Zimmerdecke) davor pĹ&#x2122;Ăsl. (räumlich) pĹ&#x2122;ed tĂm strop (v mĂstnosti); (= Fahrbahn(mĂstnÄ&#x203A;); (räumlich) pĹ&#x2122;ed to (mĂstnÄ&#x203A;); belag) povrch vozovky; (des Reifens) (zeitlich) pĹ&#x2122;edtĂm (Ä?asovÄ&#x203A;); (sich plĂĄĹĄĹĽ (pneumatiky) fĂźrchten) toho (se obĂĄvat); (Angst) Deckel podst. der (-s, -) (der Kiste, des Koffers) vĂko (bedny, kufru); z toho (strach); (warnen) pĹ&#x2122;ed tĂm (= Topfdeckel) poklice; (= Buchdeckel) (varovat) dazu pĹ&#x2122;Ăsl. (räumlich) k tomu (mĂstnÄ&#x203A;); obal, pĹ&#x2122;ebal (knihy); (expr.) Ä?epice (= auĂ&#x;erdem) kromÄ&#x203A; toho, mimo to; decken slov. hat (etw. Ăźber jmdn., etw.) zakrĂ˝t, pĹ&#x2122;ikrĂ˝t (Ä?Ăm koho, co); (Dach) (zu diesem Zweck) k tomu, na to pokrĂ˝vat (stĹ&#x2122;echu); (Tisch) prostĂrat, (k tomuto ĂşÄ?elu) prostĹ&#x2122;Ăt (stĹŻl); (Farbe) krĂ˝t (barva); dazugehĂśren slov. hat patĹ&#x2122;it (do kategorie, ke skupinÄ&#x203A; apod.) (= schĂźtzen) krĂ˝t, chrĂĄnit; (Nachfrage) dazukommen slov. nepr. kam dazu, ist krĂ˝t, uspokojit (poptĂĄvku); (Kosten, dazugekommen (Gäste) pĹ&#x2122;idat se, Schaden) (obch.) krĂ˝t (nĂĄklady, pĹ&#x2122;ipojit se (hostĂŠ); (während des ĹĄkodu); (Dieb) krĂ˝t (zlodÄ&#x203A;je); (sport.) Geschehens) pĹ&#x2122;ijĂt (bÄ&#x203A;hem dÄ&#x203A;nĂ) krĂ˝t, brĂĄnit v akci dazulernen slov. hat (etw.) pĹ&#x2122;iuÄ?it se decken, sich slov. hat (box) krĂ˝t se; (Ä?emu) (Behauptungen) krĂ˝t se, shodovat se dazwischen pĹ&#x2122;Ăsl. (räumlich) mezi tĂm, (tvrzenĂ); (geom.) pĹ&#x2122;ekrĂ˝vat se, krĂ˝t se mezi to (mĂstnÄ&#x203A;); (zeitlich) mezitĂm, Deckung podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (aus Dachpappe) krytina (z lepenky); mezi to (Ä?asovÄ&#x203A;) (= das SchĂźtzen) krytĂ, ochrana; dazwischenkommen slov. nepr. kam dazwischen, ist dazwischengekommen pĹ&#x2122;ijĂt (= Schutz) kryt, Ăşkryt; (der Nachfrage) do toho pokrytĂ, uspokojenĂ (poptĂĄvky); (der dazwischenreden slov. hat mluvit Kosten, des Schadens) krytĂ, Ăşhrada do toho, skĂĄkat do Ĺ&#x2122;eÄ?i (nĂĄkladĹŻ, ĹĄkody); (des Gegenspielers) dazwischentreten slov. nepr. trat (sport.) pokrytĂ (protihrĂĄÄ?e); (sport.) dazwischen, ist dazwischengetreten (in den obrana Streit) vloĹžit se, zasĂĄhnout (do hĂĄdky) decodieren =FGMQ ? slov. hat dekĂłdovat, deĹĄifrovat DB podst. die (-, 0) (Ĺžel.) (= Deutsche Bahn) NÄ&#x203A;meckĂŠ drĂĄhy Deduktion podst. die (-, -en) dedukce deduzieren slov. hat dedukovat, Deadline = F'FNC+P? podst. die (-, -s) (= letzter Termin) koneÄ?nĂ˝ termĂn, odvozovat, vyvozovat poslednĂ termĂn; (= äuĂ&#x;erste Grenze) defekt pĹ&#x2122;Ăd. (stroj.) vadnĂ˝, defektnĂ Defekt podst. der (-[e]s, -e) (der hornĂ hranice Maschine) porucha, zĂĄvada, defekt Deal =FK N? podst. der (-s, -s) (hovor.) (= zweifelhaftes Geschäft) kĹĄeft (stroje); (des Materials) vada Dealer =FK N ? podst. der (-s, -) dealer, (materiĂĄlu); (med., psychol.) porucha, pĹ&#x2122;ekupnĂk (drog) vada Debatte podst. die (-, -n) debata defensiv pĹ&#x2122;Ăd. defenzivnĂ, obrannĂ˝ debattieren slov. hat (etw., Ăźber etw.) Defensive podst. die (-, -n [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (voj., sport.) defenziva, obrana debatovat (o Ä?em)
definieren definieren slov. hat definovat Definition podst. die (-, -en) definice Defizit podst. das (-s, -e) (in der Kasse) schodek, deficit (v pokladně); (an + 3. p.) nedostatek (čeho) deformiert příd. (Auto) zdeformovaný (auto); (Gesicht) znetvořený (obličej) Degen podst. der (-s, -) kord degenerieren slov. ist zdegenerovat degradieren slov. hat degradovat, zbavit hodnosti dehnbar příd. (= elastisch) elastický, roztažitelný; (Begriff) nejednoznačný (pojem) dehnen slov. hat (Gummi) natáhnout, roztáhnout (gumu); (Beine) protáhnout (nohy) dehnen, sich slov. hat (Pullover) vytáhnout se (svetr); (Gespräch) protáhnout se (rozhovor); (wohlig) natáhnout se (příjemně) Deich podst. der (-[e]s, -e) hráz dein zájm. (deine, dein) tvůj, tvoje, tvé deinerseits přísl. z tvé strany deinesgleichen zájm. neskl. někdo jako ty, tobě rovný deinetwegen přísl. kvůli tobě Dekade podst. die (-, -n) dekáda dekadent příd. (odb.) dekadentní Dekan podst. der (-s, -e) (škol., círk.) děkan Dekanat podst. das (-s, -e) (škol., círk.) děkanát deklarieren slov. hat prohlásit, deklarovat Deklination podst. die (-, -en) (gram.) skloňování, deklinace deklinieren slov. hat (gram.) skloňovat, deklinovat dekodieren slov. hat dekódovat, dešifrovat Dekolletee =FGM1N VG ? podst. das (-s, -s) dekolt, výstřih Dekor podst. der, das (-s, -s / -e) (handgemaltes) dekor, okrasa, ozdoba (ručně malovaná); (= Ausstattung des Theaterstücks) dekorace (= vybavení divadelní hry) Dekoration podst. die (-, -en) (im Schau-
94 fenster) výzdoba, dekorace (ve výloze); (im Theater) dekorace, scénická výprava, kulisy (v divadle); (= Schmuck) okrasa, ozdoba; (= Ordensverleihung) předání vyznamenání; (= Ehrenzeichen) čestný odznak, vyznamenání dekorativ příd. dekorativní, ozdobný, okrasný dekorieren slov. hat (Schaufenster) ozdobit, vyzdobit (výlohy); (jmdn.) dekorovat, vyznamenat (koho) Dekret podst. das (-[e]s, -e) dekret Delegation podst. die (-, -en) (aus Deutschland) delegace (z Německa); (= Abgabe) přenášení, delegování (pravomocí apod.) Delfin1 podst. der (-s, -e) (zool.) delfín Delfin2 podst. das (-s, 0) (= Delphinschwimmen) delfín (plavecký styl) delikat příd. (Salat) delikátní, lahodný (salát); (Aroma) delikátní, jemný (aroma); (Verhalten) taktní (chování); (Frage) choulostivý, delikátní (otázka) Delikatesse podst. die (-, -n) delikatesa, lahůdka, pochoutka Delikt podst. das (-[e]s, -e) delikt, trestný čin Delirium podst. das (-s, -ien) (odb.) delirium Delta1 podst. das (-[s], -s) delta (písmeno řecké abecedy) Delta2 podst. das (-s, -s / -ten) delta (ústí řeky) dem urč. člen 1 (3. p. muž., stř.); dem Kind dítěti zájm.
2 (ukazovací, 3. p. muž., stř.) tomu; Dem ist nichts hinzuzufügen. K tomu nelze nic dodat. 3 (vztažné, 3. p. muž., stř.) kterému; mit dem se kterým Demagoge podst. der (-n, -n) (hanl.) demagog demagogisch příd. (hanl.) demagogický dementieren slov. hat dementovat, odvolat demgegenüber přísl. oproti tomu, naproti tomu
der
95 demnach přísl. následkem toho, a proto, tudíž demnächst přísl. zakrátko, brzy, zanedlouho Demographie podst. die (-, -n) demografie Demokratie podst. die (-, 0) demokracie demokratisch příd. demokratický demolieren slov. hat zdemolovat Demonstrant podst. der (-en, -en) demonstrant Demonstration podst. die (-, -en) (gegen etw.) demonstrace (proti čemu); (der Macht) demonstrace, projev (moci); (im Unterricht) demonstrace, názorná ukázka (ve vyučování) demonstrieren slov. hat (gegen etw.) demonstrovat (proti čemu); (Versuch) demonstrovat, znázornit (pokus); (Kenntnisse) předvést, projevit (znalosti) demoralisieren slov. hat demoralizovat demütig příd. pokorný, ponížený demütigen slov. hat pokořit, ponížit, potupit Demütigung podst. die (-, -en) pokoření, ponížení, potupa demzufolge přísl. v důsledku toho, proto, tím den urč. člen 1 (4. p. muž.); den Vater otce 2 (3. p. mn.); den Kindern dětem zájm.
3 (ukazovací, 4. p. muž.) toho 4 (ukazovací, 3. p. mn.) těm 5 (vztažné, 4. p. muž.) kterého denen zájm. 1 (ukazovací, 3. p. mn.) těm 2 (vztažné, 3. p. mn.) kterým Denkaufgabe podst. die (-, -n) hlavolam denkbar příd. možný, myslitelný denken slov. nepr. dachte, hat gedacht (logisch) myslet, přemýšlet, uvažovat (logicky); (an jmdn., etw.) myslet (na koho, co); (= meinen) myslet, mínit; (über jmdn., etw., von jmdm., etw.) myslet si, soudit (o kom, čem) denken, sich slov. nepr. dachte sich, hat sich gedacht (jmdn., etw.) představit
si (koho, co) Denkfehler podst. der (-s, -) chyba při uvažování Denkmal podst. das (-s, -mäler) (= Gedenkstein) památník, pomník; (= Kunstwerk, Werk) památka, dílo Denksportaufgabe podst. die (-, -n) hlavolam denkwürdig příd. památný, pamětihodný denn spoj. neboť, protože část. (= eigentlich) vlastně; (= also) tedy přísl. (severoněm.) pak, potom dennoch přísl. přesto, přece denunzieren slov. hat (bei der Polizei) (hanl.) udat (na policii); (Buch) veřejně odsoudit (knihu) Deodorant podst. das (-s,-s / -e) deodorant Depilation podst. die (-, -en) depilace depilieren slov. hat depilovat Deponie podst. die (-, -n) skládka deponieren slov. hat (im Safe, bei der Bank) dát do úschovy, uložit (v trezoru, v bance); (Autoschlüssel) uložit (klíče od auta) Deportation podst. die (-, -en) deportace deportieren slov. hat deportovat Depot =FG RQ ? podst. das (-s, -s) (= Aufbewahrungsort) sklad, úložiště; (in der Bank) úschovna, depozitář (v bance); (= Straßenbahndepot) depo, vozovna (tramvajová) Depression podst. die (-, -en) (psychol.) deprese; (ekon.) deprese, krize (hospodářská) depressiv příd. depresivní deprimieren slov. hat (jmdn.) deprimovat (koho) der urč. člen 1 (1. p. muž.); der Sohn syn 2 (2., 3. p. žen.); der Oma ein Geschenk geben dát babičce dárek 3 (2. p. mn.); die Kinder der Nachbarn děti sousedů zájm.
4 (ukazovací) ten 5 (vztažné, 1. p. muž.) který 6 (vztažné, 3. p. žen.) které, jíž
derart
96 Ä?Ăm dĹ&#x2122;Ăve, tĂm lĂŠpe derart pĹ&#x2122;Ăsl. takovĂ˝m zpĹŻsobem, tak deswegen pĹ&#x2122;Ăsl. proto derartig pĹ&#x2122;Ăd. takovĂ˝, takovĂŠho druhu derb pĹ&#x2122;Ăd. (Schuhwerk) pevnĂ˝, odolnĂ˝ Detail =FG VCK FG VC L? podst. das (-s, -s) (odb.) detail (obuv); (Kost) vydatnĂ˝ (strava); Detektiv podst. der (-s, -e) detektiv (Mensch) drsnĂ˝, hrubĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Verhalten, Scherze) hrubĂ˝, obhroublĂ˝ Detektivgeschichte podst. die (-, -n) detektivnĂ pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;h (chovĂĄnĂ, vtipy) dergleichen zĂĄjm. neskl. (Dinge) takovĂ˝ Detonation podst. die (-, -en) detonace, (vÄ&#x203A;ci); (= so etwas) nÄ&#x203A;co takovĂŠho, vĂ˝buch nÄ&#x203A;co podobnĂŠho; nichts dergleichen deuten slov. hat (mit dem Finger) (auf jmdn., etw.) ukazovat (prstem) nic takovĂŠho derjenige zĂĄjm. (diejenige, dasjenige) ten, (na koho, co); (auf etw.) poukĂĄzat onen (na co); (Dichtung, Träume) vyloĹžit, Dermatologe podst. der (-n, -n) vyklĂĄdat (bĂĄsnickĂŠ dĂlo, sny) dermatolog deutlich pĹ&#x2122;Ăd. (Aussprache) zĹ&#x2122;etelnĂ˝, derselbe zĂĄjm. (dieselbe, dasselbe) tentýŞ, srozumitelnĂ˝ (vĂ˝slovnost); (Schrift) ten samĂ˝ zĹ&#x2122;etelnĂ˝, Ä?itelnĂ˝ (pĂsmo); (Sieg, derzeit pĹ&#x2122;Ăsl. (= zurzeit) nynĂ, toho Antwort) jednoznaÄ?nĂ˝, jasnĂ˝ Ä?asu, momentĂĄlnÄ&#x203A;; (zast.) (= damals) (vĂtÄ&#x203A;zstvĂ, odpovÄ&#x203A;Ä?) tehdy, svĂŠho Ä?asu Deutlichkeit podst. die (-, 0) (ihrer derzeitig pĹ&#x2122;Ăd. (= gegenwärtig) nynÄ&#x203A;jĹĄĂ, Aussprache) zĹ&#x2122;etelnost, souÄ?asnĂ˝; (zast.) (= damalig) srozumitelnost (jejĂ vĂ˝slovnosti); Desaster podst. das (-s, -) katastrofa, (der Schrift) zĹ&#x2122;etelnost, Ä?itelnost neĹĄtÄ&#x203A;stĂ (pĂsma); (des Begriffs) jednoznaÄ?nost desertieren slov. ist / hat dezertovat (pojmu) desgleichen pĹ&#x2122;Ăsl. rovnÄ&#x203A;Ĺž, prĂĄvÄ&#x203A; tak, deutsch pĹ&#x2122;Ăd. nÄ&#x203A;meckĂ˝ stejnÄ&#x203A; tak Deutsch podst. das (-[s], 0) nÄ&#x203A;mÄ?ina; auf Deutsch nÄ&#x203A;mecky deshalb pĹ&#x2122;Ăsl. proto, z toho dĹŻvodu, tudĂĹž Deutsche1 podst. der (-n, -n) NÄ&#x203A;mec Design =FK \CKP? podst. das (-s, -s) design Deutsche2 podst. das (-n, 0) nÄ&#x203A;meckĂ˝ Designer =FK \CKP ? podst. der (-s, -) jazyk designĂŠr, nĂĄvrhĂĄĹ&#x2122; Deutschkurs podst. der (-es, -e) kurz Desinfektion podst. die (-, -en) nÄ&#x203A;mÄ?iny dezinfekce Deutschland podst. (das) (-s, 0) NÄ&#x203A;mecko desinfizieren slov. hat dezinfikovat Desodorant podst. das (-s, -s / -e) deutschsprachig pĹ&#x2122;Ăd. nÄ&#x203A;mecky deodorant, dezodorant mluvĂcĂ desorientiert pĹ&#x2122;Ăd. dezorientovanĂ˝ devastieren slov. hat (odb.) devastovat, despotisch pĹ&#x2122;Ăd. despotickĂ˝, tyranskĂ˝ zpustoĹĄit desselben zĂĄjm. (2. p. muĹž., stĹ&#x2122;.) tĂŠhoĹž Deviation podst. die (-, -en) deviace, dessen zĂĄjm. odchylka 1 (ukazovacĂ, 2. p. muĹž., stĹ&#x2122;.) toho Devise podst. die (-, -n) (= Losung) 2 (vztaĹžnĂŠ) jehoĹž devĂza, heslo Dessert =F' U' T F' U' @ F' U'TV? podst. Devisen podst. die mn. (= ausländische Währung) devizy das (-s, -s) mouÄ?nĂk, dezert, zĂĄkusek destabilisieren slov. hat destabilizovat Devisenkurs podst. der (-es, -e) devizovĂ˝ destillieren slov. hat destilovat kurz destilliert pĹ&#x2122;Ăd. destilovanĂ˝ Dezember podst. der (-[s], - [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) prosinec desto spoj. tĂm; je frĂźher, desto besser
97 die dezent příd. (Lächeln) decentní (úsměv); síť); (Verkehr) silný (provoz); (Verpackung) těsný, nepropustný (Beleuchtung) decentní (osvětlení) (obal); (hovor.) (= geschlossen) dezentralisieren slov. hat decentralizovat zavřený; dicht bevölkert hustě Deziliter podst. der, das (-s, -) decilitr obydlený dezimal příd. decimální, desítkový, Dichte podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (der desetinný Bevölkerung, des Haares) hustota Dezimalstelle podst. die (-, -n) (mat.) (obyvatelstva, vlasů); (des Nebels) desetinné místo hustota, neproniknutelnost (mlhy); Dezimalsystem podst. das (-s, 0) (mat.) (fyz.) hustota desítková soustava Dichter podst. der (-s, -) básník dichterisch příd. básnický Dezimalzahl podst. die (-, -en) (mat.) desetinné číslo Dichtkunst podst. die (-, 0) básnické Dezimeter podst. der, das (-s, -) decimetr umění, poezie dezimieren slov. hat zdecimovat, zničit Dichtung1 podst. die (-, -en) těsnění, d. h. zkr. (= das heißt) tzn. (= to ucpávka znamená) Dichtung2 podst. die (-, -en) (Gedicht, Epos, Drama) dílo (báseň, epos, Dia podst. das (-s, -s) (= Diapositiv) diapozitiv drama) podst. die (-, 0) básnictví dick příd. (Mensch) tlustý (člověk); Diabetes podst. der (-, 0) (med.) diabetes, cukrovka (Buch, Mauer) tlustý, silný (kniha, Diabetiker podst. der (-s, -) (med.) zeď); (Wange) (hovor.) naběhlý, diabetik nateklý (tvář); (Verkehr, Nebel) Diagnose podst. die (-, -n) (med.) (hovor.) hustý (provoz, mlha); (Soße) diagnóza hustý (omáčka); (Honorar) (hovor.) diagnostizieren slov. hat tučný (honorář); (hovor.) (= sehr) diagnostikovat pořádně diagonal příd. diagonální, úhlopříčný Dickdarm podst. der (-[e]s, -därme) tlusté Diagonale podst. die (-, -n) diagonála, střevo úhlopříčka dickflüssig příd. (Öl) vazký (olej) Dickicht podst. das (-s, -e) houští, Diagramm podst. das (-s, -e) (odb.) diagram, graf, schéma houština Dialekt podst. der (-[e]s, -e) dialekt, Dickkopf podst. der (-[e]s, -köpfe) (hovor.) umíněnec, paličák, nářečí tvrdohlavec dialektisch příd. dialektický Dialog podst. der (-[e]s, -e) dialog, dickköpfig příd. (hovor.) tvrdohlavý, rozhovor paličatý Diamant podst. der (-en, -en) diamant dickleibig příd. tělnatý, otylý, tlustý diametral příd. (geom.) diametrální, Dickschädel podst. der (-s, -) (hovor.) protilehlý; (Ansichten) (odb.) umíněnec, paličák, tvrdohlavec protichůdný (názory) Didaktik podst. die (-, -en) didaktika die urč. člen Diapositiv podst. das (-s, -e) diapozitiv 1 (1., 4. p. žen.); die Mutter matka, Diät podst. die (-, -en) dieta Diäten podst. die mn. diety (náhrady matku výloh) 2 (1., 4. p. mn.); die Kinder děti zájm. Diavortrag podst. der (-[e]s, -vorträge) přednáška s diapozitivy 3 (ukazovací, 1. p. žen.) ta dich zájm. tě, tebe 4 (ukazovací, 4. p. žen.) tu dicht příd. (Nebel, Netz) hustý (mlha, 5 (ukazovací, 1. p. mn.) ti, ty, ta
Dieb
98 6 (ukazovací, 4. p. mn.) ty, ta diese zájm. 1 (ukazovací, 1., 4. p. žen.) tato, tuto 7 (vztažné, 1. p. žen.) která, jež 8 (vztažné, 4. p. žen.) kterou, již 2 (ukazovací, 1., 4. p. mn.) tito, tyto 9 (vztažné, 1. p. mn.) kteří, které, která Diesel podst. der (-[s], -) (hovor.) 10 (vztažné, 4. p. mn.) které, která (= Dieselmotor) diesel, naftový motor podst. der (-[s], 0) nafta Dieb podst. der (-[e]s, -e) zloděj diebisch příd. (zast.) zlodějský; dieselbe zájm. tatáž, ta samá (Freude) zlomyslný, škodolibý Diesellok podst. die (-, -s) (= Diesellokomotive) lokomotiva (radost) Diebstahl podst. der (-[e]s, -stähle) krádež s naftovým motorem Diele podst. die (-, -n) (= Fußbodenbrett) Dieselmotor podst. der (-s, -en) naftový palubka; (im Haus) předsíň, hala motor (v domě) dieser zájm. 1 (ukazovací, 1. p. muž.) tento dienen slov. hat (als Dienstmädchen) sloužit (jako služebná); (bei der 2 (ukazovací, 2., 3. p. žen.) té, této; dieser Frau té paní Bundeswehr) sloužit (v armádě); 3 (ukazovací, 2. p. mn.) těch, těchto (= helfen) posloužit, pomoci; (als dieses zájm. Ersatz, zur Illustration) posloužit 1 (ukazovací, 1., 4. p. stř.) to, toto (jako náhrada, pro ilustraci); 2 (ukazovací, 2. p. muž., stř.) tohoto (dem Zweck) sloužit (účelu) Diener podst. der (-s, -) sluha, služebník diesjährig příd. letošní Dienst podst. der (-[e]s, 0) diesmal přísl. tentokrát (interessanter, anstrengender) služba diesseits předl. (+ 2. p.) na této (zajímavá, náročná); der öffentliche straně, z této strany (čeho) přísl. na této straně Dienst veřejné služby podst. der (-[e]s, -e) (= Arbeitsverhältnis) služba; Differential podst. das (-s, -e) diferenciál (Gruppe von Personen) služba Differenz podst. die (-, -en) (odb.) rozdíl; (mat.) rozdíl (skupina lidí); (= Hilfe) služba, Differenzialgleichung podst. die (-, -en) pomoc (mat.) diferenciální rovnice Dienstag podst. der (-[e]s, -e) úterý dienstags přísl. vždy v úterý, každé Differenzialrechnung podst. die (-, -en) (mat.) diferenciální počet úterý differenzieren slov. hat (odb.) dienstfrei příd. volno (bez služby) Dienstgrad podst. der (-[e]s, -e) vojenská diferencovat, rozlišovat, dělat rozdíly šarže differieren slov. hat (odb.) (um etw., in etw.) odchýlit se, odlišovat se (o co, Dienstleistung podst. die (-, -en) služba dienstlich příd. (Angelegenheit) v čem) služební (záležitost); (Ton) úřední digital příd. digitální digitalisieren slov. hat digitalizovat, (tón) zavádět digitalizaci Dienstmädchen podst. das (-s, -) (zast.) služebná Diktat podst. das (-[e]s, -e) diktát Diktator podst. der (-s, -en) (hanl.) Dienstreise podst. die (-, -n) služební cesta diktátor Dienstvorschrift podst. die (-, -en) diktatorisch příd. diktátorský služební předpis Diktatur podst. die (-, 0) diktatura Dienstwagen podst. der (-s, -) služební diktieren slov. hat (Text) diktovat (text); auto (kniž.) (etw.) diktovat, nařizovat (co) diesbezüglich příd. příslušný, Diktiergerät podst. das (-[e]s, -e) diktafon týkající se
Dilemma podst. das (-s, -s / -ta) dilema dilettantisch příd. diletantský Dill podst. der (-[e]s, -e) (bot.) kopr Dimension podst. die (-, -en) (fyz.) rozměr, rozsah, dimenze Diminutiv podst. das (-s, -e) (gram.) zdrobnělina Ding podst. das (-[e]s, -e) (= Gegenstand, Sache) věc; (= Angelegenheit) věc, záležitost podst. das (-[e]s, -er) (hovor.) věc (co nenazvu jménem) Dingwort podst. das (-s, -wörter) podstatné jméno Dinner podst. das (-s, -[s]) večeře, slavnostní jídlo Dinosaurier podst. der (-s, -) dinosaurus Dioptrie podst. die (-, -n) dioptrie Diphthong podst. der (-s, -e) (gram.) dvojhláska Diplom podst. das (-s, -e) diplom Diplom-Ingenieur podst. der (-s, -e) diplomovaný inženýr Diplom-Kaufmann podst. der (-[e]s, -leute) diplomovaný obchodník Diplomarbeit podst. die (-, -en) diplomová práce Diplomat podst. der (-en, -en) diplomat Diplomatie podst. die (-, 0) diplomacie diplomatisch příd. (Beziehungen, Vertretung) diplomatický (vztahy, zastoupení); (Antwort) diplomatický (odpověď) dir zájm. ti, tobě direkt příd. (Weg) přímý (cesta); (Kontakt, Verbindung) přímý (kontakt, spojení); (Fragen) (hovor.) přímý, bezprostřední, bez okolků (otázky) přísl. (hovor.) přímo, vysloveně, doslova Direktor podst. der (-s, -en) ředitel Direktstudium podst. das (-s, -ien) denní studium Direktübertragung podst. die (-, -en) (rad., tlv.) přímý přenos Dirigent podst. der (-en, -en) dirigent dirigieren slov. hat (Orchester) dirigovat (orchestr); (Verkehr) řídit (dopravu)
99 Distel Dirndl podst. das (-s, -n) (bavor., rak.) mladá dívka, děvče podst. das (-s, -) dirndl (bavorský a rakouský ženský kroj) disharmonisch příd. (hud.) disharmonický, nelibozvučný; (Farben) disharmonický, nevyvážený (barvy); (Beziehung) (odb.) disharmonický (vztah) Diskette podst. die (-, -n) disketa Diskettenlaufwerk podst. das (-[e]s, -e) disketová mechanika Disko podst. die (-, -s) disko, diskotéka diskret příd. (odb.) diskrétní Diskretion podst. die (-, 0) diskrétnost diskriminieren slov. hat (odb.) diskriminovat Diskus podst. der (- / -ses, -ken / -se) disk Diskussion podst. die (-, -en) diskuze Diskussionsrunde podst. die (-, -n) debatní kroužek diskutabel příd. (odb.) diskutabilní diskutieren slov. hat (über etw.) diskutovat (o čem); (Plan, Thema) probírat, rozebírat (plán, téma) diskutiert příd. diskutovaný Display =FKU RNG+? podst. das (-s, -s) displej disponieren slov. hat (odb.) (über etw.) disponovat (s čím); (odb.) rozvrhnout, rozvrhovat disqualifizieren slov. hat diskvalifikovat Disqualifizierung podst. die (-, -en) diskvalifikace Dissens podst. der (-es, -e) (odb.) názorová neshoda Dissertation podst. die (-, -en) (odb.) dizertace, doktorská práce Dissident podst. der (-en, -en) disident Distanz podst. die (-, -en) (odb.) vzdálenost; (sport.) (= zurückzulegende Strecke) délka, vzdálenost (= uběhnutá trať) podst. die (-, 0) (= Zurückhaltung) zdrženlivost, odstup, rezervovanost distanzieren, sich slov. hat (odb.) distancovat se Distel podst. die (-, -n) (bot.) bodlák
Disziplin
100 Disziplin podst. die (-, 0) kázeň, Dollar podst. der (-[s], -s) dolar disciplína podst. die (-, -en) dolmetschen slov. hat tlumočit (naturwissenschaftliche) vědní obor, Dolmetscher podst. der (-s, -) tlumočník disciplína (přírodovědecká); (sport.) Dom podst. der (-[e]s, -e) dóm, katedrála dominant příd. dominantní disciplína Dominante podst. die (-, -n) dominanta disziplinarisch příd. disciplinární, kázeňský Dominanz podst. die (-, -en) dominance Disziplinarstrafe podst. die (-, -n) (sport.) dominieren slov. hat (= vorherrschen) kázeňský trest, disciplinární trest dominovat, převládat; Disziplinarverfahren podst. das (-s, -) (= beherrschen) ovládat kázeňské řízení, kárné řízení Dominikaner1 podst. der (-s, -) dominikán diszipliniert příd. (odb.) ukázněný, disciplinovaný Dominikaner2 podst. der (-s, -) Dominikánec Dividend podst. der (-en, -en) (mat.) dělenec Dominikanische Republik podst. die (-n -, 0) Dominikánská republika dividieren slov. hat (mat.) (etw. durch etw.) dělit (co čím) Döner podst. der (-s, -) (= Dönerkebab) kebab Division podst. die (-, -en) (mat.) dělení; (voj.) divize; (fotbal) divize, liga Donner podst. der (-s, - [mn. zřídka]) zahřmění, hrom Divisor podst. der (-s, -en) (mat.) dělitel doch spoj. ale přísl. (= dennoch) donnern slov. hat (bei dem Gewitter) přesto, přece; ano (kladná odpověď hřmět, zahřmět (při bouřce); (Motor, na zápornou otázku) část. přece, Beifall) burácet (motor, potlesk); však, vždyť; Du kannst doch (hovor.) (etw.) mrsknout (co); Deutsch! Vždyť ty přece umíš (an die Tür) zabouchat, bušit německy! (na dveře); (hovor.) hromovat, láteřit slov. ist (Zug) burácet, rachotit (jet) Docht podst. der (-[e]s, -e) knot Dogma podst. das (-s, -men) dogma (vlak); (gegen den Baum) (hovor.) dogmatisch příd. dogmatický narazit, vrazit (do stromu) Doktor podst. der (-s, -en) doktor Donnerstag podst. der (-[e]s, -e) čtvrtek Doktorand podst. der (-en, -en) donnerstags přísl. každý čtvrtek doktorand dopen, sich slov. hat dopovat se Doktorarbeit podst. die (-, -en) Doping podst. das (-s, -s) doping doktorská práce Dopingkontrolle podst. die (-, -n) dopingová kontrola Doktortitel podst. der (-s, 0) doktorský titul Doppel podst. das (-s, -) (des Vertrags) Doktorwürde podst. die (-, -n) doktorská druhé vyhotovení, duplikát (smlouvy); hodnost (tenis) debl, čtyřhra Dokument podst. das (-[e]s, -e) Doppelbett podst. das (-[e]s, -en) (= Urkunde) dokument, písemnost, dvoulůžko listina; (= Zeugnis) doklad, dokument doppeldeutig příd. dvojsmyslný, dvojznačný Dokumentarfilm podst. der (-[e]s, -e) dokumentární film Doppelfenster podst. das (-s, -) dvojité dokumentarisch příd. (odb.) okno dokumentární Doppelgänger podst. der (-s, -) dvojník Doppelhaus podst. das (-es, -häuser) dokumentieren slov. hat (odb.) dvojdomek dokumentovat, zdokumentovat Dolch podst. der (-[e]s, -e) (zücken) dýka Doppellaut podst. der (-[e]s, -e) dvojhláska (vytasit); (hovor.) nůž
101 drankommen Doppelleben podst. das (-s, -) dvojí život Dosis podst. die (-, Dosen) dávka Doppelpunkt podst. der (-[e]s, -e) dotieren slov. hat dotovat dvojtečka Dotter podst. der, das (-s, -) žloutek Doppelrolle podst. die (-, -n) dvojrole doubeln = FW DNP? slov. hat zastupovat, doppelsinnig příd. dvojsmyslný dublovat (herce) doppelt příd. (Menge) dvojnásobný Dozent podst. der (-en, -en) docent (množství); (Knoten) dvojitý (uzel); Dr. zkr. (= Doktor) Dr., dr. (= doktor) (Salto) dvojitý (salto); (Staatsbürger- Drache podst. der (-n, -n) saň, drak Drachen podst. der (-s, -) (aus Papier) schaft) dvojí (státní občanství) drak (papírový); (sport.) rogalo Doppelzentner podst. der (-s, -) metrický cent Drachenfliegen podst. das (-s, 0) létání Doppelzimmer podst. das (-s, -) na rogalu dvoulůžkový pokoj (se dvěma Draht podst. der (-[e]s, Drähte) (aus samostatnými lůžky) Kupfer) drát (z mědi); (= TelefonDorf podst. das (-[e]s, Dörfer) vesnice, ves leitung) telefonní vedení Dorfbewohner podst. der (-s, -) drahthaarig příd. hrubosrstý vesničan, obyvatel vesnice Drahtseilbahn podst. die (-, -en) lanovka dörflich příd. vesnický, venkovský Drahtzange podst. die (-, -n) štípací Dorfplatz podst. der (-es, -plätze) náves kleště Dorn podst. der (-[e]s, -en) (der Rose) trn Drama podst. das (-s, -men) (= dramatisches Werk) drama; (růže) (= Katastrophe) dramatická událost, dornig příd. (Zweig) trnitý (větev); (kniž.) svízelný, trnitý drama Dornröschen podst. das (-s, 0) Šípková Dramatiker podst. der (-s, -) dramatik Růženka dramatisch příd. (Werk) dramatický (dílo); (Finale) dramatický, napínavý dörren slov. hat (etw.) sušit, usušit (co) slov. ist sušit se (finále); (Zwischenfall) dramatický, Dörrobst podst. das (-[e]s, 0) sušené tragický (příhoda) ovoce dramatisieren slov. hat (Situation) zdramatizovat (situaci); (Roman) Dorsch podst. der (-[e]s, -e) treska Dorschleber podst. die (-, -n) tresčí játra dramatizovat (román) dort přísl. tam Dramaturg podst. der (-en, -en) dramaturg dorther přísl. odtamtud dorthin přísl. tam dran přísl. (riechen) (hovor.) (= daran) dorthinab přísl. tam dolů k tomu (přivonět); (denken) (hovor.) dorthinauf přísl. tam nahoru (= daran) na to (myslet) dortig příd. tamní, tamější dranbleiben slov. nepr. blieb dran, ist drangeblieben (am Telefon) (hovor.) Dose podst. die (-, -n) (aus Blech) plechovka, krabice (plechová); zůstat (u telefonu); (an + 3. p.) držet (aus Porzellan) dóza (z porcelánu); se (čeho), zůstat (při čem) (= Steckdose) zásuvka; (= Konserven- Drang podst. der (-[e]s, Dränge) nutkání, pud podst. der (-[e]s, 0) dose) konzerva (der Verhältnisse) tlak (poměrů) Dosenfleisch podst. das (-[e]s, 0) maso v konzervě drängen slov. hat (Menschen) tlačit se (lidé); (an die Wand) (jmdn.) dotlačit, Dosenöffner podst. der (-s, -) otvírák na konzervy zatlačit (ke zdi) (koho); (jmdn. zu etw.) dosieren slov. hat dávkovat tlačit, nutit (koho k čemu); (auf etw.) Dosierung podst. die (-, -en) dávkování, naléhat, tlačit (na co) dávka drankommen slov. nepr. kam dran,
drastisch
102 Schienenfahrzeuge) toÄ?na (kolejovĂ˝ch vozidel); (finanzielle) (pĹ&#x2122;en.) centrum, vĂ˝znamnĂ˝ bod (finanÄ?nĂ); (= TĂśpferna tom (sedÄ&#x203A;t); (geben) (hovor.) scheibe) hrnÄ?ĂĹ&#x2122;skĂ˝ kruh (= darauf) na to (dĂĄt) Drehstuhl podst. der (-[e]s, -stĂźhle) otoÄ?nĂĄ Ĺžidle draufgehen slov. nepr. ging drauf, ist DrehtĂźr podst. die (-, -en) otoÄ?nĂŠ dveĹ&#x2122;e draufgegangen (hovor.) zahynout; Drehung podst. die (-, -en) otoÄ?ka, obrat (Geld) (hovor.) padnout (penĂze); Drehzahl podst. die (-, -en) poÄ?et otĂĄÄ?ek, (Anzug) (hovor.) zniÄ?it se (oblek) poÄ?et obrĂĄtek draufkommen slov. nepr. kam drauf, ist draufgekommen (hovor.) (jmdm., drei Ä?Ăsl. tĹ&#x2122;i etw.) pĹ&#x2122;ijĂt (na koho, co) Drei podst. die (-, -en) trojka drauflos pĹ&#x2122;Ăsl. do toho (bez pĹ&#x2122;emýťlenĂ) dreibändig pĹ&#x2122;Ăd. tĹ&#x2122;ĂsvazkovĂ˝ drauĂ&#x;en pĹ&#x2122;Ăsl. venku; nach drauĂ&#x;en dreidimensional pĹ&#x2122;Ăd. trojrozmÄ&#x203A;rnĂ˝ ven Dreieck podst. das (-[e]s, -e) trojĂşhelnĂk dreieinhalb Ä?Ăsl. tĹ&#x2122;i a pĹŻl drechseln slov. hat (etw.) vysoustruhovat, soustruĹžit (co) dreifach Ä?Ăsl. trojnĂĄsobnĂ˝, trojitĂ˝ dreigeteilt pĹ&#x2122;Ăd. trojdĂlnĂ˝, rozdÄ&#x203A;lenĂ˝ Dreck podst. der (-[e]s, 0) (hovor.) (= Schmutz) ĹĄpĂna; (expr., hanl.) na tĹ&#x2122;i Ä?ĂĄsti (= Angelegenheit) zĂĄleĹžitost; (expr., dreihundert Ä?Ăsl. tĹ&#x2122;i sta Dreikampf podst. der (-es, -kämpfe) hanl.) ĹĄmejd, brak trojboj dreckig pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) (= schmutzig) ĹĄpinavĂ˝; (Witz) (expr., hanl.) dreimal Ä?Ăsl. tĹ&#x2122;ikrĂĄt dreimalig pĹ&#x2122;Ăd. trojnĂĄsobnĂ˝ nechutnĂ˝, hnusnĂ˝ (vtip) Dreirad podst. das (-es, -räder) tĹ&#x2122;Ăkolka, Dreharbeiten podst. die mn. natĂĄÄ?enĂ filmu trojkolka Drehbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) Dreisatzrechnung podst. die (-, 0) scĂŠnĂĄĹ&#x2122; trojÄ?lenka DrehbĂźhne podst. die (-, -n) otĂĄÄ?ivĂŠ Dreisprung podst. der (-[e]s, -sprĂźnge) trojskok jeviĹĄtÄ&#x203A; dreiĂ&#x;ig Ä?Ăsl. tĹ&#x2122;icet drehen slov. hat (etw.) otĂĄÄ?et, otoÄ?it (Ä?Ăm, co); (Kopf) otoÄ?it (hlavu); dreiĂ&#x;igjährig pĹ&#x2122;Ăd. tĹ&#x2122;icetiletĂ˝ (am Steuer) zatĂĄÄ?et, toÄ?it (volantem); dreist pĹ&#x2122;Ăd. troufalĂ˝, drzĂ˝, opovĂĄĹžlivĂ˝ dreistellig pĹ&#x2122;Ăd. tĹ&#x2122;ĂmĂstnĂ˝ (Schiff, Wind) obrĂĄtit se, otoÄ?it se dreistĂśckig pĹ&#x2122;Ăd. tĹ&#x2122;ĂpatrovĂ˝ (loÄ?, vĂtr); (Seil) stoÄ?it (lano); Dreivierteltakt = H+TVN ? podst. der (Zigarette) ubalit (cigaretu); (-[e]s, 0) tĹ&#x2122;ĂÄ?tvrteÄ?nĂ takt (Schrauben) soustruĹžit (ĹĄrouby); (Film) natĂĄÄ?et, natoÄ?it (film); (schlau) dreizehn Ä?Ăsl. tĹ&#x2122;inĂĄct Dreizimmerwohnung podst. die (-, -en) (hovor., hanl.) narafiÄ?it, zaonaÄ?it tĹ&#x2122;ĂpokojovĂ˝ byt (chytĹ&#x2122;e) drehen, sich slov. hat (um seine Achse) dreschen slov. nepr. drosch, hat gedroschen (Getreide) vymlĂĄtit, mlĂĄtit (obilĂ); rotovat, otĂĄÄ?et se, toÄ?it se (kolem svĂŠ (expr.) (jmdn.) zmlĂĄtit (koho); (auf osy) den Tisch) (expr.) praĹĄtit (do stolu); Dreher podst. der (-s, -) soustruĹžnĂk Drehkreuz podst. das (-es, -e) turniket (ins Tor) (expr.) vypĂĄlit (do branky) Drehmaschine podst. die (-, -n) soustruh dressieren slov. hat (Hund) drezĂrovat, Drehpunkt podst. der (-[e]s, -e) bod cviÄ?it (psa); (Kinder) (hanl.) cepovat otĂĄÄ?enĂ, stĹ&#x2122;ed otĂĄÄ?enĂ (dÄ&#x203A;ti) Drehscheibe podst. die (-, -n) (der Dressur podst. die (-, -en) (des Hundes) ist drangekommen (hovor.) pĹ&#x2122;ijĂt na Ĺ&#x2122;adu drastisch pĹ&#x2122;Ăd. drastickĂ˝ drauf pĹ&#x2122;Ăsl. (sitzen) (hovor.) (= darauf)
103 Druckknopf drezura, výcvik (psa); (der Kinder) drüben přísl. na druhé straně (hanl.) tvrdá výchova (dětí); drüber přísl. (hovor.) (= darüber) nad tím; (hovor.) (= darüber) nad to; (= Dressurreiten) jezdecká drezura (einschlafen) (hovor.) při tom (usnout); drillen slov. hat (Soldaten, Schüler) drilovat (vojáky, žáky) (sich freuen) (hovor.) z toho (mít Drilling podst. der (-s, -e) trojče radost); (reden) (hovor.) o tom (mluvit) drin přísl. (hovor.) (= drinnen) uvnitř, Druck1 podst. der (-[e]s, Drücke) (fyz.) vevnitř; (hovor.) (= darin) v tom tlak podst. der (-[e]s, 0) (auf die Taste) stisk, stlačení (tlačítka); (im Magen) dringen slov. nepr. drang, ist gedrungen (durch etw.) proniknout, pronikat tlak (v žaludku); (auf jmdn.) nátlak (čím) slov. nepr. drang, hat gedrungen (na koho) podst. der (-[e]s, -s) (slang.) (auf etw.) domáhat se (čeho) dávka (drogy) dringend příd. neodkladný, naléhavý Druck2 podst. der (-[e]s, 0) tisk podst. drinnen přísl. vevnitř, uvnitř der (-[e]s, -e) tiskovina, tisk dritte čísl. (der, die, das) třetí Druckbuchstabe podst. der (-ns / -n, -n) tiskací písmeno, litera Drittel podst. das (-s, -) třetina drittens přísl. za třetí drucken slov. hat (Bücher, Zeitungen) Dr. med. zkr. (= doctor medicinae) tisknout (knihy, noviny); (Text) MUDr. (doktor medicíny) vytisknout, otisknout (text) droben přísl. (kniž., jihoněm., rak.) tam drücken slov. hat (auf den Knopf) nahoře zatlačit (na knoflík); (Knopf) Droge podst. die (-, -n) droga zmáčknout, stisknout (knoflík); drogenabhängig příd. drogově závislý, (Hand) stisknout (ruku); (etw. aus závislý na drogách etw.) mačkat, vymačkat (co z čeho); Drogenmissbrauch podst. der (-[e]s, (jmdn., etw.) přitisknout, přitlačit, -bräuche) konzumace drog přimáčknout (koho, co); (Schuhe) drogensüchtig příd. drogově závislý, tlačit (boty); (Schuld) (kniž.) tížit závislý na drogách (vina); (Preise, Kosten) snížit, stlačit Drogenszene podst. die (-, -n) drogová (ceny, náklady); (hovor.) (jmdn.) scéna zdeptat, potlačovat (koho) Drogerie podst. die (-, -n) drogerie drücken, sich slov. hat (von / vor drohen slov. hat (jmdm. mit etw.) hrozit, der Arbeit) (hovor.) vyhýbat se vyhrožovat, pohrozit (komu čím); (práci); (in die Ecke) tlačit se (Gewitter) hrozit (bouřka) (do rohu); (aus dem Saal) zmizet, dröhnen slov. hat (Stimme) rozléhat se vypařit se (ze sálu) (hlas); (Motor) dunět (motor); (in den Drucker podst. der (-s, -) (typogr.) tiskař; (IT) tiskárna Ohren) hučet (v uších) Drücker podst. der (-s, -) (= Türdrücker) Drohung podst. die (-, -en) hrozba, výhrůžka klika; (el.) knoflík, tlačítko (k obsluze drollig příd. (Geschichte) veselý, elektrických zařízení); (am legrační (příběh); (Kind) roztomilý, Jagdgewehr) spoušť (lovecké pušky) milý (dítě) Druckerei podst. die (-, -en) tiskárna (závod) Dromedar podst. das (-s, -e) (zool.) dromedár, velbloud jednohrbý Druckfehler podst. der (-s, -) tisková chyba, chyba tisku Drossel podst. die (-, -n) (zool.) drozd drosseln slov. hat (zast.) (jmdn.) rdousit Druckknopf podst. der (-[e]s, -knöpfe) (am Kleidungsstück) patentka, (koho); (Stromzufuhr) omezit (přívod patentní knoflík (na oblečení); (bei proudu); (Heizung) ztlumit (topení); Geräten) knoflík, tlačítko (u přístrojů) (Tempo) omezit (tempo)
Druckmesser
104 Druckmesser podst. der (-s, -) (fyz.) (představa); (Textstelle) nejasný (úsek tlakoměr, manometr textu); (Geschäfte) (hanl.) pochybný, Drucksache podst. die (-, -n) tiskovina, špinavý (obchody) tiskopis dunkelhaarig příd. tmavovlasý Dunkelheit podst. die (-, -en [mn. zřídka]) Druckschrift podst. die (-, -en) tištěné tma, temnota, temno písmo, tiskací písmo; tiskovina; Dunkelkammer podst. die (-, -n) temná in Druckschrift ausfüllen vyplnit komora tiskacím písmem dünn příd. (Buch, Brotscheibe) tenký Drucktaste podst. die (-, -n) tlačítko Drüse podst. die (-, -n) žláza (kniha, krajíc chleba); (Mensch) Dschungel podst. der, das (-s, -) džungle hubený (člověk); (Stoff) tenký (látka); du zájm. ty (Suppe) řídký (polévka); (Stimme) Dübel podst. der (-s, -) hmoždinka slabý, tenký (hlas) ducken, sich slov. hat skrčit se Dünndarm podst. der (-[e]s, -därme) tenké střevo Duckmäuser podst. der (-s, -) (hanl.) poseroutka, ustrašenec Dunst podst. der (-[e]s, 0) opar (mlžný) podst. der (-[e]s, Dünste) výpar Dudelsack podst. der (-[e]s, -säcke) dudy Duell podst. das (-s, -e) (hist.) souboj; dünsten slov. hat (Gemüse, Fleisch) (sport.) duel, souboj; (kniž.) slovní dusit, podusit (zeleninu, maso); souboj, slovní potyčka (nach dem Regen) stoupat pára Duett podst. das (-[e]s, -e) (hud.) duet (po dešti) Duft podst. der (-[e]s, Düfte) (= Aroma) dunstig příd. (Herbsttag) mlhavý vůně; (švýc.) (= Raureif) jinovatka (podzimní den); (= rauchig) duften slov. hat (nach etw.) vonět (čím) zakouřený dulden slov. hat (etw.) snášet, strpět Duplikat podst. das (-[e]s, -e) duplikát (co) Dur podst. das (-, 0) (hud.) dur durch předl. (+ 4. p.) skrz (co); duldsam příd. snášenlivý, tolerantní dumm příd. (Mensch) hloupý (člověk); (= per, mit, mithilfe) 7. pád; (zeitlich) (Geschwätz) (hovor.) hloupý, pošetilý po (časově) přísl. (hovor.) pryč; (hovor.) (mit etw.) (= fertig) hotový (tlachání); (Zufall) (hovor.) hloupý (s čím); (hovor.) (= kaputt) rozbitý; (náhoda) dummerweise přísl. (= leider) bohužel (Käse) (hovor.) zralý (sýr); (Fleisch) Dummheit podst. die (-, 0) (= Mangel (hovor.) propečený (maso) an Intelligenz) hloupost podst. die durcharbeiten slov. hat (= pausenlos arbeiten) pracovat bez přestávky; (-, -en) hloupost, nesmysl, pitomost Dummkopf podst. der (-[e]s, -köpfe) (Buch) pročíst, prostudovat (knihu); (hanl.) pitomec, hlupák (Rede) propracovat (řeč); (Teig) dumpf příd. (Geräusch) temný, propracovat (těsto) tlumený, přidušený (zvuk); (Luft) durcharbeiten, sich slov. hat (durch etw.) propracovat se (čím) zatuchlý (vzduch); (Schmerz) tupý durchatmen slov. hat zhluboka dýchat (bolest); (Ahnung) nejasný (tušení) durchaus přísl. (= unbedingt) Düne podst. die (-, -n) duna Düngemittel podst. das (-s, -) hnojivo bezpodmínečně, v každém případě; düngen slov. hat hnojit, pohnojit (= völlig) naprosto, úplně Dünger podst. der (-s, -) hnojivo durchblättern slov. hat prolistovat dunkel příd. (Nacht, Wald) temný (noc, Durchblick podst. der (-[e]s, -e) (auf etw.) průhled, výhled (na co); les); (Farben, Haar) tmavý (barvy, (hovor.) přehled vlasy); (Stimme) hluboký (hlas); durchblicken slov. hat (durch etw.) (Vorstellung) nejasný, mlhavý
105 durchführen dívat se (čím, skrz co); (hovor.) durchdürfen slov. nepr. durfte durch, (= verstehen) chápat, rozumět hat durchgedurft (hovor.) smět projít, smět projet Durchblutung podst. die (-, -en) prokrvení durcheinander přísl. (= in Unordnung) durchbrechen nepr. brach durch, ist páté přes deváté, jedno přes druhé, durchgebrochen (Ski) rozlomit se (lyže); jeden přes druhého; (= verwirrt) (durch etw.) prolomit se, propadnout zmatený, popletený se (čím); (durch etw.) prorazit (čím) durchfahren slov. nepr. fuhr durch, nepr. brach durch, hat durchgebrochen ist durchgefahren (durch etw.) projet, (etw.) rozlomit (co); (Wand) prorazit, projíždět (čím); (in Augsburg) projet prolomit (stěnu) (bez zastavení) (Augsburkem); durchbrechen slov. nepr. durchbrach, (= ohne Unterbrechung fahren) jet hat durchbrochen (Damm) prorazit, (bez přerušení) prolomit (hráz); (Verbot) (přen.) durchfahren slov. nepr. durchfuhr, hat durchfahren (Gebiet) projet, procestovat porušit (zákaz) (krajinu); (in 20 Minuten) projet durchbrennen slov. nepr. brannte durch, ist durchgebrannt (Glühbirne, (za 20 minut) Sicherung) prasknout, vyhořet, Durchfahrt podst. die (-, 0) průjezd, projetí podst. die (-, -en) (= Tor) propálit se (žárovka, pojistka); průjezd (brána) (Kohlen) žhnout (uhlí); (hovor.) Durchfall podst. der (-[e]s, -fälle) (med.) upláchnout, zdrhnout slov. nepr. brannte durch, hat durchgebrannt (= ohne průjem; (hovor.) (= Misserfolg) Unterbrechung brennen) hořet fiasko, propadák; (bei der Prüfung) (bez přerušení) (hovor.) propadák (u zkoušky) Durchbruch podst. der (-[e]s, -brüche) durchfallen slov. nepr. fiel durch, (durch etw.) průlom (čím); (der ersten ist durchgefallen (durch etw.) Zähne) prořezání (prvních zubů); propadnout (čím); (Theaterstück) (voj.) průlom; (přen.) (= Triumph) (hovor.) propadnout, nemít úspěch proražení, průlom (divadelní hra); (bei der Prüfung) durchdenken slov. nepr. dachte durch, (hovor.) propadnout (u zkoušky); hat durchgedacht promyslet (projít (bei der Wahl) propadnout (u voleb) v myšlenkách) durchfliegen slov. nepr. durchflog, hat durchflogen (Wolken) proletět durchdenken slov. nepr. durchdachte, hat durchdacht promyslet (důkladně (oblaka); (Strecke) proletět, přeletět, zvážit detaily) uletět (vzdálenost); (Text) přelétnout, durchdrehen slov. hat (Fleisch) semlít prolétnout (text) (maso); (hovor.) ztratit nervy, vytočit durchfließen slov. nepr. floss durch, ist durchgeflossen (durch etw.) protékat se; (Räder) protáčet se, protočit se (čím) (kola); (kin.) natáčet (bez přerušení) durchfließen slov. nepr. durchfloss, durchdringen slov. nepr. drang durch, ist durchgedrungen (durch etw.) pronikat, hat durchflossen (Gebiet) protékat proniknout (čím); (mit etw.) prosadit (územím) se (s čím) durchforschen slov. hat prozkoumat durchfragen, sich slov. hat vyptávat se durchdringend příd. ostrý, pronikavý durchdrücken slov. hat (durch etw.) na cestu, vyptat se na cestu protlačit (čím); (Kreuz, Knien) durchfrieren slov. nepr. fror durch, ist durchgefroren promrznout, vymrznout protáhnout, propnout (kříž, kolena); durchführen slov. hat (durch etw.) (Gesetz) (hovor.) protlačit, prosadit provádět, provést (čím, po čem); (zákon)
Durchführung
106 (durch etw.) vést, procházet (čím); projít (u zkoušky, voleb) (Plan) provést, uskutečnit (plán); durchkreuzen slov. hat (Pläne) zmařit, zkřížit (plány); (Meer) (kniž.) (Kontrollen) provádět, provést křižovat, brázdit (moře); (Länder) (kontroly); (Spiel, Ball) pořádat, (kniž.) procestovat (země) organizovat (hru, ples) durchkriechen slov. nepr. kroch durch, Durchführung podst. die (-, -en) (des Planes) provedení, uskutečnění, ist durchgekrochen (durch etw.) prolézt realizace (plánu); (des Balls) (čím); (unter dem Zaun) podlézt (pod plotem) uspořádání, organizace (plesu) Durchgang podst. der (-[e]s, 0) durchlassen slov. nepr. ließ durch, hat durchgelassen (jmdn. durch etw.) procházení, průchod podst. der (-[e]s, pustit, nechat projít (koho čím); -gänge) (Öffnung) průchod (otvor); (= Runde, Partie) kolo (fáze procesu) (Wasser, Licht) propouštět (vodu, durchgehen slov. nepr. ging durch, světlo); (dem Kind) (hovor.) ist durchgegangen (durch etw.) projít prominout (dítěti); (Ball) (míčové hry) (čím); (Zug) jet přímo (vlak); pustit do brány (míč) (= dauern) trvat (bez přestávky); durchlässig příd. propustný (Weg) vést, probíhat (cesta); (Gesetz) durchlaufen slov. nepr. lief durch, ist durchgelaufen (durch etw.) proběhnout projít, být přijat (zákon); (Text) projít (čím); (durch etw.) protékat (čím); (text); (Pferd) utéci, splašit se (kůň); (= ohne Unterbrechung laufen) běžet (hovor.) upláchnout (bez přerušení) slov. nepr. lief durch, durchgreifen slov. nepr. griff durch, hat durchgegriffen (durch etw.) prostrčit hat durchgelaufen (Schuhe) prošlapat ruku (čím); (gegen jmdn.) zakročit (boty) (proti komu) durchlaufen slov. durchlief, hat durchlaufen (Strecke) uběhnout, durchgreifend příd. (Änderung) zásadní, radikální, rázný (změna) proběhnout (trať); (Stadt) proběhnout, durchhalten slov. nepr. hielt durch, prochodit (město); (Kontrolle) projít, hat durchgehalten (bis zum Schluss) absolvovat (kontrolu); (Schauder) vytrvat, setrvat (až do konce); přeběhnout (hrůza) (= aushalten) vydržet durchleben slov. hat prožít durchlesen slov. nepr. las durch, durchhängen slov. nepr. hing durch, hat durchgehangen (Wäscheleine) hat durchgelesen pročíst, přečíst prověšovat se (prádelní šňůra); durchleuchten slov. hat (Lunge) zrentgenovat (plíce); (jmdn., etw.) (Brett) prohýbat se (prkno); (hovor.) prověřit (koho, co) být hotový, být přepracovaný durchmachen slov. hat (Schule) durchkämmen slov. hat (Haar) pročesat (vlasy); (Wald) pročesat, (hovor.) projít, absolvovat (školu); systematicky prohledat (les) (Krankheit) (hovor.) prodělat (nemoc) durchkommen slov. nepr. kam durch, Durchmesser podst. der (-s, -) průměr ist durchgekommen (durch etw.) projít, durchnässt příd. promočený, projet (čím); (hovor.) dostat spojení promáčený (telefonicky); (Nachricht) (hovor.) durchnehmen slov. nepr. nahm durch, hat durchgenommen (in der Schule) vyjít, být ohlášený (zpráva); (hovor.) (durch etw.) pronikat (čím); (im Leben) probrat, probírat (ve škole) durchorganisiert příd. zorganizovaný pochodit, mít úspěch (v životě); (mit durchpressen slov. hat prolisovat, Gehalt) vyjít, vystačit (s platem); protlačit (hovor.) (= überleben) přežít, uzdravit durchqueren slov. hat projít, projet se; (bei der Prüfung, Wahl) (hovor.)
107 durchsichtig (křížem krážem) (hřebík) (do čeho); (Wand) prorazit, durchrechnen slov. hat propočítat, prolomit (zeď) slov. nepr. schlug durch, ist durchgeschlagen (durch etw.) přepočítat Durchreiche podst. die (-, -n) okénko na proniknout (čím); (Sicherung) spálit podávání jídel se, shořet, prasknout (pojistka) Durchreise podst. die (-, -n) průjezd, durchschlagen, sich slov. nepr. schlug projetí; auf der Durchreise sein sich durch, hat sich durchgeschlagen projíždět (durchs Leben) protlouci se, protloukat se (životem); (voj.) probít durchreisen slov. ist (durch Berlin) projíždět (Berlínem); (bis nach se, probojovat se Aachen) jet bez zastávky (až do Cách) durchschlagend příd. (Beweis) přesvědčivý, drtivý (důkaz) durchreißen slov. nepr. riss durch, hat durchgerissen (etw.) přetrhnout (co) Durchschlagpapier podst. das (-s, -e) slov. nepr. riss durch, ist durchgerissen průklepový papír, karbonový papír, (Faden) přetrhnout se (nit) uhlový papír durchringen, sich slov. nepr. rang sich durchschneiden slov. nepr. schnitt durch, durch, hat sich durchgerungen (zu etw.) hat durchgeschnitten (in zwei Teile) dospět, odhodlat se (k čemu) přestřihnout, přeříznout (na dvě části) durchrosten slov. ist proreznout, durchschneiden slov. nepr. durchschnitt, hat durchschnitten (= schneidend prorezavět durchtrennen) přestřihnout, přeříznout durchrühren slov. hat promíchat Durchsage podst. die (-, -n) hlášení Durchschnitt podst. der (-[e]s, -e) průměr (rozhlasové, televizní sdělení) durchschnittlich příd. průměrný Durchschnittsalter podst. das (-s, -) durchsägen slov. hat přeřezat, průměrný věk přeříznout durchschauen slov. hat (místně) (durch Durchschnittsnote podst. die (-, -n) průměrná známka etw.) podívat se (čím) Durchschnittswert podst. der (-[e]s, -e) durchschauen slov. hat (Absichten) průměrná hodnota prohlédnout, prokouknout (úmysly); Durchschrift podst. die (-, -en) průpis, (= begreifen) pochopit, rozumět průklep durchscheinen slov. nepr. schien durch, hat durchgeschienen (durch etw.) Durchschuss podst. der (-es, -schüsse) průstřel prosvítat (čím) durchscheinen slov. nepr. durchschien, hat durchschwitzen slov. hat propotit durchsehen slov. nepr. sah durch, hat durchschienen prozářit, osvětlit durchgesehen (durch etw.) podívat se, durchschlafen slov. nepr. schlief durch, hat durchgeschlafen (ganze Nacht) dívat se (čím); (Hausarbeiten) prospat (celou noc) prohlédnout, překontrolovat (domácí durchschlafen slov. nepr. durchschlief, hat úkoly); (Zeitungen) prohlédnout durchschlafen prospat, strávit spánkem (noviny); (hovor.) chápat, rozumět Durchschlag podst. der (-[e]s, -schläge) durchsetzen slov. hat (etw.) prosadit (= Kopie) průpis, průklep (na psacím (co) stroji); (aus Blech) cedník (plechový) durchsetzen, sich slov. hat prosadit se durchschlagen slov. nepr. durchschlug, hat Durchsicht podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (der Akten) prohlédnutí, kontrola durchschlagen (Kotflügel) prorazit (blatník) (spisů) durchschlagen slov. nepr. schlug durch, durchsichtig příd. (Bluse) průsvitný, hat durchgeschlagen (Brett) přerazit průhledný (blůza); (Lüge) průhledný (prkno); (Nagel) (durch etw.) zatlouci (lež)
durchsieben durchsieben slov. hat (Sand) prosít, prosívat (písek) durchspielen slov. hat přehrát durchsprechen slov. nepr. sprach durch, hat durchgesprochen detailně probrat, prodiskutovat durchstecken slov. hat prostrčit durchstehen slov. nepr. stand durch, hat durchgestanden přestát, vydržet durchstellen slov. hat přepojit (telefonický hovor) durchstoßen slov. nepr. durchstieß, hat durchstoßen (etw.) prorazit (co) durchstreichen slov. nepr. strich durch, hat durchgestrichen (Nichtzutreffendes) přeškrtnout (nehodící se); (Erbsen) prolisovat (hrách) durchsuchen slov. hat prohledat Durchsuchung podst. die (-, -en) prohlídka, prohledání Durchsuchungsbefehl podst. der (-[e]s, -e) povolení k prohlídce durchtrainiert příd. vytrénovaný durchtrennen slov. hat (in zwei Teile) oddělit, přestřihnout, přeříznout (na dva díly) durchtreten slov. nepr. trat durch, hat durchgetreten (Bremspedal) sešlápnout, prošlápnout (brzdu) durchtrieben příd. (hanl.) prohnaný, vychytralý durchwachen slov. hat probdít durchwachsen1 slov. nepr. wuchs durch, ist durchgewachsen (durch etw.) prorůst (čím) durchwachsen2 příd. (Fleisch) prorostlý (maso); (Wetter, Stimmung) (hovor., žert.) proměnlivý (počasí, nálada) Durchwahl podst. die (-, 0) provolba durchwirken slov. hat (Teig) prohníst, propracovat (těsto) durchziehen slov. nepr. durchzog, hat durchzogen (Gebiet) prochodit, procestovat, křižovat (územím); (Schmerz) (jmdn.) projet (bolest) (kým) durchziehen slov. nepr. zog durch, hat durchgezogen (durch etw.) protahovat,
108 protáhnout (čím); (Projekt) (hovor.) dotáhnout (do konce) (projekt) slov. nepr. zog durch, ist durchgezogen
(Gewitter, Soldaten) táhnout, procházet (bouřka, vojáci); (kulin.) marinovat durchziehen, sich slov. nepr. zog sich durch, hat sich durchgezogen (Motiv durch das Buch) táhnout se (motiv knihou) Durchzug podst. der (-[e]s, -züge) (der Heere) průchod, průjezd (vojsk) podst. der (-[e]s, 0) průvan dürfen slov. nepr. durfte, hat gedurft smět dürftig příd. (Verhältnisse) chudobný, nuzný, ubohý (poměry); (Leistung) (hanl.) nedostatečný, ubohý (výkon) dürr příd. (Fluss, Holz) vyschlý (řeka, dřevo); (Boden) suchý, vyprahlý (půda); (Mensch) vychrtlý (člověk) Dürre podst. die (-, -n) sucho podst. die (-, 0) vyprahlost Durst podst. der (-[e]s, 0) (großer) žízeň (velká); (kniž.) (nach etw.) touha (po čem) dursten slov. hat (kniž.) žíznit, mít žízeň durstig příd. (Mensch) žíznivý (člověk); (Wagen) (přen.) mající velkou spotřebu (vůz); (nach Wissen) (kniž.) dychtivý, lačný (po vědomostech) Duschbad podst. das (-[e]s, -bäder) sprcha Dusche podst. die (-, -n) sprcha duschen slov. hat osprchovat, sprchovat duschen, sich slov. hat sprchovat se, osprchovat se Duschgel podst. das (-s, -e) sprchový gel Düse podst. die (-, -n) (tech.) tryska Düsenflugzeug podst. das (-[e]s, -e) tryskové letadlo düster příd. (Gang) temný (chodba); (Landschaft) pochmurný, ponurý (krajina); (Aussichten) chmurný, temný (vyhlídky); (Wetter) pošmourný (počasí); (Stimmung) pochmurný, chmurný (nálada) Dutzend podst. das (-s, -) tucet
109 effektiv Eck podst. das (-[e]s, -e / -en) (jihonÄ&#x203A;m., rak.) roh ec-Karte =G VUG ? podst. die (-, -n) (= Eurochequekarte) EC-karta, elektronickĂĄ platebnĂ karta Ecke podst. die (-, -n) (= Tischecke, StraĂ&#x;enecke) roh (stolu, ulice); (im Zimmer) kout (v pokoji); (gemĂźtliche) (mĂstnÄ&#x203A;) kout, krajina (ĂştulnĂĄ); (= Eckball) roh; an der Ecke na rohu podst. die (-, 0) (hovor.) kus cesty Eckhaus podst. das (-es, -häuser) rohovĂ˝ dĹŻm eckig pĹ&#x2122;Ăd. (Tisch) hranatĂ˝ (stĹŻl); Ebbe podst. die (-, -n) (des Meeres) odliv (Bewegungen) neĹĄikovnĂ˝, nemotornĂ˝ (moĹ&#x2122;e) (pohyby) eben1 pĹ&#x2122;Ăd. (Fläche, Weg) rovnĂ˝ Edamer podst. der (-s, -) (Käse) eidam (plocha, cesta); (Dach) plochĂ˝, rovnĂ˝ (sĂ˝r) (stĹ&#x2122;echa) edel pĹ&#x2122;Ăd. (Metall) drahĂ˝, vzĂĄcnĂ˝ (kov); (Tat) (kniĹž.) uĹĄlechtilĂ˝ (Ä?in); eben2 pĹ&#x2122;Ăsl. (= gerade jetzt) prĂĄvÄ&#x203A;, zrovna teÄ? Ä?ĂĄst. prĂĄvÄ&#x203A; (Spender) (kniĹž.) ĹĄlechetnĂ˝ (dĂĄrce); ebenbĂźrtig pĹ&#x2122;Ăd. (Leistung) rovnocennĂ˝ (Geschlecht) (zast.) urozenĂ˝ (rod) (vĂ˝kon) Edelgas podst. das (-es, -e) vzĂĄcnĂ˝ plyn Edelmetall podst. das (-s, -e) uĹĄlechtilĂ˝ ebenda pĹ&#x2122;Ăsl. prĂĄvÄ&#x203A; tam Ebene podst. die (-, -n) (fruchtbare) kov, drahĂ˝ kov rovina, plĂĄĹ&#x2C6; (ĂşrodnĂĄ); (mat., fyz.) Edelstahl podst. der (-[e]s, -stähle) rovina; (europäische, hĂśchste) ĂşroveĹ&#x2C6; uĹĄlechtilĂĄ ocel Edelstein podst. der (-[e]s, -e) drahokam, (evropskĂĄ, nejvyĹĄĹĄĂ) drahĂ˝ kĂĄmen ebenfalls pĹ&#x2122;Ăsl. rovnÄ&#x203A;Ĺž, takĂŠ ebenso pĹ&#x2122;Ăsl. takĂŠ tak, prĂĄvÄ&#x203A; tak, stejnÄ&#x203A; EdelweiĂ&#x; podst. das (-[es], -e) (bot.) tak protÄ&#x203A;Ĺž alpskĂĄ Eber podst. der (-s, -) (zool.) kanec Eden podst. das (-s, 0) (kniĹž.) eden, rĂĄj Eberesche podst. die (-, -n) (bot.) jeĹ&#x2122;ĂĄb editieren slov. hat (IT) editovat, ebnen slov. hat (Weg) srovnat, urovnat upravovat (cestu) Edition podst. die (-, -en) (des Buches) vydĂĄnĂ (knihy); (broschierte) vydĂĄnĂ Echo podst. das (-s, -s) (= Widerhall) echo, ozvÄ&#x203A;na; (pĹ&#x2122;en.) odezva, ohlas (broĹžovanĂŠ) Echse podst. die (-, -n) (zool.) jeĹĄtÄ&#x203A;r EDV =G FG HCW? podst. die (-, 0) (= elektronische Datenverarbeitung) echt pĹ&#x2122;Ăd. (Leder) pravĂ˝ (kĹŻĹže); (Hund) Ä?istokrevnĂ˝ (pes); (Gold) ryzĂ elektronickĂŠ zpracovĂĄnĂ dat (zlato); (Freundschaft) pravĂ˝, Efeu podst. der (-s, 0) (bot.) bĹ&#x2122;eÄ?ĹĽan Effekt podst. der (-[e]s, -e) opravdovĂ˝ (pĹ&#x2122;ĂĄtelstvĂ); (Freude) (wirtschaftlicher) efekt, ĂşÄ?inek, opravdovĂ˝, nelĂÄ?enĂ˝ (radost) pĹ&#x2122;Ăsl. opravdu vĂ˝sledek (hospodĂĄĹ&#x2122;skĂ˝); (optischer) Echtheit podst. die (-, 0) (der Perlen, efekt (optickĂ˝) der Dokumente) pravost (perel, effektiv pĹ&#x2122;Ăd. (Zusammenarbeit) efektivnĂ, ĂşÄ?innĂ˝ (spoluprĂĄce); dokumentĹŻ); (des Goldes) ryzost (Leistung) efektivnĂ, skuteÄ?nĂ˝ (vĂ˝kon) (zlata)
dutzendmal pĹ&#x2122;Ăsl. mnohokrĂĄt, tisĂckrĂĄt duzen slov. hat (jmdn.) tykat (komu) Dynamik podst. die (-, 0) (fyz.) dynamika; (des Menschen) dynamiÄ?nost (Ä?lovÄ&#x203A;ka) dynamisch pĹ&#x2122;Ăd. dynamickĂ˝ Dynamit podst. das (-s, 0) dynamit Dynastie podst. die (-, -n) dynastie D-Zug = FG ? podst. der (-[e]s, D-ZĂźge) (= Durchgangszug) rychlĂk
E
Effektivität
110 Effektivität podst. die (-, 0) efektivita, ehrenhaft příd. čestný účinnost ehrenvoll příd. (Aufgabe) čestný (úkol) Ehrenwort podst. das (-[e]s, -e) čestné effektvoll příd. efektní effizient příd. (kniž.) efektivní slovo EG =G IG ? podst. die (-, 0) Ehrfurcht podst. die (-, 0) hluboká úcta (= Europäische Gemeinschaft) ES Ehrgefühl podst. das (-s, 0) smysl pro (= Evropské společenství) čest egal příd. neskl. (Problem) stejný, Ehrgeiz podst. der (-es, -e [mn. zřídka]) (übertriebener) ctižádost (přehnaná) stejného druhu (problém); (völlig, alles) (hovor.) lhostejno, jedno (úplně, ehrgeizig příd. ctižádostivý, ambiciózní ehrlich příd. (Mensch) poctivý, všechno) přísl. (regnen) (místně) neustále, ustavičně (pršet) spolehlivý (člověk); (Antwort) egoistisch příd. egoistický, sobecký upřímný (odpověď) Ehe podst. die (-, -n) manželství; eine Ehrlichkeit podst. die (-, 0) poctivost, Ehe schließen uzavřít manželství, čestnost uzavřít sňatek ehrlos příd. (Mensch) nečestný, nepoctivý (člověk) ehe spoj. než, dříve než Ehebett podst. das (-[e]s, -en) manželská Ehrung podst. die (-, -en) (des Siegers) postel uctění, pocta (vítězi) Ehebruch podst. der (-[e]s, -brüche) Ei podst. das (-[e]s, -er) vejce, vajíčko; cizoložství, nevěra ein hart / weich gekochtes Ei vejce Ehebund podst. der (-[e]s, -bünde) svazek uvařené na tvrdo / na měkko manželský Eibe podst. die (-, -n) (bot.) tis Eiche podst. die (-, -n) (bot.) dub Ehefrau podst. die (-, -en) manželka ehelich příd. manželský Eichel podst. die (-, -n) žalud ehemalig příd. bývalý eichen slov. hat ocejchovat (= úředně Ehemann podst. der (-[e]s, -männer) označit a ověřit přesnost měřidel) manžel Eichenholz podst. das (-es, 0) dubové Ehepaar podst. das (-[e]s, -e) manželé, dřevo manželský pár Eichhörnchen podst. das (-s, -) veverka eher přísl. (kommen) dřív, dříve (přijít); Eid podst. der (-[e]s, -e) přísaha; einen (machen) raději (udělat); (klein) spíš Eid ablegen / leisten složit přísahu (malý); je eher, desto besser čím Eidechse podst. die (-, -n) (zool.) ještěrka dříve, tím lépe eidesstattlich příd. místopřísežný; Ehering podst. der (-[e]s, -e) snubní prsten eidesstattliche Erklärung ehestens přísl. nejdříve místopřísežné prohlášení Ehre podst. die (-, 0) čest; zu Ehren Eidgenosse podst. der (-n, -n) Švýcar na počest podst. die (-, -n) pocta, Eidotter podst. der, das (-s, -) žloutek úcta; Es ist mir eine Ehre. Je to Eierbecher podst. der (-s, -) kalíšek na vařené vejce pro mě čest. ehren slov. hat (Andenken, Helden) ctít, Eierkuchen podst. der (-s, -) (kulin.) uctít, uctívat (památku, hrdinu); vaječná omeleta (Eltern) prokázat úctu, prokazovat Eierlikör podst. der (-s, -e) vaječný koňak úctu (rodičům) Eierschale podst. die (-, -n) vaječná ehrenamtlich příd. (Funktion) neplacený, čestný (funkce) skořápka Ehrengast podst. der (-[e]s, -gäste) čestný Eierstock podst. der (-[e]s, -stöcke) vaječník host
111 einatmen Eifer podst. der (-s, 0) horlivost, zanícení majetek, vlastnictví (soukromé); (zast.) pozemkové vlastnictví, Eifersucht podst. die (-, -süchte / -süchten [mn. zřídka]) žárlivost vlastnictví půdy eifersüchtig příd. (auf jmdn.) žárlivý Eigentümer podst. der (-s, -) vlastník, (na koho) majitel Eifersüchtige podst. der (-n, -n) žárlivec eigentümlich příd. (Handbewegung) eifrig příd. horlivý, zanícený sobě vlastní, charakteristický (gesto); (Klang, Mensch) podivný, zvláštní Eigelb podst. das (-s, -e) žloutek eigen příd. (Haus, Willen) vlastní (dům, (zvuk, člověk) vůle); (Eingang) vlastní (vchod); Eigentumswohnung podst. die (-, -en) byt v soukromém vlastnictví, byt eine eigene Meinung haben mít v osobním vlastnictví vlastní názor eigenwillig příd. (Stellung) svévolný, Eigenart podst. die (-, 0) (der Stadt) osobitý ráz, svéráz (města) podst. die umíněný (postoj); (Geschmack) (-, -en) (jmds.) osobitost, charakterový zvláštní, charakteristický (vkus) rys (čí) eignen, sich slov. hat (als, zu etw.) vyhovovat, hodit se (jako, na co) eigenartig příd. (Mensch) osobitý, svérázný (člověk) Eignungsprüfung podst. die (-, -en) průkazní zkouška, zkouška eigenhändig příd. (Unterschrift) vlastnoruční (podpis); (ausführen) způsobilosti vlastníma rukama, vlastnoručně Eilbrief podst. der (-[e]s, -e) spěšný dopis, expres (provést) Eile podst. die (-, 0) spěch, chvat Eigenheim podst. das (-[e]s, -e) rodinný dům, domek eilen slov. ist (zu Hilfe) pospíchat, spěchat, chvátat (na pomoc) slov. hat Eigenliebe podst. die (-, -n) samolibost, (Angelegenheit) spěchat (záležitost) sobeckost eilends přísl. spěšně, ve spěchu, nakvap eigenmächtig příd. svévolný Eigenname podst. der (-ns, -n) vlastní eilig příd. (Schritte) kvapný, spěšný jméno (kroky); (Angelegenheit) naléhavý eigennützig příd. (Mensch) zištný, (záležitost) ziskuchtivý, prospěchářský (člověk) Eimer podst. der (-s, -) vědro, kbelík eigens přísl. (für diesen Zweck) zvláště, ein1 čísl. (einer, eine, eines) (Ziffer 1) především, výslovně (pro tento účel) jeden (číslice 1); (Meinung) jeden, Eigenschaft podst. die (-, -en) vlastnost stejný (názor); in einem Jahr za rok zájm. (einer, eine, eines, eins) Eigenschaftswort podst. das (-[e]s, -wörter) přídavné jméno, adjektivum (= jemand) jeden, někdo neurč. člen (einer, eine, eines); ein Mädchen dívka eigensinnig příd. svéhlavý, zarputilý, umíněný ein2 přísl. zapnuto einander zájm. navzájem, vzájemně, eigenständig příd. (Mensch) samostatný (člověk); (Kultur) mezi sebou, jeden druhého, jeden svébytný (kultura) druhému eigentlich příd. (Bedeutung) vlastní, einarbeiten slov. hat (jmdn.) původní (význam); (Absicht) zapracovat, zaučit (koho); (Nachtrag) skutečný, opravdový (úmysl) přísl. zapracovat (dodatek); (Zeitverlust) ve skutečnosti, vlastně část. vůbec, napracovat (časovou ztrátu) vlastně einarbeiten, sich slov. hat zapracovat se, zaučit se Eigentor podst. das (-[e]s, -e) (sport.) vlastní branka, vlastní gól einatmen slov. hat (tief) nadechovat, nadechnout (zhluboka); (durch Nase, Eigentum podst. das (-s, -e) (privates)
Einbahnstraße
112 vniknout (zloděj); (Tür) vypáčit giftige Gase) vdechovat, vdechnout (dveře) slov. nepr. brach ein, (nosem, jedovaté plyny) ist eingebrochen (ins Gebäude) Einbahnstraße podst. die (-, -n) jednosměrná ulice vniknout, vloupat se (do budovy); Einband podst. der (-[e]s, Einbände) (in fremdes Land) vtrhnout (do cizí vazba (knižní) země); (auf dem Eis) probořit se einbändig příd. jednosvazkový (na ledě); (Winter) udeřit (zima); einbauen slov. hat (Möbel) zabudovat, (Decke) propadnout se, zřítit se vestavět (nábytek); (Schloss) (strop); (Wasser) proniknout, pronikat zamontovat, namontovat (zámek) (voda); (bei den Wahlen) (hovor.) Einbauschrank podst. der (-[e]s, utrpět porážku, propadnout (u voleb); -schränke) vestavěná skříň (Aktienkurse) (přen.) propadnout se einbegriffen příd. (im Preis) (kniž.) (kurzy akcií) zahrnutý (v ceně) Einbrecher podst. der (-s, -) lupič, zloděj einberufen slov. nepr. berief ein, hat einberufen (Bundestag) svolat einbrennen slov. nepr. brannte ein, hat eingebrannt (Zeichen) vypálit (Spolkový sněm); (zum Grundwehr(znamení); (Zwiebel) (jihoněm., rak.) dienst) povolat (k základní vojenské opražit, osmahnout (cibulku); (Soße) službě) (kulin.) zapražit, zahustit (omáčku) Einbettzimmer podst. das (-s, -) jednolůžkový pokoj einbrennen, sich slov. nepr. brannte sich ein, hat sich eingebrannt (ins Gedächtnis) einbeziehen slov. nepr. bezog ein, hat einbezogen (jmdn., etw. in etw.) vrýt se (do paměti) zahrnout (koho, co do čeho) einbringen slov. nepr. brachte ein, hat eingebracht (Getreide) svážet (obilí); einbiegen slov. nepr. bog ein, hat eingebogen (Blech) ohnout, ohýbat (Gesetz) předložit (zákon); (Klage) (plech) slov. nepr. bog ein, ist podat, přednést (žalobu); (Gewinn) eingebogen (nach links, nach rechts) vynést, vynášet (zisk); (Verlust) zatočit, zabočit (doleva, doprava) vyrovnat (ztrátu) einbilden sich slov. hat (alles zu wissen) Einbruch podst. der (-[e]s, Einbrüche) (ins Haus) vloupání (do domu); namlouvat si (že všechno ví); (auf etw.) být domýšlivý, být pyšný (na co) (des Feindes) vpád (nepřítele); (des Winters) vpád (zimy); Einbildung podst. die (-, -en) přelud, klam podst. die (-, 0) (= Fantasie) (des Wassers) proniknutí, pronikání fantazie, obrazotvornost; (= Hochmut) (vody); (der Decke) proboření domýšlivost, ješitnost (stropu); (der Aktienkurse) pád (kurzů Einbildungskraft podst. die (-, 0) akcií); (der Mannschaft) (expr.) fantazie, obrazotvornost porážka (mužstva) einbinden slov. nepr. band ein, hat einbruchssicher příd. nedobytný, bezpečný proti vloupání eingebunden (Buch, Heft) svázat (knihu, sešit); (Bein) zavázat (nohu); einbürgern slov. hat (jmdn.) udělit (jmdn., etw. in etw.) začlenit (koho, co občanství (komu); (Tiere, Pflanzen) domestikovat, zdomácnit, do čeho) zdomácňovat (zvířata, rostliny); einblenden slov. hat (in die Sendung) zařadit (do vysílání) (Sportart) zdomácnět (sportovní Einblick podst. der (-[e]s, -e) (in etw.) disciplína) nahlédnutí, pohled (do čeho) einbürgern, sich slov. hat (Brauch) zdomácnět, vžít se (zvyk) einbrechen slov. nepr. brach ein, hat eingebrochen (Dieb) vloupat se, Einbuße podst. die (-, -n) újma
113 einflussreich zajíždět (do garáže); (in den Hafen) einbüßen slov. hat (Geld, Leben) přijít vplout (do přístavu) slov. nepr. fuhr (o peníze, život); (Vertrauen) ztratit ein, hat eingefahren (Geländer) najet (důvěru) (do zábradlí); (Getreide) svážet einchecken slov. hat (let.) odbavit eincremen slov. hat (Schuhe) (obilí); (Gewinn) (hovor.) dosáhnout, nakrémovat (boty); (Kind) namazat, docílit (zisku) natřít krémem (dítě) Einfahrt podst. die (-, 0) (ins Tor) vjezd, vjíždění (do vrat); (in den eindämmen slov. hat (Fluss) přehradit, zahradit (řeku); (Brand) omezit Hafen) vjezd, vplutí (do přístavu) podst. die (-, -en) (breite) průjezd, (požár); (Inflation) (přen.) utlumit, vjezd (široký); (zur Autobahn) zastavit (inflaci) eindecken slov. hat (mit Arbeit) (hovor.) přivaděč, vjezd (na dálnici) zahrnout, zavalit (prací); (Blumen) Einfall der (-[e]s, -fälle) (kluger) myšlenka, nápad (chytrý); (voj.) přikrýt (květiny); (Tisch) (místně) invaze, vpád; (des Winters) (kniž.) přehodit ubrus, prostřít (stůl) vpád (zimy) podst. der (-[e]s, 0) eindeutig příd. jednoznačný (von Licht) dopad (světla) eindeutschen slov. hat (Fremdwort) poněmčit (cizí slovo); (Gebiet) einfallen slov. nepr. fiel ein, ist eingefallen (Idee) (jmdm.) napadnout (myšlenka) připojit k Německu (území) (koho); (sein Name) připadnout eindringen slov. nepr. drang ein, ist eingedrungen (ins Haus) vniknout, na mysl, vzpomenout si (na jeho proniknout (do domu); (mit etw. jméno); (Haus) zbořit se, zřítit se, auf jmdn.) ohrožovat, obtěžovat spadnout (dům); (voj.) vpadnout, (čím koho) vtrhnout; (Licht) dopadat (světlo); eindringlich příd. důrazný, naléhavý (Nacht) (kniž.) nastat (náhle) (noc); Eindringling podst. der (-s, -e) vetřelec (ins Gelächter) propuknout (ve smích) Eindruck podst. der (-[e]s, Eindrücke) einfallslos příd. bez nápadu, nudný dojem; Eindruck machen dělat dojem einfallsreich příd. nápaditý eindrucksvoll příd. působivý einfältig příd. (= naiv) naivní; eineiig příd. jednovaječný (Mensch) prostoduchý (člověk) eineinhalb čísl. jeden a půl Einfamilienhaus podst. das (-es, -häuser) rodinný dům einengen slov. hat (Hemd) škrtit, svírat (košile); (Freiheit) omezovat einfarbig příd. jednobarevný einfetten slov. hat vymazat, promazat (svobodu) einerseits přísl. jednak, na jedné straně; (tukem) einerseits …, andererseits… na jednu einfliegen slov. nepr. flog ein, ist eingeflogen (Flugzeug, Vögel) vletět stranu …, na druhou stranu… (letadlo, ptáci) slov. nepr. flog ein, einfach příd. (Form, Buchführung) hat eingeflogen (Medikamente) dopravit, jednoduchý (tvar, účetnictví); transportovat (letecky) (léky); (neues (Mensch, Kleid) prostý (člověk, šaty); Flugzeug) zalétat (nové letadlo) (Aufgabe) snadný (úloha) část. zkrátka, jednoduše einfließen slov. nepr. floss ein, ist eingeflossen (Wasser) vtékat (voda); Einfachheit podst. die (-, 0) (der Texte) jednoduchost (textů); (des Menschen) (Kaltluft) (met.) proudit (studený skromnost, nenáročnost (člověka) vzduch) einfädeln slov. hat (Faden, Nadel) Einfluss podst. der (-es, Einflüsse) (positiver) vliv (pozitivní); (gewinnen) navléci (nit, jehlu) vážnost, respekt, vliv (získat) einfahren slov. nepr. fuhr ein, ist eingefahren (in die Garage) vjet, zajet, einflussreich příd. vlivný
einförmig
114 data podst. die (-, 0) (des Medikamentes) podávání, podání (léku); (von Daten) (IT) zadání, vkládání (dat) Eingang podst. der (-[e]s, Eingänge) (des Hauses) vchod (domu); slov. nepr. fror ein, hat eingefroren (des Dorfes) vjezd (do vesnice) (Lebensmittel) zamrazit, zmrazit podst. der (-[e]s, 0) (der Rede) úvod (potraviny); (Gehälter) zmrazit (platy) (projevu); (der Post) doručení (pošty) einfügen slov. hat (Edelstein in Ring) eingangs přísl. úvodem, zpočátku, vsadit (drahokam do prstenu); (Zitat) na začátku předl. (des Jahres) na začátku, začátkem (roku) vložit (citát) Eingangshalle podst. die (-, -n) vstupní einfügen, sich slov. hat (in Team) zapadnout, zařadit se (do týmu) hala einfühlen, sich slov. hat vcítit se Eingangstür podst. die (-, -en) vstupní einfühlsam příd. citlivý, empatický dveře Einfuhr podst. die (-, 0) (von Erdöl) eingeben slov. nepr. gab ein, hat dovoz, import (ropy) podst. die (-, -en) eingegeben (Medikament) podat, (aus der Schweiz) dovoz, dovezené podávat (lék); (Daten) (IT) zadat zboží (ze Švýcarska) (data) Einfuhrbestimmung podst. die (-, -en) eingebildet příd. (Mensch) (hanl.) dovozní předpisy domýšlivý, namyšlený, arogantní einführen slov. hat (Sonde) vpravit, (člověk) vsunout, zavést (lékařskou sondu); eingehen slov. nepr. ging ein, ist eingegangen (in die Literatur) (kniž.) (Erdöl) dovážet, dovézt, importovat vstoupit, vejít, zapsat se (ropu); (neues Produkt, neue (do literatury); (Lieferung) dojít, Methode) zavádět, zavést (nový přijít, dorazit (zásilka); (hovor.) jít produkt, novou metodu); (in seine do hlavy, docházet; (Hose) srazit se Arbeit) zaškolit (do jeho práce); (kalhoty); (Hund) pojít (pes); (in die Literaturgeschichte) uvést (Pflanze) zajít, odumřít (rostlina); (do dějin literatury); (in die Familie) (Unternehmen) (hovor.) zaniknout, uvést (do rodiny) zbankrotovat (podnik); (auf etw.) einführen, sich slov. hat (gut) uvést se, zapsat se (dobře) zabývat se (čím); Risiko eingehen Einführung podst. die (-, -en) podstoupit riziko (der Sonde, der neuen Methode) Eingemachte podst. das (-n, -n) zavařené zavedení (lékařské sondy, nové potraviny, zavařenina; (přen.) úspory metody); (in die neue Arbeitsweise) eingerichtet příd. zařízený eingeschrieben příd. (Brief) obeznámení, zaškolení, uvedení doporučený (dopis); (Mitglied) (do nového způsobu práce); zapsaný (člen) (in die Gesellschaft) uvedení (do společnosti); (in die Philosophie) eingesessen příd. (Familie) usazený, usídlený (rodina) úvod (do filozofie) eingespielt příd. sehraný Einführungskurs podst. der (-es, -e) úvodní kurz Eingeständnis podst. das (-ses, -se) doznání, přiznání Einfuhrverbot podst. das (-[e]s, -e) zákaz dovozu eingestehen slov. nepr. gestand ein, hat eingestanden (etw.) doznat, přiznat (co) Eingabe podst. die (-, -n) (= Antrag) písemná žádost, spis; (IT) vstupní eingestellt příd. zaměřený, orientovaný, einförmig příd. jednotvárný Einförmigkeit podst. die (-, -en) jednotvárnost, monotónnost einfrieren slov. nepr. fror ein, ist eingefroren (Rohre) zamrznout (trubky); (Wasser) zmrznout (voda)
115 einklammern smýšlející, založený (Anker) vytáhnout (kotvu); (Brot) Eingeweide podst. die mn. vnitřnosti, (hovor., severoněm.) nakoupit, útroby nakupovat (chléb); (Erlaubnis) eingeweiht příd. zasvěcený vyžádat si (povolení); (feierlich) eingießen slov. nepr. goss ein, uvítat (slavnostně) hat eingegossen nalévat, nalít einhundert čísl. jedno sto, sto eingleisig příd. jednokolejný einig příd. (= einer Meinung) jednotný, eingliedern slov. hat (jmdn.) začlenit, stejného názoru zařadit (koho) einige zájm.; čísl. několik, pár einigen slov. hat (Volk) sjednotit (národ) Eingliederung podst. die (-, -en) (in die Gesellschaft) integrace, einigen, sich slov. hat (über den Preis) začlenění, zařazení (do společnosti) shodnout se, dohodnout se (na ceně) eingreifen slov. nepr. griff ein, einiger zájm.; čísl. (einige, einiges) trochu; vor einiger Zeit nedávno hat eingegriffen (Polizei) zasáhnout, zakročit (policie); (in etw.) zasáhnout einigermaßen přísl. (jung) celkem, docela (mladý); (peinlich) (hovor.) (do čeho) pořádně (trapné) eingrenzen slov. hat (Grundstück) ohradit, ohraničit (pozemek); (Begriff, Einigkeit podst. die (-, 0) (nationale) jednota (národní); (in diesem Punkt) Regeln) vymezit (pojem, pravidla) Eingriff podst. der (-[e]s, -e) (politischer, shoda, souhlas, soulad (v tomto bodě) polizeilicher) zásah, intervence Einigung podst. die (-, -en) (über etw.) dohoda (o čem); (wirtschaftliche) (politický, policejní); (chirurgischer) sjednocení (hospodářské) (med.) zákrok (chirurgický) einhaken slov. hat (Fenster) zaháknout einjährig příd. jednoletý (okno); (hovor.) vmísit se (do hovoru) einkalkulieren slov. hat zakalkulovat Einkauf podst. der (-[e]s, Einkäufe) einhaken, sich slov. hat (bei jmdm.) (von Lebensmitteln) nakupování, zavěsit se (za něčí rámě) (do koho) nákup (potravin); (eingekaufte Ware) einhalten slov. nepr. hielt ein, hat eingehalten (Frist, Vertrag) dodržet nákup (nakoupené zboží) podst. der (-[e]s, 0) (in der Firma) (obch.) (lhůtu, smlouvu); (Geheimnis) nákupní oddělení, nákup (ve firmě) zachovat (tajemství); (Wagen) (zast.) einkaufen slov. hat (Lebensmittel) zastavit (vůz); (mit Arbeit) (kniž.) nakoupit, nakupovat (potraviny); přestat (s prací) (Fußballspieler) (sport.) nakoupit, einheimisch příd. (Bevölkerung) domorodý, místní, zdejší angažovat (fotbalistu) (obyvatelstvo); (Produkt) domácí, Einkäufer podst. der (-s, -) (obch.) nákupčí tuzemský (výrobek); (Mannschaft) Einkaufsbummel podst. der (-s, -) (sport.) domácí (mužstvo) procházka po nákupech Einheit podst. die (-, 0) (politische, nationale) jednota, jednotnost Einkaufskorb podst. der (-[e]s, -körbe) nákupní košík (politická, národní) podst. die (-, -en) (= Maßeinheit) jednotka (měrná); Einkaufswagen podst. der (-s, -) nákupní vozík (feindliche) (voj.) jednotka Einkaufszentrum podst. das (-s, -zentren) (nepřátelská) nákupní centrum, nákupní středisko einheitlich příd. jednotný Einheitspreis podst. der (-es, -e) einkellern slov. hat (Kartoffeln) uložit jednotná cena do sklepa, uskladnit (brambory) einholen slov. hat (jmdn., etw.) dohnat einklammern slov. hat (Wort) dát (koho, co); (Segel) stáhnout (plachty); do závorek, dát do závorky (slovo)
Einklang
116 Einklang podst. der (-[e]s, Einklänge) zapustit (drahokam); (mit Farbe, (von Seele und Körper) (kniž.) soulad, mit Wachs) (jihoněm., rak.) napustit shoda, harmonie (duše a těla) (barvou, voskem) einklemmen slov. hat (Finger in der einlassen, sich slov. nepr. ließ sich ein, hat sich eingelassen (často hanl.) Tür) skřípnout (prst ve dveřích); (mit jmdm.) spustit se, zaplést se (im Schraubstock) sevřít (ve svěráku) (s kým); (auf etw.) propůjčit se einkochen slov. hat (Obst) zavařit, zavařovat (ovoce); (Soße) zahustit (k čemu) (omáčku); (rak., žert.) (jmdn. zu etw.) Einlauf podst. der (-[e]s, 0) (sport.) vběhnutí, dojezd podst. der (-[e]s, přemluvit (koho k čemu) Einläufe) (sport.) pořadí (v cíli); (med.) Einkommen podst. das (-s, -) příjem, důchod klystýr, výplach střev; (admin.) došlá Einkommenssteuer podst. die (-, -n) daň pošta z příjmu einlaufen slov. nepr. lief ein, ist eingelaufen (in die letzte Runde) Einkünfte podst. die mn. příjmy, důchody (sport.) vběhnout (do posledního einkuscheln, sich slov. hat zachumlat kola); (auf Gleis 3) vjíždět (na třetí se, schoulit se kolej); (in den Hafen) vplout 1 einladen slov. nepr. lud ein, hat eingeladen (do přístavu); (Wasser) přitékat, (Waren) nakládat, naložit (zboží) vtékat (voda); (Brief) přijít, dojít einladen2 slov. nepr. lud ein, hat eingeladen (dopis); (Hemd) srazit se (košile) (Gäste) zvát (hosty); (jmdn. zu etw.) slov. nepr. lief ein, hat eingelaufen (Schuhe) rozchodit (boty) pozvat, přizvat (koho na co); (švýc.) einlaufen, sich slov. nepr. lief sich ein, (jmdn. zu etw.) vyzvat, vybídnout hat sich eingelaufen (Läufer) (sport.) (koho k čemu) rozběhat se (běžci); (neuer Motor) Einladung1 podst. die (-, -en) nakládání, nakládka zaběhnout se (nový motor) Einladung2 podst. die (-, -en) einleben, sich slov. hat (bei jmdm.) (annehmen) pozvání (přijmout); sžít se (s kým); (im Haus) zabydlet se (= Einladungskarte) pozvánka; (v domě); (in die Rolle) (přen.) vžít se (geben) slavnostní akce (pořádat); (do role) (švýc.) vyzvání, výzva einlegen slov. hat (Film in die Kamera) vložit (film do fotoaparátu); (Geld) Einladungskarte podst. die (-, -n) pozvánka vložit, uložit (peníze); (in Essig) Einlage podst. die (-, -n) (= Anlage) nakládat, naložit (do octa) příloha; (orthopädische) vložka einleiten slov. hat (Messe) zahajovat (mši, veletrh); (jmdn. in etw.) uvést, (ortopedická); (musikalische, uvádět (koho do čeho); (Maßnahmen) tänzerische) vložka (hudební, zavést (opatření); (rechtliche Schritte) taneční); (fin.) vklad (práv.) iniciovat (právní kroky) einlagern slov. hat (Kartoffeln) uskladnit (brambory) Einleitung podst. die (-, -en) Einlass podst. der (-es, 0) (verschaffen) (der Unterrichtsstunde) zahájení vpuštění, přístup (obstarat) podst. (vyučovací hodiny); (des Buches) der (-es, Einlässe) (finden) vstup, vstupní úvod, předmluva (knihy); dveře (najít) (des Verfahrens) (práv.) zahájení einlassen slov. nepr. ließ ein, hat (trestního řízení) eingelassen (jmdn.) vpustit, vpouštět einlenken slov. ist (nach links) (koho); (Badewanne) napouštět, odbočit, zahnout (doleva) slov. hat (im Konflikt) ustoupit (v konfliktu) napustit (vanu); (Edelstein) zasadit,
117 einreden (peníze); (Mahlzeit, Kaffee) (kniž.) einliefern slov. hat (ins Krankenhaus) požívat (stravu, kávu); (Medikamente) přepravit, dopravit, transportovat (do nemocnice); (Waren) dodat, podat užít, užívat (léky); (Festung) dobýt, dobývat (pevnost); (Plätze) zaujmout, (zboží) zaujímat (místa); (viel Platz) zabrat, Einlieferung podst. die (-, -en) (ins Krankenhaus) transport, přeprava zabírat (hodně místa); (jmdn. (do nemocnice); (der Briefsendungen) für jmdn., etw.) získat, získávat (koho podání, dodání (listovních zásilek) pro koho, co); (gegen jmdn., etw.) einlösen slov. hat (Scheck, Wechsel) poštvat, popudit (proti komu, čemu) proplatit (šek, směnku); (Pfand) Einöde podst. die (-, -n) samota, pustina einordnen slov. hat (ins Regal) zařadit koupit zpět (zálohu, zástavu); (do poličky) (Versprechen) (kniž.) dostát, splnit einordnen, sich slov. hat (vor dem (slib) Abbiegen, links) zařadit se (před einmachen slov. hat (Obst) zavařovat, zakonzervovat (ovoce) odbočením, vlevo); (ins Team) einmal přísl. (= ein einziges Mal) zapadnout (do týmu) jednou; (= später) jednou einpacken slov. hat (Geschenk) zabalit (dárek); (Kleidung) sbalit (oblečení); (v budoucnu); (= früher) jednou (sport.) (hovor.) porazit (v minulosti); Es war einmal… einparken slov. hat zaparkovat Byl jednou jeden… část.; erst einmal nejprve einpflanzen slov. hat (Bäume) zasázet, zasadit (stromy); (med.) Einmaleins podst. das (-, 0) násobilka einmalig příd. (Zahlung) jednorázový transplantovat, implantovat (platba); (Erlebnis) jedinečný Einpflanzung podst. die (-, -en) (von Bäumen) zasazování, sázení (zážitek) (stromů); (med.) transplantace, Einmarsch podst. der (-[e]s, Einmärsche) (ins Stadion) pochod, příchod implantace (na stadion); (voj.) vpád, invaze einplanen slov. hat naplánovat einprägen slov. hat (ins Metall) razit, einmarschieren slov. ist (ins Stadion) vpochodovat, napochodovat vyrazit (do kovu); (jmdm. etw.) (na stadion); (voj.) vtrhnout, vtáhnout vštěpovat (komu co) einmischen, sich slov. hat einprägen, sich slov. hat (in Angelegenheiten) míchat se, (ins Gedächtnis) vrýt se (do paměti) vměšovat se, plést se (do záležitostí) einprägsam příd. snadno zapamatovatelný einmünden slov. ist / hat (ins Meer) vlévat se, ústit (do moře); (in die einquartieren slov. hat (voj.) ubytovat Hauptstraße) vyústit (na hlavní ulici) einquetschen slov. hat (Finger) přiskřípnout, skřípnout (prsty) einmütig příd. (Beschluss, Erklärung) jednomyslný, jednohlasný (závěr, einrahmen slov. hat (Bild) zarámovat (obraz) prohlášení) einräumen slov. hat (Möbel) umístit Einnahme podst. die (-, -n [většinou mn.]) (= Gewinn) příjem (nábytek); (Kredit) poskytnout (úvěr); podst. die (-, 0) (von Medikamenten) (= zugeben) přiznat přijímání, příjem, užívání (léků); Einraumwohnung podst. die (-, -en) (místně) garsoniéra, jednopokojový (voj.) dobytí byt Einnahmequelle podst. die (-, -n) zdroj příjmů einreden slov. hat (jmdm. etw.) namluvit, namlouvat (komu co); einnehmen slov. nepr. nahm ein, hat eingenommen (Geld) přijímat, utržit (auf jmdn.) hučet (do koho)
einreiben
118 einreiben slov. nepr. rieb ein, hat eins čísl. jedna; Eins plus eins macht zwei. Jedna a jedna jsou dvě. eingerieben (Creme) vetřít, vtírat příd.; mit jmdm. eins werden (krém); (mit Creme) namazat shodnout se s kým zájm. někdo, (krémem) jeden; Eins fällt mir noch ein. Ještě einreichen slov. hat (Antrag) podat (žádost); (zur Beförderung) (hovor.) jedna věc mě napadá. navrhnout (na povýšení) einsam příd. (Mensch) osamělý (člověk); (Haus) osamělý, odlehlý einreihen, sich slov. hat (in die Schlange) zařadit se, řadit se (dům); (Straße) opuštěný, liduprázdný (do fronty) (ulice) Einreiseerlaubnis podst. die (-, -se Einsamkeit podst. die (-, -en [mn. zřídka]) samota, osamělost [mn. zřídka]) povolení překročit hranice, povolení přicestovat Einsatz podst. der (-es, Einsätze) (pro Spiel) vklad (do hry); (hoher) Einreisegenehmigung podst. die (-, -en) povolení překročit hranice, povolení sázka (vysoká); (von 20 Cent) záloha přicestovat (20 centů); (an der Front) (voj.) einreisen slov. ist přicestovat nasazení (na frontě) podst. der (-es, 0) Einreisevisum podst. das (-s, -visa / -visen) (von etw.) užití, nasazení, použití vstupní vízum (čeho); (des Spielers) nasazení (hráče) einreißen slov. nepr. riss ein, einsatzbereit příd. pohotový, v pohotovosti hat eingerissen (Dämme) strhnout (hráze); (Stoff) natrhnout, roztrhnout Einsatzkommando podst. das (-s, -s) (látku) slov. nepr. riss ein, ist eingerissen vojensky řízená jednotka (připravená (Stoff) roztrhnout se (látka); (Unsitte) pro konkrétní nasazení) rozšířit se, rozmáhat se (zlořád) einscannen slov. hat (odb.) naskenovat einschalten slov. hat (Fernseher) einrenken slov. hat (ausgerenkte Schulter) napravit, srovnat zapnout (televizi); (Polizei) zapojit (vykloubené rameno); (hovor.) urovnat (policii); (Pause) vložit, udělat einrichten slov. hat (Wohnung) zařídit, (přestávku) zařizovat (byt); (Maschine) seřídit einschalten, sich slov. hat (Licht) zapnout se (světlo); (in die (stroj); (Bruch) (med.) narovnat Verhandlungen) zapojit se, vložit se (zlomeninu); (Filiale) zřídit (filiálku) (do jednání) einrichten, sich slov. hat (in der Wohnung) zařídit se, zařizovat se Einschaltquote podst. die (-, -n) (v bytě); (auf etw.) připravit se (na co) sledovanost (počet osob, které si zapnuly TV nebo rádio) Einrichtung podst. die (-, 0) (des Zimmers) zařízení (pokoje); einschärfen slov. hat (Vorsicht) (des Bruches) (med.) narovnání vštěpovat, přísně nakázat (opatrnost) (zlomeniny); (des Kontos) zřízení einschätzen slov. hat (jmdn., etw.) odhadnout, ocenit, zhodnotit (konta) podst. die (-, -en) (technische, soziale) zařízení (technické, sociální) (koho, co) einrollen slov. hat svinout, srolovat, Einschätzung podst. die (-, -en) odhad, stočit hodnocení, odhadnutí einrosten slov. ist zrezavět einschenken slov. hat (Wein) nalévat, Eins podst. die (-, -en) (Ziffer) jednička, nalít (víno) jednotka (číslice); (Straßenbahn) Einschiffen podst. das (-s, 0) nalodění (hovor.) jednička (tramvaj); eine Eins einschlafen slov. nepr. schlief ein, ist eingeschlafen (spät) usnout (pozdě); schreiben dostat jedničku, napsat (Arm) znecitlivět (paže) na jedničku
119 einseitig einschläfern slov. hat (jmdn.) uspat (ve způsobu života) (koho); (krankes Tier) utratit uspáním Einschränkung podst. die (-, -en) omezení, redukce, snížení (nemocné zvíře); (Befürchtungen) einschrauben slov. hat (Glühbirne) ukonejšit (obavy) zašroubovat (žárovku) einschlagen slov. nepr. schlug ein, hat eingeschlagen (Nagel) zatlouci Einschreibegebühr podst. die (-, -en) (für Immatrikulation) zápisné (hřebík); (Fenster) vytlouct, rozbít (okno); (Blitz) udeřit, uhodit (blesk); (za imatrikulaci); (für Einschreibebrief) doporučné (za doporučený (auf jmdn.) tlouct, mlátit (koho); (Wald) kácet, porážet (les); dopis) (Geschenk) zabalit (dárek); (Weg, einschreiben slov. nepr. schrieb ein, hat eingeschrieben (Namen) vepsat Richtung) vyrazit, vydat se, dát se (cestou, směrem); (nach links) zabočit (jméno); (ins Heft) zapisovat (do sešitu); (Kugelschreiber) rozepsat (doleva); (in Hand) plácnout si (propisovačku) (do ruky) einschreiben, sich slov. nepr. schrieb sich einschlägig příd. příslušný ein, hat sich eingeschrieben rozepsat se; einschleichen, sich slov. nepr. schlich sich ein, hat sich eingeschlichen (ins Büro) sich für einen Kurs / an der Universität vkrást se, vplížit se (do kanceláře); einschreiben zapsat se do kurzu / na (Fehler) vloudit se (chyba) univerzitu einschleusen slov. hat (unbemerkt) Einschreiben podst. das (-s, -) doporučená poštovní zásilka provézt (nepozorovaně); (Drogen) Einschreibung podst. die (-, -en) zápis, propašovat (drogy) zapisování einschließen slov. nepr. schloss ein, hat eingeschlossen (jmdn. in etw.) zavřít einschreiten slov. nepr. schritt ein, ist eingeschritten (gegen jmdn., etw.) (koho kam); (Tür) zamknout (dveře); zakročit, zasáhnout (proti komu, čemu) (Geld in den Tresor) uzavřít, einschüchtern slov. hat zastrašit uzamknout (peníze do trezoru); einschulen slov. hat (Kind) zapsat do (Grundstück) obklopit, obklopovat základní školy, přijmout do základní (pozemek) einschließen, sich slov. nepr. schloss sich školy (dítě); (jmdn.) zaškolit (koho) ein, hat sich eingeschlossen zamknout se, Einschulung podst. die (-, -en) (von Kindern) přijetí do základní zavřít se školy, zahájení školní docházky (dětí); einschließlich předl. (+ 2. p.) včetně (koho, čeho) přísl. včetně (von Mitarbeitern) zaškolení einschmeicheln, sich slov. hat (bei (pracovníků) jmdm.) vlichotit se, vetřít se (komu) Einschuss podst. der (-es, Einschüsse) průstřel einschmelzen slov. nepr. schmolz ein, hat eingeschmolzen tavit, roztavit Einsegnung podst. die (-, -en) (círk.) einschneidend příd. (Veränderungen) (= Konfirmation) konfirmace; (círk.) převratný (změny) požehnání Einschnitt podst. der (-[e]s, -e) einsehen slov. nepr. sah ein, hat eingesehen (mit Messer) řez, zářez (nožem); (Abrechnung) nahlédnout, podívat se (mit der Schere) zástřih (nůžkami); (do vyúčtování); (seinen Fehler) uznat (přen.) mezník, zlom (svou chybu); (Raum) přehlédnout einschränken slov. hat (jmdn., etw.) (prostor) omezit, omezovat (koho, co) einseitig příd. (Lungenentzündung) jednostranný (zápal plic); einschränken, sich slov. hat (in der Lebensweise) omezit se, uskromnit se (= subjektiv) jednostranný, subjektivní
einsenden
120 einsenden slov. sandte ein / sendete ein, (práv.) nesouhlas, námitka, protest einspurig příd. (Straße) (dop.) hat eingesandt / eingesendet (Beitrag, Ware) poslat, zaslat (příspěvek, zboží) jednoproudový (silnice); (žel.) Einsender podst. der (-s, -) odesílatel jednokolejný einsetzen slov. hat (Fensterscheibe) einst přísl. (kniž.) (= früher) kdysi vsadit (okenní tabulku); (Wort, Zahl) (v minulosti); (= später einmal) dosadit, doplnit (slovo, číslo); jednou (v budoucnosti) (Bäume) sázet (stromy); (Vorstand) einstecken slov. hat (etw. in etw.) zastrčit, zasunout (co do čeho); jmenovat, ustanovit (představenstvo); (Zeitung, Zigaretten) zastrčit do kapsy (Tränengas) nasadit, použít (slzný (noviny, cigarety); (Brief in den plyn); (Geld) vsadit (peníze) Briefkasten) (hovor.) hodit (dopis einsetzen, sich slov. hat (für etw.) zasazovat se (o co) do schránky); (Gewinn) (hanl.) Einsicht podst. die (-, -en) poznatek shrábnout (výhru); (Kritik) přijmout, podst. die (-, 0) (in Unterlagen) snášet (kritiku); (Konkurrenten) nahlédnutí (do podkladů); (in Garten) (hovor.) strčit do kapsy (konkurenty) pohled (do zahrady) einstehen slov. nepr. stand ein, ist eingestanden (für jmdn., etw.) ručit, einsichtig příd. (Mensch) prozíravý, rozumný (člověk); (Argument) zaručit se (za koho, co); (für Schaden) přesvědčivý, pádný (argument) uhradit (škodu) Einsiedler podst. der (-s, -) poustevník einsteigen slov. nepr. stieg ein, ist eingestiegen (ins Fahrzeug) nastoupit einsilbig příd. (Wort) jednoslabičný (slovo); (Mensch) málomluvný (do vozidla); (in die Politik) (hovor.) (člověk); (Antwort) jednoslabičný, vstoupit (do politiky); (in unser stručný (odpověď) Projekt) (hovor.) vstoupit (do našeho einsitzen slov. nepr. saß ein, hat projektu); (hart, unfair) (sport.) eingesessen (práv.) být ve vězení, sedět atakovat (tvrdě, nefér) ve vězení einstellen slov. hat (ins Regal) zařadit, postavit (do poličky); (in der / die einsparen slov. hat uspořit, ušetřit Einsparung podst. die (-, -en) úspora, Garage) postavit (v / do garáže); ušetření (Lehrlinge) zaměstnat, zaměstnávat einspeisen slov. hat (Strom, Gas) (tech.) (učně); (Gerät) nastavit, seřídit dodávat, napájet (proudem, plynem); (přístroj); (Arbeit) zastavit, přerušit (IT) uložit, ukládat (práci); (Rauchen) přestat, zanechat einsperren slov. hat (jmdn., etw.) zavřít (kouření); (Rekord) (sport.) obhájit (koho, co); (ins Gefängnis) (hovor.) (rekord) zavřít (do vězení) einstellen, sich slov. hat (bei jmdm.) dostavit se (ke komu); (Fieber) einspielen slov. hat (sport.) vytrénovat, sehrát; (Schallplatte, CD) nahrát dostavit se (horečka); (auf etw.) (desku, CD) připravit se (na co); (auf jmdn.) einsprachig příd. jednojazyčný přizpůsobit se (komu) einspringen slov. nepr. sprang ein, einstellig příd. (Nummer) jednomístný ist eingesprungen (für jmdn.) zaskočit (číslo) (za koho); (Schloss) zapadnout Einstellung podst. die (-, -en) (in die Regale) postavení, umístění (zámek) (do polic); (neuer Mitarbeiter) einspritzen slov. hat (Injektion) vstříknout, vstřikovat (injekci); zaměstnávání (nových pracovníků); (Treibstoff) vstříknout (palivo) (zu etw.) postoj (k čemu); Einspruch podst. der (-[e]s, Einsprüche) (des Gerätes) nastavení, seřízení
121 (přístroje); (der Arbeit) zastavení, přerušení (práce); (kin.) záběr Einstellungsgespräch podst. das (-[e]s, -e) přijímací pohovor Einstieg podst. der (-[e]s, -e) (ins Haus) vstup (do domu); (ins Flugzeug) vstupní dveře (do letadla); (ins Berufsleben) vstup, vstoupení (do profesního života) einstig příd. bývalý, někdejší einstimmig1 příd. (Lied) jednohlasý (píseň) einstimmig2 příd. (Beschluss) jednomyslný, jednohlasný (usnesení) einstöckig příd. jednopatrový einstudieren slov. hat nastudovat einstufen slov. hat zařadit (do určité třídy, např. platové) einstündig příd. hodinový Einsturz podst. der (-es, Einstürze) (des Hauses) zřícení, zboření (domu) einstürzen slov. ist (Gebäude) zřítit se (budova) einstweilen přísl. (= vorläufig, provisorisch) prozatím; (= inzwischen) mezitím einstweilig příd. prozatímní eintägig příd. jednodenní eintauchen slov. ist (U-Boot) ponořit se, potopit se (ponorka) slov. hat (etw. in etw.) namáčet, namočit, ponořit (co do čeho) eintauschen slov. hat (etw. gegen etw.) směnit, vyměnit (co za co) eintausend čísl. jeden tisíc einteilen slov. hat (in etw.) rozdělit (na co, do čeho); (Zeit) rozvrhnout (čas); (jmdn. für etw.) přidělit (koho na co) einteilig příd. jednodílný Einteilung podst. die (-, -en) (der Viren) rozdělení, rozčlenění (virů); (der Arbeitszeit) rozdělení, rozvržení (pracovní doby); (der Wohnung) přidělení (bytu) eintönig příd. monotónní, jednotvárný Eintönigkeit podst. die (-, 0) monotónnost, jednotvárnost Eintopf podst. der (-[e]s, Eintöpfe
einverleiben, sich
[mn. zřídka]) (= Eintopfgericht) eintopf Eintracht podst. die (-, 0) shoda, soulad einträchtig příd. svorný Eintrag podst. der (-[e]s, 0) (= das Eintragen) zapsání podst. der (-[e]s, Einträge) (admin.) zápis, zaznamenání,
záznam eintragen slov. nepr. trug ein, hat eingetragen (in etw., auf + 3. p.) zanést, zapsat (do čeho); (Pollen) vnášet, snášet (pyl); (Geschäfte) vynášet (obchody); (Lob) přinést, vynést (chválu) einträglich příd. výnosný, rentabilní Eintragung podst. die (-, -en) (ins Handelsregister) záznam, zápis (do obchodního rejstříku) eintreffen slov. nepr. traf ein, ist eingetroffen (auf dem Bahnhof) dorazit (na nádraží); (Prognose) splnit se (prognóza) eintreten slov. nepr. trat ein, hat eingetreten (Tür) prokopnout, rozkopnout (dveře); (in die Erde) zašlápnout (do země) slov. nepr. trat ein, ist eingetreten (in den Raum) vstupovat, vcházet, vstoupit (do místnosti); (in Partei) vstoupit (do strany); (in Diskussion) vstoupit (do diskuze); (für jmdn., etw.) zastat se (koho, čeho); (Regenzeit) nastat (období dešťů) Eintritt podst. der (-[e]s, -e) (in die Wohnung) vchod, vstup (do bytu); (in den Verein) vstup (do spolku); (der Dämmerung) příchod (soumraku) Eintrittsgeld podst. das (-es, -er) vstupné Eintrittskarte podst. die (-, -n) vstupenka, lístek eintrocknen slov. ist zaschnout, uschnout eintrüben, sich slov. hat (Himmel) zatáhnout se (obloha) einüben slov. hat (Tanz) nacvičit (tanec); (Theaterstück) secvičit (divadelní kus) einverleiben, sich slov. hat (Kuchen) (žert.) nacpat se, naládovat se (koláčem)
einverstanden
122 vliv, účinek einverstanden příd. srozuměný einwöchig příd. týdenní Einverständnis podst. das (-ses, -se) souhlas, shoda Einwohner podst. der (-s, -) obyvatel Einwand podst. der (-[e]s, Einwände) Einwohnerzahl podst. die (-, 0) počet námitka obyvatel Einwanderer podst. der (-s, -) imigrant, Einwurf podst. der (-[e]s, Einwürfe) (der Münze) vhazování, vhození přistěhovalec einwandern slov. ist přistěhovat se, (mince); (des Pucks) (sport.) imigrovat vhazování (puku); (am SpielEinwanderung podst. die (-, -en) automaten) otvor pro vhazování přistěhování, imigrace (na hracím automatu); (kritischer) Einwanderungsbehörde podst. die námitka, poznámka (kritická) (-, -n) imigrační úřad einwurzeln slov. ist zakořenit einwandfrei příd. (Produkt) nezávadný Einzahl podst. die (-, -en [mn. zřídka]) jednotné číslo (výrobek); (Benehmen) vzorný einzahlen slov. hat (Geld) vložit, uložit (chování) (peníze) einwecken slov. hat (Kirschen) zavařovat (třešně) Einzahlung podst. die (-, -en) vklad, Einwegflasche podst. die (-, -n) nevratná platba, placení láhev einzäunen slov. hat ohradit, oplotit einzeichnen slov. hat zakreslit einweihen slov. hat (neues Gebäude) slavnostně otevírat (novou budovu); Einzelfall podst. der (-[e]s, -fälle) (jmdn. in etw.) zasvětit (koho do čeho) ojedinělý případ, výjimka Einzelgänger podst. der (-s, -) samotář Einweihung podst. die (-, -en) (des Gebäudes) slavnostní předání Einzelhandel podst. der (-s, 0) maloobchod (budovy); (ins Geheimnis) zasvěcení Einzelhändler podst. der (-s, -) (do tajemství) maloobchodník einweisen slov. nepr. wies ein, hat Einzelheit podst. die (-, -en) podrobnost, eingewiesen (ins Gefängnis) umístit, poslat (do vězení); (in die Arbeit) detail obeznámit (s prací); (ins Amt) uvést Einzelkind podst. das (-[e]s, -er) jedináček (slavnostně) (do úřadu) einwenden slov. nepr. wandte ein / wendete einzeln příd. (Schuh) jednotlivý (bota); ein, hat eingewandt / eingewendet namítat, (Regenschauer) ojedinělý (přeháňky) namítnout Einzelteil podst. das (-[e]s, -e) jednotlivý díl, součástka einwerfen slov. nepr. warf ein, hat eingeworfen (Münze) vhodit, vhazovat Einzelzimmer podst. das (-s, -) jednolůžkový pokoj (minci); (Fenster) rozbít (okno); (Puck) (sport.) vhodit, vhazovat (puk) einziehen slov. nepr. zog ein, ist eingezogen (ins Haus) nastěhovat se, einwickeln slov. hat (in Papier) zabalit (do papíru); (hovor.) (jmdn.) zviklat přistěhovat se (do domu); (koho) (in die Erde) vsáknout se (do země); einwilligen slov. hat (in etw.) svolit, dát (ins Land) (voj.) vtáhnout (do země) slov. nepr. zog ein, hat eingezogen souhlas (k čemu) (in die Nadel) navléci (do jehly); Einwilligung podst. die (-, -en) svolení, souhlas (Fahrgestell) zatáhnout (podvozek); einwirken slov. hat (auf jmdn., etw.) (Bauch) zatáhnout (břicho); (voj.) působit, zapůsobit (na koho, co) povolat; (Münzen) stáhnout z oběhu Einwirkung podst. die (-, -en) působení, (mince); (Vermögen) zabavit
123 Elektromotor Eisstadion podst. das (-s, -ien) zimní (majetek); (Steuern) vymáhat (daně) einzig příd. jediný přísl. jedině stadion einzigartig příd. jedinečný Eistee podst. der (-s, -s) ledový čaj Einzimmerwohnung podst. die (-, -en) Eiszapfen podst. der (-s, -) rampouch jednopokojový byt Eiszeit podst. die (-, 0) doba ledová Einzug podst. der (-[e]s, Einzüge) eitel příd. (hanl.) samolibý, ješitný, (ins Haus) přistěhování, nastěhování domýšlivý Eitelkeit podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (do domu); (des Fahrgestells) (hanl.) ješitnost, samolibost zatáhnutí (podvozku); (von Steuern) eiterig příd. hnisavý výběr (daní) eitern slov. hat podebírat se, hnisat Eis podst. das (-es, 0) (= gefrorenes Wasser) led; (mit Schlagsahne) eitrig příd. hnisavý, zhnisaný, zmrzlina (se šlehačkou); (sport.) lední podebraný Eiweiß podst. das (-es, -e) (im Ei) bílek plocha, led (ve vejci); (= Protein) bílkovina, Eisbahn podst. die (-, -en) kluziště Eisbär podst. der (-en, -en) lední medvěd protein Eisbecher podst. der (-s, -) zmrzlinový Eizelle podst. die (-, -n) vaječná buňka pohár Ekel podst. der (-s, 0) (vor jmdm., etw.) odpor (ke komu, čemu) Eisberg podst. der (-[e]s, -e) ledovec Eisen podst. das (-s, 0) (chem.) železo ekelhaft příd. odporný, hnusný podst. das (-s, -) železo ekeln, sich slov. hat (vor jmdm., etw.) Eisenbahn podst. die (-, -en) železnice štítit se (koho, čeho) Eisenbahner podst. der (-s, -) (hovor.) eklig příd. (Geruch) (hovor.) hnusný, železničář odporný (zápach) Eisenbahnstrecke podst. die (-, -n) Ekstase podst. die (-, -n) vytržení, extáze železniční trať Ekzem podst. das (-s, -e) (med.) lišej, Eisenbahnverkehr podst. der (-s, 0) ekzém železniční doprava Elan podst. der (-s, 0) elán Eisenerz podst. das (-es, -e) železná ruda elastisch příd. (Binde) elastický eisenhaltig příd. železitý, železnatý (obinadlo); (Körper) pružný, ohebný eisern příd. železný, ze železa; der (tělo) Eiserne Vorhang železná opona Elbe podst. die (-, 0) Labe Eisfläche podst. die (-, -n) ledová plocha Elch podst. der (-[e]s, -e) (zool.) los Eishockey podst. das (-s, 0) lední hokej Elefant podst. der (-en, -en) slon eisig příd. (Wind) ledový, mrazivý elegant příd. elegantní (vítr); (Begrüßung) (přen.) chladný Elektriker podst. der (-s, -) elektrikář elektrisch příd. elektrický (přivítání) Elektrizität podst. die (-, 0) elektřina eiskalt příd. (Wasser) ledový (voda); (Mord) chladnokrevný (vražda) Elektrizitätswerk podst. das (-[e]s, -e) elektrárna Eiskunstlauf podst. der (-[e]s, 0) krasobruslení Elektrode podst. die (-, -n) elektroda Eiskunstläufer podst. der (-s, -) Elektrogerät podst. das (-[e]s, -e) krasobruslař elektrický přístroj, elektrický Eislauf podst. der (-s, 0) jízda spotřebič na bruslích, bruslení (na ledě) Elektroherd podst. der (-[e]s, -e) elektrický sporák Eisschnelllauf podst. der (-[e]s, 0) rychlobruslení Elektrolyse podst. die (-, -n) elektrolýza Eisschrank podst. der (-[e]s, -schränke) Elektromotor podst. der (-s, -en) chladnička, lednička elektromotor
Elektron
124 symbol (mĂru); (des Staates) znaÄ?ka, Elektron = G N'MVT1P G N'MVT1P znak, vĂ˝sostnĂ˝ znak (stĂĄtu) GN'M VTQ P? podst. das (-s, -en) elektron Elektronik podst. die (-, 0) elektronika Embryo podst. der (-s, -nen / -s) (antropol., zool.) embryo, zĂĄrodek elektronisch pĹ&#x2122;Ăd. elektronickĂ˝ Elektrotechnik podst. die (-, 0) Emigrant podst. der (-en, -en) emigrant elektrotechnika Emigration podst. die (-, -en) emigrace elektrotechnisch pĹ&#x2122;Ăd. elektrotechnickĂ˝ emigrieren slov. ist emigrovat Element podst. das (-[e]s, -e) (der Gotik) Emirat podst. das (-[e]s, -e) emirĂĄt element, prvek (gotiky); (= Naturkraft) Emotion podst. die (-, -en) emoce emotional pĹ&#x2122;Ăd. citovĂ˝, emocionĂĄlnĂ Ĺživel; (chem.) prvek; (el.) Ä?lĂĄnek; emotionell pĹ&#x2122;Ăd. citovĂ˝, emocionĂĄlnĂ (= Bauteil) prvek (stavebnĂ); (hanl.) Empfang podst. der (-[e]s, Empfänge) Ĺživel, individuum (im Hotel) recepce (v hotelu); beim / elementar pĹ&#x2122;Ăd. (Begriffe) zĂĄkladnĂ (pojmy); (Kenntnisse) zĂĄkladnĂ, am Empfang na recepci podst. der (-[e]s, 0) (des Briefes) pĹ&#x2122;Ăjem, pĹ&#x2122;ijetĂ elementĂĄrnĂ (znalosti) (dopisu); (freundlicher) pĹ&#x2122;ijetĂ, Elend podst. das (-s, 0) nouze, bĂda elend pĹ&#x2122;Ăd. (Leben, Verhältnisse) ubohĂ˝, pĹ&#x2122;ivĂtĂĄnĂ (pĹ&#x2122;ĂĄtelskĂŠ); (offizieller) bĂdnĂ˝, nuznĂ˝ (Ĺživot, pomÄ&#x203A;ry); (hovor.) pĹ&#x2122;ijetĂ, recepce (oficiĂĄlnĂ); (tlv., rad.) straĹĄnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăjem Elendsviertel podst. das (-s, -) chudinskĂĄ empfangen slov. nepr. empfing, Ä?tvrĹĽ hat empfangen (kniĹž.) obdrĹžet, dostat; (offiziell) pĹ&#x2122;ivĂtat, uvĂtat, pĹ&#x2122;ijmout Elf podst. die (-, -en) jedenĂĄctka elf Ä?Ăsl. jedenĂĄct (oficiĂĄlnÄ&#x203A;); (tlv., rad.) pĹ&#x2122;ijĂmat Elfenbein podst. das (-[e]s, -e) slonovina, Empfänger podst. der (-s, -) (Gerät) slonovĂĄ kost pĹ&#x2122;ijĂmaÄ? (pĹ&#x2122;Ăstroj); (des Briefes) Elfmeter podst. der (-s, -) (sport.) pĹ&#x2122;Ăjemce (dopisu) penalta, trestnĂ˝ pĹ&#x2122;ĂmĂ˝ kop empfänglich pĹ&#x2122;Ăd. (fĂźr etw.) pĹ&#x2122;ĂstupnĂ˝ (Ä?emu); (fĂźr Infektionen) nĂĄchylnĂ˝ Elite podst. die (-, -n) elita Eliteschule podst. die (-, -n) elitnĂ ĹĄkola (k infekcĂm) Ellbogen podst. der (-s, -) loket EmpfängnisverhĂźtung podst. die (-, 0) antikoncepce Ellenbogen podst. der (-s, -) loket Ellipse podst. die (-, -n) elipsa Empfangsdame podst. die (-, -n) recepÄ?nĂ (Ĺžena) Elster podst. die (-, -n) (zool.) straka elterlich pĹ&#x2122;Ăd. rodiÄ?ovskĂ˝ Empfangszimmer podst. das (-s, -) pĹ&#x2122;ijĂmacĂ mĂstnost Eltern podst. die mn. rodiÄ?e Elternabend podst. der (-[e]s, -e) tĹ&#x2122;ĂdnĂ empfehlen slov. nepr. empfahl, hat empfohlen (jmdm. jmdn., etw.) schĹŻzka doporuÄ?it (komu koho, co) Elternhaus podst. das (-es, -häuser) (von F. Schiller) rodnĂ˝ dĹŻm empfehlen, sich slov. nepr. empfahl sich, (F. Schillera); (gutes, schlechtes) hat sich empfohlen (Behandlung) doporuÄ?ovat se (oĹĄetĹ&#x2122;enĂ) rodinnĂŠ zĂĄzemĂ (dobrĂŠ, ĹĄpatnĂŠ) empfehlenswert pĹ&#x2122;Ăd. elternlos pĹ&#x2122;Ăd. osiĹ&#x2122;elĂ˝ doporuÄ?enĂhodnĂ˝ E-Mail = K OG+N? podst. die (-, -s) e-mail Emanzipation podst. die (-, -en) Empfehlung podst. die (-, -en) emancipace doporuÄ?enĂ emanzipieren, sich slov. hat empfinden slov. nepr. empfand, hat empfunden (Hunger, Kälte) emancipovat se Emblem ='O DNG O C` DNG O? podst. das pociĹĽovat, cĂtit (hlad, zimu); (etw. (-s, -e / -ata) (des Friedens) emblĂŠm, fĂźr jmdn.) cĂtit (co ke komu)
125 entehren empfindlich příd. (gegen etw.) citlivý Endung podst. die (-, -en) (gram.) (na co); (Gerät) citlivý (přístroj); koncovka (Person) citlivý (osoba); (Verlust) Energie podst. die (-, -n) energie Energieeinsparung podst. die (-, -en) citelný (ztráta) úspora energie Empfindung podst. die (-, -en) (von Schmerz) vnímání (bolesti); Energiequelle podst. die (-, -n) zdroj (des Hasses) pocit (nenávisti) energie empören slov. hat (jmdn.) pobuřovat, Energieverbrauch podst. der (-[e]s, popuzovat (koho) -verbräuche) spotřeba energie Energiewirtschaft podst. die (-, -en) empören, sich slov. hat (gegen etw.) energetika vzbouřit se, bouřit se (proti čemu); (über etw.) pohoršit se, pohoršovat se energisch příd. energický, rázný eng příd. (Weg) úzký (cesta); (Kleid) (nad čím) úzký, těsný (šaty); (Schuh) těsný, malý emporragen slov. hat čnít do výše, vypínat se (bota) emporsteigen slov. nepr. stieg empor, Engagement =C`IC<" OC` ? podst. das ist emporgestiegen (Treppe) stoupat (-s, -s) angažmá vzhůru (po schodech); (Berg) vyšplhat engagieren, sich =C`IC <K T"P? slov. hat angažovat se (na horu); (zum Direktor) postoupit Enge podst. die (-, 0) (des Raumes) v zaměstnání (na ředitele) těsnost, úzkost (prostoru) podst. die Empörung podst. die (-, -en) (-, -n) (zast.) úžina, soutěska (des Volkes) vzpoura, povstání (lidu) podst. die (-, 0) pobouření, rozhořčení Engel podst. der (-s, -) anděl emsig příd. pilný, snaživý engherzig příd. (Mensch) úzkoprsý Endbetrag podst. der (-[e]s, -beträge) (člověk) výsledná částka England podst. (das) (-s, 0) Anglie Ende podst. das (-s, -n [mn. zřídka]) Enkel podst. der (-s, -) vnuk (des Weges) konec (cesty) podst. das Enkelkind podst. das (-[e]s, -er) vnouče (-s, 0) (des Konzerts) konec (koncertu); enorm příd. enormní am Ende der Woche na konci týdne; Ensemble =C`Ã UC`Ã DN? podst. das (-s, -s) soubor zu Ende sein být u konce, skončit entbehren slov. hat (jmdn., etw.) enden slov. hat (irgendwo) končit, skončit (někde); (um 2 Uhr) končit, postrádat (koho, co) skončit (ve 2 hod.) entbehrlich příd. postradatelný entbinden slov. nepr. entband, hat endgültig příd. konečný, definitivní Endlager podst. das (-s, - / -läger) konečné entbunden (von etw.) zbavit, osvobodit úložiště, skládka (od čeho); (Frau) pomáhat při porodu endlich přísl. (fertig) konečně (hotový); (ženě); (zu Hause) porodit (doma) (= schließlich) nakonec Entbindung podst. die (-, -en) (vom Amt) uvolnění (z úřadu); (med.) porod endlos příd. nekonečný Endsilbe podst. die (-, -n) koncová entdecken slov. hat objevit slabika Entdeckung podst. die (-, -en) (Amerikas) objevení (Ameriky); Endspiel podst. das (-s, -e) finále Endspurt podst. der (-[e]s, -s) (sport.) (wissenschaftliche) objev (vědecký); finiš (des Betrugs) odhalení (podvodu) Endstadium podst. das (-s, -ien) konečné Ente podst. die (-, -n) (zool.) kachna stadium entehren slov. hat (Namen) znectít, zhanobit (jméno); (Mädchen) (zast.) Endstation podst. die (-, -en) konečná stanice zneuctít, zneužít (dívku)
enteignen
126 enteignen slov. hat vyvlastnit vyjít vstříc (přáním) Enteignung podst. die (-, -en) entgegenkommend příd. vstřícný, vyvlastnění ochotný enteisen slov. hat (etw.) odstranit led, entgegenwirken slov. hat (der Korruption) působit proti odmrazit, odstranit námrazu (z čeho) (korupci) enterben slov. hat vydědit entfallen slov. nepr. entfiel, ist entfallen entgegnen slov. hat odvětit (der Hand) (kniž.) vypadnout (z ruky); entgehen slov. nepr. entging, ist entgangen (der Aufmerksamkeit, der Strafe) (dem Gedächtnis) vypadnout uniknout (pozornosti, trestu) (z paměti); (Summe) připadnout entgeistert příd. šokovaný, udivený, (částka) překvapený entfalten slov. hat (Landkarte) rozložit (mapu); (Talent) rozvinout, rozvíjet Entgelt podst. das (-[e]s, -e) odměna entgleisen slov. ist (žel.) vykolejit; (talent); (Tätigkeit) vyvíjet (činnost) (= sich schlecht benehmen) chovat se entfalten, sich slov. hat (Blüte) rozvinout se (květ); (Regenschirm) nevhodně rozložit se (deštník); (Fähigkeiten) enthalten slov. nepr. enthielt, hat enthalten obsahovat rozvinout se, rozvíjet se (schopnosti) enthalten, sich slov. nepr. enthielt sich, Entfaltungsmöglichkeit podst. die (-, -en) možnost rozvoje hat sich enthalten (der Stimme) zdržet se entfernen slov. hat (etw.) odstranit (co); (hlasování); (des Alkohols) vyvarovat (vom Thema) vzdálit, vzdalovat se, vystříhat se (alkoholu) (od tématu) enthaltsam příd. střídmý, zdrženlivý enthüllen slov. hat (Gesicht) (kniž.) entfernen, sich slov. hat vzdálit se entfernt příd. vzdálený odkrýt, odhalit (obličej); (Geheimnis) Entfernung podst. die (-, -en) (zwischen (kniž.) vyjevit, odhalit (tajemství) den Häusern) vzdálenost (mezi enthusiastisch příd. nadšený, zanícený entkernen slov. hat (Steinobst) domy); (des kranken Organs) odpeckovat, zbavit jader (peckovité odstranění (nemocného orgánu) ovoce) entfliehen slov. nepr. entfloh, ist entflohen (aus dem Gefängnis) utéct, uprchnout entkommen slov. nepr. entkam, ist entkommen uniknout, uprchnout (z vězení); (der Aufmerksamkeit) entkräften slov. hat (jmdn.) vysílit, (kniž.) uniknout (pozornosti) oslabit (koho); (Beweise) vyvrátit entfremden, sich slov. hat odcizit se entführen slov. hat unést (důkazy) Entführer podst. der (-s, -) únosce entladen slov. nepr. entlud, hat entladen (Waggon) složit náklad (z vagonu); entgegen přísl. (der Sonne) proti, vstříc (slunci) předl. (+ 3. p.) (Pistole) vyndat náboj (z pistole); navzdory (čemu) (Batterie) vybít elektřinu (z baterie) entgegengehen slov. nepr. ging entgegen, entladen, sich slov. nepr. entlud sich, ist entgegengegangen (jmdm.) jít naproti hat sich entladen (Batterie) vybít se (komu) (baterie); (Gewitter) rozpoutat se entgegengesetzt příd. opačný (bouře) entgegenhalten slov. nepr. hielt entgegen, Entladung podst. die (-, -en) (von Waren) vykládka, vykládání hat entgegengehalten (der Sonne) držet proti (slunci) (zboží); (el.) výboj entgegenkommen slov. nepr. kam entlang předl. podél, podle; entgegen, ist entgegengekommen (jmdm.) den Fluss entlang podél řeky přísl. (an + 3. p.) podél přijít naproti (komu); (den Wünschen)
127 entsprechen entlarven slov. hat (Lüge) odhalit (lež) entschieden příd. (Haltung) rozhodný entlassen slov. nepr. entließ, hat entlassen (postoj); (Gegner) rázný (odpůrce) (jmdn.) propustit, propouštět (koho) entschließen, sich slov. nepr. entschloss Entlassung podst. die (-, -en) (aus der sich, hat sich entschlossen (zu etw.) Arbeit) propuštění (z práce) odhodlat se, rozhodnout se (k čemu) entlasten slov. hat (Umwelt) ulevit entschlossen příd. rozhodný, odhodlaný (životnímu prostředí); (Gewissen) Entschluss podst. der (-es, Entschlüsse) ulevit (svědomí); (Angeklagten) rozhodnutí entschuldigen slov. hat (jmdn., (práv.) zprostit obvinění bei jmdm., wegen etw., für etw.) (obžalovaného) omluvit, omlouvat (koho, u koho, entlaufen slov. nepr. entlief, ist entlaufen utéct, uprchnout kvůli čemu, zač) entleeren slov. hat vyprázdnit entschuldigen, sich slov. hat (bei entlegen příd. odlehlý, vzdálený jmdm. für etw., wegen etw.) omluvit entlehnen slov. hat (Wort) přejmout, se, omlouvat se (komu za co, kvůli přejímat (slovo) čemu) entlohnen slov. hat odměnit Entschuldigung podst. die (-, -en) (beim Vorbeigehen) omluva, entmachten slov. hat zbavit moci entmündigen slov. hat (jmdn.) prohlásit prominutí (při procházení); za nesvéprávného, zbavit svéprávnosti (schreiben) omluvenka (psát); (koho) Entschuldigung! Promiňte!, entmutigen slov. hat zbavit odvahy Odpusťte! entnehmen slov. nepr. entnahm, entsenden slov. nepr. entsandte, hat entnommen (dem Etui) vyndat hat entsandt (Vertreter) (kniž.) vyslat (z pouzdra); (der Kasse) vybrat (zástupce) (z pokladny); (Ihren Worten) usuzovat entsetzen slov. hat (jmdn.) vyděsit (koho); (voj.) osvobodit (z Vašich slov) entsetzlich příd. (Unglück, Wetter, entrichten slov. hat (Steuern) odvádět, platit (daně) Durst) děsný, strašný, hrozný entrüsten, sich slov. hat (über jmdn., (neštěstí, počasí, žízeň) etw.) rozčilovat se, rozhořčit se Entsorgung podst. die (-, -en) (von Altglas) likvidace (starého skla) (nad kým, čím) entspannen slov. hat (Stimmung) entschädigen slov. hat (finanziell) odškodnit (finančně) uvolnit, uvolňovat (atmosféru); Entschädigung podst. die (-, -en) (Muskeln) povolit, uvolnit (svaly); odškodnění, odškodné (Situation) zmírnit, uvolnit (situaci) entschärfen slov. hat (Munition) entspannen, sich slov. hat (im Urlaub) zneškodnit (munici); (Debatte) odpočinout si, oddechnout si zmírnit, umírnit (debatu) (na dovolené); (Gesichtszüge) Entscheid podst. der (-[e]s, -e) uvolnit se (rysy v obličeji); (Konflikt) rozhodnutí, rozsudek zmírnit se, uvolnit se (konflikt) entscheiden slov. nepr. entschied, Entspannung podst. die (-, -en) hat entschieden (etw., über etw.) (seelische und körperliche) uvolnění, rozhodnout, rozhodovat (co, o čem) odpočinek (duševní a tělesný); entscheiden, sich slov. nepr. entschied (der Muskeln) relaxace, uvolnění sich, hat sich entschieden rozhodnout se (svalů); (des Konflikts) zmírnění entscheidend příd. rozhodující (konfliktu); (der Atmosphäre) uvolnění Entscheidung podst. die (-, -en) (atmosféry) rozhodnutí entsprechen slov. nepr. entsprach,
entsprechend
128 upláchnout entwöhnen slov. hat (Säugling) odstavit (komu, čemu); (dem Antrag) vyhovět (kojence); (+ 2. p.) odvyknout (čemu); (žádosti) (von Alkohol, von Drogen) (kniž.) entsprechend příd. (Belohnung) odpovídající (odměna); (Behörden) odvykat (alkoholu, drogám) kompetentní (úřady) předl. (+ 3. p.) entziehen slov. nepr. entzog, hat entzogen (Hand) odtáhnout (ruku); podle (čeho) entstehen slov. nepr. entstand, ist (Führerschein) odejmout, odebrat entstanden vzniknout (řidičský průkaz); (Wahlrecht) zbavit Entstehung podst. die (-, -en) vznik, (volebního práva); (Hilfe) odepřít počátek, zrod (pomoc) entstellen slov. hat (Gesicht) znetvořit, entziffern slov. hat (Handschrift) zohyzdit, zohavit (obličej); rozluštit (rukopis); (Kode) dešifrovat, (Wirklichkeit) zkreslit (skutečnost) rozluštit (kód) enttäuschen slov. hat zklamat entzückend příd. úchvatný entwässern slov. hat odvodnit, Entzug podst. der (-es, 0) (des Führerscheins) odebrání, odvodňovat odejmutí (řidičského průkazu); entweder spoj.; entweder er oder ich buď on, anebo já (der Rechte) odnětí (práv) entweihen slov. hat znesvětit, entzünden, sich slov. hat (Holz) vznítit znesvěcovat se (dřevo); (Diskussion) rozpoutat se, entwenden slov. hat (Geld) (kniž.) vzplanout (diskuze); (med.) zanítit se odcizit, zcizit (peníze) Entzündung podst. die (-, -en) (med.) zápal, zánět; (spontane) vznícení, entwerfen slov. nepr. entwarf, hat entworfen (Gemälde) načrtnout vzplanutí (samovolné) (obraz); (Projekt) načrtnout, entzwei příd. (kaputt) na dva kusy (rozbitý) navrhnout (projekt) entzweibrechen slov. nepr. brach entwerten slov. hat (Fahrkarte) znehodnotit, označit (jízdenku); entzwei, hat entzweigebrochen rozlomit (na dvě části) slov. nepr. brach (Geld) znehodnotit (peníze) entzwei, ist entzweigebrochen rozbít se, Entwertung podst. die (-, -en) (des Geldes) znehodnocení (peněz); rozlomit se (der Fahrkarte) znehodnocení, entzweien, sich slov. hat (mit jmdm.) znepřátelit se, rozejít se (s kým) označení (jízdenky) Enzyklopädie podst. die (-, -n) entwickeln slov. hat (Technologien) vyvinout, vyvíjet (technologie); (Idee, encyklopedie, naučný slovník Talent) rozvíjet, rozvinout (myšlenku, enzyklopädisch příd. encyklopedický Enzym podst. das (-s, -e) enzym talent); (Plan) vyložit, rozvinout Epidemie podst. die (-, -n) epidemie (plán); (Film) vyvíjet, vyvolat (film) Epik podst. die (-, 0) epika entwickeln, sich slov. hat rozvíjet se, rozvinout se, vyvinout se Epilepsie podst. die (-, -n) epilepsie epileptisch příd. epileptický Entwicklung podst. die (-, -en) (körperliche, seelische) vývoj (tělesný, Epilog podst. der (-s, -e) doslov, epilog duševní); (der Wirtschaft) rozvoj episch příd. epický, výpravný Episode podst. die (-, -n) epizoda (hospodářství); (des Films) vyvolání Epoche podst. die (-, -n) epocha (filmu) Epos podst. das (-, Epen) epos, epopej Entwicklungsland podst. das (-es, -länder) rozvojová země er zájm. on entwischen slov. ist (hovor.) pláchnout, erachten slov. hat (kniž.) (etw. als, hat entsprochen (+ 3. p.) odpovídat
129 erfassen Erdbeben podst. das (-s, -) zemětřesení für etw.) považovat, pokládat (co za co) Erdbeere podst. die (-, -n) jahoda Erdboden podst. der (-s, -böden) země erarbeiten slov. hat (etw.) dosáhnout prací, dopracovat se (čeho); (Plan) Erde podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (fruchtbare, steinige) zemina, půda zpracovat, vypracovat (plán) Erbanlage podst. die (-, -n) dědičná vloha (úrodná, kamenitá); (el.) uzemnění podst. die (-, 0) (bloße) zem (holá); erbarmen, sich slov. hat (kniž.) (+ 2. p.) ustrnout se, slitovat se, (Planet) Země (planeta) smilovat se (nad kým, čím) erden slov. hat (el.) uzemnit erdenklich příd. myslitelný erbärmlich příd. (Verhältnisse) žalostný, nuzný (poměry); (Leistung) Erdgas podst. das (-es, -e) zemní plyn Erdgeschoss podst. das (-es, -e) přízemí žalostný, mizerný (výkon); (Kerl) Erdkruste podst. die (-, 0) zemská kůra (hanl.) podlý, bídný, sprostý (chlap); Erdkugel podst. die (-, -n) zeměkoule (Hunger) příšerný, strašný (hlad) Erdkunde podst. die (-, 0) zeměpis, erbauen slov. hat (Theater, Dom) postavit, zbudovat, vystavět (divadlo, geografie chrám) Erdnuss podst. die (-, -nüsse) (bot.) podzemnice olejná, arašíd, burský erbaulich příd. (zast.) povznášející Erbe1 podst. der (-n, -n) dědic oříšek Erbe2 podst. das (-s, 0) pozůstalost, Erdoberfläche podst. die (-, 0) zemský dědictví povrch erben slov. hat (etw. von jmdm.) zdědit, Erdöl podst. das (-[e]s, 0) nafta, ropa podědit (co po kom) erdrosseln slov. hat (jmdn.) uškrtit, zardousit (koho) Erbfaktor podst. der (-s, -en) dědičný faktor erdrücken slov. hat rozdrtit, umačkat Erdrutsch podst. der (-[e]s, -e) sesuv Erbgut podst. das (-[e]s, 0) (biol.) genetická výbava půdy Erbkrankheit podst. die (-, -en) dědičná erdulden slov. hat snášet, strpět choroba, dědičná nemoc Erdumlaufbahn podst. die (-, -en) oběžná dráha erblich příd. dědičný erblinden slov. ist oslepnout ereifern, sich slov. hat rozhořčit se, erbrechen slov. nepr. erbrach, rozohnit se, rozhorlit se hat erbrochen (Inhalt des Magens) ereignen, sich slov. hat udát se, zvracet (obsah žaludku); (Tür) (kniž.) přihodit se vypáčit (dveře) Ereignis podst. das (-ses, -se) událost, příhoda erbrechen, sich slov. nepr. erbrach sich, hat sich erbrochen vyzvracet se ereignisreich příd. bohatý na události Erbrecht podst. das (-[e]s, -e) dědické Erektion podst. die (-, -en) erekce, právo ztopoření erbringen slov. nepr. erbrachte, erfahren1 příd. zkušený hat erbracht (als Ergebnis haben) erfahren2 slov. nepr. erfuhr, hat erfahren dozvědět se přinést, vynést (mít za výsledek) Erbschaft podst. die (-, -en) pozůstalost, Erfahrung podst. die (-, -en) zkušenost dědictví erfassen slov. hat (am Arm) (zřídka) uchopit (za paži); (= mitreißen) Erbse podst. die (-, -n) hrách, hrášek Erbsensuppe podst. die (-, -n) hrachová zachytit; (Schrecken) popadnout, polévka zachvátit, zmocnit se (hrůza); Erbteil podst. das (-[e]s, -e) dědický podíl (Zusammenhang) chápat, pochopit Erdachse podst. die (-, 0) zemská osa (souvislost); (statistisch) zahrnout,
erfinden
130 ergeben, sich slov. nepr. ergab sich, hat pojmout, podchytit (statisticky) erfinden slov. nepr. erfand, hat erfunden sich ergeben (etw. aus etw.) vyplývat (Vorrichtung) vynalézt (zařízení); (co z čeho); (+ 3. p.) oddat se (čemu); (Geschichte) vymyslet si (příběh) (dem Feind) vzdát se (nepříteli) Erfinder podst. der (-s, -) vynálezce Ergebnis podst. das (-ses, -se) výsledek erfinderisch příd. vynalézavý ergehen slov. nepr. erging, ist ergangen (Gesetz) (kniž.) vydat (zákon); Erfindung podst. die (-, 0) (des Dynamits) vynález, vynalezení (schlecht, gut) dařit se (špatně, dobře) (dynamitu) podst. die (-, -en) ergiebig příd. (Regenfälle) vydatný (= Entdeckung) vynález; (reine) (srážky) smyšlenka, výmysl (čirý) ergötzen, sich slov. hat (an dem Bild) (kniž.) kochat se (obrazem) Erfolg podst. der (-[e]s, -e) úspěch; keinen Erfolg haben nemít úspěch; ergreifen slov. nepr. ergriff, hat ergriffen (Bleistift) uchopit (tužku); (Flammen) Viel Erfolg! Hodně úspěchů! zachvátit (plameny); (Dieb) erfolgen slov. ist následovat erfolglos příd. neúspěšný dopadnout (zloděje); (Initiative) erfolgreich příd. úspěšný chopit se (iniciativy); (Angst) erforderlich příd. potřebný, nezbytný, zachvátit (strach); (Wort) ujmout se nutný (slova); (Nachricht) dojmout, pohnout erfordern slov. hat (Mut, Opfer) (zpráva) vyžadovat, potřebovat (odvahu, oběti) ergreifend příd. dojemný Erguss podst. der (-es, Ergüsse) (med.) erforschen slov. hat zkoumat, prozkoumat, probádat výron Erforschung podst. die (-, -en) erhaben příd. (Gedanken) vznešený zkoumání, výzkum, průzkum (myšlenky); (Podium) vyvýšený erfreuen slov. hat (jmdn. mit etw.) (pódium) potěšit (koho čím) erhalten slov. nepr. erhielt, hat erhalten (etw.) obdržet, dostat (co); (Eindruck) erfreulich příd. (Tatsache) potěšitelný (skutečnost) nabýt (dojmu); (am Leben) držet, erfrieren slov. nepr. erfror, ist erfroren udržovat (při životě); (Gebäude, (Bäume) zmrznout (stromy); Frieden) udržovat (budovu, mír); (Menschen) umrznout (lidé); (Familie) živit (rodinu) (Lächeln) zamrznout (úsměv) Erhaltung podst. die (-, 0) (der Straßen) udržování, údržba (silnic); (des erfrischen, sich slov. hat osvěžit se Erfrischung podst. die (-, -en) osvěžení Friedens) udržení, zachování (míru) erfüllen slov. hat (mit Lärm) naplnit erhängen, sich slov. hat oběsit se (hlukem); (Aufgabe, Versprechen) erhärten, sich slov. hat potvrdit se erheben slov. nepr. erhob, hat erhoben splnit (úkol, slib) erfüllen, sich slov. hat naplnit se, splnit (etw.) pozvednout (co); (Gemüt) se, vyplnit se povznést (mysl); (in den Adelsstand) ergänzen slov. hat doplnit povýšit (do šlechtického stavu); ergänzen, sich slov. hat doplňovat se (Steuern) vybírat, vybrat (daně) Ergänzung podst. die (-, -en) erheben, sich slov. nepr. erhob sich, hat sich erhoben (vom Stuhl) zvednout (des Sortiments) doplnění (sortimentu); (des Textes) dodatek se (ze židle); (Vogel, Flugzeug) vznést (textu); (lingv.) doplněk se, vznášet se (pták, letadlo); ergeben1 slov. nepr. ergab, hat ergeben (Denkmal, Gebirge) tyčit se (pomník, (Beweis) přinést (důkaz) pohoří); (gegen jmdn., etw.) vzepřít se 2 ergeben příd. oddaný (proti komu, čemu); (über jmdn.)
131 erläutern (= Erinnerungsstück) památka, vyvyšovat se (nad koho); (über den upomínka podst. die (-, -en) Durchschnitt) pozdvihnout se, (an jmdn., etw.) vzpomínka (na koho, povznést se (nad průměr) co); (= Mahnung) upomínka erheblich příd. značný erheitern slov. hat (jmdn.) obveselit, erkälten, sich slov. hat nastydnout, rozveselit (koho) nachladit se erheitern, sich slov. hat (Himmel) Erkältung podst. die (-, -en) nachlazení erkennbar příd. (Gestalt) rozeznatelný (kniž.) vyjasnit se, rozjasnit se (obloha); (Gesicht) (kniž.) rozjasnit se (postava); (Absicht) rozpoznatelný (úmysl) (obličej) erkennen slov. nepr. erkannte, hat erkannt Erheiterung podst. die (-, -en (jmdn., etw.) rozeznat (koho, co); [mn. zřídka]) obveselení, pobavení erhellen slov. hat (Zimmer) osvítit, (an der Stimme) poznat (po hlase) osvětlovat (pokoj); (Problematik) Erkenntnis podst. die (-, -se) poznatek podst. die (-, 0) poznání objasnit (problematiku) erhitzen slov. hat (Wasser) zahřát, ohřát erklären slov. hat (gründlich, kurz) (vodu); (jmdn.) rozpálit (koho) vysvětlit, vyložit (důkladně, krátce); erhöhen slov. hat (Mauer) zvýšit (zeď); (offiziell) prohlásit, deklarovat (um 5 Euro) zvýšit (o 5 euro); (jmdn.) (oficiálně); (Krieg) vyhlásit (válku); povýšit (koho) (zum Sieger) prohlásit, vyhlásit erhöhen, sich slov. hat zvýšit se, (za vítěze) zvyšovat se Erklärung podst. die (-, -en) (eingehende, unzureichende) erhöht příd. zvýšený Erhöhung podst. die (-, -en) (der Mauer) vysvětlení (podrobné, nedostatečné); zvýšení (zdi); (der Steuern) zvýšení (offizielle) prohlášení (oficiální) (daní) erkranken slov. ist (an + 3. p.) onemocnět (čím) erholen, sich slov. hat (im Urlaub) zotavit se, odpočinout si, rekreovat se erkunden slov. hat (Geheimnis) vypátrat, vyzvědět (tajemství); (na dovolené); (vom Schreck) zotavit (Gebiet) prozkoumat (území) se, vzpamatovat se (z leknutí) erholsam příd. odpočinkový, rekreační, erkundigen, sich slov. hat (bei jmdm. přinášející zotavení nach etw.) dotázat se, zeptat se erholt příd. zotavený, odpočinutý (koho na co) Erholung podst. die (-, 0) oddech, erlangen slov. hat dosáhnout, docílit, odpočinek, rekreace nabýt erholungsbedürftig příd. potřebující Erlass podst. der (-es, -e) (der Strafe) zotavení prominutí (trestu) podst. der (-es, 0) (amtlicher) výnos (úřední) Erholungsgebiet podst. das (-[e]s, -e) rekreační oblast erlassen slov. nepr. erließ, hat erlassen (Verordnung) vydat (nařízení); erhören slov. hat (Gebete) (kniž.) vyslyšet (modlitby) (Schulden) prominout (dluhy) erinnern slov. hat (jmdn. an etw.) erlauben slov. hat (Ausnahme) dovolit, připomenout (komu co); (an meine povolit (výjimku); (Zeit, Verhältnisse) Tante) připomínat (mou tetu) dovolit, umožnit (čas, poměry) erinnern, sich slov. hat (an jmdn., etw.) Erlaubnis podst. die (-, -se [mn. zřídka]) dovolení, povolení; um Erlaubnis rozpomenout se, vzpomínat si, bitten prosit o dovolení pamatovat se (na koho, co) erläutern slov. hat vyložit, vysvětlit, Erinnerung podst. die (-, 0) (= Gedächtnis) paměť; objasnit
Erläuterung
132 Erläuterung podst. die (-, -en) (práv.) (gegen jmdn. in + 3. p.) objasnění, vysvětlení provádět vyšetřování, vyšetřovat Erle podst. die (-, -n) (bot.) olše (koho v čem) erleben slov. hat (Überraschung, Ermittlung podst. die (-, -en) (der Identität) zjištění (identity); Konzert) zažít (překvapení, koncert); (des Durchschnitts) zjištění, vypočtení (Krieg) prožít (válku) (průměru); (polizeiliche) vyšetřování, Erlebnis podst. das (-ses, -se) zážitek erledigen slov. hat (Arbeit, Formalitäten) šetření (policejní) vyřídit (práci, formality); (Gegner) ermöglichen slov. hat umožnit ermorden slov. hat zavraždit vyřídit (protivníka) ermüden slov. ist unavit se slov. erlegen slov. hat (Wild) (kniž.) složit, skolit (divokou zvěř) hat (jmdn., etw.) unavovat, unavit (koho, co) erleichtern slov. hat (Arbeit, Leben) ulehčit, usnadnit (práci, život); ermüdend příd. únavný ermutigen slov. hat povzbudit (Gewissen) ulehčit, ulevit (svědomí); ernähren slov. hat (Kind) krmit (dítě); (Gepäck) odlehčit (zavazadlo) (künstlich) krmit, vyživovat (uměle); erleiden slov. nepr. erlitt, hat erlitten (Verletzung) utrpět (zranění); (Familie) živit (rodinu) (Schmerzen) vytrpět (bolesti) ernähren, sich slov. hat (von Obst, von erlernen slov. hat (Handwerk) vyučit se Fleisch) živit se (ovocem, masem); (řemeslu); (Fremdsprache) naučit se (vom Lohn) uživit se (z platu) (cizí jazyk) Ernährung podst. die (-, 0) (künstliche) Erleuchtung podst. die (-, -en) vnuknutí, výživa (umělá); (= Nahrungsmittel) inspirace, osvícení výživa, strava; (der Familie) obživa erliegen slov. nepr. erlag, ist erlegen (rodiny) (der Übermacht) (kniž.) podlehnout ernennen slov. nepr. ernannte, hat ernannt (zum Direktor) jmenovat (ředitelem) (přesile); (der Krankheit) podlehnout erneuern slov. hat (Reifen) vyměnit (nemoci) (pneumatiky); (Gebäude) renovovat, Erlös podst. der (-es, -e) tržba, výtěžek, výnos restaurovat (budovu); (Bekanntschaft) erlösen slov. hat (jmdn.) vysvobodit, obnovit (známost); (Vertrag) obnovit vyprostit (koho) (smlouvu) ermächtigen slov. hat (jmdn. zu etw.) erneut příd. obnovený, opětovný zmocnit, opravňovat (koho k čemu) erniedrigen slov. hat (jmdn.) ponížit, pokořit (koho); (Preis) snížit (cenu) Ermächtigung podst. die (-, -en) zplnomocnění, plná moc Erniedrigung podst. die (-, -en) (des Menschen) pokoření, ponížení ermahnen slov. hat (ernst) napomínat, napomenout (vážně); (zur Vorsicht) (člověka); (des Preises) snížení (ceny) nabádat (k opatrnosti) ernst příd. (Mensch, Musik) vážný (člověk, hudba); (Absicht) vážný, Ermahnung podst. die (-, -en) napomenutí opravdový (úmysl) ermäßigen slov. hat (Preis) snížit, Ernstfall podst. der (-[e]s, -fälle [mn. zřídka]) vážný případ snižovat (cenu) Ernte podst. die (-, -n) sklizeň, úroda Ermäßigung podst. die (-, -en) (der Preise) snížení (cen); (auf den ernten slov. hat (Getreide, Obst) sklízet Eintrittspreis) sleva (na vstupném) (obilí, ovoce); (Beifall) (přen.) sklidit ermitteln slov. hat (Identität) zjistit (potlesk) (identitu); (Wert, Durchschnitt) erobern slov. hat (voj.) dobývat, dobýt; (Berggipfel) dobýt (vrchol hory) vypočítat, zjistit (hodnotu, průměr);
133 erschöpft Eroberung podst. die (-, -en) dosáhnout čeho v životě (der Festung, der Macht) dobytí erringen slov. nepr. errang, hat errungen (den 1. Platz, Preis) vybojovat (pevnosti, moci) (1. místo, cenu); (Vertrauen, eröffnen slov. hat (Ausstellung, Geschäft) otevřít (výstavu, obchod); Mehrheit) vybojovat, získat (důvěru, (amtlich) otevřít (úředně); (Konto) většinu) otevřít, zřídit, založit (účet); (Feuer) erröten slov. ist (vor Scham) začervenat se, zardít se, zrudnout (studem) zahájit (palbu); (kniž.) (jmdm. etw.) Errungenschaft podst. die (-, -en) sdělit, oznámit (komu co) (der Technik) výdobytek, vymoženost Eröffnung podst. die (-, -en) (der Ausstellung, des Geschäftes) (techniky) otevření (výstavy, obchodu); Ersatz podst. der (-es, Ersätze) (für jmdn., etw.) náhrada (za koho, co); (sport.) (des Kontos) otevření, zřízení, náhradník založení (účtu); (des Feuers) zahájení Ersatzreifen podst. der (-s, -) náhradní (palby); (der Absicht) (kniž.) sdělení pneumatika, rezerva (úmyslu) Ersatzteil podst. das (-s, -e) náhradní díl, Eröffnungsrede podst. die (-, -n) zahajovací proslov, zahajovací řeč náhradní součástka erörtern slov. hat (etw.) projednat, erscheinen slov. nepr. erschien, ist erschienen (auf der Leinwand) probírat (co) objevit se (na plátně); (im Traum) Erosion podst. die (-, -en) (geol.) eroze erotisch příd. erotický zjevit se (ve snu); (vor Gericht, erpressen slov. hat (mit Telefonaten) zum Dienst) dostavit se (k soudu, vydírat (telefonáty); (Geständnis) do služby); (Buch, Roman) vyjít vynutit (přiznání) (kniha, román); (unverständlich) Erpressung podst. die (-, -en) vydírání připadat, jevit se (nepochopitelně) erproben slov. hat vyzkoušet, otestovat Erscheinung podst. die (-, -en) (gesellschaftliche) jev (společenský); erraten slov. nepr. erriet, hat erraten uhádnout (elegante) zjev (elegantní); (= Vision) erregen slov. hat (jmdn.) rozčílit, zjevení, vize rozčilovat, popudit (koho); erschießen slov. nepr. erschoss, hat erschossen (jmdn.) zastřelit (koho) (geschlechtlich) vzrušit (pohlavně); erschlagen slov. nepr. erschlug, (Verdacht, Ärgernis) vzbudit, budit hat erschlagen (jmdn.) ubít (koho); (podezření, pohoršení); (Fantasie) (mit Argumenten) (přen., hovor.) ubít dráždit, podráždit (fantazii) Erreger podst. der (-s, -) (med.) původce (argumenty) (nemoci) erschließen slov. nepr. erschloss, hat erschlossen (Gelände) zpřístupnit erreichbar příd. (Ziel) dosažitelný (cíl); (telefonisch) k zastižení (krajinu); (Rohstoffe) využít (telefonicky); (WWW-Seite) dostupný (suroviny); (Geheimnis) (přen.) (www stránka) odkrýt, odhalit (tajemství); erreichen slov. hat (Decke) dosáhnout (Bedeutung des Wortes) odvodit (na strop); (Geschwindigkeit (význam slova) von 250 km/h) dosáhnout, dosahovat erschöpfen slov. hat (Kräfte, Vorräte) vyčerpat (síly, zásoby); (Thema) (rychlosti 250 km/h); (hohes Alter) vyčerpat (téma); (jmdn.) vyčerpat dosáhnout, dožít se (vysokého věku); (jmdn.) zastihnout, dostihnout (koho); (koho) erschöpfend příd. vyčerpávající (etw. bei jmdm.) dosáhnout (čeho erschöpft příd. vyčerpaný u koho); etw. im Leben erreichen
Erschöpfung
134 udivovat (koho) slov. ist (über etw.) Erschöpfung podst. die (-, -en užasnout (nad čím) [mn. zřídka]) (der Vorräte) vyčerpání (zásob); (= Ermüdung) vyčerpání, erstaunlich příd. (Leistung) podivuhodný, úžasný, neobyčejný vysílení (výkon) erschrecken1 slov. nepr. erschrak, ist erschrocken (vor jmdm., etw.) Erstausgabe podst. die (-, -n) první vyděsit se, leknout se (koho, čeho) vydání erschrecken2 slov. hat (jmdn.) postrašit, erste čísl. (der, die, das) první; vyděsit (koho) zum ersten Mal poprvé erschüttern slov. hat (Haus) otřást erstechen slov. nepr. erstach, hat erstochen (jmdn.) probodnout (koho) (domem); (innerlich) (jmdn.) otřást erstens přísl. za prvé (vnitřně) (kým); (Vertrauen) otřást ersticken slov. ist udusit se slov. hat (důvěrou) (jmdn.) udusit (koho); (Aufstand) erschütternd příd. otřesný, zdrcující erschweren slov. hat (jmdm. etw.) ztížit, potlačit (povstání); (Feuer) uhasit, znesnadnit (komu co) udusit (oheň) erschwinglich příd. (= billig) dostupný erstickend příd. (Husten, Hitze) dusivý ersehnt příd. vytoužený (kašel, vedro) ersetzen slov. hat (etw. durch etw.) erstklassig příd. prvotřídní nahradit (co čím); (jmdm. jmdn.) Erstklässler podst. der (-s, -) prvňáček, prvňák vynahradit, nahradit, nahrazovat erstmals přísl. poprvé (komu koho); (Reisekosten) proplatit erstrebenswert příd. hodný úsilí (cestovné) erstrecken, sich slov. hat (Gebirge) ersichtlich příd. patrný, zjevný ersparen slov. hat (Geld) ušetřit rozprostírat se, rozkládat se (pohoří); (peníze); (jmdm. etw.) ušetřit (über 2 Jahre) trvat (2 roky); (koho čeho) (auf jmdn., etw.) vztahovat se Ersparnis podst. die (-, -se) (= Spargeld) (na koho, co) úspory, našetřené peníze; (an etw.) ertasten slov. hat nahmatat erteilen slov. hat (Rat, Erlaubnis) úspora (čeho) erst přísl. (= zuerst) napřed, nejprve; udělit, dát (radu, povolení); Auskunft (= nicht früher als) teprve, až erteilen informovat, podat zprávu (= ne dříve než); (= nicht mehr als) erträglich příd. (Schmerz) snesitelný (bolest); (Auskommen) (hovor.) teprve (= ne více než); erst ucházející (příjem) übermorgen až pozítří část. (Steigerung, Hervorhebung) teprve ertrinken slov. nepr. ertrank, ist ertrunken utonout, utopit se (zesilování, zdůraznění); erübrigen, sich slov. hat být zbytečné, (in Wunschsätzen) již, už (v přacích být nadbytečné větách); erst recht nicht tím spíše ne, Eruption podst. die (-, -en) (des Vulkans) teprve ne erupce, výbuch (sopky); (med.) kožní erstatten slov. hat (Reisekosten, Ausgaben) uhradit (cestovné, výdaje); vyrážka (Meldung) podat (hlášení); gegen erwachen slov. ist (aus der Narkose) (kniž.) procitnout, probudit se, vzbudit jmdn. Anzeige erstatten podat udání se (z narkózy); (Neugier) (přen.) na koho probudit se (zvědavost) Erstaufführung podst. die (-, -en) (des Films) premiéra, první uvedení erwachsen1 slov. nepr. erwuchs, ist erwachsen (etw. aus etw.) vzejít (filmu) (co z čeho); (Kosten) vzniknout erstaunen slov. hat (jmdn.) udivit,
135 etablieren prokĂĄzanĂ˝ (nĂĄklady); (zast.) dospÄ&#x203A;t, dospĂvat erwirtschaften slov. hat nahospodaĹ&#x2122;it erwachsen2 pĹ&#x2122;Ăd. dospÄ&#x203A;lĂ˝ Erwachsene podst. der (-n, -n) dospÄ&#x203A;lĂĄ erwĂźrgen slov. hat uĹĄkrtit, zardousit osoba, dospÄ&#x203A;lĂ˝ Ä?lovÄ&#x203A;k, dospÄ&#x203A;lĂ˝ Erz podst. das (-es, -e) (geol.) ruda erzählen slov. hat (Witz, Geschichte) erwägen slov. nepr. erwog, hat erwogen (etw.) zvĂĄĹžit, uvĂĄĹžit (co) vyprĂĄvÄ&#x203A;t, vypravovat (vtip, pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;h); Erwägung podst. die (-, -en) uvĂĄĹženĂ, (Ăźber jmdn., etw., von jmdm., etw.) Ăşvaha vyprĂĄvÄ&#x203A;t, povĂdat (o kom, Ä?em) erwähnen slov. hat zmĂnit Erzähler podst. der (-s, -) vypravÄ&#x203A;Ä? erwärmen, sich slov. hat (Luft) ohĹ&#x2122;ĂĄt Erzählung podst. die (-, -en) (= das se, oteplit se (vzduch); (fĂźr jmdn., Erzählen) vypravovĂĄnĂ, vyprĂĄvÄ&#x203A;nĂ; etw.) nadchnout se (pro koho, co) (liter.) povĂdka erwarten slov. hat (jmdn., etw.) erzeugen slov. hat (= herstellen) oÄ?ekĂĄvat, Ä?ekat (koho, co); ein Kind vyrobit, vyrĂĄbÄ&#x203A;t; (Spannung) erwarten Ä?ekat dĂtÄ&#x203A; zpĹŻsobit, zpĹŻsobovat (napÄ&#x203A;tĂ) Erwartung podst. die (-, 0) oÄ?ekĂĄvĂĄnĂ Erzeugnis podst. das (-ses, -se) podst. die (-, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) nadÄ&#x203A;je, (= Produkt) vĂ˝robek, produkt oÄ?ekĂĄvĂĄnĂ Erzeugung podst. die (-, -en) vĂ˝roba erziehen slov. nepr. erzog, hat erzogen erwartungsvoll pĹ&#x2122;Ăd. plnĂ˝ oÄ?ekĂĄvĂĄnĂ (Kind) vychovĂĄvat, vychovat (dĂtÄ&#x203A;); erwecken slov. hat (vom Tode) vzkĹ&#x2122;Ăsit (z mrtvĂ˝ch); (Mitleid) vzbudit, vyvolat (zur Selbstständigkeit) vychovĂĄvat, (soucit); (kniĹž.) probudit, vzbudit vĂŠst (k samostatnosti) erweisen slov. nepr. erwies, hat erwiesen Erzieher podst. der (-s, -) vychovatel (Unschuld) dokĂĄzat, prokĂĄzat Erziehung podst. die (-, 0) vĂ˝chova (nevinu); (Gefallen) prokĂĄzat Erziehungsurlaub podst. der (-[e]s, -e) mateĹ&#x2122;skĂĄ dovolenĂĄ (laskavost) erzwingen slov. nepr. erzwang, erweisen, sich slov. nepr. erwies sich, hat sich erwiesen (als guter Freund) hat erzwungen (Geständnis) vynutit, projevit se (jako dobrĂ˝ pĹ&#x2122;Ătel); vymoci, vymĂĄhat (pĹ&#x2122;iznĂĄnĂ) (als Irrtum) ukĂĄzat se (jako omyl) es zĂĄjm. ono; Es ist 5 Uhr. Je 5 hodin.; Es regnet. PrĹĄĂ.; Es gibtâ&#x20AC;Ś Existujeâ&#x20AC;Ś, erweitern slov. hat (etw.) rozĹĄĂĹ&#x2122;it, zvÄ&#x203A;tĹĄit (co); (Bruch) (mat.) rozĹĄĂĹ&#x2122;it Jeâ&#x20AC;Ś (+ 4. p.) (zlomek) Esel podst. der (-s, -) (zool.) osel; (expr., hanl.) osel, hlupĂĄk erweitern, sich slov. hat rozĹĄĂĹ&#x2122;it se, zvÄ&#x203A;tĹĄit se Esperanto podst. das (-[s], 0) esperanto Erweiterung podst. die (-, -en) rozĹĄĂĹ&#x2122;enĂ Essay = 'UG ' UG ? podst. der, das (-s, -s) esej Erwerb podst. der (-[e]s, -e) (des GrundstĂźcks, des Wissens) nabytĂ, essbar pĹ&#x2122;Ăd. jedlĂ˝ essen slov. nepr. aĂ&#x;, hat gegessen jĂst, zĂskĂĄnĂ (pozemku, vÄ&#x203A;domostĂ); snĂst; zu Abend essen veÄ?eĹ&#x2122;et; essen (= Arbeit) vĂ˝dÄ&#x203A;lek, prĂĄce gehen jĂt se najĂst (do restaurace) erwerben slov. nepr. erwarb, hat erworben (VermĂśgen, Kenntnisse) nabĂ˝t, zĂskat Essen podst. das (-s, -) jĂdlo, pokrm (majetek, znalosti) Essig podst. der (-s, -e) ocet Essiggurke podst. die (-, -n) kyselĂĄ erwerbslos pĹ&#x2122;Ăd. bez zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ erwerbstätig pĹ&#x2122;Ăd. vĂ˝dÄ&#x203A;leÄ?nÄ&#x203A; Ä?innĂ˝ okurka erwidern slov. hat (= antworten) Esstisch podst. der (-[e]s, -e) jĂdelnĂ stĹŻl odvÄ&#x203A;tit, odpovÄ&#x203A;dÄ&#x203A;t; (Besuch) opÄ&#x203A;tovat, Esszimmer podst. das (-s, -) jĂdelna Estland podst. (das) (-s, 0) Estonsko oplatit (nĂĄvĹĄtÄ&#x203A;vu) etablieren slov. hat zĹ&#x2122;Ădit, zaloĹžit erwiesen pĹ&#x2122;Ăd. doloĹženĂ˝, dokĂĄzanĂ˝,
etablieren, sich
136 evakuieren slov. hat evakuovat etablieren, sich slov. hat etablovat se, usadit se Evakuierung podst. die (-, -en) evakuace evangelisch pĹ&#x2122;Ăd. (nĂĄb.) evangelickĂ˝, Etage =G VC <"? podst. die (-, -n) patro, podlaĹžĂ, poschodĂ protestantskĂ˝ Etappe podst. die (-, -n) (= Streckeneventuell pĹ&#x2122;Ăd. eventuĂĄlnĂ, pĹ&#x2122;ĂpadnĂ˝, abschnitt) etapa, Ăşsek; (= Stadium) moĹžnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăsl. moĹžnĂĄ, asi Evidenz podst. die (-, 0) (odb.) stadium, etapa nezpochybnitelnost, evidentnost etappenweise pĹ&#x2122;Ăsl. po etapĂĄch podst. die (-, -en) (rak.) evidence Etat =G VC ? podst. der (-s, -s) rozpoÄ?et (stĂĄtnĂ) ewig pĹ&#x2122;Ăd. (= zeitlos) vÄ&#x203A;Ä?nĂ˝; (hovor.) vÄ&#x203A;Ä?nĂ˝, neustĂĄlĂ˝ Ethik podst. die (-, -en) etika, mravouka podst. die (-, 0) etika, Ewigkeit podst. die (-, 0) vÄ&#x203A;Ä?nost mravnĂ zĂĄsady exakt pĹ&#x2122;Ăd. exaktnĂ Examen podst. das (-s, -) (= PrĂźfung) ethnisch pĹ&#x2122;Ăd. etnickĂ˝, nĂĄrodnostnĂ Ethos podst. das (-, 0) ĂŠtos, mravnĂ zkouĹĄka zĂĄklad, charakter Exekutive podst. die (-, -n) vĂ˝konnĂĄ moc, exekutiva Etikett podst. das (-[e]s, -e[n] / -s) (= Aufkleber) etiketa, vinÄ&#x203A;ta Exemplar podst. das (-s, -e) exemplĂĄĹ&#x2122; Etikette podst. die (-, -n [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) Exil podst. das (-s, -e) exil, vyhnanstvĂ; etiketa, pravidla spoleÄ?enskĂŠho aus dem Exil zurĂźckkehren vrĂĄtit se chovĂĄnĂ z exilu Etui ='V XK G V[Ă&#x192;K ? podst. das (-s, -s) etuje, Existenz podst. die (-, 0) (= das pouzdro Existieren) existence podst. die (-, -en) (= Lebensunterhalt) existence; etwa pĹ&#x2122;Ăsl. (= ungefähr) asi, pĹ&#x2122;ibliĹžnÄ&#x203A;; (= zum Beispiel) napĹ&#x2122;Ăklad; (menschliche) existence (lidskĂĄ) in etwa drei Stunden asi za tĹ&#x2122;i hodiny Existenzkampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) Ä?ĂĄst. snad boj o existenci, boj o pĹ&#x2122;eĹžitĂ etwas zĂĄjm. nÄ&#x203A;co; Gibt es etwas Neues? Existenzminimum podst. das (-s, 0) existenÄ?nĂ minimum Je nÄ&#x203A;co novĂŠho?; Sie spricht etwas existieren slov. hat existovat Deutsch. MluvĂ trochu nÄ&#x203A;mecky.; exklusiv pĹ&#x2122;Ăd. exkluzivnĂ etwas mehr o nÄ&#x203A;co vĂc, troĹĄku vĂc Etymologie podst. die (-, 0) etymologie Exkursion podst. die (-, -en) exkurze EU zkr. die (= Europäische Union) EU exotisch pĹ&#x2122;Ăd. exotickĂ˝ (= EvropskĂĄ unie) expandieren slov. hat (odb.) zvÄ&#x203A;tĹĄovat se; (Unternehmen) euch zĂĄjm. (3. p.) vĂĄm; (4. p.) vĂĄs; (3. p.) si; (4. p.) se expandovat (podnik) slov. ist (fyz.) euer1 zĂĄjm. vĂĄĹĄ rozpĂnat se, zvÄ&#x203A;tĹĄovat objem euer2 zĂĄjm. (2. p.) vĂĄs Expedition podst. die (-, -en) (= Forschungsreise) expedice, Eukalyptus podst. der (-, -ten / -) (bot.) eukalyptus, blahoviÄ?nĂk vĂ˝zkumnĂĄ cesta; (obch.) expedice Eule podst. die (-, -n) (zool.) sova (oddÄ&#x203A;lenĂ ve firmÄ&#x203A;) euretwegen pĹ&#x2122;Ăsl. kvĹŻli vĂĄm Experiment podst. das (-[e]s, -e) experiment Euro = 1[TQ? podst. der (-[s], -s) euro; zwei Euro dvÄ&#x203A; eura experimentieren slov. hat (an Tieren) dÄ&#x203A;lat pokusy, experimentovat Europa podst. (das) (-s, 0) Evropa Europäer podst. der (-s, -) Evropan (na zvĂĹ&#x2122;atech) europäisch pĹ&#x2122;Ăd. evropskĂ˝; die Experte podst. der (-n, -n) znalec, expert Europäische Union EvropskĂĄ unie Expertise podst. die (-, -n) expertiza, znaleckĂ˝ posudek Euter podst. das (-s, -) vemeno
137 Fachsprache explodieren slov. ist (Granat) vĂ˝stĹ&#x2122;ednost, nĂĄpadnost explodovat, vybuchnout (granĂĄt); Exzess podst. der (-es, -e) (odb.) exces (vor Zorn) vybuchnout (vzteky) Explosion podst. die (-, -en) (des Sprengstoffes) vĂ˝buch, exploze (trhaviny); (des Zorns) vĂ˝buch (hnÄ&#x203A;vu) Export podst. der (-[e]s, 0) export, vĂ˝voz Exportartikel podst. der (-s, -) exportnĂ Fabel podst. die (-, -n) bajka artikl, vĂ˝voznĂ zboŞà fabelhaft pĹ&#x2122;Ăd. bĂĄjeÄ?nĂ˝ Fabrik =HC DTK M HC DTKM? podst. die (-, -en) Exporteur = V @? podst. der (-s, -e) exportĂŠr, vĂ˝vozce fabrika, tovĂĄrna exportieren slov. hat exportovat, Fabrikant podst. der (-en, -en) tovĂĄrnĂk vyvĂŠzt, vyvĂĄĹžet Fabrikat podst. das (-[e]s, -e) tovĂĄrnĂ vĂ˝robek Exportware podst. die (-, -n) exportnĂ zboĹžĂ, zboŞà urÄ?enĂŠ k vĂ˝vozu Fabrikgelände =HC DTK M HC DTKM ? podst. das (-s, -) tovĂĄrnĂ areĂĄl Express podst. der (-es, -e) (rak., zast.) rychlĂk Fach podst. das (-[e]s, Fächer) (des Tisches) pĹ&#x2122;ihrĂĄdka (stolu); expressiv pĹ&#x2122;Ăd. expresivnĂ, vĂ˝razovĂ˝ extern pĹ&#x2122;Ăd. externĂ (des Studiums) obor (studia); extra pĹ&#x2122;Ăsl. (einpacken) oddÄ&#x203A;lenÄ&#x203A;, (in der Schule) pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;t (ve ĹĄkole); zvlĂĄĹĄĹĽ (zabalit); (deinetwegen) extra vom Fach sein bĂ˝t od fochu, bĂ˝t (kvĹŻli tobÄ&#x203A;); (= besonders) obzvlĂĄĹĄĹĽ; z oboru extra fĂźr dich vĂ˝hradnÄ&#x203A; pro tebe Facharbeiter podst. der (-s, -) pĹ&#x2122;Ăd. (bavor., rak.) nĂĄroÄ?nĂ˝, vybĂravĂ˝ kvalifikovanĂ˝ dÄ&#x203A;lnĂk Extraausgabe podst. die (-, -n) Facharzt podst. der (-es, -ärzte) odbornĂ˝ (der Zeitung) mimoĹ&#x2122;ĂĄdnĂŠ vydĂĄnĂ, lĂŠkaĹ&#x2122; zvlĂĄĹĄtnĂ vydĂĄnĂ (novin); Fachausdruck podst. der (-[e]s, -ausdrĂźcke) odbornĂ˝ vĂ˝raz, termĂn (Geldausgabe) zvlĂĄĹĄtnĂ vĂ˝daj, Fachbereich podst. der (-[e]s, -e) mimoĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ vĂ˝daj (penÄ&#x203A;ĹžnĂ vĂ˝daj) (= Fachgebiet) odvÄ&#x203A;tvĂ; (an der Extrakt podst. der (-[e]s, -e) (aus Kamille) extrakt, vĂ˝taĹžek Hochschule) obor (na VĹ ) (z heĹ&#x2122;mĂĄnku); (des Buches) vĂ˝tah Fachbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) odbornĂĄ kniha (z knihy) Fachgebiet podst. das (-[e]s, -e) odvÄ&#x203A;tvĂ, extravertiert pĹ&#x2122;Ăd. extrovertnĂ, extravertnĂ obor extrem pĹ&#x2122;Ăd. extrĂŠmnĂ Fachhochschule podst. die (-, -n) vysokĂĄ extremistisch pĹ&#x2122;Ăd. extremistickĂ˝, odbornĂĄ ĹĄkola (v NÄ&#x203A;mecku) radikĂĄlnĂ fachkundig pĹ&#x2122;Ăd. odbornĂ˝ Fachliteratur podst. die (-, 0) odbornĂĄ Extremitäten podst. die mn. konÄ?etiny Extremsituation podst. die (-, -en) literatura extrĂŠmnĂ situace Fachmann podst. der (-[e]s, -leute) odbornĂk exzellent pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) excelentnĂ, vynikajĂcĂ, skvÄ&#x203A;lĂ˝ Fachrichtung podst. die (-, -en) obor, odvÄ&#x203A;tvĂ Exzellenz podst. die (-, -en) excelence exzentrisch pĹ&#x2122;Ăd. (astron., mat.) Fachschule podst. die (-, -n) odbornĂĄ nesoustĹ&#x2122;ednĂ˝; (odb.) excentrickĂ˝, ĹĄkola (v NÄ&#x203A;mecku, studium trvĂĄ vĂ˝stĹ&#x2122;ednĂ 1â&#x20AC;&#x201C;3 roky) Exzentrizität podst. die (-, -en) (astron., Fachsprache podst. die (-, -n) odbornĂ˝ mat.) excentricita, vĂ˝stĹ&#x2122;ednost; (odb.) jazyk
F
Fachwelt
138 Fachwelt podst. die (-, 0) odborná obec, (10 Kilometer) ujet (10 kilometrů); odborníci (mit der Hand) (über etw.) přejet Fachwissen podst. das (-s, 0) odborné (rukou) (po čem) vědomosti, odborné znalosti Fahrer podst. der (-s, -) (des Autos) řidič (auta); (Beruf) řidič (povolání) Fachwörterbuch podst. das (-[e]s, -bücher) odborný slovník Fahrgast podst. der (-es, -gäste) pasažér, Fachzeitschrift podst. die (-, -en) cestující Fahrgeld podst. das (-es, -er) jízdné odborný časopis Fackel podst. die (-, -n) pochodeň Fahrkarte podst. die (-, -n) jízdenka fade příd. (Gericht) fádní, mdlý Fahrkartenautomat podst. der (-en, -en) automat na jízdenky (pokrm); (Mensch, Situation) Fahrkartenkontrolle podst. die (-, -n) suchopárný, nudný (člověk, situace) revize jízdenek, kontrola jízdenek Faden podst. der (-s, Fäden) vlákno; der rote Faden (Grundgedanke) Fahrkartenschalter podst. der (-s, -) přepážka jízdenkové pokladny, červená nit (základní myšlenka) podst. der (-s, -) (Maßeinheit) sáh výdejna jízdenek (délková míra) Fahrkosten podst. die mn. cestovné, jízdní výlohy Fagott podst. das (-[e]s, -e) fagot fähig příd. schopný fahrlässig příd. nedbalý Fähigkeit podst. die (-, 0) (etw. zu tun) Fahrlehrer podst. der (-s, -) jízdní schopnost (udělat co) instruktor, učitel autoškoly fahnden slov. hat (polizeilich) Fahrplan podst. der (-[e]s, -pläne) jízdní (nach jmdm., etw.) pátrat (policejně) řád (po kom, čem) fahrplanmäßig příd. podle jízdního řádu Fahndung podst. die (-, -en) (polizeiliche) pátrání (policejní) Fahrpreisermäßigung podst. die (-, -en) Fahndungsliste podst. die (-, -n) seznam sleva jízdného hledaných osob Fahrprüfung podst. die (-, -en) řidičská zkouška (závěrečná zkouška Fahne podst. die (-, -n) (aufziehen) vlajka (vytáhnout) podst. die (-, 0) v autoškole) (hovor.) (= Alkoholfahne) dech Fahrrad podst. das (-es, -räder) jízdní kolo páchnoucí po alkoholu Fahrschein podst. der (-[e]s, -e) jízdenka Fahrschule podst. die (-, -n) autoškola Fahnenflucht podst. die (-, 0) (voj.) dezerce, zběhnutí Fahrspur podst. die (-, -en) jízdní pruh Fahrstreifen podst. der (-s, -) jízdní pruh Fahrausweis podst. der (-es, -e) (= Fahrkarte) jízdenka; (švýc.) Fahrstuhl podst. der (-[e]s, -stühle) výtah (= Führerschein) řidičský průkaz Fahrt podst. die (-, 0) jízda podst. die (-, -en) cesta Fahrbahn podst. die (-, -en) vozovka Fahrbahnrand podst. der (-[e]s, -ränder) Fahrtkosten podst. die mn. cestovné, krajnice, okraj vozovky jízdní výlohy Fähre podst. die (-, -n) (über Fluss, See) Fahrtrichtung podst. die (-, -en) směr přívoz (přes řeku, jezero) jízdy fahren slov. nepr. fuhr, ist gefahren Fahrverbot podst. das (-[e]s, -e) zákaz (Zug, Auto) jet (vlak, auto); (Schiff) řízení vozidel plout (loď); (mit dem Auto) jet, jezdit Fahrzeug podst. das (-[e]s, -e) vozidlo Fahrzeugpapiere podst. die mn. (autem); Ski fahren jezdit na lyžích slov. nepr. fuhr, hat gefahren (Auto) řídit doklady k vozidlu, doklady od vozidla (auto); (jmdn., etw.) odvézt (koho, co) fair =H' @? příd. férový slov. nepr. fuhr, hat / ist gefahren Fakt podst. der, das (-[e]s, -en / -s) fakt
139 Farbdruck faktisch příd. faktický (Gemälde) padělek, falzifikát (obraz) Faktor podst. der (-s, -en) činitel, faktor fälschungssicher příd. nepadělatelný Fakultät podst. die (-, -en) (der Faltblatt podst. das (-[e]s, -blätter) skládaný leták Universität) fakulta (univerzity); Falte podst. die (-, -n) (in Stoff, (mat.) faktoriál in Papier) záhyb (na látce, papíru); fakultativ příd. fakultativní, volitelný, nepovinný (in der Haut) vráska (na kůži) Falke podst. der (-n, -n) sokol falten slov. hat (Papier) přehnout, Fall podst. der (-[e]s, 0) pád podst. der přeložit (papír); (Stirn) pokrčit (čelo) (-[e]s, Fälle) (hoffnungsloser) případ Faltenrock podst. der (-[e]s, -röcke) plisovaná sukně, skládaná sukně (beznadějný); (práv.) případ; (gram.) Falter podst. der (-s, -) motýl, můra pád; auf jeden / in jedem Fall familiär příd. (Sorgen) rodinný v každém případě; Für den Fall, (potíže); (freundlich) rodinný, dass… Pro případ, že… přátelský; (hanl.) familiární Falle podst. die (-, -n) past, léčka fallen slov. nepr. fiel, ist gefallen Familie podst. die (-, -n) (dreiköpfige) (zu Boden) padat (k zemi); rodina (tříčlenná); (biol.) čeleď (auf den Boden) spadnout, upadnout Familienangehörige podst. der (-n, -n) rodinný příslušník (na zem); (Temperatur, Preis) klesat Familienkreis podst. der (-es, -e) rodinný (teplota, cena); (im Krieg) padnout kruh (ve válce); (Geburtstag auf Montag) Familienleben podst. das (-s, 0) rodinný připadnout, vyjít (narozeniny život na pondělí); (in erste Kategorie) Familienname podst. der (-ns, -n) spadat (do první kategorie); (etw. příjmení an jmdn.) připadnout (co komu) fällen slov. hat (Bäume) kácet, pokácet, Familienstand podst. der (-[e]s, 0) rodinný stav porazit (stromy); (Urteil) vynést famos příd. (hovor.) famózní (rozsudek) Fan =H'P? podst. der (-s, -s) fanoušek, fällig příd. (Betrag) splatný (částka); (notwendig) nutný fanda falls spoj. jestli, v případě, že Fanatiker podst. der (-s, -) fanatik Fallschirm podst. der (-[e]s, -e) padák fanatisch příd. fanatický Fallschirmspringer podst. der (-s, -) Fang podst. der (-[e]s, 0) (von Tieren) parašutista odchyt (zvěře) falsch příd. (Zähne) falešný (zuby); fangen slov. nepr. fing, hat gefangen (Fische, Tiere) lovit, chytat (ryby, (Führerschein) falešný, padělaný zvířata); (Brandstifter) chytit (žháře) (řidičský průkaz); (Übersetzung) Fangfrage podst. die (-, -n) chyták, chybný, nesprávný (překlad); záludná otázka (Gesang) falešný (zpěv); (Daten) Fantasie podst. die (-, 0) představivost, falešný, nepravdivý (údaje); Falsch fantazie verbunden! Omyl! (být špatně spojen fantasieren slov. hat (von etw.) při telefonování) fantazírovat (o čem); (im Fieber) fälschen slov. hat (Banknoten) falšovat, padělat (bankovky) blouznit (v horečce) Falschgeld podst. das (-es, -er) padělané fantastisch příd. fantastický peníze, falešné peníze Farbdruck podst. der (-[e]s, 0) (Druckverfahren) barvotisk (způsob fälschlicherweise přísl. nesprávně Fälschung podst. die (-, -en) (der Banktisku) podst. der (-[e]s, -e) barevný noten) falšování, padělání (bankovek); otisk
Farbe
140 Farbe podst. die (-, -n) (des Hemdes) fassen, sich slov. hat vzpamatovat se, barva (košile); (in Blechdose) barva uklidnit se (v plechovce); die Farben eines Fassung podst. die (-, -en) (der Brille) Landes (Symbol) barvy země (symbol) obroučka (brýlí); (der Birne) objímka (žárovky); (des Vertrags) znění färben slov. hat (etw.) obarvit, nabarvit (co) (smlouvy); Film in deutscher Fassung färben, sich slov. hat zbarvit se film v německém znění podst. die (-, 0) duševní klid, duševní rovnováha Färben podst. das (-s, 0) barvení farbenblind příd. barvoslepý fassungslos příd. vyvedený Farbfernseher podst. der (-s, -) (hovor.) z rovnováhy, ohromený barevná televize fast přísl. téměř, skoro fasten slov. hat postit se Farbfoto podst. das (-s, -s) barevná fotografie Fastenzeit podst. die (-, -en) období farbig příd. (Foto) barevný (fotografie); půstu, půst (Beschreibung) barvitý (popis) Fastnacht podst. die (-, 0) masopust Faszination podst. die (-, 0) (von jmdm., Farbige podst. der (-n, -n) (Mensch mit einer schwarzen, braunen oder gelben etw.) fascinace, okouzlení (kým, čím) Hautfarbe) barevný (člověk s černou, faszinieren slov. hat fascinovat fatal příd. fatální hnědou nebo žlutou barvou kůže) fauchen slov. hat (Katze) prskat (kočka) Farbstift podst. der (-[e]s, -e) barevná tužka faul příd. (Apfel) shnilý (jablko); (Fleisch) zkažený (maso); (Zahn) Farbstoff podst. der (-[e]s, -e) barvivo Farbton podst. der (-[e]s, -töne) barevný zkažený (zub); (Sohn) líný, lenivý odstín, barevný tón (syn); (Lebensweise) zahálčivý (styl Farm podst. die (-, -en) farma života) Farmer podst. der (-s, -) farmář faulen slov. ist / hat (Äpfel) hnít (jablka); Farn podst. der (-[e]s, -e) kapradí, (Holz) tlít (dřevo); (Zähne) kazit se kapradina (zuby) Färse podst. die (-, -n) jalovice faulenzen slov. hat lenošit Fasan podst. der (-[e]s, -e / -en) bažant Faulheit podst. die (-, 0) lenost Fasching podst. der (-s, -e / -s) (bavor., Fäulnis podst. die (-, 0) hniloba rak.) masopust Fauna podst. die (-, -nen) fauna, zvířena Faust podst. die (-, Fäuste) pěst Faser podst. die (-, -n) vlákno Fass podst. das (-es, Fässer) (aus Holz) favorisieren slov. hat (bevorzugen) sud (ze dřeva); (aus Metall) barel protežovat (upřednostňovat); (ze železa) (im Wettkampf) (jmdn.) favorizovat Fassade podst. die (-, -n) fasáda (v závodě) (koho) fassbar příd. srozumitelný Favorit podst. der (-en, -en) (von jmdm.) Fassbier podst. das (-[e]s, 0) točené pivo, oblíbenec (koho); (im Wettkampf) čepované pivo favorit (v závodě) fassen slov. hat (nach, an, in etw.) Fax podst. das (-, -e) fax sáhnout (po čem, na co, do čeho); faxen slov. hat faxovat Faxgerät podst. das (-[e]s, -e) fax (Dieb) chytit (zloděje); (Schraube) (přístroj) sedět (šroub); (Menge) pojmout Fazit podst. das (-s, -e / -s) závěr, resumé (množství); (in Worte) zachytit, Februar podst. der (-[s], -e [mn. zřídka]) vyjádřit (slovy); sich kurz fassen únor stručně se vyjádřit, v krátkosti fechten slov. nepr. focht, hat gefochten se vyjádřit; einen Entschluss fassen šermovat odhodlat se
Feder podst. die (-, -n) (des Vogels) pero (ptačí); (zum Schreiben) pero (na psaní); (tech.) pero, pružina Federball podst. der (-[e]s, -bälle) míček na badminton, košíček na badminton podst. der (-[e]s, 0) badminton Federbett podst. das (-[e]s, -en) peřina federleicht příd. lehký jako pírko Federmappe podst. die (-, -n) penál federn slov. hat pružit, pérovat Federzeichnung podst. die (-, -en) perokresba Fee podst. die (-, -n) víla fegen slov. hat (Fußboden) zamést, zametat (podlahu); (vom Tisch) (etw.) smést (ze stolu) (co) Fehlbetrag podst. der (-[e]s, -beträge) schodek, deficit, manko fehlen slov. hat (jmdm. etw.) chybět (komu co); (in der Schule) chybět (ve škole); (an + 3. p.) scházet, chybět (co); Was fehlt dir? Co ti chybí? Fehler podst. der (-s, -) (im Text) chyba (v textu); (falsche Entscheidung) chyba, omyl (chybné rozhodnutí); (am Produkt) kaz, vada (na výrobku) fehlerfrei příd. bezchybný fehlerhaft příd. (Text) chybný (text); (Ware) poruchový, vadný (zboží) Fehlgeburt podst. die (-, -en) potrat fehlgehen slov. nepr. ging fehl, ist fehlgegangen sejít z cesty; (Schuss) minout (rána) Fehlgriff podst. der (-[e]s, -e) (falsche Entscheidung) chybný krok, přehmat (chybné rozhodnutí) Fehlschlag podst. der (-[e]s, -schläge) (Misserfolg) propadák, nezdar (neúspěch) fehlschlagen slov. nepr. schlug fehl, ist fehlgeschlagen (Pläne) propadnout, nevyjít (plány) Fehlstart podst. der (-[e]s, -s) chybný start Fehltritt podst. der (-[e]s, -e) chybný krok, klopýtnutí Fehlurteil podst. das (-s, -e) (práv.) chybný rozsudek, nesprávný
141 Feinschmecker rozsudek; (Stellungnahme) chybný úsudek, nesprávný úsudek (stanovisko) Feier podst. die (-, -n) slavnost, oslava Feierabend podst. der (-s, -e) (Freizeit nach dem Arbeitstag) volno po práci; (um vier Uhr) konec pracovní doby (ve čtyři hodiny) feierlich příd. sváteční, slavnostní Feierlichkeit podst. die (-, 0) (des Tages) slavnostní ráz, vážnost (dne) podst. die (-, -en) (Feier) oslava, slavnost feiern slov. hat (Geburtstag, Sieg) slavit (narozeniny, vítězství); (jmdn. als) oslavovat (koho jako) Feiertag podst. der (-[e]s, -e) (z. B. Neujahr) svátek (např. Nový rok); an Sonn- und Feiertagen v neděli a o svátcích feige příd. (hanl.) zbabělý Feige podst. die (-, -n) (= Feigenbaum) fíkovník; (Frucht) fík (plod) Feigling podst. der (-s, -e) (hanl.) zbabělec Feile podst. die (-, -n) pilník feilen slov. hat (mit Feile) pilovat (pilníkem); (an seinem Technik) (přen.) vypilovat (jeho techniku) feilschen slov. hat (um den Preis) smlouvat (o ceně) fein příd. (Haare, Haut) jemný (vlasy, pleť); (Gehör) citlivý, jemný (sluch); (Diamant) pravý, ryzí (diamant); (Wein) vybraný, prvotřídní (víno); (Benehmen) uhlazený, vybraný (chování); (Stoff) velmi jemný (látka) Feind podst. der (-[e]s, -e) nepřítel feindlich příd. nepřátelský, znepřátelený Feindschaft podst. die (-, 0) nepřátelství feindselig příd. nevraživý, nepřátelský Feingefühl podst. das (-[e]s, 0) jemnocit Feinkostgeschäft podst. das (-[e]s, -e) lahůdkářství Feinmechanik podst. die (-, -en) jemná mechanika Feinschmecker podst. der (-s, -) gurmán, labužník
Feld
142 Feld podst. das (-[e]s, -er) (mit Weizen) Ferkel podst. das (-s, -) (zool.) pole (s pšenicí); (Spielfeld) hrací podsvinče, sele; (Person) (hovor., plocha, hrací pole; (sport.) peloton hanl.) čuně (osoba) Feldstecher podst. der (-s, -) dalekohled, fern příd. (Länder) daleký (země); triedr (Zukunft, Vergangenheit) daleký Feldweg podst. der (-[e]s, -e) polní cesta (budoucnost, minulost); von fern Feldzug podst. der (-[e]s, -züge) polní zdálky předl. (+ 3. p.) daleko od tažení, válečné tažení Fernbedienung podst. die (-, -en) Felge podst. die (-, -n) (des Rades) ráfek dálkové ovládání (kola); (sport.) výmyk Ferne podst. die (-, 0) dálka; aus der Fell podst. das (-[e]s, -e) (des Bären) srst, Ferne z dálky, zdálky podst. die (-, -n kůže (medvěda) [mn. zřídka]) (zeitlich) dálka (časově) ferner přísl. (kniž.) dále, do Fels podst. der (-ens / -en, -en) skála Felsblock podst. der (-[e]s, -blöcke) budoucna spoj. dále, kromě toho balvan Ferngespräch podst. das (-es, -e) dálkový hovor, meziměstský hovor Felsen podst. der (-s, -) skála felsenfest příd. (Entscheidung) ferngesteuert příd. dálkově ovládaný, skálopevný, neotřesitelný (rozhodnutí) dálkově řízený felsig příd. skalnatý Fernglas podst. das (-es, -gläser) dalekohled feminin příd. (Pullover, Duft) dámský (svetr, vůně); (Mann) (často hanl.) Fernlicht podst. das (-[e]s, -er) dálkové světlo zženštilý (muž); (gram.) ženského Fernmeldetechnik podst. die (-, 0) rodu sdělovací technika Femininum podst. das (-s, Feminina) podstatné jméno ženského rodu Fernost podst. neskl. Dálný východ podst. das (-s, 0) ženský rod Fernschreiber podst. der (-s, -) dálnopis Fenchel podst. der (-s, 0) fenykl Fernsehansager podst. der (-s, -) televizní hlasatel Fenster podst. das (-s, -) (des Hauses) okno (domu); (hovor.) Fernsehansprache podst. die (-, -n) televizní projev (= Schaufenster) výloha; (IT) okno Fensterbrett podst. das (-[e]s, -er) okenní Fernsehantenne podst. die (-, -n) televizní anténa parapet Fernsehen podst. das (-s, -) televize; im Fenstergitter podst. das (-s, -) okenní mříž Fernsehen v televizi Fensterladen podst. der (-s, -läden) fernsehen slov. nepr. sah fern, hat ferngesehen dívat se na televizi okenice Fensterrahmen podst. der (-s, -) okenní Fernseher podst. der (-s, -) (Gerät) rám (hovor.) televize (přístroj); Fensterscheibe podst. die (-, -n) okenní (Zuschauer) (hovor.) televizní divák tabule Fernsehfilm podst. der (-[e]s, -e) televizní film Ferien podst. die mn. (für Schüler) prázdniny (pro žáky); (Urlaub) Fernsehgerät podst. das (-[e]s, -e) televizní přijímač dovolená Ferienhaus podst. das (-es, -häuser) dům Fernsehkamera podst. die (-, -s) televizní kamera pronajatý na dovolenou Ferienlager podst. das (-s, -) letní tábor, Fernsehprogramm podst. das (-s, -e) televizní program prázdninový tábor Fernsehsatellit podst. der (-en, -en) Ferienwohnung podst. die (-, -en) byt televizní družice pronajatý na dovolenou
143 Festrede Fernsehsendung podst. die (-, -en) Festansprache podst. die (-, -n) televiznĂ poĹ&#x2122;ad, televiznĂ vysĂlĂĄnĂ slavnostnĂ proslov, slavnostnĂ projev Fernsehturm podst. der (-[e]s, -tĂźrme) festbinden slov. nepr. band fest, hat televiznĂ vÄ&#x203A;Ĺž festgebunden (jmdn., etw. an + 3. p.) FernsehĂźbertragung podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;ivĂĄzat, uvĂĄzat (koho, co k Ä?emu) televiznĂ pĹ&#x2122;enos Festessen podst. das (-s, -) hostina Fernsprecher podst. der (-s, -) telefon Festgottesdienst podst. der (-[e]s, -e) Fernsteuerung podst. die (-, -en) slavnostnĂ mĹĄe dĂĄlkovĂŠ ovlĂĄdĂĄnĂ, dĂĄlkovĂŠ Ĺ&#x2122;ĂzenĂ Festhalle podst. die (-, -n) slavnostnĂ sĂĹ&#x2C6; Fernstudium podst. das (-s, -ien) dĂĄlkovĂŠ festhalten slov. nepr. hielt fest, hat festgehalten (mit den Händen) pevnÄ&#x203A; studium drĹžet (rukama); (nicht weggehen Fernverkehr podst. der (-s, 0) mezimÄ&#x203A;stskĂĄ doprava, dĂĄlkovĂĄ lassen, nicht weitergeben) (pĹ&#x2122;en.) doprava zadrĹžet (nenechat odejĂt, nedat dĂĄl); Ferse podst. die (-, -n) pata (dokumentieren, aufzeichnen) zachytit fertig pĹ&#x2122;Ăd. (vollendet) hotovĂ˝ (zdokumentovat, nakreslit) (dokonÄ?enĂ˝); (vorbereitet) hotovĂ˝ festhalten, sich slov. nepr. hielt sich fest, hat sich festgehalten (an + 3. p.) pevnÄ&#x203A; (pĹ&#x2122;ipravenĂ˝); (erschĂśpft) (hovor.) se drĹžet (Ä?eho) hotovĂ˝ (vyÄ?erpanĂ˝); mit der Arbeit festigen slov. hat (Beziehung) upevnit, fertig sein bĂ˝t hotovĂ˝ s pracĂ posĂlit (vztah) fertigen slov. hat zhotovit Fertiggericht podst. das (-[e]s, -e) hotovĂŠ festigen, sich slov. hat (Freundschaft) jĂdlo upevnit se (pĹ&#x2122;ĂĄtelstvĂ) Fertighaus podst. das (-es, -häuser) Festigkeit podst. die (-, 0) (des montovanĂ˝ dĹŻm Materials) pevnost (materiĂĄlu) Fertigkeit podst. die (-, -en) dovednost Festival = H'UVKX"N H'UVKXCN? podst. das, Fertigung podst. die (-, -en) der (-s, -s) festival, slavnost (= Herstellung) vĂ˝roba; (Abteilung festkleben slov. ist bĂ˝t pĹ&#x2122;ilepenĂ˝ slov. hat pĹ&#x2122;ilepit im Betrieb) vĂ˝roba, vĂ˝robnĂ oddÄ&#x203A;lenĂ Festkleid podst. das (-[e]s, -er) slavnostnĂ (oddÄ&#x203A;lenĂ v zĂĄvodÄ&#x203A;) ĹĄaty, svĂĄteÄ?nĂ ĹĄaty Fertigungsverfahren podst. das (-s, -) vĂ˝robnĂ postup Festland podst. das (-[e]s, -länder) pevnina, kontinent podst. das (-[e]s, 0) Fessel1 podst. die (-, -n [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) pouto souĹĄ Fessel2 podst. die (-, -n) (bei Huftieren) festlegen slov. hat stanovit, urÄ?it spÄ&#x203A;nka (u kopytnatcĹŻ) festlich pĹ&#x2122;Ăd. svĂĄteÄ?nĂ, slavnostnĂ festmachen slov. hat (Bild an der fesseln slov. hat (an einen Baum) pĹ&#x2122;ipoutat (ke stromu); (Hände) spoutat Wand) pĹ&#x2122;ipevnit, upevnit (obraz (ruce); (Aufmerksamkeit) upoutat na stÄ&#x203A;nu); (etw. mit jmdm.) dojednat, (pozornost) smluvit (co s kĂ˝m); (Schiff) uvĂĄzat Fest podst. das (-[e]s, -e) (veranstalten) (loÄ?) slavnost, oslava (poĹ&#x2122;ĂĄdat); (z. B. festnageln slov. hat pĹ&#x2122;ibĂt Festnahme podst. die (-, -n) zatÄ?enĂ Ostern) svĂĄtek (napĹ&#x2122;. Velikonoce) festnehmen slov. nepr. nahm fest, hat fest pĹ&#x2122;Ăd. (Material) pevnĂ˝ (materiĂĄl); (Schlaf) tvrdĂ˝ (spĂĄnek); (Feier) festgenommen (Dieb) zatknout, zadrĹžet (zlodÄ&#x203A;je) (hovor.) poĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ (oslava); Festplatte podst. die (-, -n) (IT) pevnĂ˝ (Einkommen) stĂĄlĂ˝, trvalĂ˝ (pĹ&#x2122;Ăjem); disk (Preis) stĂĄlĂ˝, fixnĂ (cena); Festrede podst. die (-, -n) slavnostnĂ Ĺ&#x2122;eÄ?, (vereinbaren) napevno (domluvit)
Festsaal
144 FeuerlĂśscher podst. der (-s, -) hasicĂ slavnostnĂ proslov Festsaal podst. der (-[e]s, -säle) slavnostnĂ pĹ&#x2122;Ăstroj sĂĹ&#x2C6;, spoleÄ?enskĂ˝ sĂĄl feuern slov. hat (etw. mit etw.) topit, zatopit (v Ä?em Ä?Ăm); (mit der Waffe) festschrauben slov. hat (an + 3. p.) pevnÄ&#x203A; pĹ&#x2122;iĹĄroubovat (na co) pĂĄlit (zbranĂ); (hovor.) (etw.) mrsknout festsetzen slov. hat (Regeln) stanovit, (co, Ä?Ăm); (hovor.) (jmdn.) vyrazit urÄ?it (pravidla); (jmdn.) vsadit do z prĂĄce (koho) vÄ&#x203A;zenĂ (koho) Feuerschutz podst. der (-es, 0) protipoŞårnĂ ochrana festsetzen, sich slov. hat usadit se Festspiele podst. die mn. festival Feuerstelle podst. die (-, -n) ohniĹĄtÄ&#x203A; feststecken slov. hat (Fleisch mit Feuerwache podst. die (-, -n) hasiÄ?skĂĄ Zahnstocher) spĂchnout (maso zbrojnice pĂĄrĂĄtkem); (mit Auto im Schnee) vÄ&#x203A;zet Feuerwehr podst. die (-, -en) hasiÄ?i Feuerwehrmann podst. der (-[e]s, (s autem ve snÄ&#x203A;hu) -männer / -leute) hasiÄ? feststehen slov. nepr. stand fest, hat festgestanden bĂ˝t stanovenĂ˝, bĂ˝t jistĂ˝ Feuerwerk podst. das (-[e]s, -e) ohĹ&#x2C6;ostroj feststellen slov. hat (etw.) zjistit (co); (aussprechen) konstatovat (vyslovit); Feuerzeug podst. das (-[e]s, -e) zapalovaÄ? Feuilleton =H L" VQ` ? podst. das (-s, -s) (= arretieren) upevnit, zafixovat fejeton (= aretovat) feurig pĹ&#x2122;Ăd. (temperamentvoll) ohnivĂ˝ Festtag podst. der (-[e]s, -e) slavnostnĂ den, svĂĄtek (temperamentnĂ) Festung podst. die (-, -en) pevnost Fibel1 podst. die (-, -n) (zast.) slabikĂĄĹ&#x2122; Fett podst. das (-[e]s, -e) tuk Fibel2 podst. die (-, -n) (um.) spona fett pĹ&#x2122;Ăd. (Essen) tuÄ?nĂ˝ (jĂdlo); (Haare) Fiber podst. die (-, -n) (med., biol.) mastnĂ˝ (vlasy); (Schwein) vypasenĂ˝ vlĂĄkno (prase); (Boden) ĂşrodnĂ˝ (pĹŻda); Fichte podst. die (-, -n) smrk (Schrift) tuÄ?nĂ˝ (pĂsmo); fett gedruckt Fieber podst. das (-s, -) horeÄ?ka; Fieber messen mÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;it horeÄ?ku tuÄ?nÄ&#x203A; vytiĹĄtÄ&#x203A;nĂ˝ fieberhaft pĹ&#x2122;Ăd. (Erkrankung) fettarm pĹ&#x2122;Ăd. nĂzkotuÄ?nĂ˝ fetthaltig pĹ&#x2122;Ăd. obsahujĂcĂ tuk horeÄ?natĂ˝ (onemocnÄ&#x203A;nĂ); (Suche) fettig pĹ&#x2122;Ăd. (Essen) tuÄ?nĂ˝ (jĂdlo); horeÄ?nĂ˝ (hledĂĄnĂ) (Haare) umaĹĄtÄ&#x203A;nĂ˝, mastnĂ˝ (vlasy) Fieberthermometer podst. das (-s, -) lĂŠkaĹ&#x2122;skĂ˝ teplomÄ&#x203A;r feucht pĹ&#x2122;Ăd. (Luft, Klima) vlhkĂ˝ (vzduch, klima) Figur podst. die (-, -en) (des Mädchens) postava (dĂvky); (im Roman) postava Feuchtigkeit podst. die (-, 0) vlhkost feudal pĹ&#x2122;Ăd. (Gesellschaft) feudĂĄlnĂ (v romĂĄnu); (im Schachspiel) figura (spoleÄ?nost); (den Adel betreffend) (v ĹĄachovĂŠ hĹ&#x2122;e); (im Text) obrĂĄzek, ĹĄlechtickĂ˝ (tĂ˝kajĂcĂ se ĹĄlechty); vyobrazenĂ (v textu); (PersĂśnlichkeit) (hovor., pĹ&#x2122;en.) honosnĂ˝ postava (osobnost); (beim Tanz) figura Feuer podst. das (-s, -) (im Ofen) oheĹ&#x2C6; (pĹ&#x2122;i tanci) (v kamnech); (Brand) poŞår podst. figurieren slov. hat (als) figurovat (jako) das (-s, 0) (mit der Waffe) palba, stĹ&#x2122;elba Fiktion podst. die (-, -en) smyĹĄlenka, (ze zbranÄ&#x203A;); (Temperament) oheĹ&#x2C6; fikce (temperament) fiktiv pĹ&#x2122;Ăd. fiktivnĂ, smyĹĄlenĂ˝ Feueralarm podst. der (-[e]s, -e) poŞårnĂ Filiale podst. die (-, -n) filiĂĄlka, poboÄ?ka poplach Filialleiter podst. der (-s, -) vedoucĂ poboÄ?ky feuerfest pĹ&#x2122;Ăd. ohnivzdornĂ˝ feuergefährlich pĹ&#x2122;Ăd. vznÄ&#x203A;tlivĂ˝ Film podst. der (-[e]s, -e) (fot.) film; (im
145 Firmenwagen financí Kino) film (v kině) Filmaufnahme podst. die (-, -n) filmový Finanzmittel podst. die mn. finanční snímek prostředky, finance Filmemacher podst. der (-s, -) filmař Finanzpolitik podst. die (-, -en [mn. zřídka]) finanční politika filmen slov. hat (mit Kamera) filmovat, natáčet (na kameru); (als Schaufinden slov. nepr. fand, hat gefunden (jmdn., etw.) najít (koho, co); spieler) natáčet (jako herec); (hovor.) (beurteilen) shledávat (soudit); (jmdn.) zesměšnit (koho) (= meinen) myslet; (= gelangen) Filmfestspiele podst. die mn. filmový festival trefit; Wie findest du…? Co si Filmmusik podst. die (-, -en) filmová myslíš o…? hudba Finderlohn podst. der (-[e]s, 0) nálezné findig příd. důvtipný, vynalézavý Filmpreis podst. der (-es, -e) filmová cena Finesse podst. die (-, -n) (= Trick) trik; (= Schlauheit) vychytralost, Filmproduzent podst. der (-en, -en) filmový producent chytráctví Filmschaffende podst. der (-n, -n) filmař Finger podst. der (-s, -) (an der Hand) Filmschauspieler podst. der (-s, -) prst (na ruce); mit dem Finger filmový herec auf jmdn. zeigen ukázat prstem Filmstar podst. der (-s, -s) filmová na koho hvězda Fingerfertigkeit podst. die (-, 0) pohotovost prstů, zručnost Filmstudio podst. das (-s, -s) filmové studio Fingerhut podst. der (-[e]s, -hüte) (beim Nähen) náprstek (při šití) Filmverleih podst. der (-[e]s, -e) půjčovna filmů Fingernagel podst. der (-s, -nägel) nehet Filter podst. der, das (-s, -) filtr Fingerspitze podst. die (-, -n) koneček filtern slov. hat filtrovat prstu Filterpapier podst. das (-s, -e) filtrační fingieren slov. hat předstírat, fingovat papír Finnland podst. (das) (-s, 0) Finsko Filtertüte podst. die (-, -n) filtrační sáček finster příd. (Keller) temný, tmavý Filterzigarette podst. die (-, -n) cigareta (sklep); (Absichten) (hanl.) zlý, temný s filtrem (úmysly); (Gesicht) zamračený Filz podst. der (-es, -e) plsť (obličej) Filzschuhe podst. die mn. plstěná obuv Finsternis podst. die (-, -se) (im Wald) Filzstift podst. der (-[e]s, -e) (hovor.) tma, temnota (v lese); (des Mondes) popisovač, fix zatmění (měsíce) Finale podst. das (-s, - / -s) finále Firma podst. die (-, Firmen) firma Finanzamt podst. das (-es, -ämter) Firmenanschrift podst. die (-, -en) finanční úřad firemní adresa Finanzen podst. die mn. Firmenchef podst. der (-s, -s) šéf firmy (= Finanzwesen) peněžnictví; firmeneigen příd. firemní (des Staates) finance (státu) Firmeninhaber podst. der (-s, -) majitel firmy, vlastník firmy finanziell příd. finanční finanzieren slov. hat financovat Firmenleitung podst. die (-, -en) vedení Finanzierung podst. die (-, -en) firmy financování Firmenname podst. der (-ns, -n) jméno Finanzkontrolle podst. die (-, -n) firmy, název firmy finanční kontrola Firmenwagen podst. der (-s, -) firemní Finanzminister podst. der (-s, -) ministr vůz
Fisch
146 ist flachgefallen (hovor.) padnout Fisch podst. der (-[e]s, -e) (zool.) ryba; (im Zeichen Fische) ryba (ve znamení (nekonat se) Ryb) Flachland podst. das (-[e]s, -länder) rovina, pláň fischen slov. hat (im Teich) chytat ryby, lovit ryby (v rybníku); (hovor.) Flachs podst. der (-es) len flackern slov. hat (Kerze) mihotat se (= herausholen aus etw.) lovit (svíčka); (Licht) zablikat (světlo) (= vyndavat z čeho) Fladenbrot podst. das (-[e]s, -e) placka Fischer podst. der (-s, -) rybář Fischerboot podst. das (-[e]s, -e) Flagge podst. die (-, -n) vlajka rybářský člun flaggen slov. hat vyvěsit vlajky Fischerei podst. die (-, 0) rybaření, Flamingo podst. der (-s, -s) plameňák rybolov Flamme podst. die (-, -n) (löschen) plamen (uhasit); (am Gasherd) hořák Fischfang podst. der (-[e]s, 0) rybolov Fischgericht podst. das (-[e]s, -e) jídlo (na plynovém sporáku); (hovor., zast.) z ryb, rybí pokrm milá, milenka Fischgräte podst. die (-, -n) rybí kost flammen slov. hat plápolat Fischkonserve podst. die (-, -n) rybí Flanell podst. der (-s, -e) flanel konzerva Flanke podst. die (-, -n) (des Tieres) slabiny (zvířete); (voj.) bok, křídlo; Fischotter podst. der (-s, -) vydra Fischrogen podst. der (-s, -) potěr, jikra (sport.) přeskok (přes nářadí) Fischstäbchen podst. die mn. rybí prsty Flasche podst. die (-, -n) láhev Fischzucht podst. die (-, 0) chov ryb Flaschenbier podst. das (-[e]s, -e) lahvové pivo fit příd. fit, ve skvělé kondici; sich fit halten udržovat se fit Flaschenhals podst. der (-es, -hälse) hrdlo láhve Fitness podst. die (-, 0) kondice Fitnessstudio podst. das (-s, -s) Flaschenkind podst. das (-[e]s, -er) dítě posilovna, fitness centrum krmené z láhve fix příd. (Preis) fixní (cena); (rak.) Flaschenöffner podst. der (-s, -) otvírák stálý, neměnný; (rak.) definitivní, na lahve konečný; (hovor.) (= flink) čiperný, Flaschenpfand podst. das (-[e]s, -pfänder) záloha na láhve hbitý fixieren slov. hat (tech., med.) zafixovat, Flaschenpost podst. die (-, -en) vzkaz zpevnit; (jmdn.) hledět upřeně v láhvi (na koho) flatterhaft příd. (hanl.) vrtkavý, těkavý flattern slov. hat (mit Flügeln) flach příd. (Wiese) rovný (louka); (= niedrig) nízký; (Bauch, třepetat (křídly); (Fahne) vlát (vlajka); Bildschirm) plochý (břicho, (Hände) třást se (ruce) slov. ist (Schmetterling, Blätter im Wind) obrazovka); (Teller) mělký (talíř); poletovat (motýl, listy ve větru) (hanl.) (= oberflächlich) povrchní flau příd. (Wind) slabý (vítr); Fläche podst. die (-, -n) (des Meeres) plocha (moře); (des Feldes) rozloha (= unwohl) malátný (= nevolno); (pole); (des Dreiecks) obsah (Stimmung, Geschäfte) nevalný (trojúhelníku) (nálada, obchody) flächendeckend příd. plošný Flaum podst. der (-[e]s, 0) (bei Vögeln) Flächeninhalt podst. der (-[e]s, -e) prachové peří (u ptáků); (Haarwuchs) (des Vierecks) obsah (čtverce) chmýří (porost) Flächenmaß podst. das (-es, -e) plošná flauschig příd. měkký a hřejivý jako míra flauš flachfallen slov. nepr. fiel flach, Flaute podst. die (-, -n) (auf dem Meer)
147 flirten bezvÄ&#x203A;tĹ&#x2122;Ă (na moĹ&#x2122;i); (auf dem Markt) Flexion podst. die (-, -en) (gram.) flexe stagnace (na trhu) flicken slov. hat (Schuhe) vyspravit (boty); (Socken) zalĂĄtat (ponoĹžky) Flechte podst. die (-, -n) (bot.) liĹĄejnĂk; (med.) liĹĄej Flieder podst. der (-s, -) ĹĄeĹ&#x2122;Ăk, bez Fliege podst. die (-, -n) (zool.) moucha; flechten slov. nepr. flocht, hat geflochten (zum Zopf) splĂŠst (do copu); (Korb) (zum Smoking) motĂ˝lek (ke smokingu) plĂŠst (koĹĄĂk) fliegen nepr. flog, ist geflogen (Adler, Fleck podst. der (-[e]s, -e) (auf dem Ball) letÄ&#x203A;t, lĂŠtat (orel, mĂÄ?); Tischtuch) skvrna (na ubruse) (nach Berlin) letÄ&#x203A;t (do BerlĂna); Fleckentferner podst. der (-s, -) Ä?istiÄ? (hovor.) (Ăźber etw.) (= hinfallen) skvrn sletÄ&#x203A;t (pĹ&#x2122;es co) (= spadnout) nepr. flog, hat / ist geflogen (als Pilot) letÄ&#x203A;t, fleckig pĹ&#x2122;Ăd. (= schmutzig) flekatĂ˝, potĹ&#x2122;ĂsnÄ&#x203A;nĂ˝ (= ĹĄpinavĂ˝); (Obst) lĂŠtat (jako pilot) nepr. flog, hat geflogen (transportieren) letecky skvrnitĂ˝ (ovoce) dopravit (transportovat); (= Flugzeug Fledermaus podst. die (-, -mäuse) netopĂ˝r steuern) pilotovat (= Ĺ&#x2122;Ădit letadlo) Flegel podst. der (-s, -) (hanl.) Fliegenpilz podst. der (-es, -e) muchomĹŻrka Ä?ervenĂĄ nevychovanec, klacek Flieger podst. der (-s, -) (= Pilot) pilot, flegelhaft pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) hulvĂĄtskĂ˝, nevychovanĂ˝ letec; (hovor.) letadlo Fleisch podst. das (-[e]s, 0) (der Tiere) Fliegeralarm podst. der (-[e]s, -e) leteckĂ˝ maso (zvĂĹ&#x2122;ecĂ); (= Fruchtfleisch) poplach duĹžina (ovocnĂĄ) fliehen slov. nepr. floh, ist geflohen (aus der Stadt) uprchnout (z mÄ&#x203A;sta); (vor FleischbrĂźhe podst. die (-, -n) bujon, masovĂ˝ vĂ˝var jmdm., etw.) prchat (pĹ&#x2122;ed kĂ˝m, Ä?Ăm) Fleischer podst. der (-s, -) Ĺ&#x2122;eznĂk Fliese podst. die (-, -n) dlaĹždice Fleischerei podst. die (-, -en) Ĺ&#x2122;eznictvĂ fliesen slov. hat obloĹžit dlaĹždicemi fleischfressend pĹ&#x2122;Ăd. masoĹžravĂ˝ Fliesenleger podst. der (-s, -) obkladaÄ? fleischig pĹ&#x2122;Ăd. (Nase) masitĂ˝, tlustĂ˝ FlieĂ&#x;band podst. das (-[e]s, -bänder) bÄ&#x203A;ĹžĂcĂ pĂĄs (nos); (Frucht) duĹžnatĂ˝ (ovoce) flieĂ&#x;en slov. nepr. floss, ist geflossen fleischlos pĹ&#x2122;Ăd. bezmasĂ˝ (Wasser) tĂŠci (voda); (Verkehr) Fleischwaren podst. die mn. masnĂŠ vĂ˝robky plynout (provoz); (Haare) splĂ˝vat Fleischwolf podst. der (-[e]s, -wĂślfe) (vlasy) mlĂ˝nek na maso flieĂ&#x;end pĹ&#x2122;Ăd. (Deutsch) plynnĂ˝ Fleischwunde podst. die (-, -n) hlubokĂŠ (nÄ&#x203A;mÄ?ina); (Veränderung) pozvolnĂ˝ poranÄ&#x203A;nĂ (zmÄ&#x203A;na) FleiĂ&#x; podst. der (-es, 0) pĂle flimmern slov. hat (Bildschirm) zrnit fleiĂ&#x;ig pĹ&#x2122;Ăd. pilnĂ˝ (obrazovka); (Sterne) tĹ&#x2122;pytit se flektieren slov. hat (Verben) Ä?asovat (hvÄ&#x203A;zdy); (Luft in der Hitze) tetelit se (slovesa); (Substantive) skloĹ&#x2C6;ovat (vzduch v horku) (podstatnĂĄ jmĂŠna) flink pĹ&#x2122;Ăd. Ä?ipernĂ˝, Ä?ilĂ˝ fletschen slov. hat (Zähne) cenit (zuby) Flinte podst. die (-, -n) brokovnice, flexibel pĹ&#x2122;Ăd. (Kabel) ohebnĂ˝, pruĹžnĂ˝ puĹĄka (kabel); (Arbeitszeit) pruĹžnĂ˝ (pracovnĂ Flipchart = V5C TV? podst. das (-s, -s) flip-chart, tabule s listy papĂru doba) Flirt =HN TV HN+TV? podst. der (-s, -s) flirt Flexibilität podst. die (-, 0) (des Materials) ohebnost (materiĂĄlu); (des flirten = HN TVP HN+TVP? slov. hat (mit jmdm.) flirtovat (s kĂ˝m) Marktes) flexibilita, pruĹžnost (trhu)
Flitterwochen
148 Fluchtversuch podst. der (-[e]s, -e) Flitterwochen podst. die mn. líbánky pokus o útěk Flocke podst. die (-, -n) vločka; (= Schneeflocke) sněhová vločka Flug podst. der (-[e]s, Flüge) (des Adlers) let (orla); (= Flugreise) let (cesta flockig příd. vločkovitý Floh podst. der (-[e]s, Flöhe) blecha letadlem) Flohmarkt podst. der (-[e]s, -märkte) Flugangst podst. die (-, -ängste) strach bleší trh z létání Flugbahn podst. die (-, -en) dráha letu Floppy Disk podst. die (- -, - -s) disketa Flora podst. die (-, -ren) flóra Flugbegleiter podst. der (-s, -) stevard florieren slov. hat (Handel) vzkvétat Flugblatt podst. das (-[e]s, -blätter) leták (obchod) Flügel podst. der (-s, -) (des Vogels) křídlo (ptačí); (des Gebäudes) křídlo Floskel podst. die (-, -n) otřepaná fráze, prázdná fráze (budovy); (Musikinstrument) křídlo Floß podst. das (-es, Flöße) vor (hudební nástroj) Flosse podst. die (-, -n) (der Fische) Flügelhorn podst. das (-[e]s, -hörner) křídlovka ploutev (ryb); (von Tauchern) flügellos příd. bezkřídlý (= Schwimmflosse) ploutev Fluggast podst. der (-[e]s, -gäste) cestující (potápěčů); (Hand) (hovor., žert. v letadle nebo hanl.) pazoura (ruka) Fluggesellschaft podst. die (-, -en) Flöte podst. die (-, -n) flétna flöten slov. hat (= auf der Flöte spielen) aerolinie, letecká společnost hrát na flétnu; (= singen) cvrlikat Flughafen podst. der (-s, -häfen) letiště Fluglinie podst. die (-, -n) letecká linka; (= zpívat); (hovor.) (= sprechen) (hovor.) (= Fluggesellschaft) linka cvrlikat, švitořit (= mluvit) (= letecká společnost) flott příd. (Tempo) svižný (tempo); (hovor.) (= schick) švihácký Flugplan podst. der (-es, -pläne) letový řád Flotte podst. die (-, -n) loďstvo, flotila Fluch podst. der (-[e]s, Flüche) Flugplatz podst. der (-es, -plätze) letiště (Kraftausdruck) klení, zaklení (silný Flugschein podst. der (-[e]s, -e) (= Flugkarte) letenka; výraz); (gegen jmdn.) prokletí (koho) (= Pilotenschein) letecký průkaz fluchen slov. hat (laut) klít (hlasitě); (auf, über jmdn., etw.) nadávat Flugschreiber podst. der (-s, -) černá skříňka, letecké záznamové zařízení (na koho, co); (kniž.) (jmdm.) Flugticket podst. das (-s, -s) letenka proklínat (koho) Flugzeug podst. das (-[e]s, -e) letadlo Flucht podst. die (-, 0) útěk; auf der Flucht sein být na útěku podst. die Flugzeugabsturz podst. der (-es, (-, -en) (aus etw.) útěk, únik (z čeho) -abstürze) zřícení letadla fluchtartig příd. spěšně, urychleně Flugzeugentführung podst. die (-, -en) únos letadla flüchten slov. ist (vor jmdm., etw.) prchat (před kým, čím); (= entkommen) Flugzeugunglück podst. das (-[e]s, -e) letecké neštěstí uprchnout (= uniknout) Flunder podst. die (-, -n) platýs flüchtig příd. (= auf der Flucht) na útěku, prchající; (Blick) letmý flunkern slov. hat (hovor.) mlžit Fluor podst. das (-s, 0) fluór, fluor (pohled); (= nachlässig) ledabylý (= nedbalý); (Säure) těkavý, prchavý Flur1 podst. der (-[e]s, -e) chodba Flur2 podst. die (-, -en) (kniž.) pole, pláň (kyselina) Fluss podst. der (-es, Flüsse) řeka Flüchtling podst. der (-s, -e) uprchlík podst. der (-es, 0) tok Flüchtlingslager podst. das (-s, -) uprchlický tábor flussabwärts přísl. po proudu
149 Formation usuzovat, odvozovat (co z čeho) flussaufwärts přísl. proti proudu folglich přísl. a proto Flussbett podst. das (-[e]s, -en / -e) říční koryto folgsam příd. poslušný, povolný flüssig příd. (Nahrung) tekutý (strava); Folie podst. die (-, -n) fólie (Verkehr) plynulý (provoz); Folklore podst. die (-, 0) folklor Folter podst. die (-, -n) (Foltergerät) (= verfügbar) k dispozici Flüssigkeit podst. die (-, -en) kapalina, skřipec (mučicí nástroj); (kniž., přen.) tekutina podst. die (-, 0) (des (= Qual) muka (= trýzeň) Verkehrs) plynulost (provozu) Folterkammer podst. die (-, -n) mučírna foltern slov. hat mučit Flusslauf podst. der (-[e]s, -läufe) tok řeky Fontäne podst. die (-, -n) (des Brunnens) vodotrysk (kašny); (Springbrunnen) Flussmündung podst. die (-, -en) ústí řeky fontána flüstern slov. hat šeptat Förderband podst. das (-[e]s, -bänder) dopravní pás Flut podst. die (-, -en) příliv (mořský); (kniž.) povodeň, potopa, záplava; fordern slov. hat (etw.) vyžadovat, dožadovat se (čeho); (zum Zweikampf) (der Menschen) (přen.) záplava (lidí) Flutlicht podst. das (-[e]s, 0) silné umělé (jmdn.) vyzvat (na souboj) (koho) osvětlení fördern slov. hat (jmdn., etw.) podporovat (koho, co); (Kohle) těžit Flutwelle podst. die (-, -n) přílivová vlna; (Tsunami) záplavová vlna (uhlí) Föderation podst. die (-, -en) federace Forderung podst. die (-, -en) (Anspruch) Fohlen podst. das (-s, -) hříbě požadavek (nárok); (ekon.) Föhn podst. der (-[e]s, -e) (Wind) fén pohledávka; Forderungen an jmdn. (vítr); (Gerät) fén, vysoušeč vlasů stellen klást požadavky na koho föhnen slov. hat fénovat, vysoušet vlasy Förderung podst. die (-, -en) (Unterstützung) podpora; (horn.) fénem dobývání, těžba fokussieren slov. hat zaostřit Folge podst. die (-, -n) (unangenehme) Förderverein podst. der (-[e]s, -e) spolek následek (nepříjemný); (von Ziffern) (podporující určitou činnost, skupinu sled, řada (čísel); (= Teil einer Serie) lidí) díl, pokračování (= část seriálu); Forelle podst. die (-, -n) pstruh Form podst. die (-, -en) (der Vase) tvar Das hat zur Folge, dass… To má (vázy); (der Geschichte) forma za následek, že…; in Folge (příběhu); (des Lebens) forma (ohne Unterbrechung) v řadě (života); (zum Backen) forma (bez přerušení) (na pečení); der Form halber / wegen folgen slov. ist (jmdm.) sledovat (koho); (jmdm., etw.) následovat pro formu podst. die (-, 0) (Kondition) forma (kondice) (koho, co); (zuhören) sledovat formal příd. formální (poslouchat); (jmdm., etw.) Formalität podst. die (-, -en) formalita uposlechnout (koho, co); (auf jmdn., Format podst. das (-[e]s, -e) etw.) navazovat (na koho, co); (aus etw.) vyplývat (z čeho); wie folgt (des Buches) formát (knihy) podst. das (-[e]s, 0) (Persönlichkeit) formát následovně slov. hat (Befehle) poslouchat (rozkazy) formatieren slov. hat (IT) formátovat Formation podst. die (-, -en) folgend příd. následující (= Herausbildung) formování folgendermaßen přísl. následovně, následujícím způsobem (= tvoření); (sport., voj.) formace, folgern slov. hat (etw. aus etw.) uskupení
Formblatt
150 Formblatt podst. das (-[e]s, -blätter) výzkumný projekt formulář, tiskopis Forschungsreise podst. die (-, -n) výzkumná výprava, expedice Formel podst. die (-, -n) (Redewendung) formule (ustálené rčení); (chem., mat., Forschungszentrum podst. das (-s, -ren) výzkumné centrum, výzkumné fyz.) vzorec středisko formell příd. (offiziell) formální, oficiální; (= nur äußerlich) formální Förster podst. der (-s, -) lesník Forsthaus podst. das (-es, -häuser) (= jen navenek) myslivna formen slov. hat (etw.) tvarovat (co); (aus etw.) vytvarovat (z čeho); Forstwirtschaft podst. die (-, -en) lesní hospodářství (den Charakter) utvářet, formovat fort přísl. (räumlich) pryč (místně); (charakter) (zeitlich) dál, dále (časově) Formfehler podst. der (-s, -) formální chyba fortbestehen slov. nepr. bestand fort, hat fortbestanden platit dále, trvat dále formieren, sich slov. hat (Kinder) řadit se (děti); (Verein) formovat se, utvářet fortbewegen, sich slov. hat pohybovat se se (spolek) fortbilden, sich slov. hat dále se förmlich příd. (= offiziell, formell) formální, podle předpisů; vzdělávat (= konventionell, unpersönlich) fortbringen slov. nepr. brachte fort, hat fortgebracht odvézt, odnést (pryč) formální, neosobní fortfahren slov. nepr. fuhr fort, ist Förmlichkeit podst. die (-, -en) fortgefahren (= wegfahren) odjet (pryč) formálnost slov. nepr. fuhr fort, hat fortgefahren formlos příd. (Masse) beztvarý (etw.) odvézt (co) slov. nepr. fuhr fort, (hmota); (Anrede) neformální hat / ist fortgefahren (in etw.) pokračovat (oslovení) (v čem) Formular podst. das (-s, -e) formulář formulieren slov. hat formulovat fortführen slov. hat (= fortsetzen) Formulierung podst. die (-, -en) pokračovat; (= wegführen) odvést (= das Formulieren) formulování; fortgehen slov. nepr. ging fort, ist fortgegangen (= weggehen) odejít; (Text) formulace (text) (= ausgehen) jít pryč (= vyjít si); forsch příd. rázný forschen slov. hat (nach jmdm., etw.) (= andauern) pokračovat pátrat (po kom, čem); fortgeschritten příd. pokročilý; ein Mann im fortgeschrittenen Alter (wissenschaftlich) bádat (vědecky) muž v pokročilém věku Forscher podst. der (-s, -) badatel Forschung podst. die (-, -en) (nach Fortkommen podst. das (-s, 0) (auf dem Weg) pokračování v cestě; jmdm., etw.) pátrání (po kom, čem); (berufliches) postup (kariérní) (wissenschaftliche) bádání (vědecké) podst. die (-, 0) (Wissenschaft) fortlaufen slov. nepr. lief fort, ist fortgelaufen (jmdm.) utéci (komu) výzkum (věda) fortlaufend příd. (Nummerierung) Forschungsarbeit podst. die (-, -en) (Werk) výzkumná práce (dílo); průběžný (číslování); (= ständig) (= Forschung) výzkum nepřetržitý Forschungsgebiet podst. das (-[e]s, -e) fortmüssen slov. nepr. musste fort, hat fortgemusst (hovor.) muset odejít, oblast výzkumu, obor bádání Forschungsinstitut podst. das (-[e]s, -e) muset pryč výzkumný ústav fortpflanzen, sich slov. hat (Nachkommen haben) rozmnožovat se Forschungsprojekt podst. das (-[e]s, -e)
151 frauenfeindlich (mít potomky); (Licht) šířit se (světlo) Frage podst. die (-, -n) (neugierige) Fortpflanzung podst. die (-, -en) otázka (zvědavá); (der Ehre, (der Tiere) rozmnožování (zvířat); der Prioritäten) otázka (cti, priorit); (des Lichtes) šíření (světla) eine Frage an jmdn. richten / haben fortschaffen slov. hat odklidit, odstranit směřovat / mít otázku na koho; fortschreiten slov. nepr. schritt fort, ist in Frage kommen přicházet v úvahu; fortgeschritten (= sich weiterentwickeln) außer Frage stehen být bez debat postupovat (= dále se vyvíjet) (být jistý) Fortschritt podst. der (-[e]s, -e) pokrok; Fragebogen podst. der (-s, -) dotazník Fortschritte machen dělat pokroky Fragefürwort podst. das (-[e]s, -wörter) tázací zájmeno fortschrittlich příd. pokrokový fortsetzen slov. hat (etw.) pokračovat fragen slov. hat (jmdn. nach etw.) ptát (v čem) se (koho na co); (nach jmdm., etw.) Fortsetzung podst. die (-, -en) vyptávat se, ptát se (na koho, co); pokračování (jmdn. um etw.) žádat (koho o co); fortwährend příd. neustálý, ustavičný; jmdn. nach dem Weg fragen ptát se Es regnete fortwährend. Neustále koho na cestu pršelo. fragen, sich slov. hat ptát se (sám sebe), přemýšlet Forum podst. das (-s, Foren) fórum Fossil podst. das (-s, -ien) (geol.) Fragesatz podst. der (-es, -sätze) tázací zkamenělina, fosilie; (přen.) věta vykopávka (zastaralá věc) Fragewort podst. das (-[e]s, -wörter) tázací zájmeno Foto podst. das, die (-s / -, -s) (= Fotografie) fotka Fragezeichen podst. das (-s, -) otazník Fotoalbum podst. das (-s, -alben) fraglich příd. nejistý, sporný fotoalbum fragwürdig příd. pochybný Fotoapparat podst. der (-[e]s, -e) Fraktion podst. die (-, -en) frakce, křídlo fotoaparát Fraktur podst. die (-, -en) (med.) Fotoatelier podst. das (-s, -s) fotoateliér fraktura, zlomenina podst. die (-, 0) (deutsche Schrift) fraktura (německé fotogen příd. fotogenický Fotograf podst. der (-en, -en) fotograf písmo) Fotografie podst. die (-, -n) fotografie, Frakturschrift podst. die (-, 0) fraktura snímek Franken podst. der (-s, -) švýcarský frank frankieren slov. hat ofrankovat fotografieren slov. hat fotografovat Fotokopie podst. die (-, -n) fotokopie Frankreich podst. (das) (-s, 0) Francie Fotokopierer podst. der (-s, -) Franzose podst. der (-n, -n) Francouz; fotokopírka (Werkzeug) francouzský klíč (nářadí) Fotomodell podst. das (-s, -e) fotomodel fräsen slov. hat frézovat, obrábět Fotorahmen podst. der (-s, -) rámeček Frau podst. die (-, -en) (schwangere) (na fotografii) žena (těhotná); (= Ehefrau) žena Fracht podst. die (-, -en) (ausladen) (= manželka); (Anrede) paní náklad (vyložit); (= Transportpreis) (oslovení); jmdn. zur Frau nehmen dopravné, dovozné vzít si za ženu koho Frachter podst. der (-s, -) nákladní loď Frauenarzt podst. der (-es, -ärzte) ženský Frachtgebühr podst. die (-, -en) lékař dopravné Frauenbewegung podst. die (-, 0) feminizmus, ženské hnutí Frachtgut podst. das (-[e]s, -güter) náklad, nákladní zboží frauenfeindlich příd. diskriminační Frack podst. der (-[e]s, Fräcke / -s) frak vůči ženám, poškozující ženy
Frauenkrankheit
152 freigehalten (im Restaurant) (jmdn.) Frauenkrankheit podst. die (-, -en platit (v restauraci) (za koho); [většinou mn.]) ženská nemoc Frauenzeitschrift podst. die (-, -en) (= nicht versperren) nechat otevřený časopis pro ženy (= neuzavřít); (Platz) rezervovat, Fräulein podst. das (-s, -) (zast.) slečna držet volný (místo) fraulich příd. ženám vlastní, ženský freihändig příd. (zeichnen) od ruky frech příd. (Kind) drzý (dítě); (Kleid, (kreslit); (Rad fahren) bez pomoci rukou (jet na kole) Frisur) provokativní (šaty, účes) Frechheit podst. die (-, 0) (Benehmen) Freiheit podst. die (-, 0) svoboda podst. die (-, -en) právo drzost (chování) podst. die (-, -en) (Äußerung) drzost (výrok) freiheitlich příd. svobodný frei příd. (Mensch, Land) svobodný Freiheitsstrafe podst. die (-, -n) trest (člověk, země); (Erziehung) volný odnětí svobody (výchova); (Zugang, Aussicht) volný freiheraus přísl. na rovinu Freikarte podst. die (-, -n) volná (přístup, výhled); (von etw.) bez vstupenka (čeho); (Täter) na svobodě, volný freilassen slov. nepr. ließ frei, hat (pachatel); (unbesetzt) volný freigelassen (jmdn., Tier) pustit (koho, (neobsazený); (kostenlos) bezplatný; freier Mitarbeiter pracovník na volné zvíře); (aus dem Gefängnis) pustit na svobodu (z vězení) noze; frei ab 12 Jahren přístupný freilegen slov. hat odkrýt od 12 let; ein freier Tag volný den freilich přísl. ovšem Freibad podst. das (-[e]s, -bäder) koupaliště Freilichtbühne podst. die (-, -n) divadlo freibekommen slov. nepr. bekam frei, hat v přírodě freibekommen (hovor.) (= Freizeit Freilichtmuseum podst. das (-s, -museen) skanzen bekommen) dostat volno; (jmdn.) freimachen slov. hat (Brief) frankovat dostat na svobodu (koho) (dopis); (hovor.) (= nicht arbeiten) Freiberufler podst. der (-s, -) pracovník na volné noze, samostatně výdělečně udělat si volno (= nepracovat) činná osoba freimachen, sich slov. hat uvolnit se freimütig příd. otevřený, upřímný freiberuflich příd. samostatně výdělečný freinehmen slov. nepr. nahm frei, hat freigenommen (hovor.) vzít si volno Freibetrag podst. der (-s, -beträge) odčitatelná položka Freiraum podst. der (-[e]s, -räume) (psychol.) volný prostor Freiexemplar podst. das (-s, -e) bezplatný výtisk freischaffend příd. na volné noze freigeben slov. nepr. gab frei, hat Freispruch podst. der (-[e]s, -sprüche) freigegeben (jmdn.) propustit, uvolnit osvobozující rozsudek (koho); (zum Gebrauch, Freistaat podst. der (-[e]s, -en) republika freistehen slov. nepr. stand frei, hat zur Veröffentlichung) uvolnit freigestanden; Es steht dir frei, ob… (k užívání, ke zveřejnění); (jmdm.) Je na tobě, jestli…, Záleží na tobě, (= Urlaub geben) dát volno, dát jestli… dovolenou (komu) freistellen slov. hat (jmdn. von etw.) freigebig příd. štědrý Freigehege podst. das (-s, -) osvobodit (koho od čeho); (jmdn.) (im Tiergarten) výběh (v ZOO) uvolnit (koho) freihaben slov. nepr. hatte frei, hat Freistil podst. der (-[e]s, 0) (sport.) volný freigehabt (hovor.) mít volno styl freihalten slov. nepr. hielt frei, hat Freistunde podst. die (-, -n) volná
153 frieren hodina Fremdwörterbuch podst. das (-[e]s, Freitag podst. der (-[e]s, -e) pátek; -bücher) slovník cizích slov am Freitag v pátek Frequenz podst. die (-, -en) frekvence; (fyz.) kmitočet freitags přísl. každý pátek Freitod podst. der (-[e]s, -e) dobrovolná Fresse podst. die (-, -n) (vulg., hanl.) smrt (sebevražda) (= Mund) huba (= ústa); (vulg., hanl.) freiwillig příd. dobrovolný; freiwillige (= Gesicht) ksicht (= obličej) Feuerwehr dobrovolní hasiči fressen slov. nepr. fraß, hat gefressen (von Tieren) žrát (o zvířatech); (Loch) Freiwillige podst. der (-n, -n) dobrovolník (in etw.) vyžrat (díru) (do čeho); Freizeit podst. die (-, 0) volný čas (Sorge, Ärger) (an jmdm.) užírat Freizeitbeschäftigung podst. die (-, -en) (starost, zlost) (koho); einem Tier zájmová činnost ve volném čase etwas zu fressen geben dát zvířeti Freizeitpark podst. der (-s, -s) zábavní něco k žrádlu park Freude podst. die (-, 0) radost freudig příd. radostný freizügig příd. (nicht streng nach Vorschriften) volný (ne přísně podle freuen, sich slov. hat (über etw.) mít předpisů); (moralisch) volných mravů radost (z čeho); (auf etw.) těšit se (na co) fremd příd. (Land) cizí (země); (= unbekannt) cizí (= neznámý); Freund podst. der (-[e]s, -e) (mein bester) přítel, kamarád (můj nejlepší); (= ungewohnt) nezvyklý; ohne (des Mädchens) přítel (dívky) fremde Hilfe bez cizí pomoci freundlich příd. (Mensch) přátelský, fremdartig příd. cizí, exotický 1 Fremde podst. der (-n, -n) cizinec přívětivý (člověk); (Empfang) vlídný, Fremde2 podst. die (-, 0) (kniž.) cizina; přátelský (přijetí); (Wetter) příjemný in der Fremde v cizině (počasí); Mit freundlichen Grüßen fremdenfeindlich příd. nepřátelský S přátelským pozdravem vůči cizincům Freundschaft podst. die (-, -en) přátelství Fremdenlegion podst. die (-, 0) cizinecká legie Frieden podst. der (-s, 0) (schließen) mír Fremdenverkehr podst. der (-s, 0) (uzavřít); (Ruhe) pokoj (klid) cizinecký ruch Friedensabkommen podst. das (-s, -) Fremdenzimmer podst. das (-s, -) pokoj mírová smlouva pro hosty Friedensbewegung podst. die (-, -en) mírové hnutí fremdländisch příd. cizokrajný Fremdling podst. der (-s, -e) cizí člověk, Friedenstaube podst. die (-, -n) holubice cizinec míru Fremdsprache podst. die (-, -n) cizí Friedensvertrag podst. der (-[e]s, -verträge) mírová smlouva jazyk friedfertig příd. mírumilovný Fremdsprachenkenntnisse podst. die mn. znalosti cizích jazyků Friedhof podst. der (-[e]s, -höfe) hřbitov Fremdsprachenunterricht podst. der friedlich příd. (= ohne Gewalt oder (-[e]s, -e [mn. zřídka]) výuka cizích Krieg) mírový (= bez násilí nebo jazyků války); (Mensch) mírumilovný fremdsprachig příd. cizojazyčný (člověk); (kniž.) poklidný, pokojný fremdsprachlich příd. cizí, friedliebend příd. mírumilovný cizojazyčný frieren slov. nepr. fror, hat gefroren Fremdwort podst. das (-[e]s, -wörter) cizí (Mensch) mrznout (člověk); slovo (an den Händen) zábst (ruce);
Frikadelle (drauĂ&#x;en) mrznout (venku) slov. nepr. fror, ist gefroren (Wasser) zamrzat, zmrznout (voda) Frikadelle podst. die (-, -n) karbanĂĄtek frisch pĹ&#x2122;Ăd. (Brot, GemĂźse) Ä?erstvĂ˝ (chlĂŠb, zelenina); (Luft) Ä?erstvĂ˝, svÄ&#x203A;Şà (vzduch); (gesund) svÄ&#x203A;Şà (zdravĂ˝); (= sauber, rein) Ä?istĂ˝; (hovor.) (= neu, noch unbenutzt) Ä?istĂ˝ (= novĂ˝, jeĹĄtÄ&#x203A; nepouĹžitĂ˝) Frischhaltefolie podst. die (-, -n) potravinovĂĄ fĂłlie Frischkäse podst. der (-s, -) tvaroh Friseur =HTK \ @? podst. der (-s, -e) kadeĹ&#x2122;nĂk Friseursalon =HTK \ @ ? podst. der (-s, -s) kadeĹ&#x2122;nickĂ˝ salon Friseuse =HTK \ \"? podst. die (-, -n) kadeĹ&#x2122;nice frisieren slov. hat (im Badezimmer) upravit ĂşÄ?es, vytvoĹ&#x2122;it ĂşÄ?es (v koupelnÄ&#x203A;); (Bilanzen) (hovor., hanl.) poupravit (ĂşÄ?etnictvĂ) FrisĂśr podst. der (-s, -e) kadeĹ&#x2122;nĂk Frist podst. die (-, -en) lhĹŻta fristgerecht pĹ&#x2122;Ăd. v odpovĂdajĂcĂ lhĹŻtÄ&#x203A; fristlos pĹ&#x2122;Ăd. okamĹžitĂ˝, bez odkladu Frisur podst. die (-, -en) ĂşÄ?es Fritten podst. die mn. (hovor.) hranolky Fritteuse =HTK V \"? podst. die (-, -n) fritovacĂ hrnec frittieren slov. hat fritovat froh pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch, Tag) veselĂ˝, radostnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k, den); (zufrieden) (hovor.) rĂĄd (spokojenĂ˝); Frohe Ostern / Weihnachten! VeselĂŠ Velikonoce / VĂĄnoce! frĂśhlich pĹ&#x2122;Ăd. veselĂ˝, radostnĂ˝ frohlocken slov. hat (= Schadenfreude zeigen) radovat se (= bĂ˝t ĹĄkodolibĂ˝); (Ăźber etw.) (= jubeln) jĂĄsat (nad Ä?Ăm) Frohsinn podst. der (-[e]s, 0) veselĂĄ mysl, veselost fromm pĹ&#x2122;Ăd. zboĹžnĂ˝ FrĂśmmigkeit podst. die (-) zboĹžnost Front podst. die (-, -en) (des Hauses) prĹŻÄ?elĂ (domu); (voj., met.) fronta frontal pĹ&#x2122;Ăd. (ZusammenstoĂ&#x;) Ä?elnĂ (srĂĄĹžka); (Angriff) frontĂĄlnĂ (Ăştok)
154 FrontalzusammenstoĂ&#x; podst. der (-es, -stĂśĂ&#x;e) Ä?elnĂ srĂĄĹžka Frontantrieb podst. der (-[e]s, -e) nĂĄhon na pĹ&#x2122;ednĂ kola Frontscheibe podst. die (-, -n) (im Auto) pĹ&#x2122;ednĂ sklo (v autÄ&#x203A;) Frosch podst. der (-[e]s, FrĂśsche) Şåba Frost podst. der (-[e]s, FrĂśste) mrĂĄz; Es herrscht strenger Frost. Panuje silnĂ˝ mrĂĄz. frostbeständig pĹ&#x2122;Ăd. mrazuvzdornĂ˝ Frostbeule podst. die (-, -n) omrzlina frĂśsteln slov. hat (vor Angst) (jmdn.) mrazit (strachy) (koho) frostig pĹ&#x2122;Ăd. mrazivĂ˝ Frostschutzmittel podst. das (-s, -) nemrznoucĂ smÄ&#x203A;s Frottierhandtuch podst. das (-[e]s, -tĂźcher) frotĂŠ ruÄ?nĂk Frucht podst. die (-, FrĂźchte) (Teil der Pflanze) plod (Ä?ĂĄst rostliny); (= Leibesfrucht) plod; (positives Ergebnis) plod (pozitivnĂ vĂ˝sledek); FrĂźchte tragen nĂŠst plody fruchtbar pĹ&#x2122;Ăd. (Land) ĂşrodnĂ˝ (zemÄ&#x203A;); (= sehr vermehrungsfreudig) plodnĂ˝ (= dobĹ&#x2122;e se rozmnoĹžujĂcĂ); (= mit guten Ergebnissen) plodnĂ˝ (= s dobrĂ˝mi vĂ˝sledky) Fruchtbarkeit podst. die (-, 0) (des Bodens) Ăşrodnost (pĹŻdy); (= Fähigkeit, Nachkommen zu haben) plodnost (= schopnost mĂt potomky); (der Diskussion) (pĹ&#x2122;en.) plodnost (diskuze) fruchten slov. hat (= zum Erfolg fĂźhren) nĂŠst ovoce, pĹ&#x2122;inĂŠst ovoce (= vĂŠst k ĂşspÄ&#x203A;chu) Fruchtfleisch podst. das (-[e]s, 0) duĹžina, duĹžnina (ovocnĂĄ) fruchtlos pĹ&#x2122;Ăd. (= ohne Erfolg) marnĂ˝ (= bez ĂşspÄ&#x203A;chu) Fruchtsaft podst. der (-[e]s, -säfte) ovocnĂĄ ĹĄĹĽĂĄva frĂźh pĹ&#x2122;Ăd. (= vorzeitig, frĂźhzeitig) Ä?asnĂ˝ (= pĹ&#x2122;edÄ?asnĂ˝, brzkĂ˝); (= am Anfang, zeitig) ranĂ˝ (= poÄ?ĂĄteÄ?nĂ); ein frĂźher Winter pĹ&#x2122;edÄ?asnĂĄ zima; zu frĂźh kommen pĹ&#x2122;ijĂt pĹ&#x2122;ĂliĹĄ brzy;
seit frühester Kindheit od raného dětství přísl. (= morgens) ráno; heute / morgen früh dnes / zítra brzy ráno; von früh bis spät od rána do noci Frühaufsteher podst. der (-s, -) ranní ptáče Frühbeet podst. das (-[e]s, -e) pařeniště Frühe podst. die (-, 0) (kniž.) jitro; in aller Frühe (kniž.) časně ráno, za rozbřesku früher příd. dřívější; der frühere Besitzer dřívější majitel přísl. dříve; eine Stunde früher o hodinu dříve frühestens přísl. nejdříve (ne dříve než); frühestens am Mittwoch nejdříve ve středu (ne dříve) Frühgeburt podst. die (-, -en) předčasný porod Frühjahr podst. das (-s, -e) jaro Frühjahrsmüdigkeit podst. die (-, 0) jarní únava Frühling podst. der (-s, -e) jaro; im Frühling na jaře Frühlingsanfang podst. der (-[e]s, -anfänge) začátek jara frühmorgens přísl. časně ráno frühreif příd. (Junge) předčasně vyspělý (chlapec); (Äpfel) předčasně zralý (jablka) Frühstück podst. das (-s, -e) snídaně; zum Frühstück k snídani frühstücken slov. hat snídat Frühstücksbrot podst. das (-[e]s, -e) obložený chléb (k snídani nebo svačině) Frühstückspause podst. die (-, -n) přestávka na snídani frühzeitig příd. (früh) brzký, časný; (= vorzeitig) předčasný Frustration podst. die (-, -en) (psychol.) frustrace frustrierend příd. frustrující Fuchs podst. der (-es, Füchse) (zool.) liška; (Pferd) ryzák (kůň) fuchteln slov. hat (mit den Händen) (hovor.) šermovat (rukama) Fuge1 podst. die (-, -n) spára Fuge2 podst. die (-, -n) (hud.) fuga
155 Führung fügen, sich slov. hat (sich schicken) (in etw.) pasovat (do čeho); (jmdm., etw.) podřídit se (komu, čemu) fügsam příd. (Mensch) povolný (člověk) Fügung podst. die (-, -en) (kniž.) řízení osudu; (von Wörtern) (gram.) vazba (slov) fühlen slov. hat (Zahnschmerz) cítit, pocítit (bolest zubu); (Gefahr) cítit, pociťovat (nebezpečí) fühlen, sich slov. hat (körperlich, seelisch) cítit se (tělesně, duševně); sich wohl fühlen cítit se dobře Fühler podst. der (-s, -) (der Schnecke) tykadlo (hlemýždě); (= Messfühler) čidlo Fuhre podst. die (-, -n) (= Wagenladung) náklad, fůra führen slov. hat (an der Hand) vést (za ruku); (Touristen) provádět (turisty); (= leiten) vést (= řídit); (zum Sieg) dovést (k vítězství); (in eine bestimmte Situation) přivést (do určité situace); (auf dem 1. Platz sein) vést (být na 1. místě); (Straße in die Stadt) vést (silnice do města); (Fahrzeug) řídit (vozidlo); etw. mit / bei sich führen mít s sebou / u sebe; ein Gespräch führen vést rozhovor führen, sich slov. hat (gut) vést si (dobře) Führer podst. der (-s, -) (des Volkes, der Partei) vůdce (lidu, strany); (durch die Stadt) průvodce (městem); (švýc.) (= Fahrer) řidič; (Buch) průvodce (kniha) Führernatur podst. die (-, -en) vůdcovská povaha Führerschein podst. der (-[e]s, -e) řidičský průkaz Führung podst. die (-, 0) (= das Führen) vedení, řízení; (der Firma) vedení (firmy); (sport.) vedení; (= Verhalten) chování; (des Autos) řízení (auta); in Führung liegen / sein být ve vedení, mít vedoucí pozici podst. die (-, -en) (durch den Dom) provádění (po chrámu)
Führungszeugnis
156 Führungszeugnis podst. das (-ses, -se) vysílačka výpis z trestního rejstříku Funke podst. der (-ns, -n) jiskra Fuhrwerk podst. das (-[e]s, -e) povoz funkeln slov. hat (Lichter der Stadt) Fülle podst. die (-, 0) dostatek, hojnost blýskat se (světla města); (Diamant) podst. die (-, -n) (místně) nádivka třpytit se (diamant) füllen slov. hat (etw. mit etw.) naplnit, funken slov. hat (SOS) vysílat (SOS) plnit (co čím); (Freizeit) vyplnit Funkgerät podst. das (-[e]s, -e) vysílačka Funktelefon podst. das (-s, -e) (volný čas); (Huhn) nadívat (kuře); bezdrátový telefon (Backenzahn) vyplnit, zaplombovat Funktion podst. die (-, 0) fungování (stoličku) podst. die (-, -en) funkce; eine leitende füllen, sich slov. hat plnit se, naplnit se Füller podst. der (-s, -) (hovor.) pero, Funktion innehaben / ausüben plnicí pero zaujímat / vykonávat vysokou funkci Füllfederhalter podst. der (-s, -) plnicí Funktionär podst. der (-s, -e) činitel, pero funkcionář füllig příd. (Figur) korpulentní, plný funktionieren slov. hat fungovat (postava); (Haar) hustý (vlasy) funktionsfähig příd. funkční, fungující Füllung podst. die (-, -en) (= das Füllen) Funkverkehr podst. der (-s, 0) radiokomunikace plnění; (des Huhns) nádivka (kuřete); für předl. (jmdn., etw.) pro (koho, co); (des Zahnes) výplň, plomba (zubní); (jmdn., etw.) za (koho, co); (zeitlich) (= Türfüllung) dveřní výplň (+ 4. p.) na (časově); ein Kleid Fund podst. der (-[e]s, -e) nález Fundament podst. das (-[e]s, -e) für 50 šaty za 50 ; für immer navždy; (des Hauses) základ, základy (domu); Tag für Tag den za dnem (für Zukunft) základ (pro budoucnost) Furche podst. die (-, -n) (auf dem Feld) brázda (na poli); (Hautfalte) vráska Fundbüro podst. das (-s, -s) ztráty a nálezy (na kůži) Fundgrube podst. die (-, -n) (přen.) Furcht podst. die (-, 0) (vor + 3. p., naleziště, zdroj um jmdn.) strach (z čeho, o koho); fundiert příd. fundovaný aus Furcht, dass… ze strachu, že… Fundort podst. der (-[e]s, -e) naleziště furchtbar příd. děsný, hrozný, strašný fünf čísl. pět fürchten slov. hat (jmdn., etw.) bát se Fünf podst. die (-, -en) (Ziffer) pětka (koho, čeho); (um jmdn., etw., (číslice); (in der Schule) pětka für etw.) obávat se (o koho, co) (ve škole) fürchten, sich slov. hat (vor etw.) obávat se, bát se (čeho) fünffach čísl. pětinásobný fünfhundert čísl. pět set fürchterlich příd. (Unfall) děsný, Fünfkampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) strašný (nehoda) pětiboj furchtsam příd. bázlivý fünfmal čísl. pětkrát füreinander přísl. jeden pro druhého, fünfstellig příd. pětimístný pro sebe Fünftagewoche podst. die (-, -n) Furnier podst. das (-s, -e) dýha pracovní týden Fürsorge podst. die (-, -n) (um jmdn., Fünftel podst. das (-s, -) pětina etw.) péče (o koho, co); (= öffentliche fünftens přísl. za páté Einrichtung) instituce pro sociální fünfzehn čísl. patnáct péči; (hovor.) (= Unterstützungsgeld) fünfzig čísl. padesát sociální podpora Funk podst. der (-s, 0) (= Rundfunk) fürsorglich příd. starostlivý rádio, rozhlas; (= Funkgerät) Fürsprache podst. die (-, -n) přímluva
157 gackern Fußmarsch podst. der (-[e]s, -märsche) Fürsprecher podst. der (-s, -) (+ 2. p.) pochod zastánce (koho, čeho) Fußmatte podst. die (-, -n) rohožka Fürst podst. der (-en, -en) kníže Fürstenhaus podst. das (-es, -häuser) Fußnote podst. die (-, -n) poznámka pod knížecí rod čarou Fürstentum podst. das (-s, -tümer) Fußrücken podst. der (-s, -) nárt knížectví Fußsohle podst. die (-, -n) chodidlo Fußspur podst. die (-, -en) stopa, otisk fürstlich příd. (Residenz) knížecí (rezidence); (= üppig) skvělý (= hojný) nohy Fürwort podst. das (-[e]s, -wörter) Fußtritt podst. der (-[e]s, -e) kopanec zájmeno Fußvolk podst. das (-[e]s, 0) (hovor., Fusion podst. die (-, -en) fúze hanl.) pěšáci fusionieren slov. hat (Firmen) splynout, Fußweg podst. der (-[e]s, -e) (= Weg für sloučit se (firmy) Fußgänger) cesta pro pěší, pěšina Fuß podst. der (-es, Füße) (Teil des Futter1 podst. das (-s, 0) (für Tiere) Beines) noha (od kotníku dolů); (des žrádlo, krmení (pro zvířata) Glases) nožka (sklenky); (des Tisches) Futter2 podst. das (-s, -) (der Jacke) podšívka (bundy); (bei Türen) rám noha (stolu); zu Fuß gehen jít pěšky; (dveřní) auf eigenen Füßen stehen stát na Futteral podst. das (-s, -e) pouzdro vlastních nohou podst. der (-es, -) (Längenmaß) stopa (délková míra) Futtermittel podst. das (-s, -) (für Tiere) Fußabdruck podst. der (-[e]s, -abdrücke) krmivo, píce (pro zvířata) otisk nohy, stopa füttern slov. hat (jmdn. mit etw.) krmit, Fußball podst. der (-[e]s, 0) kopaná, nakrmit (koho čím); (Computer fotbal podst. der (-[e]s, -bälle) mit Programm) nahrát (program fotbalový míč do počítače) Fußballmannschaft podst. die (-, -en) Futterpflanze podst. die (-, -n) pícnina fotbalové mužstvo Futur podst. das (-s, -e) budoucí čas Fußballplatz podst. der (-es, -plätze) fotbalové hřiště Fußballspiel podst. das (-[e]s, -e) fotbalový zápas Fußballspieler podst. der (-s, -) fotbalista, hráč kopané g =IG ? písm. das (- / [hovor.] -s, - / [hovor.] Fußballweltmeisterschaft podst. die -s) g zkr. (= Gramm) gram (-, -en) mistrovství světa ve fotbale Gabe podst. die (-, -n) (kniž.) Fußboden podst. der (-s, -böden) podlaha (= Geschenk) dar; (= Talent) nadání, Fußbodenheizung podst. die (-, -en) dar (= talent); (med.) (= Dosis) dávka podlahové vytápění Gabel podst. die (-, -n) (für Vorspeise) Fußbremse podst. die (-, -n) brzdový vidlička (pro předkrm); (Gerät) vidle pedál (nářadí); (des Fahrrads) vidlice (kola) Fußgänger podst. der (-s, -) chodec, pěší gabeln, sich slov. hat (Weg) větvit se, Fußgängerübergang podst. der (-[e]s, dělit se (cesta) -gänge) přechod pro chodce Gabelstapler podst. der (-s, -) vysokozdvižný vozík Fußgängerunterführung podst. die (-, -en) podchod pro chodce Gabelung podst. die (-, -en) rozdělení, Fußgängerzone podst. die (-, -n) pěší rozvětvení zóna gackern slov. hat (Henne) kdákat (slepice) Fußgelenk podst. das (-[e]s, -e) kotník
G
Gag
158 Gag =I'M? podst. der (-s, -s) (im Film, im Gang2 =I'0? podst. die (-, -s) (von Dieben) gang (zlodějů) Theater) gag (ve filmu, v divadle); gängig příd. (Meinung) běžný, obvyklý (= Spaß) vtip (= legrace) (názor); (Ware) dobře prodejný, Gage = IC <"? podst. die (-, -n) gáže gähnen slov. hat zívat jdoucí na odbyt (zboží) galant příd. (Mann) (zast.) galantní, Gangschaltung podst. die (-, -en) (beim Fahrrad) přehazovačka dvorný, úslužný (muž); (Abenteuer) milostný (dobrodružství) (u kola); (im Auto) převodovka (v autě) Galaxie podst. die (-, -n) galaxie Galerie podst. die (-, -n) (in der Kirche, Gangway = I]0YG+? podst. die (-, -s) (für Ein- und Aussteigen in Schiff im Schloss) sloupová chodba oder in Flugzeug) lodní lávka, (v kostele, na zámku); (Gemäldepřístavní můstek, schůdky (pro výstup galerie) galerie (obrazárna); (im a nástup do lodi či letadla) Theater) ochoz (v divadle) Galgenfrist podst. die (-, -en [mn. zřídka]) Gans podst. die (-, Gänse) (Tier) husa šibeniční lhůta (zvíře); (Schimpfwort) (hovor., hanl.) Galle podst. die (-, -n) (= Gallenblase) husa (nadávka) žlučník; (Sekret) žluč (výměšek); Gänseblümchen podst. das (-s, -) chudobka, sedmikráska (hovor.) (= Wut) hněv (= vztek) Gänsebraten podst. der (-s, -) pečená gallebitter příd. hořký jako pelyněk Gallenblase podst. die (-, -n) žlučník husa Gallengang podst. der (-[e]s, -gänge Gänsehaut podst. die (-, 0) husí kůže; [většinou mn.]) žlučovod eine Gänsehaut bekommen dostat Gallenstein podst. der (-[e]s, -e) žlučový husí kůži kámen Gänserich podst. der (-s, -e) houser ganz příd. (= gesamt) celý (= veškerý); Galopp podst. der (-s, -s / -e) (des Pferdes) cval (koně) (= völlig) úplně; (= ungeteilt) celý galoppieren slov. hat (im Galopp (= nerozdělený); (= ziemlich) docela; laufen) cválat (běžet cvalem) slov. ist (Versagen, Untergang, Ausländer) (Strecke zurücklegen) cválat (urazit naprostý, úplný, totální (selhání, vzdálenost) zkáza, cizinec); ganz und gar nicht gammeln slov. hat (Nahrungsmittel) vůbec ne; die ganze Zeit celou dobu; (hovor.) kazit se (potraviny); das ganze Geld všechny peníze (in Straßen) (hanl.) flákat se, Ganze podst. das (-n, -n) celek; im Ganzen gesehen (= alles potloukat se (v ulicích) zusammengenommen) celkem Gämse podst. die (-, -n) kamzík Gang1 podst. der (-[e]s, Gänge) (= všechno dohromady); im Großen (des Menschen) chůze (člověka); und Ganzen / im großen Ganzen (des Pferdes) chod (koně); celkem, vcelku (Spaziergang) procházka; ganzheitlich příd. celistvý, úplný ganzjährig příd. celoroční (Besorgung) pochůzka; gänzlich příd. (= völlig) úplný, (der Maschine) běh, chod (stroje); naprostý (der Ereignisse) vývoj, průběh Ganztagsschule podst. die (-, -n) (událostí); (beim Getriebe des celodenní škola Fahrzeuges) rychlost (v mechanice gar příd. (= gekocht) uvařený; auta); (schmaler Weg) cesta (úzká (= gebraten) upečený přísl. cesta); (Korridor) chodba; (Gericht) chod (pokrm); etw. in Gang bringen / (= überhaupt) vůbec; (jihoněm., rak., švýc.) (= sehr) velmi; gar niemand setzen spustit co
159 Gastfreundschaft vůbec nikdo část. (= wirklich) vůbec zahradní domek, besídka (= skutečně) Gartenlaube podst. die (-, -n) altán, besídka Garage =IC TC <"? podst. die (-, -n) garáž Garantie podst. die (-, -n) (= Gewähr) Gartenschlauch podst. der (-[e]s, -schläuche) zahradní hadice záruka; (= Sicherheit) jistota; (für Ware) garance, záruka (na zboží) Gartenstadt podst. die (-, -städte) zahradní město garantieren slov. hat (Sicherheit) (jmdm. etw.) zaručit, garantovat Gartenzwerg podst. der (-[e]s, -e) (aus Keramik) zahradní trpaslík (bezpečí) (komu co); (für Qualität) (z keramiky); (vom hässlichen kleinen ručit (za kvalitu) Menschen) (hovor., hanl.) trpaslík Garantiezeit podst. die (-, -en) záruční lhůta (o ošklivém malém člověku) Garbe podst. die (-, -n) (auf dem Feld) Gärtner podst. der (-s, -) zahradník snop (na poli); (der Waffen) palba Gärtnerei podst. die (-, -en) zahradnictví podst. die (-, 0) (hovor.) (pušek) zahradničení Garderobe podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (= Kleidung) garderoba, Gärung podst. die (-, -en) (des Mostes) šatstvo (= oblečení) podst. die (-, -n) kvašení (moštu); (im Volk) vření (kleiner Raum, im Theater) šatna (v lidu) (malá místnost, v divadle) Gas podst. das (-es, -e) plyn Gasflasche podst. die (-, -n) plynová Garderobenfrau podst. die (-, -en) šatnářka láhev Garderobenständer podst. der (-s, -) gasförmig příd. plynný stojací věšák Gasheizung podst. die (-, -en) plynové Gardine podst. die (-, -n) záclona topení gären slov. nepr. gor / gärte hat / ist Gasherd podst. der (-[e]s, -e) plynový sporák gegoren / gegärt (chemischer Prozess) kvasit, zkvasit (chemický proces) Gaskocher podst. der (-s, -) plynový slov. nepr. gor / gärte, hat gegoren / gegärt vařič (Wut) (přen.) kvasit, vřít (vztek) Gasmaske podst. die (-, -n) plynová Garn podst. das (-[e]s, -e) příze; (mysl., maska ryb.) (= Netz) síť Gaspedal podst. das (-s, -e) plynový pedál Garnele podst. die (-, -n) garnát garnieren slov. hat (Tisch) ozdobit Gasse podst. die (-, -n) ulice (stůl); (Speisen, Getränke) (mit etw.) Gast podst. der (-[e]s, Gäste) host; bei jmdm. zu Gast sein být hostem u koho ozdobit (pokrmy, nápoje) (čím) Garnitur podst. die (-, -en) (des Kleides) Gastarbeiter podst. der (-s, -) zahraniční lemování (šatů); (des Kleides, dělník, zahraniční pracovník von Speisen) ozdoba (šatů, pokrmů) Gästebuch podst. das (-[e]s, -bücher) (für Bemerkungen) kniha přání Garten podst. der (-s, Gärten) zahrada Gartenarbeit podst. die (-, -en) práce a stížností (pro připomínky); na zahradě (im Hotel) kniha hostů (v hotelu) Gartenbau podst. der (-[e]s, 0) (intensive Gästezimmer podst. das (-s, -) pokoj pro Arbeit) zahradničení (intenzivní práce) hosty Gartenfest podst. das (-[e]s, -e) zahradní Gastfamilie podst. die (-, -n) hostitelská slavnost rodina Gartengeräte podst. die mn. gastfreundlich příd. pohostinný zahradnické náčiní Gastfreundschaft podst. die (-, -en) pohostinnost Gartenhaus podst. das (-es, -häuser)
Gastgeber
160 Gebäude podst. das (-s, -) budova, Gastgeber podst. der (-s, -) (bei Party) hostitel (na oslavě); (sport.) domácí stavba, stavení mužstvo Gebäudeteil podst. der (-[e]s, -e) trakt, Gasthaus podst. das (-es, -häuser) hostinec část budovy Gasthof podst. der (-[e]s, -höfe) hostinec geben slov. nepr. gab, hat gegeben Gasthörer podst. der (-s, -) (an der Uni) (Geschenk) dát (dárek); (Salz, Glas, hostující posluchač (na univerzitě) Zeitung) podat, dát (sůl, sklenici, gastieren slov. hat hostovat noviny); (Auto zur Reparatur) dát Gastronomie podst. die (-, 0) veřejné (auto do opravy); (Rat, Antwort) stravování, gastronomie poskytnout (radu, odpověď); (Mut) Gaststätte podst. die (-, -n) hospoda, dodat (odvahu); (= veranstalten) restaurace pořádat; (im Theater) dávat Gastwirt podst. der (-[e]s, -e) hospodský, (v divadle); Unterricht geben hostinský vyučovat; Es gibt Schnee / Regen. Gaszähler podst. der (-s, -) plynoměr Sněží. / Prší.; unter den gegebenen Gatte podst. der (-n, -n) (kniž.) choť, Umständen za daných okolností; manžel Was gibt es Neues? Co je nového? Gatter podst. das (-s, -) (= Zaun) geben, sich slov. nepr. gab sich, hat sich dřevěný plot, plaňkový plot; (= Tor) gegeben (als liberal) chovat se (liberálně); (Schmerzen) ochabnout, mřížová branka, mřížová vrátka; povolit (bolesti) (mysl.) obora Gebet podst. das (-[e]s, -e) modlitba Gattung podst. die (-, -en) (der Musik) druh, žánr (hudby); (biol.) rod Gebiet podst. das (-[e]s, -e) (= Region) oblast, území; (Fach) obor Gaukelei podst. die (-, -en) (= Vision) klam, přelud gebieten slov. nepr. gebot, hat geboten (jmdm. etw.) nařizovat, rozkazovat Gaul podst. der (-[e]s, Gäule) (hanl.) (= schlechtes Pferd) herka (= špatný (komu co); (= dringend erfordern) kůň); (středoněm., jihoněm., zast.) vyžadovat (= naléhavě požadovat); (= Pferd) kůň (über jmdn., etw.) vládnout (nad Gaumen podst. der (-s, -) (im Mund) kým, čím) patro (v ústech) gebietsweise přísl. územně, lokálně, místy Gauner podst. der (-s, -) (hanl.) (= Betrüger) šejdíř, darebák Gebilde podst. das (-s, -) (Bild) obrazec (obraz); (geometrisches) útvar (= podvodník); (schlechter Mensch) (geometrický); (der Fantasie) (přen.) (hovor.) gauner, lump, mizera (špatný výplod, výtvor (fantazie) člověk) Gay =IG+? podst. der (-[s], -s) homosexuál Gebirge podst. das (-s, -) hory, pohoří Gazelle podst. die (-, -n) gazela Gebirgskamm podst. der (-[e]s, -kämme) horský hřeben Gebäck podst. das (-[e]s, -e) (= Kekse) sušenky; pečivo Gebirgsvorland podst. das (-[e]s, 0) předhůří Gebärde podst. die (-, -n) (der Hände) posunek, gesto (rukou); (Auftreten) Gebirgszug podst. der (-[e]s, -züge) horské pásmo projev (vystupování) Gebiss podst. das (-es, -e) (des Gebärdensprache podst. die (-, -n) znakový jazyk, posuňková řeč Menschen) zuby, chrup (člověka); gebären slov. nepr. gebar, hat geboren (Ausrüstung) uzda (vybavení) (Kinder) rodit, porodit (děti) Gebläse podst. das (-s, -) dmychadlo Gebärmutter podst. die (-, -mütter) geboren příd. (Schweizer) rodilý děloha (Švýcar); (Kind) narozený (dítě);
161 Gedanke (Idee) zrozený (myšlenka); geborene gebührenfrei příd. bezplatný Schulz (Mädchenname) rozená gebührenpflichtig příd. podléhající poplatku Schulzová (dívčí jméno) Geburt podst. die (-, -en) (des Kindes) Geborgenheit podst. die (-, 0) (des Hauses) bezpečí, bezpečnost porod (dítěte); (der Idee) zrod (domu) (myšlenky); (= Herkunft) původ podst. die (-, 0) narození geborgen příd. v bezpečí Gebot podst. das (-[e]s, -e) (náb.) Geburtenrückgang podst. der (-[e]s, přikázání; (Vorschrift) příkaz, -gänge) pokles porodnosti Geburtenziffer podst. die (-, -n) index instrukce (předpis); (bei Versteigeporodnosti, porodnost, natalita rung) (obch.) nabídka (při dražbě); gebürtig příd. rodilý die Zehn Gebote Desatero Geburtsdatum podst. das (-s, -daten) Gebrauch podst. der (-[e]s, 0) používání, užívání, použití podst. der datum narození (-[e]s, Gebräuche [většinou mn.]) zvyk, Geburtsfehler podst. der (-s, -) vrozená obyčej vada gebrauchen slov. hat (etw.) použít, Geburtshaus podst. das (-es, -häuser) (= Elternhaus) rodný dům; používat, užívat (co) (Krankenhaus) porodnice (nemocnice) gebräuchlich příd. běžný, obvyklý Gebrauchsanweisung podst. die (-, -en) Geburtshelfer podst. der (-s, -) porodník návod k použití Geburtsjahr podst. das (-[e]s, -e) rok gebrauchsfertig příd. připravený narození k použití Geburtsname podst. der (-ns, -n) rodné příjmení Gebrauchsgegenstand podst. der (-[e]s, -stände) předmět denní potřeby Geburtsort podst. der (-[e]s, -e) rodiště, Gebrauchtwagen podst. der (-s, -) místo narození ojetý vůz Geburtstag podst. der (-es, -e) (Feier) gebrechlich příd. (= altersschwach) narozeniny (oslava); (= Datum sešlý, vetchý; (= zart) křehký der Geburt) den narození (= datum Gebrechlichkeit podst. die (-, 0) (durch narození); zum Geburtstag Alter) sešlost (věkem); (der Vase) k narozeninám křehkost (vázy) Geburtsurkunde podst. die (-, -n) rodný list gebrochen příd. (Bein) zlomený (noha); (Mensch, Widerstand) Gebüsch podst. das (-[e]s, -e) křoví, houští zlomený (člověk, odpor); (Schrift) Gedächtnis podst. das (-ses, -se) lomený (písmo); (Versprechen) (Erinnerungen) paměť (vzpomínky); porušený (slib); (Deutsch) lámaný (der Opfer) památka (obětí) (němčina); in gebrochenem Deutsch Gedächtnislücke podst. die (-, -n) lámanou němčinou výpadek paměti Gebrüder podst. die mn. bratři Gebrüll podst. das (-[e]s, 0) řev, řvaní Gedächtnisstütze podst. die (-, -n) Gebühr podst. die (-, -en) poplatek; über mnemotechnická pomůcka Gebühr nadmíru Gedanke podst. der (-ns, -n) (an jmdn., etw.) myšlenka (na koho, co); (= Idee) gebühren slov. hat (mit Recht) (jmdm.) příslušet, náležet (právem) (komu) nápad; sich Gedanken machen gebühren, sich slov. hat slušet se, (über jmdn., etw.) (= sich Sorgen patřit se machen) dělat si starosti (o koho, co); gebührend příd. náležitý, příslušný, (über etw.) přemýšlet (o čem) podst. der (-ns, 0) pomyšlení patřičný
Gedankenaustausch
162 Gedankenaustausch podst. der (-[e]s, 0) geehrt příd. ctěný, vážený výměna názorů geeignet příd. (für etw.) vhodný, hodící gedankenlos příd. (= ohne Überlegen) se (pro co); (Worte) příhodný (slova); bezmyšlenkovitý (= bez přemýšlení) (zum Fahren) způsobilý (k jízdě) Gedankenstrich podst. der (-[e]s, -e) Gefahr podst. die (-, -en) (akute) pomlčka nebezpečí (akutní); (des Lebens) Gedankenübertragung podst. die ohrožení (života); (der Epidemie) (-, -en) přenos myšlenek, telepatie hrozba (epidemie); in / außer Gefahr Gedeck podst. das (-[e]s, -e) (Geschirr, sein být v / mimo nebezpečí Besteck und Serviette) stolní náčiní gefährden slov. hat (Gesundheit, Leben) ohrozit, ohrožovat (zdraví, život) (nádobí, příbor a ubrousek); Gefährdung podst. die (-, -en) ohrožení (= Essen) menu (= jídlo) Gefahrenquelle podst. die (-, -n) zdroj gedeckt příd. (Tisch) prostřený (stůl); (Scheck) krytý (šek); (Farben) nebezpečí tlumený (barvy) Gefahrenzone podst. die (-, -n) nebezpečná zóna, nebezpečné pásmo gedeihen slov. nepr. gedieh, ist gediehen (in Arbeit) dařit se (v práci); gefährlich příd. (Mensch) nebezpečný (gesundheitlich) prospívat (člověk); (Worte) povážlivý (slova) (zdravotně); (Geschäft) prosperovat, Gefälle podst. das (-s, -) (des Flusses) spád (řeky); (des Turmes) sklon (věže) vzkvétat (obchod) gedenken slov. nepr. gedachte, hat gedacht gefallen slov. nepr. gefiel, hat gefallen (kniž.) (+ 2. p.) vzpomínat (na co); (= schön finden) líbit se (= shledávat (etw. zu tun) mít v úmyslu (udělat co) hezkým); (schön werden) zalíbit se Gedenkminute podst. die (-, -n) minuta (stát se hezkým); sich etw. gefallen ticha lassen (hovor.) dát si líbit co, nechat Gedenkmünze podst. die (-, -n) pamětní si líbit co mince Gefallen1 podst. der (-s, -) laskavost; jmdn. um einen Gefallen bitten Gedenkstein podst. der (-[e]s, -e) náhrobek, náhrobní kámen poprosit koho o laskavost Gedenktag podst. der (-[e]s, -e) pamětní Gefallen2 podst. das (-s, 0) zalíbení den, výročí gefallen, sich slov. nepr. gefiel sich, hat sich gefallen (in etw.) libovat si (v čem) Gedicht podst. das (-[e]s, -e) báseň gediegen příd. (Gold) ryzí (zlato); Gefälligkeit podst. die (-, -en) (= qualitativ gut verarbeitet) kvalitní, (freundliche Dienst) služba, laskavost (přátelská služba) podst. die (-, 0) solidní (= kvalitně zpracovaný); (Kenntnisse) solidní (znalosti); (lustig) (des Freundes) úslužnost (přítele) gefälligst přísl. (hovor.) laskavě (hovor.) povedený (veselý) gefangen příd. (Tier) chycený, ulovený Gedränge podst. das (-s, 0) (von Menschen) tlačenice, nával (lidí); (zvíře); (im Gefängnis) zajatý (der Schüler) skrumáž (žáků) (ve vězení) Gedrängel podst. das (-s, 0) (hovor.) Gefangene podst. der (-n, -n) zajatec, tlačenice vězeň Gedröhne podst. das (-s, 0) (hovor.) Gefangenschaft podst. die (-, -en) zajetí dunění Gefängnis podst. das (-ses, -se) vězení, věznice podst. das (-ses, 0) (Strafe) Geduld podst. die (-, 0) trpělivost; Geduld haben mít trpělivost vězení (trest) geduldig příd. trpělivý Gefängniswärter podst. der (-s, -) vězeňský dozorce Geduldsprobe podst. die (-, -n) zkouška trpělivosti Gefängniszelle podst. die (-, -n)
163 gegenstandslos pocitový vězeňská cela gefühlvoll příd. citlivý Gefäß podst. das (-es, -e) (für Flüssigkeiten) nádoba gegebenenfalls přísl. (= ggf.) (na tekutiny); (med.) céva eventuálně, případně Gefäßerkrankung podst. die (-, -en) gegen předl. (+ 4. p.) (räumlich) cévní onemocnění proti (místně); (Husten, Sonne) proti gefasst příd. klidný; auf etw. gefasst (kašli, slunci); (im Streit) proti sein být připravený na co (ve sporu); (zeitlich ungefähr) kolem, Gefecht podst. das (-[e]s, -e) boj, souboj okolo (časově přibližně); (zeitlich) Gefieder podst. das (-s, -) peří, opeření k, ku (časově); (im Vergleich) proti Geflecht podst. das (-[e]s, -e) (des Stuhls) (ve srovnání) přísl. (= ungefähr) výplet (židle); (von Fäden) spleť přibližně (vláken); (der Nerven) síť (nervů) Gegenangriff podst. der (-[e]s, -e) protiútok Geflügel podst. das (-s, 0) drůbež Gefolge podst. das (-s, -) doprovod, Gegend podst. die (-, -en) (Gebiet) kraj, družina krajina, končina (oblast) Gefolgschaft podst. die (-, 0) gegeneinander přísl. jeden proti poslušnost podst. die (-, -en) stoupenci druhému, proti sobě gefragt příd. (Schüler) tázaný (žák); Gegenfahrbahn podst. die (-, -en) protisměr (Ware) žádaný (zboží) Gegengewicht podst. das (-[e]s, 0) gefräßig příd. (hanl.) žravý protiváha Gefreite podst. der (-n, -n) svobodník gefrieren slov. nepr. gefror, ist gefroren Gegenleistung podst. die (-, -en) (Wasser) zamrznout (voda) slov nepr. protislužba gefror, hat gefroren (Lebensmittel) Gegenmaßnahme podst. die (-, -n) protiopatření (zejm. odb.) zmrazit (potraviny) Gegenmittel podst. das (-s, -) protilátka Gefrierfach podst. das (-[e]s, -fächer) (im Kühlschrank) mrazák (v ledničce) Gegenpartei podst. die (-, -en) protistrana, protivník gefriergetrocknet příd. konzervovaný suchým mrazením, sušený a zmrazený Gegenrichtung podst. die (-, -en) protisměr Gefriergut podst. das (-[e]s, -güter) mražené potraviny Gegensatz podst. der (-es, -sätze) (Opposition) protiklad, opak Gefrierpunkt podst. der (-[e]s, -e) bod mrazu (opozice); (= Widerspruch) rozpor; Gefrierschrank podst. der (-[e]s, im Gegensatz zu jmdm., etw. -schränke) mraznička na rozdíl od koho, čeho Gefriertruhe podst. die (-, -n) mrazicí Gegenseite podst. die (-, -n) (des pult, mrazák Tisches) protější strana (stolu); gefügig příd. povolný (= Gegenpartei) protivník Gefühl podst. das (-s, -e) gegenseitig příd. (Gefühl, Verständnis) (durch Nerven vermittelt) cítění, cit vzájemný (pocit, porozumění); (zprostředkované nervy); (Emotionen) (Abmachung) oboustranný (dohoda) pocit (emoce) podst. das (-s, 0) Gegenseitigkeit podst. die (-, 0) (Eindruck, Ahnung) pocit (dojem, vzájemnost tušení); (für Musik) cit (pro hudbu) Gegenstand podst. der (-[e]s, Gegenstände) (= Sache, Ding) věc; gefühllos příd. (Körperteil) necitlivý, bez citu (část těla); (= grausam) (der Forschung) předmět (výzkumu) bezcitný (= krutý) gegenstandslos příd. (überflüssig) bezpředmětný (zbytečný); (ohne gefühlsbetont příd. citově založený,
Gegenstimme
164 gegenzeichnen slov. hat spolupodepsat Beweis) nepodložený (bez důkazu); (Kunst) abstraktní (umění) Gegenzug podst. der (-[e]s, -züge) (beim Gegenstimme podst. die (-, -n) hlas proti Schachspiel) protitah (v šachu); Gegenstück podst. das (-[e]s, -e) (zu etw.) (Verkehrsmittel) zpáteční vlak obdoba (čeho); (= Gegenteil) (dopravní prostředek) protiklad Gegner podst. der (-s, -) (in Diskussion) oponent, odpůrce (v diskuzi); (sport.) Gegenteil podst. das (-[e]s, -e) opak gegenteilig příd. opačný, protikladný protivník, soupeř; (= Feind) rival, sok gegenüber předl. (räumlich) (= nepřítel) (+ 3. p.) naproti, proti (místně); gegnerisch příd. nepřátelský Gehalt1 podst. der (-[e]s, -e) (des Buches) (jmdm., etw.) vůči, ke (komu, čemu); obsah (knihy); (an Vitaminen) obsah (= im Vergleich zu) oproti (vitaminů) (= ve srovnání s); gegenüber dem Gehalt2 podst. das (-[e]s, Gehälter) plat Haus naproti domu přísl. naproti gegenüberliegen slov. nepr. lag Gehaltsauszahlung podst. die (-, -en) gegenüber, hat / ist gegenübergelegen ležet výplata mzdy naproti Gehaltserhöhung podst. die (-, -en) zvýšení mzdy gegenüberstehen slov. nepr. stand Gehaltsstreifen podst. der (-s, -) výplatní gegenüber, hat / ist gegenübergestanden (jmdm.) stát naproti, stát proti (komu) páska gegenüberstehen, sich slov. nepr. stand gehaltvoll příd. (= von großer sich gegenüber, hat / ist sich Aussagekraft) obsahově hodnotný gegenübergestanden (sport.) stát proti (= s velkou vypovídací hodnotou); sobě; (Meinungen) být v rozporu, stát (= nahrhaft) hodnotný (= výživný) proti sobě (názory) gehässig příd. nevraživý, zlomyslný Gehässigkeit podst. die (-, 0) gegenüberstellen slov. hat (jmdn. nevraživost, zlomyslnost podst. die mit jmdm.) (= konfrontieren) postavit (-, -en) nevraživá poznámka proti sobě (koho s kým) (= konfrontovat); (Vor- und Nachteile) gehäuft příd. vrchovatý Gehäuse podst. das (-s, -) (des Geräts) postavit proti sobě (výhody kryt (přístroje); (der Schnecke) ulita a nevýhody) (hlemýždě); (= Kerngehäuse) jádřinec Gegenverkehr podst. der (-s, -e) (= entgegenkommender Verkehr) Gehege podst. das (-s, -) (Revier) (mysl.) provoz v protisměru; (= Verkehr obora (revír); (im Zoo) pavilon, výběh in beiden Richtungen) obousměrný (v ZOO) provoz geheim příd. (Plan, Gang, Verehrer) tajný (plán, chodba, obdivovatel); Gegenvorschlag podst. der (-[e]s, -vorschläge) protinávrh (heiraten, sich treffen) tajně (vdát se, Gegenwart podst. die (-, 0) (der heutige setkat se); (= mysteriös, rätselhaft) Tag) současnost, přítomnost (dnešek); tajemný, záhadný (= mystický); etw. (lingv.) přítomný čas; (der Person) geheim halten držet co v utajení, tajit přítomnost (osoby) co gegenwärtig příd. současný, soudobý, Geheimdienst podst. der (-[e]s, -e) tajná přítomný služba Gegenwartsliteratur podst. die (-, -en) Geheimnis podst. das (-ses, -se) tajemství současná literatura geheimnisvoll příd. (= unerklärlich) Gegenwehr podst. die (-, -en) tajuplný, záhadný, mystický protiobrana (= nevysvětlitelný); (Blick) tajemný Gegenwind podst. der (-[e]s, -e) protivítr (pohled)
165 geisteskrank Geheimpolizei podst. die (-, -en gehörlos příd. hluchý, neslyšící gehorsam příd. poslušný [mn. zřídka]) tajná policie Geheimzahl podst. die (-, -en) kód, tajné Gehweg podst. der (-[e]s, -e) (= Bürgersteig) chodník; (im Wald) číslo pěšina (v lese) gehen slov. nepr. ging, ist gegangen (= schreiten) jít (= kráčet); (Strecke) Geier podst. der (-s, -) sup ujít, jít (vzdálenost); (zur Kirche) jít, Geige podst. die (-, -n) housle; etw. auf zajít (do kostela); (an die Universität) der Geige spielen zahrát co na housle Geigenbogen podst. der (-s, -bögen) chodit (na univerzitu); (weg) odejít, smyčec odjet (pryč); (hovor.) Geiger podst. der (-s, -) houslista (= Liebesverhältnis haben) chodit geil příd. (Mensch) (často hanl.) s někým (= mít milostný poměr); chlípný, nadržený (člověk); (Gerät) jít, fungovat (přístroj); (Vegetation) bujný (vegetace); (hovor.) (= möglich sein) dařit se (= být (= toll) dokonalý, skvělý možné); (gut, schlecht) (jmdm.) vést Geisel podst. die, der (- / -s, -n / -) rukojmí se, mít se (dobře, špatně) (komu); (Artikel) jít na odbyt (zboží); (in Teile) Geiser podst. der (-s, -) gejzír Geiß podst. die (-, -en) (jihoněm., rak., rozdělit se (na části); (etw., wohin) sahat, dosahovat (co, kam); (Weg) vést švýc.) koza Geißbock podst. der (-[e]s, -böcke) (cesta); (Richtung) směřovat (směr); (um etw.) jít (o co); zur Schule gehen (jihoněm., rak., švýc.) kozel Geißel podst. die (-, -n) (zur Bestrafung) jít do školy; zu Ende gehen končit; důtky (k potrestání); (přen.) metla; Wie geht es dir / Ihnen? Jak se máš / (místně) (= Peitsche) bič máte?, Jak se ti / Vám daří?; Worum Geist1 podst. der (-[e]s, -e) (Destillat) geht es? O co jde? tresť (destilát) podst. der (-[e]s, 0) Gehilfe podst. der (-n, -n) pomocník (Verstand) duševní schopnosti Gehirn podst. das (-[e]s, -e) mozek Gehirnerschütterung podst. die (-, -en) (rozum); (= Einstellung) duch (med.) otřes mozku (= postoj); (= Scharfsinn) duch Gehirnwäsche podst. die (-, -n) (= důvtip) vymývání mozků Geist2 podst. der (-[e]s, -er) (Eigenschaften des Menschen) duch gehoben příd. (Finger) pozdvižený (prst); (Stimmung) povznesený (vlastnosti člověka); (Mensch) duše (nálada) (člověk); (= Gespenst) duch Gehör podst. das (-[e]s, 0) sluch (= strašidlo); der Heilige Geist gehorchen slov. hat (jmdm.) poslouchat, Duch svatý uposlechnout (koho) geisterhaft příd. strašidelný gehören slov. hat (Grundstück) (jmdm.) geistesabwesend příd. duchem náležet, patřit (pozemek) (komu); nepřítomný (zu jmdm., etw.) (= zu etw. zählen) Geistesarbeit podst. die (-, -en) duševní práce náležet, patřit, příslušet (ke komu, Geistesblitz podst. der (-es, -e) (hovor.) čemu) (= řadit se k čemu); dobrý nápad Das gehört nicht zum Thema. Geistesgegenwart podst. die (-, 0) (= nicht passend) To sem nepatří! duchapřítomnost (= nevhodné) geistesgestört příd. pomatený, gehören, sich slov. slušet se gehörig příd. (Respekt) patřičný, choromyslný náležitý, příslušný (respekt); (hovor.) geisteskrank příd. (med.) (hovor.) pomatený, choromyslný (= beträchtlich) pořádný (= značný)
Geisteswissenschaften
166 Gelbsucht podst. die (-, 0) (med.) Geisteswissenschaften podst. die mn. spoleÄ?enskĂŠ vÄ&#x203A;dy Ĺžloutenka Geisteszustand podst. der (-[e]s, 0) Geld podst. das (-[e]s, 0) penĂze; bares duĹĄevnĂ stav, psychika Geld hotovĂŠ penĂze podst. das (-[e]s, -er [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) finance, penĂze geistlich pĹ&#x2122;Ăd. duchovnĂ Geistliche podst. der (-n, -n) (= Priester) Geldanlage podst. die (-, -n) investice duchovnĂ (= knÄ&#x203A;z) Geldautomat podst. der (-en, -en) geistlos pĹ&#x2122;Ăd. duchaprĂĄzdnĂ˝, bezduchĂ˝, bankomat, penÄ&#x203A;ĹžnĂ automat hloupĂ˝ Geldbeutel podst. der (-s, -) penÄ&#x203A;Ĺženka GeldbuĂ&#x;e podst. die (-, -n) penÄ&#x203A;ĹžnĂ geistreich pĹ&#x2122;Ăd. vtipnĂ˝, duchaplnĂ˝ Geiz podst. der (-es, 0) skoupost, pokuta lakomost, lakota Geldgeber podst. der (-s, -) investor, sponzor geizen slov. hat (mit Geld) skrblit (penĂze); (nach Ruhm) (zast.) baĹžit Geldschein podst. der (-[e]s, -e) bankovka (po slĂĄvÄ&#x203A;) Geldstrafe podst. die (-, -n) pokuta, geizig pĹ&#x2122;Ăd. skoupĂ˝, lakomĂ˝ gekonnt pĹ&#x2122;Ăd. mistrovskĂ˝, znalĂ˝ penÄ&#x203A;ĹžitĂ˝ trest gekĂźnstelt pĹ&#x2122;Ăd. (Sprache, Verhalten) GeldstĂźck podst. das (-[e]s, -e) (= MĂźnze) penĂz (= mince) strojenĂ˝ (Ĺ&#x2122;eÄ?, chovĂĄnĂ) Geldwäsche podst. die (-, 0) (hovor.) Gel podst. das (-s, -e / -s) gel Gelächter podst. das (-s, - [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) pranĂ ĹĄpinavĂ˝ch penÄ&#x203A;z hlasitĂ˝ smĂch, chechtot Geldwechsel podst. der (-s, -) vĂ˝mÄ&#x203A;na geladen pĹ&#x2122;Ăd. (Batterie) nabitĂ˝ penÄ&#x203A;z (baterie); (Wagen) naloĹženĂ˝ (vagon) Gelee =<G NG <" NG ? podst. das, der (-s, -s) (aus Himbeeren) ĹželĂŠ (malinovĂŠ); gelähmt pĹ&#x2122;Ăd. chromĂ˝, ochrnutĂ˝ Gelände podst. das (-s, -) (= Landschaft, (Substanz) rosol (hmota) Gebiet) krajina, oblast; (bestimmtes gelegen pĹ&#x2122;Ăd. (an einem Ort) poloĹženĂ˝ (na nÄ&#x203A;jakĂŠm mĂstÄ&#x203A;); (Augenblick) StĂźck Land) pozemek, ĂşzemĂ (urÄ?itĂĄ pĹ&#x2122;ĂhodnĂ˝, vhodnĂ˝ (okamĹžik); Ä?ĂĄst zemÄ&#x203A;) (= passend) vhod Geländelauf podst. der (-[e]s, -läufe) pĹ&#x2122;espolnĂ bÄ&#x203A;h Gelegenheit podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;ĂleĹžitost; Geländer podst. das (-s, -) zĂĄbradlĂ keine Gelegenheit zu etw. haben Geländewagen podst. der (-s, -) terĂŠnnĂ nemĂt pĹ&#x2122;ĂleĹžitost k Ä?emu vĹŻz Gelegenheitsarbeiter podst. der (-s, -) pĹ&#x2122;ĂleĹžitostnĂ˝ zamÄ&#x203A;stnanec gelangen slov. ist (ans Ziel) (kniĹž.) dorazit (k cĂli); (ĹĄvĂ˝c.) (an jmdn.) gelegentlich pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;ĂleĹžitostnĂ˝ pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) u pĹ&#x2122;ĂleĹžitosti (= sich wenden) obrĂĄtit se (na koho); gelehrt pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) uÄ?enĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (zur Entscheidung) dospÄ&#x203A;t, dojĂt (Gespräch, Buch) odbornĂ˝, vÄ&#x203A;deckĂ˝ (k rozhodnutĂ) (rozhovor, kniha) gelassen pĹ&#x2122;Ăd. klidnĂ˝, mĂrnĂ˝ Gelatine =<G ? podst. die (-, 0) Ĺželatina, Gelehrte podst. der (-n, -n) uÄ?enec rosol Geleit podst. das (-[e]s, -e) (kniĹž.) doprovod geläufig pĹ&#x2122;Ăd. (Erscheinung) obvyklĂ˝, bÄ&#x203A;ĹžnĂ˝ (jev) geleiten slov. hat (kniĹž.) (jmdn.) doprovĂĄzet (koho) gelaunt pĹ&#x2122;Ăd. (gut, schlecht) naladÄ&#x203A;nĂ˝ (dobĹ&#x2122;e, ĹĄpatnÄ&#x203A;) Gelenk podst. das (-[e]s, -e) kloub gelenkt pĹ&#x2122;Ăd. Ĺ&#x2122;ĂzenĂ˝ gelb pĹ&#x2122;Ăd. ĹžlutĂ˝; Gelbe Seiten ZlatĂŠ strĂĄnky gelernt pĹ&#x2122;Ăd. vyuÄ?enĂ˝ Geliebte1 podst. die (-n, -n) (geheime gelblich pĹ&#x2122;Ăd. naĹžloutlĂ˝, ĹžlutavĂ˝
167 Gemütlichkeit Freundin) milenka (tajná přítelkyně); Gemeinderat podst. der (-[e]s, -räte) obecní zastupitelstvo; člen obecního (kniž., zast.) (= Freundin) milá zastupitelstva (= přítelkyně) 2 Gemeinheit podst. die (-, -en) Geliebte podst. der (-n, -n) (geheimer neomalenost, sprostota, podlost Freund) milenec (tajný přítel); (kniž., gemeinnützig příd. (Tätigkeit) obecně zast.) (= Freund) milý (= přítel) prospěšný (činnost); (Organisation) gelingen slov. nepr. gelang, ist gelungen neziskový (organizace) (Versuch) podařit se, povést se (pokus); (Arbeit, Pläne) (jmdm.) Gemeinplatz podst. der (-es, -plätze) (hanl.) banální výrok, otřepaný výrok vycházet, vyjít (práce, plány) (komu) gemeinsam příd. (Interesse) společný geloben slov. hat (kniž.) přislíbit gelöst příd. (Atmosphäre) klidný, (zájem); (= zusammen) společně, uvolněný (atmosféra); (Aufgabe) spolu, dohromady vyřešený (úloha) Gemeinsamkeit podst. die (-, -en) společný znak, společná vlastnost gelten slov. nepr. galt, hat gegolten (für jmdn., etw.) (= Gültigkeit haben) podst. die (-, 0) pospolitost mít platnost, platit (pro koho, co); Gemeinschaft podst. die (-, 0) pospolitost podst. die (-, -en) (= etw. wert sein) mít cenu, mít společenství hodnotu gemeinschaftlich příd. pospolitý; Geltung podst. die (-, 0) (der Briefmarken) platnost (Interessen) společný (zájmy) (poštovních známek) Gemeinschaftsarbeit podst. die (-, -en) společná práce Geltungsbedürfnis podst. das (-ses, 0) potřeba uplatnit se, touha po uznání gemessen příd. (Strafe) přiměřený gelungen příd. (Versuch) zdařilý (trest); (Mensch) odměřený (člověk); (pokus); (originell) povedený (Abstand) (= angemessen) náležitý (originální) (odstup) (= přiměřený) gemächlich příd. (Tempo) pozvolný Gemisch podst. das (-[e]s, -e) směs (tempo); (ohne Sorgen) bezstarostný gemischt příd. (Chor) smíšený (sbor); gemahlen příd. (Kaffee) mletý, namletý (Salat) míchaný (salát) (káva) Gemüse podst. das (-s, -) zelenina Gemüsebau podst. der (-[e]s, 0) Gemälde podst. das (-s, -) malba, obraz pěstování zeleniny gemäß předl. (+ 3. p.) podle (čeho) příd. odpovídající Gemüsehändler podst. der (-s, -) zelinář, gemäßigt příd. (Meinungen) umírněný obchodník se zeleninou (názory); (Klima, Zone) mírný (klima, Gemüseladen podst. der (-s, -läden) prodejna zeleniny pásmo) Gemüt podst. das (-[e]s, -er) (innere gemein příd. (= schlecht) zlý, špatný; (= unehrlich) podlý (= nečestný); Kraft) mysl (vnitřní síla); (Gefühle) (Witz) sprostý (vtip); (hovor.) cit, srdce (city) (= unerfreulich, ärgerlich) děsný, gemütlich příd. (Wohnung) útulný (byt); (Atmosphäre) (= ungezwungen) hrozný (= nepříjemný, mrzutý); (bot., nenucený (atmosféra); (Mensch) zool.) obecný; (Mensch) (zast.) příjemný (člověk); (Tempo) obvyklý, obyčejný, prostý (člověk) Gemeinde podst. die (-, -n) (Dorf, Stadt) (= gemächlich) pohodlný (tempo) obec (vesnice, město); (Gruppe (= zvolna) von Menschen) obec (skupina lidí) Gemütlichkeit podst. die (-, 0) (= Behaglichkeit) pohodlí; Gemeindeamt podst. das (-[e]s, -ämter) obecní úřad (= Ungezwungenheit) nenucenost
GemĂźtsverfassung
168 GemĂźtsverfassung podst. die (-, -en) genieren, sich =<G ? slov. hat ostĂ˝chat rozpoloĹženĂ mysli se, ĹžinĂ˝rovat se Gen podst. das (-s, -e) (biol.) gen genieĂ&#x;bar pĹ&#x2122;Ăd. (Pilze) poĹživatelnĂ˝ genau pĹ&#x2122;Ăd. (GrĂśĂ&#x;e) pĹ&#x2122;esnĂ˝ (houby); (Mensch) (pĹ&#x2122;en.) (velikost); (= sorgfältig, grĂźndlich) nesnesitelnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k) peÄ?livĂ˝, dĹŻkladnĂ˝; eine genaue genieĂ&#x;en slov. nepr. genoss, hat genossen (Speise) pozĹ&#x2122;Ăt (pokrm); (Getränk) pĂt Beschreibung pĹ&#x2122;esnĂ˝ popis pĹ&#x2122;Ăsl. pĹ&#x2122;esnÄ&#x203A;; Genau das Gegenteil ist der (nĂĄpoj); (Eis) vychutnat si (zmrzlinu); Fall. PravĂ˝ opak je pravdou.; Genau (Urlaub) uĹžĂt si, uĹžĂvat si (dovolenou) das meinte ich. PĹ&#x2122;esnÄ&#x203A; to jsem myslel. Genitalien podst. die mn. genitĂĄlie Genitiv podst. der (-s, -e) druhĂ˝ pĂĄd, Genauigkeit podst. die (-, 0) pĹ&#x2122;esnost genauso pĹ&#x2122;Ăsl. (= Ăźbereinstimmend) genitiv stejnÄ&#x203A; (= shodnÄ&#x203A;); genauso viel Genosse podst. der (-n, -n) (zast.) spoleÄ?nĂk, druh, soudruh stejnÄ&#x203A;, stejnĂŠ mnoĹžstvĂ Genossenschaft podst. die (-, -en) genehmigen slov. hat (amtlich) (etw.) druĹžstvo, sdruĹženĂ, spoleÄ?enstvo povolit, schvĂĄlit (ĂşĹ&#x2122;ednÄ&#x203A;) (co) Genre = <C` T"? podst. das (-s, -s) Şånr Genehmigung podst. die (-, -en) (zum Zugang) souhlas, svolenĂ (k pĹ&#x2122;Ăstupu); Gentleman = F<'PVNO"P? podst. der (-s, -men) gentleman, dĹžentlmen, kavalĂr (amtliche) povolenĂ (ĂşĹ&#x2122;ednĂ) genug pĹ&#x2122;Ăsl. dostateÄ?nÄ&#x203A;, dost General podst. der (-s, -e / Generäle) generĂĄl genĂźgen slov. hat (Menge) staÄ?it, generalisieren slov. hat generalizovat, postaÄ?ovat (mnoĹžstvĂ); zobecnit (= entsprechen) vyhovovat Generalprobe podst. die (-, -n) generĂĄlnĂ (= odpovĂdat) zkouĹĄka genĂźgsam pĹ&#x2122;Ăd. skromnĂ˝, stĹ&#x2122;ĂdmĂ˝; genĂźgsam leben ĹžĂt skromnÄ&#x203A; Generalsekretär podst. der (-s, -e) generĂĄlnĂ tajemnĂk Genugtuung podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) zadostiuÄ?inÄ&#x203A;nĂ Generalstreik podst. der (-[e]s, -s / -e) generĂĄlnĂ stĂĄvka Genus podst. das (-, Genera) rod Generation podst. die (-, -en) pokolenĂ, Genuss podst. der (-es, 0) poĹžitĂ, generace poĹžĂvĂĄnĂ podst. der (-es, GenĂźsse) poĹžitek Generator podst. der (-s, -en) dynamo, generĂĄtor Genussmittel podst. das (-s, -) pochutina Geografie podst. die (-, 0) zemÄ&#x203A;pis, generell pĹ&#x2122;Ăd. vĹĄeobecnĂ˝ genesen slov. nepr. genas, ist genesen geografie (kniĹž.) (= gesund werden) uzdravit se; geografisch pĹ&#x2122;Ăd. geografickĂ˝, (Kind) (kniĹž.) porodit (dĂtÄ&#x203A;) zemÄ&#x203A;pisnĂ˝ genetisch pĹ&#x2122;Ăd. (biol.) genetickĂ˝ Geograph podst. der (-en, -en) geograf Genf podst. (das) (-s, 0) Ĺ˝eneva Geologe podst. der (-n, -n) geolog Genforschung podst. die (-, -en) Geologie podst. die (-, 0) geologie genetickĂ˝ vĂ˝zkum geologisch pĹ&#x2122;Ăd. geologickĂ˝ genial pĹ&#x2122;Ăd. (= hoch begabt) geniĂĄlnĂ Geometrie podst. die (-, 0) geometrie (= vysoce nadanĂ˝); (= hervorragend) geometrisch pĹ&#x2122;Ăd. geometrickĂ˝ Gepäck podst. das (-[e]s, 0) zavazadla geniĂĄlnĂ (= úŞasnĂ˝) Gepäckablage podst. die (-, -n) Genick podst. das (-[e]s, -e) (anat.) ĹĄĂje, odklĂĄdacĂ prostor tĂ˝l Genie =<G ? podst. das (-s, -s) (Begabung) Gepäckausgabe podst. die (-, 0) vydĂĄnĂ zavazadel podst. die (-, -en) genialita, geniĂĄlnost (nadĂĄnĂ); vĂ˝dejna zavazadel (Mensch) gĂŠnius (Ä?lovÄ&#x203A;k)
169 gerichtlich nástroj, přístroj (na co, k čemu); Gepäckkontrolle podst. die (-, -n) kontrola zavazadel (= Radiogerät) rádio; Gepäckschein podst. der (-[e]s, -e) (= Fernsehgerät) televize; (zum podací lístek Turnen) nářadí, náčiní (ke cvičení) podst. das (-[e]s, 0) (= Ausrüstung) Gepäckstück podst. das (-[e]s, -e) zavazadlo vybavení (= výzbroj) Gepäckträger podst. der (-s, -) (Person, geraten slov. nepr. geriet, ist geraten (in etw.) dostat se (kam); (hovor.) beim Fahrrad) nosič zavazadel (an jmdn., etw.) narazit, natrefit (osoba, u kola) Gepard podst. der (-en / -s, -en / -e) gepard (na koho, co); (in etw.) octnout se gepfeffert příd. (Fleisch) opepřený (kde); (ins Unglück) padnout, (maso); (Miete) (hovor.) mastný upadnout (do neštěstí); (in Schulden) (nájem); (Kritik) ostrý (kritika); (Witz) zabřednout (do dluhů); (= gelingen) peprný (vtip) povést se (= podařit se); in Gefahr gepflegt příd. (Park) udržovaný (park); geraten dostat se do nebezpečí, (Mensch) upravený (člověk); ocitnout se v nebezpečí; in Verlegen(= qualitätvoll) kvalitní; (Rede) heit geraten upadnout do rozpaků (= kultiviert) kultivovaný (řeč) Geräteturnen podst. das (-s, 0) cvičení na nářadí Gepflogenheit podst. die (-, -en) (kniž.) obyčej, zvyk geräuchert příd. (Speck, Lachs) uzený (slanina, losos) Gepräge podst. das (-s, -) (der Münzen) ražení (mincí) podst. geräumig příd. (Zimmer, Schuhdas (-s, 0) (Aussehen) ráz (vzhled) schrank) prostorný (pokoj, botník) Gerade podst. die (-n, -n) (geom.) Geräusch podst. das (-[e]s, -e) (des přímka; (sport.) rovinka; (box) přímý Wagens) hluk (vozu); (des Waldes) úder šum (lesa) gerade1 příd. (mat.) sudý; gerade geräuschlos příd. bezhlučný, nehlučný Zahlen sudá čísla gerben slov. hat (Fell) vydělat, vyčinit (kůži) gerade2 příd. (Richtung, Form) přímý, rovný (směr, tvar); (= nicht gerecht příd. (gegen jmdn.) spravedlivý (vůči komu); (= entsprechend) krumm, schräg) rovný, vzpřímený odpovídající (= ne křivý, šikmý); (Mensch) Gerechtigkeit podst. die (-, -en) upřímný, přímočarý (člověk); spravedlivost podst. die (-, 0) (Gegenteil) pravý (opak) přísl. (in diesem Augenblick) zrovna, právě spravedlnost (v tomto okamžiku); (hovor.) Gerede podst. das (-s, 0) (Reden) (hovor.) tlachání, žvanění (mluvení); (= schnell) rychle; (= unmittelbar) (= Klatsch) pomluvy; (švýc.) rozhovor přímo (= bezprostředně); Jetzt / Nun gereizt příd. (Antwort) podrážděný gerade! Právě teď! část. právě; Gerade deshalb! (zdůraz.) Právě (odpověď); (Magen) pokažený, proto! podrážděný (žaludek) geradeaus přísl. (Richtung) rovně, Gereiztheit podst. die (-, 0) podrážděnost přímo (směr) Gericht1 podst. das (-[e]s, -e) (Institution) geradeheraus přísl. (sagen) otevřeně, přímo (říci) soud (instituce); (Gebäude) soudní geradewegs přísl. přímo budova, soud geradezu přísl. (perfekt) přímo Gericht2 podst. das (-[e]s, -e) jídlo, (perfektní) pokrm Gerät podst. das (-[e]s, -e) (zu etw.) gerichtlich příd. soudní, justiční
Gerichtsbarkeit
170 Gerichtsbarkeit podst. die (-, -en) (des Romans) (přen.) kostra, osnova soudní pravomoc, jurisdikce (románu) Gerichtsentscheid podst. der (-[e]s, -e) gerüstet příd. vyzbrojený soudní výrok, rozhodnutí soudu gesalzen příd. (Geschmack) osolený, Gerichtshof podst. der (-[e]s, -höfe) slaný (chuť); (Preis) (expr.) mastný soudní dvůr, soudní tribunál (cena); (Witz) hrubý (vtip) Gerichtskosten podst. die mn. soudní gesamt příd. veškerý výlohy, soudní náklady Gesamtausgabe podst. die (-, -n) souborné vydání, souhrnné vydání Gerichtssaal podst. der (-[e]s, -säle) soudní síň Gesamtbetrag podst. der (-[e]s, -beträge) celkový obnos, úhrnná částka Gerichtsurteil podst. das (-s, -e) rozsudek soudu Gesamteindruck podst. der (-[e]s, -eindrücke) celkový dojem Gerichtsverfahren podst. das (-s, -) soudní proces, soudní řízení Gesamtheit podst. die (-, 0) (der Gerichtsverhandlung podst. die (-, -en) Maßnahmen) souhrn (opatření); soudní přelíčení (= das Ganze) celek gering příd. (Menge) malý, nepatrný Gesamtschule podst. die (-, -n) škola (množství); (= minimal, unbedeutend) v Německu (pro děti ve věku malý (= minimální, nevýznamný); 12–19 let) nicht im Geringsten ani v nejmenším Gesamtsumme podst. die (-, -n) celková částka geringfügig příd. nepatrný, zanedbatelný Gesamtwertung podst. die (-, -en) celkové hodnocení geringschätzig příd. přezíravý, pohrdavý Gesamtzahl podst. die (-, 0) celkový počet, úhrnný počet gerinnen slov. nepr. gerann, ist geronnen (Blut, Milch) srážet se, srazit se (krev, Gesandte podst. der (-n, -n) vyslanec mléko) Gesandtschaft podst. die (-, -en) vyslanectví Gerinnung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) srážení Gesang podst. der (-[e]s, 0) (des Menschen) zpěv (člověka); Gerippe podst. das (-s, -) kostra, skelet Germane podst. der (-n, -n) Germán (der Vögel) zpěv (ptáků) podst. der (-[e]s, Gesänge) (= Lied) píseň germanisch příd. germánský Germanist podst. der (-en, -en) Gesangslehrer podst. der (-s, -) učitel germanista zpěvu gern přísl. (2. st. lieber 3. st. am liebsten) Gesäß podst. das (-es, -e) hýždě, zadnice, rád; jmdn., etw. gern haben mít rád zadek koho, co Geschädigte podst. der (-n, -n) poškozený Gerste podst. die (-, -n) ječmen Gerstenkorn podst. das (-[e]s, -körner) Geschäft podst. das (-[e]s, -e) (Auftrag) ječné zrno obchod, obchodování (zakázka); Geruch podst. der (-[e]s, Gerüche) (= Laden) obchod, prodejna; vůně, zápach podst. der (-[e]s, 0) čich (= Aufgabe, Angelegenheit) věc, geruchlos příd. bez vůně, bez zápachu záležitost; mit jmdm. Geschäfte Geruchssinn podst. der (-[e]s, 0) čich machen obchodovat s kým Gerücht podst. das (-[e]s, -e) fáma geschäftig příd. čilý Gerümpel podst. das (-s, 0) (hanl.) geschäftlich příd. obchodní haraburdí, harampádí Geschäftsbedingungen podst. die mn. obchodní podmínky Gerüst podst. das (-[e]s, -e) (auf der Baustelle) lešení (na stavbě); Geschäftsbrief podst. der (-[e]s, -e)
171 geschmeidig geschickt příd. (Arbeiter) šikovný, obchodní dopis Geschäftsführer podst. der (-s, -) zručný (pracovník); (Zeitpunkt) (im Laden) vedoucí obchodu vhodný (okamžik) (v prodejně); (der Gesellschaft) geschieden příd. rozvedený Geschirr podst. das (-[e]s, 0) nádobí jednatel (společnosti) podst. das (-[e]s, -e) (Tassen, Teller Geschäftsmann podst. der (-es, -leute / usw.) porcelánová sada (šálky, talířky -männer) obchodník apod.); (beim Pferd) postroj (u koně) Geschäftspartner podst. der (-s, -) obchodní partner Geschirrspüler podst. der (-s, -) (hovor.) Geschäftsräume podst. die mn. myčka nádobí obchodní prostory, nebytové prostory Geschirrspülmittel podst. das (-s, 0) prostředek na mytí nádobí Geschäftsschluss podst. der (-es, -schlüsse) zavírací doba Geschirrtuch podst. das (-[e]s, -tücher) utěrka Geschäftsstelle podst. die (-, -n) pobočka, zastoupení Geschlecht podst. das (-[e]s, 0) (Frau, Geschäftsstunden podst. die mn. Mann) pohlaví (žena, muž); otevírací doba, prodejní doba (Genitalien) přirození (genitálie) geschäftstüchtig příd. obchodně zdatný podst. das (-[e]s, -er) (= Gattung) Geschäftszeit podst. die (-, -en) prodejní druh; (= Generation) pokolení, rod; doba, otevírací doba (gram.) rod geschehen slov. nepr. geschah, ist geschlechtlich příd. pohlavní, sexuální geschehen (Ereignis) udát se, přihodit Geschlechtskrankheit podst. die (-, -en) se (událost); (Unfall) stát se (nehoda) pohlavní nemoc Geschlechtsorgan podst. das (-s, -e) Geschehen podst. das (-s, - [mn. zřídka]) (kniž.) události, dění pohlavní orgán, genitálie gescheit příd. (= klug) chytrý; Geschlechtsverkehr podst. der (-s, 0) pohlavní styk (jihoněm., rak., švýc.) pořádně, geschlossen příd. (Restaurant) zavřený, správně Geschenk podst. das (-[e]s, -e) dárek, dar uzavřený (restaurace); (= gemeinsam, Geschenkpapier podst. das (-s, -e) ohne Ausnahme) jednotný dárkový balicí papír (= společný, bez výjimky); (Mensch) Geschichte podst. die (-, 0) (der uzavřený (člověk) Nation) dějiny, historie (národa) Geschmack podst. der (-[e]s, Geschmäcke) (des Getränks) chuť podst. die (-, -n) (Fach) historie, dějiny, dějepis (obor); (Erzählung) (nápoje); (Stil) vkus (styl); povídka, historka, příběh (vyprávění) die Wohnung mit Geschmack geschichtlich příd. dějinný, historický einrichten vkusně si zařídit byt Geschichtslehrer podst. der (-s, -) učitel podst. der (-[e]s, 0) (Sinn) chuť (smysl) dějepisu geschmacklos příd. (Essen, Getränk) Geschichtsschreibung podst. die (-, -en) mdlé chuti, bez chuti (jídlo, pití); dějepis, historiografie (ohne Stil) nevkusný (bez stylu); Geschichtswissenschaftler podst. der (= widerlich) nechutný (= odporný) (-s, -) dějepisec, historik Geschmackssache podst. die (-, -n) věc 1 Geschick podst. das (-[e]s, -e) (kniž.) vkusu osud Geschmackssinn podst. der (-[e]s, 0) chuť (smysl) Geschick2 podst. das (-[e]s, 0) (körperliches) obratnost (tělesná) geschmackvoll příd. vkusný Geschicklichkeit podst. die (-, 0) geschmeidig příd. (Haut) hebký, vláčný zručnost, šikovnost (pleť); (Bewegung) svižný, mrštný
Geschöpf
172 (pohyb); (Mensch) (často hanl.) gesellschaftlich příd. společenský povolný, poddajný (člověk) Gesellschaftsordnung podst. die (-, -en) společenský řád Geschöpf podst. das (-[e]s, -e) (Wesen) tvor, stvoření (bytost); (fiktives) plod, Gesellschaftsschicht podst. die (-, -en) společenská třída, společenská vrstva výtvor (fiktivní) Gesetz podst. das (-es, -e) zákon; ein Geschoss podst. das (-es, -e) (in der Waffe) střela (ve zbrani); (im Haus) Gesetz verabschieden přijmout zákon podlaží, poschodí (v domě) Gesetzbuch podst. das (-[e]s, -bücher) zákoník Geschrei podst. das (-s, 0) (Schreien) (často hanl.) křik, řvaní, vřískot; Gesetzentwurf podst. der (-[e]s, -entwürfe) návrh zákona (Weinen) (hovor.) nářek (pláč) Gesetzesvorlage podst. die (-, -n) návrh Geschütz podst. das (-es, -e) dělo Geschwätz podst. das (-es, 0) (Reden) zákona (hovor., hanl.) plané řeči, žvanění Gesetzgeber podst. der (-s, -) zákonodárce (mluvení); (= Klatsch) klepy gesetzlich příd. (Geschäft) legální, geschwätzig příd. (hanl.) užvaněný, ukecaný zákonem povolený, zákonný (obchod); geschweige spoj. nemluvě o (Geschehen) zákonitý (děj) Geschwindigkeit podst. die (-, -en) gesetzlos příd. bezprávní, anarchistický rychlost Gesetzmäßigkeit podst. die (-, 0) zákonitost Geschwindigkeitsbegrenzung podst. die (-, -en) omezení rychlosti gesetzwidrig příd. nezákonný, Geschwindigkeitskontrolle podst. die protizákonný (-, -n) kontrola rychlosti, rychlostní Gesicht1 podst. das (-[e]s, -er) (anat.) kontrola tvář, obličej; (= Gesichtsausdruck) Geschwister podst. die mn. sourozenci obličej (= výraz obličeje); (Aussehen) geschwollen příd. (Wange) napuchlý, vizáž (vzhled); jmdm. ins Gesicht nateklý (tvář); (Stil) (hanl.) nabubřelý sehen dívat se komu do obličeje podst. das (-[e]s, 0) (Sinn) (zast.) zrak (styl) (smysl) Geschwulst podst. die (-, Geschwülste) (= Tumor) tumor, nádor; (med.) otok Gesicht2 podst. das (-[e]s, -e) (= Vision) Geschwür podst. das (-s, -e) vřed, bolák zjevení (= vize) Geselle podst. der (-n, -n) (= Lehrling) Gesichtsausdruck podst. der (-[e]s, -ausdrücke) výraz obličeje tovaryš (= učedník); (= Bursche) Gesichtspunkt podst. der (-[e]s, -e) (často hanl.) mládenec, mladík hledisko, stanovisko, zřetel gesellen, sich slov. hat (zu jmdm., etw.) připojit se (ke komu, čemu) Gesichtswasser podst. das (-s, -wässer) pleťová voda gesellig příd. (Begleiter) družný, společenský (průvodce); (biol.) žijící gesinnt příd. (freundlich) smýšlející (přátelsky) ve společenstvu Gesinnung podst. die (-, -en) smýšlení Gesellschaft podst. die (-, -en) (der Menschen) společnost (lidí); gesittet příd. kultivovaný, mravní (ekonomie) společnost, korporace gesondert příd. (= getrennt) oddělený; podst. die (-, 0) (= Begleitung) (Rechnung) zvlášť (účet) společnost (doprovod) Gespann podst. das (-[e]s, -e) (mit Pferden) potah, spřežení (koňský) Gesellschafter podst. der (-s, -) (amüsanter, netter) společník gespannt příd. (= voller Erwartung) (zábavný, milý); (in Firma) společník, napjatý (= plný očekávání); partner, podílník (ve firmě) (Beziehung) napjatý (vztah); auf etw.
173 Getriebe regál, police (na knihy); (unter gespannt sein být zvědavý na co dem Fernseher) stojan, podstavec Gespenst podst. das (-[e]s, -er) strašidlo, příšera (pod televizí); (bei Brille) obroučka gespenstisch příd. strašidelný (u brýlí) gesperrt příd. (Straße, Grenze) gestern přísl. včera; seit gestern zavřený, uzavřený (ulice, hranice); od včerejška (Konto) zablokovaný (účet) gesteuert příd. řízený, ovládaný gestohlen příd. ukradený, rozkradený Gespött podst. das (-[e]s, 0) posměch, výsměch; sich / jmdn. zum Gespött gestreift příd. pruhovaný, proužkovaný gestrichen příd. (Text) škrtnutý (text); machen zesměšnit se / koho (Tür) natřený (dveře) Gespräch podst. das (-[e]s, -e) (Dialog) rozhovor (dialog); (telefonisches) gestrig příd. včerejší Gestrüpp podst. das (-[e]s, -e) houští, hovor (telefonický); ein Gespräch křoví mit jmdm. / miteinander führen vést Gestüt podst. das (-[e]s, -e) hřebčín rozhovor s kým / spolu Gesuch podst. das (-[e]s, -e) (um / auf gesprächig příd. hovorný, sdílný, upovídaný etw.) žádost (o co) gespreizt příd. (hanl.) (= unnatürlich) gesund příd. (2. st. gesünder / gesunder 3. st. strojený (= nepřirozený) gesündeste / gesundeste) zdravý Gesundheit podst. die (-, 0) zdraví; Gespür podst. das (-s, 0) (für etw.) cit (pro co) Gesundheit! (beim Niesen) Gestalt podst. die (-, -en) (Persönlichkeit, Na zdraví! (při kýchnutí) Figur) postava (osobnost, figura); gesundheitlich příd. zdravotní gesundheitsschädlich příd. zdraví (im Roman) postava (v románu); škodlivý (Form) tvar (forma) Gesundheitswesen podst. das (-s, 0) gestalten slov. hat (Zukunft) utvářet, zdravotnictví formovat (budoucnost); (Feier) Gesundheitszustand podst. der (-[e]s, 0) uspořádat (oslavu); (Schaufenster) zdravotní stav aranžovat (výklady) gesundschreiben slov. nepr. schrieb gestalten, sich slov. hat utvářet se, gesund, hat gesundgeschrieben (hovor.) formovat se uschopnit Gestaltung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (der Figur) ztvárnění, utváření getönt příd. (Haare) tónovaný (vlasy) (postavy); (des Unterrichts) Getöse podst. das (-s, 0) (von Wasser) (často hanl.) hučení (vody); (= Lärm) uspořádání (vyučování); (der Bilder) hluk, rachot (zřídka) tvorba (obrazů) Geständnis podst. das (-ses, -se) přiznání, Getränk podst. das (-[e]s, -e) nápoj doznání Getränkeautomat podst. der (-en, -en) nápojový automat Gestapo =IG UVC RQ? podst. die (-, 0) (= Geheime Staatspolizei) gestapo Getränkekarte podst. die (-, -n) nápojový lístek gestatten slov. hat dovolit, povolit; Gestatten Sie? Dovolíte? getrauen, sich slov. hat (darüber zu sprechen) troufat si (o tom mluvit) Geste podst. die (-, -n) gesto gestehen slov. nepr. gestand, hat gestanden Getreide podst. das (-s, -) obilí (Fehler) přiznat, doznat (chybu); Getreideernte podst. die (-, -n) žně, (etw.) doznat se, přiznat se (k čemu) sklizeň Gestein podst. das (-[e]s, -e) (Mineral) getrennt příd. oddělený hornina (nerost); (= Fels) skála Getriebe podst. das (-s, -) (im Auto) převodovka (v autě); (der Stadt) ruch, Gestell podst. das (-[e]s, -e) (für Bücher)
getrost shon (města) getrost příd. klidný, bez obav Getto podst. das (-s, -s) (= Judenviertel) židovská čtvrť; (Ausländerviertel) (většinou hanl.) ghetto (cizinecká čtvrť) Getue podst. das (-s, 0) (hovor., hanl.) okázalé chování geübt příd. (Person) zběhlý, zkušený (osoba); (Auge) cvičený, vycvičený (oko) Gewächs podst. das (-es, -e) (= Pflanze) rostlina; (im Körper) výrůstek (v těle) Gewächshaus podst. das (-es, -häuser) skleník gewagt příd. (Gedanke, Sprung) odvážný, smělý, troufalý (myšlenka, skok) Gewähr podst. die (-, 0) záruka; ohne Gewähr bez záruky gewähren slov. hat (Interview) poskytnout (interview) gewährleisten slov. hat (jmdm. etw.) zaručit, zajistit (komu co) Gewalt podst. die (-, -en) (= Macht) moc; (kniž.) (= Kraft) síla; höhere Gewalt vyšší moc podst. die (-, 0) násilí gewaltfrei příd. nenásilný, bez použití násilí Gewaltherrschaft podst. die (-, 0) despotizmus gewaltig příd. (Mann, Stimme) mocný, silný (muž, hlas); (Sturm) mohutný, ohromný (bouře) gewaltsam příd. (Tod) násilný (smrt) gewalttätig příd. násilnický, surový Gewand podst. das (-[e]s, Gewänder) (der Nonne) oděv, háv, roucho (jeptišky); (Aussehen des Buches) (přen.) kabát (vzhled knihy) gewandt příd. dovedný, zručný Gewässer podst. das (-s, -) vodstvo Gewebe podst. das (-s, -) (= Stoff) látka, tkanina; (med., biol.) tkáň Gewehr podst. das (-[e]s, -e) puška, ručnice Geweih podst. das (-[e]s, -e) parohy, paroží
174 gewellt příd. (Haar) zvlněný, vlnitý (vlasy) Gewerbe podst. das (-s, -) (Beruf) řemeslo (povolání) Gewerbegebiet podst. das (-[e]s, -e) průmyslová zóna Gewerbesteuer podst. die (-, -n) živnostenská daň Gewerbetreibende podst. der (-n, -n) živnostník gewerblich příd. živnostenský Gewerkschaft podst. die (-, -en) odborová organizace, odbor Gewerkschaftsbund podst. der (-[e]s, -bünde) odborový svaz Gewicht podst. das (-[e]s, 0) (= Schwere) váha, hmotnost (= tíha); (fyz.) tíže; (der Argumente) váha, tíha (argumentů) podst. das (-[e]s, -e) (für Waage) závaží (pro váhu) Gewichtheben podst. das (-s, 0) vzpírání Gewichtszunahme podst. die (-, -n) přírůstek na váze Gewimmel podst. das (-s, 0) hemžení Gewinde podst. das (-s, -) závit Gewinn podst. der (-[e]s, -e) (Verdienst) zisk, profit (výdělek); (in Tombola) cena (v tombole); (im Lotto) výhra (v loterii) Gewinnbeteiligung podst. die (-, -en) podíl na zisku gewinnbringend příd. (Geschäft) výnosný, ziskový (obchod); (Arbeit) prospěšný (práce) gewinnen slov. nepr. gewann, hat gewonnen (Kampf, Preis) vyhrát (boj, cenu); (jmds. Liebe) získat (čí lásku); (Interesse, Aufmerksamkeit) upoutat, získat (zájem, pozornost); (Publikum) podmanit si (publikum); (Kohle) těžit, dobývat, vytěžit (uhlí); (etw. aus etw.) získávat (co z čeho) Gewinner podst. der (-s, -) výherce Gewinnung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) těžba Gewirr podst. das (-[e]s, 0) změť gewiss příd. (Herr X) jistý (pan X); (Erfolg) určitý, jistý (úspěch) přísl. jistě, určitě
175 glasieren odpad Gewissen podst. das (-s, -) svědomí; ein gigantisch příd. (Show) gigantický, reines / gutes / schlechtes Gewissen velkolepý (show); (Leistung) haben mít čisté / špatné svědomí nadlidský (výkon) gewissenhaft příd. svědomitý gewissenlos příd. bezohledný Gipfel podst. der (-s, -) (des Berges) Gewissensbisse podst. die mn. výčitky vrchol, vrch (hory); (= Höhepunkt) svědomí vrchol, vyvrcholení Gewissenskonflikt podst. der (-[e]s, -e) Gipfelkonferenz podst. die (-, -en) duševní konflikt, konflikt svědomí summit gewissermaßen přísl. do jisté míry, gipfeln slov. hat vrcholit, kulminovat jaksi Gips podst. der (-es, -e) sádra Gewissheit podst. die (-, -en) (sichere gipsen slov. hat sádrovat, zasádrovat Sache) jistota (jistá věc) podst. die Gipsverband podst. der (-[e]s, -verbände) sádrový obvaz (-, 0) (Gefühl) jistota (pocit) Gewitter podst. das (-s, -) bouřka, bouře Giraffe podst. die (-, -n) žirafa gewitzt příd. chytrý, šikovný Girlande podst. die (-, -n) girlanda gewöhnen, sich slov. hat (an jmdn., Giro = <K TQ? podst. das (-s, -s) (= Giroetw.) zvyknout si, navyknout si, konto) sporožiro; (= Überweisung) přivyknout si (na koho, co) převod směnky; (auf Dokument) Gewohnheit podst. die (-, -en) zvyk, rubopis (na dokumentu) zvyklost, návyk Girokonto podst. das (-, -konten / -s / -konti) sporožirový účet gewohnheitsmäßig příd. ze zvyku gewöhnlich příd. (Tag, Mensch) Gitarre podst. die (-, -n) kytara obyčejný, normální (den, člověk); Gitter podst. das (-s, -) (im Gefängnis) mříž (ve vězení) (Kontrolle) obvyklý (kontrola) Gladiole podst. die (-, -n) gladiola, Gewöhnung podst. die (-, 0) (an etw.) návyk, zvyk (na co) mečík Gewölbe podst. das (-s, -) klenutí, klenba Glanz podst. der (-es, 0) (der Goldmünze) lesk (zlaté mince); Gewühl podst. das (-[e]s, 0) (der Menschen) tlačenice, dav (lidí) (der Sonne) zář, záře (slunce) gewünscht příd. (Informationen) glänzen slov. hat (Goldschmuck) žádaný (informace) lesknout se, třpytit se (zlaté ozdoby); Gewürz podst. das (-es, -e) koření (in, durch, bei etw.) blýsknout se gezeichnet příd. zbarvený (v čem, čím, při čem) Gezeiten podst. die mn. (Ebbe und Flut) glänzend příd. (hovor.) skvělý, příliv a odliv skvostný, brilantní Giebel1 podst. der (-s, -) (zool.) karas Glanzleistung podst. die (-, -en) oslnivý Giebel2 podst. der (-s, -) štít výkon, skvělý výkon gierig příd. dychtivý, lačný Glas podst. das (-es, 0) (Stoff) sklo gießen slov. nepr. goss, hat gegossen (látka) podst. das (-es, Gläser) (zum (Wasser, Tee) lít, nalít (vodu, čaj); Trinken) sklenička, sklenice (na pití); (aus der Kanne) vylít (z konve); (= Brillenglas) skla brýlí (mit Wasser) zalévat, zalít (vodou); Glasbläser podst. der (-s, -) sklář Glaser podst. der (-s, -) sklenář (in Form) slévat (do formy) gläsern příd. (aus Glas) skleněný Gießkanne podst. die (-, -n) kropicí konev (ze skla); (Blick) skelný (pohled) Gift podst. das (-[e]s, -e) jed Glashaus podst. das (-es, -häuser) skleník giftig příd. jedovatý Glashütte podst. die (-, -n) sklárna Giftmüll podst. der (-s, 0) jedovatý glasieren slov. hat (Vase) opatřit
glasig
176 glazurou (vázu); (kulin.) polévat hned (blízko); Bis gleich! Brzy ahoj! část. že; Wie hat er das gleich polevou gesagt? Jak že to říkal? glasig příd. (Blick) skelný (pohled); (Zwiebel) sklovitý (cibulka) gleichaltrig příd. stejně starý, stejného věku Glasscheibe podst. die (-, -n) skleněná tabulka gleichartig příd. stejného druhu gleichbedeutend příd. stejného Glasschrank podst. der (-[e]s, -schränke) vitrína významu Glasur podst. die (-, -en) (keramische) gleichberechtigt příd. rovnoprávný poleva, glazura (keramická); (kulin.) Gleichberechtigung podst. die (-, 0) rovnoprávnost poleva gleichen slov. nepr. glich, hat geglichen glatt příd. (Haut) hladký (kůže); (Straße) (= rutschig) kluzký (silnice); (jmdm.) podobat se, být podobný (komu); (Zahl) (etw.) rovnat se (počet) (Fisch) slizký (ryba); (Benehmen) (čemu) uhlazený (chování); (Mensch) úlisný gleichfalls přísl. rovněž, taktéž (člověk); (Lüge) (hovor.) jasný (lež) Glätte podst. die (-, 0) (der Oberfläche) gleichförmig příd. jednotvárný, hladkost (povrchu); (im Winter) náledí monotónní (v zimě) gleichgestellt příd. rovnoprávný Glatteis podst. das (-es, 0) náledí, námraza Gleichgewicht podst. das (-[e]s, 0) rovnováha glätten slov. hat uhladit, vyhladit glätten, sich slov. hat vyhladit se gleichgültig příd. lhostejný Glatze podst. die (-, -n) pleš Gleichheit podst. die (-, 0) rovnost podst. die (-, -en) (der Meinungen) Glaube podst. der (-ns, 0) víra glauben slov. hat (= meinen) myslet, shodnost, shoda (názorů) myslet si; (jmdm., etw.) uvěřit, věřit Gleichheitszeichen podst. das (-s, -) rovnítko (komu, čemu); (an jmdn., etw.) věřit (v, na koho, co); an Wunder glauben gleichkommen slov. nepr. kam gleich, ist gleichgekommen (jmdm., etw.) rovnat se věřit na zázraky Glaubensbekenntnis podst. das (-ses, -se) (komu, čemu); (jmdm. an etw.) vyznání, víra vyrovnat se (komu čím) Glaubensfreiheit podst. die (-, 0) gleichmäßig příd. (Dreieck) náboženská svoboda stejnoměrný, rovnoměrný glaubhaft příd. (Nachricht) věrohodný (trojúhelník); (Kampf) vyrovnaný (zpráva) (souboj) gläubig příd. (an Gott) věřící (v Boha); Gleichnis podst. das (-ses, -se) (Geschichte) podobenství, parabola (= vertrauend) důvěřivý (povídka) Gläubige podst. der (-n, -n) věřící Gläubiger podst. der (-s, -) věřitel gleichseitig příd. (mat.) rovnostranný glaubwürdig příd. hodnověrný, gleichsetzen slov. hat vyrovnat, srovnat věrohodný gleichstellen slov. hat vyrovnat, zrovnoprávnit Glaubwürdigkeit podst. die (-, 0) věrohodnost Gleichstellung podst. die (-, -en) rovnoprávnost gleich příd. (Aussehen) stejný, shodný, totožný (vzhled); (Rechte) Gleichung podst. die (-, -en) rovnice gleichwertig příd. rovnocenný, rovný (práva); zur gleichen Zeit ve stejnou dobu; gleich bleiben zůstat ekvivalentní gleichzeitig příd. současný, ve stejnou stejný, nezměnit se přísl. (jetzt) okamžitě, ihned (nyní); (in der Nähe) dobu
177 goldig Gleis podst. das (-es, -e) kolej; Der Zug zdařit se, podařit se (pokus) fährt von Gleis 3 ab. Vlak odjíždí glücklich příd. (Mensch, Zeit) šťastný (člověk, doba); (Idee) zdařilý (nápad) ze třetí koleje. přísl. nakonec gleiten slov. nepr. glitt, ist geglitten (über das Eis) klouzat (po ledě) glücklicherweise přísl. naštěstí slov. nepr. glitt, hat geglitten (hovor.) glückselig příd. blažený mít pohyblivou pracovní dobu Glücksfall podst. der (-[e]s, -fälle) šťastná náhoda Gletscher podst. der (-s, -) (im Gebirge) Glückskind podst. das (-[e]s, -kinder) dítě ledovec (na horách) štěstěny Gletscherspalte podst. die (-, -n) trhlina v ledovci Glücksspiel podst. das (-[e]s, -e) hazard, hazardní hra Glied podst. das (-[e]s, -er) (anat.) končetina; (Geschlechtsorgan) úd Glückwunsch podst. der (-es, -wünsche) blahopřání, přání, gratulace; (pohlavní orgán); (= Teil) článek Herzlichen Glückwunsch! Srdečně (= část) blahopřeji! gliedern slov. hat členit gliedern, sich slov. hat (in etw.) dělit se Glühbirne podst. die (-, -n) žárovka (na co) glühen slov. hat (Feuer) žhnout (oheň); (Ofen) rozžhavit (pec) Gliederung podst. die (-, -en) (des Textes) členění (textu); Glühwein podst. der (-[e]s, -e) svařené (des Studiums) struktura (studia); víno (politische) uspořádání (politické) Glühwürmchen podst. das (-s, -) (hovor.) světluška Gliedmaße podst. die (-, -n) končetina Gliedsatz podst. der (-es, -sätze) věta Glut podst. die (-, -en) žár vedlejší glutheiß příd. žhavý GmbH zkr. die (-, -s) (= Gesellschaft glimmen slov. nepr. glomm / glimmte, hat mit beschränkter Haftung) s. r. o., geglommen / geglimmt (Feuer) doutnat (oheň) spol. s r. o. (= společnost s ručením glimpflich příd. (Verlauf) omezeným) bezproblémový, hladký (průběh); Gnade podst. die (-, -n [mn. zřídka]) milost (Urteil) mírný, shovívavý (rozsudek) Gnadengesuch podst. das (-[e]s, -e) glitzern slov. hat blýskat se, třpytit se žádost o milost Globalisierung podst. die (-, -en) globalizace gnadenlos příd. (= ohne Gnade) Globus podst. der (- / -ses, -se / Globen) bez milosti; (= hart, rücksichtslos) glóbus nemilosrdný (= tvrdý, bezohledný) Glocke podst. die (-, -n) (in Kirche) zvon gnädig příd. (často iron.) milostivý; (v kostele); (= Klingel) zvonek (Richter, Gott) milosrdný (soudce, Bůh) Glockenblume podst. die (-, -n) (bot.) Gold podst. das (-[e]s, 0) (Edelmetall) zvonek zlato (cenný kov); (Goldmünze, Glockenspiel podst. das (-[e]s, -e) Schmuck) zlato (mince ze zlata, zvonkohra ozdoba); (Farbe) zlatá barva Glück podst. das (-[e]s, 0) štěstí; golden příd. (aus Gold) zlatý (ze zlata); Glück haben mít štěstí podst. das (edel, gut) zlatý (vzácný, dobrý) (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (einzelnes goldgelb příd. zlatavě žlutý Ereignis) klika (jednotlivá událost) goldhaltig příd. zlatonosný, obsahující zlato Glucke podst. die (-, -n) kvočna glücken slov. ist (= Glück haben) goldig příd. (Mensch) (hovor.) zlatý poštěstit se (= mít štěstí); (Versuch) (člověk)
Goldkette
178 Goldkette podst. die (-, -n) zlatĂ˝ Ĺ&#x2122;etĂzek (in Erde) rĂ˝t, rĂ˝pat (v zemi); (Graben) Goldmedaille podst. die (-, -n) zlatĂĄ kopat, hloubit (pĹ&#x2122;Ăkop); (Inschrift) rĂ˝t medaile, zlato (nĂĄpis) Goldmine podst. die (-, -n) zlatĂ˝ dĹŻl Grabmal podst. das (-[e]s, -mäler) nĂĄhrobnĂ kĂĄmen, nĂĄhrobek Goldrausch podst. der (-[e]s, -räusche) zlatĂĄ horeÄ?ka Grabstein podst. der (-s, -e) nĂĄhrobnĂ Goldschmied podst. der (-[e]s, -e) zlatnĂk kĂĄmen, nĂĄhrobek Golf 1 podst. der (-[e]s, -e) zĂĄliv Grad podst. der (-[e]s, -e) (MaĂ&#x;) stupeĹ&#x2C6; Golf 2 podst. das (-s, 0) (sport.) golf (mĂra); (= Rang) stupeĹ&#x2C6;, hodnost Golfplatz podst. der (-es, -plätze) golfovĂŠ graduell pĹ&#x2122;Ăd. postupnĂ˝ hĹ&#x2122;iĹĄtÄ&#x203A; Graf podst. der (-en, -en) hrabÄ&#x203A; Grafiker podst. der (-s, -) grafik Golfspiel podst. das (-[e]s, 0) golf Gondel podst. die (-, -n) (Boot) gondola Grafikkarte podst. die (-, -n) (IT) (Ä?lun); (bei Seilbahn) kabina grafickĂĄ karta (u lanovky); (beim Luftschiff) kabina grafisch pĹ&#x2122;Ăd. grafickĂ˝ Grafschaft podst. die (-, -en) hrabstvĂ (u vzducholodi); (beim Ballon) koĹĄ Gramm podst. das (-s, -e) gram (u balonu) Grammatik podst. die (-, -en) mluvnice, Gong podst. der, das (-s, -s) gong gĂśnnen slov. hat (jmdm. etw.) dopĹ&#x2122;ĂĄt, gramatika pĹ&#x2122;ĂĄt (komu co) grammatisch pĹ&#x2122;Ăd. gramatickĂ˝, mluvnickĂ˝ gĂśnnen, sich slov. hat dopĹ&#x2122;ĂĄt si Gosse podst. die (-, -n) (Kanalisation) Granate podst. die (-, -n) (Sprengstoff) stoka (kanalizace); (der Gesellschaft) granĂĄt (munice) (hanl.) spodina (spoleÄ?nosti) Granit podst. der (-s, -e) Ĺžula, granit Granne podst. die (-, -n) (bot.) osina Gotik podst. die (-, 0) gotika Gott podst. der (-es, 0) BĹŻh; zu Gott Grapefruit = ITG RHTW V ITG+RHTW V? podst. beten modlit se k Bohu; GrĂźĂ&#x; Gott! die (-, -s) grep, grapefruit Gras podst. das (-es, 0) trĂĄva (GruĂ&#x;) Pozdrav PĂĄnbĹŻh! (pozdrav); grasen slov. hat pĂĄst se in Gottes Namen (meinetwegen) (hovor.) budiĹž (pro mÄ&#x203A; za mÄ&#x203A;) podst. Grashalm podst. der (-[e]s, -e) stĂŠblo der (-es, GĂśtter) bĹŻh trĂĄvy Gottesdienst podst. der (-[e]s, -e) grassieren slov. hat (Krankheit) Ĺ&#x2122;ĂĄdit, bohosluĹžba, mĹĄe zuĹ&#x2122;it (nemoc) Gottheit podst. die (-, 0) boĹžstvo grässlich pĹ&#x2122;Ăd. (erschreckend) hroznĂ˝, podst. die (-, -en) (germanische) straĹĄnĂ˝ (dÄ&#x203A;sĂcĂ); (Benehmen) ohavnĂ˝ bohovĂŠ (germĂĄnĹĄtĂ) (chovĂĄnĂ); (stark) pĹ&#x2122;ĂĹĄernĂ˝ (silnĂ˝) GĂśttin podst. die (-, -nen) bohynÄ&#x203A; Grat podst. der (-[e]s, -e) (des Berges) gĂśttlich pĹ&#x2122;Ăd. (Gebot) boŞà (pĹ&#x2122;ikĂĄzĂĄnĂ); horskĂ˝ hĹ&#x2122;eben; (pĹ&#x2122;en.) ostrĂĄ hrana (Gott ähnlich) boĹžskĂ˝ (podobnĂ˝ Gräte podst. die (-, -n) rybĂ kost gratis pĹ&#x2122;Ăsl. zadarmo, zdarma, gratis Bohu); (Ä?asto Ĺžert.) (= herrlich) Gratulation podst. die (-, -en) (= das boĹžskĂ˝ (= bĂĄjeÄ?nĂ˝) Gratulieren) blahopĹ&#x2122;ĂĄnĂ, gratulace; GĂśtzenbild podst. das (-[e]s, -er) modla Gouverneur =IWX'T P C@? podst. der (= GlĂźckwunsch) pĹ&#x2122;ĂĄnĂ (-s, -e) guvernĂŠr gratulieren slov. hat (jmdm. zu etw.) Grab podst. das (-[e]s, Gräber) hrob; jmdn. blahopĹ&#x2122;ĂĄt, gratulovat (komu k Ä?emu); zu Grabe tragen (kniĹž.) pohĹ&#x2122;bĂt koho sich gratulieren kĂśnnen (hovor.) Graben podst. der (-s, Gräben) strouha, (zu etw.) moci si blahopĹ&#x2122;ĂĄt, moci si pĹ&#x2122;Ăkop gratulovat (k Ä?emu) graben slov. nepr. grub, hat gegraben grau pĹ&#x2122;Ăd. (Farbe) ĹĄedĂ˝ (barva);
179 Grobheit (s čím); an die Schweiz grenzen (Haare, Tag) šedivý (vlasy, den) sousedit se Švýcarskem grauen slov. hat děsit grauenhaft příd. (Anblick) hrůzný, grenzenlos příd. bezmezný, nekonečný děsivý (pohled); (Film) hrůzostrašný, Grenzfall podst. der (-[e]s, -fälle) krajní případ, mezní případ děsivý (film) Grenzgebiet podst. das (-[e]s, -e) grauhaarig příd. šedovlasý (deutsches) pohraničí, pohraniční graupeln slov. hat padat kroupy grausam příd. (Herrscher) ukrutný oblast (německá); (zwischen Fächern) (vládce); (Winter) krutý (zima); pomezí (mezi obory) (schwer) strašný (těžký) Grenzübergang podst. der (-[e]s, -gänge) hraniční přechod Grausamkeit podst. die (-, -en) (Handlung) krutost (jednání) podst. grenzüberschreitend příd. překračující die (-, 0) krutost hranice grausen, sich slov. hat (vor jmdm., etw.) Grenzwert podst. der (-[e]s, -e) mezní mít hrůzu (z koho, čeho) hodnota Gravidität podst. die (-, -en) (odb.) Griebs podst. der (-es, -e) (von Apfel) těhotenství, gravidita (místně) ohryzek (z jablka) gravieren slov. hat (in Metall) rýt Griechenland podst. (das) (-s, 0) Řecko (do kovu) Grieß podst. der (-es, -e) krupice Grießbrei podst. der (-[e]s, -e) krupicová gravierend příd. (Folgen) vážný, závažný (následky) kaše, krupičná kaše Gravitation podst. die (-, 0) přitažlivost, Griff podst. der (-[e]s, -e) (des Ringers) gravitace hmat, uchopení, chvat (zápasníka); Gravitationsgesetz podst. das (-es, 0) (des Koffers) rukojeť, držadlo (kufru); gravitační zákon (des Besens) násada (koštěte); Grazie podst. die (-, 0) krása, grácie (der Tasche) ucho (tašky) graziös příd. půvabný, s grácií griffbereit příd. na dosah ruky, po ruce greifbar příd. (Sachen) po ruce, Grill podst. der (-s, -s) gril, rošt v dosahu (věci); (Geld) k dispozici Grille podst. die (-, -n) cvrček grillen slov. hat grilovat, opékat (peníze); (= konkret) hmatatelný grimmig příd. (= wütend) vzteklý, (= konkrétní) greifen slov. nepr. griff, hat gegriffen (etw.) zuřivý; (Kälte) třeskutý (zima); uchopit (co); (Dieb) chytit (zloděje); (Hunger) obrovský (hlad) (kniž.) (zu etw.) chopit se (čeho); grinsen slov. hat šklebit se, culit se, zubit se (nach jmdm., etw.) sáhnout, sahat Grippe podst. die (-, -n) chřipka (po kom, čem); sich etw. greifen Grippeepidemie podst. die (-, -n) vzít si co chřipková epidemie Greifvogel podst. der (-s, -vögel) dravec Greis podst. der (-es, -e) kmet, stařec grob příd. (Papier, Sand) hrubý (papír, grell příd. (Licht) intenzivní, oslepující písek); (Oberfläche) drsný (povrch); (světlo); (Farbe) křiklavý (barva); (Stoff) režný (látka); (Fehler, Zug, (Stimme) pronikavý (hlas) Mensch) hrubý (chyba, rys, člověk); Grenze podst. die (-, -n) (des Staates) (Umgang) neurvalý, drsný, nešetrný hranice (státu); (der Fantasie) hranice (zacházení); grob geschätzt hrubým (fantazie); an der Grenze na hranici, odhadem v pohraničí; Es hält sich in Grenzen. Grobheit podst. die (-, -en) (Schimpfwort) hrubost (nadávka) Je to v mezích.; sich in Grenzen podst. die (-, 0) (Umgang) hrubost halten být v normě (zacházení) grenzen slov. hat (an etw.) hraničit
grölen
180 grölen slov. hat (hovor., hanl.) hulákat, größte příd. (der, die, das) (viz groß) největší řvát größtenteils přísl. z valné části, Groll podst. der (-[e]s, 0) zášť grollen slov. hat (jmdm., mit jmdm.) z největší části hněvat se, rozčilovat se (na koho); großtun, sich slov. nepr. tat sich groß, hat sich großgetan (hanl.) vytahovat se (Donner) dunět, rachotit (hrom) Großvater podst. der (-s, -väter) Grönland podst. (das) (-es, 0) Grónsko Groschen podst. der (-s, -) (Münze) groš (Verwandter) dědeček, děda (mince); (hovor.) grešle (příbuzný) groß příd. (2. st. größer 3. st. größte) velký, großziehen slov. nepr. zog groß, hat großgezogen vychovat, vychovávat veliký; ein großer Zeitraum velké großzügig příd. velkorysý časové období grotesk příd. groteskní großartig příd. grandiózní, velkolepý, famózní Grube podst. die (-, -n) (in Erde) jáma Großbritannien podst. (das) (-s, 0) Velká (v zemi); (horn.) důl, šachta Británie grübeln slov. hat (über etw.) hloubat (nad čím) Großbuchstabe podst. der (-ns / -n, -n) velké písmeno Grubenunglück podst. das (-[e]s, -e) Größe podst. die (-, -n) (des Grundstücks) důlní neštěstí rozsah, velikost, rozměr (pozemku); Gruft podst. die (-, Grüfte) hrobka Grün podst. das (-s, 0) (Pflanzen) (der Schuhe) velikost (bot); (fyz.) zeleň (rostliny); Grünes veličina (Suppenkräuter) (hovor.) bylinky (do Großeltern podst. die mn. prarodiče großenteils přísl. převážně, z velké polévky) podst. das (-s, -) (Farbe) části zelená, zeleň (barva) Größenwahn podst. der (-[e]s, -e) grün příd. zelený megalomanie, velikášství Grünanlage podst. die (-, -n [většinou mn.]) (Fläche) zeleň (plocha) größerenteils přísl. větším dílem Großhandel podst. der (-s, -händel) Grund podst. der (-[e]s, 0) (Boden) velkoobchod půda; (des Flusses) dno (řeky); Grund Großhandelspreis podst. der (-es, -e) und Boden pozemek podst. der (-[e]s, Gründe) příčina, důvod; auf Grund velkoobchodní cena Großkapital podst. das (-s, -e / -ien) (= aufgrund) na základě velkokapitál Grundbegriffe podst. die mn. (der Großmacht podst. die (-, -mächte) velmoc Grammatik) základy, základní pojmy Großmaul podst. das (-[e]s, -mäuler) (gramatiky) (hovor., hanl.) mluvka, velká huba Grundbesitz podst. der (-es, 0) (Land) Großmeister podst. der (-s, -) velmistr pozemek; (Eigentum) vlastnictví půdy großmütig příd. velkomyslný Grundbuch podst. das (-es, -bücher) pozemková kniha Großmutter podst. die (-, -mütter) (Verwandte) babička (příbuzná) gründen slov. hat (Firma) zřídit, založit großschreiben slov. nepr. schrieb groß, hat (firmu); (Idee) (auf etw.) zakládat großgeschrieben psát s velkým (myšlenku) (na čem) začátečním písmenem gründen, sich slov. hat (auf etw.) Großschreibung podst. die (-, -en) psaní zakládat se (na čem) s velkým začátečním písmenem Gründer podst. der (-s, -) zakladatel Grundfrage podst. die (-, -n) stěžejní großspurig příd. (hanl.) arogantní Großstadt podst. die (-, -städte) otázka velkoměsto Grundkenntnisse podst. die mn.
181 gurren skupin, seskupit se zĂĄkladnĂ znalosti, zĂĄklady, zĂĄkladnĂ gruselig pĹ&#x2122;Ăd. straĹĄidelnĂ˝, dÄ&#x203A;snĂ˝, hrĹŻznĂ˝ vÄ&#x203A;domosti gruseln, sich slov. hat (vor jmdm., etw.) Grundkurs podst. der (-es, -e) zĂĄkladnĂ kurz dÄ&#x203A;sit se, mĂt hrĹŻzu (z koho, Ä?eho) Grundlage podst. die (-, -n) (= Basis) GruĂ&#x; podst. der (-es, GrĂźĂ&#x;e) pozdrav; Mit zĂĄklad (= podstata) freundlichen GrĂźĂ&#x;enâ&#x20AC;Ś grundlegend pĹ&#x2122;Ăd. podstatnĂ˝, zĂĄkladnĂ S pozdravemâ&#x20AC;Ś grĂźndlich pĹ&#x2122;Ăd. dĹŻkladnĂ˝ grĂźĂ&#x;en slov. hat (jmdn.) zdravit, grundlos pĹ&#x2122;Ăd. bez dĹŻvodu, pozdravit (koho); (jmdn. von jmdm.) bezdĹŻvodnĂ˝ pozdravovat (koho od koho); Er lässt Grundrechenart podst. die (-, -en) euch grĂźĂ&#x;en. NechĂĄ vĂĄs poÄ?etnĂ Ăşkon pozdravovat., Pozdravuje vĂĄs. Grundriss podst. der (-es, -e) (mat.) GruĂ&#x;wort podst. das (-[e]s, -e) zdravice, pĹŻdorys; (= Grundzug) kostra, nĂĄÄ?rt uvĂtacĂ proslov (= zĂĄkladnĂ rys) G-SchlĂźssel podst. der (-s, -) houslovĂ˝ Grundsatz podst. der (-es, -sätze) zĂĄsada, klĂÄ? princip gucken slov. hat (hovor.) koukat se, koukat, juknout; Guck malâ&#x20AC;Ś (hovor.) grundsätzlich pĹ&#x2122;Ăd. zĂĄsadnĂ Grundschule podst. die (-, -n) zĂĄkladnĂ Koukni seâ&#x20AC;Ś; einen Krimi / ein Video ĹĄkola (pro dÄ&#x203A;ti ve vÄ&#x203A;ku 6â&#x20AC;&#x201C;10 let) gucken (hovor.) koukat se Grundstein podst. der (-[e]s, -e) zĂĄkladnĂ na kriminĂĄlku / na video kĂĄmen Gulasch = I7NC5 IW NC5? podst. das, der (-[e]s, -e / -s) gulĂĄĹĄ Grundsteuer podst. die (-, -n) pozemkovĂĄ daĹ&#x2C6; Gulaschsuppe = I7NC5 IW NC5 ? podst. die (-, -n) gulĂĄĹĄovĂĄ polĂŠvka GrundstĂźck podst. das (-[e]s, -e) pozemek gĂźltig pĹ&#x2122;Ăd. platnĂ˝ GrĂźndung podst. die (-, -en) zaloĹženĂ, GĂźltigkeit podst. die (-, 0) platnost zĹ&#x2122;ĂzenĂ Gummi1 podst. der, das (-s, - / -s) guma, pryĹž Grundwasser podst. das (-s, 0) podzemnĂ voda, spodnĂ voda Gummi2 podst. der (-s, -s) (= RadierGrundzahl podst. die (-, -en) gummi) guma (na gumovĂĄnĂ) (= Kardinalzahl) zĂĄkladnĂ Ä?Ăslovka, Gummi3 podst. das (-s, -s) (hovor.) zĂĄkladnĂ Ä?Ăslo; (mat.) mocnÄ&#x203A;nec (= Gummiband) gumiÄ?ka GrĂźnfläche podst. die (-, -n) park, Gummiband podst. das (-[e]s, -bänder) (im Haar) gumiÄ?ka (ve vlasech); veĹ&#x2122;ejnĂĄ zeleĹ&#x2C6; (fĂźr Wäsche) guma (prĂĄdlovĂĄ) GrĂźnschnabel podst. der (-s, -schnäbel) (Ä?asto hanl.) zelenĂĄÄ? Gummibärchen podst. das (-s, -) gumovĂ˝ medvĂdek grunzen slov. hat (Schwein) chrochtat, zachrochtat (prase); (vom Menschen) Gummistiefel podst. der (-s, -) holĂnka Gunst podst. die (-, 0) pĹ&#x2122;ĂzeĹ&#x2C6;; zu (hovor.) bruÄ?et, brumlat (o Ä?lovÄ&#x203A;ku) Gunsten (= zugunsten) ve prospÄ&#x203A;ch Gruppe podst. die (-, -n) (von Menschen) skupina (lidĂ); (= Verein) gĂźnstig pĹ&#x2122;Ăd. (Ereignisse) pĹ&#x2122;ĂznivĂ˝ (udĂĄlosti); (Kauf) vĂ˝hodnĂ˝ (koupÄ&#x203A;) soubor, krouĹžek (= spolek) Gruppenarbeit podst. die (-, 0) tĂ˝movĂĄ gurgeln slov. hat (Medikament) kloktat prĂĄce; (in der Schule) skupinovĂĄ prĂĄce (lĂŠk); (Bach) bublat (potok) (ve ĹĄkole) Gurke podst. die (-, -n) okurka Gurkensalat podst. der (-s, -e) okurkovĂ˝ Gruppenreise podst. die (-, -n) zĂĄjezd gruppieren slov. hat seskupit salĂĄt gruppieren, sich slov. hat seĹ&#x2122;adit se do gurren slov. hat (Tauben) vrkat (holubi)
Gurt
182 kupon Gurt podst. der (-[e]s, -e) pásek, pás, Gutschrift podst. die (-, -en) dobropis, popruh připsání ve prospěch Gürtel podst. der (-s, -) (bei Hose) opasek, pásek (u kalhot); (= Zone) Gutsherr podst. der (-n, -en) statkář Gutshof podst. der (-[e]s, -höfe) statek pásmo Gymnasiast podst. der (-en, -en) Gürteltier podst. das (-[e]s, -e) pásovec Guss podst. der (-es, Güsse) (der Metalle) gymnazista lití, slévání (kovů); (Erzeugnis) Gymnasium podst. das (-s, -ien) gymnázium (pro děti ve věku odlitek; (= Schokoladenguss) poleva 12–19 let) (čokoládová); (= Zuckerguss) poleva Gymnastik podst. die (-, 0) gymnastika, (cukrová) rozcvička Gusseisen podst. das (-s, -) litina Gut podst. das (-[e]s, Güter) (= Besitz) Gynäkologe podst. der (-n, -n) gynekolog vlastnictví; (= Bauernhof) statek; Gynäkologie podst. die (-, 0) (= Ware) zboží gut příd. (2. st. besser 3. st. beste) (Freund, gynekologie Qualität, Mittel) dobrý (přítel, kvalita, gynäkologisch příd. gynekologický prostředek); (positiv) dobrý; (= reichlich) dobrý (= hojný); (= nett) hodný (= milý); (Gericht) chutný (pokrm); Gute Besserung! Brzké uzdravení!, Brzy se uzdrav!; Haar podst. das (-[e]s, -e) (einzelnes) Mach’s gut! Měj se!; gut gelaunt vlas, chlup (jednotlivý) podst. das dobře naladěný, s dobrou náladou (-[e]s, 0) (bei den Menschen) vlasy Gutachten podst. das (-s, -) odborný posudek, znalecký posudek (u lidí); (bei den Tieren) srst (u zvířat) Gutachter podst. der (-s, -) kritik, Haarausfall podst. der (-[e]s, 0) vypadávání vlasů posuzovatel Haarband podst. das (-[e]s, -bänder) gutartig příd. (Mensch) dobromyslný (člověk); (Tumor) benigní, nezhoubný stuha do vlasů, stužka do vlasů Haarbürste podst. die (-, -n) kartáč (nádor) na vlasy Güte podst. die (-, 0) (des Menschen) dobrota, laskavost (člověka); haaren slov. hat pelichat, línat Haarfarbe podst. die (-, -n) barva vlasů (des Produktes) kvalita, jakost Haarfestiger podst. der (-s, -) tužidlo (výrobku) na vlasy Güterzug podst. der (-[e]s, -züge) nákladní vlak haarig příd. (Arme) chlupatý (paže); gutgläubig příd. důvěřivý (Problem) zapeklitý (problém) gutheißen slov. nepr. hieß gut, hat haarklein příd. (Erklärung) podrobný, do nejmenšího detailu (vysvětlení) gutgeheißen schválit gutherzig příd. dobrosrdečný, dobrotivý Haarklemme podst. die (-, -n) sponka gütig příd. laskavý, dobrotivý do vlasů gutmachen slov. hat (Schaden) napravit Haarknoten podst. der (-s, -) drdol (škodu); (= revanchieren) oplatit, Haarlack podst. der (-[e]s, -e) lak na vlasy revanšovat haarscharf příd. (an der Grenze) těsně gutmütig příd. dobromyslný Gutsbesitzer podst. der (-s, -) statkář, (na hranici); (entgehen) o vlásek zeman (uniknout) Gutschein podst. der (-[e]s, -e) poukázka, Haarschnitt podst. der (-[e]s, -e) sestřih,
H
183 Halbdunkel (za koho, co) účes Häftling podst. der (-s, -e) vězeň Haarspray podst. der, das (-s, -s) sprej na vlasy Haftpflicht podst. die (-, -en) ručení, povinné ručení Haarsträhne podst. die (-, -n) pramen vlasů Haftpflichtversicherung podst. die haarsträubend příd. (Skandal) (hovor.) (-, -en) pojištění povinného ručení neslýchaný, pobuřující (skandál) Haftstrafe podst. die (-, -n) (práv.) Haarteil podst. das (-[e]s, -e) příčesek vězeňský trest, vazba Haartönung podst. die (-, -en) přeliv Haftung podst. die (-, -en) ručení, na vlasy záruka; Gesellschaft mit beschränkter Haartrockner podst. der (-s, -) fén, Haftung (= GmbH) společnost vysoušeč vlasů s ručením omezeným (= s. r. o.) Haarwaschmittel podst. das (-s, -) Hagebutte podst. die (-, -n) (bot.) šípek šampon Hagel podst. der (-s, -) (Schauer) kroupy, haben slov. nepr. hatte, hat gehabt (Besitz) krupobití (přeháňka); (von etw.) smršť mít, vlastnit (majetek); (Hunger) mít (čeho) (hlad); (Hilfsverb) (pomocné sloveso); hageln slov. hat padat kroupy Hagelschlag podst. der (-[e]s, -schläge) etw. zu tun haben mít na práci co; krupobití etw. gegen jmdn. haben mít co proti hager příd. (Mensch, Gesicht, Arm) komu vyzáblý, vychrtlý (člověk, tvář, paže) habgierig příd. (hanl.) chamtivý, hamižný Hahn podst. der (-[e]s, Hähne) (Tier) kohout (zvíře); (Wasserhahn) Habicht podst. der (-[e]s, -e) (zool.) jestřáb kohoutek, kohout, uzávěr (vodovodní) Habit podst. der, das (-s, -e) hábit, roucho Haifisch podst. der (-[e]s, -e) (zool.) habsüchtig příd. (hanl.) chamtivý, žralok hrabivý Hain podst. der (-[e]s, -e) (kniž.) háj, lesík Häkchen podst. das (-s, -) (kleiner Hackbraten podst. der (-s, -) (gastr.) sekaná pečeně Haken) háček (malý hák); Hacke podst. die (-, -n) motyka (diakritisches Zeichen) (hovor.) háček hacken slov. hat (Beet) okopávat (diakritické znaménko) (záhon); (Holz) sekat, štípat (dříví); häkeln slov. hat háčkovat Häkelnadel podst. die (-, -n) háček (Karotte) nasekat (mrkev); (Wellen(na háčkování) sittich) klovat, klovnout (andulka) Haken podst. der (-s, -) (an der Wand) Hackfleisch podst. das (-[e]s, 0) mleté maso skoba, hák, háček (na stěně); Hafen podst. der (-s, Häfen) přístav (graphisches Zeichen) háček (grafický Hafenarbeiter podst. der (-s, -) přístavní znak); (hovor.) (= verborgenes dělník Problem) háček (= skrytý problém) Hafenstadt podst. die (-, -städte) Hakennase podst. die (-, -n) orlí nos, přístavní město skoba Hafer podst. der (-s, -) (bot.) oves halb příd. půl, poloviční, půlka; etw. Haferflocken podst. die mn. ovesné zum halben Preis verkaufen prodat vločky co za poloviční cenu; ein halbes Haft podst. die (-, 0) vazba, vězení Pfund 1/4 kg; halb drei půl třetí Haftbefehl podst. der (-[e]s, -e) zatykač Halbbruder podst. der (-s, -brüder) haften1 slov. hat (auf der Fläche) držet, nevlastní bratr ulpět (na povrchu) Halbdunkel podst. das (-s, 0) šero, přítmí haften2 slov. hat (für jmdn., etw.) ručit
halber
184 halber předl. (kniž.) (+ 2. p.) kvůli co z poloviny udělat / mít hotové (čemu) Halfter1 podst. der, das (-s, -) (für Pferde) ohlávka (pro koně) Halbfabrikat podst. das (-[e]s, -e) polotovar Halfter2 podst. das, die (-s / -, - / -n) (für Pistole) pouzdro (na pistoli) Halbfinale podst. das (-s, - / -s) (sport.) semifinále Halle podst. die (-, -n) hala hallen slov. hat (Schritte) dunět, halbieren slov. hat (Apfel) půlit, rozpůlit (jablko) rozléhat se (kroky) halbieren, sich slov. hat klesnout Hallenbad podst. das (-[e]s, -bäder) krytý o polovinu bazén Halbinsel podst. die (-, -n) poloostrov Halluzination podst. die (-, -en) halucinace, přelud Halbjahr podst. das (-[e]s, -e) půlrok, pololetí Halm podst. der (-[e]s, -e) stéblo Halbjahreszeugnis podst. das (-ses, -se) Halmfrüchte podst. die mn. obilniny pololetní vysvědčení Halogenlampe podst. die (-, -n) halogenová lampa halbjährlich příd. (regelmäßige Zahlung) půlroční (pravidelná platba) Hals podst. der (-es, Hälse) (zwischen Kopf und Schultern) krk, šíje (mezi Halbkreis podst. der (-es, -e) půlkruh Halbkugel podst. die (-, -n) polokoule hlavou a rameny); (= Rachen) hrdlo; halblaut příd. polohlasný (der Flasche) hrdlo (láhve) Halbleiter podst. der (-s, -) (fyz.) Halsband podst. das (-[e]s, -bänder) (für Hunde) obojek (pro psy); polovodič (Schmuck) (zast.) náhrdelník (šperk) Halbmesser podst. der (-s, -) (mat.) poloměr, rádius Halsentzündung podst. die (-, -en) zánět v krku Halbmond podst. der (-[e]s, 0) půlměsíc Halbpension podst. die (-, 0) polopenze Halskette podst. die (-, -n) náhrdelník, Halbschuh podst. der (-[e]s, -e) řetízek polobotka Halsschmerz podst. der (-es, -en [většinou halbseitig příd. (Anzeige) na půl strany mn.]) bolest v krku (inzerát); (Straßensperrung) na jedné Halstuch podst. das (-[e]s, -tücher) šátek na krk straně (uzavření silnice) halbstündig příd. půlhodinový, na půl Halswirbel podst. der (-s, -) krční obratel hodiny Halt podst. der (-[e]s, 0) (= Stütze) opora, podpora podst. der (-[e]s, -e / -s) halbstündlich příd. každou půlhodinu (bei Tankstelle) zastávka, zastavení Halbtagsarbeit podst. die (-, 0) práce na poloviční úvazek (u benzinové pumpy) Halbton podst. der (-[e]s, -töne) (hud.) halt1 část. jednoduše, prostě půltón halt2 citosl. (beim Militär) stát, zastavit (na vojně) halbwegs přísl. (sauber) částečně (čistý) haltbar příd. (Wurst) trvanlivý (salám); (Teppich) odolný (koberec); lange Halbwüchsige podst. der (-n, -n) adolescent, dospívající, mladistvý haltbar sein mít dlouhou trvanlivost Halbzeit podst. die (-, -en) (sport.) Haltbarkeit podst. die (-, 0) (der poločas Lebensmittel) trvanlivost (potravin) Halde podst. die (-, -n) (kniž.) halten slov. nepr. hielt, hat gehalten (mit den Händen) držet, udržet (= Abhang) svah; (Kohlevorräte) (rukama); (etw.) podržet (co); halda (zásoby uhlí) (an der Wand) držet (na stěně); Hälfte podst. die (-, -n) půlka, polovina; etw. zur Hälfte tun / fertig haben (irgendwo) udržet, zastavit (kde);
185 Handgranate (Tiere, Vieh) chovat (zvířata, dobytek); Handbewegung podst. die (-, -en) pohyb (für jmdn., etw.) pokládat, považovat ruky, gesto (za koho, co); (auf sich, etw.) dbát Handbremse podst. die (-, -n) ruční (o sebe, na co); viel von jmdm. halten brzda Handbuch podst. das (-[e]s, -bücher) vážit si hodně koho příručka, manuál halten, sich slov. nepr. hielt sich, hat sich Händedruck podst. der (-[e]s, -drücke) gehalten (auf den Beinen) udržet se stisk ruky, stisknutí ruky (na nohou); (auf der rechten Spur) Handel podst. der (-s, 0) (Bereich) držet se (v pravém jízdním pruhu); (an jmdn., etw.) držet se (koho, čeho); obchod (obor); (mit Tieren) obchodování (se zvířaty) (für etw.) považovat se (za co) handeln slov. hat (mit jmdm., etw.) Haltestelle podst. die (-, -n) zastávka, stanice obchodovat (s kým, čím); (von etw.) Halteverbot podst. das (-[e]s, -e) zákaz jednat, pojednávat (o čem); (= sich zastavení verhalten) jednat (= chovat se) haltlos příd. (Person) labilní (člověk); handeln, sich slov. hat jednat se, jít o; (Behauptung) nedoložitelný, Worum handelt es sich? O co se neopodstatněný, lichý (tvrzení) jedná?, O co jde? Haltung podst. die (-, -en) Handelsakademie podst. die (-, -n) (= Körperhaltung) držení těla; (rak.) obchodní akademie (= Benehmen) chování, jednání, Handelsbilanz podst. die (-, -en) obchodní bilance vystupování podst. die (-, 0) (von Affen) chov (opic) Handelskammer podst. die (-, -n) obchodní komora Hamburger = J]OD" I"? podst. der (-s, -s) hamburger Handelsmarke podst. die (-, -n) obchodní značka, ochranná známka hämisch příd. škodolibý, zlomyslný Hammel podst. der (-s, -) (Tier) skopec Handelspartner podst. der (-s, -) obchodní partner (zvíře); (= Hammelfleisch) skopové Handelsschule podst. die (-, -n) maso obchodní akademie, obchodní škola Hammelfleisch podst. das (-[e]s, 0) skopové maso handelsüblich příd. (im Geschäft) Hammer podst. der (-s, Hämmer) kladivo běžný (v obchodě) hämmern slov. hat (Schmied) bušit Handelsvertreter podst. der (-s, -) obchodní zástupce kladivem, tlouct kladivem (kovář); handfest příd. (Person) silný, statný, (Metall) tepat (kov); (Herz) bušit robustní (člověk); (Gericht) vydatný, (srdce) výživný (pokrm); (Drohung) velký, Hammerwerk podst. das (-[e]s, -e) kovárna závažný (hrozba); (Beweis) Hämorrhoiden podst. die mn. hemoroidy nepopiratelný (důkaz); (Schlägerei) Hamster podst. der (-s, -) křeček prudký, vznětlivý (rvačka) Hand podst. die (-, Hände) ruka; jmdm. / Handfläche podst. die (-, -n) dlaň sich die Hand geben podat komu / si Handgelenk podst. das (-[e]s, -e) zápěstí handgemacht příd. ručně vyrobený, ruku; linker / rechter Hand po levé / ručně zhotovený pravé ruce handgemalt příd. ručně malovaný Handarbeit podst. die (-, -en) (Gegenstand) ruční práce (předmět) Handgepäck podst. das (-[e]s, 0) příruční podst. die (-, 0) práce rukama, zavazadlo manuální práce Handgranate podst. die (-, -n) ruční granát Handball podst. der (-[e]s, 0) házená
Handgriff
186 Handgriff podst. der (-[e]s, -e) (an der Wand) viset (na stěně); (Handbewegung) pohyb ruky; (an jmdm., etw.) lpět (na kom, čem) (= Griff) rukojeť, držadlo hängen2 slov. hat (Wäsche) věšet, handhaben slov. hat (etw.) manipulovat, pověsit (prádlo); (Mörder) oběsit zacházet (s čím); (Richtlinien) (vraha); (Bild) zavěsit (obraz) dodržovat, používat (směrnice) hänseln slov. hat (jmdn. wegen etw.) dobírat si, škádlit (koho kvůli čemu) Handicap = J'PFKM'R? podst. das (-s, -s) Hansestadt podst. die (-, -städte) hendikep, postižení hanzovní město Händler podst. der (-s, -) obchodník, prodejce, kupec Hantel podst. die (-, -n) činka hantieren slov. hat (mit etw.) pracovat, handlich příd. (Format, Größe, Kompass) praktický do ruky (formát, manipulovat, zacházet (s čím) velikost, kompas) Happen podst. der (-s, -) (hovor.) sousto Handlung podst. die (-, -en) (= Tat) čin, Hardware = JC FY'"? podst. die (-, -s) (IT) hardware, technické vybavení jednání; (des Films) děj (filmu) Harfe podst. die (-, -n) harfa Handlungsweise podst. die (-, -n) způsob jednání Harke podst. die (-, -n) hrábě Handpflege podst. die (-, 0) manikúra, harken slov. hat (Gras) hrabat (trávu); péče o ruce (Laub) shrabat (listí) Handschelle podst. die (-, -n harmlos příd. (Pille) neškodný (pilulka); (= naiv) bezelstný, nevinný [většinou mn.]) pouta, želízka Handschlag podst. der (-[e]s, -schläge) (= naivní); (Unterhaltung) nenáročný podání ruky (zábava) Handschrift podst. die (-, -en) (Schreib- Harmonie podst. die (-, -n) (hud.) weise) rukopis, písmo (způsob psaní); harmonie; (der Farben) soulad (Buch) rukopis, manuskript (kniha) (barev); (der Seele) harmonie, Handschuh podst. der (-[e]s, -e) rukavice vyrovnanost (duše) Handstand podst. der (-[e]s, -stände) harmonieren slov. hat (hud.) stojka harmonovat, být v souzvuku; (Farben) Handtasche podst. die (-, -n) kabelka ladit (barvy); (miteinander, jmd. mit Handtuch podst. das (-[e]s, -tücher) jmdm.) rozumět si, shodovat se ručník (spolu, kdo s kým); (etw. mit etw.) být Handwerk podst. das (-[e]s, -e) řemeslo, v souladu, shodovat se (co s čím) živnost Harmonika podst. die (-, -s / -ken) harmonika Handwerker podst. der (-s, -) řemeslník handwerklich příd. řemeslnický, harmonisch příd. (hud.) vyladěný, řemeslný sladěný; (Verhältnis) harmonický, Handwerkszeug podst. das (-s, 0) (nötig vyvážený (vztah) für die Arbeit) náčiní, nářadí (nutné Harn podst. der (-[e]s, -e) moč Harnblase podst. die (-, -n) močový k práci) Handy = J'PFK? podst. das (-s, -s) mobilní měchýř telefon, mobil; per Handy mobilem Harpune podst. die (-, -n) harpuna hart příd. (2. st. härter 3. st. härteste) Hanf podst. der (-[e]s, 0) konopí (wie Metall) tvrdý, tuhý (jako kov); Hang podst. der (-[e]s, Hänge) (steiler) svah, stráň (strmý) podst. der (-[e]s, 0) (Kindheit) tvrdý, těžký (dětství); (zur Übertreibung) sklon (= gefühllos) tvrdý, drsný (k přehánění) (= bezcitný); (= intensiv) tuhý, drsný, Hängematte podst. die (-, -n) houpací síť tvrdý (= intenzivní); hart werden 1 hängen slov. nepr. hing, hat gehangen ztvrdnout
187 Hauptschule Härte podst. die (-, -n) tvrdost häufen slov. hat hromadit, kupit Härtefall podst. der (-[e]s, -fälle) těžký häufen, sich slov. hat hromadit se případ, nouzový případ haufenweise přísl. (hovor.) spousta häufig příd. častý, hojný härten slov. hat (Stahl) tvrdit, kalit (ocel); (Asphalt) ztvrdnout (asfalt) Häufigkeit podst. die (-, -en) četnost, hartherzig příd. (= gefühllos) bezcitný, častost, hojnost nemilosrdný Haupt podst. das (-[e]s, Häupter) (kniž.) hartnäckig příd. (Haltung) neústupný, hlava; (Mensch in führender Position) zarputilý (postoj); (Kampf) úporný, (kniž.) hlava (člověk ve vedoucím tuhý, urputný (boj) postavení) Hartwurst podst. die (-, -würste) Hauptbahnhof podst. der (-[e]s, -höfe) trvanlivý salám hlavní nádraží Harz das (-es, -e) pryskyřice, smůla Hauptbestandteil podst. der (-[e]s, -e) hlavní součást Haschisch podst. der, das (-[s], 0) hašiš Hase podst. der (-n, -n) zajíc Haupteingang podst. der (-[e]s, -gänge) hlavní vchod Haselnuss podst. die (-, -nüsse) lískový ořech, lískový oříšek Hauptfach podst. das (-[e]s, -fächer) (an der Hochschule) hlavní obor haspeln slov. hat (Schnur) navíjet, namotávat (provaz); (hovor.) (na VŠ); (in der Schule) hlavní (= sprechen) drmolit (= mluvit) předmět (ve škole) Hass podst. der (-es, 0) nenávist, zášť Hauptfigur podst. die (-, -en) hlavní hassen slov. hat nesnášet, nenávidět postava hässlich příd. (Kleidung) ošklivý, Hauptgang podst. der (-[e]s, -gänge) (im Gebäude) centrální chodba, hlavní škaredý (oděv) chodba (v budově); (Essen) hlavní Hast podst. die (-, 0) spěch, chvat, shon hasten slov. ist (kniž.) pospíchat, chod (jídlo) spěchat, chvátat Hauptgericht podst. das (-[e]s, -e) (Essen) hlavní chod (jídlo) hastig příd. (Bewegung) rychlý (pohyb); (Leben) uspěchaný, Hauptgewinn podst. der (-[e]s, -e) hlavní výhra ve spěchu (život); hastig essen hltat Häuptling podst. der (-[e]s, -e) Haube podst. die (-, -n) (für Frauen) (des Indianerstammes) náčelník čepec (pro ženy); (= Motorhaube) (indiánského kmene); (der Clique) kapota (hanl.) pohlavár (bandy) Hauch podst. der (-[e]s, -e) (des Windes, der Luft) (kniž.) závan (větru, Hauptmann podst. der (-[e]s, -leute) (voj.) kapitán vzduchu); (kniž.) náznak Hauptperson podst. die (-, -en) hlavní hauchdünn příd. tenoučký hauchen slov. hat (Luft) dýchnout, postava vydechnout (vzduch); (jmdm. etw.) Hauptrolle podst. die (-, -n) hlavní role Hauptsache podst. die (-, -n) hlavní věc, špitnout, vdechnout (komu co) nejdůležitější věc hauen slov. nepr. haute / hieb, hat gehauen (hovor.) (jmdn., etw.) bít, mlátit, tlouct hauptsächlich příd. (= elementar) (koho, co); (mit der Axt) tesat, tnout, podstatný, hlavní (= základní) přísl. hlavně, zejména, především sekat (sekyrou); etw. in Stein hauen Hauptsatz podst. der (-es, -sätze) hlavní vytesat co do kamene věta Haufen podst. der (-s, -) (Kohle) hromada, kupa, halda (uhlí); (große Hauptschule podst. die (-, -n) škola Menge) (hovor.) kupa, hromada (velké v Německu (pro děti ve věku 12–15 let) množství)
Hauptstadt
188 Haushaltsgerät podst. das (-[e]s, -e) Hauptstadt podst. die (-, -städte) hlavnĂ domĂĄcĂ spotĹ&#x2122;ebiÄ? mÄ&#x203A;sto Hausherr podst. der (-n, -en) pĂĄn domu, HauptstraĂ&#x;e podst. die (-, -n) hlavnĂ tĹ&#x2122;Ăda, hlavnĂ ulice majitel domu Hauptverkehrszeit podst. die (-, -en) haushoch pĹ&#x2122;Ăd. (Flammen) vysokĂ˝, dopravnĂ ĹĄpiÄ?ka obrovskĂ˝ (plameny) Hauptwohnsitz podst. der (-es, -e) trvalĂŠ hausieren slov. hat podomnÄ&#x203A; prodĂĄvat bydliĹĄtÄ&#x203A; Hausierer podst. der (-s, -) podomnĂ Hauptwort podst. das (-[e]s, -wĂśrter) obchodnĂk (= Substantiv) podstatnĂŠ jmĂŠno, häuslich pĹ&#x2122;Ăd. (Pflege) domĂĄcĂ (pĂŠÄ?e); substantivum (Typ) domĂĄckĂ˝ (typ) Haus podst. das (-es, Häuser) (= Gebäude) Hausmann podst. der (-[e]s, -männer) muĹž v domĂĄcnosti dĹŻm, domek (= budova); (= Heim) Hausmeister podst. der (-s, -) domovnĂk, domov; (hovor.) (= Hausbewohner) sprĂĄvce domu obyvatelĂŠ domu; zu Hause doma; Hausnummer podst. die (-, -n) Ä?Ăslo nach Hause domĹŻ domu, domovnĂ Ä?Ăslo Hausarbeit podst. die (-, -en) (Putzen) domĂĄcĂ prĂĄce (Ăşklid); (in Deutsch) Hausordnung podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) domovnĂ Ĺ&#x2122;ĂĄd domĂĄcĂ Ăşkol (z nÄ&#x203A;mÄ?iny) Hausschuh podst. der (-[e]s, -e) baÄ?kora, Hausarzt podst. der (-es, -ärzte) domĂĄcĂ lĂŠkaĹ&#x2122;, rodinnĂ˝ lĂŠkaĹ&#x2122; domĂĄcĂ obuv Hausaufgabe podst. die (-, -n) domĂĄcĂ Haustier podst. das (-[e]s, -e) domĂĄcĂ Ăşkol, domĂĄcĂ Ăşloha; seine zvĂĹ&#x2122;e Hausaufgaben machen (hovor., HaustĂźr podst. die (-, -en) domovnĂ dveĹ&#x2122;e, dveĹ&#x2122;e od domu pĹ&#x2122;en.) plnit svoje povinnosti Hausverwalter podst. der (-s, -) sprĂĄvce Hausbesitzer podst. der (-s, -) majitel domu, vlastnĂk domu domu, domovnĂ sprĂĄvce Hausbewohner podst. der (-s, -) Hauswirt podst. der (-[e]s, -e) bytnĂ˝ obyvatel domu Hauswirtschaft podst. die (-, 0) vedenĂ domĂĄcnosti podst. die (-, -en) Hausdurchsuchung podst. die (-, -en) domovnĂ prohlĂdka (ekon.) domĂĄcĂ hospodĂĄĹ&#x2122;stvĂ HauseigentĂźmer podst. der (-s, -) Haut podst. die (-, Häute) (menschliche, vlastnĂk domu, majitel domu tierische) kĹŻĹže, pokoĹžka (lidskĂĄ, hausen slov. hat (in schlechten zvĂĹ&#x2122;ecĂ); (des Apfels) slupka, blĂĄna Bedingungen) (hovor., hanl.) bydlet (jablka); (auf der Milch) ĹĄkraloup (v nevyhovujĂcĂch podmĂnkĂĄch); (na mlĂŠku); eine dicke Haut haben (hovor., Ĺžert.) (= wohnen) bydlet; mĂt hroĹĄĂ kĹŻĹži (Diebe im Haus) (hovor., hanl.) Ĺ&#x2122;ĂĄdit, Hautarzt podst. der (-es, -ärzte) koĹžnĂ lĂŠkaĹ&#x2122; bÄ&#x203A;snit (zlodÄ&#x203A;ji v domÄ&#x203A;) Hautausschlag podst. der (-[e]s, Hausfrau podst. die (-, -en) hospodynÄ&#x203A;, -ausschläge) koĹžnĂ vyrĂĄĹžka Ĺžena v domĂĄcnosti häuten, sich slov. hat (Otter) svlĂŠkat se hausgemacht pĹ&#x2122;Ăd. doma vyrobenĂ˝ Haushalt podst. der (-[e]s, -e) (zu Hause) (zmije) domĂĄcnost (doma); (Ăśffentlicher) Hautfarbe podst. die (-, -n) barva pleti Hautpflege podst. die (-, 0) pĂŠÄ?e o pleĹĽ rozpoÄ?et (veĹ&#x2122;ejnĂ˝) Hebamme = JG R^CO" JG DCO"? podst. Haushälterin podst. die (-, -nen) die (-, -n) porodnĂ bĂĄba, porodnĂ hospodynÄ&#x203A; Haushaltsgeld podst. das (-[e]s, -er) asistentka penĂze na domĂĄcnost Hebel podst. der (-s, -) (fyz.) pĂĄka, hever;
189 heimatlich (hovor.) (= wieder gesund) vyléčený (im Auto) páka (v autě) (= opět zdravý); (hovor.) (= intakt) heben slov. nepr. hob, hat gehoben (Hantel) zvednout, vzpírat (činku); nedotčený, neporušený (= intaktní) (etw.) vyzdvihnout, vyzvednout, heilbar příd. léčitelný, vyléčitelný Heilbehandlung podst. die (-, -en) zdvihnout (co) léčebná kúra heben, sich slov. nepr. hob sich, hat sich heilen slov. ist hojit se slov. hat gehoben zvedat se (Patienten) léčit, uzdravit, vyléčit Hecht podst. der (-[e]s, -e) (zool.) štika; (Mann) chlapík (muž) (pacienta) Hechtsprung podst. der (-[e]s, -sprünge) heilig příd. (= göttlich) svatý, posvátný (ins Pool) šipka (do bazénu) (= božský); (Zorn) (kniž.) strašlivý Heck podst. das (-[e]s, -e) (des Schiffes) (hněv) záď (lodi); (des Autos) zadek (auta) Heiligabend podst. der (-s, -e) Štědrý večer Hecke podst. die (-, -n) živý plot Heer podst. das (-[e]s, -e) vojsko, armáda Heilige podst. der (-n, -n) světec, svatý Hefe podst. die (-, 0) kvasnice, droždí Heiligenschein podst. der (-[e]s, 0) Hefeteig podst. der (-[e]s, -e) kynuté těsto svatozář Heft podst. das (-[e]s, -e) (in der Schule) Heiligtum podst. das (-s, -tümer) (der Venus) svatyně (Venušina); sešit (ve škole); (eine Nummer) (= verehrte Sache) svátost časopis (jedno číslo); (= Broschüre) (= uctívaná věc) sešit, brožura Heilkräuter podst. die mn. bylinky heften slov. hat (mit Büroklammer) sepnout (kancelářskou svorkou); Heilkunde podst. die (-, 0) lékařství, medicína (Buch) svázat, stehovat (knihu); (mit Stecknadeln) připnout (špendlíky) heillos příd. (Chaos) obrovský, strašlivý (chaos) heften, sich slov. hat upnout se Hefter podst. der (-s, -) (der Akten) Heilmittel podst. das (-s, -) léčebný rychlovazač (spisů); (für Papiere) prostředek, lék sešívačka (papírů) Heilpflanze podst. die (-, -n) léčivá rostlina, léčivá bylina heftig příd. (Schauer) prudký, silný (přeháňka); (Reaktion, Streit) vášnivý, Heilpraktiker podst. der (-s, -) léčitel Heilquelle podst. die (-, -n) léčivý prudký (reakce, hádka) pramen Heftklammer podst. die (-, -n) (Büroklammer) svorka, sponka heilsam příd. (Erfahrung) prospěšný, (kancelářská) užitečný (zkušenost) Heftmaschine podst. die (-, -n) sešívačka Heilung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (= das Heilen) léčení; (= Gesundung) Heftpflaster podst. das (-s, -) náplast Hehl podst. das, der (-[e]s, 0); kein / uzdravení keinen Hehl aus etw. machen netajit heim přísl. domů Heim podst. das (-[e]s, -e) domov se čím Heimarbeit podst. die (-, -en) práce Heide1 podst. der (-n, -n) pohan Heide2 podst. die (-, -n) vřesoviště z domova Heidekraut podst. das (-[e]s, 0) vřes Heimat podst. die (-, -en) vlast, Heidelbeere podst. die (-, -n) borůvka domovina, rodná země heidnisch příd. pohanský Heimatkunde podst. die (-, 0) vlastivěda heikel příd. (Situation) ošidný, svízelný, Heimatland podst. das (-[e]s, -länder) rodná země, rodná vlast choulostivý (situace) heimatlich příd. domovský, domácí, Heil podst. das (-[e]s, 0) spása heil příd. (= unverletzt) nezraněný; rodný
Heimatort
190 (film); (Himmel) jasný (obloha) Heimatort podst. der (-[e]s, -e) rodiště, Heiterkeit podst. die (-, 0) veselost, rodné místo veselí heimfahren slov. nepr. fuhr heim, ist heimgefahren jet domů slov. nepr. fuhr heizen slov. hat (mit Holz) topit heim, hat heimgefahren odvézt domů (dřevem); (Wohnung) vytápět (byt) heimgehen slov. nepr. ging heim, ist Heizer podst. der (-s, -) topič Heizkissen podst. das (-s, -) elektricky heimgegangen jít domů heimisch příd. (= einheimisch) domácí, vytápěný polštář Heizmaterial podst. das (-s, -ien) topivo, tuzemský; (in einem Fach) (přen.) palivo jako doma, zběhlý (v nějakém oboru) heimkehren slov. ist jít domů, vrátit se Heizöl podst. das (-[e]s, -e) topný olej domů Heizung podst. die (-, -en) topení Heizungsanlage podst. die (-, -n) topení, heimkommen slov. nepr. kam heim, ist topné zařízení heimgekommen přijít domů, vrátit se domů Hektar podst. der, das (-s, -e) hektar Hektik podst. die (-, 0) shon, spěch heimlich příd. (Plan, Gang, Verehrer) tajný, skrytý (plán, chodba, Hektoliter podst. der, das (-s, -) hektolitr Held podst. der (-en, -en) (= tapferer obdivovatel) Mensch) hrdina (= odvážný člověk); Heimlichkeit podst. die (-, -en) tajnost Heimreise podst. die (-, -n) cesta domů (literarischer) hrdina (literární) heimsuchen slov. hat (Hochwasser) heldenhaft příd. hrdinský, hrdinný postihnout, zasáhnout (povodeň); Heldentat podst. die (-, -en) hrdinský čin helfen slov. nepr. half, hat geholfen (Diebe) přepadnout (zloději) pomáhat, pomoci; jmdm. bei etw. heimtückisch příd. (Tat, Angriff) zákeřný (čin, útok); (Krankheit) helfen pomoci komu s čím (přen.) zákeřný, záludný (choroba) helfen, sich slov. nepr. half sich, hat sich geholfen (gegenseitig) pomáhat si Heimweg podst. der (-[e]s, -e) cesta domů (navzájem) Heimweh podst. das (-[e]s, 0) touha po Helfer podst. der (-s, -) pomocník domově, stesk po domově hell příd. (viel Licht) světlý, jasný (mnoho světla); (Augen) světlý, heimzahlen slov. hat (Unrecht) oplatit, oplácet, splácet (křivdu) nevýrazný (oči); (Ton) jasný, zřetelný Heirat podst. die (-, -en) sňatek (tón); (Junge) bystrý, chytrý (hoch) heiraten slov. hat (Hochzeit) vzít se, hellblau příd. bleděmodrý, světlemodrý oženit se, vdát se (svatba); (jmdn.) Heller podst. der (-s, -) haléř hellgrün příd. světlezelený brát si (koho) Heiratsantrag podst. der (-[e]s, -anträge) hellhörig příd. (Hund) (zast.) nabídka k sňatku s vynikajícím sluchem (pes); (Hotel, heiser příd. (Stimme) chraptivý, Wohnung) s tenkými zdmi, špatně ochraptělý (hlas) izolovaný proti hluku (hotel, byt) Heiserkeit podst. die (-, -en [mn. zřídka]) Helligkeit podst. die (-, 0) světlo chrapot hellwach příd. svěží, vyspalý heiß příd. (Kaffee) horký, vroucí Helm podst. der (-[e]s, -e) přilba, helma (káva); (Liebe) vřelý, vášnivý (láska) Hemd podst. das (-[e]s, -en) (Herrenkleidung) košile (pánský heißen slov. nepr. hieß, hat geheißen (Namen haben) jmenovat se (mít oděv); (= Unterhemd) košilka, tílko jméno); (= bedeuten) znamenat; (= nátělník) Ich heiße Peter. Jmenuji se Petr. hemmen slov. hat brzdit, zpomalovat Hemmung podst. die (-, -en) (des heiter příd. (Film) veselý, radostný
191 herauskommen Fortschrittes) brzda, překážka slov. nepr. zog heran, ist herangezogen (sich nähern) přitáhnout (blížit se) (vývoje); (= Scham) zábrana, ostych herauf přísl. nahoru, sem nahoru Hengst podst. der (-[e]s, -e) hřebec Henkel podst. der (-s, -) (des Kruges) heraufbeschwören slov. nepr. beschwor herauf, hat heraufbeschworen ucho (džbánu); (místně) poutko (Katastrophe) způsobit, zavinit Henker podst. der (-s, -) kat, popravčí Henne podst. die (-, -n) slepice (katastrofu); (Erinnerungen) vyvolat her přísl. (räumlich) sem (místně); (vzpomínky) (zeitlich) dosud (časově); (Grund) heraufkommen slov. nepr. kam herauf, ist heraufgekommen vyjít, vystoupat (sem z důvodu, kvůli, podle (důvod); nahoru) von weit her z daleka; Das ist schon heraufsetzen slov. hat (Miete) zvýšit lange her. To už je dávno. (nájemné) herab přísl. (kniž.) dolů (směrem sem) herablassen slov. nepr. ließ herab, hat heraufsteigen slov. nepr. stieg herauf, ist herabgelassen (kniž.) spustit dolů heraufgestiegen vylézt, vystoupit (sem herabsehen slov. nepr. sah herab, nahoru) hat herabgesehen (auf jmdn., etw.) heraus přísl. ven (směrem sem) shlížet, dívat se dolů (na koho, co); herausbekommen slov. nepr. bekam heraus, hat herausbekommen (etw. (auf jmdn.) dívat se spatra (na koho) aus etw.) dostat (co z čeho); (Rätsel) herabsetzen slov. hat (Lärm) snížit, zmenšit, redukovat (hluk); (Menschen, (hovor.) rozluštit, vyřešit (hádanku); seine Fähigkeiten) ponižovat, snižovat etw. aus jmdm. herausbekommen (člověka, jeho schopnosti) (hovor.) dostat co z koho heran přísl. blíže, sem herausbringen slov. nepr. brachte heraus, hat herausgebracht přinést (sem ven); herangehen slov. nepr. ging heran, ist herangegangen (an etw.) přijít, (Wort) vypravit (slovo); (Buch) vydat přistoupit, přijít blíže (k čemu) (knihu) herankommen slov. nepr. kam heran, ist herausfinden slov. nepr. fand heraus, hat herangekommen (an etw.) (= sich herausgefunden (aus etw.) najít cestu nähern) přijít blíž (k čemu) ven (z čeho); (jmdn.) vyhledat (koho); (= přiblížit se); (an jmdn., etw.) dostat (etw.) zjistit, vypátrat (co) se, proniknout (ke komu, čemu); herausfordern slov. hat (zum Duell) vyzývat, vyzvat (k souboji) (an etw.) dosáhnout (na co) Herausforderung podst. die (-, -en) heranlassen slov. nepr. ließ heran, výzva hat herangelassen pustit heranmachen, sich slov. hat (hovor.) herausgeben slov. nepr. gab heraus, hat herausgegeben (etw.) vyndat (co); (an etw.) pustit se (do čeho) (Geld) vrátit (peníze); (Buch) vydat heranreifen slov. ist (Frucht) dozrávat, zrát (ovoce); (Kinder) vyspět, dospět (knihu) (děti) Herausgeber podst. der (-s, -) editor, vydavatel herantreten slov. nepr. trat heran, ist herangetreten (an jmdn., etw.) herausholen slov. hat (etw.) vyndat, přistoupit, přijít blíže, přikročit vyjmout (co) (ke komu, čemu) herauskommen slov. nepr. kam heraus, heranwachsen slov. nepr. wuchs heran, ist ist herausgekommen (aus einem Raum) herangewachsen dospívat, dorůstat vyjít ven (z místnosti); (Ergebnis) heranziehen slov. nepr. zog heran, vyjít, vycházet (výsledek); Es kommt hat herangezogen (Stuhl) přitáhnout si auf eins / auf dasselbe / auf das (židli); (Experten) přizvat (experty) Gleiche heraus. To vyjde nastejno.
herausreden, sich
192 herausreden, sich slov. hat (hovor.) hereinlassen slov. nepr. ließ herein, (auf etw.) vymluvit se (na co) hat hereingelassen (hovor.) pustit (sem dovnitř) herausschneiden slov. nepr. schnitt heraus, hat herausgeschnitten vyřezat, herfahren slov. nepr. fuhr her, ist hergefahren přijet (sem) slov. nepr. vykrojit fuhr her, hat hergefahren (jmdn., etw.) herausstellen, sich slov. hat vyjít najevo, ukázat se přivézt sem (koho, co) heraussuchen slov. hat vybrat, vyhledat Herfahrt podst. die (-, -en) cesta sem, herausziehen slov. nepr. zog heraus, hat příjezd herausgezogen vyndat, vytáhnout slov. Hergang podst. der (-[e]s, -gänge nepr. zog heraus, ist herausgezogen [mn. zřídka]) průběh, postup (aus Bern) odstěhovat se (z Bernu) hergeben slov. nepr. gab her, hat hergegeben (jmdm.) dávat, podávat herb příd. trpký herbei přísl. sem (komu); Gib mal her! Dej to sem!, herbeieilen slov. ist přispěchat Ukaž to! herbeiführen slov. hat vyvolat, hergeben, sich slov. nepr. gab sich her, hat sich hergegeben propůjčit se způsobit, přivodit Hering podst. der (-s, -e) (zool.) sleď Herberge podst. die (-, -n) noclehárna, ubytovna herkommen slov. nepr. kam her, ist hergekommen přijít (sem); (= stammen) herbringen slov. nepr. brachte her, hat pocházet (= mít původ); Wo kommst hergebracht přivézt, přivést (sem) Herbst podst. der (-[e]s, -e) podzim; du her? Odkud jsi? Es wird Herbst. Bude podzim. herkömmlich příd. odpovídající, obvyklý, tradiční Herbstferien podst. die mn. podzimní prázdniny Herkunft podst. die (-, -künfte [mn. zřídka]) původ herbstlich příd. podzimní Herd podst. der (-[e]s, -e) (in der Küche) herleiten slov. hat (= folgern, ableiten) sporák, plotna (v kuchyni); odvodit, vyvodit (des Erdbebens) ohnisko Herr podst. der (-n, -en) (= Mann) pán, muž; (in Anrede) pan (v oslovení); (zemětřesení); (med.) (= Herrscher) pán, vládce (der Entzündung) ohnisko (zánětu) Herrenhaus podst. das (-es, -häuser) Herde podst. die (-, -n) (Vieh) stádo panské sídlo (dobytka); (Leute) (hanl.) skupina, Herrenmode podst. die (-, -n) pánská stádo (lidí) móda herein přísl. dovnitř, dále; Herein! Dále!, Vstupte! herrichten slov. hat (= vorbereiten) hereinbrechen slov. nepr. brach herein, ist připravit, přichystat; (= reparieren) hereingebrochen (Hochwasser) vtrhnout opravit, renovovat (povodeň); (kniž.) nastat herrlich příd. nádherný, božský, úžasný Herrlichkeit podst. die (-, 0) nádhera hereinholen slov. hat vnést (sem dovnitř); (Aufträge, Geld) Herrschaft podst. die (-, 0) (über jmdn., etw.) vláda, moc, panování (nad kým, (hovor.) přinést (zakázky, peníze); čím) (Verluste) dohnat, dohonit (ztráty) hereinkommen slov. nepr. kam herein, ist herrschen slov. hat vládnout, panovat Herrscher podst. der (-s, -) panovník, hereingekommen (ins Zimmer) vejít (do místnosti); (hovor.) (= sich bezahlt vládce, vladař machen) vrátit se, vyplatit se herrühren slov. hat (von etw.) být následkem, pocházet (z čeho) (= zaplatit se); (neue Kollektion) (hovor.) přijít, být dodán (nová kolekce) herstellen slov. hat (etw.) vyrobit,
zhotovit (co) Hersteller podst. der (-s, -) výrobce Herstellungskosten podst. die mn. výrobní náklady herüber přísl. sem (z druhé strany) herum přísl. kolem, okolo; im Kreis herum kolem dokola herumfahren slov. nepr. fuhr herum, ist herumgefahren (um etw.) objíždět, objet (co, kolem čeho); (in Berlin) (hovor.) projet (Berlín) slov. nepr. fuhr herum, hat herumgefahren (in der Stadt) (jmdn.) provézt (po městě) (koho) herumführen slov. hat (im Haus) (jmdn.) provádět (po domě) (koho); (jmdn., etw. um etw.) vést (koho, co kolem čeho) herumgehen slov. nepr. ging herum, ist herumgegangen (um jmdn., etw.) obejít, obcházet (koho, co); (hovor.) (wo) poflakovat se (kde) herumkommen slov. nepr. kam herum, ist herumgekommen (hovor.) (jmdn., etw.) obcházet, objet (koho, co); (um Zahnarztbesuch) (přen.) vyhnout se, vyhýbat se (návštěvě u zubaře); (Welt) procestovat (svět) herumreichen slov. hat nechat kolovat, podávat si dokola herumschlagen, sich slov. hat (hovor.) (mit jmdm., etw.) poprat se (s kým, čím) herumsprechen, sich slov. nepr. sprach sich herum, hat sich herumgesprochen
(Nachricht) roznést se (zpráva) herumtreiben, sich slov. nepr. trieb sich herum, hat sich herumgetrieben (hanl.) courat se, potloukat se, potulovat se herumziehen slov. nepr. zog herum, ist herumgezogen (hovor.) harcovat, kočovat slov. nepr. zog herum, hat herumgezogen (um etw.) táhnout dokola, natáhnout dokola (kolem čeho) herunter přísl. dolů (sem); die Treppe herunter po schodech dolů heruntergehen slov. nepr. ging herunter, ist heruntergegangen jít dolů, scházet
193 Herz herunterhängen slov. nepr. hing herunter, hat heruntergehangen viset dolů herunterholen slov. hat sundat (sem dolů) herunterkommen slov. nepr. kam herunter, ist heruntergekommen sestoupit, sejít (sem dolů); (durch Drogen und Alkohol) sejít (vlivem drog a alkoholu) herunterladen slov. nepr. lud herunter, hat heruntergeladen (vom Internet) stáhnout (z internetu) heruntermachen slov. hat (hovor.) (jmdn.) kárat (koho); (hart kritisieren) ztrhat (ostře zkritizovat) herunterspringen slov. nepr. sprang herunter, ist heruntergesprungen seskočit (sem dolů) herunterwirtschaften slov. hat (Firma) (hovor.) přivést ke krachu, zruinovat (firmu) herunterziehen slov. nepr. zog herunter, hat heruntergezogen (Rollo) zatáhnout, stáhnout (roletu) slov. nepr. zog herunter, ist heruntergezogen
přestěhovat se dolů, přesídlit dolů hervor přísl. (kniž.) dopředu; (kniž.) ven hervorbringen slov. nepr. brachte hervor, hat hervorgebracht (Früchte) plodit (plody); (Wort) vydat, vypravit (slovo); (= schöpfen) zplodit (= tvořit); (Töne) vyloudit (tóny) hervorgehen slov. nepr. ging hervor, ist hervorgegangen (kniž.) (aus etw.) vzejít (z čeho); (aus der Rede) vyplývat (z projevu); als Sieger / gestärkt aus etw. hervorgehen vzejít z čeho jako vítěz / posílen hervorheben slov. nepr. hob hervor, hat hervorgehoben vyzdvihnout hervorragend příd. vynikající, úžasný, skvělý hervorrufen slov. nepr. rief hervor, hat hervorgerufen (wohin) přivolat, vyvolat (kam); (Gefühl) vyvolat, evokovat (pocit) Herz podst. das (-ens, -en) (anat.) srdce; (= Seele) srdce, srdíčko, duše
Herzbeschwerden
194 Herzbeschwerden podst. die mn. heulen slov. hat (Wolf) výt, skučet (vlk); srdeční potíže (Motor) řvát, kvílet (motor); (Sirene) Herzenslust podst. die (-, 0); houkat, troubit (siréna); (hovor.) nach Herzenslust podle chuti (= weinen) plakat, brečet Herzfehler podst. der (-s, -) srdeční vada Heulen podst. das (-s, 0) (der Sirene) herzhaft příd. (= kräftig) pořádný; houkání (sirény); (des Wolfes) vytí (Essen) chutný, výživný (pokrm) (vlka) Herzinfarkt podst. der (-[e]s, -e) srdeční Heuschnupfen podst. der (-s, 0) senná infarkt rýma Herzklopfen podst. das (-s, 0) bušení Heuschrecke podst. die (-, -n) (Insekt) srdce kobylka, koník (hmyz) Herzkrankheit podst. die (-, -en) srdeční heute přísl. (dieser Tag) dnes (tento choroba den); (= in der Gegenwart) dnes, herzlich příd. (Unterstützung) srdečný, v současnosti; heute in acht Tagen vřelý, přátelský (podpora); (Dank) ode dneška za osm dní; von heute an / upřímný, srdečný (dík); Herzlichen seit heute ode dneška; ab heute Dank! Srdečné díky!, Srdečný dík! ode dneška Herzlichkeit podst. die (-, 0) srdečnost Heute podst. das (-s, -) dnešek, herzlos příd. bezcitný, necitelný současnost Herzog podst. der (-[e]s, -e / Herzöge) heutig příd. dnešní vévoda heutzutage přísl. v dnešní době, Herzogtum podst. das (-s, -tümer) v současnosti vévodství Hexe podst. die (-, -n) ježibaba, Herzschrittmacher podst. der (-s, -) čarodějnice kardiostimulátor hexen slov. hat čarovat Herzstillstand podst. der (-[e]s, 0) Hexenschuss podst. der (-es, -schüsse) zástava srdce ústřel, houser Herztätigkeit podst. die (-, -en) srdeční Hieb podst. der (-[e]s, -e) rána, úder; činnost Hiebe austeilen (přen.) rozdávat rány herzzerreißend příd. srdcervoucí, hier přísl. zde, tady; Sind Sie von hier? srdceryvný Jste odtud?; hier oben / draußen tady Hetze podst. die (-, -n) shon, spěch nahoře / venku; Das ist hier nicht die podst. die (-, 0) (hanl.) štvanice Frage. To tady neřešíme. hetzen slov. hat (jmdn.) hnát (koho); hieran přísl. (arbeiten) na tom (auf jmdn.) štvát, poštvávat (proti (pracovat); (Interesse) na tom (zájem) komu); (Fuchs) honit, štvát, hierauf přísl. (liegen) na tom (ležet); (klicken) na to (kliknout); (= danach) pronásledovat (lišku) nato, potom Hetzjagd podst. die (-, -en) štvanice Heu podst. das (-[e]s, 0) seno hieraus přísl. (= daraus) z toho; Heuchelei podst. die (-, 0) (hanl.) Hieraus folgt… Z toho vyplývá… přetvářka, pokrytectví hierbei přísl. (= in diesem Fall) tady, zde (= v tomto případě); (= bei dieser heucheln slov. hat (Entzückung) předstírat (nadšení); (= sich Gelegenheit) při tom (= při této verstellen) přetvařovat se příležitosti) Heuchler podst. der (-s, -) pokrytec hierdurch přísl. (örtlich) tudy (místně); heuer přísl. (jihoněm., rak., švýc.) (= auf Grund dessen) tímto (= in diesem Jahr) letos; (jihoněm., (= z tohoto důvodu) rak., švýc.) (= in diesen Tagen) hierfür přísl. (für diesen Zweck) pro tady to, na tady to (k tomuto účelu) v těchto dnech
195 hineindenken, sich hierher přísl. sem; bis hierher až sem hinaufklettern slov. ist vylézt, vyšplhat hierhin přísl. sem hinauftragen slov. nepr. trug hinauf, hat hinaufgetragen vynášet, vynést (nahoru) hierin přísl. v tom hiermit přísl. s tím, tím; Hiermit ist die hinaus přísl. ven; aufs Meer hinaus Ausstellung eröffnet. Tímto je výstava na moře zahájená. hinausbringen slov. hat vynést, vynosit (ven) hierzu přísl. (ergänzend zu) k tomu hinausfinden slov. nepr. fand hinaus, (jako doplněk); (gehören) k tomu hat hinausgefunden najít cestu ven (patřit) hinauslaufen slov. nepr. lief hinaus, hiesig příd. místní, zdejší Hilfe podst. die (-, -n) pomoc; erste Hilfe ist hinausgelaufen (aus) běžet ven, leisten poskytnout první pomoc vyběhnout ven (z, odněkud); Hilferuf podst. der (-[e]s, -e) volání (Möglichkeiten) přesahovat, o pomoc překračovat (možnosti); Worauf läuft Hilfestellung podst. die (-, 0) (sport.) das hinaus? Co je cílem?, Kam to záchrana podst. die (-, -en) směřuje? (technische) podpora, pomoc hinauslehnen, sich slov. hat (aus dem (technická) Fenster) nahýbat se, vyklánět se hilflos příd. bezmocný, bezradný (z okna) Hilfsarbeiter podst. der (-s, -) pomocný hinausschieben slov. nepr. schob hinaus, dělník hat hinausgeschoben vysunout (ven); (in der Zeit) odsunout (v čase) hilfsbedürftig příd. (anderer Leute) odkázaný na pomoc (ostatních lidí); hinauswerfen slov. nepr. warf hinaus, hat hinausgeworfen vyhazovat, vyhodit (= in Not) potřebný, v nouzi (ven) hilfsbereit příd. ochotný Hilfskraft podst. die (-, -kräfte) pomocná hinausziehen slov. nepr. zog hinaus, síla hat hinausgezogen (etw.) vytahovat, vytáhnout (co); (Projekt) protahovat Hilfsmittel podst. das (-s, -) pomůcka Hilfsverb podst. das (-s, -en) pomocné (projekt) slov. nepr. zog hinaus, ist hinausgezogen odstěhovat se, sloveso vystěhovat se Himalaja podst. der (-[s], 0) Himálaje Himbeere podst. die (-, -n) malina hinausziehen, sich slov. nepr. zog sich hinaus, hat sich hinausgezogen (bis nach) Himmel podst. der (-s, -) (wolkenloser) nebe, obloha (bez mráčku); táhnout se (až do); (Projekt) (= Paradies) ráj, nebe; unter freiem protahovat se (projekt) Himmel pod širým nebem Hinblick podst. der (-[e]s, -e); im Hinblick auf s ohledem na himmelblau příd. blankytný Himmelsrichtung podst. die (-, -en) hinderlich příd. překážející světová strana hindern slov. hat (jmdn. an + 3. p.) himmlisch příd. nebeský, božský překážet, bránit, zabránit (komu hin přísl. tam; hin und wieder někdy v čem) hinab přísl. (kniž.) dolů Hindernis podst. das (-ses, -se) překážka hinarbeiten slov. hat (auf etw.) hindeuten slov. hat (auf etw.) poukázat, zapracovat (na čem) poukazovat (na co) hinauf přísl. nahoru, vzhůru; die hindurch přísl. přes, během; den Treppe hinauf po schodech nahoru ganzen Tag hindurch přes celý den hinaufgehen slov. nepr. ging hinauf, hinein přísl. dovnitř; bis tief in die ist hinaufgegangen (nach oben) vyjít, Nacht hinein až dlouho do noci vystoupat (nahoru) hineindenken, sich slov. nepr. dachte sich
hineindrängen, sich
196 (ke spánku) hineinfühlen) vžít se, vcítit se hinnehmen slov. nepr. nahm hin, hat hingenommen (= sich gefallen lassen) hineindrängen, sich slov. hat natlačit se, vtlačit se, vměstnat se (dovnitř) snášet, strpět (= nechat si líbit) hineingehen slov. nepr. ging hinein, ist hinreichend příd. dostatečný, hineingegangen vejít (dovnitř); (in die přijatelný, uspokojivý Tasche) vejít se (do tašky) Hinreise podst. die (-, -n) (zum Ziel) hineingeraten slov. nepr. geriet hinein, cesta (k cíli) ist hineingeraten (in etw.) dostat se hinreißen slov. nepr. riss hin, hat hingerissen unést, strhnout, nadchnout (do čeho) hinrichten slov. hat popravit hineinlegen slov. hat vložit, vkládat (dovnitř) hinsehen slov. nepr. sah hin, hat hingesehen hineinpassen slov. hat vejít se (dovnitř) (auf etw.) dívat se, pohlédnout (na co) hineinsetzen slov. hat posadit (dovnitř) hinsetzen, sich slov. hat sednout si, hineinstecken slov. hat (Schlüssel) posadit se, usadit se vsunout, zastrčit (klíč) Hinsicht podst. die (-, -en [mn. zřídka]) hledisko, ohled hineinversetzen, sich slov. hat (in jmdn.) vžít se, vcítit se (do koho) hinsichtlich předl. (+ 2. p.) s ohledem, hineinziehen slov. nepr. zog hinein, hat se zřetelem (na co) hineingezogen (jmdn. in etw.) zatáhnout, hinstellen slov. hat (auf den Tisch) vtáhnout (koho do čeho) postavit (na stůl); (jmdn. als) označit Hinfahrt podst. die (-, -en) jízda tam, (koho jako, za) cesta tam hinstellen, sich slov. hat (als) označovat hinfallen slov. nepr. fiel hin, ist hingefallen se (jako) spadnout, upadnout hinten přísl. vzadu; von hinten zezadu; hinfällig příd. (Person) sešlý (člověk); nach hinten dozadu (Vertrag) neplatný, bezpředmětný hintenherum přísl. (hovor.) zadem hintenhin přísl. dozadu (smlouva) hinter předl. (kde? + 3. p., kam? Hinflug podst. der (-[e]s, -flüge) let tam hingeben slov. nepr. gab hin, hat + 4. p.) za; (+ 3. p.) po (kom, čem); hingegeben (kniž.) obětovat hinter dem Schrank za skříní hingeben, sich slov. nepr. gab sich hin, Hinterbein podst. das (-[e]s, -e) hat sich hingegeben oddat se (des Hasen) zadní noha (zajíce) hingehen slov. nepr. ging hin, Hinterbliebene podst. der (-n, -n) pozůstalý ist hingegangen jít tam hinhalten slov. nepr. hielt hin, hintereinander přísl. za sebou, jeden hat hingehalten (Hand) podat, podávat, za druhým nastavovat (ruku); (jmdn.) zdržovat, Hintergedanke podst. der (-ns, -n) postranní myšlenka nechat čekat (koho) hintergehen slov. nepr. hinterging, hinken slov. hat kulhat hat hintergangen (jmdn.) oklamat, hinkommen slov. nepr. kam hin, ist hingekommen (wohin) přijít, dostat podvést, ošidit (koho); (Behörden) se (kam); (hovor.) (mit etw.) vyjít, podvádět (úřady) vystačit (s čím) Hintergrund podst. der (-[e]s, -gründe) pozadí; im Hintergrund bleiben hinlegen slov. hat (wohin) položit (kam); (jmdn.) uložit (koho) zůstat v pozadí hinlegen, sich slov. hat (aufs Sofa) hinterhältig příd. (hanl.) neupřímný, lehnout si, natáhnout se (na pohovku); lstivý (zum Schlaf) ulehnout, uložit se hinterher přísl. (jmdm.) za (kým); hinein, hat sich hineingedacht (= sich
197 Hobel (komu co); (hovor.) (= aufgeben) (zeitlich) poté, potom, později zahodit (= vzdát) (časově) hinziehen, sich slov. nepr. zog sich hin, Hinterhof podst. der (-[e]s, -höfe) zadní dvůr hat sich hingezogen (Straße) táhnout se (silnice); (= lange dauern) protáhnout Hinterkopf podst. der (-[e]s, -köpfe) týl Hinterland podst. das (-[e]s, 0) zázemí se, táhnout se (= dlouho trvat) hinterlassen slov. nepr. hinterließ, hat hinzufügen slov. hat (Pfeffer) přidat, hinterlassen zanechat doplnit (pepř); (im Gespräch) hinterlegen slov. hat (Geld) složit, podotknout, dodat (v rozhovoru) uložit (peníze); (bei jmdm.) dát hinzukommen slov. nepr. kam hinzu, ist hinzugekommen (= ankommen) přijít; do úschovy, uložit (u koho) (= sich anschließen) přidat se, hinterlistig příd. úskočný, záludný, lstivý připojit se Hintern podst. der (-s, -) (hovor.) hinzuziehen slov. nepr. zog hinzu, hat hinzugezogen (als Hilfe) (jmdn.) přibrat, zadnice, zadek přizvat (na pomoc) (koho) Hinterrad podst. das (-es, -räder) zadní kolo Hirn podst. das (-[e]s, -e) (= Gehirn) mozek; (hovor.) rozum hinterrücks přísl. (hanl.) odzadu, zezadu Hirngespinst podst. das (-[e]s, -e) (hanl.) fantasmagorie, výplod chorého mozku Hinterteil podst. das (-[e]s, -e) (hovor.) zadek Hirnschlag podst. der (-[e]s, -schläge) mozková mrtvice Hintertür podst. die (-, -en) (des Hauses) zadní dveře (domu); hirnverbrannt příd. (hanl.) pomatený, (Ausweg) zadní vrátka (východisko) potřeštěný hinterziehen slov. nepr. hinterzog, Hirsch podst. der (-[e]s, -e) jelen hat hinterzogen (Steuern) neplatit (daně) Hirschkuh podst. die (-, -kühe) laň hinüberführen slov. hat (jmdn.) Hirse podst. die (-, -n) proso převádět, převést (na druhou stranu) Hirt podst. der (-en, -en) pastýř, pastevec, pasák (koho) hissen slov. hat (Fahne) vztyčit (vlajku) hinuntergehen slov. nepr. ging hinunter, ist hinuntergegangen jít dolů, sejít Hitparade podst. die (-, -n) hitparáda hinunterschlucken slov. hat spolknout Hitze podst. die (-, -n) (draußen) horko, Hinweg podst. der (-[e]s, -e) cesta tam vedro (venku); (med.) horečka, zápal, hinwegsehen slov. nepr. sah hinweg, horkost hat hinweggesehen (über jmdn., etw.) hitzebeständig příd. žáruvzdorný dívat se (přes koho, co); (= ignorieren) hitzefrei příd. volno kvůli velkým vedrům přehlížet (= ignorovat) hinwegsetzen, sich slov. hat (über etw.) Hitzewelle podst. die (-, -n) vlna veder povznést se (nad co) hitzig příd. (Charakter) prudký, Hinweis podst. der (-es, -e) (= Rat) rada, vznětlivý (charakter); (Diskussion) pokyn; (auf weitere Informationen) žhavý, vášnivý (diskuze) odkaz (na další informace); jmdm. Hitzkopf podst. der (-[e]s, -köpfe) (= Choleriker) horká hlava einen Hinweis geben dát radu komu (= cholerik) hinweisen slov. nepr. wies hin, hat hingewiesen (auf etw.) ukázat, Hitzschlag podst. der (-[e]s, -schläge) úpal poukázat, odkázat (na co); jmdn. auf Hobby podst. das (-s, -s) hobby, koníček Hobel podst. der (-s, -) (für Holz) hoblík etw. hinweisen odkázat koho na co (na dřevo); (für Gemüse) struhadlo hinwerfen slov. nepr. warf hin, hat hingeworfen (jmdm. etw.) házet, hodit (na zeleninu)
hobeln
198 hobeln slov. hat (Holz) hoblovat vysočina (dřevo); (Gemüse) krouhat, strouhat Hochmut podst. der (-[e]s, 0) pýcha, namyšlenost (zeleninu) hochmütig příd. namyšlený Hobelspan podst. der (-[e]s, -späne [většinou mn.]) hoblina hochnäsig příd. (hovor., hanl.) Hoch podst. das (-s, -s) nafoukaný, ješitný, domýšlivý (Geburtstagskind) Sláva!, Ať žije! Hochofen podst. der (-s, -öfen) vysoká pec (oslavenec); (met.) tlaková výše hochprozentig příd. vysokoprocentní hoch příd. (2. st. höher 3. st. höchste) vysoký; in hohem Maße ve velké Hochrechnung podst. die (-, -en) předběžný výpočet míře, velkou měrou; Es ist höchste Hochschulabschluss podst. der (-es, Zeit. Je nejvyšší čas.; Hände hoch! -abschlüsse) vysokoškolský diplom Ruce vzhůru! Hochschule podst. die (-, -n) vysoká Hochachtung podst. die (-, 0) velká úcta, velká vážnost škola hochachtungsvoll přísl. (im Brief) Hochschullehrer podst. der (-s, -) vysokoškolský učitel, vysokoškolský s úctou (v dopise) profesor hocharbeiten, sich slov. hat vypracovat se Hochschulreife podst. die (-, 0) maturita Hochbau podst. der (-[e]s, 0) pozemní (souhrnný název pro závěrečné stavitelství zkoušky, které opravňují ke studiu Hochburg podst. die (-, -en) středisko, na vysoké škole) centrum Hochschulstudium podst. das (-s, -ien) studium na vysoké škole, Hochdeutsch podst. das (-[s], 0) spisovná němčina; auf Hochdeutsch vysokoškolské studium spisovně německy Hochspannung podst. die (-, -en) (el.) vysoké napětí podst. die (-, 0) Hochdruck podst. der (-[e]s, 0) vysoký (= kritische Situation) velké napětí, tlak dusno (= kritická situace) Hochebene podst. die (-, -n) náhorní plošina Hochsprache podst. die (-, -n) spisovný jazyk Hochform podst. die (-, 0) (sport.) vysoká forma Hochsprung podst. der (-s, 0) (sport.) skok do výšky, skok vysoký podst. Hochgebirge podst. das (-s, -) velehory der (-s, -sprünge) (des Tänzers) skok hochgehen slov. nepr. ging hoch, ist do výšky, výskok (tanečníka) hochgegangen (Luftballon) stoupat, jít nahoru (balon); (Bombe) (hovor.) höchst přísl. nanejvýš, nejvyšší měrou höchste příd. (der, die, das) (viz hoch) explodovat, vybuchnout (bomba); (zornig) (hovor.) vzkypět, vybuchnout nejvyšší höchstens přísl. (= maximal) nanejvýš, (vztekem) nejvíce, nejvýš (= maximálně); hochhackig příd. (Schuhe) s vysokými podpatky (boty) (= nur) leda, nejvýš (= jen) hochhalten slov. nepr. hielt hoch, hat Höchstgeschwindigkeit podst. die hochgehalten (etw.) držet ve výšce (co); (-, -en) nejvyšší povolená rychlost; (= ehren) ctít, světit nejvyšší rychlost Hochhaus podst. das (-es, -häuser) Höchstleistung podst. die (-, -en) výšková budova, věžák vrcholný výkon, maximální výkon hochheben slov. nepr. hob hoch, hat höchstwahrscheinlich přísl. s největší hochgehoben zdvihnout, zvednout pravděpodobností Hochland podst. das (-[e]s, -länder / -lande) Hochverrat podst. der (-[e]s, 0)
199 Holunder HĂśhe podst. die (-, -n) (von 13 Metern) velezrada Hochwasser podst. das (-s, -) (im Fluss) výťka, výťe (13 metrĹŻ); (Ăźber dem maximĂĄlnĂ stav vody (v Ĺ&#x2122;ece); Meeresspiegel) nadmoĹ&#x2122;skĂĄ výťka; (= Ă&#x153;berschwemmung) povodeĹ&#x2C6;, (= HĂźgel) pahorek, nĂĄvrĹĄĂ (= kopec); zĂĄplava, velkĂĄ voda (des Erfolgs) vrchol (ĂşspÄ&#x203A;chu); hochwertig pĹ&#x2122;Ăd. kvalitnĂ, hodnotnĂ˝ ein Betrag in HĂśhe von 100 Euro Hochzeit1 podst. die (-, -en) svatba Ä?ĂĄstka ve výťi 100 euro Hochzeit2 podst. die (-, -en) (kniĹž.) Hoheit podst. die (-, 0) (staatliche) (= BlĂźtezeit) rozkvÄ&#x203A;t svrchovanost, suverenita (stĂĄtnĂ) Hochzeitsreise podst. die (-, -n) svatebnĂ podst. die (-, -en) (KĂśnig) VĂ˝sost cesta, lĂbĂĄnky (krĂĄl) Hochzeitstag podst. der (-[e]s, -e) Hoheitsgebiet podst. das (-[e]s, -e) svatebnĂ den; (= Jahrestag) vĂ˝roÄ?Ă svrchovanĂŠ ĂşzemĂ svatby Hoheitsgewässer podst. das (-s, Hocke podst. die (-, -n) (KĂśrperposition) [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) vĂ˝sostnĂŠ vody dĹ&#x2122;ep, podĹ&#x2122;ep, bobek (poloha tÄ&#x203A;la); HĂśhenmesser podst. der (-s, -) výťkomÄ&#x203A;r HĂśhenunterschied podst. der (-[e]s, -e) (TurnĂźbung) dĹ&#x2122;ep (cvik) hocken slov. hat (= in der Hocke sitzen) výťkovĂ˝ rozdĂl sedÄ&#x203A;t na bobku; (zu Hause) (hovor.) HĂśhepunkt podst. der (-[e]s, -e) (der Karriere) vrchol, vyvrcholenĂ vysedĂĄvat, dĹ&#x2122;epÄ&#x203A;t (doma) (kariĂŠry); (Sex) vyvrcholenĂ, Hocker podst. der (-s, -) (aus Holz) stoliÄ?ka (dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂĄ) orgazmus (sex) HĂścker podst. der (-s, -) (des Kamels) hĂśher pĹ&#x2122;Ăd. (viz hoch) vyĹĄĹĄĂ hrb (velbloudĂ); (hovor.) (auf dem hohl pĹ&#x2122;Ăd. (Baumstamm) dutĂ˝, vykotlanĂ˝ (kmen); (Phrase) (hovor., RĂźcken) hrb (na zĂĄdech); (auf der hanl.) bez obsahu, prĂĄzdnĂ˝ (frĂĄze) StraĂ&#x;e) hrbol (na silnici) HĂśhle podst. die (-, -n) (mit Hockey = J1MG J1MK? podst. das (-s, 0) hokej Tropfensteinen) jeskynÄ&#x203A; (s krĂĄpnĂky); Hockeyschläger podst. der (-s, -) (des Fuchses) nora, doupÄ&#x203A; (liĹĄÄ?Ă); hokejka (hanl.) (= Wohnung) doupÄ&#x203A; (= byt) Hockeyspieler podst. der (-s, -) hokejista HohlmaĂ&#x; podst. das (-es, -e) (Liter) Hoden podst. der (-s, -) varle objemovĂĄ jednotka, krychlovĂĄ Hof podst. der (-[e]s, HĂśfe) (hinter dem jednotka (litr) Haus) dvĹŻr, dvorek (za domem); Hohn podst. der (-[e]s, 0) vĂ˝smÄ&#x203A;ch, posmÄ&#x203A;ch (= Bauernhof) statek, farma; hĂśhnisch pĹ&#x2122;Ăd. posmÄ&#x203A;ĹĄnĂ˝, jĂzlivĂ˝ (kĂśniglicher) dvĹŻr (krĂĄlovskĂ˝) holen slov. hat (etw.) pĹ&#x2122;inĂŠst, donĂŠst hoffen slov. hat doufat hoffentlich pĹ&#x2122;Ăsl. snad, doufejme (co); (Arzt) pĹ&#x2122;ivolat, zavolat (lĂŠkaĹ&#x2122;e); Hoffnung podst. die (-, -en) nadÄ&#x203A;je, (Medaille) (hovor.) zĂskat, vyhrĂĄt oÄ?ekĂĄvĂĄnĂ; die Hoffnung aufgeben (medaili) vzdĂĄt se nadÄ&#x203A;je Holland podst. (das) (-s, 0) Holandsko HĂślle podst. die (-, -n) (etwas hoffnungslos pĹ&#x2122;Ăd. beznadÄ&#x203A;jnĂ˝ hoffnungsvoll pĹ&#x2122;Ăd. nadÄ&#x203A;jnĂ˝, plnĂ˝ Unerträgliches) peklo (nÄ&#x203A;co nadÄ&#x203A;je nesnesitelnĂŠho); die grĂźne HĂślle hĂśflich pĹ&#x2122;Ăd. zdvoĹ&#x2122;ilĂ˝ prales; podst. die (-, 0) (nĂĄb.) peklo HĂśflichkeit podst. die (-, 0) hĂśllisch pĹ&#x2122;Ăd. pekelnĂ˝ (= Zuvorkommenheit) zdvoĹ&#x2122;ilost, holprig pĹ&#x2122;Ăd. (Weg) hrbolatĂ˝, nerovnĂ˝ dvornost podst. die (-, -en (cesta) [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) zdvoĹ&#x2122;ilostnĂ frĂĄze Holunder podst. der (-s, -) (bot.) bez
Holz
200 (na palci); (des Auges) rohovka (oční) Holz podst. das (-es, 0) (Material) Hornisse podst. die (-, -n) sršeň dřevo (materiál) podst. das (-es, Hölzer) (Sorte) dřevo (druh) Horoskop podst. das (-s, -e) horoskop hölzern příd. (Stuhl) dřevěný (židle); Horror podst. der (-s, 0) horor (Junge) dřevěný, nemotorný (chlapec) Hörsaal podst. der (-[e]s, -säle) posluchárna, auditorium Holzgewächs podst. das (-es, -e) dřevina holzig příd. dřevnatý, dřevitý Hörspiel podst. das (-[e]s, -e) rozhlasová hra Holzkohle podst. die (-, -n) dřevěné uhlí horten slov. hat (Geld, Vermögen) Holzscheit podst. das (-[e]s, -e) poleno Holzschnitt podst. der (-[e]s, -e) dřevoryt hromadit, shromažďovat (peníze, Holzschuhe podst. die mn. dřeváky majetek) Holzwolle podst. die (-, 0) dřevitá vlna Hose podst. die (-, -n) kalhoty homosexuell příd. homosexuální Hosenanzug podst. der (-[e]s, -anzüge) kalhotový kostým Honig podst. der (-s, -e) med Honigmelone podst. die (-, -n) žlutý Hosenschlitz podst. der (-es, -e) poklopec meloun Hosentasche podst. die (-, -n) kapsa Honorar podst. das (-s, -e) honorář honorieren slov. hat (= bezahlen) u kalhot honorovat (= platit); (= belohnen) Hosenträger podst. der (-s, - [většinou mn.]) šle, kšandy ocenit, odměnit Hostess podst. die (-, -en) (auf Messe) Hopfen podst. der (-s, -) chmel horchen slov. hat (hinter der Tür) hosteska (na veletrhu); (im Flugzeug) poslouchat (za dveřmi); (Atemzüge des letuška (v letadle) Babys) naslouchat (dechu miminka) Hotel podst. das (-s, -s) hotel Hotelier =JQV" NK@G ? podst. der (-s, -s) hören slov. hat (gut) slyšet (dobře); hoteliér (Rundfunk) poslouchat (rozhlas); Hotelzimmer podst. das (-s, -) hotelový (auf deinen Ratschlag) poslouchat, pokoj poslechnout (tvoji radu) Hotline = J1VNC+P? podst. die (-, -s) horká Hörer podst. der (-s, -) (des Rundfunks) posluchač (rozhlasu); (an der linka Hochschule) posluchač, student Hubraum podst. der (-[e]s, -räume) objem válců (na vysoké škole); (= Telefonhörer) hübsch příd. (Frau, Auto) hezký, pěkný sluchátko (= telefonní sluchátko); (žena, auto) den Hörer abnehmen / auflegen Hubschrauber podst. der (-s, -) vrtulník, zvednout / položit sluchátko helikoptéra Horizont podst. der (-[e]s, -e) (zwischen Himmel und Erde) horizont, obzor Huf podst. der (-[e]s, -e) kopyto Hufeisen podst. das (-s, -) podkova (mezi nebem a zemí); (Kenntnisse) Hüfte podst. die (-, -n) (anat.) bok rozhled (znalosti) Huftier podst. das (-[e]s, -e) kopytník horizontal příd. horizontální, vodorovný Hügel podst. der (-s, -) pahorek, kopec, návrší Hormon podst. das (-s, -e) hormon hormonal příd. hormonální hügelig příd. kopcovitý Horn podst. das (-[e]s, Hörner) Huhn podst. das (-[e]s, Hühner) slepice (des Hirsches) roh, paroh (jelena); Hühnerauge podst. das (-s, -n) kuří oko (Musikinstrument) roh (hudební Hühnerbrühe podst. die (-, -n) slepičí vývar nástroj) podst. das (-[e]s, -e) rohovina Hornhaut podst. die (-, -häute) Hühnerstall podst. der (-[e]s, -ställe) (am Daumen) zrohovatělá kůže kurník
201 Hütte Hülle podst. die (-, -n) (schützende) obal, hungern slov. hat hladovět, trpět pouzdro, schránka (ochranná) hladem, trpět hlady hüllen slov. hat zahalit, zakrýt Hungersnot podst. die (-, 0) hladomor hüllen, sich slov. hat (in etw.) halit se, Hungerstreik podst. der (-[e]s, -s) hladovka; in den Hungerstreik treten zahalit se (do čeho) zahájit hladovku Hülse podst. die (-, -n) (für etw.) pouzdro, obal (na co); (bot.) lusk hungrig příd. (Magen) vyhládlý, Hülsenfrüchte podst. die mn. luštěniny hladový (žaludek); (kniž.) (nach etw.) human příd. humánní, lidský lačný (po čem) humanistisch příd. humanistický Hupe podst. die (-, -n) klakson, humanitär příd. humanitární houkačka Humanität podst. die (-, 0) (odb.) hupen slov. hat troubit, houkat humanita, lidskost hüpfen slov. ist poskakovat, hopsat Hürde podst. die (-, -n) (sport.) Hummel podst. die (-, -n) čmelák Hummer podst. der (-s, -) humr překážka; eine Hürde nehmen Humor podst. der (-s, 0) humor; překonat překážku schwarzer Humor černý humor Hürdenlauf podst. der (-[e]s, -läufe) (sport.) běh přes překážky, humoristisch příd. humoristický humorlos příd. bez smyslu pro humor překážkový běh humpeln slov. ist / hat belhat, kulhat Hure podst. die (-, -n) (vulg.) kurva, Hund podst. der (-[e]s, -e) (reinrassiger) děvka pes (čistokrevný) hurtig příd. hbitý, čilý huschen slov. ist kmitnout se, Hundehütte podst. die (-, -n) psí bouda hundemüde příd. (hovor.) utahaný jako mihnout se pes husten slov. hat (bei Grippe) kašlat, zakašlat (při chřipce); (hovor.) hundert čísl. sto, stovka Hundert1 podst. das (-s, -e / -) (auf jmdn., etw.) kašlat (na koho, co) (= 100 Stück) stovka (= 100 kusů); Husten podst. der (-s, -) kašel hunderte / Hunderte von Menschen Hustenanfall podst. der (-s, -fälle) záchvat kašle stovky lidí Hundert2 podst. die (-, -en) (Zahl) stovka Hustenbonbon podst. der, das (-s, -s) bonbon proti kašli, hašlerka (číslice) Hustensaft podst. der (-[e]s, -säfte) sirup hundertjährig příd. stoletý hundertmal čísl. stokrát proti kašli hundertprozentig příd. (100%ig) Hut1 podst. der (-[e]s, Hüte) klobouk; stoprocentní; (hovor.) (= sicher) den Hut absetzen / abnehmen stoprocentní, naprostý, jednoznačný smeknout / sundat si klobouk hunderttausend čísl. sto tisíc Hut2 podst. die (-, 0) (kniž.) ochrana, Hündin podst. die (-, -nen) fena pozornost hündisch příd. (Benehmen) (hanl.) psí, hüten slov. hat (Baby) hlídat, opatrovat, ponížený (chování); (Tat) (hanl.) ochraňovat (miminko); (Vieh) střežit, sprostý, podlý (čin) hlídat (dobytek); seine Zunge hüten Hunger podst. der (-s, 0) (Gefühl) hlad dávat si pozor na jazyk (pocit); (hovor.) (auf etw.) chuť hüten, sich slov. hat (vor jmdm., etw.) chránit se, střežit se (před kým, čím) (na co); (kniž.) (nach etw.) hlad (po čem); Hunger haben / bekommen Hutmacher podst. der (-s, -) kloboučník Hütte podst. die (-, -n) (aus Holzbalken) mít / dostat hlad; Hunger haben chata, bouda, chatrč (z dřevěných wie ein Bär / wie ein Wolf mít hlad trámů); (= Berghütte) horská chata, jako vlk
Hüttenarbeiter
202 Ideologie podst. die (-, -n) ideologie horská bouda Hüttenarbeiter podst. der (-s, -) hutník ideologisch příd. ideologický Hüttenwesen podst. das (-s, 0) hutnictví idiomatisch příd. idiomatický Hyäne podst. die (-, -n) hyena Idiot podst. der (-en, -en) (= schwachsinniger Mensch) idiot Hyazinthe podst. die (-, -n) hyacint Hydrant podst. der (-en, -en) hydrant (= slabomyslný člověk); (hovor., hydraulisch příd. hydraulický hanl.) idiot, blb, pitomec Hygiene podst. die (-, 0) hygiena idiotisch příd. (= schwachsinnig) hygienisch příd. hygienický idiotský (= slabomyslný); (hovor., Hymne podst. die (-, -n) hanl.) (= unsinnig) idiotský (= Lobesgesang) chvalozpěv, hymnus; (= nesmyslný) (= Nationalhymne) hymna Idol podst. das (-s, -e) idol I-Dötzchen podst. das (-s, -) prvňáček Hyperbel podst. die (-, -n) hyperbola Hypnose podst. die (-, -n) hypnóza Idylle podst. die (-, -n) idyla hypnotisieren slov. hat hypnotizovat idyllisch příd. idylický Hypothek podst. die (-, -en) hypotéka; Igel podst. der (-s, -) ježek eine Hypothek auf ein Haus Ignorant podst. der (-en, -en) (hanl.) aufnehmen vzít si hypotéku na dům ignorant Hypothese podst. die (-, -n) hypotéza, ignorieren slov. hat ignorovat, přehlížet domněnka ihm zájm. (3. p.) jemu, mu ihn zájm. (4. p.) ho hypothetisch příd. hypotetický Hysterie podst. die (-, -n) (med.) hysterie ihnen zájm. (3. p.) jim Hysteriker podst. der (-s, -) (med.) Ihnen zájm. (3. p.) Vám hysterik ihr1 zájm. (3. p.) jí, ní ihr2 zájm. (beim Duzen) vy (při tykání) hysterisch příd. (med.) hysterický ihr3 zájm. její, svůj zájm. jejich, svůj Ihr zájm. (beim Siezen) Váš (při vykání) ihrerseits přísl. (sie) z její strany (ona); ich zájm. já (sie) z jejich strany (oni, ony, ona) ideal příd. ideální ihresgleichen zájm. neskl. (= ihr gleich) Ideal podst. das (-s, -e) ideál jako ona, jí rovný; (= ihnen gleich) idealistisch příd. idealistický jako oni, jim rovní Idee podst. die (-, -n) idea, myšlenka, ihretwegen přísl. (= ihr zuliebe) pro ni, nápad kvůli ní; (= ihnen zuliebe) pro ně, ideell příd. ideový kvůli nim identifizieren slov. hat identifikovat illegal příd. nezákonný, ilegální, identifizieren, sich slov. hat (mit jmdm., nelegální etw.) ztotožnit se (s kým, čím) Illusion podst. die (-, -en) iluze; sich Illusionen über etw. machen dělat si identisch příd. identický, totožný Identität podst. die (-, -en) iluze o čem (der Person) identita, totožnost Illustration podst. die (-, -en) ilustrace (osoby) podst. die (-, 0) (der Sache illustrieren slov. hat (Buch) ilustrovat mit anderer Sache) identita, úplná (knihu); (= veranschaulichen) shoda (věci s jinou věcí) ilustrovat, objasnit na příkladu Identitätsverlust podst. der (-[e]s, -e) (= znázornit) ztráta identity illustriert příd. obrázkový, ilustrovaný Ideologe podst. der (-n, -n) ideolog Iltis podst. der (-ses, -se) tchoř
I
203 inbegriffen im předl. (= in dem) v; im Einzelnen impertinent příd. impertinentní detailně, do detailu; im Besonderen impfen slov. hat (gegen Masern) očkovat (proti spalničkám); (mit Idee) obzvlášť, především; im Gegenteil (přen.) naočkovat (myšlenkou); sich naopak; im Stande sein (= imstande gegen Grippe impfen lassen nechat sein) být schopen se očkovat proti chřipce Imbiss podst. der (-es, -e) (Mahlzeit) občerstvení, osvěžení (jídlo); (Stand) Impfpass podst. der (-es, -pässe) očkovací průkaz občerstvení, bufet (stánek) Impfstoff podst. der (-[e]s, -e) očkovací Imbissstube podst. die (-, -n) bufet Imitation podst. die (-, -en) látka, vakcína napodobenina, imitace Impfung podst. die (-, -en) očkování imitieren slov. hat imitovat, implantieren slov. hat (med.) napodobovat implantovat Imker podst. der (-s, -) včelař implizit příd. implicitní immateriell příd. nehmotný imponieren slov. hat imponovat Immatrikulation podst. die (-, -en) Import podst. der (-[e]s, 0) dovoz, (an Hochschule) zápis, imatrikulace import podst. der (-[e]s, -e) dovezené (na vysokou školu) zboží immer přísl. pořád, vždy, stále; für / importieren slov. hat (Waren, Ideen) auf immer navždy část. (= nur) jen importovat, dovážet, dovézt (zboží, immerhin přísl. (= zumindest, myšlenky) wenigstens) aspoň, přinejmenším; impotent příd. impotentní imprägnieren slov. hat (Leder) (= allerdings) přece (= ovšem) immerzu přísl. (hovor.) stále, ustavičně impregnovat (kůži); (Holz) napustit Immigrant podst. der (-en, -en) imigrant, (dřevo) přistěhovalec Impressum podst. das (-s, Impressen) tiráž immigrieren slov. ist imigrovat Immobilie podst. die (-, -n) (ekon.) improvisieren slov. hat improvizovat nemovitost, realita Impuls podst. der (-es, -e) impulz, popud, nutkání, podnět Immobilienmakler podst. der (-s, -) makléř s nemovitostmi, obchodník impulsiv příd. impulzivní, vznětlivý s nemovitostmi imstande příd. schopen, schopný; zu etw. / allem imstande sein být immun příd. (gegen etw.) odolný, imunní (vůči čemu) schopen čeho / všeho Immunität podst. die (-, -en [mn. zřídka]) in předl. (räumlich) (+ 3. p.) v, odolnost, imunita ve (místně); (räumlich) (+ 4. p.) Immunschwäche podst. die (-, -n do (místně); (der Woche) (+ 3. p.) [mn. zřídka]) (med.) oslabená imunita v, ve (týdnu); (zwei Stunden) (+ 3. p.) Immunsystem podst. das (-s, -e) (med.) za (dvě hodiny); (Weise) (+ 3. p.) imunitní systém na (způsob); in den Süden fahren jet Imperativ podst. der (-s, -e) imperativ, na jih; in diesem Sommer letos v létě, rozkazovací způsob toto léto; in Betrieb v provozu Imperativsatz podst. der (-es, -sätze) Inanspruchnahme podst. die (-, -n) rozkazovací věta (des Kredits) čerpání (úvěru); Imperfekt podst. das (-s, -e) (des Arbeiters) využívání imperfektum, slovesný čas minulý (pracovníka) s neukončeným dějem Inbegriff podst. der (-[e]s, -e) ideál, ztělesnění Imperium podst. das (-s, -ien) říše, impérium inbegriffen příd. včetně
indem
204 infikovat, nakazit (koho čím) indem spoj. (= während) mezitím co, infizieren, sich slov. hat (mit Krankheit) zatím co; (= dadurch, dass) tím že nakazit se (nemocí) Indianer podst. der (-s, -) Indián Indianerhäuptling podst. der (-s, -e) Inflation podst. die (-, -en) (ekon.) indiánský náčelník inflace indianisch příd. indiánský infolge předl. (+ 2. p.) následkem Indien podst. (das) (-s, 0) Indie (čeho); infolge des Unfalls následkem nehody Indikativ podst. der (-s, -e) indikativ, oznamovací způsob infolgedessen přísl. následkem toho, proto Indikator podst. der (-s, -en) ukazatel indirekt příd. (Weise) nepřímý Informatik podst. die (-, 0) informatika (způsob); (Weg) nepřímo (cesta); Information podst. die (-, -en) informace Informationsmaterial podst. das indirekte Rede nepřímá řeč (-s, -ien) informační materiál indiskret příd. indiskrétní indisponiert příd. indisponovaný informativ příd. informativní individualistisch příd. individualistický informieren slov. hat (jmdn. über etw.) Individualität podst. die (-, -en) informovat (koho o čem) individualita informieren, sich slov. hat informovat se individuell příd. osobní, individuální Individuum podst. das (-s, Individuen) informiert příd. informovaný, (Person) jednotlivec (osoba); (též obeznámený hanl.) individuum; (biol.) jedinec infrage; infrage kommen přicházet Indiz podst. das (-es, -ien) indicie v úvahu Indonesien podst. (das) (-s, 0) Indonésie Infrastruktur podst. die (-, -en) infrastruktura industrialisieren slov. hat industrializovat, zprůmyslnit Infusion podst. die (-, -en) (med.) infuze Industrie podst. die (-, -n) průmysl Ingenieur =+P<G PK@ @? podst. der (-s, -e) (Ing.) inženýr Industriegebiet podst. das (-[e]s, -e) průmyslová oblast Ingwer podst. der (-s, -) zázvor Industriekaufmann podst. der (-[e]s, Inhaber podst. der (-s, -) majitel, -leute) obchodník v průmyslu vlastník, držitel industriell příd. průmyslový, inhalieren slov. hat inhalovat, industriální vdechovat Industriezweig podst. der (-[e]s, -e) Inhalt podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) průmyslové odvětví (der Kiste) obsah (krabice); ineinander přísl. do sebe, jeden (des Vierecks) obsah (čtverce); do druhého (der Flasche) objem (láhve); infantil příd. (též hanl.) dětinský, (der Rede, des Buches) obsah infantilní (projevu, knihy) Infarkt podst. der (-[e]s, -e) (med.) Inhaltsangabe podst. die (-, -n) obsah, infarkt rejstřík Infekt podst. der (-[e]s, -e) (med.) Inhaltsverzeichnis podst. das (-ses, -se) (im Buch) obsah (v knize) nákaza, infekce Initiale podst. die (-, -n) iniciála Infektion podst. die (-, -en) (med.) nákaza, infekce Initiative podst. die (-, -n) iniciativa; die Initiative ergreifen chopit se infektiös příd. (med.) (Krankheit) nakažlivý, infekční, přenosný (nemoc) iniciativy Infinitiv podst. der (-s, -e) infinitiv Injektion podst. die (-, -en) (med.) infizieren slov. hat (jmdn. mit etw.) injekce; (stav.) vstřikování
205 insoweit injizieren slov. hat (med.) vstĹ&#x2122;ikovat (+ 2. p.) bÄ&#x203A;hem, do (Ä?asovÄ&#x203A;); Inklination podst. die (-, -en) (zu jmdm., innerhalb des Gebäudes uvnitĹ&#x2122; etw.) (= Neigung) inklinace (ke komu, budovy pĹ&#x2122;Ăsl. (räumlich) v, vevnitĹ&#x2122;, uvnitĹ&#x2122; (mĂstnÄ&#x203A;); (zeitlich) bÄ&#x203A;hem Ä?emu) (Ä?asovÄ&#x203A;) inklinieren slov. hat (zu jmdm., etw.) inklinovat (ke komu, Ä?emu) innerlich pĹ&#x2122;Ăd. vnitĹ&#x2122;nĂ innerparteilich pĹ&#x2122;Ăd. vnitrostranickĂ˝ inklusive pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) (= einschlieĂ&#x;lich) vÄ?etnÄ&#x203A; pĹ&#x2122;Ăsl. innig pĹ&#x2122;Ăd. (Beziehung) vĹ&#x2122;elĂ˝, vroucĂ, vÄ?etnÄ&#x203A;, poÄ?Ătaje v to vroucnĂ˝ (vztah); (BerĂźhrung) tÄ&#x203A;snĂ˝ Inkognito podst. das (-s, -s [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (dotyk) inkognito Innovation podst. die (-, -en) (odb.) inkorrekt pĹ&#x2122;Ăd. nekorektnĂ inovace, novinka Inkubation podst. die (-, -en) (odb.) innovativ pĹ&#x2122;Ăd. inovaÄ?nĂ inkubace inoffiziell pĹ&#x2122;Ăd. neoficiĂĄlnĂ Inkubationszeit podst. die (-, -en) (med.) Inquisition podst. die (-, -en) inkvizice inkubaÄ?nĂ doba ins pĹ&#x2122;edl. (= in das) do; ins Kino do kina Inkubator podst. der (-s, -en) (med.) inkubĂĄtor Insasse podst. der (-n, -n) (im Bus) cestujĂcĂ, pasaŞÊr (v autobuse); Inland podst. das (-[e]s, 0) (Heimat) tuzemsko (domov); (= Binnenland) (des Altersheims) obyvatel (domova vnitrozemĂ dĹŻchodcĹŻ) Inlandflug podst. der (-[e]s, -flĂźge) insbesondere pĹ&#x2122;Ăsl. zvlĂĄĹĄĹĽ, obzvlĂĄĹĄĹĽ, vnitrostĂĄtnĂ let zejmĂŠna inländisch pĹ&#x2122;Ăd. tuzemskĂ˝, domĂĄcĂ Inschrift podst. die (-, -en) nĂĄpis Inliner =+PNCKP @? podst. der (-s, -) Insekt podst. das (-s, -en) hmyz koleÄ?kovĂĄ brusle; (Mensch) bruslaĹ&#x2122; Insektenbekämpfung podst. die (-, 0) boj proti hmyzu na koleÄ?kovĂ˝ch bruslĂch (Ä?lovÄ&#x203A;k) Insektenstich podst. der (-[e]s, -e) Inlineskate = +PNCKPUMG+V? podst. der, das bodnutĂ hmyzem (-s, -s [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) koleÄ?kovĂĄ brusle inmitten pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) uprostĹ&#x2122;ed, Insel podst. die (-, -n) ostrov, ostrĹŻvek vprostĹ&#x2122;ed; inmitten von etw. uprostĹ&#x2122;ed Inselgruppe podst. die (-, -n) souostrovĂ Inselland podst. das (-[e]s, -länder) Ä?eho ostrovnĂ zemÄ&#x203A; innen pĹ&#x2122;Ăsl. uvnitĹ&#x2122;, vevnitĹ&#x2122;; etw. von innen besichtigen prohlĂŠdnout si Inserat podst. das (-[e]s, -e) (= Anzeige) inzerĂĄt co zevnitĹ&#x2122; Innenhof podst. der (-[e]s, -hĂśfe) atrium, inserieren slov. hat inzerovat, mĂt nĂĄdvoĹ&#x2122;Ă reklamu Innenminister podst. der (-s, -) ministr insgesamt pĹ&#x2122;Ăsl. celkem, dohromady, vnitra vesmÄ&#x203A;s Innenraum podst. der (-[e]s, -räume) Insider = +PUC+F"? podst. der (-s, -) interiĂŠr, vnitĹ&#x2122;nĂ prostor zasvÄ&#x203A;cenĂ˝ Ä?lovÄ&#x203A;k Innenseite podst. die (-, -n) (des insofern pĹ&#x2122;Ăsl. do tĂŠ mĂry, potud, Mantels) vnitĹ&#x2122;nĂ strana (kabĂĄtu) natolik spoj. (= falls) pokud, Innenstadt podst. die (-, -städte) centrum v pĹ&#x2122;ĂpadÄ&#x203A; Ĺže, za pĹ&#x2122;edpokladu Ĺže; mÄ&#x203A;sta insofern als (= weil) protoĹže inner pĹ&#x2122;Ăd. vnitĹ&#x2122;nĂ Insolvenz podst. die (-, -en) (zejm. ekon.) Innereien podst. die mn. vnitĹ&#x2122;nosti nesolventnost innerhalb pĹ&#x2122;edl. (räumlich) (+ 2. p.) insoweit = \Q ? pĹ&#x2122;Ăsl. natolik, do tĂŠ v, ve, uvnitĹ&#x2122; (mĂstnÄ&#x203A;); (zeitlich) mĂry, potud = \Q XCKV? spoj. (= falls)
Inspektion
206 zaÄ?lenit se pokud, v pĹ&#x2122;ĂpadÄ&#x203A; Ĺže intellektuell pĹ&#x2122;Ăd. intelektuĂĄlnĂ Inspektion podst. die (-, -en) (in der Schule) inspekce (ve ĹĄkole); (des intelligent pĹ&#x2122;Ăd. inteligentnĂ Intelligenz podst. die (-, 0) Fahrzeuges) prohlĂdka (vozidla) inteligence, rozum podst. die (-, -en Inspektor podst. der (-s, -en) kontrolor, [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) (Wesen) (zast.) dozorce, inspektor inteligence (bytosti) Inspiration podst. die (-, -en) (Idee) Intensität podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) inspirace (nĂĄpad) podst. die (-, 0) (zejm. med.) nĂĄdech intenzita inspirativ pĹ&#x2122;Ăd. inspirativnĂ intensiv pĹ&#x2122;Ăd. intenzivnĂ inspirieren slov. hat (jmdn. zu etw.) intensivieren slov. hat vystupĹ&#x2C6;ovat inspirovat (koho k Ä?emu); sich von Intensivkurs podst. der (-es, -e) jmdm., etw. inspirieren lassen nechat intenzivnĂ kurz Intensivstation podst. die (-, -en) se inspirovat kĂ˝m, Ä?Ăm jednotka intenzivnĂ pĂŠÄ?e, JIP instabil pĹ&#x2122;Ăd. nestabilnĂ Installateur = V @? podst. der (-s, -e) interaktiv pĹ&#x2122;Ăd. interaktivnĂ instalatĂŠr interessant pĹ&#x2122;Ăd. zajĂmavĂ˝ Installation podst. die (-, -en) instalace Interesse podst. das (-s, -n) (fĂźr jmdn., installieren slov. hat (Programm) etw. / an jmdm., etw.) zĂĄjem (o koho, nainstalovat, instalovat (program); co); Interesse an jmdm., etw. haben (Heizung, Laden) zavĂŠst, zavĂĄdÄ&#x203A;t mĂt zĂĄjem o koho, co (topenĂ, obchod) Interessengebiet podst. das (-[e]s, -e) Instandhaltung podst. die (-, -en) ĂşdrĹžba oblast zĂĄjmu, zĂĄjmovĂĄ oblast inständig pĹ&#x2122;Ăd. nalĂŠhavĂ˝, snaĹžnĂ˝ Interessengemeinschaft podst. die (-, -en) zĂĄjmovĂŠ sdruĹženĂ instant pĹ&#x2122;Ăd. instantnĂ, rozpustnĂ˝ Instantkaffee podst. der (-s, -s) instantnĂ Interessenkonflikt podst. der (-[e]s, -e) konflikt zĂĄjmĹŻ, stĹ&#x2122;et zĂĄjmĹŻ kĂĄva Interessent podst. der (-en, -en) zĂĄjemce Instanz podst. die (-, -en) instance Instinkt podst. der (-[e]s, -e) pud, instinkt interessieren slov. hat (jmdn.) zajĂmat instinktiv pĹ&#x2122;Ăd. instinktivnĂ, pudovĂ˝ (koho); (jmdn. fĂźr etw.) zainteresovat Institut podst. das (-[e]s, -e) katedra, (koho pro co) institut, Ăşstav interessieren, sich slov. hat (fĂźr jmdn., etw.) zajĂmat se (o koho, co) Institution podst. die (-, -en) instituce, organizace Interieur ='`VG TK@ @? podst. das (-s, -s / -e) (des Gebäudes) vnitĹ&#x2122;ek, interiĂŠr instruieren slov. hat informovat, instruovat (budovy) Instruktion podst. die (-, -en) nĂĄvod, Interjektion podst. die (-, -en) citoslovce pokyn, instrukce Intermezzo podst. das (-s, -s / Intermezzi) intermezzo Instrument podst. das (-[e]s, -e) (mittelalterliches, technisches) nĂĄstroj intern pĹ&#x2122;Ăd. internĂ (stĹ&#x2122;edovÄ&#x203A;kĂ˝, technickĂ˝); Internat podst. das (-[e]s, -e) internĂĄt international pĹ&#x2122;Ăd. mezinĂĄrodnĂ, (= Musikinstrument) hudebnĂ nĂĄstroj internacionĂĄlnĂ Insulin podst. das (-s, 0) inzulin inszenieren slov. hat inscenovat Internatsschule podst. die (-, -n) internĂĄtnĂ ĹĄkola Inszenierung podst. die (-, -en) inscenace Internet podst. das (-s, 0) internet; integrieren slov. hat vÄ?lenit, integrovat, im Internet surfen surfovat zaÄ?lenit na internetu integrieren, sich slov. hat integrovat se, Internetanschluss podst. der (-es,
207 irren inventarisieren slov. hat inventarizovat Inventarnummer podst. die (-, -n) inventární číslo internetu Inventur podst. die (-, -en) inventura; Internist podst. der (-en, -en) internista Interpret podst. der (-en, -en) interpret Inventur machen dělat inventuru Interpretation podst. die (-, -en) Inversion podst. die (-, -en) inverze (des Textes) výklad, vysvětlení, investieren slov. hat investovat, uložit, interpretace (textu); (des Liedes) vkládat interpretace (písně) Investition podst. die (-, -en) vklad, investice interpretieren slov. hat (Text) vyložit, interpretovat, vykládat (text); (Lied) inwiefern přísl. do jaké míry, nakolik, pokud interpretovat (píseň) inwieweit přísl. nakolik, do jaké míry, Interpunktion podst. die (-, 0) interpunkce jak dalece Interpunktionszeichen podst. das (-s, -) Inzucht podst. die (-, -en) příbuzenská interpunkční znaménko plemenitba Interrogativpronomen podst. das (-s, inzwischen přísl. zatím, mezitím Irak podst. das, der (-s / -[s], 0) Irák - / -mina) tázací zájmeno Intervall podst. das (-s, -e) (zeitliches) Iran podst. das, der (-s / -[s], 0) Írán interval (časový); (hud.) interval irdisch příd. (Menschenleben) pomíjející, pozemský (lidský život); intervenieren slov. hat (bei jmdm., für jmdn.) intervenovat, zasahovat (auf Erde) zemský (na Zemi) (u koho, za koho) irgendein zájm. nějaký, ledajaký, kterýsi; auf irgendeine Weise nějakým Interview = +PV XLW ? podst. das (-s, -s) rozhovor, interview; ein Interview způsobem mit jmdm. führen vést s kým rozhovor irgendetwas zájm. něco, cosi interviewen =+PV XLW "P? slov. hat (jmdn. irgendjemand zájm. kdosi, někdo; zu etw.) dělat rozhovor, dělat von irgendjemand / irgendjemandem interview (s kým o čem); (jmdn.) od někoho (hovor.) vyzpovídat (koho) irgendwann přísl. někdy, jednou irgendwelcher zájm. nějaký, některý, intim příd. intimní Intoleranz podst. die (-, 0) (Haltung) kterýsi nesnášenlivost, intolerance (postoj) irgendwie přísl. nějak, jaksi; Irgendwie podst. die (-, -en) (med.) (gegen etw.) tut es ihm Leid. Nějak ho to mrzí. nesnášenlivost, neodolnost (vůči čemu) irgendwo přísl. někde, kdesi irgendwoher přísl. odněkud Intonation podst. die (-, -en) intonace intransitiv příd. (Verb) intranzitivní, irgendwohin přísl. někam, kamsi nepřechodný (sloveso) Irland podst. (das) (-s, 0) Irsko Ironie podst. die (-, -n [mn. zřídka]) ironie intrigieren slov. hat intrikovat, pletichařit ironisch příd. ironický, kousavý; etw. introvertiert příd. (psychol.) introvertní ironisch meinen ironicky myslet co intuitiv příd. intuitivní irrational příd. iracionální invalid příd. invalidní, postižený Irre podst. der (-n, -n) blázen Invalide podst. der (-n, -n) invalida irreführen slov. hat (zřídka) (wohin) Invalidenrente podst. die (-, -n) invalidní svést (kam); (jmdn. durch etw.) mást, důchod klamat, oklamat (koho čím) Invalidität podst. die (-, 0) invalidita irremachen slov. hat (jmdn.) oklamat, Inventar podst. das (-s, -e) inventář, zmást (koho) soupis irren slov. ist bloudit -anschlüsse) připojení na internet Internetnutzer podst. der (-s, -) uživatel
irren, sich
208 irren, sich slov. hat zmýlit se, splést se, (= zwar) sice; (= sogar) dokonce, splést si; Sie irrte sich in der Adresse. ba dokonce; (= allerdings) ovšem, Spletla si adresu. však; Ja / ja sagen souhlasit Irrenanstalt podst. die (-, -en) (hovor.) Jacht podst. die (-, -en) jachta ústav pro duševně choré, blázinec Jacke podst. die (-, -n) bunda, krátký kabát Irrenhaus podst. das (-es, -häuser) blázinec, ústav pro choromyslné Jackett =<C M'V? podst. das (-s, -s / -e) Irrgarten podst. der (-s, -gärten) bludiště, bunda, sako labyrint Jagd podst. die (-, -en) (auf Wild) lov, hon (na zvěř); (= Jagdgesellschaft) irritieren slov. hat (= verwirren) mást, zmást; (= ärgern) iritovat lovci účastnící se honu; (mysl.) (= rozčilovat); über jmds. Verhalten honitba, loviště; (auf den Verbrecher) irritiert sein být rozčilený chováním honba (za zločincem) koho Jagdhund podst. der (-[e]s, -e) lovecký pes Irrlicht podst. das (-[e]s, -lichter) bludička Jagdrevier podst. das (-s, -e) lovecký Irrsinn podst. der (-[e]s, 0) šílenství, revír, loviště šílenost jagen slov. hat (Wild) lovit (zvěř); (Flüchtling) honit, pronásledovat irrsinnig příd. (Mensch) pomatený, choromyslný (člověk); (Mann, Einfall) (uprchlíka); (Kühe in den Stall) zahnat bláznivý (muž, nápad) (krávy do stáje); (jmdn.) vyhnat Irrtum podst. der (-s, -tümer) omyl, (koho); (nach etw.) hnát se (za čím) slov. ist (eilen) pádit, hnát se mýlka; im Irrtum sein / sich im (pospíchat) Irrtum befinden být na omylu, Jäger podst. der (-s, -) (mysl.) myslivec, mýlit se lovec; (voj.) stíhací letoun irrtümlich příd. mylný, chybný Islam podst. der (-[s], 0) islám jäh příd. (Ende, Veränderung) Island podst. (das) (-s, 0) Island nenadálý, náhlý (konec, změna); Isolation podst. die (-, -en) izolace (Abgrund) strmý, příkrý (propast) Isolierband podst. das (-[e]s, -bänder) Jahr podst. das (-[e]s, -e) (12 Monate) izolační páska rok (12 měsíců); (in Bezug auf den isolieren slov. hat (vom Kollektiv) Einzelnen) rok (ve vztahu izolovat, odloučit (od kolektivu); k jednotlivci); kommendes / nächstes (gegen Kälte) izolovat (vůči chladu) Jahr nadcházející / příští rok; all die Isolierstation podst. die (-, -en) (im Jahre hindurch všechny ty roky, Krankenhaus) izolace (v nemocnici) po všechna ta léta isoliert příd. izolovaný, ojedinělý Jahrbuch podst. das (-[e]s, -bücher) ročenka Isolierung podst. die (-, -en) izolace Israel podst. (das) (-s, 0) Izrael jahrelang příd. dlouholetý, letitý Italien podst. (das) (-s, 0) Itálie Jahresanfang podst. der (-[e]s, -anfänge) začátek roku Jahreseinkommen podst. das (-s, -) roční příjem Jahreshälfte podst. die (-, -n) pololetí Jahrestag podst. der (-[e]s, -e) výročí, ja část. (zustimmende Antwort) ano jubileum (souhlasná odpověď); (= nicht wahr?) Jahreszahl podst. die (-, -en) letopočet Jahreszeit podst. die (-, -en) roční že?; (= doch) přece, vždyť; období (= tatsächlich) skutečně, opravdu;
J
209 Jogginganzug Jahrgang podst. der (-[e]s, -gänge) je nach GrĂśĂ&#x;e und Gewicht podle (in einem Jahr geborene Personen) výťky a vĂĄhy pĹ&#x2122;edl. (+ 4. p.) roÄ?nĂk (osoby narozenĂŠ v jednom za spoj.; je frĂźher, desto / um so besser Ä?Ăm dĹ&#x2122;Ăve, tĂm lĂŠpe roce); (des Weines) roÄ?nĂk (vĂna); Jeans =F<K PU? podst. die (-, -) dĹžĂny, rifle (der Zeitung) roÄ?nĂk (novin) jedenfalls pĹ&#x2122;Ăsl. (= auf jeden Fall) Jahrhundert podst. das (-s, -e) stoletĂ jahrhundertelang pĹ&#x2122;Ăd. staletĂ˝, staletĂ v kaĹždĂŠm pĹ&#x2122;ĂpadÄ&#x203A;, kaĹždopĂĄdnÄ&#x203A;; trvajĂcĂ (= wenigstens, zumindest) jährlich pĹ&#x2122;Ăd. roÄ?nĂ pĹ&#x2122;inejmenĹĄĂm, minimĂĄlnÄ&#x203A;, alespoĹ&#x2C6; Jahrmarkt podst. der (-[e]s, -märkte) jeder zĂĄjm. (jede, jedes) kaĹždĂ˝; zu jeder vĂ˝roÄ?nĂ trh, jarmark Stunde kaĹždou hodinu; ohne jeden Jahrtausend podst. das (-s, -e / -) Grund bez jakĂŠhokoliv dĹŻvodu tisĂciletĂ, milĂŠnium jedermann zĂĄjm. kaĹždĂ˝, kdekdo, Jahrzehnt podst. das (-[e]s, -e) desetiletĂ kdokoli Jähzorn podst. der (-[e]s, 0) prchlivost, jederzeit pĹ&#x2122;Ăsl. kdykoli, kdykoliv, unĂĄhlenost, vznÄ&#x203A;tlivost vĹždycky jähzornig pĹ&#x2122;Ăd. prchlivĂ˝, unĂĄhlenĂ˝, jedoch spoj., pĹ&#x2122;Ăsl. ale, vĹĄak, avĹĄak vznÄ&#x203A;tlivĂ˝ jeher pĹ&#x2122;Ăsl.; von jeher odjakĹživa jemand zĂĄjm. nÄ&#x203A;kdo, kdosi Jalousie podst. die (-, -n) Ĺžaluzie Jammer podst. der (-s, 0) (um jmdn., jener zĂĄjm. (jene, jenes) tamten, onen etw.) bÄ&#x203A;dovĂĄnĂ, nĂĄĹ&#x2122;ek (nad kĂ˝m, Ä?Ăm); jenseits pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) na druhĂŠ stranÄ&#x203A; (Ä?eho) (beklagenswerter Zustand) trĂĄpenĂ, jesuitisch pĹ&#x2122;Ăd. jezuitskĂ˝ Ăştrapy (ĹžalostnĂ˝ stav) jetzig pĹ&#x2122;Ăd. nynÄ&#x203A;jĹĄĂ jammern slov. hat (wegen Schmerzen) naĹ&#x2122;Ăkat, skuhrat, bÄ&#x203A;dovat (kvĹŻli jetzt pĹ&#x2122;Ăsl. nynĂ, teÄ?; von jetzt ab / an od teÄ?; bis jetzt do teÄ? Ä?ĂĄst. bolestem); (Ăźber jmdn., etw.) nadĂĄvat (v otĂĄzce vyjadĹ&#x2122;uje rozzlobenĂ nebo (na koho, co) úŞas) (hovor.) Januar podst. der (-[s], -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) leden; im Januar v lednu jeweilig pĹ&#x2122;Ăd. souÄ?asnĂ˝, nynÄ&#x203A;jĹĄĂ Japan podst. (das) (-s, 0) Japonsko jeweils pĹ&#x2122;Ăsl. vĹždy Jargon =<CT IQ` ? podst. der (-s, -s) Ĺžargon, Job =F<1R? podst. der (-s, -s) (vorĂźbergehende Beschäftigung) hantĂ˝rka brigĂĄda (pĹ&#x2122;echodnĂŠ zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ); jäten slov. hat plĂt jauchzen slov. hat (Ăźber etw.) vĂ˝skat, (= Stellung) pracovnĂ zaĹ&#x2122;azenĂ jĂĄsat (nad Ä?Ăm) (= postavenĂ) jaulen slov. hat (Hund) kĹ&#x2C6;uÄ?et, vĂ˝t jobben = F<1DP? slov. hat (hovor.) (pes); (Motor) (pĹ&#x2122;en.) kvĂlet (motor) pĹ&#x2122;ĂleĹžitostnÄ&#x203A; pracovat, mĂt brigĂĄdu Jawort podst. das (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) Joch podst. das (-[e]s, -e) (bei Zugtieren) (zustimmende Ă&#x201E;uĂ&#x;erung zur jaĹ&#x2122;mo, jho (u taĹžnĂ˝ch zvĂĹ&#x2122;at); (pĹ&#x2122;en.) EheschlieĂ&#x;ung) ano (souhlasnĂ˝ vĂ˝rok chomout; (= Gespann) spĹ&#x2122;eĹženĂ; k uzavĹ&#x2122;enĂ sĹ&#x2C6;atku); jmdm. das / sein (FeldmaĂ&#x;) jitro (polnĂ mĂra); (geogr.) Jawort geben Ĺ&#x2122;Ăci komu ano, vdĂĄt se prĹŻsmyk, soutÄ&#x203A;ska za koho, oĹženit se s kĂ˝m Jockey = F<1MG F<1MK? podst. der (-s, -s) Ĺžokej Jazz =F<'U? podst. der (-, 0) dĹžez, jazz Jazzband = F<'UD'PV? podst. die (-, -s) Jod podst. das (-[e]s, 0) (chem.) jĂłd dĹžezovĂĄ kapela jodeln slov. hat jĂłdlovat je pĹ&#x2122;Ăsl. (= irgendwann) kdy, nÄ&#x203A;kdy; Joga podst. der, das (-[s], 0) jĂłga po (ve spojenĂ se zĂĄkladnĂmi joggen = F<1IP? slov. hat kondiÄ?nÄ&#x203A; bÄ&#x203A;hat Ä?Ăslovkami); podle (ve spojenĂ s nach); Jogginganzug = F<1I+0 ? podst. der (-[e]s,
Joghurt
210 Jugendherberge podst. die (-, -n) mládežnická ubytovna Jugendkriminalität podst. die (-, 0) (Strauch) rybíz (keř); (Beere) rybíz kriminalita mládeže (bobule) jugendlich příd. (Zuschauer) mladistvý johlen slov. hat hulákat, povykovat, řvát (divák); (Begeisterung) mladický Joint =F<1+PV? podst. der (-s, -s) joint, (nadšení); (Aussehen) mladistvý cigareta marihuany (vzhled) Jongleur =<10 I N @? podst. der (-s, -e) Jugendliche podst. der (-n, -n) mladistvý žonglér Jugendstil podst. der (-[e]s, 0) secese jonglieren slov. hat žonglovat Jugendzentrum podst. das (-s, -zentren) středisko mládeže, dům mládeže Jordanien podst. (das) (-s, 0) Jordánsko Joule =F<CWN? podst. das (-[s], -) (fyz.) Jugoslawien podst. (das) (-s, 0) Jugoslávie joule Juli podst. der (-[s], -s [mn. zřídka]) Journal podst. das (-s, -e) (zast.) červenec obrázkový časopis, žurnál jung příd. (2. st. jünger 3. st. jüngste) Journalismus podst. der (-, 0) žurnalistika (Mensch) mladý (člověk); (Aussehen) Journalist podst. der (-en, -en) žurnalista, mladistvý (vzhled); (Datum) nedávný, novinář, publicista v nedávné minulosti (datum); Jung journalistisch příd. žurnalistický, und Alt staří i mladí; jüngste novinářský Ereignisse poslední události, Jubel podst. der (-s, 0) jásot, jásání nejnovější události jubeln slov. hat (über etw.) jásat, plesat, Junge1 podst. der (-n, -n) hoch, chlapec, radovat se (z čeho) kluk Jubiläum podst. das (-s, -läen) jubileum, Junge2 podst. das (-n, -n) mládě výročí Jünger podst. der (-s, -) (Jesu Christi) učedník, apoštol (Ježíše Krista); Jubiläumsausgabe podst. die (-, -n) jubilejní vydání (kniž.) stoupenec, přívrženec jucken slov. hat (Haut) svědit (kůže); Jungfer podst. die (-, -n) panna (Schal) kousat, škrábat (šála); (hovor.) Jungfrau podst. die (-, -en) (Mädchen) panna (dívka); (Tierkreiszeichen) lákat, dráždit panna (znamení zvěrokruhu) Judas podst. der (-, -se) (hanl.) jidáš, zrádce Junggeselle podst. der (-n, -n) svobodný muž, starý mládenec Jude podst. der (-n, -n) Žid judenfeindlich příd. protižidovský, Jungverheiratete podst. der (-n, -n) novomanžel podst. die (-n, -n) antisemitský novomanželka Judentum podst. das (-s, 0) židé; (Religion, Kultur usw.) židovství Juni podst. der (-[s], -s [mn. zřídka]) červen; Anfang / Ende Juni začátkem / (náboženství, kultura apod.) koncem června jüdisch příd. židovský Judo podst. das (-[s], 0) (sport.) džudo, Junior podst. der (-s, -en) (Sohn judo im Verhältnis zum Vater) junior (syn Jugend podst. die (-, 0) (Zeit des ve vztahu k otci); (Sohn Lebens) mládí, mladost (období des Firmeninhabers) junior (syn života); (junge Menschen) mládež, majitele firmy); (sport.) junior omladina (mladí lidé); (sport.) dorost Juniorenmeister podst. der (-s, -) Jugendamt podst. das (-[e]s, -ämter) úřad (sport.) juniorský mistr péče o mládež Jura1 podst. právo; Jura studieren -anzüge) sportovní souprava na jogging Joghurt podst. der, das (-[s], -[s]) jogurt Johannisbeere podst. die (-, -n)
211 Kaiser kabinovĂĄ lanovka Kabinett podst. das (-s, -e) (im Museum) kabinet, mĂstnost pro sbĂrky (v muzeu); (rak.) pokojĂk; (= Regierung) kabinet (= vlĂĄda) Kabriolett podst. das (-s, -s) kabriolet Kachel podst. die (-, -n) kachel kacheln slov. hat (Bad) vykachlĂÄ?kovat (koupelnu) slov. ist (hovor.) Ĺ&#x2122;Ătit se, hnĂĄt se Kachelofen podst. der (-s, -Ăśfen) kachlovĂĄ kamna Kadenz podst. die (-, -en) (hud.) kadence, melodickĂ˝ spĂĄd; (= Feuergeschwindigkeit) kadence (= rychlost palby) Käfer podst. der (-s, -) (zool.) brouk; (junges Mädchen) (hovor.) brouÄ?ek, beruĹĄka (mladĂĄ dĂvka) Kaff podst. das (-s, -s / -e) (kleines Dorf) (hovor., hanl.) dĂra, zapadĂĄkov (malĂĄ vesnice) Kaffee podst. der (-s, -s) (Pflanze) kĂĄvovnĂk (rostlina); (Bohne) kĂĄva (zrnko); (Getränk) kĂĄva (nĂĄpoj); (Zwischenmahlzeit) kĂĄva (svaÄ?ina) Kaffeebohne podst. die (-, -n) zrnko kĂĄvy Kaffeehaus podst. das (-es, -häuser) (zejm. rak.) kavĂĄrna Kaffeemaschine podst. die (-, -n) kĂĄvovar Kaffeepause podst. die (-, -n) pĹ&#x2122;estĂĄvka Kabarett =MCDC T'V MCDCT'V MCDC TG ? na kĂĄvu podst. das (-s, 0) (Kleinkunst) kabaret Kaffeeservice podst. das (- / -s, -) kĂĄvovĂ˝ (umÄ&#x203A;nĂ malĂ˝ch forem) podst. das servis, kĂĄvovĂĄ souprava (-s, -s) (VergnĂźgungslokal) kabaret Käfig podst. der (-s, -e) klec (zĂĄbavnĂ podnik) kahl pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) holohlavĂ˝, pleĹĄatĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Baum) holĂ˝ (strom); Kabel podst. das (-s, -) (el.) kabel; (= Stahltrosse) ocelovĂŠ lano (Bergspitze) holĂ˝, lysĂ˝ (vrchol hory); Kabelfernsehen podst. das (-s, 0) (tlv. (Wand) prĂĄzdnĂ˝ (stÄ&#x203A;na) tech.) kabelovĂĄ televize kahlkĂśpfig pĹ&#x2122;Ăd. pleĹĄatĂ˝, holohlavĂ˝ Kahn podst. der (-[e]s, Kähne) (flaches Kabeljau podst. der (-s, -e / -s) (ryb.) treska Boot) pramice (mÄ&#x203A;lkĂ˝ Ä?lun); Kabine podst. die (-, -n) (auf dem Schiff) (= Schleppkahn) vleÄ?nĂĄ loÄ?, vleÄ?nĂ˝ kajuta (na lodi); (= Umkleidekabine) Ä?lun; (hovor.) kocĂĄbka kabina (= pĹ&#x2122;evlĂŠkĂĄrna); (= WahlKai podst. der (-s, -s) nĂĄbĹ&#x2122;eĹžĂ, molo, pĹ&#x2122;ĂstavnĂ hrĂĄz kabine) kabina (= volebnĂ zĂĄstÄ&#x203A;na) Kaiser podst. der (-s, -) cĂsaĹ&#x2122; Kabinenbahn podst. die (-, -en)
studovat prĂĄvo Jura2 podst. der (-s, 0) (geol.) jura Jura3 podst. der (-s, 0) (Gebirge) Jura (pohoĹ&#x2122;Ă) Jurist podst. der (-en, -en) prĂĄvnĂk juristisch pĹ&#x2122;Ăd. prĂĄvnickĂ˝, prĂĄvnĂ Jury =<[ TK <[ TK? podst. die (-, -s) porota, jury justieren slov. hat (Waage) nastavit, seĹ&#x2122;Ădit (vĂĄhy) Justiz podst. die (-, 0) (= Rechtpflege) soudnictvĂ; (= Gerichtshof) soudnĂ orgĂĄny, soudnĂ dvĹŻr Justizirrtum podst. der (-s, -irrtĂźmer) justiÄ?nĂ omyl Justizminister podst. der (-s, -) ministr spravedlnosti Justizvollzugsanstalt podst. die (-, -en) vÄ&#x203A;zenĂ Juwel podst. das, der (-s, -en) (Schmuck) klenot, drahokam (ĹĄperk) podst. das (-s, -e) (Mensch) (pĹ&#x2122;en.) klenot (Ä?lovÄ&#x203A;k) Juwelier podst. der (-s, -e) klenotnĂk Juweliergeschäft podst. das (-[e]s, -e) klenotnictvĂ Jux podst. der (-es, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (hovor.) legrace, ĹĄvanda, sranda
K
kaiserlich
212 Wasser) studenĂ˝, chladnĂ˝ (vĂtr, voda); kaiserlich pĹ&#x2122;Ăd. cĂsaĹ&#x2122;skĂ˝ Kaiserreich podst. das (-[e]s, -e) cĂsaĹ&#x2122;stvĂ (Mensch) chladnĂ˝, lhostejnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); Kaiserschnitt podst. der (-[e]s, -e) (med.) (GefĂźhl) mrazivĂ˝ (pocit); Mir ist cĂsaĹ&#x2122;skĂ˝ Ĺ&#x2122;ez es kalt. Je mi chladno. Kajak podst. der, das (-s, -s) kajak kaltblĂźtig pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) KajĂźte podst. die (-, -n) kajuta chladnokrevnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (zool.) Kakao =MC MC Q MC MCW? podst. der (-s, -s) studenokrevnĂ˝ (Pflanze) kakaovnĂk (rostlina); Kälte podst. die (-, 0) (Wetter) chladno, (Bohne) kakao (zrno); (Pulver) kakao zima (poÄ?asĂ); (Apathie) chlad (prĂĄĹĄek); (Getränk) kakao (nĂĄpoj) (lhostejnost); vor Kälte zittern Kaktus podst. der (- / -ses, Kakteen / -se) chvÄ&#x203A;t se zimou kaktus kälter pĹ&#x2122;Ăd. (viz kalt) chladnÄ&#x203A;jĹĄĂ, Kalamität podst. die (-, -en) (missliche studenÄ&#x203A;jĹĄĂ Lage) kalamita (nepĹ&#x2122;ĂznivĂĄ situace); Kältewelle podst. die (-, -n) dlouhotrvajĂcĂ mrĂĄz, obdobĂ (biol.) kalamita mrazivĂŠho poÄ?asĂ Kalb podst. das (-[e]s, Kälber) (junges Rind) tele (mladĂ˝ skot) podst. das kaltherzig pĹ&#x2122;Ăd. bezcitnĂ˝, chladnĂ˝ kaltstellen slov. hat (Konkurrenz) (-[e]s, 0) (= Kalbfleisch) telecĂ (maso) Kalbfleisch podst. das (-[e]s, 0) telecĂ (hovor.) odstavit, zbavit se maso (konkurence) Kalender podst. der (-s, -) (fĂźr 2006) Kalzium podst. das (-s, 0) vĂĄpnĂk, kalendĂĄĹ&#x2122; (na rok 2006); kalcium (astronomischer) kalendĂĄĹ&#x2122; Kamel podst. das (-[e]s, -e) (zool.) velbloud; (hanl.) hlupĂĄk, trouba (astronomickĂ˝) Kamera podst. die (-, -s) (fĂźr Kalenderjahr podst. das (-[e]s, -e) kalendĂĄĹ&#x2122;nĂ rok Filmaufnahmen) kamera (pro filmovĂŠ Kaliber podst. das (-s, -) (der FeuersnĂmky); (= Fotoapparat) fotoaparĂĄt waffe) kalibr, rĂĄĹže (stĹ&#x2122;elnĂŠ zbranÄ&#x203A;); Kamerad podst. der (-en, -en) kamarĂĄd (Durchmesser des Geschosses) kalibr Kameradschaft podst. die (-, 0) kamarĂĄdstvĂ (prĹŻmÄ&#x203A;r stĹ&#x2122;ely); (Messgerät) kalibr Kamille podst. die (-, -n) heĹ&#x2122;mĂĄnek (mÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;icĂ pĹ&#x2122;Ăstroj) Kamillentee podst. der (-s, -s) Kalk podst. der (-[e]s, -e) (= KalziumheĹ&#x2122;mĂĄnkovĂ˝ Ä?aj karbonat) uhliÄ?itan vĂĄpenatĂ˝; Kamin podst. der, das (-s, -e) (gelĂśschter) vĂĄpno (haĹĄenĂŠ) (im Wohnzimmer) krb (v obĂ˝vacĂm kalken slov. hat (Wand) bĂlit vĂĄpnem, natĂrat vĂĄpnem (zeÄ?); (Boden) hnojit pokoji); (jihonÄ&#x203A;m., ĹĄvĂ˝c.) vĂĄpnem (pĹŻdu) (= Schornstein) komĂn Kalkstein podst. der (-[e]s, -e) vĂĄpenec Kaminfeger podst. der (-s, -) (ĹĄvĂ˝c.) Kalkulation podst. die (-, -en) (= Schornsteinfeger) kominĂk (der Kosten) kalkulace, propoÄ?et, Kamm podst. der (-[e]s, Kämme) (fĂźr Haare) hĹ&#x2122;eben (na vlasy); vĂ˝poÄ?et (nĂĄkladĹŻ); (= Schätzung) (vom GeflĂźgel) hĹ&#x2122;ebĂnek (u drĹŻbeĹže); kalkulace (= odhad) kalkulieren slov. hat (Preis) kalkulovat, (des Gebirges) hĹ&#x2122;eben (pohoĹ&#x2122;Ă) pĹ&#x2122;edem propoÄ?Ătat (cenu); (Situation) kämmen slov. hat Ä?esat, uÄ?esat Kammer podst. die (-, -n) kalkulovat, odhadnout (situaci) (zum Schlafen) (zast.) pokojĂk Kalorie podst. die (-, -n) kalorie kalorienarm pĹ&#x2122;Ăd. nĂzkokalorickĂ˝ (na spanĂ); (zum Abstellen) komora kalorienreich pĹ&#x2122;Ăd. kalorickĂ˝ (na odklĂĄdĂĄnĂ); (an Bord) kajuta kalt pĹ&#x2122;Ăd. (2. st. kälter 3. st. kälteste) (Wind, (na palubÄ&#x203A;); (med.) komora;
213 Kapellmeister Kanister podst. der (-s, -) kanystr (im Motor) komora (v motoru); (des Parlaments) komora Kanne podst. die (-, -n) konvice Kannibale podst. der (-n, -n) kanibal, (parlamentu); (der Architekten) lidožrout komora (architektů) Kammermusik podst. die (-, 0) komorní Kanon podst. der (-s, -s) (Lied) kánon hudba (píseň); (Regeln, Vorschriften) kánon Kampagne =MCO RCPL"? podst. die (-, -n) (pravidla, zásady) podst. der (-s, 0) (für / gegen jmdn., etw.) kampaň (Liste der biblischen Schriften) kánon (pro koho, co / proti komu, čemu) (souhrn biblických textů) Kampf podst. der (-[e]s, Kämpfe) (voj.) Kanonade podst. die (-, -n) kanonáda (gegen jmdn. / mit jmdm.) boj, bitva Kanone podst. die (-, -n) (= Geschütz) dělo, kanon; (hovor.) (= Könner (proti komu / s kým); (= Schlägerei) in seinem Gebiet) kanón (= mistr rvačka, bitka; (= Streit) svár, spor ve svém oboru); (hovor.) (= Revolver) (= hádka); (sport.) (= Wettkampf) zápas; (um etw.) boj (o co); (= inneres kanón (= revolver) Kantate podst. die (-, -n) (hud.) kantáta Ringen) boj (= vnitřní zápas) Kante podst. die (-, -n) (des Tisches) kampfbereit příd. připravený k boji kämpfen slov. hat (im Krieg) bojovat hrana (stolu); (text.) (= Webkante) (ve válce); (gegen jmdn., etw. / mit obruba, lem jmdm., etw.) bojovat (proti komu, kantig příd. hranatý Kantine podst. die (-, -n) kantýna čemu / s kým, čím); (für jmdn., etw.) Kanton podst. der (-s, -e) kanton bojovat (pro koho, co); (um jmdn., Kanu podst. das (-s, -s) kánoe etw.) bojovat (o koho, co); (sport.) Kanzel podst. die (-, -n) (in Kirche) zápasit, zápolit, závodit kazatelna (v kostele); (= Cockpit) Kämpfer podst. der (-s, -) (tapferer) bojovník (statečný); (sport.) zápasník kokpit kampflos příd. bez boje Kanzlei podst. die (-, -en) kancelář, Kampfplatz podst. der (-es, -plätze) úřadovna bojiště Kanzler podst. der (-s, -) (= Bundeskanzler) kancléř Kampfrichter podst. der (-s, -) (sport.) rozhodčí (= spolkový kancléř); (an der Kanada podst. (das) (-s, 0) Kanada Hochschule) kancléř (na vysoké škole) Kanal podst. der (-s, Kanäle) Kanzleramt podst. das (-[e]s, -ämter) (= künstlicher Wasserlauf) průplav, (= Bundeskanzleramt) úřad kanál (= umělý vodní tok); spolkového kancléře podst. das (-[e]s, 0) kancléřský úřad, kancléřství (für Abwässer) kanál, stoka Kap podst. das (-s, -s) mys (pro odpadní vody); (tlv.) kanál Kapazität podst. die (-, -en) Kanalisation podst. die (-, -en) kanalizace (des Kondensators) kapacita Kanarienvogel podst. der (-s, -vögel) (kondenzátoru); (= Fachmann) kanár, kanárek kapacita (= odborník) podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (= maximale Kandidat podst. der (-en, -en) kandidát kandidieren slov. hat kandidovat; Leistung) kapacita (= maximální für ein Amt kandidieren kandidovat výkon); (des Behälters) kapacita, na úřad objem (nádrže) Kandiszucker podst. der (-s, -) Kapelle1 podst. die (-, -n) (náb.) kaple, kandysový cukr, kandys kaplička Känguru podst. das (-s, -s) klokan Kapelle2 podst. die (-, -n) (hud.) kapela Kaninchen podst. das (-s, -) králík Kapellmeister podst. der (-s, -) kapelník
kapieren
214 kapieren slov. hat (hovor.) chápat, Kardinalfehler podst. der (-s, -) kardinální chyba, zásadní chyba pochopit Kardinalzahl podst. die (-, -en) základní Kapital podst. das (-s, -e / -ien) kapitál, jmění, majetek číslovka Kapitalist podst. der (-en, -en) (hanl.) karg příd. (Mahlzeit, Lohn) skromný kapitalista; (= Anhänger des (jídlo, plat); (Wohnung) chudý, Kapitalismus) kapitalista nevyzdobený (byt); (Boden) chudý, (= přívrženec kapitalizmu) neúrodný (půda) kapitalistisch příd. kapitalistický Karibik podst. die (-, 0) (= Karibisches Kapitän podst. der (-s, -e) (auf dem Meer) Karibik (= Karibské moře) Schiff) kapitán (na lodi); (= Flugkariert příd. (Hose) kostkovaný, károvaný (kalhoty); (Papier) kapitän) kapitán (letadla); (sport.) čtverečkovaný (papír); (hovor., hanl.) kapitán pomatený, zmatený Kapitel podst. das (-s, -) kapitola Kapitell podst. das (-s, -e) (des Pfeilers) Karies podst. die (-, 0) (med.) zubní kaz hlavice (sloupu) Karikatur podst. die (-, -en) (Zeichnung) karikatura (kresba) Kapitulation podst. die (-, -en) (= das Kapitulieren) kapitulace, podst. die (-, 0) (Kunst) karikování vzdání se; (Vertrag) kapitulace (umění) (smlouva) Karikaturist podst. der (-en, -en) karikaturista kapitulieren slov. hat (vor etw.) kapitulovat, vzdát se (před čím) Karitas podst. die (-, 0) dobročinnost, charita Kaplan podst. der (-s, Kapläne) (náb.) kaplan Karneval podst. der (-s, -e / -s) karneval Kappe podst. die (-, -n) (Kopfbedeckung) Karo podst. das (-s, -s) (Muster) káro čepice, čapka (pokrývka hlavy); (vzor) podst. das (-s, -) (im Kartenspiel) kára, kár, káry (tech.) kryt (v kartách) Kapsel podst. die (-, -n) (Behälter) pouzdro (obal); (med.) kapsle; (bot.) Karosserie podst. die (-, -n) karoserie Karotte podst. die (-, -n) karotka tobolka; (med.) opouzdření Karpfen podst. der (-s, -) kapr kaputt příd. (Spielzeug) (hovor.) rozbitý, zničený (hračka); (hovor.) Karriere podst. die (-, -n) kariéra; Karriere machen udělat kariéru (= erschöpft) hotový, zničený Karte podst. die (-, -n) (aus dünnem (= vyčerpaný) Karton) karta (z tenkého kartonu); kaputtgehen slov. nepr. ging kaputt, ist kaputtgegangen (Pflanzen) (hovor.) (= Ansichtskarte) pohlednice; zajít, zahynout (rostliny); (Geschäft) (= Visitenkarte) vizitka; (hovor.) zkrachovat (obchod) (= Kreditkarte) kreditní karta; kaputtmachen slov. hat (Geschirr) (= Speisekarte) jídelní lístek; (hovor.) rozbít, zničit (nádobí); (= Fahrkarte) jízdenka; (= Flugkarte) (Firma) (hovor.) zruinovat (firmu) letenka; (= Eintrittskarte) vstupenka; Kapuze podst. die (-, -n) kapuce (= Spielkarte) hrací karta; Karamell podst. der, das (-s, 0) karamel, (= Landkarte) mapa pálený cukr Kartei podst. die (-, -en) kartotéka Karteikarte podst. die (-, -n) kartotéční Karat podst. das (-[e]s, -e) karát Karate podst. das (-[s], 0) karate lístek Kardinal podst. der (-s, -näle) kardinál Kartenspiel podst. das (-[e]s, -e) (für fünf kardinal příd. kardinální, zásadní, Personen) karetní hra (pro pět lidí); hlavní (für Canasta) hrací karty (na kanastu)
215 Kataster Kartentelefon podst. das (-s, -e) pokladnĂ pĹ&#x2122;epĂĄĹžka (Ăśffentliches) telefon na kartu Kassenzettel podst. der (-s, -) (= Kassenschein) pokladnĂ stvrzenka, (veĹ&#x2122;ejnĂ˝) pokladnĂ lĂstek; (= Kassenbon) Kartenvorverkauf podst. der (-[e]s, 0) pĹ&#x2122;edprodej vstupenek pokladnĂ blok Kartoffel podst. die (-, -n) (Pflanze) Kassette podst. die (-, -n) (Kasten) brambor (rostlina); (Knolle) brambor kazeta (schrĂĄnka); (hud.) kazeta; (hlĂza) (archit.) kazeta; auf Kassette Kartoffelbrei podst. der (-[e]s, -e) aufnehmen nahrĂĄt na kazetu bramborovĂĄ kaĹĄe Kassettenrekorder podst. der (-s, -) kazetovĂ˝ magnetofon Kartoffelchips podst. die mn. bramborovĂŠ lupĂnky, smaĹženĂŠ kassieren slov. hat (Miete) vybĂrat brambĹŻrky, brambĹŻrky (nĂĄjemnĂŠ); (hovor.) kasĂrovat, Kartoffelpuffer podst. der (-s, -) zkasĂrovat; (Zinsen) (hovor.) inkasovat bramborĂĄk, bramborovĂĄ placka (Ăşroky); (Niederlage) (hovor.) KartoffelpĂźree podst. das (-s, -s) inkasovat (porĂĄĹžku); (FĂźhrerschein) bramborovĂĄ kaĹĄe (hovor.) zkasĂrovat, odebrat (Ĺ&#x2122;idiÄ?skĂ˝ Kartoffelsalat podst. der (-[e]s, -e) prĹŻkaz) bramborovĂ˝ salĂĄt Kassierer podst. der (-s, -) pokladnĂk Kartoffelsuppe podst. die (-, -n) Kastanie podst. die (-, -n) bramborovĂĄ polĂŠvka, bramboraÄ?ka (= Edelkastanie) kaĹĄtan jedlĂ˝; kartographieren slov. hat mapovat (= Rosskastanie) jĂrovec maÄ?al; Karton =MCT VQ P MCT V10? podst. der (Frucht) kaĹĄtan (plod) (-s, -s) (steifes Papier) karton, lepenka Kastellan podst. der (-s, -e) (der Burg) (tuhĂ˝ papĂr); (= Behälter aus Pappe) kastelĂĄn, sprĂĄvce (hradu); (von krabice z lepenky, lepenkovĂĄ krabice Ăśffentlichen Gebäuden) sprĂĄvce Karussell podst. das (-s, -s / -e) kolotoÄ? (veĹ&#x2122;ejnĂ˝ch budov) Karwoche podst. die (-, -n) paĹĄijovĂ˝ Kasten podst. der (-s, Kästen) (aus Holz) tĂ˝den, velikonoÄ?nĂ tĂ˝den bedna (ze dĹ&#x2122;eva); (Bier) pĹ&#x2122;epravka kaschieren slov. hat (Verlegenheit) (piva); (= Schaukasten) vitrĂna; skrĂ˝vat, zakrĂ˝vat (rozpaÄ?itost); (hovor.) (= Briefkasten) poĹĄtovnĂ (mit Papier bekleben) kaĹĄĂrovat schrĂĄnka; (hovor., hanl.) (= altes (polepit papĂrem) Auto) krabice, kĂĄra, rachotina; (hovor., Käse podst. der (-s, -) (fetter) sĂ˝r (tuÄ?nĂ˝); hanl.) (Fernsehapparat) bedna (hovor., hanl.) nesmysl (televizor); (jihonÄ&#x203A;m., rak., ĹĄvĂ˝c.) Käsekuchen podst. der (-s, -) tvarohovĂ˝ skĹ&#x2122;ĂĹ&#x2C6;; (sport.) ĹĄvĂŠdskĂĄ bedna kolĂĄÄ? kastrieren slov. hat kastrovat, kleĹĄtit Kasus podst. der (-, -) (gram.) pĂĄd Kaserne podst. die (-, -n) kasĂĄrna Kasino podst. das (-s, -s) kasino Katalog podst. der (-[e]s, -e) katalog Kaspertheater podst. das (-s, -) loutkovĂŠ katalogisieren slov. hat katalogizovat divadlo Katalysator podst. der (-s, -en) (chem.) katalyzĂĄtor; (im Auto) katalyzĂĄtor Kasse podst. die (-, -n) (Behälter) pokladna (schrĂĄnka); (im Laden) (v autÄ&#x203A;) pokladna (v obchodÄ&#x203A;); (Schalter) Katapult podst. das, der (-[e]s, -e) (= Steinschleuder) prak; (let.) pokladna (pĹ&#x2122;epĂĄĹžka); (hovor.) katapult; (hist.) (Wurfmaschine) (= Bank) banka; (hovor.) katapult (vrhacĂ stroj) (= Krankenkasse) zdravotnĂ katapultieren slov. hat katapultovat pojiĹĄĹĽovna Kataster podst. der, das (-s, -) katastr Kassenschalter podst. der (-s, -)
katastrophal
216 katastrophal příd. katastrofální žvýkačka, žvýkací guma Katastrophe podst. die (-, -n) katastrofa, Kaukasus podst. der (-, 0) Kavkaz pohroma Kaulquappe podst. die (-, -n) pulec kaum přísl. (= fast gar nicht) sotva; katastrophisch příd. katastrofický Kategorie podst. die (-, -n) (filoz.) (glauben) stěží (věřit); (= gerade) kategorie; (Gruppe) kategorie právě; (zast.) (+ dass) sotvaže, (skupina) jakmile, sotva kausal příd. (gram.) kauzální, příčinný kategorisch příd. kategorický, výslovný, rozhodný Kaution podst. die (-, -en) (für Freilassung des Häftlings) kauce, Kater1 podst. der (-s, -) (zool.) kocour Kater2 podst. der (-s, -) (nach peněžní záruka (za propuštění vězně); Alkoholgenuss) (hovor.) kocovina (beim Mieten) kauce, záloha (po požití alkoholu) (při pronájmu) Kathedrale podst. die (-, -n) katedrála Kaviar podst. der (-s, -e) kaviár Katholik podst. der (-en, -en) katolík keck příd. smělý, odvážný katholisch příd. katolický Kegel podst. der (-s, -) (geom.) kužel; Katze podst. die (-, -n) (Haustier) kočka (= kegelförmiges Gebilde) kužel (domácí zvíře); (zool.) kočkovitá (= kuželovitý útvar); (zum Kegelspiel) šelma kuželka (ke hře v kuželky) Katzensprung podst. der (-[e]s, -sprünge) Kegelbahn podst. die (-, -en) kuželková (hovor.) kousek; Bis nach Berlin ist dráha es nur ein Katzensprung. Do Berlína kegeln slov. hat hrát kuželky Kehle podst. die (-, -n) (anat.) hrdlo; je to jenom kousek., Do Berlína je to (= Kehlkopf) hrtan co by kamenem dohodil. kauen slov. hat (Kaugummi, Brot usw.) Kehlkopf podst. der (-[e]s, -köpfe) hrtan žvýkat (žvýkačku, chléb apod.); (am, Kehre podst. die (-, -n) (scharfe Kurve) serpentina (ostrá zatáčka); (sport.) auf Bleistift) kousat, okusovat (tužku) přednožka Kauf podst. der (-[e]s, Käufe) (der Wohnung) koupě (bytu); kehren1 slov. hat (Handfläche) obrátit, (Kleid usw.) nákup, koupené zboží otočit (dlaň) (šaty apod.); (hovor.) (= Bestechung) kehren2 slov. hat (jihoněm.) mést, zametat podplácení, úplatek kehren, sich slov. hat otočit se, kaufen slov. hat (Buch, Milch) koupit (knihu, mléko); (im Geschäft) obrátit se nakoupit (v obchodě); (hovor.) Kehrmaschine podst. die (-, -n) čisticí vůz, zametací vůz (= bestechen) koupit si, podplatit Käufer podst. der (-s, -) kupující, kupec Kehrseite podst. die (-, -n) (des Bildes) Kaufhaus podst. das (-es, -häuser) zadní strana, rub (obrazu); obchodní dům (= Schattenseite) stinná stránka, Kaufkraft podst. die (-, -kräfte) kupní nevýhoda síla keifen slov. hat (hanl.) ječet Keil podst. der (-[e]s, -e) (Werkzeug) klín käuflich příd. (Bücher) prodejný, na prodej (knihy); (= bestechlich) (nástroj); (Form) klín (tvar) prodejný (= úplatný) Keiler podst. der (-s, -) divoký kanec, kňour Kaufmann podst. der (-[e]s, -leute) obchodník Keim podst. der (-[e]s, -e) (Trieb) klíček Kaufvertrag podst. der (-[e]s, -verträge) (výhonek); (= Embryo) zárodek; kupní smlouva (der Liebe) zárodek, počátek (lásky) Kaugummi podst. der, das (-s, -s) keimen slov. hat (Pflanze) klíčit
217 Ketchup (rostlina); (Gefühl) klíčit, vznikat (cit) informovat koho o čem keimfrei příd. sterilní Kennwort podst. das (-[e]s, -wörter) heslo Keimzelle podst. die (-, -n) (biol.) Kennzeichen podst. das (-s, -) (charakteristisches Merkmal) znak zárodečná buňka; (Ausgangspunkt) (charakteristický rys); (des Wagens) základ, zárodek (výchozí bod) poznávací značka (auta) kein zájm. (Geld, Mensch, Freizeit) žádný (peníze, člověk, volný čas); kennzeichnen slov. hat (Waren) označit, (drei Stunden) (hovor.) ani (tři opatřit značkou (zboží); (Hauptperson) charakterizovat (hlavní hodiny); keine schlechte Idee dobrý nápad; Kein anderer als… postavu) Nikdo jiný než… kennzeichnend příd. charakteristický, typický keiner zájm. (keine, keines) (= niemand) nikdo; (= nichts) nic Kennziffer podst. die (-, -n) (zugeteilte Ziffer) značka (přidělené číslo); keinerlei čísl. neskl. nijaký, žádný keinesfalls přísl. v žádném případě (ekon.) ukazatel keineswegs přísl. ani v nejmenším, kentern slov. ist (Schiff) převrátit se, v žádném případě převrhnout se (loď) Keks podst. der, das (- / -es, 0) sušenky Keramik podst. die (-, -en) keramika podst. der, das (- / -es, - / -e) (ein Stück) Kerbe podst. die (-, -n) zářez, vrub sušenka (jeden kousek); (hovor.) Kerker podst. der (-s, -) žalář Kerl podst. der (-s, -e) (hovor.) chlap (= Kopf) kebule, palice (= hlava) Kern podst. der (-[e]s, -e) (der Frucht) Kelch podst. der (-[e]s, -e) (Gefäß) kalich, pohár (nádoba); pecka, jádro (ovoce); (in der Stadt) (= Blütenkelch) kalich (květní) centrum, střed (ve městě); (der Sache) Kelle podst. die (-, -n) (der Suppe) jádro, podstata (věci); (der Gruppe) naběračka, sběračka (polévky); jádro (skupiny) (des Polizisten) plácačka, terč Kernfach podst. das (-[e]s, -fächer) (in der Schule) hlavní předmět (policisty); (= Maurerkelle) (ve škole) zednická lžíce Kerngehäuse podst. das (-s, -) jádřinec Keller podst. der (-s, -) sklep Kellner podst. der (-s, -) číšník kerngesund příd. úplně zdravý, zdravý kellnern slov. hat (hovor.) pracovat jako ryba jako číšník kernig příd. (Sprache) jadrný (jazyk); (Orangen) s jádry, s jadýrky Kelte podst. der (-n, -n) Kelt keltisch příd. keltský (pomeranče) Kenia podst. (das) (-s, 0) Keňa Kernkraft podst. die (-, -kräfte) atomová kennen slov. nepr. kannte, hat gekannt energie, jaderná energie (jmdn., etw.) znát (koho, co); Kernkraftwerk podst. das (-[e]s, -e) atomová elektrárna, jaderná elektrárna (= beherrschen) znát (= ovládat); (an der Stimme) poznat (podle hlasu); Kernwaffe podst. die (-, -n [většinou mn.]) atomová zbraň, jaderná zbraň (Namen) znát (jméno); (Winter) znát, Kerze podst. die (-, -n) svíčka, svíce poznat (zimu); (seine Pflichten) znát Kessel podst. der (-s, -) (= Wasserkessel) (své povinnosti) konvice; (zum Kochen) kotel kennen, sich slov. nepr. kannte sich, hat sich gekannt znát se (na vaření); (geogr.) kotlina, dolina Kenner podst. der (-s, -) znalec Kesselhaus podst. das (-es, -häuser) kotelna Kenntnis podst. die (-, 0) povědomí, znalost; jmdn. von etw. in Kenntnis Ketchup = M'V5CR? podst. der, das (-[s], -s) kečup setzen uvědomit koho o čem,
Kette
218 Kette podst. die (-, -n) (an der Haustür) (= Hagelkorn) kroupa řetěz (na domovních dveřích); Kilo podst. das (-s, -[s]) (= Kilogramm) kilo, kilogram (= Halskette) řetízek, náhrdelník; Kilogramm podst. das (-s, -e) kilogram, (von Menschen) řetěz, řada (lidí); kilo (von Läden) řetězec, řada (obchodů) ketten slov. hat (Hund, Boot) připoutat Kilometer podst. der (-s, -) kilometr řetězem, přivázat řetězem (psa, člun); Kilometerzähler podst. der (-s, -) (přen.) (jmdn. an sich) připoutat (koho (im Fahrzeug) počítač kilometrů, kilometrovník (ve vozidle) k sobě) Kind podst. das (-[e]s, -er) dítě; von Kind ketten, sich slov. hat (an jmdn., etw.) vázat se (na koho, co) auf / an od dětství, odmalička Kettenreaktion podst. die (-, -en) Kinderarzt podst. der (-es, -ärzte) dětský řetězová reakce lékař, pediatr Ketzer podst. der (-s, -) kacíř Kinderbuch podst. das (-[e]s, -bücher) dětská kniha keuchen slov. hat supět, sípat, těžce oddychovat Kindergarten podst. der (-s, -gärten) mateřská škola Keuchhusten podst. der (-s, 0) černý kašel Kindergärtnerin podst. die (-, -nen) učitelka v mateřské škole Keule podst. die (-, -n) (hölzerne Waffe) kyj (dřevěná zbraň); (sport.) kužel; Kindergeld podst. das (-[e]s, -er) (beim Wild usw.) kýta (ze zvěřiny apod.) přídavky na děti keusch příd. (= sexuell enthaltsam) Kinderheim podst. das (-[e]s, -e) dětský cudný, mravný (= sexuálně domov zdrženlivý) Kinderhort podst. der (-[e]s, -e) školní družina Keyboard = MK D1 F? podst. das (-s, -s) (IT) klávesnice; (hud.) klávesový Kinderkrankheit podst. die (-, -en) dětská nemoc elektronický nástroj Kinderkrippe podst. die (-, -n) dětské Kfz zkr. (= Kraftfahrzeug) motorové vozidlo jesle kichern slov. hat hihňat se, chichotat se kinderlos příd. bezdětný kicken slov. hat (hovor.) (= Fußball Kindermädchen podst. das (-s, -) chůva, spielen) hrát fotbal; (Ball ins Tor) děvče starající se o děti kopnout (míč do branky) Kindersitz podst. der (-es, -e) (im Auto) dětská sedačka (v autě) kidnappen = M+VP'RP? slov. hat (Kind) unést (dítě) Kinderspiel podst. das (-[e]s, -e) dětská hra Kiefer1 podst. der (-s, -) čelist, sanice Kiefer2 podst. die (-, -n) borovice, sosna Kinderwagen podst. der (-s, -) dětský Kiefernwald podst. der (-[e]s, -wälder) kočárek borový les Kinderzimmer podst. das (-s, -) dětský Kiel1 podst. der (-[e]s, -e) (Teil der pokoj Vogelfeder) brk (část ptačího pera) Kindheit podst. die (-, 0) dětství; von Kindheit an od dětství Kiel2 podst. der (-[e]s, -e) kýl, lodní kýl Kieme podst. die (-, -n [většinou mn.]) kindisch příd. dětinský, infantilní žábry kindlich příd. dětský Kies podst. der (-es, -e) (am Ufer) drobný Kinn podst. das (-[e]s, -e) brada štěrk, drobné kamínky (na břehu); Kino podst. das (-s, -s) (Gebäude) kino (budova); (Vorstellung) kino (hovor.) prachy, peníze (představení) Kiesel podst. der (-s, -) (Stein) křemen, oblázek (kámen); (místně) Kinovorstellung podst. die (-, -en)
219 klammern, sich (im Kino) filmovĂŠ pĹ&#x2122;edstavenĂ (v kinÄ&#x203A;) rachotina (= starĂŠ auto) Kiosk = MK 1UM MK@1UM? podst. der (-[e]s, -e) Kitsch podst. der (-[e]s, 0) kĂ˝Ä? kiosk, kiosek, stĂĄnek kitschig pĹ&#x2122;Ăd. kĂ˝Ä?ovitĂ˝ Kipfel podst. das (-s, -) (bavor., rak.) Kitt podst. der (-[e]s, -e) tmel, kyt rohlĂk Kittel podst. der (-s, -) (fĂźr Ă&#x201E;rzte usw.) pracovnĂ plĂĄĹĄĹĽ (pro lĂŠkaĹ&#x2122;e apod.); Kippe1 podst. die (-, -n) (hovor.) (= Zigarettenstummel) ĹĄpaÄ?ek (= weite Bluse) volnĂĄ halenka; cigarety, nedopalek cigarety (jihonÄ&#x203A;m.) bunda; (rak.) dĂĄmskĂĄ suknÄ&#x203A; 2 Kippe podst. die (-, -n) (= MĂźllkippe) kitten slov. hat (= mit Kitt verbinden) sklĂĄdka tmelit, stmelit (= spojovat kytem); kippen slov. ist (Kiste) pĹ&#x2122;evracet se, (Familie) (pĹ&#x2122;en.) stmelit (rodinu) pĹ&#x2122;evrĂĄtit se (bedna); (Schrank) Kitz podst. das (-es, -e) kolouch kitzelig pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) lechtivĂ˝ naklĂĄnÄ&#x203A;t se (skĹ&#x2122;ĂĹ&#x2C6;); (Stimmung) (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Frage) choulostivĂ˝, prekĂŠrnĂ zmÄ&#x203A;nit se, obrĂĄtit se (nĂĄlada) slov. hat (Kiste) pĹ&#x2122;eklopit, pĹ&#x2122;evrhnout (otĂĄzka) (bednu); (Schrank) nahnout, naklonit kitzeln slov. hat (an den FuĂ&#x;sohlen) lechtat, ĹĄimrat (na chodidlech); (skĹ&#x2122;ĂĹ&#x2C6;); (MĂźll) vyklopit, vysypat (angenehm) drĂĄĹždit (pĹ&#x2122;ĂjemnÄ&#x203A;) (odpad); (Schnaps) (hovor.) vyklopit kitzlig pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) lechtivĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); do sebe, kopnout do sebe (koĹ&#x2122;alku); (Frage) choulostivĂ˝, prekĂŠrnĂ (otĂĄzka) (jmdn.) (hovor.) sesadit (koho) Kiwi podst. die (-, -s) (Frucht) kiwi Kirche podst. die (-, -n) (katholische, evangelische usw.) kostel (katolickĂ˝, (ovoce) evangelickĂ˝ apod.); (Glaubenskläffen slov. hat (Hund) (hanl.) bafat, Ĺ&#x2C6;afat (pes); (hovor.) (= schimpfen) gemeinschaft) cĂrkev (spoleÄ?enstvĂ ĹĄtÄ&#x203A;kat vÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;ĂcĂch); aus der Kirche austreten Klage podst. die (-, -n) (Ăźber den Tod) vystoupit z cĂrkve podst. die (-, 0) (= Gottesdienst) mĹĄe; in die Kirche / nĂĄĹ&#x2122;ek, bÄ&#x203A;dovĂĄnĂ, lkĂĄnĂ (nad smrtĂ); zur Kirche gehen jĂt / chodit na mĹĄi (Ăźber Nachbarn) stĂĹžnost (na Kirchenglocke podst. die (-, -n) kostelnĂ souseda); (prĂĄv.) Ĺžaloba; gegen jmdn. zvon Klage erheben podat Ĺžalobu na koho Kirchentag podst. der (-[e]s, -e) cĂrkevnĂ klagen slov. hat (= jammern) naĹ&#x2122;Ăkat, kongres bÄ&#x203A;dovat; (Ăźber jmdn., etw.) stÄ&#x203A;Ĺžovat si kirchlich pĹ&#x2122;Ăd. cĂrkevnĂ (na koho, co); (gegen jmdn., auf etw.) Kirchturm podst. der (-[e]s, -tĂźrme) podat Ĺžalobu (na koho, co) kostelnĂ vÄ&#x203A;Ĺž Kläger podst. der (-s, -) Ĺžalobce Kirmes podst. die (-, -messen) posvĂcenĂ kläglich pĹ&#x2122;Ăd. (Miene, Vorstellung) Kirschbaum podst. der (-[e]s, -bäume) ĹžalostnĂ˝ (vĂ˝raz obliÄ?eje, pĹ&#x2122;edstava); (Obstbaum) tĹ&#x2122;eĹĄeĹ&#x2C6; (ovocnĂ˝ strom) (Zustand) ubohĂ˝, ĹžalostnĂ˝ (stav); podst. der (-[e]s, 0) tĹ&#x2122;eĹĄĹ&#x2C6;ovĂŠ dĹ&#x2122;evo (Bilanz) bĂdnĂ˝, ĹžalostnĂ˝ (bilance) Kirsche podst. die (-, -n) (Frucht) tĹ&#x2122;eĹĄeĹ&#x2C6; Klammer podst. die (-, -n) (= Wäscheklammer) kolĂk, kolĂÄ?ek (plod); (Baum) tĹ&#x2122;eĹĄeĹ&#x2C6; (strom) Kirschkern podst. der (-[e]s, -e) tĹ&#x2122;eĹĄĹ&#x2C6;ovĂĄ (na prĂĄdlo); (tech.) svorka; (mat.) pecka zĂĄvorka; runde / eckige Klammern Kissen podst. das (-s, -) polĹĄtĂĄĹ&#x2122;, poduĹĄka kulatĂŠ / hranatĂŠ zĂĄvorky Kissenbezug podst. der (-[e]s, -bezĂźge) klammern slov. hat (Wunde) stĂĄhnout povlak na polĹĄtĂĄĹ&#x2122; (rĂĄnu); (mit Klammer) pĹ&#x2122;ipnout Kiste podst. die (-, -n) (aus Holz) bedna (svorkou) (dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂĄ); (hanl.) zadek, zadnice; klammern, sich slov. hat (um Handgelenk) chytat se (zĂĄpÄ&#x203A;stĂ); (hovor.) (= altes Fahrzeug) kisna,
Klang
220 (an Gedanken) upnout se (des Wassers) čirost (vody); (na myšlenku) (des Himmels) jasnost (oblohy); Klang podst. der (-[e]s, Klänge) (tiefer, (der Umrisse) zřetelnost (obrysů); lieblicher) zvuk, tón (hluboký, (der Stimme) srozumitelnost, líbezný); (der Stimme) tón, zabarvení zřetelnost (hlasu); (des Verstandes) (hlasu); (přen.) zvuk bystrost (rozumu) Klappbett podst. das (-[e]s, -en) Klarinette podst. die (-, -n) klarinet klarmachen slov. hat (Schiff) připravit rozkládací postel Klappe podst. die (-, -n) (loď); (hovor.) (= bezahlen) srovnat, (am Briefkasten) klapka, záklopka urovnat (= zaplatit) (na poštovní schránce); (hovor.) Klasse podst. die (-, -n) (Gruppe von Schülern) třída (skupina žáků); (= Bett) postel; (hovor.) (= Mund) (sociol.) třída; (biol.) třída; klapačka (= Qualitätsstufe) třída (= stupeň klappen slov. hat (Deckel) odklopit (víko); (Kragen) vyhrnout (límec); kvality); erster Klasse reisen cestovat (Absätze) klapat (podpatky); (hovor.) první třídou podst. die (-, 0) (hovor.) třída (= gelingen) klapat (= dařit se) Klassenarbeit podst. die (-, -en) písemná klappern slov. hat (Tür) bouchat, klepat, rachotit (dveře); (mit Geschirr) práce bouchat, klepat, rachotit (nádobím); Klassenbuch podst. das (-[e]s, -bücher) třídní kniha (auf der Schreibmaschine) ťukat, Klassenkamerad podst. der (-en, -en) klepat (na psacím stroji) spolužák Klapperschlange podst. die (-, -n) chřestýš Klassenlehrer podst. der (-s, -) třídní Klappmesser podst. das (-s, -) zavírací učitel nůž Klassenzimmer podst. das (-s, -) třída, učebna klapprig příd. (Auto) (hovor.) rozhrkaný (auto); (hovor.) klassifizieren slov. hat třídit, klasifikovat (= körperlich hinfällig) vetchý Klassik podst. die (-, 0) klasika, klasické (= tělesně sešlý) období klar příd. (Wasser) čistý, průzračný (voda); (Himmel) jasný (obloha); Klassiker podst. der (-s, -) (Vertreter der Klassik) klasik (reprezentant (Stimme, Ton) jasný, zřetelný, období klasiky); (Buch) klasika, srozumitelný (hlas, tón); (Verstand) jasný (mysl); (Antwort) jasný, výstižný klasické dílo (kniha) klassisch příd. (Sprache) klasický (odpověď); (zum Start) připravený (jazyk); (Musik) klasický (hudba); (ke startu); (Sand) (místně) jemný (Kostüm) klasický, nadčasový (písek); sich über etw. klar / im (kostým); (Beispiel) typický, Klaren sein být si vědom čeho, charakteristický (příklad) uvědomovat si co Klatsch podst. der (-[e]s, -e) Kläranlage podst. die (-, -n) čistička (Geräusch) plesknutí (hluk) podst. odpadních vod der (-[e]s, 0) (hovor.) klepy, drby, tlachy klären slov. hat (Frage) objasnit, vyjasnit (otázku); (Abwässer) čistit klatschen slov. hat (Regen) pleskat (déšť); (hovor.) (etw. Feuchtes (odpadní vody) auf etw.) plesknout (něco vlhkého klargehen slov. nepr. ging klar, ist klargegangen (hovor.) probíhat bez na něco); (in die Hände) tleskat problémů, probíhat hladce (rukama); (= applaudieren) tleskat, Klarheit podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (= aplaudovat); (auf die Schenkel)
221 klemmen plesknout, plácnout (do stehna); (klobouk, šaty) (komu); (Gedanke) (hovor., hanl.) tlachat, žvanit vyjádřit (myšlenku) Klatschmohn podst. der (-[e]s, 0) vlčí kleiden, sich slov. hat (sportlich, mák modern) oblékat se, obléknout se Klaue podst. die (-, -n) (bei (sportovně, moderně) Raubtieren) spár, pařát, dráp Kleiderbügel podst. der (-s, -) ramínko na šaty (u dravců); (hanl.) (= Hand) pařát, Kleiderbürste podst. die (-, -n) kartáč pazour (= ruka); (bei Paarhufern) pazneht (u sudokopytníků) podst. die na šaty (-, 0) (hanl.) (= unleserliche Kleiderschrank podst. der (-[e]s, -schränke) šatní skříň, šatník Handschrift) škrabopis Kleidung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (= nečitelný rukopis) klauen slov. hat (hovor.) ukrást, štípnout šaty, oblečení Klausel podst. die (-, -n) klauzule, Kleidungsstück podst. das (-[e]s, -e) část dodatek oděvu Klausur podst. die (-, -en) (= Klausurklein příd. (in Abmessung, von Gestalt) arbeit) klauzurní písemná zkouška malý (rozměrem, postavou); Klavier podst. das (-s, -e) klavír, piano (= jünger) malý (= mladší); (Pause) Klavierkonzert podst. das (-[e]s, -e) krátký (přestávka); (Summe) malý klavírní koncert (suma); von klein auf odmalička Klavierspieler podst. der (-s, -) Kleinbus podst. der (-ses, -se) mikrobus klavírista, pianista Kleingeld podst. das (-es, 0) drobné, Klebeband podst. das (-[e]s, -bänder) mince lepicí páska kleingewachsen příd. malého vzrůstu kleben slov. hat (an + 3. p.) být Kleinhandel podst. der (-s, 0) maloobchod přilepený (na čem); (sehr fest, gut) Kleinigkeit podst. die (-, -en) (kleine lepit (velmi pevně, dobře); (hovor.) Sache) maličkost, drobnost (malá (= klebrig sein) lepit se (= být věc); (mühelose Aufgabe) maličkost lepkavý); (etw. an etw.) nalepit, přilepit (co na co); (Vase) slepit (vázu) (snadný úkol) Kleinkind podst. das (-[e]s, -er) malé dítě klebrig příd. lepkavý Klebstoff podst. der (-[e]s, -e) lepidlo (do 6 let) kleckern slov. hat (beim Essen) (hovor.) kleinlaut příd. zaražený, nesmělý bryndat (při jídle); (auf den Teppich) kleinlich příd. malicherný Kleinod podst. das (-[e]s, -ien) (hovor.) udělat fleky (na koberec) (Schmuckstück) klenot (šperk) podst. Klecks podst. der (-es, -e) das (-[e]s, -e / -ien) (architektonisches) (auf Tischdecke) skvrna, kaňka (na ubrusu); (Marmelade) (hovor.) klenot, skvost (architektonický) trocha (marmelády) kleinschreiben slov. nepr. schrieb klein, hat kleingeschrieben psát s malými Klee podst. der (-s, 0) jetel Kleeblatt podst. das (-[e]s, -blätter) počátečními písmeny (= Blatt des Klees) list jetele, jetelový Kleinstadt podst. die (-, -städte) malé list; (drei Personen) (hovor.) trojlístek město, maloměsto (tři lidé); (dop.) mimoúrovňová Kleister podst. der (-s, -) lepidlo Klemme podst. die (-, -n) (im Haar) křižovatka ve tvaru čtyřlístku sponka (ve vlasech); (med.) svorka; Kleid podst. das (-[e]s, -er) (von Frauen) šaty (dámské) (hovor.) tíseň, bída kleiden slov. hat (Kind) obléknout klemmen slov. hat (an die Ohren) (dítě); (Hut, Kleid) (jmdn.) slušet připnout (na uši); (Tasche zwischen
Klempner
222 die Beine) sevřít (tašku mezi nohama); štoček; (= abgegriffene Redensart) klišé, otřepaná fráze (Finger) skřípnout (prst) Klo podst. das (-s, -s) (hovor.) klozet, Klempner podst. der (-s, -) klempíř Klette podst. die (-, -n) lopuch záchod klettern slov. ist (auf Baum) šplhat, lézt klonen slov. hat klonovat (na strom); (aus Bett) (hovor.) vylézt klopfen slov. hat (an, auf, gegen etw.) klepat, poklepat (na co); (an die Tür) (z postele) zaklepat (na dveře); (Schnitzel) Kletterpflanze podst. die (-, -n) popínavá rostlina naklepat (řízek); (Schnee vom Mantel) Klettverschluss podst. der (-es, oklepat, oprášit (sníh z kabátu); -verschlüsse) suchý zip (Teppich) vyklepat (koberec); (Herz) klicken slov. hat (Handschellen) tlouci (srdce); (Motor) klepat (motor) cvaknout (želízka); (IT) kliknout Klopfer podst. der (-s, -) (= Teppichklopfer) klepadlo na koberce; Klient podst. der (-en, -en) klient, zákazník (= Türklopfer) klepadlo na dveřích Klientel podst. die (-, -en) klientela klöppeln slov. hat paličkovat Klima podst. das (-s, -ta / -s / -te) podnebí, Klosett podst. das (-s, -s / -e) (= Toilette) klima WC, toaleta, záchod; (= KlosettKlimaanlage podst. die (-, -n) becken) záchodová mísa klimatizační zařízení, klimatizace Kloß podst. der (-es, Klöße) knedlík klimatisch příd. klimatický Kloster podst. das (-s, Klöster) klášter klimatisiert příd. klimatizovaný Klotz podst. der (-es, Klötze) (aus Holz) špalek (dřevěný); (grober Klimazone podst. die (-, -n) klimatické pásmo Mensch) klacek, hulvát (hrubý člověk) podst. der (-es, 0) (švýc., hanl.) Klinge podst. die (-, -n) (des Messers) ostří, čepel (nože); (= Rasierklinge) (= Geld) peníze žiletka Klub podst. der (-s, -s) (Vereinigung von Menschen) klub, spolek Klingel podst. die (-, -n) zvonek klingeln slov. hat (Telefon) zvonit, (společenství lidí); (Raum) klub, zazvonit (telefon); (Klingel) cinkat, klubovna (místnost) zacinkat (zvonek) Kluft1 podst. die (-, -en) (hovor.) uniforma klingen slov. nepr. klang, hat geklungen (Glocke) zvonit, cinkat (zvonek); Kluft2 podst. die (-, Klüfte) (in Felsen) (Klavier) znít (klavír) propast, rokle (ve skalách); Klinik podst. die (-, -en) klinika (= scharfer Gegensatz) rozpor, klinisch příd. klinický propast (= ostrý kontrast) Klinke podst. die (-, -n) klika klug příd. (2. st. klüger 3. st. klügste) (Mensch) chytrý (člověk); (Buch) Klipp podst. der (-s, -s) (= Klemme) svorka, sponka; (Ohrring) klipsa moudrý (kniha); (Rat) moudrý, (náušnice); (in Haare) sponka důmyslný (rada); aus etw. nicht klug (do vlasů) werden nebýt moudrý z čeho, Klippe podst. die (-, -n) (im Meer) útes nerozumět čemu (v moři); (přen.) úskalí Klugheit podst. die (-, 0) Klips podst. der (-es, -e) (Ohrring) klipsa (= Intelligenz) chytrost, moudrost podst. die (-, -en) (často iron.) (náušnice); (in Haare) sponka chytrost (do vlasů) Klumpen podst. der (-s, -) (Lehm) klirren slov. hat (Kette) řinčet, drnčet (řetěz) hrouda (hlíny) Klischee podst. das (-s, -s) (slang.) klišé, knabbern slov. hat (Kekse) chroupat
223 Kniff knattern slov. hat (Motorrad) (sušenky); (Fingernägel) ohryzávat (nehty) praskat, rachotit (motocykl) slov. ist (mit Motorrad) rachotit (na motorce) Knabe podst. der (-n, -n) chlapec, kluk Knäckebrot podst. das (-[e]s, -e) křupavý Knäuel podst. der, das (-s, -) klubko chléb ze žitného a pšeničného šrotu knausrig příd. (hovor., hanl.) lakotný, lakomý knacken slov. hat (Bett) vrzat (postel); (mit etw.) skřípat, vrzat (čím); (Schloss) knautschen slov. hat (Zeitung) (hovor.) (hovor.) vypáčit, vylomit (zámek); mačkat, zmačkat, zmuchlat (noviny); (Stoff) (hovor.) zmačkat se, pomačkat (Nuss) rozlousknout (ořech); (Rätsel) (přen.) rozlousknout (hádanku); se (látka) (hovor.) (= schlafen) zařezávat (= spát) Knautschzone podst. die (-, -n) nárazník (na autě) knackig příd. (Brötchen) (hovor.) křupavý (houska); (Mädchen) (hovor.) kneifen slov. nepr. kniff, hat gekniffen (mit Fingern) štípnout (prsty); (Hose) přitažlivý, k nakousnutí (dívka); škrtit (kalhoty); (Lippen) stisknout (Musik) (hovor.) strhující (hudba); (rty); (vor jmdm., etw.) vytratit se, vzít (Statement) (hovor.) výstižný, do zaječích (před kým, čím) pregnantní (prohlášení) Kneifzange podst. die (-, -n) štípací Knacks podst. der (-es, -e) (Ton) prasknutí (zvuk); (hovor.) (= Sprung) kleště, štípačky prasklina, trhlina; (am Herzen) Kneipe podst. die (-, -n) (hovor.) hospůdka, krčma (hovor.) vada, porucha (srdce) kneten slov. hat (Teig) hníst, vypracovat Knall podst. der (-[e]s, -e) třesk, rána, bouchnutí (těsto); (aus Lehm) vymodelovat, Knalleffekt podst. der (-[e]s, -e) (hovor.) vypracovat, uhníst (z hlíny) překvapivá pointa Knick podst. der (-[e]s, -e) (= scharfe Biegung) záhyb, zlom, zatáčka knallen slov. hat (Tür) bouchat (dveře); (mit Peitsche) práskat (= ostrý ohyb); (im Papier) přehyb, (bičem); (in Luft) (hovor.) střílet záhyb (na papíru) (do vzduchu); (auf Tor) (sport.) knicken slov. hat (Zweig) nalomit (hovor.) střílet (na branku); (in Augen) (větev); (Buchseite) přehnout (stránku v knize); (Stolz) podlomit (hrdost) (hovor.) bít, praštit (do očí) slov. ist (gegen den Baum) (hovor.) narazit, Knie podst. das (-s, -) (Körperteil) napálit (do stromu); (Reifen) koleno (část těla); (in Hosenbein) prasknout, bouchnout (pneumatika) koleno (na nohavici); (in Ofenrohr) Knallkörper podst. der (-s, -) dělbuch koleno (na rouře); (am Fluss) zákrut knapp příd. (Lohn) nedostatečný, (na řece) nedostačující (plat); (Sieg) těsný Kniebeuge podst. die (-, -n) dřep Kniegelenk podst. das (-[e]s, -e) kolenní (vítězství); (svetr) těsný (oděv); kloub (Auskunft) krátký, stručný knien, sich slov. hat kleknout si, (informace); (Geste) minimální pokleknout (gesto); knapp ein halbes Jahr / knappe zehn Minuten sotva půl roku / Kniestrumpf podst. der (-[e]s, -strümpfe) podkolenka sotva deset minut Knappe podst. der (-n, -n) (Beruf) horník Kniff podst. der (-[e]s, -e) (mit Fingern) (povolání); (hist.) panoš, zbrojnoš štípnutí (prsty); (in Papier) záhyb, Knappheit podst. die (-, 0) (an Geld) přehyb (na papíře); (zur nedostatek (peněz); (der Auskunft) Erleichterung der Arbeit) dovednost, stručnost (informace) grif (k usnadnění práce); (= Trick) knarren slov. hat skřípat, vrzat trik, fígl
knifflig
224 knifflig příd. (Frage) svízelný, obtížný Knospe podst. die (-, -n) (bot.) pupen, (otázka); (Situation) prekérní (situace) pupenec knipsen slov. hat (mit Fingern) (hovor.) Knoten podst. der (-s, -) (schlingen) uzel lusknout (prsty); (Schalter) (hovor.) (uvázat); (bot.) kolínko; (med.) uzlina, secvaknout, zacvaknout (vypínač); bulka (Fahrkarte) (hovor.) proštípnout, Knotenpunkt podst. der (-[e]s, -e) dopravní uzel, křižovatka štípnout (jízdenku); (hovor.) (= fotografieren) cvaknout, blejsknout knüpfen slov. hat (Krawatte) vázat, uvázat (kravatu); (an etw.) navázat (na Knirps podst. der (-es, -e) (kleiner Junge) (hovor.) cvrček, prcek, špunt co); (Teppich) vázat (koberec) (malý chlapec); (hanl.) pidimužík, Knüppel podst. der (-s, -) (für Polizisten) pendrek, obušek (pro policisty); skrček, trpaslík (aus Holz) klacek (dřevěný); knirschen slov. hat (Schnee) vrzat, křupat (sníh); (mit Zähnen) skřípat (= Steuerknüppel) ovládací páka (zuby) knurren slov. hat (Hund) vrčet (pes); (im Magen) kručet (v žaludku); knistern slov. hat (Feuer) praskat (oheň); (mit Papier) šustit (papírem) (unzufrieden) bručet, mručet knittern slov. hat (Stoff) mačkat se, (nespokojeně) zmačkat se (látka); (Papier) mačkat, knusprig příd. (Brötchen) křupavý (houska) zmačkat (papír) k. o. zkr. (box) (= knock-out) knokaut; Knoblauch podst. der (-[e]s, 0) česnek Knoblauchzehe podst. die (-, -n) (hovor.) unavený, vyčerpaný; stroužek česneku k. o. gehen (box) být poražen, jít Knöchel podst. der (-s, -) kotník; sich k zemi den Knöchel verstauchen vymknout Koala podst. der (-s, -s) koala Koalition podst. die (-, -en) koalice si kotník Koalitionspartei podst. die (-, -en) Knochen podst. der (-s, -) (anat.) kost koaliční strana Knochenbruch podst. der (-[e]s, -brüche) zlomenina kosti Kobold podst. der (-[e]s, -e) skřítek, Knochenmark podst. das (-[e]s, 0) kostní šotek dřeň Kobra podst. die (-, -s) kobra knochig příd. (Hände) kostnatý (ruce) Koch podst. der (-[e]s, Köche) kuchař Knödel podst. der (-s, -) knedlík Kochbuch podst. das (-[e]s, -bücher) Knolle podst. die (-, -n) (Pflanzteil) hlíza kuchařka, kuchařská kniha (část rostliny); (hovor.) bambule, kochen slov. hat (Fleisch, Gemüse usw.) vařit (maso, zeleninu apod.); (Suppe) výrůstek; (hovor.) pokutový lístek vařit, uvařit (polévku); (Wasser) vařit Knopf podst. der (-[e]s, Knöpfe) (annähen) knoflík (přišít); (drücken) se (voda); (Wäsche) vyvařit (prádlo) knoflík, tlačítko (stisknout); Kocher podst. der (-s, -) vařič Kochlöffel podst. der (-s, -) vařečka (an der Stecknadel) hlavička (na špendlíku); (kleines Kind) (hovor.) Kochplatte podst. die (-, -n) (des Elektroherdes) plotýnka, človíček (malé dítě); (jihoněm., rak., plotýnka na vaření (elektrického švýc.) uzel sporáku); (mit einer oder zwei knöpfen slov. hat (Mantel) zapnout knoflíky, rozepnout knoflíky Heizplatten) malý elektrický vařič (na kabátě) (s jednou nebo dvěma plotýnkami) Knopfloch podst. das (-[e]s, -löcher) Kochrezept podst. das (-[e]s, -e) recept knoflíková dírka Kochtopf podst. der (-[e]s, -töpfe) hrnec Knorpel podst. der (-s, -) chrupavka na vaření
225 Kombination Kode podst. der (-s, -s) (IT) kód, šifra; pažba pušky; (Blütenstand) palice (lingv.) kód; (práv.) kodex, sbírka (květenství) zákonů, zákoník Kollaps podst. der (-es, -e) kolaps, zhroucení Köder podst. der (-s, -) návnada kodieren slov. hat zakódovat, zašifrovat Kollege podst. der (-n, -n) kolega, Koexistenz podst. die (-, 0) soužití spolupracovník Koffein podst. das (-s, 0) kofein kollegial příd. kolegiální koffeinfrei příd. bez kofeinu, Kollektion podst. die (-, -en) (von neuen bezkofeinový Modellen) kolekce (nových modelů); Koffer podst. der (-s, -) kufr (= Sammlung) sbírka, kolekce Kofferraum podst. der (-[e]s, -räume) Kollektiv podst. das (-s, -e / -s) kolektiv, (im Auto) zavazadlový prostor, kufr skupina (v autě) kollidieren slov. ist (Fahrzeuge) Kognak = M1PLCM? podst. der (-s, -s) koňak srazit se, střetnout se (auta) slov. hat (Interessen) kolidovat, neshodovat se Kohl podst. der (-[e]s, -e) (Gemüse) zelí (zelenina) podst. der (-[e]s, 0) (zájmy) (hovor.) nesmysl, hloupost Kollision podst. die (-, -en) (= Unfall) Kohle podst. die (-, -n) (Brennstoff) kolize, srážka (= nehoda); (mit jmdm., uhlí (palivo); (hanl.) prachy, peníze etw.) spor, střet (s kým, čím) podst. die (-, 0) (= Zeichenkohle) uhel kolonial příd. koloniální (= kreslířský uhel) Kolonie podst. die (-, -n) (in Afrika) kolonie, podrobené území (v Africe); Kohlehydrat podst. das (-[e]s, -e) uhlohydrát (Gruppe von Personen) kolonie Kohlendioxyd podst. das (-[e]s, -e) (skupina osob); (biol.) kolonie kysličník uhličitý, oxid uhličitý kolonisieren slov. hat (= Kolonie Kohlenstoff podst. der (-[e]s, 0) uhlík machen) kolonizovat; (= besiedeln) Kohlenwasserstoff podst. der (-[e]s, -e) osidlovat, zalidňovat uhlovodík Kolonne podst. die (-, -n) (voj.) kolona; Kohlestift podst. der (-[e]s, -e) uhel (von Autos) kolona (aut); Kohlezeichnung podst. die (-, -en) (von Menschen) řada (lidí); kresba uhlem, uhlokresba (von Zahlen) řada, sloupec (čísel) Kohlrabi podst. der (-[s], -[s]) kedlubna, Koloss podst. der (-es, -e) (riesiges brukev Gebilde) kolos (obrovský útvar); Kohlrübe podst. die (-, -n) (= Steckrübe) (großer Mensch) (hovor., hanl.) kolos tuřín; (rak.) kedlubna (veliký člověk) Koje podst. die (-, -n) (Bett auf dem kolossal příd. (Plastik) obrovský, Schiff) kóje (lůžko na lodi); (hovor.) kolosální (plastika); (Glück) (hovor.) postel obrovský (štěstí); (Erfahrung) Kokain podst. das (-s, 0) kokain obrovský (zkušenost) kokettieren slov. hat koketovat Kolumbien podst. das (-s, 0) Kolumbie Kokosnuss podst. die (-, -nüsse) Kolumne podst. die (-, -n) (des Textes) kokosový ořech sloupec (textu); (in Zeitungen) Kokosraspel podst. die mn. kokosová sloupek (v novinách) moučka Koma podst. das (-s, -s / -ta) kóma, hluboké bezvědomí Koks podst. der (-es, -e [mn. zřídka]) (Brennstoff) koks (palivo) podst. der Kombination1 podst. die (-, -en) (-es, 0) (= Geld) peníze (von Wörtern) kombinace (slov); Kolben podst. der (-s, -) (tech.) píst; (scharfsinnige) kombinace, úvaha (chem.) baňka; (= Gewehrkolben) (bystrá); (von Kleidungsstücken)
Kombination
226 kombinace (částí oděvu); (sport.) Dresden. Je z Drážďan., Žije kombinace; (mat.) kombinace v Drážďanech.; auf eine Idee Kombination2 podst. die (-, -en) kommen dostat nápad (für Motorradfahrer) kombinéza Kommentar podst. der (-s, -e) (zu Gesetzwerk) výklad, vysvětlivka (pro motocyklisty) (ke sbírce zákonů); (in Presse, kombinieren slov. hat (Farben) kombinovat (barvy); (Ergebnisse) Rundfunk usw.) komentář (v tisku, vyvodit (výsledky) rozhlase apod.); (často hanl.) Kombiwagen podst. der (-s, -) (= persönliche Anmerkung) komentář (Automobil) kombi, kombík (= osobní postřeh) (automobil) kommentieren slov. hat (Gesetz) komentovat, opatřit komentářem Komet podst. der (-en, -en) kometa komfortabel příd. komfortní, pohodlný (zákon); (in Rundfunk usw.) Komik podst. die (-, 0) komika komentovat, vyjádřit kritické mínění komisch příd. (Gesicht) komický, (v rozhlase apod.); (hovor.) komentovat směšný (obličej); (Mensch) komický, kommerziell příd. komerční Kommilitone podst. der (-n, -n) zvláštní, podivný (člověk) (= Studienkollege) spolužák Komitee podst. das (-s, -s) výbor, komise, komitét Kommissar podst. der (-s, -e) komisař Kommission podst. die (-, -en) Komma podst. das (-s, -s / -ta) čárka Kommandant podst. der (-en, -en) velitel (Gremium) rada, výbor, komise kommandieren slov. hat (Flotte) velet (grémium) (loďstvu); (hovor.) komandovat Kommode podst. die (-, -n) komoda, prádelník Kommando podst. das (-s, -s) (voj.) povel, příkaz; (voj.) komando, kommunal příd. komunální, obecní vojenský oddíl podst. das (-s, 0) (voj.) Kommune podst. die (-, -n) (= Gemeinde) komuna (= obec); velení (Wohngemeinschaft) komuna kommen slov. nepr. kam, ist gekommen (nach Hause) přijít (domů); (Bus) (společenství lidí žijících společně) přijet (autobus); (zur Tagung) přijít, Kommunikation podst. die (-, 0) komunikace dorazit (na jednání); (aus Deutschkommunikativ příd. komunikativní land) pocházet (z Německa); (Brief) Kommunismus podst. der (-, 0) přijít (dopis); (überraschend) přijít, komunizmus zdát se (překvapivé); (erste Blüten) Kommunität podst. die (-, -en) ukazovat se (první květy); komunita, společenství (aufs Gymnasium) dostat se kommunizieren slov. hat komunikovat (na gymnázium); (Buch ins Regal) Komödie podst. die (-, 0) (= Lustspiel) přijít, patřit (kniha do regálu); (in Verdacht) dostat se (do podezření); komedie, veselohra podst. die (-, -n [mn. zřídka]) komedie, fraška (zum Reparieren des Wagens) dostat kompakt příd. (Mauerwerk) se, najít si čas (k opravě auta); kompaktní, ucelený (zdivo); (hovor.) (Nacht) přicházet (noc); (zu Geld) podsaditý přijít, dostat se (k penězům); Kompanie podst. die (-, -n) (voj.) rota; (ums Leben) přijít (o život); (zast.) obchodní společnost (hinter das Geheimnis) odhalit, Komparation podst. die (-, -en) (gram.) objasnit (tajemství); (an die Reihe) stupňování přijít (na řadu); (Geld) pocházet (peníze); (auf 100 Euro) (hovor.) přijít Komparativ podst. der (-s, -e) (gram.) komparativ, 2. stupeň (na 100 euro); Sie kommt aus
227 Kongress Kompass podst. der (-es, -e) kompas na kompromis s kým kompatibel příd. (Medikament) kompromissbereit příd. ochotný snesitelný, stravitelný (lék); (IT) ke kompromisu, připravený uzavřít kompatibilní, slučitelný; (gram.) kompromis kombinovatelný kondensieren slov. hat (fyz.) kondenzovat, zkapalňovat; (Milch, kompetent příd. (Hilfe) kompetentní, znalecký, odborný (pomoc); (práv.) Fruchtsaft) zahustit (mléko, džus) kompetentní, oprávněný Kondensmilch podst. die (-, 0) Kompetenz podst. die (-, -en) (fachliche) kondenzované mléko způsobilost (odborná); (práv.) Konditor podst. der (-s, -en) cukrář Konditorei podst. die (-, -en) cukrárna pravomoc, oprávnění Kondolenzschreiben podst. das (-s, -) komplett příd. (Einrichtung) kondolence, soustrastný dopis kompletní, úplný (zařízení); kondolieren slov. hat (jmdm.) (Bücherei, Serie) kompletní, ucelený (knihovna, série); (Wahnsinn) (hovor.) kondolovat, projevit soustrast (komu) Kondom podst. der, das (-s, -e / -s) úplný, totální (šílenství) kondom, prezervativ komplex příd. (Betreuung) komplexní (péče); (= zusammengesetzt) Konfektion podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (Kleidung) konfekce (oděvy); komplexní (= složitý); (Zahlen) (= Konfektionsindustrie) konfekce komplexní (čísla) (= konfekční výroba) Komplikation podst. die (-, -en) (= Schwierigkeit) komplikace, nesnáz; Konfektionsgröße podst. die (-, -n) konfekční velikost (des Krankheitszustandes) (med.) Konferenz podst. die (-, -en) konference komplikace, zhoršení (zdravotního Konfession podst. die (-, -en) (náb.) stavu) konfese, vyznání, vyznání víry; Kompliment podst. das (-[e]s, -e) kompliment, lichotka (= religiöse Gemeinschaft) konfese Komplize podst. der (-n, -n) komplic, (= náboženské společenství) spolupachatel konfessionell příd. konfesní, náboženský kompliziert příd. komplikovaný, obtížný, složitý Konfirmation podst. die (-, -en) konfirmace komponieren slov. hat (Symphonie) komponovat, skládat, psát (symfonii) Konfitüre podst. die (-, -n) (aus einer Obstsorte) džem, marmeláda Komponist podst. der (-en, -en) komponista, hudební skladatel (z jednoho druhu ovoce) Komposition podst. die (-, 0) (hud.) Konflikt podst. der (-[e]s, -e) (politischer) spor, konflikt (politický); skládání, komponování podst. die (-, -en) (hud.) hudební skladba; (inneres Problem) konflikt, rozpor (aus Stahl und Holz) (um.) kompozice (vnitřní problém); mit etw. in Konflikt (z oceli a dřeva); (lingv.) kompozice, kommen / geraten dostat se skládání do konfliktu s čím Kompost podst. der (-[e]s, -e) kompost Konföderation podst. die (-, -en) konfederace Kompott podst. das (-[e]s, -e) kompot komprimieren slov. hat (fyz., tech.) konfrontieren slov. hat konfrontovat stlačit, zhustit Kongress podst. der (-es, -e) (= Tagung) kongres, shromáždění, Kompromiss podst. der, das (-es, -e) kompromis; mit jmdm. einen sjezd (= jednání) podst. der (-es, 0) (= Parlament in den USA) Kongres Kompromiss schließen / eingehen (= parlament v USA) uzavřít kompromis / přistoupit
KĂśnig
228 KĂśnig podst. der (-s, 0) (Titel) krĂĄl konsequent pĹ&#x2122;Ăd. (Entwicklung) (titul) podst. der (-s, -e) (Träger konsekventnĂ, dĹŻslednĂ˝ (rozvoj); des KĂśnigstitels) krĂĄl (nositel (Gegner) vytrvalĂ˝, neĂşstupnĂ˝ krĂĄlovskĂŠho titulu); (im Schachspiel) (protivnĂk) krĂĄl (v ĹĄachĂĄch) Konsequenz podst. die (-, 0) (= Folgerichtigkeit) dĹŻslednost kĂśniglich pĹ&#x2122;Ăd. (Familie) krĂĄlovskĂ˝ podst. die (-, -en) (= Folge) dĹŻsledek, (rodina); (= groĂ&#x;zĂźgig) krĂĄlovskĂ˝ (= velkorysĂ˝) nĂĄsledek; aus etw. die Konsequenzen ziehen vyvodit z Ä?eho dĹŻsledky KĂśnigreich podst. das (-[e]s, -e) krĂĄlovstvĂ konservativ pĹ&#x2122;Ăd. konzervativnĂ Konjugation podst. die (-, -en) (gram.) Konserve podst. die (-, -n) konzerva Ä?asovĂĄnĂ KonservenbĂźchse podst. die (-, -n) konzerva konjugieren slov. hat Ä?asovat Konjunktion podst. die (-, -en) (lingv.) konservieren slov. hat (Lebensmittel) spojka, konjunkce; (astron.) konzervovat (potraviny); (Gemälde) konjunkce konzervovat (obraz) Konjunktiv podst. der (-s, -e) konjunktiv Konservierungsstoff podst. der (-[e]s, -e) konzervaÄ?nĂ lĂĄtka konkav pĹ&#x2122;Ăd. konkĂĄvnĂ, vydutĂ˝ konkret pĹ&#x2122;Ăd. (Kunst) konkrĂŠtnĂ, reĂĄlnĂ˝ Konsonant podst. der (-en, -en) (umÄ&#x203A;nĂ); (Beispiel) konkrĂŠtnĂ (pĹ&#x2122;Ăklad) souhlĂĄska, konsonant konstant pĹ&#x2122;Ăd. konstantnĂ, stĂĄlĂ˝, Konkurrent podst. der (-en, -en) konkurent, rival, soupeĹ&#x2122; nemÄ&#x203A;nnĂ˝ Konkurrenz podst. die (-, 0) Konstitution podst. die (-, -en) (= das Konkurrieren) konkurence; (= kĂśrperliche Verfassung) konstituce (= jmds. Konkurrent) konkurence (= tÄ&#x203A;lesnĂ˝ stav); (= Verfassung) (= nÄ&#x203A;Ä?Ă konkurent); jmdm., etw. konstituce (= Ăşstava) Konkurrenz machen konkurovat konstruieren slov. hat (Auto) komu, Ä?emu podst. die (-, -en) (sport.) konstruovat, zkonstruovat (auto); soutÄ&#x203A;Ĺž (BrĂźcke) stavÄ&#x203A;t, postavit (most); konkurrieren slov. hat (mit jmdm., (Dreieck) sestrojit (trojĂşhelnĂk); (Satz) etw.) konkurovat si, soutÄ&#x203A;Ĺžit zkonstruovat, sestavit (vÄ&#x203A;tu); (s kĂ˝m, Ä?Ăm) (Romanhandlung) (hanl.) Konkurs podst. der (-es, -e) konkurz, vykonstruovat (dÄ&#x203A;j romĂĄnu) Ăşpadek Konstrukteur = V @? podst. der (-s, -e) konstruktĂŠr kĂśnnen slov. nepr. konnte, hat kĂśnnen (modĂĄlnĂ sloveso + infinitiv) (Auto Konstruktion podst. die (-, -en) (der BrĂźcke) konstrukce (mostu); fahren) umÄ&#x203A;t, dovĂŠst (Ĺ&#x2122;Ădit auto); (mat.) nĂĄkres, rys; (lingv.) konstrukce (kommen, telefonieren) moci (pĹ&#x2122;ijĂt, telefonovat); (ohne Sorgen sein) moci konstruktiv pĹ&#x2122;Ăd. konstruktivnĂ Konsul podst. der (-s, -n) konzul (bĂ˝t bez starostĂ) slov. nepr. konnte, hat gekonnt (plnovĂ˝znamovĂŠ sloveso) Konsulat podst. das (-[e]s, -e) konzulĂĄt (Deutsch) umÄ&#x203A;t (nÄ&#x203A;mecky); (= zu etw. Konsultation podst. die (-, -en) konzultace, porada fähig sein) moci (= bĂ˝t Ä?eho konsultieren slov. hat konzultovat, schopnĂ˝); (ins Kino) moci, smÄ&#x203A;t poradit se (do kina); (hovor.) (= Kraft zu etw. Konsum1 podst. der (-s, 0) (an, von etw.) haben) moci (= mĂt sĂlu na co) konzum, spotĹ&#x2122;eba (Ä?eho) Konsens podst. der (-es, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (der Meinungen) konsenzus, shoda Konsum2 podst. der (-s, 0) (= Konsum(nĂĄzorĹŻ); (zast.) souhlas, svolenĂ verein) spotĹ&#x2122;ebnĂ druĹžstvo podst. der
229 Kooperation Kontur podst. die (-, -en) kontura, obrys Konvention podst. die (-, -en) konzument, spotĹ&#x2122;ebitel (= Abkommen) konvence (= Ăşmluva); konsumieren slov. hat konzumovat, (Verhaltensregeln) konvence (pravidla spotĹ&#x2122;ebovat chovĂĄnĂ) Kontakt podst. der (-[e]s, -e) (mit jmdm.) konventionell pĹ&#x2122;Ăd. (Kleidung) kontakt, vztah (s kĂ˝m); (= BerĂźhrung) konvenÄ?nĂ, obvyklĂ˝ (obleÄ?enĂ); kontakt (= dotek); (el.) kontakt (Waffen) konvenÄ?nĂ, tradiÄ?nĂ (zbranÄ&#x203A;) kontaktieren slov. hat (mit jmdm.) Konversation podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) konverzace, rozhovor kontaktovat se (s kĂ˝m) konvertieren slov. hat (nĂĄb.) Kontaktlinse podst. die (-, -n konvertovat, pĹ&#x2122;estoupit k jinĂŠmu [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) kontaktnĂ Ä?oÄ?ka kontern slov. hat (sport.) kontrovat, nĂĄboĹženstvĂ; (Währung) smÄ&#x203A;nit vĂŠst protiĂşder; (tech.) kontrovat (mÄ&#x203A;nu); (Daten) (IT) konvertovat Kontext podst. der (-[e]s, -e) kontext, (data) souvislost konvex pĹ&#x2122;Ăd. konvexnĂ, vypouklĂ˝ Kontinent podst. der (-[e]s, -e) kontinent, Konvoi podst. der (-s, -s) (voj.) konvoj; svÄ&#x203A;tadĂl (von Fahrzeugen) kolona (vozidel) kontinental pĹ&#x2122;Ăd. kontinentĂĄlnĂ, Konzentration podst. die (-, -en) (des Kapitals) koncentrace (kapitĂĄlu); vnitrozemskĂ˝ (chem.) koncentrace, nasycenĂ podst. kontinuierlich pĹ&#x2122;Ăd. kontinuĂĄlnĂ, die (-, 0) (aller Mächte) koncentrace neustĂĄlĂ˝, nepĹ&#x2122;etrĹžitĂ˝ (vĹĄech sil); (äuĂ&#x;erste) koncentrace, Konto podst. das (-s, -s / -ten) konto, ĂşÄ?et Kontoauszug podst. der (-[e]s, -auszĂźge) soustĹ&#x2122;edÄ&#x203A;nĂ (extrĂŠmnĂ) vĂ˝pis z ĂşÄ?tu konzentrieren slov. hat (Truppen) Kontonummer podst. die (-, -n) Ä?Ăslo koncentrovat, soustĹ&#x2122;edit (vojska); ĂşÄ?tu (Aufmerksamkeit) soustĹ&#x2122;edit kontra pĹ&#x2122;edl. (+ 4. p.) kontra, proti (pozornost); (Säure) koncentrovat pĹ&#x2122;Ăsl. (= dagegen) proti (kyselinu) Kontrabass podst. der (-es, -bässe) konzentrieren, sich slov. hat kontrabas, basa (auf Arbeit) koncentrovat se, Kontrakt podst. der (-[e]s, -e) kontrakt, soustĹ&#x2122;edit se (na prĂĄci); smlouva (= sich sammeln) koncentrovat se Kontrast podst. der (-[e]s, -e) (= starker (= shromaĹžÄ?ovat se) Gegensatz) kontrast (= silnĂ˝ Konzept podst. das (-[e]s, -e) (des Textes) koncept (textu); (des Programms) protiklad); (fot.) kontrast koncepce, nĂĄvrh (programu) Kontrolle podst. die (-, -n) (= Aufsicht) kontrola (= dohled); (Ăźber jmdn., Konzern podst. der (-[e]s, -e) koncern Konzert podst. das (-[e]s, -e) sich, etw.) kontrola (nad kĂ˝m, sebou, (komponieren) koncert Ä?Ăm); (sport.) (= Kontrolpunkt) (zkomponovat); (Veranstaltung) kontrola (= kontrolnĂ bod) koncert (akce) podst. das (-[e]s, 0) Kontrolleur = N @? podst. der (-s, -e) kontrolor (von Farben) koncert (barev) kontrollieren slov. hat (jmdn., etw.) Konzertsaal podst. der (-[e]s, -säle) koncertnĂ sĂĄl kontrolovat (koho, co); (Markt) konzipieren slov. hat (Rede) kontrolovat, ovlĂĄdat (trh) koncipovat, napsat (Ĺ&#x2122;eÄ?) Kontrollpunkt podst. der (-[e]s, -e) kontrolnĂ mĂsto, mĂsto kontroly Kooperation podst. die (-, -en) kooperace, spoluprĂĄce kontrovers pĹ&#x2122;Ăd. kontroverznĂ (-s, -s) (= Laden) konzum (= obchod) Konsument podst. der (-en, -en)
Koordinatensystem
230 Koppel1 podst. das (-s, -) opasek Koordinatensystem podst. das (-s, -e) souřadnicová síť Koppel2 podst. die (-, -n) (= eingezäuntes Weideland) ohrazená Koordination podst. die (-, -en) (von Tätigkeiten) koordinace, souhra pastvina (činností); (lingv.) koordinace; (chem.) koppeln slov. hat (Tiere) zapřáhnout, spřáhnout (zvířata); (tech.) (an etw.) koordinace napojit (na co); (mit etw.) souviset koordinieren slov. hat (Projekte) koordinovat (projekty); (lingv.) (s čím); (lingv.) spojit spojovníkem, koordinovat psát se spojovníkem Kopf podst. der (-[e]s, Köpfe) (anat.) Koppelung podst. die (-, -en) spojení, hlava; (intelligenter Mensch) hlava spojování (inteligentní člověk); (der Firma) Kopula podst. die (-, -s / -lae) (biol.) kopulace; (lingv.) spona hlava (firmy); (Einzelperson) hlava Koralle podst. die (-, -n) (zool.) korál; (samostatná osoba); (von Gemüse) (für Schmuck) korál (na šperk) hlávka (zeleniny); (des Briefes) Korallenriff podst. das (-[e]s, -e) hlavička (dopisu); (des Tisches) čelo (stolu); etw. im Kopf haben / behalten korálový útes Koran podst. der (-s, 0) korán (za)pamatovat si co Korb podst. der (-[e]s, Körbe) Kopfbedeckung podst. die (-, -en) pokrývka hlavy (Behälter) koš, košík (nádoba); Kopffüßer podst. der (-s, -) hlavonožec (des Ballons) koš (balonu); (sport.) Kopfhörer podst. der (-s, -) sluchátka koš podst. der (-[e]s, 0) (= Korbgeflecht) proutí Kopfkissen podst. das (-s, -) polštář kopflos příd. (Spuk) bezhlavý Korbmöbel podst. das (-s, - [většinou mn.]) proutěný nábytek (strašidlo); (Mensch) zbrklý, zmatený Kord podst. der (-[e]s, -e / -s) (Stoff) kord (člověk) (látka) Kopfrechnen podst. das (-s, 0) počítání zpaměti Korea podst. (das) (-s, 0) Korea Kork podst. der (-[e]s, -e) korek Kopfschmerz podst. der (-es, -en [většinou mn.]) bolest hlavy Korkenzieher podst. der (-s, -) vývrtka Kopfstand podst. der (-[e]s, -stände) Korn1 podst. das (-[e]s, Körner) stojka (des Getreides) zrno, zrnko (obilí); Kopftuch podst. das (-[e]s, -tücher) šátek (Salz) zrnko (soli) podst. das (-[e]s, -e) (= Brotgetreide) chlebovina; kopfüber přísl. střemhlav, po hlavě Kopfzerbrechen podst. das (-s, 0) (der Handfeuerwaffe) muška (ruční lámání si hlavy, usilovné přemýšlení střelné zbraně) podst. das (-[e]s, 0) (fot.) zrnitost; (geol.) zrnitost Kopie podst. die (-, -n) (des Dokuments) kopie (dokumentu); (des Films) kopie Korn2 podst. das (-[e]s, -) (Schnaps) (hovor.) žitná (kořalka) (filmu); (des Gemäldes) kopie Kornblume podst. die (-, -n) chrpa (obrazu); (často hanl.) napodobení, körnig příd. zrnitý imitace kopieren slov. hat (Zeugnis) kopírovat, Körper podst. der (-s, -) (des Leberozmnožit (potvrzení); (IT) kopírovat; wesens) tělo (živočicha); (= Rumpf) (Film) zkopírovat (film); (des tělo (= trup); (fyz.) těleso; (geom.) Kunstwerks) vytvořit kopii těleso (uměleckého díla); (Lehrer) Körperbau podst. der (-[e]s, 0) stavba těla, tělesná stavba napodobovat, imitovat (učitele) Körperbehinderte podst. der (-n, -n) Kopiergerät podst. das (-[e]s, -e) kopírovací stroj tělesně postižený, invalida
231 KotflĂźgel KĂśrpergewicht podst. das (-[e]s, -e) kosmisch pĹ&#x2122;Ăd. (GrĂśĂ&#x;enordnung) tÄ&#x203A;lesnĂĄ hmotnost vesmĂrnĂ˝ (Ĺ&#x2122;ĂĄd); (Strahlung) vesmĂrnĂ˝, KĂśrpergrĂśĂ&#x;e podst. die (-, -n) tÄ&#x203A;lesnĂĄ kosmickĂ˝ (zĂĄĹ&#x2122;enĂ); (Station) vesmĂrnĂ˝, výťka kosmickĂ˝ (stanice) kĂśrperlich pĹ&#x2122;Ăd. (Bewegung) tÄ&#x203A;lesnĂ˝, Kosmonaut podst. der (-en, -en) kosmonaut fyzickĂ˝ (pohyb); (Liebe) fyzickĂ˝ Kosmopolit podst. der (-en, -en) (lĂĄska) (= WeltbĂźrger) kosmopolita, KĂśrperpflege podst. die (-, 0) pĂŠÄ?e o tÄ&#x203A;lo svÄ&#x203A;toobÄ?an; (Anhänger des KĂśrperteil podst. der (-[e]s, -e) Ä?ĂĄst tÄ&#x203A;la Kosmopolitismus) kosmopolita KĂśrperverletzung podst. die (-, -en) (stoupenec kosmopolitizmu); (biol.) Ăşraz, zranÄ&#x203A;nĂ kosmopolit korpulent pĹ&#x2122;Ăd. korpulentnĂ, tÄ&#x203A;lnatĂ˝, kosmopolitisch pĹ&#x2122;Ăd. kosmopolitnĂ tlustĂ˝ Kosmos podst. der (-, 0) vesmĂr Kost podst. die (-, 0) strava, stravovĂĄnĂ korrekt pĹ&#x2122;Ăd. (= richtig) sprĂĄvnĂ˝; (Benehmen) sluĹĄnĂ˝, korektnĂ (chovĂĄnĂ) kostbar pĹ&#x2122;Ăd. (Schmuck) drahocennĂ˝, Korrektur podst. die (-, -en) (des Textes) vzĂĄcnĂ˝ (ĹĄperk); (Gesundheit) korektura, oprava (textu); drahocennĂ˝, vzĂĄcnĂ˝ (zdravĂ) (= Veränderung) korektura (= zmÄ&#x203A;na) kosten1 slov. hat (Speise) ochutnat (jĂdlo); (Freuden) okusit, ochutnĂĄvat Korrespondent podst. der (-en, -en) korespondent, zpravodaj, dopisovatel (radosti) Korrespondenz podst. die (-, -en) kosten2 slov. hat (2 Euro) stĂĄt (2 eura); korespondence (MĂźhe) stĂĄt (nĂĄmahu); (Arbeitsplatz) Korridor podst. der (-s, -e) (= Flur) (jmdn.) stĂĄt (pracovnĂ mĂsto) (koho) chodba, pĹ&#x2122;edsĂĹ&#x2C6; Kosten podst. die mn. nĂĄklady, vĂ˝daje, korrigieren slov. hat (Fehler) korigovat, penÄ&#x203A;ĹžnĂ vĂ˝lohy opravit (chybu); (Ansicht) korigovat, kostenlos pĹ&#x2122;Ăd. bezplatnĂ˝, zdarma Kostenvoranschlag podst. der (-[e]s, zmÄ&#x203A;nit (nĂĄzor) -schläge) rozpoÄ?et nĂĄkladĹŻ, odhad Korrosion podst. die (-, -en) (des Metalls) koroze, rez (kovu); nĂĄkladĹŻ (geol.) eroze kĂśstlich pĹ&#x2122;Ăd. (Essen) chutnĂ˝, lahodnĂ˝ (jĂdlo); (Geschichte) znamenitĂ˝, Korruption podst. die (-, -en) korupce, ĂşplatkĂĄĹ&#x2122;stvĂ skvÄ&#x203A;lĂ˝ (pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;h); (Geschmeide) (zast.) Korsett podst. das (-s, -s / -e) drahocennĂ˝ (ĹĄperky) (KleidungsstĂźck) korzet (Ä?ĂĄst odÄ&#x203A;vu); Kostprobe podst. die (-, -n) (Essen, (med.) korzet Trinken) ochutnĂĄvka, degustace (jĂdlo, Korsika podst. (das) (-s, 0) Korsika pitĂ); (des KĂśnnens) (pĹ&#x2122;en.) ukĂĄzka Kosename podst. der (-ns, -n) lichotivĂŠ (umÄ&#x203A;nĂ) jmĂŠno, nÄ&#x203A;ĹžnĂŠ jmĂŠno kostspielig pĹ&#x2122;Ăd. drahĂ˝, nĂĄkladnĂ˝ KostĂźm podst. das (-s, -e) (zweiteilige Kosmetik podst. die (-, 0) (= SchĂśnheitspflege) kosmetika Kleidung) kostĂ˝m (dvoudĂlnĂ˝ odÄ&#x203A;v); (= kosmetickĂĄ pĂŠÄ?e) (historische Kleidung) kostĂ˝m Kosmetikerin podst. die (-, -nen) (historickĂ˝ odÄ&#x203A;v); (fĂźr Schauspieler) kosmetiÄ?ka kostĂ˝m (pro herce); (zast.) kroj Kosmetiksalon podst. der (-s, -s) Kot podst. der (-[e]s, -e / -s [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) kosmetickĂ˝ salon vĂ˝kaly, trus kosmetisch pĹ&#x2122;Ăd. (Mittel) kosmetickĂ˝ Kotelett =MQV" N'V M1VN'V M1V N'V? podst. das (-s, -s) kotleta (prostĹ&#x2122;edek); (MaĂ&#x;nahmen) KotflĂźgel podst. der (-s, -) blatnĂk u auta kosmetickĂ˝ (opatĹ&#x2122;enĂ)
kotzen
232 Kragen podst. der (-s, -) (des Mantels) kotzen slov. hat (hovor.) blít, vrhnout Krabbe podst. die (-, -n) (zool.) krab límec (kabátu); (der Flasche) (místně) Krabbelkind podst. das (-[e]s, -er) hrdlo (láhve) (hovor.) batole Krähe podst. die (-, -n) vrána krabbeln slov. ist (Käfer) lézt krähen slov. hat (Hahn) kokrhat (brouci); (Kinder) lézt (děti) slov. hat (kohout); (Kind) vřískat, výskat (dítě) (Pulli) (hovor.) škrábat (svetr) Kralle podst. die (-, -n) (bei Vögeln) spár, Krach podst. der (-[e]s, 0) (= Lärm) pařát, dráp (u ptáků); (bei Säugerámus, hluk podst. der (-[e]s, Kräche) tieren) pazour, dráp (u savců); (hovor.) hádka, spor; (hovor.) krach, (zum Blockieren des Fahrzeuges) úpadek botička (k zablokování vozidla) krachen slov. hat (Dielen) praskat, Kram podst. der (-[e]s, 0) (hovor., hanl.) vrzat (prkna); (Schuss) bouchat haraburdí, krám (výstřel); (Eis) praskat, pukat (led) kramen slov. hat (in Taschen, slov. ist (gegen den Baum) (hovor.) im Keller) (hovor.) hrabat se, narazit, prásknout (do stromu); přehrabovat se (v taškách, ve sklepě); (hovor.) zbankrotovat, zkrachovat (alte Fotos) (hovor.) vyhrabat (staré krächzen slov. hat (Rabe) krákat fotky) (krkavec); (přen.) chraptit, skřehotat Krampf podst. der (-[e]s, Krämpfe) (im Bein) křeč (v noze) podst. der Kraft podst. die (-, Kräfte) (körperliche, moralische usw.) síla (tělesná, (-[e]s, 0) (hovor.) křečovitost, křečovitá morální apod.); (der Kräuter) účinek, snaha síla (bylin); (= Arbeitskraft) pracovní Krampfader podst. die (-, -n) křečová síla, pracovník; (fyz.) síla; aus eigener žíla Kran podst. der (-[e]s, Kräne) (Maschine) Kraft vlastními silami, bez cizí jeřáb (stroj) pomoci Kranich podst. der (-s, -e) (Vogel) jeřáb Kraftfahrer podst. der (-s, -) řidič, motorista (pták) Kraftfahrzeug podst. das (-[e]s, -e) krank příd. (2. st. kränker 3. st. kränkste) motorové vozidlo, automobil (Mann, Tier usw.) nemocný (muž, kräftig příd. (Mensch) silný, zdatný zvíře apod.); (verrückt) nemocný (člověk); (Pflanze) silný (rostlina); (pomatený); (Reh) raněný (srnec); (Geschmack) výrazný, intenzivní krank werden onemocnět; schwer (chuť); (Frühstück) hodnotný, vydatný krank sein být těžce nemocný (snídaně); (Ausdruck) silný, sprostý kränkeln slov. hat churavět kranken slov. hat (an + 3. p.) trpět (výraz) (čím) kräftigen slov. hat sílit, posílit kraftlos příd. bez síly, slabý kränken slov. hat (jmdn.) urazit, Kraftprobe podst. die (-, -n) zkouška dotknout se, ranit (koho) síly Krankengeld podst. das (-es, -er) nemocenská, nemocenské dávky Kraftsport podst. der (-[e]s, 0) těžká atletika Krankenhaus podst. das (-es, -häuser) nemocnice Kraftstoff podst. der (-[e]s, -e) pohonná hmota, pohonná látka, palivo Krankenkasse podst. die (-, -n) nemocenská pokladna, nemocenská kraftvoll příd. silný, energický Kraftwagen podst. der (-s, -) motorové pojišťovna, zdravotní pojišťovna vozidlo, automobil Krankenpfleger podst. der (-s, -) ošetřovatel Kraftwerk podst. das (-[e]s, -e) elektrárna Krankenschein podst. der (-[e]s, -e)
233 Kreislauf (-[e]s, Kräuter) (bot.) bylina průkaz pojištěnce Krankenschwester podst. die (-, -n) Kräuter podst. die mn. bylinky, koření zdravotní sestra Kräutertee podst. der (-[s], -[s]) Krankenversicherung podst. die (-, -en) bylinkový čaj nemocenské pojištění, zdravotní Krawall podst. der (-s, -e) (politischer) pojištění nepokoj (politický) podst. der (-s, 0) Krankenwagen podst. der (-s, -) sanitka, (hovor.) rámus, kravál sanitní vůz Krawatte podst. die (-, -n) kravata, krankhaft příd. (Veränderungen) vázanka chorobný, patologický (změny); kreativ příd. kreativní, tvůrčí, tvořivý Kreativität podst. die (-, 0) kreativita, (Eifersucht) chorobný (žárlivost) tvořivost Krankheit podst. die (-, -en) nemoc, choroba, onemocnění Krebs podst. der (-es, -e) (zool.) rak; krankschreiben slov. nepr. schrieb krank, (= Flusskrebs) rak říční; (med.) hat krankgeschrieben vystavit potvrzení rakovina podst. der (-es, 0) (Tierkreiszeichen) Rak (znamení o pracovní neschopnosti zvěrokruhu); (Sternbild) Rak Kranz podst. der (-es, Kränze) (aus Blumen) věnec (z květin); (švýc.) (souhvězdí) (= Preis) věnec (cena); (Form) věnec krebserregend příd. rakovinotvorný Kredit podst. der (-[e]s, -e) (Geldwert) (forma) kredit (peněžní hodnota) podst. der krass příd. (Fall) extrémní (případ); (-[e]s, 0) (Zahlungsaufschub) úvěr (Urlaub) prima, skvělý (dovolená) (platební odklad); (= Vertrauen) Krater podst. der (-s, -) kráter kratzen slov. hat (im Gesicht) škrábat, kredit (= důvěra) poškrábat (v obličeji); (Katze) škrábat, Kreditkarte podst. die (-, -n) kreditní karta, platební karta drápat (kočka); (auf dem Rücken) Kreide podst. die (-, 0) (Stein) křída poškrábat (na zádech); (Pullover) (kámen); (geol.) křída podst. die škrábat, kousat (svetr); (Rauch in (-, -n) (zum Schreiben) křída (na psaní) der Kehle) škrábat (kouř v hrdle); kreidebleich příd. bledý jako stěna (in die Wand) vyškrábat (na zeď) Kreis podst. der (-es, -e) (geom.) kruh, kratzen, sich slov. hat poškrábat se, škrábat se, drbat se kružnice; (= Kreisfläche) kruh Kratzer podst. der (-s, -) (im Gesicht) (= plocha kruhu); (Figur) kruh škrábnutí, škrábanec (v obličeji); (obrys); (der Freunde) kruh, okruh (Gerät) škrabka (nástroj) (přátel); (von Problemen) okruh kraulen1 slov. hat (sport.) kraulovat, (problémů); (der Gemeinden) okres, plavat kraulem okrsek, obvod (obcí); (el.) obvod kraulen2 slov. hat (Hund) hladit (psa) kreischen slov. hat (Möwe) vřískat, Kraulschwimmen podst. das (-s, 0) křičet (racek); (Säge) řvát (pila) kraul Kreisel podst. der (-s, -) (Spielzeug) káča kraus příd. (Haar) kudrnatý (vlasy); (hračka); (slang.) (= Kreisverkehr) (Papier) pomačkaný (papír); kruhový objezd (Gedanken) (hanl.) zmatený kreisen slov. hat / ist (um etw.) kroužit (kolem čeho); (Flugzeug) kroužit (myšlenky) krausen slov. hat (Haare) zvlnit (vlasy); (letadlo) slov. hat (mit Beinen) (Stirn) svraštit (čelo) (sport.) kroužit (nohama) Kraut podst. das (-[e]s, 0) Kreislauf podst. der (-[e]s, -läufe) (von Kartoffeln) nať (brambor); (des Lebens) koloběh (života); (jihoněm., rak.) zelí podst. das (= Blutkreislauf) oběh (= krevní oběh)
KreislaufstĂśrung
234 housenka); (Mensch, Tier) plazit se KreislaufstĂśrung podst. die (-, -en) porucha krevnĂho obÄ&#x203A;hu (Ä?lovÄ&#x203A;k, zvĂĹ&#x2122;e); (Pflanze) plazit se Kreissäge podst. die (-, -n) kotouÄ?ovĂĄ (rostlina); (= langsam fahren) plazit pila, cirkulĂĄrka (hovor.) se, vlĂŠct se (= jet pomalu) slov. nepr. KreiĂ&#x;saal podst. der (-[e]s, -säle) porodnĂ kroch, ist / hat gekrochen (hanl.) sĂĄl (vor jmdm.) plazit se (pĹ&#x2122;ed kĂ˝m) Kreisstadt podst. die (-, -städte) okresnĂ Kriecher podst. der (-s, -) (hanl.) mÄ&#x203A;sto podlĂŠzavec, patolĂzal, ĹĄplhoun Kreisverkehr podst. der (-s, 0) kruhovĂ˝ Kriechtier podst. das (-[e]s, -e) plaz objezd Krieg podst. der (-[e]s, -e) vĂĄlka kriegen slov. hat (Brief, Gehalt usw.) Krematorium podst. das (-s, -ien) krematorium (hovor.) dostat (dopis, plat apod.); Krepppapier podst. das (-s, -e) krepovĂ˝ (neue Stellung) (hovor.) dostat (novĂŠ papĂr pracovnĂ mĂsto); jmdn. zu etw. Kreta podst. (das) (-s, 0) KrĂŠta kriegen pĹ&#x2122;imÄ&#x203A;t koho k Ä?emu Kreuz podst. das (-es, -e) (Zeichen) KriegfĂźhrung podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) vedenĂ vĂĄlky, vĂĄleÄ?nĂĄ kĹ&#x2122;ĂĹž, kĹ&#x2122;ĂĹžek (znak); (Symbol) kĹ&#x2122;ĂĹž strategie (symbol); (cĂrk.) kĹ&#x2122;ĂĹž; (hud.) kĹ&#x2122;ĂĹžek; Kriegserklärung podst. die (-, -en) (Teil des RĂźckens) kĹ&#x2122;ĂĹž (Ä?ĂĄst zad) podst. das (-es, 0) (Leid) kĹ&#x2122;ĂĹž vyhlĂĄĹĄenĂ vĂĄlky (utrpenĂ); (Farbe im Kartenspiel) Kriegsgefangenschaft podst. die (-, -en) kĹ&#x2122;ĂĹže (barva v kartĂĄch); (= Autobahn- vĂĄleÄ?nĂŠ zajetĂ Kriegsgericht podst. das (-[e]s, -e) kreuz) kĹ&#x2122;iĹžovatka vĂĄleÄ?nĂ˝ soud kreuzen slov. hat (Arme) zkĹ&#x2122;ĂĹžit (ruce); (Weg) kĹ&#x2122;ĂĹžit, pĹ&#x2122;ekĹ&#x2122;ĂĹžit (cestu); Kriegsschiff podst. das (-[e]s, -e) vĂĄleÄ?nĂĄ loÄ? (biol.) kĹ&#x2122;ĂĹžit slov. ist / hat (im Meer) kĹ&#x2122;iĹžovat (na moĹ&#x2122;i) Kriegsverbrechen podst. das (-s, -) vĂĄleÄ?nĂ˝ zloÄ?in kreuzen, sich slov. hat (StraĂ&#x;en) kĹ&#x2122;iĹžovat se (silnice); (Pläne) kĹ&#x2122;ĂĹžit se Krimi = MT+OK MTK OK? podst. der (-s, -s) (hovor.) (= Kriminalfilm, Kriminal(plĂĄny) roman) kriminĂĄlka, detektivka Kreuzfahrt podst. die (-, -en) (= Kreuzzug) kĹ&#x2122;ĂĹžovĂĄ vĂ˝prava; (= kriminĂĄlnĂ film, romĂĄn) (Seereise) okruĹžnĂ plavba (plavba Kriminalbeamte podst. der (-n, -n) kriminalista po moĹ&#x2122;i) Kriminalist podst. der (-en, -en) kreuzigen slov. hat ukĹ&#x2122;iĹžovat Kreuzigung podst. die (-, -en) ukĹ&#x2122;iĹžovĂĄnĂ kriminalista Kreuzotter podst. die (-, -n) zmije Kriminalität podst. die (-, 0) kriminalita, zloÄ?innost Kreuzung podst. die (-, -en) (der StraĂ&#x;en, der Wege) kĹ&#x2122;iĹžovatka (ulic, Kriminalpolizei podst. die (-, 0) kriminĂĄlnĂ policie cest); (biol.) kĹ&#x2122;ĂĹženĂ Kriminalroman podst. der (-s, -e) KreuzverhĂśr podst. das (-[e]s, -e) kĹ&#x2122;ĂĹžovĂ˝ vĂ˝slech kriminĂĄlnĂ romĂĄn, detektivka Kreuzworträtsel podst. das (-s, -) kriminell pĹ&#x2122;Ăd. (Jugend) kriminĂĄlnĂ, kĹ&#x2122;ĂĹžovka zloÄ?ineckĂ˝ (mlĂĄdeĹž); (Verhalten) kribbeln slov. hat (Nase) svÄ&#x203A;dit, kriminĂĄlnĂ, trestnĂ˝ (chovĂĄnĂ); (hovor.) svrbÄ&#x203A;t (nos) slov. ist (Insekt) hemĹžit trestuhodnĂ˝ se, lĂŠzt (hmyz) Kriminelle podst. der (-n, -n) kriechen slov. nepr. kroch, ist gekrochen kriminĂĄlnĂk, zloÄ?inec (Schnecke, Raupe) lĂŠzt (ĹĄnek, Krippe podst. die (-, -n) (= Futterkrippe)
235 Küchengerät jesle (= žlab na krmení); (mit dem korunovační klenoty Jesuskind) jesličky (s Ježíškem); Kronzeuge podst. der (-n, -n) korunní svědek (= Kinderkrippe) jesle (pro děti) Kropf podst. der (-[e]s, Kröpfe) Krise podst. die (-, -n) (= schwierige (Vergrößerung der Schilddrüse) Situation) krize (= těžká situace); struma (zvětšení štítné žlázy); (med.) krize Krisengebiet podst. das (-[e]s, -e) krizová (bei Vögeln) vole (u ptáků) oblast Kröte podst. die (-, -n) (zool.) ropucha; Kristall1 podst. der (-s, -e) (Körper) (kleines Mädchen) (hovor.) žába, krystal (těleso) žabka (malé děvče) Kristall2 podst. das (-s, 0) křišťál Krücke podst. die (-, -n) (Stock) berla kristallisieren slov. hat krystalizovat (hůl); (an Stock) rukojeť, držadlo Kriterium podst. das (-s, -ien) kritérium, (na holi) měřítko Krug podst. der (-[e]s, Krüge) džbán Krümel podst. der (-s, -) drobek Kritik podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (konstruktive, harte usw.) kritika krümeln slov. hat (Brot) drobit se (konstruktivní, tvrdá apod.); (chléb); (= Krümel machen) drobit (des Werkes) kritika, recenze (díla) krumm příd. (Nase) křivý, zakřivený, podst. die (-, 0) (= Kritiker) kritika zahnutý (nos); (hovor.) křivý, křivácký (= kritici) krümmen, sich slov. hat (vor Schmerzen) kroutit se, svíjet se Kritiker podst. der (-s, -) kritik kritisch příd. (Kommentar) kritický (bolestí); (Straße) kroutit se, vinout se (komentář); (Punkt) kritický (bod) (ulice) kritisieren slov. hat (Konzert) Krüppel podst. der (-s, -) (= körperbehinderter Mensch) mrzák kritizovat, hodnotit (koncert); (= tělesně postižený člověk); (hanl.) (jmdn., etw.) kritizovat (koho, co) kripl kritzeln slov. hat (an die Tafel) načmárat, naškrábat (na tabuli); Kruste podst. die (-, -n) (des Brotes) kůrka (chleba); (von Blut) strup (in Notizbuch) naškrábat, nečitelně (krve); (geol.) kůra napsat (do zápisníku) Kroatien podst. (das) (-s, 0) Chorvatsko Krustentier podst. das (-[e]s, -e) korýš Krokodil podst. das (-s, -e) krokodýl Krypta podst. die (-, Krypten) krypta Krokus podst. der (-, -se) krokus Kto.-Nr. zkr. (= Kontonummer) č. ú. Krone podst. die (-, -n) (des Kaisers) (= číslo účtu) koruna (císaře); (= Baumkrone) Kuba podst. (das) (-s, 0) Kuba Kübel podst. der (-s, -) kbelík, kyblík, koruna stromu; (= Zahnkrone) zubní vědro korunka; (Währungseinheit) koruna Kubikmeter podst. der, das (-s, -) metr (měnová jednotka) podst. die (-, 0) (des Glücks) vrchol (štěstí) krychlový krönen slov. hat (Kaiser) korunovat kubisch příd. krychlový, kubický (císaře); (Fest) korunovat, završit Küche podst. die (-, -n) (Raum) kuchyně (místnost); (Einrichtung) kuchyně (slavnost); (Karriere) korunovat, (zařízení); (Zubereitung von Speisen) završit (kariéru) kuchyně (příprava jídel); (= KüchenKronleuchter podst. der (-s, -) lustr Krönung podst. die (-, -en) personal) kuchyňský personál (des Herrschers) korunovace Kuchen podst. der (-s, -) koláč (panovníka); (des Festes) vyvrcholení, Küchenchef podst. der (-s, -s) šéfkuchař Küchengerät podst. das (-[e]s, -e) završení (slavnosti) kuchyňské náčiní Krönungskleinodien podst. die mn.
Küchenherd
236 Küchenherd podst. der (-[e]s, -e) statečný čin kuchyňský sporák Küken podst. das (-s, -) (Vogel) kuře Küchenschrank podst. der (-[e]s, (pták); (kleines Kind) (hovor.) kuře, -schränke) skříň na nádobí, kredenc kuřátko (malé dítě) Kuckuck podst. der (-s, -e) kukačka Kuli1 podst. der (-s, -s) otrok Kufe1 podst. die (-, -n) (unter dem Kuli2 podst. der (-s, -s) (hovor.) (= KugelSchlittschuh) nůž (zespodu brusle); schreiber) propiska, kuličkové pero (unter dem Schlitten) lyže (zespodu kulinarisch příd. kulinářský, gurmánský saní) Kulisse podst. die (-, -n) kulisa Kufe2 podst. die (-, -n) (místně) bečka, káď kulminieren slov. hat kulminovat, vrcholit Kugel podst. die (-, -n) (Körper) koule (těleso); (hovor.) (= Geschoss) kulka; Kult podst. der (-[e]s, -e) (náb.) kult Kultfilm podst. der (-[e]s, -e) kultovní (sport.) koule film kugelfest příd. neprůstřelný kugelförmig příd. kulovitý, kulatý kultivieren slov. hat (Brachland) Kugellager podst. das (-s, -) kuličkové kultivovat, zúrodnit (úhor); (Pflanzen) ložisko kultivovat, pěstovat (rostliny); kugeln, sich slov. hat (hovor.) (Freundschaft) rozvíjet, pěstovat chechtat se (přátelství); (Stil) kultivovat, Kugelschreiber podst. der (-s, -) zdokonalovat (styl) kuličkové pero, propisovací tužka kultiviert příd. (Stimme) kultivovaný, kugelsicher příd. neprůstřelný uhlazený (hlas); (Benehmen) Kugelstoßen podst. das (-s, 0) (sport.) kultivovaný, vybraný (chování) vrh koulí Kultur podst. die (-, 0) (menschliche) kultura (lidská); (des Bodens) Kuh podst. die (-, Kühe) kráva kühl příd. (Morgen) chladný (ráno); kultivace (půdy) podst. die (-, -en) (biol., med.) (von Bakterien) kultura (Mensch) chladný, rezervovaný, odměřený (člověk); (Vernunft) chladný (bakterií); (des Barock) kultura (baroka) (rozum) Kulturdenkmal podst. das (-s, Kühlanlage podst. die (-, -n) chladicí -denkmäler) kulturní památka zařízení kühlen slov. hat (Stirn) chladit, ochladit kulturell příd. kulturní (čelo); (Umschlag) chladit, působit Kulturgeschichte podst. die (-, 0) (der Zivilisation) kulturní dějiny chladivě (obklad) (civilizace); (Wissenschaft) kulturní Kühler podst. der (-s, -) chladič Kühlerhaube podst. die (-, -n) kryt dějiny (věda) podst. die (-, -n) (Buch) chladiče dějiny kultury (kniha) Kühlschrank podst. der (-[e]s, -schränke) Kulturgut podst. das (-[e]s, -güter) chladnička kulturní bohatství Kühltruhe podst. die (-, -n) mrazicí box Kulturhaus podst. das (-es, -häuser) kulturní dům Kühlung podst. die (-, -en) (des Motors) chlazení (motoru) podst. die Kulturminister podst. der (-s, -) ministr (-, 0) (des Wetters) ochlazení (počasí) kultury kühn příd. (Tat) odvážný (čin); (Idee) Kümmel podst. der (-s, -) (Pflanze) kmín smělý, odvážný (myšlenka); (Frage) (rostlina); (Gewürz) kmín (koření); smělý, odvážný (otázka) (Branntwein) kmínka (pálenka) Kühnheit podst. die (-, 0) (der Tat) Kümmelbranntwein podst. der (-[e]s, -e) kmínka statečnost (činu) podst. die (-, -en)
237 Kuppel (forma tvorby); (= das Können) Kummer podst. der (-s, 0) (über jmdn., etw.) zármutek, soužení, žal (nad kým, umění (= schopnost); die bildende čím); (hovor.) (= Schwierigkeit) potíž, Kunst výtvarné umění podst. die (-, 0) (einzelnes Werk) umění (jednotlivé nesnáz dílo) kümmerlich příd. (Gestalt) ubohý, bídný (postava); (Kleidung) ubohý, Kunstakademie podst. die (-, -n) akademie umění, umělecká akademie nuzný (oblečení); (Ergebnis) (hanl.) Kunstausstellung podst. die (-, -en) ubohý (výsledek) výstava výtvarného umění kümmern slov. hat zajímat kümmern, sich slov. hat (um die Kunstdünger podst. der (-s, -) umělé Kinder) starat se, pečovat (o děti); hnojivo (um etw.) starat se, zajímat se (o co) Kunsterziehung podst. die (-, 0) umělecká výchova, výtvarná výchova Kumpel podst. der (-s, -) (= Bergmann) horník; (expr.) kamarád, Kunstfaser podst. die (-, -n) umělé vlákno spolupracovník Kumulation podst. die (-, -en) kumulace, Kunstfehler podst. der (-s, -) chybný nahromadění lékařský zákrok; (přen.) přehlédnutí, Kunde1 podst. der (-n, -n) (im Geschäft) nedopatření zákazník (v obchodě) Kunstgeschichte podst. die (-, 0) (Wissenschaft) dějiny umění (vědní Kunde2 podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (zast.) zpráva obor) podst. die (-, -n) (Buch) dějiny Kunde3 podst. die (-, -n) (rak.) umění (kniha) (= Gesamtheit der Kunden) zákazníci, Kunstgewerbe podst. das (-s, 0) umělecký průmysl klientela Künstler podst. der (-s, -) (Maler, Kundendienst podst. der (-[e]s, 0) (= Service) služba zákazníkům Grafiker usw.) umělec (malíř, podst. der (-[e]s, -e) (Abteilung grafik apod.); (in seinem Gebiet) im Geschäft) zákaznický servis umělec, mistr (ve svém oboru) (oddělení v obchodě) künstlerisch příd. umělecký künstlich příd. (Gelenk, Pflanzen) Kundgebung podst. die (-, -en) manifestace, demonstrace umělý (kloub, květiny); (Befruchtung, kundig příd. znalý, zkušený Intelligenz) umělý (oplodnění, kündigen slov. hat (Vertrag) vypovědět inteligence); (Lachen) umělý, (smlouvu); (jmdm.) dát výpověď nepřirozený (smích) (komu) Kunstsammlung podst. die (-, -en) umělecká sbírka Kündigung podst. die (-, -en) výpověď Kündigungsfrist podst. die (-, -en) Kunststoff podst. der (-[e]s, -e) umělá výpovědní lhůta hmota, plast Kundschaft podst. die (-, 0) Kunststück podst. das (-[e]s, -e) (= Gesamtheit der Kunden) zákazníci, (vorführen) kousek, umělecký kousek klientela podst. die (-, -en) (rak.) (předvést) zákazník; (zast.) zpráva Kunstturnen podst. das (-s, 0) sportovní kundtun slov. nepr. tat kund, hat kundgetan gymnastika (kniž.) oznámit, zveřejnit Kunstwerk podst. das (-[e]s, -e) umělecké dílo künftig příd. (Generationen, Entwicklung) budoucí (generace, Kupfer podst. das (-s, 0) měď kupieren slov. hat kupírovat vývoj) přísl. příště, v budoucnu Kunst podst. die (-, Künste) Kupon podst. der (-s, -s) kupon, ústřižek (schöpferisches Gestalten) umění Kuppel podst. die (-, -n) kopule
kuppeln
238 krĂĄtkost (vlasĹŻ); (= geringe zeitliche kuppeln slov. hat (Wagen) spojit, spĹ&#x2122;ĂĄhnout (vozy); (tech.) spojit; (zast.) Dauer) krĂĄtkĂĄ doba; (des Ausdrucks) struÄ?nost (vĂ˝razu) dohazovat kĂźrzen slov. hat (Hose) krĂĄtit, zkrĂĄtit Kupplung podst. die (-, -en) (dop.) spojka; (dop.) spojovacĂ zaĹ&#x2122;ĂzenĂ; (kalhoty); (Pause) zkrĂĄtit (pĹ&#x2122;estĂĄvku); (dop.) spojkovĂ˝ pedĂĄl (Lohn) snĂĹžit (plat); (Rede) zkrĂĄtit Kur podst. die (-, -en) lĂŠÄ?ba, kĂşra; zur / (Ĺ&#x2122;eÄ?); (Bruch) krĂĄtit (zlomek) auf / in Kur na lĂŠÄ?enĂ Kurzfassung podst. die (-, -en) struÄ?nĂ˝ KĂźr podst. die (-, -en) (sport.) volnĂĄ obsah, krĂĄtkĂŠ shrnutĂ sestava kurzfristig pĹ&#x2122;Ăd. (Vertrag) krĂĄtkodobĂ˝ (smlouva); (LĂśsung) rychlĂ˝ (Ĺ&#x2122;eĹĄenĂ) Kurbel podst. die (-, -n) (des Autofensters) klika (okĂŠnka v autÄ&#x203A;) Kurzgeschichte podst. die (-, -n) krĂĄtkĂ˝ pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;h KĂźrbis podst. der (-ses, -se) (Pflanze) tykev, dĂ˝nÄ&#x203A; (rostlina); (Frucht) tykev, kurzhaarig pĹ&#x2122;Ăd. (Hund) krĂĄtkosrstĂ˝ (pes); (Mensch) krĂĄtkovlasĂ˝, dĂ˝nÄ&#x203A; (plod) s krĂĄtkĂ˝mi vlasy (Ä?lovÄ&#x203A;k) Kurde podst. der (-n, -n) Kurd KurfĂźrst podst. der (-en, -en) kurfiĹ&#x2122;t kĂźrzlich pĹ&#x2122;Ăsl. nedĂĄvno, pĹ&#x2122;ed krĂĄtkou Kurhaus podst. das (-es, -häuser) dobou lĂĄzeĹ&#x2C6;skĂ˝ dĹŻm Kurzschluss podst. der (-es, -schlĂźsse) (el.) zkrat; (psychol.) zkrat, zkratovĂŠ Kurier podst. der (-s, -e) kurĂ˝r kurieren slov. hat lĂŠÄ?it jednĂĄnĂ kurios pĹ&#x2122;Ăd. kuriĂłznĂ, neobvyklĂ˝ Kurzschrift podst. die (-, -en) tÄ&#x203A;snopis, Kurort podst. der (-[e]s, -e) lĂĄznÄ&#x203A; stenografie Kurs podst. der (-es, -e) (= Fahrtkurzsichtig pĹ&#x2122;Ăd. (Augen) krĂĄtkozrakĂ˝ richtung) kurz (= smÄ&#x203A;r jĂzdy); (sport.) (oÄ?i); (Politik) krĂĄtkozrakĂ˝ (politika) zĂĄvodnĂ traĹĽ; (fĂźr Sprachen) kurz Kurzstreckenflug podst. der (-[e]s, -flĂźge) let na krĂĄtkou vzdĂĄlenost (jazykĹŻ); (bank.) kurz Kurzwaren podst. die mn. textilnĂ Kursbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) vlakovĂ˝ jĂzdnĂ Ĺ&#x2122;ĂĄd galanterie KursgebĂźhr podst. die (-, -en) kurzovnĂŠ kurzweilig pĹ&#x2122;Ăd. zĂĄbavnĂ˝ kursieren slov. hat / ist (Banknoten) Kurzwelle podst. die (-, -n) (fyz., rad.) kolovat, bĂ˝t v obÄ&#x203A;hu (bankovky); krĂĄtkĂĄ vlna (GerĂźchte) (pĹ&#x2122;en.) kolovat (fĂĄmy) Kurzwort podst. das (-[e]s, -wĂśrter) zkratkovĂŠ slovo kursiv pĹ&#x2122;Ăd. kurzivnĂ Kursivschrift podst. die (-, -en) kurziva Kurzzeitgedächtnis podst. das (-ses, 0) krĂĄtkodobĂĄ pamÄ&#x203A;ĹĽ Kurve = MWTX" MWTH"? podst. die (-, -n) (geom.) kĹ&#x2122;ivka; (= Bogen) oblouk; kuschelig pĹ&#x2122;Ăd. mÄ&#x203A;kkĂ˝, hebkĂ˝ (der StraĂ&#x;e) zatĂĄÄ?ka (silnice) kuscheln slov. hat schoulit se, choulit se kuscheln, sich slov. hat (an jmdn.) tulit kurz pĹ&#x2122;Ăd. (2. st. kĂźrzer 3. st. kĂźrzeste) (Mantel) krĂĄtkĂ˝ (kabĂĄt); (StraĂ&#x;e) se (ke komu) krĂĄtkĂ˝ (ulice); (Pause) krĂĄtkĂ˝ kuschen slov. hat (vor jmdm.) neceknout, nemuknout (pĹ&#x2122;ed kĂ˝m) (pĹ&#x2122;estĂĄvka); (Brief) krĂĄtkĂ˝, struÄ?nĂ˝ kuschlig pĹ&#x2122;Ăd. mÄ&#x203A;kkĂ˝, hebkĂ˝ (dopis); (Entschluss) rychlĂ˝ Kusine podst. die (-, -n) sestĹ&#x2122;enice (rozhodnutĂ); vor kurzem nedĂĄvno, Kuss podst. der (-es, KĂźsse) polibek pĹ&#x2122;ed nedĂĄvnem kĂźssen slov. hat (jmdn.) lĂbat, polĂbit Kurzarbeit podst. die (-, -en) zkrĂĄcenĂĄ pracovnĂ doba (koho) kurzärmlig pĹ&#x2122;Ăd. s krĂĄtkĂ˝mi rukĂĄvy KĂźste podst. die (-, -n) pobĹ&#x2122;eĹžĂ, moĹ&#x2122;skĂ˝ KĂźrze podst. die (-, 0) (der Haare) bĹ&#x2122;eh
239 lahm (etw. aus, von etw.) vyklĂĄdat, vyloĹžit (co z Ä?eho); (IT) (Computerprogramm) stĂĄhnout (poÄ?ĂtaÄ?ovĂ˝ program); (Batterie) nabĂt (baterii) Ladeninhaber podst. der (-s, -) majitel obchodu Ladenschluss podst. der (-es, 0) zavĂracĂ doba Ladentisch podst. der (-es, -e) pult, prodejnĂ pult Laderampe podst. die (-, -n) naklĂĄdacĂ rampa Ladung1 podst. die (-, -en) (im Auto) nĂĄklad (v autÄ&#x203A;); (Waffe) nĂĄloĹž (zbraĹ&#x2C6;); (elektrische) nĂĄboj (elektrickĂ˝) Ladung2 podst. die (-, -en) (prĂĄv.) obsĂlka, pĹ&#x2122;edvolĂĄnĂ Label =NG+DN? podst. das (-s, -s) (= Etikett) Lage podst. die (-, -n) (geographische) etiketa, ĹĄtĂtek; (Musik) hudebnĂ poloha (zemÄ&#x203A;pisnĂĄ); (des KĂśrpers) vydavatelstvĂ (hudba) poloha, pozice (tÄ&#x203A;la); (sport.) plaveckĂ˝ labil pĹ&#x2122;Ăd. labilnĂ, vratkĂ˝, kolĂsavĂ˝ styl; (= Situation) stav, situace; Labor podst. das (-s, -s) laboratoĹ&#x2122; (= Schicht) vrstva; in hĂśheren Lagen Laborant podst. der (-en, -en) laborant (met.) ve vyĹĄĹĄĂch polohĂĄch Laboratorium podst. das (-s, -ien) Lager podst. das (-s, -) (aufschlagen) laboratoĹ&#x2122; tĂĄbor (rozbĂt); (= Straflager) Labyrinth podst. das (-[e]s, -e) labyrint, trestaneckĂ˝ tĂĄbor; (= Ferienlager) tĂĄbor bludiĹĄtÄ&#x203A; (prĂĄzdninovĂ˝); (= Konzentrationslager) lächeln slov. hat (glĂźcklich) usmĂĄt se, koncentraÄ?nĂ tĂĄbor; (zast.) leĹženĂ podst. das (-s, - / Läger) (Ware) skladiĹĄtÄ&#x203A;, usmĂvat se (ĹĄĹĽastnÄ&#x203A;); (Ăźber jmdn., sklad (zboĹžĂ) etw.) posmĂvat se (komu, Ä?emu) Lagerbier podst. das (-[e]s, -e) pivo lachen slov. hat (laut, leise) smĂĄt se (nahlas, potichu); (Ăźber jmdn., etw.) leŞåk, leŞåk vysmĂĄt se, posmĂvat se (komu, Ä?emu) Lagerfeuer podst. das (-s, -) tĂĄborĂĄk, tĂĄborovĂ˝ oheĹ&#x2C6; lächerlich pĹ&#x2122;Ăd. smÄ&#x203A;ĹĄnĂ˝ Lachs podst. der (-es, -e) losos Lagerhalle podst. die (-, -n) skladiĹĄtnĂ Lack podst. der (-[e]s, -e) (farbloser) lak, hala, skladovacĂ hala nĂĄtÄ&#x203A;r (bezbarvĂ˝); (= Nagellack) lak lagern slov. hat (am Teich) tĂĄboĹ&#x2122;it (u rybnĂka); (etw.) uloĹžit (co); (Ware) na nehty skladovat, uskladnit, pĹ&#x2122;echovĂĄvat lackieren slov. hat lakovat Lackierer podst. der (-s, -) lakĂ˝rnĂk, (zboĹžĂ) natÄ&#x203A;raÄ? Lagerraum podst. der (-[e]s, -räume) Ladegerät podst. das (-[e]s, -e) nabĂjeÄ?ka (Raum) skladiĹĄtÄ&#x203A; (mĂstnost); (in der Laden podst. der (-s, Läden) Wohnung) ĂşloĹžnĂ˝ prostor (v bytÄ&#x203A;) (= Einzelhandelsgeschäft) obchod, Lagerstätte podst. die (-, -n) (geol.) prodejna; (= Rollladen) roleta podst. naleziĹĄtÄ&#x203A;, loĹžisko der (-s, 0) (hovor.) vÄ&#x203A;c, zĂĄleĹžitost Lagerung podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) uloĹženĂ, uskladnÄ&#x203A;nĂ laden slov. nepr. lud, hat geladen (Holz ins Auto) naklĂĄdat, naloĹžit (dĹ&#x2122;evo Lagune podst. die (-, -n) laguna lahm pĹ&#x2122;Ăd. (Arm) chromĂ˝ (ruka); do auta); (Pistole) nabĂjet (pistoli); KĂźster podst. der (-s, -) kostelnĂk Kutsche podst. die (-, -n) koÄ?ĂĄr Kutscher podst. der (-s, -) koÄ?Ă, vozka Kutte podst. die (-, -n) (des MĂśnchs) kutna (mniĹĄskĂĄ); (jihonÄ&#x203A;m.) pracovnĂ plĂĄĹĄĹĽ Kuvert =MW X'TV MW X' @ MW XG @? podst. das (-s / -[e]s, -s / -e) obĂĄlka na dopisy Kuwait podst. (das) (-s, 0) Kuvajt Kybernetik podst. die (-, 0) kybernetika kybernetisch pĹ&#x2122;Ăd. kybernetickĂ˝ Kynologie podst. die (-, 0) kynologie
L
lahmen
240 (augenblicklich) (hovor.) zdĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nÄ&#x203A;lĂ˝, landeinwärts pĹ&#x2122;Ăsl. do vnitrozemĂ ztuhlĂ˝ (chvilkovÄ&#x203A;); (Ausrede) (hovor., landen slov. ist (Flugzeug, Schiff) pĹ&#x2122;istĂĄt (letadlo, loÄ?); (im Abfalleimer) hanl.) chatrnĂ˝, nepĹ&#x2122;esvÄ&#x203A;dÄ?ivĂ˝ (hovor.) skonÄ?it, octnout se (vĂ˝mluva) (v odpadkovĂŠm koĹĄi) slov. hat lahmen slov. hat kulhat lähmen slov. hat (jmdn., etw.) ochromit, (Pilot das Flugzeug) pĹ&#x2122;istĂĄt (pilot paralyzovat (koho, co) s letadlem) Lähmung podst. die (-, -en) ochromenĂ, Landesfarben podst. die mn. stĂĄtnĂ ochrnutĂ, obrna barvy Laib podst. der (-[e]s, -e) (Brot, Käse) Landesgrenze podst. die (-, -n) hranice bochnĂk, (chleba, sĂ˝ra) zemÄ&#x203A; laichen slov. hat (Fische) tĹ&#x2122;Ăt se (ryby) Landeskunde podst. die (-, 0) reĂĄlie Laie podst. der (-n, -n) (im Bereich) laik, Landessprache podst. die (-, -n) jazyk neodbornĂk (v oboru); (nĂĄb.) laik, v danĂŠ zemi, jazyk zemÄ&#x203A; neknÄ&#x203A;z Landesverräter podst. der (-s, -) vlastizrĂĄdce laienhaft pĹ&#x2122;Ăd. neodbornĂ˝, laickĂ˝ Laken podst. das (-s, -) prostÄ&#x203A;radlo Landeswährung podst. die (-, -en) nĂĄrodnĂ mÄ&#x203A;na lakonisch pĹ&#x2122;Ăd. lakonickĂ˝, ĂşseÄ?nĂ˝, struÄ?nĂ˝ Landgericht podst. das (-[e]s, -e) zemskĂ˝ soud Lakritze podst. die (-, -n) lĂŠkoĹ&#x2122;ice Lama podst. das (-s, -s) (zool.) lama Landhaus podst. das (-es, -häuser) dĹŻm Lamelle podst. die (-, -n) (= dĂźnne na venkovÄ&#x203A;, venkovskĂĄ vila Platte) plĂĄtek, lĂstek, lamela (= tenkĂĄ Landkarte podst. die (-, -n) mapa destiÄ?ka); (der Heizung) Ĺžebro (topenĂ) Landkreis podst. der (-es, -e) okres Landleben podst. das (-s, 0) venkovskĂ˝ lamentieren slov. hat (hovor., hanl.) lamentovat, naĹ&#x2122;Ăkat, bÄ&#x203A;dovat Ĺživot, Ĺživot na venkovÄ&#x203A; Lamm podst. das (-[e]s, Lämmer) jehnÄ&#x203A;, ländlich pĹ&#x2122;Ăd. vesnickĂ˝, venkovskĂ˝, berĂĄnek provinÄ?nĂ Lammfleisch podst. das (-[e]s, 0) Landrat podst. der (-[e]s, -räte) jehnÄ&#x203A;Ä?Ă, jehnÄ&#x203A;Ä?Ă maso (Beamter) zemskĂ˝ rada (ĂşĹ&#x2122;ednĂk); Lampe podst. die (-, -n) lampa, svĂtilna (in der Schweiz) parlament kantonu Lampenfieber podst. das (-s, 0) trĂŠma (ve Ĺ vĂ˝carsku) Lampenschirm podst. der (-[e]s, -e) Landschaft podst. die (-, -en) (hĂźgelige) stĂnĂtko, stĂnidlo krajina (kopcovitĂĄ); (Malerei) krajina, Lampion =NCO RK@Q` NCO RK@10? podst. der, krajinka (malĂĹ&#x2122;stvĂ) das (-s, -s) lampion landschaftlich pĹ&#x2122;Ăd. (Lage) krajinnĂ˝ Land podst. das (-[e]s, 0) (Ufer) (poloha); (Dialekt) krajovĂ˝, regionĂĄlnĂ pevnina, souĹĄ, zemÄ&#x203A; (bĹ&#x2122;eh); (nĂĄĹ&#x2122;eÄ?Ă) (Ackerboden) pĹŻda, pozemek (ornĂĄ LandstraĂ&#x;e podst. die (-, -n) venkovskĂĄ silnice pĹŻda); an Land gehen vystoupit Landtag podst. der (-[e]s, 0) parlament na pevninu podst. das (-[e]s, Länder) zemÄ&#x203A;, stĂĄt; auĂ&#x;er Landes gehen spolkovĂŠ zemÄ&#x203A;, zemskĂ˝ snÄ&#x203A;m vystÄ&#x203A;hovat se ze zemÄ&#x203A; Landung podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;istĂĄnĂ; zur Landung ansetzen zaÄ?Ăt pĹ&#x2122;istĂĄvat, Landarzt podst. der (-es, -ärzte) venkovskĂ˝ lĂŠkaĹ&#x2122;, vesnickĂ˝ lĂŠkaĹ&#x2122; pĹ&#x2122;ipravit se k pĹ&#x2122;istĂĄnĂ LandbevĂślkerung podst. die (-, 0) Landungsplatz podst. der (-es, -plätze) venkovanĂŠ, venkovskĂŠ obyvatelstvo pĹ&#x2122;ĂstaviĹĄtÄ&#x203A; Landebahn podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;istĂĄvacĂ Landwirt podst. der (-[e]s, -e) sedlĂĄk, drĂĄha zemÄ&#x203A;dÄ&#x203A;lec, rolnĂk
241 lässig Landwirtschaft podst. die (-, 0) podĂŠlnĂ˝ Ĺ&#x2122;ez zemÄ&#x203A;dÄ&#x203A;lstvĂ podst. die (-, -en) längst pĹ&#x2122;Ăsl. dĂĄvno; längst nicht alles hospodĂĄĹ&#x2122;stvĂ, zemÄ&#x203A;dÄ&#x203A;lskĂĄ usedlost zdaleka ne vĹĄechno landwirtschaftlich pĹ&#x2122;Ăd. zemÄ&#x203A;dÄ&#x203A;lskĂ˝, Langstreckenläufer podst. der (-s, -) (sport.) bÄ&#x203A;Ĺžec na dlouhĂŠ tratÄ&#x203A;, hospodĂĄĹ&#x2122;skĂ˝ vytrvalec Landzunge podst. die (-, -n) vĂ˝bÄ&#x203A;Ĺžek pevniny, vĂ˝bÄ&#x203A;Ĺžek pevniny do moĹ&#x2122;e Langweile podst. die (-, 0) nuda, dlouhĂĄ lang1 pĹ&#x2122;Ăd. (2. st. länger 3. st. längste) chvĂle, otrava (Haare, Schal) dlouhĂ˝ (vlasy, ĹĄĂĄla); langweilig pĹ&#x2122;Ăd. (Vorlesung) nudnĂ˝, (hovor.) (= hoch gewachsen) vytĂĄhlĂ˝, nezĂĄĹživnĂ˝ (pĹ&#x2122;ednĂĄĹĄka); (Mensch) vysokĂ˝; (Film, Suchen) dlouhĂ˝ (film, (hovor.) zpomalenĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k) hledĂĄnĂ); seit langem uĹž dlouho; langwierig pĹ&#x2122;Ăd. (Grippe) zdlouhavĂ˝, vleklĂ˝ (chĹ&#x2122;ipka) vor langer Zeit dĂĄvno, pĹ&#x2122;ed dlouhou Lanze podst. die (-, -n) kopĂ dobou Laos podst. das (-, 0) Laos lang2 pĹ&#x2122;edl. (mĂstnÄ&#x203A;) (+ 4.p) (= entlang) podĂŠl pĹ&#x2122;Ăsl. (mĂstnÄ&#x203A;) Lappalie podst. die (-, -n) malichernost, tudy; hier / da lang tudy lapĂĄlie, hloupost langärmlig pĹ&#x2122;Ăd. s dlouhĂ˝mi rukĂĄvy Lappen podst. der (-s, -) (zum Putzen) lange pĹ&#x2122;Ăsl. (2. st. länger 3. st. am längsten) hadr (k Ä?iĹĄtÄ&#x203A;nĂ); (hovor.) dlouho; Es ist schon lange her. (= Geldschein) hadr (= bankovka); Je tomu uĹž dĂĄvno. (hovor.) (= FĂźhrerschein) Ĺ&#x2122;idiÄ?ĂĄk; Länge podst. die (-, 0) (von 2 m) dĂŠlka (der Lunge) lalok (plĂce) (2 metry) podst. die (-, -n) (des Weges, Lärche podst. die (-, -n) modĹ&#x2122;Ăn des Kabels) dĂŠlka (cesty, kabelu); Lärm podst. der (-[e]s, 0) hluk, rachot, rĂĄmus (= KĂśrpergrĂśĂ&#x;e) výťka (tÄ&#x203A;lesnĂĄ); lärmen slov. hat hluÄ?et, rĂĄmusit, (des Urlaubs, des Filmes) dĂŠlka povykovat (dovolenĂŠ, filmu) Lärmschutz podst. der (-es, 0) langen slov. hat (hovor.) (mit etw.) protihlukovĂĄ ochrana staÄ?it, vystaÄ?it (s Ä?Ăm); (hovor.) Larve = NCTH"? podst. die (-, -n) (zool.) (bis zu) sahat, dosahovat (aĹž kam) larva Längengrad podst. der (-[e]s, -e) stupeĹ&#x2C6; zemÄ&#x203A;pisnĂŠ dĂŠlky lasch pĹ&#x2122;Ăd. chabĂ˝, mdlĂ˝, fĂĄdnĂ Laser = NG+\" NC \ NG \ ? podst. der LängenmaĂ&#x; podst. das (-es, -e) dĂŠlkovĂĄ (-s, -) laser mĂra Laserdrucker podst. der (-s, -) laserovĂĄ Langeweile podst. die (-, 0) nuda, dlouhĂĄ chvĂle; Langeweile haben tiskĂĄrna mĂt dlouhou chvĂli, nudit se Laserstrahl podst. der (-s, -en) laserovĂ˝ paprsek langfristig pĹ&#x2122;Ăd. dlouhotrvajĂcĂ, dlouhodobĂ˝ lassen slov. nepr. lieĂ&#x;, hat gelassen Langlauf podst. der (-[e]s, 0) (sport.) bÄ&#x203A;h (+ infinitiv) dĂĄt, nechat; (= erlauben) na lyĹžĂch nechat, dovolit; (Wasser) pustit, Langlaufski podst. der (-s, -er / - [vÄ&#x203A;tĹĄinou pouĹĄtÄ&#x203A;t (vodu); (Rauchen) nechat mn.]) bÄ&#x203A;Ĺžka (kouĹ&#x2122;enĂ); Lass mich in Ruhe / in langlebig pĹ&#x2122;Ăd. dlouhovÄ&#x203A;kĂ˝ Frieden! Dej mi pokoj!, Nech mÄ&#x203A; länglich pĹ&#x2122;Ăd. podlouhlĂ˝ na pokoji!; Lass das! Nech toho!, längs pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) podĂŠl (Ä?eho) PĹ&#x2122;estaĹ&#x2C6; s tĂm! pĹ&#x2122;Ăsl. podĂŠlnÄ&#x203A; lässig pĹ&#x2122;Ăd. (Eleganz) nenucenĂ˝, leŞÊrnĂ, langsam pĹ&#x2122;Ăd. (Fahrt) pomalĂ˝ (jĂzda) nedbalĂ˝ (elegance); (hovor.) lehce, Längsschnitt podst. der (-[e]s, -e) v pohodÄ&#x203A;; (hovor.) skvÄ&#x203A;lĂ˝, suprovĂ˝
Lasso Lasso podst. das, der (-s, -s) laso Last podst. die (-, -en) (transportieren) náklad, břemeno (dopravovat); (des Körpers) tíha (těla); (der Beweise) tíha (důkazů); jmdm. zur Last fallen být komu na obtíž Laster1 podst. der (-s, -) (hovor.) (= Lastkraftwagen) náklaďák (= nákladní automobil) Laster2 podst. das (-s, -) neřest lästern slov. hat (hanl.) (über jmdn.) pomlouvat (koho) lästig příd. obtěžující, dotěrný, otravný Lastkraftwagen podst. der (-s, -) nákladní automobil, kamion Latein podst. das (-s, 0) latina Lateinamerika podst. (das) (-s, 0) Latinská Amerika Lateinschrift podst. die (-, -en) latinka, antikva Laterne podst. die (-, -n) (aus Holz, Metall) lampa, svítilna, lucerna (ze dřeva, kovu); (= Lampion) lampion Laternenpfahl podst. der (-s, -pfähle) kandelábr, stojan pouliční lampy Latrine podst. die (-, -n) latrína latschen slov. ist (langsam) (hovor.) ploužit se, šourat se (pomalu); (in die Lache) (hovor.) šlápnout (do louže) Latte podst. die (-, -n) laťka, tyčka, kůl Latz podst. der (-es, Lätze) (für Baby) bryndák, slinták (pro miminko); (an der Schürze, an der Hose) lacl (na zástěře, na kalhotách) Lätzchen podst. das (-s, -) bryndáček, slintáček Latzhose podst. die (-, -n) kalhoty s laclem lau příd. (Wasser) vlažný (voda); (Wind) vlahý (vítr) Laub podst. das (-[e]s, 0) listí, lupení Laubbaum podst. der (-[e]s, -bäume) listnatý strom Laubfrosch podst. der (-[e]s, -frösche) rosnička Laubsäge podst. die (-, -n) lupenková pilka Laubwald podst. der (-[e]s, -wälder)
242 listnatý les Lauch podst. der (-[e]s, -e) pór, pórek Lauf podst. der (-[e]s, 0) (schneller) běh (rychlý); (des Gerätes) běh, chod (přístroje); (des Jahres) průběh, běh (roku); im Lauf / Laufe der Zeit časem podst. der (-[e]s, Läufe) (sport.) běh, rozběh; (der Schusswaffe) hlaveň (střelné zbraně) Laufbahn podst. die (-, -en) (des Lehrers) životní dráha, kariéra (učitele); (sport.) běžecká dráha, závodní dráha laufen slov. nepr. lief, ist gelaufen (schnell) běžet, běhat (rychle); (ins Geschäft) (hovor.) skočit, zaběhnout (do obchodu); (hovor.) (= zu Fuß gehen) chodit, jít (pěšky); (Waschmaschine) běžet (pračka); (Verhandlung) běžet, probíhat (jednání) slov. nepr. lief, hat / ist gelaufen (Weltrekord) zaběhnout (světový rekord) slov. nepr. lief, hat gelaufen (sport.) (100 m) uběhnout (100 m) laufend příd. probíhající, běžný Läufer podst. der (-s, -) (am Start) běžec, závodník v běhu (na startu); (Teppich) běhoun (koberec); (im Schachspiel) střelec (v šachu) Lauffläche podst. die (-, -n) (des Skis) skluznice (lyže) Laufgitter podst. das (-s, -) dětská ohrádka Laufmasche podst. die (-, -n) (bei Strümpfen) puštěné očko, puštěné oko (na punčochách) Laufschritt podst. der (-[e]s, 0) poklus Laufsteg podst. der (-[e]s, -e) přehlídkové molo Laufwerk podst. das (-[e]s, -e) (tech.) mechanika, soustrojí; (IT) (= Diskettenlaufwerk, CD-ROM-Laufwerk) mechanika (disketová, CD-ROM) Lauge podst. die (-, -n) (chem.) louh Laune podst. die (-, 0) nálada podst. die (-, -n [většinou mn.]) (der Natur) rozmar (přírody) launenhaft příd. náladový
243 lecken launisch příd. (hanl.) náladový, mrzutý schopný života Lebensgefahr podst. die (-, 0) nebezpečí Laus podst. die (-, Läuse) veš Lausbube podst. der (-n, -n) (hovor.) života, nebezpečí smrti dareba, uličník Lebenshaltungskosten podst. die mn. (ekon.) životní náklady Lauschangriff podst. der (-[e]s, -e) odposlech Lebensjahr podst. das (-[e]s, -e) rok lauschen slov. hat (hinter der Tür) života lebenslänglich příd. doživotní, poslouchat, naslouchat (za dveřmi) na doživotí Laut podst. der (-[e]s, -e) (gedämpfter) zvuk (tlumený); (artikulierter) hláska Lebenslauf podst. der (-[e]s, -läufe) (= Lebensgeschichte) průběh života, (artikulovaná) životní příběh; (schriftlicher) laut1 příd. (Musik) hlasitý (hudba); (Nachbar) hlučný (soused) životopis (písemný); tabellarischer / 2 laut předl. (admin.) (+ 2., 3. p.) ausführlicher Lebenslauf podle, dle strukturovaný / zevrubný životopis Lautbildung podst. die (-, -en) Lebensmittel podst. die mn. potraviny artikulace, tvoření hlásek lebensnotwendig příd. nezbytný lauten slov. hat (Text) znít (text) pro život läuten slov. hat (Glocke) zvonit, Lebensraum podst. der (-[e]s, -räume) (biol.) biotop; (eingeschränkter) vyzvánět (zvon); (Telefon) (jihoněm., životní prostor (omezený) rak., švýc.) zvonit, zazvonit (telefon) Lebensretter podst. der (-s, -) (tapferer) lauthals přísl. nahlas lautlos příd. neslyšný zachránce života (statečný); lautmalend příd. zvukomalebný, (professioneller) záchranář onomatopoický (profesionální) Lautsprecher podst. der (-s, -) tlampač, Lebensstandard podst. der (-s, -s) životní úroveň amplion, reproduktor Lebensstil podst. der (-[e]s, -e) životní Lautstärke podst. die (-, -n) hlasitost lauwarm příd. (Wasser) vlažný (voda) styl, způsob života Lava podst. die (-, Laven) láva Lebensunterhalt podst. der (-[e]s, 0) obživa, živobytí, výdaje na živobytí Lavendel podst. der (-s, -) levandule Lawine podst. die (-, -n) lavina Lebensversicherung podst. die (-, -en) životní pojištění Lazarett podst. das (-[e]s, -e) lazaret, polní nemocnice Lebensweise podst. die (-, -n) způsob Leasing = NK \+0? podst. das (-s, -s) (ekon.) života, životospráva leasing, pronájem Lebenswerk podst. das (-[e]s, -e) životní dílo, celoživotní dílo Leben podst. das (-s, -) život; am Leben bleiben / sein zůstat / být naživu lebenswichtig příd. životně důležitý leben slov. hat (= lebendig sein) žít, být Leber podst. die (-, -n) játra naživu; (von etw.) živit se (čím) Leberwurst podst. die (-, -würste) jitrnice Lebewesen podst. das (-s, -) živočich lebendig příd. (= lebend) živý, žijící; (= lebhaft) živý, čilý, aktivní lebhaft příd. čilý, svěží, živý Lebkuchen podst. der (-s, -) perník Lebensbedingungen podst. die mn. životní podmínky leblos příd. bez života, mrtvý Lebenserfahrung podst. die (-, -en) Leck podst. das (-[e]s, -s) puklina, životní zkušenost štěrbina, trhlina Lebenserwartung podst. die (-, -en) lecken1 slov. hat lízat, olizovat, průměrná délka života oblíznout lebensfähig příd. životaschopný, lecken2 slov. hat prosakovat
lecker
244 lecker příd. chutný, dobrý, lahodný Lehm podst. der (-[e]s, -e) jíl, hlína Leder podst. das (-s, -) (Material) kůže lehmhaltig příd. jílovitý, hlinitý (materiál) Lehne podst. die (-, -n) opěradlo lehnen slov. hat (an, gegen etw.) opřít Lederwaren podst. die mn. kožené zboží (o co); (an + 3. p.) opírat se, být ledig příd. (= nicht verheiratet) opřený (o co) svobodný (= neženatý / nevdaná) lehnen, sich slov. hat (an, gegen etw.) lediglich přísl. jenom, pouze opřít se, opírat se (o co) leer příd. (Tasse) prázdný, bez obsahu Lehnstuhl podst. der (-[e]s, -stühle) lenoška (šálek); (Rede) (hanl.) planý, jalový, Lehranstalt podst. die (-, -en) učiliště nic neříkající (řeč); leer stehen Lehrbuch podst. das (-[e]s, -bücher) (Haus, Wohnung) být neobydlený, učebnice být prázdný (dům, byt) Lehre podst. die (-, -n) (handwerkliche) Leere podst. die (-, 0) prázdnota, prázdno učení, vyučení, vzdělání (řemeslnické); leeren slov. hat (Teller) vyprázdnit, (philosophische) nauka, učení vyprazdňovat (talíř); (rak., místně) (filozofické); (= Lebenserfahrung) vylít lekce, poučení, ponaučení (= životní leeren, sich slov. hat vyprázdnit se, zkušenost); bei / zu jmdm. in die Lehre vyprazdňovat se gehen jít ke komu do učení Leerlauf podst. der (-[e]s, -läufe) lehren slov. hat (Geographie) učit, (von Elektrogeräten) volnoběh, chod vyučovat (zeměpis); (jmdn. etw.) naprázdno (el. přístrojů); (haben) naučit (koho co) prostoj, neproduktivní období (mít) Lehrer podst. der (-s, -) učitel Lehrerzimmer podst. das (-s, -) kabinet Leerzeichen podst. das (-s, -) (im Text) mezera (v textu) Lehrgang podst. der (-[e]s, -gänge) kurz Leerzeile podst. die (-, -n) prázdná řádka Lehrjahr podst. das (-[e]s, -e) rok učení, legal příd. legální, zákonný učňovský rok Legastheniker podst. der (-s, -) (med.) Lehrling podst. der (-s, -e) učeň, učedník dyslektik Lehrmittel podst. das (-s, - [většinou mn.]) vyučovací pomůcka, učební pomůcka legen slov. hat (etw., wohin) položit (co, kam); (Kabel) položit (kabely); Lehrplan podst. der (-[e]s, -pläne) plán výuky, učební osnova (Wäsche) skládat, složit (prádlo); lehrreich příd. poučný, naučný (Eier) snášet (vejce); (Grundstein) Lehrstoff podst. der (-[e]s, -e) učivo, položit (základní kámen) probíraná látka legen, sich slov. hat (auf den Rücken) lehnout si, položit se (na záda); Lehrstuhl podst. der (-[e]s, -stühle) (Sturm) utišit se, uklidnit se (bouřka); (an der Hochschule) katedra (na vysoké škole) (auf etw.) zaměřit se (na co) Leib podst. der (-[e]s, -er) (kniž.) Legende podst. die (-, -n) legenda leger =NG <' @? příd. ležérní, nenucený, (= Körper) tělo; (kniž.) (= Bauch) nedbalý břicho; mit Leib und Seele tělem Legierung podst. die (-, -en) slitina i duší Legionär podst. der (-s, -e) legionář Leibgarde podst. die (-, -n) osobní stráž, Legislative podst. die (-, -n) (polit.) tělesná stráž legislativa, zákonodárství Leibgericht podst. das (-[e]s, -e) oblíbené jídlo legitim příd. legitimní legitimieren, sich slov. hat legitimovat leibhaftig příd. ztělesněný, hmatatelný, se, prokázat se skutečný
245 Leitung leimen slov. hat (= kleben) klížit leiblich příd. (Wohl) tělesný (blaho); (Schwester) vlastní (sestra) (= lepit); (hovor.) (= hereinlegen) Leiche podst. die (-, -n) mrtvola nachytat Leichenhalle podst. die (-, -n) márnice Leine podst. die (-, -n) (am Heck) lano Leichenwagen podst. der (-s, -) pohřební (na zádi); (für Wäsche) šňůra vůz (na prádlo); (für Hunde) vodítko, leicht příd. (Tasche) lehký (taška); řemínek (pro psy) (Aufgabe) snadný, lehký (úkol); etw. Leintuch podst. das (-[e]s, -tücher) (švýc., leicht nehmen brát co na lehkou váhu místně) (= Betttuch) prostěradlo Leinwand podst. die (-, 0) plátno Leichtathletik podst. die (-, 0) lehká podst. die (-, -wände) (für Maler) atletika plátno (pro malíře); (im Kino) leichtfertig příd. (hanl.) lehkovážný, lehkomyslný, nerozvážný promítací plátno (v kině) leichtgläubig příd. důvěřivý, leise příd. (Lachen) tichý (smích); lehkověrný, naivní (Hoffnung) slabý (naděje) Leichtigkeit podst. die (-, 0) (der Tasche) Leiste podst. die (-, -n) (aus Holz) lišta, lehkost (tašky); (der Aufgabe) laťka (ze dřeva); (anat.) tříslo, slabina snadnost, lehkost (úkolu) leisten slov. hat (= vollbringen) vykonat; (jmdm. etw.) poskytnout (komu co); leichtsinnig příd. lehkovážný, lehkomyslný Hilfe leisten poskytnout pomoc Leid podst. das (-[e]s, 0) (seelischer leisten, sich slov. hat (hovor.) (etw.) Schmerz) žal, zármutek (duševní dopřát si, dovolit si (co); (Frechheit) bolest); (= Unrecht) bezpráví, křivda troufnout si, dovolit si (drzost) Leiden podst. das (-s, -) (unheilbares) Leistung podst. die (-, -en) (sportliche) nemoc, onemocnění (nevyléčitelné); výkon (sportovní); (fin.) plnění, dávka (im Krieg) utrpení (ve válce) Leistungsdruck podst. der (-[e]s, 0) výkonnostní nátlak leiden slov. nepr. litt, hat gelitten (im Leben) trpět (v životě); leistungsfähig příd. výkonný, (an + 3. p.) trpět (čím); (jmdn., etw.) produktivní snášet, strpět (koho, co) Leistungskontrolle podst. die (-, -n) zkouška výkonnosti Leidenschaft podst. die (-, -en) vášeň, náruživost Leistungssport podst. der (-[e]s, 0) leidenschaftlich příd. náruživý, vášnivý výkonnostní sport leider přísl. bohužel, naneštěstí leiten slov. hat (Firma) vést, řídit leihen slov. nepr. lieh, hat geliehen (jmdm. (firmu); (jmdn.) vodit, vést (koho); etw.) půjčit, zapůjčit (komu co); (fyz.) vést, vodit (etw. von jmdm.) půjčit si, vypůjčit si Leiter1 podst. der (-s, -) (im Betrieb) vedoucí (v závodě); (fyz.) vodič (co od koho) Leiter2 podst. die (-, -n) žebřík leihen, sich slov. nepr. lieh mir, habe mir Leitmotiv podst. das (-s, -e) geliehen vypůjčit si, půjčit si (des Schaffens) základní myšlenka Leihgebühr podst. die (-, -en) půjčovné, poplatek za půjčení (tvorby); (hud., liter.) leitmotiv Leihhaus podst. das (-es, -häuser) Leitplanke podst. die (-, -n) (dop.) zastavárna svodidlo Leihmutter podst. die (-, -mütter) Leitspruch podst. der (-[e]s, -sprüche) náhradní matka heslo, motto (volební) Leihwagen podst. der (-s, -) auto Leitung podst. die (-, 0) (der Firma) z půjčovny, pronajatý vůz vedení, řízení, management (podniku); Leim podst. der (-[e]s, -e) klíh, lepidlo unter der Leitung von jmdm.
Leitungsnetz
246 pod vedením koho podst. die (-, -en) (an der Uni) přednášet (für Wasser) vedení, potrubí (na univerzitě); (IT) načítat (na vodu); (= Telefonleitung) linka lesen2 slov. nepr. las, hat gelesen (Trauben) česat (hrozny); (Reis) třídit, (telefonní) přebírat (rýži) Leitungsnetz podst. das (-es, -e) rozvodná síť Leser podst. der (-s, -) (Mensch) čtenář Leitungswasser podst. das (-s, 0) voda (člověk); (Gerät) čtečka, snímač (přístroj) z vodovodu Lektion podst. die (-, -en) lekce Leserbrief podst. der (-[e]s, -e) čtenářský Lektor podst. der (-s, -en) lektor dopis, dopis čtenáře Lektüre podst. die (-, 0) (+ 2. p.) leserlich příd. čitelný četba (čeho) podst. die (-, -n Lesesaal podst. der (-[e]s, -säle) čítárna, [mn. zřídka]) (spannende) četba studovna (napínavá) Leseschwäche podst. die (-, -n) dyslexie Lesung podst. die (-, -en) čtení, Lende podst. die (-, -n [většinou mn.]) (anat.) bedro; (Fleisch) svíčková předčítání (maso) Lettland podst. (das) (-s, 0) Lotyšsko letzte příd. (der, die, das) (Wagon) Lendenbraten podst. der (-s, -) svíčková, svíčková pečeně poslední (vagon); (Teil) minulý, lenken slov. hat (Wagen) řídit, ovládat předešlý (díl); zum letzten Mal (vozidlo); (in andere Richtung) stočit naposledy; letzten Sonntag minulou (jiným směrem) neděli Lenker podst. der (-s, -) (= Lenkrad, letztendlich přísl. nakonec, přece Lenkstange) volant, řídítka; jenom, koneckonců (des Fahrzeugs) řidič (vozidla) letztmals přísl. posledně, naposled Leuchte podst. die (-, -n) (Gerät) světlo, Lenkrad podst. das (-es, -räder) volant Leopard podst. der (-en, -en) leopard, svítidlo (přístroj); (Student) (hovor.) levhart lumen (student) Leporello podst. das, der (-s, -s) leporelo leuchten slov. hat (Lampe) svítit, zářit Lerche podst. die (-, -n) skřivan (lampa); (Wasser) třpytit se, lesknout lernen slov. hat (etw.) učit se (co); se (voda); (jmdm.) posvítit, svítit (Vokabeln) naučit se (slovíčka); (komu) (aus etw.) poučit se (z čeho) Leuchter podst. der (-s, -) svícen Leuchtröhre podst. die (-, -n) zářivka lesbar příd. (Buchstaben) čitelný (písmena); (Buch) čtivý (kniha) Leuchtturm podst. der (-[e]s, -türme) Lesbe podst. die (-, -n) (hovor.) lesbička, maják lesba leugnen slov. hat zapírat, popírat Leute podst. die mn. lidé lesbisch příd. lesbický Lese podst. die (-, -n) (= Weinlese) Leutnant podst. der (-s, -s) poručík vinobraní, sklizeň hroznů; (kniž.) Lexikon podst. das (-s, -ka / -ken) (in drei Bänden) encyklopedie, naučný antologie, výbor slovník (ve třech svazcích); (zast.) Lesebuch podst. das (-[e]s, -bücher) čítanka slovník (jazykový) Lesegerät podst. das (-[e]s, -e) čtecí Libanon podst. der (-[s], 0) Libanon zařízení, čtečka Libelle podst. die (-, -n) (zool.) vodní vážka, šídlo; (tech.) vodováha lesen1 slov. nepr. las, hat gelesen (Buch) číst, přečíst (knihu); (über jmdn., etw., liberal příd. liberální Libretto podst. das (-s, -s / -tti) libreto von jmdm., etw.) číst (o kom, čem); Libyen podst. (das) (-s, 0) Libye (im Theater) předčítat (v divadle);
247 Lift Licht podst. das (-[e]s, 0) (der Lampe, Liebespaar podst. das (-[e]s, -e) zamilovanĂ˝ pĂĄr, milenci, mileneckĂ˝ des Mondes) svÄ&#x203A;tlo (lampy, mÄ&#x203A;sĂce); (= Tageslicht) dennĂ svÄ&#x203A;tlo podst. das pĂĄr (-[e]s, -er) (= Lampe) svÄ&#x203A;tlo, svĂtidlo; liebevoll pĹ&#x2122;Ăd. lĂĄskyplnĂ˝ Licht machen rozsvĂtit Liebhaber podst. der (-s, -) licht pĹ&#x2122;Ăd. (Zimmer) (kniĹž.) jasnĂ˝, svÄ&#x203A;tlĂ˝ (= Geliebter) milenec, milĂ˝; (pokoj); (Hein) proĹ&#x2122;ĂdlĂ˝ (hĂĄj) (der Kunst) milovnĂk (umÄ&#x203A;nĂ) Lichtbild podst. das (-[e]s, -er) Liebling podst. der (-s, -e) milĂĄÄ?ek (= Passbild) fotka (v pase) lieblos pĹ&#x2122;Ăd. bezcitnĂ˝, bez lĂĄsky, Lichtblick podst. der (-[e]s, -e) svÄ&#x203A;tlĂ˝ chladnĂ˝ okamĹžik Liechtenstein = N+% ? podst. (das) (-s, 0) lichtempfindlich pĹ&#x2122;Ăd. citlivĂ˝ na svÄ&#x203A;tlo, LichtenĹĄtejnsko fotosenzitivnĂ Lied podst. das (-[e]s, -er) pĂseĹ&#x2C6;, pĂsniÄ?ka Liederbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) Lichtgeschwindigkeit podst. die (-, 0) rychlost svÄ&#x203A;tla zpÄ&#x203A;vnĂk lichtgrĂźn pĹ&#x2122;Ăd. svÄ&#x203A;tle zelenĂ˝ liederlich pĹ&#x2122;Ăd. (Sohn) nepoĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ (syn); Lichthupe podst. die (-, -n) (= unordentlich) nedbalĂ˝, ledabylĂ˝; (im Krankenwagen) svÄ&#x203A;telnĂĄ (hanl.) (= unmoralisch) zhĂ˝ralĂ˝, houkaÄ?ka (v sanitce) prostopĂĄĹĄnĂ˝ (= nemorĂĄlnĂ) Lichtjahr podst. das (-es, -e) (astron.) Liedermacher podst. der (-s, -) pĂsniÄ?kĂĄĹ&#x2122;, skladatel pĂsnĂ svÄ&#x203A;telnĂ˝ rok Lieferant podst. der (-en, -en) dodavatel, Lichtmess podst. neskl. (bez Ä?lenu) Hromnice zĂĄsobovatel Lichtschalter podst. der (-s, -) vypĂnaÄ?, lieferbar pĹ&#x2122;Ăd. k dodĂĄnĂ vypĂnaÄ? svÄ&#x203A;tla liefern slov. hat (Waren) dodat, dodĂĄvat, doruÄ?ovat (zboĹžĂ); (ErdĂśl) produkovat, Lichtschutzfaktor podst. der (-s, -en) ochrannĂ˝ faktor (proti sluneÄ?nĂmu poskytovat (ropu); (Beweise) podat zĂĄĹ&#x2122;enĂ) (dĹŻkazy) Lichtstrahl podst. der (-[e]s, -en) Lieferschein podst. der (-[e]s, -e) dodacĂ paprsek, paprsek svÄ&#x203A;tla, svÄ&#x203A;telnĂ˝ list paprsek Lieferung podst. die (-, -en) dodĂĄvka, dodĂĄnĂ Lichtung podst. die (-, -en) paseka, mĂ˝tina Lieferwagen podst. der (-s, -) dodĂĄvkovĂŠ auto, dodĂĄvkovĂ˝ vĹŻz, dodĂĄvka Lid podst. das (-[e]s, -er) oÄ?nĂ vĂÄ?ko Lidschatten podst. der (-s, -) oÄ?nĂ stĂn Liege podst. die (-, -n) lehĂĄtko, vĂĄlenda lieb pĹ&#x2122;Ăd. (Stimme) milĂ˝, pĹ&#x2122;ĂjemnĂ˝, liegen slov. nepr. lag, hat gelegen (im Bett) sympatickĂ˝ (hlas); (Ehemann) leĹžet (v posteli); (in den Alpen) leĹžet milovanĂ˝, drahĂ˝ (manĹžel); (= will(v AlpĂĄch); (an + 3. p.) opĂrat se kommen) vĂtanĂ˝, milĂ˝; jmdn., etw. lieb (o co); (in seiner Interesse) bĂ˝t (v jeho gewinnen zamilovat si koho, co, zĂĄjmu); (an jmdm., etw.) zĂĄleĹžet, oblĂbit si koho, co zĂĄviset (na kom, Ä?em); etw. liegen Liebe podst. die (-, 0) lĂĄska lassen nechat co bĂ˝t, zanechat Ä?eho lieben slov. hat (jmdn.) milovat (koho); Liegestuhl podst. der (-[e]s, -stĂźhle) lehĂĄtko, sklĂĄdacĂ lehĂĄtko (mit jmdm.) milovat se (s kĂ˝m) LiegestĂźtz podst. der (-es, -e) (sport.) liebenswĂźrdig pĹ&#x2122;Ăd. laskavĂ˝ lieber pĹ&#x2122;Ăsl. spĂĹĄe, radÄ&#x203A;ji pĹ&#x2122;Ăd. vzpor leĹžmo (viz gern) radÄ&#x203A;ji, radĹĄi Lift podst. der (-[e]s, -e / -s) (= Aufzug) Liebesbrief podst. der (-[e]s, -e) milostnĂ˝ vĂ˝tah, zdviĹž; (= Skilift) vlek dopis (lyĹžaĹ&#x2122;skĂ˝)
LikĂśr
248 LikĂśr podst. der (-s, -e) likĂŠr Linolschnitt podst. der (-[e]s, 0) linoryt lila pĹ&#x2122;Ăd. neskl. fialovĂ˝, lila Linse podst. die (-, -n) (bot.) Ä?oÄ?ka; Lilie podst. die (-, -n) lilie (opt.) Ä?oÄ?ka; (fot.) (hovor.) Ä?oÄ?ka, Limit podst. das (-s, -s / -e) limit, mez, objektiv; (med.) Ä?oÄ?ka; hranice (= Kontaktlinse) Ä?oÄ?ka (kontaktnĂ) Limonade podst. die (-, -n) limonĂĄda Lippe podst. die (-, -n) ret Limousine =NKOW ? podst. die (-, -n) Lippenstift podst. der (-[e]s, -e) rtÄ&#x203A;nka, rĹŻĹž limuzĂna Liquidator podst. der (-s, -en) likvidĂĄtor Linde podst. die (-, -n) lĂpa LindenblĂźte podst. die (-, -n) lipovĂ˝ kvÄ&#x203A;t liquidieren slov. hat likvidovat lindern slov. hat (Schmerzen) ztiĹĄit, List podst. die (-, -en) lest, Ăşskok, lĂŠÄ?ka zmĂrnit, utiĹĄit (bolesti) Liste podst. die (-, -n) seznam, soupis, listina; schwarze Liste (hovor.) Ä?ernĂĄ Linderung podst. die (-, -en) zmĂrnÄ&#x203A;nĂ, Ăşleva listina Lineal podst. das (-s, -e) pravĂtko listig pĹ&#x2122;Ăd. prohnanĂ˝, lstivĂ˝, ĂşskoÄ?nĂ˝ Linguist podst. der (-en, -en) lingvista, Litauen podst. (das) (-s, 0) Litva jazykovÄ&#x203A;dec Liter podst. der, das (-s, -) litr literarisch pĹ&#x2122;Ăd. literĂĄrnĂ Linguistik podst. die (-, 0) lingvistika, jazykovÄ&#x203A;da Literatur podst. die (-, 0) literatura Literaturgeschichte podst. die (-, 0) Linie podst. die (-, -n) (= Strich) Ä?ĂĄra, dÄ&#x203A;jiny literatury linka; (= Kontur) obrys, kontura; (= Reihe) Ĺ&#x2122;ada; (voj.) linie; (Dresden â&#x20AC;&#x201C; LitfaĂ&#x;säule podst. die (-, -n) reklamnĂ sloup Berlin) linka (DrĂĄĹžÄ?any â&#x20AC;&#x201C; BerlĂn) Lithographie podst. die (-, 0) Linienflug podst. der (-[e]s, -flĂźge) linkovĂ˝ let kamenotisk, litografie liniert pĹ&#x2122;Ăd. (Papier) linkovanĂ˝ (papĂr) Liturgie podst. die (-, -n) liturgie Linke podst. die (-n, -n [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) live =NCKH? pĹ&#x2122;Ăd. neskl. v pĹ&#x2122;ĂmĂŠm pĹ&#x2122;enosu, (= linke Hand) levĂĄ ruka, levice; ĹživÄ&#x203A; (politische) levice (politickĂĄ); Livesendung =NCKH ? podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;ĂmĂ˝ pĹ&#x2122;enos, ĹživĂŠ vysĂlĂĄnĂ zur Linken po levici, vlevo od koho Lizenz podst. die (-, -en) licence, koncese linken slov. hat (hovor.) klamat, obelhĂĄvat Lkw ='NMC XG 'NMC XG ? podst. der (-s, -s) (= Lastkraftwagen) nĂĄkladnĂ linkisch pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) neĹĄikovnĂ˝, nemotornĂ˝, neohrabanĂ˝ automobil, kamion links pĹ&#x2122;Ăsl. (stehen) vlevo, nalevo, Lob podst. das (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) pochvala, chvĂĄla na levĂŠ stranÄ&#x203A; (stĂĄt); (= nach links) doleva, vlevo, na levou stranu pĹ&#x2122;edl. loben slov. hat (jmdn. fĂźr etw.) chvĂĄlit, (+ 2.p) nalevo, vlevo (od) pochvĂĄlit, vychvalovat (koho za co) LinksauĂ&#x;en podst. der (-, -) (sport.) levĂŠ lobend pĹ&#x2122;Ăd. pochvalnĂ˝ kĹ&#x2122;Ădlo, levĂ˝ ĂştoÄ?nĂk Loch podst. das (-[e]s, LĂścher) (im Strumpf) dĂra, otvor (na punÄ?oĹĄe); Linkshänder podst. der (-s, -) levĂĄk Linkskurve podst. die (-, -n) levotoÄ?ivĂĄ (hovor., hanl.) (= dunkle Wohnung) zatĂĄÄ?ka, zatĂĄÄ?ka doleva dĂra (= tmavĂ˝ byt); (hovor.) linksorientiert pĹ&#x2122;Ăd. (polit.) levicovĂ˝, (= Gefängnis) basa (= vÄ&#x203A;zenĂ); levicovÄ&#x203A; orientovanĂ˝ (des Dachses) brloh, doupÄ&#x203A; (jezevce) Linksverkehr podst. der (-s, 0) (dop.) lochen slov. hat dÄ&#x203A;rovat levostrannĂ˝ provoz, jĂzda vlevo Locher podst. der (-s, -) dÄ&#x203A;rovaÄ?ka lĂśchrig pĹ&#x2122;Ăd. dÄ&#x203A;ravĂ˝, prodÄ&#x203A;ravÄ&#x203A;lĂ˝ Linoleum podst. das (-s, 0) linoleum, lino Locke podst. die (-, -n) kadeĹ&#x2122;, kudrna
249 losgehen hostinec, lokál (= restaurace); (des locken1 slov. hat (Katze) lákat, vábit Klubs) společenská místnost (klubu) (kočku) locken2 slov. hat (Haare) kadeřit (vlasy) lokalisieren slov. hat lokalizovat, určit Lockenstab podst. der (-[e]s, -stäbe) místo kulma Lokativ podst. der (-s, -e) lokál Lockenwickler podst. der (-s, -) natáčka Lokomotive podst. die (-, -n) lokomotiva locker příd. (Nagel) uvolněný, volný Lokomotivführer podst. der (-s, -) strojvedoucí, strojvůdce (hřebík); (Zahn) rozviklaný (zub); Look =N7M? podst. der (-s, -s) vzhled, styl (Leben) volný, nespoutaný (život) Lorbeer podst. der (-s, -en) (bot.) vavřín; lockerlassen slov. nepr. ließ locker, hat lockergelassen (hovor.) povolit, ustoupit (Gewürz) bobkový list (koření); lockern slov. hat (Schraube) uvolnit, (= Lorbeerkranz) vavřínový věnec povolit (šroub); (Boden) zkypřit Lorbeerkranz podst. der (-es, -kränze) vavřínový věnec (půdu) los příd. (= nicht befestigt) uvolněný, lockern, sich slov. hat uvolnit se, povolit volný (= neupevněný); Was ist los? lockig příd. kudrnatý, kučeravý, (hovor.) Co se děje? přísl. (Aufkadeřavý forderung) do toho, rychle (výzva) Lodenmantel podst. der (-s, -mäntel) Los podst. das (-es, -e) (zur Entscheidung) hubertus los (k rozhodnutí); (= Gewinnlos) los, lodern slov. hat (Flammen) plápolat, tiket (výherní); (kniž.) osud, životní planout, šlehat (plameny) úděl, sudba Löffel podst. der (-s, -) (silberner) lžíce, losbinden slov. nepr. band los, hat lžička (stříbrná); (mysl.) slech losgebunden odvázat, odvazovat löschen slov. hat (Feuer) hasit, uhasit logarithmisch příd. logaritmický Loge = NQ <"? podst. die (-, -n) lóže (oheň); (Datei) smazat, vymazat Logik podst. die (-, 0) logika (soubor) logisch příd. logický Löschpapier podst. das (-s, -e) piják, Logo podst. der, das (-s, -s) logo savý papír Logopädie podst. die (-, 0) logopedie lose příd. (Knopf) uvolněný (knoflík); Lohn podst. der (-[e]s, Löhne) mzda, (Kleidung) volný (oděv); (zast.) plat podst. der (-[e]s, 0) odměna, lehkomyslný, lehkovážný odplata Lösegeld podst. das (-es, -er) výkupné losen1 slov. hat losovat, vylosovat Lohnbüro podst. das (-s, -s) mzdová účtárna losen2 slov. hat (jihoněm., rak., švýc.) poslouchat, naslouchat lohnen, sich slov. hat stát za to, vyplatit se lösen slov. hat (etw. von etw.) oddělit, odstranit (co od čeho); (Knoten) Lohnerhöhung podst. die (-, -en) zvýšení mzdy, zvýšení platu uvolnit, povolit (uzel); (Problem) řešit, Lohnsteuer podst. die (-, -n) daň vyřešit (problém); (Ehe) rušit, zrušit ze mzdy (manželství); (Eis) rozpustit (led) Lohnsteuerkarte podst. die (-, -n) lösen, sich slov. hat (von etw.) uvolnit mzdový list se (od čeho); (Schwierigkeiten) vyřešit Lohnstreifen podst. der (-s, -) výplatní se (potíže); (Eis) rozpustit se (led) páska losfahren slov. nepr. fuhr los, ist losgefahren rozjet se, vyjet Loipe podst. die (-, -n) (sport.) běžecká stopa (lyžařská) losgehen slov. nepr. ging los, ist losgegangen (pünktlich) vyrazit, odejít lokal příd. lokální, místní Lokal podst. das (-s, -e) (= Gaststätte) (přesně); (hovor.) začít
loskaufen
250 Luchs podst. der (-es, -e) (zool.) rys loskaufen slov. hat (für Lösegeld) vykoupit (za výkupné) Lücke podst. die (-, -n) mezera lückenhaft příd. (Gebiss) s mezerami loskommen slov. nepr. kam los, ist (chrup); (= unvollständig) neúplný losgekommen (hovor.) (= wegkommen) jít pryč, odejít; (hovor.) (von etw.) Luft podst. die (-, 0) vzduch podst. die (-, Lüfte) (= Himmelsraum) (= freikommen) dostat se, osvobodit atmosféra, ovzduší; (= Brise) povětří se (z čeho) loslegen slov. hat (hovor.) spustit, začít Luftballon podst. der (-s, -s) (für Kinder) löslich příd. rozpustný balonek, balon (pro děti); (großer) loslösen, sich slov. hat oddělit se, horkovzdušný balon (velký) odpojit se Luftbild podst. das (-[e]s, -er) letecký snímek losmachen slov. hat (Schürze) (hovor.) uvolnit, odvázat (zástěru) Luftblase podst. die (-, -n) vzduchová bublina losreißen, sich slov. nepr. riss sich los, hat sich losgerissen vytrhnout se, luftdicht příd. vzduchotěsný, odtrhnout se neprodyšný, hermetický lossagen, sich slov. hat (von etw.) Luftdruck podst. der (-[e]s, 0) (fyz.) zřeknout se, zříci se (čeho) atmosférický tlak, tlak vzduchu Losung podst. die (-, -en) (politische) luftdurchlässig příd. prodyšný heslo, moto (politické) lüften slov. hat (Klasse) větrat, vyvětrat Lösung podst. die (-, -en) (der Schwierig- (třídu); (Deckel) nadzdvihnout keiten) řešení, rozřešení (těžkostí); (pokličku) (des Knotens) povolení, uvolnění Luftfahrt podst. die (-, 0) letecká doprava (uzlu); (chem.) rozpuštění Lösungsmittel podst. das (-s, -) (chem.) Luftfeuchtigkeit podst. die (-, 0) (met.) rozpouštědlo vlhkost vzduchu Lösungswort podst. das (-[e]s, -wörter) luftig příd. (Räume) vzdušný tajenka (prostory); (Mensch) (hanl.) loswerden slov. nepr. wurde los, ist nespolehlivý, nestálý, těkavý (člověk) losgeworden (jmdn., etw.) zbavit se Luftkurort podst. der (-[e]s, -e) klimatické lázně (koho, čeho); (Gepäck) (hovor.) přijít luftleer příd. vzduchoprázdný o, ztratit (zavazadla) Lot podst. das (-[e]s, -e) (stav.) olovnice; Luftlinie podst. die (-, -n [mn. zřídka]) vzdušná čára (geom.) kolmice Luftmatratze podst. die (-, -n) löten slov. hat (tech.) pájet, letovat, nafukovací matrace zaletovat Luftpumpe podst. die (-, -n) hustilka, Lotse podst. der (-n, -n) lodivod lotsen slov. hat (Schiffe, Flugzeuge) vzduchová pumpička, vzduchové navádět, navigovat (lodě, letadla) čerpadlo Lotterie podst. die (-, -n) loterie Luftraum podst. der (-[e]s, -räume) vzdušný prostor Lotto podst. das (-s, -s) loto, loterie Lottozahlen podst. die mn. tažená čísla Luftschiff podst. das (-[e]s, -e) vzducholoď v loterii, výherní čísla Luftschutzkeller podst. der (-s, -) Löwe podst. der (-n, -n) (zool.) lev protiletecký kryt Löwenzahn podst. der (-[e]s, 0) (bot.) pampeliška Luftverkehr podst. der (-s, 0) letecká doprava loyal =NQ@C LC N? příd. loajální, oddaný Loyalität podst. die (-, -en [mn. zřídka]) Luftverschmutzung podst. die (-, -en) loajálnost, oddanost znečištění ovzduší, znečištění
251 madig vzduchu lynchen slov. hat lynčovat Luftwaffe podst. die (-, -n) vojenské lyrisch příd. lyrický letectvo Lyzeum podst. das (-s, Lyzeen) lyceum Luftweg podst. der (-[e]s, 0) letecká cesta Luftzug podst. der (-[e]s, -züge [mn. zřídka]) průvan Lüge podst. die (-, -n) lež lügen slov. nepr. log, hat gelogen lhát machbar příd. dosažitelný, Lügner podst. der (-s, -) lhář Luke podst. die (-, -n) (= Dachluke) proveditelný, uskutečnitelný vikýř, průzor machen slov. hat (= herstellen) dělat, udělat, zhotovit (= vyrobit); Lümmel podst. der (-s, -) (hanl.) lempl, nevychovanec, klacek (= verursachen) udělat, způsobit; Lump podst. der (-en, -en) (hanl.) (= erledigen) vyřídit; (großes Geld) darebák, lotr, lump, ničema vydělat (velké peníze); (= sich Lumpen podst. der (-s, -) cár, hadr beschäftigen) dělat, zabývat se; Lunge podst. die (-, -n) plíce; grüne Hausaufgaben machen dělat domácí Lunge zeleň úkoly; Mach’s gut! (hovor.) Měj se!; Lungenentzündung podst. die (-, -en) Das macht nichts. (hovor.) To nevadí. zápal plic Macht podst. die (-, 0) moc, síla podst. die (-, Mächte) (des Guten) lungenkrank příd. nemocný na plíce Lupe podst. die (-, -n) lupa moc, síla, účinek (dobra); (= Staat) Lurch podst. der (-[e]s, -e) obojživelník mocnost (= stát) Lust podst. die (-, 0) chuť podst. die Machthaber podst. der (-s, -) (často (-, Lüste) (sexuelle) (kniž.) chtíč, touha, hanl.) držitel moci, vládce, potentát rozkoš (sexuální) mächtig příd. (= einflussreich) mocný, silný (= vlivný); (= groß) mohutný lüstern příd. (kniž.) (auf etw., nach etw.) chtivý, dychtivý (čeho); (Blick) (= velký) (kniž.) oplzlý, vilný (pohled) machtlos příd. bezmocný Machtmissbrauch podst. der (-[e]s, lustig příd. veselý -bräuche) zneužití moci lustlos příd. apatický, bez nálady Lustspiel podst. das (-[e]s, -e) komedie, Machtübernahme podst. die (-, -n) převzetí moci veselohra machtvoll příd. mocný lutschen slov. hat lízat, cucat Lutscher podst. der (-s, -) (für Kinder) Machtwechsel podst. der (-s, -) (polit.) lízátko (pro děti); (hovor.) dudlík převzetí moci Luxemburg podst. (das) (-s, 0) Machwerk podst. das (-[e]s, -e) (hanl.) Lucembursko slátanina, paskvil luxuriös příd. luxusní, přepychový Macke podst. die (-, -n) (= Defekt) Luxus podst. der (-, 0) luxus, přepych, defekt, vada, chyba komfort Mädchen podst. das (-s, -) dívka, děvče; (zast.) služebná Luxusartikel podst. der (-s, -) luxusní zboží, přepychové zboží mädchenhaft příd. dívčí Mädchenname podst. der (-ns, -n) dívčí Luxuswohnung podst. die (-, -en) luxusní byt jméno Lymphdrüse podst. die (-, -n) (med.) Made podst. die (-, -n) larva, červ lymfatická žláza, mízní žláza Mädel podst. das (-s, -s) (hovor.) (= Mädchen) holka Lymphe podst. die (-, -n) (med.) lymfa, míza madig příd. červivý
M
Mafia
252 Mafia podst. die (-, -s) mafie Mahnung podst. die (-, -en) upomĂnka, Magazin podst. das (-s, -e) (= Lager) napomenutĂ sklad; (der Pistole) zĂĄsobnĂk (pistole); Mai podst. der (-[e]s / -, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) kvÄ&#x203A;ten (= Zeitschrift) Ä?asopis, magazĂn, MaiglĂśckchen podst. das (-s, -) (bot.) ĹžurnĂĄl konvalinka Magen podst. der (-s, - / Mägen) Ĺžaludek MagengeschwĂźr podst. das (-s, -e) mailen =OG+N"P? slov. hat (IT) mailovat, ĹžaludeÄ?nĂ vĹ&#x2122;ed psĂĄt e-mail Magenverstimmung podst. die (-, -en) Mailbox = OG+N ? podst. die (-, -en) ĹžaludeÄ?nĂ nevolnost e-mailovĂĄ schrĂĄnka, mailbox mager pĹ&#x2122;Ăd. (Hund) hubenĂ˝, vyhublĂ˝ Mais podst. der (-es, -e) kukuĹ&#x2122;ice (pes); (Fleisch) libovĂ˝ (maso); (Ernte) Maiskolben podst. der (-s, -) kukuĹ&#x2122;iÄ?nĂ˝ klas chudĂ˝, skromnĂ˝ (sklizeĹ&#x2C6;) Magermilch podst. die (-, 0) nĂzkotuÄ?nĂŠ Majestät podst. die (-, -en) vĂ˝sost, mlĂŠko, odstĹ&#x2122;edÄ&#x203A;nĂŠ mlĂŠko veliÄ?enstvo podst. die (-, 0) (kniĹž.) vzneĹĄenost, majestĂĄtnost Magie podst. die (-, 0) magie, kouzlo Magier podst. der (-s, -) mĂĄg, kouzelnĂk, majestätisch pĹ&#x2122;Ăd. majestĂĄtnĂ, vzneĹĄenĂ˝ Ä?arodÄ&#x203A;j Majonäse =OCL1 P' \"? podst. die (-, -n) majonĂŠza magisch pĹ&#x2122;Ăd. magickĂ˝, Ä?arovnĂ˝ Magister podst. der (-s, -) magistr Major podst. der (-s, -e) (voj.) major Magistrat podst. der (-[e]s, -e) magistrĂĄt, Majoran podst. der (-s, -e) majorĂĄnka mÄ&#x203A;stskĂ˝ ĂşĹ&#x2122;ad makaber pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) hrĹŻzostraĹĄnĂ˝, straĹĄlivĂ˝, pĹ&#x2122;ĂĹĄernĂ˝ Magma podst. das (-s, Magmen) (geol.) magma Makel podst. der (-s, -) (kniĹž.) poskvrna, nedostatek, vada Magnet podst. der (-en / -[e]s, -e / -en) magnet makellos pĹ&#x2122;Ăd. bezvadnĂ˝, bezchybnĂ˝, Magnetband podst. das (-[e]s, -bänder) bez kazu (tech.) magnetofonovĂĄ pĂĄska mäkeln slov. hat (hanl.) reptat, Magnetfeld podst. das (-[e]s, -er) (fyz.) kritizovat magnetickĂŠ pole Makkaroni podst. die mn. makarony Makler podst. der (-s, -) maklĂŠĹ&#x2122;, magnetisch pĹ&#x2122;Ăd. magnetickĂ˝ Magnetnadel podst. die (-, -n) stĹ&#x2122;elka zprostĹ&#x2122;edkovatel (kompasu) Makrele podst. die (-, -n) makrela Mähdrescher podst. der (-s, -) kombajn Mal1 podst. das (-[e]s, -e) jednou; jedes mähen1 slov. hat kosit, Ĺžnout, sekat Mal vĹždycky; nächstes Mal pĹ&#x2122;ĂĹĄtÄ&#x203A; mähen2 slov. hat (Schafe) beÄ?et (ovce) Mal2 podst. das (-[e]s, -e) skvrna, Mahl podst. das (-es, Mähler / -e) (kniĹž.) znamĂŠnko, piha pokrm, hostina Malaysia podst. (das) (-s, 0) Malajsie malen slov. hat malovat, namalovat mahlen slov. nepr. mahlte, hat gemahlen mlĂt, rozemlĂt, namlĂt Maler podst. der (-s, -) malĂĹ&#x2122; Mahlzeit podst. die (-, -en) jĂdlo; Malerei podst. die (-, 0) malĂĹ&#x2122;stvĂ, Mahlzeit! (hovor.) Dobrou chuĹĽ! malba, malovĂĄnĂ Mähne podst. die (-, -n) hĹ&#x2122;Ăva malerisch pĹ&#x2122;Ăd. (Pinsel) malĂĹ&#x2122;skĂ˝ mahnen slov. hat napomĂnat, upomĂnat, (ĹĄtÄ&#x203A;tec); (Landschaft) malebnĂ˝ urgovat (krajina) MahngebĂźhr podst. die (-, -en) poplatek Malkasten podst. der (-s, -kästen) skĹ&#x2122;ĂĹ&#x2C6;ka za upomĂnku s barvami Mahnmal podst. das (-[e]s, -e) (des Mallorca podst. (das) (-s, 0) Mallorca Krieges) memento, pamĂĄtnĂk (vĂĄlky) Malta podst. (das) (-s, 0) Malta
253 Margarine Malz podst. das (-es, 0) slad manifestieren slov. hat manifestovat, Mama podst. die (-, -s) (fam.) maminka, projevovat mĂĄma ManikĂźre podst. die (-, -n) manikĂşra Manipulation podst. die (-, -en) Mammut podst. das (-s, -e / -s) mamut manipulace, zachĂĄzenĂ man zĂĄjm. jeden, Ä?lovÄ&#x203A;k (neurÄ?itĂ˝ osobnĂ podmÄ&#x203A;t); Man kann nie manipulieren slov. hat manipulovat Manko podst. das (-s, -s) manko wissen. Ä&#x152;lovÄ&#x203A;k nikdy nevĂ. Mann podst. der (-[e]s, Männer) muĹž; Management = O]P+F<O"PV? podst. (= Ehemann) muĹž, manĹžel das (-s, 0) (des Betriebes) vedenĂ, Ĺ&#x2122;ĂzenĂ, management (podniku) podst. Männchen podst. das (-s, -) (= kleiner das (-s, -s) (Leute) vedenĂ (lidĂŠ) Mann) muĹžĂÄ?ek; (zool.) samec, managen = O'P+F<P? slov. hat (hovor.) sameÄ?ek vĂŠst, Ĺ&#x2122;Ădit; (jmdn.) dÄ&#x203A;lat manaĹžera Männerchor podst. der (-s, -chĂśre) muĹžskĂ˝ sbor (komu) mannigfaltig pĹ&#x2122;Ăd. (kniĹž.) rozmanitĂ˝, Manager = O'P+F< ? podst. der (-s, -) manaĹžer, Ĺ&#x2122;editel rozliÄ?nĂ˝ manche zĂĄjm. mnozĂ, leckteĹ&#x2122;Ă, nÄ&#x203A;kteĹ&#x2122;Ă männlich pĹ&#x2122;Ăd. muĹžskĂ˝ mancher zĂĄjm. (manche, manches) Mannschaft podst. die (-, -en) (sport.) leckterĂ˝, leckdo, mnohĂ˝ muĹžstvo, druĹžstvo, tĂ˝m; (des mancherlei Ä?Ăsl. neskl. rozliÄ?nĂ˝, Dampfers) posĂĄdka, personĂĄl, vĹĄelijakĂ˝, lecjakĂ˝, mnohĂ˝ muĹžstvo (parnĂku) Manchesterhose = O'PV5'UV ? podst. die Mannweib podst. das (-[e]s, -er) (hanl.) (-, -n) manĹĄestrĂĄky, manĹĄestrovĂŠ muĹžatka kalhoty ManĂśver podst. das (-s, -) manĂŠvr manĂśvrieren slov. hat manĂŠvrovat manchmal pĹ&#x2122;Ăsl. nÄ&#x203A;kdy Mandarine podst. die (-, -n) mandarinka Mansarde podst. die (-, -n) mansarda Mandat podst. das (-[e]s, -e) mandĂĄt, Mansardenwohnung podst. die (-, -en) podkrovnĂ byt povÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enĂ Manschette podst. die (-, -n) manĹžeta Mandel podst. die (-, -n) mandle MandelentzĂźndung podst. die (-, -en) Manschettenknopf podst. der (-[e]s, -knĂśpfe) manĹžetovĂ˝ knoflĂÄ?ek zĂĄnÄ&#x203A;t mandlĂ, angĂna Manege =OC PG <"? podst. die (-, -n) Mantel podst. der (-s, Mäntel) (fĂźr den manĂŠĹž Winter) plĂĄĹĄĹĽ, kabĂĄt (na zimu); Mangel1 podst. der (-s, 0) (an + 3. p.) (= UmhĂźllung) obal nedostatek (Ä?eho) podst. der (-s, manuell pĹ&#x2122;Ăd. manuĂĄlnĂ, ruÄ?nĂ Mängel [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) chyba, zĂĄvada Manuskript podst. das (-[e]s, -e) manuskript, rukopis Mangel2 podst. die (-, -n) mandl mangelhaft pĹ&#x2122;Ăd. nedokonalĂ˝, vadnĂ˝, Mappe podst. die (-, -n) (mit Papieren) chybnĂ˝ desky (s papĂry); (= Aktenmappe) mangeln slov. hat (jmdm. an + 3. p.) aktovka chybÄ&#x203A;t (komu co), nedostĂĄvat se Marathonlauf podst. der (-[e]s, -läufe) maraton, maratonskĂ˝ bÄ&#x203A;h (komu Ä?eho) Märchen podst. das (-s, -) (fĂźr Kinder) mangels pĹ&#x2122;edl. (admin.) (+ 2. p.) pro nedostatek, z nedostatku (Ä?eho) pohĂĄdka (pro dÄ&#x203A;ti) Manie podst. die (-, -n) mĂĄnie, posedlost Märchenfigur podst. die (-, -en) pohĂĄdkovĂĄ postava Manieren podst. die mn. zpĹŻsoby, manĂ˝ry, mravy märchenhaft pĹ&#x2122;Ăd. pohĂĄdkovĂ˝ Marder podst. der (-s, -) kuna Manifest podst. das (-[e]s, -e) manifest, prohlĂĄĹĄenĂ Margarine podst. die (-, 0) margarĂn
Margerite
254 pečený kaštan Margerite podst. die (-, -n) kopretina Mars podst. der (-, 0) Mars Marienkäfer podst. der (-s, -) slunéčko sedmitečné, beruška Marsch1 podst. der (-[e]s, Märsche) pochod Marine podst. die (-, -n) námořnictvo, loďstvo, flotila Marsch2 podst. die (-, -en) marše marschieren slov. ist pochodovat marinieren slov. hat marinovat Marionette podst. die (-, -n) loutka, März podst. der (-[es], -en / -e) březen marioneta Marzipan podst. das (-s, -e) marcipán Marionettentheater podst. das (-s, -) Mascara podst. der, die (-[s] / -, -s) řasenka loutkové divadlo Masche podst. die (-, -n) (beim Stricken) maritim příd. (Wetter) přímořský oko, očko (při pletení); (hovor.) (počasí); (Macht) maritimní, námořní (= Trick) finta, trik (mocnost) Maschendraht podst. der (-[e]s, -drähte) drátěné pletivo Mark1 podst. die (-, -) marka (bývalá německá měna) Maschine podst. die (-, -n) (= Gerät) stroj; (= Schreibmaschine) psací stroj; Mark2 podst. die (-, -en) marka (pohraniční území) (= Nähmaschine) šicí stroj; Mark3 podst. das (-[e]s, 0) (in den (= Waschmaschine) pračka Knochen) dřeň, morek (v kostech) maschinell příd. strojový Maschinenbau podst. der (-[e]s, 0) markant příd. markantní, nápadný, strojírenství, strojírenský průmysl výrazný Maschinenbauingenieur podst. der Marke podst. die (-, -n) (= Briefmarke) (-s, -e) strojní inženýr známka (poštovní); (= Warenzeichen) Maschinengewehr podst. das (-[e]s, -e) značka (obchodní) kulomet markieren slov. hat (deutlich) označit, značkovat, značit (výrazně); Maschinenraum podst. der (-[e]s, (= betonen) zvýrazňovat, zdůrazňovat -räume) strojovna Maschinenschrift podst. die (-, -en) Markierung podst. die (-, -en) značka, strojopis, strojové písmo značení, označení Masern podst. die mn. spalničky Markise podst. die (-, -n) markýza Markt podst. der (-[e]s, Märkte) Maske podst. die (-, -n) maska, (wöchentlicher) trh (týdenní); škraboška (= Marktplatz) tržiště, náměstí; Maskenball podst. der (-[e]s, -bälle) maškarní bál, maškarní ples (ekon.) trh Maskenbildner podst. der (-s, -) maskér Markthalle podst. die (-, -n) tržnice Marktlücke podst. die (-, -n) mezera Maskerade podst. die (-, -n) (kniž.) na trhu maškaráda Marktplatz podst. der (-es, -plätze) maskieren slov. hat (jmdn.) maskovat, tržiště, náměstí přestrojovat (koho); (= verbergen) Marktwert podst. der (-[e]s, -e) (ekon.) zamaskovat, zakrývat (= schovávat) tržní hodnota Maskulinum podst. das (-s, -ina) maskulinum, jméno mužského rodu Marktwirtschaft podst. die (-, -en) (ekon.) tržní hospodářství Maß1 podst. das (-es, -e) (Liter, Meter Marmelade podst. die (-, -n) marmeláda, usw.) míra, jednotka (litr, metr apod.); zavařenina (des Raumes) rozměr (místnosti); in / Marmor podst. der (-s, -e) mramor mit Maßen s mírou; in zunehmendem marmorn příd. mramorový Maße narůstající měrou, v narůstající Marokko podst. (das) (-s, 0) Maroko míře Marone podst. die (-, -n) jedlý kaštan, Maß2 podst. die (-, -[e]) (bavor., rak.) máz
Massage =OC UC <"? podst. die (-, -n) masĂĄĹž Massaker podst. das (-s, -) masakr, krveprolitĂ MaĂ&#x;band podst. das (-[e]s, -bänder) pĂĄsmo (mÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;icĂ) Masse podst. die (-, -n) (= Stoff) masa, hmota, lĂĄtka; (= Menge) mnoĹžstvĂ, masa MaĂ&#x;einheit podst. die (-, -en) mÄ&#x203A;rnĂĄ jednotka, jednotka mĂry Massengrab podst. das (-[e]s, -gräber) hromadnĂ˝ hrob, masovĂ˝ hrob massenhaft pĹ&#x2122;Ăd. (Ä?asto expr.) hromadnĂ˝, masovĂ˝ Massenmedium podst. das (-s, -ien / -ia [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) hromadnĂ˝ sdÄ&#x203A;lovacĂ prostĹ&#x2122;edek, masmĂŠdium Massenproduktion podst. die (-, -en) hromadnĂĄ vĂ˝roba, masovĂĄ vĂ˝roba, velkovĂ˝roba Massenverkehrsmittel podst. das (-s, -) hromadnĂ˝ dopravnĂ prostĹ&#x2122;edek massenweise pĹ&#x2122;Ăsl. hromadnÄ&#x203A;, masovÄ&#x203A; Masseur =OC U @? podst. der (-s, -e) masĂŠr maĂ&#x;gebend pĹ&#x2122;Ăd. urÄ?ujĂcĂ, smÄ&#x203A;rodatnĂ˝, rozhodujĂcĂ maĂ&#x;geblich pĹ&#x2122;Ăd. rozhodujĂcĂ, urÄ?ujĂcĂ massieren slov. hat masĂrovat massig pĹ&#x2122;Ăd. mohutnĂ˝ mäĂ&#x;ig pĹ&#x2122;Ăd. (= maĂ&#x;voll) pĹ&#x2122;imÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enĂ˝, stĹ&#x2122;ĂdmĂ˝, s mĂrou; (Gehalt) prĹŻmÄ&#x203A;rnĂ˝, niŞťà (plat) mäĂ&#x;igen slov. hat (= mildern) mĂrnit, zmĂrĹ&#x2C6;ovat, zmĂrnit mäĂ&#x;igen, sich slov. hat uskromnit se, mĂrnit se massiv pĹ&#x2122;Ăd. (Holz) masivnĂ, mohutnĂ˝ (dĹ&#x2122;evo); (VorwĂźrfe) silnĂ˝, znaÄ?nĂ˝ (vĂ˝Ä?itky) Massiv podst. das (-s, -e) horstvo, masiv maĂ&#x;los pĹ&#x2122;Ăd. nesmĂrnĂ˝ MaĂ&#x;nahme podst. die (-, -n) opatĹ&#x2122;enĂ MaĂ&#x;regel podst. die (-, -n) pravidlo, pĹ&#x2122;edpis maĂ&#x;regeln slov. hat pokĂĄrat (veĹ&#x2122;ejnÄ&#x203A;) MaĂ&#x;stab podst. der (-[e]s, -stäbe) mÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;Ătko, kritĂŠrium
255 Maultier maĂ&#x;voll pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;imÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enĂ˝, umĂrnÄ&#x203A;nĂ˝ Mast1 podst. der (-[e]s, -en / -e) (auf Schiff) stoŞår, stÄ&#x203A;ĹžeĹ&#x2C6; (na lodi); (aus Holz, Metall) stoŞår, sloup (ze dĹ&#x2122;eva, Ĺželeza) Mast2 podst. die (-, -en) vĂ˝krm Mastdarm podst. der (-[e]s, -därme) koneÄ?nĂk mästen slov. hat vykrmovat, vykrmit Match =O'V5? podst. das, der (-[e]s, -s / -e) sportovnĂ utkĂĄnĂ, zĂĄpas Material podst. das (-s, -ien) materiĂĄl Materialfehler podst. der (-s, -) vada materiĂĄlu materialistisch pĹ&#x2122;Ăd. materialistickĂ˝ Materialverbrauch podst. der (-[e]s, 0) spotĹ&#x2122;eba materiĂĄlu Materie podst. die (-, 0) (odb.) substance, lĂĄtka, materiĂĄl podst. die (-, -n) (odb.) tĂŠma, pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;t materiell pĹ&#x2122;Ăd. materiĂĄlnĂ, hmotnĂ˝ Mathematik =OCV"OC VK M OCV"OC V+M OCV" OCV+M? podst. die (-, 0) matematika mathematisch pĹ&#x2122;Ăd. matematickĂ˝ Matratze podst. die (-, -n) ĹžĂnÄ&#x203A;nka, matrace Matrose podst. der (-n, -n) nĂĄmoĹ&#x2122;nĂk Matsch podst. der (-[e]s, 0) (hovor.) bĹ&#x2122;eÄ?ka matschig pĹ&#x2122;Ăd. (Erde) (hovor.) rozbĹ&#x2122;edlĂ˝, zablĂĄcenĂ˝, blĂĄtivĂ˝ (zemÄ&#x203A;); (hovor.) (= elend) mizernĂ˝, bĂdnĂ˝ matt pĹ&#x2122;Ăd. (= kraftlos) malĂĄtnĂ˝; (Lächeln) nevĂ˝raznĂ˝, mĂrnĂ˝ (ĂşsmÄ&#x203A;v); (Oberfläche) matnĂ˝ (povrch) Matte podst. die (-, -n) rohoĹž, rohoĹžka; (sport.) ĹžĂnÄ&#x203A;nka Mauer podst. die (-, -n) zeÄ?; die Berliner Mauer BerlĂnskĂĄ zeÄ? mauern slov. hat zdĂt Mauerwerk podst. das (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) zdivo Maul podst. das (-[e]s, Mäuler) (des Hundes) tlama, huba (psa); (vulg., hanl.) (= Mund) huba (= Ăşsta) maulen slov. hat (hovor., hanl.) drĹžkovat, reptat Maulkorb podst. der (-[e]s, -kĂśrbe) nĂĄhubek Maultier podst. das (-[e]s, -e) mezek
Maulwurf
256 Maulwurf podst. der (-[e]s, -würfe) krtek Medizinstudent podst. der (-en, -en) medik, student medicíny Maurer podst. der (-s, -) zedník Maus podst. die (-, Mäuse) (zool., IT) Meduse podst. die (-, -n) (zool.) medúza myš Meer podst. das (-[e]s, -e) moře; ans Mausefalle podst. die (-, -n) past na myši Meer fahren jet k moři Mauseloch podst. das (-[e]s, -löcher) myší Meerenge podst. die (-, -n) mořská díra úžina, průliv mausen slov. hat (fam., euf.) lohnout, Meeresbucht podst. die (-, -en) mořská štípnout zátoka, mořský záliv mausern, sich slov. hat (Vogel) pelichat Meeresfrüchte podst. die mn. plody (pták); (hovor.) (zu jmdm., etw.) moře, mořské plody vyklubat se, vyvinout se (pozitivně) Meeresgrund podst. der (-[e]s, -gründe) mořské dno, dno moře (v koho, co) Mausklick podst. der (-s, -s) (IT) kliknutí Meeresküste podst. die (-, -n) mořské myší pobřeží Maut podst. die (-, -en) mýto, mýtné Meeresspiegel podst. der (-s, -) mořská maximal příd. maximální, nejvyšší, hladina, hladina moře největší Meerrettich podst. der (-s, -e) křen Maxime podst. die (-, -n) (odb.) maxima, Meerschweinchen podst. das (-s, -) morče zásada, pravidlo Mehl podst. das (-[e]s, -e) (weißes) Maximum podst. das (-s, -ma) maximum, nejvyšší míra mouka (bílá); (= Pulver) moučka, Mayonnaise =OCL1 P' \"? podst. die (-, -n) prášek majonéza mehlig příd. (Hände) od mouky (ruce); Mazedonien podst. (das) (-s, 0) (Apfel) moučný (jablko) Makedonie mehr zájm., čísl. (viz viel) (Geld, Mechanik podst. die (-, -en) mechanika Äpfel) víc, více (peněz, jablek); Mechaniker podst. der (-s, -) mechanik, immer mehr stále více přísl. strojník (viz sehr) (arbeiten, lesen, lieben) víc, více (pracovat, číst, milovat); nicht mechanisch příd. mechanický mechanisieren slov. hat mechanizovat, mehr už ne zavádět mechanizaci mehrbändig příd. vícesvazkový mehrdeutig příd. nejednoznačný, Mechanismus podst. der (-, -men) mechanizmus, ústrojí mnohoznačný meckern slov. hat (Ziege) mečet (koza); mehrere čísl. několik, více (hovor., hanl.) mektat, reptat mehrfach příd. několikanásobný, vícenásobný, mnohonásobný Medaille =OG FCNL"? podst. die (-, -n) medaile Mehrfamilienhaus podst. das (-es, -häuser) rodinný dům s více byty Medaillon =OGFCN LQ` ? podst. das (-s, -s) medailon, medailonek Mehrheit podst. die (-, 0) (der Kinder) medial příd. mediální většina (dětí) podst. die (-, -en) většina (při volbách) Medikament podst. das (-[e]s, -e) lék, léčivo mehrmalig příd. několikerý, opakovaný mehrmals přísl. vícekrát, několikrát meditieren slov. hat meditovat Medizin podst. die (-, 0) lékařství, mehrsprachig příd. vícejazyčný medicína podst. die (-, -en) lék, mehrteilig příd. několikadílný, medikament vícedílný medizinisch příd. zdravotnický, Mehrwertsteuer podst. die (-, -n) (ekon.) daň z přidané hodnoty lékařský
257 Menschenrechtsverletzung meistern slov. hat zvlĂĄdnout, ovlĂĄdnout, Mehrzahl podst. die (-, 0) (des Substantivs) mnoĹžnĂŠ Ä?Ăslo, zdolat plurĂĄl (podstatnĂŠho jmĂŠna); Meisterschaft podst. die (-, 0) (= KĂśnnerschaft) mistrovstvĂ, bravura (der Anwesenden) vÄ&#x203A;tĹĄina, majorita podst. die (-, -en) (sport.) mistrovstvĂ, (pĹ&#x2122;ĂtomnĂ˝ch) ĹĄampionĂĄt meiden slov. nepr. mied, hat gemieden (kniĹž.) (jmdn., etw.) vyhĂ˝bat se MeisterstĂźck podst. das (-[e]s, -e) mistrovskĂ˝ kousek, mistrovskĂ˝ vĂ˝kon, (komu, Ä?emu) mistrovskĂŠ dĂlo Meile podst. die (-, -n) mĂle meilenweit pĹ&#x2122;Ăd. (expr.) na mĂle Meisterwerk podst. das (-[e]s, -e) mistrovskĂŠ dĂlo, veledĂlo vzdĂĄlenĂ˝, velmi dalekĂ˝ mein zĂĄjm. (meine, mein) mĹŻj, moje, mĂŠ; Melancholie = MQ NK ? podst. die (-, 0) melancholie, zĂĄdumÄ?ivost Meine Damen und Herren! DĂĄmy melancholisch pĹ&#x2122;Ăd. melancholickĂ˝, a pĂĄnovĂŠ! trudnomyslnĂ˝, zĂĄdumÄ?ivĂ˝ meinen slov. hat mĂnit, myslet; Was meinst du damit? Co tĂm myslĂĹĄ? melden slov. hat hlĂĄsit, ohlĂĄsit, nahlĂĄsit meinerseits pĹ&#x2122;Ăsl. co se mÄ&#x203A; tĂ˝Ä?e, pokud melden, sich slov. hat ozvat se, hlĂĄsit jde o mÄ&#x203A;, z mĂŠ strany se, pĹ&#x2122;ihlĂĄsit se meinesgleichen zĂĄjm. neskl. nÄ&#x203A;kdo jako Meldestelle podst. die (-, -n) ohlaĹĄovna jĂĄ, mnÄ&#x203A; rovnĂ˝ Meldung podst. die (-, -en) hlĂĄĹĄenĂ, zprĂĄva meinetwegen pĹ&#x2122;Ăsl. (= mir zuliebe) kvĹŻli mnÄ&#x203A;; (hovor.) tĹ&#x2122;eba, pro mÄ&#x203A; melken slov. nepr. melkte / molk, hat gemelkt / gemolken dojit, podojit za mÄ&#x203A; Melodie podst. die (-, -n) melodie Meinung podst. die (-, -en) (Ăźber etw.) nĂĄzor (na co); (von jmdm.) mĂnÄ&#x203A;nĂ Melone podst. die (-, -n) (bot.) meloun; (hovor., Ĺžert.) buĹ&#x2122;inka (o kom); meiner Meinung nach Memoiren =OG OQ@C T"P? podst. die mn. podle mĂŠho mĂnÄ&#x203A;nĂ, podle mĂŠho (odb.) pamÄ&#x203A;ti, memoĂĄry nĂĄzoru Meinungsaustausch podst. der (-[e]s, 0) Menge podst. die (-, -n) (= Anzahl) vĂ˝mÄ&#x203A;na nĂĄzorĹŻ, diskuze mnoĹžstvĂ, poÄ?et, kvantita; (= groĂ&#x;e Meinungsfreiheit podst. die (-, 0) Anzahl) mnoĹžstvĂ, hojnost, spousta svoboda nĂĄzoru, svoboda mĂnÄ&#x203A;nĂ (= velkĂŠ mnoĹžstvĂ); (mat.) mnoĹžina Meinungsverschiedenheit podst. die Mengenlehre podst. die (-, 0) (mat.) (-, -en) rozdĂlnost nĂĄzorĹŻ, nĂĄzorovĂĄ teorie mnoĹžin neshoda Mensa podst. die (-, -s / -sen) menza, studentskĂĄ jĂdelna Meise podst. die (-, -n) sĂ˝kora, sĂ˝korka MeiĂ&#x;el podst. der (-s, -) dlĂĄto Mensch podst. der (-en, -en) Ä?lovÄ&#x203A;k meiĂ&#x;eln slov. hat osekĂĄvat, otesĂĄvat Menschenfreund podst. der (-[e]s, -e) lidumil meist pĹ&#x2122;Ăsl. vÄ&#x203A;tĹĄinou, hlavnÄ&#x203A;, zpravidla meiste zĂĄjm., Ä?Ăsl. (der, die, das) (viz viel) Menschenkenntnis podst. die (-, 0) vÄ&#x203A;tĹĄina odhad na lidi, znalost lidĂ meistens pĹ&#x2122;Ăsl. vÄ&#x203A;tĹĄinou, hlavnÄ&#x203A;, Menschenleben podst. das (-s, -) lidskĂ˝ zpravidla Ĺživot Meister podst. der (-s, -) (Handwerker) menschenmĂśglich pĹ&#x2122;Ăd. v lidskĂ˝ch mistr (Ĺ&#x2122;emeslnĂk); (= KĂśnner) mistr, silĂĄch odbornĂk; (sport.) mistr, ĹĄampion Menschenrasse podst. die (-, -n) lidskĂĄ rasa meisterhaft pĹ&#x2122;Ăd. mistrovskĂ˝, mistrnĂ˝ Meisterleistung podst. die (-, -en) Menschenrechtsverletzung podst. die (-, -en) poruĹĄenĂ lidskĂ˝ch prĂĄv mistrovskĂ˝ vĂ˝kon
menschenscheu
258 Messgerät podst. das (-[e]s, -e) měřicí menschenscheu příd. ostýchavý, plachý přístroj, měřič, měřidlo menschenunwürdig příd. nedůstojný Messing podst. das (-s, -e) mosaz Menschenverstand podst. der (-[e]s, 0) Messinstrument podst. das (-[e]s, -e) (gesunder) lidský rozum (zdravý) měřicí přístroj Menschenwürde podst. die (-, 0) lidská Messung podst. die (-, -en) měření důstojnost Metall podst. das (-s, -e) kov Menschheit podst. die (-, 0) lidstvo, lidé Metallbearbeitung podst. die (-, -en) obrábění kovů, zpracování kovů menschlich příd. lidský Menschlichkeit podst. die (-, 0) lidskost, metallisch příd. kovový humánnost Metallurgie podst. die (-, 0) metalurgie, hutnictví Menstruation podst. die (-, -en) (med.) menstruace, měsíčky Metamorphose podst. die (-, -n) metamorfóza, přeměna Mentalität podst. die (-, -en) (odb.) mentalita Metapher podst. die (-, -n) metafora Meteor podst. der (-s, -e) (astron.) Menü podst. das (-s, -s) menu merkbar příd. (Änderung) viditelný, meteor znatelný (změna); (Passwort) Meteorologe podst. der (-n, -n) meteorolog zapamatovatelný (heslo) Meteorologie podst. die (-, 0) Merkblatt podst. das (-[e]s, -blätter) návod, instrukce (k formuláři) meteorologie merken, sich slov. hat zapamatovat si, meteorologisch příd. meteorologický vštípit si Meter podst. der, das (-s, -) metr Metermaß podst. das (-es, -e) metr merklich příd. znatelný Merkmal podst. das (-[e]s, -e) znak, (měřidlo) znamení Methode podst. die (-, -n) metoda methodisch příd. metodický Merkur podst. der (-s, 0) Merkur (planeta) Metro podst. die (-, -s) metro, podzemní dráha merkwürdig příd. pozoruhodný, zvláštní Metropole podst. die (-, -n) metropole, hlavní město Merkwürdigkeit podst. die (-, -en) zajímavost, zvláštnost Metzger podst. der (-s, -) (jihoněm.) messbar příd. měřitelný řezník Messbecher podst. der (-s, -) odměrka Metzgerei podst. die (-, -en) (jihoněm., Messe1 podst. die (-, -n) mše, bohoslužba švýc.) řeznictví Messe2 podst. die (-, -n) veletrh meuchlerisch příd. (hanl.) zákeřný, Messehalle podst. die (-, -n) veletržní úkladný hala Meute podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (mysl.) psí smečka; (hovor., často messen slov. nepr. maß, hat gemessen (etw.) měřit, změřit (co); (10 Meter) hanl.) banda, cháska měřit (10 metrů) Meuterei podst. die (-, -en) vzpoura Mexiko podst. (das) (-s, 0) Mexiko Messer1 podst. das (-s, -) nůž Messer2 podst. der (-s, -) měřič, měřidlo, miauen slov. hat mňoukat měřicí přístroj mich zájm. mě, mne Miene podst. die (-, -n) výraz obličeje, Messerspitze podst. die (-, -n) (aus Stahl) špička nože (z oceli); výraz tváře, vzezření (Pfeffer) špetka (pepře) Miete podst. die (-, -n) nájemné, nájem mieten slov. hat najmout, pronajmout Messestand podst. der (-[e]s, -stände) veletržní stánek Mieter podst. der (-s, -) nájemník,
259 Mineralwasser přehlídka nájemce Mieterhöhung podst. die (-, -en) zvýšení Militärpflicht podst. die (-, 0) branná nájemného povinnost Mietshaus podst. das (-es, -häuser) Millennium podst. das (-s, -ien) nájemný dům milénium, tisíciletí Mietvertrag podst. der (-[e]s, -verträge) Milliarde podst. die (-, -n) miliarda nájemní smlouva Milligramm podst. das (-s, -e) miligram Mietwagen podst. der (-s, -) najaté auto, Milliliter podst. der, das (-s, -) mililitr najatý vůz Millimeter podst. der, das (-s, -) milimetr Million podst. die (-, -en) milion Migräne podst. die (-, -n) migréna Migration podst. die (-, -en) migrace Millionär podst. der (-s, -e) milionář Mikrobe podst. die (-, -n [většinou mn.]) Milz podst. die (-, 0) slezina mikrob Mimik podst. die (-, 0) mimika Mikrofon podst. das (-s, -e) mikrofon Mimose podst. die (-, -n) (bot.) mimóza; Mikroprozessor podst. der (-s, -en) (často hanl.) citlivka (tech.) mikroprocesor Minderheit podst. die (-, 0) menšina, Mikroskop podst. das (-s, -e) mikroskop minorita podst. die (-, -en) menšina Mikrowelle podst. die (-, -n) (hovor.) (při volbách) (= Mikrowellenherd) mikrovlnka Minderheitsregierung podst. die (-, -en) menšinová vláda Milch podst. die (-, 0) mléko milchig příd. mléčný (barva) minderjährig příd. (práv.) neplnoletý, Milchkaffee podst. der (-s, -s) káva nezletilý s mlékem, bílá káva Minderung podst. die (-, -en) snížení, zmenšení Milchkanne podst. die (-, -n) konev na mléko, nádoba na mléko minderwertig příd. méněcenný, podřadný, podprůměrný Milchpulver podst. das (-s, -) sušené mléko Minderwertigkeitskomplex podst. der (-es, -e) (psychol.) komplex Milchschokolade podst. die (-, -n) mléčná čokoláda méněcennosti Milchstraße podst. die (-, 0) Mléčná Mindestalter podst. das (-s, -) minimální dráha věk, nejnižší věk Milchzahn podst. der (-[e]s, -zähne) Mindestbetrag podst. der (-[e]s, -beträge) mléčný zub nejnižší částka, minimální částka mild příd. (Lehrer) mírný, shovívavý mindestens přísl. alespoň, minimálně, (učitel); (Winter) mírný (zima) přinejmenším Milde podst. die (-, 0) (des Vaters) Mindesthaltbarkeitsdatum podst. das (-s, -daten) datum minimální mírnost, shovívavost (otce); trvanlivosti, datum spotřeby (des Klimas) mírnost (podnebí) Mindestmaß podst. das (-es, -e) mildern slov. hat zmírnit, mírnit minimum, nejmenší míra Milieu =OK NK@ ? podst. das (-s, -s) milieu, prostředí Mine podst. die (-, -n) (= Bergwerk) důl; (= Stollen) štola; (im Bleistift) tuha militant příd. militantní Militär podst. das (-s, 0) vojsko, armáda (v tužce); (im Kugelschreiber) náplň Militärdienst podst. der (-[e]s, 0) (v peru) vojenská povinnost Mineral podst. das (-s, -e / -ien) minerál, Militärgericht podst. das (-[e]s, -e) nerost vojenský soud mineralisch příd. minerální, nerostný militärisch příd. vojenský Mineralöl podst. das (-[e]s, -e) petrolej Militärparade podst. die (-, -n) vojenská Mineralwasser podst. das (-s, -wässer)
Miniatur
260 missbrauchen slov. hat (etw.) zneužít minerální voda, minerálka Miniatur podst. die (-, -en) miniatura (co); (kniž.) sexuálně zneužít minimal příd. minimální Misserfolg podst. der (-[e]s, -e) neúspěch, minimieren slov. hat (odb.) nezdar minimalizovat Missernte podst. die (-, -n) neúroda Minimum podst. das (-s, -ma) minimum missfallen slov. nepr. missfiel, hat Minirock podst. der (-[e]s, -röcke) missfallen (kniž.) (jmdm.) znelíbit se, minisukně nelíbit se (komu) Minister podst. der (-s, -) ministr Missfallen podst. das (-s, 0) nelibost Ministerium podst. das (-s, -ien) Missgeschick podst. das (-[e]s, -e) trapas ministerstvo missglücken slov. ist nepodařit se, Ministerpräsident podst. der (-en, -en) nepovést se ministerský předseda, předseda vlády, missgünstig příd. nepřejícný premiér misshandeln slov. hat týrat Misshandlung podst. die (-, -en) týrání Minorität podst. die (-, -en) menšina, minorita Mission podst. die (-, -en) (odb.) (= Sendung) poslání; (diplomatische) minus spoj. minus přísl. minus; minus zwei Grad minus dva stupně, mise, misie (diplomatická) dva stupně pod nulou misslingen slov. nepr. misslang, ist misslungen selhat, nepodařit se, Minuszeichen podst. das (-s, -) znaménko minus, záporné znaménko nepovést se Minute podst. die (-, -n) minuta missmutig příd. rozmrzelý, mrzutý, minutiös příd. (odb.) pedantský, zasmušilý puntičkářský missraten slov. missriet, ist missraten nepodařit se, nepovést se Minze podst. die (-, -n) máta mir zájm. mi, mně Missstand podst. der (-[e]s, -stände) závada, zlořád Mischbatterie podst. die (-, -n) páková vodovodní baterie misstrauisch příd. nedůvěřivý, podezíravý Mischbrot podst. das (-[e]s, -e) pšenično-žitný chléb Missverständnis podst. das (-ses, -se) mischen slov. hat míchat, mísit, smíchat nedorozumění mischen, sich slov. hat (mit etw.) mísit missverstehen slov. nepr. missverstand, hat missverstanden (jmdn., etw.) nepochopit, se, míchat se (s čím); (in etw.) míchat neporozumět (komu, čemu) se, plést se (do čeho) Mistel podst. die (-, -n) jmelí Mischling podst. der (-s, -e) (Mensch) míšenec (člověk); (biol.) kříženec misten slov. hat (Stall) kydat, vykydat (stáj); (= düngen) hnojit Mischwald podst. der (-[e]s, -wälder) smíšený les Misthaufen podst. der (-s, -) hnojiště, miserabel příd. mizerný, bídný, ubohý hromada hnoje missachten slov. hat (jmdn., etw.) mit předl. (+ 3. p.) s, se (kým, čím); přehlížet (koho, co); (jmdn., etw.) mit dem Auto autem přísl. zároveň, také nevážit si, pohrdat (kým, čím) Mitarbeit podst. die (-, 0) spolupráce Missachtung podst. die (-, 0) pohrdání Missbildung podst. die (-, -en) mitarbeiten slov. hat (an + 3. p.) deformace, znetvoření spolupracovat (na čem) missbilligen slov. hat (etw.) nesouhlasit, Mitarbeiter podst. der (-s, -) pracovník, neschvalovat (co) spolupracovník Missbrauch podst. der (-[e]s, -bräuche) Mitbegründer podst. der (-s, -) zneužití spoluzakladatel
261 Mittel soustrast mitbestimmen slov. hat spolurozhodovat mitleidig příd. soucitný Mitbewohner podst. der (-s, -) mitmachen slov. hat (etw.) podílet se, spolubydlící spolupracovat, také se zúčastnit mitbringen slov. nepr. brachte mit, hat (čeho); (Krankheit) (hovor.) prodělat, mitgebracht (etw.) přinést, přinést vytrpět (nemoc) s sebou (co); (jmdn.) přivést, přivést Mitmensch podst. der (-en, -en [většinou s sebou (koho) mn.]) bližní mitnehmen slov. nepr. nahm mit, hat Mitbürger podst. der (-s, -) (admin.) mitgenommen (jmdn., etw.) brát spoluobčan s sebou, vzít s sebou (koho, co); miteinander přísl. spolu, společně (jeden s druhým) (jmdn. wohin) svézt (koho kam) miterleben slov. hat prožít, zažít mitreden slov. hat spolurozhodovat, Mitesser podst. der (-s, -) (med.) uher; účastnit se hovoru (hovor., žert.) spolustolovník mitreißen slov. nepr. riss mit, hat mitgerissen (Überschwemmung) mitfahren slov. nepr. fuhr mit, ist mitgefahren jet s někým, jet spolu strhnout, uchvátit, vzít s sebou Mitfahrer podst. der (-s, -) spolujezdec (povodeň); (= begeistern) nadchnout, mitgeben slov. nepr. gab mit, hat strhnout, uchvátit mitgegeben dát s sebou mitsamt předl. (+ 3. p.) společně s, Mitgefühl podst. das (-[e]s, 0) soucit, včetně (koho, čeho) soustrast mitschreiben slov. nepr. schrieb mit, hat mitgeschrieben psát, zapisovat mitgehen slov. nepr. ging mit, ist (poslouchat a zároveň zapisovat) mitgegangen (ins Theater) jít s někým, jít také (do divadla) Mitschuld podst. die (-, 0) spoluvina mitschuldig příd. spoluvinný Mitglied podst. das (-[e]s, -er) člen Mitgliedsbeitrag podst. der (-[e]s, Mitschüler podst. der (-s, -) spolužák -beiträge) členský příspěvek mitspielen slov. hat hrát spolu, zúčastnit Mitgliedschaft podst. die (-, -en) členství se hry Mitgliedsland podst. das (-[e]s, -länder) Mittag podst. der (-s, -e) poledne; členská země zu Mittag essen obědvat mithalten slov. nepr. hielt mit, hat Mittagessen podst. das (-s, -) oběd mitgehalten držet krok, stačit ostatním Mittagspause podst. die (-, -n) polední mithilfe předl. (+ 2. p.) pomocí, přestávka s pomocí (koho, čeho) přísl. Mittagsschlaf podst. der (-[e]s, 0) (von jmdm., etw.) za pomoci (koho, polední spánek, spánek po obědě čeho) Mittäter podst. der (-s, -) spolupachatel Mitte podst. die (-, -n [mn. zřídka]) střed, mithören slov. hat (zufällig) zaslechnout, vyslechnout (náhodně); prostředek, polovina; Mitte Januar (= belauschen) odposlouchávat, tajně v polovině ledna naslouchat mitteilen slov. hat (jmdm. etw.) oznámit, sdělit (komu co) mitkommen slov. nepr. kam mit, ist mitgekommen přijít zároveň, přijít spolu Mitteilung podst. die (-, -en) sdělení, (s kým); (= mitgehen) jít také; (hovor.) zpráva, oznámení držet krok, nezůstat pozadu, stačit Mittel podst. das (-s, -) (wirksames) prostředek, nástroj (účinný); (komu) (= Medikament) přípravek, lék Mitlaut podst. der (-[e]s, -e) souhláska, podst. die mn. finanční prostředky, konsonant kapitál Mitleid podst. das (-[e]s, 0) soucit,
Mittelalter
262 spoluúčinkovat Mittelalter podst. das (-s, 0) středověk Mitwirkende podst. der (-n, -n) mittelalterlich příd. středověký spolupůsobící, spoluúčinkující Mittelamerika podst. (das) (-s, 0) Střední Amerika mitzählen slov. hat připočítat, zahrnout, mittelbar příd. nepřímý započítat Mitteleuropa podst. (das) (-s, 0) Střední Mixer podst. der (-s, -) (Mensch) barman Evropa (člověk); (elektrischer) mixér Mittelfinger podst. der (-s, -) (elektrický) prostředníček, prostředník Möbel podst. das (-s, - [většinou mn.]) nábytek Mittelgebirge podst. das (-s, -) středohoří Möbelwagen podst. der (-s, -) stěhovací mittelländisch příd. středozemní vůz mittellos příd. nemajetný, mobil příd. (odb.) mobilní bez prostředků Mobiliar podst. das (-s, -e [mn. zřídka]) mobiliář mittelmäßig příd. (většinou hanl.) průměrný, obyčejný, všední mobilisieren slov. hat mobilizovat, zmobilizovat Mittelmeer podst. das (-[e]s, 0) Středozemní moře mobilmachen slov. hat mobilizovat, Mittelpunkt podst. der (-[e]s, -e) zmobilizovat centrum, střed möbliert příd. vybavený, zařízený mittels předl. (+ 2. p.) pomocí, (nábytkem) prostřednictvím (čeho) Modalverb podst. das (-s, -en) modální sloveso, způsobové sloveso Mittelstand podst. der (-[e]s, 0) střední stav, střední vrstva Mode podst. die (-, -n) móda Mittelstreifen podst. der (-s, -) středová Modeartikel podst. der (-s, -) módní čára zboží Mittelstufe podst. die (-, -n) (škol.) Modedesigner podst. der (-s, -) módní střední stupeň (8.–10. ročník) návrhář Mittelweg podst. der (-[e]s, -e) (im Wald) Model1 podst. der (-s, -) forma, vzor cesta středem, středová cesta (v lese); Model2 podst. das (-s, -s) manekýn, model, fotomodel (= Kompromiss) střední cesta Modell podst. das (-s, -e) model, maketa; Mittelwelle podst. die (-, -n) (rad.) střední vlna (des Bildhauers) model (sochařův) Mittelwert podst. der (-[e]s, -e) (mat.) Modellbauer podst. der (-s, -) modelář průměr modellieren slov. hat modelovat Modem podst. der, das (-s, -s) modem mitten přísl. uprostřed, ve středu mittendrin přísl. uprostřed, uvnitř Modenschau podst. die (-, -en) módní Mitternacht podst. die (-, 0) půlnoc; přehlídka um Mitternacht o půlnoci Modenzeitschrift podst. die (-, -en) módní časopis mittlere příd. (der, die, das) střední, prostřední Moderator podst. der (-s, -en) moderátor moderieren slov. hat moderovat mittlerweile přísl. mezitím, zatím Mittwoch podst. der (-[e]s, -e) středa modern příd. moderní mittwochs přísl. ve středu, každou modern slov. hat / ist práchnivět, tlít, středu trouchnivět mitunter přísl. občas, tu a tam, někdy modernisieren slov. hat modernizovat, mitverantwortlich příd. zmodernizovat spoluodpovědný, spoluzodpovědný Modeschöpfer podst. der (-s, -) módní mitwirken slov. hat spolupůsobit, návrhář
263 morgendlich Modezeitschrift podst. die (-, -en) módní Monitor podst. der (-s, -e / -en) monitor časopis, časopis o módě Monographie podst. die (-, -n) monografie modisch příd. módní Modus podst. der (-, Modi) způsob Monokel podst. das (-s, -) monokl Mofa podst. das (-s, -s) moped Monolith podst. der (-s / -en, -e[n]) monolit mögen slov. nepr. mochte, hat gemocht mít rád Monolog podst. der (-[e]s, -e) monolog monoton příd. monotónní, jednotvárný möglich příd. možný; etw. möglich machen umožnit co Monotonie podst. die (-, -n) monotónnost, jednotvárnost möglicherweise přísl. možná, snad, třeba Monster podst. das (-s, -) monstrum, obluda Möglichkeit podst. die (-, -en) možnost, eventualita Monsun podst. der (-s, -e) monzun Montag podst. der (-[e]s, -e) pondělí möglichst přísl. co možná; möglichst bald co možná nejdříve Montage =O1P VC <"? podst. die (-, -n) montáž Mohn podst. der (-[e]s, -e) mák Möhre podst. die (-, -n) mrkev, karotka montags přísl. každé pondělí, Mokassin podst. der (-s, -s / -e) mokasína pravidelně v pondělí, v pondělí Molch podst. der (-[e]s, -e) čolek Monteur =O1P V @? podst. der (-s, -e) montér Moldau podst. die (-, 0) Vltava Mole podst. die (-, -n) přístavní hráz, montieren slov. hat montovat, molo smontovat, sestavit Molekül podst. das (-s, -e) molekula Monument podst. das (-[e]s, -e) monument, pomník Molkerei podst. die (-, -en) mlékárna Moll podst. das (-, 0) (hud.) mollový tón monumental příd. (odb.) monumentální mollig příd. (Frau) baculatý, plnoštíhlý, Moor podst. das (-[e]s, -e) močál, bažina kyprý (žena) Moos podst. das (-es, -e) mech Moped = OQ R'V? podst. das (-s, -s) moped Moment podst. der (-[e]s, -e) moment, chvíle, okamžik; im Moment Mops podst. der (-es, Möpse) (Hund) mopslík (pes); (hovor.) tlusťoch momentálně, v této chvíli Moral podst. die (-, -en) morálka, momentan příd. momentální Monako podst. (das) (-s, 0) Monako mravnost, etika Monarch podst. der (-en, -en) monarcha, moralisch příd. morální, mravní panovník Morast podst. der (-[e]s, -e / Moräste) močál, mokřina podst. der (-[e]s, 0) Monarchie podst. die (-, -n) monarchie bláto, bahno, marast Monat podst. der (-[e]s, -e) měsíc monatlich příd. měsíční Mord podst. der (-[e]s, -e) vražda Monatsanfang podst. der (-[e]s, -anfänge) Mordanschlag podst. der (-[e]s, -anschläge) vražedný útok, atentát začátek měsíce Monatskarte podst. die (-, -n) měsíční morden slov. hat vraždit, zavraždit, jízdenka; měsíční vstupenka zabít Mönch podst. der (-[e]s, -e) mnich Mörder podst. der (-s, -) vrah Mond podst. der (-[e]s, 0) Měsíc Mordverdacht podst. der (-[e]s, -e / -verdächte) podezření z vraždy mondän příd. mondénní, světácký, protřelý morgen přísl. (am folgenden Tag) zítra, nazítří; (= künftig) v budoucnosti; Mondfinsternis podst. die (-, -se) zatmění Měsíce morgen früh zítra ráno Mondschein podst. der (-[e]s, 0) svit Morgen podst. der (-s, -) ráno, jitro měsíce, měsíční záře morgendlich příd. ranní
Morgengrauen
264 Morgengrauen podst. das (-s, 0) svítání, muffelig příd. (hovor., většinou hanl.) úsvit nevrlý, rozmrzelý, mrzutý Morgenrock podst. der (-[e]s, -röcke) muffig příd. zatuchlý župan Mühe podst. die (-, -n) námaha, úsilí, Morgenröte podst. die (-, 0) červánky, snaha; sich große Mühe geben dát si ranní červánky velkou práci, dát si velmi záležet morgens přísl. ráno, po ránu; mühevoll příd. namáhavý, lopotný, von morgens bis abends od rána pracný do večera Mühle podst. die (-, -n) (Haus) mlýn (dům); (= Kaffeemühle) mlýnek morgig příd. zítřejší Morphium podst. das (-s, 0) morfium, na kávu morfin Mühlrad podst. das (-[e]s, -räder) mlýnské kolo Morphologie podst. die (-, 0) morfologie, tvarosloví mühsam příd. namáhavý morphologisch příd. morfologický mühselig příd. strastiplný, svízelný morsch příd. práchnivý, zpuchřelý, Mulde podst. die (-, -n) proláklina, trouchnivý kotlina, prohlubeň Mörtel podst. der (-s, -) malta Mull podst. der (-[e]s, -e) gáza, mul Mosaik podst. das (-s, -en) mozaika Müll podst. der (-s, 0) odpadky, odpad Moschee podst. die (-, -n) mešita Müllabfuhr podst. die (-, -en) odvoz Moslem podst. der (-s, -s) muslim odpadu moslemisch příd. muslimský Müllbeutel podst. der (-s, -) pytel Most podst. der (-[e]s, -e) mošt na odpadky, sáček na odpad Motiv podst. das (-s, -e) motiv Mullbinde podst. die (-, -n) gázový Motivation podst. die (-, -en) motivace obvaz motivieren slov. hat motivovat Mülldeponie podst. die (-, -n) (admin.) Motor podst. der (-s, -en) motor skládka, smetiště Motorboot podst. das (-[e]s, -e) Mülleimer podst. der (-s, -) koš motorový člun na odpadky motorisiert příd. motorizovaný Müller podst. der (-s, -) mlynář Motorrad podst. das (-es, -räder) Mülltonne podst. die (-, -n) popelnice motocykl, motorka Müllverbrennungsanlage podst. die (-, -n) spalovna odpadu Motorroller podst. der (-s, -) skútr Motorsäge podst. die (-, -n) motorová mulmig příd. (hovor.) nebezpečný, pila nepříjemný Motte podst. die (-, -n) (zool.) mol multikulturell příd. multikulturní Motto podst. das (-s, -s) moto, heslo multimedial příd. multimediální Mountainbike = OC7PV+PDC+M? podst. das multinational příd. (polit.) (-s, -s) horské kolo mnohonárodnostní Möwe podst. die (-, -n) racek Multiplikation podst. die (-, -en) (mat.) Mücke podst. die (-, -n) komár, moskyt násobení Mückenstich podst. der (-[e]s, -e) komáří multiplizieren slov. hat (mat.) násobit bodnutí, komáří štípnutí Mumie podst. die (-, -n) mumie Mund podst. der (-[e]s, Münder) ústa, müde příd. unavený Müdigkeit podst. die (-, 0) únava pusa Muffel1 podst. der (-s, -) (hovor.) Mundart podst. die (-, -en) nářečí, morous, mrzout dialekt Muffel2 podst. das (-s, -) (= Mufflon) münden slov. ist / hat ústit, vtékat, muflon vlévat se
265 Mutti svalů, bolest svalů Mundharmonika podst. die (-, -s / -ken) foukací harmonika Muskelzerrung podst. die (-, -en) (med.) Mundhöhle podst. die (-, -n) ústní dutina natržení svalu mündig příd. plnoletý, zletilý muskulös příd. svalnatý Mündigkeit podst. die (-, 0) dospělost, Muss podst. das (-, 0) nutnost, nezbytnost svéprávnost, zletilost müssen slov. nepr. musste, hat gemusst muset mündlich příd. ústní Mundstück podst. das (-[e]s, -e) zobec, müßig příd. (kniž.) zahálčivý; (kniž.) nátrubek, náustek (= zwecklos) zbytečný, nepotřebný Mündung podst. die (-, -en) Muster podst. das (-s, -) (= Vorlage) (des Flusses) ústí, vyústění (řeky); vzorek, vzor (= předloha); (= Vorbild) (der Waffe) hlaveň (zbraně) předloha, vzor; (von etw.) vzorek, Mundwerk podst. das (-[e]s, 0) (hovor.) ukázka (čeho) vyřídilka Musterbrief podst. der (-[e]s, -e) vzorový dopis Munition podst. die (-, -en) munice, střelivo mustergültig příd. příkladný, vzorový mustern slov. hat (von Kopf bis Fuß) Münster podst. das (-s, -) klášterní chrám, dóm změřit si, prohlédnout si (od hlavy munter příd. (Bewegung) čilý, svižný až k patě) (pohyb); (= wach) bdělý Musterschüler podst. der (-s, -) vzorný žák Münze podst. die (-, -n) mince, peníz Mürbeteig podst. der (-[e]s, -e) křehké Musterung podst. die (-, -en) prohlídka, těsto inspekce Murmel podst. die (-, -n) (místně) Mut podst. der (-[e]s, 0) odvaha; jmdm. skleněnka, kulička Mut machen / zusprechen dodat komu murren slov. hat reptat odvahy mürrisch příd. nevrlý, mrzutý mutig příd. odvážný Mus podst. das (-es, -e) kaše (z vařeného Mutmaßung podst. die (-, -en) dohad, ovoce nebo brambor) domněnka Muschel podst. die (-, -n) mušle, lastura Mutprobe podst. die (-, -n) zkouška Muse podst. die (-, -n) múza odvahy Museum podst. das (-s, Museen) muzeum Mutter1 podst. die (-, Mütter) matka Musik podst. die (-, 0) hudba, muzika Mutter2 podst. die (-, -n) (= Schraubenmusikalisch příd. muzikální, hudební mutter) matice, matka (šroubu) Musikautomat podst. der (-en, -en) Muttererde podst. die (-, -n) ornice hudební automat mütterlich příd. mateřský Musiker podst. der (-s, -) hudebník, mutterlos příd. bez matky muzikant Muttermal podst. das (-[e]s, -e) mateřské znaménko Musikinstrument podst. das (-[e]s, -e) hudební nástroj Mutterschaft podst. die (-, 0) mateřství Musiklehrer podst. der (-s, -) učitel Mutterschaftsurlaub podst. der (-[e]s, -e) mateřská dovolená hudby Muttersprache podst. die (-, -n) Musikstunde podst. die (-, -n) (hovor.) mateřský jazyk, rodný jazyk, hodina hudby, hudební vyučování mateřština musizieren slov. hat (hovor.) hrát, muzicírovat Muttersprachler podst. der (-s, -) rodilý mluvčí Muskat podst. der (-[e]s, -e) muškát Muskel podst. der (-s, -n) sval Mutti podst. die (-, -s) (fam.) maminka, Muskelkater podst. der (-s, 0) namožení máma
mutwillig
266 nachbauen slov. hat stavět podle mutwillig příd. svévolný, zlovolný Mütze podst. die (-, -n) čepice, čapka předlohy, stavět podle vzoru Myrte podst. die (-, -n) myrta Nachbeben podst. das (-s, -) následný mysteriös příd. tajemný, záhadný otřes půdy mythisch příd. bájný, mytický nachbereiten slov. hat (für Unterricht) Mythologie podst. die (-, -n) mytologie připravit se, udělat si přípravu mythologisch příd. mytologický, bájný (na vyučování) Mythos podst. der (-, Mythen) mýtus, báje Nachbesserung podst. die (-, -en) vylepšení, vylepšování nachbestellen slov. hat dodatečně objednat, doobjednat nachbilden slov. hat kopírovat, napodobovat na citosl. (hovor.) no; Na gut! (hovor.) Nachbildung podst. die (-, 0) kopírování, napodobování podst. die No dobře! (-, -en) (von etw.) napodobenina, Nabel podst. der (-s, -) pupek, pupík Nabelschnur podst. die (-, -schnüre) imitace (čeho) pupeční šňůra nachdem spoj. poté co nach předl. (räumlich) (+ 3. p.) nachdenken slov. nepr. dachte nach, hat nachgedacht (über jmdn., etw.) do (místně); (zeitlich) (+ 3. p.) uvažovat, přemýšlet (o kom, čem) po (časově); (Reihenfolge) (+ 3. p.) Nachdruck1 podst. der (-[e]s, -e) po (pořadí); (+ 3. p.) (= gemäß) (des Artikels) otisk (článku); podle; nach vorn dopředu; nach (des vergriffenen Buches) přetisk, Hause domů přísl.; mir nach za mnou; nach und nach postupně, dotisk (rozebrané knihy) pozvolna Nachdruck2 podst. der (-[e]s, 0) důraz, nachahmen slov. hat (jmdn.) napodobit zdůraznění (koho); (Unterschrift) napodobit nachdrucken slov. hat (Buch) přetisknout, dotisknout (knihu) (podpis) nacheifern slov. hat (jmdm. in etw.) Nachahmung podst. die (-, 0) napodobování podst. die (-, -en) horlivě napodobit, následovat (koho napodobenina, imitace v čem) nacharbeiten slov. hat (versäumte nacheinander přísl. jeden po druhém, Arbeitszeit) napracovat (zameškanou po sobě pracovní dobu); (Arbeit) dohnat, nachempfinden slov. nepr. empfand nach, hat nachempfunden (etw.) vcítit se dodělat (práci); (Bild) předělávat, (do čeho) přepracovat (obraz); (Muster) nacherzählen slov. hat převyprávět napodobit (vzor) Nacherzählung podst. die (-, -en) Nachbar podst. der (-n / -s, -n) soused převyprávění Nachbarland podst. das (-[e]s, -länder) sousední země nachfahren slov. nepr. fuhr nach, ist nachgefahren (= später kommen) dojet nachbarlich příd. (Garten) sousední (zahrada); (Beziehungen) sousedský (= přijet později); (jmdm., etw.) jet (vztahy) (za kým, čím) slov. nepr. fuhr nach, hat / ist nachgefahren (Buchstaben) obtahovat Nachbarschaft podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (Menschen) sousedé (písmenka) (lidé); (Umgebung) sousedství (okolí) Nachfolge podst. die (-, 0) následnictví, nástupnictví Nachbarstaat podst. der (-[e]s, -en) sousední stát nachfolgen slov. ist následovat
N
267 nachmittags vypomoci Nachfolger podst. der (-s, -) nástupce, nachher přísl. (= danach) potom, poté; následník (= später) později, pak nachforschen slov. hat (jmdm., etw.) pátrat (po kom, čem) Nachhilfe podst. die (-, -n) doučování Nachforschung podst. die (-, -en [většinou Nachhilfeunterricht podst. der (-[e]s, -e mn.]) pátrání, zkoumání [mn. zřídka]) doučování Nachfrage podst. die (-, -n) (obch.) nachholen slov. hat (nachträglich) (nach etw.) poptávka (po čem); dodatečně dovézt; (Arbeit) dohonit, (weitere Frage) (zřídka) dotaz (další dohnat (práci) otázka) Nachklang podst. der (-[e]s, Nachklänge) (+ 2. p.) dozvuk, doznívání (čeho) nachfragen slov. hat (= sich informieren) dotazovat se Nachkomme podst. der (-n, -n) potomek nachkommen slov. nepr. kam nach, (= informovat se); (um Erlaubnis) ist nachgekommen (= später kommen) žádat (o povolení); (obch.) shánět, požadovat, poptávat se; (= wiederholt přijít později, přijet později; (jmdm.) (= folgen) jet, jít (za kým); fragen) dotazovat se, ptát se (Anforderungen) (kniž.) dostát (= opakovaně se ptát) (požadavkům) nachfühlen slov. hat (jmdm.) cítit, soucítit (s kým) Nachkriegszeit podst. die (-, -en) poválečné období nachfüllen slov. hat (Gefäß) dolévat, dolít (nádobu); (Toner) doplnit (toner) nachladen slov. nepr. lud nach, hat nachgeladen (Batterie, Waffe) dobít, nachgeben slov. nepr. gab nach, hat nachgegeben (Kartoffeln) (jmdm.) přidat znovu nabít (baterii, zbraň) (brambory) (komu); (jmdm., etw.) Nachlass podst. der (-es, -e / Nachlässe) (Erbe) pozůstalost (dědictví); (obch.) podlehnout (komu, čemu); zlevnění, sleva (der Laune) podvolit se (náladě); nachlassen slov. nepr. ließ nach, hat (Knie) podlomit se (kolena) nachgelassen (Gewitter, Schnupfen, Nachgebühr podst. die (-, -en) doplatek nachgehen slov. nepr. ging nach, ist Begeisterung) polevovat, polevit nachgegangen (jmdm., etw. / hinter (bouře, rýma, nadšení); (obch.) slevit; jmdm., etw.) jít (po kom, čem / za kým, (Zügel) povolit, popustit (otěže) čím); (der Spur) sledovat (stopu); nachlässig příd. (Behandlung) nedbalý, ledabylý (zacházení); (= gleichgültig) (in Gedanken) pronásledovat (v myšlenkách); (dem Hobby) věnovat lhostejný, nezúčastněný nachlaufen slov. nepr. lief nach, ist se (koníčku); (Uhr) zpožďovat se, nachgelaufen (jmdm., etw.) běžet, utíkat zpozdit se (hodiny) (za kým, čím); (dem Mädchen) Nachgeschmack podst. der (-[e]s, 0) pachuť, příchuť (hovor.) nadbíhat (dívce); (Wasser) nachgiebig příd. (Material) poddajný přitéct (voda); (Uhr) zpožďovat se (materiál); (Person) ústupný (osoba) (hodiny) nachgießen slov. nepr. goss nach, hat nachlesen slov. nepr. las nach, hat nachgegossen dolévat, dolít, doplnit nachgelesen přečíst znovu nachgrübeln slov. hat (über etw.) nachmachen slov. hat (Vorbild) (hovor.) hloubat (nad čím) napodobit, napodobovat (vzor); nachhaltig příd. stálý, trvalý (Arbeit) (hovor.) dodělat (práci) Nachhauseweg podst. der (-[e]s, -e) cesta Nachmittag podst. der (-s, -e) odpoledne; am Nachmittag domů odpoledne nachhelfen slov. nepr. half nach, hat nachgeholfen napomoci, napomáhat, nachmittags přísl. každé odpoledne
Nachnahme
268 zásoby, nový materiál, zásobování Nachnahme podst. die (-, -n) zásilka na (čím) dobírku, dobírka nachsehen slov. nepr. sah nach, hat Nachname podst. der (-ns, -n) příjmení nachprüfen slov. hat (Personaldaten) nachgesehen (jmdm., etw.) dívat se přezkoumat, prověřit, ověřit (osobní (za kým, čím); (kontrollierend) podívat údaje); (in Englisch) později se (kontrolně); (im Wörterbuch) přezkoušet, později vyzkoušet vyhledat (ve slovníku); (Fehler) být (z angličtiny) shovívavý (k chybám) nachrechnen slov. hat přepočítat nachsenden slov. nepr. sandte / sendete nach, hat nachgesandt / nachgesendet Nachrede podst. die (-, -n) pomluva přeposlat Nachricht podst. die (-, -en) zpráva Nachrichten podst. die mn. (im Nachsicht podst. die (-, 0) shovívavost, Fernsehen) zpravodajství, zprávy pochopení (v televizi) nachsichtig příd. shovívavý, mírný Nachsilbe podst. die (-, -n) přípona, sufix Nachrichtenagentur podst. die (-, -en) zpravodajská agentura, tisková Nachspeise podst. die (-, -n) dezert, agentura, tisková kancelář zákusek Nachrichtendienst podst. der (-[e]s, -e) Nachspiel podst. das (-[e]s, -e) dohra (= Geheimdienst) výzvědná služba, nachspielen slov. hat (nachahmen, tajná služba; (Agentur) zpravodajská übernehmen) přehrát (napodobit, služba (agentura) převzít); (sport.) dohrát v prodloužení Nachrichtensprecher podst. der (-s, -) nachsprechen slov. nepr. sprach nach, hat nachgesprochen odříkávat, opakovat hlasatel zpráv, hlasatel Nachruf podst. der (-[e]s, -e) nekrolog nächste příd. (der, die, das) (viz nahe) (Umgebung) nejbližší (okolí); (Gasse) nachrüsten slov. hat (altes Gerät) (tech.) dovybavit, vylepšit (starý následující, další (ulička); (Freitag) přístroj); (Truppe) (tech.) vyzbrojovat, příští (pátek); in den nächsten Tagen zbrojit (vojsko) v následujích dnech nachschauen slov. hat (jihoněm., rak., nachstellen slov. hat (Szene) švýc.) (jmdm., etw.) dívat se (za kým, zinscenovat (scénu); (Uhr) posunout čím); (jihoněm., rak., švýc.) zpět, přeřídit zpět (hodiny); (kontrollierend) podívat se (Schaltung) dodatečně seřídit (řazení); (kontrolně); (im Wörterbuch) (dem Mädchen) uhánět (děvče) (jihoněm., rak., švýc.) vyhledat Nacht podst. die (-, Nächte) noc; Gute Nacht! Dobrou noc! (ve slovníku) Nachtdienst podst. der (-[e]s, 0) noční nachschlagen slov. nepr. schlug nach, hat nachgeschlagen (im Wörterbuch) služba vyhledat (ve slovníku) Nachteil podst. der (-[e]s, -e) nevýhoda; im Nachteil sein být v nevýhodě Nachschlagewerk podst. das (-[e]s, -e) (z. B. Wörterbuch, Enzyklopädie) nachteilig příd. nepříznivý, nevýhodný kniha k vyhledávání informací, Nachthemd podst. das (-[e]s, -en) noční košile většinou abecedně řazených (např. Nachtigall podst. die (-, -en) slavík slovník, encyklopedie) Nachtisch podst. der (-[e]s, 0) moučník, nachschreiben slov. nepr. schrieb nach, zákusek, dezert hat nachgeschrieben (nach Muster) opisovat (podle vzoru); (Test) napsat nächtlich příd. noční Nachtrag podst. der (-[e]s, Nachträge) dodatečně (test) (schriftlicher) dodatek (písemný) Nachschub podst. der (-[e]s, Nachschübe [mn. zřídka]) (voj.) (an + 3. p.) nové nachtragen slov. nepr. trug nach,
269 Nährstoff Nadelbaum podst. der (-[e]s, -bäume) jehličnan, jehličnatý strom (co za kým); (schriftlich) zanést nadeln slov. hat (Fichte) opadávat (písemně); (nachträglich) dodat, jehličí (smrk) poznamenat (dodatečně); (Verrat) Nadelöhr podst. das (-[e]s, -e) ouško zazlívat (zradu) jehly nachträglich příd. dodatečný Nachtruhe podst. die (-, 0) noční klid Nadelwald podst. der (-[e]s, -wälder) jehličnatý les nachts přísl. v noci Nachtschicht podst. die (-, -en) noční Nagel podst. der (-s, Nägel) (zum Aufsměna hängen) hřeb, hřebík (na pověšení); Nachttisch podst. der (-[e]s, -e) noční (auf Finger) nehet (na prstu) stolek Nagelfeile podst. die (-, -n) pilníček Nachttopf podst. der (-[e]s, -töpfe) nočník na nehty Nachtwache podst. die (-, -n) noční Nagellackentferner podst. der (-s, -) odlakovač hlídka nageln slov. hat (Bild) přitlouci, přibít Nachuntersuchung podst. die (-, -en) následná prohlídka (obrázek); (in der Werkstatt) zatloukat nachwachsen slov. nepr. wuchs nach, ist hřebíky (v dílně); (med.) spojit šrouby nachgewachsen znovu narůst, dorůst Nagelschere podst. die (-, -n) nůžky Nachweis podst. der (-es, -e) doklad, na nehty důkaz nagen slov. hat (am Knochen) hryzat, hlodat (kost); (an jmdm.) sžírat, trápit nachweisbar příd. průkazný, prokazatelný, dokazatelný (koho) nachweisen slov. nepr. wies nach, hat Nagetier podst. das (-[e]s, -e) hlodavec nachgewiesen (jmdm. etw.) doložit, nah příd. (2. st. näher 3. st. nächste) blízký; aus / von nah und fern (kniž.) prokázat, dokázat (komu co) zblízka i z dáli, odevšad předl. nachweislich příd. dokazatelný, (kniž.) (+ 3. p.) blízko, poblíž (čeho) prokazatelný Nahaufnahme podst. die (-, -n) (fot.) Nachwirkung podst. die (-, -en) důsledek, následek detailní záběr, detail Nachwort podst. das (-[e]s, -e) epilog, nahe příd. (2. st. näher 3. st. nächste) blízký předl. (kniž.) (+ 3. p.) blízko, doslov poblíž Nachwuchs podst. der (-es, 0) dorost nachzahlen slov. hat doplatit Nähe podst. die (-, 0) blízkost nachzählen slov. hat přepočítat nähen slov. hat (Nähprozess) šít (proces Nachzügler podst. der (-s, -) opozdilec šití); (Kleid) ušít (šaty); (Tasche) Nacken podst. der (-s, -) šíje, týl přišívat, přišít (kapsu); (Wunde) nackt příd. (ohne Kleidung) nahý, zašívat, zašít (ránu) obnažený (bez oblečení); (ohne näher příd. (viz nahe) bližší, přesnější Näherin podst. die (-, -nen) švadlena Haare, Blätter, Schmuck) holý nähern, sich slov. hat (+ 3. p.) přiblížit (bez vlasů, listí, ozdoby) se, blížit se (k čemu) Nackte podst. der (-n, -n) naháč Nadel podst. die (-, -n) (spitzer nahezu přísl. skoro, téměř Gegenstand) jehla (špičatý předmět); Nähmaschine podst. die (-, -n) šicí stroj Nahost podst. (bez členu) Blízký východ (= Nähnadel) jehla na šití; nähren slov. hat živit (= Stecknadel) špendlík; nahrhaft příd. výživný (= Haarnadel) jehlice do vlasů; Nährstoff podst. der (-[e]s, -e (= Injektionsnadel) injekční jehla; [většinou mn.]) živina (= Stricknadel) pletací jehlice hat nachgetragen (jmdm. etw.) nést
Nahrung
270 Nahrung podst. die (-, -en) strava, Nasenloch podst. das (-[e]s, -löcher) nosní potrava, výživa dírka Nahrungsmittel podst. das (-s, Nasentropfen podst. die mn. nosní kapky, kapky do nosu [většinou mn.]) potravina Nährwert podst. der (-[e]s, -e) výživná naseweis příd. všetečný hodnota Nashorn podst. das (-[e]s, -e) nosorožec nass příd. (2. st. nässer / nasser 3. st. Naht podst. die (-, Nähte) (auftrennen) nässeste / nasseste) (Mensch, Bekleidung) šev (párat); (med.) steh mokrý (člověk, oděv); (Herbst) nahtlos příd. bezešvý Nahverkehrsmittel podst. das (-s, -) deštivý (podzim) dopravní prostředek místní dopravy nässen slov. hat (kniž.) namočit, naiv příd. (kindisch) naivní, prostý promočit; (Wunde) mokvat (rána) (dětský); (verrückt) (často hanl.) nasskalt příd. (Wetter) sychravý přihlouplý, prostoduchý, prostomyslný (počasí) Nation podst. die (-, -en) národ; die (bláznivý) Vereinten Nationen (= VN) Spojené Name podst. der (-ns, -n) (des Kindes, des Hundes) jméno (dítěte, psa); národy (des Baumes) název (stromu); Mein national příd. národní Nationalfeiertag podst. der (-[e]s, -e) Name ist… Jmenuji se… národní svátek namenlos příd. bezejmenný, anonymní namens přísl. jménem předl. Nationalhymne podst. die (-, -n) národní (+ 2. p.) ve jménu (koho, čeho) hymna Namenstag podst. der (-[e]s, -e) jmeniny, Nationalität podst. die (-, -en) národnost svátek Nationalmannschaft podst. die (-, -en) národní mužstvo, reprezentační Namensvetter podst. der (-s, -n) jmenovec mužstvo namentlich příd. jmenovitý, Nationalpark podst. der (-s, -s / -e / -pärke) národní park, národní přírodní park jmenovitě, podle jména přísl. obzvlášť, především, zejména Nationaltheater podst. das (-s, -) národní divadlo namhaft příd. (Schauspieler) věhlasný, slavný, uznávaný, proslulý Natrium podst. das (-s, 0) (= Na) sodík Natter podst. die (-, -n) užovka (herec); (Summe) značný, veliký Natur podst. die (-, 0) příroda podst. (suma) die (-, -en [mn. zřídka] povaha, nátura nämlich přísl. totiž Napf podst. der (-[e]s, Näpfe) miska Naturalien podst. die mn. naturálie Narbe podst. die (-, -n) (auf Gesicht) naturbelassen příd. přírodní, jizva (na obličeji); (bot.) blizna v přírodním stavu Narkose podst. die (-, -n) narkóza Naturdenkmal podst. das (-s, -denkmäler) přírodní památka Narr podst. der (-en, -en) (zast.) blázen; (am Hof) šašek (u dvora) Naturell podst. das (-s, -e) povaha Naturerscheinung podst. die (-, -en) närrisch příd. (Mensch) bláznivý, přírodní jev, přírodní úkaz pošetilý (člověk); (Verkleidung) naturgemäß příd. přirozený přísl. karnevalový (převlek); (Freude) přirozeně (hovor.) šílený (radost) Naturgesetz podst. das (-es, -e) přírodní Narzisse podst. die (-, -n) narcis naschen slov. hat mlsat zákon Nase podst. die (-, -n) nos Naturheilkunde podst. die (-, 0) přírodní Nasenbluten podst. das (-s, 0) krvácení léčitelství z nosu Naturkatastrophe podst. die (-, -n)
271 neigen pĹ&#x2122;ĂrodnĂ katastrofa vedlejĹĄĂ studijnĂ obor Naturkunde podst. die (-, 0) (zast.) Nebenfluss podst. der (-es, -flĂźsse) (geogr.) pĹ&#x2122;Ătok pĹ&#x2122;Ărodopis natĂźrlich pĹ&#x2122;Ăd. (Materialen) pĹ&#x2122;ĂrodnĂ Nebengeräusch podst. das (-[e]s, -e) neŞådoucĂ zvuk, ruĹĄivĂ˝ ĹĄum (materiĂĄly); (Zustand) pĹ&#x2122;irozenĂ˝, nebenher pĹ&#x2122;Ăsl. kromÄ&#x203A; toho, vedle toho normĂĄlnĂ (stav); (Verhalten) nestrojenĂ˝, pĹ&#x2122;irozenĂ˝ (chovĂĄnĂ) pĹ&#x2122;Ăsl. Nebenjob podst. der (-s, -s) vedlejĹĄĂ zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ pĹ&#x2122;irozenÄ&#x203A;, ovĹĄem Nebenkosten podst. die mn. vedlejĹĄĂ Naturschutz podst. der (-es, 0) ochrana pĹ&#x2122;Ărody nĂĄklady, vedlejĹĄĂ vĂ˝daje Naturschutzgebiet podst. das (-[e]s, -e) nebensächlich pĹ&#x2122;Ăd. vedlejĹĄĂ, podruĹžnĂ˝ chrĂĄnÄ&#x203A;nĂĄ pĹ&#x2122;ĂrodnĂ oblast, pĹ&#x2122;ĂrodnĂ Nebensatz podst. der (-es, -sätze) (= Gliedsatz) vedlejĹĄĂ vÄ&#x203A;ta; rezervace (Bemerkung) poznĂĄmka na okraj Naturwissenschaft podst. die (-, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) pĹ&#x2122;ĂrodnĂ vÄ&#x203A;da NebenstraĂ&#x;e podst. die (-, -n) vedlejĹĄĂ Naturwissenschaftler podst. der (-s, -) ulice pĹ&#x2122;ĂrodovÄ&#x203A;dec Nebenwirkung podst. die (-, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou Navigation podst. die (-, 0) navigace mn.]) vedlejĹĄĂ ĂşÄ?inek navigieren slov. hat navigovat neblig pĹ&#x2122;Ăd. mlhavĂ˝ n. Chr. zkr. (= nach Christus) naĹĄeho necken slov. hat (jmdn.) ĹĄkĂĄdlit (koho) letopoÄ?tu, po Kristu neckisch pĹ&#x2122;Ăd. ĹžertovnĂ˝, ĹĄkĂĄdlivĂ˝ Neffe podst. der (-n, -n) synovec Nebel podst. der (-s, -) mlha Nebeldunst podst. der (-[e]s, 0) (in Luft) Negation podst. die (-, -en) zĂĄpor, negace opar (ve vzduchu) negativ = PG ICVK H PGIC VK H? pĹ&#x2122;Ăd. zĂĄpornĂ˝, negativnĂ nebelig pĹ&#x2122;Ăd. mlhavĂ˝ Nebelscheinwerfer podst. der (-s, Neger podst. der (-s, -) (hanl.) negr negieren slov. hat popĂrat, negovat [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) (aut.) mlhovka neben pĹ&#x2122;edl. (Ăśrtlich) (kam + 4. p., nehmen slov. nepr. nahm, hat genommen (in die Hand) vzĂt, brĂĄt (do ruky); kde + 3. p.) vedle (mĂstnÄ&#x203A;) (koho, (Geschenk, Taxi, Urlaub, Ä?eho); (+ 3. p.) (= auĂ&#x;er) vedle, Medikament) vzĂt, vzĂt si (dĂĄrek, taxi, kromÄ&#x203A; (koho, Ä?eho); (+ 3. p.) dovolenou, lĂŠk); (= stehlen) vzĂt, (= im Vergleich zu) vedle sebrat (= ukrĂĄst); (Mut) brĂĄt (= ve srovnĂĄnĂ s) (koho, Ä?eho) (odvahu); (Stelle) (= annehmen) vzĂt nebenan pĹ&#x2122;Ăsl. vedle nebenbei pĹ&#x2122;Ăsl. (= auĂ&#x;erdem) vedle (mĂsto) (= pĹ&#x2122;ijmout); (ins Haus) toho, kromÄ&#x203A; toho; (= beiläufig) (jmdn., etw.) vzĂt (do domu) (koho, mimochodem co); (als Lohn) brĂĄt (jako plat); Nebenberuf podst. der (-[e]s, -e) vedlejĹĄĂ (zum Essen, Trinken) dĂĄt si (k jĂdlu, zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ pitĂ); (= verstehen, akzeptieren) vzĂt, nebenberuflich pĹ&#x2122;Ăd. vedle svĂŠho brĂĄt (= rozumÄ&#x203A;t, akceptovat); (Film) zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ, vedlejĹĄĂm povolĂĄnĂm nahrĂĄt (film); (Landschaft) vyfotit Nebeneffekt podst. der (-[e]s, -e) vedlejĹĄĂ (krajinu); etwas zu sich nehmen efekt nÄ&#x203A;co si dĂĄt (snĂst, vypĂt) nebeneinander pĹ&#x2122;Ăsl. (stehen) vedle Neid podst. der (-[e]s, 0) zĂĄvist sebe (stĂĄt); (verlaufen) souÄ?asnÄ&#x203A;, neiden slov. hat (jmdm. etw.) zĂĄvidÄ&#x203A;t (komu co) spoleÄ?nÄ&#x203A; (probĂhat) neidisch pĹ&#x2122;Ăd. zĂĄvistivĂ˝ Nebeneinkommen podst. das (-s, -) vedlejĹĄĂ pĹ&#x2122;Ăjem neigen slov. hat (Gegenstand) nahĂ˝bat, Nebenfach podst. das (-[e]s, -fächer) nachĂ˝lit, naklĂĄnÄ&#x203A;t (pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;t); (Kopf)
Neigung
272 (Pelz) norek (koĹžich) sklĂĄnÄ&#x203A;t, sklonit, naklonit (hlavu); Nessel podst. die (-, -n) kopĹ&#x2122;iva (zu Krankheiten) bĂ˝t nĂĄchylnĂ˝, mĂt Nest podst. das (-[e]s, -er) (fĂźr Tiere) sklon, tĂhnout (k nemocem); (zur Meinung) pĹ&#x2122;iklĂĄnÄ&#x203A;t se, inklinovat hnĂzdo (pro zvĂĹ&#x2122;ata); (hovor.) (= Bett) pelĂĹĄek (postel); (Dorf) (hovor., hanl.) (k nĂĄzoru) zapadĂĄkov (vesnice); (von Ganoven) Neigung podst. die (-, 0) (zu etw.) tendence, sklon, nĂĄchylnost, inklinace (expr.) doupÄ&#x203A;, brloh (gaunerĹŻ); (voj.) (k Ä?emu) podst. die (-, -en) skrýť (des Hanges) sklon, spĂĄd (svahu); nett pĹ&#x2122;Ăd. (Verhalten) milĂ˝, pĹ&#x2122;ĂjemnĂ˝, (= Interesse) zĂĄjem pĹ&#x2122;ĂvÄ&#x203A;tivĂ˝ (chovĂĄnĂ); (hĂźbsch) nein Ä?ĂĄst. ne, nikoliv roztomilĂ˝ (pÄ&#x203A;knĂ˝); (Geldsumme) Nelke podst. die (-, -n) (Blume) karafiĂĄt (hovor.) znaÄ?nĂ˝, pÄ&#x203A;knĂ˝ (penÄ&#x203A;ĹžnĂ (kvÄ&#x203A;tina); (= GewĂźrznelke) hĹ&#x2122;ebĂÄ?ek Ä?ĂĄstka) (koĹ&#x2122;enĂ) netto pĹ&#x2122;Ăsl. (obch.) netto, Ä?istĂ˝ Nettoeinkommen podst. das (-s, -) Ä?istĂ˝ nennen slov. nepr. nannte, hat genannt (Kind) pojmenovat (dĂtÄ&#x203A;); pĹ&#x2122;Ăjem, pĹ&#x2122;Ăjem po zdanÄ&#x203A;nĂ (= bezeichnen) oznaÄ?it, nazĂ˝vat; Netz podst. das (-es, -e) (fĂźr Angler) sĂĹĽ (pro rybĂĄĹ&#x2122;e); (im Tor, fĂźr Ballspiele) (Angaben) uvĂŠst, uvĂĄdÄ&#x203A;t, sdÄ&#x203A;lit sĂĹĽ (v brance, pro mĂÄ?ovĂŠ hry); (Ăşdaje); (MĂśglichkeiten) vyjmenovat (mit Strom, der Wege) sĂĹĽ (moĹžnosti); (Mitglieder) jmenovat, (s elektrickĂ˝m proudem, cest); sdÄ&#x203A;lit (Ä?leny) (= Einkaufsnetz) sĂĹĽka (na nĂĄkupy); nennen, sich slov. nepr. nannte sich, hat sich genannt nazĂ˝vat se (= Haarnetz) sĂĹĽka (na vlasy); nennenswert pĹ&#x2122;Ăd. hodnĂ˝ zmĂnky, (= Spinnennetz) pavuÄ?ina stojĂcĂ za zmĂnku Netzanschluss podst. der (-es, -anschlĂźsse) pĹ&#x2122;Ăpojka na sĂĹĽ, sĂĹĽovĂĄ pĹ&#x2122;Ăpojka Nenner podst. der (-s, -) (mat.) jmenovatel Netzhaut podst. die (-, -häute) sĂtnice neu pĹ&#x2122;Ăd. novĂ˝; seit neuestem nedĂĄvno, Neon podst. das (-s, 0) (chem.) neon Neonlicht podst. das (-[e]s, -er) neonovĂŠ v poslednĂ dobÄ&#x203A;; von neuem svÄ&#x203A;tlo od zaÄ?ĂĄtku, znovu Nepal podst. (das) (-s, 0) NepĂĄl Neubau podst. der (-s, 0) (= das Nerv podst. der (-s, -en) nerv; die Nerven Bauen) novĂĄ stavba podst. der (-[e]s, -ten) novostavba behalten zachovat klidnou hlavu Neubauwohnung podst. die (-, -en) byt nerven = HP? slov. hat (jmdn.) jĂt na nervy, nervovat (koho) v novostavbÄ&#x203A; nervenaufreibend pĹ&#x2122;Ăd. nervy Neuentwicklung podst. die (-, -en) (von Technologien) novĂ˝ vĂ˝voj drĂĄsajĂcĂ, psychicky nĂĄroÄ?nĂ˝ (technologiĂ); (neues Gerät usw.) Nervenheilanstalt podst. die (-, -en) (zast.) lĂŠÄ?ebnĂ˝ Ăşstav pro nervovĂŠ novinka (novĂ˝ pĹ&#x2122;Ăstroj apod.) choroby, psychiatrickĂĄ klinika neuerdings pĹ&#x2122;Ăsl. v poslednĂ dobÄ&#x203A; Neuerscheinung podst. die (-, -en) nervenkrank pĹ&#x2122;Ăd. nervovÄ&#x203A; chorĂ˝, novinka psychicky nemocnĂ˝ Neuerung podst. die (-, -en) novinka, Nervensystem podst. das (-s, -e) (anat., fyziol.) nervovĂĄ soustava, nervovĂ˝ novota podst. die (-, 0) (= das Neuern) inovace systĂŠm Neugeborene podst. das (-n, -n) nervlich pĹ&#x2122;Ăd. nervovĂ˝ novorozenÄ&#x203A; nervĂśs =P'T X U? pĹ&#x2122;Ăd. nervĂłznĂ Nervosität podst. die (-, 0) nervozita Neugier podst. die (-, 0) zvÄ&#x203A;davost Nerz podst. der (-es, -e) (zool.) norek; neugierig pĹ&#x2122;Ăd. zvĂdavĂ˝, zvÄ&#x203A;davĂ˝
273 Niederlassung Neuheit podst. die (-, 0) novost ocitnout se bez prostředků, přijít podst. die (-, -en) (Produkt) novinka o majetek podst. das (-, -e) (Mensch) (výrobek) (hanl.) nicka, nula (člověk) Neuigkeit podst. die (-, -en) novina, nichtsdestoweniger přísl. nicméně, novinka přesto Neujahr podst. das (-[e]s, 0) Nichtzutreffende podst. das (-n, 0) (= 1. Januar) Nový rok (= 1. leden) nehodící se; Nichtzutreffendes neulich přísl. posledně, minule, streichen. Nehodící se škrtněte. nedávno, onehdy Nickel podst. das (-s, 0) (= Ni) nikl nicken slov. hat (mit Kopf) kývnout, Neumond podst. der (-[e]s, 0) (Mondphase) nov (fáze měsíce) kývat, přikyvovat (hlavou); (einige neun čísl. devět Minuten) klímat, klimbat (několik neunmal čísl. devětkrát minut) neunte čísl. (der, die, das) devátý nie přísl. nikdy; nie mehr už nikdy Neuntel podst. das, der (-s, -) devítina nieder příd. (Gesellschaftsschicht) neuntens přísl. za deváté nižší (společenská vrstva) přísl. dolů neunzehn čísl. devatenáct niederbrennen slov. nepr. brannte neunzig čísl. devadesát nieder, ist niedergebrannt shořet, vyhořet slov. nepr. brannte nieder, hat Neurose podst. die (-, -n) neuróza niedergebrannt vypálit, spálit neurotisch příd. (med., psychol.) neurotický niederdrücken slov. hat (Hebel, Taste) stisknout (páku, tlačítko); (Sorgen) Neuseeland podst. (das) (-s, 0) Nový Zéland (kniž.) (jmdn.) skličovat (starosti) neutral příd. neutrální (koho) Neutralität podst. die (-, -en [mn. zřídka]) Niedergang podst. der (-[e]s, 0) zánik, neutralita, neutrálnost pád Neutrum podst. das (-s, Neutra / Neutren) niedergehen slov. nepr. ging nieder, ist niedergegangen (Flugzeug) přistávat, střední rod, neutrum Neuzeit podst. die (-, 0) novověk snést se (letadlo); (Lawine) padat, řítit neuzeitlich příd. (Geschichte) se dolů (lavina); (Regen) spustit se novodobý (dějiny); (Haus, Begriff) (déšť); (Theatervorhang) spouštět se moderní (dům, pojem) (opona); (box) upadnout nicht přísl. ne; gar nicht / durchaus niedergeschlagen příd. (sich fühlen) nicht / überhaupt nicht / absolut nicht skleslý, zničený (hovor.) (cítit se) vůbec ne část.; …, nicht / nicht wahr? niederknien slov. ist kleknout, …, není-liž pravda? / …, že ano? pokleknout Nichtachtung podst. die (-, 0) Niederlage podst. die (-, -n) (im Spiel) nedostatek respektu, neúcta porážka, prohra (ve hře); (in Brauerei) Nichte podst. die (-, -n) neteř sklad, skladiště (v pivovaře) Nichterfüllung podst. die (-, -en) Niederlande podst. die mn. Nizozemsko nesplnění niederlassen, sich slov. nepr. ließ sich nieder, hat sich niedergelassen (auf Stuhl) nichtig příd. (Vertrag, Vereinbarung) (práv.) neplatný (smlouva, dohoda); (kniž.) usednout (na židli); (auf dem (Rolle) bezvýznamný, nicotný (role) Lande) usadit se, usídlit se Nichtraucher podst. der (-s, -) nekuřák (na venkově); (als Arzt) zavést se nichts zájm. nic; überhaupt / gar nichts (jako lékař) vůbec nic Niederlassung podst. die (-, 0) zavedení se podst. die (-, -en) (ekon.) Nichts podst. das (-, 0) nic, nicota, prázdnota; vor dem Nichts stehen pobočka, filiálka
niederlegen
274 nisten slov. hat hnízdit niederlegen slov. hat (Amt) složit (funkci); (Arbeit) zastavit (práci) Nistplatz podst. der (-es, -plätze) hnízdiště niederreißen slov. nepr. riss nieder, Nitrat podst. das (-[e]s, -e) dusičnan, hat niedergerissen (Gebäude) strhnout, zbourat (budovu); (zu Boden) strhnout nitrát (k zemi) Niveau =PK XQ ? podst. das (-s, -s) (des Terrains) hladina, úroveň Niederschlag podst. der (-[e]s, -schläge) (met.) srážky, spad; (chem.) sedlina, (terénu); (der Preise) stupeň, úroveň usazenina (cen); (der Ausbildung) úroveň niederschlagen slov. nepr. schlug nieder, (vzdělání) hat niedergeschlagen (zu Boden) skolit, Noblesse podst. die (-, 0) urozenost, srazit k zemi; (Aufstand) potlačit vznešenost (vzpouru); (Prozess) (práv.) dále noch přísl. ještě; noch nicht ještě ne; noch und nochmals / noch und noch neprojednávat, pozastavit (proces); einmal stále (Strafe) (práv.) prominout (trest); nochmals přísl. ještě jednou, opět, (Augen) klopit, sklopit (oči) zase, znovu Niederschrift podst. die (-, -en) (Prozess) zapisování (proces); Nomade podst. der (-n, -n) kočovník, (Ergebnis) protokol, zápis (výsledek) nomád niederträchtig příd. zlý, špatný, podlý Nomen podst. das (-s, Nomina / -) (= Substantiv) podstatné jméno, niedertreten slov. nepr. trat nieder, hat niedergetreten (Rasen) sešlapat, substantivum; (Substantivum und pošlapat, (trávník); (Schuhe) (kniž.) Adjektivum) jméno (podstatné sešlapat (boty) a přídavné jméno) Niederung podst. die (-, -en) nížina nominal příd. jmenný niedlich příd. roztomilý Nominativ podst. der (-s, 0) nominativ, niedrig příd. (Haus) nízký (dům); první pád (Preis, Triebe) nízký (cena, pudy) Nominierung podst. die (-, -en) nominace niemals přísl. nikdy niemand zájm. nikdo Nonne podst. die (-, -n) (im Kloster) Niere podst. die (-, -n) ledvina jeptiška, řádová sestra, řeholnice nieseln slov. hat mrholit, mžít (v klášteře); (Nachtfalter) bekyně niesen slov. hat kýchat, kýchnout mniška (noční můra) Niet podst. der, das (-[e]s, -e) nýt, nýtek, Nord podst. der (-[e]s, 0) sever cvoček Nordamerika podst. (das) (-s, 0) Severní Amerika Niete1 podst. die (-, -n) (Los) nevyhrávající los; (Mensch) (hovor.) Norddeutschland podst. (das) (-s, 0) severní Německo neschopný člověk Norden podst. der (-s, 0) sever; im Niete2 podst. die (-, -n) nýt, nýtek, cvoček hohen Norden na samém severu Nikolaustag podst. der (-[e]s, -e) (6. 12.) nordisch příd. severský den sv. Mikuláše, Mikuláš Nordländer podst. der (-s, -) seveřan, Seveřan Nikotin podst. das (-s, 0) (odb.) nikotin Nilpferd podst. das (-[e]s, -e) hroch nördlich příd. severní, obrácený nippen slov. hat srkat, usrkávat k severu předl. (+ 2. p.) severně od přísl. (von) severně (od); nördlich nirgendwo přísl. nikde nirgendwoher přísl. odnikud von hier severně odtud nirgendwohin přísl. nikam Nordosten podst. der (-s, 0) severovýchod Nische podst. die (-, -n) výklenek, nika
275 Notsignal nordöstlich příd. severovýchodní (z němčiny); (im Sport) bod, známka předl. severovýchodně od přísl. (ve sportu); (= Banknote) bankovka; (von) severovýchodně (od) (práv.) nóta podst. die (-, 0) (Charakter) ráz, rys (charakter) Nordpol podst. der (-s, -e) severní pól Nordsee podst. die (-, 0) Severní moře Notebook = PQ7VD7M? podst. das (-s, -s) notebook, přenosný počítač Nordwesten podst. der (-s, 0) severozápad Notendurchschnitt podst. der (-[e]s, -e) průměr známek, známkový průměr Nordwind podst. der (-[e]s, -e) severní vítr, vítr ze severu Notenständer podst. der (-s, -) stojan na noty nörgeln slov. hat (hanl.) (an jmdm., etw. / über jmdn., etw.) rýt, šťourat, Notfall podst. der (-[e]s, -fälle) (Verletzung usw.) naléhavý případ, rýpat (do koho, čeho) případ nouze (zranění apod.); Nörgler podst. der (-s, -) (hanl.) bručoun, reptal, rýpal im Notfall v případě nezbytné potřeby Norm podst. die (-, -en) standard, norma notfalls přísl. v případě nouze, normal příd. (Zustand) normální, v nejhorším obvyklý, běžný (stav); (geistig) notgedrungen přísl. donucen okolnostmi normální (duševně) normalerweise přísl. běžně, normálně, notieren slov. hat poznamenat, obvykle zaznamenat normalisieren, sich slov. hat dostat se notieren, sich slov. hat zapsat si, do normálu zaznamenat si, poznamenat si Normalwert podst. der (-[e]s, -e) nötig příd. potřebný, nutný, třeba normální hodnota nötigen slov. hat (jmdn. zu etw.) nutit, normieren slov. hat normovat přinutit, donutit (koho k čemu); Norwegen podst. (das) (-s, 0) Norsko (jmdn. zu etw.) nutit přemlouváním, Nostalgie podst. die (-, -n [mn. zřídka]) přemluvit (koho k čemu) nostalgie Notiz podst. die (-, -en) (schriftliche) nostalgisch příd. nostalgický poznámka (písemná); (in Zeitung) Not podst. die (-, 0) nouze, bída; noticka, stručná zpráva (v novinách) zur Not z nouze podst. die (-, Nöte) Notizbuch podst. das (-[e]s, -bücher) potíž, nesnáz; in Not sein být v nouzi, zápisník, záznamník být v nesnázích Notizheft podst. das (-[e]s, -e) záznamník, poznámkový sešit Notar podst. der (-s, -e) notář notariell příd. (práv.) notářský Notlage podst. die (-, -n) tíseň, nesnáz Notarzt podst. der (-es, -ärzte) lékař notlanden slov. ist nouzově přistát slov. hat nouzově přistát záchranné služby Notaufnahme podst. die (-, -n) nouzové Notlandung podst. die (-, -en) nouzové přijetí, nouzový příjem, (im přistání Krankenhaus) příjem (v nemocnici) Notlösung podst. die (-, -en) nouzové řešení Notausgang podst. der (-[e]s, -ausgänge) nouzový východ notorisch příd. notorický, Notbremse podst. die (-, -n) záchranná nenapravitelný brzda Notruf podst. der (-[e]s, -e) (in Gefahr) tísňové volání (v nebezpečí); Notdienst podst. der (-[e]s, 0) pohotovost, pohotovostní služba (= Notrufnummer) číslo tísňového notdürftig příd. nouzový, provizorní volání Note podst. die (-, -n) (Musik) nota Notsignal podst. das (-s, -e) nouzový (hudba); (in Deutsch) známka signál
Notstand
276 Notstand podst. der (-[e]s, -stände) nummerieren slov. hat číslovat, nouzová situace, stav nouze očíslovat notwendig příd. (Hilfe) nutný, Nummerierung podst. die (-, -en) číslování, označení číslicemi nezbytný (pomoc); (Ergebnis) Nummernschild podst. das (-[e]s, -er) nevyhnutelný (výsledek) (deutsches) státní poznávací značka Novelle podst. die (-, -n) novela November podst. der (-[s], -) listopad (německá) nuancieren =P[ÃC` UK T"P? slov. hat nun přísl. teď, nyní, právě část. odstínit tedy, takže nüchtern příd. (ohne Alkohol) střízlivý nur přísl. pouze, jenom; nur noch (bez alkoholu); (Magen) lačný, zwei Tage už jenom dva dny část. jen, jenom nalačno (žaludek); (= sachlich) nuscheln slov. hat (hovor.) huhňat, střízlivý (= věcný) nuckeln slov. hat (am Daumen) (hovor.) mumlat cucat (palec); (Getränk) (hovor.) Nuss podst. die (-, Nüsse) ořech, oříšek Nussbaum podst. der (-[e]s, -bäume) cucat, ucucávat (nápoj) (= Walnussbaum) ořech podst. der Nudelbrett podst. das (-[e]s, -er) vál, dřevěné prkénko (-[e]s, 0) (Holz) ořech (dřevo) Nussknacker podst. der (-s, -) louskáček Nudelholz podst. das (-es, -hölzer) (für Teig) váleček (na těsto) na ořechy Nudeln podst. die mn. těstoviny Nussschale podst. die (-, -n) ořechová Nudelsuppe podst. die (-, -n) nudlová skořápka polévka nutzbar příd. užitečný nutzbringend příd. užitečný, Nugat podst. der, das (-s, -s) nugát null čísl. nula; fünf Grad über / prospěšný, výnosný unter null pět stupňů nad / pod nulou nütze příd.; nichts / zu nichts nütze příd. neskl. (Lust) (hovor.) nulový, sein nebýt k ničemu, být na nic žádný (chuť) Nutzeffekt podst. der (-[e]s, -e) efektivnost, účinnost Null podst. die (-, -en) (Ziffer) nula (číslo); (Mensch) (hovor., hanl.) nula nutzen slov. hat (Kenntnisse) být k prospěchu, být k užitku (znalosti); (člověk) (Gerät, Energie) užívat, používat, Nullmeridian podst. der (-s, 0) (geogr.) greenwichský poledník, nultý využívat (přístroj, energii) poledník Nutzen podst. der (-s, 0) zisk, užitek, Nullpunkt podst. der (-[e]s, -e) bod nula, profit, prospěch; jmdm. von Nutzen nulový bod sein být prospěšné komu Numerale podst. das (-s, -lien / -lia) nützen slov. hat (Kenntnisse) být číslovka k prospěchu, být k užitku (znalosti); numerisch příd. (Überzahl) početní (Gerät, Energie) užívat, používat, (převaha); (Wert) číselný, numerický využívat (přístroj, energii) (hodnota); (Steuerung, Code) Nutzer podst. der (-s, -) uživatel nützlich příd. užitečný, prospěšný číslicový (řízení, kód) nutzlos příd. bez užitku, zbytečný, Numerus podst. der (-, -ri) (Singular, Plural) číslo (jednotné, množné) neužitečný, zbůhdarma Nummer podst. die (-, -n) (Zahl) číslo; Nutznießer podst. der (-s, -) uživatel (= Hausnummer, Telefonnummer) Nutzung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) užití, využití číslo (domu, telefonní); (der ZeitNymphe podst. die (-, -n) nymfa schrift) číslo (časopisu); (des Schuhes) číslo (boty)
277 Obstbau Oberhemd podst. das (-[e]s, -en) košile oberirdisch příd. nadzemní Oberkiefer podst. der (-s, -) horní čelist Oase podst. die (-, -n) oáza Oberkommando podst. das (-s, 0) (voj.) vrchní velení podst. das (-s, -s) ob spoj. zda, jestli; als ob jako by (voj.) vrchní velitelství Obdach podst. das (-[e]s, 0) přístřeší obdachlos příd. bez přístřeší Oberkörper podst. der (-s, -) horní část těla Obdachlose podst. der (-n, -n) Oberlauf podst. der (-[e]s, -läufe) horní bezdomovec Obduktion podst. die (-, -en) pitva tok oben přísl. (auf dem Dach) nahoře, Oberlippe podst. die (-, -n) horní ret navrchu (na střeše); (im Norden) Oberschenkel podst. der (-s, -) stehno Oberschicht podst. die (-, -en) (hovor.) nahoře (na severu); (Bevölkerungsgruppe) horní vrstva (in der Hierarchie) (hovor.) nahoře (skupina obyvatelstva); (= obere (v hierarchii); von oben bis unten Schicht) horní vrstva odshora dolů, zcela Oberschule podst. die (-, -n) (hovor.) obenauf přísl. (místně) (= obendrauf) navrchu, navrch; (guter Laune) vyšší střední škola nahoře (v dobré náladě) Oberseite podst. die (-, -n) líc Oberst podst. der (-en / -s, -en / -e) obendrauf přísl. (liegen) navrchu, plukovník nahoře (ležet); (legen) navrch, nahoru Oberstufe podst. die (-, -n) (= obere (položit) obendrein přísl. nadto, mimo to, kromě Klassen in Gymnasien) vyšší stupeň toho (= vyšší třídy na gymnáziu) Ober podst. der (-s, -) (Kellner) vrchní Oberteil podst. der, das (-s, -e) vrchní (číšník); (im Kartenspiel) svršek část, horní část, vršek (v kartách) obgleich spoj. ačkoliv, i když, třebaže, přestože Oberarm podst. der (-[e]s, -e) paže Oberarzt podst. der (-[e]s, -ärzte) vrchní Obhut podst. die (-, 0) péče, opatrování, lékař, vedoucí lékař ochrana Oberbefehlshaber podst. der (-s, -) obig příd. výše uvedený vrchní velitel Objekt podst. das (-[e]s, -e) (= Gegenstand) objekt, předmět Oberbegriff podst. der (-[e]s, -e) nadřazený pojem (= věc); (um.) objekt; (lingv.) objekt, Oberbürgermeister podst. der (-s, -) předmět primátor, starosta Objektiv podst. das (-s, -e) objektiv Oberfläche podst. die (-, -n) (der objektiv příd. objektivní Flüssigkeit) hladina (kapaliny); obliegen slov. nepr. lag ob, hat obgelegen náležet, příslušet (des Mondes) povrch (Měsíce) oberflächlich příd. (Wunde) povrchový obligatorisch příd. obligatorní, (poranění); (= nicht gründlich) povinný, závazný povrchní, zběžný; (Mensch) povrchní Oboe podst. die (-, -n) hoboj Obrigkeit podst. die (-, -en) vrchnost (člověk) Obst podst. das (-[e]s, 0) ovoce oberhalb předl. (+ 2. p.) nad Oberhaupt podst. das (-[e]s, -häupter) Obstanbau podst. der (-[e]s, 0) (kniž.) náčelník, hlava ovocnářství Oberhaus podst. das (-es, -häuser) Obstauflauf podst. der (-[e]s, -läufe) (des Parlaments) horní komora bublanina (parlamentu) Obstbau podst. der (-[e]s, 0) ovocnářství
O
Obstbaum
278 Offensive podst. die (-, -n) (im Krieg) Obstbaum podst. der (-[e]s, -bäume) ovocný strom ofenziva, útok (ve válce) podst. die (-, 0) (sport.) ofenziva Obstgarten podst. der (-s, -gärten) ovocný sad öffentlich příd. (Ärgernis) veřejný Obstsorte podst. die (-, -n) druh ovoce (pohoršení); (Verkehrsmittel) veřejný obszön příd. obscénní (dopravní prostředek); (Meinung) Obus podst. der (-ses, -se) veřejný, obecně známý (mínění) (= Oberleitungsomnibus) trolejbus Öffentlichkeit podst. die (-, 0) obwohl spoj. přestože, třebaže, ačkoliv, (= Menschheit) veřejnost (= lidstvo); i když (der Gerichtsverhandlung) veřejnost, obzwar spoj. (kniž.) přestože, třebaže, přístupnost (soudního jednání) ačkoliv, i když offiziell příd. oficiální Offizier podst. der (-s, -e) důstojník Ochse podst. der (-n, -n) (zool.) vůl; (Schimpfwort) vůl (nadávka) öffnen slov. hat (Fenster) otevřít (okno); (Mantel) rozepnout (kabát); Ode podst. die (-, -n) óda, oslavná báseň öde příd. (Gegend) pustý (krajina); (Geschäft) otevřít (obchod) (Gespräch) prázdný, nudný (rozhovor) öffnen, sich slov. hat otevřít se Öffner podst. der (-s, -) (für Dosen) oder spoj. nebo, anebo Ödland podst. das (-[e]s, 0) pustina otvírač, otvírák (na konzervy) Ofen podst. der (-s, Öfen) (gekachelter) Öffnungszeit podst. die (-, -en) otvírací kamna, pec (kachlová); (místně) doba, prodejní doba plotna oft přísl. (2. st. öfter 3. st. am öftesten) často, častokrát offen příd. (Tür, Mund) otevřený (dveře, ústa); (Bluse) rozepnutý öfters přísl. (místně) častěji oftmals přísl. častokrát (halenka); (Umschlag) otevřený ohne předl. (+ 4. p.) bez; ohne (obálka); (Meer) otevřený, širý weiteres beze všeho spoj.; Er öffnete (moře); (Wettbewerb) otevřený, veřejně přístupný, veřejnosti přístupný die Tür, ohne anzuklopfen. Otevřel dveře, aniž by zaklepal. (závod); (Wein) rozlévaný (víno); ohnegleichen přísl. (Skandal) nemající (Frage) otevřený, nedořešený obdoby (skandál) (otázka); (Rechnung) otevřený, ohnehin přísl. beztak, stejně, tak jako nezaplacený (účet); (Stelle) volný, tak, beztoho neobsazený (místo); (Gespräch) otevřený, upřímný (rozhovor); (Silbe) Ohnmacht podst. die (-, -en) (= Bewusstlosigkeit) bezvědomí, otevřený (slabika); für Vorschläge mdloba; (gegenüber jmdm., etw.) offen sein zajímat se o návrhy, být bezmocnost (proti komu, čemu) přístupný návrhům ohnmächtig příd. (= bewusstlos) offenbar příd. očividný, zjevný přísl. očividně, zjevně v bezvědomí, bez sebe, v mdlobách; offenbaren slov. hat (Geheimnis) (= machtlos) bezmocný odhalit, vyjevit (tajemství); (círk.) Ohr podst. das (-[e]s, -en) ucho Öhr podst. das (-[e]s, -e) (der Nähnadel) zjevit ouško (jehly na šití) offenbaren, sich slov. hat (als Lüge) ukázat se (jako lež); (jmdm.) svěřit se Ohrenarzt podst. der (-es, -ärzte) ušní lékař (komu) ohrenbetäubend příd. (hovor.) offenkundig příd. zjevný offensichtlich příd. očividný, ohlušující evidentní přísl. očividně, evidentně Ohrenschmerzen podst. die mn. bolesti offensiv příd. ofenzivní, útočný v uchu
279 Opposition Omen podst. das (-s, - / Omina) omen, Ohrfeige podst. die (-, -n) facka Ohrläppchen podst. das (-s, -) uĹĄnĂ osudovĂŠ znamenĂ lalĹŻÄ?ek Omnibus podst. der (-ses, -se) autobus onanieren slov. hat onanovat, Ohrring podst. der (-[e]s, -e) nĂĄuĹĄnice Okkupation podst. die (-, -en) okupace masturbovat okkupieren slov. hat okupovat, obsadit, Onkel podst. der (-s, - / -s) (Familienzabrat angehĂśrige) strĂ˝c (rodinnĂ˝ pĹ&#x2122;ĂsluĹĄnĂk); Ă&#x2013;kologe podst. der (-n, -n) ekolog (bekannter Erwachsener) strĂ˝c, Ă&#x2013;kologie podst. die (-, 0) ekologie strĂ˝Ä?ek (znĂĄmĂ˝ dospÄ&#x203A;lĂ˝) Ăśkologisch pĹ&#x2122;Ăd. ekologickĂ˝ Opa podst. der (-s, -s) (fam.) dÄ&#x203A;da, Ă&#x2013;konom podst. der (-en, -en) ekonom dÄ&#x203A;deÄ?ek; (hovor.) starĂ˝ pĂĄn, staĹ&#x2122;ec, Ă&#x2013;konomie podst. die (-, -n) (zast.) dÄ&#x203A;dula ekonomie; (= Wirtschaft) Opal podst. der (-s, -e) opĂĄl Oper podst. die (-, 0) (Gattung von hospodĂĄĹ&#x2122;stvĂ podst. die (-, 0) (= Wirtschaftlichkeit) hospodĂĄrnost, musikalischen BĂźhnenwerken) opera, ĹĄetrnost opernĂ pĹ&#x2122;edstavenĂ (druh hudebnĂ Ăśkonomisch pĹ&#x2122;Ăd. (Belastung) divadelnĂ hry); (= Opernhaus) opera, ekonomickĂ˝, hospodĂĄĹ&#x2122;skĂ˝ (zĂĄtÄ&#x203A;Ĺž); budova opery; (Ensemble) opera (Arbeitsweise) ekonomickĂ˝, (umÄ&#x203A;leckĂ˝ soubor) podst. die (-, -n) (einzelnes Werk) opera, zpÄ&#x203A;vohra hospodĂĄrnĂ˝, ĂşspornĂ˝ (zpĹŻsob prĂĄce) (jednotlivĂŠ dĂlo) Oktave podst. die (-, -n) (hud.) oktĂĄva Oktober podst. der (-[s], -) Ĺ&#x2122;Ăjen Operation podst. die (-, -en) operace Ă&#x2013;l podst. das (-[e]s, -e) (FlĂźssigkeit) olej Operationssaal podst. der (-[e]s, -säle) operaÄ?nĂ sĂĄl (tekutina); (= ErdĂśl) ropa; (= HeizĂśl) topnĂ˝ olej; (= SchmierĂśl) mazacĂ olej; Operette podst. die (-, 0) (Gattung von musikalischen BĂźhnenwerken) (= PflanzenĂśl) rostlinnĂ˝ olej; opereta, operetnĂ pĹ&#x2122;edstavenĂ (druh (= SpeiseĂśl) jedlĂ˝ olej hudebnĂ divadelnĂ hry) podst. die Ăślen slov. hat olejovat, naolejovat Ă&#x2013;lfarbe podst. die (-, -n) olejovĂĄ barva (-, -n) (einzelnes Werk) opereta Ă&#x2013;lheizung podst. die (-, -en) topenĂ na (jednotlivĂŠ dĂlo) olej, olejovĂŠ topenĂ operieren slov. hat operovat, provĂĄdÄ&#x203A;t operaci Olive podst. die (-, -n) (Frucht) oliva (plod); (= Ă&#x2013;lbaum) olivovnĂk, oliva Opernglas podst. das (-es, -gläser) OlivenĂśl podst. das (-[e]s, -e) olivovĂ˝ olej divadelnĂ kukĂĄtko Ă&#x2013;lsardine podst. die (-, -n) olejovka, Opernhaus podst. das (-es, -häuser) opera, budova opery sardinka v oleji Ă&#x2013;lvorkommen podst. das (-s, -) naleziĹĄtÄ&#x203A; Opfer podst. das (-s, -) obÄ&#x203A;ĹĽ ropy, ropnĂŠ naleziĹĄtÄ&#x203A; Opfergabe podst. die (-, -n) obÄ&#x203A;tnĂ dar Ă&#x2013;lwechsel podst. der (-s, -) vĂ˝mÄ&#x203A;na oleje opfern slov. hat (Lamm) obÄ&#x203A;tovat Olympiade podst. die (-, -n) olympiĂĄda, (berĂĄnka); (etw. fĂźr jmdn., etw.) olympijskĂŠ hry obÄ&#x203A;tovat (co pro koho, co) olympisch pĹ&#x2122;Ăd. (= Olymp betreffend) opfern, sich slov. hat obÄ&#x203A;tovat se olympskĂ˝ (= tĂ˝kajĂcĂ se Olympu); Opium podst. das (-s, 0) opium opponieren slov. hat oponovat, (Rekord) olympijskĂ˝ (rekord); odporovat Olympische Spiele olympijskĂŠ hry Opposition podst. die (-, -en) Oma podst. die (-, -s) (fam.) babi, (= gegensätzliche Einstellung) babiÄ?ka; (hovor.) starĂĄ panĂ, staĹ&#x2122;enka Omelett =1O N'V 1O" N'V? podst. das (-[e]s, opozice (= protikladnĂŠ stanovisko); -e / -s) omeleta (polit.) opozice, opoziÄ?nĂ strany
oppositionell
280 [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (biol.) Ĺ&#x2122;ĂĄd oppositionell pĹ&#x2122;Ăd. opoziÄ?nĂ Optik podst. die (-, 0) (Wissenschaft) ordnungsgemäĂ&#x; pĹ&#x2122;Ăd. nĂĄleĹžitĂ˝, Ĺ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ optika (vÄ&#x203A;da); (des Films) optickĂŠ Ordnungszahl podst. die (-, -en) Ĺ&#x2122;adovĂĄ Ä?Ăslovka pĹŻsobenĂ, optickĂ˝ dojem (filmu) podst. die (-, -en) (slang.) objektiv Organ podst. das (-s, -e) (anat.) orgĂĄn; Optiker podst. der (-s, -) optik (hovor.) hlas; (der Beauftragte) orgĂĄn optimal pĹ&#x2122;Ăd. optimĂĄlnĂ (zplnomocnÄ&#x203A;nec); (der Partei) Optimist podst. der (-en, -en) optimista bulletin, vÄ&#x203A;stnĂk (politickĂŠ strany) optimistisch pĹ&#x2122;Ăd. optimistickĂ˝ Organisation podst. die (-, 0) (des Festes) organizovĂĄnĂ (oslavy); optisch pĹ&#x2122;Ăd. (Täuschung) optickĂ˝, zrakovĂ˝ (klam); (Wirkung) optickĂ˝ (der Armee) organizace, uspoĹ&#x2122;ĂĄdĂĄnĂ (vliv) (armĂĄdy) podst. die (-, -en) (= Verband) organizace oral pĹ&#x2122;Ăd. (med.) orĂĄlnĂ, ĂşstnĂ; (Laut) orĂĄlnĂ (hlĂĄska); (Verkehr) orĂĄlnĂ organisatorisch pĹ&#x2122;Ăd. organizaÄ?nĂ organisch pĹ&#x2122;Ăd. (Substanz) organickĂ˝ (styk); (Ă&#x153;berlieferung) ĂşstnĂ (lĂĄtka); (Chemie) organickĂ˝ (chemie); (tradovĂĄnĂ) (med.) fyzickĂ˝ orange =Q TC0<" Q TC` < " ? pĹ&#x2122;Ăd. neskl. oranĹžovĂ˝ organisieren slov. hat (Fest) Orange =Q TC0<" Q TC` <"? podst. die (-, -n) organizovat (oslavu); (hovor.) pomeranÄ? obstarat, opatĹ&#x2122;it (pokoutnÄ&#x203A;) Orchester =1T M'UV ? podst. das (-s, -) organisieren, sich slov. hat orchestr (zu Gruppen) organizovat se Orchidee = FG " ? podst. die (-, -n) (do skupin) orchidej, orchidea Orgasmus podst. der (-, -men) orgazmus Orden podst. der (-s, -) (cĂrk.) Ĺ&#x2122;ĂĄd; Orgel podst. die (-, -n) varhany (= Ehrenzeichen) Ĺ&#x2122;ĂĄd, vyznamenĂĄnĂ Orient podst. der (-s, 0) Orient orientalisch pĹ&#x2122;Ăd. orientĂĄlnĂ ordentlich pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) poĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝, poĹ&#x2122;ĂĄdkumilovnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Zimmer) orientieren, sich slov. hat (in der Stadt) uspoĹ&#x2122;ĂĄdanĂ˝, uklizenĂ˝ (pokoj); (Leben) orientovat se (ve mÄ&#x203A;stÄ&#x203A;); (Ăźber etw.) obeznĂĄmit se (s Ä?Ăm); (Ăźber etw.) sluĹĄnĂ˝, spoĹ&#x2122;ĂĄdanĂ˝ (Ĺživot); (Gericht) informovat se (o Ä?em); (an, nach Ĺ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ (soud); (Fest) poĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝, sprĂĄvnĂ˝ jmdm., etw.) Ĺ&#x2122;Ădit se, orientovat se (oslava) pĹ&#x2122;Ăsl. (hovor.) poĹ&#x2122;ĂĄdnÄ&#x203A;, Ĺ&#x2122;ĂĄdnÄ&#x203A; (podle koho, Ä?eho) ordinär pĹ&#x2122;Ăd. vĹĄednĂ, obvyklĂ˝ Orientierung podst. die (-, 0) (Fähigkeit) orientace (schopnost); Ordination podst. die (-, -en) (rak.) ordinace Orientierung verlieren ztratit ordnen slov. hat (BĂźcher) uspoĹ&#x2122;ĂĄdat, orientaci podst. die (-, -en) (an jmdm., urovnat, seĹ&#x2122;adit (knihy); (Gedanken) etw.) orientace (na koho, co) uspoĹ&#x2122;ĂĄdat (myĹĄlenky); (Nachlass) dĂĄt Orientierungssinn podst. der (-[e]s, -e) orientaÄ?nĂ smysl do poĹ&#x2122;ĂĄdku, uspoĹ&#x2122;ĂĄdat (pozĹŻstalost) Original podst. das (-s, -e) (des Bildes) ordnen, sich slov. hat Ĺ&#x2122;adit se Ordnung podst. die (-, 0) (im Leben) originĂĄl (obrazu); (= Modell) poĹ&#x2122;ĂĄdek, Ĺ&#x2122;ĂĄd (v ĹživotÄ&#x203A;); (im Zimmer) pĹ&#x2122;edloha; (Mensch) (hovor.) originĂĄl poĹ&#x2122;ĂĄdek (v pokoji); (Ä?lovÄ&#x203A;k) (= Gesellschaftsordnung) spoleÄ?enskĂ˝ Originalfassung podst. die (-, -en) pĹŻvodnĂ verze, originĂĄl Ĺ&#x2122;ĂĄd; (= Gesetz) poĹ&#x2122;ĂĄdek, pravidlo originell pĹ&#x2122;Ăd. (Geschichte) originĂĄlnĂ, (= zĂĄkon); (mat.) Ĺ&#x2122;ĂĄd; etw. in pĹŻvodnĂ (pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;h); (Witz) originĂĄlnĂ, Ordnung bringen (hovor.) dĂĄt co svĂŠrĂĄznĂ˝ (vtip) do poĹ&#x2122;ĂĄdku podst. die (-, -en
281 packen Orkan podst. der (-[e]s, -e) orkĂĄn Ostsee podst. die (-, 0) BaltskĂŠ moĹ&#x2122;e orkanartig pĹ&#x2122;Ăd. (Sturm) orkĂĄnovĂ˝ oszillieren slov. hat oscilovat, kmitat, (bouĹ&#x2122;e); (Beifall) bouĹ&#x2122;livĂ˝ (potlesk) chvÄ&#x203A;t se Ort podst. der (-[e]s, -e) (= Platz, Stelle) Otter1 podst. der (-s, -) vydra mĂsto; (= Ortschaft) obec, osada Otter2 podst. die (-, -n) zmije Outsider = CWVUCKF ? podst. der (-s, -) orten slov. hat (= Position bestimmen) outsider urÄ?it polohu, udat polohu; (Trends) udĂĄvat, urÄ?ovat (trendy) OuvertĂźre =WX'T ? podst. die (-, -n) (hud.) pĹ&#x2122;edehra Orthografie podst. die (-, -n) (= Orthographie) pravopis, ortografie oval pĹ&#x2122;Ăd. ovĂĄlnĂ˝ Orthopäde podst. der (-n, -n) ortoped Overall = Q7X"T1 N? podst. der (-s, -s) pracovnĂ odÄ&#x203A;v, pracovnĂ kombinĂŠza Ăśrtlich pĹ&#x2122;Ăd. mĂstnĂ, lokĂĄlnĂ ortsansässig pĹ&#x2122;Ăd. zdejĹĄĂ oxidieren (= oxydieren) slov. hat / ist oxidovat slov. hat okysliÄ?it Ortschaft podst. die (-, -en) obec, osada Ortsgespräch podst. das (-[e]s, -e) mĂstnĂ Ozean podst. der (-s, -e) oceĂĄn hovor ozeanisch pĹ&#x2122;Ăd. oceĂĄnskĂ˝ Ozon podst. der, das (-s, 0) ozon Ortsschild podst. das (-[e]s, -er) tabule s nĂĄzvem obce (pĹ&#x2122;i vjezdu do obce) Ozonloch podst. das (-[e]s, -lĂścher) ozonovĂĄ dĂra Ă&#x2013;se podst. die (-, -n) poutko Ost podst. der (-[e]s, 0) vĂ˝chod Ozonschicht podst. die (-, -en) ozonovĂĄ Ostblock podst. der (-s, 0) vĂ˝chodnĂ blok vrstva Ostdeutschland podst. (das) (-s, 0) (= Ăśstlicher Teil Deutschlands) vĂ˝chodnĂ NÄ&#x203A;mecko; (nicht offiziell) (= DDR) NDR (neoficiĂĄlnÄ&#x203A;) Osten podst. der (-s, 0) (Himmelsrichtung) vĂ˝chod (svÄ&#x203A;tovĂĄ paar zĂĄjm. neskl. nÄ&#x203A;kolik; ein paar strana); (Teil des Gebietes) vĂ˝chod Tage nÄ&#x203A;kolik dnĂ, pĂĄr dnĂ (Ä?ĂĄst ĂşzemĂ); (Osteuropa und Asien) Paar podst. das (-[e]s, -e / -) (zwei Menschen) pĂĄr, dvojice (dva lidĂŠ); VĂ˝chod (vĂ˝chodnĂ Evropa a Asie); (= Ehepaar) pĂĄr (manĹželskĂ˝); (zwei der Nahe Osten BlĂzkĂ˝ vĂ˝chod Osterei podst. das (-[e]s, -er) velikonoÄ?nĂ Tiere) pĂĄrek (dvÄ&#x203A; zvĂĹ&#x2122;ata); (Schuhe) vajĂÄ?ko, kraslice pĂĄr (bot) Osterglocke podst. die (-, -n) narcis paaren, sich slov. hat (Tiere) pĂĄĹ&#x2122;it se ĹžlutĂ˝ (zvĂĹ&#x2122;ata); (zum Paar) dĂĄvat se do Osterhase podst. der (-n, -n) velikonoÄ?nĂ pĂĄru, pojit se do pĂĄru, pĂĄrovat se zajĂÄ?ek Paarhufer podst. der (-s, -) (zool.) sudokopytnĂk Ostern podst. das (-, -) Velikonoce; an / zu Ostern o VelikonocĂch Pacht podst. die (-, -en) (des GrundstĂźcks) nĂĄjem (pozemku); Ă&#x2013;sterreich podst. (das) (-s, 0) Rakousko Ostersonntag podst. der (-s, -e) (Geldsumme) nĂĄjem, pachtovnĂŠ velikonoÄ?nĂ nedÄ&#x203A;le (penÄ&#x203A;ĹžnĂ Ä?ĂĄstka) Osteuropa podst. (das) (-s, 0) vĂ˝chodnĂ pachten slov. hat najĂmat, najmout si Evropa Pächter podst. der (-s, -) nĂĄjemce Päckchen podst. das (-s, -) balĂÄ?ek osteuropäisch pĹ&#x2122;Ăd. vĂ˝chodoevropskĂ˝ Ăśstlich pĹ&#x2122;Ăd. vĂ˝chodnĂ pĹ&#x2122;edl. packen slov. hat (Koffer) zabalit, balit (der Alpen) vĂ˝chodnÄ&#x203A;, na vĂ˝chodÄ&#x203A; (kufr); (am Ă&#x201E;rmel) chytit, popadnout (od Alp) pĹ&#x2122;Ăsl. (von Berlin) (za rukĂĄv); (Angst) popadnout vĂ˝chodnÄ&#x203A; (od BerlĂna) (strach); (PrĂźfung) (hovor.)
P
Packpapier
282 brnění (rytíře); (der Schildkröte) zmáknout, zvládnout (zkoušku); krunýř (želvy); (aus Stahl) pancíř (expr.) pochopit Packpapier podst. das (-s, -e) balicí papír (z oceli); (Fahrzeug) tank (vozidlo) Packung podst. die (-, -en) (Tabak) panzern slov. hat obrnit balíček, balení, krabička (tabáku); Panzerwagen podst. der (-s, -) (voj.) obrněný vůz, tank (gegen Fieber) zábal (proti horečce); Papa podst. der (-s, -s) (fam.) tatínek, (tech.) těsnění taťka Pädagoge podst. der (-n, -n) pedagog Pädagogik podst. die (-, 0) pedagogika Papagei podst. der (-en / -s, -en / -e) papoušek pädagogisch příd. pedagogický Paddelboot podst. das (-[e]s, -e) kajak Papier podst. das (-s, -e) (im Heft) papír Paket podst. das (-[e]s, -e) (Kleidung) (v sešitě); (Schriftstück) papír, listina; balík, ranec (oblečení); (Milch) balení (fin.) cenný papír (mléka); (abschicken) balíček, balík Papierfabrik podst. die (-, -en) papírna Papiergeschäft podst. das (-[e]s, -e) (odeslat) papírnictví Paketkarte podst. die (-, -n) doručenka k balíku, průvodka Papierrolle podst. die (-, -n) role papíru, kotouč papíru Pakistan podst. (das) (-s, 0) Pákistán Pakt podst. der (-[e]s, -e) pakt, smlouva, Papiertaschentuch podst. das (-[e]s, -tücher) papírový kapesník úmluva Pappbecher podst. der (-s, -) papírový Palast podst. der (-[e]s, Paläste) palác Palästina podst. (das) (-s, 0) Palestina kelímek Palette podst. die (-, -n) (von Maler) Pappe podst. die (-, -n) lepenka, karton paleta (malíře); (= Auswahl) paleta Pappel podst. die (-, -n) (Baum) topol (strom) podst. die (-, 0) (Holz) topol (= výběr); (für Ware) (tech., ekon.) (dřevo) paleta, přepravní paleta (na zboží) Pappkarton podst. der (-s, -s / -e) karton, Palme podst. die (-, -n) palma Panamakanal podst. der (-s, 0) lepenková krabice Panamský průplav Pappmaschee podst. das (-s, -s) lepenka panieren slov. hat (kulin.) obalovat Paprika podst. der (-s, -[s]) (Gemüse, paniert příd. (Schnitzel) obalovaný Gewürz) paprika (zelenina, koření) podst. der, die (-s / -, -[s]) paprikový (řízek) Panik podst. die (-, -en [mn. zřídka]) panika lusk panisch příd. (Angst) panický (strach) Paprikaschote podst. die (-, -n) paprikový lusk Panne podst. die (-, -n) (technische) porucha (technická); (= Fehler) chyba Papst podst. der (-[e]s, Päpste) papež Parabel podst. die (-, -n) (liter.) Pannenhilfe podst. die (-, -n) asistenční služba při poruše auta parabola, podobenství; (mat.) Panorama podst. das (-s, -men) parabola panoráma, pohled Parade podst. die (-, -n) (voj.) vojenská panschen slov. hat (Alkohol) pančovat přehlídka; (sport.) krytí, odraz (alkohol) Paradebeispiel podst. das (-s, -e) Panther podst. der (-s, -) leopard, panter ukázkový příklad Pantoffel podst. der (-s, -n) pantofel Paradies podst. das (-es, 0) (náb.) ráj Pantomime podst. die (-, -n) pantomima podst. das (-es, -e) ráj pantomimisch příd. pantomimický paradox příd. paradoxní pantschen slov. hat (Alkohol) pančovat Paragraph podst. der (-en, -en) (práv.) (alkohol) paragraf, článek; (Zeichen) paragraf Panzer podst. der (-s, -) (des Ritters) (značka)
283 Passagier parallel pĹ&#x2122;Ăd. (StraĂ&#x;en) rovnobÄ&#x203A;ĹžnĂ˝, Parodie podst. die (-, -n) parodie soubÄ&#x203A;ĹžnĂ˝, paralelnĂ (ulice); (Fall) parodieren slov. hat parodovat Parole podst. die (-, -n) (= Motto) paralelnĂ, obdobnĂ˝ (pĹ&#x2122;Ăpad) slogan, heslo (= motto); (geheimes Parallele podst. die (-, -n) (mat.) rovnobÄ&#x203A;Ĺžka, paralela; (Ă&#x201E;hnlichkeit) Wort) heslo (tajnĂŠ slovo); paralela, pĹ&#x2122;irovnĂĄnĂ, pĹ&#x2122;ĂmÄ&#x203A;r (= Behauptung) tvrzenĂ (podobnost) Partei podst. die (-, -en) (politische) strana (politickĂĄ); (im Vertrag) strana, Parameter podst. der (-s, -) parametr Paranuss podst. die (-, -nĂźsse) para oĹ&#x2122;ech ĂşÄ?astnĂk (smluvnĂ); jmds. Partei / fĂźr Paraphrase podst. die (-, -n) parafrĂĄze jmdn. Partei ergreifen / nehmen hĂĄjit Parasit podst. der (-en, -en) (biol.) koho, zastupovat zĂĄjmy koho cizopasnĂk, parazit parteiisch pĹ&#x2122;Ăd. stranickĂ˝ parteilos pĹ&#x2122;Ăd. nestranickĂ˝, bezpartijnĂ parasitieren slov. hat (biol.) cizopasit, parazitovat Parterre podst. das (-s, -s) pĹ&#x2122;ĂzemĂ Partie podst. die (-, -n) (des KĂśrpers) parat pĹ&#x2122;Ăd. k dispozici, pĹ&#x2122;ipravenĂ˝ ParfĂźm podst. das (-s, -e / -s) parfĂŠm, Ä?ĂĄst (tÄ&#x203A;la); (Schach) partie (ĹĄachovĂĄ); voĹ&#x2C6;avka (in Oper) part, role (v opeĹ&#x2122;e) ParfĂźmerie podst. die (-, -n) parfumerie Partikel1 podst. die (-, -n) (gram.) 1 parieren slov. hat (sport.) odrazit; neohebnĂŠ slovo; (gram.) Ä?ĂĄstice (beim Reiten) zadrĹžet konÄ&#x203A; (pĹ&#x2122;i jĂzdÄ&#x203A; Partikel2 podst. das, die (-s / -, - / -n) Ä?ĂĄsteÄ?ka na koni) Partizip podst. das (-s, -ien) pĹ&#x2122;ĂÄ?estĂ parieren2 slov. hat poslouchat bez odmlouvĂĄnĂ Partner podst. der (-s, -) (zum Tanzen) partner (taneÄ?nĂ); (fĂźrs Leben) partner Park podst. der (-s, -s / -e) park Parkanlage podst. die (-, -n) park, sady (pro Ĺživot); (sport.) protihrĂĄÄ?; Parkdeck podst. das (-[e]s, -s) poschodĂ (in Firma) spoleÄ?nĂk, partner krytĂŠho parkoviĹĄtÄ&#x203A; (ve firmÄ&#x203A;) parken slov. hat zaparkovat, parkovat Partnerschaft podst. die (-, -en) partnerstvĂ Parkett podst. das (-[e]s, -e / -s) (FuĂ&#x;boden) parket, parkety (podlaha); Partnerstadt podst. die (-, -städte) partnerskĂŠ mÄ&#x203A;sto, druĹžebnĂ mÄ&#x203A;sto (im Theater) pĹ&#x2122;ĂzemĂ (v divadle) ParkgebĂźhr podst. die (-, -en) parkovnĂŠ, Party = RC @VK R# V+? podst. die (-, -s) party, mejdan, veÄ?Ărek poplatek za parkovĂĄnĂ Parkhaus podst. das (-es, -häuser) veĹ&#x2122;ejnĂŠ Parzelle podst. die (-, -n) parcela, garĂĄĹže pozemek Parkkralle podst. die (-, -n) (auf Pass podst. der (-es, Pässe) (Ausweis) Autoreifen) botiÄ?ka (na kole u auta) cestovnĂ pas, pas (doklad); Parkplatz podst. der (-es, -plätze) (im Gebirge) soutÄ&#x203A;ska, prĹŻsmyk parkoviĹĄtÄ&#x203A;, mĂsto na parkovĂĄnĂ (v horĂĄch); (sport.) pĹ&#x2122;ihrĂĄvka, Parkuhr podst. die (-, -en) parkovacĂ nahrĂĄvka hodiny passabel pĹ&#x2122;Ăd. obstojnĂ˝ Passage =RC UC <"? podst. die (-, -n) Parkverbot podst. das (-[e]s, -e) zĂĄkaz (im Haus) prĹŻchod (v domÄ&#x203A;); parkovĂĄnĂ (mit Geschäften) pasĂĄĹž (s obchody); Parlament podst. das (-[e]s, -e) snÄ&#x203A;movna, parlament (im Text) pasĂĄĹž (v textu) podst. die (-, 0) prĹŻjezd, projetĂ Parlamentarier podst. der (-s, -) Ä?len parlamentu, poslanec Passagier = <K @? podst. der (-s, -e) pasaŞÊr, cestujĂcĂ; blinder Passagier parlamentarisch pĹ&#x2122;Ăd. parlamentĂĄrnĂ, snÄ&#x203A;movnĂ Ä?ernĂ˝ pasaŞÊr
Passant
284 Passant podst. der (-en, -en) kolemjdoucí patriotický Patron podst. der (-s, -e) patron Passbild podst. das (-[e]s, -er) pasová fotografie Patrone podst. die (-, -n) (der Waffe) patrona, náboj, střela (zbraně); passen slov. hat (Kleidung) (jmdm.) padnout (oděv) (komu); (zu jmdm., (in Feder) náplň, bombička (do pera) etw.) hodit se (ke komu, čemu); patrouillieren =RCVT7N LK T"P? slov. hat / ist (jmdm.) vyhovovat (komu); (in Lücke) hlídkovat vejít se (do mezery); (Termin) hodit se Pattsituation podst. die (-, -en) patová (termín); (auf etw.) odpovídat (čemu); situace (auf jmdn., etw.) čekat (na koho, co); Pauke podst. die (-, -n) buben pauken slov. hat (für Test) (hovor.) (hovor.) poddat se, vzdát se; (sport.) šprtat se, šprtat, šrotit (na test); přihrát passierbar příd. průchodný, průjezdný, (spielen) bubnovat (hrát) sjízdný pausbackig příd. s baculatými tvářemi pauschal příd. paušální passieren slov. hat (Grenze) překročit, projet (přes hranice); Pauschale podst. die (-, -n) paušál, paušální částka (Gleise) přejet, projet (přes koleje); pauschalieren slov. hat paušalizovat (Gebäude) minout, projet okolo Pause podst. die (-, -n) (in Schule) (budovy); (durch Sieb) prolisovat, přestávka, pauza (ve škole); (in Rede) protlačit, pasírovat (sítem) slov. ist (Unfall) stát se, přihodit se (nehoda) odmlčení, pauza (v řeči); (hud.) Passiv podst. das (-s, -e [mn. zřídka]) trpný pomlka rod, pasivum Pausenbrot podst. das (-[e]s, -e) svačina (obložený chléb) passiv příd. pasivní Passkontrolle podst. die (-, -n) pasová pausenlos příd. bez přestávky kontrola pausieren slov. hat dělat přestávky Passwort podst. das (-[e]s, -wörter) heslo Pazifik podst. der (-s, 0) Pacifik, Tichý Pasta podst. die (-, Pasten) pasta oceán podst. die (-, 0) těstoviny pazifistisch příd. pacifistický Paste podst. die (-, -n) pasta Pech podst. das (-[e]s, -e) smola, Pastellfarbe podst. die (-, -n) pastelová pryskyřice podst. das (-[e]s, 0) smůla, barva pech; Pech haben mít smůlu Pastete podst. die (-, -n) paštika Pechvogel podst. der (-s, -vögel) (hovor.) Pastille podst. die (-, -n) pastilka smolař Pastor podst. der (-s, -en / -e) pastor Pedal podst. das (-s, -e) pedál Pate podst. der (-n, -n) kmotr pedantisch příd. (hanl.) pedantský, Patent podst. das (-[e]s, -e) patent puntičkářský patentieren slov. hat patentovat Pediküre podst. die (-, 0) pedikúra pathetisch příd. (často hanl.) patetický podst. die (-, -n) pedikérka pathogen příd. (med.) patogenní Pegel podst. der (-s, -) (Messgerät) Pathologe podst. der (-n, -n) (med.) vodočet (měřicí přístroj); patolog (des Flusses) stav, výška, hladina pathologisch příd. (odb.) patologický, (řeky) chorobný Pegelstand podst. der (-[e]s, 0) stav Pathos podst. das (-, 0) patos, patetičnost hladiny vody Patient podst. der (-en, -en) pacient peinigen slov. hat (Hund) (kniž., zast.) Patriot podst. der (-en, -en) patriot, trýznit, mučit (psa); (Hunger) (kniž.) vlastenec sužovat (hlad) patriotisch příd. vlastenecký, peinlich příd. (Situation) trapný
285 Perspektive (situace); (= pedantisch) ĂşzkostlivĂ˝ Perfekt podst. das (-s, -e) minulĂ˝ Ä?as (= pedantskĂ˝) Pergamentpapier podst. das (-s, -e) pergamenovĂ˝ papĂr Peitsche podst. die (-, -n) biÄ? peitschen slov. hat biÄ?ovat slov. ist Periode podst. die (-, -n) (Etappe) (Regen) ĹĄlehat (dĂŠĹĄĹĽ); (Geräusch) perioda, obdobĂ, ĂşdobĂ (etapa); (fyz.) prĂĄsknout (zvuk) kmit; (bei Frauen) menstruace, Pelikan podst. der (-s, -e) pelikĂĄn perioda (u Ĺžen) Pelle podst. die (-, -n) slupka periodisch pĹ&#x2122;Ăd. periodickĂ˝ pellen slov. hat loupat peripher pĹ&#x2122;Ăd. perifernĂ, okrajovĂ˝ Pelz podst. der (-es, -e) (des Tieres) Perle podst. die (-, -n) (Schmuck) perla srst, koĹžich (zvĂĹ&#x2122;ete); (= Pelzmantel) (ozdoba); (im Haushalt) (hovor., Ĺžert.) koĹžich podst. der (-es, 0) koĹžeĹĄina poklad, perla domĂĄcnosti pelzig pĹ&#x2122;Ăd. (Hund) huĹ&#x2C6;atĂ˝, chundelatĂ˝, (v domĂĄcnosti) chlupatĂ˝ (pes); (Zunge) suchĂ˝ (jazyk) perlen slov. hat / ist perlit se slov. ist kanout, kapat Pelzmantel podst. der (-s, -mäntel) (Kleidung) koĹžich (odÄ&#x203A;v) Perlenkette podst. die (-, -n) perlovĂ˝ pendeln slov. hat kĂ˝vat se slov. ist nĂĄhrdelnĂk (zur Arbeit) dojĂĹždÄ&#x203A;t, pendlovat Perlmutt podst. das (-s, 0) perleĹĽ (do prĂĄce) permanent pĹ&#x2122;Ăd. stĂĄlĂ˝, permanentnĂ Perser podst. der (-s, -) (Einwohner) Pendelverkehr podst. der (-s, 0) kyvadlovĂĄ doprava PerĹĄan (obyvatel); (Teppich) (hovor.) Pendler podst. der (-s, -) dojĂĹždÄ&#x203A;jĂcĂ, perĹĄan (koberec) pendler Person podst. die (-, -en) (Mensch) osoba (Ä?lovÄ&#x203A;k); (im Film) postava (ve filmu); penetrant pĹ&#x2122;Ăd. (Gestank) pronikavĂ˝ (zĂĄpach) in (eigener) Person osobnÄ&#x203A; Penis podst. der (-, -se / Penes) penis Personal podst. das (-s, 0) personĂĄl, pennen slov. hat (hovor.) (= schlafen) zamÄ&#x203A;stnanci chrnÄ&#x203A;t (= spĂĄt) Personalabteilung podst. die (-, -en) osobnĂ oddÄ&#x203A;lenĂ, personĂĄlnĂ oddÄ&#x203A;lenĂ Pension =RC` \K@Q P RC` UK@Q P RC0 \K@Q P R'P \K@Q P? podst. die (-, -en) (Geld) Personalausweis podst. der (-es, -e) obÄ?anskĂ˝ prĹŻkaz, prĹŻkaz totoĹžnosti penze (penĂze); (fĂźr Touristen) Personalien podst. die mn. personĂĄlie, penzion (pro turisty) podst. die (-, 0) (Ruhestand) penze (dĹŻchod); (im osobnĂ Ăşdaje Hotel) penze (v hotelu) Personalpronomen podst. das (-s, - / -mina) osobnĂ zĂĄjmeno Pensionär =RC`\K@Q RC`UK@Q RC0\K@Q R'P\K@Q ? podst. der (-s, -e) dĹŻchodce Personenaufzug podst. der (-[e]s, -aufzĂźge) osobnĂ vĂ˝tah pensionieren slov. hat penzionovat Pensum podst. das (-s, Pensen / Pensa) Ăşkol Personenkraftwagen podst. der (-s, -) osobnĂ automobil Peperoni podst. die (-, - [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) feferonka personifizieren slov. hat zosobnit, peppig pĹ&#x2122;Ăd. sviĹžnĂ˝, majĂcĂ spĂĄd, majĂcĂ zosobĹ&#x2C6;ovat ĹĄvih persĂśnlich pĹ&#x2122;Ăd. osobnĂ PersĂśnlichkeit podst. die (-, -en) per pĹ&#x2122;edl. (März 2005) k, do (bĹ&#x2122;ezna 2005); per Einschreiben doporuÄ?enÄ&#x203A;; osobnost podst. die (-, 0) osobitost Perspektive podst. die (-, -n) (des per Adresse na adresu; per E-Mail Bildes) zobrazenĂ, perspektiva e-mailem (obrazu); (= Blickwinkel) Ăşhel perfekt pĹ&#x2122;Ăd. (Kenntnisse) dokonalĂ˝, perfektnĂ (znalosti); (fertig) (hovor.) pohledu; (im Beruf) perspektiva, dokonÄ?enĂ˝ (hotovĂ˝) vyhlĂdka do budoucnosti (v povolĂĄnĂ)
Peru Peru podst. (das) (-s, 0) Peru Perücke podst. die (-, -n) paruka, vlásenka pervers příd. (Mensch) perverzní, zvrácený, zvrhlý (člověk) pessimistisch příd. pesimistický Pest podst. die (-, 0) mor Petersilie podst. die (-, -n) petržel petzen slov. hat (hanl.) žalovat Pfad podst. der (-[e]s, -e) cesta, stezka, pěšina Pfadfinder podst. der (-s, -) junák, skaut Pfahl podst. der (-[e]s, Pfähle) kůl Pfand podst. das (-[e]s, Pfänder) zástava, záloha pfänden slov. hat (Fernseher) dát do zástavy, zastavit (televizor); (Eigentum) obstavit (majetek) Pfanne podst. die (-, -n) (zum Braten) pánev (na smažení); (anat.) (= Gelenkpfanne) kloubní jamka Pfannkuchen podst. der (-s, -) palačinka; (severoněm.) kobliha Pfarrer podst. der (-s, -) farář Pfau podst. der (-[e]s / -en, -en / -e) páv Pfeffer podst. der (-s, -) pepř Pfefferkuchen podst. der (-s, -) perník Pfefferminze podst. die (-, -n) máta peprná, peprmint pfeffern slov. hat (Suppe) pepřit, opepřit (polévku); (Rede mit Geschichten) (přen.) okořenit, opepřit (řeč historkami) Pfeife podst. die (-, -n) (Musikinstrument) píšťala (hudební nástroj); (= Orgelpfeife) píšťala (u varhan); (des Schiedsrichters) píšťalka (rozhodčího); (bei Maschine) píšťala (u stroje); (für Raucher) dýmka, fajfka (pro kuřáky) pfeifen slov. nepr. pfiff, hat gepfiffen (Lied) pískat, hvízdat (písničku); (Wind) fičet (vítr); (sport.) zapískat, zahvízdat, pískat; (hovor.) (auf jmdn., etw.) kašlat (na koho, co) Pfeil podst. der (-[e]s, -e) (zum Schießen) šíp (na střílení); (Hinweiszeichen) šipka (ukazatel)
286 Pfeiler podst. der (-s, -) (archit.) sloup, pilíř; (přen.) pilíř, opora Pferd podst. das (-[e]s, -e) kůň Pferdegespann podst. das (-[e]s, -e) koňské spřežení Pferderennen podst. das (-s, -) koňské dostihy Pferdeschwanz podst. der (-es, -schwänze) (beim Pferd) koňský ohon (u koně); (Frisur) ohon, culík (účes) Pferdestärke podst. die (-, 0) koňská síla Pfiff podst. der (-[e]s, -e) (Ton) pískot, zapískání (tón); (Schönheit) (hovor.) šmrnc (krása) pfiffig příd. (= schlau) mazaný, prohnaný, vychytralý Pfingsten podst. das (-, -) svatodušní svátky; zu / an Pfingsten o svatodušních svátcích Pfingstrose podst. die (-, -n) pivoňka Pfirsich podst. der (-s, -e) (Obst) broskev (ovoce); (= Pfirsichbaum) broskev, broskvoň Pflanze podst. die (-, -n) rostlina pflanzen slov. hat (Blumen) sázet, vysazovat, zasadit (květiny); (Fahne) vztyčit (prapor) Pflanzenwelt podst. die (-, 0) flóra, rostlinstvo, květena pflanzlich příd. rostlinný Pflaster podst. das (-s, -) (für Bürgersteig) dlažba (na chodník); (= Heftpflaster) leukoplast, náplast pflastern slov. hat (Straße) vydláždit, dláždit (ulici) Pflaume podst. die (-, -n) (Obst) švestka, bluma (ovoce); (= Pflaumenbaum) švestka; (expr., hanl.) bábovka, slaboch Pflaumenmus podst. das (-es, -e) švestková povidla Pflege podst. die (-, 0) péče, údržba pflegebedürftig příd. závislý na ošetřování, vyžadující péči Pflegedienst podst. der (-[e]s, -e) pečovatelská služba Pflegeeltern podst. die mn. pěstouni Pflegeheim podst. das (-[e]s, -e) dům
287 picken Phantombild podst. das (-[e]s, -er) (Bild s peÄ?ovatelskou sluĹžbou pflegeleicht pĹ&#x2122;Ăd. snadnĂ˝ na ĂşdrĹžbu des Täters) policejnĂ portrĂŠt (obrĂĄzek pflegen slov. hat (jmdn., etw.) peÄ?ovat pachatele) (o koho, co); (Traditionen) pÄ&#x203A;stovat, Pharmaindustrie podst. die (-, 0) farmaceutickĂ˝ prĹŻmysl udrĹžovat (tradice) Pharmakonzern podst. der (-[e]s, -e) Pfleger podst. der (-s, -) oĹĄetĹ&#x2122;ovatel Pflegevater podst. der (-s, -väter) pÄ&#x203A;stoun farmaceutickĂ˝ koncern Pflicht podst. die (-, -en) (Aufgabe) pharmazeutisch pĹ&#x2122;Ăd. farmaceutickĂ˝ povinnost (Ăşkol); (sport.) povinnĂŠ Pharmazie podst. die (-, 0) farmacie cviky; etw. nur aus Pflicht tun dÄ&#x203A;lat Phase podst. die (-, -n) (odb.) fĂĄze Philharmonie podst. die (-, -n) co pouze z povinnosti filharmonie pflichtbewusst pĹ&#x2122;Ăd. uvÄ&#x203A;domÄ&#x203A;lĂ˝, vÄ&#x203A;domĂ˝ si povinnostĂ Philippinen podst. die mn. FilipĂny Philologie podst. die (-, -n) filologie Pflichtfach podst. das (-[e]s, -fächer) povinnĂ˝ pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;t philologisch pĹ&#x2122;Ăd. filologickĂ˝ pflichtgemäĂ&#x; pĹ&#x2122;Ăd. povinnĂ˝ Philosoph podst. der (-en, -en) filozof Pflock podst. der (-[e]s, PflĂścke) kolĂk Philosophie podst. die (-, -n) filozofie pflĂźcken slov. hat (Kirschen) trhat, philosophisch pĹ&#x2122;Ăd. filozofickĂ˝ natrhat, Ä?esat, sbĂrat (tĹ&#x2122;eĹĄnÄ&#x203A;) Phonetik podst. die (-, 0) fonetika phonetisch pĹ&#x2122;Ăd. fonetickĂ˝ Pflug podst. der (-[e]s, PflĂźge) (Gerät) pluh (pĹ&#x2122;Ăstroj); (lyĹž.) pluh Phosphor podst. der (-s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) fosfor pflĂźgen slov. hat orat, zorat Pforte podst. die (-, -n) (in Garten) Photosynthese podst. die (-, 0) (biol.) vrĂĄtka, branka (do zahrady); fotosyntĂŠza (im Krankenhaus) vrĂĄtnice, brĂĄna Phrase podst. die (-, -n) (leere Worte) (hanl.) frĂĄze (prĂĄzdnĂĄ slova); (v nemocnici) (Redewendung) frĂĄze (ustĂĄlenĂŠ slovnĂ PfĂśrtner podst. der (-s, -) (im Betrieb) vrĂĄtnĂ˝ (v zĂĄvodu); (anat.) vrĂĄtnĂk spojenĂ) Pfosten podst. der (-s, -) (aus Holz) pH-Wert =RG JC ? podst. der (-[e]s, -e) pH foĹĄna, kĹŻl, sloup (dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂ˝); (sport.) Physik podst. die (-, 0) fyzika (= Torpfosten) tyÄ?ka physikalisch pĹ&#x2122;Ăd. fyzikĂĄlnĂ; Pfote podst. die (-, -n) tlapa, pracka Pfropfen podst. der (-s, -) zĂĄtka physikalische Gesetze fyzikĂĄlnĂ pfui citosl. fuj zĂĄkony Pfund podst. das (-[e]s, -e) (Ă&#x201E;pfel) pĹŻl Physiker podst. der (-s, -) fyzik kila (jablek); (Währung) libra (mÄ&#x203A;na) Physiologie podst. die (-, 0) fyziologie Physiotherapie podst. die (-, 0) pfuschen slov. hat (hovor., hanl.) fyzioterapie fuĹĄovat, packat; (rak.) melouchaĹ&#x2122;it, physisch pĹ&#x2122;Ăd. tÄ&#x203A;lesnĂ˝, fyzickĂ˝ pracovat naÄ?erno Pfuscher podst. der (-s, -) (hovor., hanl.) Pianist podst. der (-en, -en) pianista, packal klavĂrista PfĂźtze podst. die (-, -n) louĹže, kaluĹž Piano podst. das (-s, -s) (zast.) piano, Phänomen podst. das (-s, -e) (odb.) jev, klavĂr Ăşkaz, fenomĂŠn; (filoz.) jev; Pickel1 podst. der (-s, -) (fĂźr Gartenarbeit) krumpĂĄÄ? (pro prĂĄci (auĂ&#x;ergewĂśhnlicher Mensch) (odb.) na zahradÄ&#x203A;); (= Eispickel) cepĂn fenomĂŠn (vĂ˝jimeÄ?nĂ˝ Ä?lovÄ&#x203A;k) Pickel2 podst. der (-s, -) (im Gesicht) Phantasie podst. die (-, 0) obrazotvornost, fantazie podst. die uher, pupĂnek (na obliÄ?eji) (-, -n) fantazie, nĂĄpad picken slov. hat (KĂśrner) zobat (zrnĂ);
Picknick
288 Pkw = RG MC XG ? podst. der (-[s], -s) (an, gegen etw.) klovat, klovnout (= Personenkraftwagen) osobnĂ auto, (do Ä?eho) osobnĂ automobil Picknick podst. das (-s, -e / -s) piknik piekfein pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) vybranĂ˝, plädieren slov. hat (prĂĄv.) (auf / fĂźr znamenitĂ˝, fajnovĂ˝ jmdn., etw.) obhajovat (koho, co); piepsen slov. hat pĂpat (fĂźr etw.) pĹ&#x2122;imlouvat se, stavÄ&#x203A;t se Pieta =RK@G ? podst. die (-, -s) pieta (za co) pietätlos pĹ&#x2122;Ăd. (kniĹž.) bez Ăşcty Plage podst. die (-, -n) souĹženĂ, trĂĄpenĂ pikant pĹ&#x2122;Ăd. pikantnĂ plagen slov. hat (jmdn.) suĹžovat, souĹžit, Pilger podst. der (-s, -) poutnĂk trĂĄpit (koho) Pilgerfahrt podst. die (-, -en) pouĹĽ, plagen, sich slov. hat (mit Arbeit) dĹ&#x2122;Ăt putovĂĄnĂ se, moĹ&#x2122;it se, pachtit se (s pracĂ) Pille podst. die (-, -n) pilulka podst. Plakat podst. das (-[e]s, -e) plakĂĄt Plakette podst. die (-, -n) plaketa die (-, 0) (hovor.) (= Antibabypille) antikoncepÄ?nĂ pilulka Plan podst. der (-[e]s, Pläne) (fĂźrs Wochenende) plĂĄn (na vĂkend); Pilot podst. der (-en, -en) pilot Pilz podst. der (-es, -e) houba; ein (der Arbeit) rozvrh, osnova (prĂĄce); essbarer / giftiger Pilz jedlĂĄ / jedovatĂĄ (Karte) nĂĄkres (mapa); auf dem Plan houba podst. der (-es, 0) (hovor.) stehen bĂ˝t naplĂĄnovĂĄno, bĂ˝t v plĂĄnu (= Hautpilz) mykĂłza, plĂseĹ&#x2C6; Plane podst. die (-, -n) plachta, kryt planen slov. hat plĂĄnovat, naplĂĄnovat (na nohou) Planet podst. der (-en, -en) (astron.) Pilzvergiftung podst. die (-, -en) otrava houbami planeta pingelig pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) pedantskĂ˝, planieren slov. hat (Oberfläche) rovnat, puntiÄ?kĂĄĹ&#x2122;skĂ˝ zarovnat (povrch) Pinguin = R+0IWK P? podst. der (-s, -e) Planierraupe podst. die (-, -n) buldozer tuÄ?Ĺ&#x2C6;ĂĄk Planke podst. die (-, -n) (Brett) plaĹ&#x2C6;ka Pinie podst. die (-, -n) pinie (prkno); (Zaun) laĹĽkovĂ˝ plot pink pĹ&#x2122;Ăd. neskl. rĹŻĹžovĂ˝ planmäĂ&#x;ig pĹ&#x2122;Ăd. (Ankunft) plĂĄnovanĂ˝ pinkeln slov. hat (hovor.) Ä?urat, vyÄ?urat (pĹ&#x2122;Ăjezd); (Arbeit) systematickĂ˝ se, moÄ?it (prĂĄce) Pinnwand podst. die (-, -wände) nĂĄstÄ&#x203A;nka Planschbecken podst. das (-s, -) brouzdaliĹĄtÄ&#x203A;, dÄ&#x203A;tskĂ˝ bazĂŠn Pinsel podst. der (-s, -) (zum Malen) ĹĄtÄ&#x203A;tec (na malovĂĄnĂ); (hovor., hanl.) planschen slov. hat ĹĄplouchat se, ĹĄplĂchat se hlupĂĄk Plantage = VC <"? podst. die (-, -n) Pinzette podst. die (-, -n) pinzeta plantĂĄĹž Pionier podst. der (-s, -e) (voj.) pionĂ˝r; (odb.) prĹŻkopnĂk, pionĂ˝r; (Mitglied Planung podst. die (-, -en) (Prozess) plĂĄnovĂĄnĂ (proces); (Ergebnis) plĂĄn der Organisation) pionĂ˝r (Ä?len (vĂ˝sledek) organizace) Pipette podst. die (-, -n) pipeta, kapĂĄtko Planwirtschaft podst. die (-, -en) Ĺ&#x2122;ĂzenĂŠ Pirat podst. der (-en, -en) pirĂĄt hospodĂĄĹ&#x2122;stvĂ, plĂĄnovanĂŠ hospodĂĄĹ&#x2122;stvĂ Pistazie podst. die (-, -n) pistĂĄcie plappern slov. hat (Kind) (hovor.) Piste podst. die (-, -n) (lyĹž.) sjezdovka; brebentit, ĹĄtÄ&#x203A;betat (dĂtÄ&#x203A;); (reden) (sport.) zĂĄvodnĂ drĂĄha; (let.) pĹ&#x2122;istĂĄvacĂ (hovor., hanl.) plĂĄcat (mluvit) drĂĄha Plaste podst. die (-, -n) (mĂstnÄ&#x203A;) (= Kunststoff) umÄ&#x203A;lĂĄ hmota, plast Pistole podst. die (-, -n) pistole Pizza podst. die (-, -s / Pizzen) pizza Plastik1 podst. die (-, -en) (Statue) Pizzeria podst. die (-, -s) pizzerie plastika (socha); (med.) plastika,
289 Plunder Plätzchen podst. das (-s, -) (im Wald) plastickĂĄ operace podst. die (-, 0) (Kunst) plastika (umÄ&#x203A;nĂ) mĂsteÄ?ko, plĂĄcek (v lese); (Gebäck) Plastik2 podst. das (-s, 0) (= Kunststoff) placiÄ?ka, cukrovĂ (peÄ?ivo) umÄ&#x203A;lĂĄ hmota, plast platzen slov. ist (Luftballon) prasknout, bouchnout (balonek); PlastiktĂźte podst. die (-, -n) igelitovĂ˝ sĂĄÄ?ek, plastovĂĄ taĹĄka, igelitovĂĄ taĹĄka (Beutel) roztrhnout se (sĂĄÄ?ek); plastisch pĹ&#x2122;Ăd. (Kunst) sochaĹ&#x2122;skĂ˝ (Ausflug) (hovor.) vybouchnout, (umÄ&#x203A;nĂ); (Masse) tvĂĄrnĂ˝ (hmota); ztroskotat (vĂ˝let); (ohne (Bild) plastickĂ˝ (obraz); (Beispiel) Voranmeldung) (hovor.) vpadnout (bez ohlĂĄĹĄenĂ) nĂĄzornĂ˝, vĂ˝stiĹžnĂ˝ (pĹ&#x2122;Ăklad) Platin = RNC VK P RNC VK P? podst. das (-s, 0) platzieren, sich slov. hat (sport.) platina umĂstit se platonisch pĹ&#x2122;Ăd. (Tradition) platonskĂĄ Platzkarte podst. die (-, -n) mĂstenka (tradice); (Liebe) platonickĂ˝ (lĂĄska) Platzregen podst. der (-s, - [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) lijĂĄk, lijavec plätschern slov. hat (im Wasser) cachtat se (ve vodÄ&#x203A;) slov. ist (Bach) Platzverweis podst. der (-es, -e) (sport.) bublat, ĹĄplĂchat (potok) vylouÄ?enĂ ze hry platt pĹ&#x2122;Ăd. (Landschaft) rovnĂ˝, plochĂ˝ plaudern slov. hat (= sich unterhalten) (krajina); (Teller) mÄ&#x203A;lkĂ˝ (talĂĹ&#x2122;); bavit se, povĂdat si, klĂĄbosit; (Gedanke) bezduchĂ˝ (myĹĄlenka); (Geheimnis) vyĹžvanit, vyzvonit (Fehler) zĹ&#x2122;ejmĂ˝, jasnĂ˝ (chyba) (tajemstvĂ) Platte podst. die (-, -n) (aus Holz, plausibel pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;ijatelnĂ˝, vÄ&#x203A;rohodnĂ˝ Metall) deska (ze dĹ&#x2122;eva, kovu); plebejisch pĹ&#x2122;Ăd. plebejskĂ˝ Pleite podst. die (-, -n) (= Bankrott) (Baumaterial) panel (stavebnĂ bankrot, Ăşpadek, krach; materiĂĄl); (= Schallplatte) deska (= Misserfolg) propadĂĄk, neĂşspÄ&#x203A;ch; (gramofonovĂĄ); (mit Gerichten) Pleite gehen / machen (hovor.) podnos, tĂĄc (s pokrmy); zbankrotovat, zkrachovat (= Tischplatte) deska stolu; pleite pĹ&#x2122;Ăd.; pleite sein (hovor.) (= Herdplatte) plotna (sporĂĄku); bĂ˝t ĹĄvorc (auf dem Kopf) (hovor.) pleĹĄ Plombe podst. die (-, -n) (an der TĂźr) (na hlavÄ&#x203A;); (= Grabplatte) nĂĄhrobnĂ plomba, peÄ?eĹĽ (na dveĹ&#x2122;Ăch); (med.) deska; (Landschaft) ploĹĄina (krajina) plomba Plattenbau podst. der (-[e]s, -ten) panelovĂ˝ dĹŻm, panelĂĄk plombieren slov. hat (Sendung) Plattenspieler podst. der (-s, -) gramofon plombovat (zĂĄsilku); (Zähne) Plattform podst. die (-, -en) (auf plombovat, zaplombovat (zuby) Aussichtsturm) terasa, ploĹĄina plĂśtzlich pĹ&#x2122;Ăd. nĂĄhlĂ˝, neoÄ?ekĂĄvanĂ˝, nenadĂĄlĂ˝ (na vyhlĂdkovĂŠ vÄ&#x203A;Ĺži); (Ausgangsplump pĹ&#x2122;Ăd. (Gestalt) nemotornĂ˝, punkt) platforma (vĂ˝chozĂ bod); neohrabanĂ˝ (postava); (Anspielung) (IT) program (hanl.) nejapnĂ˝ (poznĂĄmka) Platz podst. der (-es, Plätze) (= Marktplatz) nĂĄmÄ&#x203A;stĂ; plumpsen slov. hat (Wasser im Bach) (= Sportplatz) hĹ&#x2122;iĹĄtÄ&#x203A;, sportoviĹĄtÄ&#x203A;; (hovor.) ĹžbluĹ&#x2C6;knout (voda v potoce) slov. ist (fallen) (hovor.) ĹžbluĹ&#x2C6;knout (= Ort, Stelle) mĂsto; (= Sitzplatz) (spadnout) mĂsto (k sezenĂ); (sport.) umĂstÄ&#x203A;nĂ, Plunder podst. der (-s, 0) (hovor., hanl.) mĂsto; am Platz na danĂŠm mĂstÄ&#x203A;, harampĂĄdĂ, veteĹĄ; (Teig) plundrovĂŠ v mĂstÄ&#x203A;; Auf die Plätze, fertig, los! tÄ&#x203A;sto; (Gebäck) peÄ?ivo z plundrovĂŠho PĹ&#x2122;ipravit, pozor, teÄ?! tÄ&#x203A;sta Platzanweiser podst. der (-s, -) uvadÄ&#x203A;Ä?
plündern
290 plündern slov. hat plenit, rabovat, Pol podst. der (-s, -e) pól drancovat polar příd. (Zone) polární (pás); (Gegensätze) protikladný (protiklady) Plural podst. der (-s, -e) množné číslo, plurál Polargebiet podst. das (-[e]s, -e) polární oblast plus spoj. plus, a předl. (+ 2. p.) plus, včetně přísl. plus Polarkreis podst. der (-es, -e) polární Plüsch podst. der (-[e]s, 0) plyš kruh Polarlicht podst. das (-es, -er) polární Plüschtier podst. das (-[e]s, -e) plyšové zvířátko záře Pluspol podst. der (-s, -e) (odb.) kladný Polemik podst. die (-, -en) polemika pól polemisch příd. polemický Pluspunkt podst. der (-[e]s, -e) (im Spiel) Polen podst. (das) (-s, 0) Polsko bod (ve hře); (= Vorteil) plus, výhoda polieren slov. hat (Möbel) vyleštit, naleštit (nábytek); (Essay) (přen.) Plusquamperfekt podst. das (-s, -e) předminulý čas vylepšit, vypilovat (esej) Pluszeichen podst. das (-s, -) kladné Poliklinik podst. die (-, -en) zdravotní znaménko středisko, poliklinika PLZ zkr. (= Postleitzahl) poštovní Politik podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (des Staates) politika (státu); směrovací číslo, PSČ (Verhalten) taktika (chování); Politik Po podst. der (-s, -s) (hovor.) (= Popo) prdelka, zadeček der offenen Tür politika otevřených Pöbel podst. der (-s, 0) (hanl.) lůza, póvl dveří pochen slov. hat (an Tür) (často kniž.) Politiker podst. der (-s, -) politik zaklepat (na dveře); (Herz) (kniž.) politisch příd. politický Politur podst. die (-, -en) lak, politura bouchat, bušit (srdce) Polizei podst. die (-, -en) (Institution) Pocken podst. die mn. neštovice Podest podst. das, der (-[e]s, -e) nízké policie (instituce) podst. die (-, 0) (Angehörige) policie (příslušníci) pódium Polizeiaufgebot podst. das (-[e]s, -e) Podium podst. das (-s, Podien) pódium, nasazení policie stupínek Polizeiauto podst. das (-s, -s) policejní Podiumsdiskussion podst. die (-, -en) diskuze na pódiu auto Poesie podst. die (-, -n) (Gedichte) Polizeibeamte podst. der (-n, -n) policejní úředník, policista poezie (básně) podst. die (-, 0) (Dichtkunst) poezie (básnictví); polizeilich příd. policejní (Schönheit) poezie, půvab (krása) Polizeischutz podst. der (-es, 0) policejní ochrana poetisch příd. (Werk) básnický (dílo); (Szene) poetický, půvabný (scéna) Polizist podst. der (-en, -en) policista Pollen podst. der (-s, -) (bot.) pyl Pointe = RQ@'` V"? podst. die (-, -n) pointa Pokal podst. der (-s, -e) (für Getränk) Pollenallergie podst. die (-, -n) (med.) číše (na nápoj); (sport.) (Preis) pohár alergie na pyl (cena) podst. der (-s, 0) (Wettbewerb) Polster podst. das, der (-s, - / Pölster) (des Sessels) polstrování (křesla); pokál (soutěž) (bei Bluse) vycpávka (u halenky) Pokalspiel podst. das (-[e]s, -e) (sport.) hra o pohár Polsterer podst. der (-s, -) čalouník Polstermöbel podst. die mn. čalouněný pökeln slov. hat nakládat do soli pokern slov. hat (= Poker spielen) hrát nábytek poker; (beim Unternehmen) hrát polstern slov. hat (Sofa) polstrovat (pohovku); (etw.) vycpávat (co) vysokou hru (při podnikání)
291 Postkarte Polsterung podst. die (-, -en) Ä?alounÄ&#x203A;nĂ porträtieren slov. hat portrĂŠtovat poltern slov. hat (in Werkstatt) Portugal podst. (das) (-s, 0) Portugalsko ĹĄramotit, rachotit (v dĂlnÄ&#x203A;); Porzellan podst. das (-s, -e) porcelĂĄn podst. das (-s, 0) porcelĂĄnovĂŠ nĂĄdobĂ (= schimpfen) lĂĄteĹ&#x2122;it (= nadĂĄvat) slov. ist (polternd fahren) rachotit, Posaune podst. die (-, -n) trombon, drkotat pozoun Polygamie podst. die (-, 0) Pose podst. die (-, -n) pĂłza Position podst. die (-, -en) (im Beruf) mnohoĹženstvĂ, polygamie Pommes frites =R1O HT+V? podst. die mn. pozice, postavenĂ, mĂsto (v povolĂĄnĂ); (kulin.) hranolky (nach Tsunami) situace (po tsunami); Pomp podst. der (-[e]s, 0) pompa, (des Falls) okolnost, stanovisko okĂĄzalost (pĹ&#x2122;Ăpadu); (des KĂśrpers) poloha, pompĂśs pĹ&#x2122;Ăd. pompĂŠznĂ, okĂĄzalĂ˝ pozice (tÄ&#x203A;la); (in Liste) poloĹžka Pony1 =fPK? podst. das (-s, -s) pony, ponĂk (na seznamu) Pony2 podst. der (-s, -s) ofina Positiv1 podst. der (-s, -e) (bei Adjektiv) Pool1 podst. der (-s, -s) prvnĂ stupeĹ&#x2C6; (u pĹ&#x2122;ĂdavnĂŠho jmĂŠna) (= Swimmingpool) bazĂŠn Positiv2 podst. das (-s, -e) (fot.) pozitiv Pool2 =RW N? podst. der (-s, -s) (ekon.) positiv pĹ&#x2122;Ăd. (Antwort) kladnĂ˝, pozitivnĂ sdruĹženĂ, spolek (odpovÄ&#x203A;Ä?); (Ende) kladnĂ˝, pozitivnĂ Popel podst. der (-s, -) (in Nase) (hovor.) (konec); (Zahl) kladnĂ˝ (Ä?Ăslo); (fot.) holub, sopl (v nose) pozitivnĂ; (med.) pozitivnĂ; (Produkte) popeln slov. hat (hovor.) dloubat se skuteÄ?nĂ˝ (produkty); (hovor.) v nose (= sicher) jistĂ˝ Popmusik podst. die (-, 0) populĂĄrnĂ Possessivpronomen podst. das (-s, - / -mina) pĹ&#x2122;ivlastĹ&#x2C6;ovacĂ zĂĄjmeno hudba, popovĂĄ hudba possierlich pĹ&#x2122;Ăd. nÄ&#x203A;ĹžnĂ˝, roztomilĂ˝ populär pĹ&#x2122;Ăd. oblĂbenĂ˝, populĂĄrnĂ Popularität podst. die (-, 0) popularita Post podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) poĹĄta; per Post schicken poslat poĹĄtou Population podst. die (-, -en) (biol.) podst. die (-, 0) (Brief) poĹĄta (dopis); populace (nach Hause) (hovor.) doruÄ?enĂ poĹĄty Pore podst. die (-, -n) pĂłr pornographisch pĹ&#x2122;Ăd. pornografickĂ˝ (domĹŻ) Porree podst. der (-s, -s) (GemĂźse) pĂłr, Postamt podst. das (-[e]s, -ämter) poĹĄta, pĂłrek (zelenina) poĹĄtovnĂ ĂşĹ&#x2122;ad Portal podst. das (-s, -e) (des Hauses) Postanweisung podst. die (-, -en) poĹĄtovnĂ poukĂĄzka portĂĄl, vchod (domu); (IT) portĂĄl Portemonnaie =R1TVO1 PG R1TVO1PG ? Postbote podst. der (-n, -n) (hovor.) podst. das (-s, -s) penÄ&#x203A;Ĺženka listonoĹĄ, poĹĄĹĽĂĄk Portier =R1T VK@G ? podst. der (-s, -s / -e) Posten podst. der (-s, -) (voj.) hlĂdka, portĂ˝r, vrĂĄtnĂ˝ strĂĄĹž; (im Beruf) postavenĂ, post Portion podst. die (-, -en) (Fleisch) porce (v zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ); (sport.) mĂsto, post; (masa); eine Portion GlĂźck dĂĄvka (der Ware) (obch.) zĂĄsilka (zboĹžĂ); ĹĄtÄ&#x203A;stĂ (auf Liste) poloĹžka (na seznamu) Porto podst. das (-s, -s / -ti) poĹĄtovnĂŠ, Postfach podst. das (-[e]s, -fächer) poĹĄtovnĂ pĹ&#x2122;ihrĂĄdka, poĹĄtovnĂ box porto PostgebĂźhr podst. die (-, -en) poĹĄtovnĂŠ, portofrei pĹ&#x2122;Ăd. nepodlĂŠhajĂcĂ poĹĄtovnĂŠmu porto Porträt = VT' VT' V? podst. das (-s, -s) Postkarte podst. die (-, -n) portrĂŠt, podobizna; jmdm. Porträt korespondenÄ?nĂ lĂstek; (= Ansichtssitzen sedÄ&#x203A;t komu modelem karte) pohlednice, pohled, pĹ&#x2122;ĂĄnĂ
postlagernd
292 postlagernd příd. uložený na poště Praline podst. die (-, -n) pralinka, Postleitzahl podst. die (-, -en) poštovní čokoládový bonbon směrovací číslo, PSČ prall příd. (Sonne) prudký (slunce) prallen slov. ist (gegen etw.) narážet, Postschalter podst. der (-s, -) poštovní přepážka vrážet, vrazit (do čeho) slov. hat (Sonne) pražit (slunce) Poststempel podst. der (-s, -) poštovní razítko Prämie podst. die (-, -n) (zum Lohn) Postwertzeichen podst. das (-s, -) prémie, bonus (k platu); (für Auto) poštovní známka, poštovní cenina pojistka (na auto); (Gewinn) prémie, potentiell příd. možný, potenciální cena (výhra) Potenz podst. die (-, 0) (sexuelle) prämieren slov. hat ocenit potence (sexuální) podst. die (-, -en) Präparat podst. das (-[e]s, -e) preparát, (Kraft) potence (síla); (mat.) mocnina přípravek potenzieren slov. hat (Einfluss) Präposition podst. die (-, -en) předložka stupňovat, zesílit (vliv); (mat.) umocnit Prärie podst. die (-, -n) prérie Präsens podst. das (-, -sentia / -senzien) Pracht podst. die (-, 0) nádhera prächtig příd. (= sehr schön) nádherný, přítomný čas přepychový, skvostný (= velmi präsent příd. přítomný, přítomen Präsentation podst. die (-, -en) krásný); (= großartig) velkolepý, prezentace skvělý präsentieren slov. hat (Quittung) prachtvoll příd. skvostný Prädikat podst. das (-[e]s, -e) (beim Test) předložit (účet); (Ergebnisse) hodnocení (v testu); (Satzglied) prezentovat (výsledky); (neue přísudek, predikát (větný člen) Modelle) představit (nové modely); präferieren slov. hat (odb.) (voj.) vzdávat poctu upřednostnit, preferovat Präsenz podst. die (-, 0) docházka, prezence Präfix podst. das (-es, -e) (= Vorsilbe) předpona, prefix Präservativ podst. das (-s, -e) kondom, prezervativ prägen slov. hat (Münzen) razit (mince); (Stadtbild) formovat, utvářet Präsident podst. der (-en, -en) prezident prasseln slov. hat / ist (Regen) (obraz města) bubnovat (déšť) slov. hat (Feuer) pragmatisch příd. pragmatický prägnant příd. pregnantní praskat (oheň) prähistorisch příd. prehistorický, prassen slov. hat hodovat pravěký, předhistorický Präteritum podst. das (-s, -ta) minulý čas prahlen slov. hat (mit etw.) chvástat se, präventiv příd. preventivní chlubit se, vychloubat se (čím) Präventivmaßnahme podst. die (-, -n) preventivní opatření Praktikant podst. der (-en, -en) praktikant Praxis podst. die (-, 0) (Wirklichkeit, Praktikum podst. das (-s, Praktika) Erfahrung) praxe (skutečnost, (im Ausland) stáž (v cizině); zkušenost) podst. die (-, -xen) lékařská (im Krankenhaus) praxe (v nemocnici) praxe, ordinace praktisch příd. praktický; Präzedenzfall podst. der (-[e]s, -fälle) (odb.) precedens praktischer Arzt praktický lékař přísl. (hovor.) prakticky, vlastně präzise příd. (odb.) přesný, precizní praktizieren slov. hat (Heilmethoden) predigen slov. hat kázat vykonávat, praktikovat (léčebné Prediger podst. der (-s, -) kazatel Preis podst. der (-es, -e) (der Ware) metody); (Arzt) mít lékařskou praxi, cena (zboží); (im Wettbewerb) cena praktikovat (lékař)
293 Privatsache (v soutÄ&#x203A;Ĺži); etw. unter / unterm Preis tiskovĂĄ konference verkaufen prodĂĄvat co pod cenou; pressen slov. hat (Tube) tlaÄ?it, maÄ?kat (tubu); (Obst) lisovat (ovoce); um jeden Preis za kaĹždou cenu (an jmdn., etw.) tisknout, tlaÄ?it Preisaufschlag podst. der (-[e]s, -aufschläge) pĹ&#x2122;irĂĄĹžka na cenÄ&#x203A; (na koho, co, ke komu, Ä?emu); Preisausschreiben podst. das (-s, 0) (zu etw.) nutit (k Ä?emu) vypsĂĄnĂ ceny, soutÄ&#x203A;Ĺž o ceny Pressesprecher podst. der (-s, -) tiskovĂ˝ mluvÄ?Ă Preiselbeere podst. die (-, -n) brusinka Presslufthammer podst. der (-s, preisen slov. nepr. pries, hat gepriesen -hämmer) (stav.) sbĂjeÄ?ka (kniĹž.) velebit, chvĂĄlit, vychvalovat PreiserhĂśhung podst. die (-, -en) zvýťenĂ Prestige = VK <"? podst. das (-s, 0) (odb.) cen prestiĹž PreisermäĂ&#x;igung podst. die (-, -en) PreuĂ&#x;en podst. (das) (-s, 0) Prusko sleva, zlevnÄ&#x203A;nĂ, snĂĹženĂ cen prickeln slov. hat (Sekt) perlit se, dÄ&#x203A;lat preisgeben slov. nepr. gab preis, bublinky (sekt); (= jucken) svÄ&#x203A;dÄ&#x203A;t hat preisgegeben (jmdn., etw. jmdm., Priester podst. der (-s, -) duchovnĂ, knÄ&#x203A;z etw.) vystavit (koho, co komu, Ä?emu); prima pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) prima primär pĹ&#x2122;Ăd. primĂĄrnĂ, prvotnĂ ein Geheimnis preisgeben prozradit Primarius podst. der (-, -ien) (rak.) tajemstvĂ primĂĄĹ&#x2122; preisgekrĂśnt pĹ&#x2122;Ăd. ocenÄ&#x203A;nĂ˝ preisgĂźnstig pĹ&#x2122;Ăd. cenovÄ&#x203A; vĂ˝hodnĂ˝ Primärliteratur podst. die (-, 0) (odb.) Preislage podst. die (-, -n) cena, cenovĂĄ primĂĄrnĂ literatura skupina, cenovĂĄ hladina primitiv pĹ&#x2122;Ăd. (tĂŠĹž hanl.) primitivnĂ Primzahl podst. die (-, -en) (mat.) Preisrichter podst. der (-s, -) porotce Preisschild podst. das (-[e]s, -er) cenovka prvoÄ?Ăslo Preisspanne podst. die (-, -n) cenovĂŠ Prinz podst. der (-en, -en) princ rozpÄ&#x203A;tĂ Prinzessin podst. die (-, -nen) princezna Preisträger podst. der (-s, -) nositel ceny Prinzip podst. das (-s, -ien) zĂĄsada, preiswert pĹ&#x2122;Ăd. za vĂ˝hodnou cenu, princip; im Prinzip v podstatÄ&#x203A; cenovÄ&#x203A; vĂ˝hodnĂ˝, lacinĂ˝ prinzipiell pĹ&#x2122;Ăd. (= grundsätzlich) ze zĂĄsady; (Merkmale) zĂĄsadnĂ, prekär pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) prekĂŠrnĂ, oĹĄidnĂ˝, svĂzelnĂ˝ principiĂĄlnĂ (znaky) prellen slov. hat (jmdn.) podvĂŠst (koho); Priorität podst. die (-, 0) (Bedeutung) (jmdn. um etw.) obrat (koho o co); priorita (vĂ˝znam) podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;ednost, priorita (= stoĂ&#x;en) narazit, uhodit Prise podst. die (-, -n) ĹĄpetka; eine Prise Prellung podst. die (-, -en) modĹ&#x2122;ina, pohmoĹždÄ&#x203A;nina Salz ĹĄpetka soli Premiere podst. die (-, -n) premiĂŠra Prisma podst. das (-s, -men) (mat.) Premierminister podst. der (-s, -) hranol; (opt.) prizma premiĂŠr, ministerskĂ˝ pĹ&#x2122;edseda, privat pĹ&#x2122;Ăd. (Grund) soukromĂ˝, privĂĄtnĂ pĹ&#x2122;edseda vlĂĄdy (dĹŻvod); (Schule) soukromĂ˝, privĂĄtnĂ Presse podst. die (-, -n) (Maschine) lis (ĹĄkola) (stroj) podst. die (-, 0) (Zeitungen) Privatbesitz podst. der (-es, 0) soukromĂ˝ tisk (noviny) majetek Presseagentur podst. die (-, -en) tiskovĂĄ privatisieren slov. hat (odb.) agentura privatizovat Pressefreiheit podst. die (-, 0) svoboda Privatleben podst. das (-s, 0) soukromĂ tisku Privatsache podst. die (-, -n) soukromĂĄ vÄ&#x203A;c Pressekonferenz podst. die (-, -en)
Privatsphäre
294 Privatsphäre podst. die (-, 0) soukromí (hovor.) dělat (hluk) Privatunternehmer podst. der (-s, -) profan příd. světský soukromník, soukromý podnikatel professionell příd. profesionální Privatunterricht podst. der (-[e]s, 0) Professor podst. der (-s, -en) profesor soukromá výuka Professur podst. die (-, -en) profesura privilegiert příd. privilegovaný Profi podst. der (-s, -s) (Fußballspieler) pro předl. (jmdn., etw.) za (koho, co) profesionální sportovec (fotbalista); (Fachmann) profesionál, profík přísl. (= dafür) pro (= pro to) Probe podst. die (-, -n) (der Qualität) (odborník) zkouška (kvality); (des Produkts) Profil podst. das (-s, -e) profil Profit podst. der (-[e]s, -e) (často hanl.) příklad, ukázka, vzorek (výrobku); (aus etw.) profit, užitek, prospěch (im Theater) zkouška (v divadle); (z čeho); (des Unternehmens) (odb.) jmds. Wissen auf die Probe stellen zisk, profit (podniku) vyzkoušet něčí vědomosti profitieren slov. hat (von etw.) Probefahrt podst. die (-, -en) zkušební jízda profitovat, získat, mít výhodu (z čeho) proben slov. hat (Theaterstück) zkoušet, Prognose podst. die (-, -n) (über etw.) nazkoušet (divadelní hru) prognóza, předpověď, odhad (čeho) Probezeit podst. die (-, -en) zkušební Programm podst. das (-s, -e) (der Kinos, doba, zkušební lhůta im Fernsehen) program (kin, probieren slov. hat (= versuchen) v televizi); (politisches) program pokusit se, zkusit; (neues Produkt) (politický); (IT) program vyzkoušet (nový výrobek); (Wein) programmieren slov. hat (IT) programovat ochutnat (víno) Programmiersprache podst. die (-, -n) Problem podst. das (-s, -e) problém (IT) programovací jazyk problematisch příd. (Kind) problémový, problematický (dítě); Programmierung podst. die (-, -en) programování (Zukunft) nejistý, problematický progressiv příd. progresivní (budoucnost) Projekt podst. das (-[e]s, -e) projekt problemlos příd. bezproblémový, bez problému projektieren slov. hat (Gebäude) projektovat (budovu) Prodekan podst. der (-s, -e) proděkan Produkt podst. das (-[e]s, -e) Projektion podst. die (-, -en) (odb.) (= Erzeugnis) výrobek, produkt; projekce (mat.) součin, výsledek Projektor podst. der (-s, -en) (Gerät) projektor, promítačka (přístroj) Produktion podst. die (-, 0) (der Ware) výroba, produkce (zboží) projizieren slov. hat (odb.) promítat podst. die (-, -en) (in der Firma) proklamieren slov. hat proklamovat produkce, výrobní úsek (ve firmě) Proletariat podst. das (-[e]s, -e [mn. zřídka]) proletariát Produktionsleiter podst. der (-s, -) produkční, vedoucí produkce Prolog podst. der (-[e]s, -e) prolog produktiv příd. produktivní Promenade podst. die (-, -n) promenáda, Produktivität podst. die (-, 0) korzo produktivita, výkonnost Promille podst. das (-[s], -) promile Produzent podst. der (-en, -en) Prominenz podst. die (-, 0) prominentní producent, výrobce osoby, prominenti produzieren slov. hat (in Fabrik) Promotion podst. die (-, -en) promoce vyrábět, produkovat (v továrně); promovieren slov. hat (in Deutsch) promovat, dělat doktorát (z němčiny); (Film) produkovat (film); (Lärm)
295 psychologisch Provinz podst. die (-, -en) provincie (jmdn.) udělit doktorský titul (komu) prompt příd. promptní Provision podst. die (-, -en) (obch.) Pronomen podst. das (-s, - / -mina) provize zájmeno provisorisch příd. provizorní, Propaganda podst. die (-, 0) (politische) přechodný, prozatímní propaganda, agitace (politická); Provokation podst. die (-, -en) provokace (für Produkt) propagace, reklama provozieren slov. hat (jmdn. zu etw.) (na výrobek) vyprovokovat, provokovat (koho Propeller podst. der (-s, -) (des Hubschraubers) vrtule (vrtulníku); k čemu) (bei Schiff) lodní šroub Prozent podst. das (-[e]s, -e) procento prozentual příd. procentuální Prophet podst. der (-en, -en) prorok, věštec Prozess podst. der (-es, -e) (gerichtlicher) proces (soudní); (chemischer) proces prophezeien slov. hat (jmdm. etw.) prorokovat, věštit, předpovídat (chemický) (komu co) Prozession podst. die (-, -en) procesí prüde příd. ostýchavý, stydlivý Prophezeiung podst. die (-, -en) proroctví, věštba prüfen slov. hat (Maschine) vyzkoušet, Proportion podst. die (-, -en) (odb.) zkoušet (stroj); (Information) ověřit proporce, poměr; (mat.) poměr (informaci); (Geduld, Schüler) proportional příd. (Änderungen) vyzkoušet, zkoušet (trpělivost, žáka) proporcionální, poměrný (změny); Prüfer podst. der (-s, -) (= Kontrolleur) kontrolor; (in Schule) zkoušející (mat.) úměrný (ve škole) Prorektor podst. der (-s, -en) prorektor Prosa podst. die (-, 0) próza Prüfung podst. die (-, -en) (in Deutsch) prosaisch příd. prozaický zkouška (z němčiny); (der Maschinen) Prosit podst. das (-s, -s [mn. zřídka]) (beim kontrola, zkouška (strojů) Anstoßen) Na zdraví! (při přípitku) Prüfungsangst podst. die (-, -ängste) strach ze zkoušky Prospekt podst. der (-[e]s, -e) prospekt, leták Prüfungskommission podst. die (-, -en) zkušební komise Prostituierte podst. die (-n, -n) prostitutka Prügel podst. die mn. (= Schläge) Protein podst. das (-s, -e) protein, nakládačka, nářez (rány) bílkovina Prügelei podst. die (-, -en) pranice, rvačka Protektorat podst. das (-[e]s, -e) protektorát prügeln, sich slov. hat prát se Protest podst. der (-[e]s, -e) protest Prunk podst. der (-[e]s, 0) přepych, Protestant podst. der (-en, -en) okázalost protestant, evangelík prunkvoll příd. nádherný, honosný, protestantisch příd. protestantský, přepychový evangelický Pseudonym podst. das (-s, -e) pseudonym protestieren slov. hat protestovat Prothese podst. die (-, -n) protéza Psyche podst. die (-, -n) duše Protokoll podst. das (-s, -e) zápis, Psychiater podst. der (-s, -) psychiatr protokol; Protokoll führen psát psychiatrisch příd. (med.) psychiatrický protokol psychisch příd. psychický, duševní protokollieren slov. hat protokolovat Proviant podst. der (-s, -e [mn. zřídka]) Psychologe podst. der (-n, -n) psycholog proviant, potraviny psychologisch příd. psychologický
Pub
296 Pub =RCR R8D? podst. das, der (-s, -s) punktieren slov. hat (auf Papier) hospoda teÄ?kovat, oteÄ?kovat, vyteÄ?kovat Pubertät podst. die (-, 0) puberta (na papĂr); (med.) provĂĄdÄ&#x203A;t punkci Publikum podst. das (-s, 0) publikum pĂźnktlich pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;esnĂ˝, dochvilnĂ˝ publizieren slov. hat zveĹ&#x2122;ejnit, PĂźnktlichkeit podst. die (-, 0) pĹ&#x2122;esnost, uveĹ&#x2122;ejnit, publikovat dochvilnost Pudding podst. der (-s, -e / -s) puding, Punktsieg podst. der (-es, -e) (box) pudink vĂtÄ&#x203A;zstvĂ na body Pudel podst. der (-s, -) pudl Punktsystem podst. das (-s, -e) bodovĂ˝ Puder podst. der, das (-s, -) pudr, zĂĄsyp, systĂŠm prĂĄĹĄek Punktwertung podst. die (-, -en) bodovĂĄnĂ pudern, sich slov. hat pudrovat se Puderzucker podst. der (-s, 0) prĂĄĹĄkovĂ˝ Punsch podst. der (-[e]s, -e / PĂźnsche) punÄ? cukr, cukr mouÄ?ka Pupille podst. die (-, -n) (im Auge) panenka zornice, zĹ&#x2122;Ătelnice (v oku) Puffer podst. der (-s, -) (Ĺžel.) nĂĄraznĂk; (= Kartoffelpuffer) bramborĂĄk; (IT) Puppe podst. die (-, -n) (Spielzeug) (= Pufferspeicher) vyrovnĂĄvacĂ pamÄ&#x203A;ĹĽ panenka, panna (hraÄ?ka); (im Theater) loutka, marioneta (v divadle); Pulli podst. der (-s, -s) (hovor.) (= Pullover) pulovr, svetr, svetĹ&#x2122;Ăk (Mädchen) (expr.) koÄ?ka, Ĺžabka Pullover podst. der (-s, -) pulovr, svetr (dĂvka); (zool.) kukla Puls podst. der (-es, -e) pulz, tep Puppenspieler podst. der (-s, -) loutkoherec Pulsader podst. die (-, -n) tepna pulsieren slov. hat pulzovat Puppentheater podst. das (-s, -) loutkovĂŠ divadlo Pult podst. das (-[e]s, -e) pult Pulver = R7NH R7NX ? podst. das (-s, -) pur pĹ&#x2122;Ăd. (Metall) ryzĂ (kov); (Alkohol) (zum Streuen) prĂĄĹĄek, prach Ä?istĂ˝, Ä?irĂ˝ (alkohol); (Frage) (hovor.) (k sypĂĄnĂ); (= SchieĂ&#x;pulver) stĹ&#x2122;elnĂ˝ pouhĂ˝ (otĂĄzka) prach; (Geld) (expr.) prachy PĂźree podst. das (-s, -s) kaĹĄe Puritaner podst. der (-s, -) puritĂĄn Pulverschnee podst. der (-s, 0) praĹĄan, prachovĂ˝ snĂh Purzelbaum podst. der (-[e]s, -bäume) (hovor.) kotoul, kotrmelec pulvrig pĹ&#x2122;Ăd. prĂĄĹĄkovĂ˝ Puma podst. der (-s, -s) (zool.) puma purzeln slov. ist (hovor.) svalit se, pummlig pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) baculatĂ˝ vĂĄlet se Pumpe podst. die (-, -n) pumpa, Ä?erpadlo pusten slov. hat (weg) (hovor.) foukat, pumpen slov. hat (Wasser) pumpovat, sfouknout (pryÄ?); (= atmen) funÄ&#x203A;t Ä?erpat (vodu); (Geld) (expr.) pĹŻjÄ?it (= dĂ˝chat) (penĂze) Pute podst. die (-, -n) krĹŻta Punker = RC0M"? podst. der (-s, -) pankĂĄÄ? Putsch podst. der (-[e]s, -e) stĂĄtnĂ pĹ&#x2122;evrat, Punkt podst. der (-[e]s, -e) (auf dem puÄ? Rock) puntĂk, teÄ?ka (na sukni); Putz podst. der (-es, 0) omĂtka putzen slov. hat (Schuhe) Ä?istit, Ä?istit si, (am Satzende) teÄ?ka (na konci vÄ&#x203A;ty); (auf der Karte) mĂsto, bod (na mapÄ&#x203A;); pucovat vycĂdit, leĹĄtit, cĂdit (boty); (Zähne) vyÄ?istit (zuby) (= Zeitpunkt) okamĹžik; (in Debatte) Putzfrau podst. die (-, -en) uklĂzeÄ?ka tĂŠma, bod (v debatÄ&#x203A;); (beim Putzlappen podst. der (-s, -) hadr, Ä?isticĂ Wettbewerb) bod (pĹ&#x2122;i zĂĄpase); hadr ein toter Punkt mrtvĂ˝ bod; etw. auf den Punkt bringen jasnÄ&#x203A; vyjĂĄdĹ&#x2122;it co, Puzzle = R7\N R7UN RC\N RCUN? podst. das (-s, -s) puzzle, sklĂĄdaÄ?ka, sklĂĄdanka podrobnÄ&#x203A; popsat co, ukĂĄzat co Pyjama =R[ F<C OC R[ <C OC RK F<C OC do puntĂku
297 quengeln qualmen slov. hat (Ofen) kouĹ&#x2122;it, Ä?adit (kamna); (expr.) (= stark rauchen) jehlan; (in Ă&#x201E;gypten) pyramida hulit (= silnÄ&#x203A; kouĹ&#x2122;it) (v EgyptÄ&#x203A;) qualvoll pĹ&#x2122;Ăd. (Tod) trĂ˝znivĂ˝ (smrt); (Warten) strastiplnĂ˝ (Ä?ekĂĄnĂ) Quantität podst. die (-, 0) kvantita, mnoĹžstvĂ podst. die (-, -en) (des Lauts) kvantita, dĂŠlka (hlĂĄsky) Quarantäne =MC ? podst. die (-, -n) Quader podst. der (-s, -) (Steinblock) karantĂŠna kvĂĄdr (kamennĂ˝ blok); (geom.) kvĂĄdr Quark podst. der (-s, 0) (Nahrungsmittel) tvaroh (potravina); Quadrat podst. das (-[e]s, -e) (geom.) Ä?tverec; (mat.) druhĂĄ mocnina (hanl.) hloupost, nesmysl quadratfĂśrmig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tvercovĂ˝ Quartal podst. das (-s, -e) kvartĂĄl, quadratisch pĹ&#x2122;Ăd. (Zimmer) Ä?tvercovĂ˝ Ä?tvrtletĂ (pokoj); (Gleichung) kvadratickĂ˝ Quartett podst. das (-[e]s, -e) (Komposition) kvartet (hudebnĂ (rovnice) skladba); (Ensemble) kvartet, kvarteto Quadratmeter podst. der, das (-s, -) Ä?tvereÄ?nĂ metr (umÄ&#x203A;leckĂ˝ soubor) podst. das (-[e]s, 0) (Kartenspiel) kvarteto (karetnĂ hra) quaken slov. hat (Frosch) kvĂĄkat, skĹ&#x2122;ehotat (Şåba) Quartier podst. das (-s, -e) (= Unterkunft) ubytovĂĄnĂ; (ĹĄvĂ˝c.) Qual podst. die (-, 0) (= Quälerei) trĂĄpenĂ, souĹženĂ podst. die (-, -en mÄ&#x203A;stskĂĄ Ä?ĂĄst, mÄ&#x203A;stskĂĄ Ä?tvrĹĽ [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) (seelische) utrpenĂ, Quarz podst. der (-es, -e) kĹ&#x2122;emen muka (psychickĂĄ) quasi pĹ&#x2122;Ăsl. jaksi, tak Ĺ&#x2122;ĂkajĂc quasseln slov. hat (hovor.) Ĺžvanit, quälen slov. hat (Tier) muÄ?it, tĂ˝rat (zvĂĹ&#x2122;e); (jmdn. durch etw.) trĂĄpit tlachat, klĂĄbosit (koho Ä?Ăm) Quatsch podst. der (-[e]s, 0) (hanl.) hloupost, nesmysl, ĹžvĂĄst quälen, sich slov. hat (mit etw.) trĂĄpit se, muÄ?it se (Ä?Ăm); (mit der Arbeit) quatschen slov. hat (hanl.) Ĺžvanit, kecat; (Geheimnis) (expr.) vykecat namĂĄhat se (pracĂ) (tajemstvĂ) Qualifikation podst. die (-, -en) (Zeugnis usw.) kvalifikace Quecksilber podst. das (-s, 0) rtuĹĽ (vysvÄ&#x203A;dÄ?enĂ apod.); (Befähigung) Quelle podst. die (-, -n) (des Bachs) pramen, zĹ&#x2122;Ădlo (potoka); (der Freude) kvalifikace (zpĹŻsobilost); (sport.) pĹŻvod, pĹ&#x2122;ĂÄ?ina, zdroj (radosti); kvalifikace (= schriftliche Urkunde) pramen qualifizieren, sich slov. hat kvalifikovat se (= pĂsemnĂ˝ doklad); (von Qualität podst. die (-, -en) Informationen) pramen, zdroj (= Beschaffenheit) kvalita, typickĂĄ (informacĂ) vlastnost; (des Materials) kvalita, quellen1 slov. nepr. quoll, ist gequollen (Wasser) vyvÄ&#x203A;rat, prýťtit (voda); jakost (materiĂĄlu); (der Sache, (Bohnen) bobtnat, nabobtnat (fazole) Person) kvalita, dobrĂĄ vlastnost quellen2 slov. hat (= quellen lassen) (vÄ&#x203A;ci, osoby) bobtnat, nabobtnat (= nechat qualitativ pĹ&#x2122;Ăd. kvalitativnĂ, jakostnĂ Qualitätsware podst. die (-, -n) kvalitnĂ nabobtnat) zboŞà quengeln slov. hat (Kinder) (hovor.) fĹ&#x2C6;ukat, kĹ&#x2C6;ourat (dÄ&#x203A;ti); (= nĂśrgeln) Qualle podst. die (-, -n) (zool.) medĂşza Qualm podst. der (-[e]s, 0) dĂ˝m, kouĹ&#x2122; reptat RK <C OC? podst. der, das (-s, -s) pyĹžamo Pyramide podst. die (-, -n) (geom.)
Q
quer
298 quer přísl. příčně, napříč, šikmo; kreuz und quer křížem krážem příd. (Falte) příčný, šikmý (záhyb); Rabatt podst. der (-[e]s, -e) rabat, sleva (Ansicht) podivný (názor) Querflöte podst. die (-, -n) příčná flétna Rabbi podst. der (-[s], -nen / -s) rabín Querschnitt podst. der (-[e]s, -e) (des Rabe podst. der (-n, -n) havran, krkavec Körpers) průřez, příčný řez (tělesem); rabiat příd. (= gewalttätig) rabiátský, (= Auswahl) průřez, výběr neurvalý; (= wild) vzteklý, zuřivý Querstraße podst. die (-, -n) příčná ulice (= divoký) quetschen slov. hat (jmdn. an / gegen Rache podst. die (-, -n) pomsta, msta, etw.) přitlačit, tlačit (koho na co); odveta (Finger) skřípnout, přiskřípnout Rachen podst. der (-s, 0) (anat.) hrdlo, hltan; (zool.) tlama, chřtán (prsty); (Hand) (hovor.) mačkat rächen, sich slov. hat (an jmdm., etw.) (ruku); (Kartoffeln zu Brei) (místně) mstít se, pomstít se (na kom, čem); rozmačkat, mačkat (brambory (Lüge) vymstít se (lež) na kaši); (Saft) (místně) vymačkat Rad podst. das (-es, Räder) (des Autos) (šťávu) kolo (auta); (= Fahrrad) jízdní kolo, quetschen, sich slov. hat (= sich zwängen) tlačit se, protlačit se kolo Quetschung podst. die (-, -en) Radar podst. der, das (-s, -e) (tech.) radar, pohmožděnina, zhmožděnina radiolokátor quieken slov. hat (Maus) pištět (myš); Radarkontrolle podst. die (-, -n) (dop.) (Schwein) kvičet (prase) měření rychlosti radarem quietschen slov. hat (Bett) skřípat, radeln slov. ist (hovor., jihoněm.) vrzat (postel); (Bremsen) kvílet drandit na kole, jet na kole (brzdy); (hovor.) vypísknout, Radfahrer podst. der (-s, -) cyklista Radfahrweg podst. der (-[e]s, -e) vyjeknout cyklistická stezka, stezka pro cyklisty Quinte podst. die (-, -n) (hud.) kvinta Quintett podst. das (-[e]s, -e) radieren slov. hat gumovat (Komposition) kvintet (hudební Radiergummi podst. der (-s, -s) guma, skladba); (Ensemble) kvintet, kvinteto pryž (na gumování) (umělecký soubor) Radierung podst. die (-, 0) vyleptávání podst. die (-, -en) lept Quirl podst. der (-[e]s, -e) kvedlačka quirlig příd. (Kind) živý, neposedný Radieschen podst. das (-s, -) ředkvička (dítě) radikal příd. (Änderung) radikální, quittieren slov. hat (durch Unterschrift) úplný (změna); (= extremistisch) stvrdit, potvrdit (podpisem); radikální, extremistický (mit Achselzucken) reagovat Radikale podst. der (-n, -n) radikál Radio podst. das (-s, -s) (Gerät) (pokrčením ramen); (Amt) (zast.) rozhlasový přijímač, rádio (přístroj) vzdát se (úřadu) Quittung podst. die (-, -en) (für 50 Euro) podst. das (-s, 0) (= Rundfunk) rádio, stvrzenka, účtenka (na 50 euro); rozhlas (= unangenehme Folge) kvitance radioaktiv příd. radioaktivní Radiowecker podst. der (-s, -) (hovor.) (= nepříjemný důsledek) rádio s budíkem Quiz =MX+U? podst. das (-, -) kvíz Quote podst. die (-, -n) kvóta, poměrný Radius podst. der (-, -ien) rádius, díl poloměr Quotient podst. der (-en, -en) (mat.) Radkappe podst. die (-, -n) kryt kola, kvocient poklice kola
R
299 Raspel Radrennen podst. das (-s, -) cyklistickĂ˝ Randbemerkung podst. die (-, -en) (= Zwischenbemerkung) glosa, zĂĄvod poznĂĄmka na okraj; (= Randnotiz) Radsport podst. der (-[e]s, 0) cyklistika Radtour podst. die (-, -en) vĂ˝let na kole, poznĂĄmka na okraji textu vyjĂĹžÄ?ka na kole Randstreifen podst. der (-s, -) krajnice vozovky, odstavnĂ˝ pruh dĂĄlnice Radweg podst. der (-[e]s, -e) cyklistickĂĄ stezka, stezka pro cyklisty Rang podst. der (-[e]s, Ränge) (in der raffen slov. hat (Geld) (hanl.) Gesellschaft) postavenĂ, pozice, shrĂĄbnout, uchvĂĄtit (penĂze); hodnost (ve spoleÄ?nosti) (Stoff) naĹ&#x2122;asit (lĂĄtku); (Text) shrnout, rangieren =TC` <K T"P TC0 <K T"P? slov. hat (Waggons) posunovat, seĹ&#x2122;azovat zhustit (text) (vagony); (irgendwo) zaĹ&#x2122;adit se, raffgierig pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) chamtivĂ˝, hrabivĂ˝, lakomĂ˝ zaujĂmat postavenĂ (kde) Raffinerie podst. die (-, -n) rafinerie Rangordnung podst. die (-, -en) poĹ&#x2122;adĂ Raffinesse podst. die (-, 0) (odb.) Ranke podst. die (-, -n) (bot.) ĹĄlahoun rafinovanost, vychytralost, prohnanost ranken, sich slov. hat (Pflanzen) plazit podst. die (-, -n [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) detail se, pnout se (rostliny) vĂ˝bavy, vymoĹženost Ranzen podst. der (-s, -) batoh, ĹĄkolnĂ braĹĄna, aktovka raffiniert pĹ&#x2122;Ăd. rafinovanĂ˝ ragen slov. hat Ä?nĂt, vyÄ?nĂvat ranzig pĹ&#x2122;Ăd. ĹžluklĂ˝ Rahm podst. der (-[e]s, 0) (jihonÄ&#x203A;m., Rappe podst. der (-n, -n) vranĂk, vranĂ˝ ĹĄvĂ˝c., rak.) (= Sahne) smetana kĹŻĹ&#x2C6; rahmen slov. hat rĂĄmovat, zarĂĄmovat Raps podst. der (-es, -e) (bot.) Ĺ&#x2122;epka, Rahmen podst. der (-s, -) rĂĄm, Ĺ&#x2122;epka olejka rĂĄmeÄ?ek podst. der (-s, 0) rĂĄmec; Rarität podst. die (-, -en) rarita, im Rahmen der MĂśglichkeiten vzĂĄcnost, jedineÄ?nost v rĂĄmci moĹžnostĂ rasant pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) razantnĂ, prudkĂ˝ rasch pĹ&#x2122;Ăd. rychlĂ˝ Rahmenbedingung podst. die (-, -en rascheln slov. hat ĹĄustit, chrastit [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) rĂĄmcovĂĄ podmĂnka Rakete podst. die (-, -n) (Waffe) raketa rasen slov. ist (hovor.) hnĂĄt se, Ĺ&#x2122;Ătit (zbraĹ&#x2C6;); (= Raumschiff) raketa, se, sviĹĄtÄ&#x203A;t slov. hat Ĺ&#x2122;ĂĄdit, bÄ&#x203A;snit, zuĹ&#x2122;it Rasen podst. der (-s, -) trĂĄvnĂk; kosmickĂĄ loÄ?; (Feuerwerk) raketa, den Rasen mähen sekat trĂĄvnĂk svÄ&#x203A;tlice (ohĹ&#x2C6;ostroj) Rasenmäher podst. der (-s, -) sekaÄ?ka Ramme podst. die (-, -n) (stav.) beranidlo, buchar na trĂĄvu rammen slov. hat (etw. irgendwohin) Raser podst. der (-s, -) (hovor., hanl.) zarazit, zatlouct (co kam); (jmdn., ĹĄĂlenĂ˝ Ĺ&#x2122;idiÄ?, ĹĄĂlenec (rychle jedoucĂ etw.) nabourat (koho, co) Ĺ&#x2122;idiÄ?) Rampe podst. die (-, -n) rampa, ploĹĄina Rasierapparat podst. der (-[e]s, -e) holicĂ Ramschware podst. die (-, -n) veteĹĄ, strojek brakovĂŠ zboŞà rasieren, sich slov. hat holit se, oholit se Rand podst. der (-[e]s, Ränder) (der StraĂ&#x;e) kraj, okraj (silnice); (der Rasierklinge podst. die (-, -n) Ĺžiletka Rasierpinsel podst. der (-s, -) ĹĄtÄ&#x203A;tka Brille) obrouÄ?ka (brĂ˝lĂ); am Rand na holenĂ des Ruins (pĹ&#x2122;en.) na pokraji krachu Randale podst. die (-, -n) (hovor.) randĂĄl, Rasierwasser podst. das (-s, -wässer) voda po holenĂ kravĂĄl randalieren slov. hat dÄ&#x203A;lat randĂĄl, Ĺ&#x2122;ĂĄdit, Raspel1 podst. die (-, -n) (fĂźrs Holz) tropit vĂ˝trĹžnosti raĹĄple (na dĹ&#x2122;evo); (in der KĂźche)
Raspel
300 přidělovat po dávkách struhadlo, struhátko (v kuchyni) ratlos příd. bezradný Raspel2 podst. der (-s, - [většinou mn.]) stroužek, lupínek ratsam příd. záhodný raspeln slov. hat (Holz) rašplovat Ratschlag podst. der (-[e]s, -schläge) rada, (dřevo); (Karotte) strouhat, krouhat doporučení (mrkev) Rätsel podst. das (-s, -) hádanka, záhada, rébus; vor einem Rätsel stehen stát Rasse podst. die (-, -n) rasa, plemeno Rassehund podst. der (-[e]s, -e) před záhadou čistokrevný pes Ratte podst. die (-, -n) krysa Rassel podst. die (-, -n) chrastítko rau příd. (Haut) drsný, hrubý (kůže); rasseln slov. hat řinčet, chrastit, rachotit (Wetter) drsný (počasí); (Stimme) Rassenhass podst. der (-es, 0) rasová chraptivý, zastřený (hlas) nenávist, rasová nesnášenlivost Raub podst. der (-[e]s, -e) loupež Raubbau podst. der (-[e]s, 0) Rassismus podst. der (-, 0) rasizmus (der Regenwälder) drancování, rassistisch příd. rasistický Rast podst. die (-, -en) odpočinek, oddech plenění (deštných pralesů) rasten slov. hat oddechnout si, rauben slov. hat (etw.) uloupit, ukrást odpočinout si (co) rastlos příd. neúnavný, ustavičný, Räuber podst. der (-s, -) loupežník, bez přestávky lupič, zloděj Raststätte podst. die (-, -n) dálniční Raubfisch podst. der (-es, -e) dravá ryba odpočívadlo, motorest Raubtier podst. das (-[e]s, -e) šelma, dravec Rasur podst. die (-, -en) holení Rat podst. der (-[e]s, 0) (= Ratschlag) Raubüberfall podst. der (-[e]s, -fälle) loupežné přepadení rada, doporučení; jmdn. um Rat Rauch podst. der (-[e]s, 0) kouř, dým fragen požádat koho o radu podst. rauchen slov. hat (Feuer) kouřit, dýmat der (-[e]s, Räte) (polit.) rada, zastupitelstvo; (Person) radní, rada (oheň); (Zigaretten) kouřit (cigarety) (osoba) Raucher podst. der (-s, -) kuřák Rate podst. die (-, -n) (jährliche) splátka Räucherfisch podst. der (-[e]s, -e) uzená (roční); (der Arbeitslosigkeit) míra ryba (nezaměstnanosti); in Raten zahlen räuchern slov. hat (Fisch) udit, vyudit (rybu); (mit Duftkerzen) vykuřovat platit ve splátkách (vonnými svíčkami) raten slov. nepr. riet, hat geraten (jmdm.) radit, poradit (komu); (Rätsel) hádat Rauchfleisch podst. das (-[e]s, 0) uzené maso, uzené (hádanku) Rauchverbot podst. das (-[e]s, -e) zákaz Ratgeber podst. der (-s, -) (Mensch) poradce, rádce (člověk); (Buch) kouření příručka (kniha) rauf přísl. (hovor.) (= herauf) nahoru (sem); (hovor.) (= hinauf) nahoru Rathaus podst. das (-es, -häuser) radnice ratifizieren slov. hat ratifikovat, (tam) schválit, potvrdit raufen, sich slov. hat rvát se, prát se, poprat se Ration podst. die (-, -en) příděl, dávka, porce Rauferei podst. die (-, -en) bitka, rvačka, pranice rational příd. rozumový, racionální rationalisieren slov. hat racionalizovat Raum podst. der (-[e]s, Räume) (im Haus) místnost, pokoj (v domě); rationell příd. racionální, hospodárný, účelný (der Halle) prostor (haly) podst. der (-[e]s, 0) (= Weltraum) kosmos, vesmír rationieren slov. hat odměřovat,
301 Recht räumen slov. hat (Zimmer) vyprázdnit, Realisierung podst. die (-, -en vyklidit (pokoj); (etw. irgendwohin) [mn. zřídka]) uskutečnění, realizace Realist podst. der (-en, -en) realista uklidit (co kam) realistisch příd. realistický Raumfähre podst. die (-, -n) kosmická loď Realität podst. die (-, 0) (= Wirklichkeit) realita, skutečnost Raumfahrt podst. die (-, 0) astronautika, kosmonautika podst. podst. die (-, -en) (= Tatsache) die (-, -en) let do vesmíru skutečnost, fakt Rauminhalt podst. der (-[e]s, -e) (mat.) Realschule podst. die (-, -n) škola (= Volumen) krychlový obsah, objem v Německu (pro děti ve věku räumlich příd. prostorový 12–16 let) Raumpflegerin podst. die (-, -nen) Rebe podst. die (-, -n) vinná réva, réva uklízečka Rebell podst. der (-en, -en) rebel Raumstation podst. die (-, -en) vesmírná rebellisch příd. rebelský, rebelantský, stanice odbojný Räumung podst. die (-, -en) odklízení, Rechen podst. der (-s, -) (jihoněm., rak., vyklízení švýc.) hrábě Raupe podst. die (-, -n) (zool.) housenka; Rechenaufgabe podst. die (-, -n) početní (tech.) pásové vozidlo úloha, početní příklad Raureif podst. der (-[e]s, 0) jinovatka Rechenfehler podst. der (-s, -) početní raus přísl. (hovor.) (= heraus) ven chyba (sem); (hovor.) (= hinaus) ven (tam) Rechenschaft podst. die (-, 0) odpovědnost; jmdn. für etw. Rausch podst. der (-[e]s, Räusche) opojení, opice zur Rechenschaft ziehen volat koho rauschen slov. hat šumět, šustit k odpovědnosti za co Rauschgift podst. das (-[e]s, -e) droga, Recherche =TG 5'T5"? podst. die (-, -n) rešerše, pátrání omamná látka rechnen slov. hat (mat.) počítat; räuspern, sich slov. hat odkašlat si rausschmeißen slov. nepr. schmiss raus, (= sparen) hospodařit, šetřit; hat rausgeschmissen (hovor.) vyhodit (auf jmdn.) spoléhat se (na koho); Raute podst. die (-, -n) (geom.) (mit etw.) počítat (s čím) kosočtverec rechnen, sich slov. hat (finanziell) (hovor.) vyplatit se (finančně) Razzia podst. die (-, -ien) razie, zátah Reagenzglas podst. das (-es, -gläser) Rechner podst. der (-s, -) (Schüler) zkumavka počtář (žák); (= Computer) počítač reagieren slov. hat (auf etw.) reagovat, Rechnung podst. die (-, -en) (= Rechenaufgabe) výpočet, počítání; zareagovat (na co); (chem.) reagovat (schriftliche) účet, faktura (písemná); Reaktion podst. die (-, -en) (schnelle) reakce (rychlá); (chem.) reakce (= Überlegung) odhad; etw. podst. die (-, 0) (politische) (hanl.) in Rechnung stellen / ziehen reakce (politická) počítat s čím, zohlednit co reaktionär příd. (hanl.) reakcionářský, Rechnungsbuch podst. das (-es, -bücher) účetní kniha zpátečnický Rechnungsposten podst. der (-s, -) Reaktor podst. der (-s, -en) reaktor účetní položka real příd. reálný, skutečný realisierbar příd. realizovatelný, recht příd. (= richtig) správný, pravý; uskutečnitelný jmdm. etw. recht machen zavděčit se realisieren slov. hat realizovat, komu uskutečnit Recht podst. das (-s, 0) (= Gesetz)
Rechte
302 rechtzeitig pĹ&#x2122;Ăd. vÄ?asnĂ˝ prĂĄvo; im Recht sein bĂ˝t v prĂĄvu podst. das (-[e]s, -e) (auf etw.) prĂĄvo, Reck podst. das (-[e]s, -e) hrazda nĂĄrok (na co) recken slov. hat (Beine) natahovat, protahovat (nohy) Rechte podst. die (-n, -n [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (Hand) pravice (ruka); (politische) Recycling =TK UCKMN+0? podst. das (-s, 0) recyklace pravice (politickĂĄ) Redakteur = V @? podst. der (-s, -e) Rechteck podst. das (-[e]s, -e) obdĂŠlnĂk, pravoĂşhelnĂk redaktor rechteckig pĹ&#x2122;Ăd. obdĂŠlnĂkovĂ˝, Redaktion podst. die (-, 0) redakÄ?nĂ pravoĂşhlĂ˝ Ăşprava, redigovĂĄnĂ podst. die (-, -en) (Kollektiv) redakce (kolektiv); (Raum) rechtfertigen, sich slov. hat ospravedlĹ&#x2C6;ovat se, omlouvat se redakce (mĂstnost) rechthaberisch pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) svĂŠhlavĂ˝, Rede podst. die (-, -n) Ĺ&#x2122;eÄ?; jmdn. tvrdohlavĂ˝ zur Rede stellen pozvat si koho rechtlich pĹ&#x2122;Ăd. prĂĄvnĂ, zĂĄkonnĂ˝ na kobereÄ?ek, vyslechnout koho rechtlos pĹ&#x2122;Ăd. bezprĂĄvnĂ˝ reden slov. hat (von jmdm., etw., rechtmäĂ&#x;ig pĹ&#x2122;Ăd. prĂĄvoplatnĂ˝, zĂĄkonnĂ˝ Ăźber jmdn., etw.) mluvit, hovoĹ&#x2122;it rechts pĹ&#x2122;Ăsl. napravo, vpravo pĹ&#x2122;edl. (o kom, o Ä?em) (+ 2. p.) vpravo, napravo (od Ä?eho); Redensart podst. die (-, -en) ĂşslovĂ, rÄ?enĂ rechts der Donau vpravo od Dunaje Redewendung podst. die (-, -en) ustĂĄlenĂŠ rÄ?enĂ, ĂşslovĂ Rechtsanwalt podst. der (-[e]s, -anwälte) advokĂĄt, prĂĄvnĂ zĂĄstupce redlich pĹ&#x2122;Ăd. poctivĂ˝, spoĹ&#x2122;ĂĄdanĂ˝ Rechtsanwaltskanzlei podst. die (-, -en) Redner podst. der (-s, -) Ĺ&#x2122;eÄ?nĂk advokĂĄtnĂ kancelĂĄĹ&#x2122; Reduktion podst. die (-, -en) redukce, rechtschaffen pĹ&#x2122;Ăd. (zast.) (= ehrlich) snĂĹženĂ Ä?estnĂ˝, upĹ&#x2122;ĂmnĂ˝; (zast.) (= stark) reduzieren slov. hat (Lärm) redukovat, snĂĹžit, zmenĹĄit (hluk); (= vereinpoĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ fachen) zjednoduĹĄit Rechtschreibfehler podst. der (-s, -) pravopisnĂĄ chyba reell pĹ&#x2122;Ăd. (= anständig) poctivĂ˝, Rechtschreibung podst. die (-, -en) solidnĂ, sluĹĄnĂ˝; (Suppe) (hovor.) pravopis poĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ (polĂŠvka); (= tatsächlich) Rechtsfall podst. der (-[e]s, -fälle) (prĂĄv.) reĂĄlnĂ˝, opravdovĂ˝, skuteÄ?nĂ˝ prĂĄvnĂ pĹ&#x2122;Ăpad Referat podst. das (-[e]s, -e) (schriftliches) referĂĄt (pĂsemnĂ˝); Rechtshänder podst. der (-s, -) pravĂĄk rechtskräftig pĹ&#x2122;Ăd. (prĂĄv.) pravomocnĂ˝, (= Abteilung) referĂĄt, odbor prĂĄvoplatnĂ˝ (= oddÄ&#x203A;lenĂ) Rechtskurve podst. die (-, -n) Referendar podst. der (-s, -e) koncipient pravotoÄ?ivĂĄ zatĂĄÄ?ka Referent podst. der (-en, -en) Rechtsradikale podst. der (-n, -n) (polit.) (= Vortragender) referent, referujĂcĂ, pravicovĂ˝ extremista, pravicovĂ˝ pĹ&#x2122;ednĂĄĹĄejĂcĂ (ve ĹĄkole); (Beamter) radikĂĄl referent (ĂşĹ&#x2122;ednĂk) Rechtsschutz podst. der (-es, 0) (prĂĄv.) referieren slov. hat (Ăźber etw.) referovat prĂĄvnĂ ochrana, ochrana prĂĄva (o Ä?em) Rechtsstaat podst. der (-[e]s, -en) (polit.) reflektieren slov. hat (Lichtstrahlen) prĂĄvnĂ stĂĄt odrazit, odrĂĄĹžet (paprsky svÄ&#x203A;tla); Rechtsstreit podst. der (-[e]s, -e) (prĂĄv.) (odb.) (Ăźber etw.) reflektovat, prĂĄvnĂ spor, prĂĄvnĂ pĹ&#x2122;e pĹ&#x2122;emýťlet (o Ä?em) rechtswidrig pĹ&#x2122;Ăd. protiprĂĄvnĂ Reflex podst. der (-es, -e) (im Spiegel) rechtwinklig pĹ&#x2122;Ăd. pravoĂşhlĂ˝ odraz, odlesk (v zrcadle); (med.) reflex
303 Reibung Reflexivpronomen podst. das (-s, - / Regierungswechsel podst. der (-s, -) vĂ˝mÄ&#x203A;na vlĂĄdy, zmÄ&#x203A;na vlĂĄdy -mina) zvratnĂŠ zĂĄjmeno, reflexivum Reform podst. die (-, -en) reforma Regime =TG <K O? podst. das (-s, - / -s) (Ä?asto hanl.) reĹžim Reformation podst. die (-, 0) reformace Reformator podst. der (-s, -en) Regiment podst. das (-[e]s, -e) vlĂĄda, reformĂĄtor vedenĂ podst. das (-[e]s, -er) (voj.) Reformhaus podst. das (-es, -häuser) pluk, regiment Region podst. die (-, -en) oblast, kraj, obchod se zdravou výŞivou Refrain =T" HT'` TG HT'` ? podst. der (-s, -s) region refrĂŠn regional pĹ&#x2122;Ăd. oblastnĂ, krajovĂ˝, Regal podst. das (-s, -e) regĂĄl, police, regionĂĄlnĂ poliÄ?ka Regionalzeitung podst. die (-, -en) oblastnĂ noviny, krajskĂŠ noviny Regel podst. die (-, -n) (strenge) pravidlo (pĹ&#x2122;ĂsnĂŠ); (= Menstruation) menstruace, Regisseur =TG<+ U @? podst. der (-s, -e) reĹžisĂŠr perioda; in der Regel zpravidla Register podst. das (-s, -) (im Buch) regelmäĂ&#x;ig pĹ&#x2122;Ăd. (Gestalt) soumÄ&#x203A;rnĂ˝ (postava); (Mittagessen) pravidelnĂ˝ rejstĹ&#x2122;Ăk (v knize); (= amtliches (obÄ&#x203A;d); (Verb) pravidelnĂ˝ (sloveso) Verzeichnis) rejstĹ&#x2122;Ăk, registr regeln slov. hat regulovat, upravit (= ĂşĹ&#x2122;ednĂ seznam); (hud.) rejstĹ&#x2122;Ăk Regelung podst. die (-, -en) registrieren slov. hat (Besucher) (= das Regeln) regulace, Ĺ&#x2122;ĂzenĂ; registrovat, evidovat (nĂĄvĹĄtÄ&#x203A;vnĂky); (= Vorschrift) pĹ&#x2122;edpis, ustanovenĂ (= bemerken) vĹĄimnout si, regelwidrig pĹ&#x2122;Ăd. nesprĂĄvnĂ˝, zaregistrovat nekorektnĂ, odporujĂcĂ pravidlĹŻm Regler podst. der (-s, -) (tech.) regulĂĄtor, ovladaÄ? Regen podst. der (-s, - [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) dĂŠĹĄĹĽ Regenbogen podst. der (-s, -) duha regnen slov. hat prĹĄet regenerativ pĹ&#x2122;Ăd. regeneraÄ?nĂ, regulär pĹ&#x2122;Ăd. (Termin) regulĂŠrnĂ, Ĺ&#x2122;ĂĄdnĂ˝ regenerativnĂ (termĂn); (= Ăźblich) bÄ&#x203A;ĹžnĂ˝, normĂĄlnĂ regenerieren slov. hat regenerovat regulierbar pĹ&#x2122;Ăd. regulovatelnĂ˝, Regenfälle podst. die mn. deĹĄĹĽovĂŠ srĂĄĹžky nastavitelnĂ˝, upravitelnĂ˝ Regenmantel podst. der (-s, -mäntel) regulieren, sich slov. hat regulovat se, plĂĄĹĄtÄ&#x203A;nka Ĺ&#x2122;Ădit se Regenschauer podst. der (-s, -) pĹ&#x2122;ehĂĄĹ&#x2C6;ka regungslos pĹ&#x2122;Ăd. nehybnĂ˝ Regenschirm podst. der (-[e]s, -e) Reh podst. das (-[e]s, -e) srnec deĹĄtnĂk Rehabilitation podst. die (-, -en) rehabilitace Regenwald podst. der (-[e]s, -wälder) deĹĄtnĂ˝ prales Rehabilitierung podst. die (-, -en) (prĂĄv.) rehabilitace Regenwurm podst. der (-[e]s, -wĂźrmer) deĹĄĹĽovka, ĹžĂĹžala Rehbock podst. der (-[e]s, -bĂścke) srnec Regenzeit podst. die (-, -en) obdobĂ deĹĄĹĽĹŻ Rehkitz podst. das (-es, -e) kolouch, Regie =TG <K ? podst. die (-, 0) reĹžie kolouĹĄek regieren slov. hat vlĂĄdnout, panovat, Reibe podst. die (-, -n) (mĂstnÄ&#x203A;) kralovat struhadlo Regierung podst. die (-, -en) vlĂĄda; reiben slov. nepr. rieb, hat gerieben (Haut) an der Regierung sein bĂ˝t u vlĂĄdy tĹ&#x2122;Ăt, drhnout, drbat (kĹŻĹži); (GemĂźse) Regierungsgebäude podst. das (-s, -) strouhat, krouhat (zeleninu) vlĂĄdnĂ budova Reiberei podst. die (-, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) tĹ&#x2122;enice, rozmĂĹĄka Regierungskreise podst. die mn. vlĂĄdnĂ kruhy Reibung podst. die (-, -en) tĹ&#x2122;enĂ
reibungslos
304 reibungslos příd. (Verlauf) hladký, (Zufall) pouhý, naprostý (náhoda) přísl. čistě bezproblémový (průběh) Reich podst. das (-[e]s, -e) říše, impérium rein2 přísl. (hovor.) (= herein) dovnitř reich příd. (Mann) bohatý, zámožný, (sem); (hovor.) (= hinein) dovnitř majetný (muž); (Ernte) bohatý, hojný (tam) (úroda); eine reiche Auswahl bohatý Reinfall podst. der (-[e]s, -fälle) (hovor.) neúspěch, zklamání, propadák výběr reichen slov. hat (kniž.) dávat, podávat; reinfallen slov. nepr. fiel rein, ist (= anbieten) podávat (= nabízet); reingefallen (hovor.) (= hereinfallen) vlítnout (sem dovnitř); (hovor.) (Geldvorrat) stačit, postačovat, (= hineinfallen) vlítnout (tam dovnitř) vystačit (zásoba peněz); (bis zur Reingewinn podst. der (-[e]s, -e) čistý Decke) sahat (až ke stropu) zisk reichhaltig příd. (Angebot) bohatý (nabídka) Reinheit podst. die (-, 0) čistota, čirost, ryzost reichlich příd. (Angebot) dostatečný, štědrý, bohatý (nabídka) reinigen slov. hat čistit, vyčistit, očistit Reinigung podst. die (-, -en) (Prozess) Reichstag podst. der (-[e]s, 0) Říšský sněm čištění (proces); (Geschäft) čistírna Reichtum podst. der (-s, 0) (des Landes) (obchod) bohatství, majetek (země); (an + 3. p.) Reinigungsmittel podst. das (-s, -) čisticí prostředek bohatost (čeho) reinlich příd. čistotný reif příd. (Apfel) zralý (jablko); (Mensch) zralý, dospělý, vyspělý Reinschrift podst. die (-, -en) čistopis, opis (člověk); reif für etw. sein (hovor.) Reis podst. der (-es, -e) rýže být zralý na co Reise podst. die (-, -n) cesta, zájezd; Reif podst. der (-[e]s, 0) jinovatka Reifen podst. der (-s, -) (eiserner) obruč, Gute Reise! Šťastnou cestu! kruh (železný); (aut.) pneumatika Reiseapotheke podst. die (-, -n) cestovní lékárnička reifen slov. ist (Obst) zrát (ovoce); (Mensch) (kniž.) dospět, vyzrát Reisebeschreibung podst. die (-, -en) cestopis (člověk) Reifenwechsel podst. der (-s, -) výměna Reisebüro podst. das (-s, -s) cestovní pneumatiky kancelář Reifeprüfung podst. die (-, -en) maturita, Reisebus podst. der (-ses, -se) dálkový maturitní zkouška autobus, autokar Reifezeugnis podst. das (-ses, -se) Reiseführer podst. der (-s, -) (Person) maturitní vysvědčení průvodce (osoba); (Buch) cestovní Reihe podst. die (-, -n) (kurze) řada průvodce, průvodce (kniha) (krátká); (im Fernsehen) seriál Reisegeld podst. das (-es, -er) cestovné, (v televizi); an der Reihe sein (hovor.) cestovní výdaje Reisegepäck podst. das (-s, 0) cestovní být na řadě zavazadlo reihen slov. hat řadit Reihenfolge podst. die (-, -n) pořadí Reisegruppe podst. die (-, -n) skupina Reim podst. der (-[e]s, -e) (bilden) rým cestovatelů (tvořit); (= Gedicht) rýmovačka Reiseleiter podst. der (-s, -) turistický průvodce, vedoucí výpravy reimen, sich slov. hat (auf etw.) rýmovat se (s čím) reisen slov. ist cestovat Reisepass podst. der (-es, -pässe) cestovní rein1 příd. (Wasser) čistý, čirý (voda); (Wahrheit) čistý (pravda); pas
305 Rente Reisescheck podst. der (-s, -s) cestovnĂ Rekord podst. der (-[e]s, -e) rekord ĹĄek Rekorder podst. der (-s, -) rekordĂŠr Rekordhalter podst. der (-s, -) drĹžitel Reisetasche podst. die (-, -n) cestovnĂ braĹĄna, cestovnĂ taĹĄka rekordu, rekordman Reiseziel podst. das (-[e]s, -e) cĂl cesty rekrutieren slov. hat (Team) najĂmat, ReiĂ&#x;brett podst. das (-[e]s, -er) rĂ˝sovacĂ sklĂĄdat (tĂ˝m) prkno Rektor podst. der (-s, -en) reiĂ&#x;en slov. nepr. riss, ist gerissen (der Grundschule) Ĺ&#x2122;editel ĹĄkoly roztrhnout se, pĹ&#x2122;etrhnout se slov. (zĂĄkladnĂ ĹĄkoly); (der Hochschule) nepr. riss, hat gerissen (etw.) roztrhat, rektor (vysokĂŠ ĹĄkoly) roztrhnout (co); (= wegreiĂ&#x;en, Relation podst. die (-, -en) (odb.) relace, vztah, pomÄ&#x203A;r hinreiĂ&#x;en) strhnout relativ pĹ&#x2122;Ăd. relativnĂ, vztaĹžnĂ˝, pomÄ&#x203A;rnĂ˝ reiĂ&#x;en, sich slov. nepr. riss sich, hat sich Relativpronomen podst. das (-s, -mina) gerissen (= sich ritzen) Ĺ&#x2122;Ăznout se; vztaĹžnĂŠ zĂĄjmeno (um etw.) rvĂĄt se (o co) relevant pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) relevantnĂ, ReiĂ&#x;verschluss podst. der (-es, -verschlĂźsse) zip zĂĄvaĹžnĂ˝, dĹŻleĹžitĂ˝ ReiĂ&#x;zwecke podst. die (-, -n) pĹ&#x2122;ipĂnĂĄÄ?ek, Religion podst. die (-, -en) nĂĄboĹženstvĂ napĂnĂĄÄ?ek Religionsunterricht podst. der (-[e]s, -e) vĂ˝uka nĂĄboĹženstvĂ reiten slov. nepr. ritt, ist geritten jezdit na koni religiĂśs pĹ&#x2122;Ăd. religiĂłznĂ, nĂĄboĹženskĂ˝ Remoulade =TGOW ? podst. die (-, -n) Reiter podst. der (-s, -) jezdec na koni remulĂĄda, majonĂŠzovĂĄ omĂĄÄ?ka Reitschule podst. die (-, -n) jĂzdĂĄrna, jezdeckĂĄ ĹĄkola Renaissance =T"P' UC` U? podst. die (-, 0) renesance Reitsport podst. der (-[e]s, 0) jezdectvĂ, jezdeckĂ˝ sport Rendezvous =TC`FG XW TC` FGXW? podst. das (-, -) rande, schĹŻzka Reitstiefel podst. der (-s, -) jezdeckĂĄ holĂnka Rennbahn podst. die (-, -en) zĂĄvodnĂ drĂĄha Reiz podst. der (-es, -e) (visueller, chemischer) podnÄ&#x203A;t (vizuĂĄlnĂ, Rennen podst. das (-s, -) zĂĄvod, dostih rennen slov. nepr. rannte, ist gerannt chemickĂ˝); (= Anziehungskraft) (schnell) bÄ&#x203A;Ĺžet, utĂkat (rychle); pĹŻvab, kouzlo, pĹ&#x2122;itaĹžlivost (dauernd irgendwohin) (hovor., hanl.) reizbar pĹ&#x2122;Ăd. vznÄ&#x203A;tlivĂ˝, drĂĄĹždivĂ˝ reizen slov. hat (jmdn., etw.) drĂĄĹždit bÄ&#x203A;hat, lĂtat (poĹ&#x2122;ĂĄd kam); (gegen jmdn., (koho, co); (= locken) lĂĄkat, etw.) narazit (do koho, Ä?eho) pĹ&#x2122;itahovat Rennfahrer podst. der (-s, -) zĂĄvodnĂk Rennpferd podst. das (-[e]s, -e) zĂĄvodnĂ reizend pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;itaĹžlivĂ˝, pĹŻvabnĂ˝, atraktivnĂ kĹŻĹ&#x2C6;, dostihovĂ˝ kĹŻĹ&#x2C6; reizvoll pĹ&#x2122;Ăd. (= hĂźbsch) pĹŻvabnĂ˝, Rennrad podst. das (-es, -räder) zĂĄvodnĂ lĂĄkavĂ˝, pĹ&#x2122;itaĹžlivĂ˝ (= hezkĂ˝); (Thema) kolo lĂĄkavĂ˝ (tĂŠma) Rennwagen podst. der (-s, -) zĂĄvodnĂ Reizwort podst. das (-[e]s, -wĂśrter / -worte) automobil, zĂĄvodnĂ vĹŻz horkĂŠ tĂŠma, slovo do pranice renommiert pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) renomovanĂ˝, Reklamation podst. die (-, -en) proslulĂ˝ reklamace renovieren slov. hat renovovat, Reklame podst. die (-, -n) reklama pĹ&#x2122;estavÄ&#x203A;t, rekonstruovat reklamieren slov. hat reklamovat rentabel pĹ&#x2122;Ăd. rentabilnĂ, vĂ˝nosnĂ˝, rekonstruieren slov. hat rekonstruovat, ziskovĂ˝ zrekonstruovat Rente podst. die (-, -n) dĹŻchod, penze,
Rentenversicherung
306 Ăşcta, vĂĄĹžnost renta; auf / in Rente gehen (hovor.) respektieren slov. hat respektovat jĂt do dĹŻchodu respektlos pĹ&#x2122;Ăd. neuctivĂ˝, bez respektu Rentenversicherung podst. die (-, -en) dĹŻchodovĂŠ pojiĹĄtÄ&#x203A;nĂ, penzijnĂ pojiĹĄtÄ&#x203A;nĂ Ressort =T' UQ @? podst. das (-s, -s) rezort, Rentier = TG P T'P ? podst. das (-[e]s, -e) odbor (zool.) (= Ren) sob Ressource =T' U7TU"? podst. die (-, -n) (odb.) pĹ&#x2122;ĂrodnĂ zdroj, zdroj rentieren, sich slov. hat rentovat se, vyplĂĄcet se Rest podst. der (-[e]s, -e) (des Essens) zbytek (jĂdla) podst. der (-[e]s, 0) Rentner podst. der (-s, -) dĹŻchodce, (des Jahres) zbytek (roku) penzista Restaurant =T'UVQ TC` ? podst. das (-s, -s) Reparatur podst. die (-, -en) oprava, restaurace sprĂĄvka restaurieren slov. hat (odb.) reparieren slov. hat opravit, spravit Reportage = VC <"? podst. die (-, -n) restaurovat, obnovit reportĂĄĹž Restaurierung podst. die (-, -en) restaurovĂĄnĂ, obnovovĂĄnĂ Reporter podst. der (-s, -) reportĂŠr Repräsentant podst. der (-en, -en) restlich pĹ&#x2122;Ăd. zbylĂ˝, zbĂ˝vajĂcĂ (= Vertreter) reprezentant, zĂĄstupce, restlos pĹ&#x2122;Ăd. (expr.) ĂşplnĂ˝, naprostĂ˝ pĹ&#x2122;edstavitel; (= Abgeordneter) Resultat podst. das (-[e]s, -e) rezultĂĄt, vĂ˝sledek poslanec resultieren slov. hat (odb.) (aus etw.) repräsentativ pĹ&#x2122;Ăd. reprezentativnĂ repräsentieren slov. hat reprezentovat, rezultovat, vyplĂ˝vat (z Ä?eho) zastupovat, pĹ&#x2122;edstavovat ResĂźmee podst. das (-s, -s) resumĂŠ, shrnutĂ Reprise podst. die (-, -n) reprĂza Reproduktion podst. die (-, -en) Retortenbaby podst. das (-s, -s) (slang.) reprodukce dĂtÄ&#x203A; ze zkumavky reproduzieren slov. hat reprodukovat retour =TG VW @? pĹ&#x2122;Ăsl. (mĂstnÄ&#x203A;, rak., Reptil podst. das (-s, -ien) plaz ĹĄvĂ˝c.) (= zurĂźck) nazpĂĄtek, zpÄ&#x203A;t Republik podst. die (-, -en) republika retten slov. hat zachrĂĄnit, spasit republikanisch pĹ&#x2122;Ăd. republikĂĄnskĂ˝ retten, sich slov. hat zachrĂĄnit se Requiem = MXK@'O? podst. das (-s, -s) Rettich podst. der (-s, -e) Ĺ&#x2122;edkev rekviem, zĂĄduĹĄnĂ mĹĄe Rettung podst. die (-, -en) (aus Gefahr) Reservat podst. das (-[e]s, -e) rezervace, zĂĄchrana (z nebezpeÄ?Ă); (rak.) chrĂĄnÄ&#x203A;nĂŠ ĂşzemĂ zĂĄchrannĂĄ sluĹžba, zĂĄchranka Reserve podst. die (-, -n) (an + 3. p.) Rettungsaktion podst. die (-, -en) zĂĄchrannĂĄ akce rezerva, zĂĄloha (Ä?eho) Rettungsdienst podst. der (-[e]s, -e) reservieren slov. hat rezervovat, zĂĄchrannĂĄ sluĹžba objednat, zamluvit reserviert pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) rezervovanĂ˝, rettungslos pĹ&#x2122;Ăd. bez nadÄ&#x203A;je uzavĹ&#x2122;enĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k) na zĂĄchranu Reservist podst. der (-en, -en) (voj.) Rettungsschwimmer podst. der (-s, -) plavÄ?Ăk, zĂĄchranĂĄĹ&#x2122; zĂĄloĹžnĂk; (sport.) nĂĄhradnĂk Rettungswagen podst. der (-s, -) Residenz podst. die (-, -en) rezidence ambulance, sanitka, zĂĄchranka (hovor.) resignieren slov. hat rezignovat resistent pĹ&#x2122;Ăd. (med., biol.) (gegen etw.) Rettungsweste podst. die (-, -n) zĂĄchrannĂĄ vesta rezistentnĂ, odolnĂ˝ (vĹŻÄ?i Ä?emu) retuschieren slov. hat retuĹĄovat, Resonanz podst. die (-, -en) rezonance, ozvÄ&#x203A;na vyretuĹĄovat Respekt podst. der (-[e]s, 0) respekt, Reue podst. die (-, 0) lĂtost, pokĂĄnĂ
307 Ring richterlich pĹ&#x2122;Ăd. soudcovskĂ˝ revanchieren, sich =TGXC0 5K T"P richtig pĹ&#x2122;Ăd. (Antwort) sprĂĄvnĂ˝ TGXC` 5K T"P? slov. revanĹĄovat se, oplatit revidieren slov. hat revidovat (odpovÄ&#x203A;Ä?); (Name) pravĂ˝ (jmĂŠno) pĹ&#x2122;Ăsl. skuteÄ?nÄ&#x203A;, opravdu Revier podst. das (-s, -e) revĂr, okrsek, obvod; (zool.) ĂşzemĂ, teritorium Richtlinie podst. die (-, -n [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) smÄ&#x203A;rnice Revisor podst. der (-s, -en) revizor revoltieren slov. hat revoltovat, Richtung podst. die (-, -en) smÄ&#x203A;r; in die falsche Richtung ĹĄpatnĂ˝m vzbouĹ&#x2122;it se; (gegen jmdn., etw.) smÄ&#x203A;rem bouĹ&#x2122;it se, protestovat (proti komu, riechen slov. nepr. roch, hat gerochen Ä?emu) (etw.) cĂtit, Ä?ichat (co); (nach etw.) Revolution podst. die (-, -en) revoluce revolutionär pĹ&#x2122;Ăd. revoluÄ?nĂ, pĹ&#x2122;evratnĂ˝, vonÄ&#x203A;t, pĂĄchnout, bĂ˝t cĂtit (Ä?Ăm); revolucionĂĄĹ&#x2122;skĂ˝ (an + 3. p.) Ä?ichat (k Ä?emu) Revolver podst. der (-s, -) revolver Riege podst. die (-, -n) (sport.) druĹžstvo Revue =TG X[ T" X[ ? podst. die (-, -n) Riegel podst. der (-s, -) (zum Verschluss) (im Varietee) revue (ve varietĂŠ); zĂĄvora, zĂĄstrÄ?ka (na zavĹ&#x2122;enĂ); (Zeitschrift) revue (Ä?asopis) (Schokolade) tyÄ?inka (Ä?okolĂĄdy) Rezept podst. das (-[e]s, -e) (vom Arzt) Riemen podst. der (-s, -) Ĺ&#x2122;emen, popruh recept (od lĂŠkaĹ&#x2122;e); (fĂźr Suppe) recept Riese podst. der (-n, -n) obr Riesengebirge podst. das (-s, 0) (na polĂŠvku) KrkonoĹĄe rezeptfrei pĹ&#x2122;Ăd. bez pĹ&#x2122;edpisu, bez receptu riesengroĂ&#x; pĹ&#x2122;Ăd. (hovor., expr.) nesmĂrnĂ˝, ohromnĂ˝, obrovskĂ˝ Rezeption podst. die (-, -en) (der Gedichte) (odb.) recepce, Riesenrad podst. das (-es, -räder) ruskĂŠ vnĂmĂĄnĂ, pĹ&#x2122;ijetĂ (bĂĄsnĂ); (im Hotel) kolo, obĹ&#x2122;Ă kolo recepce (v hotelu) Riesenslalom podst. der (-s, -s) (sport.) rezeptpflichtig pĹ&#x2122;Ăd. pouze na lĂŠkaĹ&#x2122;skĂ˝ obĹ&#x2122;Ă slalom pĹ&#x2122;edpis, pouze na pĹ&#x2122;edpis riesig pĹ&#x2122;Ăd. (= sehr groĂ&#x;) nesmĂrnĂ˝, ohromnĂ˝, nĂĄramnĂ˝ (= velmi velkĂ˝); Rezitation podst. die (-, -en) recitace, pĹ&#x2122;ednes (hovor.) (= groĂ&#x;artig) bĂĄjeÄ?nĂ˝, skvÄ&#x203A;lĂ˝ rezitieren slov. hat recitovat, pĹ&#x2122;ednĂĄĹĄet Riff podst. das (-[e]s, -e) skalisko, Ăştes Rhabarber podst. der (-s, 0) (bot.) Rille podst. die (-, -n) rĂ˝ha, drĂĄĹžka rebarbora, reveĹ&#x2C6; Rind podst. das (-[e]s, -er) hovÄ&#x203A;zĂ dobytek, skot podst. das (-[e]s, 0) Rhetorik podst. die (-, -en) rĂŠtorika (hovor.) (= Rindfleisch) hovÄ&#x203A;zĂ maso rhetorisch pĹ&#x2122;Ăd. Ĺ&#x2122;eÄ?nickĂ˝, rĂŠtorickĂ˝ Rheuma podst. das (-s, 0) (hovor.) revma Rinde podst. die (-, -n) (des Baumes) Rhombus podst. der (-, -ben) (mat.) kĹŻra (stromu); (des Brotes) kĹŻrka kosoÄ?tverec (chleba) Rhythmus podst. der (-, -men) rytmus Rinderbraten podst. der (-s, -) hovÄ&#x203A;zĂ richten slov. hat (etw. auf jmdn., etw.) peÄ?enÄ&#x203A; nasmÄ&#x203A;rovat, namĂĹ&#x2122;it, zamĂĹ&#x2122;it Rindfleisch podst. das (-[e]s, 0) hovÄ&#x203A;zĂ maso (co na koho, co); (Bitte usw.) Rindsuppe podst. die (-, -n) (rak.) (an jmdn.) smÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;ovat (prosbu apod.) hovÄ&#x203A;zĂ vĂ˝var (na koho); (etw.) narovnat (co) Rindvieh podst. das (-[e]s, 0) (auf der richten, sich slov. hat (nach jmdm., etw.) Ĺ&#x2122;Ădit se (kĂ˝m, Ä?Ăm, podle koho, Wiese) hovÄ&#x203A;zĂ dobytek, skot Ä?eho); (auf jmdn., etw.) obrĂĄtit se, (na louce); (Schimpfwort) (hovor.) namĂĹ&#x2122;it se (na koho, co) vĹŻl (nadĂĄvka) Richter podst. der (-s, -) soudce Ring podst. der (-[e]s, -e) (aus Metall)
ringeln, sich
308 ritterlich příd. rytířský kruh, kroužek (kovový); (= Fingerring) prsten, prstýnek; Ritual podst. das (-s, - / -lien) rituál, obřad, ceremoniál (= Boxring) ring, boxerský ring; Ritz podst. der (-es, -e) (im Lack) (= Vereinigung) kroužek, spolek ringeln, sich slov. hat kroutit se, točit se škrábnutí, šrám (v laku); (= Ritze) ringen slov. nepr. rang, hat gerungen skulina, štěrbina (mit jmdm.) zápasit, zápolit (s kým); Rivale podst. der (-n, -n) rival, soupeř, sok (mit etw.) zápasit, zápolit, bojovat Rivalität podst. die (-, -en) (odb.) (s čím); (Hände) (kniž.) lomit rivalita, soupeření (rukama) Robbe podst. die (-, -n) tuleň Ringer podst. der (-s, -) zápasník Ringfinger podst. der (-s, -) prsteníček, Roboter podst. der (-s, -) robot prsteník robust příd. (= stabil) robustní, statný; (= widerstandsfähig) pevný, odolný Ringkampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) zápas, zápolení podst. der (-[e]s, 0) röcheln slov. hat chrčet, chroptět (sport.) zápas, řeckořímský zápas Rock1 podst. der (-[e]s, Röcke) sukně rings přísl. kolem, okolo, dokola Rock2 podst. der (-[s], 0) (= Rockmusik) ringsherum přísl. okolo, kolem, kolem rock, rocková hudba dokola Rockgruppe podst. die (-, -n) rocková skupina ringsum přísl. okolo, kolem, kolem dokola Rodel podst. der (-s, -) (bavor.) sáně, ringsumher přísl. kolem dokola, všude sáňky kolem Rodelbahn podst. die (-, -en) sáňkařská dráha Rinne podst. die (-, -n) (ausgraben) strouha, žlab, stružka (vykopat); rodeln slov. hat / ist (místně) sáňkovat roden slov. hat (Wald) mýtit (les) (am Dach) okap (na střeše) Rogen podst. der (-s, -) jikra rinnen slov. nepr. rann, hat geronnen (= undicht sein) téci (= netěsnit) Roggen podst. der (-s, -) žito slov. nepr. rann, ist geronnen (= fließen) roh příd. (Fleisch) syrový (maso); téci, řinout se (Material) nezpracovaný, surový Rinnstein podst. der (-[e]s, -e) (materiál); (Schätzung) hrubý (= Abflusskanal) strouha; (odhad); (Mensch) (hanl.) hrubý, (= Bordstein) obrubník drsný (člověk) Rippe podst. die (-, -n) žebro Rohbau podst. der (-[e]s, -ten) hrubá Rippenbruch podst. der (-[e]s, -brüche) stavba zlomenina žebra Rohmaterial podst. das (-s, -ien) surovina Risiko podst. das (-s, -s / -ken) riziko, nebezpečí Rohr podst. das (-[e]s, -e) (bot.) rákosí, rákos, třtina; (enges) roura, trubka, Risikogruppe podst. die (-, -n) riziková skupina trubice (úzká) riskant příd. riskantní Rohrbruch podst. der (-[e]s, -brüche) prasknutí potrubí, prasknutí trubky riskieren slov. hat riskovat, risknout Riss podst. der (-es, -e) (in der Wand) Röhre podst. die (-, -n) (langes) roura, prasklina (ve zdi); (im Stoff) trhlina trubka, trubice (dlouhá); (v látce); (tech.) rys, výkres (mit Tabletten) tuba (s tabletami); rissig příd. rozpraskaný, popukaný (= Backröhre) trouba, pec, pečicí Ritt podst. der (-[e]s, -e) jízda na koni, trouba; (hovor., hanl.) (= Fernsehvyjížďka na koni gerät) bedna (= televize) Ritter podst. der (-s, -) rytíř Röhricht podst. das (-s, -e) rákosí
Rohrleitung podst. die (-, -en) potrubĂ Rohrzucker podst. der (-s, 0) tĹ&#x2122;tinovĂ˝ cukr Rohstoff podst. der (-[e]s, -e) surovina rohstoffarm pĹ&#x2122;Ăd. chudĂ˝ na suroviny Rokoko podst. das (-s, 0) rokoko Rollbahn podst. die (-, -en) rozjezdovĂĄ drĂĄha Rolle podst. die (-, -n) (Toilettenpapier) role, ruliÄ?ka (toaletnĂho papĂru); (sport.) kotoul; (im Theater) Ăşloha, role (v divadle); sich in jmds. Rolle versetzen vĹžĂt se do Ä?Ă situace rollen slov. ist valit se, kulit se, kutĂĄlet se slov. hat (etw.) vĂĄlet, koulet, valit (co); (etw.) srolovat, svinout (co) Roller podst. der (-s, -) kolobÄ&#x203A;Ĺžka Rollkragen podst. der (-s, - / -krägen) rolĂĄk, ohrnovacĂ lĂmec Rollkragenpullover podst. der (-s, -) rolĂĄk Rollladen podst. der (-s, -läden / -) roleta, Ĺžaluzie Rollmops podst. der (-es, -mĂśpse) zavinĂĄÄ? Rollschuh podst. der (-[e]s, -e [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) koleÄ?kovĂĄ brusle Rollstuhl podst. der (-[e]s, -stĂźhle) invalidnĂ vozĂk, koleÄ?kovĂŠ kĹ&#x2122;eslo Rolltreppe podst. die (-, -n) pojĂzdnĂŠ schody, eskalĂĄtor Roman podst. der (-s, -e) romĂĄn romanisch pĹ&#x2122;Ăd. romĂĄnskĂ˝ Romantik podst. die (-, 0) (im 18. Jh.) romantizmus (v 18. stol.); (des Abends) romantika (veÄ?era) Romantiker podst. der (-s, -) romantik romantisch pĹ&#x2122;Ăd. romantickĂ˝ rĂśmisch pĹ&#x2122;Ăd. Ĺ&#x2122;ĂmskĂ˝ rĂśntgen slov. hat rentgenovat RĂśntgenbild podst. das (-[e]s, -er) rentgenovĂ˝ snĂmek RĂśntgenstrahlen podst. die mn. (fyz.) rentgenovĂŠ paprsky rosa pĹ&#x2122;Ăd. neskl. rĹŻĹžovĂ˝ Rose podst. die (-, -n) (bot.) rĹŻĹže RosenblĂźte podst. die (-, -n) rĹŻĹžovĂ˝ kvÄ&#x203A;t, kvÄ&#x203A;t rĹŻĹže
309 RĂźbe Rosenkohl podst. der (-[e]s, 0) rĹŻĹžiÄ?kovĂĄ kapusta Rosenkranz podst. der (-es, -kränze) rĹŻĹženec Rosenmontag podst. der (-s, 0) masopustnĂ pondÄ&#x203A;lĂ rosig pĹ&#x2122;Ăd. rĹŻĹžovĂ˝ Rosine podst. die (-, -n) rozinka, hrozinka Ross podst. das (-es, -e) (kniĹž.) oĹ&#x2122; podst. das (-es, RĂśsser) (hovor.) hlupĂĄk Rost1 podst. der (-[e]s, -e) roĹĄt Rost2 podst. der (-[e]s, 0) rez Rostbraten podst. der (-s, -) roĹĄtÄ&#x203A;nĂĄ, roĹĄtÄ&#x203A;nka rosten slov. hat / ist korodovat, rezavÄ&#x203A;t, rezivÄ&#x203A;t rĂśsten slov. hat (Fleisch) grilovat, opĂŠkat (maso); (NĂźsse) praĹžit (oĹ&#x2122;ĂĹĄky) rostfrei pĹ&#x2122;Ăd. nerezavÄ&#x203A;jĂcĂ, nerezovĂ˝ RĂśsti podst. die (-, 0) (ĹĄvĂ˝c.) peÄ?enĂŠ brambory (tence krĂĄjenĂŠ plĂĄtky) rostig pĹ&#x2122;Ăd. zrezavÄ&#x203A;lĂ˝, rezavĂ˝ rot pĹ&#x2122;Ăd. (2. st rĂśter 3. st. rĂśteste) Ä?ervenĂ˝, rudĂ˝ Rotation podst. die (-, -en) rotace, otĂĄÄ?enĂ rotbraun pĹ&#x2122;Ăd. Ä?ervenohnÄ&#x203A;dĂ˝ Rotbuche podst. die (-, -n) (bot.) buk lesnĂ RĂśteln podst. die mn. zardÄ&#x203A;nky rothaarig pĹ&#x2122;Ăd. zrzavĂ˝, rusĂ˝, rusovlasĂ˝ rotieren slov. hat (= sich drehen) rotovat, otĂĄÄ?et se, toÄ?it se Rotkäppchen podst. das (-s, 0) Ä&#x152;ervenĂĄ Karkulka Rotkraut podst. das (-[e]s, 0) (jihonÄ&#x203A;m., rak.) (= Rotkohl) Ä?ervenĂŠ zelĂ Rotwein podst. der (-[e]s, -e) Ä?ervenĂŠ vĂno Roulade =TW NC F"? podst. die (-, -n [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) rolĂĄda, zĂĄvitek Roulett =TW N'V? podst. das (-[e]s, -e / -s) ruleta Route = TW V"? podst. die (-, -n) trasa Routine =TW ? podst. die (-, 0) rutina routiniert =TW ? pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) rutinnĂ, zbÄ&#x203A;hlĂ˝ RĂźbe podst. die (-, -n) (bot.) Ĺ&#x2122;epa;
Rubel
310 (hovor.) (= Kopf) kebule, kokos Rückmeldung podst. die (-, -en) ohlas, (= hlava) odezva, zpětná vazba Rubel podst. der (-s, -) rubl Rückporto podst. das (-s, -s / -ti) zpáteční rüberbringen slov. nepr. brachte rüber, poštovné hat rübergebracht (hovor.) (= herüberRückreise podst. die (-, -n) zpáteční bringen) donést, přenést (sem); cesta (hovor.) (= hinüberbringen) donést, Rucksack podst. der (-[e]s, -säcke) batoh, ruksak přenést (tam) Rückschlag podst. der (-[e]s, -schläge) rüberkommen slov. nepr. kam rüber, ist rübergekommen (hovor.) (= herüberobrat k horšímu, neúspěch, nezdar kommen) přejít, přijít (sem); (hovor.) Rückschritt podst. der (-[e]s, -e) krok zpět (= hinüberkommen) přejít, přijít Rückseite podst. die (-, -n) rub, zadní (tam); (hovor.) (etw.) vyklopit (co) strana Rubin podst. der (-s, -e) rubín Rubrik podst. die (-, -en) rubrika, Rücksicht podst. die (-, -en) ohled, odstavec, sloupek zřetel, ohleduplnost; Rücksicht Ruck podst. der (-[e]s, -e) škubnutí, auf jmdn. nehmen brát ohled trhnutí na koho ruckartig příd. trhavý, škubavý rücksichtslos příd. (hanl.) bezohledný rückbezüglich příd. reflexivní, zvratný rücksichtsvoll příd. ohleduplný Rückblick podst. der (-[e]s, -e) pohled Rücksitz podst. der (-es, -e) zadní zpět, ohlédnutí sedadlo Rücken podst. der (-s, -) (anat.) záda; Rückstand podst. der (-[e]s, -stände) (= Rest) zbytek, zůstatek; (fin.) (des Buches) hřbet (knihy); jmdm. in nedoplatek, dluh den Rücken fallen vpadnout komu rückständig příd. (Land) zaostalý, do zad nerozvinutý (země); rücken slov. hat (etw.) posouvat, posunovat (co) (= rückschrittlich) staromódní, Rückenmark podst. das (-[e]s, 0) mícha zpátečnický, zastaralý Rückenschmerz podst. der (-es, -en Rücktritt podst. der (-[e]s, -e) demise, [většinou mn.]) bolest v zádech, bolest odstoupení zad rückwärts přísl. (= nach hinten) dozadu; (gehen, lesen) pozpátku (jít, Rückenschwimmen podst. das (-s, 0) plavání na znak, znak číst) Rückfahrt podst. die (-, -en) zpáteční Rückwärtsgang podst. der (-[e]s, -gänge) zpátečka, zpětný chod cesta, zpáteční jízda Rückfall podst. der (-[e]s, -fälle) recidiva Rückweg podst. der (-[e]s, -e) zpáteční Rückflug podst. der (-[e]s, -flüge) cesta, cesta zpět zpáteční let, let zpět rückwirkend příd. zpětný, se zpětnou Rückgabe podst. die (-, -n [mn. zřídka]) platností navrácení, vrácení Rückzahlung podst. die (-, -en) splátka, Rückgang podst. der (-[e]s, -gänge) splacení (an + 3. p.) úbytek, snížení, pokles Rückzug podst. der (-[e]s, -züge) ústup (čeho) Rüde podst. der (-n, -n) samec (psovitých Rückhalt podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) šelem) opora Rudel podst. das (-s, -) smečka, stádo Rückkehr podst. die (-, 0) návrat (savců) Rücklicht podst. das (-[e]s, -er) zadní Ruder podst. das (-s, -) (im Boot) veslo světlo, koncové světlo (ve člunu); (= Steuerruder) kormidlo
Ruderboot podst. das (-[e]s, -e) veslice rudern slov. hat / ist veslovat Ruf podst. der (-[e]s, -e) volání, zvolání, výkřik podst. der (-[e]s, 0) (= Berufung) výzva, povolání; (= Reputation) pověst, dobré jméno, prestiž, renomé rufen slov. nepr. rief, hat gerufen (laut) volat, zavolat (hlasitě); (jmdn.) zavolat (koho); (nach jmdm., etw.) volat (po kom, čem, o koho, co) Rufname podst. der (-ns, -n) křestní jméno Rufnummer podst. die (-, -n) telefonní číslo rügen slov. hat kárat, pokárat Rügen podst. (das) (-s, 0) Rujána Ruhe podst. die (-, 0) (= Stille) klid, ticho; (= Entspannung) klid, odpočinek; (= Gemütsruhe) klid, poklid, pokoj; zur Ruhe kommen uklidnit se; jmdn. aus der Ruhe bringen vyvést koho z klidu, zneklidnit koho ruhelos příd. neklidný, nepokojný ruhen slov. hat (= sich ausruhen) odpočívat, být v klidu; (Produktion) stát (výroba) Ruhepause podst. die (-, -n) oddech, přestávka Ruhestand podst. der (-[e]s, 0) důchod, penze Ruhetag podst. der (-[e]s, -e) zavírací den ruhig příd. klidný část. (hovor.) klidně Ruhm podst. der (-[e]s, 0) sláva rühmen slov. hat (= loben) chválit, velebit rühmen, sich slov. hat pyšnit se, honosit se Ruhr podst. die (-, -en) úplavice Rührei podst. das (-[e]s, -er) míchané vejce, míchané vajíčko rühren slov. hat (= mischen) míchat, zamíchat, vmíchat; (Beine) hnout, pohnout (nohama); (kniž.) (= berühren) dotknout se; (jmdn.) dojmout, pohnout (koho)
311 runter rühren, sich slov. hat pohnout se, pohybovat se rührig příd. čiperný, čilý Ruin podst. der (-s, 0) zkáza Ruine podst. die (-, -n) ruina, zřícenina, rozvalina, troska ruinieren slov. hat ruinovat, zruinovat, ničit rülpsen slov. hat (hovor.) říhat, krkat Rum podst. der (-s, -s) rum Rumänien podst. (das) (-s, 0) Rumunsko Rumpf podst. der (-[e]s, Rümpfe) trup rümpfen slov. hat (Stirn) pokrčit, svraštit (čelo) rund příd. (Apfel) kulatý (jablko); (Mensch) tlustý, zakulacený (člověk); (Geldsumme) (hovor.) zaokrouhlený, kulatý (částka peněz) přísl. (= etwa) kolem, okolo, zhruba (= asi); (= rings) kolem, okolo; rund um die Uhr (hovor.) po 24 hodin, nepřetržitě Runde podst. die (-, -n) (= Gesellschaft) kruh, parta, společnost; (= Umkreis) okolí; (durch den Wald) procházka (lesem) runden slov. hat (etw.) zakulatit, zaoblit (co); (Zahl) zaokrouhlit (číslo) runden, sich slov. hat zakulatit se, zaoblit se Rundfunk podst. der (-s, 0) rádio, rozhlas Rundfunksender podst. der (-s, -) rozhlasový vysílač Rundgang podst. der (-[e]s, -gänge) obchůzka rundherum přísl. okolo, kolem, kolem dokola; (= völlig) úplně, naprosto rundlich příd. okrouhlý, oblý, zakulacený Rundreise podst. die (-, -n) okružní cesta Rundschreiben podst. das (-s, -) oběžník rundum přísl. (= ringsum) okolo, kolem; (= völlig) naprosto, úplně Rundung podst. die (-, -en) oblina, zaoblení runter přísl. (hovor.) (= herunter) dolů (sem); (hovor.) (= hinunter) dolů (tam)
Runzel
312 Runzel podst. die (-, -n [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) Sachgebiet podst. das (-[e]s, -e) vÄ&#x203A;dnĂ vrĂĄska obor runzeln slov. hat krÄ?it, krabatit, svraĹĄtit sachgemäĂ&#x; pĹ&#x2122;Ăd. (Behandlung) runzlig pĹ&#x2122;Ăd. svraĹĄtÄ&#x203A;lĂ˝, vrĂĄsÄ?itĂ˝ pĹ&#x2122;imÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enĂ˝ (zachĂĄzenĂ); RĂźpel podst. der (-s, -) (hanl.) hulvĂĄt, (= fachmännisch) odbornĂ˝ neotesanec sachkundig pĹ&#x2122;Ăd. znalĂ˝ vÄ&#x203A;ci, odbornĂ˝, rupfen slov. hat (Unkraut) ĹĄkubat, trhat znaleckĂ˝ sachlich pĹ&#x2122;Ăd. (Diskussion) vÄ&#x203A;cnĂ˝, (plevel); (Gans) oĹĄkubat (husu) objektivnĂ (diskuze); (Fehler) RuĂ&#x; podst. der (-es, -e) saze RĂźssel podst. der (-s, -) (des Elefanten) konkrĂŠtnĂ (chyba); (MĂśbel) funkÄ?nĂ, chobot (slona); (der MĂźcke) sosĂĄk jednoduchĂ˝ (nĂĄbytek) (komĂĄra); (hovor.) (= Nase) Ä?umĂĄk, sächlich pĹ&#x2122;Ăd. stĹ&#x2122;ednĂho rodu Sachschaden podst. der (-s, -schäden) rypĂĄk (= nos) vÄ&#x203A;cnĂĄ ĹĄkoda ruĂ&#x;en slov. hat Ä?adit, Ä?ernit, Ä?oudit Russland podst. (das) (-es, 0) Rusko sachte pĹ&#x2122;Ăd. (BerĂźhrung) jemnĂ˝, rĂźsten, sich slov. hat (kniĹž.) chystat se, nepatrnĂ˝ (dotyk); (hovor.) pĹ&#x2122;ipravovat se (= allmählich) pomalĂ˝, pozvolnĂ˝ RĂźstung podst. die (-, -en) zbroj, vĂ˝zbroj Sachverhalt podst. der (-[e]s, -e) stav vÄ&#x203A;ci Rute podst. die (-, -n) (= Zweig) prut, sachverständig pĹ&#x2122;Ăd. znaleckĂ˝, odbornĂ˝ proutek; (zum Schlagen) metla Sachwert podst. der (-[e]s, -e) vÄ&#x203A;cnĂĄ hodnota (k bitĂ); (= Angelrute) rybĂĄĹ&#x2122;skĂ˝ prut Rutsch podst. der (-[e]s, -e) skluz, sesuv; Sack podst. der (-[e]s, Säcke) (Kartoffeln) (hovor.) vyjĂĹžÄ?ka, vĂ˝let pytel, vak, Ĺžok (brambor); (jihonÄ&#x203A;m., Rutsche podst. die (-, -n) skluzavka rak., ĹĄvĂ˝c.) kapsa rutschen slov. ist klouzat, klouzat se, Sackgasse podst. die (-, -n) slepĂĄ uliÄ?ka, uklouznout; (hovor.) vyrazit (kam) slepĂĄ ulice rutschig pĹ&#x2122;Ăd. kluzkĂ˝ Sadist podst. der (-en, -en) sadista rĂźtteln slov. hat (jmdn., etw.) zatĹ&#x2122;epat, sadistisch pĹ&#x2122;Ăd. sadistickĂ˝ zatĹ&#x2122;ĂĄst (kĂ˝m, Ä?Ăm); (an der TĂźr) säen slov. hat sĂt, zasĂŠvat Safe =UG+H? podst. der, das (-s, -s) sejf, lomcovat (dveĹ&#x2122;mi) trezor Saft podst. der (-[e]s, Säfte) (der Bäume) mĂza (stromĹŻ); (im Obst, im Magen, im Fleisch) ĹĄĹĽĂĄva (v ovoci, v Ĺžaludku, v mase); (aus Ă&#x201E;pfeln) moĹĄt (z jablek) Saal podst. der (-[e]s, Säle) sĂĄl, sĂĹ&#x2C6; saftig pĹ&#x2122;Ăd. (Obst) ĹĄĹĽavnatĂ˝ (ovoce); Saat podst. die (-, 0) setba, setĂ (Preis) (hovor.) mastnĂ˝, vysokĂ˝ podst. die (-, -en) osivo (cena); (Antwort) (hovor.) ĹĄĹĽavnatĂ˝, Säbel podst. der (-s, -) ĹĄavle jadrnĂ˝ (odpovÄ&#x203A;Ä?) Sabotage = VC <"? podst. die (-, -n Sage podst. die (-, -n) povÄ&#x203A;st, bĂĄj, bĂĄje [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) sabotĂĄĹž Säge podst. die (-, -n) (Gerät) pila sabotieren slov. hat sabotovat (nĂĄstroj) Sachbearbeiter podst. der (-s, -) referent Sägemehl podst. das (-[e]s, 0) piliny Sachbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) sagen slov. hat (etw.) Ĺ&#x2122;Ăci, Ĺ&#x2122;Ăkat (co); populĂĄrnÄ&#x203A; nauÄ?nĂĄ kniha (jmdm. etw., von jmdm., etw., Sache podst. die (-, -n) (= Gegenstand) Ăźber jmdn., etw.) povÄ&#x203A;dÄ&#x203A;t, Ĺ&#x2122;Ăct, vÄ&#x203A;c; (= Angelegenheit) zĂĄleĹžitost, vÄ&#x203A;c; povĂdat (komu co, o kom, Ä?em); (Gegenstand der Diskussion) vÄ&#x203A;c etw. zu sagen haben mĂt prĂĄvo (pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;t diskuze) rozhodovat
S
313 sanft sbĂrat (houby, znĂĄmky); sägen slov. hat (mit der Säge) Ĺ&#x2122;ezat, (Informationen) shĂĄnÄ&#x203A;t, sbĂrat naĹ&#x2122;ezat (pilou) (informace); (Leute) shromĂĄĹždit, sagenhaft pĹ&#x2122;Ăd. (Geschichten) bĂĄjnĂ˝ (pĹ&#x2122;ĂbÄ&#x203A;hy); (Reichtum) (hovor.) shromaĹžÄ?ovat (lidi) pohĂĄdkovĂ˝ (bohatstvĂ) Sammelstelle podst. die (-, -n) shromaĹždiĹĄtÄ&#x203A; Sägespäne podst. die mn. piliny Sahne podst. die (-, 0) smetana; Sammlung podst. die (-, -en) (= Spendenaktion) sbĂrka; (= Schlagsahne) ĹĄlehaÄ?ka (von Briefmarken) sbĂrka (znĂĄmek); Sahnetorte podst. die (-, -n) ĹĄlehaÄ?kovĂ˝ dort (Buch) soubor, sbĂrka (kniha); sahnig pĹ&#x2122;Ăd. smetanovĂ˝ (im Museum) sbĂrka (v muzeu) Saison =\' \10 \' \Q` ? podst. die (-, -s) Samstag podst. der (-[e]s, -e) sobota sezona samstags pĹ&#x2122;Ăsl. kaĹždou sobotu Saisonarbeiter =\' \Q` \' \10 ? podst. samt pĹ&#x2122;edl. (+ 3. p.) spolu, vÄ?etnÄ&#x203A; der (-s, -) sezonnĂ dÄ&#x203A;lnĂk pĹ&#x2122;Ăsl.; samt und sonders vĹĄichni saisonbedingt =\' \10 \' \Q` ? pĹ&#x2122;Ăd. bez rozdĂlu podmĂnÄ&#x203A;nĂ˝ sezonou, sezonnĂ Samt podst. der (-[e]s, -e) samet Saite podst. die (-, -n) struna samten pĹ&#x2122;Ăd. sametovĂ˝ Saiteninstrument podst. das (-[e]s, -e) Samtkleid podst. das (-[e]s, -er) sametovĂŠ strunnĂ˝ nĂĄstroj ĹĄaty Sakko podst. der, das (-s, -s) sako sämtlich zĂĄjm., Ä?Ăsl. vĹĄechen, veĹĄkerĂ˝ Salamander podst. der (-s, -) mlok Sanatorium podst. das (-s, -ien) sanatorium Salat podst. der (-[e]s, -e) (aus Obst usw.) salĂĄt (ovocnĂ˝ apod.) podst. der Sand podst. der (-[e]s, -e) pĂsek (-[e]s, 0) (= Blattsalat, Kopfsalat) salĂĄt podst. der (-[e]s, -e / Sände) pĂsÄ?ina, (listovĂ˝, hlĂĄvkovĂ˝) mÄ&#x203A;lÄ?ina Salbe podst. die (-, -n) mast, mazĂĄnĂ Sandale podst. die (-, -n) sandĂĄl Salbei podst. der, die (-s / -, 0) ĹĄalvÄ&#x203A;j Sandbank podst. die (-, -bänke) pĂsÄ?ina, salben slov. hat (kniĹž.) mazat (mastĂ) mÄ&#x203A;lÄ?ina salopp pĹ&#x2122;Ăd. leŞÊrnĂ, nedbalĂ˝, Sandboden podst. der (-s, -bĂśden) pĂsÄ?ina, pĂsÄ?itĂĄ pĹŻda neformĂĄlnĂ sandig pĹ&#x2122;Ăd. pĂseÄ?nĂ˝, pĂsÄ?itĂ˝ Salto podst. der (-s, -s / -ti) pĹ&#x2122;emet, salto Salz podst. das (-es, 0) (= Kochsalz) Sandkasten podst. der (-s, -kästen / -) pĂskoviĹĄtÄ&#x203A; sĹŻl podst. das (-es, -e) (chem.) sĹŻl salzen slov. nepr. salzte, hat gesalzen / Sandmännchen podst. das (-s, 0) gesalzt osolit, solit veÄ?ernĂÄ?ek Salzhering podst. der (-s, -e) slaneÄ?ek Sandpapier podst. das (-s, -e) smirkovĂ˝ salzig pĹ&#x2122;Ăd. slanĂ˝ papĂr SalzlĂśsung podst. die (-, -en) roztok soli Sandstein podst. der (-[e]s, 0) pĂskovec Salzstreuer podst. der (-s, -) slĂĄnka, Sandstrand podst. der (-[e]s, -strände) pĂsÄ?itĂĄ plĂĄĹž solniÄ?ka Samen podst. der (-s, -) (der Pflanze) Sanduhr podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;esĂ˝pacĂ semeno (rostliny) podst. der (-s, 0) hodiny (= Saat) osivo; (= Sperma) sperma Sandwich = \'PVX+V5? podst. der, das SamenflĂźssigkeit podst. die (-, -en) (-[e]s / -, -[e]s / -e) sendviÄ? sperma sanft pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) laskavĂ˝, vlĂdnĂ˝ Sammelband podst. der (-es, -bände) (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Streicheln) nÄ&#x203A;ĹžnĂ˝, jemnĂ˝ sbornĂk (pohlazenĂ); (Winter, Steigung) mĂrnĂ˝ sammeln slov. hat (Pilze, Briefmarken) (zima, stoupĂĄnĂ); (Leben) pokojnĂ˝
sanftmütig
314 (život); (Ton) jemný (odstín); (= Bodensatz) usazenina, sedlina; (Reform) mírný (reforma) (sport.) set, sada podst. der (-es, 0) (typogr.) sazba sanftmütig příd. klidný, mírný, dobromyslný Satzanalyse podst. die (-, -n) větný rozbor Sänger podst. der (-s, -) zpěvák, pěvec sanieren slov. hat (med.) ošetřit; Satzart podst. die (-, -en) větný druh (Gebäude) asanovat, renovovat Satzbau podst. der (-es, 0) (gram.) (budovu); (ekon.) sanovat, ozdravit syntax, větná stavba Satzglied podst. das (-[e]s, -er) (gram.) sanitär příd. sanitární, zdravotnický Sanitäter podst. der (-s, -) zdravotník, větný člen člen záchranné služby Satzteil podst. der (-[e]s, -e) (gram.) větný člen; (gram.) část věty Sanitätswagen podst. der (-s, -) ambulance, sanitka Satzung podst. die (-, -en [většinou mn.]) (práv.) stanovy Sanktion podst. die (-, -en) (odb.) (= Genehmigung) souhlas, schválení; Satzzeichen podst. das (-s, -) (gram.) interpunkční znaménko (= Bestrafung) postih, sankce; Sanktionen verhängen uvalit sankce Sau podst. die (-, Säue) (zool.) sanktionieren slov. hat (Vertrag) (odb.) prasnice, svině; (Schimpfwort) (vulg., schválit, schvalovat (smlouvu); (odb.) hanl.) svině (nadávka) podst. die (-, -en) divoká svině (= bestrafen) postihnout sauber příd. čistý; (= einwandfrei) Sardine podst. die (-, -n) sardinka Sarg podst. der (-[e]s, Särge) rakev bezchybný sarkastisch příd. (odb.) sarkastický Sauberkeit podst. die (-, 0) čistota Satan podst. der (-s, 0) ďábel, satan säuberlich příd. pečlivý, pořádný Satellit podst. der (-en, -en) (astronaut.) säubern slov. hat čistit, očistit družice, satelit Säuberung podst. die (-, -en) (des Kleides) vyčištění (šatů); Satellitenstadt podst. die (-, -städte) satelitní město (politische) čistka (politická) Satire podst. die (-, -n) satira Saudi-Arabien podst. (das) (-s, 0) Saúdská Arábie satirisch příd. satirický, posměšný satt příd. (nach Essen) sytý (po jídle); sauer příd. (Obst, Milch) kyselý (Farbe) sytý (barva); sich satt essen (ovoce, mléko); (chem.) kyselý; najíst se dosyta (Arbeit) krušný, těžký (práce); Sattel podst. der (-s, Sättel) (zum Reiten, (hovor.) (auf jmdn.) naštvaný, beim Fahrrad) sedlo (pro jízdu na koni, nakvašený (na koho) u kola); (= Bergsattel) horské sedlo Sauerbraten podst. der (-s, -) svíčková pečeně satteln slov. hat osedlat Satteltasche podst. die (-, -n) sedlová Sauerkirsche podst. die (-, -n) (Frucht) taška višně (plod); (Baum) višeň (strom) sättigen slov. hat (jmdn.) zasytit, sytit, Sauerkraut podst. das (-[e]s, 0) kyselé nasytit (koho); (Nachfrage) uspokojit zelí (poptávku) säuerlich příd. (Essen) zakyslý, nakyslý (jídlo); (Miene) kyselý Sattler podst. der (-s, -) sedlář Saturn podst. der (-s, 0) Saturn (výraz) Satz podst. der (-es, Sätze) (im Text) Sauerstoff podst. der (-[e]s, 0) kyslík věta (v textu); (im Lehrbuch) teze, Sauerteig podst. der (-[e]s, -e) kvásek saufen slov. nepr. soff, hat gesoffen (Tiere) poučka (v učebnici); (hud.) věta; napájet se (zvířata); (Menschen) (= Tarif) sazba, tarif; (Schüsseln) (expr.) chlastat (lidé) sada (misek); (IT) datová věta;
315 Schäfer Säufer podst. der (-s, -) (expr., hanl.) (Mensch) lakomĂ˝, malichernĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k) ochlasta, oĹžrala Schablone podst. die (-, -n) (aus Pappe) ĹĄablona (z lepenky); (Ä?asto hanl.) saugen slov. nepr. saugte / sog, hat gesaugt / gesogen (etw. aus etw.) sĂĄt, kliĹĄĂŠ, otĹ&#x2122;elĂ˝ vĂ˝raz cucat (co z Ä?eho) slov. hat (Staub) Schach podst. das (-[e]s, 0) (Spiel) luxovat, vysĂĄvat (prach); (mit Pumpe) ĹĄachy (hra) podst. das (-s, -s) (ĹĄachy) ĹĄach vysĂĄvat (pumpou) Schachbrett podst. das (-[e]s, -er) säugen slov. hat kojit ĹĄachovnice Sauger podst. der (-s, -) (fĂźr Baby) dudlĂk (pro dĂtÄ&#x203A;); (hovor.) Schachfigur podst. die (-, -en) ĹĄachovĂĄ figurka (= Staubsauger) vysavaÄ? schachmatt pĹ&#x2122;Ăd. ĹĄach mat Säugetier podst. das (-[e]s, -e) savec Säugling podst. der (-s, -e) kojenec, Schacht podst. der (-[e]s, Schächte) (im Garten) jĂĄma (na zahradÄ&#x203A;); nemluvnÄ&#x203A; (horn.) ĹĄachta Säule podst. die (-, -n) (stav.) sloup, sloupek; (des Systems) pilĂĹ&#x2122; (systĂŠmu); Schachtel podst. die (-, -n) krabice, krabiÄ?ka (bei Tankstelle) stojan (u benzinovĂŠ schade pĹ&#x2122;Ăd. ĹĄkoda pumpy) Schädel podst. der (-s, -) lebka, hlava Saum podst. der (-[e]s, Säume) (des Kleides) obruba, lem (ĹĄatĹŻ) Schädelknochen podst. der (-s, -) säumen slov. hat (Kleid) lemovat (ĹĄaty); lebeÄ?nĂ kost (Bäume den Weg) (kniĹž.) lemovat schaden slov. hat (jmdm., etw.) ĹĄkodit, uĹĄkodit (komu, Ä?emu) (stromy cestu) Schaden podst. der (-s, 0) ĹĄkoda, Sauna podst. die (-, -s / -nen) sauna Säure podst. die (-, 0) kyselĂĄ chuĹĽ, Ăşhona; Schaden nehmen (kniĹž.) kyselost podst. die (-, -n) (chem.) (an + 3. p.) utrpÄ&#x203A;t Ăşjmu (na Ä?em) podst. der (-s, Schäden) kyselina (= Beschädigung, Defekt) kaz, vada, Saurier podst. der (-s, -) pravÄ&#x203A;kĂ˝ jeĹĄtÄ&#x203A;r sausen slov. hat (in Ohren) huÄ?et poĹĄkozenĂ; (psychischer) Ăşjma (v uĹĄĂch) slov. ist (Auto) fiÄ?et, sviĹĄtÄ&#x203A;t, (psychickĂĄ); (= Verlust) ĹĄkoda, ztrĂĄta uhĂĄnÄ&#x203A;t (auto) Schadenersatz podst. der (-es, -ersätze) odĹĄkodnÄ&#x203A;nĂ, nĂĄhrada ĹĄkody Saustall podst. der (-[e]s, -ställe) (fĂźr Schweine) chlĂvek (pro prasata); schadenfroh pĹ&#x2122;Ăd. ĹĄkodolibĂ˝ (expr., hanl.) svinÄ?Ăk schadhaft pĹ&#x2122;Ăd. chybnĂ˝, vadnĂ˝, poĹĄkozenĂ˝ Savanne podst. die (-, -n) savana Saxophon podst. das (-s, -e) saxofon schädigen slov. hat (jmdn.) poĹĄkodit S-Bahn = 'U ? podst. die (-, -en) (koho) (= Schnellbahn, Stadtbahn) mÄ&#x203A;stskĂĄ schädlich pĹ&#x2122;Ăd. zĂĄvadnĂ˝, ĹĄkodlivĂ˝, rychlodrĂĄha zhoubnĂ˝ scannen = UM'P"P? slov. hat (odb.) Schädling podst. der (-s, -e) ĹĄkĹŻdce skenovat Schadstoff podst. der (-[e]s, -e) (odb.) ĹĄkodlivina Scanner = UM'P ? podst. der (-s, -) (odb.) skener schadstoffarm pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) s nĂzkĂ˝m obsahem ĹĄkodlivin schaben slov. hat (GemĂźse) oloupat, oĹĄkrĂĄbat (zeleninu); (Karotte) Schaf podst. das (-[e]s, -e) (zool.) ovce; (hovor.) prosĹĽĂĄÄ?ek, hlupĂĄk naĹĄkrĂĄbat, nastrouhat (mrkev) Schafbock podst. der (-[e]s, -bĂścke) beran schäbig pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) (Hose) odĹ&#x2122;enĂ˝, oĹĄoupanĂ˝, oĹĄuntÄ&#x203A;lĂ˝ (kalhoty); Schäfer podst. der (-s, -) (Beruf) ovÄ?ĂĄk (Verhalten) bĂdnĂ˝, niÄ?emnĂ˝ (chovĂĄnĂ); (povolĂĄnĂ)
Schäferhund
316 Schäferhund podst. der (-[e]s, -e) Post) přepážka (na poště) ovčácký pes Schalthebel podst. der (-s, -) rychlostní schaffen slov. nepr. schuf, hat geschaffen páka, řadicí páka (Werk) vytvořit, tvořit, stvořit (dílo); Schaltjahr podst. das (-[e]s, -e) přestupný rok für / zu etw. wie geschaffen sein být pro co jako stvořený slov. nepr. schuf / Schalttafel podst. die (-, -n) (elektron.) panel, ovládací deska schaffte, hat geschaffen / geschafft Schaltung podst. die (-, -en) (des Geräts) (Bedingungen) vytvořit (podmínky) slov. hat (Aufgabe) zvládnout (úkol); zapojení, elektrický obvod (přístroje); (Bus) (hovor.) stihnout, stačit (= Gangschaltung) řazení (rychlostní) (autobus); (ins Haus) dopravit, Scham podst. die (-, 0) stud, hanba schämen, sich slov. hat stydět se doručit (do domu); (jihoněm.) schamhaft příd. stydlivý (= arbeiten) pracovat schamlos příd. (Mensch) bez rozpaků, Schafskäse podst. der (-s, -) (= Schafkäse) ovčí sýr, brynza bez studu (člověk); (Lüge) nestoudný, Schaft podst. der (-[e]s, Schäfte) (der Axt) nestydatý (lež) topůrko, násada (sekery); (der Waffe) Schande podst. die (-, 0) hanba, ostuda schänden slov. hat (Friedhof) zhanobit, pažba (zbraně); (des Baumes) kmen zneuctít (hřbitov); (Frau) (zast.) (stromu) zneuctít (ženu) Schafwolle podst. die (-, 0) ovčí vlna schäkern slov. hat (mit jmdm.) laškovat, schändlich příd. hanebný, ostudný vtipkovat (s kým); (= flirten) Schändung podst. die (-, -en) zneuctění, hanobení koketovat, flirtovat Schanktisch podst. der (-[e]s, -e) výčepní schal příd. (Bier) zvětralý, vyčichlý (pivo) pult Schal podst. der (-s, -s / -e) šála Schanze1 podst. die (-, -n) (= Sprungschanze) skokanský můstek Schale podst. die (-, -n) (von Obst) slupka (ovoce); (der Nuss, des Eis) Schanze2 podst. die (-, -n) šance skořápka (ořechu, vejce); (= Schüssel) Schar1 podst. die (-, -en) hejno, houf Schar2 podst. die (-, -en) (= Pflugschar) miska radlice (u pluhu) schälen slov. hat loupat, oloupat Schall podst. der (-[e]s, -e / Schälle) scharf příd. (2. st. schärfer 3. st. schärfste) (kniž.) zvuk podst. der (-[e]s, 0) (fyz.) (Messer) ostrý (nůž); (Essen) ostrý, zvuk pálivý (jídlo); (Licht) ostrý, pronikavý, Schalldämpfer podst. der (-s, -) (odb.) prudký (světlo); (Bild) ostrý, jasný tlumič zvuku (obraz); (Kritik) přísný (kritika); Schallgeschwindigkeit podst. die (-, -en) (Tempo) rázný, ostrý (tempo); (Angriff) rychlost zvuku ostrý (zásah); (Kurve) ostrý, prudký Schallplatte podst. die (-, -n) deska, (zatáčka); (Hund) ostrý, zlý (pes) gramofonová deska Schärfe podst. die (-, 0) (der Schere) ostrost (nůžek); (des Gerichts) ostrost, Schallwelle podst. die (-, -n) (fyz.) zvuková vlna pálivost (pokrmu); (des Lichtes) schalten slov. hat (Gerät) sepnout pronikavost (světla); (des Windes) (přístroj); (Gang) řadit, zařadit ostrost, síla (větru); (der Kritik) (rychlost); (Bemerkung) vsunout, přísnost, tvrdost (kritiky); (des Fotos) začlenit (poznámku); (Anzeige) nechat ostrost (fotky) uveřejnit (inzerát) schärfen slov. hat (Messer) ostřit, naostřit (nůž); (Blick) zbystřit, ostřit Schalter podst. der (-s, -) (der Lampe) spínač, vypínač (lampy); (auf der (zrak)
317 Scheibe scharfsinnig příd. bystrý, důvtipný (na koho, co); (jihoněm., rak.) Scharlach podst. der (-s, 0) spála (nach jmdm., etw.) dbát, dohlížet Scharlatan podst. der (-s, -e) (hanl.) (na koho, co) šarlatán Schauer podst. der (-s, -) (met.) přeháňka; (vor Kälte) (kniž.) chvění Scharnier podst. das (-s, -e) závěs, pant (dveřní) se, mrazení (zimou); (kniž.) (= Angst) scharren slov. hat (an der Tür) škrabat děs, mrazení (na dveře); (in Erde) hrabat se Schaufel podst. die (-, -n) lopata, lopatka schaufeln slov. hat pracovat s lopatou, (v zemi); (auf Haufen) hrnout, vyházet lopatou shrabat (na hromadu) Schaufenster podst. das (-s, -) výloha, Schatten podst. der (-s, -) (des Baumes) stín (stromu); výkladní skříň (= Umriss) stín (= obrys); Schaukel podst. die (-, -n) houpačka schaukeln slov. hat (auf der über seinen eigenen Schatten Schaukel) houpat se (na houpačce); springen překročit svůj vlastní stín podst. der (-s, 0) stín, chládek; (im Wind) kolébat se, pohupovat se in jmds. Schatten stehen stát (ve větru); (Kind) houpat (dítě) slov. ist (hovor.) potácet se ve stínu koho Schaukelstuhl podst. der (-[e]s, -stühle) Schattenseiten podst. die mn. stinné houpací křeslo stránky Schaum podst. der (-[e]s, Schäume schattieren slov. hat (mal.) stínovat [mn. zřídka]) pěna schattig příd. stinný Schatz podst. der (-es, Schätze) (der schäumen slov. hat pěnit Könige) poklad (králů); (Anrede) Schaumgummi podst. der (-s, -[s]) molitan (hovor.) drahoušek, miláček, zlatíčko schaumig příd. pěnový (oslovení) Schaumstoff podst. der (-[e]s, -e) pěnová schätzen slov. hat (Alter) odhadnout (věk); (Goldkette) oceňovat, ocenit hmota (zlatý řetízek); (hovor.) (= vermuten) Schauplatz podst. der (-es, -plätze) místo, dějiště myslet (= domnívat se); (jmdn., etw.) schaurig přísl. (Märchen) děsný, cenit si, vážit si (koho, čeho); etw. děsivý, strašlivý (pohádka); (hovor.) zu schätzen wissen umět ocenit co strašný, příšerný Schatzkammer podst. die (-, -n) klenotnice Schauspiel podst. das (-[e]s, -e) činohra Schätzung podst. die (-, -en) odhad Schauspieler podst. der (-s, -) herec Schau podst. die (-, -en) (zřídka) Schauspielhaus podst. das (-es, -häuser) činoherní divadlo (= Ausstellung) výstava, expozice; Scheck podst. der (-s, -s) šek (zřídka) (= Vorstellung) podívaná, Scheckheft podst. das (-[e]s, -e) šeková show; (kniž.) pohled, úhel pohledu knížka Schauder podst. der (-s, -) (kniž.) (= Kältegefühl) chvění, mrazení Scheckkarte podst. die (-, -n) (bank.) šeková karta (zimou); (kniž.) (Gefühl der Angst) scheffeln slov. hat (hovor., často hanl.) mrazení (pocit strachu) schaudern slov. hat (jmdn.) (= frösteln) hrabat (peníze) mrazit, zamrazit (koho); (vor Angst) Scheibe podst. die (-, -n) (= Platte) kotouč, disk; (= Schießscheibe) terč mrazit, zamrazit (strachy) schauen slov. hat (jihoněm., rak., švýc.) (při střelbě); (hovor.) (= CD) CD; (= sehen) vidět; (jihoněm., rak., švýc.) (Salami) plátek (salámu); (Zitrone) (auf jmdn., etw.) dívat se, podívat se kolečko (citronu); (Brot) krajíc
Scheibenwischer
318 (chleba); (= Fensterscheibe) tabule, (často hanl.) mechanický, rutinní tabulka (okenní) (činnost) Scheibenwischer podst. der (-s, -) stěrač Schenkel podst. der (-s, -) (anat.) stehno; (u auta) (des Winkels) (geom.) rameno (úhlu) Scheide podst. die (-, -n) (für Schwert) Schenkelbruch podst. der (-[e]s, -brüche) zlomenina stehenní kosti pochva (na meč); (anat.) pochva, schenken slov. hat (jmdm. etw.) darovat, vagina věnovat (komu co); (kniž.) nalévat, scheiden slov. nepr. schied, hat geschieden (Ehe) rozvést (manželství); čepovat (etw. von etw.) oddělit, rozdělit Scherben podst. der (-s, -) (jihoněm., rak.) střep, střepina (co od čeho); sich scheiden lassen Schere podst. die (-, -n) (Werkzeug) dát se rozvést slov. nepr. schied, ist geschieden (kniž.) rozejít se, odejít nůžky (nářadí); (sport.) nůžky Scheidung podst. die (-, -en) scheren slov. nepr. schor / scherte, hat geschoren / geschert stříhat, ostříhat (= Ehescheidung) rozvod; (von etw.) oddělení (čeho) scheren, sich1 slov. hat (um jmdn., etw.) starat se (o koho, co) Schein podst. der (-[e]s, -e) (= Lichtschein) záře, světlo, svit; scheren, sich2 slov. hat (ins Bett) padat, (= Bescheinigung) poukázka, mazat (do postele) stvrzenka, potvrzení; Scherz podst. der (-es, -e) žert, šprým, legrace (= Seminarschein) zápočet; scherzen slov. hat (kniž.) žertovat (= Geldschein) bankovka podst. der (-[e]s, 0) zdání scherzhaft příd. žertovný scheinbar příd. zdánlivý scheu příd. plachý scheinen slov. nepr. schien, hat geschienen scheuen slov. hat (jmdn., etw.) vyhnout (Sonne) svítit, zářit (slunce); se (komu, čemu); (Pferd) splašit se (= wirken) jevit se, zdát se, působit (kůň) scheinheilig příd. (hanl.) pokrytecký scheuen, sich slov. hat ostýchat se Scheinwerfer podst. der (-s, -) scheuern slov. hat (Topf) vyčistit, čistit, světlomet, reflektor drhnout (hrnec); (Fußboden) drhnout Scheiße podst. die (-, 0) (vulg.) (= Kot) (podlahu); (Kragen) dřít, škrábat hovno; (vulg., hanl.) (= Dummheit, (límec); (Bein) odřít (nohu) Unsinn) kravina Scheuklappen podst. die mn. klapky na oči Scheit podst. das (-[e]s, -e / -er) poleno Scheitel podst. der (-s, -) (im Haar) Scheune podst. die (-, -n) stodola pěšinka (ve vlasech); (anat.) temeno scheußlich příd. (Kleid) ošklivý, šeredný (šaty); (Anblick) ohavný, scheitern slov. ist ztroskotat schellen slov. hat zvonit nechutný (pohled) Schelm podst. der (-[e]s, -e) šibal, rošťák, Schicht podst. die (-, -en) (der Atmouličník sphäre) vrstva (atmosférická); schelmisch příd. uličnický, šibalský (= Gesellschaftsschicht) vrstva schelten slov. nepr. schalt, hat gescholten (společenská); (in Arbeit) směna (kniž.) (auf, über jmdn., etw.) hubovat, (v práci) nadávat (na koho, co); (kniž.) (jmdn., Schichtarbeit podst. die (-, 0) práce na směny mit jmdm.) spílat (komu) schichten slov. hat vrstvit Schema podst. das (-s, -s / -ta / -men) schéma schick příd. (Anzug) elegantní, módní, schematisch příd. (Abbildung) slušivý (oblek); (Restaurant) (hovor.) schematický (zobrazení); (Tätigkeit) báječný, skvělý (restaurace)
319 Schirm schicken slov. hat (Brief) posílat, poslat doprava, lodní doprava Schiffsreise podst. die (-, -n) cesta lodí, (dopis); (zum Einkaufen) poslat plavba (na nákup); (nach jmdm.) poslat Schiffsschraube podst. die (-, -n) lodní (pro koho) šroub Schicksal podst. das (-s, -e) osud; jmdn. seinem Schicksal überlassen nechat schikanieren slov. hat (jmdn.) šikanovat (koho) koho svému osudu Schild1 podst. der (-[e]s, -e) (voj.) štít, Schiebedach podst. das (-[e]s, -dächer) otvírací střecha (u auta) ochranný štít; (= Wappenschild) znak, schieben slov. nepr. schob, hat geschoben erb; (der Mütze) kšilt (čepice) (Auto) tlačit (auto); (etw. in etw.) Schild2 podst. das (-[e]s, -er) cedule, strkat (co do čeho); (Schuld) svádět, cedulka, štítek svalit (vinu); (expr.) šmelit schildern slov. hat líčit, vylíčit, popsat Schilderung podst. die (-, -en) popis, Schieber podst. der (-s, -) (an der Tür) zarážka (na dveřích); (hovor.) šmelinář líčení Schiebetür podst. die (-, -en) posuvné Schildkröte podst. die (-, -n) želva dveře Schilf podst. das (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (bot.) rákos; (= Röhricht) rákosí Schiedsrichter podst. der (-s, -) (práv.) smírčí soudce; (sport.) rozhodčí schillern slov. hat být duhový, měnit barvy schief příd. (= nicht gerade) šikmý; (= nicht waagerecht) šikmý, křivý, Schilling podst. der (-s, -e) šilink Schimmel podst. der (-s, 0) plíseň nakloněný; (= falsch) nesprávný, podst. der (-s, -) (Pferd) šiml, bělouš chybný (kůň); (hovor.) šablona Schiefer podst. der (-s, -) (Gestein) břidlice (hornina); (rak.) tříska schimmeln slov. hat / ist plesnivět schielen slov. hat (med.) šilhat; (hovor.) Schimmelpilz podst. der (-es, -e) (an der Wand) plíseň (na zdi) (nach jmdm., etw.) pokukovat, Schimmer podst. der (-s, - [mn. zřídka]) pošilhávat (po kom, čem) (des Ringes) třpyt, lesk, záblesk Schienbein podst. das (-[e]s, -e) holeň, holenní kost (prstenu); (des Lächelns) náznak Schiene podst. die (-, -n) (= Gleis) (úsměvu) kolejnice, kolej; (aus Metall) lišta schimmern slov. hat (Kette) třpytit se (řetízek); (durch etw.) prosvítat (kovová); (med.) dlaha (skrz co) schienen slov. hat (med.) dát do dlahy, dát do sádry schimmlig příd. plesnivý Schimpanse podst. der (-n, -n) šimpanz Schienenersatzverkehr podst. der (-s, -e) (žel.) výluka schimpfen slov. hat (über, auf jmdn., schießen slov. nepr. schoss, hat etw.) nadávat (na koho, co) geschossen (mit Waffe) střelit, střílet Schimpfwort podst. das (-[e]s, -wörter / -e) nadávka (zbraní); (Tor) vstřelit (branku); schinden slov. nepr. schindete / schund, (= fotografieren) vyfotit, fotit slov. nepr. schoss, ist geschossen (= hasten) hat geschunden trápit, týrat, mordovat vystřelit, vyřítit se; (aus dem Boden) (hovor.) vyrážet (ze země) Schinken podst. der (-s, -) šunka Schiri podst. der (-s, -s) (sport.) Schießplatz podst. der (-es, -plätze) střelnice (= Schiedsrichter) rozhodčí Schiff podst. das (-[e]s, -e) (im Hafen) loď Schirm podst. der (-[e]s, -e) (= Regenschirm) deštník; (v přístavu); (archit.) chrámová loď (= Sonnenschirm) slunečník; Schifffahrt podst. die (-, 0) námořní
Schirmherr
320 schlagen slov. nepr. schlug, hat (= Fallschirm) padák; (= Lampenschirm) stínidlo (lampy); (der Mütze) geschlagen (jmdn., etw.) bít, tlouci, udeřit, uhodit (koho, co); (auf den štítek, kšilt (čepice); (= Bildschirm) Tisch) bouchnout (do stolu); (Bäume) obrazovka kácet (stromy); (Sahne) šlehat, ušlehat Schirmherr podst. der (-n, -en) patron, protektor (smetanu); (an die Wand) přibít Schlacht podst. die (-, -en) bitva (na zeď); (Nagel) zatlouci (hřebík); schlachten slov. hat (Schwein) (in Papier) zabalit (do papíru); (Herz) zaříznout, porazit, zabít (prase); bít, tlouci (srdce); (Uhr) odbíjet, odbít (Packung) (hovor., žert.) načít (balení) (hodiny); (jmdn.) porazit (koho) Schlachter podst. der (-s, -) (severoněm.) slov. nepr. schlug, ist geschlagen (mit etw. gegen etw.) narazit, uhodit (= Fleischer) řezník (čím do čeho); (Flammen) šlehat Schlachtfeld podst. das (-[e]s, 0) bojiště, bitevní pole (plameny); (nach jmdm., etw.) Schlachthof podst. der (-[e]s, -höfe) jatky, podobat se (komu, čemu) slov. nepr. schlug, hat / ist geschlagen (etw. gegen jatka etw.) narážet (co do čeho); (Blitz) Schlaf podst. der (-[e]s, 0) spánek, spaní Schlafanzug podst. der (-[e]s, -anzüge) uhodit (blesk); (= fallen) spadat, patřit pyžamo schlagen, sich slov. nepr. schlug sich, hat sich geschlagen (um etw.) rvát se, bít se Schläfe podst. die (-, -n) (anat.) spánek schlafen slov. nepr. schlief, hat geschlafen (o co); (= abbiegen) zahnout spát; schlafen gehen jít spát Schlager podst. der (-s, -) hit, šlágr schlaff příd. (Seil) volný, povolený Schläger podst. der (-s, -) (hanl.) (lano); (Muskeln) ochablý, mdlý násilník, rváč; (= Tennisschläger) (svaly); (hanl.) bez energie, raketa (na tenis); (für Baseball) pálka bez života, flegmatický (na baseball); (für Eishockey) hokejka Schlaflied podst. das (-[e]s, -er) Schlägerei podst. die (-, -en) pranice, ukolébavka bitka, rvačka Schlaflosigkeit podst. die (-, 0) nespavost schlagfertig příd. pohotový schläfrig příd. ospalý Schlaginstrument podst. das (-[e]s, -e) Schlafsack podst. der (-[e]s, -säcke) spací bicí nástroj pytel Schlagloch podst. das (-[e]s, -löcher) (auf der Straße) díra, výmol (na Schlaftablette podst. die (-, -n) prášek na spaní silnici) Schlafwagen podst. der (-s, -) lůžkový Schlagsahne podst. die (-, 0) šlehačka vůz Schlagwort podst. das (-[e]s, -wörter / -e) slogan, heslo Schlafzimmer podst. das (-s, -) ložnice Schlag podst. der (-[e]s, Schläge) Schlagzeile podst. die (-, -n) (žurn.) (mit Stock) rána, úder (holí); palcový titulek, tučně vytištěný (des Herzens) tlukot (srdce); (der Uhr) titulek, nadpis tlukot (hodin); (= Blitzschlag) úder Schlagzeug podst. das (-[e]s, -e) bicí, bicí nástroje blesku; (hovor.) (= Schlaganfall) Schlamm podst. der (-[e]s, -e / Schlämme) mrtvice (mozková); (= Unglück) bláto, bahno rána (= neštěstí); (= Taubenschlag) schlammig příd. (Wasser) bahnitý holubník podst. der (-[e]s, 0) (rak.) (= Schlagsahne) šlehačka (voda); (Schuhe) zablácený (boty) Schlagader podst. die (-, -n) tepna Schlampe podst. die (-, -n) (hovor., Schlaganfall podst. der (-[e]s, -anfälle) hanl.) neupravená žena; (hovor., mrtvice hanl.) coura
321 schließen (pytel); (Gebäude) bořit, zbořit schlampig příd. (hovor., hanl.) (budovu) neupravený; (hovor., hanl.) ledabylý, Schleifstein podst. der (-[e]s, -e) brousek lajdácký Schleim podst. der (-[e]s, -e) Schlange podst. die (-, -n) (zool.) had; (hanl.) potvora; (an der Kasse) fronta (= Ausscheidung) hlen, sliz; (= Brei) kaše (obilná) (u pokladny); (= Autoschlange) Schleimhaut podst. die (-, -häute) (med.) kolona sliznice schlängeln, sich slov. hat (Schlange) plazit se (had); (Weg) vinout se, schleimig příd. hlenovitý, slizký schlemmen slov. hat dopřávat si, klikatit se (cesta); (ins Stadion) hodovat proplížit se (na stadion) schlendern slov. ist loudat se, courat se Schlangenbiss podst. der (-es, -e) hadí uštknutí schlenkern slov. hat (mit Armen) máchat (rukama) schlank příd. štíhlý schlapp příd. (Mensch) vyčerpaný, Schleppe podst. die (-, -n) vlečka bez energie (člověk); (Muskeln) schleppen slov. hat (Auto) táhnout, tahat, vléci (auto); (Koffer) táhnout ochablý (svaly) (kufr) schlau příd. vychytralý, mazaný, prohnaný schleppen, sich slov. hat táhnout se, ploužit se, vléci se Schlauch podst. der (-[e]s, Schläuche) (zum Gießen) hadice (na zalévání); Schlepper podst. der (-s, -) tahač (der Reife) duše (pneumatiky) Schleuder podst. die (-, -n) Schlauheit podst. die (-, 0) vychytralost, (zum Schießen) prak (na střílení); chytrost (= Wäscheschleuder) ždímačka; schlecht příd. špatný; jmdn. schlecht (= Zentrifuge) odstředivka machen ponižovat koho schleudern slov. hat (= schmeißen) Schlegel podst. der (-s, -) (jihoněm., rak.) hodit, vrhnout; (Wäsche) ždímat (= Keule) kýta (prádlo); (Flüssigkeit) odstředit Schlehdorn podst. der (-[e]s, -e) trnka (tekutinu) slov. ist dostat smyk schleichen slov. nepr. schlich, ist Schleuderpreis podst. der (-es, -e) geschlichen (leise) plížit se, (hovor.) revoluční cena (extrémně jít po špičkách (potichu); nízká cena) (vor Müdigkeit) ploužit se (únavou) schleunigst přísl. co nejrychleji, okamžitě schleichend příd. plíživý Schleier podst. der (-s, -) (aus Stoff) Schleuse podst. die (-, -n) (vod. dop.) závoj, rouška (z látky); (= Nebelstavidlo, splav, plavební komora schleier) opar (mlžný) schlicht příd. (Einrichtung) prostý, skromný (zařízení); (Eleganz) schleierhaft příd.; jmdm. schleierhaft bleiben / sein (hovor.) zůstat / být komu jednoduchý (elegance); (geistig) záhadou prostý (duševně) část. jednoduše, prostě; schlicht und ergreifend Schleife podst. die (-, -n) (am Schuhband) smyčka, klička (hovor., žert.) prostě a jednoduše (na tkaničce); (im Haar) mašle, stuha schlichten slov. hat (Streit) vyžehlit, urovnat, urovnávat (spor) (ve vlasech); (= starke Biegung) schließen slov. nepr. schloss, hat klička (= ostrá zatáčka) schleifen1 slov. nepr. schliff, hat geschliffen geschlossen (Fenster, Geschäft) zavřít, (Messer) nabrousit, brousit (nůž); uzavřít (okno, obchod); (Bemerkung) (voj.) cepovat, vycvičit doplnit, připojit (poznámku); 2 schleifen slov. hat (Sack) vléci, smýkat (ans Netz) připojit (na síť);
schließen, sich
322 (mit Schlüssel) zamknout (klíčem); lok, hlt, doušek (= beenden) zakončit, uzavřít, Schluckauf podst. der (-s, 0) škytavka schlucken slov. hat (Essen) polknout, ukončit; (Pakt) uzavřít (pakt); polykat (jídlo); (kleine Unternehmen) (aus etw.) usoudit, odvodit, usuzovat (hovor., hanl.) spolknout, zabrat (malé (z čeho); den Vertrag schließen podniky); (Schimpfworte) (hovor.) uzavřít smlouvu spolknout (nadávky); (= glauben) schließen, sich slov. nepr. schloss sich, hat sich geschlossen zavřít se (hovor.) spolknout, uvěřit; (Wasser) Schließfach podst. das (-[e]s, -fächer) (hovor.) pohlcovat (vodu) bezpečnostní schránka; (= Postfach) schludrig příd. (hovor., hanl.) nedbalý poštovní přihrádka schlüpfen slov. ist (durch die Tür) proklouznout (dveřmi); (aus Kleid) schließlich přísl. konečně, nakonec, koneckonců vyklouznout (ze šatů); (in die Schliff podst. der (-[e]s, 0) broušení Pantoffeln) vklouznout (do pantoflí); schlimm příd. (= unangenehm) špatný (aus dem Ei) vylíhnout se, vyklubat se (= nepříjemný); (= böse) zlý (z vajíčka) Schlinge podst. die (-, -n) (= Knoten, schlüpfrig příd. (Aal) slizký, kluzký Schleife) oko, smyčka; (= Falle) oko (úhoř); (Witz) (hanl.) oplzlý (vtip) (past) Schluss podst. der (-es, 0) (= Ende) konec; zum Schluss nakonec podst. schlingen1 slov. nepr. schlang, hat geschlungen ovinout, omotat der (-es, Schlüsse) (der Geschichte) schlingen2 slov. nepr. schlang, hat konec, závěr (povídky); (= Schlussgeschlungen zhltat folgerung) úsudek, závěr; den Schluss Schlips podst. der (-es, -e) (hovor.) aus etw. ziehen vyvodit závěr z čeho kravata Schlüssel podst. der (-s, -) klíč schlitteln slov. ist (rak., švýc.) sáňkovat Schlüsselbein podst. das (-[e]s, -e) klíční Schlitten podst. der (-s, -) (sport.) sáně, kost sáňky; (Auto) (expr.) bourák, kára Schlüsselbund podst. der, das (-[e]s, -e) svazek klíčů (auto) Schlüsselerlebnis podst. das (-ses, -se) schlittern slov. ist klouzat se klíčový zážitek Schlittschuh podst. der (-[e]s, -e) brusle Schlitz podst. der (-es, -e) (= Öffnung) Schlüsselloch podst. das (-[e]s, -löcher) klíčová dírka štěrbina; (hovor.) (= Hosenschlitz) Schlussfolgerung podst. die (-, -en) poklopec; (móda) rozparek závěr, úsudek Schloss podst. das (-es, Schlösser) (an Türen) zámek (na dveřích); schlüssig příd. logický, přesvědčivý; (an der Tasche) uzávěr (na tašce); sich schlüssig sein být rozhodnutý (Bau) zámek (stavba); im Schloss Schlussstrich podst. der (-[e]s, -e) tlustá čára na zámku Schlussverkauf podst. der (-[e]s, -käufe) Schlosser podst. der (-s, -) zámečník výprodej Schlosspark podst. der (-s, -s / -e) zámecký park Schlusswort podst. das (-[e]s, -e) závěrečné slovo Schlot podst. der (-[e]s, -e / Schlöte) (místně) tovární komín schmächtig příd. hubený, vyzáblý schlottern slov. hat (vor Kälte) třást se schmackhaft příd. chutný (zimou); (Kleidung) plandat (oblečení) schmähen slov. hat (kniž.) hanobit, hanět, pohanět Schlucht podst. die (-, -en) průrva, rokle schluchzen slov. hat zavzlykat, vzlykat schmählich příd. (kniž.) ostudný, Schluck podst. der (-[e]s, -e / Schlücke) hanebný
323 schmutzig schmal příd. (2. st. schmaler / schmäler 3. st. Schmiede podst. die (-, -n) kovárna schmiegen slov. hat přitisknout, schmalste / schmälste) (= eng) úzký; (Rente) (kniž.) nedostačující, malý přivinout (důchod) schmiegen, sich slov. hat (an jmdn.) přitulit se, přivinout se, choulit se schmälern slov. hat (Gewinn) snížit (zisk); (Rechte) omezit (práva) (ke komu); (vom T-Shirt) být obtažený Schmalz podst. das (-es, -e) sádlo (o tričku) schmalzig příd. (hanl.) přecitlivělý schmieren slov. hat (Maschine) schmarotzen slov. hat (bei Freunden) promazat (stroj); (aufs Brot) mazat, (hanl.) být příživníkem, přiživovat se namazat (na chléb); (Artikel) (hanl.) (u přátel); (biol.) cizopasit naškrábat (článek); (Kugelschreiber) Schmarren podst. der (-s, -) (Speise) (hovor.) dělat kaňky (pero); (expr., (rak., jihoněm.) trhanec (pokrm); hanl.) podmáznout (uplatit) (hovor., hanl.) blbost Schmiergeld podst. das (-[e]s, -er) (hovor., hanl.) úplatek schmatzen slov. hat mlaskat schmecken slov. hat (= kosten) schmierig příd. (= ölig) mazlavý; ochutnat, ochutnávat; (jmdm.) chutnat (Hände) upatlaný (ruce); (hanl.) (komu) (= abstoßend) nechutný; (hanl.) schmeichelhaft příd. lichotivý oplzlý schmeicheln slov. hat (jmdm.) lichotit schminken slov. hat líčit, nalíčit (komu) schminken, sich slov. hat líčit se schmollen slov. hat hněvat se, durdit se Schmeichler podst. der (-s, -) lichotník schmeißen slov. nepr. schmiss, hat schmoren slov. hat (Fleisch, Gemüse) dusit (maso, zeleninu); (in der Sonne) geschmissen (hovor.) mrsknout, mrštit, hodit; (Studium) (hovor.) praštit, (hovor.) škvařit se (na slunci) seknout (se studiem) Schmuck podst. der (-[e]s, 0) ozdoba podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) šperk Schmelze podst. die (-, -n) tavba, tavení schmelzen slov. nepr. schmolz, ist schmücken slov. hat (Weihnachtsbaum) ozdobit (vánoční stromeček); geschmolzen roztavit se, rozpouštět se, tát slov. nepr. schmolz, hat geschmolzen (von Schmuck) zdobit, krášlit, být rozpouštět, roztavit, tavit ozdobou (o ozdobě) Schmelzkäse podst. der (-s, -) tavený sýr schmücken, sich slov. hat parádit se, Schmerz podst. der (-es, -en) bolest krášlit se, zdobit se schmerzen slov. hat bolet schmucklos příd. nezdobený, Schmerzensgeld podst. das (-[e]s, -er) bez ozdob (práv.) bolestné Schmuckstück podst. das (-[e]s, -e) šperk schmerzhaft příd. (Fraktur) bolestivý, schmuddlig příd. (hovor., hanl.) bolavý (zlomenina); (Erinnerung) špinavý, ušmudlaný bolestný (vzpomínka) Schmuggelware podst. die (-, -n) kontraband, pašované zboží schmerzlich příd. bolestný Schmerzmittel podst. das (-s, -) Schmuggler podst. der (-s, -) pašerák analgetikum, prostředek na utišení schmusen slov. hat (hovor.) mazlit se bolesti Schmutz podst. der (-es, 0) špína, nečistota schmerzstillend příd. tišící bolest Schmetterling podst. der (-s, -e) (zool.) Schmutzfleck podst. der (-[e]s, -e) skvrna, šmouha motýl podst. (-s, 0) (sport.) motýlek Schmetterlingsstil podst. der (-s, 0) schmutzig příd. (Kleidung) špinavý (sport.) motýlek (oblečení); (Witz) (hanl.) oplzlý, Schmied podst. der (-[e]s, -e) kovář sprostý (vtip)
Schnabel
324 (nožem); (mit Schere) stříhat, nastříhat Schnabel podst. der (-s, Schnäbel) (bei Vögeln) zobák (u ptáků); (hovor.) (nůžkami); (Haar) stříhat, ostříhat zobák, pusa; (der Kanne) hubička (vlasy); (Äste) ořezat (větve); (konve); (hud.) náustek, nátrubek (aus Holz) vyřezat (ze dřeva); (Film) schnappen slov. hat (mit Maul, sestříhat (film); (verletzen) říznout, Zähnen, Schnabel) (jmdn., etw., pořezat (zranit); (Kurve) říznout nach jmdm., etw.) chňapnout (tlamou, (zatáčku); (Weg) protínat, protnout, zubama, zobákem) (koho, co, po kom, překřížit (cestu); (in etw.) střihnout (do čeho); (in etw.) říznout (do čeho); čem); (Schlüssel) (hovor.) popadnout, (jmdn., etw.) ignorovat (koho, co); čapnout (klíče); (Dieb) (hovor.) chytit in Scheiben schneiden nakrájet (zloděje); nach Luft schnappen na plátky (přen., hovor.) lapat po dechu slov. ist (ins Schloss) zapadnout (do zámku) schneiden, sich slov. nepr. schnitt sich, hat Schnaps podst. der (-es, Schnäpse) sich geschnitten pořezat se, říznout se (hovor.) kořalka Schneider podst. der (-s, -) krejčí schnarchen slov. hat chrápat schneidern slov. hat šít (krejčí) schnattern slov. hat (Gänse) kejhat Schneidezahn podst. der (-[e]s, -zähne) řezák (husy); (hovor.) tlachat, žvanit schneien slov. hat sněžit; Es schneit. schnaufen slov. hat funět, supět Schnauze podst. die (-, -n) (des Hundes) Sněží. čumák, čenich, tlama (psa); (expr.) Schneise podst. die (-, -n) průsek schnell příd. rychlý (= Mund) huba Schnelligkeit podst. die (-, -en schnäuzen slov. hat smrkat Schnecke podst. die (-, -n) (zool.) [mn. zřídka]) (= Geschwindigkeit) hlemýžď, šnek; (Gebäck) (hovor.) rychlost podst. die (-, 0) (= das Schnellsein) rychlost šnek (pečivo); (anat.) hlemýžď Schnellkochtopf podst. der (-[e]s, -töpfe) (část ucha) tlakový hrnec, Papinův hrnec Schneckenhaus podst. das (-es, -häuser) ulita schnelllebig příd. rychle se měnící Schnee podst. der (-s, 0) (im Winter) sníh schnellstens přísl. co nejrychleji (v zimě); (= Eierschnee) sníh (z bílků) Schnellstraße podst. die (-, -n) rychlostní komunikace Schneeballschlacht podst. die (-, -en) koulovačka Schnellzug podst. der (-[e]s, -züge) (žel.) Schneeflocke podst. die (-, -n) sněhová rychlík, expres vločka schnippisch příd. (hanl.) uštěpačný Schnitt podst. der (-[e]s, -e) (mit Messer) Schneeglöckchen podst. das (-s, -) sněženka řez, říznutí (nožem); (von Getreide, Schneeketten podst. die mn. (aut.) Gras) žně (obilí, trávy); (= Haarsněhové řetězy schnitt) střih, sestřih (vlasů); Schneemann podst. der (-[e]s, -männer) (= Filmschnitt) střih (filmu); sněhulák (= Schnittmuster) střih (na šaty); Schneepflug podst. der (-[e]s, -pflüge) (geom.) řez, průřez (Fahrzeug) pluh na odhrnování sněhu, Schnittfläche podst. die (-, -n) řezná sněhový pluh (vozidlo); (lyž.) pluh plocha Schneeverwehung podst. die (-, -en) Schnittlauch podst. der (-[e]s, -e) pažitka sněhová závěj Schnittpunkt podst. der (-[e]s, -e) průsečík Schneide podst. die (-, -n) břit, ostří schneiden slov. nepr. schnitt, hat Schnittstelle podst. die (-, -n) (IT) geschnitten (mit Messer) řezat, krájet rozhraní
325 schrankenlos Schönheitsfehler podst. der (-s, -) Schnittwunde podst. die (-, -n) řezná (im Gesicht) kosmetická vada rána (na obličeji); (des Programms) (přen.) Schnitzel podst. das (-s, -) řízek schnitzen slov. hat (aus Holz) vada na kráse (programu) vyřezávat, vyřezat (ze dřeva) Schonkost podst. die (-, 0) dieta, dietní strava Schnorchel podst. der (-s, -) potápěčská dýchací trubice, šnorchl Schönschrift podst. die (-, -en) krasopis Schonung podst. die (-, 0) šetrné schnorcheln slov. hat potápět se s dýchací trubicí, šnorchlovat zacházení podst. die (-, -en) lesní školka schnüffeln slov. hat (Hund) čenichat (pes); (slang.) čichat (omamné látky); schonungslos příd. nešetrný, bezohledný (bei Schnupfen) (hovor.) popotahovat schöpfen slov. hat (Wasser) čerpat, (při rýmě); (hovor., hanl.) slídit, vybírat (vodu); (aus der Erfahrung) čmuchat čerpat (ze zkušenosti); (Mut) (kniž.) Schnuller podst. der (-s, -) dudlík Schnupfen podst. der (-s, -) rýma nabýt (odvahy) schnuppern slov. hat čenichat, Schöpfer1 podst. der (-s, -) tvůrce podst. der (-s, 0) (= Gott) Stvořitel očichávat (= Bůh) Schnur podst. die (-, Schnüre / -en) (für Wäsche) šňůra, motouz, provázek Schöpfer2 podst. der (-s, -) (= Schöpfkelle) naběračka; (Gefäß) (na prádlo); (des Telefons) (hovor.) vědro (nádoba) šňůra, kabel (telefonu) schöpferisch příd. tvůrčí, tvořivý schnüren slov. hat (Schuhe) šněrovat, zavázat (boty); (Paket) svázat (balík) Schöpfkelle podst. die (-, -n) naběračka Schöpfung podst. die (-, 0) stvoření schnurlos příd. bezkabelový, podst. die (-, -en) (kniž.) bezdrátový (= Kunstwerk) výtvor Schnurrbart podst. der (-[e]s, -bärte) knírek, knír Schornstein podst. der (-s, -e) komín schnurren slov. hat (Katze) příst Schornsteinfeger podst. der (-s, -) kominík (kočka) Schoß podst. der (-es, Schöße) Schock podst. der (-[e]s, -s / -e) šok (Körperteil) klín (část těla); schockieren slov. hat šokovat Schöffe podst. der (-n, -n) přísedící (bei Frack) šos (u fraku) soudce, porotce Schote podst. die (-, -n) lusk Schottland podst. (das) (-s, 0) Skotsko Schokolade podst. die (-, -n) čokoláda Schokoladeneis podst. das (-es, 0) schräg příd. šikmý čokoládová zmrzlina Schrägschrift podst. die (-, -en) kurziva Scholle podst. die (-, -n) (= Erdscholle) Schrägstrich podst. der (-[e]s, -e) hrudka, hrouda (hlíny); (= Eisscholle) lomítko Schrank podst. der (-[e]s, Schränke) skříň ledová kra; (zool.) platýs Schranke podst. die (-, -n) schon přísl. už, již část. už; (des Bahnübergangs) závora Nun komm schon! (hovor.) Tak už (železničního přejezdu); pojď!; Wenn schon, denn schon! (des Urheberrechts) hranice, Když už, tak už! schön příd. krásný; sich schön machen omezení (autorského práva); zkrášlit se jmdn. in seine / die Schranken schonen slov. hat (Kräfte) šetřit (síly) verweisen / weisen odkázat koho Schönheit podst. die (-, 0) krása do příslušných mezí podst. die (-, -en) krasavice, krasavec schrankenlos příd. (Freiheit)
Schraube
326 neomezený (svoboda); (Vertrauen) Schreiner podst. der (-s, -) (jihoněm., bezmezný (důvěra) švýc.) stolař, truhlář Schraube podst. die (-, -n) šroub, šroubek schreiten slov. nepr. schritt, ist geschritten (kniž.) kráčet; (zur Tat) přikročit schrauben slov. hat (= anschrauben) šroubovat, přišroubovat, našroubovat; (k činu) (= abschrauben) odšroubovat; (Preis) Schrift podst. die (-, -en) (der Sprache) písmo (jazyka); (= Handschrift) šroubovat, zvyšovat (cenu) rukopis; (= Text) spis Schraubenmutter podst. die (-, -n) matka, matice (šroubu) Schriftführer podst. der (-s, -) zapisovatel Schraubenschlüssel podst. der (-s, -) klíč (nářadí) schriftlich příd. písemný Schraubenzieher podst. der (-s, -) Schriftsprache podst. die (-, -n) šroubovák spisovný jazyk v písemné formě Schraubverschluss podst. der (-es, Schriftsteller podst. der (-s, -) spisovatel -verschlüsse) šroubovací uzávěr Schriftstück podst. das (-[e]s, -e) písemnost, spis Schreck podst. der (-[e]s, -e) zděšení, leknutí schrill příd. (Stimme) pronikavý (hlas); (Farbe) křiklavý (barva); schreckhaft příd. bázlivý, bojácný schrecklich příd. (Verdacht, Anblick) (= extravagant) výstřední hrozný, strašný (podezření, pohled); Schritt podst. der (-[e]s, -e) (beim Gehen) krok (při chůzi); (Maß) (Person) (hovor., hanl.) strašný, krok (míra); (Teil der Hose) rozkrok příšerný (osoba); (Kälte) (hovor.) (část kalhot); (= Maßnahme) krok příšerný, strašlivý, šílený (zima) podst. der (-[e]s, 0) chůze Schrei podst. der (-[e]s, -e) křik, výkřik Schreibblock podst. der (-[e]s, -s / -blöcke) Schrittmacher podst. der (-s, -) (med.) poznámkový blok kardiostimulátor, srdeční stimulátor; schreiben slov. nepr. schrieb, hat (der Erste) průkopník (první) geschrieben (jmdm. etw., von jmdm., schroff příd. (= steil) příkrý, strmý; etw., über jmdn., etw.) psát, napsat (Ablehnung) příkrý, strohý (komu co, o kom, čem); Sie schreibt (odmítnutí); (= plötzlich) náhlý an ihrer Diplomarbeit. Pracuje Schrotflinte podst. die (-, -n) brokovnice Schrott podst. der (-[e]s, -e) (aus Metall) na své diplomové práci. šrot (z kovu); (altes Zeug) (hanl., Schreiben podst. das (-s, -) psaní, dopis Schreibfehler podst. der (-s, -) písemná hovor.) krámy (staré věci) chyba schrumpfen slov. ist (Äpfel) scvrknout se (jablka); (Vorrat) scvrknout se, Schreibheft podst. das (-[e]s, -e) linkovaný sešit zmenšit se (zásoby) Schreibmaschine podst. die (-, -n) psací Schubfach podst. das (-[e]s, -fächer) zásuvka stroj; Schreibmaschine schreiben Schubkarren podst. der (-s, -) kolečko, psát na stroji trakař Schreibtisch podst. der (-[e]s, -e) psací stůl Schublade podst. die (-, -n) zásuvka schüchtern příd. ostýchavý, nesmělý, Schreibwaren podst. die mn. kancelářské potřeby plachý Schreibweise podst. die (-, -n) pravopis, Schuft podst. der (-[e]s, -e) (hanl.) způsob psaní padouch, mizera, ničema, lotr schreien slov. nepr. schrie, hat geschrien Schuh podst. der (-[e]s, -e) bota řvát, křičet, pokřikovat; um Hilfe Schuhanzieher podst. der (-s, -) lžíce schreien volat o pomoc na obouvání
327 Schuss Schuhcreme podst. die (-, -s) krém vyučovací předmět na boty Schulferien podst. die mn. školní prázdniny Schuhe podst. die mn. obuv, boty Schuhgröße podst. die (-, -n) velikost Schulgeld podst. das (-[e]s, 0) školné boty schulisch příd. školní, týkající se školy Schuhmacher podst. der (-s, -) obuvník Schuljahr podst. das (-[e]s, -e) školní rok Schuhschrank podst. der (-[e]s, Schulleiter podst. der (-s, -) ředitel školy Schulordnung podst. die (-, -en) školní -schränke) botník Schulabschluss podst. der (-es, 0) řád závěrečná zkouška Schulpflicht podst. die (-, 0) povinná Schulamt podst. das (-[e]s, -ämter) školní docházka školský úřad Schulranzen podst. der (-s, -) školní Schulbesuch podst. der (-[e]s, -e) aktovka (der Kinder) docházka, školní Schulstunde podst. die (-, -n) vyučovací docházka (dětí); (švýc.) hospitace hodina Schulbuch podst. das (-[e]s, -bücher) Schultag podst. der (-[e]s, -e) školní den učebnice Schultasche podst. die (-, -n) školní Schulbus podst. der (-ses, -se) školní aktovka, školní taška autobus Schulter podst. die (-, -n) (anat.) rameno; (bei Tieren) plec (u zvířat); schuld příd.; schuld sein (an + 3. p.) být vinen (čím) mit den Schultern zucken pokrčit Schuld podst. die (-, 0) (an + 3. p.) rameny vina (na čem); (= Fehler) provinění; Schulterblatt podst. das (-[e]s, -blätter) (anat.) lopatka jmdm. Schuld geben (an + 3. p.) Schultergelenk podst. das (-[e]s, -e) vinit koho (z čeho) podst. die (-, -en [většinou mn.]) dluh ramenní kloub schulden slov. hat (jmdm. etw.) dlužit schultern slov. hat nést na ramenou (komu co) Schulung podst. die (-, -en) školení, instruktáž Schulden podst. die mn. dluhy schuldig příd. (an + 3. p.) vinný, vinen Schulweg podst. der (-[e]s, -e) cesta (čím); (Geld) dlužný (peníze); sich do školy schuldig fühlen cítit se vinen Schulwesen podst. das (-s, 0) školství Schuldschein podst. der (-[e]s, -e) dlužní Schundliteratur podst. die (-, 0) braková úpis literatura Schule podst. die (-, -n) (private, Schuppe podst. die (-, -n) (des Fisches) öffentliche) škola (soukromá, veřejná); šupina (ryby); (im Haar) lup in die / zur Schule gehen jít do školy, (ve vlasech) chodit do školy podst. die (-, 0) Schuppen podst. der (-s, -) kolna, kůlna (= Unterricht) škola schuppig příd. (Haut) šupinatý, schulen slov. hat (jmdn., etw.) školit, šupinovitý (pokožka); (Haar) pokrytý cvičit (koho, co) lupy (vlasy) schulen, sich slov. hat školit se schüren slov. hat (Feuer) prohrabávat Schüler podst. der (-s, -) (der (oheň); (Hass) podněcovat (nenávist) Grundschule) žák, školák (základní schürfen slov. hat (Bein) odřít, škrábnout (nohu); (Gold) kutat (zlato) školy); (des Gymnasiums) student Schürze podst. die (-, -n) zástěra (gymnázia) Schuss podst. der (-es, Schüsse) (aus der Schüleraustausch podst. der (-[e]s, 0) výměna studentů Waffe) výstřel, střela (ze zbraně); Schulfach podst. das (-[e]s, -fächer) (aufs Tor) střela (na bránu); (hovor.)
Schüssel
328 dávka (o drogách); (Öl) kapka, troška (nachteilige Eigenschaft) slabina (negativní vlastnost) podst. die (-, 0) (oleje) (für jmdn., etw.) slabost (pro koho, co) Schüssel podst. die (-, -n) mísa Schusswaffe podst. die (-, -n) střelná schwächen slov. hat oslabit, zeslabit zbraň Schwächling podst. der (-s, -e) (hanl.) slaboch Schusswunde podst. die (-, -n) střelná rána schwachsinnig příd. (med.) (zast.) Schuster podst. der (-s, -) švec, obuvník slabomyslný; (hovor., hanl.) blbý, Schutt podst. der (-[e]s, 0) suť, drť nesmyslný Schüttelfrost podst. der (-[e]s, -fröste) Schwager podst. der (-s, Schwäger) švagr zimnice Schwalbe podst. die (-, -n) vlaštovka schütteln slov. hat (jmdn., etw.) třást, Schwall podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (Wasser) příval (vody) zatřást (s kým, čím); (etw. von etw.) Schwamm podst. der (-[e]s, Schwämme) setřást (co z čeho); den / mit dem (zool.) mořská houba; (zum Waschen) Kopf schütteln vrtět hlavou, kroutit houba (na mytí) hlavou schwammig příd. houbovitý schütteln, sich slov. hat třást se, otřást se Schwan podst. der (-[e]s, Schwäne) labuť schwanger příd. těhotná schütten slov. hat sypat, nasypat Schutz podst. der (-es, 0) ochrana; jmdn. Schwangerschaft podst. die (-, -en) těhotenství, gravidita in Schutz nehmen zastat se koho, Schwangerschaftsabbruch podst. der hájit koho (-[e]s, -abbrüche) interrupce, přerušení Schutzblech podst. das (-[e]s, -e) blatník Schutzbrille podst. die (-, -n) ochranné těhotenství brýle schwanken slov. hat (im Wind) kývat se, houpat se (ve větru); (Preis) Schütze podst. der (-n, -n) střelec podst. der (-n, 0) (astrol.) Střelec kolísat (cena); (zwischen zwei schützen slov. hat (jmdn., etw. Angeboten) váhat (mezi dvěma vor jmdm., etw.) bránit, chránit nabídkami) slov. ist (gehen) vrávorat, kolébat se (jít) (koho, co před kým, čím) Schwankung podst. die (-, -en) kolísání, schützen, sich slov. hat chránit se Schützer podst. der (-s, -) chránič výkyv Schutzhelm podst. der (-[e]s, -e) Schwanz podst. der (-es, Schwänze) ocas, ochranná přilba ohon, oháňka Schutzimpfung podst. die (-, -en) schwänzen slov. hat (hovor.) ulejvat se, preventivní očkování chodit za školu schutzlos příd. bez ochrany, Schwarm podst. der (-[e]s, Schwärme) (Vögel) hejno (ptáků); (Heuschrecken) nechráněný hejno (kobylek); (= Idol) idol Schutzmaßnahme podst. die (-, -n) ochranné opatření, preventivní schwärmen slov. hat (Bienen) rojit se opatření (včely); (für jmdn., etw.) obdivovat Schutzpatron podst. der (-s, -e) patron (koho, co); (von jmdm., etw.) básnit schwach příd. (2. st. schwächer 3. st. (o kom, čem) slov. ist rojit se, schwächste) (physisch) slabý (fyzicky); proudit v rojích (Konstruktion) chatrný (konstrukce); Schwarte podst. die (-, -n) (vom Schwein) tlustá kůže (prasete); (Kaffee) slabý (káva); (Leistung) (hovor., často hanl.) bichle slabý (výkon) schwarz příd. černý; schwarz auf weiß Schwäche podst. die (-, -n) (körperliche) slabost (tělesná); (hovor.) černé na bílém
329 Schwerkraft Schweinerei podst. die (-, -en) (vulg., Schwarzarbeit podst. die (-, 0) práce načerno hanl.) (= Unordnung) chlívek Schwarzbrot podst. das (-[e]s, -e) černý (= nepořádek); (vulg., hanl.) chléb, tmavý chléb (= Heimtücke) svinstvo; (moralisch, Schwarze1 podst. der (-n, -n) černoch sexuell) (vulg., hanl.) prasárna, podst. der (-n, 0) (zast.) čert prasečina (morálně, sexuálně) Schwarze2 podst. die (-n, -n) černoška Schweinestall podst. der (-[e]s, -ställe) schwärzen slov. hat obarvit načerno vepřín Schwarzfahrer podst. der (-s, -) černý Schweiß podst. der (-es, -e) pot pasažér Schweißdrüsen podst. die mn. potní žlázy Schwarzhandel podst. der (-s, 0) šmelina, černý obchod schweißen slov. hat svařovat Schwarz-Weiß-Film podst. der (-[e]s, -e) Schweißer podst. der (-s, -) svářeč černobílý film Schweiz podst. die (-, 0) Švýcarsko schwatzen slov. hat (mit jmdm.) pokecat, Schweizerdeutsch podst. das (-[s], 0) švýcarská němčina poklábosit (s kým); (hanl.) (über etw.) schwelgen slov. hat (= genießen) hýřit, tlachat (o čem); (Unsinn) (hanl.) brebentit, breptat (nesmysly); (während hodovat; (in Erinnerungen) (kniž.) tonout (ve vzpomínkách) des Unterrichts) (severoněm., hanl.) Schwelgerei podst. die (-, -en) hýření bavit se, kecat (při vyučování); Schwelle podst. die (-, -n) (Geheimnis) (severoněm., hanl.) (= Türschwelle) práh (u dveří); vykecat (tajemství) Schwätzer podst. der (-s, -) (hanl.) kecal, (= Bahnschwelle) pražec (u kolejí) tlachal schwellen slov. nepr. schwoll, ist geschwollen (Backe) naběhnout, schwatzhaft příd. (hanl.) upovídaný, ukecaný napuchnout, otéct (tvář); (Meer) (kniž.) Schwebebalken podst. der (-s, -) kladina vzedmout se, vzdouvat se (moře) schweben slov. hat (in der Luft) Schwellung podst. die (-, -en) (med.) vznášet se (ve vzduchu); (Frage) být opuchlina, otok otevřený, být nedořešený (otázka) schwenken slov. hat (etw.) mávat slov. ist (durch die Luft) plout, (čím); (Arme) máchat (rukama); vznášet se (vzduchem) (Tassen) vyplachovat (hrnky); Schweden podst. (das) (-s, 0) Švédsko (in andere Richtung) vychýlit, Schwefel podst. der (-s, 0) síra odklonit (jiným směrem) slov. ist Schweigeminute podst. die (-, -n) minuta (nach links) zatočit (doleva) ticha schwer příd. (Koffer) těžký (kufr); (Arbeit, Aufgabe) těžký (práce, úkol); schweigen slov. nepr. schwieg, hat geschwiegen mlčet (für Magen) těžký (do žaludku); schweigend přísl. mlčky (Regen) silný (déšť) schweigsam příd. mlčenlivý Schwerbehinderte podst. der (-n, -n) těžce postižený Schwein podst. das (-[e]s, -e) (zool.) prase; (Schimpfwort) (vulg., hanl.) schwerelos příd. beztížný Schwergewicht podst. das (-[e]s, 0) prase (nadávka) podst. das (-[e]s, 0) (hovor.) (= Schweinefleisch) vepřové, (sport.) těžká váha; (der Arbeit) vepřové maso hlavní tíha, priorita, těžiště (práce) Schweinebraten podst. der (-s, -) (kulin.) schwerhörig příd. nahluchlý, vepřová pečeně nedoslýchavý Schweinefleisch podst. das (-[e]s, 0) Schwerkraft podst. die (-, 0) vepřové maso (fyz., astron.) zemská tíže, gravitace
Schwerpunkt
330 Schwindler podst. der (-s, -) (hanl.) Schwerpunkt podst. der (-[e]s, -e) těžiště šejdíř, podvodník Schwert podst. das (-[e]s, -er) meč schwindlig příd. mající závrať Schwertfisch podst. der (-[e]s, -e) schwingen slov. nepr. schwang, hat geschwungen (Pendel) houpat se, mečoun schwerwiegend příd. závažný kývat se, kmitat (kyvadlo); (fyz.) Schwester podst. die (-, -n) sestra kmitat, chvět se, vlnit se; (etw.) mávat, Schwiegereltern podst. die mn. tchán máchat (čím); (= klingen) znít, zaznít a tchyně Schwingung podst. die (-, -en) (des Pendels) kmit, kmitání (kyvadla); Schwiegermutter podst. die (-, -mütter) tchyně (fyz.) chvění, kmitání Schwiegersohn podst. der (-[e]s, -söhne) Schwips podst. der (-es, -e) (hovor.) zeť špička, opička (po požití alkoholu) Schwiegertochter podst. die (-, -töchter) schwirren slov. hat bzučet slov. ist snacha (Pfeile) (= fliegen) svištět (šípy) Schwiegervater podst. der (-s, -väter) schwitzen slov. hat (beim sport.) potit tchán se, zpotit se (při sportu); (Fenster) Schwiele podst. die (-, -n) mozol orosit se, zamlžit se (okno) schwierig příd. (Aufgabe) obtížný, schwören slov. nepr. schwor, hat geschworen přísahat těžký, nesnadný (úkol); (Mensch) schwul příd. (hovor.) (= homosexuell) nedůtklivý (člověk) teplý, teploušský (= homosexuální) Schwierigkeit podst. die (-, -en) (= Problem) potíž podst. die (-, 0) schwül příd. (Wetter) dusný, parný obtížnost (počasí); (= beklemmend) skličující, Schwimmbad podst. das (-[e]s, -bäder) tíživý bazén Schwüle podst. die (-, 0) parno, dusno Schwimmbecken podst. das (-s, -) bazén schwülstig příd. nabubřelý schwimmen slov. nepr. schwamm, hat / Schwung podst. der (-[e]s, Schwünge) oblouček, oblouk (rychlý pohyb, ist geschwommen (gern) plavat (rád); (Bestzeit) zaplavat (nejlepší čas) např. při lyžování) podst. der (-[e]s, 0) slov. nepr. schwamm, ist geschwommen švih, elán; Schwung holen nabrat (ans Ufer, für Deutschland) plavat rychlost, rozhoupat se (ke břehu, za Německo) slov. nepr. schwungvoll příd. (Melodie) svižný schwamm, hat geschwommen (im Geld) (melodie); (Bewegung) svižný (pohyb) topit se (v penězích) Schwur podst. der (-[e]s, Schwüre) přísaha Schwimmhalle podst. die (-, -n) plavecká hala, krytý bazén sechs čísl. šest Schwimmmeister podst. der (-s, -) Sechseck podst. das (-[e]s, -e / -en) plavčík šestiúhelník Schwimmweste podst. die (-, -n) sechshundert čísl. šest set záchranná vesta sechsmal čísl. šestkrát Schwindel podst. der (-s, 0) sechstausend čísl. šest tisíc (= Schwindligkeit) závrať; (hovor., sechstens přísl. za šesté hanl.) (= Betrug) podfuk, švindl sechzehn čísl. šestnáct schwindeln slov. hat (im Flugzeug) mít sechzig čísl. šedesát závrať (v letadle); (hovor.) vymýšlet Sechzigjährige podst. der (-n, -n) šedesátník si; (= schmuggeln) pašovat Sediment podst. das (-[e]s, -e) sedlina, schwinden slov. nepr. schwand, ist geschwunden (kniž.) mizet, vymizet sediment, usazenina
331 seinerzeit See1 podst. der (-s, -n) jezero; am See (na palubě) u jezera segnen slov. hat (jmdn., etw.) žehnat, požehnat (komu, čemu) See2 podst. die (-, 0) moře; an der See u moře Segnung podst. die (-, -en) požehnání sehen slov. nepr. sah, hat gesehen (gut) Seefahrt podst. die (-, -en) mořeplavba Seegang podst. der (-[e]s, 0) vlnobití vidět (dobře); (auf jmdn., etw.) Seehund podst. der (-[e]s, -e) (zool.) dívat se (na koho, co); (jmdn., etw.) tuleň vidět, spatřit, uvidět (koho, co); (Film) seekrank příd. mající mořskou nemoc, vidět (film); (auf etw.) klást důraz postižený mořskou nemocí (na co); (nach jmdm., etw.) podívat se, Seele podst. die (-, -n) duše; jmdm. postarat se (o koho, co); siehe viz aus der Seele sprechen / reden sehen, sich slov. nepr. sah sich, hat sich gesehen (als Sieger) vidět se (hovor.) mluvit komu z duše (jako vítěz) seelenruhig příd. ledově klidný, naprosto klidný sehenswert příd. pozoruhodný Sehenswürdigkeit podst. die (-, -en) seelisch příd. duševní Seelsorge podst. die (-, 0) duchovní péče památka, pamětihodnost Seemann podst. der (-[e]s, Seeleute) Sehfehler podst. der (-s, -) vada zraku námořník Sehne podst. die (-, -n) (anat.) šlacha; Seenot podst. die (-, 0) nebezpečí (des Bogens) tětiva (luku) ztroskotání sehnen, sich slov. hat (nach jmdm., etw.) toužit (po kom, čem) Seeräuber podst. der (-s, -) pirát Seerose podst. die (-, -n) leknín Sehnerv podst. der (-s, -en) zrakový nerv seetüchtig příd. schopný plavby, Sehnsucht podst. die (-, -süchte) (nach způsobilý k plavbě jmdm., etw.) touha (po kom, čem) Seeweg podst. der (-[e]s, -e) námořní sehnsüchtig příd. toužebný cesta sehr přísl. (2. st. mehr 3. st. am meisten) velice, velmi, moc Segel podst. das (-s, -) plachta Segelboot podst. das (-[e]s, -e) Sehschwäche podst. die (-, 0) plachetnice slabozrakost Segelfliegen podst. das (-s, -) plachtění seicht příd. (Meer) mělký (moře); segeln slov. ist (= mit Segelschiff (Musik) (hanl.) povrchní, plytký fahren) plachtit, plout na plachetnici; (hudba) (von der Schule) (expr.) vyletět Seide podst. die (-, -n) hedvábí seiden příd. hedvábný (ze školy) slov. hat (= Segelschiff steuern) plout na plachetnici, řídit seidig příd. hedvábný, jako z hedvábí Seife podst. die (-, -n) mýdlo plachetnici Seifenblase podst. die (-, -n) mýdlová Segelschiff podst. das (-[e]s, -e) plachetnice bublina Segelsport podst. der (-[e]s, 0) plachtění, seihen slov. hat cedit, procedit jachting Seil podst. das (-[e]s, -e) provaz, lano Seilbahn podst. die (-, -en) lanovka Segen podst. der (-s, - [mn. zřídka]) (náb.) požehnání podst. der (-s, 0) seilspringen slov. (pouze infinitiv (hovor.) (= Einwilligung) svolení, a příčestí) skákat přes švihadlo souhlas; (= Glück) štěstí, požehnání; sein1 slov. nepr. war, ist gewesen být; Es sei denn, (dass)… Ledaže by… Segen bringen přinést štěstí sein2 zájm. (seine, sein) jeho, svůj, svoje Segler podst. der (-s, -) (= Segelschiff) plachetnice; (= Segelflugzeug) seinerseits přísl. z jeho strany seinerzeit přísl. kdysi, tehdy větroň; (an Bord) jachtař, plachtař
seinetwegen
332 seinetwegen pĹ&#x2122;Ăsl. dĂky nÄ&#x203A;mu, kvĹŻli samoobsluha nÄ&#x203A;mu Selbstbeherrschung podst. die (-, 0) sebeovlĂĄdĂĄnĂ seinetwillen pĹ&#x2122;Ăsl.; um seinetwillen kvĹŻli nÄ&#x203A;mu selbstbewusst pĹ&#x2122;Ăd. sebevÄ&#x203A;domĂ˝ Selbsterkenntnis podst. die (-, 0) seit pĹ&#x2122;edl. (zeitlich) (+ 3. p.) sebepoznĂĄnĂ od (Ä?asovÄ&#x203A;); seit kurzem od nedĂĄvna spoj. od tĂŠ doby, co selbstgefällig pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) samolibĂ˝ seitdem pĹ&#x2122;Ăsl. od tĂŠ doby spoj. Selbstgespräch podst. das (-[e]s, -e od tĂŠ doby, co [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) samomluva Seite podst. die (-, -n) (linke, hintere) Selbsthilfegruppe podst. die (-, -n) terapeutickĂĄ skupina strana (levĂĄ, zadnĂ); (des KĂśrpers) selbstkritisch pĹ&#x2122;Ăd. sebekritickĂ˝ bok (tÄ&#x203A;la); (im Buch) strĂĄnka, strana Selbstlaut podst. der (-[e]s, -e) (v knize); (mat.) stÄ&#x203A;na, strana; samohlĂĄska (des Problems) strĂĄnka, strana selbstlos pĹ&#x2122;Ăd. neziĹĄtnĂ˝ (problĂŠmu); zur / auf die Seite gehen Selbstmord podst. der (-[e]s, -e) jĂt ke stranÄ&#x203A; / na stranu sebevraĹžda; Selbstmord begehen Seitenansicht podst. die (-, -en) pohled z boku, pohled ze strany spĂĄchat sebevraĹždu Seitenhieb podst. der (-[e]s, -e) narĂĄĹžka, SelbstmĂśrder podst. der (-s, -) sebevrah kousavĂĄ poznĂĄmka selbstsicher pĹ&#x2122;Ăd. sebejistĂ˝ seitens pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) ze strany (koho) selbstständig pĹ&#x2122;Ăd. samostatnĂ˝; SeitenstraĂ&#x;e podst. die (-, -n) boÄ?nĂ ulice sich selbstständig machen Seitenstreifen podst. der (-s, -) odstavnĂ˝ osamostatnit se pĂĄs, postrannĂ pĂĄs Selbststudium podst. das (-s, 0) samostudium Seitenzahl podst. die (-, -en) (des Buches) poÄ?et stran (knihy); selbstsĂźchtig pĹ&#x2122;Ăd. sobeckĂ˝, egoistickĂ˝ (im Buch) Ä?Ăslo strĂĄnky (v knize) Selbstverpflegung podst. die (-, 0) samostatnĂŠ stravovĂĄnĂ, stravovĂĄnĂ seitlich pĹ&#x2122;Ăd. postrannĂ pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) vedle (koho, Ä?eho) ve vlastnĂ reĹžii seitwärts pĹ&#x2122;Ăsl. stranou, po boku, selbstverständlich pĹ&#x2122;Ăd. samozĹ&#x2122;ejmĂ˝ pĹ&#x2122;Ăsl. jistÄ&#x203A;, samozĹ&#x2122;ejmÄ&#x203A; po stranÄ&#x203A; Selbstverteidigung podst. die (-, -en) Sekretariat podst. das (-[e]s, -e) sekretariĂĄt sebeobrana Sekretärin podst. die (-, -nen) sekretĂĄĹ&#x2122;ka Selbstvertrauen podst. das (-s, 0) Sekt podst. der (-[e]s, -e) ĹĄampaĹ&#x2C6;skĂŠ, sekt sebedĹŻvÄ&#x203A;ra Sekte podst. die (-, -n) sekta Selbstverwaltung podst. die (-, -en) samosprĂĄva Sektion podst. die (-, -en) (= Abteilung) sekce, odbor (= oddÄ&#x203A;lenĂ); (med.) pitva Selbstzweck podst. der (-[e]s, 0) vlastnĂ ĂşÄ?el Sektor podst. der (-s, -en) sektor, sfĂŠra, oblast, okruh Selektion podst. die (-, 0) selekce selig pĹ&#x2122;Ăd. blaĹženĂ˝; (hovor.) sekundär pĹ&#x2122;Ăd. sekundĂĄrnĂ, druhotnĂ˝, podruĹžnĂ˝ (= angetrunken) pĹ&#x2122;ipitĂ˝ Sekunde podst. die (-, -n) sekunda, Sellerie = \'N"TK \'N" TK? podst. der, die (-s / -, -[s] / -n) celer vteĹ&#x2122;ina selten pĹ&#x2122;Ăd. vzĂĄcnĂ˝, Ĺ&#x2122;ĂdkĂ˝ selbst zĂĄjm. neskl. sĂĄm pĹ&#x2122;Ăsl. dokonce, i seltsam pĹ&#x2122;Ăd. podivnĂ˝, zvlĂĄĹĄtnĂ Selbstachtung podst. die (-, 0) sebeĂşcta Semester podst. das (-s, -) semestr selbständig pĹ&#x2122;Ăd. samostatnĂ˝ Semifinale podst. das (-s, - / -s) (sport.) Selbstbedienung podst. die (-, -en) semifinĂĄle
333 Seuche Semikolon podst. das (-s, -s / -kola) sensitiv příd. (odb.) senzitivní, velmi středník citlivý Seminar podst. das (-s, -e / -ien) seminář Sensitivität podst. die (-, 0) (odb.) Semmel podst. die (-, -n) (rak., bavor.) senzitivita, velká citlivost houska, žemle Sensor podst. der (-s, -en) (tech.) čidlo Semmelbrösel podst. die mn. strouhanka sentimental příd. (často hanl.) Semmelmehl podst. das (-[e]s, 0) jemná sentimentální, přehnaně dojemný separat příd. oddělený, zvláštní strouhanka September podst. der (-[s], -) září Senat podst. der (-[e]s, -e) senát Senator podst. der (-s, -en) senátor Serbien podst. (das) (-s, 0) Srbsko senden slov. nepr. sandte / sendete, hat Serie podst. die (-, -n) (Fotos) řada, série (fotografií); (im Fernsehen) seriál gesandt / gesendet (kniž.) (jmdm., an jmdn. etw.) poslat, zaslat, posílat (v televizi) (komu co); (kniž.) (jmdn.) vyslat serienmäßig příd. sériový seriös příd. seriózní (koho) slov. hat (Fernsehen, Radio) vysílat (televize, rádio) Serum podst. das (-s, Seren / Sera) sérum Sender podst. der (-s, -) stanice, vysílač Server = U" X"? podst. der (-s, -) server Sendestation podst. die (-, -en) (rad., tlv.) Service1 =\'T XK U? podst. das (- / -s, -) (= Ess-, Kaffeegeschirr) servis vysílací stanice (jídelní, kávový) Sendung podst. die (-, -en) (der Ware) zásilka (zboží); (im Fernsehen, Radio) Service2 = U" X+U? podst. der, das (-, 0) (= Kundendienst) servis (= služba vysílání, program, pořad, relace zákazníkům) podst. der, das (-, -s (v televizi, rádiu) [mn. zřídka]) (tenis) servis, podání Senf podst. der (-[e]s, -e) hořčice senil příd. senilní servieren slov. hat (Kaffee) servírovat, Senior podst. der (-s, -en) senior naservírovat, podávat (kávu); (tenis) Seniorenheim podst. das (-[e]s, -e) servírovat, podávat domov důchodců Serviette podst. die (-, -n) ubrousek, Senke podst. die (-, -n) svah, úbočí servítek senken slov. hat (Kopf) svěsit, sklánět Sessel podst. der (-s, -) křeslo (hlavu); (Augen) (přen., kniž.) sklopit Sessellift podst. der (-[e]s, -e / -s) sedačková lanovka (oči); (etw. in etw.) spustit (co do sesshaft příd. usedlý, usazený čeho); (Preis, Temperatur) snížit setzen slov. hat (jmdn.) usadit, posadit (cenu, teplotu); (Stimme) (kniž.) (koho); (Pflanzen) sázet, vysazovat ztišit (hlas) (rostliny); (Denkmal) postavit senken, sich slov. hat (= abfallen) svažovat se; (Temperatur) klesnout (pomník); (etw. irgendwohin) zapsat, (teplota) napsat (co kam); (typogr.) sázet; senkrecht příd. kolmý, svislý (im Spiel) vsadit, sázet (ve hře); Senkrechte podst. die (-n, -n) kolmice (Frist) stanovit (lhůtu); (sport.) Senkung podst. die (-, 0) (des Kopfes) nasadit; sich ein Ziel setzen sklopení, svěšení (hlavy); (der Kosten) vytyčit si cíl snížení (nákladů) setzen, sich slov. hat sednout si, posadit se Sensation podst. die (-, -en) senzace sensationell příd. senzační Setzling podst. der (-s, -e) (Pflanze) Sense podst. die (-, -n) kosa sazenice (rostlina); (Fisch) násada sensibel příd. senzibilní, citlivý (ryba) sensibilisieren slov. hat (odb.) zvýšit Seuche podst. die (-, -n) epidemické citlivost onemocnění
seufzen
334 Sicherungsdiskette podst. die (-, -n) zĂĄloĹžnĂ disketa Sicherungskopie podst. die (-, -n) (IT) zĂĄloĹžnĂ kopie Sicht podst. die (-, 0) (= Aussicht) vĂ˝hled, pohled; (= Sichtweite) dohled podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) Ăşhel pohledu, pohled, nĂĄzor sichtbar pĹ&#x2122;Ăd. viditelnĂ˝, patrnĂ˝ sichten slov. hat (in der Weite) spatĹ&#x2122;it, zahlĂŠdnout (v dĂĄlce); (Informationen) 5CO RQ 5CORQ? podst. das (-s, -s) tĹ&#x2122;Ădit, prochĂĄzet (informace) ĹĄampon sichtlich pĹ&#x2122;Ăd. viditelnĂ˝, zĹ&#x2122;ejmĂ˝ Shirt =5" V? podst. das (-s, -s) koĹĄile, Sichtvermerk podst. der (-[e]s, -e) vĂzum triÄ?ko Sichtweite podst. die (-, -n) dohled, viditelnost shoppen =51R ? slov. hat nakupovat Sibirien podst. (das) (-s, 0) SibiĹ&#x2122; sickern slov. ist prosakovat sich zĂĄjm. (3. p.) si, sobÄ&#x203A;; (4. p.) se, sie1 zĂĄjm. (1. p.) ona; (4. p.) ji sebe; (= einander) se, si (vzĂĄjemnÄ&#x203A;, sie2 zĂĄjm. (3. p.) oni, ony, ona; (4. p.) je Sie zĂĄjm. (1. p.) Vy; (4. p.) VĂĄs navzĂĄjem); an und fĂźr sich samo Sieb podst. das (-[e]s, -e) cednĂk, sĂto o sobÄ&#x203A;, v podstatÄ&#x203A; sieben1 slov. hat prosĂŠvat Sichel podst. die (-, -n) (Werkzeug) srp (nĂĄĹ&#x2122;adĂ); (des Mondes) (pĹ&#x2122;en.) srpek sieben2 Ä?Ăsl. sedm siebenhundert Ä?Ăsl. sedm set (mÄ&#x203A;sĂce) siebenjährig pĹ&#x2122;Ăd. sedmiletĂ˝ sicher pĹ&#x2122;Ăd. (Verkehrsmittel) bezpeÄ?nĂ˝ (dopravnĂ prostĹ&#x2122;edek); siebenmal Ä?Ăsl. sedmkrĂĄt Siebenschläfer podst. der (-s, -) plch (= selbstsicher) jistĂ˝, sebejistĂ˝; Siebentel podst. das (-s, -) sedmina (= gewiss) jistĂ˝ pĹ&#x2122;Ăsl. jistÄ&#x203A;, urÄ?itÄ&#x203A; sichergehen slov. nepr. ging sicher, ist siebte podst. (der, die, das) sedmĂ˝ sichergegangen jĂt na jistotu, ujistit se Siebtel podst. das (-s, -) sedmina Sicherheit podst. die (-, 0) (vor Gefahr) siebtens pĹ&#x2122;Ăsl. za sedmĂŠ jistota, bezpeÄ?Ă (pĹ&#x2122;ed nebezpeÄ?Ăm); siebzehn Ä?Ăsl. sedmnĂĄct siebzig Ä?Ăsl. sedmdesĂĄt (= Bestimmtheit) jistota; (= sicheres siebzigjährig pĹ&#x2122;Ăd. sedmdesĂĄtiletĂ˝ Auftreten) jistota (ve vystupovĂĄnĂ) siedeln slov. hat sĂdlit, usĂdlovat se Sicherheitsgurt podst. der (-[e]s, -e) bezpeÄ?nostnĂ pĂĄs sieden slov. nepr. sott / siedete, hat gesotten / gesiedet (Wasser) vĹ&#x2122;Ăt, vaĹ&#x2122;it se (voda); sicherheitshalber pĹ&#x2122;Ăsl. pro jistotu Sicherheitsnadel podst. die (-, -n) (Suppe) (mĂstnÄ&#x203A;) vaĹ&#x2122;it (polĂŠvku) spĂnacĂ ĹĄpendlĂk, zavĂracĂ ĹĄpendlĂk Sieden podst. das (-s, 0) var Sicherheitsschloss podst. das (-es, Siedepunkt podst. der (-[e]s, -e) (fyz.) -schlĂśsser) bezpeÄ?nostnĂ zĂĄmek bod varu sicherlich pĹ&#x2122;Ăsl. jistÄ&#x203A;, urÄ?itÄ&#x203A;, dozajista Siedler podst. der (-s, -) osadnĂk sichern slov. hat zajistit, zabezpeÄ?it, Siedlung podst. die (-, -en) (am Stadtrand) sĂdliĹĄtÄ&#x203A; (na kraji jistit mÄ&#x203A;sta); (= Kolonie) osada (= kolonie) sicherstellen slov. hat (jmdm. etw.) zabezpeÄ?it, zajistit, zaruÄ?it (komu co) Sieg podst. der (-[e]s, -e) vĂtÄ&#x203A;zstvĂ Siegel podst. das (-s, -) peÄ?eĹĽ Sicherung podst. die (-, -en) (der Qualität) zajiĹĄtÄ&#x203A;nĂ, zabezpeÄ?enĂ siegen slov. hat (Ăźber jmdn., etw. in etw.) zvĂtÄ&#x203A;zit, vĂtÄ&#x203A;zit (nad kĂ˝m, (kvality); (el.) pojistka seufzen slov. hat povzdechnout si, vzdychat Sex =\'MU U'MU? podst. der (-[es], 0) (hovor.) sex sexistisch pĹ&#x2122;Ăd. sexistickĂ˝ Sexualität podst. die (-, -en) sexualita sexuell pĹ&#x2122;Ăd. sexuĂĄlnĂ, pohlavnĂ sexy = \GMUK UGMUK? pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) sexy sezieren slov. hat (anat.) pitvat, rozpitvat Shampoo =5'O RW 5CO RW 5CORW
335 Sitzplatz čím v čem) (hodnota, cena) Sieger podst. der (-s, -) vítěz Sinn podst. der (-[e]s, -e) (z. B. Siegerehrung podst. die (-, -en) das Sehen) smysl, smyslový orgán vyhlášení vítězů (např. zrak); (= Zweck, Ziel) smysl Siegerpodest podst. das (-[e]s, -e) stupeň (= účel, cíl) podst. der (-[e]s, 0) (für etw.) smysl (pro co); (kniž.) mysl, vítězů myšlení; (des Satzes) smysl, význam siegessicher příd. jistý si vítězstvím, (věty); etw. im Sinn haben mít co sebejistý siehe slov. viz v úmyslu siezen slov. hat (jmdn.) vykat (komu) Sinnbild podst. das (-[e]s, -er) symbol Signal podst. das (-s, -e) signál, znamení sinnbildlich příd. alegorický, signalisieren slov. hat signalizovat symbolický signieren slov. hat signovat, podepsat Sinnesorgan podst. das (-s, -e) smyslový Silbe podst. die (-, -n) slabika orgán Silbentrennung podst. die (-, -en) dělení Sinnestäuschung podst. die (-, -en) smyslový klam, halucinace, přelud slov sinngemäß příd. podle smyslu Silber podst. das (-s, 0) (chem.) stříbro; (sport.) (= Silbermedaille) stříbrná sinnlich příd. (Organ) smyslový (orgán); (Lippen) smyslný, vzrušující, medaile sexy (rty) Silbermedaille podst. die (-, -n) stříbrná medaile sinnlos příd. nesmyslný sinnvoll příd. smysluplný, duchaplný silbern příd. stříbrný Silhouette =\K NW@'V"? podst. die (-, -n) Sirene podst. die (-, -n) siréna silueta, obrys Sirup podst. der (-s, -e [mn. zřídka]) sirup Silikon podst. das (-s, -e) (chem.) silikon Sitte podst. die (-, -n) (= Brauch) zvyk, Silvester podst. der, das (-s, -) silvestr zvyklost, obyčej; (= Moral) mrav simpel příd. (Aufgabe) jednoduchý Sittenpolizei podst. die (-, -en (úloha); (Mensch) (hanl.) jednoduchý, [mn. zřídka]) mravnostní policie sittenwidrig příd. odporující mravům, omezený (člověk) nemravný Sims podst. der, das (-es, -e) římsa Simulant podst. der (-en, -en) simulant sittlich příd. (Tat) morální (čin); simulieren slov. hat simulovat (Handeln) mravní (jednání) simultan příd. (odb.) simultánní, Situation podst. die (-, -en) situace současný Sitz podst. der (-es, -e) (im Bus) sedadlo, místo (v autobuse); Simultandolmetschen podst. das (-s, 0) simultánní tlumočení (der Regierung) sídlo (vlády) podst. der (-es, 0) (= sitzende Haltung) sed, Sinfonie podst. die (-, -n) symfonie singen slov. nepr. sang, hat gesungen posed zpívat, zazpívat sitzen slov. nepr. saß, hat / ist gesessen (am Tisch) sedět (u stolu); (Firma Single podst. der (-[s], -s) single (bez partnera) in Bonn) mít sídlo (firma v Bonnu); Singular podst. der (-s, 0) jednotné číslo, (vom Kleid) (= passen) sedět, slušet singulár (o oděvu) Singvogel podst. der (-s, -vögel) (zool.) Sitzgelegenheit podst. die (-, -en) místo pěvec k sezení sinken slov. nepr. sank, ist gesunken Sitzordnung podst. die (-, -en) zasedací (Flugzeug, zu Boden) klesat, pořádek klesnout (letadlo, k zemi); (Schiff) Sitzplatz podst. der (-es, -plätze) místo k sezení potápět se (loď); (Wert, Preis) klesat
Sitzung
336 Skulptur podst. die (-, -en) skulptura, Sitzung podst. die (-, -en) (= Verhandlung) zasedĂĄnĂ, schĹŻze; plastika (fĂźr Porträt, bei Psychologen) sezenĂ slawisch pĹ&#x2122;Ăd. slovanskĂ˝ Slip podst. der (-s, -s) (fĂźr Männer) slipy (na portrĂŠt, u psychologa) (pro muĹže); (fĂźr Frauen) kalhotky Sitzungsprotokoll podst. das (-s, -e) zĂĄpis ze zasedĂĄnĂ (pro Ĺženy) Sizilien podst. (das) (-s, 0) SicĂlie Slipeinlage podst. die (-, -n) dĂĄmskĂĄ vloĹžka Skala podst. die (-, -len / -s) ĹĄkĂĄla, Slowakei podst. die (-, 0) Slovensko stupnice Slowenien podst. (das) (-s, 0) Slovinsko Skalpell podst. das (-s, -e) skalpel Skandal podst. der (-s, -e) skandĂĄl Slum =UN8O UNCO? podst. der (-s, -s skandalĂśs pĹ&#x2122;Ăd. skandĂĄlnĂ [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) chudinskĂĄ Ä?tvrĹĽ Skandinavien podst. (das) (-s, 0) Smaragd podst. der (-[e]s, -e) smaragd SkandinĂĄvie Smog =UO1I UO1M? podst. der (-[s], -s) Skateboard = UMG+VD1 F? podst. das (-s, -s) smog skateboard Smoking podst. der (-s, -s / -e) smoking Skelett podst. das (-[e]s, -e) kostra, skelet Snackbar = UP'M UP]M ? podst. die Skeptiker podst. der (-s, -) skeptik (-, -s) snack-bar skeptisch pĹ&#x2122;Ăd. skeptickĂ˝ Snob =UP1D UP1R? podst. der (-s, -s) (hanl.) snob Ski =5K ? podst. der (-s, -er / -) lyĹže; Ski laufen / fahren lyĹžovat Snowboard = UPQ7D1 F? podst. das (-s, -s) snowboard Skibindung podst. die (-, -en) (sport.) lyĹžaĹ&#x2122;skĂŠ vĂĄzĂĄnĂ so pĹ&#x2122;Ăsl. tak; so â&#x20AC;Ś, dassâ&#x20AC;Ś tak â&#x20AC;Ś, Ĺžeâ&#x20AC;Ś; so groĂ&#x; wieâ&#x20AC;Ś tak velkĂ˝ jakoâ&#x20AC;Ś Skifahrer podst. der (-s, -) lyĹžaĹ&#x2122; spoj.; so dass takĹže Ä?ĂĄst.; Wie geht Skilanglauf podst. der (-[e]s, 0) bÄ&#x203A;h na lyĹžĂch es dir denn so? Jak se vede? Skilaufen podst. das (-s, 0) lyĹžovĂĄnĂ sobald spoj. jakmile Skiläufer podst. der (-s, -) lyĹžaĹ&#x2122; Socke podst. die (-, -n) ponoĹžka Skilift podst. der (-[e]s, -e / -s) lyĹžaĹ&#x2122;skĂ˝ Sockel podst. der (-s, -) (unter vlek der Statue) podstavec, sokl Skipiste podst. die (-, -n) lyĹžaĹ&#x2122;skĂĄ (pod sochou); (des Hauses) sjezdovka podezdĂvka (domu) Skischuhe podst. die mn. sjezdovĂŠ boty Soda podst. das (-, 0) (= Sodawasser) Skispringen podst. das (-s, 0) sodovka (Sportart) skoky na lyĹžĂch (druh sodass spoj. takĹže sportu) podst. das (-s, -) (Wettbewerb) Sodawasser podst. das (-s, -wässer) sodovka, soda skoky na lyĹžĂch (soutÄ&#x203A;Ĺž) Sodbrennen podst. das (-s, 0) pĂĄlenĂ Skizze podst. die (-, -n) nĂĄÄ?rtek, skica skizzieren slov. hat naÄ?rtnout Şåhy Sklave podst. der (-n, -n) otrok soeben pĹ&#x2122;Ăsl. prĂĄvÄ&#x203A;, prĂĄvÄ&#x203A; teÄ? Sklaverei podst. die (-, 0) otrokĂĄĹ&#x2122;stvĂ Sofa podst. das (-s, -s) pohovka Sklerose podst. die (-, -n) (med.) sofern spoj. pokud, jestliĹže sklerĂłza sofort pĹ&#x2122;Ăsl. hned, ihned, okamĹžitÄ&#x203A; Software = Y'"? podst. die (-, -s) Skorpion podst. der (-s, -e) (zool.) software ĹĄtĂr, ĹĄkorpion podst. der (-s, 0) (astrol.) Ĺ tĂr Sog podst. der (-[e]s, -e) vĂr Skrupel podst. die mn. skrupule, sogar pĹ&#x2122;Ăsl. dokonce rozpaky, zĂĄbrany sogleich pĹ&#x2122;Ăsl. hned, okamĹžitÄ&#x203A; Sohle podst. die (-, -n) (des Schuhs) skrupellos pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) bez skrupulĂ
337 Sonnensystem podrážka, podešev (boty); (= Fußsohle) Sonde podst. die (-, -n) sonda chodidlo; (des Flusses) dno (řeky) Sonderangebot podst. das (-[e]s, -e) výhodná nabídka, mimořádná nabídka Sohn podst. der (-[e]s, Söhne) syn Soja podst. die (-, -jen) sója sonderbar příd. neobyčejný, zvláštní, Sojaöl podst. das (-[e]s, -e) sójový olej podivný solange spoj. pokud, dokud přísl. Sonderbeauftragte podst. der (-n, -n) zatím zvláštní pověřenec Solarium podst. das (-s, -ien) solárium Sonderfall podst. der (-[e]s, -fälle) zvláštní případ solch zájm. (kniž.) (= so, so ein) tak solcher zájm. (solche, solches) takový sonderlich příd. (= außerSoldat podst. der (-en, -en) voják, vojín gewöhnlich) neobyčejný, zvláštní; solid příd. (Wand) (rak.) pevný (stěna); (= sehr) obzvlášť, velmi; (= seltsam) (Angebot) (rak.) solidní (nabídka); podivný přísl. (rak., švýc.) především, obzvlášť (Leben) (rak.) slušný, řádný (život) Sonderling podst. der (-s, -e) podivín solidarisch příd. solidární solide příd. (Wand) pevný (stěna); Sondermüll podst. der (-s, 0) speciální (Angebot) solidní (nabídka); (Leben) odpad, nebezpečný odpad slušný, řádný (život) sondern1 slov. hat (kniž.) oddělit sondern2 spoj. ale, nýbrž; nicht nur …, Solist podst. der (-en, -en) sólista Soll podst. das (-[s], -[s]) (bank., účet.) sondern auch… nejen …, ale také… Má dáti (účetní strana, výdaje); Sonderschule podst. die (-, -n) zvláštní škola (ekon.) norma, plán Sonderzug podst. der (-[e]s, -züge) sollen slov. nepr. sollte, hat sollen (+ infinitiv) mít, mít povinnost; zvláštní vlak, mimořádný vlak Er soll sofort anrufen. Má ihned sondieren slov. hat sondovat Sonett podst. das (-[e]s, -e) sonet zavolat. Sonnabend podst. der (-s, -e) Solo podst. das (-s, -s / Soli) sólo (severoněm., středoněm.) sobota Sologesang podst. der (-[e]s, -gesänge) sólový zpěv sonnabends přísl. každou sobotu somit přísl. proto, tedy Sonne podst. die (-, 0) slunce Sommer podst. der (-s, -) léto sonnen, sich slov. hat slunit se Sommerferien podst. die mn. letní Sonnenaufgang podst. der (-[e]s, -aufgänge) východ slunce, svítání prázdniny Sonnenblume podst. die (-, -n) sommerlich příd. letní slunečnice Sommerloch podst. das (-s, 0) okurková sezona Sonnenbrille podst. die (-, -n) sluneční brýle Sommerresidenz podst. die (-, -en) letní rezidence Sonnencreme podst. die (-, -s / -n) krém na opalování Sommerschlussverkauf podst. der (-[e]s, -verkäufe) letní výprodej Sonnenschein podst. der (-[e]s, 0) sluneční svit, sluneční záře Sommersitz podst. der (-es, -e) letní sídlo Sonnenschirm podst. der (-[e]s, -e) slunečník Sommersonnenwende podst. die (-, -n) letní slunovrat Sonnenschutz podst. der (-es, 0) ochrana Sommersprosse podst. die (-, -n před slunečními paprsky [většinou mn.]) piha Sonnenstrahl podst. der (-[e]s, -en [většinou mn.]) sluneční paprsek Sommerzeit podst. die (-, 0) letní období, léto podst. die (-, -en) letní čas Sonnensystem podst. das (-s, 0) sluneční Sonate podst. die (-, -n) (hud.) sonáta soustava
Sonnenuhr
338 sowie spoj. (= wie auch) a takĂŠ, jakoĹž i; Sonnenuhr podst. die (-, -en) sluneÄ?nĂ hodiny (= sobald) jakmile Sonnenuntergang podst. der (-[e]s, sowieso pĹ&#x2122;Ăsl. tak jako tak, beztak, stejnÄ&#x203A; -gänge) zĂĄpad slunce Sonnenwende podst. die (-, -n) slunovrat sowohl spoj.; sowohl er als auch sein sonnig pĹ&#x2122;Ăd. slunnĂ˝, sluneÄ?nĂ˝ Bruder jak on, tak i jeho bratr Sonntag podst. der (-s, -e) nedÄ&#x203A;le sozial pĹ&#x2122;Ăd. sociĂĄlnĂ sonntäglich pĹ&#x2122;Ăd. nedÄ&#x203A;lnĂ Sozialamt podst. das (-[e]s, -ämter) ĂşĹ&#x2122;ad sonst pĹ&#x2122;Ăsl. jinak; sonst nichts jinak nic sociĂĄlnĂho zabezpeÄ?enĂ sooft spoj. kdykoliv, pokaĹždĂŠ kdyĹž Sozialarbeiter podst. der (-s, -) sociĂĄlnĂ Sopran podst. der (-s, -e) soprĂĄn pracovnĂk Sopranstimme podst. die (-, -n) Sozialdemokrat podst. der (-en, -en) soprĂĄnovĂ˝ hlas, soprĂĄn sociĂĄlnĂ demokrat Sorge podst. die (-, -n) (um jmdn., Sozialhilfe podst. die (-, 0) sociĂĄlnĂ etw.) starost, strach, obava (o koho, podpora, sociĂĄlnĂ pomoc co); sich Sorgen machen dÄ&#x203A;lat si sozialistisch pĹ&#x2122;Ăd. socialistickĂ˝ Sozialkunde podst. die (-, 0) obÄ?anskĂĄ starosti podst. die (-, 0) (fĂźr jmdn., etw.) pĂŠÄ?e, starost (o koho, co) vĂ˝chova sorgen slov. hat (fĂźr jmdn., etw.) Sozialpolitik podst. die (-, 0) sociĂĄlnĂ starat se, postarat se, peÄ?ovat politika (o koho, co) Sozialversicherung podst. die (-, -en) sociĂĄlnĂ pojiĹĄtÄ&#x203A;nĂ, sociĂĄlnĂ sorgen, sich slov. hat (um jmdn., etw.) dÄ&#x203A;lat si starosti, mĂt starost zabezpeÄ?enĂ (o koho, co) Soziologie podst. die (-, 0) sociologie sozusagen pĹ&#x2122;Ăsl. jaksi, takĹ&#x2122;ĂkajĂc Sorgenkind podst. das (-[e]s, -er) problĂŠmovĂŠ dĂtÄ&#x203A; Spaghetti =5R UR ? podst. die mn. ĹĄpagety Sorgerecht podst. das (-[e]s, 0) (prĂĄv.) (fĂźr jmdn.) prĂĄvo na pĂŠÄ?i (o koho) spähen slov. hat ĹĄpehovat, slĂdit Spalier podst. das (-s, -e) ĹĄpalĂr sorgfältig pĹ&#x2122;Ăd. peÄ?livĂ˝ sorglos pĹ&#x2122;Ăd. bezstarostnĂ˝ Spalt podst. der (-[e]s, -e) skulina, Sorte podst. die (-, -n) sorta, odrĹŻda, ĹĄtÄ&#x203A;rbina, ĹĄkvĂra druh Spalte podst. die (-, -n) (in der Wand) ĹĄtÄ&#x203A;rbina, puklina, trhlina (ve zdi); sortieren slov. hat roztĹ&#x2122;Ădit, tĹ&#x2122;Ădit Sortiment podst. das (-[e]s, -e) sortiment (im Text) sloupec, sloupek (textu) sosehr spoj. jakkoli, jakkoliv spalten slov. nepr. spaltete, hat gespalten / gespaltet (Holz) ĹĄtĂpat, naĹĄtĂpat, SoĂ&#x;e podst. die (-, -n) omĂĄÄ?ka Souffleur =\W HN @? podst. der (-s, -e) rozĹĄtĂpat (dĹ&#x2122;ĂvĂ); (Partei) rozĹĄtÄ&#x203A;pit, (div.) nĂĄpovÄ&#x203A;da rozpoltit (stranu); (fyz., chem.) ĹĄtÄ&#x203A;pit, soufflieren slov. hat napovĂdat rozĹĄtÄ&#x203A;pit Souterrain = \W V'T'` UW V'T'`? podst. das, spalten, sich slov. hat (Holz) ĹĄtĂpat se der (-s, -s) suterĂŠn (dĹ&#x2122;evo); (= sich teilen, sich Souvenir =\WX" UW ? podst. das (-s, -s) verzweigen) ĹĄtÄ&#x203A;pit se, rozdvojit se; suvenĂ˝r (Partei) rozĹĄtÄ&#x203A;pit se (strana) souverän =\WX" UW ? pĹ&#x2122;Ăd. suverĂŠnnĂ, Spange podst. die (-, -n) (im Haar) svrchovanĂ˝ spona, sponka (ve vlasech); Souveränität podst. die (-, 0) suverenita (am Schuh) pĹ&#x2122;ezka (na botÄ&#x203A;); soviel spoj. pokud; Soviel ich weiĂ&#x;â&#x20AC;Ś (= Zahnspange) rovnĂĄtka Pokud vĂmâ&#x20AC;Ś Spanien podst. (das) (-s, 0) Ĺ panÄ&#x203A;lsko Spanne podst. die (-, -n) (= Zeitraum) soweit spoj. pokud
339 spekulieren rozpÄ&#x203A;tĂ (= Ä?asovĂ˝ Ăşsek); (LängenmaĂ&#x;) Spatz podst. der (-en / -es, -en) vrabec pĂÄ? (dĂŠlkovĂĄ mĂra) spazieren slov. ist prochĂĄzet se; spazieren gehen prochĂĄzet se, chodit spannen slov. hat (Muskeln, Seil) napĂnat, napnout (svaly, lano); (den na prochĂĄzky Hahn) natĂĄhnout (kohoutek); Spaziergang podst. der (-[e]s, -gänge) prochĂĄzka, vychĂĄzka (Krawatte) ĹĄkrtit (kravata); (Pferd) Spaziergänger podst. der (-s, -) zapĹ&#x2122;ahat (konÄ&#x203A;) prochĂĄzejĂcĂ se Ä?lovÄ&#x203A;k, Ä?lovÄ&#x203A;k spannend pĹ&#x2122;Ăd. napĂnavĂ˝ Spannung podst. die (-, -en) na prochĂĄzce (= Erwartung) napÄ&#x203A;tĂ; (im Film) Specht podst. der (-[e]s, -e) datel napÄ&#x203A;tĂ (ve filmu); (elektrische) napÄ&#x203A;tĂ Speck podst. der (-[e]s, -e) ĹĄpek, slanina speckig pĹ&#x2122;Ăd. umaĹĄtÄ&#x203A;nĂ˝, usmolenĂ˝ (elektrickĂŠ); (des Seiles) napnutĂ Spediteur = V @? podst. der (-s, -e) (lana) dopravce, pĹ&#x2122;epravce, speditĂŠr Sparbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) vkladnĂ knĂĹžka, spoĹ&#x2122;itelnĂ knĂĹžka Spedition podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;eprava, SparbĂźchse podst. die (-, -n) spedice, zasĂlatelstvĂ pokladniÄ?ka Speer podst. der (-[e]s, -e) oĹĄtÄ&#x203A;p sparen slov. hat (auf, fĂźr etw.) spoĹ&#x2122;it Speiche podst. die (-, -n) (des Rades) (na co); (an + 3. p.) ĹĄetĹ&#x2122;it (na Ä?em); paprsek (kola); (anat.) vĹ&#x2122;etennĂ kost (Zeit) ĹĄetĹ&#x2122;it (Ä?as) Speichel podst. der (-s, 0) slina Speicher podst. der (-s, -) (fĂźr Getreide) Spargel podst. der (-s, -) chĹ&#x2122;est Sparkasse podst. die (-, -n) (Geldinstitut) sĂ˝pka (na obilĂ); (= Lager) skladiĹĄtÄ&#x203A;, spoĹ&#x2122;itelna (penÄ&#x203A;ĹžnĂ instituce); sklad; (des Computers) pamÄ&#x203A;ĹĽ (= SparbĂźchse) pokladniÄ?ka (poÄ?ĂtaÄ?e); (tech.) nĂĄdrĹž spärlich pĹ&#x2122;Ăd. nepatrnĂ˝, skrovnĂ˝ Speicherkapazität podst. die (-, -en) (IT) SparmaĂ&#x;nahme podst. die (-, -n) kapacita pamÄ&#x203A;ti ĂşspornĂŠ opatĹ&#x2122;enĂ speichern slov. hat (Vorräte) uloĹžit, sparsam pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) spoĹ&#x2122;ivĂ˝, ĹĄetrnĂ˝ uklĂĄdat, uschovat (zĂĄsoby); (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Fahren) ĂşspornĂ˝, (IT) uloĹžit hospodĂĄrnĂ˝ (jeĹždÄ&#x203A;nĂ) Speicherung podst. die (-, -en) uloĹženĂ speien slov. nepr. spie, hat gespien (kniĹž.) Sparsamkeit podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) spoĹ&#x2122;ivost (= spucken) chrlit, plivat; (kniĹž.) Sparte podst. die (-, -n) odvÄ&#x203A;tvĂ (= sich Ăźbergeben) zvracet SpaĂ&#x; podst. der (-es, SpäĂ&#x;e) Ĺžert, Speise podst. die (-, -n) jĂdlo, pokrm legrace; keinen SpaĂ&#x; verstehen Speisekarte podst. die (-, -n) jĂdelnĂ lĂstek, menu nerozumÄ&#x203A;t legraci, nemĂt smysl pro humor podst. der (-es, 0) legrace, speisen slov. hat (kniĹž.) (= essen) jĂst; zĂĄbava (Arme) (kniĹž.) krmit, nasytit (chudĂŠ); spaĂ&#x;en slov. hat Ĺžertovat, vtipkovat (mit Strom) napĂĄjet (proudem) spaĂ&#x;ig pĹ&#x2122;Ăd. vtipnĂ˝, veselĂ˝, legraÄ?nĂ SpeiserĂśhre podst. die (-, -n) jĂcen spät pĹ&#x2122;Ăd. pozdnĂ; Wie spät ist es? Speisesaal podst. der (-[e]s, -säle) jĂdelna Kolik je hodin? Speisewagen podst. der (-s, -) jĂdelnĂ vĹŻz Spektakel podst. das (-s, -) pĹ&#x2122;edstavenĂ, Spaten podst. der (-s, -) rĂ˝Ä? später pĹ&#x2122;Ăd. pozdÄ&#x203A;jĹĄĂ pĹ&#x2122;Ăsl. pozdÄ&#x203A;ji vĂ˝stup spätestens pĹ&#x2122;Ăsl. nejpozdÄ&#x203A;ji spektakulär pĹ&#x2122;Ăd. mimoĹ&#x2122;ĂĄdnĂ˝, Spätschicht podst. die (-, -en) odpolednĂ neobyÄ?ejnĂ˝ smÄ&#x203A;na Spekulant podst. der (-en, -en) spekulant Spekulation podst. die (-, -en) spekulace Spätsommer podst. der (-s, -) pozdnĂ lĂŠto spekulieren slov. hat spekulovat
spendabel
340 hra (= zpĹŻsob hry); (der Muskeln) hra spendabel pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) ĹĄtÄ&#x203A;drĂ˝, (svalĹŻ) velkorysĂ˝ Spielautomat podst. der (-en, -en) hracĂ Spende podst. die (-, -n) (an jmdn.) dar (komu) automat spenden slov. hat (Blut) darovat, spielen slov. hat (Kinder) hrĂĄt, hrĂĄt si vÄ&#x203A;novat (krev) (dÄ&#x203A;ti); (Schach, Karten, Geige) hrĂĄt spendieren slov. hat (hovor.) zaplatit (ĹĄachy, karty, na housle); (um etw., Sperling podst. der (-s, -e) vrabec gegen jmdn.) hrĂĄt (o co, proti komu); Sperma = 5R UR ? podst. das (-s, (im Theater, im Film) hrĂĄt, zahrĂĄt si -men / -ta) (biol.) sperma (v divadle, ve filmu); (Handlung, sperren slov. hat (StraĂ&#x;e) uzavĹ&#x2122;Ăt, Roman) odehrĂĄvat se (dÄ&#x203A;j, romĂĄn); blokovat, zablokovat (silnici); (jmdn.) hrĂĄt si (na koho); (mit jmdm., (Kreditkarte) zablokovat (kreditnĂ etw.) zahrĂĄvat si (s kĂ˝m, Ä?Ăm) kartu); (HĂźhner) zavĹ&#x2122;Ăt (slepice) Spieler podst. der (-s, -) hrĂĄÄ? spielerisch pĹ&#x2122;Ăd. (Leistung) hrĂĄÄ?skĂ˝ sperren, sich slov. hat vzpĂrat se sperrig pĹ&#x2122;Ăd. neskladnĂ˝ (vĂ˝kon); (= sorglos) hravĂ˝ SperrmĂźll podst. der (-s, 0) nadmÄ&#x203A;rnĂ˝ Spielfeld podst. das (-[e]s, -er) hĹ&#x2122;iĹĄtÄ&#x203A; odpad, neskladnĂ˝ odpad Spielfilm podst. der (-s, -e) hranĂ˝ film Spielkarten podst. die mn. hracĂ karty Sperrstunde podst. die (-, -n) zavĂracĂ hodina (pro hospody, zĂĄkonem Spielkasino podst. das (-s, -s) kasino, herna stanovenĂĄ) Spielplan podst. der (-s, -pläne) Sperrung podst. die (-, -en) blokovĂĄnĂ, (des Theaters) repertoĂĄr (divadla); uzavĹ&#x2122;enĂ (sport.) hernĂ plĂĄn Spesen podst. die mn. diety, vĂ˝lohy Spezialgebiet podst. das (-[e]s, -e) Spielplatz podst. der (-es, -plätze) hĹ&#x2122;iĹĄtÄ&#x203A; speciĂĄlnĂ obor Spielregeln podst. die mn. pravidla hry spezialisieren, sich slov. hat (auf jmdn., Spielsachen podst. die mn. hraÄ?ky etw.) specializovat se (na koho, co) Spielstand podst. der (-[e]s, 0) stav hry, Spezialist podst. der (-en, -en) specialista skĂłre Spezialität podst. die (-, -en) specialita Spielzeug podst. das (-[e]s, 0) hraÄ?ky podst. das (-[e]s, -e) (Gegenstand) speziell pĹ&#x2122;Ăd. speciĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăsl. (fĂźr jmdn., etw.) speciĂĄlnÄ&#x203A; (pro koho, co) hraÄ?ka (pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;t) spezifisch pĹ&#x2122;Ăd. specifickĂ˝ SpieĂ&#x; podst. der (-es, -e) (Waffe) kopĂ Sphäre podst. die (-, -n) sfĂŠra (zbraĹ&#x2C6;); (aus Metall) (= BratspieĂ&#x;) Spickzettel podst. der (-s, -) tahĂĄk ĹĄpĂz (kovovĂ˝); (= FleischspieĂ&#x;) ĹĄpĂz Spiegel podst. der (-s, -) (im Bade(masovĂ˝) zimmer) zrcadlo (v koupelnÄ&#x203A;); SpieĂ&#x;bĂźrger podst. der (-s, -) (hanl.) mÄ&#x203A;ĹĄĹĽĂĄk, malomÄ&#x203A;ĹĄĹĽĂĄk (des Wassers) hladina (vody) spieĂ&#x;bĂźrgerlich pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) mÄ&#x203A;ĹĄĹĽĂĄckĂ˝, Spiegelbild podst. das (-[e]s, -er) zrcadlovĂ˝ obraz malomÄ&#x203A;ĹĄĹĽĂĄckĂ˝ Spiegelei podst. das (-[e]s, -er) sĂĄzenĂŠ SpieĂ&#x;er podst. der (-s, -) (hovor., hanl.) vejce malomÄ&#x203A;ĹĄĹĽĂĄk, mÄ&#x203A;ĹĄĹĽĂĄk spiegeln slov. hat lesknout se Spinat podst. der (-[e]s, -e) ĹĄpenĂĄt spiegeln, sich slov. hat zrcadlit se Spinne podst. die (-, -n) pavouk Spiegelung podst. die (-, -en) odraz, spinnen slov. nepr. spann, hat gesponnen pĹ&#x2122;Ăst; Spinnst du? (hovor., hanl.) zrcadlenĂ se Spiel podst das (-[e]s, -e) hra; etw. aufs BlĂĄznĂĹĄ? Spiel setzen dĂĄt co v sĂĄzku, riskovat Spinnennetz podst. das (-es, -e) pavuÄ?ina co podst. das (-[e]s, 0) (= Spielweise) Spinnerei podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;ĂĄdelna
341 Sprache (= das Spinnen) stĹ&#x2122;epina, stĹ&#x2122;ep (sklenÄ&#x203A;nĂ˝) pĹ&#x2122;edenĂ; (hovor., hanl.) blĂĄznÄ&#x203A;nĂ, splittern slov. ist roztĹ&#x2122;ĂĹĄtit se splitternackt pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) ĂşplnÄ&#x203A; nahĂ˝ ĹĄĂlenstvĂ sponsern =5R UR ? slov. hat (jmdn., Spion podst. der (-s, -e) ĹĄpion Spionage = PC <"? podst. die (-, 0) etw.) sponzorovat (koho, co) ĹĄpionĂĄĹž Sponsor = 5R UR UR1PU"? podst. der spionieren slov. hat (Agenten) provĂĄdÄ&#x203A;t (-s, -en) sponzor spontan =5R UR ? pĹ&#x2122;Ăd. spontĂĄnnĂ ĹĄpionĂĄĹž (agenti); (hanl.) slĂdit, sporadisch =5R UR ? pĹ&#x2122;Ăd. ojedinÄ&#x203A;lĂ˝, ĹĄpehovat sporadickĂ˝ Spirale podst. die (-, -n) spirĂĄla Spirituosen podst. die mn. tvrdĂ˝ Sport podst. der (-[e]s, 0) sport; alkohol, lihoviny (Unterrichtsfach) tÄ&#x203A;locvik (vyuÄ?ovacĂ Spiritus podst. der (-, -se) lĂh pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;t); Sport treiben sportovat podst. der (-[e]s, -e) (= Sportart) spitz pĹ&#x2122;Ăd. (Nadel) ĹĄpiÄ?atĂ˝ (jehla); (geom.) (Winkel) ostrĂ˝ (Ăşhel); sport, sportovnĂ disciplĂna; (= Hobby) (Bemerkung) pichlavĂ˝ (poznĂĄmka) konĂÄ?ek Spitzbogen podst. der (-s, -bĂśgen) Sportart podst. die (-, -en) sportovnĂ (archit.) oblouk disciplĂna spitze pĹ&#x2122;Ăd. neskl. (hovor.) skvÄ&#x203A;lĂ˝, Sportdisziplin podst. die (-, -en) sportovnĂ disciplĂna ĹĄpiÄ?kovĂ˝ Sportfest podst. das (-[e]s, -e) sportovnĂ Spitze podst. die (-, -n) (des Messers) hrot, ĹĄpiÄ?ka (noĹže); (des Dreiecks) udĂĄlost vrchol (trojĂşhelnĂku); (des Zuges) Sportgerät podst. das (-[e]s, -e) sportovnĂ nĂĄÄ?inĂ pĹ&#x2122;ednĂ Ä?ĂĄst (vlaku); (in der Firma) Sporthalle podst. die (-, -n) sportovnĂ vedenĂ (ve firmÄ&#x203A;); (= HĂśchstwert) ĹĄpiÄ?ka, maximum; (hovor.) (= Klasse) hala Sportkleidung podst. die (-, -en ĹĄpiÄ?ka (= tĹ&#x2122;Ăda) [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) sportovnĂ obleÄ?enĂ Spitzel podst. der (-s, -) (hanl.) vyzvÄ&#x203A;daÄ?, ĹĄpicl Sportlehrer podst. der (-s, -) uÄ?itel tÄ&#x203A;lesnĂŠ vĂ˝chovy, tÄ&#x203A;locvikĂĄĹ&#x2122; spitzen slov. hat (Bleistift) oĹ&#x2122;ezat, naostĹ&#x2122;it (tuĹžku); (Mund) (pĹ&#x2122;en.) ĹĄpulit, Sportler podst. der (-s, -) sportovec sportlich pĹ&#x2122;Ăd. sportovnĂ naĹĄpulit (Ăşsta); (Ohren) (pĹ&#x2122;en.) Sportplatz podst. der (-es, -plätze) ĹĄpicovat, vztyÄ?it (uĹĄi) sportovnĂ hĹ&#x2122;iĹĄtÄ&#x203A; Spitzenleistung podst. die (-, -en) vrcholnĂ˝ vĂ˝kon, ĹĄpiÄ?kovĂ˝ vĂ˝kon Sportunterricht podst. der (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) tÄ&#x203A;lesnĂĄ vĂ˝chova, tÄ&#x203A;locvik Spitzenqualität podst. die (-, -en) ĹĄpiÄ?kovĂĄ kvalita Spott podst. der (-[e]s, 0) vĂ˝smÄ&#x203A;ch, Spitzensport podst. der (-[e]s, 0) posmÄ&#x203A;ch vrcholovĂ˝ sport spotten slov. hat (Ăźber jmdn., etw.) Spitzenzeit podst. die (-, -en) posmĂvat se, vysmĂvat se (komu, (im Verkehr) ĹĄpiÄ?ka (v dopravÄ&#x203A;); Ä?emu) (sport.) ĹĄpiÄ?kovĂ˝ Ä?as spĂśttisch pĹ&#x2122;Ăd. posmÄ&#x203A;ĹĄnĂ˝, vĂ˝smÄ&#x203A;ĹĄnĂ˝ Spottpreis podst. der (-es, -e) smÄ&#x203A;ĹĄnÄ&#x203A; spitzfindig pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) chytrĂĄckĂ˝, vychytralĂ˝ nĂzkĂĄ cena Spitzname podst. der (-ns, -n) pĹ&#x2122;ezdĂvka sprachbegabt pĹ&#x2122;Ăd. jazykovÄ&#x203A; nadanĂ˝ spitzwinklig pĹ&#x2122;Ăd. ostroĂşhlĂ˝ Sprache podst. die (-, 0) Ĺ&#x2122;eÄ? podst. die (-, -n) mluva, jazyk; dieselbe / die Splitter podst. der (-s, -) (aus Holz) tĹ&#x2122;Ăska (ze dĹ&#x2122;eva); (aus Kunststoff) gleiche Sprache sprechen mluvit Ăşlomek (umÄ&#x203A;lĂŠ hmoty); (aus Glas) spoleÄ?nou Ĺ&#x2122;eÄ?Ă, rozumÄ&#x203A;t si podst. die (-, 0)
Sprachenschule
342 (radostĂ); (aus Bett) vyskoÄ?it Sprachenschule podst. die (-, -n) jazykovĂĄ ĹĄkola (z postele); (in Bus) naskoÄ?it Sprachgebrauch podst. der (-[e]s, 0) (do autobusu); (in der Firma) (pĹ&#x2122;en.) jazykovĂ˝ Ăşzus zaskoÄ?it (ve firmÄ&#x203A;); (von Lippen) SprachgefĂźhl podst. das (-s, 0) jazykovĂ˝ popraskat, praskat (o rtech) slov. nepr. sprang, ist / hat gesprungen (sport.) cit skĂĄkat, skoÄ?it Sprachkenntnisse podst. die mn. Springer podst. der (-s, -) (sport.) jazykovĂŠ znalosti Sprachkurs podst. der (-es, -e) jazykovĂ˝ skokan; (ĹĄachy) kĹŻĹ&#x2C6; kurz Spritze podst. die (-, -n) (= Injektionsspritze) injekÄ?nĂ stĹ&#x2122;ĂkaÄ?ka; (= Injektion) sprachlich pĹ&#x2122;Ăd. jazykovĂ˝ sprachlos pĹ&#x2122;Ăd. nÄ&#x203A;mĂ˝, neschopnĂ˝ slova, injekce; (= Feuerspritze) stĹ&#x2122;ĂkaÄ?ka beze slov (hasiÄ?ĹŻ) Sprachunterricht podst. der (-[e]s, -e spritzen slov. hat (Wasser) cĂĄkat, stĹ&#x2122;Ăkat [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) vĂ˝uka cizĂho jazyka (vodu); (mit Farbe) pĹ&#x2122;estĹ&#x2122;Ăkat Sprachwissenschaft podst. die (-, -en) (barvou); (Medikament) pĂchat, jazykovÄ&#x203A;da, lingvistika vpĂchnout (lĂŠk) Spray =5RTG URTG URTG+? podst. der, das sprĂśde pĹ&#x2122;Ăd. (Glas) kĹ&#x2122;ehkĂ˝ (sklenice); (Haut) vysuĹĄenĂ˝ (kĹŻĹže); (Stimme) (-s, -s) sprej Sprechanlage podst. die (-, -n) domĂĄcĂ drsnĂ˝ (hlas); (Mensch) odmÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enĂ˝ telefon (Ä?lovÄ&#x203A;k) sprechen slov. nepr. sprach, hat gesprochen Sprosse podst. die (-, -n) pĹ&#x2122;ĂÄ?el, pĹ&#x2122;ĂÄ?ka (Ăźber jmdn., etw., von jmdm. etw., Spruch podst. der (-[e]s, SprĂźche) vĂ˝rok, mit jmdm.) mluvit, hovoĹ&#x2122;it (o kom, rÄ?enĂ, poĹ&#x2122;ekadlo Ä?em, s kĂ˝m) Sprudel podst. der (-s, -) (= Mineralwasser) minerĂĄlnĂ voda; (zast.) Sprecher podst. der (-s, -) (der Gruppe) mluvÄ?Ă (skupiny); (im Fernsehen) (= Quelle) vĹ&#x2122;Ădlo (= pramen) hlasatel (v televizi) sprudeln slov. hat (Suppe) bublat (polĂŠvka); (vor Begeisterung) Sprechstunde podst. die (-, -n) (an der Uni) konzultaÄ?nĂ hodiny pĹ&#x2122;ekypovat (nadĹĄenĂm) slov. ist (Wasser) vyvÄ&#x203A;rat, proudit (voda) (na univerzitÄ&#x203A;); (beim Arzt) ordinaÄ?nĂ SprĂźhdose podst. die (-, -n) sprej hodiny (u lĂŠkaĹ&#x2122;e) Sprechzimmer podst. das (-s, -) ordinace sprĂźhen slov. hat stĹ&#x2122;Ăkat, srĹĄet sprengen slov. hat (BrĂźcke) odstĹ&#x2122;elit SprĂźhregen podst. der (-s, -) mrholenĂ, (most); (Tunnel) prorĂĄĹžet (trhavinou) mĹženĂ (tunel); (TĂźr) vyrazit (dveĹ&#x2122;e); (Beet) Sprung podst. der (-[e]s, SprĂźnge) (aus etw., Ăźber etw.) skok (z Ä?eho, kropit (zĂĄhon) slov. ist (kniĹž.) hnĂĄt, pĂĄdit pĹ&#x2122;es co); (auf dem Glas) puklina, Sprengstoff podst. der (-[e]s, -e) trhavina, prasklina (na sklenici) vĂ˝buĹĄnina, tĹ&#x2122;askavina Sprunggrube podst. die (-, -n) doskoÄ?iĹĄtÄ&#x203A; Sprengung podst. die (-, -en) (der BrĂźcke) odstĹ&#x2122;elenĂ (mostu); sprunghaft pĹ&#x2122;Ăd. nesoustĹ&#x2122;edÄ&#x203A;nĂ˝, (der Wäsche) kropenĂ (prĂĄdla) roztÄ&#x203A;kanĂ˝, nestĂĄlĂ˝ Sprichwort podst. das (-[e]s, -wĂśrter) Sprungkasten podst. der (-, -kästen) pĹ&#x2122;ĂslovĂ (sport.) ĹĄvĂŠdskĂĄ bedna Springbrunnen podst. der (-s, -) Sprungschanze podst. die (-, -n) (lyĹž.) fontĂĄna, vodotrysk skokanskĂ˝ mĹŻstek springen slov. nepr. sprang, ist Spucke podst. die (-, 0) (hovor.) slina gesprungen (vor Freude) skoÄ?it, skĂĄkat spucken slov. hat plivat, vyplivnout
Spuk podst. der (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (= Geistererscheinung) zjevenĂ; (hanl.) hrĹŻznĂŠ dÄ&#x203A;nĂ, hrĹŻzy spuken slov. hat straĹĄit spukhaft pĹ&#x2122;Ăd. straĹĄidelnĂ˝ Spule podst. die (-, -n) cĂvka, ĹĄpulka SpĂźle podst. die (-, -n) kuchyĹ&#x2C6;skĂ˝ dĹ&#x2122;ez spĂźlen slov. hat (Wäsche) mĂĄchat (prĂĄdlo); (Geschirr) mĂ˝t (nĂĄdobĂ); (Gesicht) oplĂĄchnout (obliÄ?ej); (Toilette) splĂĄchnout (zĂĄchod) SpĂźlmaschine podst. die (-, -n) myÄ?ka nĂĄdobĂ SpĂźlmittel podst. das (-s, -) prostĹ&#x2122;edek na mytĂ nĂĄdobĂ SpĂźlung podst. die (-, -en) splachovacĂ zaĹ&#x2122;ĂzenĂ Spur podst. die (-, -en) (im Sand) stopa (v pĂsku); (= Zeichen) stopa, znĂĄmka; (= Fahrspur) jĂzdnĂ pruh spĂźrbar pĹ&#x2122;Ăd. citelnĂ˝, znatelnĂ˝ spĂźren slov. hat pociĹĽovat, cĂtit spurlos pĹ&#x2122;Ăd. beze stopy spurten slov. ist (sport.) finiĹĄovat Staat podst. der (-[e]s, -en) stĂĄt staatenlos pĹ&#x2122;Ăd. bez stĂĄtnĂ pĹ&#x2122;ĂsluĹĄnosti staatlich pĹ&#x2122;Ăd. stĂĄtnĂ StaatsangehĂśrigkeit podst. die (-, 0) obÄ?anstvĂ, stĂĄtnĂ pĹ&#x2122;ĂsluĹĄnost Staatsanwalt podst. der (-[e]s, -anwälte) stĂĄtnĂ zĂĄstupce StaatsbĂźrger podst. der (-s, -) stĂĄtnĂ pĹ&#x2122;ĂsluĹĄnĂk, obÄ?an StaatsbĂźrgerschaft podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) stĂĄtnĂ obÄ?anstvĂ, stĂĄtnĂ pĹ&#x2122;ĂsluĹĄnost Staatseigentum podst. das (-s, 0) stĂĄtnĂ majetek, stĂĄtnĂ vlastnictvĂ Staatsexamen podst. das (-s, - / -examina) stĂĄtnĂ zkouĹĄka staatsfeindlich pĹ&#x2122;Ăd. protistĂĄtnĂ Staatsflagge podst. die (-, -n) stĂĄtnĂ vlajka Staatsgrenze podst. die (-, -n) stĂĄtnĂ hranice Staatsoberhaupt podst. das (-[e]s, -häupter) hlava stĂĄtu Staatssekretär podst. der (-s, -e) stĂĄtnĂ sekretĂĄĹ&#x2122;, stĂĄtnĂ tajemnĂk
343 Stadtrat Staatsverwaltung podst. die (-, -en) stĂĄtnĂ sprĂĄva Staatswappen podst. das (-s, -) stĂĄtnĂ znak Stab podst. der (-[e]s, Stäbe) (aus Metall, Holz usw.) hĹŻl, tyÄ? (z kovu, dĹ&#x2122;eva apod.); (sport.) tyÄ? (ke skoku o tyÄ?i); (= Bischofsstab) berla (biskupskĂĄ); (voj.) ĹĄtĂĄb Stabhochsprung podst. der (-[e]s, -sprĂźnge) (Sprung) skok o tyÄ?i (skok) podst. der (-[e]s, 0) (Disziplin) skok o tyÄ?i (disciplĂna) stabil pĹ&#x2122;Ăd. stabilnĂ stabilisieren slov. hat stabilizovat Stachel podst. der (-s, -n) (der Rose) osten, trn (rĹŻĹže); (= Giftstachel) Ĺžihadlo; (des Igels) bodlina (jeĹžka); (aus Metall) bodec (z kovu) Stachelbeere podst. die (-, -n) angreĹĄt Stacheldraht podst. der (-[e]s, -drähte) ostnatĂ˝ drĂĄt stachelig pĹ&#x2122;Ăd. ostnatĂ˝ Stachelschwein podst. das (-[e]s, -e) dikobraz stachlig pĹ&#x2122;Ăd. ostnatĂ˝ Stadion podst. das (-s, -ien) stadion Stadium podst. das (-s, -ien) etapa, stadium Stadt podst. die (-, Städte) mÄ&#x203A;sto Stadtbesichtigung podst. die (-, -en) prohlĂdka mÄ&#x203A;sta Städtebau podst. der (-[e]s, 0) mÄ&#x203A;stskĂĄ vĂ˝stavba Städter = 5V'V 5V' V ? podst. der (-s, -) Ä?lovÄ&#x203A;k ĹžijĂcĂ ve mÄ&#x203A;stÄ&#x203A;, mÄ&#x203A;stskĂ˝ Ä?lovÄ&#x203A;k StadtfĂźhrer podst. der (-s, -) prĹŻvodce po mÄ&#x203A;stÄ&#x203A; städtisch pĹ&#x2122;Ăd. mÄ&#x203A;stskĂ˝ Stadtmauer podst. die (-, -n) mÄ&#x203A;stskĂĄ hradba Stadtmitte podst. die (-, -n) centrum mÄ&#x203A;sta, stĹ&#x2122;ed mÄ&#x203A;sta Stadtplan podst. der (-[e]s, -pläne) plĂĄn mÄ&#x203A;sta Stadtrat podst. der (-[e]s, -räte) (Exekutivorgan) mÄ&#x203A;stskĂĄ rada (vĂ˝konnĂ˝ orgĂĄn); (Mitglied) mÄ&#x203A;stskĂ˝ radnĂ (Ä?len)
Stadtstaat
344 Stadtstaat podst. der (-[e]s, -en) mÄ&#x203A;stskĂ˝ standhaft pĹ&#x2122;Ăd. vytrvalĂ˝ stĂĄt standhalten slov. nepr. hielt stand, hat standgehalten (der Belastung) Stadtteil podst. der (-[e]s, -e) mÄ&#x203A;stskĂĄ Ä?tvrĹĽ odolĂĄvat (zatĂĹženĂ); (Kritik) Ä?elit Stadtverwaltung podst. die (-, -en) (kritice) magistrĂĄt, mÄ&#x203A;stskĂĄ sprĂĄva ständig pĹ&#x2122;Ăd. stĂĄlĂ˝, neustĂĄlĂ˝, ustaviÄ?nĂ˝ Stadtviertel podst. das (-s, -) mÄ&#x203A;stskĂĄ Standort podst. der (-[e]s, -e) stanoviĹĄtÄ&#x203A;, Ä?tvrĹĽ sĂdlo Staffel podst. die (-, -n) (sport.) ĹĄtafeta; Standpunkt podst. der (-[e]s, -e) stanovisko (voj.) letka, oddĂl Standspur podst. die (-, -en) odstavnĂ˝ staffeln slov. hat odstupĹ&#x2C6;ovat stagnieren slov. hat stagnovat, ustrnout pruh Stahl podst. der (-[e]s, Stähle / -e) ocel Stange podst. die (-, -n) (aus Holz, stählern pĹ&#x2122;Ăd. ocelovĂ˝, ocelĂĄĹ&#x2122;skĂ˝ Metall usw.) tyÄ?, bidlo (ze dĹ&#x2122;eva, Stahlwerk podst. das (-[e]s, -e) ocelĂĄrna kovu apod.); (fĂźr BallettĂźbungen) Stall podst. der (-[e]s, Ställe) stĂĄj trĂŠninkovĂĄ tyÄ? (na baletnĂ cviÄ?enĂ); Stamm podst. der (-[e]s, Stämme) (Zigaretten) karton (cigaret) (= Baumstamm) kmen (stromu); Stängel podst. der (-s, -) stonek, lodyha (germanischer) kmen (germĂĄnskĂ˝); stanzen slov. hat vytlaÄ?it, vyrazit Stapel podst. der (-s, -) (Papier) stoh, (des Wortes) koĹ&#x2122;en, zĂĄklad (slova) ĹĄtos (papĂru) Stammbaum podst. der (-[e]s, -bäume) rodokmen stapeln slov. hat kupit, vrĹĄit, sklĂĄdat stammeln slov. hat zajĂkat se, koktat na sebe stammen slov. hat (aus MĂźnchen) Star1 podst. der (-[e]s, -e / -en) ĹĄpaÄ?ek pochĂĄzet (z Mnichova); (von jmdm.) Star2 =UV 5V ? podst. der (-s, -s) (div.) hvÄ&#x203A;zda pochĂĄzet, bĂ˝t (od koho) Star3 podst. der (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) oÄ?nĂ stämmig pĹ&#x2122;Ăd. statnĂ˝ Stammplatz podst. der (-es, -plätze) zĂĄkal obvyklĂŠ mĂsto, stĂĄlĂŠ mĂsto stark pĹ&#x2122;Ăd. (2. st. stärker 3. st. stärkste) (Mensch) silnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Mauer) stampfen slov. hat (mit FuĂ&#x;) dupat (nohou); (Schnee) udusat (snĂh); tlustĂ˝, silnĂ˝ (zeÄ?); (Getränk) silnĂ˝ (zu Brei) rozdrtit, rozmaÄ?kat (na kaĹĄi) (nĂĄpoj); (Schmerzen, Regen) silnĂ˝ slov. ist dusat (bolesti, dĂŠĹĄĹĽ); (Gegner) silnĂ˝, tÄ&#x203A;ĹžkĂ˝ Stand podst. der (-[e]s, Stände) (soupeĹ&#x2122;); (Nachfrage) velkĂ˝ (= Standplatz) stanoviĹĄtÄ&#x203A;, stĂĄnĂ; (poptĂĄvka); (hovor.) skvÄ&#x203A;lĂ˝ (mit GemĂźse) stĂĄnek (se zeleninou); Stärke podst. die (-, 0) sĂla podst. die (-, -n) (des Brettes) tlouĹĄĹĽka (fĂźr Pferde) stĂĄnĂ, box (pro konÄ&#x203A;); (prkna); (= Zahl) poÄ?et, velikost; (ĹĄvĂ˝c.) (= Kanton) kanton podst. der (-[e]s, 0) (beim Turnen) stĂĄnĂ, stoj (in Kartoffeln) ĹĄkrob (v bramborĂĄch) (pĹ&#x2122;i cviÄ?enĂ); (= Stadium, Zustand) stärken slov. hat (Position) upevnit, posĂlit (pozici); (Wäsche) ĹĄkrobit stav; im Stande schopen, schopnĂ˝ (prĂĄdlo) Standard =UV 5V ? podst. der (-s, -s) standard, norma stärken, sich slov. hat posilnit se Standbein podst. das (-[e]s, -e) (pĹ&#x2122;en.) stärker pĹ&#x2122;Ăd. (viz stark) silnÄ&#x203A;jĹĄĂ filiĂĄlka, poboÄ?ka Stärkung podst. die (-, -en) (= Kräftigung) posĂlenĂ; (= kleine Mahlzeit) Standesamt podst. das (-[e]s, -ämter) matriÄ?nĂ ĂşĹ&#x2122;ad posilnÄ&#x203A;nĂ, obÄ?erstvenĂ; (der Rechte) standesgemäĂ&#x; pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;imÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enĂ˝ posĂlenĂ (prĂĄv) (postavenĂ ve spoleÄ?nosti) starr pĹ&#x2122;Ăd. (Muskeln) ztuhlĂ˝, strnulĂ˝,
345 Stehplatz staubig pĹ&#x2122;Ăd. praĹĄnĂ˝, zaprĂĄĹĄenĂ˝ nehybnĂ˝ (svaly); (Blick) strnulĂ˝ (pohled) Staubsauger podst. der (-s, -) vysavaÄ?, lux starren slov. hat civÄ&#x203A;t, zĂrat starrsinnig pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) paliÄ?atĂ˝, Staubtuch podst. das (-[e]s, -tĂźcher) prachovka tvrdohlavĂ˝, umĂnÄ&#x203A;nĂ˝ Start =UV 5V ? podst. der (-[e]s, -s / -e) start Staudamm podst. der (-[e]s, -dämme) pĹ&#x2122;ehradnĂ hrĂĄz Startbahn podst. die (-, -en) startovacĂ drĂĄha Staude podst. die (-, -n) (bot.) trvalka; starten slov. hat (Rennen) odstartovat (jihonÄ&#x203A;m.) (= Strauch) keĹ&#x2122;, kĹ&#x2122;ovĂ (zĂĄvod); (Motor) spustit, nastartovat stauen slov. hat (Bach) pĹ&#x2122;ehradit (potok) stauen, sich slov. hat hromadit se (motor); (Aktion) odstartovat, staunen slov. hat (Ăźber jmdn., etw.) rozbÄ&#x203A;hnout (akci) slov. ist (= teilnehmen) startovat, ĂşÄ?astnit se; Ĺžasnout (nad kĂ˝m, Ä?Ăm) (Flugzeug) odstartovat, vzlĂŠtnout Stausee podst. der (-s, -n) pĹ&#x2122;ehrada, pĹ&#x2122;ehradnĂ nĂĄdrĹž (letadlo) Startlinie podst. die (-, -n) startovnĂ Ä?ĂĄra stechen slov. nepr. stach, hat gestochen (mit Messer) pĂchnout, pĂchat Startzeichen podst. das (-s, -) signĂĄl ke startu (noĹžem); (Wespe) dĂĄt Ĺžihadlo (vosa); Statik = UV 5V ? podst. die (-, 0) statika (MĂźcke) ĹĄtĂpnout (komĂĄr); (GemĂźse) Station =5V ? podst. die (-, -en) rĂ˝pat (zeleninu); (in Metall) rĂ˝t (= Haltestelle) stanice, zastĂĄvka; (do kovu); (karty) pĹ&#x2122;ebĂjet (während der Reise) zastĂĄvka (bÄ&#x203A;hem Steckbrief podst. der (-[e]s, -e) zatykaÄ? Steckdose podst. die (-, -n) zĂĄsuvka cesty); (im Krankenhaus) oddÄ&#x203A;lenĂ (pro pĹ&#x2122;ipojenĂ na sĂĹĽ) (v nemocnici) stecken slov. hat (etw. in etw.) stationär pĹ&#x2122;Ăd. stĂĄlĂ˝, stacionĂĄrnĂ stationieren slov. hat rozmĂstit, umĂstit zastrÄ?it, strÄ?it, zasunout, strkat statisch = UV 5V ? pĹ&#x2122;Ăd. statickĂ˝ (co do Ä?eho); (durch etw.) prostrÄ?it Statist podst. der (-en, -en) statista (Ä?Ăm) slov. nepr. steckte / stak, hat / ist Statistik =UV 5V ? podst. die (-, -en) gesteckt (SchlĂźssel im Schloss) vÄ&#x203A;zet statistika (klĂÄ? v zĂĄmku); stecken bleiben statistisch pĹ&#x2122;Ăd. statistickĂ˝ uvĂĄznout statt spoj. mĂsto, namĂsto; statt Stecker podst. der (-s, -) zĂĄstrÄ?ka, vidlice zu mĂsto aby pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) mĂsto (elektrickĂŠ ĹĄĹ&#x2C6;ĹŻry) (koho, Ä?eho) Stecknadel podst. die (-, -n) ĹĄpendlĂk Steg podst. der (-[e]s, -e) (Ăźber Bach) stattdessen pĹ&#x2122;Ăsl. mĂsto toho stattfinden slov. nepr. fand statt, hat lĂĄvka (pĹ&#x2122;es potok); (zast.) cesta, stattgefunden konat se stezka; (= Bootssteg) molo (pro stattlich pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) urostlĂ˝, statnĂ˝, Ä?luny); (bei Musikinstrumenten) mohutnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Gebäude) kobylka (u hudebnĂch nĂĄstrojĹŻ) znamenitĂ˝, skvostnĂ˝ (budova) stehen slov. nepr. stand, hat gestanden (am Fenster) stĂĄt (u okna); (Haus) stĂĄt Statue = UV 5V ? podst. die (-, -n) socha Statur =5V ? podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (dĹŻm); (jmdm. etw.) sluĹĄet (komu co); postava auf dem Programm stehen bĂ˝t Stau podst. der (-[e]s, -s / -e) dopravnĂ na programu; fĂźr Qualität stehen zĂĄcpa bĂ˝t zĂĄrukou kvality Staub podst. der (-[e]s, -e) prach; Staub stehlen slov. nepr. stahl, hat gestohlen krĂĄst, ukrĂĄst wischen utĂrat prach; Staub saugen Stehplatz podst. der (-es, -plätze) mĂsto vysĂĄvat prach, luxovat k stĂĄnĂ stauben slov. hat prĂĄĹĄit, prĂĄĹĄit se
steif
346 postavit (koho, co na co); (Falle) steif příd. (Material) tuhý (materiál); nastražit, nalíčit (past); (Wecker (Arm) ztuhlý, strnulý (paže); auf 8 Uhr) nastavit, nařídit (budík (Bewegung) toporný (pohyb); (Verhalten) upjatý, škrobený (chování) na 8 hodin); (Diagnose) stanovit (diagnózu); eine Frage stellen položit Steigbügel podst. der (-s, -) třmen steigen slov. nepr. stieg, ist gestiegen otázku; etw. zur Verfügung stellen (auf den Turm) stoupat, vystoupat, dát co k dispozici vystoupit (na věž); (aufs Fahrrad) stellen, sich slov. hat (auf Füße) stoupnout si, postavit se (na nohy); nasednout, sednout (na kolo); (krank) dělat, hrát (nemocného); (ins Auto) nastoupit (do auta); (positiv) (zu jmdm., etw.) stavět se (aus dem Auto) vystoupit (z auta); (pozitivně) (ke komu, čemu) (Produktivität, Preis, Temperatur) Stellenangebot podst. das (-[e]s, -e) stoupat, stoupnout, zvýšit se, nabídka pracovních míst, nabídka zvyšovat se (produktivita, cena, volných míst teplota) steigern slov. hat (Preis) zvýšit (cenu); Stellenbewerber podst. der (-s, -) uchazeč o zaměstnání (Leistung, Spannung) stupňovat stellenweise přísl. místy (výkon, napětí); (bei Versteigerung) Stellenwert podst. der (-[e]s, -e) dražit, vydražit (při dražbě); (gram.) významnost stupňovat, vystupňovat Stellung podst. die (-, -en) steigern, sich slov. hat stupňovat se Steigerung podst. die (-, -en) (der Preise) (= Körperhaltung) postoj, pozice, zvyšování (cen); (gram.) stupňování poloha (těla); (= Lage) postavení, Steigung podst. die (-, -en) stoupání poloha; (= Arbeitsplatz) post podst. die (-, 0) (in der Gesellschaft) postavení steil příd. strmý Stein podst. der (-[e]s, 0) kámen (ve společnosti); (= Meinung) (hornina); in Stein hauen vysekat stanovisko; zu etw. Stellung nehmen do kamene podst. der (-[e]s, -e / -) zaujmout k čemu stanovisko (auf dem Feld) kámen (na poli); Stellungnahme podst. die (-, 0) zaujetí (= Spielstein) hrací kámen; stanoviska, postoj (= Edelstein) drahý kámen; Stellvertreter podst. der (-s, -) zástupce stemmen slov. hat (Hanteln) vzpírat (= Grabstein) náhrobek; (= Kern) (činky); (Hände) zapřít (ruce); (Loch) pecka, jádro dlabat, vydlabat (díru) Steinbock podst. der (-[e]s, -böcke) (zool.) kozorožec podst. der (-[e]s, 0) stemmen, sich slov. hat (mit dem (astrol.) Kozoroh Rücken) zapřít se (zády); (gegen Steingarten podst. der (-s, -gärten) skalka jmdn., etw.) vzepřít se (proti komu, steinig příd. kamenitý čemu) Steinkohle podst. die (-, -n) černé uhlí Stempel podst. der (-s, -) razítko Steinmetz podst. der (-en, -e[n]) kameník Stempelmarke podst. die (-, -n) kolek Steinobst podst. das (-[e]s, 0) peckovice, stempeln slov. hat (Brief) razítkovat, peckovité ovoce orazítkovat (dopis); (= etikettieren) Steinzeit podst. die (-, 0) doba kamenná okolkovat Stelle podst. die (-, -n) (= Platz) místo; Stenografie podst. die (-, -n) těsnopis, (im Text) pasáž, úryvek, místo stenografie (v textu); (= Arbeitsstelle) pracovní Steppdecke podst. die (-, -n) prošívaná přikrývka, prošívaná deka místo, zaměstnání; auf der Stelle Steppe podst. die (-, -n) (Gebiet) step hned, okamžitě (oblast) stellen slov. hat (jmdn., etw. auf etw.)
347 Stiefkind (vozidlo); (Schiff) kormidlovat (loÄ?); Stepptanz = 5V UV ? podst. der (-es, (Flugzeug) pilotovat (letadlo); -tänze) step sterben slov. nepr. starb, ist gestorben (Maschine) Ĺ&#x2122;Ădit (stroj) slov. ist (an + 3. p.) zemĹ&#x2122;Ăt, umĹ&#x2122;Ăt, umĂrat (Schiff, Flugzeug nach SĂźden) mĂĹ&#x2122;it, (na co) ubĂrat se (loÄ?, letadlo na jih) Sterbeurkunde podst. die (-, -n) ĂşmrtnĂ Steuerpflicht podst. die (-, -en) daĹ&#x2C6;ovĂĄ list povinnost sterblich pĹ&#x2122;Ăd. smrtelnĂ˝ Steuerrad podst. das (-es, -räder) volant Sterblichkeit podst. die (-, 0) mortalita, Steuersenkung podst. die (-, -en) snĂĹženĂ Ăşmrtnost danĂ Stereoanlage podst. die (-, -n) Steuersystem1 podst. das (-s, -e) (tech.) stereofonnĂ aparatura Ĺ&#x2122;ĂdicĂ systĂŠm, ovlĂĄdacĂ systĂŠm Stereotyp podst. das (-s, -e) stereotyp Steuersystem2 podst. das (-s, -e) daĹ&#x2C6;ovĂ˝ steril =UV 5V ? pĹ&#x2122;Ăd. (biol., med.) systĂŠm neplodnĂ˝; (Verband) sterilnĂ (obvaz) Steuerung podst. die (-, 0) (tech.) ovlĂĄdĂĄnĂ, Ĺ&#x2122;ĂzenĂ sterilisieren slov. hat sterilizovat Stern podst. der (-[e]s, -e) (am Himmel) Steuerzahler podst. der (-s, -) daĹ&#x2C6;ovĂ˝ hvÄ&#x203A;zda (na obloze); (sechszackiger) poplatnĂk, plĂĄtce danÄ&#x203A; hvÄ&#x203A;zda (ĹĄesticĂpĂĄ) Stich podst. der (-[e]s, -e) (mit Messer) Sternbild podst. das (-[e]s, -er) souhvÄ&#x203A;zdĂ pĂchnutĂ, bodnutĂ (noĹžem); Sterndeuter podst. der (-s, -) astrolog (der Wespe) pĂchnutĂ (vosĂ); sternfĂśrmig pĹ&#x2122;Ăd. hvÄ&#x203A;zdicovitĂ˝ (beim Nähen) steh (pĹ&#x2122;i ĹĄitĂ); Sternhimmel podst. der (-s, 0) hvÄ&#x203A;zdnĂĄ (= Kupferstich) rytina podst. der obloha (-[e]s, 0) zabarvenĂ, nĂĄdech Sternschnuppe podst. die (-, -n) kometa sticheln slov. hat (gegen jmdn.) dobĂrat Sternwarte podst. die (-, -n) observatoĹ&#x2122;, si, popichovat, rĂ˝t (do koho); hvÄ&#x203A;zdĂĄrna (= nähen) ĹĄĂt Sternzeichen podst. das (-s, -) znamenĂ stichhaltig pĹ&#x2122;Ăd. neotĹ&#x2122;esitelnĂ˝, zvÄ&#x203A;rokruhu pĹ&#x2122;esvÄ&#x203A;dÄ?ivĂ˝ stetig pĹ&#x2122;Ăd. nepĹ&#x2122;etrĹžitĂ˝, neustĂĄlĂ˝ Stichprobe podst. die (-, -n) namĂĄtkovĂĄ stets pĹ&#x2122;Ăsl. stĂĄle, poĹ&#x2122;ĂĄd, neustĂĄle, kontrola, namĂĄtkovĂĄ zkouĹĄka vĹždycky Stichtag podst. der (-[e]s, -e) termĂn, Steuer1 podst. das (-s, -) (im Auto) volant lhĹŻta (ĂşĹ&#x2122;ednÄ&#x203A; stanovenĂĄ) (v autÄ&#x203A;); (= Ruder) kormidlo Stichwort podst. das (-[e]s, -wĂśrter) (im WĂśrterbuch) heslo (ve slovnĂku) Steuer2 podst. die (-, -n) daĹ&#x2C6; podst. das (-[e]s, -e) (div.) narĂĄĹžka Steuerberater podst. der (-s, -) daĹ&#x2C6;ovĂ˝ poradce stichwortartig pĹ&#x2122;Ăd. heslovitĂ˝, heslovĂ˝ sticken slov. hat vyĹĄĂvat Steuerbord podst. der, das (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (des Schiffes) pravobok Stickerei podst. die (-, -en) výťivka (lodi); (des Flugzeugs) pravĂĄ strana stickig pĹ&#x2122;Ăd. dusnĂ˝ Stickstoff podst. der (-[e]s, 0) dusĂk (letadla) Stiefbruder podst. der (-s, -brĂźder) steuerfrei pĹ&#x2122;Ăd. osvobozenĂ˝ od danÄ&#x203A;, nevlastnĂ bratr nezdanÄ&#x203A;nĂ˝ Stiefel podst. der (-s, -) vysokĂĄ bota Steuerhinterziehung podst. die (-, -en) daĹ&#x2C6;ovĂ˝ Ăşnik stiefeln slov. ist (hovor.) rĂĄzovat, krĂĄÄ?et SteuerknĂźppel podst. der (-s, -) ovlĂĄdacĂ Stiefeltern podst. die mn. nevlastnĂ pĂĄka rodiÄ?e steuerlich pĹ&#x2122;Ăd. daĹ&#x2C6;ovĂ˝ Stiefkind podst. das (-[e]s, -er) nevlastnĂ steuern slov. hat (Fahrzeug) Ĺ&#x2122;Ădit dĂtÄ&#x203A;
stiefmĂźtterlich
348 stillgehalten nehĂ˝bat se, bĂ˝t v klidu, stiefmĂźtterlich pĹ&#x2122;Ăd. maceĹĄskĂ˝ Stiefsohn podst. der (-[e]s, -sĂśhne) nereagovat nevlastnĂ syn Stillleben podst. das (-s, -) zĂĄtiĹĄĂ Stieftochter podst. die (-, -tĂśchter) stilllegen slov. hat odstavit, vyĹ&#x2122;adit nevlastnĂ dcera z provozu, zastavit Stiege podst. die (-, -n) dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂŠ schody stillschweigend pĹ&#x2122;Ăd. mlÄ?ky Stieglitz podst. der (-es, -e) stehlĂk stillsitzen slov. nepr. saĂ&#x; still, hat / ist Stiel podst. der (-[e]s, -e) (aus Holz, stillgesessen sedÄ&#x203A;t v klidu Metall) rukojeĹĽ (dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂĄ, kovovĂĄ); Stillstand podst. der (-[e]s, 0) (der Maschine) neÄ?innost (stroje) (des Glases) noĹžka (sklenky); podst. der (-[e]s, -stände) (des Herzens) (der Blume) stonek (kvÄ&#x203A;tiny); zĂĄstava (srdce) (der Birne) stopka (hruĹĄky) stilvoll pĹ&#x2122;Ăd. stylovĂ˝ Stier podst. der (-[e]s, -e) (zool.) bĂ˝k podst. der (-[e]s, 0) (astrol.) BĂ˝k, Stimmbänder podst. die mn. hlasivky souhvÄ&#x203A;zdĂ BĂ˝ka stimmberechtigt pĹ&#x2122;Ăd. oprĂĄvnÄ&#x203A;nĂ˝ hlasovat, oprĂĄvnÄ&#x203A;nĂ˝ k hlasovĂĄnĂ stieren slov. hat zĂrat, upĹ&#x2122;enÄ&#x203A; hledÄ&#x203A;t Stierkampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) Stimmbruch podst. der (-[e]s, 0) bĂ˝Ä?Ă zĂĄpas, korida mutovĂĄnĂ Stift1 podst. der (-[e]s, -e) (= Metallstift, Stimme podst. die (-, -n) (menschliche) Holzstift) kolĂk, hĹ&#x2122;ebĂÄ?ek (ke spojovĂĄnĂ, hlas (lidskĂ˝); (bei der Wahl) hlas upevĹ&#x2C6;ovĂĄnĂ); (= Bleistift) tuĹžka; (pĹ&#x2122;i volbĂĄch); seine Stimme abgeben (= Farbstift, Buntstift) pastelka odevzdat svĹŻj hlas, hlasovat Stift2 podst. das (-[e]s, -e / -er) (rak.) stimmen slov. hat (= richtig sein) klĂĄĹĄter souhlasit, bĂ˝t sprĂĄvnÄ&#x203A;; (fĂźr, gegen stiften slov. hat (etw.) sponzorovat, jmdn., etw.) hlasovat (pro, proti komu, finanÄ?nÄ&#x203A; podpoĹ&#x2122;it (co); (= grĂźnden) Ä?emu); (Gitarre) ladit, naladit (kytaru) ustavit, zaloĹžit; (= spenden) darovat; Stimmenthaltung podst. die (-, -en) zdrĹženĂ se hlasovĂĄnĂ stiften gehen (hovor.) vypaĹ&#x2122;it se, Stimmgabel podst. die (-, -n) (hud.) zmizet ladiÄ?ka Stifter podst. der (-s, -) (= GrĂźnder) zakladatel; (= Spender) sponzor, stimmhaft pĹ&#x2122;Ăd. (gram.) znÄ&#x203A;lĂ˝ stimmlos pĹ&#x2122;Ăd. (gram.) neznÄ&#x203A;lĂ˝ dĂĄrce Stimmung podst. die (-, -en) nĂĄlada, Stiftung podst. die (-, -en) nadace Stil =UVK N 5VK N? podst. der (-[e]s, -e) styl, atmosfĂŠra; in Stimmung kommen sloh dostat se do nĂĄlady stilisieren =5V UV ? slov. hat (odb.) stimmungsvoll pĹ&#x2122;Ăd. emocionĂĄlnĂ, stylizovat nĂĄladovĂ˝ Stilistik podst. die (-, 0) stylistika Stimmzettel podst. der (-s, -) hlasovacĂ stilistisch pĹ&#x2122;Ăd. slohovĂ˝, stylistickĂ˝ lĂstek still pĹ&#x2122;Ăd. (Wohnung) tichĂ˝ (byt); stinken slov. nepr. stank, hat gestunken (hanl.) (nach etw.) pĂĄchnout, (Leben) poklidnĂ˝ (Ĺživot); (Mensch) tichĂ˝, nemluvnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (= heimlich) zapĂĄchat, smrdÄ&#x203A;t (Ä?Ăm) stinkig pĹ&#x2122;Ăd. (expr., hanl.) smradlavĂ˝, tajnĂ˝ smrdutĂ˝, pĂĄchnoucĂ; (expr., hanl.) Stille podst. die (-, 0) ticho stillen slov. hat (Baby) kojit (dĂtÄ&#x203A;); (= wĂźtend) naĹĄtvanĂ˝, rozzuĹ&#x2122;enĂ˝ (Durst) zahnat, utiĹĄit (ĹžĂzeĹ&#x2C6;); Stipendium podst. das (-s, -ien) stipendium (Neugier) ukojit (zvÄ&#x203A;davost); Stirn podst. die (-, -en) Ä?elo; die Stirn (Blutung) zastavit (krvĂĄcenĂ) runzeln svraĹĄtit Ä?elo stillhalten slov. nepr. hielt still, hat
349 StoĂ&#x;stange lĂĄtat (ponoĹžky); (etw. in etw.) nacpat, Stirnband podst. das (-[e]s, -bänder) Ä?elenka napÄ&#x203A;chovat (co do Ä?eho); (Loch) Stirnseite podst. die (-, -n) Ä?elnĂ strana zacpat, ucpat (dĂru); (Bananen) stĂśbern slov. hat (im Archiv) (hovor.) zpĹŻsobovat zĂĄcpu (banĂĄny) ĹĄmejdit, ĹĄĹĽourat se (v archivu); Stopp podst. der (-s, -s) zastavenĂ (nach etw.) (hovor.) pĂdit se (po Ä?em); Stoppeln podst. die mn. (= Bartstoppel) (mĂstnÄ&#x203A;) (= schneien) chumelit, snÄ&#x203A;Ĺžit strniĹĄtÄ&#x203A; (vousy) stoppen slov. hat (jmdn., etw.) zastavit stochern slov. hat dloubat, ĹĄĹĽourat Stock1 podst. der (-[e]s, StĂścke) (aus (koho, co); (Zeit) stopovat (Ä?as) Holz) hĹŻl (dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂĄ); (= Spazierstock) Stopplicht podst. das (-[e]s, -er) brzdovĂŠ svÄ&#x203A;tlo (u auta) hĹŻlka (vychĂĄzkovĂĄ); (= Zeigestock) stopplig pĹ&#x2122;Ăd. jako strniĹĄtÄ&#x203A; ukazovĂĄtko; (= Blindenstock) hĹŻl Stoppschild podst. das (-[e]s, -er) (slepeckĂĄ); (= Skistock) hĹŻlka (Verkehrsschild) stopka (dopravnĂ (lyĹžaĹ&#x2122;skĂĄ); (= Taktstock) taktovka; znaÄ?ka) (= Bienenstock) vÄ?elĂ Ăşl; (= BaumStoppuhr podst. die (-, -en) stopky stumpf) paĹ&#x2122;ez; (bot.) keĹ&#x2122;, keĹ&#x2122;Ăk StĂśpsel podst. der (-s, -) zĂĄtka, ĹĄpunt Stock2 podst. der (-[e]s, -) patro, poschodĂ, podlaŞà Storch podst. der (-[e]s, StĂśrche) Ä?ĂĄp stocken slov. hat (von KĂśrperfunktionen) stĂśren slov. hat (jmdn. bei etw.) vyruĹĄit, zastavit se, vynechĂĄvat (o tÄ&#x203A;lesnĂ˝ch vyruĹĄovat, ruĹĄit (koho pĹ&#x2122;i Ä?em); funkcĂch); (Verkehr, Gespräch) vĂĄznout (Empfang) ruĹĄit (pĹ&#x2122;Ăjem); (doprava, rozhovor); (beim Sprechen) (Beziehungen) naruĹĄit (vztahy); zadrhĂĄvat se, zarazit se (pĹ&#x2122;i mluvenĂ) (jmdn.) vadit (komu) Stockwerk podst. das (-[e]s, -e) patro, stornieren =5V UV ? slov. hat (Bestellung) zruĹĄit, stornovat poschodĂ, podlaŞà (objednĂĄvku) Stockzahn podst. der (-[e]s, -zähne) (anat.) stoliÄ?ka Storno podst. der, das (-s, -ni) (bank.) Stoff podst. der (-[e]s, -e) (karierter) zruĹĄenĂ, storno lĂĄtka (kostkovanĂĄ); (= Material) stĂśrrisch pĹ&#x2122;Ăd. zatvrzelĂ˝ StoĂ&#x; podst. der (-es, StĂśĂ&#x;e) (= Schlag) materiĂĄl, substance, lĂĄtka; rĂĄna, Ăşder; (= Aufprall) nĂĄraz; (beim (= Gesprächsstoff) tĂŠma (rozhovoru); Schwimmen) tempo, zĂĄbÄ&#x203A;r (= Unterrichtsstoff) uÄ?ebnĂ lĂĄtka Stoffwechsel podst. der (-s, - [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (pĹ&#x2122;i plavĂĄnĂ); (= Stapel) hromada, lĂĄtkovĂĄ vĂ˝mÄ&#x203A;na ĹĄtos, stoh, sloupec; jmdm. einen stĂśhnen slov. hat zaĂşpÄ&#x203A;t, ĂşpÄ&#x203A;t, stĂŠnat, StoĂ&#x; versetzen zasadit komu rĂĄnu naĹ&#x2122;Ăkat stoĂ&#x;en slov. nepr. stieĂ&#x;, hat gestoĂ&#x;en (mit FuĂ&#x;) (jmdn.) kopnout, kopat Stollen podst. der (-s, -) (Weihnachtsgebäck) ĹĄtola (vĂĄnoÄ?nĂ peÄ?ivo); (nohou) (koho); (mit Faust) (an, gegen (= unterirdischer Gang) ĹĄtola, etw.) bouchnout (pÄ&#x203A;stĂ) (do Ä?eho); podzemnĂ chodba; (an der Sohle) (jmdn., etw. in etw.) strÄ?it (koho, co kolĂk (na podrĂĄĹžce) do Ä?eho); (jmdn. aus etw.) vystrÄ?it stolpern slov. ist (Ăźber etw.) zakopnout, (koho z Ä?eho); (Pfeffer) tlouci (pepĹ&#x2122;) slov. nepr. stieĂ&#x;, ist gestoĂ&#x;en (gegen klopĂ˝tnout (o co); (Ăźber etw.) jmdn.) narazit (do koho); (auf jmdn., (= scheitern) ztroskotat (na Ä?em) stolz pĹ&#x2122;Ăd. (auf jmdn., etw.) pyĹĄnĂ˝, hrdĂ˝ etw.) narazit (na koho, co) (na koho, co); (Gebäude) impozantnĂ, stoĂ&#x;en, sich slov. nepr. stieĂ&#x; sich, hat sich gestoĂ&#x;en uhodit se, bouchnout se, velkolepĂ˝ (budova) praĹĄtit se stolzieren slov. ist nĂŠst se, natĹ&#x2122;ĂĄsat se stopfen slov. hat (Socken) zaĹĄĂt, zalĂĄtat, StoĂ&#x;stange podst. die (-, -n) nĂĄraznĂk
Stoßzahn
350 (tričko); (Mann) silný, statný (muž); Stoßzahn podst. der (-[e]s, -zähne) kel (Disziplin) přísný (disciplína) stottern slov. hat koktat, zadrhávat Strafanstalt podst. die (-, -en) nápravné Strampelhose podst. die (-, -n) dupačky zařízení, vězení strampeln slov. hat třepat nohama slov. ist (hovor.) jet na kole strafbar příd. trestný Strafe podst. die (-, -n) (für etw.) Strand podst. der (-[e]s, Strände) pláž; potrestání, trest (za co); (= Geldbuße) am Strand liegen ležet na pláži pokuta Strandbad podst. das (-[e]s, -bäder) strafen slov. hat (jmdn. für etw.) trestat, koupaliště u pláže potrestat (koho za co) stranden slov. ist (Schiff) uváznout, najet na mělčinu (loď); (kniž.) straff příd. (Segel) napjatý, vypjatý (plachty); (Haut) napjatý, vypjatý ztroskotat, neuspět (kůže); (Leitung) neochvějný, přísný Strandkorb podst. der (-[e]s, -körbe) plážová sedačka (vedení) Strang podst. der (-[e]s, Stränge) straffällig příd.; straffällig werden (= Strick) provaz; (für Zugtiere) spáchat trestný čin postraňky (pro tažná zvířata) straffen slov. hat napnout Strafgesetzbuch podst. das (-[e]s, Strapaze podst. die (-, -n) námaha strapazieren slov. hat (Schuhe) -bücher) trestní zákoník sträflich příd. trestuhodný opotřebovat (boty); (psychisch) Sträfling podst. der (-s, -e) (často hanl.) namáhat, udolat (psychicky) vězeň, trestanec strapazierfähig příd. odolný Straße podst. die (-, -n) ulice, silnice straflos příd. beztrestný Strafmilderung podst. die (-, -en) Straßenbahn podst. die (-, -en) tramvaj; zmírnění trestu mit der Straßenbahn fahren jet Strafpunkt podst. der (-[e]s, -e) trestný tramvají bod Straßenbahnlinie podst. die (-, -n) tramvajová linka Straftäter podst. der (-s, -) pachatel trestného činu, delikvent Straßenbau podst. der (-[e]s, 0) stavba silnic Strafverfahren podst. das (-s, -) trestní řízení Straßengraben podst. der (-s, -gräben) příkop (u silnice) Strafvollzugsanstalt podst. die (-, -en) (práv.) vězení, věznice Straßenkarte podst. die (-, -n) automapa Strafzettel podst. der (-s, -) (hovor.) Straßenlampe podst. die (-, -n) pouliční pokutový bloček, pokutový lístek lampa Strahl podst. der (-[e]s, -en) (= LichtStraßenrand podst. der (-[e]s, -ränder) krajnice schein) paprsek; (= Wasserstrahl) Straßenverkehr podst. der (-s, 0) proud silniční provoz strahlen slov. hat zářit Strahlen podst. die mn. (fyz.) záření, Straßenverkehrsordnung podst. die (-, -en) pravidla silničního provozu paprsky Strategie podst. die (-, -n) strategie Strahlenschutz podst. der (-es, 0) ochrana před zářením, ochrana proti strategisch příd. strategický záření sträuben, sich slov. hat (Haare) Strahlung podst. die (-, -en) (fyz.) záření zježit se, ježit se, vstávat (vlasy); Strähne podst. die (-, -n) (= Haar(= Widerstand leisten) vzepřít se, strähne) pramen vlasů; (= Phase) vzpírat se období Strauch podst. der (-[e]s, Sträucher) keř, stramm příd. (T-Shirt) přiléhavý, těsný křovina
351 stricken in den Streik treten vstoupit do stĂĄvky StrauĂ&#x;1 podst. der (-es, SträuĂ&#x;e) kytice streiken slov. hat (fĂźr etw.) stĂĄvkovat StrauĂ&#x;2 podst. der (-es, -e) pĹĄtros streben slov. ist mĂĹ&#x2122;it, spÄ&#x203A;t slov. hat (za co) (nach etw.) usilovat, snaĹžit se (o co) Streit podst. der (-[e]s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) hĂĄdka, roztrĹžka, spor; mit jmdm. strebsam pĹ&#x2122;Ăd. snaĹživĂ˝ Strecke podst. die (-, -n) (= Abschnitt im Streit liegen hĂĄdat se s kĂ˝m des Weges) cesta, trasa, Ăşsek; (Ĺžel.) streitbar pĹ&#x2122;Ăd. (kniĹž.) agresivnĂ, traĹĽ; (sport.) traĹĽ; (geom.) ĂşseÄ?ka bojovnĂ˝, ĂştoÄ?nĂ˝ streiten slov. nepr. stritt, hat gestritten strecken slov. hat (Beine) natĂĄhnout, (Geschwister) hĂĄdat se (sourozenci); natahovat (nohy) (mit jmdm. Ăźber etw.) dohadovat se strecken, sich slov. hat (aufs Bett) natĂĄhnout se (na postel) (s kĂ˝m o Ä?em) Streckennetz podst. das (-es, -e) sĂĹĽ linek streiten, sich slov. nepr. stritt sich, hat sich (tramvaje, metra apod.) gestritten (mit jmdm. um, wegen etw.) hĂĄdat se (s kĂ˝m o co, kvĹŻli Ä?emu); streckenweise pĹ&#x2122;Ăsl. mĂsty Streich podst. der (-[e]s, -e) (kniĹž.) (mit jmdm. Ăźber etw.) dohadovat se (= Schlag) Ăşder; (= Witz, SpaĂ&#x;) (s kĂ˝m o Ä?em) kousek, taĹĄkaĹ&#x2122;ice, legrace Streitfall podst. der (-[e]s, -fälle) spornĂ˝ pĹ&#x2122;Ăpad streicheln slov. hat pohladit, hladit streichen slov. nepr. strich, hat streitig pĹ&#x2122;Ăd. spornĂ˝; jmdm. etw. streitig machen upĂrat komu co gestrichen (Ăźber das Gesicht) hladit, pĹ&#x2122;ejĂĹždÄ&#x203A;t (po obliÄ?eji); (vom Tisch) Streitkräfte podst. die mn. vojsko streng pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) pĹ&#x2122;ĂsnĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); odhrnout (ze stolu); (Brot) mazat, namazat (chleba); (Zaun) natĹ&#x2122;Ăt (plot); (mit, zu jmdm.) pĹ&#x2122;ĂsnĂ˝ (na koho, ke komu); (Verbot) striktnĂ, pĹ&#x2122;ĂsnĂ˝ (Wort) vyĹĄkrtnout (slovo) slov. nepr. strich, ist gestrichen potulovat se, (zĂĄkaz); (Frost) krutĂ˝, tĹ&#x2122;eskutĂ˝ (mrĂĄz) potloukat se Strenge podst. die (-, 0) (der Erziehung) pĹ&#x2122;Ăsnost (vĂ˝chovy); (= Striktheit) Streichholz podst. das (-es, -hĂślzer) zĂĄpalka, sirka striktnost; (des Winters) krutost, Streichinstrument podst. das (-[e]s, -e) tĹ&#x2122;eskutost (zimy) smyÄ?covĂ˝ nĂĄstroj strenggläubig pĹ&#x2122;Ăd. ortodoxnĂ, silnÄ&#x203A; Streichquartett podst. das (-[e]s, -e) vÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;ĂcĂ smyÄ?covĂ˝ kvartet Stress =5V UV ? podst. der (-es, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) stres Streife podst. die (-, -n) (bei Polizei, Militär) patrola, hlĂdka (u policie, stressig pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) stresujĂcĂ streuen slov. hat (Sand, Futter) sypat, vojska); (Kontrolle) razie (kontrola) streifen slov. hat (jmdn., etw.) dotĂ˝kat nasypat (pĂsek, krmenĂ); (StraĂ&#x;e) sypat, se, zavadit, dotknout se (koho, co); posypat (silnici); (Informationen) (Problem) dotknout se (problĂŠmu); (hovor.) trousit, ĹĄĂĹ&#x2122;it (informace) (Ăźber den Kopf) natĂĄhnout (pĹ&#x2122;es streunen slov. ist / hat (Ä?asto hanl.) potulovat se, toulat se hlavu); (vom Finger) stĂĄhnout Strich podst. der (-[e]s, -e) Ä?ĂĄra, Ä?ĂĄrka (z prstu) slov. ist toulat se, podst. der (-[e]s, 0) (mit Pinsel) tah potulovat se (ĹĄtÄ&#x203A;tcem) Streifen podst. der (-s, -) pruh, prouĹžek Streifenwagen podst. der (-s, -) policejnĂ Strichcode podst. der (-s, -s) Ä?ĂĄrovĂ˝ kĂłd vĹŻz, policejnĂ auto Strichpunkt podst. der (-[e]s, -e) stĹ&#x2122;ednĂk Strick podst. der (-[e]s, -e) provaz Streifzug podst. der (-[e]s, -zĂźge) (durch Natur) prochĂĄzka, toulka (pĹ&#x2122;Ărodou) stricken slov. hat (Pullover) plĂŠst, uplĂŠst (svetr) Streik podst. der (-[e]s, -s / -e) stĂĄvka;
Strickjacke
352 StĂźck podst. das (-[e]s, -e) (= Teil) Strickjacke podst. die (-, -n) pletenĂĄ vesta (kabĂĄtek) kousek, kus, Ä?ĂĄst; (= EinzelstĂźck) kus; Stricknadel podst. die (-, -n) pletacĂ (= Theaterspiel) kus (= divadelnĂ jehlice hra); (= MusikstĂźck) dĂlo, skladba; strikt =5V UV ? pĹ&#x2122;Ăd. striktnĂ drei StĂźck Kuchen tĹ&#x2122;i kousky kolĂĄÄ?e strippen = 5V UV ? slov. hat (hovor.) stĂźckweise pĹ&#x2122;Ăsl. po Ä?ĂĄstech, po kusech dÄ&#x203A;lat striptĂ˝z Student podst. der (-en, -en) student (na VĹ ) Stripper podst. der (-s, -) (hovor.) Studentenwohnheim podst. das striptĂŠr (-[e]s, -e) studentskĂĄ kolej strittig pĹ&#x2122;Ăd. spornĂ˝, nejasnĂ˝ Stroh podst. das (-[e]s, 0) slĂĄma studentisch pĹ&#x2122;Ăd. studentskĂ˝ Strohblume podst. die (-, -n) slamÄ&#x203A;nka Studie podst. die (-, -n) studie Strohhalm podst. der (-[e]s, -e) stĂŠblo Studienabschluss podst. der (-es, slĂĄmy, slĂĄmka; (= Trinkhalm) brÄ?ko -abschlĂźsse) ukonÄ?enĂ studia (zkouĹĄkou) Strom podst. der (-[e]s, StrĂśme) (= groĂ&#x;er Studienaufenthalt podst. der (-[e]s, -e) studijnĂ pobyt FluĂ&#x;) veletok, tok; (von Wasser) Studienbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) proud (vody); (= Elektrizität) proud index stromabwärts pĹ&#x2122;Ăsl. po proudu stromaufwärts pĹ&#x2122;Ăsl. proti proudu Studienfach podst. das (-[e]s, -fächer) studijnĂ obor strĂśmen slov. ist proudit Stromkreis podst. der (-es, -e) elektrickĂ˝ Studienjahr podst. das (-[e]s, -e) rok obvod (bÄ&#x203A;hem studia) StrĂśmung podst. die (-, -en) Studienplatz podst. der (-es, -plätze) (des Wassers, der Luft) proudÄ&#x203A;nĂ, studijnĂ mĂsto proud (vody, vzduchu); (literarische) Studienrat podst. der (-[e]s, -räte) ĹĄkolnĂ rada proud (literĂĄrnĂ) studieren slov. hat studovat Stromverbrauch podst. der (-[e]s, 0) spotĹ&#x2122;eba elektĹ&#x2122;iny Studio podst. das (-s, -s) studio Stromzähler podst. der (-s, -) elektromÄ&#x203A;r Studium podst. das (-s, 0) studium Strophe = 5V ? podst. die (-, -n) sloka, Stufe podst. die (-, -n) (= Treppenstufe) strofa schod; (= Stadium) stupeĹ&#x2C6;, stadium; strotzen slov. hat (von, vor etw.) hĂ˝Ĺ&#x2122;it, (= Rangstufe) stupeĹ&#x2C6;, ĂşroveĹ&#x2C6; kypÄ&#x203A;t, oplĂ˝vat (Ä?Ăm) stufenweise pĹ&#x2122;Ăsl. postupnÄ&#x203A; Stuhl podst. der (-[e]s, StĂźhle) Ĺžidle Strudel podst. der (-s, -) (= Wasserwirbel) vĂr (vodnĂ); (jihonÄ&#x203A;m., rak.) Stuhlgang podst. der (-[e]s, 0) stolice (lidskĂŠ vĂ˝kaly) zĂĄvin, ĹĄtrĹŻdl stĂźlpen slov. hat (Deckel) pĹ&#x2122;iklopit Struktur =5V UV ? podst. die (-, -en) struktura (vĂko); (MĂźtze auf den Kopf) narazit Strumpf podst. der (-[e]s, StrĂźmpfe) (Ä?epici na hlavu); (etw. aus etw., punÄ?ocha auf etw.) vyklopit (co z Ä?eho, na co) Strumpfhose podst. die (-, -n) stumm pĹ&#x2122;Ăd. nÄ&#x203A;mĂ˝ punÄ?ochovĂŠ kalhoty, punÄ?ochĂĄÄ?e Stummfilm podst. der (-[e]s, -e) nÄ&#x203A;mĂ˝ Stube podst. die (-, -n) (mĂstnÄ&#x203A;, zast.) film (= Zimmer) svÄ&#x203A;tnice, pokoj, mĂstnost; StĂźmper podst. der (-s, -) (hanl.) bĹ&#x2122;Ădil, packal (fĂźr Touristen usw.) ubikace stumpf pĹ&#x2122;Ăd. (Messer) tupĂ˝ (nĹŻĹž); (pro turisty apod.) stubenrein pĹ&#x2122;Ăd. (Hund, Katze) Ä?istotnĂ˝ (= matt) matnĂ˝; (geom.) (Winkel) tupĂ˝ (pes, koÄ?ka) (Ăşhel); (Mensch) otupÄ&#x203A;lĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k) Stuck podst. der (-[e]s, 0) ĹĄtuk Stumpf podst. der (-[e]s, StĂźmpfe) pahĂ˝l
353 Süden stumpfsinnig příd. tupý, otupělý, stürzen, sich slov. hat (auf jmdn., etw.) stupidní vrhnout se (na koho, co); (in die Stunde podst. die (-, -n) (60 Minuten) Arbeit) vrhnout se (do práce) hodina; (= Unterrichtsstunde) hodina Sturzhelm podst. der (-[e]s, -e) ochranná přilba (vyučovací); 11 Euro für die / in der / Stute podst. die (-, -n) kobyla, klisna pro Stunde 11 euro na hodinu.; Stütze podst. die (-, -n) podpěra, opora die Stunde null hodina H stutzen1 slov. hat zarazit se stunden slov. hat (Rate) odložit, odkládat (splátku) stutzen2 slov. hat (Bäume) přistřihnout (stromy); (Ohren) kupírovat (uši) Stundenkilometer podst. der (-s, [většinou mn.]) (hovor.) kilometr stützen slov. hat (jmdn., etw.) podepřít, za hodinu podpírat (koho, co) stundenlang příd. několikahodinový stützen, sich slov. hat (auf jmdn., etw.) Stundenlohn podst. der (-[e]s, -löhne) opírat se, podpírat se, opřít se hodinová mzda (o koho, co); (auf etw.) opírat se, být Stundenplan podst. der (-[e]s, -pläne) založen (na čem) rozvrh hodin Stützpunkt podst. der (-[e]s, -e) opěrný stundenweise přísl. po hodinách bod; (militärischer) základna stündlich příd. (= jede Stunde) každou (vojenská) hodinu; (= jeden Augenblick) každou Subjekt podst. das (-[e]s, -e) (gram.) podmět chvíli, každým okamžikem; subjektiv příd. (odb.) subjektivní (= ständig) neustále Substantiv podst. das (-s, -e) (gram.) Stups podst. der (-es, -e) (hovor.) šťouchnutí podstatné jméno, substantivum Stupsnase podst. die (-, -n) pršák (nos) Substanz podst. die (-, -en) podstata, stur příd. (hovor., hanl.) tvrdošíjný, substance neústupný subtrahieren slov. hat (mat.) odčítat Subtrahieren podst. das (-s, 0) (mat.) Sturm podst. der (-[e]s, Stürme) (= starker Wind) vichřice; (= Angriff) odčítání útok, napadení subtropisch příd. (geogr.) subtropický stürmen slov. ist pádit, hnát se slov. subventionieren slov. hat (ekon.) hat bouřit (počasí); (sport.) útočit subvencovat, podporovat, dotovat Stürmer podst. der (-s, -) (sport.) útočník Suche podst. die (-, -n) (nach jmdm., stürmisch příd. bouřlivý etw.) hledání, pátrání (po kom, čem); Sturmwind podst. der (-[e]s, -e) vichr auf der Suche nach jmdm., etw. sein Sturz podst. der (-es, Stürze) (aus der hledat koho, co Höhe) pád, zhroucení, zřícení suchen slov. hat (jmdn., etw.) hledat (z výšky); (des Königs) svržení (krále) (koho, co); (nach jmdm., etw.) pátrat (po kom, čem) stürzen slov. ist (aus der Höhe) spadnout, zřítit se (z výšky); (Preise) Sucht podst. die (-, Süchte / -en) (nach etw.) závislost, návyk (na čem) (přen.) rapidně klesat (ceny); süchtig příd. (nach etw.) závislý (Gebäude) (kniž.) hroutit se, zřítit se (na čem) (budova); (an die Tür) hrnout se, řítit suchtkrank příd. závislý se (ke dveřím) slov. hat (aus der Höhe) svrhnout, shodit (z výšky); Südamerika podst. (das) (-s, 0) Jižní Amerika (ins Unglück) uvrhnout (do neštěstí); Süddeutschland podst. (das) (-s, 0) jižní (Form) vyklopit, překlopit (formu); Německo (Regierung) svrhnout (vládu); (in die Süden podst. der (-s, 0) jih Arme) vrhnout se (do náruče)
SĂźdfrĂźchte
354 suspendieren slov. hat suspendovat SĂźdfrĂźchte podst. die mn. jiĹžnĂ ovoce sĂźdlich pĹ&#x2122;Ăd. jiĹžnĂ pĹ&#x2122;edl. (+ 2. p.) sĂźĂ&#x; pĹ&#x2122;Ăd. sladkĂ˝ na jih (od Ä?eho) pĹ&#x2122;Ăsl. (von Berlin) sĂźĂ&#x;en slov. hat osladit, sladit jiĹžnÄ&#x203A; (od BerlĂna) SĂźĂ&#x;holz podst. das (-es, 0) lĂŠkoĹ&#x2122;ice SĂźĂ&#x;igkeit podst. die (-, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) SĂźdosten podst. der (-s, 0) jihovĂ˝chod sladkost SĂźdpol podst. der (-s, -e) jiĹžnĂ pĂłl SĂźdwesten podst. der (-s, 0) jihozĂĄpad; sĂźĂ&#x;sauer pĹ&#x2122;Ăd. sladkokyselĂ˝ in den SĂźdwesten na jihozĂĄpad SĂźĂ&#x;speise podst. die (-, -n) mouÄ?nĂk SĂźĂ&#x;stoff podst. der (-[e]s, -e) sladidlo SĂźdwind podst. der (-[e]s, -e) jiĹžnĂ vĂtr sĂźffig pĹ&#x2122;Ăd. (Wein) (hovor.) lahodnĂ˝ SĂźĂ&#x;waren podst. die mn. cukrovĂ, (vĂno) cukrovinky, sladkosti Suffix podst. das (-es, -e) (gram.) sufix, SĂźĂ&#x;wasser podst. das (-s, -) sladkĂĄ voda pĹ&#x2122;Ăpona SĂźĂ&#x;wasserfisch podst. der (-[e]s, -e) sladkovodnĂ ryba suggerieren slov. hat (odb.) sugerovat Suite = UXK V" \W K V"? podst. die (-, -n) Sweatshirt = UY'V5" V? podst. das (-s, -s) (zast.) druĹžina, doprovod mikina, triÄ?ko s dlouhĂ˝m rukĂĄvem Summe podst. die (-, -n) (mat.) souÄ?et, Swimmingpool = UX+O+0RW N? podst. der suma; (= Geldsumme) Ä?ĂĄstka, obnos, (-s, -s) plaveckĂ˝ bazĂŠn Symbol podst. das (-s, -e) symbol suma symbolisch pĹ&#x2122;Ăd. symbolickĂ˝ summen slov. hat (Insekt) bzuÄ?et (hmyz); (Lied) broukat si, Symmetrie podst. die (-, -n) symetrie, soumÄ&#x203A;rnost pobrukovat si (pĂsniÄ?ku) Symmetrieachse podst. die (-, -n) summieren slov. hat (= addieren) (geom.) symetrĂĄla, osa soumÄ&#x203A;rnosti seÄ?Ăst; (Fakten) shrnout (fakta) symmetrisch pĹ&#x2122;Ăd. symetrickĂ˝, Sumpf podst. der (-[e]s, SĂźmpfe) baĹžina, mokĹ&#x2122;ina soumÄ&#x203A;rnĂ˝ sumpfig pĹ&#x2122;Ăd. baĹžinatĂ˝ Sympathie podst. die (-, -n) sympatie SĂźnde podst. die (-, -n) hĹ&#x2122;Ăch sympathisch pĹ&#x2122;Ăd. sympatickĂ˝ sĂźndig pĹ&#x2122;Ăd. hĹ&#x2122;ĂĹĄnĂ˝ Symphonie podst. die (-, -n) symfonie sĂźndigen slov. hat (gegen etw.) zhĹ&#x2122;eĹĄit, Symposium podst. das (-s, -ien) sympozium hĹ&#x2122;eĹĄit (proti Ä?emu) super pĹ&#x2122;Ăd. neskl. (hovor.) super, prima, Symptom podst. das (-s, -e) symptom, bĂĄjeÄ?nĂ˝, skvÄ&#x203A;lĂ˝ pĹ&#x2122;Ăznak, znĂĄmka Superlativ podst. der (-s, -e) (gram.) Synagoge podst. die (-, -n) synagoga superlativ, tĹ&#x2122;etĂ stupeĹ&#x2C6; synchronisieren slov. hat synchronizovat Supermarkt podst. der (-[e]s, -märkte) supermarket Synonym podst. das (-s, -e / -a) (gram.) Suppe podst. die (-, -n) polĂŠvka synonymum Suppenteller podst. der (-s, -) hlubokĂ˝ Syntax podst. die (-, -en) (gram.) syntax, talĂĹ&#x2122;, talĂĹ&#x2122; na polĂŠvku skladba SuppenwĂźrze podst. die (-, -n) Synthese podst. die (-, -n) syntĂŠza polĂŠvkovĂŠ koĹ&#x2122;enĂ Synthetik podst. (das) (-s, 0) syntetika Surfbrett = U" H ? podst. das (-[e]s, -er) synthetisch pĹ&#x2122;Ăd. syntetickĂ˝ surf, surfovacĂ prkno Syrien podst. (das) (-s, 0) SĂ˝rie surfen = U" HP? slov. hat / ist surfovat; System podst. das (-s, -e) systĂŠm im Internet surfen surfovat systematisch pĹ&#x2122;Ăd. systematickĂ˝ Systemfehler podst. der (-s, -) systĂŠmovĂĄ po internetu chyba Surfer = U" H ? podst. der (-s, -) surfaĹ&#x2122; surren slov. hat (Maschine) bzuÄ?et (stroj) Szene podst. die (-, -n) (im Film) scĂŠna
355 Taktstock Tagebuch podst. das (-[e]s, -bücher) deník; ein Tagebuch führen vést si deník Tagegeld podst. das (-[e]s, -er) (bei Dienstreise) diety (při služební cestě) tagelang příd. po celé dny, trvající celé dny tagen slov. hat (im Büro) zasedat, rokovat, jednat (v kanceláři); (kniž.) svítat, rozednívat se Tagesablauf podst. der (-[e]s, -läufe) Tabak podst. der (-s, -e) tabák průběh dne, program dne Tabaksteuer podst. die (-, -n) (práv.) daň Tagesanbruch podst. der (-[e]s, -brüche) svítání, rozbřesk z tabáku, daň z tabákových výrobků Tageskarte podst. die (-, -n) tabellarisch příd. tabulkový Tabelle podst. die (-, -n) (übersichtliche) (= Küchenzettel) denní menu tabulka (přehledná); (sport.) tabulka (= jídelníček); (= Fahrkarte) denní Tablett podst. das (-[e]s, -s / -e) podnos, jízdenka; (= Eintrittskarte) denní tác vstupenka Tablette podst. die (-, -n) prášek, pilulka; Tageslicht podst. das (-[e]s, 0) denní Tablette einnehmen / schlucken vzít / světlo polknout tabletu Tagesordnung podst. die (-, -en) denní program, denní pořádek, program Tabu podst. das (-s, -s) (= Verbot) tabu (= zákaz); (= ungeschriebenes jednání; zur Tagesordnung Gesetz) tabu, nepsaný zákon übergehen přejít k jednání Tabulator podst. der (-s, -en) (tech.) Tagespresse podst. die (-, 0) denní tisk tabulátor Tagesschau podst. die (-, -en) (im Fernsehen) zpravodajský pořad, Tachometer podst. der, das (-s, -) tachometr zprávy (v televizi) Tadel podst. der (-s, -) (scharfer) Tageszeit podst. die (-, -en) denní doba pokárání, výtka (ostrá); (kniž.) Tageszeitung podst. die (-, -en) deník, noviny (= Makel) vada, nedostatek täglich příd. denní tadellos příd. bezvadný, dokonalý, perfektní Tagschicht podst. die (-, -en) denní směna tadeln slov. hat (jmdn., etw.) peskovat, kárat, hanět (koho, co) tagsüber přísl. přes den Tagung podst. die (-, -en) zasedání, Tafel podst. die (-, -n) (zum Schreiben) tabule (na psaní); (Schokolade) shromáždění, sjezd tabulka (čokolády); (= Tabelle) Taille = VCNL"? podst. die (-, -n) (Körperteil) pas (část těla) tabulka; an die Tafel schreiben Takt podst. der (-[e]s, -e) takt podst. napsat na tabuli Tafelrunde podst. die (-, -n) (beim Tisch) der (-[e]s, 0) (Rhythmus) takt, rytmus; (kniž.) společnost (u stolu); (Höflichkeit) takt, ohleduplnost (= Beisammensein) posezení Taktik podst. die (-, -en) taktika Tafelwasser podst. das (-s, -wässer) stolní taktisch příd. taktický voda taktlos příd. netaktní Tag podst. der (-[e]s, -e) den; Tag für Tag Taktstock podst. der (-[e]s, -stöcke) den za dnem; Guten Tag! Dobrý den! taktovka (ve filmu); (= Schauplatz) scéna; (= Vorfall) scéna (= událost) Szenerie podst. die (-, -n) (div.) (= Bühnenausstattung) scénické dekorace, divadelní výprava; (des Buches) scenerie (knihy) szenisch příd. scénický
T
Tal
356 Tapete podst. die (-, -n) tapeta Tal podst. das (-[e]s, Täler) ĂşdolĂ Talar podst. der (-s, -e) talĂĄr tapezieren slov. hat (Zimmer) tapetovat, Talent podst. das (-[e]s, -e) vytapetovat (mĂstnost); (MĂśbel) (rak.) (kĂźnstlerisches) talent (umÄ&#x203A;leckĂ˝); Ä?alounit (nĂĄbytek) (Mensch) talent (Ä?lovÄ&#x203A;k) tapfer pĹ&#x2122;Ăd. stateÄ?nĂ˝, udatnĂ˝, nebojĂĄcnĂ˝ Tapferkeit podst. die (-, 0) udatnost, talentiert pĹ&#x2122;Ăd. (fĂźr etw.) talentovanĂ˝, nadanĂ˝ (na co) stateÄ?nost Talfahrt podst. die (-, -en) (mit dem tapsig pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) neobratnĂ˝, Auto) jĂzda dolĹŻ, sjezd (autem); neohrabanĂ˝ (pĹ&#x2122;en.) pĂĄd, pokles Tarif podst. der (-s, -e) sazba, tarif tariflich pĹ&#x2122;Ăd. tarifnĂ Talisman podst. der (-s, -e) talisman Talsohle podst. die (-, -n) dno; Tarifvertrag podst. der (-[e]s, -verträge) kolektivnĂ smlouva Die Talsohle war erreicht / durchtarnen slov. hat (jmdn., etw.) maskovat schritten. (pĹ&#x2122;en.) Bylo dosaĹženo (koho, co) nejniŞťĂho bodu / nejniŞťà úrovnÄ&#x203A;. Tarnung podst. die (-, 0) maskovĂĄnĂ Talsperre podst. die (-, -n) pĹ&#x2122;ehrada, podst. die (-, -en) kryt pĹ&#x2122;ehradnĂ nĂĄdrĹž Tasche podst. die (-, -n) (zum Einkaufen) Tampon podst. der (-s, -s) tampon Tandem podst. das (-s, -s) tandem taĹĄka, kabela (na nĂĄkupy); (auf der Tangente podst. die (-, -n) (mat.) teÄ?na; Hose) kapsa (na kalhotĂĄch) (StraĂ&#x;e) obchvat (silniÄ?nĂ) Taschenbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) paperback, kniha malĂŠho formĂĄtu Tango podst. der (-s, -s) tango Tank podst. der (-[e]s, -s / -e) (Benzin) (vydanĂĄ ve velkĂŠm nĂĄkladu) nĂĄdrĹž, cisterna (benzin); (voj.) (zast.) Taschengeld podst. das (-[e]s, -er) kapesnĂŠ tank Taschenlampe podst. die (-, -n) baterka, tanken slov. hat (Benzin) tankovat, Ä?erpat (benzin) kapesnĂ svĂtilna Tanker podst. der (-s, -) tanker, Taschenrechner podst. der (-s, -) kalkulaÄ?ka cisternovĂĄ loÄ? Taschenschirm podst. der (-[e]s, -e) Tankstelle podst. die (-, -n) Ä?erpacĂ sklĂĄdacĂ deĹĄtnĂk stanice, benzinovĂĄ pumpa Taschentuch podst. das (-[e]s, -tĂźcher) Tankwart podst. der (-[e]s, -e) obsluha kapesnĂk Ä?erpacĂ stanice TaschenwĂśrterbuch podst. das (-[e]s, Tanne podst. die (-, -n) jedle Tannenbaum podst. der (-[e]s, -bäume) -bĂźcher) kapesnĂ slovnĂk (hovor.) jedle; (= Weihnachtsbaum) Tasse podst. die (-, -n) ĹĄĂĄlek, hrnek jedliÄ?ka, vĂĄnoÄ?nĂ stromek Tastatur podst. die (-, -en) (des Klaviers) klaviatura (klavĂru); (IT) klĂĄvesnice Tante podst. die (-, -n) teta Tanz podst. der (-es, Tänze) tanec; jmdn. Taste podst. die (-, -n) (des Klaviers) zum Tanz auffordern vyzvat koho klĂĄvesa (klavĂru); (des Taschenk tanci rechners) tlaÄ?Ătko (kalkulaÄ?ky) tanzen slov. hat tanÄ?it, tancovat tasten slov. hat (nach etw.) ĹĄmĂĄtrat, Tanzensemble = CUC DN? podst. das (-s, -s) hmatat, tĂĄpat (po Ä?em); (etw.) taneÄ?nĂ soubor nahmatat (co) Tänzer podst. der (-s, -) taneÄ?nĂk Tastsinn podst. der (-[e]s, 0) hmat Tanzfläche podst. die (-, -n) taneÄ?nĂ Tat podst. die (-, -en) (= Handlung) Ä?in, parket skutek; (= Straftat) zloÄ?in, trestnĂ˝ Ä?in Tanzkurs podst. der (-es, -e) kurz tance tatenlos pĹ&#x2122;Ăd. neÄ?innĂ˝ Tanzschule podst. die (-, -n) taneÄ?nĂ ĹĄkola Täter podst. der (-s, -) pachatel
357 TeelĂśffel taumeln slov. ist vrĂĄvorat, potĂĄcet se, tätig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?innĂ˝, aktivnĂ Tätigkeit podst. die (-, -en) zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ, motat se Ä?innost taumlig pĹ&#x2122;Ăd. omrĂĄÄ?enĂ˝, omĂĄmenĂ˝ Tausch podst. der (-[e]s, -e) vĂ˝mÄ&#x203A;na, tatkräftig pĹ&#x2122;Ăd. (Arbeiter) rĂĄznĂ˝, energickĂ˝ (pracovnĂk) smÄ&#x203A;na tätlich pĹ&#x2122;Ăd. nĂĄsilnĂ˝ tauschen slov. hat (etw. gegen etw.) Tatort podst. der (-[e]s, -e) mĂsto Ä?inu mÄ&#x203A;nit, smÄ&#x203A;nit, vymÄ&#x203A;nit (co za co); tätowieren slov. hat tetovat, vytetovat (mit jmdm.) vymÄ&#x203A;nit (s kĂ˝m) Tatsache podst. die (-, -n) skuteÄ?nost, täuschen slov. hat (jmdn.) klamat, oĹĄĂĄlit fakt (koho) tatsächlich pĹ&#x2122;Ăd. faktickĂ˝, skuteÄ?nĂ˝, täuschen, sich slov. hat zmĂ˝lit se, reĂĄlnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăsl. skuteÄ?nÄ&#x203A;, doopravdy, splĂŠst se opravdu Täuschung podst. die (-, -en) klam Tatze podst. die (-, -n) (des LĂśwen) tlapa, tausend Ä?Ăsl. tisĂc pracka (lva) Tausend podst. die (-, -en) (Zahl 1 000) tisĂc (Ä?Ăslo 1 000) Tau1 podst. der (-[e]s, 0) rosa Tau2 podst. das (-[e]s, -e) lano TausendfĂźĂ&#x;ler podst. der (-s, -) stonoĹžka taub pĹ&#x2122;Ăd. (= gehĂśrlos) hluchĂ˝, tausendjährig pĹ&#x2122;Ăd. tisĂciletĂ˝ neslyĹĄĂcĂ; (Hand) necitlivĂ˝ (ruka) tausendmal Ä?Ăsl. tisĂckrĂĄt Taube1 podst. die (-, -n) holubice, holub tausendstel Ä?Ăsl. (1/1 000) tisĂcina Taube2 podst. der (-n, -n) hluchĂ˝ Ä?lovÄ&#x203A;k Tauwetter podst. das (-s, 0) obleva, tĂĄnĂ Taubenschlag podst. der (-[e]s, -schläge) Taxi podst. das (-s, -s) taxi, taxĂk holubnĂk Taxifahrer podst. der (-s, -) taxikĂĄĹ&#x2122; taubstumm pĹ&#x2122;Ăd. hluchonÄ&#x203A;mĂ˝ Taxistand podst. der (-[e]s, -stände) stanoviĹĄtÄ&#x203A; taxi tauchen slov. hat / ist (unter Wasser) potopit se, ponoĹ&#x2122;it se (pod vodu); Team =VK O? podst. das (-s, -s) (von Experten) tĂ˝m, skupina (odbornĂkĹŻ); (nach etw.) potĂĄpÄ&#x203A;t se (pro co) slov. hat (Pinsel) namoÄ?it, ponoĹ&#x2122;it (ĹĄtÄ&#x203A;tec) (sport.) tĂ˝m, druĹžstvo, muĹžstvo Taucher podst. der (-s, -) potĂĄpÄ&#x203A;Ä? Teamarbeit = VK O ? podst. die (-, 0) kolektivnĂ prĂĄce, tĂ˝movĂĄ prĂĄce Taucheranzug podst. der (-[e]s, -anzĂźge) potĂĄpÄ&#x203A;Ä?skĂĄ kombinĂŠza, potĂĄpÄ&#x203A;Ä?skĂ˝ Teamgeist = VK O ? podst. der (-[e]s, 0) tĂ˝movĂ˝ duch skafandr Technik podst. die (-, 0) (moderne) Tauchsieder podst. der (-s, -) ponornĂ˝ vaĹ&#x2122;iÄ? technika (modernĂ); (in der Werkstatt) tauen slov. hat (Tauwetter) tĂĄt technika, zaĹ&#x2122;ĂzenĂ (v dĂlnÄ&#x203A;) podst. die (-, -en) (= Methode) postup, technika, (obleva); (die Sonne das Eis) roztĂĄt, metoda rozehĹ&#x2122;ĂĄt (slunce led) slov. ist (Schnee) roztĂĄt, tĂĄt (snĂh) Techniker podst. der (-s, -) technik Taufe podst. die (-, -n) kĹ&#x2122;est technisch pĹ&#x2122;Ăd. technickĂ˝ taufen slov. hat (jmdn., etw.) kĹ&#x2122;tĂt, Technologie podst. die (-, -n) technologie pokĹ&#x2122;tĂt (koho, co) technologisch pĹ&#x2122;Ăd. technologickĂ˝ Taufpate podst. der (-n, -n) kmotr Taufschein podst. der (-[e]s, -e) kĹ&#x2122;estnĂ Tee podst. der (-[s], -[s]) Ä?aj list Teebeutel podst. der (-s, -) Ä?ajovĂ˝ sĂĄÄ?ek Teehaus podst. das (-es, -häuser) Ä?ajovna taugen slov. hat (= geeignet sein) hodit se, bĂ˝t vhodnĂ˝ Teekanne podst. die (-, -n) konvice na Ä?aj, Ä?ajovĂĄ konvice Taugenichts podst. der (-[es], -e) (zast., hanl.) budiĹžkniÄ?emu, darmoĹĄlap TeelĂśffel podst. der (-s, -) kĂĄvovĂĄ lĹžiÄ?ka, Ä?ajovĂĄ lĹžiÄ?ka tauglich pĹ&#x2122;Ăd. vhodnĂ˝, pouĹžitelnĂ˝
Teenager
358 Teenager = VK PG+F<"? podst. der (-s, -) (= Gesichtsfarbe) tĂłn pleti; teenager, nĂĄctiletĂ˝ (= Gesichtshaut) pleĹĽ Teer podst. der (-[e]s, -e) dehet Telefon podst. das (-s, -e) telefon; Teetasse podst. die (-, -n) ĹĄĂĄlek na Ä?aj, ans Telefon gehen jĂt k telefonu Ä?ajovĂ˝ ĹĄĂĄlek Telefonanruf podst. der (-[e]s, -e) telefonnĂ hovor Teich podst. der (-[e]s, -e) rybnĂk Teig podst. der (-[e]s, -e) tÄ&#x203A;sto; den Teig Telefonanschluss podst. der (-es, ausrollen / gehen lassen tÄ&#x203A;sto vyvĂĄlet / -anschlĂźsse) telefonnĂ linka, telefonnĂ nechat kynout pĹ&#x2122;Ăpojka Telefonat podst. das (-[e]s, -e) telefonĂĄt, Teigwaren podst. die mn. tÄ&#x203A;stoviny Teil podst. der (-[e]s, -e) (von etw.) Ä?ĂĄst telefonickĂ˝ hovor (Ä?eho); zum Teil Ä?ĂĄsteÄ?nÄ&#x203A;, zÄ?ĂĄsti Telefonbuch podst. das (-[e]s, -bĂźcher) podst. das, der (-[e]s, -e) podĂl, dĂl telefonnĂ seznam podst. das (-[e]s, -e) souÄ?ĂĄstka, dĂlek telefonieren slov. hat (mit jmdm.) teilbar pĹ&#x2122;Ăd. (durch fĂźnf) dÄ&#x203A;litelnĂ˝ (pÄ&#x203A;ti) telefonovat (s kĂ˝m) Teilchen podst. das (-s, -) (= kleiner Teil) telefonisch pĹ&#x2122;Ăd. telefonickĂ˝ Ä?ĂĄsteÄ?ka, dĂlek (= malĂĄ Ä?ĂĄst); (des Telefonkarte podst. die (-, -n) telefonnĂ karta Materials) Ä?ĂĄstice, Ä?ĂĄsteÄ?ka Telefonnummer podst. die (-, -n) (materiĂĄlu) teilen slov. hat (etw.) rozdÄ&#x203A;lit, dÄ&#x203A;lit (co); telefonnĂ Ä?Ăslo (mit jmdm.) sdĂlet (s kĂ˝m); durch zwei Telefonrechnung podst. die (-, -en) telefonnĂ ĂşÄ?et, ĂşÄ?et za telefon teilen dÄ&#x203A;lit dvÄ&#x203A;ma Telefonzelle podst. die (-, -n) telefonnĂ teilen, sich slov. hat (kniĹž.) (etw.) dÄ&#x203A;lit se (o co); (in zwei Wege) budka rozdÄ&#x203A;lit se, dÄ&#x203A;lit se (na dvÄ&#x203A; cesty) Telefonzentrale podst. die (-, -n) telefonnĂ ĂşstĹ&#x2122;edna teilhaben slov. nepr. hatte teil, hat Telegraf podst. der (-en, -en) telegraf teilgehabt (an + 3. p.) podĂlet se (na Ä?em) telegrafieren slov. hat telegrafovat Telegramm podst. das (-s, -e) telegram; Teilhaber podst. der (-s, -) podĂlovĂ˝ vlastnĂk, podĂlnĂk Telegramm aufgeben podat telegram Teilnahme podst. die (-, -n) (an + 3. p.) Telepathie podst. die (-, 0) telepatie ĂşÄ?ast (na Ä?em) Teleskop podst. das (-s, -e) (astron.) teleskop, astronomickĂ˝ dalekohled teilnahmslos pĹ&#x2122;Ăd. neteÄ?nĂ˝, lhostejnĂ˝ teilnahmsvoll pĹ&#x2122;Ăd. soucitnĂ˝, ĂşÄ?astnĂ˝ Teller podst. der (-s, -) talĂĹ&#x2122; teilnehmen slov. nepr. nahm teil, hat Tempel podst. der (-s, -) chrĂĄm, svatynÄ&#x203A; teilgenommen (an + 3. p.) ĂşÄ?astnit se, Temperament podst. das (-[e]s, -e) zĂşÄ?astnit se (Ä?eho); (an jmds. Freude) (cholerisches) temperament, povaha (cholerickĂĄ) podst. das (-[e]s, 0) podĂlet se (na Ä?Ă radosti) (= Feuer) temperament (= oheĹ&#x2C6;) Teilnehmer podst. der (-s, -) ĂşÄ?astnĂk teils pĹ&#x2122;Ăsl. zÄ?ĂĄsti temperamentvoll pĹ&#x2122;Ăd. temperamentnĂ Teilstrich podst. der (-[e]s, -e) Temperatur podst. die (-, -en) teplota; (der Skala) dĂlek (stupnice) erhĂśhte Temperatur zvýťenĂĄ teplota Teilung podst. die (-, -en) dÄ&#x203A;lenĂ, dÄ&#x203A;lba, TemperaturrĂźckgang podst. der (-[e]s, -gänge) pokles teploty rozdÄ&#x203A;lenĂ Tempo podst. das (-s, -s) rychlost, teilweise pĹ&#x2122;Ăsl. Ä?ĂĄsteÄ?nÄ&#x203A;, zÄ?ĂĄsti Teilzeit podst. die (-, 0) tempo podst. das (-s, Tempi) (hud.) (= Teilzeitbeschäftigung) Ä?ĂĄsteÄ?nĂ˝ tempo Ăşvazek Tempolimit podst. das (-s, -s / -e) rychlostnĂ limit Teint =V' V'0? podst. der (-s, -s)
359 Therapie Tendenz podst. die (-, -en) (= Entwickcenný (přítel) lung) tendence, trend, vývoj; Teuerung podst. die (-, -en) zdražení Teufel podst. der (-s, 0) čert, ďábel, satan (= Neigung) tendence (= sklon) Teufelskreis podst. der (-es, -e) tendieren slov. hat klonit se, začarovaný kruh, bludný kruh přiklánět se teuflisch příd. (Plan) ďábelský, Tennis podst. das (-, 0) tenis Tennisplatz podst. der (-es, -plätze) pekelný, krutý (plán) Text podst. der (-[e]s, -e) text; einen Text tenisové hřiště, tenisový kurt Tennisschläger podst. der (-s, -) tenisová abfassen / korrigieren sepsat / opravit raketa text Tennisspieler podst. der (-s, -) tenista Textaufgabe podst. die (-, -n) (mat.) Tenor podst. der (-s, Tenöre) (Stimme) slovní úloha tenor (hlas); (Sänger) tenor, tenorista texten slov. hat (Lied) otextovat (píseň) Textilien podst. die mn. textil, textilie, (zpěvák) textilní zboží Teppich podst. der (-s, -e) koberec Termin podst. der (-[e]s, -e) (vereinTextilindustrie podst. die (-, -n) textilní baren) termín (dohodnout); (Arbeitsprůmysl treffen) schůzka (pracovní); (práv.) Textverarbeitung podst. die (-, -en) (kanc.) editace textu, zpracování textu lhůta; einen Termin beim Arzt haben Thailand podst. (das) (-es, 0) Thajsko být objednán u lékaře Theater podst. das (-s, -) (Gebäude, Terminal = V @OKP"N? podst. der, das (-s, -s) (auf Flughafen) terminál Institution) divadlo (budova, instituce) podst. das (-s, 0) (Vorstellung) divadlo (na letišti) (představení) termingerecht příd. v termínu, ve stanovené lhůtě Theaterbesucher podst. der (-s, -) návštěvník divadla Terminkalender podst. der (-s, -) plánovací kalendář Theaterkarte podst. die (-, -n) lístek Terminus podst. der (-, Termini) termín, do divadla odborný výraz Theaterprogramm podst. das (-s, -e) divadelní program Terrasse podst. die (-, -n) terasa territorial příd. teritoriální, územní Theaterstück podst. das (-[e]s, -e) divadelní hra, divadelní kus Territorium podst. das (-s, -ien) teritorium, území Theatervorstellung podst. die (-, -en) divadelní představení terrorisieren slov. hat terorizovat, zastrašovat theatralisch příd. (Aufführung) divadelní (představení); (Benehmen) Terrorist podst. der (-en, -en) terorista Tesafilm podst. der (-[e]s, -e) průsvitná teatrální, patetický (chování) lepicí páska Theke podst. die (-, -n) (im Geschäft, in der Bar) pult (v obchodě, v baru) Test podst. der (-[e]s, -s / -e) test, zkouška Testament podst. das (-[e]s, -e) závěť, Thema podst. das (-s, -men) (des Textes) testament, poslední vůle téma, námět (textu); (hud.) téma testamentarisch příd. testamentární, thematisch příd. tematický uvedený v závěti Theologe podst. der (-n, -n) teolog theoretisch příd. teoretický testen slov. hat testovat, zkoušet, vyzkoušet Theorie podst. die (-, -n) teorie Therapeut podst. der (-en, -en) (med.) Tetanusschutzimpfung podst. die (-, -en) očkování proti tetanu terapeut teuer příd. (preislich) drahý, nákladný Therapie podst. die (-, -n) (med.) terapie, (cenově); (Freund) (kniž.) drahý, léčba
Thermalbad
360 Thermalbad podst. das (-[e]s, -bäder) zvěrolékař, veterinář termální lázně Tiergarten podst. der (-s, -gärten) Thermometer podst. das (-s, -) teploměr zoologická zahrada Thermosflasche podst. die (-, -n) Tierheim podst. das (-[e]s, -e) útulek pro termoska zvířata Thermostat podst. der (-[e]s / -en, -e[n]) tierisch příd. (Produkt) živočišný termostat (produkt); (Organe) zvířecí (orgány); (Benehmen) (hanl.) zvířecký, bestiální These podst. die (-, -n) teze Thron podst. der (-[e]s, -e) trůn; den (chování); etw. tierisch ernst nehmen Thron besteigen nastoupit na trůn (hovor.) brát co smrtelně vážně Thronfolger podst. der (-s, -) následník Tierkreiszeichen podst. das (-s, -) (astrol.) znamení zvěrokruhu trůnu Tiermedizin podst. die (-, 0) Thunfisch podst. der (-[e]s, -e) tuňák zvěrolékařství, veterinářství Tick podst. der (-[e]s, -s) (= Tic) tik ticken slov. hat (Uhr) tikat (hodiny); Tierpark podst. der (-s, -s) zoologická (jmd., etw.) ťukat (kdo, co) zahrada Ticket podst. das (-s, -s) (für Bus) Tierreich podst. das (-[e]s, 0) fauna, jízdenka (na autobus); (für Flugzeug) zvířena letenka; (= Eintrittskarte) vstupenka Tierschützer podst. der (-s, -) ochránce zvířat Tief podst. das (-s, -s) (met.) tlaková níže, níže Tierversuch podst. der (-[e]s, -e) pokus na zvířatech tief příd. (Meer) hluboký (moře); (Wolken) nízký (mraky); (Schlaf) Tierwelt podst. die (-, 0) fauna, zvířena Tiger podst. der (-s, -) tygr hluboký, tvrdý (spánek); im tiefen tilgen slov. hat (Spuren) (kniž.) Winter v tuhé zimě; bis tief in die odstranit, zahladit, zničit (stopy); Nacht hinein až pozdě do noci; (Schulden, Kredit) (bank.) splatit, aus tiefstem Herzen / tiefster Seele vyrovnat, umořit (dluhy, úvěr) z hloubi srdce / duše Timing = VCKO+0? podst. das (-s, -s) Tiefe podst. die (-, -n) hloubka načasování, koordinace Tiefebene podst. die (-, -n) (geogr.) nížina Tinte podst. die (-, -n) inkoust Tintenfisch podst. der (-[e]s, -e) sépie Tiefgarage podst. die (-, -n) podzemní garáž Tintenfleck podst. der (-[e]s, -e) inkoustová skvrna, kaňka tiefkühlen slov. hat (Essen) zmrazit (jídlo) Tipp podst. der (-s, -s) (hovor.) tip, rada; (Wetten) tip, los (sázení) Tiefkühlschrank podst. der (-s, -schränke) mrazák, mraznička tippen1 slov. hat (leise) ťukat, klepat Tiefkühltruhe podst. die (-, -n) mrazák, (tiše); (hovor.) psát na stroji; sich mrazicí box an die Stirn tippen poklepat si Tiefland podst. das (-[e]s, -länder / -e) na čelo nížina tippen2 slov. hat (hovor.) (auf etw.) Tiefpunkt podst. der (-[e]s, -e) nejnižší sázet, tipovat (na co) bod, nejhlubší bod Tippfehler podst. der (-s, -) překlep Tiefstand podst. der (-[e]s, 0) špatný stav Tirol podst. (das) (-s, 0) Tyrolsko Tiefsttemperatur podst. die (-, -en) Tisch podst. der (-[e]s, -e) stůl; den Tisch nejnižší teplota decken prostřít stůl Tier podst. das (-[e]s, -e) zvíře, zvířátko; Tischdecke podst. die (-, -n) ubrus Tiere halten chovat zvířata Tischler podst. der (-s, -) stolař, truhlář Tischlerei podst. die (-, -en) truhlářství Tierarzt podst. der (-es, -ärzte)
361 Tonne Tischrede podst. die (-, -n) pĹ&#x2122;Ăpitek, Toilettenartikel podst. der (-s, -) toaletnĂ proslov s pĹ&#x2122;Ăpitkem potĹ&#x2122;eby Tischtennis podst. das (-, 0) stolnĂ tenis Toilettenpapier podst. das (-s, -e) toaletnĂ papĂr Titane podst. der (-n, -n) titĂĄn Titel podst. der (-s, -) (Professor) titul tolerant pĹ&#x2122;Ăd. tolerantnĂ, snĂĄĹĄenlivĂ˝ (profesor); (des Buches) titul, titulek, Toleranz podst. die (-, 0) tolerance, snĂĄĹĄenlivost; Toleranz gegen jmdn. nĂĄzev, nadpis (kniha); jmdm. einen Ăźben (kniĹž.) bĂ˝t ke komu tolerantnĂ Titel verleihen / aberkennen toll pĹ&#x2122;Ăd. (Erlebnis) neuvÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;itelnĂ˝ propĹŻjÄ?it / odepĹ&#x2122;Ăt komu titul (zĂĄĹžitek); (hovor.) (= groĂ&#x;artig) Titelseite podst. die (-, -n) titulnĂ strana, titulnĂ list bĂĄjeÄ?nĂ˝, skvÄ&#x203A;lĂ˝, senzaÄ?nĂ, ohromnĂ˝, Titelverteidiger podst. der (-s, -) (sport.) bezvadnĂ˝ obhĂĄjce titulu tollen slov. hat (Kinder) Ĺ&#x2122;ĂĄdit (dÄ&#x203A;ti) Tollwut podst. die (-, 0) (med.) vzteklina titulieren slov. hat titulovat, oslovit Toast =VQ UV? podst. der (-[e]s, -e / -s) (Brot) Tomate podst. die (-, -n) rajskĂŠ jablko, toast (chleba); (am Tisch) pĹ&#x2122;Ăpitek, rajÄ?e zdravice (u stolu) Tomatensaft podst. der (-[e]s, -säfte) rajÄ?atovĂĄ ĹĄĹĽĂĄva Toaster =VQ UV ? podst. der (-s, -) toaster, toastovaÄ? Ton1 podst. der (-[e]s, -e) hrnÄ?ĂĹ&#x2122;skĂĄ hlĂna Ton2 podst. der (-[e]s, TĂśne) (akust.) zvuk, toben slov. hat (Mensch) Ĺ&#x2122;ĂĄdit, soptit, vztekat se (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Tornado) bÄ&#x203A;snit, tĂłn; (= Betonung) pĹ&#x2122;Ăzvuk, dĹŻraz; zuĹ&#x2122;it (tornĂĄdo) (= Farbton) odstĂn (= barevnĂ˝ odstĂn); tobsĂźchtig pĹ&#x2122;Ăd. zbÄ&#x203A;silĂ˝, zuĹ&#x2122;ivĂ˝ jmdn. in den hĂśchsten TĂśnen loben Tochter podst. die (-, TĂśchter) dcera vychvalovat koho aĹž do sedmĂŠho nebe Tod podst. der (-[e]s, -e / Todesfälle) smrt, tonangebend pĹ&#x2122;Ăd. rozhodujĂcĂ, ĂşmrtĂ; mit Tod / Tode ringen zĂĄpasit smÄ&#x203A;rodatnĂ˝ se smrtĂ Tonart podst. die (-, -en) (hud.) tĂłnina; (schärfere) zpĹŻsob jednĂĄnĂ (ostĹ&#x2122;ejĹĄĂ) todernst pĹ&#x2122;Ăd. smrtelnÄ&#x203A; vĂĄĹžnĂ˝ Todesanzeige podst. die (-, -n) ĂşmrtnĂ Tonband podst. das (-[e]s, -bänder) (fĂźr Aufnahme) zvukovĂ˝ pĂĄsek, oznĂĄmenĂ, smuteÄ?nĂ oznĂĄmenĂ, parte magnetofonovĂ˝ pĂĄsek (na nahrĂĄvĂĄnĂ); Todesfall podst. der (-[e]s, -fälle) ĂşmrtĂ, smrt v rodinÄ&#x203A; (hovor.) (= Tonbandgerät) Todesgefahr podst. die (-, -en) smrtelnĂŠ magnetofon nebezpeÄ?Ă Tonbandaufnahme podst. die (-, -n) magnetofonovĂ˝ zĂĄznam, Todesstrafe podst. die (-, -n) trest smrti Todesursache podst. die (-, -n) pĹ&#x2122;ĂÄ?ina magnetofonovĂĄ nahrĂĄvka smrti tĂśnen slov. hat (Stimme) znĂt (hlas); (hovor., hanl.) (von etw.) vychloubat Todfeind podst. der (-[e]s, -e) (expr.) ĂşhlavnĂ nepĹ&#x2122;Ătel se, vytahovat se (Ä?Ăm); (Farbe) tĂśdlich pĹ&#x2122;Ăd. (Gift) smrtĂcĂ, smrtelnĂ˝ tĂłnovat (barva) (jed) Tonfall podst. der (-[e]s, -fälle [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) intonace Ĺ&#x2122;eÄ?i todsicher pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) naprosto jistĂ˝, zcela jistĂ˝, nepochybnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăsl. Tonfilm podst. der (-[e]s, -e) zvukovĂ˝ (hovor.) zcela jistÄ&#x203A;, nepochybnÄ&#x203A; film Toilette =VQ@C ? podst. die (-, 0) tonhaltig pĹ&#x2122;Ăd. jĂlovitĂ˝ (morgendliche) toaleta (rannĂ) podst. TonhĂśhe podst. die (-, -n) výťka tĂłnu die (-, -n) (= Damenkleidung) toaleta Tonleiter podst. die (-, -n) (hud.) (= dĂĄmskĂŠ obleÄ?enĂ); (Ăśffentliche) hudebnĂ stupnice toaleta, zĂĄchod, WC (veĹ&#x2122;ejnĂŠ) Tonne podst. die (-, -n) (mit Wasser) sud,
Tonregler
362 Totalschaden podst. der (-s, -schäden) beÄ?ka, nĂĄdrĹž (s vodou); (= 1000 kg) (des Autos) totĂĄlnĂ ĹĄkoda, ĂşplnĂŠ tuna zniÄ?enĂ (auta) Tonregler podst. der (-s, -) regulĂĄtor zvuku Tote podst. der (-n, -n) neboĹžtĂk, mrtvola, mrtvĂ˝ Tonträger podst. der (-s, -) zvukovĂ˝ nosiÄ? tĂśten slov. hat zabĂt, zabĂjet, usmrtit Totenbett podst. das (-[e]s, -en) smrtelnĂĄ TĂśnung podst. die (-, -en) (der Haare) postel, smrtelnĂŠ loĹže odstĂn, tĂłnovĂĄnĂ (vlasĹŻ) totenblass pĹ&#x2122;Ăd. (expr.) zsinalĂ˝, Top podst. das (-s, -s) top, tĂlko Topf podst. der (-[e]s, TĂśpfe) (zum mrtvolnÄ&#x203A; bledĂ˝ Kochen) hrnec (na vaĹ&#x2122;enĂ); (= Nacht- Totengräber podst. der (-s, -) hrobnĂk, topf) noÄ?nĂk; (= Blumentopf) kvÄ&#x203A;tinĂĄÄ? hrobaĹ&#x2122; Totenkopf podst. der (-[e]s, -kĂśpfe) lebka Topfdeckel podst. der (-s, -) poklice, pokliÄ?ka Totenmesse podst. die (-, -n) zĂĄduĹĄnĂ mĹĄe TĂśpferscheibe podst. die (-, -n) hrnÄ?ĂĹ&#x2122;skĂ˝ Totenschein podst. der (-[e]s, -e) ĂşmrtnĂ kruh list Topfpflanze podst. die (-, -n) pokojovĂĄ totfahren slov. nepr. fuhr tot, hat rostlina, rostlina v kvÄ&#x203A;tinĂĄÄ?i totgefahren pĹ&#x2122;ejet a usmrtit totlachen, sich slov. hat (hovor., expr.) Topographie podst. die (-, -n) topografie, mĂstopis pukat smĂchy, uchechtat se Tor1 podst. das (-[e]s, -e) (Einfahrt, Totschlag podst. der (-[e]s, 0) (prĂĄv.) Eingang) brĂĄna (vjezd, vchod); (aus usmrcenĂ, zabitĂ Holz) vrata (ze dĹ&#x2122;eva); (fĂźr Torwart) totschweigen slov. nepr. schwieg tot, hat totgeschwiegen (etw.) zatajit, zamlÄ?et branka (pro brankĂĄĹ&#x2122;e); (sport.) (co) branka, gĂłl TĂśtung podst. die (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) Tor2 podst. der (-en, -en) (kniĹž.) blĂĄzen, zabitĂ, usmrcenĂ poĹĄetilec Toupet =VW RG ? podst. das (-s, -s) Torf podst. der (-[e]s, 0) raĹĄelina pĹ&#x2122;ĂÄ?esek, paruka, tupĂŠ tĂśricht pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) blĂĄhovĂ˝, poĹĄetilĂ˝, nesmyslnĂ˝ toupieren slov. hat tupĂrovat Tormann podst. der (-[e]s, -männer / -leute) Tour =VW @? podst. die (-, -en) (= Ausflug) brankĂĄĹ&#x2122;, gĂłlman vĂ˝let, tĂşra; (= Strecke) trasa; auf Tour Tornado podst. der (-s, -s) tornĂĄdo sein / gehen (hovor.) bĂ˝t / jet na turnĂŠ Torpedo podst. der (-s, -s) torpĂŠdo Tourismus =VW ? podst. der (-, 0) turizmus, cestovnĂ ruch Torraum podst. der (-es, -räume) (sport.) brankoviĹĄtÄ&#x203A; Tourist podst. der (-en, -en) (im Ausland) turista (v zahraniÄ?Ă); (kniĹž.) vĂ˝letnĂk TorschĂźtze podst. der (-n, -n) (sport.) stĹ&#x2122;elec branky Tournee podst. die (-, -s / -n) turnĂŠ, umÄ&#x203A;leckĂ˝ zĂĄjezd Torso podst. der (-s, -s / -si) torzo Torte podst. die (-, -n) dort toxisch pĹ&#x2122;Ăd. toxickĂ˝, jedovatĂ˝ Torwart podst. der (-[e]s, -e) (sport.) Trab podst. der (-[e]s, 0) klus brankĂĄĹ&#x2122;, gĂłlman; (kniĹž.) strĂĄĹž u brĂĄny Trabant podst. der (-en, -en) (Planet) satelit, druĹžice (planeta) tosen slov. hat / ist burĂĄcet, dunÄ&#x203A;t tot pĹ&#x2122;Ăd. (= gestorben) mrtvĂ˝, po smrti Trabantenstadt podst. die (-, -städte) satelitnĂ mÄ&#x203A;sto (= zemĹ&#x2122;elĂ˝); (= abgestorben) traben slov. hat / ist klusat, bÄ&#x203A;Ĺžet odumĹ&#x2122;elĂ˝; (= unbelebt) neobydlenĂ˝, Tracht podst. die (-, -en) (ländliche) kroj mrtvĂ˝ (lidovĂ˝) total pĹ&#x2122;Ăd. totĂĄlnĂ, ĂşplnĂ˝, naprostĂ˝ totalitär pĹ&#x2122;Ăd. totalitnĂ trachten slov. hat (kniĹž.) (nach etw.)
363 Transport rak., ĹĄvĂ˝c.) (= StraĂ&#x;enbahn) tramvaj prahnout, dychtit (po Ä?em) trampeln slov. hat dupat trächtig pĹ&#x2122;Ăd. (Kuh) bĹ&#x2122;ezĂ (krĂĄva) Tradition podst. die (-, -en) tradice trampen = VT'ORP VTCORP? slov. ist stopovat, cestovat stopem traditionell pĹ&#x2122;Ăd. tradiÄ?nĂ Tragbahre podst. die (-, -n) nosĂtka Tramper = VT'OR ? podst. der (-s, -) stopaĹ&#x2122; tragbar pĹ&#x2122;Ăd. (Telefon, TV) pĹ&#x2122;enosnĂ˝, mobilnĂ (telefon, TV); (finanziell) Tran podst. der (-[e]s, -e) velrybĂ tuk, rybĂ tuk; im Tran sein (hovor.) bĂ˝t ĂşnosnĂ˝ (finanÄ?nÄ&#x203A;) opilĂ˝, bĂ˝t omĂĄmenĂ˝ träge pĹ&#x2122;Ăd. tÄ&#x203A;ĹžkopĂĄdnĂ˝, lenivĂ˝, lĂnĂ˝ tragen slov. nepr. trug, hat getragen Träne podst. die (-, -n) slza; in Tränen (jmdn., etw.) nĂŠst, nosit (koho, co); ausbrechen rozplakat se (Schmerzen) snĂŠst, snĂĄĹĄet (bolesti); tränen slov. hat slzet Tränke podst. die (-, -n) napajedlo (Hose) nosit (kalhoty); (Ă&#x201E;pfel) rodit, nĂŠst, plodit (jablka); (Verantwortung) tränken slov. hat (Pferde) napĂĄjet (konÄ&#x203A;); (Holz) napustit, nechat nĂŠst (odpovÄ&#x203A;dnost); zum Tragen nasĂĄknout (dĹ&#x2122;evo) kommen stĂĄt se ĂşÄ?innĂ˝m transatlantisch pĹ&#x2122;Ăd. transatlantickĂ˝ Träger podst. der (-s, -) (= Gepäckträger) nosiÄ?; (stav.) Transfer podst. der (-s, -s) (ekon.) nosnĂk, trĂĄm, traverza; (des BĂźstentransfer, pĹ&#x2122;evod; (von Touristen) halters) ramĂnko (podprsenky); pĹ&#x2122;evoz, transport (cestujĂcĂch); (des Krankenhauses) zĹ&#x2122;izovatel (sport.) transfer (nemocnice); (des Titels) nositel Transformator podst. der (-s, -en) transformĂĄtor (titulu) Transfusion podst. die (-, -en) (med.) tragfähig pĹ&#x2122;Ăd. nosnĂ˝ Tragfläche podst. die (-, -n) (tech.) transfuze (Flugzeug) nosnĂĄ plocha (letadla) Transistor podst. der (-s, -en) (fyz.) tranzistor, polovodiÄ?; Trägheit podst. die (-, 0) zahĂĄlÄ?ivost, lenost podst. die (-, -en) (fyz.) (= Transistorradio) tranzistorovĂŠ setrvaÄ?nost rĂĄdio Tragik podst. die (-, 0) (des Lebens) Transit1 podst. der (-s, -e) tranzit tragika (Ĺživota) Transit2 podst. das (-s, -s) (= Transitvisum) tranzitnĂ vĂzum tragisch pĹ&#x2122;Ăd. tragickĂ˝ TragĂśdie podst. die (-, -n) tragĂŠdie transitiv pĹ&#x2122;Ăd. (Verb) tranzitivnĂ Tragweite podst. die (-, -n) (seiner (sloveso) Worte) dosah, vĂ˝znam (jeho slov); Transitverkehr podst. der (-s, 0) tranzitnĂ doprava (des Revolvers) dostĹ&#x2122;el (revolveru) Transparent podst. das (-[e]s, -e) Trainer = VTG P ? podst. der (-s, -) trenĂŠr, transparent kouÄ? transparent pĹ&#x2122;Ăd. prĹŻhlednĂ˝, prĹŻsvitnĂ˝, trainieren = VTG ? slov. hat trĂŠnovat Training = VT' P+0? podst. das (-s, -s) transparentnĂ trĂŠnink transpirieren slov. hat (kniĹž.) Trainingsanzug = VT' ? podst. der (-[e]s, (= schwitzen) potit se -anzĂźge) teplĂĄkovĂĄ souprava, Transplantat podst. das (-[e]s, -e) (med.) trĂŠninkovĂ˝ Ăşbor transplantĂĄt Trainingshose = VT' ? podst. die (-, -n) Transplantation podst. die (-, -en) teplĂĄky transplantace Traktor podst. der (-s, -en) traktor Transport podst. der (-[e]s, -e) trällern slov. hat trylkovat, prozpÄ&#x203A;vovat (= BefĂśrderung) transport, pĹ&#x2122;eprava, Tram podst. die, das (- / -s, -s) (jihonÄ&#x203A;m., pĹ&#x2122;evoz; (= Sendung) zĂĄsilka
Transporter
364 Transporter podst. der (-s, -) transportér, zarmoucený (z čeho); (Geschichte) smutný (příběh) dodávkové auto, dopravní letoun, Traurigkeit podst. die (-, 0) smutek nákladní loď transportfähig příd. schopný přepravy, Trauring podst. der (-[e]s, -e) snubní přepravitelný prsten transportieren slov. hat transportovat, Trauschein podst. der (-[e]s, -e) oddací přepravovat, dopravovat list Transportunternehmen podst. das Trauung podst. die (-, -en) sňatek, svatební obřad (-s, -) spediční firma Transvestit podst. der (-en, -en) Trauzeuge podst. der (-n, -n) svatební transvestita svědek Trapez podst. das (-es, -e) (geom.) treffen nepr. traf, hat getroffen (Ziel) lichoběžník; (im Zirkus) visutá hrazda trefit (cíl); (jmdn.) potkat (koho); (mit (v cirkuse) jmdn.) sejít se (s kým); (ihr Aussehen) Trasse podst. die (-, -n) cesta, trasa, trať vystihnout, věrně podat (její podobu) nepr. traf, ist getroffen (auf jmdn., etw.) tratschen slov. hat (hovor., hanl.) tlachat, pomlouvat, drbat narazit (na koho, co); auf den Gegner Traube podst. die (-, -n) (bot.) hrozen; treffen narazit na protivníka (= Weintraube) hrozen vína treffen, sich slov. nepr. traf sich, hat sich getroffen (mit jmdm.) potkat, setkat se, Traubenzucker podst. der (-s, 0) hroznový cukr, glukóza sejít se (s kým); (im Wettbewerb) trauen slov. hat (jmdm.) důvěřovat, utkat se (v soutěži) věřit (komu); (Verlobten) oddat treffend příd. přiléhavý, vhodný, výstižný; treffend gesagt výstižně (snoubence) řečeno trauen, sich slov. hat (= wagen) troufnout si, odvážit se Treffer podst. der (-s, -) (Ziel) trefa, Trauer podst. die (-, 0) smutek, zármutek zásah (cíl); (Lotto) výhra (loto) Traueranzeige podst. die (-, -n) parte, Treffpunkt podst. der (-[e]s, -e) místo smuteční oznámení setkání, místo srazu Trauerfall podst. der (-[e]s, -fälle) úmrtí, Treibeis podst. das (-es, 0) ledová tříšť smrt treiben slov. nepr. trieb, hat getrieben (Kühe) hnát (krávy); (zum Selbstmord) Trauerfeier podst. die (-, -n) smuteční obřad zahnat, dohnat (k sebevraždě); trauern slov. hat (um jmdn., etw.) (Wagen) pohánět (vůz); (etw.) truchlit (po kom, čem) provozovat (co) Trauerspiel podst. das (-[e]s, -e) Treibhaus podst. das (-es, -häuser) (= Tragödie) tragédie, truchlohra skleník traulich příd. důvěrný, útulný Treibhauseffekt podst. der (-[e]s, 0) skleníkový efekt Traum podst. der (-[e]s, Träume) sen Trauma podst. das (-s, -men / -ta) (med.) Treibstoff podst. der (-[e]s, -e) pohonná trauma látka, palivo traumatisch příd. traumatický Trend podst. der (-s, -s) trend; im Trend Traumdeutung podst. die (-, -en) výklad liegen jít s dobou, být moderní snů trennbar příd. oddělitelný, odlučitelný trennen slov. hat (voneinander) dělit, träumen slov. hat (von jmdm., etw.) snít, mít sen, zdát se (o kom, čem) rozdělit, oddělit (od sebe); (Stoff) traumhaft příd. (Vorstellung) snový párat, rozpárat (látku); (chem.) (představa); (hovor.) nádherný, úžasný odloučit, odštěpit traurig příd. (über etw.) smutný, trennen, sich slov. hat (Richtung)
365 trocknen getrieft (Mensch, Jacke) bĂ˝t promoÄ?en, rozdÄ&#x203A;lit se (smÄ&#x203A;r); (Paar) rozejĂt se (dvojice) bĂ˝t zmĂĄÄ?en (Ä?lovÄ&#x203A;k, bunda) Trennung podst. die (-, -en) (chem.) triftig pĹ&#x2122;Ăd. (Beweis) pĂĄdnĂ˝, zĂĄvaĹžnĂ˝, odĹĄtÄ&#x203A;penĂ; (der Eheleute) odlouÄ?enĂ, vĂ˝stiĹžnĂ˝ (dĹŻkaz) odluka, rozchod (manĹželĹŻ); (von etw.) Trikot1 =VTK MQ VT+MQ? podst. der, das (-s, -s) (Stoff) trikot (lĂĄtka) rozdÄ&#x203A;lenĂ, rozpojenĂ, dÄ&#x203A;lenĂ (Ä?eho) Trikot2 =VTK MQ VT+MQ? podst. das (-s, -s) Trennwand podst. die (-, -wände) pĹ&#x2122;epĂĄĹžka, pĹ&#x2122;ĂÄ?ka trikot Treppe podst. die (-, -n) schody, Trillion podst. die (-, -en) trilion schodiĹĄtÄ&#x203A; Trilogie podst. die (-, -n) trilogie trinkbar pĹ&#x2122;Ăd. pitnĂ˝ Treppengeländer podst. das (-s, -) zĂĄbradlĂ na schodiĹĄti trinken slov. nepr. trank, hat getrunken (Wasser) pĂt (vodu); (mit jmdm. Treppenhaus podst. das (-es, -häuser) schodiĹĄtÄ&#x203A; auf etw.) pĹ&#x2122;ipĂt si (s kĂ˝m na co) Tresor podst. der (-s, -e) trezor Trinker podst. der (-s, -) pijan, alkoholik treten slov. nepr. trat, ist getreten Trinkgeld podst. das (-es, -er) spropitnĂŠ (aus dem Zimmer) vyjĂt (z pokoje); Trinkhalm podst. der (-[e]s, -e) brÄ?ko (ins Zimmer) vstoupit (do pokoje); Trinkwasser podst. das (-s, -wässer) pitnĂĄ voda (unabsichtlich) (auf etw.) ĹĄlĂĄpnout trippeln slov. ist cupitat, capkat (nechtÄ&#x203A;nÄ&#x203A;) (na co); mit jmdm. Tritt podst. der (-[e]s, -e) (falscher) krok in Briefwechsel treten zaÄ?Ăt si (chybnĂ˝); (= FuĂ&#x;tritt) kopnutĂ, dopisovat s kĂ˝m slov. nepr. trat, hat getreten (jmdn.) kopnout (koho); kopanec; (= Trittbrett) stupĂĄtko (Pedal, Bremse) seĹĄlĂĄpnout (pedĂĄl, Trittbrett podst. das (-[e]s, -er) stupĂĄtko Triumph podst. der (-[e]s, -e) (= Erfolg) brzdu) triumf (= ĂşspÄ&#x203A;ch) treu pĹ&#x2122;Ăd. vÄ&#x203A;rnĂ˝, oddanĂ˝ Treue podst. die (-, 0) vÄ&#x203A;rnost triumphieren slov. hat triumfovat, Treuhänder podst. der (-s, -) (prĂĄv.) zvĂtÄ&#x203A;zit sprĂĄvce trivial pĹ&#x2122;Ăd. triviĂĄlnĂ, obyÄ?ejnĂ˝, nedĹŻleĹžitĂ˝ treulos pĹ&#x2122;Ăd. vÄ&#x203A;rolomnĂ˝, nevÄ&#x203A;rnĂ˝ Triathlet podst. der (-en, -en) (sport.) trocken pĹ&#x2122;Ăd. (StraĂ&#x;e) suchĂ˝, oschlĂ˝ triatlonista (silnice); (Holz) suchĂ˝, vyprahlĂ˝, TribĂźne podst. die (-, -n) tribuna vyschlĂ˝ (dĹ&#x2122;evo); (= langweilig) suchĂ˝, Tribut podst. der (-[e]s, -e) tribut, suchopĂĄrnĂ˝, vÄ&#x203A;cnĂ˝ (= nudnĂ˝) poplatek Trockenanlage podst. die (-, -n) suĹĄiÄ?ka Trockenhaube podst. die (-, -n) (beim Trichter podst. der (-s, -) trychtĂ˝Ĺ&#x2122;, nĂĄlevka Friseur) suĹĄĂĄk na vlasy (u kadeĹ&#x2122;nĂka) Trick podst. der (-s, -s) trik, finta, fĂgl Trockenheit podst. die (-, -en) sucho, Trickfilm podst. der (-[e]s, -e) trikovĂ˝ suchost film trockenlegen slov. hat (Kind) pĹ&#x2122;ebalit, pĹ&#x2122;evinout (dĂtÄ&#x203A;); (Boden) vysuĹĄit, Trieb podst. der (-[e]s, -e) pud, instinkt; (bot.) vĂ˝honek odvodnit (pĹŻdu) Triebkraft podst. die (-, -kräfte) hnacĂ Trockenmilch podst. die (-, 0) suĹĄenĂŠ sĂla mlĂŠko Triebwerk podst. das (-[e]s, -e) hnacĂ Trockenzeit podst. die (-, -en) obdobĂ ĂşstrojĂ sucha triefen slov. nepr. triefte / troff, ist getrieft trocknen slov. hat / ist schnout, (Wasser) Ĺ&#x2122;inout se, kanout, kapat uschnout slov. hat (Haare) osuĹĄit, (voda) slov. nepr. triefte / troff, hat vysuĹĄit, usuĹĄit (vlasy)
Trockner
366 blbec, hlupák, trouba, pitomec Trockner podst. der (-s, -) (für Hände) trottlig příd. (hovor., hanl.) hlupácký, sušák (na ruce); (= Wäschetrockner) pitomý sušička Trotz podst. der (-es, 0) vzdor, vzpurnost, Trödelmarkt podst. der (-[e]s, -märkte) bleší trh svéhlavost trödeln slov. hat (bei der Arbeit) trotz předl. (+ 2., 3. p.) přes, navzdory, (hovor., často hanl.) loudat se i přes; Trotz des Sturms fuhren wir (při práci) slov. ist (langsam gehen) los. Navzdory bouřce jsme vyjeli. loudat se (jít pomalu) trotzdem přísl. přesto, přece spoj. (hovor.) (= obwohl) přestože, třebaže, Trommel podst. die (-, -n) buben Trommelfell podst. das (-[e]s, -e) (anat.) ačkoli ušní bubínek, bubínek trotzen slov. hat (kniž.) postavit se, vzdorovat; (Mädchen) trucovat trommeln slov. hat bubnovat Trompete podst. die (-, -n) trubka (děvče) Trompeter podst. der (-s, -) trumpetista, trotzig příd. (Benehmen) vzdorovitý, trubač umíněný, trucovitý (chování) Tropen podst. die mn. tropy, tropické Trotzkopf podst. der (-[e]s, -köpfe) tvrdohlavec, paličák, umíněnec pásmo Tropenklima podst. das (-s, -s) tropické trübe příd. (Wasser) kalný, zakalený klima, tropické podnebí (voda); (Licht) matný, nejasný Tropenkrankheit podst. die (-, -en) (světlo); (Platz) pochmurný, smutný, tropická nemoc chmurný (místo) Tropf1 podst. der (-[e]s, Tröpfe) ubožák, Trubel podst. der (-s, 0) mumraj, ruch, chudák vřava Tropf2 podst. der (-[e]s, -e) (med.) trüben slov. hat (Schlamm) zkalit, kapačka zakalit, zašpinit (bahno); (gute Laune) tröpfeln slov. ist (Wasser) kapat pokazit, zkalit (dobrou náladu) (voda) slov. hat (Sirup) nakapat trübselig příd. chmurný, ponurý (sirup); (hovor.) poprchávat Trübsinn podst. der (-[e]s, 0) zádumčivost, zasmušilost, Tropfen podst. der (-s, -) kapka; ein Tropfen Wasser kapka vody podst. trudnomyslnost die mn. kapky; die Tropfen einnehmen trübsinnig příd. zádumčivý, brát kapky trudnomyslný tropfen slov. ist (Regen, Tränen) Trüffel podst. die (-, -n) lanýž kapat, kanout (déšť, slzy) slov. hat trügen slov. nepr. trog, hat getrogen kápnout, kapat klamat; Der Schein trügt. Zdání tropfenweise přísl. po kapkách klame. Tropfsteinhöhle podst. die (-, -n) trügerisch příd. (Eindruck) klamný krápníková jeskyně (dojem); (gefährlich) zrádný Trophäe podst. die (-, -n) trofej (nebezpečný) tropisch příd. tropický Trugschluss podst. der (-es, -schlüsse) klamný závěr, klamný úsudek, mylný Trost podst. der (-[e]s, 0) útěcha trösten slov. hat (jmdn.) utěšovat, utěšit závěr (koho) Truhe podst. die (-, -n) truhla Trümmer podst. die mn. sutiny, trosky, tröstlich příd. potěšitelný, potěšující trostlos příd. bezútěšný, zoufalý, marný rozvaliny; die Stadt in Trümmer Trott podst. der (-[e]s, -e) poklus, pomalý legen zničit město, obrátit město klus v sutiny Trottel podst. der (-s, -) (hovor., hanl.) Trümmerhaufen podst. der (-s, -)
367 Türschwelle hromada trosek mít hodně práce Trumpf podst. der (-[e]s, Trümpfe) trumf Tundra podst. die (-, -ren) tundra trumpfen slov. hat trumfovat Tunesien podst. (das) (-s, 0) Tunisko Trunkenheit podst. die (-, 0) opilost Tunfisch podst. der (-[e]s, -e) tuňák Trunksucht podst. die (-, 0) Tunke podst. die (-, -n) (gastr.) omáčka alkoholizmus, opilství tunken slov. hat (místně) namáčet, trunksüchtig příd. závislý na alkoholu smáčet Tunnel podst. der (-s, - / -s) tunel Truppe podst. die (-, -n) (militärische) oddíl (vojenský); (artistische) soubor, tupfen slov. hat (= tippen) poklepat, lehce se dotknout; (Schweiß) otřít (pot) ansámbl (artistický) Tupfer podst. der (-s, -) (hovor.) puntík, Truppenübungsplatz podst. der (-es, tečka; (Watte) tampon (vata) -plätze) vojenské cvičiště Truthahn podst. der (-[e]s, -hähne) Tür podst. die (-, -en) dveře; an die Tür krocan klopfen klepat na dveře Tscheche podst. der (-n, -n) Čech Turban podst. der (-s, -e) turban Tschechien podst. (das) (-s, 0) Česko Turbine podst. die (-, -n) turbína tschüss (Abschiedsgruß) (hovor.) ahoj, turbulent příd. turbulentní, vířivý Turbulenz podst. die (-, -en) (auf dem čau (pozdrav na rozloučenou) Markt) turbulence, neklid (na trhu); T-Shirt = VK 5" V? podst. das (-s, -s) tričko Tube podst. die (-, -n) (Zahnpasta) tuba (fyz., met.) vír, víření (se zubní pastou); (anat.) Eustachova Türkei podst. die (-, 0) Turecko türkis příd. tyrkysový trubice; (anat.) vejcovod Türklinke podst. die (-, -n) klika u dveří Tuberkulose podst. die (-, -n) tuberkulóza, souchotiny Türknauf podst. der (-[e]s, -knäufe) koule Tuch podst. das (-[e]s, Tücher) šátek (na dveřích místo kliky) podst. das (-[e]s, -e) sukno Turm podst. der (-[e]s, Türme) věž tüchtig příd. (Mann) zdatný, schopný türmen1 slov. hat nakupit, navršit (muž); (Leistung) pořádný, řádný türmen2 slov. ist (hovor.) pláchnout, vzít roha (výkon) türmen, sich slov. hat kupit se, vršit se tückisch příd. záludný, zákeřný, úskočný Turmspitze podst. die (-, -n) vrchol věže Turmuhr podst. die (-, -en) věžní hodiny Tugend podst. die (-, -en) počestnost, poctivost, mravnost; aus der Not eine turnen slov. hat cvičit slov. ist Tugend machen udělat z nouze ctnost (hovor.) šplhat, lézt Turner podst. der (-s, -) cvičenec tugendhaft příd. počestný, ctnostný Tüll podst. der (-s, -e) tyl Turngerät podst. das (-[e]s, -e) tělocvičné nářadí Tulpe podst. die (-, -n) (bot.) tulipán; (= Bierglas) pivní sklenice Turnhalle podst. die (-, -n) tělocvična Turnhose podst. die (-, -n) trenýrky Tumor podst. der (-s, -en) (med.) nádor, tumor Turnier podst. das (-s, -e) turnaj, soutěž Turnschuh podst. der (-[e]s, -e) cvičební Tümpel podst. der (-s, -) kaluž, louže Tumult podst. der (-[e]s, -e) shluk, mela, obuv, cvička vřava Turnübung podst. die (-, -en) cvik Türöffner podst. der (-s, -) (elektrischer) Tun podst. das (-s, 0) jednání, konání tun slov. nepr. tat, hat getan (etw.) dělat, otvírač dveří (elektrický) udělat, učinit (co); (hovor., místně) Türschloss podst. das (-es, -schlösser) (= funktionieren) fungovat, jít; (hovor.) dveřní zámek (wohin) donést, dát (kam); Es tut mir Türschwelle podst. die (-, -n) práh u dveří Leid. Je mi to líto.; viel zu tun haben
turteln
368 turteln slov. hat (žert.) (mit jmdm.) Fluss) přes (řeku); (das Gesicht) po cukrovat se (s kým); (Taube) (zast.) (obličeji); (die Städte) přes (města); vrkat (holub) (Mittag, Winter) přes (poledne, zimu); Tusche podst. die (-, -n) tuš (dem Durchschnitt) nad (průměrem); tuscheln slov. hat šeptat, šuškat (dem Lärm) následkem (hluku); über Tuschkasten podst. der (-s, -kästen) die Straße gehen jít přes ulici přísl. skříňka s malířskými potřebami více než, přes; Er ist schon über Tüte podst. die (-, -n) (mit Schokoladen80 Jahre alt. Je mu už přes 80 let. bonbons) pytlík, sáček (čokoládových příd. (hovor.) zbylý überall přísl. všude bonbonů); (= Eistüte) kornoutek, überallhin přísl. na všechny strany kornout (= zmrzlinový kornoutek) überanstrengen slov. hat (Kräfte) tuten slov. hat houkat, troubit; Er hat von Tuten und Blasen keine Ahnung. přepínat, přetěžovat (síly) (hovor.) Nemá o tom ani páru. überanstrengen, sich slov. hat přepínat Typ podst. der (-s, -en) (des Mannes) typ, se, přetěžovat se druh (muže); (hovor.) (= Freund) přítel überarbeiten slov. hat přepracovat überbacken slov. nepr. überbackte / typisch příd. typický, charakteristický typisieren slov. hat typizovat überbuk, hat überbacken zapéct Tyrann podst. der (-en, -en) tyran, Überbau podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (ideologischer) nadstavba krutovládce, despota (ideologická) podst. der (-[e]s, -ten) tyrannisch příd. tyranský (stav.) nástavba, vrchní stavba, nosná tyrannisieren slov. hat tyranizovat konstrukce Überbeanspruchung podst. die (-, -en) přepětí, přetěžování überbelichten slov. hat přeexponovat, přesvětlit u. a. zkr. (= und anderes, und andere) überbewerten slov. hat přecenit, aj. (= a jiné, a jiní); (= unter přeceňovat anderem) mj. (= mimo jiné) überbieten slov. nepr. überbot, hat überboten (jmdn., etw.) předčit, U-Bahn podst. die (-, -en) (= Untergrundbahn) metro překonat (koho, co) übel příd. (Wetter) (kniž.) nepříznivý, Überblick podst. der (-[e]s, -e) (vom špatný (počasí); (Geruch) (kniž.) Turm) rozhled, výhled (z věže); nepříjemný, odporný (zápach); (haben, verlieren) přehled (mít, (Essen) (kniž.) odporný, hnusný, ztratit); (über Geschichte) přehled, nechutný (jídlo); (Laune) (kniž.) souhrn (o dějinách) špatný (nálada); (Ruf) (kniž.) zlý, überblicken slov. hat (vom Turm aus die ganze Stadt) přehlédnout (z věže špatný (pověst); jmdm. etw. übel celé město); (Problematik) mít nehmen mít komu co za zlé přehled (o problematice) Übelkeit podst. die (-, 0) nevolnost üben slov. hat (Fertigkeiten, überbringen slov. nepr. überbrachte, hat Gedächtnis) procvičit, cvičit, trénovat überbracht (kniž.) doručit, předat (dovednosti, paměť); am Klavier üben Überbringer podst. der (-s, -) doručitel überbrücken slov. hat (Unterschiede) cvičit na klavír üben, sich slov. hat (in + 3. p.) cvičit se překlenout (rozdíly); (zřídka) (v čem) přemostit über předl. (räumlich) (kde? + 3. p., überdauern slov. hat přetrvat, přečkat, kam? + 4. p.) nad (místně); (den přestát
U
369 Übergang (žert.) přepadnout (nečekaně navštívit); überdenken slov. nepr. überdachte, hat (Angst) (jmdn.) přepadnout, zmocnit se überdacht promýšlet, promyslet überdies přísl. mimo to, kromě toho, (strach) (koho) nadto überfällig příd. (Flugzeug, Schiff) zpožděný, mající zpoždění (letadlo, überdimensional příd. obrovský Überdosis podst. die (-, -dosen) loď); (Rechnung) po splatnosti, prošlý nadměrná dávka (faktura) Überdruck podst. der (-[e]s, -drücke) überfliegen slov. nepr. überflog, hat (fyz.) přetlak überflogen (Ozean) přeletět, přelétnout überdrüssig příd.; jmds., einer Sache (oceán); (Brief) přelétnout, letmo überdrüssig sein mít dost koho, čeho, přečíst (dopis); (Lächeln) přelétnout být znechucený kým, čím (úsměv) überdurchschnittlich příd. überfließen slov. nepr. floss über, ist nadprůměrný übergeflossen (Wasser, Wanne) (kniž.) übereifrig příd. (často hanl.) příliš přetékat, přetéci (voda, vana); (von horlivý Dankbarkeit) (přen.) překypovat, übereilen slov. hat uspěchat oplývat (vděčností) übereinander přísl. (wohnen) nad Überfluss podst. der (-es, 0) (an + 3. p.) sebou (bydlet); (legen) na sebe, přes nadbytek, přebytek (čeho) sebe (položit); (liegen) na sobě, přes überflüssig příd. zbytečný, přebytečný, nadbytečný sebe (ležet); übereinander sprechen mluvit o sobě, mluvit jeden o druhém überfluten slov. hat (mit Wasser) zaplavit, zatopit (vodou); (Markt) übereinkommen slov. nepr. kam überein, ist übereingekommen (kniž.) dohodnout zaplavit (trh) se, shodnout se überfordern slov. hat přetěžovat überführen slov. hat (jmdn., etw.) Übereinkunft podst. die (-, -künfte) dohoda, úmluva, shoda přepravit, transportovat, převézt übereinstimmen slov. hat (mit jmdm. (koho, co); (von einem Zustand in in etw.) souhlasit, shodovat se (s kým einen anderen) přeměnit, převést v čem); (etw. mit etw.) shodovat se (z jednoho stavu do druhého) (co s čím) überführen slov. hat (+ 2. p.) usvědčit (z čeho) überempfindlich příd. přecitlivělý überfahren slov. nepr. fuhr über, ist Überführung podst. die (-, -en) übergefahren (zřídka) přejet (z jednoho (des Verletzten) převoz, přeprava břehu na druhý) slov. nepr. fuhr über, (zraněného); (des Fahrzeuges) převod, hat übergefahren (zřídka) převézt převedení (vozidla); (des Täters) (z jednoho břehu na druhý) usvědčení (pachatele); (žel.) nadjezd, überfahren slov. nepr. überfuhr, hat viadukt überfahren (Igel) přejet (ježka); überfüllt příd. přeplněný (Kreuzung) přejet (křižovatku); Übergabe podst. die (-, -n) (des Briefes) předání, odevzdání (dopisu); (voj.) (hovor.) (= täuschen) převézt vydání Überfahrt podst. die (-, -en) plavba z jednoho břehu na druhý, převoz Übergang podst. der (-[e]s, -gänge) (über etw.) přechod (přes co); (für Überfall podst. der (-[e]s, -fälle) (auf jmdn., etw.) přepadení (koho, čeho); Fußgänger) přechod (pro chodce); (hovor., žert.) přepadovka (nenadálá (= Wechsel) přechod, přeměna podst. der (-[e]s, 0) (= Übergangszeit) návštěva) přechodná doba; (= Zwischenlösung) überfallen slov. nepr. überfiel, hat überfallen (Bank) přepadnout (banku); přechodné řešení
Übergangszeit
370 Übergangszeit podst. die (-, -en) znechucený, mít dost (čeho) přechodné období überhand; überhand nehmen (etw. übergeben slov. nepr. übergab, hat Negatives) rozmáhat se, množit se übergeben (jmdm. etw.) předat (komu (něco negativního) co); (der Polizei) předat, vydat überhäufen slov. hat (jmdn. mit etw.) (policii); (Führung) (jmdm., an jmdn.) zahrnout (koho čím); (Tisch mit Büchern) (zřídka) zavalit (stůl předat, přenechat (vedení) (komu); (an den Feind) (voj.) předat, vydat knihami) (nepříteli) überhaupt přísl. (= allgemein) vůbec, celkově; (im Herbst) zvláště, übergeben, sich slov. nepr. übergab sich, hat sich übergeben zvracet, vyzvracet se obzvlášť (na podzim); überhaupt übergehen slov. nepr. überging, hat nicht vůbec ne část. vlastně übergangen (Gesetz) přejít, nedbat überheben, sich slov. nepr. überhob sich, (zákona); (Seite) přejít, vynechat hat sich überhoben (= anmaßend sein) vyvyšovat se; (místně) (= sich (stránku); (Kritik) přejít, nevšímat si verheben) namoci se (kritiky); (jmdn.) přejít, ignorovat, überheblich příd. povýšený přeskočit (koho) überheizt příd. (Zimmer) přetopený übergehen slov. nepr. ging über, ist (pokoj) übergegangen (in fremde Hände) přejít (do cizích rukou); (zum Thema) přejít überhitzen slov. hat (Pfanne) přehřát (pánev); (Dampfkessel) přetopit (parní (k tématu); (zum Angriff) přejít kotel) (do útoku); (zum Feind) přejít, überholen slov. hat (Auto) předjet, přeběhnout (k nepříteli); (in etw.) předjíždět (auto); (Läufer) přejít, změnit se (v co) předběhnout, předhonit (běžce); übergeordnet příd. (Ziel) nadřazený (cíl); (Behörde) nadřízený (úřad) (in den Leistungen) překonat, předčit Übergewicht podst. das (-[e]s, 0) (ve výkonech) (= Korpulenz) nadváha; (über jmdn., Überholspur podst. die (-, -en) předjížděcí pruh etw.) převaha (nad kým, čím) Überholverbot podst. das (-[e]s, -e) übergießen slov. nepr. goss über, hat übergegossen (jmdm. etw.) polít zákaz předjíždění (koho čím); (versehentlich) rozlít überhören slov. hat (Klingeln) přeslechnout (zvonění); (absichtlich) (nedopatřením) přeslechnout (úmyslně) überglücklich příd. přešťastný übergreifen slov. nepr. griff über, hat überirdisch příd. (Schönheit) übergegriffen (beim Klavierspielen) nadpozemský (krása); (= oberirdisch) přehmátnout, přesáhnout (při hraní nadzemní na klavír); (Feuer) rozšířit se, überkochen slov. ist překypět überkommen1 slov. nepr. überkam, hat přeskočit (oheň); (in jmds. überkommen (Angst) zachvátit (strach); Kompetenz) zasáhnout, zasahovat (heiß, kalt) polít (horko, zima) (do čí kompetence) Übergriff podst. der (-[e]s, -e) (in fremde überkommen2 příd. (kniž.) dochovaný Rechte) zasahování, zásah (do cizích überladen slov. nepr. lud über, hat übergeladen (Ware) (zřídka) přeložit, práv) překládat (zboží) Übergröße podst. die (-, -n) nadměrná velikost überladen slov. nepr. überlud, hat überladen (Auto) příliš naložit, přeplnit, überhaben slov. nepr. hatte über, hat übergehabt (Pullover) (hovor.) mít přes přetížit (auto); (Akku) přebít, příliš sebe (svetr); (hovor.) (etw.) být nabít (akumulátor)
371 Überprüfung überlassen slov. nepr. überließ, hat überliefern slov. hat (Märchen) šířit tradicí, předávat (pohádky); (dem überlassen (jmdm. etw.) přenechat (komu co); (dem Zufall) ponechat Gericht) (kniž., zast.) vydat, předat (náhodě); (der Verzweiflung) nechat (soudu) napospas (zoufalství) Überlieferung podst. die (-, 0) (von Märchen) předávání, tradování überlassen, sich slov. nepr. überließ sich, (pohádek) podst. die (-, -en) tradice, hat sich überlassen (der Trauer) poddat zvyklost se (smutku); (den Träumen) oddávat Übermacht podst. die (-, 0) přesila se (snům) Übermaß podst. das (-es, 0) (an / von überlasten slov. hat (Aufzug) přetěžovat, přetížit (výtah); Freude) nadbytek, přemíra (radosti) (Verkehrsnetz) příliš zatěžovat übermäßig příd. (Anstrengung) (dopravní síť); (mit Arbeit) přetěžovat přílišný, nadměrný (námaha); (= überaus) velmi, nadměrně (prací) übermenschlich příd. nadlidský überlaufen slov. nepr. lief über, ist übergelaufen (Wasser) přetéci, přetékat übermitteln slov. hat (Nachricht) (voda); (Milch) překypět, přetéct předat, odevzdat, doručit (zprávu); (mléko); (zum Feind) přeběhnout, (Grüße) vyřídit (pozdravy) zběhnout (k nepříteli) übermorgen přísl. pozítří übermütig příd. (Melodie) veselý, überlaufen1 příd. přeplněný überlaufen2 slov. nepr. überlief, hat rozpustilý (melodie); (zast.) hrdý, überlaufen (Frösteln) přeběhnout pyšný (mrazení); (sport.) předběhnout; übernächste příd. (der, die, das) přespříští (sport.) přeběhnout; (sport.) přehrát, übernachten slov. hat přenocovat obehrát; (Kurort) přeplnit, přelidnit übernächtigt příd. nevyspalý (lázně); (švýc.) přetéci Übernachtung podst. die (-, -en) nocleh Überläufer podst. der (-s, -) přeběhlík, zběh Übernahme podst. die (-, -n [mn. zřídka]) (der Ware) přejímání, převzetí, überleben slov. hat (Unfall) přežít (nehodu); (jmdn.) žít déle, přežít přejímka (zboží); (wörtliche) citace (koho) (doslovná) überlegen1 slov. hat promyslet übernehmen slov. nepr. übernahm, hat übernommen (Ware) převzít (zboží); überlegen2 příd. s převahou; jmdm. an etw. überlegen sein mít převahu (Leitung) převzít (vedení); (Idee) nad kým v čem převzít (myšlenku); (námoř.) vzít überlegen slov. hat (jmdm. etw.) na palubu přehodit, položit (co přes koho); übernehmen, sich slov. nepr. übernahm sich, hat sich übernommen přetěžovat se, (hovor.) (jmdn.) přehnout přes koleno příliš se namáhat (koho) Überlegenheit podst. die (-, 0) převaha, überordnen slov. hat (Karriere der přesila Familie) dávat přednost (kariéře před Überlegung podst. die (-, 0) úvaha, rodinou); (jmdn. jmdm.) nadřadit uvažování, rozvaha; nach reiflicher (koho nad kým) Überlegung po zralé úvaze überprüfen slov. hat (Alibi) prověřit (alibi); (Rechnung) zkontrolovat Überleitung podst. die (-, -en) přechod, převedení, převádění (účet); (Entscheidung) přezkoumat überlesen slov. nepr. überlas, hat überlesen (rozhodnutí) (Fehler) přehlédnout při čtení (chybu); Überprüfung podst. die (-, -en) (der Rechnung) kontrola (účtu); (Text) zběžně přečíst (text)
überqueren
372 převrátit se (auto); (Stimme) (des Alibis) prověření (alibi); (der přeskakovat (hlas) Theorie) přezkoumání (teorie) überschneiden, sich slov. nepr. überqueren slov. hat (Straße) přejít (ulici); (Ozean) přeplout (oceán); überschnitt sich, hat sich überschnitten (Linien) protínat se (přímky); (Weg) protnout, přetínat, překřížit (Termine) překrývat se (termíny) (cestu) überragen slov. hat (um Haupteslänge) überschreiben slov. nepr. überschrieb, hat überschrieben (Artikel) nadepsat přečnívat, převyšovat (o hlavu); (článek); (Besitz) (auf jmdn.) přepsat (an Fleiß) převyšovat (v píli) (majetek) (na koho) überraschen slov. hat (jmdn. mit etw.) překvapit (koho čím); (Täter) überschreiten slov. nepr. überschritt, hat überschritten (Schwelle) překročit přistihnout, překvapit (pachatele) (práh); (Grenze) překročit (hranice); Überraschung podst. die (-, 0) (= Erstaunen) překvapení podst. die (Kompetenz, Tempolimit) překročit (-, -en) (Nachricht, Geschenk usw.) (pravomoc, rychlostní limit) překvapení (zpráva, dárek apod.) Überschrift podst. die (-, -en) nadpis, titulek überreden slov. hat (jmdn. zu etw.) přemluvit (koho k čemu) Überschuss podst. der (-es, -schüsse) (= Reingewinn) čistý zisk; überreichen slov. hat předat überreif příd. přezrálý (an Getreide) nadbytek, přebytek Überrest podst. der (-[e]s, -e (obilí) [většinou mn.]) zbytek, pozůstatek überschütten slov. hat (hovor.) (jmdm. überrumpeln slov. hat (jmdn.) zaskočit etw.) polít (koho čím); (Tee) (hovor.) (koho) rozlít (čaj) überrunden slov. hat (sport.) předehnat überschütten slov. hat (jmdn. mit etw.) o jedno kolo, předstihnout o jedno zasypat (koho čím); (mit Lob) kolo; (Konkurrenz) předčit, překonat zahrnout (chválou) (konkurenci) überschwänglich příd. přemrštěný, přehnaný Überschallgeschwindigkeit podst. die (-, 0) nadzvuková rychlost Überschwemmung podst. die (-, -en) povodeň, záplava überschätzen slov. hat (jmdn., etw.) přecenit (koho, co) Übersee podst. die (-, 0) zámoří überschauen slov. hat (Tal) přehlédnout übersehen slov. nepr. übersah, hat übersehen (Tal) přehlédnout (údolí); (údolí); (Lage) odhadnout, posoudit (Folgen) odhadnout, posoudit (situaci) (následky); (versehentlich) Überschlag podst. der (-[e]s, -schläge) (der Kosten) přibližný propočet, přehlédnout (nedopatřením); přibližný rozpočet (nákladů); (sport.) (absichtlich) přehlížet, ignorovat přemet, salto (úmyslně) überschlagen slov. nepr. schlug über, ist übersetzen slov. hat převézt übergeschlagen (Funken) přeskočit, (na druhý břeh); (Fuß bei dem Tanz) přeskakovat (jiskry) slov. nepr. schlug přešlápnout, přeložit (nohu při tanci); über, hat übergeschlagen (Beine, Arme) (beim Klavierspielen) přehmátnout zkřížit (nohy, ruce) (při hře na klavír) slov. hat / ist přeplout (na druhý břeh) überschlagen slov. nepr. überschlug, hat überschlagen (Seite) přeskočit (stránku); übersetzen slov. hat přeložit, překládat; (Zahl) zhruba spočítat, rychle spočítat aus dem Deutschen ins Englische (počet) übersetzen přeložit z němčiny überschlagen, sich slov. hat (Auto) do angličtiny
373 überwachen (koncert); (auf Video) přenést Übersetzung podst. die (-, -en) (= das Übersetzen) přeložení, (na video); (übers Internet) přenášet překládání; (des Textes) překlad (přes internet); (ins Deutsche) (kniž.) (textu); (tech.) převod převádět, převést (do němčiny); Übersicht podst. die (-, 0) (über etw.) (ins Heft) přepsat (do sešitu); (= Überblick) přehled (o čem) podst. (auf etw.) použít, přenést, aplikovat die (-, -en) (= Kurzfassung) přehled (na co); (Leitung) (jmdm.) převést übersichtlich příd. přehledný (vedení) (na koho); (Geld) převést übersiedeln slov. ist přesídlit (peníze); (Krankheit) přenášet überspannen slov. hat (Fluss) (nemoc) překlenout (řeku); (mit Stoff) übertragen2 příd. (rak.) obnošený, potáhnout (látkou); (Bogen) přepnout, použitý Übertragung podst. die (-, -en) příliš napnout (luk) (= Sendung) přenos; (der Daten) überspielen slov. hat (Unsicherheit) zakrýt, zamaskovat, nedat znát přenos (dat); (= Übersetzung) (nejistotu); (Musik) přehrát (hudbu); překlad; (= Anwendung) užití, (CD) přehrát, překopírovat (CD); aplikace; (med.) infekce, nákaza, (sport.) přehrát přenos podst. die (-, 0) (der Rechte) převod, převedení (práv) überspringen slov. nepr. übersprang, hat übersprungen (Zaun) přeskočit (plot); übertreffen slov. nepr. übertraf, hat (Seite) přeskočit, vynechat (stránku) übertroffen (jmdn.) předčit, předstihnout, překonat (koho); überstehen slov. nepr. überstand, hat überstanden (Krieg) přežít, přečkat (an Ausdauer) překonat, předčit (válku); (Krankheit) přestát (nemoc) (ve vytrvalosti); (Erwartungen) übersteigen slov. nepr. überstieg, hat překonat (očekávání) überstiegen (Mauer) přelézt (zeď); übertreiben slov. nepr. übertrieb, hat (Möglichkeiten) přesahovat (možnosti) übertrieben přehánět übertreten slov. nepr. trat über, hat / ist überstimmen slov. hat přehlasovat überstreichen slov. nepr. überstrich, hat übergetreten (sport.) přešlápnout slov. überstrichen přetřít nepr. trat über, ist übergetreten (Fluss) überstreifen slov. hat (Pullover) vystoupit z břehů (řeka); (in den natáhnout na sebe (svetr); (Ring) Ruhestand) (rak.) nastoupit, odejít navléci, navléknout (prsten) (do důchodu); (zur CDU, Überstunden podst. die mn. přesčas zum Katholizismus) přestoupit überstürzen slov. hat ukvapit, unáhlit, (do CDU, ke katolictví) uspěchat übertreten slov. nepr. übertrat, hat übertreten (Gesetz) přestoupit, überstürzen, sich slov. hat (Nachrichten) hrnout se (zprávy) překročit, porušit (zákon) überstürzt příd. ukvapený, unáhlený, Übertritt podst. der (-[e]s, -e) (zur Partei) přestup (do strany); zbrklý (aufs Gymnasium) (rak.) odchod übertönen slov. hat přehlušit übertragbar příd. (Methode) (na gymnázium) převoditelný, přenositelný, übertrumpfen slov. hat (karty) přetrumfnout, přebít trumfem; (jmdn.) aplikovatelný (metoda); (Ausweis) předčit, přetrumfnout (koho) přenosný (průkaz); (Krankheit) übervölkert příd. přelidněný přenosný (nemoc); (Daten) übervorteilen slov. hat (jmdn.) oklamat, přenositelný (data) přelstít, ošálit (koho) übertragen1 slov. nepr. übertrug, hat übertragen (Konzert) přenášet überwachen slov. hat (jmdn., etw.)
Überwachung
374 sledovat, střežit (koho, co); (Verkehr) (religiöse, politische) přesvědčení kontrolovat, monitorovat (dopravu) (náboženské, politické); Ich bin der Überwachung podst. die (-, -en) (des Überzeugung, dass… Jsem toho Verdächtigen) sledování, hlídání názoru, že… (podezřelého); (mit Videokameras) überziehen slov. nepr. zog über, hat übergezogen (Kleidungsstück) přehodit dohled, dozor, kontrola přes sebe, přetáhnout přes sebe, vzít (videokamerami) na sebe (oblečení) überweisen slov. nepr. überwies, hat überwiesen (Geld) převést, poukázat überziehen slov. nepr. überzog, hat überzogen (mit Schicht) pokrýt (peníze); (in die Klinik) poslat (vrstvou); (mit Stoff) potáhnout (na kliniku); (zur Erledigung) (látkou); (Betten) povléci (postele); postoupit (k vyřízení) (um 100 Euro) překročit (o 100 euro); Überweisung podst. die (-, -en) (des Geldbetrags) převod (peněžní (Pause) přetáhnout (přestávku); částky); (= überwiesener Geldbetrag) (Kritik) přehánět (kritiku) převedená částka; (= ÜberweisungsÜberzug podst. der (-[e]s, -züge) (aus Schokolade) poleva (z čokolády); schein) průvodka, doporučení (aus Kunststoff) povlak, vrstva (k odbornému lékaři); per (z umělé hmoty); (aus Stoff) povlak, Überweisung převodem potah (látkový) überwiegen slov. nepr. überwog, hat überwogen (Vorteile) převládat, üblich příd. obvyklý, běžný dominovat, převažovat (výhody); U-Boot podst. das (-[e]s, -e) (= Unterseeboot) ponorka (etw.) převážit (nad čím) übrig příd. zbylý, zbývající; übrig überwiegend přísl. převážně überwinden slov. nepr. überwand, hat bleiben zbýt; im Übrigen ostatně, überwunden (kniž.) (= besiegen) kromě toho přemoci, zdolat; (Barriere) překonat übrigens přísl. ostatně, mimochodem Übung podst. die (-, 0) cvik podst. (bariéru); (Problem) zvládnout, die (-, -en) (im Lehrbuch) cvičení překonat (problém); (Angst) přemoci (v učebnici); (gymnastische) cvičení (strach) (gymnastické); (hud.) cvičení, etuda; überwinden, sich slov. nepr. überwand sich, hat sich überwunden přemáhat se, (militärische) cvičení (vojenské); přemoci se (= Seminar) cvičení, seminář; Überwindung podst. die (-, 0) (des (jihoněm., rak., švýc.) zvyk, obyčej; Gegners) překonání, zdolání (práv.) zvyklost, běžná praxe (protivníka); (des Problems) Übungsbuch podst. das (-[e]s, -bücher) cvičebnice zvládnutí, překonání (problému); Übungsplatz podst. der (-es, -plätze) (große) sebezapření (velké) cvičiště Überzahl podst. die (-, 0) (der Kinder) převaha, většina (dětí); (der Ufer podst. das (-s, -) břeh; ans Ufer ke břehu Arbeitslosen) (zřídka) značný počet Uhr podst. die (-, -en) (an der Wand) (nezaměstnaných) hodiny (na stěně); (wasserdichte) überzählig příd. nadpočetný überzeugen slov. hat (jmdn. von etw.) hodinky (vodotěsné); (bestimmte přesvědčit (koho o čem) Stunde der Uhrzeit) hodina (určitá überzeugen, sich slov. hat hodina); Wie viel Uhr ist es? Kolik je přesvědčit se hodin?; rund um die Uhr (hovor.) Überzeugung podst. die (-, 0) (zřídka) 24 hodin denně, nonstop přesvědčování podst. die (-, -en) Uhrmacher podst. der (-s, -) hodinář
Uhrwerk podst. das (-[e]s, -e) hodinový strojek Uhrzeiger podst. der (-s, -) ručička (hodinová, minutová) Uhu podst. der (-s, -s) (zool.) výr velký Ukraine podst. die (-, 0) Ukrajina Ulk podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) šprým, legrace, švanda ulkig příd. (hovor.) srandovní; (hovor.) divný, podivínský Ulme podst. die (-, -n) (bot.) jilm Ultimatum podst. das (-s, -ten) ultimátum Ultraschall podst. der (-[e]s, 0) (fyz.) ultrazvuk um předl. (jmdn., etw.) kolem, okolo (koho, čeho); (zeitlich) v, ve (časově u hodin); eine Reise um die Welt cesta kolem světa; um die Ecke za rohem, za roh; Tag um Tag den za dnem přísl. kolem, asi, přibližně; um die zehn Kinder kolem deseti dětí spoj.; um… zu… (+ inf.) aby; zu müde, um Auto zu fahren příliš unavený na to, aby řídil auto umändern slov. hat (Kleid) předělat (šaty); (Text) změnit (text) umarbeiten slov. hat přepracovat, předělat umarmen slov. hat obejmout, objímat umarmen, sich slov. hat obejmout se, objímat se Umbau podst. der (-[e]s, -e / -ten) (des Gebäudes) přestavba (budovy); (= das Umgebaute) přestavba, přestavěná budova umbauen slov. hat (Haus) přestavět (dům); (Organisation) přetvořit, přebudovat (organizaci) umbenennen slov. nepr. benannte um, hat umbenannt přejmenovat umbiegen slov. nepr. bog um, hat umgebogen (etw.) ohnout, ohýbat (co); (hovor.) (= abwenden) odvrátit, zabránit, zamezit slov. nepr. bog um, ist umgebogen (nach rechts) zahnout (doprava) umbilden slov. hat přetvořit, přetvářet, přeměnit
375 Umfeld umbinden slov. nepr. band um, hat umgebunden (Krawatte) uvázat (kravatu); (Buch) převázat, nově vázat (knihu) umblättern slov. hat obrátit list, obracet list umblicken, sich slov. hat (nach jmdm.) ohlédnout se, ohlížet se (za kým); (nach allen Seiten) rozhlédnout se, rozhlížet se (na všechny strany) umbringen slov. nepr. brachte um, hat umgebracht (jmdn.) zabít, zavraždit (koho) Umbruch podst. der (-[e]s, Umbrüche) (gesellschaftlicher) změna poměrů, přelom, zlom (společenský); (politischer) převrat (politický) podst. der (-[e]s, 0) (polygr.) zlom (sazby) umbuchen slov. hat (Betrag) přeúčtovat, převést (částku); (Flug) přeobjednat (let) umdenken slov. nepr. dachte um, hat umgedacht změnit způsob myšlení umdrehen slov. hat (etw.) otočit, otáčet (co, čím); (Hemd) obrátit (naruby) (košili); (Auto) otočit (auto) umdrehen, sich slov. hat (nach jmdm.) otočit se, otáčet se (za kým) Umdrehung podst. die (-, -en) otočka, otočení; (tech.) otáčka umeinander přísl. jeden okolo druhého, okolo sebe, jeden o druhého umfahren slov. nepr. umfuhr, hat umfahren (Stadt) objet, objíždět (město); (Insel) obeplout (ostrov) umfallen slov. nepr. fiel um, ist umgefallen (Fahrrad) spadnout, skácet se (kolo); (vor Erschöpfung) zhroutit se, skácet se, omdlít (vyčerpáním); (hanl.) změnit názor, otočit umfangreich příd. rozsáhlý umfassen slov. hat (jmdn., etw.) obejmout (koho, co); (mit Zaun) obehnat, ohradit (plotem); (voj.) obklíčit; (= enthalten) obsahovat, zahrnovat, pojímat Umfeld podst. das (-[e]s, -er) (sociol., psychol.) okruh lidí, prostředí;
umfliegen
376 umgehabt (hovor.) mít na sobě, mít přes (= Umgebung) okolí umfliegen slov. nepr. umflog, hat umflogen sebe oblétnout, obletět Umhang podst. der (-[e]s, Umhänge) přehoz, pláštěnka, pelerína umformen slov. hat předělat, přetvořit umformulieren slov. hat umhängen slov. hat (Bilder) pověsit přeformulovat jinak, pověsit jinam (obrazy) Umfrage podst. die (-, -n) průzkum umhängen, sich slov. hat (Mantel) veřejného mínění, anketa přehodit si přes sebe (plášť) umfüllen slov. hat (aus etw. in etw.) umher přísl. (většinou kniž.) kolem, přelít, přečerpat, přesypat (z čeho dokola, okolo do čeho) umherfahren slov. nepr. fuhr umher, ist umhergefahren (ziellos) projíždět se, Umgang podst. der (-[e]s, 0) (pflegen) osobní vztahy, společenský styk jezdit (bez cíle) slov. nepr. fuhr umher, hat umhergefahren (in der Stadt) (jmdn.) (pěstovat); (mit jmdm., etw.) provézt, vozit (po městě) (koho) zacházení, nakládání (s kým, čím) podst. der (-[e]s, Umgänge) (archit.) umhergehen slov. nepr. ging umher, ist umhergegangen (ziellos) procházet se ochoz; (círk.) procesí (bez cíle) Umgangssprache podst. die (-, 0) hovorový jazyk umhören, sich slov. hat (nach jmdm., umgeben slov. nepr. umgab, hat umgeben etw.) poptávat se, poptat se obklopit, obklopovat; (mit Liebe) (na koho, co) (přen.) obklopit (láskou) Umkehr podst. die (-, 0) návrat umkehren slov. ist otočit se, obrátit Umgebung podst. die (-, -en) (von Berlin) okolí (Berlína); se (k návratu) slov. hat (Blatt Papier) (= Lebenskreis) okruh lidí, prostředí (zřídka) obrátit (list papíru); (Hemd) umgehen slov. nepr. ging um, ist obrátit naruby (košili) umgegangen (Gerücht) šířit se, umkippen slov. ist (Flasche) obcházet (fáma); (Gespenst) převrátit se, převrhnout se (láhev); obcházet (strašidlo); (mit jmdm., etw.) (hovor.) skácet se, omdlít; (hovor., zacházet, nakládat (s kým, čím); hanl.) otočit, změnit názor; (mit Gedanken) zabývat se (Stimmung) (hovor.) obrátit se, náhle (myšlenkou); (zast.) (mit jmdm.) se změnit (nálada) slov. hat (etw.) převrátit, převrhnout (co) stýkat se (s kým) umgehen slov. nepr. umging, hat umgangen umklammern slov. hat (jmdn., etw.) (Hindernis) obejít, obcházet sevřít (koho, co) (překážku); (= vermeiden) vyhnout se; Umkleidekabine podst. die (-, -n) kabina (pro převlékání) (Gesetz) obejít (zákon) umkleiden, sich slov. hat (kniž.) umgehend příd. neprodlený umgekehrt příd. opačný, obrácený převléknout se, převléci se umgestalten slov. hat přetvořit, Umkleideraum podst. der (-[e]s, -räume) šatna přeměnit, přebudovat umkommen slov. nepr. kam um, umgießen slov. nepr. goss um, hat umgegossen (aus etw. in etw.) přelít ist umgekommen (= ums Leben (z čeho do čeho); (Glocke) přetavit kommen) přijít o život, zahynout; (zvon); (Tee) (hovor.) rozlít (čaj) (vor Langeweile) (hovor.) umírat umgraben slov. nepr. grub um, hat (nudou); (von Lebensmitteln) zkazit se umgegraben (Garten) překopat, kypřit (o potravinách) (zahradu) Umkreis podst. der (-es, 0) (der Stadt) okolí (města) umhaben slov. nepr. hatte um, hat
377 umschlagen umladen slov. nepr. lud um, hat umgeladen zapošít (kalhoty) (Waren) překládat, přeložit (zboží) umorientieren, sich slov. hat přeorientovat se Umlage podst. die (-, -n) rozpočítaná částka (na osobu) umpacken slov. hat přebalit, přebalovat Umlauf podst. der (-[e]s, 0) (der Erde umpflanzen slov. hat přesadit, um die Sonne) obíhání, rotace (Země přesazovat kolem Slunce); (des Blutes) oběh, umquartieren slov. hat přestěhovat umräumen slov. hat (Zimmer) cirkulace (krve); (von Bargeld) přestavět, jinak uspořádat (pokoj); kolování, cirkulace, oběh (hotových (Möbel) přemístit (nábytek) peněz) podst. der (-[e]s, Umläufe) (um die Sonne) oběh, otočení (kolem umrechnen slov. hat (Dollars in Euro) Slunce); (= Rundschreiben) oběžník přepočítat (dolary na euro) Umlaufbahn podst. die (-, -en) oběžná Umrechnungskurs podst. der (-es, -e) měnový kurz, kurz měny dráha umlaufen slov. nepr. umlief, hat umlaufen umreißen slov. nepr. umriss, hat umrissen (Spielplatz) oběhnout (hřiště) (Plan) naznačit v obrysech, nastínit, umlaufen slov. nepr. lief um, hat načrtnout (plán) umgelaufen srazit, povalit (v běhu) umringen slov. hat obklopit, obklíčit slov. nepr. lief um, ist umgelaufen Umriss podst. der (-es, -e) obrys, kontura (Sonne) obíhat, kroužit (kolem umrühren slov. hat zamíchat Slunce); (Rad) rotovat (kolo); (Blut, umrüsten slov. hat (Armee) přezbrojit, Geld) obíhat, cirkulovat (krev, peníze); vybavit jinými zbraněmi (armádu) Umsatz podst. der (-es, Umsätze) (Gerüchte) kolovat (fámy); (místně) (von 50 000 Euro) obrat (50 000 euro); zaběhnout si, běžet oklikou (von Energie, von Stoffen) (odb., Umlaut podst. der (-[e]s, -e) přehláska umlegen slov. hat (jmdm.) natáhnout, chem., med.) přeměna (energie, látek) přehodit (přes koho); (Bäume) umschalten slov. hat (auf etw.) přepnout, přepínat (na co); (aut.) pokácet, porazit (stromy); (Getreide) polámat, sklátit (obilí); (Manschetten) přeřadit umschauen, sich slov. hat (jihoněm., ohrnout (manžety); (Hebel) otočit rak., švýc.) rozhlédnout se, rozhlížet (páčku); (Gegner) (hovor.) srazit, se; (jihoněm., rak., švýc.) (nach etw.) skolit (protivníka); (Patienten) poohlédnout se (po čem); (jihoněm., přeložit (na jiný pokoj) (pacienta); rak., švýc.) (nach jmdm., etw.) (Termin) přeložit, přesunout (termín); ohlédnout se (za kým, čím) (= aufteilen) rozpočítat, rozdělit Umschlag podst. der (-[e]s, Umschläge) (na podíly) (= Einband) obal; (= Briefumschlag) umleiten slov. hat (Verkehr) přesměrovat, odklonit (dopravu); obálka; (warmer, kalter) zábal, obklad (Anruf) přesměrovat (hovor) (teplý, studený); (an Hosenbeinen) Umleitung podst. die (-, -en) (dop.) záložka (na nohavicích) podst. der (-[e]s, 0) (der Stimmung) obrat, zvrat, objížďka, odklon náhlá změna (nálady); (ekon.) umlernen slov. hat přeškolit se umliegend příd. okolní (= Umladung) překládka ummauern slov. hat obezdít umschlagen slov. nepr. schlug um, hat ummelden slov. hat (Auto) odhlásit umgeschlagen (Kragen) ohrnovat a znovu přihlásit, přehlásit (auto) (límec); (Seite) otáčet, obrátit umnähen slov. hat obroubit, olemovat, (stránku); (Baum) kácet, porazit obšít (strom); (jmdm.) přehodit (přes koho); umnähen slov. hat (Hose) obšít, (Ware) přeložit, překládat (zboží)
umschnallen
378 umsiedeln slov. hat (jmdn.) přemístit, (Kahn) převrhnout se, převrátit se přestěhovat (koho) slov. ist přestěhovat se, přesídlit (člun); (Wetter) náhle se změnit Umsiedler podst. der (-s, -) (počasí) přestěhovalec, přesídlenec umschnallen slov. hat připnout, obepnout umsonst přísl. (= kostenlos) zdarma, bezplatně; (= vergebens) zbytečně, umschreiben slov. nepr. umschrieb, hat marně, nadarmo; (= grundlos) umschrieben (Aufgaben) určit, popsat (úkoly); (= anders ausdrücken) opsat; bezdůvodně (Perfekt) (gram.) opisovat, tvořit umspringen slov. nepr. sprang um, ist umgesprungen (Wind) náhle se změnit, (perfektum); (Kreis) (mat.) opsat obrátit se (vítr); (Ampel auf Grün) (kružnici) přeskočit (semafor na zelenou); umschreiben slov. nepr. schrieb um, hat umgeschrieben (Drehbuch) (rücksichtslos) (hanl.) (mit jmdm., přepracovat (scénář); (Text) přepsat etw.) nakládat, zacházet (bezohledně) (text); (etw. auf jmdn.) přepsat (s kým, čím) (co na koho) umspringen slov. nepr. umsprang, hat umsprungen (jmdn.) skákat (kolem umschulen slov. hat (aufs Gymnasium) přeřadit (na gymnázium); (jmdn. koho) zu etw.) přeškolit (koho na co) Umstand podst. der (-[e]s, Umstände) okolnost; unter diesen Umständen umschütten slov. hat (Milch) převrhnout (a rozlít) (mléko); za těchto okolností (Wasser) přelít (do jiné nádoby) umständlich příd. (= kompliziert) komplikovaný, problematický; (vodu); (Mehl) přesypat (do jiné (= ungeschickt) nešikovný nádoby) (mouku) Umstandskleidung podst. die (-, -en) umschwärmen slov. hat (jmdn.) těhotenské oblečení obletovat (koho) (v hejnech); Umstandswort podst. das (-[e]s, -wörter) (Mädchen) obletovat (dívku) příslovce Umschwung podst. der (-[e]s, Umschwünge) (politischer) obrat umsteigen slov. nepr. stieg um, ist (politický); (plötzlicher) zvrat (náhlý); umgestiegen (in den Bus) přestupovat, přestoupit (do autobusu); (hovor.) (sport.) toč, obrat umsehen, sich slov. nepr. sah sich um, hat (auf etw.) přesedlat, přejít (na co) sich umgesehen (nach allen Seiten) umstellen slov. hat (Tische) přemístit rozhlédnout se, rozhlížet se (stoly); (Hebel) přepnout (páčku); (na všechny strany); (nach jmdm., (Uhr) přeřídit (hodiny); (auf Erdgas) etw.) ohlédnout se, ohlížet se (za kým, přestavit, přejít (na zemní plyn) čím); (nach jmdm., etw.) poohlížet se umstellen slov. hat (jmdn., etw.) obklíčit (koho, co) (po kom, čem) umstellen, sich slov. hat (auf etw.) umseitig příd. na druhé straně umsetzen slov. hat (etw.) přemístit, dát přizpůsobovat se, přizpůsobit se na jiné místo (co); (Schüler) přesadit (čemu) (žáka); (Blume) přesadit (květinu); Umstellung podst. die (-, -en) (der Möbel) přemístění (nábytku); (etw. in etw.) přeměnit, proměnit (der Uhr) přeřízení (hodin); (auf etw.) (co na co); (žel.) posunout (na jinou přechod, přeměna (na co); (auf etw.) kolej); in die Tat umsetzen proměnit přizpůsobení se (čemu) ve skutek umstimmen slov. hat (hud.) přeladit; umsichtig příd. rozvážný, obezřetný, prozíravý (jmdn.) přemluvit, přesvědčit (koho) slov. nepr. schlug um, ist umgeschlagen
379 unangenehm umgeworfen (Stuhl) porazit, převrátit, umstoßen slov. nepr. stieß um, hat povalit (židli); (Feld) (zast.) přeorat umgestoßen (jmdn., etw.) povalit (koho, co); (Entscheidung) zrušit (pole); (jmdm.) přehodit (přes koho); (rozhodnutí); (Plan) zhatit (plán) (hovor.) (jmdn.) rozhodit (koho); umstritten příd. sporný, diskutovaný (Entscheidung) zrušit (rozhodnutí); Umsturz podst. der (-es, Umstürze) (Pläne) zmařit (plány) převrat umwickeln slov. hat (Schnur) (zřídka) umstürzen slov. hat (Sessel) převinout (šňůru); (jmdm. etw.) převrhnout, povalit (křeslo); ovinout, omotat (koho čím) (Regierung) (přen.) svrhnout (vládu); umwickeln slov. hat (etw. mit etw.) ovázat, omotat (co čím) (Plan) zrušit (plán) slov. ist převrhnout se, převrátit se, zřítit se umzäunen slov. hat oplotit Umtausch podst. der (-[e]s, -e) umziehen slov. nepr. zog um, (der Ware) výměna (zboží); hat umgezogen (Kind) převléci, (= Geldumtausch) směna převléknout (dítě); (jmdn., etw.) umtauschen slov. hat (etw. in / gegen přestěhovat (koho, co) slov. nepr. zog um, ist umgezogen (nach Berlin, etw.) vyměnit, měnit (co za co); in neue Wohnung) stěhovat se, (Dollars in Euro) měnit, vyměnit přestěhovat se (do Berlína, (dolary za eura) do nového bytu) umtun, sich slov. nepr. tat sich um, hat sich umgetan (Schürze, Tuch) (hovor.) umziehen, sich slov. nepr. zog sich um, hat sich umgezogen převléknout se vzít si na sebe (zástěru, šátek); Umzug podst. der (-[e]s, Umzüge) (hovor.) (nach etw.) shánět (co) (nach Wien) přestěhování, stěhování umverteilen slov. hat přerozdělit Umwälzung podst. die (-, -en) převrat (do Vídně); (festlicher) průvod umwandeln slov. hat (etw. in etw.) (slavnostní) přeměnit, proměnit (co na, v co); UN =W ^'P? zkr. die (-, 0) (= die Vereinten Nationen) Spojené národy wie umgewandelt sein být jako unabhängig příd. (finanziell) nezávislý, vyměněný soběstačný (finančně); (von jmdm., Umweg podst. der (-[e]s, -e) oklika Umwelt podst. die (-, -en) životní etw.) nezávislý (na kom, čem); prostředí (Richter) nezávislý (soudce); (Staat) Umweltbelastung podst. die (-, -en) suverénní, nezávislý (stát); (Heizung) zatěžování životního prostředí oddělený, nezávislý (topení) umweltbewusst příd. s ohledem unabsehbar příd. nedozírný k životnímu prostředí unabsichtlich příd. neúmyslný unabwendbar příd. nezvratný umweltfreundlich příd. ekologický, ekologicky nezávadný unachtsam příd. (Autofahrer) neopatrný (řidič); (Schüler) umweltschädlich příd. škodlivý pro životní prostředí nepozorný (žák) Umweltschutz podst. der (-es, 0) ochrana unangebracht příd. (Bemerkung) životního prostředí nevhodný, nepřiměřený, nemístný Umweltverschmutzung podst. die (-, -en (poznámka) [mn. zřídka]) znečištění životního unangemessen příd. (Reaktion) prostředí nepřiměřený, nevhodný (reakce) umwenden slov. nepr. wendete / wandte unangenehm příd. (Geruch) um, hat umgewendet / umgewandt otočit, nepříjemný (zápach); (Mensch) obrátit nepříjemný, nesympatický (člověk); umwerfen slov. nepr. warf um, hat (Überraschung) nepříjemný,
Unannehmlichkeiten
380 neradostný (překvapení) unbegründet příd. neopodstatněný, Unannehmlichkeiten podst. die mn. neodůvodněný nepříjemnosti unbehaglich příd. nepříjemný unanständig příd. (Benehmen) unbeholfen příd. neohrabaný, nepřístojný, neslušný (chování); nemotorný, nešikovný (= sehr) nadmíru unbeirrt příd. neochvějný, odhodlaný, rázný unantastbar příd. nedotknutelný unbekannt příd. (Autor) neznámý unappetitlich příd. (Badezimmer) nevábný (koupelna); (Essen, Witz) (autor); (Größe) (mat.) neznámý nechutný (jídlo, vtip) (veličina) unartig příd. nezpůsobný, neslušný Unbekannte1 podst. der (-n, -n) neznámá unaufdringlich příd. nevtíravý, osoba, neznámý decentní Unbekannte2 podst. die (-, -n) (mat.) neznámá, x; eine Gleichung mit zwei unauffällig příd. nenápadný unaufhaltsam příd. (Aufstieg) Unbekannten (mat.) rovnice o dvou nezadržitelný (rozvoj) neznámých unaufhörlich příd. neustálý, ustavičný unbekümmert příd. bezstarostný unaufmerksam příd. nepozorný unbelebt příd. (Straße) bez ruchu, unaufrichtig příd. neupřímný mrtvý, opuštěný (ulice); (Natur) unausgewogen příd. nevyvážený neživý, anorganický (příroda) unausstehlich příd. nesnesitelný, unbelehrbar příd. nepoučitelný protivný unbeliebt příd. neoblíbený unbemerkt příd. nepozorovaný unbeabsichtigt příd. nezamýšlený, neúmyslný unbequem příd. (Bett) nepohodlný (postel); (Kritiker) nepohodlný (kritik) unbedacht příd. (Tat) nerozvážný, neuvážený (čin) unberechenbar příd. nevypočitatelný unberechtigt příd. neoprávněný unbedenklich příd. (gesundheitlich, ökologisch) bezpečný, neškodný unberührt příd. (Gepäck) nedotčený (zavazadlo); (Natur) nedotčený, (zdravotně, ekologicky); (= ruhig, panenský (příroda); (Mädchen) sorglos) bez rozpaků, beze všeho nedotčený, panenský (dívka); unbedeutend příd. (Künstler) nevýznamný, bezvýznamný (umělec); (von etw.) nedotčený (čím) (Unterschied) nepodstatný, nedůležitý, unbescholten příd. bezúhonný unbeschreiblich příd. nepopsatelný bezvýznamný (rozdíl) unbeschwert příd. bezstarostný unbedingt příd. (Kapitulation) bezpodmínečný, bezvýhradný, unbesonnen příd. nerozvážný unbeständig příd. (Wetter) nestálý, absolutní (kapitulace); (Reflex) proměnlivý (počasí); (Mensch) nepodmíněný (reflex); (práv.) (rak., vrtkavý, nestálý (člověk) švýc.) bez zkušební doby přísl. bezpodmínečně, za všech okolností unbestechlich příd. nepodplatitelný, unbefangen příd. (Lachen) nenucený, neúplatný bez zábran (smích); (Richter) unbestritten příd. nepopiratelný, nesporný nezaujatý, nestranný, nepředpojatý Unbeteiligte podst. der (-n, -n) (soudce) nezúčastněná osoba unbegabt příd. nenadaný, netalentovaný unbetont příd. nepřízvučný unbeweglich příd. (liegen) nehybný, unbegreiflich příd. nepochopitelný unbegrenzt příd. neohraničený, bez pohybu (ležet); (= bewegungsneomezený unfähig) nepohyblivý, neschopný
381 unerwartet pohybu; (Blick) nehybný (pohled); Unendlichkeit podst. die (-, 0) (des Ozeans) nekonečnost (oceánu); (Feste) nepohyblivý (svátky) (Gottes) (kniž.) nekonečnost, věčnost unbewohnt příd. neobydlený unbewusst příd. (Bewegung) bezděčný, (Boží); (dauern) (hovor.) nekonečnost, nevědomý (pohyb) věčnost (trvat) unbezahlbar příd. (Mieten) cenově unentbehrlich příd. nezbytný, nutný, neúnosný, nezaplatitelný (nájmy); nepostradatelný; sich unentbehrlich (Fund) nevyčíslitelné hodnoty, machen stát se nepostradatelným nezaplatitelný (nález) unentgeltlich příd. bezplatný unentschieden příd. (Frage) unbezwinglich příd. nepřemožitelný, nepřekonatelný, nezdolný nerozhodnutý (otázka); (sport.) unbrauchbar příd. nepoužitelný nerozhodný (remíza); (Mensch) und spoj. a; und anderes mehr a další, (zřídka) nerozhodný (člověk) a tak dále; und so weiter a tak dále; unentschlossen příd. nerozhodný, nerozhodnutý und Ähnliches a podobně unentschuldigt příd. neomluvený Undank podst. der (-[e]s, 0) nevděk undankbar příd. nevděčný unerfahren příd. nezkušený, bez undefinierbar příd. nedefinovatelný zkušeností undenkbar příd. nemyslitelný unerforscht příd. neprobádaný, undeutlich příd. nejasný, nezřetelný neprozkoumaný Unding podst. das (-[e]s, 0) nesmysl, unerfreulich příd. neutěšený, absurdnost; ein Unding sein být neradostný nesmyslný unerfüllt příd. (Aufgabe) nesplněný (úkol); (Schicksal) nenaplněný (osud) undiszipliniert příd. nedisciplinovaný, neukázněný unergiebig příd. (Boden) neúrodný (půda); (Gespräch) neplodný undurchdringlich příd. neproniknutelný, neprostupný (rozhovor) undurchlässig příd. nepropustný unerheblich příd. (= nicht wichtig) Unebenheit podst. die (-, 0) nedůležitý, nepodstatný, nevýznamný; (der Oberfläche) nerovnost (povrchu) (Unterschied) malý, nepatrný (rozdíl) podst. die (-, -en) nerovnost, nerovné unerhört příd. (Leistung, Summe) místo nesmírný, neslýchaný (výkon, suma); unecht příd. (Schmuck) nepravý (= sehr) nadmíru, velmi; (Frechheit) (šperk); (Liebenswürdigkeit) falešný (hanl.) neslýchaný, skandální (drzost) (laskavost); (Bruch) (mat.) nepravý unerklärlich příd. nevysvětlitelný unerlaubt příd. nepovolený, (zlomek) nedovolený, zakázaný uneffektiv příd. neefektivní, neúčinný unehrlich příd. nečestný, nepoctivý unermüdlich příd. neúnavný uneigennützig příd. nezištný unerreichbar příd. (Ziel) nedosažitelný uneingeschränkt příd. neomezený (cíl); (Vorbild) nedostižný (vzor) uneinig příd. nejednotný unersättlich příd. neukojitelný, unempfänglich příd. (für etw.) nenasytný nepřístupný (k čemu, pro co) unerschöpflich příd. (Thema) nevyčerpatelný (téma); (Vorräte) unempfindlich příd. (= gefühllos) necitlivý; (gegen etw.) odolný, imunní nevyčerpatelný (zásoby) (vůči čemu) unersetzlich příd. nenahraditelný unerträglich příd. nesnesitelný, unendlich příd. (Weltall) nekonečný (vesmír); (Liebe) neskonalý (láska); neúnosný (Zahl) (mat.) nekonečný (číslo) unerwartet příd. nečekaný
UNESCO
382 UNESCO zkr. die (-, 0) (= Organisation ungefähr přísl. přibližně, asi, zhruba der Vereinten Nationen für Erziehung, příd. přibližný Wissenschaft und Kultur) Organizace ungefährlich příd. bezpečný, neškodný Spojených národů pro výchovu, vědu ungehalten příd. (kniž.) mrzutý, nevrlý, podrážděný a osvětu Ungeheuer podst. das (-s, -) příšera, unfähig příd. neschopný; zu etw. unfähig sein nebýt schopen čeho obluda, nestvůra Unfähigkeit podst. die (-, 0) neschopnost ungehörig příd. (Benehmen) Unfall podst. der (-[e]s, Unfälle) nehoda nepřístojný, nevhodný, nemístný Unfallstelle podst. die (-, -n) místo (chování) nehody Ungehorsam podst. der (-s, 0) neposlušnost Unfallversicherung podst. die (-, -en) (abschließen) úrazové pojištění ungeklärt příd. (Fall) neobjasněný, (uzavřít); (= Unfallversicherungsnevysvětlený, nevyjasněný (případ); anstalt) úrazová pojišťovna (Abwasser) nevyčištěný, nečištěný unfassbar příd. nepochopitelný (odpadní voda) unfehlbar příd. neomylný ungelegen příd. nevhodný unförmig příd. neforemný ungelernt příd. nevyučený unfrankiert příd. (Brief) ungemein příd. (= außergewöhnlich) neofrankovaný (dopis) neobyčejný, obzvláštní; (= sehr) unfreiwillig příd. (Aufenthalt) velice, nesmírně nedobrovolný (pobyt); (Scherz) ungemütlich příd. (Raum) nepohodlný, neútulný (místnost); (Stimmung) neúmyslný, nechtěný (žert) neradostný, nepříjemný, nepřívětivý unfreundlich příd. (Mensch) nepřátelský, nepříjemný (člověk); (nálada) (Wetter) nepřívětivý, nevlídný (počasí) ungenau příd. nepřesný ungeniert příd. nenucený, bez rozpaků, Unfrieden podst. der (-s, 0) nepokoj, nesvár neostýchavý unfruchtbar příd. (biol., med.) ungenügend příd. nedostatečný, neplodný; (Boden) neúrodný (půda); nedostačující (Diskussion) neplodný (diskuze) ungepflegt příd. neupravený, zanedbaný, nepěstěný Unfug podst. der (-[e]s, 0) (anstellen) neplecha, nešvar, darebáctví ungerade příd. (mat.) lichý ungerecht příd. nespravedlivý (provádět); (= Unsinn) nesmysl ungereimt příd. (Vers) nerýmovaný Ungarn podst. (das) (-s, 0) Maďarsko ungeahnt příd. netušený (verš); (= unklar) zmatený, popletený ungebildet příd. nevzdělaný ungern přísl. nerad ungebräuchlich příd. neobvyklý, ungesättigt příd. (kniž.) nezvyklý (= noch hungrig) nenasycený; ungebunden příd. (Buch) nevázaný (chem.) nenasycený (kniha); (Krawatte) nezavázaný ungeschehen příd.; etw. ungeschehen machen vzít zpátky (událost, (kravata) rozhodnutí apod.) ungedeckt příd. (Wagen) nepokrytý, nekrytý (vůz); (Tisch) neprostřený Ungeschick podst. das (-[e]s, 0) neobratnost, nešikovnost (stůl); (= ohne Schutz) nechráněný, nekrytý; (Spieler) nepokrytý, nekrytý Ungeschicklichkeit podst. die (-, 0) neobratnost, nešikovnost (hráč); (Scheck) nekrytý (šek) ungeduldig příd. netrpělivý, nedočkavý ungeschickt příd. (Mensch) nešikovný, ungeeignet příd. nevhodný nemotorný, neobratný (člověk);
383 unklar (Formulierung) nešikovný (formulace) podst. das (-[e]s, 0) (= Elend) neštěstí, ungeschminkt příd. (Gesicht) bída, zkáza; (= Pech) neštěstí, smůla; nenalíčený (obličej); (Wahrheit) zu allem Unglück ke vší smůle bez příkras, prostý (pravda) unglücklich příd. (über etw.) nešťastný (z čeho); (Zufall, Liebe) nešťastný ungeschoren příd. neostříhaný ungeschrieben příd. nenapsaný, (náhoda, láska); (Gesicht) nešťastný nepsaný (obličej); (Bewegung) nešťastný ungeschützt příd. nechráněný (pohyb) ungesetzlich příd. nezákonný, Unglücksfall podst. der (-[e]s, -fälle) (= schwerer Unfall) neštěstí, těžká nelegální, ilegální nehoda; (= unglückliche Begebenheit) ungesichert příd. nezabezpečený, nezajištěný neštěstí, nešťastná událost, tragédie ungestört příd. nerušený ungültig příd. neplatný ungestraft příd. nepotrestaný, ungünstig příd. nevýhodný, nepříznivý netrestaný unhaltbar příd. (= unerträglich) neudržitelný, nesnesitelný; (These) ungesund příd. (2. st. ungesünder 3. st. ungesündeste) nezdravý nepřijatelný, neakceptovatelný (teze); ungewiss příd. (Zukunft) nejistý, (Festung) (voj.) neudržitelný neurčitý (budoucnost); (pevnost); (Schuss) (míčové hry) (= unentschieden) nejistý, nechytatelný (střela) nerozhodnutý; (Farbe) (kniž.) Unheil podst. das (-s, 0) (kniž.) neštěstí, pohroma, zhouba nejasný, nejistý (barva) Ungewissheit podst. die (-, -en) nejistota unheilbar příd. nevyléčitelný ungewöhnlich příd. (Form) neobvyklý, unheimlich příd. (Gefühl) úzkostný, zvláštní (tvar); (Leistung) neobvyklý, stísněný, skličující (pocit); (Gestalt) neobyčejný (výkon); (= sehr) tajemný (postava); (Hunger, Appetit) neobyčejně, nesmírně (hovor.) příšerný, hrozný, strašný Ungeziefer podst. das (-s, 0) škůdci, (hlad, chuť); (hovor.) (= sehr groß) paraziti (vši, blechy, myši apod.) obrovský; (hovor.) (= sehr) strašně, ungezogen příd. nevychovaný příšerně ungezwungen příd. nenucený unhöflich příd. nezdvořilý, neslušný ungläubig příd. (Gesicht) nevěřící unhygienisch příd. nehygienický (obličej); (= atheistisch) nevěřící Uniform podst. die (-, -en) uniforma Unikat podst. das (-[e]s, -e) unikát unglaublich příd. (Geschichte) neuvěřitelný (příběh); (= unerhört) uninteressant příd. nezajímavý Union podst. die (-, -en) unie neuvěřitelný, neslýchaný; (hovor.) universal příd. (odb.) univerzální neuvěřitelný, obrovský; (hovor.) Universität podst. die (-, -en) univerzita (= sehr) neuvěřitelně, velmi Universitätsbibliothek podst. die (-, -en) ungleich příd. (Wert) nestejný, univerzitní knihovna rozdílný (hodnota); (Kampf) nerovný (boj) předl. (kniž.) (+ 3. p.) na rozdíl Universitätsprofessor podst. der (-s, -en) univerzitní profesor (od koho, čeho) Unkenntnis podst. die (-, 0) neznalost, ungleichmäßig příd. (Tempo) nerovnoměrný, nestejnoměrný nevědomost (tempo); (Puls) nepravidelný (pulz) unklar příd. (Umrisse) nejasný (obrysy); (Erinnerung) nejasný, mlhavý Ungleichung podst. die (-, -en) (mat.) nerovnost (vzpomínka); (= unverständlich) Unglück podst. das (-[e]s, -e) nejasný, nesrozumitelný; (= unsicher) (= Tragödie, Unfall) neštěstí, tragédie nejasný, nejistý; sich über etw.
Unkosten
384 im Unklaren sein nebýt si jistý čím, unnachgiebig příd. neústupný, nemít jasno v čem nekompromisní Unkosten podst. die mn. mimořádné unnahbar příd. nepřístupný, náklady; (hovor.) výdaje rezervovaný Unkraut podst. das (-[e]s, 0) (jäten) unnatürlich příd. (= künstlich) plevel (plít) podst. das (-[e]s, nepřirozený; (Blässe) nepřirozený, Unkräuter) plevel (jednotlivý druh) nenormální (bledost); (Lächeln) unkritisch příd. nekritický nepřirozený, strojený, afektovaný unlängst přísl. nedávno, před (úsměv) nedávnem unnötig příd. zbytečný unlauter příd. (Absicht) (kniž.) nekalý, VN zkr. die (-, 0) (= Vereinte Nationen) nepoctivý (úmysl); (Wettbewerb) OSN (= Organizace spojených (kniž.) nekalý, nefér (soutěž) národů) unleserlich příd. nečitelný Unordnung podst. die (-, 0) nepořádek unliebsam příd. nemilý, nepříjemný unparteiisch příd. nestranný, nezaujatý unlösbar příd. (Aufgabe) neřešitelný unpassend příd. (Zeit) nevhodný (úkol); (Verbindung) nerozlučný, (doba); (Bemerkung) nevhodný, neoddělitelný, nezrušitelný (spojení) nemístný (poznámka) unmäßig příd. (= mehr als genug) unpersönlich příd. (Beamter) neosobní nadměrný; (Angst) nesmírný (strach); (úředník); (Gespräch) neosobní, (= sehr) nesmírně formální (rozhovor); (gram.) neosobní Unmenge podst. die (-, -n) (von, an etw.) unpraktisch příd. nepraktický spousta, obrovské kvantum (čeho) unproduktiv příd. neproduktivní unpünktlich příd. nepřesný, unmenschlich příd. (Behandlung) nelidský, krutý (zacházení); (Kälte, nedochvilný Schmerzen) nelidský, nesnesitelný Unrat podst. der (-[e]s, 0) (kniž.) odpadky, smetí (chlad, bolesti); (hovor.) (= sehr) Unrecht podst. das (-[e]s, 0) příkoří, nelidsky, strašně, příšerně bezpráví, křivda; zu Unrecht unmerklich příd. (Veränderung) nepozorovatelný, nepatrný (změna) neprávem; Unrecht haben nemít unmissverständlich příd. pravdu (= verständlich, genau) jednoznačný, unregelmäßig příd. (Gesichtszüge) srozumitelný, jasný; (Absage) nepravidelný, nesouměrný (rysy rozhodný (odmítnutí) obličeje); (gram.) (Verb) nepravidelný unmöglich příd. (= undurchführbar) (sloveso) nemožný, neproveditelný; Unreife podst. die (-, 0) nezralost unrein příd. (Wasser) nečistý, špinavý, (= undenkbar) nemožný, znečištěný (voda); (Ton) nečistý (tón) nemyslitelný; (Benehmen, Anzug) unrentabel příd. nerentabilní, (hovor., většinou hanl.) nemožný nevýnosný (chování, oblek) přísl. (hovor.) (= nicht, auf keinen Fall) ne, Unruhe podst. die (-, 0) neklid, nepokoj unruhig příd. (Kind) neklidný (dítě); v žádném případě (Straße) hlučný, rušný (ulice); (Schlaf) unmoralisch příd. nemorální, nemravný neklidný (spánek); (See) neklidný, unmündig příd. (Kind) neplnoletý, bouřlivý, rozbouřený (moře) nezletilý (dítě); (Bürger) nesvéprávný uns zájm. (3. p.) nám; (4. p.) nás unsachlich příd. nevěcný (občan) unsagbar příd. (Angst) nevýslovný, Unmut podst. der (-[e]s, 0) (kniž.) nespokojenost, nevrlost, rozmrzelost nesmírný (strach); (= sehr)
385 unterbuttern nevýslovně, nepopsatelně, velmi (hovor.) (= sehr) příšerně unschädlich příd. neškodný, unstet příd. (kniž.) neklidný, nestálý neškodlivý Unstimmigkeit podst. die (-, 0) nejednotnost, nesouhlas, disharmonie unscharf příd. (Umrisse) neostrý, nejasný (obrysy); (Formulierung) Unsumme podst. die (-, -n) neuvěřitelná suma, ohromná částka nepřesný, nejasný (formulace) unsympathisch příd. (většinou hanl.) unscheinbar příd. nenápadný unschlüssig příd. nerozhodný nesympatický; (Gedanke) nepříjemný, Unschuld podst. die (-, 0) nehezký (myšlenka) (= Schuldlosigkeit) nevina; untätig příd. nečinný (= Jungfräulichkeit) nevinnost, untauglich příd. (= ungeeignet) nevhodný; (= wehrdienstuntauglich) panenskost; (= Naivität) nevinnost, nezpůsobilý vojenské služby prostota, naivita unten přísl. dole; (hovor.) (= im Süden) unschuldig příd. (= schuldlos) nevinný; (an + 3. p.) nevinný, bez dole (= na jihu); siehe unten viz níže viny (na čem); (Kinder) nevinný, unter předl. (räumlich) (kde? + 3. p., kam? + 4. p.) pod (místně); (jihoněm.) nezkažený (děti); (Vergnügen) (+ 3. p.) (= während) během, nevinný, neškodný (zábava); v průběhu (čeho); (Tränen, Schmerzen) (= jungfräulich) nevinný s, se (slzami, bolestmi); (dem Beifall) unselbstständig příd. nesamostatný unser1 zájm. (unsere, unser) náš, naše za (potlesku); (Lebensgefahr) unser2 zájm. (2. p.) nás v (nebezpečí života); (der Vorausunsereins zájm. neskl. (hovor.) našinec, setzung) za (předpokladu); (kde? jeden z nás, náš člověk + 3. p., kam? + 4. p.) mezi (kým, čím, unsererseits přísl. co se nás týče, z naší koho, co); unter anderem mimo jiné; strany jmdn. unter Druck setzen činit nátlak unsertwegen přísl. kvůli nám, pro nás na koho přísl. pod, méně než; Kinder unsicher příd. (Fahrzeug, Gegend) unter zwölf děti do dvanácti let nebezpečný (vozidlo, území); Unterarm podst. der (-[e]s, -e) předloktí unterbewerten slov. hat podhodnotit, (Auftreten) nejistý (vystupování); podcenit (Methode) pochybný (metoda); Unterbewusstsein podst. das (-s, 0) (Zukunft) nejistý (budoucnost); (psychol.) podvědomí mit unsicherer Stimme třesoucím se unterbieten slov. nepr. unterbot, hat hlasem unterboten (Konkurrenz) nabízet Unsicherheit podst. die (-, 0) (der Gegend) nebezpečnost (území); levněji, nabízet za nižší cenu (der Methode) pochybnost (metody); (než konkurence) (des Menschen) nejistota, plachost, unterbleiben slov. nepr. unterblieb, ist unterblieben nekonat se, nenastat rozpačitost (člověka); (der Zukunft) unterbrechen slov. nepr. unterbrach, hat nejistota (budoucnosti) unterbrochen přerušit unsichtbar příd. neviditelný Unsinn podst. der (-[e]s, 0) (barer) Unterbrechung podst. die (-, -en) přerušení nesmysl (holý) unterbringen slov. nepr. brachte unter, hat Unsitte podst. die (-, 0) (hanl.) zlozvyk unsportlich příd. (Mensch) nesportovní untergebracht (im Schrank) uložit (člověk); (Verhalten) neférový, (do skříně); (im Haus) ubytovat nesportovní (jednání) (v domě) unsterblich příd. (Seele) nesmrtelný unterbuttern slov. hat (hovor.) (jmdn.) (duše); (Werk) nesmrtelný (dílo); utlačovat (koho); (Geld) (hovor.)
unterdessen
386 spotřebovat, utratit (peníze) (des Motorrades) údržba (motorky) unterdessen přísl. mezitím unterhalten slov. nepr. unterhielt, hat unterhalten (Familie) živit, uživit Unterdruck podst. der (-[e]s, -drücke) (fyz., tech.) podtlak podst. der (rodinu); (Straßen) udržovat (silnice); (-[e]s, 0) (med.) příliš nízký krevní tlak (Feuer) udržovat (oheň); unterdrücken slov. hat (Ärger, Gähnen) (Beziehungen) udržovat (styky); potlačit, přemoci (zlost, zívání); (Gäste) bavit, pobavit (hosty) (Informationen) utajit (informace); unterhalten, sich slov. nepr. unterhielt sich, hat sich unterhalten (mit jmdm. (Aufstand) potlačit (povstání) über jmdn., etw.) bavit se, povídat si untere příd. (der, die, das) (Reihe) spodní, dolní (řada); (Klasse) nižší (s kým o kom, čem); (auf der Party) (třída) pobavit se, bavit se (na večírku) untereinander přísl. (legen) pod sebe unterhaltsam příd. zábavný (položit); (liegen) pod sebou (ležet); Unterhaltskosten podst. die mn. náklady na výživné, alimenty (teilen) mezi sebou, vzájemně unterhaltspflichtig příd. povinný platit (podělit se); (verbunden) navzájem, výživné mezi sebou (spojený) Unterhaltung podst. die (-, 0) unterentwickelt příd. zaostalý (der Familie) (zřídka) vyživování unterernährt příd. podvyživený unterfordern slov. hat (jmdn.) klást (rodiny); (der Straßen) udržování, nízké požadavky, mít nízké nároky údržba (silnic); (der Beziehungen) (na koho) udržování (vztahů) podst. die (-, -en) Unterführung podst. die (-, -en) podjezd (= Vergnügen) zábava, pobavení; Untergang podst. der (-[e]s, -gänge) (= Gespräch) rozhovor (der Sonne) západ (slunce); Unterhaltungssendung podst. die (-, -en) zábavný pořad (des Schiffes) potopení (lodi); (des Imperiums) pád, zánik (impéria) Unterhändler podst. der (-s, -) vyjednavač Untergebene podst. der (-n, -n) podřízený, poddaný Unterhemd podst. das (-[e]s, -en) nátělník, tílko, spodní košilka untergehen slov. nepr. ging unter, ist untergegangen (Sonne) zapadnout, Unterhose podst. die (-, -n) trenýrky, zapadat, zacházet (slunce); (Schiff) spodky potopit se, potápět se (loď); (Kultur) unterirdisch příd. podzemní Unterkiefer podst. der (-s, -) sanice, zaniknout (kultura) dolní čelist Untergewicht podst. das (-[e]s, 0) podváha unterkommen slov. nepr. kam unter, ist untergekommen (im Hotel) ubytovat se Untergrund podst. der (-[e]s, -gründe) (= Erde) půda, půdní vrstva; (v hotelu); (im Unternehmen) (hovor.) (des Hauses) podloží, základ (domu); najít práci (v podniku) (des Flusses) dno (řeky); (des Bildes) unterkühlen slov. hat podchladit Unterkunft podst. die (-, -künfte) podklad (obrazu) podst. der (-[e]s, 0) (polit.) (= Illegalität) ilegalita; (polit.) ubytování, nocleh (= Untergrundbewegung) podzemní Unterlage podst. die (-, -n) podložka Unterlagen podst. die mn. podklady, hnutí dokumenty unterhalb předl. (+ 2. p.) pod (čím) přísl. (von etw.) pod (čím) unterlassen slov. nepr. unterließ, hat unterlassen (= nicht machen) nechat, Unterhalt podst. der (-[e]s, 0) (der Familie) živobytí, obživa neudělat; (Rauchen) nechat (kouření) (rodiny); (zahlen) výživné (platit); unterlaufen slov. nepr. unterlief,
ist unterlaufen (Fehler, Irrtum) vloudit
se (chyba, omyl); (hovor.) (jmdm. etw.) stát se, přihodit se (komu co); (mit Blut) podlít se (krví) slov. nepr. unterlief, hat unterlaufen (Gegner) (míčové hry) povalit, podrazit (soupeře) unterlegen slov. hat (jmdm. etw.) podložit (koho čím); (anderen Sinn) vkládat, přikládat (jiný význam) unterlegen slov. hat podložit (opatřit podložkou); (mit Musik) podmalovat (hudbou) Unterleib podst. der (-[e]s, -er [mn. zřídka]) podbřišek unterliegen slov. nepr. unterlag, ist unterlegen (jmdm.) podlehnout (komu) slov. nepr. unterlag, hat unterlegen
387 unterstehen, sich Unterrichtsstunde podst. die (-, -n) vyučovací hodina Unterrock podst. der (-[e]s, -röcke) spodnička untersagen slov. hat zapovědět, zakázat unterschätzen slov. hat (jmdn., etw.) podcenit (koho, co) unterscheiden slov. nepr. unterschied, hat unterschieden (etw. von etw.) rozlišovat (co od čeho); (zwischen etw.) rozlišovat (mezi čím); (jmdn. von jmdm.) odlišit (koho od koho) unterscheiden, sich slov. nepr.
(der Kontrolle) podléhat (kontrole) Untermieter podst. der (-s, -) podnájemník unternehmen slov. nepr. unternahm, hat unternommen (Ausflug) podniknout (výlet); (etw. gegen etw.) podniknout (co proti čemu) Unternehmen podst. das (-s, -) (= Aktion) podnik, akce, čin; (= Firma) podnik Unternehmensleitung podst. die (-, 0) vedení podniku Unternehmer podst. der (-s, -) podnikatel, vlastník podniku unternehmungslustig příd. podnikavý Unteroffizier podst. der (-s, -e) poddůstojník unterordnen, sich slov. hat podřídit se Unterordnung podst. die (-, 0) podřízenost Unterredung podst. die (-, -en) rozmluva, rozhovor, pohovor Unterricht podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) vyučování, výuka; dem Unterricht fernbleiben nezúčastnit se vyučování unterrichten slov. hat (Physik) vyučovat (fyziku); (Schüler im Malen) učit (žáky kreslení); (umfassend) informovat (obsáhle); (sofort) zpravit, podat zprávu (ihned)
unterschied sich, hat sich unterschieden
(von jmdm. in + 3. p., durch etw.) odlišovat se, lišit se (od koho v čem, čím) Unterscheidungsmerkmal podst. das (-[e]s, -e) poznávací znamení, rozlišovací znamení Unterschenkel podst. der (-s, -) holeň, bérec Unterschied podst. der (-[e]s, -e) rozdíl; im Unterschied zu jmdm., etw. na rozdíl od koho, čeho unterschiedlich příd. rozdílný, rozličný, odlišný unterschlagen slov. nepr. unterschlug, hat unterschlagen (práv.) zpronevěřit; (Information) zatajit, zamlčet (informaci) Unterschlagung podst. die (-, -en) (práv.) zpronevěra; (der Nachricht) zatajení (zprávy) unterschreiben slov. nepr. unterschrieb, hat unterschrieben podepsat Unterschrift podst. die (-, -en) podpis Unterseite podst. die (-, -n) spodní strana, spodek, rub Untersetzer podst. der (-s, -) podložka, tácek untersetzt příd. zavalitý, podsaditý, statný unterstehen slov. nepr. unterstand, hat unterstanden (jmdm.) být podřízen (komu); (der Kontrolle) podléhat (kontrole) unterstehen, sich slov. nepr. unterstand sich, hat sich unterstanden opovážit se,
unterstellen
388 odvažovat se, dovolit si (v davu) slov. hat (jmdn.) potopit unterstellen slov. hat (jmdm.) podřídit (koho) (komu); (etw.) připustit, připouštět Unterteil podst. das, der (-[e]s, -e) spodek, spodní část (co); (Absichten) podsouvat (úmysly) unterteilen slov. hat rozdělit, unterstellen slov. hat (Auto in der Garage) uschovat, odstavit (auto rozdělovat, rozčlenit do garáže); postavit (pod něco) Untertitel podst. der (-s, -) (des Buches) podtitul (knihy); (kin.) titulky unterstellt příd. podřízený Unterstellung podst. die (-, -en) Unterwäsche podst. die (-, 0) spodní (der Behörde) podřízenost (úřadu); prádlo (böswillige) křivé obvinění, pomluva unterwegs přísl. na cestě, na cestách unterweisen slov. nepr. unterwies, hat (zlovolná) unterwiesen (kniž.) (jmdn. in + 3. p.) unterstreichen slov. nepr. unterstrich, poučit, vycvičit, zaučovat (koho hat unterstrichen (Wort) podtrhnout (slovo); (= betonen) zdůraznit, v čem) podtrhnout unterwerfen slov. nepr. unterwarf, hat Unterstufe podst. die (-, -n) nižší stupeň, unterworfen (jmdn., etw.) podmanit, nižší třídy (na reálkách a gymnáziích) podrobit (koho, co); jmdm., einer unterstützen slov. hat podpořit, Sache unterworfen sein být podřízen podporovat komu, čemu Unterstützung podst. die (-, -en) unterwerfen, sich slov. nepr. unterwarf sich, hat sich unterworfen (den Siegern) podpora untersuchen slov. hat poddat se, podrobit se (vítězům); (wissenschaftlich) prozkoumat, (der Prüfung) podrobit se (zkoušce) zkoumat (vědecky); (medizinisch, unterwürfig příd. (hanl.) ponížený, servilní, podlézavý polizeilich, gerichtlich) vyšetřit (lékařsky, policejně, soudně); (jmdn., unterzeichnen slov. hat (etw.) signovat, etw.) prohledat (koho, co); (Maschine) podepsat (co) Unterzeichner podst. der (-s, -) signatář zkontrolovat, prohlédnout, unterziehen slov. nepr. unterzog, hat prozkoumat (stroj) unterzogen (der Kontrolle) podrobit Untersuchung podst. die (-, -en) (wissenschaftliche) výzkum, průzkum (kontrole) (vědecký); (ärztliche) vyšetření, unterziehen, sich slov. nepr. unterzog sich, hat sich unterzogen (der Prüfung) prohlídka (lékařská); (polizeiliche) podrobit se (zkoušce) vyšetřování, pátrání (policejní); (des Gepäcks) prohlídka (zavazadel); untrennbar příd. (Ganzes) nedělitelný (celek); (Freundschaft) nerozlučný (der Maschine) prohlídka, kontrola (stroje); (= Studie) průzkum, vědecká (přátelství); (Präfix) (gram.) neodlučitelný (předpona) práce untreu příd. nevěrný Untersuchungshaft podst. die (-, 0) vyšetřovací vazba untröstlich příd. bezútěšný, Untersuchungsmethode podst. die k neutěšení, neutěšitelný (-, -n) vyšetřovací metoda untypisch příd. netypický untertänig příd. (hanl.) podlézavý, unüberhörbar příd. nepřeslechnutelný ponížený unübersehbar příd. (Mängel) nepřehlédnutelný (nedostatky); Untertasse podst. die (-, -n) podšálek untertauchen slov. ist (Taucher) (Menge) nepřehledný, velký potopit se, ponořit se (potápěč); (množství); (= sehr) obrovsky, (in der Menge) zmizet, ztratit se nesmírně
389 unwirksam nebojácný, odvážný unübersichtlich příd. nepřehledný unverzeihlich příd. neodpustitelný, unüblich příd. neobvyklý, nezvyklý unumgänglich příd. nevyhnutelný neprominutelný, neomluvitelný unumstritten příd. nepopiratelný, unverzollt příd. neproclený nesporný unverzüglich příd. neodkladný, bez prodlení, ihned ununterbrochen příd. neustálý, nepřetržitý, ustavičný unvollendet příd. nedokončený unveränderlich příd. neproměnlivý, unvollkommen příd. (Kenntnisse) konstantní, neměnný neúplný (vědomosti); (Erzeugnis) unverantwortlich příd. nezodpovědný nedokonalý (výrobek) unverbesserlich příd. nepolepšitelný, unvollständig příd. neúplný nenapravitelný unvorbereitet příd. nepřipravený unverbindlich příd. (Preisempfehlung) unvoreingenommen příd. (Richter) nezávazný (cenové doporučení); nezaujatý, nepředpojatý, nestranný (Mensch) rezervovaný (člověk) (soudce) unvereinbar příd. neslučitelný unvorhersehbar příd. nepředvídatelný unverfälscht příd. nefalšovaný unvorsichtig příd. neopatrný, unverfroren příd. drzý, nestydatý nerozvážný, neprozíravý unvergesslich příd. nezapomenutelný unvorstellbar příd. (Glück) (expr.) unverhofft příd. nenadálý, nepředstavitelný (štěstí); (expr.) neočekávaný (= sehr) nepředstavitelně, velmi unverkäuflich příd. neprodejný unwahrscheinlich příd. (Rückkehr) unverletzlich příd. (Recht) nepravděpodobný (návrat); (Pech) nedotknutelný (právo) (hovor.) neskutečný, velký (smůla); unvermeidlich příd. nevyhnutelný (hovor.) (= sehr) neskutečně, velmi unvermittelt příd. bezprostřední unweigerlich příd. (Folge) unvernünftig příd. nerozumný nevyhnutelný, nutný (následek) unverschämt příd. (Lüge) nehorázný unweit přísl. (von jmdm., etw.) (lež); (Benehmen) drzý, nestoudný, nedaleko, poblíž, opodál (koho, čeho) neomalený (chování); (Glück) (hovor.) předl. (+ 2. p.) nedaleko, poblíž (koho, čeho) obrovský, nesmírný (štěstí); (hovor.) Unwesen podst. das (-s, 0) (kniž.) (= sehr) nadmíru, náramně nepřístojnost, nešvar unverschuldet příd. (Unfall) nezaviněný (nehoda) Unwetter podst. das (-s, -) nečas unwichtig příd. nedůležitý, unversehrt příd. (Mensch) nezraněný (člověk); (Exemplar) nepoškozený, bezvýznamný neporušený, nedotčený (exemplář) unwiderlegbar příd. (Beweis) nevyvratitelný, nezvratný (důkaz) unversöhnlich příd. nesmiřitelný unverständlich příd. (Worte) unwiderruflich příd. (Entscheidung) nesrozumitelný, nejasný, nezřetelný neodvolatelný, nezrušitelný, (slova); (Handlungsweise) definitivní (rozhodnutí) nepochopitelný (jednání) unwiderstehlich příd. neodolatelný unwillig příd. rozhořčený, nevrlý, unversteuert příd. nezdaněný unverträglich příd. (Mensch) nevlídný nesnášenlivý, nesnesitelný (člověk); unwillkürlich příd. (Bewegung) bezděčný (pohyb); (lächeln) (Gericht) nestravitelný (pokrm); nevědomky, mimoděk, bezděčně (Gegensätze) neslučitelný (rozpory) (usmát se) unverwechselbar příd. nezaměnitelný unverzagt příd. neohrožený, unwirksam příd. neúčinný
unwirtlich
390 Urgroßmutter podst. die (-, -mütter) unwirtlich příd. (Gegend) nehostinný, prababička nevlídný (krajina) Urgroßvater podst. der (-s, -väter) unwirtschaftlich příd. nehospodárný pradědeček unwissend příd. nevědoucí, neznalý Unwissenheit podst. die (-, 0) Urheber podst. der (-s, -) (= Gründer) nevědomost, neznalost původce, strůjce; (práv.) autor, tvůrce unwissenschaftlich příd. nevědecký Urheberrecht podst. das (-[e]s, -e) autorské právo unwohl přísl. nevolno, špatně, nanic unwürdig příd. (Benehmen) (expr.) Urin podst. der (-s, -e [mn. zřídka]) moč nedůstojný (chování); (der Liebe) urinieren slov. hat močit, vymočit se Urkunde podst. die (-, -n) listina, (expr.) nehodný, nehoden (lásky) doklad, dokument Unzahl podst. die (-, 0) nespočet, bezpočet Urlaub podst. der (-[e]s, -e) dovolená; in Urlaub fahren jet na dovolenou; unzählig příd. (Menge) (expr.) nespočetný (množství); (Opfer) (expr.) in / im / auf Urlaub sein být nesčíslný, nesčetný (oběti) na dovolené unzerstörbar příd. nezničitelný Urlauber podst. der (-s, -) rekreant unzertrennlich příd. nerozlučný Urlaubsreise podst. die (-, -n) cesta unzufrieden příd. nespokojený na dovolenou, cesta o dovolené unzugänglich příd. (Haus) nepřístupný Urlaubszeit podst. die (-, -en) doba (dům); (Mensch) nepřístupný, dovolených odměřený, rezervovaný (člověk) Urmensch podst. der (-en, -en) pračlověk Urne podst. die (-, -n) urna unzumutbar příd. nepřijatelný Unzurechnungsfähigkeit podst. die Uroma podst. die (-, -s) (hovor.) (-, 0) nepříčetnost prababička unzureichend příd. nedostačující, Uropa podst. der (-s, -s) (hovor.) nedostatečný pradědeček unzusammenhängend příd. nesouvislý Ursache podst. die (-, -n) příčina unzustellbar příd. nedoručitelný Ursprung podst. der (-[e]s, Ursprünge) původ, počátek unzuverlässig příd. nespolehlivý unzweckmäßig příd. nepraktický, ursprünglich příd. původní neúčelný Urteil podst. das (-s, -e) (práv.) verdikt, rozsudek; (über jmdn., etw.) posudek, üppig příd. (Pflanzenwuchs) bujný (vegetace); (Bewirtung) bohatý, hojný úsudek (o kom, čem); ein Urteil fällen (pohoštění); (Busen) kyprý, bujný vynést rozsudek (ňadra); (Mensch) (místně) urteilen slov. hat (über jmdn., etw.) usuzovat, hodnotit, soudit (o kom, čem) neskromný, příliš sebevědomý Urteilsspruch podst. der (-[e]s, -sprüche) (člověk) (práv.) rozsudek, výrok, verdikt uralt příd. prastarý Uran podst. das (-s, 0) uran Uruguay podst. (das) (-s, 0) Uruguay Uraufführung podst. die (-, -en) Urwald podst. der (-[e]s, Urwälder) prales premiéra urwüchsig příd. přirozený Urbanisierung podst. die (-, -en) Urzeit podst. die (-, -en) pravěk, urbanizace dávnověk; seit Urzeiten odpradávna ureigen příd. zcela vlastní, bytostný, USA =W ^'U C ? zkr. die mn. (= Vereinigte osobní Staaten von Amerika) USA Ureinwohner podst. der (-s, -) původní (= Spojené státy americké) obyvatel, praobyvatel usw. zkr. (= und so weiter) atd. (= a tak dále) Urenkel podst. der (-s, -) pravnuk
391 veranlassen Vegetation podst. die (-, -en) vegetace, rostlinstvo vegetativ pĹ&#x2122;Ăd. (biol.) vegetativnĂ vegetieren slov. hat (hanl.) ĹživoĹ&#x2122;it, vegetovat; (bot.) vegetovat vehement pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) vehementnĂ, prudkĂ˝ Veilchen podst. das (-s, -) (bot.) violka, fialka; (hovor., Ĺžert.) modĹ&#x2122;ina Vene podst. die (-, -n) (med.) ĹžĂla Vagabund podst. der (-en, -en) vandrĂĄk, venĂśs pĹ&#x2122;Ăd. (med.) ĹžilnĂ pobuda, tulĂĄk Ventil podst. das (-s, -e) ventil Ventilator podst. der (-s, -en) ventilĂĄtor, vage pĹ&#x2122;Ăd. neurÄ?itĂ˝, nejasnĂ˝, vĂĄgnĂ Vagina podst. die (-, -nen) (med.) vÄ&#x203A;trĂĄk pochva, vagina verabreden slov. hat (mit jmdm. etw.) domluvit, smluvit, sjednat (s kĂ˝m co) vakant pĹ&#x2122;Ăd. (odb.) neobsazenĂ˝, volnĂ˝, prĂĄzdnĂ˝ verabreden, sich slov. hat (mit jmdm.) domluvit se, smluvit se (s kĂ˝m) Vakuum podst. das (-s, -kua / -kuen) (fyz.) vakuum, vzduchoprĂĄzdno; (odb.) verabscheuen slov. hat (jmdn., etw.) hnusit si, oĹĄklivit si (koho, co) prĂĄzdnota Vampir podst. der (-s, -e) (in den Sagen) verabschieden slov. hat (jmdn.) upĂr, vampĂ˝r (v povÄ&#x203A;stech); (zool.) rozlouÄ?it se (s kĂ˝m); (Gesetz) vampĂ˝r odsouhlasit, pĹ&#x2122;ijmout, schvĂĄlit (zĂĄkon) Vanille podst. die (-, 0) vanilka verabschieden, sich slov. hat (von Vanilleeis podst. das (-es, 0) vanilkovĂĄ jmdm.) rozlouÄ?it se, louÄ?it se (s kĂ˝m) zmrzlina verachten slov. hat (jmdn., etw.) pohrdat, opovrhovat (kĂ˝m, Ä?Ăm) variabel pĹ&#x2122;Ăd. variabilnĂ, promÄ&#x203A;nlivĂ˝ Variante podst. die (-, -n) varianta verächtlich pĹ&#x2122;Ăd. (Blick) opovrĹžlivĂ˝, VarietĂŠtheater =XCTK@G VG ? podst. das pohrdavĂ˝ (pohled); (= verachtens(-s, -) varietĂŠ, varietnĂ divadlo wert) opovrĹženĂhodnĂ˝ variieren slov. hat variovat, obmÄ&#x203A;Ĺ&#x2C6;ovat Verachtung podst. die (-, 0) pohrdĂĄnĂ, Vase podst. die (-, -n) vĂĄza opovrĹženĂ Vater podst. der (-s, Väter) (von verallgemeinern slov. hat zevĹĄeobecnit, 2 Kindern) otec, tĂĄta (2 dÄ&#x203A;tĂ); (zool.) generalizovat, zobecnit samec; (cĂrk.) otec podst. der (-s, 0) veralten slov. ist zastarat (nĂĄb.) Otec (BĹŻh) Veranda podst. die (-, -den) veranda Vaterland podst. das (-[e]s, -länder) verändern slov. hat mÄ&#x203A;nit, zmÄ&#x203A;nit, (kniĹž.) otÄ?ina, vlast pĹ&#x2122;emÄ&#x203A;nit väterlich pĹ&#x2122;Ăd. otcovskĂ˝ verändern, sich slov. hat zmÄ&#x203A;nit se, väterlicherseits pĹ&#x2122;Ăsl. z otcovy strany promÄ&#x203A;nit se Vaterschaft podst. die (-, -en) otcovstvĂ, Veränderung podst. die (-, -en) zmÄ&#x203A;na, paternita pĹ&#x2122;emÄ&#x203A;na, promÄ&#x203A;na Vaterunser podst. das (-s, -) otÄ?enĂĄĹĄ veranlagen slov. hat vymÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;it daĹ&#x2C6;, Vati podst. der (-s, -s) (fam.) tatĂnek, zdanit taĹĽka Veranlagung podst. die (-, -en) (danÄ&#x203A;) vymÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;enĂ danÄ&#x203A;; (kĂźnstlerische) Vatikan podst. der (-s, 0) VatikĂĄn v. Chr. zkr. (= vor Christus) pĹ&#x2122;. Kr. nadĂĄnĂ, vloha, dispozice (umÄ&#x203A;leckĂĄ) (= pĹ&#x2122;ed Kristem) veranlassen slov. hat (jmdn. zu etw.) podnĂtit, pĹ&#x2122;imÄ&#x203A;t (koho k Ä?emu); Vegetarier podst. der (-s, -) vegetariĂĄn Utensilien podst. die mn. pomĹŻcky, nĂĄÄ?inĂ utopisch pĹ&#x2122;Ăd. utopickĂ˝ UV-Strahlung podst. die (-, 0) UV zĂĄĹ&#x2122;enĂ, ultrafialovĂŠ zĂĄĹ&#x2122;enĂ
V
veranschaulichen
392 zlepšit (co); (Fehler) opravit (chybu) (etw.) zařídit (co) verbessern, sich slov. hat (= besser veranschaulichen slov. hat znázornit, ilustrovat werden) zlepšit se; (wirtschaftlich) veranstalten slov. hat (= organisieren) polepšit si (ekonomicky) pořádat, organizovat Verbesserungsvorschlag podst. der (-[e]s, -vorschläge) zlepšovací návrh Veranstalter podst. der (-s, -) pořadatel, organizátor Verbeugung podst. die (-, -en) úklona, poklona Veranstaltung podst. die (-, -en) akce verbiegen slov. nepr. verbog, hat verbogen verantworten slov. hat (etw.) ohnout, zkřivit, zprohýbat zodpovídat, být zodpovědný (za co) verbieten slov. nepr. verbot, hat verboten verantwortlich příd. (jmdm., für etw.) zakázat zodpovědný, odpovědný (komu, za co); jmdn. für etw. verantwortlich verbinden slov. nepr. verband, hat verbunden (Finger) obvázat, zavázat machen vinit koho z čeho (prst); (etw. mit etw.) spojit (co s čím) Verantwortung podst. die (-, -en) (für jmdn., etw.) zodpovědnost, verbinden, sich slov. nepr. verband sich, hat sich verbunden spojit se odpovědnost (za koho, co) verbindlich příd. (= liebenswürdig) verantwortungsbewusst příd. zodpovědný, vědomý si odpovědnosti milý, příjemný; (= verpflichtend) verantwortungslos příd. neodpovědný, závazný, povinný nezodpovědný Verbindung podst. die (-, -en) (von etw., mit etw.) spojení (čeho, s čím); verarbeiten slov. hat zpracovat verärgern slov. hat (jmdn.) rozhněvat, (telefonische) spojení (telefonické); rozzlobit (koho) (= Verkehrsverbindung) spojení verarmt příd. zchudlý (dopravní); (= Kontakt) styk, kontakt; verarzten slov. hat (hovor.) ošetřit (= Zusammenhang) spojitost; (chem.) veräußern slov. hat (práv.) postoupit sloučenina; mit jmdm. in Verbindung právo, prodat stehen být ve spojení s kým Verb podst. das (-s, -en) sloveso Verbindungsmann podst. der (-[e]s, -männer / -leute) prostředník, Verband podst. der (-[e]s, Verbände) (med.) obvaz, obinadlo; (= Union) zprostředkovatel, spojka svaz, jednota verbissen příd. zarputilý, zatvrzelý Verbandkasten podst. der (-s, -kästen / -) verbittert příd. zahořklý, zatrpklý krabička první pomoci, lékárnička verblassen slov. ist (Farbe) vyblednout Verbandszeug podst. das (-[e]s, 0) (barva); (Erinnerungen) (kniž.) obvazivo blednout (vzpomínky) verbannen slov. hat vyhostit, vykázat verbleiben slov. nepr. verblieb, ist verblieben (= sich einigen) domluvit se, Verbannung podst. die (-, -en) vyhnanství, vyhoštění, exil dohodnout se; (kniž.) (= bleiben) verbeißen, sich slov. nepr. verbiss sich, zůstat, setrvat; (kniž.) (= übrig hat sich verbissen zakousnout se bleiben) zbýt, zbývat verbergen slov. nepr. verbarg, hat verblüffen slov. hat ohromit verborgen (= verstecken) schovat, verblühen slov. ist odkvést, odkvétat skrýt; (= verdecken) zakrývat; verbluten slov. ist vykrvácet Verbot podst. das (-[e]s, -e) zákaz (= verheimlichen) tajit, skrývat Verbotsschild podst. das (-[e]s, -er) verbergen, sich slov. nepr. verbarg sich, hat sich verborgen ukrýt se, skrývat se, značka se zákazem schovat se Verbrauch podst. der (-[e]s, 0) spotřeba, spotřebování podst. der verbessern slov. hat (etw.) zlepšovat,
393 Verdruss verdanken slov. hat (jmdm. etw.) spotřeba, spotřebované množství vděčit, děkovat (komu za co) (čeho) verdauen slov. hat (Nahrung) strávit (potravu) verbrauchen slov. hat spotřebovat, vypotřebovat Verdauung podst. die (-, 0) zažívání, trávení Verbraucher podst. der (-s, -) (ekon.) spotřebitel Verdauungsorgane podst. die mn. Verbrechen podst. das (-s, -) zločin; ein (anat.) zažívací orgány Verbrechen begehen spáchat zločin Verdeck podst. das (-[e]s, -e) sklápěcí střecha Verbrecher podst. der (-s, -) zločinec verbreiten slov. hat (Nachricht) rozšířit, verdecken slov. hat zakrýt, zakrývat šířit (zprávu); (Krankheiten) roznášet, verdenken slov. nepr. verdachte, hat verdacht (kniž.) (jmdm. etw.) mít za zlé, šířit (nemoci) zazlívat (komu co) verbreiten, sich slov. hat (Nachricht, Krankheit) šířit se, rozšířit se (zpráva, verderben slov. nepr. verdarb, ist verdorben (Essen) zkazit se, kazit se nemoc) (jídlo) slov. nepr. verdarb, hat verdorben verbreitern slov. hat (Weg) rozšiřovat, (etw.) zkazit (co); (Laune) pokazit, rozšířit (cestu) zkazit (náladu) verbrennen slov. nepr. verbrannte, ist verbrannt (zu Asche) shořet (na popel); verderblich příd. (Käse) kazící se, (Kuchen) spálit se (koláč); (chem.) podléhající zkáze (sýr); (Wirkung) spalovat se slov. nepr. verbrannte, hat zhoubný (účinek) verbrannt (etw.) spálit (co); (chem.) verdeutlichen slov. hat objasnit, spalovat ozřejmit Verbrennung podst. die (-, -en) verdichten, sich slov. hat zhoustnout (von etw.) spálení, spalování (čeho); Verdickung podst. die (-, -en) zesílení, (med.) popálenina, spálenina zahuštění Verbrennungsmotor podst. der (-s, -en) verdienen slov. hat (Geld) vydělávat, spalovací motor vydělat (peníze); (Anerkennung) verbringen slov. nepr. verbrachte, hat zasloužit si, zasluhovat (uznání) verbracht strávit, prožít, trávit Verdienst1 podst. der (-[e]s, -e) výdělek verbrühen, sich slov. hat opařit se Verdienst2 podst. das (-[e]s, -e) zásluha verbünden, sich slov. hat spojit se, verdienstvoll příd. záslužný, zasloužilý spolčit se verdoppeln slov. hat zdvojnásobit verdrängen slov. hat (jmdn.) vytlačit Verbündete podst. der (-n, -n) spojenec verbürgen, sich slov. hat (für jmdn., (koho); (Gedanken) potlačit etw.) zaručit se (za koho, co) (myšlenku) verchromt příd. chromovaný, verdrecken slov. hat (hovor., hanl.) pochromovaný ušpinit, zašpinit slov. ist (hovor., hanl.) ušpinit se, zašpinit se Verdacht podst. der (-[e]s, -e / Verdächte) podezření; jmdn. im / in Verdacht verdrehen slov. hat (Handgelenk) haben podezřívat koho vykloubit (zápěstí); (Fakten) (hovor., Verdächtige podst. der (-n, -n) podezřelý hanl.) zkreslit, překroutit (fakta) verdächtigen slov. hat (+ 2. p.) verdreifachen slov. hat ztrojnásobit podezírat, podezřívat (z čeho) verdrießlich příd. mrzutý, zachmuřený, zasmušilý, nevrlý verdammen slov. hat zatratit, zavrhnout, odsoudit verdrücken slov. hat (hovor.) spořádat (sníst) verdampfen slov. ist odpařit se, vypařit se slov. hat odpařit Verdruss podst. der (-es, -e) mrzutost (-[e]s, Verbräuche) (an, von etw.)
verdummen
394 zvěčnit se (vyrýt na lavičku své jméno verdummen slov. hat (jmdn.) otupit, apod.) ohlupovat (koho) slov. ist otupět, zhloupnout verfahren1 slov. nepr. verfuhr, ist verfahren (mit jmdm.) jednat, zacházet verdunkeln slov. hat ztmavit, zatemnit verdünnen slov. hat zředit, rozředit (s kým) slov. nepr. verfuhr, hat verfahren (Benzin) projet (benzin) Verdünnungsmittel podst. das (-s, -) ředidlo verfahren2 příd. bezvýchodný verdunsten slov. ist vypařit se slov. Verfahren podst. das (-s, -) (= Methode) metoda, postup, technika; (práv.) hat odpařit verdursten slov. ist zahynout žízní, soudní řízení zemřít žízní verfahren, sich slov. nepr. verfuhr sich, hat sich verfahren zajet si, zabloudit (při verdutzt příd. udivený, zaražený Veredelung podst. die (-, -en) šlechtění, jízdě) zušlechťování Verfall podst. der (-[e]s, 0) (des Gebäudes) chátrání (budovy); verehren slov. hat uctívat, ctít Verehrer podst. der (-s, -) (zast.) ctitel, (des Körpers) chřadnutí (těla); nápadník; (von etw.) vyznavač, (moralischer) úpadek (morální) obdivovatel (čeho) verfallen slov. nepr. verfiel, ist verfallen (Gebäude) chátrat, bortit se (budova); vereidigen slov. hat zavázat přísahou Verein podst. der (-[e]s, -e) spolek, (Körper) chřadnout (tělo); (Eintrittssdružení karte) propadnout, ztratit platnost vereinbar příd. slučitelný (vstupenka); (in Ratlosigkeit) propadat vereinbaren slov. hat (Treffen) ujednat, (bezradnosti); (auf etw.) přijít (na co) dohodnout, smluvit (sraz) Verfallsdatum podst. das (-s, -daten) datum spotřeby vereinen slov. hat (kniž.) slučovat, sjednotit verfänglich příd. (Situation) zrádný, choulostivý (situace) vereinfachen slov. hat zjednodušit, usnadnit, ulehčit Verfärbung podst. die (-, -en) zabarvení, zbarvení vereinigen, sich slov. hat sdružovat se, sloučit se, spojit se verfassen slov. hat napsat, sepsat, sestavit Vereinigung podst. die (-, -en) sdružení, sjednocení, spojení Verfasser podst. der (-s, -) autor, spisovatel vereinnahmen slov. hat (obch.) inkasovat, nárokovat Verfassung podst. die (-, -en) ústava, konstituce; Die Verfassung tritt in vereinzelt příd. ojedinělý vereisen slov. ist namrzat, zledovatět Kraft. Ústava vstupuje v platnost. podst. die (-, 0) (körperliche, geistige) vereiteln slov. hat překazit, zmařit, zhatit stav, kondice (tělesná, duševní) vereitert příd. zhnisaný, podebraný Verfassungsgericht podst. das (-[e]s, -e) Ústavní soud verenden slov. ist (Kuh) zdechnout, pojít (kráva) verfassungsmäßig příd. dle ústavy, ústavní, konstituční verengen, sich slov. hat zužovat se, zúžit se verfaulen slov. ist shnít Verfechter podst. der (-s, -) zastánce, verengern, sich slov. hat zúžit se vererben slov. hat (jmdm. etw.) odkázat obránce, obhájce (komu co) verfehlen slov. hat netrefit, minout Vererbung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) verfeinden, sich slov. hat (mit jmdm.) (biol.) dědičnost znepřátelit se (s kým) verewigen, sich slov. hat (hovor.) verfilmen slov. hat zfilmovat
395 Vergleich Verfilmung podst. die (-, -en) zfilmování (gram.) minulý čas verfinstern, sich slov. hat zatemnit se vergänglich příd. pomíjivý verfliegen slov. nepr. verflog, hat vergeben slov. nepr. vergab, hat vergeben (kniž.) (jmdm. etw.) prominout, verflogen (Geld) prolétat (peníze) slov. nepr. verflog, ist verflogen odpustit (komu co); (Preis) přidělit (Rosenduft) utéci, vyprchat (vůně (cenu) růží); (Nachmittag) utéci, uběhnout vergebens přísl. nadarmo, zbytečně, (odpoledne) marně vergeblich příd. marný, zbytečný verfluchen slov. hat proklínat, zatratit verflüchtigen, sich slov. hat (chem.) vergegenwärtigen, sich slov. hat vybavit si, představit si přeměnit se v plyn; (Duft) vyprchat, vergehen slov. nepr. verging, ist vergangen vypařit se (vůně); (hovor., žert.) (Zeit) uplynout, plynout (čas); zmizet, vypařit se (Schmerz, Appetit) přejít (bolest, chuť) verflüssigen, sich slov. hat zkapalnět verfolgen slov. hat (jmdn., etw.) vergehen, sich slov. nepr. verging sich, hat sich vergangen provinit se pronásledovat (koho, co); (Spur) sledovat (stopu); (Vorlesung) sledovat Vergehen podst. das (-s, -) přečin, provinění (přednášku) Vergeltung podst. die (-, -en) odplata, Verfolgung podst. die (-, -en) (= Jagd, Fahndung) stíhání, pronásledování; odveta (der Interessen) sledování (zájmů) vergessen slov. nepr. vergaß, hat vergessen (jmdn., etw.) zapomenout, zapomínat verformen slov. hat deformovat verfressen příd. (expr., hanl.) žravý, (na koho, co) nenažraný Vergessenheit podst. die (-, 0) zapomnění; in Vergessenheit geraten verfügbar příd. použitelný, k dispozici verfügen slov. hat (= anordnen) nařídit; upadnout v zapomnění (über etw.) disponovat, nakládat vergesslich příd. zapomnětlivý vergeuden slov. hat plýtvat, promrhat, (s čím) promarnit Verfügung podst. die (-, -en) (= Anordnung) nařízení, ustanovení vergewaltigen slov. hat znásilnit, podst. die (-, 0) (= Disposition) znásilňovat dispozice (možnost volného použití); Vergewaltigung podst. die (-, -en) znásilnění jmdm. zur Verfügung stehen být komu k dispozici; etw. zur Verfügung vergewissern, sich slov. hat ujistit se, přesvědčit se stellen dát co k dispozici vergießen slov. nepr. vergoss, hat vergossen verführen slov. hat (jmdn. zu etw.) (= verschütten) rozlít; (Schweiß) svádět, svést (koho k čemu) cedit, prolít (pot) Verführer podst. der (-s, -) svůdce verführerisch příd. svůdný, přitažlivý, vergiften slov. hat otrávit lákavý Vergiftung podst. die (-, -en) otrava, otrávení Vergabe podst. die (-, -n) zadání, zadávání Vergissmeinnicht podst. das (-[e]s, -[e]) pomněnka vergammeln slov. ist (Gemüse) (hovor.) zkazit se (zelenina); (hovor.) Vergleich podst. der (-[e]s, -e) (mit etw.) srovnání, porovnání (s čím); zpustnout slov. hat (Tag) (hovor.) promrhat (den) (stilistischer) přirovnání, příměr vergangen příd. minulý, uplynulý (stylistický); (práv.) narovnání, Vergangenheit podst. die (-, 0) vyrovnání, smír; im Vergleich zu minulost podst. die (-, -en [mn. zřídka]) ve srovnání s
vergleichbar
396 vergleichbar příd. srovnatelný verhältnismäßig příd. poměrný vergleichen slov. nepr. verglich, hat verhandeln slov. hat (über etw.) jednat, verglichen (etw. mit etw.) porovnávat, vyjednávat (o čem); (vor Gericht) srovnávat (co s čím); (mit etw.) vést soudní přelíčení, projednávat přirovnat (k čemu) (před soudem) Vergleichstabelle podst. die (-, -n) Verhandlung podst. die (-, -en) (mit srovnávací tabulka jmdm.) jednání, projednávání (s kým); (práv.) přelíčení vergleichsweise přísl. relativně (v porovnání s ostatními) Verhängnis podst. das (-ses, -se) kletba, zlý osud, prokletí Vergnügen podst. das (-s, -) potěšení, požitek, zábava verhängnisvoll příd. osudný, fatální verharmlosen slov. hat bagatelizovat, vergnügen, sich slov. hat veselit se, bavit se, pobavit se zlehčovat Vergnügung podst. die (-, -en [většinou verhärten, sich slov. hat ztvrdnout mn.]) pobavení, zábava verhauen slov. nepr. verhaute, hat verhauen (hovor.) seřezat, zmlátit Vergnügungspark podst. der (-s, -s) lunapark, zábavní park verheerend příd. ničivý, katastrofální vergolden slov. hat (etw.) pozlatit (co) verheimlichen slov. hat utajit, zatajit, vergöttern slov. hat zbožňovat zamlčet vergraben slov. nepr. vergrub, hat verheiratet příd. vdaná, provdaná, ženatý vergraben zakopat, zahrabat vergreifen, sich slov. nepr. vergriff sich, verheißungsvoll příd. nadějný, slibný hat sich vergriffen (= danebengreifen) verhelfen slov. nepr. verhalf, hat verholfen (zu etw.) dopomoci (k čemu) sáhnout vedle, přehmátnout se; (an jmdm.) zneužít, dopustit se násilí verherrlichen slov. hat oslavovat, velebit (na kom) verhindern slov. hat (etw.) odvrátit, vergrößern slov. hat zvětšovat, zvětšit vergrößern, sich slov. hat zvětšit se zabránit (čemu) Vergünstigung podst. die (-, -en) verhöhnen slov. hat zesměšňovat výhoda, zvýhodnění verhören, sich slov. hat přeslechnout se vergüten slov. hat uhradit, nahradit verhüllen slov. hat zahalit, zahalovat, Vergütung podst. die (-, -en) úhrada, zakrývat náhrada verhungern slov. ist zemřít hlady, zahynout hladem verhaften slov. hat zatknout, uvěznit verhalten1 slov. nepr. verhielt, hat verhalten verhüten slov. hat odvrátit, zabránit (Lachen) (kniž.) zadržet, zatajit, Verhütungsmittel podst. das (-s, -) antikoncepce, antikoncepční potlačit (smích) prostředek verhalten2 příd. (Lächeln) potlačený (úsměv); (Stimme, Farbe) tlumený, verirren, sich slov. hat zabloudit, zatoulat se, ztratit se decentní (hlas, barva) verjagen slov. hat odehnat, vyhnat, verhalten, sich slov. nepr. verhielt sich, hat sich verhalten chovat se zahnat Verhalten podst. das (-s, -) chování verjüngen, sich slov. hat zužovat se, verhaltensgestört příd. (hovor.) ztenčovat se narušený (s poruchou chování) verkabeln slov. hat položit kabely, klást kabely Verhältnis podst. das (-ses, -se) (= Relation) vztah, poměr; (zu jmdm.) verkalken slov. ist (med.) kornatět; vztah (ke komu); (hovor.) (mit jmdm.) (Waschmaschine) zanést se vodním poměr, vztah (s kým) kamenem (pračka)
397 verlagern převlékání, přestrojení (za co); (aus verkannt příd. zneuznaný Verkauf podst. der (-[e]s, Verkäufe) prodej Holz) obklad, obložení (ze dřeva) verkaufen slov. hat prodat, prodávat verkleinern slov. hat zmenšit, Verkäufer podst. der (-s, -) prodavač, zmenšovat prodejce Verkleinerungsform podst. die (-, -en) zdrobnělina verkäuflich příd. prodejný Verkehr podst. der (-[e]s, -e) (auf der verklemmen, sich slov. hat vzpříčit se, Straße) doprava, provoz (na silnici); zaseknout se (= Kontakt) styk; (= Geschlechtsverklingen slov. nepr. verklang, ist verklungen doznít verkehr) pohlavní styk verkneifen, sich slov. nepr. verkniff sich, verkehren slov. hat (Straßenbahn) pravidelně jezdit (tramvaj); hat sich verkniffen (hovor.) odepřít si, odpustit si (mit jmdm.) stýkat se (s kým); (euf.) verknöchert příd. zkostnatělý, ustrnulý mít pohlavní styk; (ins Gegenteil) verknüpfen slov. hat spojit obrátit, otočit (v opak); Der Bus verkohlen1 slov. ist zuhelnatět, ohořet verkehrt alle 20 Minuten. Autobus verkohlen2 slov. hat (hovor.) (jmdn.) jezdí každých 20 minut. Verkehrsbehinderung podst. die (-, -en) napálit (koho) dopravní omezení verkommen slov. nepr. verkam, ist verkommen (moralisch, gesellVerkehrsdelikt podst. das (-[e]s, -e) dopravní přestupek schaftlich) sejít, upadat (morálně, Verkehrsknotenpunkt podst. der společensky); (Garten) pustnout (-[e]s, -e) dopravní uzel (zahrada); (Haus) chátrat (dům); Verkehrslage podst. die (-, -n) dopravní (Nahrungsmittel) kazit se (potraviny) situace verkörpern slov. hat ztělesnit, ztělesňovat Verkehrsmeldung podst. die (-, -en) hlášení o dopravní situaci verkrachen, sich slov. hat (hovor.) Verkehrsminister podst. der (-s, -) pohádat se, nepohodnout se, rozejít se ministr dopravy verkraften slov. hat (etw.) zvládnout, Verkehrsmittel podst. das (-s, -) unést (co) dopravní prostředek verkrampfen, sich slov. hat křečovitě Verkehrsregel podst. die (-, -n [většinou se sevřít mn.]) dopravní předpis, pravidlo verkriechen, sich slov. nepr. verkroch sich, hat sich verkrochen zalézt, zalézt si silničního provozu verkrüppelt příd. zmrzačený, Verkehrsteilnehmer podst. der (-s, -) účastník silničního provozu pokřivený Verkehrsunfall podst. der (-[e]s, -unfälle) verkümmern slov. ist zakrnět, strádat, dopravní nehoda chřadnout Verkehrszeichen podst. das (-s, -) verkünden slov. hat (kniž.) ohlásit, dopravní značka oznámit, zvěstovat verkennen slov. nepr. verkannte, hat Verkündung podst. die (-, -en) vyhlášení verkannt zneuznat, nedoceňovat, verkuppeln slov. hat (jmdn. mit jmdm.) podceňovat dávat dohromady (koho s kým) verklagen slov. hat obžalovat, zažalovat verkürzen slov. hat krátit, zkrátit verklären slov. hat rozjasnit verladen slov. nepr. verlud, hat verladen verkleiden slov. hat (als etw.) přestrojit, (ins Auto) nakládat, naložit (do auta) převléci (za co); (mit Holz) obkládat, Verlag podst. der (-[e]s, -e) vydavatelství, nakladatelství vykládat (dřevem) Verkleidung podst. die (-, -en) (als etw.) verlagern slov. hat přemístit, přesunout
verlangen
398 verlangen slov. hat žádat, požadovat, předčítat vyžadovat; jmdn. am Telefon verlesen, sich slov. nepr. verlas sich, hat sich verlesen špatně přečíst, přeřeknout verlangen chtít koho k telefonu se (při čtení) verlängern slov. hat prodloužit, prodlužovat verletzen slov. hat (jmdn., etw.) zranit, poranit (koho, co); (= kränken) ranit, Verlängerung podst. die (-, -en) prodloužení urazit; (Vorschrift) porušit (předpis) Verlängerungskabel podst. das (-s, -) verletzen, sich slov. hat poranit se, prodlužovací kabel, prodlužovačka zranit se verlangsamen slov. hat zpomalit verletzlich příd. zranitelný Verlass podst. der (-es, 0) (auf jmdn., Verletzte podst. der (-n, -n) zraněný, etw.) spolehnutí (na koho, co) raněný verlassen slov. nepr. verließ, hat verlassen Verletzung podst. die (-, -en) opouštět, opustit (am Körper) zranění, poranění verlassen, sich slov. nepr. verließ sich, hat (na těle); (der Vorschriften) porušení, sich verlassen (auf jmdn., etw.) spoléhat nedodržení (předpisů) se, spolehnout se (na koho, co) verleugnen slov. hat zapírat, zapřít verleumden slov. hat pomlouvat, verlässlich příd. spolehlivý Verlauf podst. der (-[e]s, Verläufe) průběh očerňovat verlaufen slov. nepr. verlief, ist verlaufen verlieben, sich slov. hat zamilovat se (Feier) probíhat, proběhnout (oslava); Verliebte podst. der (-n, -n) zamilovaný (Tinte) rozpíjet se (inkoust) verlieren slov. nepr. verlor, hat verloren verlaufen, sich slov. nepr. verlief sich, hat (jmdn., etw.) ztratit (koho, co); (an Wirkung) ztrácet (účinek); sich verlaufen (im Wald) zabloudit, ztratit se (v lese); (Hund) zaběhnout (Spiel) prohrát (hru) se (pes); (Menschen) rozeběhnout se verlieren, sich slov. nepr. verlor sich, hat sich verloren (im Wald) ztratit se (lidé) verlegen1 slov. hat (Schlüssel) založit si (v lese); (Begeisterung) mizet, ztrácet (klíče); (Rendezvous) přeložit se (nadšení) (schůzku); (etw.) přemístit, přeložit, Verlobte podst. der (-n, -n) snoubenec podst. die (-n, -n) snoubenka přesunout (co); (Kabel) pokládat, Verlobung podst. die (-, -en) zásnuby, položit (kabel) zasnoubení verlegen2 příd. rozpačitý Verlegenheit podst. die (-, 0) rozpaky, verlocken slov. hat (kniž.) zlákat, vábit rozpačitost; jmdn. in Verlegenheit Verlockung podst. die (-, -en) vábení, pokušení bringen přivést koho do rozpaků verlogen příd. (hanl.) prolhaný, lživý Verleger podst. der (-s, -) nakladatel, vydavatel verlöschen slov. nepr. verlosch / verlöschte, ist verloschen / verlöscht vyhasnout verleihen slov. nepr. verlieh, hat verliehen (Kostüme) půjčit, zapůjčit (kostýmy); verlosen slov. hat slosovat, vylosovat, (Orden) udělit, propůjčit (vyznamenání) losovat Verleihung podst. die (-, -en) Verlust podst. der (-[e]s, -e) ztráta (der Bücher) zapůjčení, propůjčení Vermächtnis podst. das (-ses, -se) závěť, (knih); (der Preise) udílení (cen) poslední vůle verleiten slov. hat (zu etw.) svádět, svést vermarkten slov. hat dobře prodat, (k čemu) zpeněžit verlernen slov. hat zapomenout vermasseln slov. hat (expr.) zpackat, (něco naučeného) zvorat verlesen slov. nepr. verlas, hat verlesen vermehren slov. hat množit, rozmnožit,
399 verpflichten etw.) zbláznit se (do koho, čeho) zmnožit vernarrt příd. (in jmdn., etw.) vermehren, sich slov. hat (Rate) zmnožit se, znásobit se (podíl); zblázněný (do koho, čeho) (= sich fortpflanzen) rozmnožit se vernehmen slov. nepr. vernahm, hat vernommen (kniž.) slyšet, zaslechnout; vermeiden slov. nepr. vermied, hat vermieden (etw.) vyhýbat se, vyhnout (Häftling) vyslýchat (vězně) se (čemu); (Fehler) vyvarovat se Vernehmung podst. die (-, -en) výslech, vyslýchání (chyby) verneigen, sich slov. hat (kniž.) Vermerk podst. der (-[e]s, -e) záznam, poznámka poklonit se, sklonit se vermerken slov. hat (= notieren) verneinen slov. hat (Frage) zamítnout, poznamenat, zaznamenat; (= zur odpovědět ne (na otázku); (Gewalt) Kenntnis nehmen) zaregistrovat, odmítat (násilí) zaznamenat vernichten slov. hat ničit, zničit vernichtend příd. ničivý, drtivý, vermessen slov. nepr. vermaß, hat vermessen vyměřit, změřit zdrcující vermessen, sich slov. nepr. vermaß sich, Vernunft podst. die (-, 0) rozum vernünftig příd. rozumný hat sich vermessen splést se při měření vermieten slov. hat pronajmout veröffentlichen slov. hat (Nachricht) Vermieter podst. der (-s, -) pronajímatel zveřejnit, uveřejnit (zprávu); (Buch) vermindern slov. hat zmenšit, snížit, vydat, publikovat (knihu) redukovat Veröffentlichung podst. die (-, -en) vermischen slov. hat zamíchat, smíchat, (in der Presse) uveřejnění, zveřejnění promíchat (v tisku); (= Buch, Text) publikace vermissen slov. hat (jmdn., etw.) verordnen slov. hat předepsat, postrádat (koho, co) naordinovat Vermisste podst. der (-n, -n) pohřešovaný Verordnung podst. die (-, -en) nařízení, vermitteln slov. hat zprostředkovat ustanovení Vermittler podst. der (-s, -) prostředník, verpachten slov. hat pronajmout, zprostředkovatel pronajímat vermodern slov. ist ztrouchnivět, shnít, verpacken slov. hat zabalit, balit zetlít Verpackung podst. die (-, 0) balení, zabalení podst. die (-, -en) obal Vermögen podst. das (-s, -) majetek, jmění podst. das (-s, 0) (kniž.) Verpackungsmaterial podst. das (-s, schopnost -ien) obalový materiál verpassen slov. hat promeškat, vermögend příd. movitý, zámožný, majetný propásnout, zmeškat Vermögenssteuer podst. die (-, -n) verpesten slov. hat (hanl.) zamořit (daně) majetková daň verpfänden slov. hat zastavit, dát do vermuten slov. hat domnívat se, tušit, zástavy předpokládat verpflegen slov. hat živit, stravovat, zásobovat jídlem vermutlich příd. domnělý, údajný, pravděpodobný přísl. domněle, verpflegen, sich slov. hat stravovat se, údajně, pravděpodobně živit se vernachlässigen slov. hat (jmdn., etw.) Verpflegung podst. die (-, 0) stravování, zásobení (jídlem) podst. zanedbávat, zanedbat (koho, co) die (-, -en) strava, potraviny, proviant vernarben slov. ist zahojit se, zajizvit se, zacelit se verpflichten slov. hat (durch Eid) zavázat (přísahou); (jmdn. zu etw.) vernarren, sich slov. hat (in jmdn.,
verpflichtet
400 zavazovat (koho k čemu); versalzen slov. nepr. versalzte, hat (Schauspieler) angažovat (herce) versalzen přesolit versammeln, sich slov. hat verpflichtet příd. zavázaný Verpflichtung podst. die (-, -en) závazek shromáždit se verpfuschen slov. hat (hovor.) zpackat, Versammlung podst. die (-, -en) shromáždění, sněm, sraz zfušovat verprassen slov. hat promarnit, prohýřit Versand podst. der (-[e]s, 0) zasílání, verprügeln slov. hat (jmdn.) zbít, expedice zmlátit, ztlouci (koho) Versandhaus podst. das (-es, -häuser) zasilatelství, zásilkový obchod verputzen slov. hat (Wand) omítnout (stěnu); (hovor.) spořádat, slupnout versäumen slov. hat (= verpassen) zmeškat, promeškat, propásnout Verrat podst. der (-[e]s, 0) zrada verraten slov. nepr. verriet, hat verraten verschaffen, sich slov. hat zjednat si, (Geheimnis) prozradit, vyzradit opatřit si (tajemství); (jmdn., etw.) zradit verschärfen, sich slov. hat přiostřit se, zostřit se (koho, co) verschätzen, sich slov. hat přepočítat se, Verräter podst. der (-s, -) zrádce verrechnen slov. hat započítat, zmýlit se vyúčtovat, zúčtovat verschenken slov. hat (an jmdn.) darovat, dát (komu) verrechnen, sich slov. přepočítat se verreisen slov. ist vycestovat, vyjet, verscheuchen slov. hat zahnat, zaplašit odjet verschieben slov. nepr. verschob, hat verrenken slov. hat vykloubit, vymknout verschoben (Tisch) posunout (stůl); (auf verrichten slov. hat činit, konat, später) odložit, odsunout (na později) vykonávat verschieden příd. odlišný, rozdílný, různý verringern slov. hat snížit, zmenšit, redukovat verschimmeln slov. ist zplesnivět verschlafen slov. nepr. verschlief, hat verringern, sich slov. hat snížit se, zmenšit se verschlafen (morgen) zaspat (ráno); Verringerung podst. die (-, 0) zmenšení, (Tag) prospat (den); (hovor.) snížení (= vergessen) prošvihnout, verrücken slov. hat odsunout, zapomenout posunout, přesunout verschlagen slov. nepr. verschlug, hat verschlagen zatlouct, stlouct verrückt příd. (expr.) pominutý, bláznivý; (Idee) (hovor.) bláznivý, verschlechtern, sich slov. hat zhoršit se Verschleiß podst. der (-es, -e) opotřebení, střelený (nápad) Verruf podst. der (-[e]s, 0) špatná pověst; opotřebování in Verruf kommen / geraten dostat se verschleißen slov. nepr. verschliss, hat verschlissen opotřebovat slov. nepr. do řečí verschliss, ist verschlissen opotřebovat se Vers =H'TU? podst. der (-es, -e) verš, sloka versagen slov. hat (bei der Prüfung) verschleppen slov. hat odvléci, zavléci selhat (při zkoušce); (Bremsen) selhat verschließen slov. nepr. verschloss, hat verschlossen uzamknout, uzavřít (brzdy); (kniž.) (jmdm. etw.) odepřít verschließen, sich slov. nepr. verschloss (komu co) versagen, sich slov. hat (etw.) odepřít si sich, hat sich verschlossen uzavírat se (co) verschlimmern, sich slov. hat zhoršit se, zhoršovat se Versager podst. der (-s, -) neschopný člověk; (z. B. Buch) propadák (např. verschlingen slov. nepr. verschlang, hat verschlungen sepnout, spojit kniha)
401 versinken splynout verschlucken slov. hat polknout, verschwinden slov. nepr. verschwand, spolknout verschlucken, sich slov. hat zakuckat se ist verschwunden zmizet Verschluss podst. der (-es, VerschlĂźsse) verschwĂśren, sich slov. hat (mit jmdm.) uzĂĄvÄ&#x203A;r spiknout se, spolÄ?it se (s kĂ˝m); verschlĂźsseln slov. hat kĂłdovat, (der Freiheit) zasazovat se (o co) zaĹĄifrovat VerschwĂśrung podst. die (-, -en) verschmähen slov. hat (kniĹž.) (etw.) spiknutĂ, konspirace, komplot opovrhnout, pohrdat (Ä?Ăm) versehen slov. nepr. versah, hat versehen (= versorgen) zaopatĹ&#x2122;it, zĂĄsobit; verschmerzen slov. hat pĹ&#x2122;ebolet verschmitzt pĹ&#x2122;Ăd. mazanĂ˝, prohnanĂ˝, (mit etw.) opatĹ&#x2122;it (Ä?Ăm); (= erfĂźllen) fikanĂ˝ plnit, vykonĂĄvat verschmutzen slov. hat (jmdn., etw.) Versehen podst. das (-s, -) pĹ&#x2122;ehlĂŠdnutĂ, zneÄ?istit, umazat, uĹĄpinit (koho, co) nedopatĹ&#x2122;enĂ, opominutĂ; aus Versehen slov. ist zaĹĄpinit se, zamazat se nedopatĹ&#x2122;enĂm verschneit pĹ&#x2122;Ăd. zasnÄ&#x203A;ĹženĂ˝ versehentlich pĹ&#x2122;Ăsl. nedopatĹ&#x2122;enĂm, verschnupft pĹ&#x2122;Ăd. majĂcĂ rĂ˝mu, omylem usmrkanĂ˝ versenden slov. nepr. versandte / versendete, hat versandt / versendet verschnĂźren slov. hat pĹ&#x2122;evĂĄzat, svĂĄzat rozeslat, odeslat, poslat verschollen pĹ&#x2122;Ăd. nezvÄ&#x203A;stnĂ˝, pohĹ&#x2122;eĹĄovanĂ˝, ztracenĂ˝ versenken slov. hat (U-Boot) potopit (ponorku); (in die Erde) zapustit, verschonen slov. hat (jmdn.) uĹĄetĹ&#x2122;it (koho) zaboĹ&#x2122;it (do zemÄ&#x203A;) verschĂśnern slov. hat pĹ&#x2122;ikrĂĄĹĄlit, versetzen slov. hat (etw.) pĹ&#x2122;emĂstit, zkrĂĄĹĄlit, ozdobit pĹ&#x2122;endat (co); (Angestellten) pĹ&#x2122;eloĹžit verschreiben slov. nepr. verschrieb, hat (zamÄ&#x203A;stnance); (Schlag) zasadit verschrieben (Heft) popsat (seĹĄit); (rĂĄnu); in Bewegung versetzen uvĂŠst (Filzstift) vypsat (fixu); (Pillen) do pohybu pĹ&#x2122;edepsat, naordinovat (pilulky) versetzen, sich slov. hat vĹžĂt se, vcĂtit se Versetzung podst. die (-, -en) pĹ&#x2122;eloĹženĂ, verschrotten slov. hat seĹĄrotovat verschulden slov. hat zavinit slov. pĹ&#x2122;emĂstÄ&#x203A;nĂ ist zadluĹžit se verseuchen slov. hat zneÄ?istit, zamoĹ&#x2122;it, Verschulden podst. das (-s, -) zavinÄ&#x203A;nĂ kontaminovat verschĂźtten slov. hat (Pfeffer) rozsypat versichern slov. hat ujistit, ubezpeÄ?it; (pepĹ&#x2122;); (Limonade) rozlĂt, vylĂt (gegen Feuer) pojistit (proti poŞåru) (limonĂĄdu); (jmdn., etw.) zasypat, versichern, sich slov. hat (+ 2. p.) ujistit se (o kom, Ä?em); (gegen Feuer) zavalit (koho, co) pojistit se (proti poŞåru) verschweigen slov. nepr. verschwieg, hat verschwiegen zatajit, zamlÄ?et Versicherung podst. die (-, -en) verschwenden slov. hat (Energie, Geld) (= Versprechen) ujiĹĄtÄ&#x203A;nĂ, zĂĄruka; plĂ˝tvat, mrhat (energiĂ, penÄ&#x203A;zi) (gegen Feuer) pojiĹĄtÄ&#x203A;nĂ, pojistka Verschwendung podst. die (-, -en) (proti poŞåru) (hanl.) plĂ˝tvĂĄnĂ, marnotratnost, Versicherungsgesellschaft podst. die (-, -en) pojiĹĄĹĽovna, pojiĹĄĹĽovacĂ rozhazovĂĄnĂ spoleÄ?nost verschwiegen pĹ&#x2122;Ăd. (Mensch) mlÄ?enlivĂ˝, zamlklĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Strand) Versicherungspolice = RQNK U"? podst. die (-, -n) pojistka, pojistnĂĄ smlouva utajenĂ˝, zapomenutĂ˝, opuĹĄtÄ&#x203A;nĂ˝ (plĂĄĹž) versiegeln slov. hat zapeÄ?etit verschwimmen slov. nepr. verschwamm, ist verschwommen splĂ˝vat, rozplynout se, versinken slov. nepr. versank, ist versunken
Version
402 (im Wasser) ponořit se, klesnout (der Bedeutung) pochopení, (do vody); (in die Lektüre) ponořit se porozumění (významu) podst. das (-ses, 0) (für jmdn., etw.) pochopení (do četby) (pro koho, co) Version podst. die (-, -en) verze versöhnen, sich slov. hat smířit se, verständnislos příd. bez pochopení, usmířit se bez porozumění, nechápavý Versöhnung podst. die (-, -en) usmíření, verstärken slov. hat (Mauer) zesílit smíření (zeď); (Team) posílit (tým); (Druck) versonnen příd. zadumaný, zahloubaný, zesílit (tlak) zasněný Verstärkung podst. die (-, -en [mn. zřídka]) (der Mauer) zesílení (zdi); versorgen slov. hat (jmdn. mit etw.) zásobit, zaopatřit (koho čím); (polizeiliche) posila (policejní); (Familie) zaopatřovat (rodinu); (etw.) (= Erhöhung) zesílení, zvýšení obstarávat (co) verstauben slov. ist pokrýt se prachem Versorgung podst. die (-, 0) zásobování, verstauchen slov. hat vymknout si, zaopatření, zásobení vyvrtnout si, vykloubit si verspäten, sich slov. hat opozdit se, verstauen slov. hat naskládat, nacpat zpozdit se Versteck podst. das (-[e]s, -e) úkryt, skrýš Verspätung podst. die (-, -en) zpoždění, opoždění verstecken slov. hat schovat, ukrýt, skrývat versperren slov. hat zablokovat, zatarasit, zahradit verstecken, sich slov. hat schovat se, skrýt se, ukrýt se verspotten slov. hat (jmdn.) posmívat se, vysmívat se (komu) verstehen slov. nepr. verstand, hat verstanden (= hören) rozumět versprechen slov. nepr. versprach, hat versprochen dát slib, slíbit (= slyšet); (etw.) rozumět (čemu); Versprechen podst. das (-s, -) slib, (jmdn.) chápat, rozumět (komu) příslib verstehen, sich slov. nepr. verstand sich, hat sich verstanden rozumět si versprechen, sich slov. nepr. versprach sich, hat sich versprochen (= Versprecher versteinern slov. ist zkamenět machen) přeřeknout se; (etw. von Versteinerung podst. die (-, -en) zkamenělina jmdm., etw.) slibovat si (co od koho, verstellen slov. hat (Vase) postavit čeho) jinam, založit (vázu); (Wecker) verspüren slov. hat pocítit, pociťovat verstaatlichen slov. hat znárodnit, přeřídit (budík); (Weg) zahradit, zestátnit zatarasit (cestu) Verstand podst. der (-[e]s, 0) rozum; Verstellung podst. die (-, 0) přetvářka nicht bei Verstand sein nemít všech versteuern slov. hat zdanit verstimmen slov. hat (Gitarre) rozladit pět pohromadě (kytaru); (jmdn.) rozladit (koho) verständigen slov. hat (jmdn.) vyrozumět, uvědomit (koho) verstohlen příd. kradmý, nenápadný verstopfen slov. hat zacpat, ucpat verständigen, sich slov. hat (auf slov. ist ucpat se Deutsch) dorozumět se, dorozumívat Verstopfung podst. die (-, -en) zácpa se (německy); (= sich einigen) verstorben příd. zesnulý domluvit se, dohodnout se Verstoß podst. der (-es, Verstöße) (gegen verständlich příd. (= deutlich) srozumitelný; (= begreiflich) etw.) prohřešek, provinění, přestupek pochopitelný (proti čemu) Verständnis podst. das (-ses, -se) verstoßen slov. nepr. verstieß,
403 vertreiben verteilen, sich slov. hat rozdělit se prohřešit se (proti čemu); (jmdn.) Verteilung podst. die (-, -en) rozdělení verteuern slov. hat zdražit, podražit zavrhnout, zapudit (koho) vertiefen slov. hat (Graben) prohloubit, verstreichen slov. nepr. verstrich, hat verstrichen rozetřít, roztírat slov. nepr. prohlubovat (jámu); (Kenntnisse) verstrich, ist verstrichen (kniž.) uplynout, prohloubit (znalosti) vypršet vertiefen, sich slov. hat (Spannung) verstreuen slov. hat (Asche) rozsypat prohloubit se (napětí); (in die Lektüre) (popel); (im Haus) roztrousit zahloubat se, ponořit se (do četby) (po domě) Vertiefung podst. die (-, -en) prohlubeň verstummen slov. ist (kniž.) zmlknout, vertikal příd. vertikální, svislý utichnout vertilgen slov. hat (Insekten) hubit, vyhubit (hmyz); (hovor., žert.) Versuch podst. der (-[e]s, -e) pokus, experiment, zkouška spořádat versuchen slov. hat (etw.) zkusit, vertonen slov. hat zhudebnit pokusit se (o co); (= probieren) Vertrag podst. der (-[e]s, Verträge) smlouva zkusit, vyzkoušet, ochutnat vertragen slov. nepr. vertrug, hat vertragen Versuchsperson podst. die (-, -en) pokusná osoba (Sonne, Kritik) snášet, snést (slunce, Versuchstier podst. das (-[e]s, -e) kritiku) pokusné zvíře vertragen, sich slov. hat (mit jmdm.) Versuchung podst. die (-, -en) pokušení; snést se, snášet se (s kým) in Versuchung kommen / geraten verträglich příd. snesitelný; (Mensch) snášenlivý, mírumilovný (člověk) dostat se do pokušení Vertragsabschluss podst. der (-es, versündigen, sich slov. hat (kniž.) -abschlüsse) uzavření smlouvy zhřešit, prohřešit se Vertragsbruch podst. der (-[e]s, -brüche) vertagen slov. hat (auf Montag) porušení smlouvy odsunout, odložit (na pondělí) vertauschen slov. hat vyměnit, zaměnit Vertragspartner podst. der (-s, -) smluvní partner verteidigen slov. hat (jmdn., etw. gegen jmdn., etw.) bránit, hájit (koho, co vertrauen slov. hat (jmdm., etw.) důvěřovat (komu, čemu) proti komu, čemu); (práv.) obhajovat, Vertrauen podst. das (-s, 0) (zu jmdm., obhájit etw.) důvěra (ke komu, čemu) verteidigen, sich slov. hat hájit se, bránit se vertrauen, sich slov. hat svěřit se vertrauensvoll příd. důvěřivý Verteidiger podst. der (-s, -) (der Demokratie) zastánce, obránce vertrauenswürdig příd. důvěryhodný, seriózní (demokracie); (sport.) obránce; vertraulich příd. důvěrný (práv.) obhájce Vertraulichkeit podst. die (-, -en) Verteidigung podst. die (-, -en) (der Freiheit) obrana, obhajoba důvěrnost (svobody); (sport.) obrana; (práv.) verträumt příd. (Mensch) zasněný, zadumaný (člověk); (Dorf) snový, obhajoba idylický (vesnice) Verteidigungsminister podst. der (-s, -) ministr obrany vertraut příd. důvěrný, známý verteilen slov. hat (Schokolade) vertreiben slov. nepr. vertrieb, hat vertrieben (jmdn.) vyhnat, zahnat, rozdělit, rozdělovat (čokoládu); odehnat (koho); (Ware) distribuovat die Verantwortung verteilen (přen.) (zboží) rozdělit zodpovědnost hat verstoßen (gegen etw.) provinit se,
Vertreibung
404 Vertreibung podst. die (-, -en) vyhnání, odsouzení odsun vervielfachen slov. hat násobit, znásobit vervielfältigen slov. hat množit, vertretbar příd. oprávněný vertreten slov. nepr. vertrat, hat vertreten rozmnožit, kopírovat (jmdn., etw.) zastupovat (koho, co); vervollkommnen slov. hat zdokonalit, (práv.) zastupovat, hájit zdokonalovat Vertreter podst. der (-s, -) (= Stellvervollständigen slov. hat doplnit, vertreter) zástupce; (des Staates) doplňovat reprezentant (státu); (= Handelsverwahren slov. hat uschovat, uschovávat vertreter) obchodní zástupce; verwahren, sich slov. hat ohradit se, (der Idee) zastánce (myšlenky) protestovat Vertretung podst. die (-, -en) (= Stellvertreter) zástupce, zástup; verwaisen slov. ist osiřet (diplomatische) zastoupení, verwalten slov. hat (= betreuen) spravovat; (= leiten) řídit, vést zastupitelství, zastupitelstvo Verwalter podst. der (-s, -) správce (diplomatické) Verwaltung podst. die (-, -en) správa, Vertrieb podst. der (-[e]s, 0) odbyt, prodej podst. der (-[e]s, -e [mn. zřídka]) administrativa (= Vertriebsabteilung) oddělení Verwaltungsaufgaben podst. die mn. administrativní úkoly odbytu verwandeln slov. hat měnit, Vertriebsgesellschaft podst. die (-, -en) distribuční společnost proměňovat vertrocknen slov. ist uschnout, usychat verwandeln, sich slov. hat měnit se, vertrödeln slov. hat (hovor., hanl.) proměňovat se promarnit, prošustrovat, promrhat Verwandlung podst. die (-, -en) proměna, přeměna, změna vertun slov. nepr. vertat, hat vertan promarnit, promrhat verwandt příd. příbuzný vertun, sich slov. nepr. vertat sich, hat sich Verwandte podst. der (-n, -n) příbuzný Verwandtschaft podst. die (-, -en) vertan (hovor.) splést se, zmýlit se (= Familie) příbuzenstvo; vertuschen slov. hat ututlat, utajit verübeln slov. hat zazlívat (= Ähnlichkeit) příbuznost, podoba verüben slov. hat dopustit se, spáchat, verwarnen slov. hat dávat výstrahu, provést varovat verunglücken slov. ist (= Unfall haben) verwechseln slov. hat (jmdn., etw. mit mít nehodu; (žert.) nepodařit se, jmdm., etw.) zaměnit (koho, co s kým, nepovést se čím); (= vertauschen) plést si, verunreinigen slov. hat znečistit, zaměňovat zamořit, kontaminovat Verwechslung podst. die (-, -en) záměna verwegen příd. smělý, troufalý verunsichern slov. hat znejistit veruntreuen slov. hat (práv.) Verwehung podst. die (-, -en) zavátí; zpronevěřit, defraudovat (= Schneeverwehung) závěj verursachen slov. hat způsobit, verweigern slov. hat (Befehl) odepřít, zapříčinit, zavinit odmítnout (příkaz); (Einladung) Verursacher podst. der (-s, -) původce odmítnout (pozvání) verurteilen slov. hat (zur Verweigerung podst. die (-, -en) odepření, odmítnutí Gefängnisstrafe) odsoudit (k trestu Verweis podst. der (-es, -e) (= Tadel) odnětí svobody); (Verhalten) důtka, výtka (= pokárání); (auf etw.) odsuzovat (chování) odkaz (na co) Verurteilung podst. die (-, -en)
405 verzögern, sich verwunden slov. hat ranit, poranit, zranit verwunderlich příd. podivný, zvláštní Verwundung podst. die (-, -en) poranění, zranění verwünschen slov. hat proklínat verwüsten slov. hat ničit, pustošit, plenit Verwüstung podst. die (-, -en) zpustošení, spoušť verwendete, hat verwandt / verwendet verzagen slov. ist / hat (kniž.) klesnout (= benutzen) použít, používat; (Geld, na mysli, zmalomyslnět Zeit) vynaložit (peníze, čas) verzaubern slov. hat začarovat, očarovat Verwendung podst. die (-, -en) (für jmdn., etw.) použití, využití Verzehr podst. der (-[e]s, 0) konzum, (pro koho, co) požití, spotřeba verwerfen slov. nepr. verwarf, hat verzehren slov. hat sníst, zkonzumovat verzeichnen slov. hat (Adressen) verworfen (Gedanken) zavrhnout (myšlenku); (práv.) zamítnout zaznamenat, zapsat (adresy); verwerflich příd. (kniž.) (Fortschritt) zaznamenat (pokrok) zavrženíhodný Verzeichnis podst. das (-ses, -se) seznam, rejstřík, soupis verwerten slov. hat zužitkovat, zhodnotit verzeihen slov. nepr. verzieh, hat verziehen (jmdm. etw.) prominout, odpustit verwesen slov. ist hnít, tlít verwickeln slov. hat (in Skandal) (komu co) zamotat, zaplést (do skandálu) verzeihlich příd. odpustitelný, prominutelný Verwicklung podst. die (-, -en [většinou mn.]) zápletka, zádrhel Verzeihung podst. die (-, 0) prominutí, verwildern slov. ist (Garten) zpustnout odpuštění; um Verzeihung bitten (zahrada); (Haustier) zdivočet prosit o odpuštění, prosit o prominutí (domácí zvíře) verzerren slov. hat (Mund) zkřivit (ústa); (Muskel) natáhnout, natahovat verwinden slov. nepr. verwand, hat verwunden (kniž.) (etw.) překonat, (sval); (optisch, akustisch) zkreslit přenést se (přes co) (opticky, akusticky) verwirklichen slov. hat uskutečnit, Verzerrung podst. die (-, -en) zkreslení realizovat Verzicht podst. der (-[e]s, -e) vzdání se, zřeknutí se verwirren slov. hat (etw.) zamotat, zašmodrchat, zacuchat (co); (jmdn.) verzichten slov. hat (auf jmdn., etw.) zřeknout se, vzdát se (koho, čeho) zmást (koho) verziehen slov. nepr. verzog, hat verzogen Verwirrung podst. die (-, -en) zmatek, (Gesicht) protáhnout (obličej) chaos verwischen slov. hat (Schrift) rozmazat verzieren slov. hat ozdobit, vyzdobit (písmo); (Spuren) zahladit, zamést verzinsen slov. hat úročit, zúročit verzögern slov. hat (= hinauszögern) (stopy) zdržovat, protahovat; verwittern slov. ist zvětrat, zvětrávat verwitwet příd. ovdovělý (= verlangsamen) zpomalit, verwöhnen slov. hat rozmazlovat, zpomalovat rozmazlit verzögern, sich slov. hat opozdit se, zpozdit se verworren příd. popletený, zmatený verweisen slov. nepr. verwies, hat verwiesen (kniž.) pokárat; (auf etw.) odkázat (na co); (jmdn. an jmdn.) odkázat (koho na koho); (von der Schule) vyloučit (ze školy); (des Landes) vykázat (ze země) verwelken slov. ist uvadat, zvadnout verwendbar příd. použitelný, využitelný, upotřebitelný verwenden slov. nepr. verwandte /
VerzĂśgerung
406 VerzĂśgerung podst. die (-, -en) prodlenĂ, viel mehr mnohem vĂc vieldeutig pĹ&#x2122;Ăd. nejednoznaÄ?nĂ˝, zdrĹženĂ, prĹŻtah mnohoznaÄ?nĂ˝ verzollen slov. hat proclĂt, clĂt Verzug podst. der (-[e]s, 0) prĹŻtah, vielerlei Ä?Ăsl. neskl. rĹŻznĂ˝, vĹĄelijakĂ˝ prodlenĂ; mit etw. im Verzug sein mĂt vielerorts pĹ&#x2122;Ăsl. leckde, na mnohĂ˝ch mĂstech, mnohde zpoĹždÄ&#x203A;nĂ s Ä?Ăm vielfach pĹ&#x2122;Ăd. nÄ&#x203A;kolikanĂĄsobnĂ˝, verzweifeln slov. ist (an jmdm., etw.) zoufat, zoufat si (nad kĂ˝m, Ä?Ăm) mnohonĂĄsobnĂ˝ Verzweiflung podst. die (-, -en) Vielfalt podst. die (-, 0) rozmanitost, zoufalstvĂ mnohotvĂĄrnost, pestrost verzweigen, sich slov. hat vÄ&#x203A;tvit se vielfältig pĹ&#x2122;Ăd. rozmanitĂ˝, pestrĂ˝ Veste = H'UV"? podst. die (-, -n) tvrz vielleicht pĹ&#x2122;Ăsl. snad, moĹžnĂĄ, asi Ä?ĂĄst. snad Veteran podst. der (-en, -en) veterĂĄn, vyslouĹžilec vielmals pĹ&#x2122;Ăsl. mnohokrĂĄt; Danke vielmals! (iron.) MockrĂĄt dÄ&#x203A;kuji! Veterinärmedizin podst. die (-, 0) veterinĂĄĹ&#x2122;stvĂ, zvÄ&#x203A;rolĂŠkaĹ&#x2122;stvĂ vielmehr pĹ&#x2122;Ăsl. spĂĹĄe, lĂŠpe Ĺ&#x2122;eÄ?eno Vetorecht podst. das (-[e]s, -e) prĂĄvo veta spoj. (= sondern) nĂ˝brĹž, ale Vetter podst. der (-s, -n) bratranec vielsagend pĹ&#x2122;Ăd. (Blick) vĂ˝mluvnĂ˝ via pĹ&#x2122;edl. pĹ&#x2122;es; via Prag nach Linz (pohled) fahren jet pĹ&#x2122;es Prahu do Lince vielseitig pĹ&#x2122;Ăd. mnohostrannĂ˝ Viadukt podst. der, das (-[e]s, -e) viadukt vielversprechend pĹ&#x2122;Ăd. slibnĂ˝, nadÄ&#x203A;jnĂ˝ Vibration podst. die (-, -en) vibrace, Vielzahl podst. die (-, 0) velkĂŠ mnoĹžstvĂ, chvÄ&#x203A;nĂ znaÄ?nĂ˝ poÄ?et vibrieren slov. hat vibrovat, chvÄ&#x203A;t se vier Ä?Ăsl. Ä?tyĹ&#x2122;i Video podst. das (-s, -s) video vierbeinig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;nohĂ˝ Videofilm podst. der (-[e]s, -e) film Viereck podst. das (-[e]s, -e) (mat.) natoÄ?enĂ˝ videokamerou; film Ä?tyĹ&#x2122;ĂşhelnĂk na videokazetÄ&#x203A; viereckig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;hrannĂ˝ vierfach Ä?Ăsl. Ä?tyĹ&#x2122;nĂĄsobnĂ˝ Videokamera podst. die (-, -s) videokamera vierhändig pĹ&#x2122;Ăd. (hud.) Ä?tyĹ&#x2122;ruÄ?nĂ Videokassette podst. die (-, -n) vierjährig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;letĂ˝ videokazeta Vierlinge podst. die mn. Ä?tyĹ&#x2122;Ä?ata Videorekorder podst. der (-s, -) viermal Ä?Ăsl. Ä?tyĹ&#x2122;ikrĂĄt videorekordĂŠr vierspurig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;proudĂ˝ Videothek podst. die (-, -en) videotĂŠka, vierstellig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;cifernĂ˝, Ä?tyĹ&#x2122;mĂstnĂ˝ videopĹŻjÄ?ovna Viersternehotel podst. das (-s, -s) Ä?tyĹ&#x2122;hvÄ&#x203A;zdiÄ?kovĂ˝ hotel Vieh podst. das (-[e]s, 0) (fĂźttern) dobytek (krmit); (= Rindvieh) hovÄ&#x203A;zĂ vierstĂźndig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;hodinovĂ˝ viertägig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;dennĂ dobytek; (hovor.) (= Tier) zvĂĹ&#x2122;e; (vulg., hanl.) hovado (brutĂĄlnĂ Ä?lovÄ&#x203A;k) Viertaktmotor podst. der (-s, -en) viehisch pĹ&#x2122;Ăd. (hanl.) zvÄ&#x203A;rskĂ˝, zvĂĹ&#x2122;eckĂ˝, Ä?tyĹ&#x2122;taktovĂ˝ motor, Ä?tyĹ&#x2122;dobĂ˝ motor surovĂ˝ vierte Ä?Ăsl. (der, die, das) Ä?tvrtĂ˝ vierteilig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tyĹ&#x2122;dĂlnĂ˝ Viehstall podst. der (-[e]s, -ställe) chlĂŠv, stĂĄj Viertel = H+TVN? podst. das (-s, -) Viehzucht podst. die (-, 0) chov dobytka (der Torte) Ä?tvrt, Ä?tvrtina (dortu); viel Ä?Ăsl., zĂĄjm. (2. st. mehr 3. st. der, die, (in der Stadt) Ä?tvrĹĽ (ve mÄ&#x203A;stÄ&#x203A;) das meiste) mnoho, spousta, hodnÄ&#x203A;; Viertelfinale = H+TVN ? podst. das (-s, -) Ä?tvrtfinĂĄle wie viel kolik pĹ&#x2122;Ăsl. (2. st. mehr 3. st. am meisten) moc, hodnÄ&#x203A;, velmi; vierteljährlich = H+TVN ? pĹ&#x2122;Ăd. Ä?tvrtletnĂ,
407 Volksrepublik vital pĹ&#x2122;Ăd. vitĂĄlnĂ kaĹždĂŠho Ä?tvrt roku vierteln = H+TVNP? slov. hat Ä?tvrtit, Vitalität podst. die (-, 0) vitalita rozÄ?tvrtit Vitamin podst. das (-s, -e) vitamin vitaminreich pĹ&#x2122;Ăd. bohatĂ˝ na vitaminy Viertelnote = H+TVN ? podst. die (-, -n) (hud.) Ä?tvrĹĽovĂĄ nota Vitrine podst. die (-, -n) vitrĂna Viertelstunde podst. die (-, -n) Vizepräsident podst. der (-en, -en) Ä?tvrthodina viceprezident viertens pĹ&#x2122;Ăsl. za Ä?tvrtĂŠ Vogel podst. der (-s, VĂśgel) ptĂĄk vierzehn = H+T ? Ä?Ăsl. Ä?trnĂĄct Vogelbauer podst. das, der (-s, -) klec, vierzig = H+T ? Ä?Ăsl. Ä?tyĹ&#x2122;icet ptaÄ?Ă klec Vierzigstundenwoche podst. die (-, -n) Vogelbeere podst. die (-, -n) jeĹ&#x2122;abina Ä?tyĹ&#x2122;icetihodinovĂ˝ pracovnĂ tĂ˝den Vogelfutter podst. das (-s, -) ptaÄ?Ă zob Vierzimmerwohnung podst. die (-, -en) Vogelperspektive podst. die (-, -n) ptaÄ?Ă Ä?tyĹ&#x2122;pokojovĂ˝ byt perspektiva Vierzylindermotor podst. der (-s, -en) Vogelscheuche podst. die (-, -n) straĹĄĂĄk Ä?tyĹ&#x2122;vĂĄlec, Ä?tyĹ&#x2122;vĂĄlcovĂ˝ motor (na poli) Vietnam =XK@' ? podst. (das) (-s, 0) Vogelzug podst. der (-[e]s, -zĂźge) tah Vietnam ptĂĄkĹŻ, stÄ&#x203A;hovĂĄnĂ ptĂĄkĹŻ Vignette =X+P L'V"? podst. die (-, -n) vinÄ&#x203A;ta Vokabel podst. die (-, -n) (im WĂśrterVilla podst. die (-, Villen) vila buch) slovĂÄ?ko (ve slovnĂku) Villenviertel podst. das (-s, -) vilovĂĄ Ä?tvrĹĽ Vokabelheft podst. das (-[e]s, -e) slovnĂÄ?ek, seĹĄitek se slovĂÄ?ky Viola1 podst. die (-, -len) (bot.) (= Veilchen) violka, fialka Vokabular podst. das (-s, -e) (odb.) 2 slovnĂ zĂĄsoba, slovnĂÄ?ek Viola podst. die (-, -len) (hud.) (= Bratsche) viola Vokal podst. der (-s, -e) samohlĂĄska, vokĂĄl violett pĹ&#x2122;Ăd. fialovĂ˝ Violine podst. die (-, -n) housle Volk podst. das (-[e]s, VĂślker) nĂĄrod, lid podst. das (-[e]s, 0) lid, obyvatelstvo ViolinschlĂźssel podst. der (-s, -) houslovĂ˝ klĂÄ? VĂślkerkunde podst. die (-, 0) nĂĄrodopis Violoncello = V5'NQ? podst. das (-s, VĂślkerrecht podst. das (-[e]s, 0) [hovor.]-s / -celli) violoncello, cello mezinĂĄrodnĂ prĂĄvo virtuell pĹ&#x2122;Ăd. virtuĂĄlnĂ Volksabstimmung podst. die (-, -en) lidovĂŠ hlasovĂĄnĂ, plebiscit virtuos pĹ&#x2122;Ăd. virtuĂłznĂ Virtuose podst. der (-n, -n) virtuos Volksbrauch podst. der (-[e]s, -bräuche) lidovĂ˝ zvyk Virus podst. das, der (-, Viren) virus, vir Viruserkrankung podst. die (-, -en) volkseigen pĹ&#x2122;Ăd. nĂĄrodnĂ, stĂĄtnĂ virovĂŠ onemocnÄ&#x203A;nĂ Volksfest podst. das (-[e]s, -e) lidovĂĄ Visagist = <+UV? podst. der (-en, -en) slavnost, veselice, pouĹĽ vizĂĄĹžista Volkshochschule podst. die (-, -n) ĹĄkolskĂŠ zaĹ&#x2122;ĂzenĂ pro dalĹĄĂ vzdÄ&#x203A;lĂĄvĂĄnĂ Visier podst. das (-s, -e) muĹĄka (Ä?ĂĄst zbranÄ&#x203A;) (zejmĂŠna dospÄ&#x203A;lĂ˝ch) Vision podst. die (-, -en) vidina, vize, Volkskunst podst. die (-, 0) lidovĂŠ vidÄ&#x203A;nĂ umÄ&#x203A;nĂ, folklor Visite podst. die (-, -n) vizita Volkslied podst. das (-[e]s, -er) lidovĂĄ Visitenkarte podst. die (-, -n) pĂseĹ&#x2C6;, nĂĄrodnĂ pĂseĹ&#x2C6; navĹĄtĂvenka, vizitka Volksmusik podst. die (-, 0) lidovĂĄ Viskose podst. die (-, 0) (chem.) viskĂłza hudba visuell pĹ&#x2122;Ăd. vizuĂĄlnĂ, zrakovĂ˝ Volksrepublik podst. die (-, -en) lidovĂĄ Visum podst. das (-s, Visa / Visen) vĂzum republika
Volksstamm
408 vollständig příd. naprostý, úplný Volksstamm podst. der (-[e]s, -stämme) (germanischer) kmen (germánský) vollstrecken slov. hat (práv.) vykonat, volkstümlich příd. lidový provést Volkswirtschaft podst. die (-, -en) Vollversammlung podst. die (-, -en) národní hospodářství valná hromada, valné shromáždění Volkswirtschaftslehre podst. die (-, -n) vollwertig příd. plnohodnotný národohospodářství vollzählig příd. v plném počtu, voll příd. (Zug, Tasche) plný (vlak, kompletní taška); (= vollständig) celý, úplný vollziehen slov. nepr. vollzog, hat vollzogen provést, vykonat vollauf přísl. úplně, zcela vollautomatisch příd. plně automatický Vollzug podst. der (-[e]s, -züge [mn. Vollbart podst. der (-[e]s, -bärte) zřídka]) provedení, vykonání, výkon plnovous Volontär podst. der (-s, -e) dobrovolník, Vollbeschäftigung podst. die (-, 0) volontér (ekon.) plná zaměstnanost, úplná Volt podst. das (- / -[e]s, -) (fyz.) volt zaměstnanost Volumen podst. das (-s, -) objem, obsah Vollblüter podst. der (-s, -) plnokrevník vom předl. (= von dem) od, z, ze; vollbringen slov. nepr. vollbrachte, hat vom Jahre 2000 bis heute od roku vollbracht (kniž.) vykonat, provést 2000 do dneška vollenden slov. hat dovršit, dodělat, von předl. (+ 3. p.) z, ze (čeho); dokončit (jmdm.) od (koho); von Anfang vollendet příd. dokonalý bis Ende od začátku do konce vollends přísl. úplně, zcela, naprosto voneinander přísl. (hören) o sobě Vollendung podst. die (-, -en) (slyšet); (weit) od sebe (daleko) dokončení, dovršení, ukončení; nach vonstatten přísl.; vonstatten gehen Vollendung des 20. Lebensjahrs postupovat, vyvíjet se (přen.) po dovršení 20 let podst. die vor předl. (jmdm., etw.) před (kým, (-, 0) dokonalost čím); (jmdn., etw.) před (koho, co); voller příd. neskl. plný (zeitlich) (+ 3. p.) před (časově); Volleyball podst. der (-[e]s, 0) volejbal, vor allem především; vor Kälte zittern odbíjená podst. der (-[e]s, -bälle) třást se zimou volejbalový míč Vorabend podst. der (-s, -e) předvečer vollführen slov. hat provést, vykonat Vorahnung podst. die (-, -en) předtucha Vollgas podst. das (-es, 0) plný plyn voran přísl. v čele, vpředu, napřed völlig příd. úplný vorangehen slov. nepr. ging voran, ist vorangegangen (der Schar) jít v čele volljährig příd. (práv.) plnoletý, zletilý Vollkasko podst. die (-, 0) (hovor.) (stáda); (= Fortschritte machen) dělat havarijní pojištění pokroky, postupovat; (= vorhergehen) vollkommen příd. (Figur) dokonalý, předcházet perfektní (postava); (Fehler) naprostý, vorankommen slov. nepr. kam voran, ist vorangekommen (= vorwärts kommen) úplný, totální (chyba) postupovat dopředu; (= Fortschritte Vollkommenheit podst. die (-, 0) dokonalost, úplnost, perfektnost machen) dělat pokroky, postupovat Vollkornbrot podst. das (-[e]s, -e) Voranschlag podst. der (-[e]s, -schläge) celozrnný chléb (ekon.) předběžný rozpočet Vollmacht podst. die (-, -en) Vorarbeiter podst. der (-s, -) předák zplnomocnění, plná moc voraus =HQ TCWU? přísl. napřed, v čele, Vollmond podst. der (-[e]s, -e) úplněk vpředu Vollpension podst. die (-, 0) plná penze vorausgehen slov. nepr. ging voraus, ist
409
vorführen
vorausgegangen předcházet, jít napřed Voraussage podst. die (-, -n) odhad,
(-, -n) preventivní opatření Vorbild podst. das (-[e]s, -er) příklad,
předpověď, prognóza voraussagen slov. hat předpovědět, předpovídat voraussehen slov. nepr. sah voraus, hat vorausgesehen předvídat, tušit, odhadovat voraussetzen slov. hat předpokládat Voraussetzung podst. die (-, -en) předpoklad, podmínka voraussichtlich příd. pravděpodobný Vorbehalt podst. der (-[e]s, -e) výhrada vorbehalten slov. nepr. behielt vor, hat vorbehalten; jmdm., einer Sache vorbehalten sein / bleiben být vyhrazen komu, čemu vorbehalten, sich slov. nepr. behielt sich vor, hat sich vorbehalten vyhradit si vorbei přísl. (an + 3. p.) okolo, kolem (koho, čeho); (= zu Ende) pryč vorbeibringen slov. nepr. brachte vorbei, hat vorbeigebracht (hovor.) hodit, přinést vorbeigehen slov. nepr. ging vorbei, ist vorbeigegangen (an jmdm., etw.) jít kolem, projít kolem (koho, čeho); (hovor.) (bei jmdm.) zastavit se (u koho); (= zu Ende gehen) skončit, ustat, přejít vorbeikommen slov. nepr. kam vorbei, ist vorbeigekommen (an + 3. p.) jít kolem, projít kolem (čeho); (hovor.) (bei jmdm.) zastavit se (u koho) vorbeilassen slov. nepr. ließ vorbei, hat vorbeigelassen (hovor.) nechat projet, nechat projít vorbeireden slov. hat mluvit okolo (nemluvit o jádru věci) vorbereiten slov. hat připravit, uchystat, přichystat vorbereiten, sich slov. hat přichystat se, chystat se, připravit se Vorbereitung podst. die (-, -en) příprava vorbestraft příd. trestaný vorbeugen slov. hat (Körper) předklánět, sklánět (tělo); (der Gefahr) zabránit, předcházet, předejít (nebezpečí) Vorbeugungsmaßnahme podst. die
předobraz, vzor vorbildlich příd. vzorný, příkladný vorbringen slov. nepr. brachte vor, hat vorgebracht (= äußern) přednést, vyslovit; (hovor.) přinést dopředu vordere příd. (der, die, das) přední Vordergrund podst. der (-[e]s, -gründe) popředí; im Vordergrund stehen stát v popředí Vorderseite podst. die (-, -n) přední část, předek, přední strana vordrängen, sich slov. hat drát se, tlačit se dopředu vordringen slov. nepr. drang vor, ist vorgedrungen prodírat se, pronikat Vordruck podst. der (-[e]s, -e) blanket, tiskopis, formulář voreilig příd. ukvapený, unáhlený voreinander přísl. (sitzen) jeden před druhým, před sebou (sedět); (Angst) jeden z druhého, ze sebe (strach) voreingenommen příd. předpojatý, zaujatý vorenthalten slov. nepr. enthielt vor, hat vorenthalten (jmdm. etw.) upírat (komu co) vorerst přísl. prozatím, zatím vorfahren slov. nepr. fuhr vor, ist vorgefahren předjet (s autem, např. před dům); (zwei Meter) popojet (dva metry) Vorfahrt podst. die (-, 0) přednost v jízdě; jmdm. die Vorfahrt nehmen / lassen nedat / dát komu přednost v jízdě Vorfall podst. der (-[e]s, Vorfälle) příhoda, událost, případ vorfallen slov. nepr. fiel vor, ist vorgefallen (= geschehen) přihodit se, stát se, udát se; (nach vorn) upadnout, spadnout (dopředu) vorfinden slov. nepr. fand vor, hat vorgefunden shledat, nalézt Vorfreude podst. die (-, -n) (auf etw.) radostné očekávání, těšení se (na co) vorführen slov. hat (Häftling) předvést (vězně); (= zeigen) ukázat, předvést;
Vorgang
410 (Ware) prezentovat, předvádět (zboží) vorherrschen slov. hat převládat, Vorgang podst. der (-[e]s, Vorgänge) děj, převažovat proces, průběh Vorhersage podst. die (-, -n) předpověď, prognóza Vorgänger podst. der (-s, -) předchůdce vorgeben slov. nepr. gab vor, hat vorhersagen slov. hat předpovědět, vorgegeben (hovor.) dát dopředu; předpovídat (= vortäuschen) předstírat; (sport.) vorhersehen slov. nepr. sah vorher, hat dát náskok; (= bestimmen) zadat, vorhergesehen předpovídat, předvídat vorhin přísl. prve, před chvílí stanovit, uložit Vorhinein podst.; im Vorhinein Vorgebirge podst. das (-s, -) předhůří, podhůří s předstihem vorgehen slov. nepr. ging vor, ist vorig příd. minulý, předešlý vorgegangen (= nach vorn gehen) jít Vorjahr podst. das (-[e]s, -e) loňský rok, dopředu; (= vorausgehen) jít napřed; předešlý rok (Uhr) předcházet se (hodiny); (gegen Vorkehrung podst. die (-, -en [většinou mn.]) opatření; Vorkehrungen jmdn.) postupovat, zakročit (proti treffen učinit opatření komu); (systematisch) postupovat vorkommen slov. nepr. kam vor, ist (systematicky) vorgekommen (= passieren) stávat se, Vorgehen podst. das (-s, 0) jednání, počínání dít se, přihodit se; (= vorhanden sein) Vorgeschichte podst. die (-, 0) vyskytovat se; (= erscheinen) jevit se, prehistorie zdát se Vorgesetzte podst. der (-n, -n) nadřízený, Vorkommen podst. das (-s, -) výskyt, představený naleziště vorgestern přísl. předevčírem Vorkommnis podst. das (-ses, -se) příhoda, událost vorgreifen slov. nepr. griff vor, hat vorgegriffen (= nach vorn greifen) sahat Vorladung podst. die (-, -en) předvolání dopředu; (jmdm., etw.) předbíhat, Vorlage podst. die (-, 0) předložení podst. die (-, -n) (des Gesetzes) předběhnout (koho, co) předloha, návrh (zákona); (= Muster) vorhaben slov. nepr. hatte vor, hat vorgehabt mít v plánu předloha, vzor Vorhaben podst. das (-s, -) plán, záměr, vorlassen slov. nepr. ließ vor, hat vorgelassen (hovor.) dát přednost, pustit úmysl před sebe; (in der Kanzlei) přijmout vorhalten slov. nepr. hielt vor, hat vorgehalten (Hand) nastavit, držet před (v kanceláři) sebou (ruku); (jmdm. etw.) vyčítat, vorläufig příd. přechodný, prozatímní, provizorní vytýkat (komu co) vorlaut příd. prostořeký vorhanden příd. stávající, jsoucí Vorhang podst. der (-[e]s, Vorhänge) vorlegen slov. hat předložit, předkládat (am Fenster) závěs (na okně); vorlesen slov. nepr. las vor, hat vorgelesen předčítat (im Theater) opona (v divadle); Vorlesung podst. die (-, -en) přednáška; der Eiserne Vorhang železná opona in die / zur Vorlesung gehen jít na Vorhaus podst. das (-es, Vorhäuser) (rak.) průjezd přednášku vorher přísl. předtím, předem vorletzte příd. (der, die, das) předposlední vorherbestimmen slov. hat předurčit vorherig příd. minulý, předchozí, Vorliebe podst. die (-, -n) záliba, obliba předešlý vorliegen slov. nepr. lag vor, hat vorgelegen (Unterlagen) být předložen, být Vorherrschaft podst. die (-, 0) nadvláda
k dispozici (podklady); (= existieren) existovat, být vormachen slov. hat (hovor.) (jmdm. etw.) předvádět, ukazovat (komu co); (hovor.) (jmdn.) balamutit, klamat (koho) Vormarsch podst. der (-[e]s, Vormärsche) (voj.) postup kupředu vormerken slov. hat poznamenat, zaznamenat Vormittag podst. der (-s, -e) dopoledne Vormund podst. der (-[e]s, -e / Vormünder) poručník, opatrovník Vormundschaft podst. die (-, -en) poručnictví, opatrovnictví vorn přísl. vpředu, vepředu; nach vorn dopředu Vorname podst. der (-ns, -n) křestní jméno vornehm příd. vznešený, urozený vornehmen slov. nepr. nahm vor, hat vorgenommen (hovor.) vzít dopředu, dát dopředu; (hovor.) (jmdn.) vzít přednostně (koho); (= durchführen) provést, provádět vornehmen, sich slov. nepr. nahm sich vor, hat sich vorgenommen plánovat si, předsevzít si Vorort podst. das (-[e]s, Vororte) (= Stadtrand) periferie, předměstí; (švýc.) předsednictvo, představenstvo Vorrang podst. der (-[e]s, 0) přednost, priorita, primát vorrangig příd. prioritní, přednostní, prvořadý Vorrat podst. der (-[e]s, Vorräte) (an + 3. p.) zásoba (čeho) vorrätig příd. v zásobě, na skladě, skladem Vorrecht podst. das (-[e]s, -e) výsada, privilegium, výsadní právo Vorredner podst. der (-s, -) předřečník Vorrichtung podst. die (-, -en) zařízení, ústrojí vorrücken slov. hat posunout, odsunout (dopředu) slov. ist posunout se (dopředu) Vorruhestand podst. der (-[e]s, 0) předčasný důchod
411 Vorsilbe vorsagen slov. hat (in der Schule) napovídat (ve škole) Vorsatz podst. der (-es, Vorsätze) předsevzetí vorsätzlich příd. záměrný, úmyslný, vědomý Vorschau podst. die (-, -en) přehled vysílání (v rádiu, kině, TV apod.) vorschieben slov. nepr. schob vor, hat vorgeschoben posunout (dopředu); (jmdn.) nastrčit (koho) vorschießen slov. schoss vor, ist vorgeschossen vyrazit, vystřelit (dopředu) slov. schoss vor, hat vorgeschossen zaplatit předem Vorschlag podst. der (-[e]s, Vorschläge) návrh vorschlagen slov. nepr. schlug vor, hat vorgeschlagen (jmdm. etw.) navrhnout, navrhovat (komu co); (jmdn. für etw.) navrhnout (koho na co) vorschnell příd. ukvapený, unáhlený vorschreiben slov. nepr. schrieb vor, hat vorgeschrieben (im Heft) předepsat, napsat jako vzor (v sešitě); (= anordnen) předepsat, nařídit Vorschrift podst. die (-, -en) předpis, nařízení Vorschule podst. die (-, -n) předškolní zařízení Vorschuss podst. der (-es, -schüsse) záloha (peněžní) vorschweben slov. hat tanout na mysli vorsehen slov. nepr. sah vor, hat vorgesehen (Taschentuch) vyčnívat, vykukovat (kapesník); (= planen) naplánovat; (Gesetz) stanovovat (zákon) vorsehen, sich slov. nepr. sah sich vor, hat sich vorgesehen mít se na pozoru vorsetzen slov. hat (Schüler) posadit dopředu (žáka); (= servieren) naservírovat Vorsicht podst. die (-, 0) opatrnost, obezřetnost vorsichtig příd. opatrný, obezřetný Vorsichtsmaßnahme podst. die (-, -n) bezpečnostní opatření Vorsilbe podst. die (-, -n) předpona, prefix
vorsingen
412 natáhnout (ruku); (Geld) půjčit vorsingen slov. nepr. sang vor, hat (peníze) vorgesungen předzpívat Vorsitz podst. der (-es, -e) předsednictví Vorstufe podst. die (-, -n) předstupeň Vorsitzende podst. der (-n, -n) předseda vortäuschen slov. hat předstírat Vorsorge podst. die (-, -n [mn. zřídka]) Vorteil podst. der (-[e]s, -e) přednost, opatření, prevence výhoda, klad vorsorgen slov. hat zabezpečit vorteilhaft příd. (Angebot) výhodný Vorspeise podst. die (-, -n) předkrm (nabídka); (= günstig) vhodný Vorspiel podst. das (-[e]s, -e) předehra, Vortrag podst. der (-[e]s, Vorträge) přednáška; einen Vortrag halten prolog přednášet vorspielen slov. hat (auf der Flöte) přehrát, zahrát (na flétnu); (Video) vortragen slov. nepr. trug vor, hat vorgetragen (hovor.) nosit dopředu, přehrát (video); (Gag) předvést, odnést dopředu; (Gedicht) přednášet, předehrát (gag) přednést (báseň); (vor Publikum) vorsprechen slov. nepr. sprach vor, hat vorgesprochen (jmdm. etw.) předříkávat předvést (před publikem) (komu co); (bei jmdm.) zastavit se vortrefflich příd. výtečný, znamenitý vortreten slov. nepr. trat vor, ist vorgetreten (u koho) předstoupit, vystoupit Vorsprung podst. der (-[e]s, Vorsprünge) náskok Vortritt podst. der (-[e]s, 0) přednost Vorstadt podst. die (-, Vorstädte) vorüber =HQ T[ D ? přísl. (= vorbei) periferie, předměstí kolem, mimo; (= zu Ende) pryč Vorstand podst. der (-[e]s, Vorstände) vorübergehen slov. nepr. ging vorüber, ist představenstvo, předsednictvo vorübergegangen (an jmdm., etw.) jít Vorstandsvorsitzende podst. der (-n, -n) kolem, přejít kolem (koho, čeho); předseda představenstva (= enden) přestat, přejít vorstehen slov. nepr. stand vor, hat vorübergehend příd. přechodný, vorgestanden (= herausragen) vyčnívat, dočasný vystupovat; (kniž.) předsedat Vorurteil podst. das (-s, -e) předsudek Vorverkauf podst. der (-[e]s, 0) vorstellbar příd. myslitelný, předprodej představitelný vorverlegen slov. hat přesunout vorstellen slov. hat (Tisch) postavit dopředu (stůl); (jmdm. jmdn.) dopředu, přeložit (na dřívější termín) představit (komu koho) Vorwahl podst. die (-, -en) (= Vorauswahl) předvolba, předběžná vorstellen, sich slov. hat (jmdm.) představit se (komu); (etw.) představit volba; (polit.) první kolo voleb; si, představovat si (co) (= Vorwahlnummer) předvolba Vorstellung podst. die (-, -en) Vorwand podst. der (-[e]s, Vorwände) (des Freundes) představení (přítele); záminka, výmluva (von etw.) představa (čeho); (im Kino) vorwarnen slov. hat varovat předem vorwärts přísl. dopředu, vpřed, představení (v kině) kupředu Vorstellungsgespräch podst. das (-[e]s, -e) přijímací pohovor vorweg přísl. (= zuvor) předem; vorstoßen slov. nepr. stieß vor, hat (= vor allem) především vorgestoßen postrčit vpřed slov. nepr. vorwegnehmen slov. nepr. nahm vorweg, stieß vor, ist vorgestoßen pustit se, vyrazit hat vorweggenommen předjímat Vorstrafe podst. die (-, -n) (práv.) vorweisen slov. nepr. wies vor, hat vorgewiesen (= vorzeigen) ukázat, předchozí trest předložit vorstrecken slov. hat (Hand) nastavit,
413 Waggon vorwerfen slov. nepr. warf vor, hat wachen slov. hat (kniĹž.) bdĂt, bĂ˝t vorgeworfen (Ball) hodit dopĹ&#x2122;edu (mĂÄ?); vzhĹŻru; (Ăźber jmdn., etw.) bdĂt (nad (den Tieren Futter) pĹ&#x2122;edhodit kĂ˝m, Ä?Ăm) (zvĂĹ&#x2122;atĹŻm krmenĂ); (jmdm. etw.) Wacholder podst. der (-s, -) jalovec Wachs podst. das (-es, -e) vosk vyÄ?Ătat, pĹ&#x2122;edhazovat (komu co) Vorwort podst. das (-[e]s, -e) pĹ&#x2122;edmluva wachsam pĹ&#x2122;Ăd. bdÄ&#x203A;lĂ˝, ostraĹžitĂ˝ Vorwurf podst. der (-[e]s, VorwĂźrfe) wachsen1 slov. nepr. wuchs, ist gewachsen vĂ˝Ä?itka, vĂ˝tka (Mensch, Pflanze) rĹŻst, vyrĹŻstat vorzeigen slov. hat (jmdm. etw.) (Ä?lovÄ&#x203A;k, rostlina); (Reichtum, Preis) pĹ&#x2122;edloĹžit, ukĂĄzat (komu co) rĹŻst (bohatstvĂ, cena); (Spannung) Vorzeit podst. die (-, -en) dĂĄvnovÄ&#x203A;k rĹŻst, narĹŻstat (napÄ&#x203A;tĂ) vorzeitig pĹ&#x2122;Ăd. pĹ&#x2122;edÄ?asnĂ˝ wachsen2 slov. hat voskovat vorziehen slov. nepr. zog vor, hat Wachskerze podst. die (-, -n) voskovĂĄ svĂÄ?ka vorgezogen (Tisch) tĂĄhnout dopĹ&#x2122;edu (stĹŻl); (hovor.) vytĂĄhnout; (jmdn. Wachsmalstift podst. der (-[e]s, -e) voskovka jmdm.) upĹ&#x2122;ednostĹ&#x2C6;ovat, preferovat Wachstum podst. das (-s, 0) (des (koho pĹ&#x2122;ed kĂ˝m) Vorzug podst. der (-[e]s, VorzĂźge) pĹ&#x2122;ednost KĂśrpers) vzrĹŻst, rĹŻst (tÄ&#x203A;la); (der Zahl) vorzĂźglich pĹ&#x2122;Ăd. vĂ˝bornĂ˝, znamenitĂ˝, zvýťenĂ, rĹŻst (poÄ?tu) vĂ˝teÄ?nĂ˝ Wachtel podst. die (-, -n) kĹ&#x2122;epelka Vorzugspreis podst. der (-es, -e) vĂ˝hodnĂĄ Wächter podst. der (-s, -) dozorce, cena strĂĄĹžce, hlĂdaÄ? Vorzugsrecht podst. das (-[e]s, -e) wackeln slov. hat (Bank, Zahn) pĹ&#x2122;ednostnĂ prĂĄvo viklat se (lavice, zub) slov. ist (beim Votum podst. das (-s, Voten / Vota) (odb.) Gehen) (hovor.) klĂĄtit se, kymĂĄcet se, hlasovĂĄnĂ kolĂŠbat se (pĹ&#x2122;i chĹŻzi) vulgär pĹ&#x2122;Ăd. vulgĂĄrnĂ, sprostĂ˝ wacklig pĹ&#x2122;Ăd. (Bank) vratkĂ˝, viklavĂ˝ Vulkan podst. der (-s, -e) vulkĂĄn, sopka (lavice); (Rede) (hovor.) nejistĂ˝ (Ĺ&#x2122;eÄ?) Vulkanausbruch podst. der (-[e]s, Wade podst. die (-, -n) lĂ˝tko -ausbrĂźche) sopeÄ?nĂ˝ vĂ˝buch, vĂ˝buch Waffe podst. die (-, -n) zbraĹ&#x2C6; sopky Waffel podst. die (-, -n) oplatka, vafle Waffenschein podst. der (-[e]s, -e) vulkanisch pĹ&#x2122;Ăd. sopeÄ?nĂ˝, vulkanickĂ˝ zbrojnĂ pas Waffenstillstand podst. der (-[e]s, 0) pĹ&#x2122;ĂmÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;Ă wagemutig pĹ&#x2122;Ăd. odvĂĄĹžnĂ˝, smÄ&#x203A;lĂ˝ wagen slov. hat (= riskieren) riskovat; Waage podst. die (-, -n) vĂĄha podst. (etw.) odvĂĄĹžit se (k Ä?emu) die (-, 0) (astrol.) VĂĄhy Wagen podst. der (-s, -) (Fahrzeug) vĹŻz waagerecht pĹ&#x2122;Ăd. horizontĂĄlnĂ, (vozidlo); (= Handwagen) vozĂk; vodorovnĂ˝ (= Kinderwagen) koÄ?ĂĄrek; Wabe podst. die (-, -n) plĂĄst, plĂĄstev (= Einkaufswagen) nĂĄkupnĂ vozĂk; wach pĹ&#x2122;Ăd. bdÄ&#x203A;lĂ˝; wach sein bĂ˝t vzhĹŻru (des Zuges) vagon (vlaku); (= Auto) Wachdienst podst. der (-[e]s, 0) strĂĄĹžnĂ auto, automobil, vĹŻz sluĹžba podst. der (-[e]s, -e) hlĂdka, wagen, sich slov. hat troufnout si, ochranka odvĂĄĹžit se Wache podst. die (-, -n) (Person) hlĂdka, Wagenheber podst. der (-s, -) hever strĂĄĹž (osoba); (Gebäude) strĂĄĹžnice Waggon =XC IQ P XC I10 XC IQ` ? podst. der (-s, -s / -e) vagon (budova)
W
waghalsig
414 Wahrheit podst. die (-, -en) pravda; waghalsig příd. opovážlivý, smělý Wagnis podst. das (-ses, -se) riskantní die Wahrheit sagen říkat pravdu podst. die (-, 0) pravdivost čin, risk, riziko Wahl podst. die (-, -en) (der Möglichkeit) wahrnehmen slov. nepr. nahm wahr, hat wahrgenommen (etw.) vnímat (co); volba, výběr (možnosti); (Gelegenheit) chopit se (příležitosti) (= Abstimmung) volba (= hlasování) Wahrnehmung podst. die (-, -en) vjem, wahlberechtigt příd. oprávněný vnímání k volbám wahrsagen slov. wahrsagte / sagte wahr, hat Wahlbeteiligung podst. die (-, -en) gewahrsagt / wahrgesagt věštit, volební účast wählen slov. hat (Möglichkeit) vybrat, předpovídat budoucnost volit, zvolit (možnost); (TelefonWahrsager podst. der (-s, -) věštec wahrscheinlich příd. pravděpodobný nummer) vytočit (telefonní číslo); přísl. patrně, pravděpodobně (Partei) volit, zvolit (stranu) Wahrscheinlichkeit podst. die (-, -en Wähler podst. der (-s, -) volič [mn. zřídka]) pravděpodobnost; aller wählerisch příd. vybíravý Wahlfach podst. das (-[e]s, -fächer) Wahrscheinlichkeit nach se vší volitelný předmět pravděpodobností Wahlkabine podst. die (-, -n) volební Währung podst. die (-, -en) měna kabina Währungsreform podst. die (-, -en) měnová reforma Wahlkampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) předvolební boj Waise podst. die (-, -n) sirotek Wahllokal podst. das (-s, -e) volební Waisenhaus podst. das (-es, -häuser) sirotčinec místnost Wal podst. der (-[e]s, -e) kytovec wahllos příd. bez volby, bez výběru Wahlrecht podst. das (-[e]s, 0) volební Wald podst. der (-[e]s, Wälder) les právo Waldbestand podst. der (-[e]s, -bestände) lesní porost Wahlurne podst. die (-, -n) volební urna wahlweise přísl. dle volby, dle výběru Waldbrand podst. der (-[e]s, -brände) lesní požár Wahlzettel podst. der (-s, -) volební lístek Waldrand podst. der (-[e]s, -ränder) okraj lesa Wahn podst. der (-[e]s, -e) poblouznění, posedlost Waldsterben podst. das (-s, 0) vymírání lesa Wahnsinn podst. der (-s, 0) (hovor.) šílenství, bláznovství, pomatenost Waldweg podst. der (-[e]s, -e) lesní cesta Walfisch podst. der (-[e]s, -e) kytovec mysli Walkman = Y1 MO"P? podst. der (-s, wahnsinnig příd. (hovor.) šílený, -men) walkman bláznivý wahr příd. pravý, pravdivý, opravdový, Wall podst. der (-[e]s, Wälle) val skutečný; etw. wahr machen wallen slov. hat (Wasser) vařit se, vřít (voda) uskutečnit co Wallfahrer podst. der (-s, -) poutník wahren slov. hat zachovávat während spoj. zatím co, mezitím co Wallfahrtsort podst. der (-[e]s, -e) poutní předl. (+ 2. p.) během, v průběhu místo (čeho) Walnuss podst. die (-, Walnüsse) vlašský ořech wahrhaftig příd. (Mensch) (kniž.) pravdivý, pravdomluvný (člověk); Walross podst. das (-es, -e) mrož Walze podst. die (-, -n) válec (Lüge) opravdový, skutečný (lež) přísl. věru, opravdu walzen slov. hat válcovat
415 Warteliste Wappen podst. das (-s, -) erb, znak wälzen slov. hat (Fass) valit, válet (sud); (Problem) (hovor.) obírat se, Wappentier podst. das (-[e]s, -e) erbovní zvíře zabývat se (problémem) wälzen, sich slov. hat (nach unten) valit wappnen, sich slov. hat (gegen etw.) se, převalit se (dolů); (im Bett) obrnit se (proti čemu) převalovat se (v posteli) Ware podst. die (-, -n) zboží Warenhaus podst. das (-es, -häuser) Walzer podst. der (-s, -) valčík Wand podst. die (-, Wände) stěna, zeď obchodní dům Wandale podst. der (-n, -n [většinou mn.]) Warenlager podst. das (-s, - / -läger) sklad vandal zboží Wandel podst. der (-s, 0) změna, Warenprobe podst. die (-, -n) vzorek proměna zboží wandelbar příd. (kniž.) proměnlivý Warenzeichen podst. das (-s, -) obchodní značka, ochranná známka wandeln, sich slov. hat změnit se Wanderer podst. der (-s, -) turista, warm příd. (2. st. wärmer 3. st. der, die, das wärmste) (Suppe) teplý (polévka); tramp, poutník Wanderkarte podst. die (-, -n) turistická (= herzlich) vřelý mapa Wärme podst. die (-, 0) (im Sommer) teplo (v létě); (= Herzlichkeit) vřelost wandern slov. ist cestovat, dělat pěší tůry, putovat Wärmeenergie podst. die (-, 0) tepelná Wanderschuhe podst. die mn. turistická energie obuv, turistické boty Wärmekraftwerk podst. das (-[e]s, -e) tepelná elektrárna Wandertag podst. der (-[e]s, -e) den výletu wärmen slov. hat (jmdn., etw.) ohřát (koho, co); (Heizung) hřát (topení) Wanderung podst. die (-, -en) pěší túra, výlet, vandr, pouť wärmen, sich slov. hat hřát se, ohřát se Wärmflasche podst. die (-, -n) ohřívací Wanderweg podst. der (-[e]s, -e) turistická stezka, turistická cesta láhev Wandkarte podst. die (-, -n) nástěnná warmherzig příd. dobrosrdečný mapa warmlaufen, sich slov. nepr. lief sich warm, hat sich warmgelaufen zahřívat se Wandlung podst. die (-, -en) proměna, změna (během) Wandmalerei podst. die (-, -en) nástěnná Warmstart podst. der (-[e]s, -s / -e) (IT) malba restart počítače Wandschrank podst. der (-[e]s, -schränke) Warmwasser podst. das (-s, 0) teplá vestavěná skříň voda Wanduhr podst. die (-, -en) nástěnné Warmwasserversorgung podst. die (-, 0) zásobování teplou vodou hodiny Wandzeitung podst. die (-, -en) nástěnka Warnblinkanlage podst. die (-, -n) (aut.) Wange podst. die (-, -n) (kniž.) tvář, líce výstražná světla wankelmütig příd. (kniž., hanl.) Warndreieck podst. das (-[e]s, -e / -en) (aut.) výstražný trojúhelník vrtkavý wanken slov. ist vrávorat, potácet se warnen slov. hat (vor jmdm., etw.) slov. hat kývat se varovat (před kým, čím) wann přísl. kdy; bis wann dokdy; seit Warnsignal podst. das (-s, -e) výstražný wann odkdy; dann und wann občas, signál, varovný signál tu a tam Warnung podst. die (-, -en) varování, výstraha Wanne podst. die (-, -n) vana Wanze podst. die (-, -n) (zool.) štěnice Warteliste podst. die (-, -n) čekací listina
warten
416 warten slov. hat (auf jmdn., etw.) čekat, (tekutina) podst. das (-s, -) voda počkat (na koho, co); (mit etw.) (v řece); ins Wasser fallen nekonat se počkat (s čím) Wasseranschluss podst. der (-es, -schlüsse) přípoj vody Warteraum podst. der (-[e]s, -räume) čekárna Wasserball podst. der (-[e]s, -bälle) nafukovací míč do vody podst. der Wartezimmer podst. das (-s, -) (beim Arzt) čekárna (u doktora) (-[e]s, 0) vodní pólo Wartung podst. die (-, -en) (der Wasserbett podst. das (-[e]s, -en) vodní Maschinen) údržba (strojů) postel warum přísl. proč Wasserblase podst. die (-, -n) puchýř Warze podst. die (-, -n) (im Gesicht) Wasserdampf podst. der (-[e]s, -dämpfe) bradavice (v obličeji); (= Brustwarze) vodní pára wasserdicht příd. nepromokavý, bradavka vodotěsný was zájm. co, cože Waschanlage podst. die (-, -n) Wasserfall podst. der (-[e]s, -fälle) (für Autos) mycí linka, myčka vodopád (pro auta) Wasserfarbe podst. die (-, -n) vodová barva, vodovka waschbar příd. prací, lze prát Waschbär podst. der (-en, -en) mýval Wasserhahn podst. der (-[e]s, -hähne) vodovodní kohoutek Waschbecken podst. das (-s, -) umyvadlo Wasserkessel podst. der (-s, -) (zum Wäsche podst. die (-, 0) prádlo Wasserkochen) konvice (na vaření podst. die (-, -n) praní vody) Wäscheklammer podst. die (-, -n) Wasserkraftwerk podst. das (-[e]s, -e) kolíček na prádlo (tech.) vodní elektrárna Wäscheleine podst. die (-, -n) šňůra na Wasserleitung podst. die (-, -en) vodovodní potrubí, vodovod prádlo waschen slov. nepr. wusch, hat gewaschen wasserlöslich příd. rozpustný ve vodě (Wäsche) prát, vyprat (prádlo); Wassermann podst. der (-s, -männer) vodník podst. der (-s, 0) (astrol.) (Haare) mýt, omýt, umýt (vlasy) Vodnář waschen, sich slov. nepr. wusch sich, hat sich gewaschen mýt se, umýt se Wassermelone podst. die (-, -n) vodní Wäscherei podst. die (-, -en) prádelna meloun Wäscheschleuder podst. die (-, -n) wässern slov. hat máčet, namáčet ždímačka Wasserpflanze podst. die (-, -n) vodní Wäschetrockner podst. der (-s, -) rostlina sušička na prádlo Wasserrad podst. das (-es, -räder) vodní Waschlappen podst. der (-s, -) kolo (zum Waschen) žínka (na mytí); wasserscheu příd. mající strach z vody (hovor., hanl.) bábovka, bačkora, Wasserski podst. der (-s, -er) vodní lyže Wasserspiegel podst. der (-s, -) vodní slaboch Waschmaschine podst. die (-, -n) pračka hladina Waschmittel podst. das (-s, -) prací Wasserspülung podst. die (-, -en) splachování prostředek Wasserstand podst. der (-[e]s, 0) stav Waschraum podst. der (-[e]s, -räume) umývárna vody Waschstraße podst. die (-, -n) (aut.) Wasserstoff podst. der (-[e]s, 0) vodík myčka Wasserstraße podst. die (-, -n) vodní cesta Wasser podst. das (-s, Wässer) voda
417 weglassen Wasserwaage podst. die (-, -n) (tech., vzbuzovat, budit (naději) stav.) vodováha Wecker podst. der (-s, -) budík; den Wecker auf acht stellen natáhnout Wasserwerk podst. das (-[e]s, -e) vodní dílo, vodárna budík na osmou Wasserwirtschaft podst. die (-, 0) wedeln slov. hat (mit etw.) mávat (čím); vodohospodářství (mit Schwanz) vrtět (ocasem) Wasserzeichen podst. das (-s, -) weder spoj.; weder … noch… vodoznak ani …, ani…; Dafür habe ich weder wässrig příd. vodnatý, vodový Zeit noch Geld. Na to nemám ani čas, waten slov. ist brouzdat se, brodit se ani peníze. watscheln slov. ist batolit se, kolébat se weg přísl. (hovor.) pryč Watt podst. das (-s, -) (fyz., tech.) watt, Weg podst. der (-[e]s, -e) (im Wald) W pěšina, stezka, cesta (v lese); Watte podst. die (-, -n) vata (Richtung) cesta, trasa (směr); WC =XG VUG ? podst. das (-[s], -[s]) WC, (= Methode, Möglichkeit) cesta; nach toaleta dem Weg fragen ptát se na cestu weben slov. nepr. webte / wob, hat gewebt / wegbringen slov. nepr. brachte weg, hat gewoben tkát weggebracht (= fortbringen) odnést; Weber podst. der (-s, -) tkadlec (hovor.) dostat pryč Webseite podst. die (-, -n) (IT) webová wegdenken slov. nepr. dachte weg, hat stránka weggedacht (etw.) odmyslet, odmyslet si (co) Webstuhl podst. der (-[e]s, -stühle) tkalcovský stav wegen předl. (+ 2. p.) kvůli (komu, Wechsel podst. der (-s, -) (des Wetters) čemu) změna (počasí); (= Austausch) wegfahren slov. nepr. fuhr weg, ist weggefahren ujet, odjet slov. nepr. fuhr střídání, výměna; (Wertpapier) weg, hat weggefahren odvézt směnka (cenný papír) Wegfahrsperre podst. die (-, -n) (aut.) Wechselgeld podst. das (-[e]s, -er imobilizér [mn. zřídka]) vrácené peníze wechselhaft příd. proměnlivý wegfallen slov. nepr. fiel weg, ist weggefallen odpadnout Wechselkurs podst. der (-es, -e) (bank.) směnný kurz wegfliegen slov. nepr. flog weg, ist weggeflogen uletět, odletět, odlétnout wechseln slov. hat (Unterwäsche) střídat, vystřídat, změnit, vyměnit weggeben slov. nepr. gab weg, hat (spodní prádlo); (Kronen gegen Euro) weggegeben předat weggehen slov. nepr. ging weg, ist měnit, směnit, vyměnit (koruny weggegangen (aus dem Zimmer) odejít za euro); (in Münzen) rozměnit (z pokoje); (zur Party) vyjít si (na mince); (Wetter) střídat se, měnit (na večírek); (Krankheit) (hovor.) se (počasí); mit jmdm. nur wenige odejít (nemoc); (Fleck) (hovor.) Worte wechseln vyměnit si s kým jen pustit (skrvna) pár slov slov. ist (zu jmdm., etw.) přecházet, přejít (ke komu, čemu) wegkommen slov. nepr. kam weg, ist weggekommen (vom Geschäft) (hovor.) Wechselstrom podst. der (-[e]s, -ströme) (el.) střídavý proud jít pryč, odejít (z obchodu); Wechselstube podst. die (-, -n) směnárna (bei Diebstahl) (hovor.) ztratit se Wechselwirkung podst. die (-, -en) (při krádeži); (hovor.) (von etw.) vzájemné působení oprostit se, zbavit se (čeho) wecken slov. hat (jmdn.) vzbudit, budit, weglassen slov. nepr. ließ weg, hat weggelassen (aus der Schule) pustit probudit (koho); (Hoffnung)
weglaufen
418 (ze školy); (Buchstaben) (hovor.) Wehr1 podst. die (-, -en) (= Feuerwehr) vypustit, vynechat (písmena) hasiči weglaufen slov. nepr. lief weg, ist Wehr2 podst. das (-[e]s, -e) jez, splav Wehrdienst podst. der (-[e]s, 0) vojna weggelaufen (vor jmdm., etw.) uprchnout, utéci (před kým, čím) wehren, sich slov. hat (gegen jmdn., etw.) bránit se (proti komu, čemu) weglegen slov. hat (in den Keller) odklidit (do sklepa); (aus der Hand) wehrlos příd. bezmocný, bezbranný odložit (z ruky) Wehrpflicht podst. die (-, 0) branná povinnost wegmachen slov. hat (hovor.) odstranit wegnehmen slov. nepr. nahm weg, hat wehtun slov. nepr. tat weh, hat wehgetan weggenommen (jmdm. etw.) brát, vzít, (Beine) bolet (nohy); (= Schmerzen odebrat (komu co); (Gas) ubrat (plyn); verursachen) ubližovat, způsobovat (Platz) zabírat (místo) bolest Wegrand podst. der (-[e]s, -ränder) okraj Weib podst. das (-[e]s, -er) (zast.) cesty (= Frau) žena; (hovor.) ženská, baba wegräumen slov. hat uklidit, odklidit, Weibchen podst. das (-s, -) samice, sklidit samička weiblich příd. ženský wegschieben slov. nepr. schob weg, hat weich příd. (Bett) měkký (postel); weggeschoben odsunout, odstrčit wegschmeißen slov. nepr. schmiss weg, (Haut) hebký (pleť); (Mensch) hat weggeschmissen (hovor.) zahodit, soucitný, povolný (člověk) vyhazovat, vyhodit, odhodit weichen slov. nepr. wich, ist gewichen (= sich entfernen) hnout se (= vzdálit wegsehen slov. nepr. sah weg, hat se); (vor Angst) (jmdm.) podlehnout, weggesehen hledět stranou, odvrátit oči wegtragen slov. nepr. trug weg, hat ustoupit (ze strachu) (komu) weggetragen odnést Weichspüler podst. der (-s, -) aviváž wegtun slov. nepr. tat weg, hat weggetan Weichtier podst. das (-[e]s, -e (vom Tisch) odnést (ze stolu); (in Müll- [většinou mn.]) měkkýš korb) odhodit (do odpadkového koše) Weide1 podst. die (-, -n) vrba Weide2 podst. die (-, -n) pastvina, pastva Wegweiser podst. der (-s, -) ukazatel, směrovka, směrová tabule weiden slov. hat pást se Weidenrute podst. die (-, -n) vrbový wegwerfen slov. nepr. warf weg, hat weggeworfen odhodit, vyhodit, zahodit proutek Wegwerfgesellschaft podst. die (-, -en) weigern, sich slov. hat ošívat se, (hanl.) konzumní společnost netroufat si, zdráhat se wegwischen slov. hat setřít, utřít, Weigerung podst. die (-, -en) zdráhání smazat Weihe podst. die (-, -n) (náb.) (der Kirche) svěcení (kostela); (náb.) (zum Weh podst. das (-[e]s, -e [mn. zřídka]) (kniž.) bolest Priester) vysvěcení (na kněze) wehe citosl. běda weihen slov. hat (círk.) (Kirche) světit, wehen slov. hat (Wind) vanout, foukat vysvětit (kostel); (náb.) (dem (vítr); (Flagge) vlát (vlajka) Heiligen) zasvětit, věnovat (svatému) Wehen podst. die mn. porodní bolesti Weihnachten podst. das (-, -) Vánoce, wehleidig příd. (hanl.) naříkavý, vánoční svátky; Frohe / Fröhliche přecitlivělý Weihnachten! Veselé Vánoce!; Wehmut podst. die (-, 0) (kniž.) žalost, zu Weihnachten o Vánocích, žal, stesk, zármutek na Vánoce wehmütig příd. bolestný, zkormoucený, weihnachtlich příd. vánoční ztrápený Weihnachtsbaum podst. der (-[e]s,
419 weitergehen (písně); in keiner Weise vůbec ne Weihnachtsbescherung podst. die weisen slov. nepr. wies, hat gewiesen (-, -en) vánoční nadílka (kniž.) ukazovat; (aus dem Zimmer) Weihnachtsfeiertag podst. der (-[e]s, -e) vykázat (z pokoje) vánoční svátek Weisheit podst. die (-, 0) (= Klugheit) Weihnachtsferien podst. die mn. moudrost podst. die (-, -en) moudrost vánoční prázdniny (výrok) Weisheitszahn podst. der (-[e]s, -zähne) Weihnachtsgeschenk podst. das zub moudrosti (-[e]s, -e) vánoční dárek Weihnachtslied podst. das (-[e]s, -er) weiß příd. bílý vánoční koleda weissagen slov. hat věštit Weihnachtsmann podst. der (-[e]s, Weissager podst. der (-s, -) prorok, věštec -männer) Ježíšek Weißbrot podst. das (-[e]s, -e) bílý chléb, Weihnachtszeit podst. die (-, 0) vánoční veka čas Weißdorn podst. der (-[e]s, -e) hloh Weiße podst. der (-n, -n) běloch Weihrauch podst. der (-[e]s, -e) kadidlo Weihwasser podst. das (-s, 0) svěcená Weißling podst. der (-s, -e) bělásek voda Weißrussland podst. (das) (-s, 0) Bělorusko weil spoj. protože Weile podst. die (-, 0) chvíle Weißwein podst. der (-[e]s, -e) bílé víno weilen slov. hat (kniž.) dlít weit příd. (T-Shirt) volný, široký Wein podst. der (-[e]s, 0) víno, vinná (tričko); (Ziel) vzdálený, daleký (cíl); réva podst. der (-[e]s, -e) (Getränk) (Meer) širý (moře); weit verbreitet víno (nápoj) velmi rozšířený Weinanbau podst. der (-[e]s, 0) pěstování weitaus přísl. (größer) daleko (větší) vinné révy, vinařství Weitblick podst. der (-[e]s, 0) prozíravost Weite podst. die (-, -n) (des Zimmers) Weinberg podst. der (-[e]s, -e) vinice, vinohrad šířka (pokoje) podst. die (-, 0) dálka weiter přísl. (fortsetzen) dále Weinbrand podst. der (-[e]s, -brände) koňak (pokračovat); (= außerdem) dál weinen slov. hat plakat (kromě toho); und so weiter a tak weinerlich příd. plačtivý dále, apod. Weinflasche podst. die (-, -n) láhev vína weiterarbeiten slov. hat pokračovat Weinglas podst. das (-es, -gläser) sklenka v práci na víno, vinná sklenka weiterbilden slov. hat dále vzdělávat, doškolovat Weinkarte podst. die (-, -n) vinný lístek Weinkeller podst. der (-s, -) vinný sklep, weiterbilden, sich slov. hat dále se vinný sklípek vzdělávat Weinlese podst. die (-, -n) vinobraní Weiterbildung podst. die (-, 0) další Weinrebe podst. die (-, -n) vinná réva, vzdělání, rozšíření vzdělání keř vinné révy weitere příd. (der, die, das) (Fragen) další (dotazy); ohne weiteres beze všeho Weinstock podst. der (-[e]s, -stöcke) vinný keř, vinná réva weitergeben slov. nepr. gab weiter, hat weitergegeben předat, předávat, dát Weinstube podst. die (-, -n) vinárna Weintraube podst. die (-, -n) vinný weitergehen slov. nepr. ging weiter, ist weitergegangen (beim Spaziergang) hrozen, hrozen vína jít dál, pokračovat v cestě weise příd. moudrý Weise podst. die (-, -n) (der Arbeit) (při procházce); (Märchen) způsob (práce); (des Liedes) nápěv pokračovat (pohádka) -bäume) vánoční stromek
weiterhin
420 weiterhin přísl. nadále Weltall podst. das (-s, 0) vesmír weiterkommen slov. nepr. kam weiter, ist weltberühmt příd. světově proslulý, weitergekommen (mit Auto) dostat se dál věhlasný (autem); (mit der Arbeit) popojít, Weltenbummler podst. der (-s, -) světoběžník dostat se dál (s prací) weltfremd příd. odcizený světu weiterleben slov. hat žít dále weiterleiten slov. hat (etw. an jmdn.) Weltfrieden podst. der (-s, 0) světový předat (co komu) mír weitermachen slov. hat (hovor.) dělat Weltkrieg podst. der (-[e]s, -e) světová dál, pokračovat válka weitgehend příd. rozsáhlý, dalekosáhlý weltlich příd. světský weitläufig příd. obšírný Weltliteratur podst. die (-, 0) světová weitschweifig příd. rozvláčný literatura weitsichtig příd. (med.) dalekozraký; Weltmacht podst. die (-, -mächte) světová (Analytiker) předvídavý, prozíravý velmoc (analytik) Weltmeister podst. der (-s, -) mistr světa Weitsprung podst. der (-[e]s, 0) (sport.) Weltmeisterschaft podst. die (-, -en) mistrovství světa skok daleký (disciplína) podst. der Weltraum podst. der (-[e]s, 0) kosmos, (-[e]s, -sprünge) (sport.) skok do dálky Weizen podst. der (-s, -) pšenice vesmír Weizenmehl podst. das (-[e]s, 0) Weltraumfahrer podst. der (-s, -) pšeničná mouka astronaut, kosmonaut welcher zájm. (welche, welches) (Sorte) Weltrekord podst. der (-[e]s, -e) světový který (druh); (relativ) který, jenž rekord (vztažné) Weltsprache podst. die (-, -n) světový jazyk welk příd. zvadlý welken slov. ist vadnout, uvadat Weltuntergang podst. der (-[e]s, -gänge) konec světa, zánik světa Welle podst. die (-, -n) (auf Meer) vlna (na moři); (= Haarlocke) vlna weltweit příd. světový, po celém světě, všude na světě (ve vlasech); (der Begeisterung) vlna Weltwirtschaftskrise podst. die (-, -n) (nadšení); (fyz.) vlna; (tech.) hřídel; světová hospodářská krize (sport.) toč Weltwunder podst. das (-s, -) div světa wellen, sich slov. hat vlnit se Wellenbewegung podst. die (-, -en) wem zájm. (3. p.) komu vlnění wen zájm. (4. p.) koho wellenförmig příd. vlnitý Wende podst. die (-, -n) (radikale) Wellenlänge podst. die (-, -n) (fyz.) změna, zlom, zvrat (radikální); vlnová délka (des Jahres) přelom (roku); Wellenlinie podst. die (-, -n) vlnitá čára, (zum Guten) obrat (k lepšímu); vlnovka (sport.) otočka Wellensittich podst. der (-s, -e) andulka, Wendeltreppe podst. die (-, -n) točité papoušek vlnkovaný schodiště Welpe podst. der (-n, -n) štěně wenden slov. hat (Blatt) obrátit (list); Welt podst. die (-, 0) (= Erde) země, (Fahrzeug) obrátit, otočit (vozidlo) slov. nepr. wandte / wendete, hat gewandt / svět; auf die Welt kommen přijít na svět; aus aller Welt z celého světa; gewendet (Kopf) obracet (hlavu) wenden, sich slov. nepr. wendete sich / in aller Welt na celém světě, všude wandte sich, hat sich gewendet / gewandt podst. die (-, -en) (= Leben, (mit Körper) otočit se (tělem); Lebensbereich) svět (= život)
421 Wette (mit Bitte) (an jmdn.) obrátit se Werkhalle podst. die (-, -n) výrobní hala (s prosbou) (na koho) Werkstatt podst. die (-, -stätten) opravna, dílna Wendepunkt podst. der (-[e]s, -e) bod zlomu, bod zvratu, mezník Werkstoff podst. der (-[e]s, -e) materiál (na výrobu) Wendung podst. die (-, -en) (des Autos) obrat, otočka (auta); (= Veränderung) werktags přísl. ve všední dny, obrat, změna; (= Redewendung) obrat v pracovní dny Werktätige podst. der (-n, -n) pracující (slovní) Werkzeug podst. das (-[e]s, -e) (z. B. wenig čísl. málo přísl. málo; ein wenig trochu, trošku Hammer) nástroj (např. kladivo) podst. das (-[e]s, 0) nářadí weniger přísl. méně spoj. minus wenigstens přísl. alespoň, minimálně, Wermut podst. der (-[e]s, -s) (bot.) přinejmenším pelyněk; (= Wermutwein) vermut wenn spoj. (= falls) jestliže, jestli, wert příd.; nichts wert sein nemít když, kdyby; (= sobald) až, když žádnou hodnotu wenngleich spoj. i když, ačkoliv Wert podst. der (-[e]s, -e) hodnota wer zájm. kdo werten slov. hat hodnotit, ohodnotit Werbeagentur podst. die (-, -en) Wertgegenstand podst. der (-[e]s, reklamní agentura -gegenstände) cenný předmět, cennost Werbefernsehen podst. das (-s, 0) wertlos příd. bezcenný reklamní vysílání Wertpapier podst. das (-s, -e) (ekon.) Werbekampagne podst. die (-, -n) cenný papír reklamní kampaň wertvoll příd. hodnotný, cenný werben slov. nepr. warb, hat geworben Wesen podst. das (-s, 0) podstata (für Produkt) dělat reklamu podst. das (-s, -) bytost, tvor, stvoření (na výrobek); (Mitglieder) získávat Wesenszug podst. der (-[e]s, -züge) charakteristický rys (členy); (kniž.) (um jmdn.) ucházet se wesentlich příd. podstatný; im (o koho) Wesentlichen v podstatě, v zásadě Werbeprospekt podst. der (-[e]s, -e) reklamní prospekt weshalb přísl. proč, z jakého důvodu Werbeslogan podst. der (-s, -s) reklamní Wespe podst. die (-, -n) vosa slogan wessen zájm. čí Westdeutschland podst. (das) (-s, 0) Werbung podst. die (-, 0) (für etw.) západní Německo reklama (na co) podst. die (-, -en) (der Arbeitsnehmer) nábor Weste podst. die (-, -n) vesta (zaměstnanců) Westen podst. der (-s, 0) západ Western podst. der (-[s], -) western werden slov. nepr. wurde, ist geworden stát se (jakým, kým apod.); krank Westeuropa podst. (das) (-s, 0) západní werden onemocnět slov. nepr. wurde, Evropa ist worden (+ infinitiv) být (vyjádření westlich příd. západní předl. (+ 2. p.) západně (od čeho) přísl. budoucího času, trpného rodu, (von Bonn) západně (od Bonnu) podmiňovacího způsobu) weswegen přísl. proč, z jakého důvodu werfen slov. nepr. warf, hat geworfen (etw., mit etw. nach jmdm.) házet, Wettbewerb podst. der (-s, -e) soutěž, hodit (co, s čím po kom); (Welpen) přebor podst. der (-s, 0) (ekon.) konkurence vrhnout (štěňata) wettbewerbsfähig příd. Werft podst. die (-, -en) loděnice konkurenceschopný Werk podst. das (-[e]s, -e) dílo, výtvor; (= Betrieb) závod, podnik Wette podst. die (-, -n) sázka
wetten
422 widersetzen, sich slov. hat (jmdm., wetten slov. hat (mit jmdm. um etw.) vsadit se, sázet se (s kým o co) etw.) postavit se, vzepřít se (komu, Wetter podst. das (-s, 0) počasí; bei čemu) Wind und Wetter za každého počasí widerspenstig příd. vzpurný widerspiegeln, sich slov. hat zrcadlit se, Wetterbericht podst. der (-[e]s, -e) zpráva o počasí odrazit se Wetterdach podst. das (-[e]s, -dächer) widersprechen slov. nepr. widersprach, hat widersprochen (jmdm., etw.) přístřešek wetterfest příd. odolný vůči vlivům odporovat, oponovat (komu, čemu) počasí widersprechen, sich slov. nepr. widersprach sich, hat sich widersprochen Wetterlage podst. die (-, -n) (met.) odporovat si povětrnostní situace Widerspruch podst. der (-[e]s, 0) Wettervorhersage podst. die (-, -n) předpověď počasí námitka, odpor podst. der (-[e]s, -sprüche) nesrovnalost, nesoulad, Wetterwarte podst. die (-, -n) meteorologická stanice rozpor Wettkampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) widersprüchlich příd. rozporuplný, (zejm. sport.) zápas, utkání, soutěž, rozporný závod, turnaj Widerstand podst. der (-[e]s, 0) odboj podst. der (-[e]s, -stände) vzdor, odpor; Wettlauf podst. der (-[e]s, -läufe) závod, běžecký závod Widerstand leisten klást odpor wettmachen slov. hat (hovor.) napravit, widerstandsfähig příd. (gegen etw.) vyrovnat odolný, rezistentní (proti čemu) wetzen slov. hat (Messer) brousit, widerstreben slov. hat příčit se ostřit (nůž) slov. ist (hovor.) utíkat, widerwärtig příd. protivný pádit widerwillig příd. (arbeiten) s odporem, s nechutí, nerad (pracovat); (Gebärde) wichtig příd. důležitý Wichtigkeit podst. die (-, 0) důležitost vzdorovitý (posunek) podst. die (-, -en) důležitá záležitost widmen, sich slov. hat věnovat se, wickeln slov. hat (Schnur) navinout, oddat se namotat (šňůru); (in Papier) zabalit Widmung podst. die (-, -en) věnování wie přísl. (arbeiten) jak (pracovat); (do papíru); (Baby) zavinout do (Farbe) jaký (barva); Wie viel? Kolik? plenek (dítě) spoj. jako; wie wenn jako kdyby Widder podst. der (-s, -) (zool.) skopec, beran podst. der (-s, 0) wieder přísl. opět, zase, znova; immer (astrol.) Skopec, Beran wieder dokola, pořád znovu wider předl. (jmdn., etw.) proti (komu, Wiederaufbau podst. der (-[e]s, 0) obnova, rekonstrukce čemu) wiederbeleben slov. hat oživit Widerhall podst. der (-[e]s, -e) odezva, ohlas, ozvěna wiederbringen slov. nepr. brachte wieder, hat wiedergebracht přinést zpět, vrátit widerlegen slov. hat (Meinung) vyvrátit, vyvracet (názor) Wiedereröffnung podst. die (-, -en) znovuotevření widerlich příd. (hanl.) odporný, nechutný wiederfinden slov. nepr. fand wieder, hat wiedergefunden najít, naleznout, znovu widerrechtlich příd. nezákonný, protiprávní najít Widerrede podst. die (-, -n) odmlouvání Wiedergabe podst. die (-, -n) reprodukce widerrufen slov. nepr. widerrief, hat Wiedergeburt podst. die (-, -en) widerrufen odvolat obrození
423 winterlich willkommen! VĂtejte srdeÄ?nÄ&#x203A;! Wiedergutmachung podst. die (-, -en) vyrovnĂĄnĂ, nĂĄprava willkĂźrlich pĹ&#x2122;Ăd. svĂŠvolnĂ˝ wiederherstellen slov. hat (Prozess) wimmeln slov. hat (von etw.) hemĹžit se obnovit (proces); (Patienten) uzdravit (Ä?Ăm) (pacienta); (Gebäude) opravit, wimmern slov. hat kĹ&#x2C6;uÄ?et, kĹ&#x2C6;ourat (reptat) rekonstruovat (budovu) Wimper podst. die (-, -n) oÄ?nĂ Ĺ&#x2122;asa, brva wiederholen slov. hat opakovat, Wind podst. der (-[e]s, -e) vĂtr zopakovat Windel podst. die (-, -n) dÄ&#x203A;tskĂĄ plena, Wiederholung podst. die (-, -en) opakovĂĄnĂ dÄ&#x203A;tskĂĄ plenka wiederkehren slov. ist (kniĹž.) (= zurĂźck- windeln slov. hat (Baby) zavinout do kommen) navrĂĄtit se; (kniĹž.) (= sich plenek (dĂtÄ&#x203A;) wiederholen) opakovat se winden slov. nepr. wand, hat gewunden (Kranz) (kniĹž.) vĂt, plĂŠst (vÄ&#x203A;nec); Wiedersehen podst. das (-s, -) shledĂĄnĂ; Auf Wiedersehen! Na shledanou! (mit Schleife) (kniĹž.) motat, omotat wiederum pĹ&#x2122;Ăsl. opÄ&#x203A;t, zase (stuĹžkou) wiederverwendbar pĹ&#x2122;Ăd. znovu winden, sich slov. nepr. wand sich, hat sich pouĹžitelnĂ˝ gewunden (Pflanze) (kniĹž.) vinout se (rostlina); (vom Weg) vinout se, Wiederverwertung podst. die (-, -en) recyklace, opÄ&#x203A;tnĂŠ pouĹžitĂ klikatit se (o cestÄ&#x203A;) Wiege podst. die (-, -n) kolĂŠbka Windhauch podst. der (-[e]s, -e) vĂĄnek, wiegen1 slov. nepr. wog, hat gewogen zĂĄvan vÄ&#x203A;tru (20 Kilo) vĂĄĹžit (20 kilo); (Ă&#x201E;pfel) windig pĹ&#x2122;Ăd. vÄ&#x203A;trnĂ˝ zvĂĄĹžit (jablka) Windjacke podst. die (-, -n) bunda, wiegen2 slov. hat (Baby) houpat, kolĂŠbat vÄ&#x203A;trovka (dĂtÄ&#x203A;); (Schnittlauch) nasekat (paĹžitku) WindmĂźhle podst. die (-, -n) vÄ&#x203A;trnĂ˝ mlĂ˝n Wiegenlied podst. das (-[e]s, -er) ukolĂŠbavka Windpocken podst. die mn. neĹĄtovice, Wiese podst. die (-, -n) louka planĂŠ neĹĄtovice Wiesel podst. das (-s, -) lasiÄ?ka Windrichtung podst. die (-, -en) smÄ&#x203A;r wieso pĹ&#x2122;Ăsl. jak to, proÄ? vÄ&#x203A;tru wievielte pĹ&#x2122;Ăd. (der, die, das) kolikĂĄtĂ˝ Windstille podst. die (-, -n) bezvÄ&#x203A;tĹ&#x2122;Ă wild pĹ&#x2122;Ăd. (Rosen) planĂ˝ (rĹŻĹže); (Tiere) windsurfen = U" HP? slov. hat surfovat divokĂ˝, zdivoÄ?elĂ˝ (zvĂĹ&#x2122;ata); (Kinder) Windung podst. die (-, -en) vinutĂ, zĂĄkruta, zĂĄvit divokĂ˝, ĹživelnĂ˝ (dÄ&#x203A;ti) Wink podst. der (-[e]s, -e) mĂĄvnutĂ, Wild podst. das (-[e]s, 0) zvÄ&#x203A;Ĺ&#x2122; Wildbret = DT'V? podst. das (-s, 0) zvÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;ina pokyn, zamĂĄvĂĄnĂ Wilderer podst. der (-s, -) pytlĂĄk Winkel podst. der (-s, -) (mat.) Ăşhel; WildhĂźter podst. der (-s, -) hajnĂ˝ (= Ecke) kout Wildnis podst. die (-, -se) (Landschaft) Winkelmesser podst. der (-s, -) ĂşhlomÄ&#x203A;r divoÄ?ina (krajina) winken slov. hat (jmdm. mit etw.) mĂĄvat, kĂ˝vat (komu Ä?Ăm) Wildschwein podst. das (-[e]s, -e) divoÄ?ĂĄk, divokĂŠ prase winklig pĹ&#x2122;Ăd. klikatĂ˝, kĹ&#x2122;ivolakĂ˝ Wille podst. der (-ns, -n) vĹŻle winseln slov. hat (Hund) kĹ&#x2C6;uÄ?et (pes); willenlos pĹ&#x2122;Ăd. bez vĹŻle (Mensch) (hanl.) ĹĄkemrat (Ä?lovÄ&#x203A;k) Willenskraft podst. die (-, 0) sĂla vĹŻle Winter podst. der (-s, -) zima willensstark pĹ&#x2122;Ăd. se silnou vĹŻlĂ Wintergarten podst. der (-s, -gärten) zimnĂ zahrada willig pĹ&#x2122;Ăd. ochotnĂ˝ willkommen pĹ&#x2122;Ăd. vĂtanĂ˝; Herzlich winterlich pĹ&#x2122;Ăd. zimnĂ
Winterschlussverkauf
424 Winterschlussverkauf podst. der (-[e]s, Wirtschaft podst. die (-, -en) (des Staates) ekonomika, hospodářství -käufe) zimní výprodej Wintersemester podst. das (-s, -) zimní (státu); (= Gaststätte) hospoda, semestr hostinec; (= Haushalt) domácnost Winterspiele podst. die mn. zimní wirtschaftlich příd. (Entwicklung) olympijské hry ekonomický, hospodářský (vývoj); Winzer podst. der (-s, -) vinař (Maßnahmen) šetrný, hospodárný, winzig příd. mrňavý, titěrný, drobný spořivý (opatření) wippen slov. hat (Kinder) houpat se Wirtschaftskrise podst. die (-, -n) hospodářská krize (děti); (mit Fuß) kývat, pohupovat Wirtschaftslage podst. die (-, -n) (nohou) hospodářská situace wir zájm. my Wirbel podst. der (-s, -) (= Wasserwirbel, Wirtschaftsminister podst. der (-s, -) ministr hospodářství Luftwirbel) vír (vodní, vzdušný); Wirtschaftswachstum podst. das (-s, 0) (= Hektik) shon, zmatek; (anat.) obratel; (bei Gitarre) kolíček (u kytary) ekonomický růst, hospodářský růst wirbeln slov. ist vířit, točit se ve víru Wirtschaftswissenschaft podst. die slov. hat rozvířit slov. hat / ist rotovat (-, -en [většinou mn.]) ekonomie Wirbelsäule podst. die (-, -n) páteř Wirtshaus podst. das (-es, -häuser) hostinec, hospoda Wirbelsturm podst. der (-[e]s, -stürme) cyklon, tornádo wischen slov. hat utřít, utírat Wirbeltier podst. das (-[e]s, -e) (zool.) Wischtuch podst. das (-[e]s, -tücher) hadřík obratlovec wirken slov. hat (als Arzt) působit (jako wissbegierig příd. zvídavý, toužící lékař); (auf jmdn., etw.) působit, po vědění účinkovat (na koho, co); (müde) wissen slov. nepr. wusste, hat gewusst (etw. über jmdn., etw., von jmdm., působit (unaveně); Wunder wirken etw.) vědět (co o kom, čem); (hovor.) dělat zázraky (zu helfen) dovést, dokázat (pomoci) wirklich příd. skutečný, opravdový přísl. skutečně, doopravdy, opravdu Wissen podst. das (-s, 0) vědění, Wirklichkeit podst. die (-, -en) vědomosti, vědomí; meines Wissens skutečnost, realita podle mého wirksam příd. účinný, efektivní, Wissenschaft podst. die (-, -en) věda působivý; wirksam sein (Gesetz) Wissenschaftler podst. der (-s, -) vědec wissenschaftlich příd. vědecký platit (zákon) wissenswert příd. hoden vědění, Wirkstoff podst. der (-[e]s, -e) účinná látka zajímavý Wirkung podst. die (-, -en) účinnost, Witterung podst. die (-, -en) (= Wetter) působení, účinek povětří, počasí; (von Tieren) (mysl.) wirkungslos příd. neúčinný čich (zvířat) wirkungsvoll příd. působivý, účinný Witwe podst. die (-, -n) vdova wirr příd. zmatený, popletený Witwer podst. der (-s, -) vdovec Wirrwarr podst. der (-s, 0) blázinec, Witz podst. der (-es, -e) vtip zmatek witzig příd. vtipný wo přísl. kde spoj. jestliže, když Wirsing podst. der (-s, 0) kadeřavá kapusta woanders přísl. někde jinde, jinde wobei přísl. při čem, u čeho Wirt podst. der (-[e]s, -e) (= Gastwirt) hospodský, hostinský; (= Hauswirt) Woche podst. die (-, -n) týden Wochenende podst. das (-s, -n) víkend domácí
425 Wort Wochenendhaus podst. das (-es, -häuser) Wohnort podst. der (-[e]s, -e) bydliště víkendový domek, chata Wohnsitz podst. der (-es, -e) bydliště wochenlang příd. po celé týdny, Wohnung podst. die (-, -en) byt trvající týdny Wohnungsbau podst. der (-[e]s, 0) Wochenschau podst. die (-, -en) filmový bytová výstavba týdeník Wohnungsbaugenossenschaft podst. die (-, -en) bytové družstvo wöchentlich příd. týdenní, týdně, Wohnungsmarkt podst. der (-[e]s, každý týden -märkte) trh s byty Wodka podst. der (-s, -s) vodka wodurch přísl. čím Wohnungswechsel podst. der (-s, -) wofür přísl. (bezahlen) za co (zaplatit); změna bydliště (Beweis) pro co (důkaz); (sorgen) o co Wohnwagen podst. der (-s, -) obytný přívěs, karavan, maringotka (postarat se) Wohnzimmer podst. das (-s, -) obývací Woge podst. die (-, -n) (kniž.) vlna wogegen přísl. proti čemu spoj. pokoj kdežto Wolf podst. der (-[e]s, Wölfe) vlk woher přísl. odkud Wolfshund podst. der (-[e]s, -e) (hovor.) wohin přísl. kam vlčák wohl přísl. dobře; sich wohl fühlen Wolke podst. die (-, -n) (auf Himmel) cítit se dobře část. asi, snad mrak, oblak (na obloze); (von Wohlbefinden podst. das (-s, 0) dobré Fliegen) mračno (much) zdraví Wolkenbruch podst. der (-[e]s, -brüche) průtrž mračen wohlbehalten příd. v dobrém stavu wohlhabend příd. zámožný, majetný Wolkenkratzer podst. der (-s, -) mrakodrap, výšková budova wohlig příd. blažený, příjemný Wohlstand podst. der (-[e]s, 0) hojnost, wolkenlos příd. bezmračný, jasný blahobyt wolkig příd. zamračený, oblačný, Wohltätigkeitsveranstaltung podst. die zachmuřený, zatažený (-, -en) dobročinná akce Wolle podst. die (-, -n) vlna, rouno wohltuend příd. blahodárný wollen1 příd. (= aus Wolle) vlněný wohlverdient příd. zasloužený wollen2 slov. nepr. wollte, hat wollen (+ infinitiv) chtít slov. nepr. wollte, hat wohlwollend příd. vlídný, shovívavý, gewollt chtít laskavý womit přísl. čím, s čím Wohnblock podst. der (-[e]s, -s) obytný blok womöglich přísl. asi wonach přísl. (sehnen) po čem (toužit); wohnen slov. hat bydlet Wohnfläche podst. die (-, -n) obytná (sich richten) podle čeho (řídit se); plocha (fragen) na co (ptát se) Wohngebiet podst. das (-[e]s, -e) obytná Wonne podst. die (-, -n) (kniž.) rozkoš, oblast, sídliště slast Wohngeld podst. das (-[e]s, -er) woran přísl. (denken) na co, nač příspěvek na nájemné (myslet); (sich lehnen) o co (opřít se) Wohngemeinschaft podst. die (-, -en) worauf přísl. (sitzen) na čem (sedět); skupina lidí sdílející byt a náklady (warten) na co (čekat) wohnhaft příd. bytem woraus přísl. z čeho Wohnheim podst. das (-[e]s, -e) ústav, worin přísl. v čem ubytovna Wort podst. das (-[e]s, Wörter / -e) slovo (základní lexikální jednotka) podst. wohnlich příd. útulný Wohnmobil podst. das (-s, -e) obytný vůz das (-[e]s, -e) (= Begriff) slovo, pojem;
Wortart
426 wunderbar příd. (Heilung) zázračný (= Äußerung) slovo, výraz; Deutsch in Wort und Schrift beherrschen (uzdravení); (Wetter) báječný, ovládat němčinu slovem i písmem nádherný (počasí) podst. das (-[e]s, 0) slovo, slib; jmdn. wunderlich příd. podivný, zvláštní beim Wort nehmen vzít koho za slovo wundern, sich slov. hat divit se, Wortart podst. die (-, -en) (gram.) slovní podivovat se, žasnout druh wunderschön příd. překrásný Wörterbuch podst. das (-[e]s, -bücher) Wundstarrkrampf podst. der (-[e]s, 0) slovník (med.) tetanus Wortfolge podst. die (-, -n) (gram.) Wunsch podst. der (-[e]s, Wünsche) přání slovosled wünschen slov. hat (jmdm. etw. zu etw.) popřát, přát (komu co k čemu) wortkarg příd. málomluvný, strohý, skoupý na slovo wünschen, sich slov. hat přát si Würde podst. die (-, 0) důstojnost wörtlich příd. doslovný podst. die (-, -n) hodnost wortlos příd. beze slov, mlčky Wortschatz podst. der (-es, -schätze würdig příd. (alter Herr) důstojný [mn. zřídka]) slovní zásoba (starý pán); (jmds., einer Sache) wortwörtlich příd. doslovný, doslova hodný (koho, čeho) worüber přísl. (legen) přes co (položit); würdigen slov. hat cenit, ocenit, (sprechen) o čem (mluvit) oceňovat, hodnotit worum přísl. o co, oč Wurf podst. der (-[e]s, Würfe) (mit Ball) worunter přísl. (liegen) pod čím hod (míčem); (Welpen) vrh (štěňat) (ležet); (legen) pod co (položit) Würfel podst. der (-s, -) (geom.) kostka, krychle; (bei Brettspiel) kostka wovon přísl. (reden) o čem (mluvit); (leben) z čeho (žít) (u stolní hry); (Zucker) kostka (cukru) wovor přísl. (stehen) před čím (stát); würfeln slov. hat (= Würfel spielen) (schieben) před co (posunout) házet kostkou; (Salami) krájet na wozu přísl. (einladen) na co (pozvat); kostky (salám) (passen) k čemu (hodit se) Würfelzucker podst. der (-s, 0) kostkový Wrack podst. das (-[e]s, -s / -e) vrak, troska cukr wringen slov. nepr. wrang, hat gewrungen würgen slov. hat (jmdn.) škrtit, rdousit ždímat (koho); (= Brechreiz haben) dávit se, Wucherblume podst. die (-, -n) kopretina dusit se wuchern slov. ist / hat bujet Wurm podst. der (-[e]s, Würmer) červ Wucherung podst. die (-, -en) bujení, wurmig příd. červivý nádor Wurst podst. die (-, Würste) vuřt, buřt Wurstwaren podst. die mn. uzeniny Wuchs podst. der (-es, 0) (= Wachstum) růst; (= Gestalt) vzrůst, postava Würze podst. die (-, -n) aroma, koření Wurzel podst. die (-, -n) (des Baumes) Wucht podst. die (-, 0) síla, váha wuchtig příd. (Schlag) prudký, rázný kořen (stromu); (mat.) odmocnina (rána); (Mensch) mohutný (člověk) würzen slov. hat kořenit, okořenit würzig příd. kořeněný wühlen slov. hat (im Beet) rýpat, rýt, hrabat (v záhonu); (in der Tasche) Wust podst. der (-[e]s, 0) (hanl.) chaos, změť (hovor.) hrabat se (v tašce) wüst příd. (Landschaft) pustý (krajina); wulstig příd. odulý, opuchlý wund příd. bolestivý, bolavý (Mensch) (hanl.) nezřízený (člověk) Wunde podst. die (-, -n) rána, poranění, Wüste podst. die (-, -n) poušť zranění Wut podst. die (-, 0) (auf jmdn., etw.) zlost, vztek (na koho, co) Wunder podst. das (-s, -) zázrak, div
427 Zahn zähflĂźssig pĹ&#x2122;Ăd. (Ă&#x2013;l) vazkĂ˝, hustĂ˝ (olej) Zahl podst. die (-, -en) (Zeichen) Ä?Ăslo (znak); (mat.) Ä?Ăslice, cifra podst. die (-, 0) (= Anzahl, Menge) poÄ?et, mnoĹžstvĂ, kvantita zahlen slov. hat (Rechnung) zaplatit (ĂşÄ?et); (mit etw. fĂźr etw.) platit (Ä?Ăm za co); etw. in Raten zahlen platit co na splĂĄtky zählen slov. hat (bis fĂźnf) poÄ?Ătat Xanthippe podst. die (-, -n) (hanl.) (do pÄ&#x203A;ti); (Geld) poÄ?Ătat (penĂze); hĂĄdavĂĄ Ĺžena, xantipa (zu jmdm., etw.) Ĺ&#x2122;adit se, patĹ&#x2122;it X-Beine = +MU ? podst. die mn. (hovor.) (ke komu, Ä?emu); (= wert sein) poÄ?Ătat nohy do x se (= mĂt hodnotu); (auf jmdn., etw.) x-beliebig = +MU ? pĹ&#x2122;Ăd. (hovor.) poÄ?Ătat (s kĂ˝m, Ä?Ăm) libovolnĂ˝, jakĂ˝koliv Zahlenfolge podst. die (-, -n) Ä?ĂselnĂŠ poĹ&#x2122;adĂ Xenophobie podst. die (-, 0) (odb.) xenofobie zahlenmäĂ&#x;ig pĹ&#x2122;Ăd. Ä?ĂselnĂ˝, numerickĂ˝ x-mal = +MU ? pĹ&#x2122;Ăsl. (hovor.) mnohokrĂĄt, Zahler podst. der (-s, -) plĂĄtce, poplatnĂk xkrĂĄt Zähler podst. der (-s, -) (Stromzähler usw.) mÄ&#x203A;Ĺ&#x2122;iÄ?, poÄ?itadlo (elektromÄ&#x203A;r Xylophon podst. das (-s, -e) xylofon apod.); (mat.) Ä?itatel; (sport.) bod zahllos pĹ&#x2122;Ăd. nesÄ?etnĂ˝ zahlreich pĹ&#x2122;Ăd. (Unfälle) Ä?etnĂ˝, hojnĂ˝ (nehody); (Nachkommenschaft) poÄ?etnĂ˝ (potomstvo) Yacht podst. die (-, -en) jachta Zahlung podst. die (-, -en) zaplacenĂ, Yak podst. der (-s, -s) (zool.) jak platba, Ăşhrada; etw. in Zahlung geben Yard podst. das (-s, -s) yard (= 0,9144 m) dĂĄt co na protiĂşÄ?et Yoga podst. der, das (-[s], 0) jĂłga zahlungsfähig pĹ&#x2122;Ăd. solventnĂ, schopnĂ˝ Ypsilon podst. das (-[s], -s) ypsilon platit Zahlungsmittel podst. das (-s, -) platebnĂ prostĹ&#x2122;edek, platidlo zahlungsunfähig pĹ&#x2122;Ăd. nesolventnĂ, platby neschopnĂ˝ Zahlungsverkehr podst. der (-s, 0) Zacke podst. die (-, -n) (des Bergs) ĹĄtĂt, platebnĂ styk vrchol (hory); (der Säge) zub (pily); Zahlwort podst. das (-[e]s, -wĂśrter) Ä?Ăslovka (am Kamm) hrot, zub (na hĹ&#x2122;ebenu) zahm pĹ&#x2122;Ăd. (Tier) krotkĂ˝, ochoÄ?enĂ˝ zackig pĹ&#x2122;Ăd. (Felsen) zubatĂ˝ (skĂĄla); (Bewegung) (hovor.) energickĂ˝, rĂĄznĂ˝ (zvĂĹ&#x2122;e); (Mensch) (hovor.) umĂrnÄ&#x203A;nĂ˝, (pohyb) zdrĹženlivĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Kritik) (hovor.) zaghaft pĹ&#x2122;Ăd. nesmÄ&#x203A;lĂ˝, ostĂ˝chavĂ˝, mĂrnĂ˝ (kritika) vĂĄhavĂ˝ zähmen slov. hat (Tier) zkrotit, ochoÄ?it (zvĂĹ&#x2122;e); (Neugier) krotit, ovlĂĄdat zäh pĹ&#x2122;Ăd. (Steak) tuhĂ˝ (steak); (MotorĂśl) vazkĂ˝ (motorovĂ˝ olej); (zvÄ&#x203A;davost) (Arbeit) pomalĂ˝ (prĂĄce); (Mensch) Zahn podst. der (-[e]s, Zähne) (im Mund) zub (v Ăşstech); (der Säge) zub, hrot houĹževnatĂ˝ (Ä?lovÄ&#x203A;k); (Unterhändler) (pily) vytrvalĂ˝, neĂşstupnĂ˝ (vyjednavaÄ?) Wutanfall podst. der (-[e]s, -anfälle) zĂĄchvat vzteku wĂźten slov. hat bÄ&#x203A;snit, zuĹ&#x2122;it wĂźtend pĹ&#x2122;Ăd. vzteklĂ˝, rozzuĹ&#x2122;enĂ˝, zuĹ&#x2122;ivĂ˝, zbÄ&#x203A;silĂ˝
X
Y
Z
Zahnarzt
428 [většinou mn.]) (Liebkosung) něžnosti Zahnarzt podst. der (-es, -ärzte) zubní lékař, zubař, dentista (mazlení) Zahnbürste podst. die (-, -n) kartáček Zauber podst. der (-s, -) kouzlo podst. der (-s, 0) (der Landschaft) na zuby, zubní kartáček kouzlo, půvab (krajiny); (hovor., hanl.) zahnen slov. hat prořezávat se zuby, růst první zuby šaškárna, divadlo Zahnfleisch podst. das (-[e]s, 0) dáseň Zauberei podst. die (-, 0) (= Magie) Zahnpasta podst. die (-, -pasten) zubní čarování, magie podst. die (-, -en) (= Zaubertrick) čáry (= kouzelnický pasta, pasta na zuby trik) Zahnplombe podst. die (-, -n) zubní plomba Zauberer podst. der (-s, -) čaroděj, kouzelník Zahnrad podst. das (-[e]s, -räder) ozubené kolo zauberhaft příd. okouzlující, kouzelný Zahnschmelz podst. der (-es, 0) sklovina Zauberkunst podst. die (-, 0) kouzelnické umění podst. die Zahnspange podst. die (-, -n) zubní (-, -künste [většinou mn.]) magická rovnátko schopnost Zahnstein podst. der (-[e]s, 0) zubní kámen zaubern slov. hat (Hexe) čarovat (čarodějnice); (im Varieté) kouzlit, Zahnstocher podst. der (-s, -) párátko Zahnweh podst. das (-s, 0) (hovor.) čarovat (ve varieté); (Kaninchen) bolení zubů vyčarovat, vykouzlit (králíka); Zange podst. die (-, -n) (Werkzeug) (Kuchen) vykouzlit (koláč) kleště (nástroj); (hovor.) klepeta Zauberspruch podst. der (-[e]s, -sprüche) Zank podst. der (-[e]s, 0) hádka, spor, pře zaříkadlo zanken, sich slov. hat hádat se, Zauberstab podst. der (-[e]s, -stäbe) kouzelnická hůlka pohádat se Zauberwort podst. das (-[e]s, -e) zänkisch příd. hádavý, hašteřivý kouzelné slovo Zäpfchen podst. das (-s, -) čípek zapfen slov. hat čepovat zaudern slov. hat váhat Zapfen podst. der (-s, -) (bot.) šiška; Zaum podst. der (-[e]s, Zäume) uzda (= Stöpsel) zátka (sudu); (tech.) čep, Zaun podst. der (-[e]s, Zäune) plot Zebra podst. das (-s, -s) zebra kolík; (= Eiszapfen) rampouch Zapfsäule podst. die (-, -n) čerpací stojan Zebrastreifen podst. der (-s, -) přechod zappelig příd. (hovor.) neklidný, pro chodce, zebra neposedný Zeche podst. die (-, -n) (in der zappeln slov. hat zmítat se, házet sebou, Gaststätte) účet, útrata (v hostinci); třepetat se (= Grube) důl Zar podst. der (-en, -en) car Zecke podst. die (-, -n) klíště zart příd. (Geschöpf) křehký, drobný Zeh podst. der (-s, -en) (beim Menschen) (stvoření); (Haut) hebký, jemný (kůže); prst u nohy (u lidí) (Fleisch) měkký, jemný (maso); Zehe podst. die (-, -n) (beim Menschen) prst u nohy (u lidí); (Knoblauch) (Berührung) jemný, něžný (dotek) stroužek (česneku) Zartgefühl podst. das (-s, 0) jemnocit, útlocit Zehenspitze podst. die (-, -n) špička u nohy zärtlich příd. (Kuss) něžný (polibek); (Mutter) (kniž.) láskyplný, starostlivý zehn čísl. deset zehnfach čísl. desetinásobný (matka) Zärtlichkeit podst. die (-, 0) (Gefühl) zehnjährig příd. (Kind) desetiletý něha (cit) podst. die (-, -en (dítě); (zehn Jahre dauernd) desetiletý
429 Zeitung (trvající deset let) (domů); zwischen den Zeilen lesen Zehnkampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) číst mezi řádky desetiboj Zeit podst. die (-, 0) čas podst. die zehnmal čísl. desetkrát (-, -en) (der Ernte) doba, čas (sklizně); zehntägig příd. desetidenní (trvající (= Uhrzeit) přesný čas; (des 10 dnů) Studiums) doba, období (studia); zehntausend čísl. deset tisíc (zum Essen) čas, doba (jídla); (sport.) zehnte čísl. (der, die, das) desátý čas; (lingv.) čas; auf Zeit dočasně, Zehntel podst. das (-s, -) desetina na čas; für alle Zeiten navěky, zehren slov. hat (von etw.) žít (z čeho); navždy; vor einiger Zeit nedávno; (Fieber) sžírat, sužovat (horečka) eine Zeit lang nějakou dobu, Zeichen podst. das (-s, -) (heimliches) nějaký čas znamení (tajné); (= Symbol) symbol, Zeitabschnitt podst. der (-[e]s, -e) časový úsek znak; (der Krankheit) symptom, Zeitabstand podst. der (-[e]s, -abstände) příznak, známka (nemoci); (= Tierčasový odstup, časové rozmezí kreiszeichen) znamení zvěrokruhu Zeichenblock podst. der (-[e]s, -blöcke / -s) Zeitalter podst. das (-s, -) období, blok na kreslení epocha, éra Zeichendreieck podst. das (-[e]s, -e) zeitaufwendig příd. časově náročný rýsovací trojúhelník Zeitbombe podst. die (-, -n) časovaná Zeichenpapier podst. das (-[e]s, -e) bomba kreslicí papír Zeiteinheit podst. die (-, -en) časová Zeichensetzung podst. die (-, 0) jednotka interpunkce Zeitersparnis podst. die (-, -se) úspora Zeichensprache podst. die (-, -n) času znaková řeč zeitgemäß příd. aktuální, současný Zeichentrickfilm podst. der (-[e]s, -e) Zeitgenosse podst. der (-n, -n) současník, kreslený film vrstevník zeichnen slov. hat (Bild) nakreslit, zeitgenössisch příd. (Dokumente) kreslit (obraz); (mit Monogramm) soudobý, tehdejší (dokumenty); označit (monogramem); (neue Aktien) (Musik) současný, dnešní (hudba) upisovat (nové akcie); (für Artikel) Zeitgeschichte podst. die (-, 0) současnost odpovídat, nést odpovědnost zeitig příd. brzký, časný (za článek) Zeitkarte podst. die (-, -n) časová Zeichnung podst. die (-, -en) (= Bild) kresba; (auf der Haut) kresba jízdenka, předplatní jízdenka (na kůži); (von Aktien) upsání (akcií) zeitlich příd. časový zeitlos příd. nadčasový Zeigefinger podst. der (-s, -) ukazovák, ukazováček Zeitplan podst. der (-[e]s, -pläne) časový zeigen slov. hat (auf jmdn., etw.) ukázat rozvrh, časový harmonogram (na koho, co); (jmdm. etw.) ukázat Zeitraum podst. der (-[e]s, -räume) období, údobí (komu co); (Interesse, Mut) ukázat, Zeitrechnung podst. die (-, -en) prokázat (zájem, odvahu) letopočet Zeiger podst. der (-s, -) (der Uhr) ručička (hodin); (IT) kurzor Zeitschrift podst. die (-, -en) časopis Zeitspanne podst. die (-, -n) časové Zeigestab podst. der (-[e]s, -stäbe) ukazovátko rozpětí, časový interval Zeile podst. die (-, -n) (im Text) řádka, zeitsparend příd. časově úsporný řádek (v textu); (der Häuser) řada Zeitung podst. die (-, -en) noviny
Zeitungsanzeige
430 Zeitungsanzeige podst. die (-, -n) inzerát (Text) cenzurovat (text) v novinách Zensur podst. die (-, -en) (in der Schule) známka (ve škole) podst. die Zeitungsartikel podst. der (-s, -) novinový článek (-, 0) (der Presse) cenzura (tisku); Zeitungsbericht podst. der (-[e]s, -e) (Behörde) cenzura (úřad) novinová zpráva Zentimeter podst. der, das (-s, -) centimetr Zeitungspapier podst. das (-[e]s, -e) novinový papír Zentner podst. der (-s, -) (= 50 kg) cent; Zeitverschiebung podst. die (-, -en) (rak., švýc.) (= 100 kg) cent časový posun zentral příd. (Punkt) centrální, středový zeitweilig příd. (Schwierigkeiten) (bod); (Thema) ústřední (téma); dočasný, momentální (těžkosti); (Nervensystem) centrální (nervový (= gelegentlich) občasný, příležitostný systém) zeitweise přísl. (= von Zeit zu Zeit) čas Zentralafrika podst. (das) (-s, 0) střední od času, občas, tu a tam; (= vorüberAfrika gehend) dočasně Zentrale podst. die (-, -n) (der Bank) centrála, ústředí (banky); (= TelefonZeitwort podst. das (-[e]s, -wörter) sloveso zentrale) telefonní centrála; (geom.) Zeitzeuge podst. der (-n, -n) pamětník centrála zelebrieren slov. hat (náb.) celebrovat, Zentralheizung podst. die (-, -en) ústřední topení sloužit mši zentralisieren slov. hat soustředit, Zelle podst. die (-, -n) (für Strafgefangene) cela (pro trestance); centralizovat (= Telefonzelle) telefonní budka; Zentralnervensystem podst. das (-s, -e) centrální nervová soustava (der Honigwabe) buňka (medové Zentralverriegelung podst. die (-, -en) plástve); (el.) článek; (biol.) buňka (des Autos) centrální zamykání (auta) Zellgewebe podst. das (-s, -) buněčná tkáň zentrieren slov. hat (odb.) (etw. um etw.) vystředit, vycentrovat Zellkern podst. der (-[e]s, -e) buněčné jádro (co kolem čeho); (tech.) vystředit, Zellophan podst. das (-s, 0) celofán nastavit na střed Zellstoff podst. der (-[e]s, -e) celulóza, Zentrifuge podst. die (-, -n) odstředivka buničina Zentrum podst. das (-s, -ren) (des Erdbebens) centrum, střed zellular příd. buněčný Zellulose podst. die (-, 0) celulóza, (zemětřesení); (industrielles) centrum buničina (průmyslové) Zelt podst. das (-[e]s, -e) stan Zeppelin podst. der (-s, -e) vzducholoď zelten slov. hat stanovat Zepter podst. das, der (-s, -) žezlo Zeltlager podst. das (-s, -) stanový tábor zerbeißen slov. nepr. zerbiß, hat zerbissen Zeltplatz podst. der (-es, -plätze) tábořiště (etw.) rozkousat (co); (Flöhe) Zement podst. der (-[e]s, -e) cement pokousat, poštípat (blechy) Zementfabrik podst. die (-, -en) zerbrechen slov. nepr. zerbrach, ist zerbrochen rozbít se slov. nepr. zerbrach, cementárna hat zerbrochen rozbít, roztlouct, zementieren slov. hat betonovat Zenit podst. der (-[e]s, 0) (astron.) zenit, rozlámat nadhlavník; (des Ruhms) (odb.) vrchol zerbrechlich příd. (Geschirr) křehký, rozbitný (nádobí); (Frau) (kniž.) (slávy) křehký (žena) zensieren slov. hat (in der Schule) klasifikovat, známkovat (ve škole); zerbröckeln slov. ist (Gestein)
431 zerspalten rozdrobit se, rozdrolit se, rozpadnout zermürben slov. hat (Sorgen) deptat, se (hornina) slov. hat (Brot) drtit (starosti) rozdrobit (chléb) zernagen slov. hat rozhryzat zerpflücken slov. hat (Blüte) otrhat zerdrücken slov. hat (Kartoffeln) rozmačkat (brambory); (Zigarette) (květ); (Theaterstück) zkritizovat, zamáčknout (cigaretu); (Kleid) ztrhat kritikou, roztrhat na kusy (hovor.) zmačkat (šaty) (divadelní hru) Zeremonie podst. die (-, -n) ceremonie, zerplatzen slov. ist prasknout slavnostní obřad zerquetschen slov. hat rozdrtit, rozmačkat Zerfall podst. der (-[e]s, 0) (von Denkmälern) rozpad (památek); Zerrbild podst. das (-[e]s, -er) karikatura, (von Moral) úpadek (morálky); groteskní obraz (des Reichs) rozpad, zánik (říše) zerreiben slov. nepr. zerrieb, hat zerrieben podst. der (-[e]s, -fälle) (fyz.) rozpad rozstrouhat, rozemlít, rozdrtit zerfallen slov. nepr. zerfiel, ist zerfallen zerreißen slov. nepr. zerriss, hat zerrissen roztrhat slov. nepr. zerriss, ist (Gebäude) rozpadat se (budova); zerrissen roztrhnout se, přetrhnout se (Moral) upadat (morálka); (fyz.) zerren slov. hat (aus dem Bett) tahat rozpadat se; (Reich) rozpadat se, (z postele); (an + 3. p.) tahat (za co); zanikat (říše); (in Phasen) členit se (Muskel) natáhnout si, namoct si (sval) (na fáze); (mit jmdm.) rozejít se, Zerrung podst. die (-, -en) natržení pohádat se (s kým) zergehen slov. nepr. zerging, ist zergangen zerrupfen slov. hat rozškubat rozpustit se, rozplynout se, roztát zerrütten slov. hat (Gesundheit) zerhacken slov. hat (Mandeln) rozsekat podlomit (zdraví); (Ehe) narušit, (mandle); (Holz) rozsekat, rozštípat rozvrátit (manželství) (dříví) zersägen slov. hat rozřezat, rozříznout (pilou) zerkauen slov. hat rozžvýkat zerkleinern slov. hat roztlouci, zerschellen slov. ist roztříštit se rozmělnit, rozdrobit (na malé kusy) zerschlagen1 slov. nepr. zerschlug, hat zerschlagen (Teller) rozbít (talíř); zerknirscht příd. zkroušený, sklíčený zerknittern slov. hat zmačkat, zmuchlat (Feind) rozdrtit, porazit (nepřítele); zerknüllen slov. hat zmačkat, zmuchlat (Monarchie) rozbít, zničit (monarchii) zerkochen slov. ist (zu Brei) rozvařit zerschlagen2 příd. vyčerpaný, unavený, se (na kaši) slov. hat (Obst) rozvařit zničený (ovoce) zerschmelzen slov. nepr. zerschmolz, ist zerschmolzen roztavit se, rozehřát se zerkratzen slov. hat poškrábat, slov. nepr. zerschmolz, hat zerschmolzen rozškrábat roztavit, rozehřát zerkrümeln slov. hat (Zwieback) rozdrobit, rozdrolit (suchar) slov. ist zerschmettern slov. hat rozdrtit, (Gebäck) rozdrobit se, rozdrolit se roztříštit (pečivo) zerschneiden slov. nepr. zerschnitt, hat zerschnitten (in Stücke) rozříznout, zerlegen slov. hat (Motor) rozložit, rozebrat (motor); (Schwein) rozkrojit (na kusy); (Stoff) rozporcovat (prase); (Satz) rozebrat, rozstřihnout (látku) analyzovat (větu) zersetzen slov. hat (chem.) rozložit, rozkládat; (Moral) rozložit, rozvrátit zerlumpt příd. roztrhaný, rozedraný, otrhaný (morálku) zermahlen slov. nepr. zermahlte, hat zersetzen, sich slov. hat rozkládat se zermahlen rozemlít, rozmělnit zerspalten slov. nepr. zerspaltete,
zersplittern
432 (zast.) látka, tkanina; (zast.) šaty, (dříví); (Partei) (přen.) rozštěpit oblečení (politickou stranu) Zeuge podst. der (-n, -n) svědek zeugen1 slov. hat (für jmdn.) svědčit, zersplittern slov. ist roztříštit se slov. hat roztříštit, rozbít vypovídat (pro koho); (gegen jmdn.) zerspringen slov. nepr. zersprang, ist svědčit, vypovídat (proti komu); zersprungen prasknout, rozbít se, (von etw.) svědčit, vypovídat (o čem) roztříštit se zeugen2 slov. hat (Kind) zplodit, udělat Zerstäuber podst. der (-s, -) rozprašovač (dítě) zerstechen slov. nepr. zerstach, hat Zeugenaussage podst. die (-, -n) zerstochen (Reifen) propíchnout svědecká výpověď (pneumatiky); (Insekt) poštípat (hmyz) Zeugnis podst. das (-ses, -se) (in der Schule) vysvědčení (ve škole); zerstören slov. hat (Gebäude) zničit, zdemolovat, zdevastovat (budovu); (= Arbeitszeugnis) osvědčení; (Träume) zničit, zmařit (sny) (vom Arzt) posudek, potvrzení Zerstörung podst. die (-, 0) zničení, (od lékaře); (vor Gericht) (zast.) ničení svědectví (u soudu) Zerstörungswut podst. die (-, 0) zeugungsfähig příd. plodný vandalství zeugungsunfähig příd. neplodný, zerstreuen slov. hat (Asche) rozptýlit, sterilní rozprášit (popel); (Licht) rozptylovat Zicke podst. die (-, -n) (= weibliche Ziege) koza; (Schimpfwort) (hovor.) (světlo); (Menge) rozprášit (dav); koza (nadávka) (Befürchtungen) rozptýlit, rozehnat zickzack přísl. cikcak, klikatý (obavy); (jmdn. mit, durch etw.) Ziege podst. die (-, -n) koza pobavit, rozptýlit (koho čím) Ziegel podst. der (-s, -) (= roter Baustein) zerstreuen, sich slov. hat (Menge) rozptýlit se, rozejít se (dav) cihla; (= Dachziegel) střešní taška zerstreut příd. roztěkaný, rozptýlený, Ziegeldach podst. das (-[e]s, -dächer) tašková střecha, střecha z tašek roztržitý Ziegelstein podst. der (-[e]s, -e) cihla Zerstreuung podst. die (-, 0) (der Menge) rozptýlení, rozehnání (davu) Ziegenbock podst. der (-[e]s, -böcke) podst. die (-, -en) (= Unterhaltung) kozel rozptýlení, zábava Ziegenkäse podst. der (-s, -) kozí sýr ziehen slov. nepr. zog, hat gezogen zerstückeln slov. hat rozkouskovat (Kutsche) táhnout (kočár); (aus etw.) zerteilen slov. hat rozčlenit, rozdělit Zertifikat podst. das (-[e]s, -e) (zast.) vytáhnout (z čeho); (an + 3. p.) tahat, certifikát, osvědčení; (= Zeugnis) zatahat, zatáhnout (za co); (Bremse) vysvědčení zatáhnout (brzdu); (Rollläden) zertreten slov. nepr. zertrat, hat zertreten vytáhnout (rolety); (auf die Schnur) rozšlapat, pošlapat navlékat (na šňůrku); (Pullover) zertrümmern slov. hat rozbít, rozdrtit, natáhnout (svetr); (Zahn) vytáhnout rozmlátit (zub); (Pistole) vytáhnout, vytasit zerwühlen slov. hat rozrýt (pistoli); (Los) vytáhnout (los); zerzaust příd. rozcuchaný, pocuchaný, (Mund) roztáhnout (ústa); (Magnet) rozježený přitahovat (magnet); (Luft) natáhnout, Zettel podst. der (-s, -) lístek, cedulka nasávat (vzduch); (von Pflanzen) Zeug podst. das (-[e]s, 0) (hovor.) vstřebávat (o rostlinách); (Linie) krámy, haraburdí; (hovor.) (= Unsinn) táhnout (přímku); (aus Samen) nesmysl, pitomost podst. das (-[e]s, -e) vypěstovat (ze semene); (Tier) chovat hat zerspalten / zerspaltet (Holz) rozštípat
433 Zipfelmütze Zigarre podst. die (-, -n) doutník, cigáro (zvíře); (Tee) vyluhovat (čaj); (Ofen) táhnout (kamna); (im Rücken) píchat Zigeuner podst. der (-s, -) cikán zigfach čísl. (hovor.) nesčetně, (v zádech) slov. nepr. zog, ist gezogen stěhovat se, přestěhovat se; (Vögel) mnohonásobně, nesčíslněkrát táhnout (ptáci) zigmal přísl. (hovor.) mnohokrát, nesčíslněkrát Ziehharmonika podst. die (-, -s / -ken) tahací harmonika Zimmer podst. das (-s, -) (im Haus) Ziehung podst. die (-, -en) tah pokoj, místnost (v domě); (= ZimmerZiel podst. das (-[e]s, -e) (der Reise) cíl einrichtung) zařízení pokoje (cesty); (sport.) cíl; (beim Schießen) Zimmerdecke podst. die (-, -n) strop Zimmereinrichtung podst. die (-, -en) cíl, terč (při střelbě); (des Treffens) zařízení pokoje cíl, záměr, účel (setkání); sich etw. Zimmermädchen podst. das (-s, -) zum Ziel setzen stanovit si co za cíl pokojská zielbewusst příd. cílevědomý zielen slov. hat (mit Waffe) zacílit, Zimmermann podst. der (-[e]s, -leute) zamířit (zbraní); (mit der Kritik) mířit, tesař směřovat (kritikou); (auf die Lösung) zimmern slov. hat vytesat, tesat, vyrobit ze dřeva směřovat (k řešení) Zimmerpflanze podst. die (-, -n) Zielgruppe podst. die (-, -n) cílová pokojová rostlina skupina Ziellinie podst. die (-, -n) (sport.) cílová Zimmerschlüssel podst. der (-s, -) klíč čára od pokoje ziellos příd. bez cíle, bezúčelný Zimmertemperatur podst. die (-, -en) pokojová teplota Zielscheibe podst. die (-, -n) (= Schießscheibe) terč; (des Spottes) terč zimperlich příd. (hanl.) přecitlivělý; (hanl.) přehnaně stydlivý (posměchu) Zimt podst. der (-[e]s, -e) (Gewürz) zielstrebig příd. cílevědomý ziemlich příd. (Menge) (hovor.) skořice (koření); (hovor., hanl.) značný, notný (množství) přísl. hloupost (warm) poměrně, celkem (teplý); Zink podst. das (-[e]s, 0) zinek (fertig sein) (hovor.) skoro, téměř, zinken1 slov. (Spielkarten) cinknout, označit (hrací karty) zhruba (být hotov) zinken2 příd. zinkový Zierde podst. die (-, -n) okrasa, ozdoba zieren slov. hat zdobit, krášlit Zinn podst. das (-[e]s, 0) cín Ziergarten podst. der (-s, -gärten) Zinnbecher podst. der (-s, -) cínový okrasná zahrada pohár, cínová číše zierlich příd. jemný, drobounký Zinnsoldat podst. der (-en, -en) cínový Zierpflanze podst. die (-, -n) okrasná vojáček rostlina Zins podst. der (-es, -en [většinou mn.]) úrok podst. der (-es, -e) (jihoněm., Ziesel podst. der (-s, -) sysel Ziffer podst. die (-, -n) (arabische) rak., švýc.) činže, nájemné číslice, cifra (arabská); (des zinsfrei příd. bezúročný zinslos příd. bezúročný Abschnitts im Vertragstext) číslo Zinssatz podst. der (-es, -sätze) úroková (odstavce v textu smlouvy) sazba, úroková míra Zifferblatt podst. das (-[e]s, -blätter) ciferník, číselník Zipfel podst. der (-s, -) (des Tuchs) cíp Zigarette podst. die (-, -n) cigareta (šátku); (fam.) (= Penis) šulínek Zigarettenautomat podst. der (-en, -en) Zipfelmütze podst. die (-, -n) čepice se automat na cigarety střapcem
zirka
434 Zivildienst podst. der (-[e]s, 0) civilní zirka přísl. asi, přibližně, zhruba Zirkel podst. der (-s, -) (Gerät) kružítko služba (nástroj); (Gruppe) kruh, kroužek Zivilisation podst. die (-, -en) civilizace Zivilisationskrankheit podst. die (-, -en (skupina) [většinou mn.]) civilizační nemoc Zirkulation podst. die (-, -en) (der Luft) cirkulace, oběh (vzduchu) zivilisieren slov. hat civilizovat, podst. die (-, 0) (= Blutzirkulation) zcivilizovat Zivilist podst. der (-en, -en) civilista krevní oběh Zivilrecht podst. das (-[e]s, 0) občanské zirkulieren slov. ist (Blut) cirkulovat, kolovat (krev); (Zeitschrift) obíhat, právo kolovat (časopis) Zobel podst. der (-s, -) (zool.) sobol; (= Fell des Zobels) sobolí kožešina Zirkus podst. der (-, -se) (Arena) cirkus (aréna); (Vergnügungsbetrieb) Zofe podst. die (-, -n) komorná Zoff podst. der (-s, 0) (hovor.) hádka cirkus (zábavní podnik) podst. der (-, 0) (= Zirkusvorstellung) cirkusové zögern slov. hat váhat, otálet, zdráhat se představení; (hovor., hanl.) cirkus, Zölibat podst. der, das (-[e]s, 0) celibát Zoll1 podst. der (-[e]s, Zölle) clo zmatek podst. der (-[e]s, 0) celnice zischen slov. hat (Schlange) syčet (had); (ärgerlich sagen) syknout Zoll2 podst. der (-[e]s, -) coul, palec (0,0254 m) (naštvaně říci); (Bier) (expr.) Zollabfertigung podst. die (-, -en) celní vyžahnout (pivo) slov. ist (sich schnell bewegen) svištět (rychle odbavení se pohybovat) Zollamt podst. das (-[e]s, -ämter) celnice, celní úřad Zisterne podst. die (-, -n) cisterna Zitat podst. das (-[e]s, -e) citát Zollbeamte podst. der (-n, -n) celní zitieren slov. hat (Stelle im Text) citovat úředník, celník (místo v textu); (ins Amt) povolat, Zollerklärung podst. die (-, -en) celní deklarace, celní prohlášení předvolat (na úřad) zollfrei příd. bezcelní, osvobozený Zitrone podst. die (-, -n) citron Zitronensaft podst. der (-[e]s, -säfte) od cla citronová šťáva Zollkontrolle podst. die (-, -n) celní Zitronenschale podst. die (-, -n) kontrola citronová kůra zollpflichtig příd. podléhající clu Zitrusfrucht podst. die (-, -früchte) Zone podst. die (-, -n) (= Gebiet) citrusový plod zóna, pásmo; (dop.) zóna, pásmo; zittern slov. hat (vor Kälte) třást se, (= Besatzungszone) okupační zóna podst. die (-, 0) (hovor.) (= Ostzone) chvět se (zimou); (Wand) třást se, východní zóna vibrovat (stěna); (Stimme) chvět se (hlas); (vor jmdm.) mít strach (z koho) Zoo podst. der (-s, -s) (= zoologischer Garten) zoo, zoologická zahrada zittrig příd. rozechvělý, třesoucí se Zitze podst. die (-, -n) (bei Säugetieren) Zoologe podst. der (-n, -n) zoolog struk (u savců); (vulg.) prsní bradavka zoologisch příd. zoologický Zopf podst. der (-[e]s, Zöpfe) zivil příd. (= bürgerlich) civilní, (geflochtenes Haar) cop (zapletené občanský; (Preise) lidový, přijatelný vlasy); (Backwerk) pletenec, pletýnka, (ceny) vánočka (pečivo) Zivil podst. das (-s, 0) (= Zivilkleidung) civil, civilní oděv; (švýc.) rodinný stav Zorn podst. der (-[e]s, 0) (auf jmdn., etw.) zlost, hněv (na koho, co) Zivilbevölkerung podst. die (-, -en) civilní obyvatelstvo zornig příd. zlostný, vzteklý, zuřivý
435 zufahren züchtigen slov. hat (kniž.) dát výprask, zottig příd. (Fell) rozježený (srst); (Haar) (hanl.) rozcuchaný (vlasy) potrestat výpraskem zu předl. (jmdm., etw.) k, ke (komu, zucken slov. hat (mit der Hand) čemu); (zeitlich) na, o, v (časově); cuknout, trhnout (rukou); (Blitz) (fünf Euro) za (pět euro); (Zweck, zablýsknout, blýsknout, šlehnout Grund, Ziel) k, pro (účel, důvod, cíl); (blesk) slov. ist (Blitze) mihnout se, míhat se (blesky) (Brei) na (kaši); (in Namen von Zucker podst. der (-s, -) cukr podst. Gaststätten) u (v názvech hostinců); der (-s, 0) (= Zuckerkrankheit) zu Fuß pěšky; bis zu až do, až k přísl. (klein, teuer) příliš (malý, cukrovka (nemoc) drahý); (Bewegungsrichtung) k, ke Zuckerdose podst. die (-, -n) cukřenka Zuckerfabrik podst. die (-, -en) cukrovar (směr pohybu) spoj. (+ infinitiv) (nepřekládá se); (+ příčestí přítomné) Zuckerglasur podst. die (-, -en) cukrová poleva (vyjadřuje možnost, očekávání, Zuckerhut podst. der (-[e]s, -hüte) nutnost); Er schläft, anstatt zu cukrová homole arbeiten. Spí, místo aby pracoval. zuckerkrank příd. nemocný cukrovkou zuallererst přísl. nejdříve, nejprve zuallerletzt přísl. úplně naposledy zuckern slov. hat (Brei) osladit (kaši); Zubehör podst. das (-[e]s, -e) (Kuchen) pocukrovat (koláč) příslušenství Zuckertüte podst. die (-, -n) (místně) zubekommen slov. nepr. bekam zu, hat (= Schultüte) kornout sladkostí zubekommen (hovor.) uzavřít; (místně) Zuckerwatte podst. die (-, -n) cukrová dostat přídavkem vata zubereiten slov. hat (Speise) připravit, Zuckung podst. die (-, -en) cukání, uchystat (jídlo) škubání Zubereitung podst. die (-, -en zudecken slov. hat (mit der Decke) přikrýt (dekou); (mit dem Deckel) [mn. zřídka]) příprava, úprava zubinden slov. nepr. band zu, hat přikrýt, zakrýt (víkem) zugebunden zavázat zudecken, sich slov. hat přikrýt se zubleiben slov. nepr. blieb zu, ist zudem přísl. (kniž.) kromě toho, zugeblieben (hovor.) zůstat zavřený mimo to Zubringer podst. der (-s, -) (Straße) zudrehen slov. hat (Heizung) zavřít přivaděč (silnice); (Verkehrsmittel) otočením (topení); (Mutter) utáhnout transfer (dopravní prostředek) (matku) Zucchini =VU7 MK PK? podst. die (-, -) zudringlich příd. neodbytný, dotěrný cuketa zueinander přísl. jeden k druhému, Zucht podst. die (-, 0) (von Tieren) chov k sobě (zvířat); (von Pflanzen) pěstování zuerkennen slov. nepr. erkannte zu, hat zuerkannt (Entschädigung) přisoudit, (rostlin); (zast.) přísná výchova; přiznat (odškodnění); (= zuschreiben) (kniž., hanl.) disciplína, výchova připisovat, přičítat züchten slov. hat (Tiere) chovat (zvířata); (Pflanzen) pěstovat zuerst přísl. (als Erstes) nejdříve, nejprve (jako první); (= anfangs) (rostliny); (Tiere, Pflanzen) šlechtit nejprve (= na začátku); (= erstmals) (zvířata, rostliny); (zool.) pářit se poprvé; (= erst) nejprve, nejdříve Züchter podst. der (-s, -) chovatel, pěstitel zufahren slov. nepr. fuhr zu, ist zugefahren (Auto) přijíždět (auto); Zuchthaus podst. das (-es, -häuser) káznice, věznice podst. das (-es, 0) (auf jmdn.) řítit se (na koho) slov. nepr. fuhr zu, hat zugefahren (Ware) trest v káznici
Zufahrt
436 dovézt, přivézt (zboží) zugänglich příd. (von der Terasse) Zufahrt slov. die (-, 0) příjezd slov. přístupný (z terasy); (= zur die (-, -en) příjezdová cesta Verfügung) přístupný, dostupný Zufall podst. der (-[e]s, Zufälle) náhoda (= k dispozici); (Mensch) přístupný zufallen slov. nepr. fiel zu, ist zugefallen (člověk) (Tür) zaklapnout se, zavřít se (dveře); zugeben slov. nepr. gab zu, hat zugegeben (Lied) přidat (píseň); (Schuld) přiznat, (jmdm. etw.) připadnout (komu co) zufällig příd. nahodilý, náhodný, uznat (vinu); (= zustimmen) souhlasit náhodou zugehen slov. nepr. ging zu, ist zugegangen (auf jmdn., etw.) přicházet (ke komu, Zuflucht podst. die (-, -en) útočiště; Zuflucht finden najít útočiště čemu); (auf Weihnachten) přicházet, Zufluss podst. der (-es, 0) přitékání, blížit se (Vánoce); (hovor.) (= schnell přítok podst. der (-es, Zuflüsse) (Fluss, gehen) jít rychle; (Brief) přijít (dopis); Bach) přítok (řeka, potok) (Tür) (hovor.) zavírat se (dveře) zuflüstern slov. hat pošeptat Zugehörigkeit podst. die (-, 0) příslušnost zufolge předl. podle zufrieden příd. spokojený; zufrieden Zügel podst. der (-s, -) uzda, otěž, oprať stellen uspokojit zügellos příd. nevázaný, nespoutaný, bezuzdný zufriedenstellend příd. uspokojivý zufügen slov. hat (jmdm. etw.) způsobit, zügeln slov. hat (Pferd) udržet na uzdě učinit (komu co); (etw.) přidat (co) (koně); (Neugier) udržet na uzdě, Zufuhr podst. die (-, -en) dovoz, ovládat, krotit (zvědavost) dodávání, přísun Zugeständnis podst. das (-ses, -se) ústupek zuführen slov. hat (Strom) přivádět (proud); (jmdm. jmdn.) přivést (komu zugestehen slov. nepr. gestand zu, hat zugestanden (jmdm. etw.) připustit, koho); (Weg) (auf etw.) vést (cesta) přiznat (komu co) (k čemu) zugig příd. jsoucí v průvanu Zug podst. der (-[e]s, Züge) (žel.) vlak; (= Gespann) spřežení; zügig příd. plynulý zugleich přísl. (= gleichzeitig) (von Demonstranten) průvod ve stejnou dobu, současně, zároveň; (demonstrantů); (der Vögel) tah (= ebenso, auch) také i, současně, (ptáků); (nach unten) tah (dolů); zároveň (místně) zásuvka; (beim Brettspiel) zugreifen slov. nepr. griff zu, hat tah (při stolní hře); (= Schluck) hlt, zugegriffen (mit Händen) sáhnout lok, doušek; (beim Schwimmen) (rukama); (Essen) vzít si, brát si tempo (při plavání); (= Schriftzug) (jídlo); (místně) přiložit ruku k dílu tah (písma); (des Gesichts) rys Zugriff podst. der (-[e]s, -e) (= das (obličeje); (= Wesenszug) Zugreifen) přístup; (auf das System) charakteristický rys; in groben zásah (do systému) Zügen v hrubých rysech (přibližně) podst. der (-[e]s, 0) (= Luftzug) zugrunde přísl.; zugrunde legen vzít průvan; (im Ofen) tah (v kamnech) za základ Zugabe podst. die (-, -n) přídavek zugunsten předl. (+ 2. p.) ve prospěch podst. die (-, 0) přidání (koho, čeho) Zugang podst. der (-[e]s, Zugänge) Zugverbindung podst. die (-, -en) (zum Haus) příchod, přístup vlakové spojení (do domu) podst. der (-[e]s, 0) Zugvogel podst. der (-s, -vögel) tažný (= Zuwachs) přírůstek; (an + 3. p.) pták přístup (k čemu) zuhalten slov. nepr. hielt zu, hat zugehalten
437 Zuneigung steigern) přidat, zrychlit; (Partei) (Tür) přidržet, držet zavřené (dveře); posílit (politická strana); (Augen) zakrýt (oči) (an Gewicht) přibrat (na váze) Zuhälter podst. der (-s, -) kuplíř, pasák (hovor.) zuleiten slov. hat (Strom) přivést (proud); (Nachricht) doručit (zprávu) Zuhause podst. das (-s, 0) domov zuhören slov. hat naslouchat, poslouchat zuletzt přísl. (= als Letztes) naposledy; Zuhörer podst. der (-s, -) posluchač (= schließlich) nakonec zuklappen slov. hat (Koffer) zuliebe předl. (+ 3. p.) kvůli, z lásky přiklopit, zaklapnout (kufr) slov. ist zum předl. (= zu dem) k, ke (Deckel) zaklapnout se (víko) zumachen slov. hat (Fenster) (hovor.) zukleben slov. hat (Brief) zalepit zavřít (okno); (Geschäft) (hovor.) (dopis); (mit etw.) polepit (čím) zavírat (obchod); (místně) pospíchat, zuknallen slov. hat (Tür) (hovor.) hodit sebou zabouchnout, přibouchnout (dveře) zumindest přísl. alespoň, minimálně, slov. ist (Fenster) (hovor.) přinejmenším zabouchnout se (okno) zumutbar příd. únosný Zumutung podst. die (-, -en) zukommen slov. nepr. kam zu, ist bezohlednost, troufalost zugekommen (auf jmdn., etw.) blížit se, přicházet (ke komu, čemu); (Erbschaft) zunächst přísl. nejprve, nejdříve, zpočátku předl. (kniž.) (+ 3. p.) (kniž.) připadnout (dědictví); (Urteil) v blízkosti, hned u (čeho) náležet, příslušet (rozsudek); zunähen slov. hat přišít, zašít (Bedeutung) přisuzovat (význam) Zunahme podst. die (-, -n) nárůst, Zukunft podst. die (-, 0) (Zeit) budoucnost (čas); (lingv.) budoucí přírůstek čas; in Zukunft v budoucnu Zuname podst. der (-ns, -n) příjmení zünden slov. hat (Motor) zapálit, zukünftig příd. (Entwicklung) budoucí, příští (vývoj) přísl. zažehnout (motor); (Kerze) (jihoněm.) (= künftig) příště, v budoucnu zapálit (svíčku); (Rakete) odpálit se Zulage podst. die (-, -n) (zum Lohn) (raketa) příplatek (ke mzdě); (zum Fleisch) Zünder podst. der (-s, -) roznětka podst. die mn. (rak.) zápalky, sirky (místně) příloha (k masu) zulassen slov. nepr. ließ zu, hat zugelassen Zündkerze podst. die (-, -n) zapalovací (= tolerieren) připustit, snést, povolit svíčka (= tolerovat); (zur Prüfung) připustit Zündstoff podst. der (-[e]s, -e) (= Initialsprengstoff) třaskavina, výbušnina (ke zkoušce); (= ermöglichen) Zündung podst. die (-, -en) zažehnutí, připustit, umožnit; (hovor.) nechat zapálení, zážeh zavřeno zunehmen slov. nepr. nahm zu, hat zulässig příd. dovolený, přípustný zugenommen (Schmerzen) zvětšovat se, Zulassung podst. die (-, 0) (= das Zulassen) povolení, schválení podst. narůstat (bolesti); (Mond) dorůstat die (-, -en) (hovor.) technický průkaz (měsíc); (an Erfahrung) získávat, vozidla nabírat (zkušenosti); (an Gewicht) zulaufen slov. nepr. lief zu, ist zugelaufen přibrat (na váze); (Zucker) (hovor.) (auf das Ziel) přiběhnout (do cíle); přidat si (cukr) (hovor.) přidat, rozběhnout se; (Weg) zuneigen, sich slov. hat (jmdm.) pociťovat náklonnost (ke komu); vybíhat (cesta); (Hund) přiběhnout (jmdm.) naklonit se, nahnout se (pes); (Kunden) valit se, hrnout se (ke komu) (zákazníci) Zuneigung podst. die (-, -en) náklonnost zulegen slov. hat (hovor.) (= Tempo
Zunft
438 Zunft podst. die (-, ZĂźnfte) cech zurĂźckbekommen slov. nepr. bekam zĂźnftig pĹ&#x2122;Ăd. cechovnĂ, stavovskĂ˝ zurĂźck, hat zurĂźckbekommen (Besitz) Zunge podst. die (-, -n) (anat.) jazyk; dostat zpÄ&#x203A;t (majetek); (Hebel) (hovor.) (bei Waagen) jazĂ˝Ä?ek (vah); dostat zpÄ&#x203A;t, dostat do pĹŻvodnĂ polohy (an Schuhen) jazyk (na botĂĄch); (pĂĄku) (kniĹž.) (= Sprache) jazyk; jmdm. die zurĂźckbleiben slov. nepr. blieb zurĂźck, ist zurĂźckgeblieben (zu Hause) zĹŻstat Zunge herausstrecken vyplĂĄznout (doma); (im Lauf) zĹŻstat pozadu na koho jazyk Zungenbrecher podst. der (-s, -) (hovor.) (pĹ&#x2122;i bÄ&#x203A;hu); (Fleck) zanechat (skvrnu); jazykolam (= nicht näher kommen) zĹŻstat Zungenspitze podst. die (-, -n) ĹĄpiÄ?ka (= nepĹ&#x2122;ibliĹžovat se); (hinter der jazyka Entwicklung) zaostĂĄvat (za vĂ˝vojem) zunicken slov. hat pokynout, pĹ&#x2122;ikĂ˝vnout zurĂźckblicken slov. hat (auf etw.) zuordnen slov. hat (jmdm.) pĹ&#x2122;iĹ&#x2122;adit, ohlĂŠdnout se (na co); (in die zaĹ&#x2122;adit (ke komu) Vergangenheit) pohlĂŠdnout zpÄ&#x203A;t zupacken slov. hat (mit Händen) chytit (do minulosti); (auf etw.) ohlĂĹžet se se (rukama); (bei der Arbeit) chopit zpÄ&#x203A;t, vzpomĂnat (na co) se, pustit se do toho (pĹ&#x2122;i prĂĄci); zurĂźckbringen slov. nepr. brachte zurĂźck, hat zurĂźckgebracht (Buch) pĹ&#x2122;inĂŠst zpÄ&#x203A;t, (hovor.) zabalit vrĂĄtit (knihu); (ins Gefängnis) pĹ&#x2122;ivĂŠst zupfen slov. hat (an + 3. p.) tahat, zatahat (za co); (Unkraut) vytrhat, zpÄ&#x203A;t (do vÄ&#x203A;zenĂ) vytrhnout (plevel); (an den Saiten) zurĂźckdenken slov. nepr. dachte zurĂźck, hat zurĂźckgedacht (an jmdn., etw.) drnkat, zadrnkat (na struny) vzpomĂnat (na koho, co) zur =VUW @ VU7T? pĹ&#x2122;edl. (= zu der) k, ke; zur Belohnung za odmÄ&#x203A;nu zurĂźckfahren slov. nepr. fuhr zurĂźck, ist zurĂźckgefahren (nach Hause) jet zurechnen slov. hat (= zuordnen) pĹ&#x2122;iĹ&#x2122;adit; (Stimmen) pĹ&#x2122;iÄ?Ăst (hlasy) zpĂĄtky, pĹ&#x2122;ijet zpÄ&#x203A;t (domĹŻ); (= nach zurechnungsfähig pĹ&#x2122;Ăd. (prĂĄv.) trestnÄ&#x203A; hinten bewegen) jet dozadu; zodpovÄ&#x203A;dnĂ˝; (= geistig normal) (= zurĂźckweichen) couvat slov. nepr. fuhr zurĂźck, hat zurĂźckgefahren (etw.) pĹ&#x2122;ĂÄ?etnĂ˝ odvĂŠzt zpÄ&#x203A;t (co) zurechtkommen slov. nepr. kam zurecht, ist zurechtgekommen (mit jmdm., etw.) zurĂźckfallen slov. nepr. fiel zurĂźck, ist zurĂźckgefallen (auf die Kniegelenke) zvlĂĄdnout, poradit si (s kĂ˝m, Ä?Ăm); padnout, klesat (na kolena); (sport.) (= rechtzeitig kommen) pĹ&#x2122;ijĂt vÄ?as, bĂ˝t pozadu, zaostĂĄvat; (auf 3. Platz) pĹ&#x2122;ijĂt naÄ?as spadnout (na 3. mĂsto); (in Lethargie) zurechtlegen slov. hat (Unterlagen) pĹ&#x2122;ipravit, pĹ&#x2122;ichystat (podklady); upadnout (do letargie); (an den Staat) (Frage) pĹ&#x2122;ipravit si (otĂĄzku) pĹ&#x2122;ipadnout (stĂĄtu) zurechtmachen slov. hat (Essen) zurĂźckfinden slov. nepr. fand zurĂźck, hat (hovor.) upravit, pĹ&#x2122;ichystat (jĂdlo); zurĂźckgefunden najĂt cestu zpÄ&#x203A;t zurĂźckfordern slov. hat poĹžadovat (das Aussehen) (hovor.) upravit zpÄ&#x203A;t, Şådat zpÄ&#x203A;t (vzhled); (Programm) (hovor.) zurĂźckfĂźhren slov. hat (nach Hause) pĹ&#x2122;ipravit (program) zurechtweisen slov. nepr. wies zurecht, hat pĹ&#x2122;ivĂŠst zpĂĄtky (domĹŻ); (Hebel) vrĂĄtit zurechtgewiesen pokĂĄrat, napomenout zpÄ&#x203A;t, dĂĄt do vĂ˝chozĂ polohy (pĂĄku); zureden slov. hat (jmdm.) domluvit (auf etw.) odvodit, vyvodit (z Ä?eho); (komu) (Weg) vĂŠst zpĂĄtky (cesta) zurĂźck pĹ&#x2122;Ăsl. zpÄ&#x203A;t, zpĂĄtky, nazpÄ&#x203A;t; hin zurĂźckgeben slov. nepr. gab zurĂźck, hat zurĂźckgegeben (Lehrbuch) vrĂĄtit und zurĂźck tam a zpÄ&#x203A;t
439 zusagen (učebnici); (= antworten) odvětit, povolat zpět (velvyslance); (in die odpovědět Erinnerung) vybavit si, vyvolat zurückgehen slov. nepr. ging zurück, ist (vzpomínku); (= als Antwort rufen) zurückgegangen (auf den Ausgangsort) volat nazpět; (jmdn.) volat nazpět, jít nazpět, jít zpátky (na výchozí telefonovat nazpět (komu) místo); (= rückwärts gehen) couvat; zurückschrecken slov. ist (vor etw.) hrozit se (čeho); (= zurückscheuen) (in die Ausgangslage) vrátit zaleknout se (do původní polohy); (an jmdn.) připadnout (komu); (= sinken) klesat, zurückstellen slov. hat (ins Regal) dát zpět, vrátit zpět (do regálu); (Schrank) snižovat se; (= stammen) pocházet postavit dozadu (skříň); (Heizung) zurückgewinnen slov. nepr. gewann zurück, hat zurückgewonnen získat zpět stáhnout (topení); (= aufschieben) zurückgreifen slov. nepr. griff zurück, odložit; (Geld) (rak.) vrátit (peníze) hat zurückgegriffen obrátit se zurücktreten slov. nepr. trat zurück, ist zurückgetreten (nach hinten) ustoupit, (do minulosti); (auf Ersparnisse) couvnout, poodstoupit (dozadu); sáhnout (na úspory) (in den Hintergrund) ustupovat zurückhalten, sich slov. nepr. hielt sich zurück, hat sich zurückgehalten (beim (do pozadí); (Regierung) abdikovat, Essen) ovládat se (v jídle); (in der rezignovat, odstoupit (vláda); (vom Diskussion) držet se zpátky (v diskuzi) Recht) zříci se (práva); (vom Vertrag) zurückhaltend příd. (Mensch) odstoupit (od smlouvy) zdrženlivý, skromný, zdráhavý zurückweichen slov. nepr. wich zurück, ist zurückgewichen (vor jmdm., etw.) (člověk); (Empfang) rezervovaný, couvat, ustoupit (před kým, čím); upjatý (přijetí) (vor Schwierigkeiten) uhnout, ustoupit zurückholen slov. hat přinést zpět zurückkehren slov. ist (kniž.) vrátit se, (před potížemi) vracet se zurückweisen slov. nepr. wies zurück, hat zurückgewiesen (jmdn.) odkázat, poslat zurückkommen slov. nepr. kam zurück, zpět (koho); (Angebot) odmítnout ist zurückgekommen (nach Hause) vrátit se, přijít zpět (domů); (Schmerzen) (nabídku) vrátit se (bolesti); (auf die Frage) zurückzahlen slov. hat (Geld) splácet (peníze); (hovor.) (jmdm.) oplatit vrátit se (k otázce) (komu) zurücklegen slov. hat (Gerät) vrátit zpět, uložit zpět (nářadí); (Kopf) zurückziehen, sich slov. nepr. zog sich zurück, hat sich zurückgezogen (ins Haus) zaklonit (hlavu); (Geld) uložit stahovat se (do domu); (voj.) stahovat (peníze); (Strecke) urazit (cestu); se; (= sich isolieren) uchýlit se do (Amt) (rak.) vzdát se (úřadu) ústraní; (aus der Politik) stáhnout se, zurücknehmen slov. nepr. nahm zurück, hat zurückgenommen (defekte Waren) odejít (z politiky) vzít zpět (vadné zboží); (Behauptung) Zuruf podst. der (-[e]s, -e) zvolání, volání vzít zpět, odvolat (stanovisko); zurufen slov. nepr. rief zu, hat zugerufen (Klage) vzít zpět, stáhnout (žalobu); zavolat, zakřičet (Einheit) (voj.) stáhnout (jednotku); zurzeit přísl. nyní, teď, v současné (Spieler) (sport.) stáhnout (hráče); době (Kopf) zaklonit (hlavu); (Gas) Zusage podst. die (-, -n) slib, příslib stáhnout (plyn) zusagen slov. hat (Teilnahme) slíbit, zurückrufen slov. nepr. rief zurück, hat zurückgerufen (zu sich) zavolat zpět, přislíbit (účast); (jmdm.) vyhovovat, zavolat zpátky (k sobě); (Botschafter) zamlouvat se (komu)
zusammen zusammen přísl. (= gemeinsam) společně, spolu; (= insgesamt) dohromady, celkem zusammenarbeiten slov. hat spolupracovat zusammenbauen slov. hat smontovat, montovat dohromady, sestavit zusammenbeißen slov. nepr. biss zusammen, hat zusammengebissen
skousnout zusammenbrechen slov. nepr. brach
440 souviset (s čím) zusammenhanglos příd. nesouvislý zusammenklappen slov. hat (Messer) sklapnout, složit (nůž) slov. ist (vor Erschöpfung) sesypat se, zhroutit se (vyčerpáním) zusammenkleben slov. ist slepit se slov. hat slepit zusammenkommen slov. nepr. kam zusammen, ist zusammengekommen
(zur Tagung) sejít se (k jednání); (im Klub) sejít se, scházet se, (Brücke) hroutit se, zhroutit se (most); shromažďovat se (v klubu); (etwas (psychisch) hroutit se (psychicky); Unangenehmes) nahromadit se (Plan) hroutit se (plán) (něco nepříjemného); (Geschenke) zusammendrücken slov. hat (Rippen) nahromadit se, nakupit se (dárky) stisknout, smáčknout (žebra); zusammenlaufen slov. nepr. lief zusammen, ist zusammengelaufen (= aneinander drücken) stlačit, (Menschen) sbíhat se (lidé); (Flüsse) přitlačit stékat se (řeky); (Linien) setkat se, zusammenfallen slov. nepr. fiel zusammen, ist zusammengefallen (Haus) potkat se (přímky) sesout se, zřítit se (dům); (Mensch) zusammenleben slov. hat žít spolu zusammenlegen slov. hat (Zeitung) zhroutit se, sesypat se (člověk); skládat, poskládat (noviny); (Ballon) splasknout (balon); (Abteilungen) spojit dohromady, (= abmagern) spadnout se; (etw. mit sloučit (oddělení); (Patienten) dát etw.) sejít se, připadnout na stejnou dohromady, ubytovat dohromady dobu (co s čím); (rak.) spadnout zusammenfassen slov. hat (in Gruppen) (pacienty); (für das Geschenk) složit sloučit, spojit (do skupin); (Bericht) se (na dárek); (Hände) složit (ruce) shrnout, zrekapitulovat (hlášení) zusammennehmen slov. nepr. nahm zusammen, hat zusammengenommen (alle Zusammenfassung podst. die (-, -en) (in Gruppen) sdružení (do skupin); Kräfte) sebrat (všechny síly); (Geld) (der Ereignisse) souhrn, shrnutí vzít dohromady, vzít úhrnem (peníze) (událostí) zusammennehmen, sich slov. nepr. nahm sich zusammen, hat sich Zusammenfluss podst. der (-es, -flüsse) zusammengenommen sebrat se, soutok zusammengehören slov. hat (hovor.) vzchopit se patřit k sobě zusammenpacken slov. hat sbalit zusammenpassen slov. hat hodit se zusammenhalten slov. nepr. hielt k sobě zusammen, hat zusammengehalten (Teile) držet pohromadě (díly); (Freunde) zusammenrechnen slov. hat spočítat, sečíst držet pohromadě, držet při sobě (přátelé); (etw.) držet pohromadě (co) zusammenreißen, sich slov. nepr. riss sich zusammen, hat sich zusammengerissen Zusammenhang podst. der (-s, -hänge) souvislost, spojitost, vztah; im (hovor.) vzchopit se, vzpamatovat se, Zusammenhang mit v souvislosti s sebrat se zusammenhängen slov. nepr. hing zusammenrollen slov. hat stočit, zusammen, hat zusammengehangen (Teile) svinout, srolovat navazovat na sebe (díly); (mit etw.) zusammenrücken slov. hat (Tische) zusammen, ist zusammengebrochen
441 zusprechen srazit k sobě (stoly) slov. ist srazit se zuschauen slov. hat (jihoněm., rak., (sednout si blíž k sobě) švýc.) dívat se, přihlížet zusammenschließen, sich slov. nepr. Zuschauer podst. der (-s, -) divák Zuschlag podst. der (-[e]s, Zuschläge) schloss sich zusammen, hat sich (von 100 Euro) přirážka, příplatek zusammengeschlossen spojit se, sjednotit se (100 euro); (bei Auktion) přiřknutí, zusammenschreiben slov. nepr. schrieb přiklepnutí (na aukci) zusammen, hat zusammengeschrieben zuschlagen slov. nepr. schlug zu, napsat dohromady (jako jedno slovo); hat zugeschlagen (Tür) přirazit, (Rede) sepsat (řeč); (Unsinn) (hovor., přibouchnout (dveře); (Ball) odpálit hanl.) napsat (nesmysl); (hovor.) (míč); (mit Faust) udeřit, uhodit vydělat si psaním (pěstí); (Morder) zaútočit, udeřit zusammensetzen slov. hat (Teile) (vrah); (jmdm.) přiklepnout, přiřknout sestavit, spojit (díly); (Gerät) (komu); (zum Preis) přirazit (k ceně) slov. nepr. schlug zu, ist zugeschlagen smontovat, sestavit, zkompletovat (Tür) přibouchnout se, zabouchnout (přístroj) (dveře) zusammensetzen, sich slov. hat (aus etw.) sestávat, skládat se (z čeho); zuschließen slov. nepr. schloss zu, hat zugeschlossen zamknout, uzamknout, (mit Freunden) sejít se (s přáteli) uzavřít Zusammenspiel podst. das (-[e]s, 0) souhra zuschneiden slov. nepr. schnitt zu, hat zugeschnitten (Stoff) přistřihnout, zusammenstellen slov. hat (Betten) postavit k sobě (postele); (Plan) zastřihnout (látku); (Brett) přiříznout sestavit (plán) (prkno); (auf jmdn.) přizpůsobit Zusammenstellung podst. die (-, -en) (komu) sestava zuschnüren slov. hat sešněrovat, Zusammenstoß podst. der (-es, -stöße) zašněrovat, zavázat srážka zuschreiben slov. nepr. schrieb zu, hat zusammentreffen slov. nepr. traf zugeschrieben (jmdm. etw.) připisovat, zusammen, ist zusammengetroffen přičítat (komu co); (Summe) připsat (im Museum) setkat se, potkat se (částku); (Gruß) (hovor.) připsat (v muzeu); (= gleichzeitig geschehen) (pozdrav) sejít se, přihodit se současně Zuschrift podst. die (-, -en) dopis (od posluchače, čtenáře) zusammenwachsen slov. nepr. wuchs zusammen, ist zusammengewachsen srůst Zuschuss podst. der (-es, Zuschüsse) příspěvek, přídavek zusammenzählen slov. hat spočítat, sečíst zusehen slov. nepr. sah zu, hat zugesehen (jmdm., etw.) pozorovat, sledovat zusammenzucken slov. ist trhnout sebou, škubnout sebou (koho, co); (+ 3. p.) přihlížet (čemu); Zusatz podst. der (-es, 0) (= Beigabe) (= sich bemühen) snažit se, usilovat přídavek podst. der (-es, Zusätze) zusichern slov. hat zaručit (von Milch) přísada, příměs (mléka); zuspitzen slov. hat (Pfahl) zašpičatit (zum Vertrag) doplnění, dodatek (kůl); (Lage) vyhrotit (situace) (ke smlouvě) zusprechen slov. nepr. sprach zu, hat zugesprochen (Hoffnung) dodat Zusatzgerät podst. das (-[e]s, -e) přídavné zařízení (naději); (jmdm.) domlouvat (komu); zusätzlich příd. doplňující, dodatečný (gerichtlich) přiřknout, přisoudit Zusatzmaterial podst. das (-s, -ien) (soudně); (Heilkraft) přisuzovat doplňkový materiál (léčivou sílu)
Zuspruch
442 předstihnout (koho); (Gerüchten) Zuspruch podst. der (-[e]s, 0) (kniž.) předejít (fámám) povzbuzení, útěcha (slovy) Zuwachs podst. der (-es, Zuwächse) Zustand podst. der (-[e]s, Zustände) (körperlicher, psychischer) stav přírůstek (fyzický, psychický); (wirtschaftlicher) zuwachsen slov. nepr. wuchs zu, ist zugewachsen (Wunde) srůst (rána); situace (hospodářská); (fyz.) (Weg) zarůst (cesta); (Aufgaben) skupenství narůst, přibývat (úkoly) zustande přísl.; etw. zustande bringen provést co, vykonat co Zuwanderung podst. die (-, -en) zuständig příd. kompetentní, oprávněný přistěhovalectví zustehen slov. nepr. stand zu, hat zuweisen slov. nepr. wies zu, hat zugestanden náležet, příslušet zugewiesen přidělit zusteigen slov. nepr. stieg zu, ist zuwenden slov. nepr. wandte zu / wendete zugestiegen (ins Verkehrsmittel) zu, hat zugewandt / zugewendet (jmdm.) přistoupit (do dopravního prostředku) obrátit se, otočit se (ke komu); zustellen slov. hat (Weg) zatarasit (Aufmerksamkeit) (jmdm., etw.) (cestu); (per Post) doručit (poštou) věnovat (pozornost) (komu, čemu); zustimmen slov. hat (jmdm., etw.) (Geld) věnovat, darovat (peníze) souhlasit (s kým, čím) Zuwendung podst. die (-, -en) finanční příspěvek, dotace podst. die (-, 0) Zustimmung podst. die (-, -en) souhlas (= Aufmerksamkeit) náklonnost, zustoßen slov. nepr. stieß zu, hat zugestoßen (Tür) přistrčit (dveře); pozornost (mit Messer) bodnout (nožem) zuzahlen slov. hat připlatit, doplatit slov. nepr. stieß zu, ist zugestoßen zuziehen, sich slov. nepr. zog sich zu, hat sich zugezogen utáhnout se (Unglück) přihodit se (neštěstí) Zustrom podst. der (-[e]s, 0) (des Zuzug podst. der (-[e]s, Zuzüge) příliv, Wassers) přítok (vody); (von příchod Flüchtlingen) příliv (uprchlíků); Zwang podst. der (-[e]s, Zwänge) (auf jmdn.) nátlak (na koho); (innerer) (= Zulauf) nával, tlačenice nutkání (vnitřní); (gesellschaftlicher) Zutat podst. die (-, -en) (für Essen) složka, přísada, ingredience (do jídla); diktát, nutnost (společenská) (= etw. Beigegebenes) přídavek zwanglos příd. nenucený Zwangslage podst. die (-, -n) tíseň Zuteilung podst. die (-, -en) přidělení, příděl zwangsläufig příd. nutný, nevyhnutelný Zwangsräumung podst. die (-, -en) zutiefst přísl. hluboce, nanejvýš nucené vyklizení zutrauen slov. hat věřit; sich zu viel zutrauen moc si troufat zwanzig čísl. dvacet zwar přísl. sice; und zwar a sice zutraulich příd. důvěřivý, přítulný zutreffen slov. nepr. traf zu, hat zugetroffen Zweck podst. der (-[e]s, -e) (des Tuns) (Behauptung) být správný, souhlasit účel (jednání); (des Ganzen) význam, (tvrzení); (auf etw.) hodit se (na, smysl (všeho); Es hat keinen Zweck. pro co) To nemá smysl. Zutritt podst. der (-[e]s, 0) přístup zwecklos příd. neúčelný, bezúčelný, zuverlässig příd. spolehlivý zbytečný zuversichtlich příd. optimistický, plný zweckmäßig příd. příhodný, vhodný, důvěry účelný, praktický zuvor přísl. předtím zwei čísl. dva, dvě zuvorkommen slov. nepr. kam zuvor, ist Zweibettzimmer podst. das (-s, -) zuvorgekommen (jmdm.) předběhnout, dvoulůžkový pokoj (s oddělenými
443 Zwist (jihoněm., rak.) štípnout (do tváře); lůžky) (Hose) (jihoněm., rak.) škrtit zweideutig příd. dvojznačný, dvojsmyslný (kalhoty); (Bauch) bolet (břicho); zweifach čísl. dvojitý, dvojnásobný (Fahrschein) (rak.) proštípnout Zweifamilienhaus podst. das (-es, (jízdenku); (auf die Leine) (rak.) -häuser) dvojdomek připnout (na šňůru) Zweifel podst. der (-s, -) (an + 3. p.) Zwieback podst. der (-[e]s, -bäcke) suchar Zwiebel podst. die (-, -n) (der Pflanzen) pochyba, pochybnost (o čem); cibulka, hlíza (rostlin); (Gemüse) ohne Zweifel bezpochyby, cibule (zelenina) nepochybně; im Zweifel sein Zwiespalt podst. der (-[e]s, -e / -spälte (über etw.) pochybovat (o čem) [mn. zřídka]) rozpolcenost zweifellos přísl. bezesporu, bezpochyby, nepochybně Zwillinge podst. die mn. Blíženci Zwilling podst. der (-s, -e) dvojče zweifeln slov. hat (an jmdm., etw.) pochybovat, mít pochybnosti zwingen slov. nepr. zwang, hat gezwungen (jmdn. zu etw.) přinutit, donutit, nutit (o kom, čem) (koho k čemu); (zur Eile) nutit Zweig podst. der (-[e]s, -e) (des Baumes) větev, větvička (stromu); (des (ke spěchu) Geschlechts) větev (rodu); (= Sparte) Zwirn podst. der (-[e]s, -e) nit zwischen předl. (jmdm., etw.) mezi odvětví (kým, čím); (jmdn., etw.) mezi (koho, Zweigstelle podst. die (-, -n) pobočka, filiálka co); zwischen sieben und elf Uhr zweihundert čísl. dvě stě mezi sedmou a jedenáctou hodinou přísl. mezi; Der Preis liegt zwischen Zweikampf podst. der (-[e]s, -kämpfe) souboj, duel 10 und 20 Euro. Cena se pohybuje zweimal čísl. dvakrát mezi 10 a 20 eury. zweiseitig příd. (Artikel) dvoustránkový zwischendurch přísl. (= von Zeit (článek); (Beziehungen) dvoustranný, zu Zeit) tu a tam, čas od času; bilaterální (vztahy) (räumlich) místy, tu a tam (místně) zweisprachig příd. dvojjazyčný, Zwischenfall podst. der (-[e]s, -fälle) příhoda, událost bilingvní Zwischenfrage podst. die (-, -n) vložená zweistellig příd. dvoumístný zweistimmig příd. dvojhlasný otázka zweite čísl. (der, die, das) druhý Zwischenhändler podst. der (-s, -) překupník, zprostředkovatel zweitens přísl. za druhé zweitklassig příd. (hanl.) druhé třídy, Zwischenlager podst. das (-s, -) mezisklad druhořadý zwischenmenschlich příd. mezilidský zweitrangig příd. druhořadý, sekundární Zwischenprüfung podst. die (-, -en) dílčí zkouška Zweitwohnung podst. die (-, -en) (für Wochenenden und Urlaub) druhý Zwischenstation podst. die (-, -en) (auf byt (na víkendy a dovolenou) dem Weg) zastávka (na cestě) Zweizimmerwohnung podst. die (-, -en) Zwischensumme podst. die (-, -n) dvoupokojový byt mezisoučet Zwerchfell podst. das (-[e]s, -e) bránice Zwischenzeit podst. die (-, -en) (= Übergangszeit) mezidobí; (sport.) Zwerg podst. der (-[e]s, -e) (aus Märchen) trpaslík (z pohádky); mezičas; in der Zwischenzeit mezitím (= kleiner Mensch) skrček, trpaslík Zwist podst. der (-[e]s, -e) (kniž.) svár, roztržka, spor zwicken slov. hat (in die Wange)
zwitschern
444 zwitschern slov. hat (VĂśgel) ĹĄvitoĹ&#x2122;it, (von Liedern) cyklus, pĂĄsmo (pĂsnĂ); cvrlikat, ĹĄtÄ&#x203A;betat (med.) cyklus; (ekon.) cyklus Zwitter podst. der (-s, -) obojetnĂk Zylinder =VU[ VUK ? podst. der (-s, -) (mat.) vĂĄlec; (des Motors) vĂĄlec zwĂślf Ä?Ăsl. dvanĂĄct; fĂźnf vor zwĂślf (pĹ&#x2122;en.) na poslednĂ chvĂli, za pÄ&#x203A;t (motoru); (Hut) cylindr (klobouk) minut dvanĂĄct zynisch pĹ&#x2122;Ăd. cynickĂ˝ Zypern podst. (das) (-s, 0) Kypr Zyklon podst. der (-s, -e) cyklon Zyklus podst. der (-, Zyklen) (der Jahres- Zypresse podst. die (-, -n) cypĹ&#x2122;iĹĄ zeiten) cyklus (roÄ?nĂch obdobĂ); Zyste podst. die (-, -n) (med.) cysta
K A P E S N Í
KAPESNÍ SLOVNÍK česko-německá část
447 agitovat adaptovat slov. umbauen hat, für einen Zweck einrichten, adaptieren hat (rak.) adekvátní příd. adäquat, angemessen, a spoj. und; (mat.) (= plus) und, plus entsprechend abatyše podst. die Äbtissin (-, -nen) administrativa podst. die abdikace podst. die Abdankung (-, -en), Administration (-, -en), die Verwaltung (-, -en), der Verwaltungsapparat die Amtsniederlegung (-, -en) abdikovat slov. abdanken hat, (-[e]s, -e) zurücktreten nepr. trat zurück, ist administrativní příd. administrativ, zurückgetreten behördlich, Verwaltungsabeceda podst. das Alphabet (-[e]s, -e), admirál podst. der Admiral (-s, -e / -räle) adolescence podst. das Heranwachsen das Abc =C DG VUG ? (-, - [mn. zřídka]); podle abecedy nach dem Alphabet (-s, 0), die Adoleszenz (-, 0) adolescent podst. der Jugendliche abecední příd. alphabetisch (-n, -n), der Heranwachsende (-n, -n), der abnormální příd. abnorm, abnormal Adoleszent (-en, -en) (odb.) (zejm. rak., švýc.) adoptovat slov. adoptieren hat abonent podst. der Abonnent (-en, -en) ABS zkr. (antiblokovací systém) das adresa podst. die Adresse (-, -n), die Antiblockiersystem (-s, -e), das ABS Anschrift (-, -en) absence podst. die Abwesenheit (-, -en), adresář podst. (= seznam adres) das Adressenverzeichnis (-ses, -se); die Absenz (-, -en) (odb., rak., švýc.) (tištěný) das Adressbuch (-[e]s, -bücher); absentér podst. der Schwänzer (-s, -) absolutní příd. (= neomezený) absolut; (IT) das Verzeichnis (-ses, -se) adresát podst. der Empfänger (-s, -), der (= naprostý) pur, rein, völlig absolvent podst. der Absolvent (-en, -en); Adressat (-en, -en) absolvent vysoké školy der adresovat slov. (komu) adressieren hat Akademiker (-s, -) (an jmdn.) absolvovat slov. absolvieren hat advokát podst. der Anwalt (-[e]s, abstinent podst. der Antialkoholiker Anwälte), der Rechtsanwalt (-[e]s, -anwälte) (-s, -), der Abstinenzler (-s, -) (často aerobik podst. das Aerobic =' T1 D+M? hanl.) (-s, 0) abstinovat slov. sich des Alkohols aerolinie podst. die Fluggesellschaft enthalten (-, -en) abstrakce podst. die Abstraktion (-, -en) abstraktní příd. abstrakt afekt podst. der Affekt (-[e]s, -e) afektovaný příd. affektiert, gekünstelt absurdní příd. absurd absurdnost podst. die Absurdität (-, -en (hanl.) [mn. zřídka]) aféra podst. die Affäre (-, -n) aby spoj. (vedlejší věta předmětná) Afrika podst. (das) Afrika (-s, 0) agenda podst. (= pořad jednání, dass; (vedlejší věta účelová) damit; schůze) die Tagesordnung (-, -en); (vedlejší věta účelová, stejný podmět (= papírování) die Agenda (-, Agenden) jako ve větě hlavní) um…zu… agent podst. (polit., voj.) (tajný) der (+ inf.) Agent (-en, -en), der Spion (-s, -e); ačkoli spoj. obwohl, obzwar, obgleich (obch.) der Vertreter (-s, -), der adaptabilní příd. anpassungsfähig adaptace podst. (biol., sociol., liter.) die Handelsvertreter (-s, -) Adaptation (-, 0), die Anpassung (-, -en), agentura podst. die Agentur (-, -en), die die Adaptierung (-, -en); (přestavba) der Vertretung (-, -en) Umbau (-[e]s, -e / -ten) agitovat slov. agitieren hat
A
aglomerace
448 akta podst. die Akte (-, -n) aktér podst. der Akteur =CM V @? (-s, -e) aktivita podst. die Aktivität (-, -en) aktivní příd. aktiv, tätig aktivovat slov. aktivieren hat aktovka podst. die Mappe (-, -n), die (-, -en) Aktentasche (-, -n); školní aktovka die agronom podst. der Agronom (-en, -en) Schultasche (-, -n), der Schulranzen agronomie podst. die Agronomie (-, 0), (-s, -) die Landwirtschaftswissenschaft (-, 0) aktualita podst. die Aktualität (-, -en) ahoj citosl.; Ahoj! (při setkání) Hallo!; aktualizovat slov. aktualisieren hat akumulace podst. die Akkumulation (při loučení) Tschüss!, Tschüs! (-, -en) aj. zkr. (= a jiné) und anderes, und andere, u. a.; (= a další) und anderes akumulátor podst. der Akkumulator (-s, -en), der Akku (-s, -s), der Strommehr, u. a. m. speicher (-s, -) akademický příd. akademisch akumulovat slov. akkumulieren hat, akademie podst. die Akademie (-, -n) akce podst. (= činnost) die Aktion speichern hat (-, -en); (kulturní, sportovní) die akupunktura podst. die Akupunktur Veranstaltung (-, -en); (= podnik) das (-, -en) Unternehmen (-s, -); akce a reakce akustický příd. akustisch, Ton-, SchallWirkung und Gegenwirkung akustika podst. die Akustik (-, 0) akutní příd. akut akcelerace podst. die Akzeleration (-, -en), die Beschleunigung (-, -en) akvarel podst. das Aquarell (-s, -e) akceptovat slov. akzeptieren hat, akvárium podst. das Aquarium (-s, -ien) annehmen nepr. nahm an, hat angenommen alarm podst. (signál) der Alarm akceptovatelný příd. akzeptabel, (-[e]s, -e), das Notsignal (-s, -e); (= poplašné zařízení) die Alarmannehmbar, akzeptierbar akcie podst. die Aktie (-, -n) anlage (-, -n) akcionář podst. der Aktionär (-s, -e), der alarmující příd. alarmierend, warnend Aktieninhaber (-s, -) Albánie podst. (das) Albanien (-s, 0) aklimatizovat se slov. sich albín podst. der Albino (-s, -s) album podst. das Album (-s, Alben) akklimatisieren hat akné podst. (med.) die Akne (-, -n) ale spoj. aber, doch; (avšak) jedoch; akontace podst. (bank.) die (nýbrž) sondern Akontozahlung (-, -en), die Anzahlung alegorický příd. allegorisch, (-, -en) sinnbildlich akord1 podst. (hud.) der Akkord alej podst. die Allee (-, -n) (-[e]s, -e) alergický příd. allergisch; být alergický akord2 podst. (= úkolová práce) die na prach gegen Staub allergisch sein Akkordarbeit (-, 0) alergie podst. die Allergie (-, -n) akr podst. (plošná míra = 0,40468 ha) alespoň část. wenigstens, mindestens, der Acker (-s, Äcker) zumindest akreditovat slov. akkreditieren hat algebraický příd. algebraisch akrobacie podst. die Akrobatik (-, 0) alchymie podst. die Alchemie (-, 0) akrobat podst. der Akrobat (-en, -en) alchymista podst. der Alchemist aksamit podst. der Samt (-[e]s, -e) (-en, -en) akt podst. (jednání, čin) der Akt aliance podst. das Bündnis (-ses, -se), die (-[e]s, -e); (malířský) der Akt (-[e]s, -e) Allianz (-, -en) aglomerace podst. die Ballung (-, -en), die Agglomeration (-, -en) agonie podst. die Agonie (-, -n) agregát podst. das Aggregat (-[e]s, -e) agrese podst. die Aggression (-, -en) agresivita podst. die Aggressivität
aligĂĄtor podst. der Alligator (-s, -en) alimenty podst. die Alimente mn., die Unterhaltskosten mn., das Unterhaltsgeld (-es, -er) alkohol podst. der Alkohol (-s, -e); bez alkoholu alkoholfrei; tvrdĂ˝ alkohol die Spirituosen mn. alkoholickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. alkoholisch alkoholik podst. der Alkoholiker (-s, -), der Trinker (-s, -), der Säufer (-s, -) (hovor.) alkoholizmus podst. der Alkoholismus (-, 0), die Trunksucht (-, -sĂźchte / -en) almanach podst. der Almanach (-s, -e) almuĹžna podst. das Almosen (-s, -) alobal podst. die Alufolie (-, -n), die Aluminiumfolie (-, -n) alpinizmus podst. der Alpinismus (-, 0), das Bergsteigen (-s, 0) alpĂnum podst. der Steingarten (-s,
449 angaĹžovat SĂźdamerika amfiteĂĄtr podst. das Amphitheater (-s, -) amnestie podst. die Amnestie (-, -n); udÄ&#x203A;lit amnestii eine Amnestie erlassen amnĂŠzie podst. (med.) (= ztrĂĄta pamÄ&#x203A;ti) die Amnesie (-, -n), der Gedächtnisschwund (-[e]s, 0) amoniak podst. das Ammoniak (-s, 0) amorĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. amoralisch amplion podst. der Lautsprecher (-s, -) amplituda podst. die Amplitude (-, -n), die Schwingungsweite (-, -n) ampulka podst. die Ampulle (-, -n) amputace podst. die Amputation (-, -en) amputovat slov. amputieren hat anakonda podst. die Anakonda (-, -s) analfabet podst. der Analphabet
-gärten)
alpskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. alpin Alpy podst. die Alpen mn. alt podst. (hlas) der Alt (-s, -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]), die Altstimme (-, -n) altĂĄn podst. der Altan (-[e]s, -e); (besĂdka) die Laube (-, -n), die Gartenlaube (-, -n) alternativa podst. die Alternative (-, -n) alternativnĂ pĹ&#x2122;Ăd. alternativ, AlternativAlĹžĂrsko podst. (das) Algerien (-s, 0) amatĂŠr podst. der Amateur =COC V @? (-s, -e)
amatĂŠrskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (div. apod.) Amateur=COC V @ ? (vĂ˝kon, prĂĄce) (hanl.) amateurhaft =COC V @JCHV? Amazonka podst. der Amazonas (-, 0) ambice podst. die Ambition (-, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]), der Ehrgeiz (-es, 0) ambiciĂłznĂ pĹ&#x2122;Ăd. ehrgeizig, ambitiĂśs ambulance podst. (zdravotnickĂŠ zaĹ&#x2122;ĂzenĂ) die Ambulanz (-, -en); (= sanitnĂ vĹŻz) der Krankenwagen (-s, -), der Rettungswagen (-s, -), die Ambulanz (-, -en) ambulantnĂ pĹ&#x2122;Ăd. ambulant amen podst. das Amen (-s, -) Amerika podst. (das) Amerika (-s, 0); SevernĂ a JiĹžnĂ Amerika Nord- und
(-en, -en)
analogickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. analogisch, ähnlich analogovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. analog analytickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. analytisch analĂ˝za podst. die Analyse (-, -n); (mat.) die Analysis (-, 0) analyzovat slov. analysieren hat anamnĂŠza podst. (med.) die Anamnese (-, -n), die Vorgeschichte (-, -n) ananas podst. die Ananas (-, - / -se) anarchie podst. die Anarchie (-, -n) anatomickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. anatomisch anatomie podst. die Anatomie (-, -n) andÄ&#x203A;l podst. der Engel (-s, -) andulka podst. (zool.) der Wellensittich (-s, -e)
Andy podst. die Anden mn. anebo spoj. oder anekdota podst. die Anekdote (-, -n), der Witz (-es, -e) anekdotickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. anekdotisch, anekdotenhaft anĂŠmie podst. (med.) die Blutarmut (-, 0), die Anämie (-, -n) anestezie podst. die Anästhesie (-, -n) angaĹžmĂĄ podst. das Engagement =C`IC<" OC` ? (-s, -s)
angaĹžovanĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. engagiert =C`IC <K TV? angaĹžovat slov. (zpÄ&#x203A;vĂĄka, herce) engagieren =C`IC <K T"P? hat; (= zamÄ&#x203A;stnat) einstellen hat
angĂna
450 angĂna podst. (med.) die Angina (-, -nen), aparĂĄt podst. der Apparat (-[e]s, -e); die MandelentzĂźndung (-, -en) fotografickĂ˝ aparĂĄt der Fotoapparat angliÄ?tina podst. das Englische (-n, 0), (-[e]s, -e) aparatura podst. die Apparatur (-, -en) (das) Englisch (-[s], 0), die englische apartmĂĄ podst. das Apartment (-s, -s), Sprache; americkĂĄ angliÄ?tina (das) das Appartement =CRCTV" OC` ? (-s, -s); Amerikanisch (-[s], 0), das Amerikanische (-n, 0) (v hotelu) die Suite = UXK V" UXK V UW@K V"? (-, -n) Anglie podst. (das) England (-s, 0) angreĹĄt podst. die Stachelbeere (-, -n) apartnĂ pĹ&#x2122;Ăd. reizvoll, apart ani Ä?ĂĄst. selbstâ&#x20AC;Śnicht, nicht einmal; apatickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. apathisch, teilnahmslos aniâ&#x20AC;Śaniâ&#x20AC;Ś wederâ&#x20AC;Śnochâ&#x20AC;Ś; Ani otec apatie podst. die Apathie (-, -n), die Teilnahmslosigkeit (-, 0) to nevĂ. Selbst der Vater weiĂ&#x; es nicht.; Ani mi nezavolal. Er hat mich apel podst. der Appell (-s, -e), der Aufruf (-[e]s, -e) nicht einmal angerufen.; NemĂĄm ani apelovat slov. appellieren hat chuĹĽ ani Ä?as. Ich habe weder Lust aperitiv podst. der Aperitif (-s, -s / -e) noch Zeit. aplaudovat slov. Beifall klatschen, animovat slov. animieren hat aniĹž spoj. ohne dass applaudieren hat aplaus podst. der Beifall (-[e]s, 0), der anketa podst. die Umfrage (-, -n), die Meinungsumfrage (-, -n) Applaus (-es, -e) ano Ä?ĂĄst. ja; (odpovÄ&#x203A;Ä? na zĂĄpornÄ&#x203A; aplikace podst. (= pouĹžitĂ) die Applikation (-, -en), die Anwendung poloĹženou otĂĄzku) doch (-, -en) anonym podst. (neznĂĄmĂ˝ autor) der Anonymus (-, Anonymi / Anonymen); aplikovat slov. (metodu, poznatky) (nepodepsanĂ˝ dopis) ein anonymer anwenden nepr. wandte an / wendete an, hat angewandt / angewendet, einsetzen hat, Brief applizieren hat (odb.) anonymnĂ pĹ&#x2122;Ăd. anonym, ungenannt, namenlos apod. zkr. (= a podobnÄ&#x203A;) und ähnlich, Antarktida podst. die Antarktis (-, 0) u. ä. antĂŠna podst. die Antenne (-, -n) aprĂl podst. der April (-[s], -e [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) antibiotikum podst. das Antibiotikum aprobace podst. (= schvĂĄlenĂ) die (-s, -ka) Approbation (-, -en), die Zulassung antickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. antik (-, 0), die Befähigung (-, -en); (uÄ?itelskĂĄ) die Lehrbefähigung (-, -en); aprobace antika podst. die Antike (-, 0) antikoncepce podst. die z nÄ&#x203A;mÄ?iny die Lehrbefähigung fĂźr EmpfängnisverhĂźtung (-, 0) Deutsch antikoncepÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. ArĂĄbie podst. (das) Arabien (-s, 0) empfängnisverhĂźtend; antikoncepÄ?nĂ aranĹžmĂĄ podst. das Arrangement =CTC`<" OC` ? (-s, -s) tabletka die Antibabypille (-, -n), die Pille (-, -n) (hovor.) aranĹžovĂĄnĂ podst. das Arrangieren =CTC` <K T"P? (-s, -) antikvariĂĄt podst. das Antiquariat (-[e]s, -e) aranĹžovat slov. (vĂ˝klady) dekorieren antilopa podst. die Antilope (-, -n) hat, gestalten hat; (= organizovat, antonymum podst. (lingv.) das pĹ&#x2122;ipravovat) arrangieren =CTC` <K T"P? hat Antonym (-s, -e), das Gegensatzwort araĹĄĂd podst. die Erdnuss (-, -nĂźsse) (-[e]s, -wĂśrter) arcibiskup podst. der Erzbischof (-s, -bischĂśfe) antropologie podst. die Anthropologie (-, 0) areĂĄl podst. das Areal (-s, -e), das anulovat slov. annullieren hat Gelände (-s, -)
451 atestace aréna podst. die Arena (-, Arenen) asijský příd. asiatisch Argentina podst. (das) Argentinien (-s, 0) asistence podst. die Assistenz (-, -en); argument podst. das Argument (-[e]s, -e) za asistence (koho) unter Assistenz argumentovat slov. argumentieren hat (von jmdm.) arch podst. (papíru) der Bogen (-s, - / asistent podst. der Assistent (-en, -en); Bögen) (lékař) der Assistenzarzt (-es, -ärzte); archa podst. die Arche (-, -n) porodní asistentka die Geburtshelferin archaický příd. archaisch, veraltet (-, -nen), die Hebamme (-, -n) archeolog podst. der Archäologe (-n, -n) asistovat slov. (komu při čem) archeologický příd. archäologisch assistieren hat (jmdm. bei etw.) archeologie podst. die Archäologie asociace podst. die Assoziation (-, -en) (-, -n) aspekt podst. der Aspekt (-[e]s, -e) architekt podst. der Architekt (-en, -en) aspirant podst. (= uchazeč) der architektonický příd. architektonisch Bewerber (-s, -), der Aspirant (-en, -en) aspirin podst. das Aspirin (-s, 0) architektura podst. die Architektur (-, -en), die Baukunst (-, 0) astma podst. das Asthma (-s, 0) archiv podst. das Archiv (-s, -e) astmatický příd. asthmatisch, archivní příd. archivalisch kurzatmig archivovat slov. archivieren hat astmatik podst. der Asthmatiker (-s, -) árie podst. (hud.) die Arie (-, -n) astra podst. die Aster (-, -n) aristokrat podst. der Aristokrat (-en, -en), astrologie podst. die Astrologie (-, 0) der Adelige (-n, -n) astronomický příd. (teleskop apod.) aristokratický příd. aristokratisch astronomisch; (číslo, zisky) (= velmi aritmetický příd. arithmetisch vysoký) astronomisch aritmetika podst. die Arithmetik (-, -en) astronomie podst. die Astronomie (-, 0), arkáda podst. (archit.) die Arkade (-, -n), die Sternkunde (-, 0) asymetrie podst. die Asymmetrie (-, -n), der Bogengang (-s, -gänge) die Ungleichmäßigkeit (-, -en) arkýř podst. der Erker (-s, -) armáda podst. die Armee (-, -n) ať část. (= nechť); Ať to stojí, co to armádní příd. Armee-, Heeresstojí! Koste es, was es wolle., Es mag arogance podst. die Arroganz (-, 0) kosten, was es will. spoj. (ve významu arogantní příd. arrogant aby) dass, damit; Pomoz mu, ať je aroma podst. das Aroma (-s, -s / -men), der konečně hotov. Hilf ihm, dass er Duft (-[e]s, Düfte) endlich fertig wird., Hilf ihm, damit aromatický příd. aromatisch, er endlich fertig wird. wohlriechend atd. zkr. (= a tak dále) und so weiter, artikulace podst. (při mluvení) die usw. Artikulation (-, -en); (lingv.) die ateista podst. der Atheist (-en, -en) Lautbildung (-, -en) ateistický příd. atheistisch artikulovat slov. artikulieren hat ateliér podst. das Atelier =CV" NKG ? (-s, -s) artista podst. der Artist (-en, -en) atentát podst. das Attentat (-[e]s, -e); artistický příd. artistisch spáchat atentát ein Attentat verüben, artyčok podst. die Artischocke (-, -n) ein Attentat begehen asanovat slov. sanieren hat atentátník podst. der Attentäter (-s, -) asfalt podst. der Asphalt (-s, -e) atest podst. das Attest (-[e]s, -e), die asi část. (= přibližně) etwa, ungefähr, Bescheinigung (-, -en), das Zeugnis (-ses, -se) zirka; (= pravděpodobně, možná) atestace podst. die Qualifikationswohl Asie podst. (das) Asien (-s, 0) bescheinigung (-, -en)
atlantickĂ˝
452 atlantickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. atlantisch autoatlas podst. der Autoatlas (- / -ses, -atlanten / -atlasse) Atlantik podst. der Atlantische Ozean autobus podst. der Bus (-ses, -se), der atlantskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. atlantisch atlas podst. (soubor map) der Atlas (-ses, Autobus (-ses, -se), der Omnibus Atlanten / Atlasse); (tkanina) der Atlas (-ses, -se) (zĹ&#x2122;Ădka) (-ses, Atlasse) autobusovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Bus-, Omnibus-; atlet podst. der Athlet (-en, -en) autobusovĂĄ zastĂĄvka die BushalteatletickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. athletisch stelle (-, -n); autobusovĂŠ nĂĄdraŞà der Busbahnhof (-[e]s, -hĂśfe) atletika podst. die Athletik (-, 0) atmosfĂŠra podst. (fyz., geogr.) die autodĂlna podst. die Autowerkstatt Atmosphäre (-, 0), die Luft (-, 0); (-, -stätten), die Autoreparaturwerkstatt (= nĂĄlada) (pĹ&#x2122;en.) die Atmosphäre (-, -stätten) (-, -n), die Stimmung (-, -en) autogram podst. das Autogramm (-s, -e) atmosfĂŠrickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. atmosphärisch autokar podst. der Reisebus (-ses, -se) autokemp podst. der Campingplatz atom podst. das Atom (-s, -e) atomovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (zbraĹ&#x2C6;, vĂĄlka) Atom-, = M'OR+0 ? (-es, -plätze) atomar; (prĹŻmysl, elektrĂĄrna) Atom-, automapa podst. die Autokarte (-, -n), Kern-; atomovĂĄ elektrĂĄrna das die StraĂ&#x;enkarte (-, -n) Kernkraftwerk (-[e]s, -e), das automat podst. der Automat (-en, -en); Atomkraftwerk (-[e]s, -e) penÄ&#x203A;ĹžnĂ automat der Geldautomat atp. zkr. (= a tak podobnÄ&#x203A;) und (-en, -en), der Bankautomat (-en, -en) automatickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (= samoÄ?innĂ˝) ähnliche, und ähnliches, u. ä. automatisch, selbsttätig; (= bezdÄ&#x203A;Ä?nĂ˝) atrakce podst. die Attraktion (-, -en) atraktivnĂ pĹ&#x2122;Ăd. attraktiv automatisch atrapa podst. (= napodobenina) die automechanik podst. der KraftAttrappe (-, -n); (pro vĂ˝lohu) die fahrzeugmechaniker (-s, -), der Schaupackung (-, -en) Automechaniker (-s, -) atypickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. atypisch automobil podst. das Auto (-s, -s), der Wagen (-s, -), das Automobil (-s, -e) audience podst. die Audienz (-, -en); udÄ&#x203A;lit audienci (komu) Audienz automobilizmus podst. der Motorsport (-[e]s, 0) geben (jmdm.) audit podst. das, der Audit = 1 F+V? (-s, -s); automobilka podst. (hovor.) das (ĂşÄ?etnĂ) die WirtschaftsprĂźfung (-, -en) Automobilwerk (-[e]s, -e), die auditor podst. der WirtschaftsprĂźfer Automobilfabrik (-, -en) (-s, -), der BuchprĂźfer (-s, -), der PrĂźfer automobilovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Auto-, Automobil(-s, -) autonehoda podst. der Autounfall (-[e]s, -unfälle) aukce podst. die Versteigerung (-, -en), die Auktion (-, -en) autonomnĂ pĹ&#x2122;Ăd. autonom aula podst. die Aula (-, -len / -s) autoopravna podst. die AustrĂĄlie podst. (das) Australien (-s, 0) Autoreparaturwerkstatt (-, -stätten), die aut podst. (sport.) das Aus (-, 0) Autowerkstatt (-, -stätten), die autentickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. authentisch Kfz-Reparaturwerkstatt (-, -stätten) autoportrĂŠt podst. das Selbstporträt auto podst. das Auto (-s, -s), der Wagen (-s, -), das Automobil (-s, -e); jet autem (-s, -s), das Selbstbildnis (-ses, -se) mit dem Auto fahren; jet autem (Ĺ&#x2122;Ădit) autopĹ&#x2122;ĂsluĹĄenstvĂ podst. das Auto fahren; osobnĂ auto der Personen- KraftfahrzeugzubehĂśr (-[e]s, -e) autor podst. der Autor (-s, -en), der wagen (-s, -), der Pkw (-s, -s); nĂĄkladnĂ Verfasser (-s, -); (prĂĄv.) der Urheber auto der Lastkraftwagen (-s, -), der Lastwagen (-s, -), der Lkw (-s, -s) (-s, -)
453 bakteriální autorádio podst. das Autoradio (-s, -s) autorita podst. die Autorität (-, -en) autoritativní příd. autoritär baba podst. (stará žena) (hanl.) die Alte autorizace podst. die Autorisation (-, -en), die Ermächtigung (-, -en), die (-n, -n), ein altes Weib; (zbabělec) der Vollmacht (-, -en) Feigling (-s, -e) autorizovaný příd. autorisiert babička podst. die Großmutter (-, -mütter), die Oma (-, -s) (fam.) autorizovat slov. autorisieren hat, ermächtigen hat bábovka podst. (kulin.) der Napfkuchen autorský příd. (výtisk) Autoren-; (-s, -), der Gugelhupf (-[e]s, -e) (rak.); (práv.) Urheber(hanl.) (= slaboch) der Waschlappen (-s, -), der Feigling (-s, -e) autosalon podst. (= výstava) die Automobilausstellung (-, -en) bacil podst. der Bazillus (-, -llen) autoservis podst. die Autoreparaturbaculatý příd. pummelig werkstatt (-, -stätten) bačkora podst. (domácí obuv) der autostop podst. der Autostopp (-s, -s); Hausschuh (-[e]s, -e), der Latschen jezdit autostopem per Anhalter (-s, - [většinou mn.]); (hanl.) (= slaboch) der Waschlappen (-s, -), der Feigling fahren, per Autostopp fahren, (-s, -e) Autostopp machen bádání podst. die Forschung (-, -en) autoškola podst. die Fahrschule (-, -n) averze podst. (proti komu, čemu) die bádat slov. forschen hat Aversion (-, -en) (gegen jmdn., etw.), badatel podst. der Forscher (-s, -) die Abneigung (-, -en) (gegen jmdn., badminton podst. (sport.) das Badminton = D]FO+PV"P? (-, 0); etw.) (rekreační) der Federball (-[e]s, 0), das avízo podst. (obch., bank.) (= vyrozumění) der, das Avis (-es, -e), die Federballspiel (-[e]s, 0) Anzeige (-, -n), die Ankündigung (-, -en) bageta podst. die Baguette =DC I'V? (-, -n) avšak spoj. aber, doch, jedoch bagr podst. der Bagger (-s, -) azalka podst. (bot.) die Azalee (-, -n), die bagrista podst. der Baggerführer (-s, -) Azalie (-, -n) bagrovat slov. baggern hat azbest podst. der Asbest (-[e]s, -e) bahnitý příd. sumpfig, schlammig azbuka podst. die kyrillische Schrift bahno podst. der Schlamm (-[e]s, -e / Schlämme), der Sumpf (-[e]s, Sümpfe), azimut podst. das, der Azimut (-s, -e) der Morast (-[e]s, -e / Moräste); (hovor.) azyl podst. das Asyl (-s, -e); žadatel der Dreck (-[e]s, 0) o azyl der Asylbewerber (-s, -) až přísl. báchorka podst. die Geschichte (-, -n), das Märchen (-s, -) 1 (místně) bis; báj podst. der Mythos (-, Mythen), der 2 (časově – do) bis; až dosud bisher, Mythus (-, Mythen), die Sage (-, -n) bis jetzt; báječný příd. fabelhaft, wundervoll, 3 (= teprve) erst; 4 (= s výjimkou, mimo); až na sagenhaft bajka podst. die Fabel (-, -n) (= mimo) bis auf spoj. bájný příd. sagenhaft, mythisch, 5 (v časových větách) wenn; Přijďte mythologisch ke mně, až s tím budete hotov. bakalář podst. der Bakkalaureus (-, -rei), der Bachelor = D'V5"N ? (-s, -s) Kommen Sie zu mir, wenn Sie damit baklažán podst. die Aubergine (-, -n), die fertig sind.; Eierfrucht (-, -früchte) 6 (= dokud ne) bis; Počkám, až bakteriální příd. Bakterien-, bakteriell přijdeš. Ich warte, bis du kommst.
B
bakterie
454 baĹ&#x2C6;ka podst. der Kolben (-s, -) [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) bankĂŠĹ&#x2122; podst. der Bankier =DC0 MK@ "? bĂĄl podst. der Ball (-[e]s, Bälle); jĂt na bĂĄl (-s, -s), der Banker (-s, -) (hovor.) einen Ball besuchen, auf den Ball banket podst. (hostina) das Bankett (-[e]s, -e), das Festessen (-s, -) gehen bankomat podst. der Geldautomat balada podst. die Ballade (-, -n) baladickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. balladenhaft (-en, -en), der Bankautomat (-en, -en) bankovka podst. die Banknote (-, -n), die balamutit slov. (koho) irrefĂźhren hat (jmdn.), an der Nase herumfĂźhren Note (-, -n), der Geldschein (-[e]s, -e) bankovnictvĂ podst. das Bankwesen (jmdn.) (-s, 0) balast podst. der Ballast (-[e]s, -e) balenĂ podst. (= obal) die Verpackung bankrot podst. der Bankrott (-[e]s, -e), die (-, -en), die Packung (-, -en) Pleite (-, -n) balenĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. verpackt; vakuovÄ&#x203A; balenĂ˝ bankrotovat slov. Bankrott machen, vakuumverpackt Pleite gehen, Pleite machen (hovor.) balet podst. das Ballett (-[e]s, -e) bar podst. die Bar (-, -s); sedÄ&#x203A;t u baru baletka podst. die Balletttänzerin an der Bar sitzen (-, -nen) barbar podst. der Barbar (-en, -en) balĂÄ?ek podst. das Päckchen (-s, -); barbarskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. barbarisch (poĹĄtovnĂ) das Paket (-[e]s, -e) barborka podst. (vÄ&#x203A;tviÄ?ka) der balĂk podst. (zĂĄsilka) das Paket (-[e]s, -e); Barbarazweig (-[e]s, -e [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) venkovskĂ˝ balĂk (hanl.) der DorftĂślpel barel podst. das Barrel = D]T"N D'T"N? (-s, -s), das Fass (-es, Fässer) (-s, -) balit slov. packen hat; (zboĹžĂ) einpacken baret podst. das Barett (-[e]s, -e / -s) hat, verpacken hat; (v urÄ?itĂŠm mnoĹžstvĂ) barevnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. farbig, Farb-; barevnĂ˝ abpacken hat; (do pokrĂ˝vky, do ĹĄĂĄtku) televizor der Farbfernseher (-s, -) bariĂŠra podst. die Barriere (-, -n), die einwickeln hat BalkĂĄn podst. (geogr.) der Balkan (-s, 0) Absperrung (-, -en) balkon podst. der Balkon =DCN MQ P barikĂĄda podst. die Barrikade (-, -n) DCN M10? (-s, -s); (div.) der Balkon barman podst. der Barmann (-[e]s, =DCN MQ P DCN M10? (-s, -s), der Rang (-[e]s, -männer), der Barkeeper (-s, -) Ränge) baroknĂ pĹ&#x2122;Ăd. barock, Barock-; baroknĂ balon podst. (let.) der Luftballon (-s, -s), kostel die Barockkirche (-, -n) der Ballon =DC N10 DC NQ P? (-s, -s); baroko podst. der, das Barock (-s / -, 0) (kopacĂ) (= mĂÄ?) der Ball (-[e]s, Bälle) barometr podst. das, der Barometer balvan podst. der Steinblock (-[e]s, (-s, -), der Luftdruckmesser (-s, -) -blĂścke), der Felsblock (-[e]s, -blĂścke) baron podst. der Baron (-s, -e), der bambule podst. die Troddel (-, -n) Freiherr (-n, -en) bambus podst. der Bambus (-ses / -, -se) barovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Bar-; barovĂĄ stoliÄ?ka banĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. banal der Barhocker (-s, -) barva podst. die Farbe (-, -n) banĂĄn podst. die Banane (-, -n) banda podst. die Bande (-, -n) barvenĂ podst. die Färbung (-, -en), das bandĂĄĹž podst. die Bandage =DCP FC <"? Färben (-s, 0) (-, -n), der Verband (-[e]s, Verbände) barvenĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gefärbt bandita podst. der Bandit (-en, -en) barvĂrna podst. die Färberei (-, -en) bank podst. (v hazardnĂ hĹ&#x2122;e) die Bank barvit slov. färben hat (-, -en) barvitĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. farbig banka podst. die Bank (-, -en); jĂt do barvivo podst. der Farbstoff (-[e]s, -e) barvoslepĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. farbenblind banky zur Bank gehen bakterie podst. die Bakterie (-, -n
455 baryton podst. der Bariton = DCTKV1P? (-s, -e), die Baritonstimme = DCTKV1P ? (-, -n) bas podst. (hlas) der Bass (-es, Bässe), die Bassstimme (-, -n) basa1 podst. (nĂĄstroj) der Kontrabass (-es, -bässe), der Bass (-es, Bässe), die Bassgeige (-, -n) basa2 podst. (expr.) (= vÄ&#x203A;zenĂ) das Loch (-[e]s, LĂścher) (expr.), der Knast (-[e]s, Knäste) basa3 podst. (na lahve) der Kasten (-s, Kästen) baseball podst. der Baseball = DG+UD1 N? (-s, 0) bĂĄseĹ&#x2C6; podst. das Gedicht (-[e]s, -e) basista podst. (= zpÄ&#x203A;vĂĄk s basovĂ˝m hlasem) der Bassist (-en, -en); (= hrĂĄÄ? na kontrabas) der Kontrabassist (-en, -en), der Bassist (-en, -en) basketbal podst. der Basketball = DC UM"VDCN? (-[e]s, 0), der Korbball (-[e]s, 0) bĂĄsnickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. dichterisch bĂĄsnĂk podst. der Dichter (-s, -) bĂĄsnit slov. (= psĂĄt verĹĄe) dichten hat; (expr.) (o kom, Ä?em) schwärmen hat
bednÄ&#x203A;nĂ
unterhielt sich, hat sich unterhalten, SpaĂ&#x;
haben; (o kom, Ä?em) (= povĂdat si) sich unterhalten nepr., hat (Ăźber jmdn., etw.); (= povĂdat) reden hat, plaudern hat, schwatzen hat; DobĹ&#x2122;e se bav! Viel SpaĂ&#x;!, Viel VergnĂźgen! bavlna podst. (materiĂĄl) die Baumwolle (-, 0), der Baumwollstoff (-[e]s, -e) bavlnÄ&#x203A;nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Baumwoll-, baumwollen bavlnka podst. (= vyĹĄĂvacĂ nit) das Stickgarn (-[e]s, -e) bazalka podst. das Basilikum (-s, -s / -ken)
bazar podst. (= trĹžiĹĄtÄ&#x203A; v zemĂch Orientu) der Basar (-s, -e); (= obchod s pouĹžitĂ˝m zboĹžĂm) der Secondhandladen = U'M"PF J]PF ? (-s, -läden), der Secondhandshop = U'M"PF J]PF51R? (-s, -s), der
Gebrauchtwarenhandel (-s, -händel) båze podst. (tech., voj.) die Basis (-, Basen)
bazĂŠn podst. das Schwimmbecken (-s, -), der Swimmingpool = UX+O+0RW N? (-s, -s); krytĂ˝ bazĂŠn die Schwimmhalle (-, -n), das Hallenbad (-[e]s, -bäder) (von jmdm., etw.) bĂĄzeĹ&#x2C6; podst. die Angst (-, Ă&#x201E;ngste), die Furcht (-, 0) baĹĄta podst. (hradebnĂ opevnÄ&#x203A;nĂ) die Bastei (-, -en), das Bollwerk (-[e]s, -e), bazilika podst. die Basilika (-, -ken) die Bastion (-, -en) bĂĄzlivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ängstlich, furchtsam bĂĄt se slov. (koho, Ä?eho) sich fĂźrchten baĹžant podst. der Fasan (-[e]s, -e / -en) hat (vor jmdm., etw.), fĂźrchten hat baĹžantnice podst. die Fasanerie (-, -n) (jmdn., etw.); (o koho, co) sich fĂźrchten baĹžina podst. der Sumpf (-[e]s, SĂźmpfe), hat (um jmdn., etw.), bangen hat (um das Moor (-[e]s, -e) baĹžinatĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. sumpfig jmdn., etw.); (mĂt strach) Angst haben baterie podst. (tech.) die Batterie (-, -n); bdÄ&#x203A;lost podst. die Wachsamkeit (-, 0) (voj.) die Batterie (-, -n) bdÄ&#x203A;lĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (= nespĂcĂ) wach; baterka podst. (hovor.) (= svĂtilna) die (= ostraĹžitĂ˝) wachsam Taschenlampe (-, -n) bdÄ&#x203A;nĂ podst. das Wachen (-s, 0) batoh podst. der Rucksack (-[e]s, -säcke) bdĂt slov. wach sein, auf sein (hovor.), batole podst. das Krabbelkind (-[e]s, -er) wachen hat; (nad kĂ˝m, Ä?Ăm) wachen hat (hovor.) (Ăźber jmdn., etw.) bavit slov. (poskytovat potÄ&#x203A;ĹĄenĂ beÄ?et slov. blĂśken hat bÄ&#x203A;da citosl. wehe, weh z pĹ&#x2122;ĂjemnĂŠ Ä?innosti) SpaĂ&#x; machen; (poskytovat lidem zĂĄbavu) unterhalten bedna podst. die Kiste (-, -n), der Kasten nepr. unterhielt, hat unterhalten
bavit se slov. (= uĹžĂvat si zĂĄbavy) sich amĂźsieren hat, sich unterhalten nepr.
(-s, Kästen)
bednÄ&#x203A;nĂ podst. die Schalung (-, -en), die Verschalung (-, -en)
bÄ&#x203A;dovĂĄnĂ
456 benzin podst. das Benzin (-s, -e) bÄ&#x203A;dovĂĄnĂ podst. der Jammer (-s, 0), die Wehklage (-, -n) benzinovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Benzin-; benzinovĂĄ bÄ&#x203A;dovat slov. (nad kĂ˝m, Ä?Ăm) jammern pumpa (aut.) (hovor.) die Tankstelle hat (Ăźber jmdn., etw.), klagen hat (Ăźber (-, -n); benzinovĂĄ nĂĄdrĹž der Benzintank (-s, -s) jmdn., etw.) beran podst. (zool.) der Schafbock (-[e]s, bedra podst. (anat.) die Lende (-, -n -bĂścke); (astrol.) der Widder (-s, 0); [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]); (= zĂĄda, ramena) die Schulter (-, -n) (povaha) der Dickschädel (-s, -), der bÄ&#x203A;h podst. (pro zdravĂ) der Lauf Trotzkopf (-[e]s, -kĂśpfe), der Dickkopf (-[e]s, 0); (stroje) der Lauf (-[e]s, 0), (-[e]s, -kĂśpfe); (tech.) der Rammklotz der Gang (-[e]s, Gänge); (Ä?asu, udĂĄlostĂ, (-es, -klĂśtze), der Rammbär (-s, -en / -e) berĂĄnek podst. das Lamm (-[e]s, Lämmer) prĹŻbÄ&#x203A;h) der Ablauf (-[e]s, Abläufe), der Lauf (-[e]s, 0); pĹ&#x2122;ekĂĄĹžkovĂ˝ bÄ&#x203A;h (atlet.) beranice podst. die PelzmĂźtze (-, -n) der HĂźrdenlauf (-[e]s, 0), der Hindernis- beranidlo podst. die Rammmaschine (-, -n), die Ramme (-, -n) lauf (-[e]s, 0); bÄ&#x203A;h na lyĹžĂch der Skilanglauf (-[e]s, 0), der Langlauf (-[e]s, 0) berĂĄnky podst. (= bĂlĂŠ oblĂĄÄ?ky) die bÄ&#x203A;hat slov. laufen nepr. lief, ist gelaufen; Lämmerwolken mn., die (kondiÄ?nÄ&#x203A;) joggen = F<1IP? hat Schäfchenwolken mn. bÄ&#x203A;hem pĹ&#x2122;edl. (= v prĹŻbÄ&#x203A;hu) während bĂŠrec podst. (anat.) der Unterschenkel (-s, -) (+ 2. p.), im Laufe (+ 2. p.); (= do) berla podst. (zdravotnĂ pomĹŻcka) die binnen (+ 2. p.), innerhalb (+ 2. p.); bÄ&#x203A;hem Ä?asu im Laufe der Zeit; bÄ&#x203A;hem KrĂźcke (-, -n); (biskupskĂĄ) der Stab (-[e]s, Stäbe) tĂ˝dne (= do tĂ˝dne) innerhalb einer bernardĂ˝n podst. der Bernhardiner (-s, -) Woche, binnen einer Woche beruĹĄka podst. (= slunĂŠÄ?ko sedmiteÄ?nĂŠ) bÄ&#x203A;lĂĄsek podst. der WeiĂ&#x;ling (-s, -e) bÄ&#x203A;lat se slov. weiĂ&#x; schimmern der Marienkäfer (-s, -) bÄ&#x203A;s podst. ein bĂśser Geist, der Dämon bÄ&#x203A;lavĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. weiĂ&#x;lich (-s, -en) beletrie podst. die Belletristik (-, 0) beletristickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. belletristisch beseda podst. (= pĹ&#x2122;ĂĄtelskĂ˝ rozhovor) Belgie podst. (das) Belgien (-s, 0) ein gemĂźtliches Gespräch; (televiznĂ) belhat se slov. humpeln ist die Talkshow = V1 M5Q7? (-, -s) bÄ&#x203A;lit slov. bleichen hat besedovat slov. (o kom, Ä?em) sprechen bÄ&#x203A;lmo podst. die Lederhaut (-, -häute) nepr. sprach, hat gesprochen (Ăźber jmdn., bÄ&#x203A;loba podst. das WeiĂ&#x; (-[es], -) etw.), reden hat (von jmdm., etw., Ăźber bÄ&#x203A;loch podst. der WeiĂ&#x;e (-n, -n) jmdn., etw.), sich unterhalten nepr. unterhielt sich, hat sich unterhalten BÄ&#x203A;lorusko podst. (das) WeiĂ&#x;russland (-s, 0) (Ăźber jmdn., etw.) bÄ&#x203A;louĹĄ podst. der Schimmel (-s, -) besĂdka podst. (= altĂĄn) das Gartenhaus bÄ&#x203A;lovlasĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. weiĂ&#x;haarig (-es, -häuser), die Gartenlaube (-, -n) bÄ&#x203A;snit slov. toben hat, rasen hat, wĂźten bendĹžo podst. das Banjo = DCPLQ D'PF<Q? (-s, -s)
benefice podst. das Benefiz (-es, -e) Benelux podst. (das) Benelux, die Beneluxstaaten mn. benevolence podst. das Wohlwollen (-s, 0)
benevolentnĂ pĹ&#x2122;Ăd. wohlwollend benignĂ pĹ&#x2122;Ăd. (med.) (= nezhoubnĂ˝) gutartig
hat
bestie podst. die Bestie (-, -n); (nadĂĄvka) das Biest (-[e]s, -er) bestseler podst. der Bestseller (-s, -) betlĂŠm podst. die Weihnachtskrippe (-, -n), die Krippe (-, -n) BetlĂŠm podst. (das) Bethlehem (-s, 0); BetlĂŠmskĂĄ kaple die Bethlehemskapelle (-, 0)
457 beztak bezmeznĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. grenzenlos bezmocnost podst. die Machtlosigkeit (-s, -s / -e) bez1 pĹ&#x2122;edl. ohne (+ 4. p.) (-, 0), die Ohnmacht (-, -en) 2 bezmocnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. machtlos, ohnmächtig bez podst. (= ĹĄeĹ&#x2122;Ăk) der Flieder (-s, -); (Ä?ernĂ˝) der Holunder (-s, -) bezmotorovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. motorlos bezbariĂŠrovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. behindertengerecht bezmyĹĄlenkovitĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gedankenlos bezbarvĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. farblos beznadÄ&#x203A;j podst. die Hoffnungslosigkeit (-, 0) bezbolestnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. schmerzlos, beznadÄ&#x203A;jnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. hoffnungslos schmerzfrei bezobratlĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wirbellos bezboĹžnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gottlos bezbrannost podst. die Wehrlosigkeit bezohlednost podst. die (-, 0) RĂźcksichtslosigkeit (-, 0) bezbrannĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wehrlos bezohlednĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. rĂźcksichtslos bezcelnĂ pĹ&#x2122;Ăd. zollfrei bezolovnatĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. bleifrei bezcennĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wertlos; bezcennĂĄ vÄ&#x203A;c bezostyĹĄnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. schamlos, ein wertloses Zeug unverschämt bezcitnost podst. die GefĂźhllosigkeit bezpĂĄteĹ&#x2122;nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (pĹ&#x2122;en.) (-, 0), die Herzlosigkeit (-, 0) (= bezcharakternĂ) charakterlos bezcitnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gefĂźhllos, herzlos bezpeÄ?Ă podst. (= bezpeÄ?nost) die Sicherheit (-, 0) bezdÄ&#x203A;Ä?nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. unwillkĂźrlich bezpeÄ?nost podst. die Sicherheit (-, 0) bezdÄ&#x203A;tnost podst. die Kinderlosigkeit (-, 0) bezpeÄ?nostnĂ pĹ&#x2122;Ăd. Sicherheits-; bezdÄ&#x203A;tnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. kinderlos bezpeÄ?nostnĂ pĂĄs der Sicherheitsgurt (-[e]s, -e) bezdomovec podst. der Obdachlose (-n, -n) bezpeÄ?nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. sicher, gefahrlos bezdrĂĄtovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. drahtlos, Funk-; bezplatnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. kostenlos, bezdrĂĄtovĂ˝ telefon das Funktelefon unentgeltlich, kostenfrei (-s, -e) bezpodĂlovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. anteillos bezdĹŻvodnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. unbegrĂźndet, ohne bezpodmĂneÄ?nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. bedingungslos, Grund unbedingt bezectnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ehrlos, niederträchtig, bezpochyby pĹ&#x2122;Ăsl. zweifellos, ohne infam Zweifel bezejmennĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. namenlos bezporuchovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. stĂśrungsfrei bezelstnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. arglos bezpracnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. mĂźhelos bezesnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (= bez snĹŻ) traumlos; bezprĂĄvĂ podst. das Unrecht (-[e]s, 0), die Ungerechtigkeit (-, -en) (= bez spĂĄnku) schlaflos bezprĂĄvnost podst. die Rechtlosigkeit bezesporu pĹ&#x2122;Ăsl. zweifellos (-, 0) bezhlavĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. kopflos bezprĂĄvnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. rechtlos, rechtswidrig, bezhluÄ?nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. geräuschlos bezhotovostnĂ pĹ&#x2122;Ăd. bargeldlos, unbar widerrechtlich bezcharakternĂ pĹ&#x2122;Ăd. charakterlos bezproblĂŠmovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. problemlos bezchybnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. fehlerlos, fehlerfrei bezprostĹ&#x2122;ednĂ pĹ&#x2122;Ăd. unmittelbar, direkt bezkofeinovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. koffeinfrei bezpĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;tnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (nedĹŻleĹžitĂ˝) bezkonkurenÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. konkurrenzlos belanglos, ohne Belang; bezkrevnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. blutleer (nepodloĹženĂ˝) gegenstandslos bezkĹ&#x2122;ĂdlĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. flĂźgellos bezpĹ&#x2122;ĂkladnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. beispiellos bezlistĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. blattlos bezradnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ratlos bezmĂĄla pĹ&#x2122;Ăsl. beinahe, fast bezstarostnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. sorglos, sorgenfrei bezmasĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. fleischlos beztak Ä?ĂĄst. ohnehin, sowieso beton podst. der Beton =DG VQ` DG V10?
beztĂĹžnĂ˝ beztĂĹžnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. schwerelos beztoho Ä?ĂĄst. ohnehin, sowieso beztrestnost podst. die Straflosigkeit (-, 0)
458 biblickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. biblisch bibliografickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. bibliografisch, bibliographisch bibliografie podst. die Bibliographie (-, -n), die Bibliografie (-, -n) bĂbr podst. (vousy) (hovor.) der Vollbart (-[e]s, -bärte), der Biber (-s, -) bicĂ pĹ&#x2122;Ăd. Schlag-; bicĂ nĂĄstroje die Schlaginstrumente mn., das Schlagzeug
beztrestnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. straflos beztĹ&#x2122;ĂdnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (polit.) klassenlos beztvarĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. formlos, amorph, gestaltlos bezĂşÄ?elnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zwecklos bezĂşhonnost podst. die Makellosigkeit (-, 0), die Unbescholtenheit (-, 0) bezĂşhonnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. makellos, unbescholten bezĂşroÄ?nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zinslos, unverzinslich bezĂşspÄ&#x203A;ĹĄnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. erfolglos bezĂştÄ&#x203A;ĹĄnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (deprimujĂcĂ) trostlos bezuzdnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zĂźgellos, unbändig, schrankenlos bezvadnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (bez vady, kazu) tadellos, einwandfrei, fehlerfrei; (hovor.) (= skvÄ&#x203A;lĂ˝) toll (hovor.) bezvÄ&#x203A;domĂ podst. die Ohnmacht (-, -en), die Bewusstlosigkeit (-, 0) bezvÄ&#x203A;tĹ&#x2122;Ă podst. die Windstille (-, -n) bezvĂzovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. visumfrei bezvlĂĄdĂ podst. die Anarchie (-, -n) bezvlĂĄdnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. regungslos, bewegungslos bezvĂ˝hradnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. unbedingt, vorbehaltlos bezvĂ˝raznĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ausdruckslos bezvĂ˝slednĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. erfolglos, ergebnislos bezvĂ˝znamnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. bedeutungslos, unbedeutend, geringfĂźgig bezzĂĄsadovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. prinzipienlos bezzubĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zahnlos bÄ&#x203A;Ĺžec podst. der Läufer (-s, -) bÄ&#x203A;Ĺženec podst. der FlĂźchtling (-s, -e) bÄ&#x203A;Ĺžet slov. laufen nepr. lief, ist gelaufen, rennen nepr. rannte, ist gerannt bÄ&#x203A;Ĺžky podst. die Langlaufskier mn., die Langlaufski mn. bÄ&#x203A;ĹžnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (Ä?as, mĂsto) (= obvyklĂ˝) geläufig, Ăźblich; (mÄ&#x203A;sĂc, ĂşÄ?et) laufend bĂŠĹžovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. beige =DG 5? beigefarben = DG 5 ?
bianko pĹ&#x2122;Ăsl. blanko biatlon podst. das Biathlon (-s, -s) bible podst. die Bibel (-, -n)
(-[e]s, 0)
bicykl podst. das Fahrrad (-es, -räder) biÄ? podst. die Peitsche (-, -n) biÄ?ovat slov. peitschen hat bĂda podst. die Armut (-, 0), die Not (-, 0), das Elend (-s, 0) bĂdĂĄk podst. (hanl.) der Schuft (-[e]s, -e), der Schurke (-n, -n) bidet podst. das Bidet =DK FG ? (-s, -s) bidlo podst. (tyÄ?) die Stange (-, -n); (vysokĂ˝ ĹĄtĂhlĂ˝ Ä?lovÄ&#x203A;k) (hovor.) die Bohnenstange (-, -n) (hovor.) bĂdnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. elend biflovat slov. bĂźffeln hat biftek podst. das Rumpsteak (-s, -s), das Beefsteak = DK HUVG M? (-s, -s) bikiny podst. der Bikini (-s, -s) bilance podst. die Bilanz (-, -en) bilancovĂĄnĂ podst. die Bilanzierung (-, -en)
bilancovat slov. bilanzieren hat bilaterĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (vztahy, smlouva) zweiseitig, bilateral bĂlek podst. das EiweiĂ&#x; (-es, -e) biliĂĄr podst. das Billard = D+NLCTV? (-s, 0) bilingvnĂ pĹ&#x2122;Ăd. zweisprachig, bilingual (odb.) bilion podst. die Billion (-, -en) bĂlit slov. (prĂĄdlo) bleichen hat; (vĂĄpnem) weiĂ&#x;en hat bĂlkovina podst. der EiweiĂ&#x;stoff (-[e]s, -e), das Protein (-s, -e) bĂlĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. weiĂ&#x;, WeiĂ&#x;-; bĂlĂŠ vĂno der WeiĂ&#x;wein (-[e]s, -e); bĂlĂĄ kĂĄva der Milchkaffee (-s, -s) biograf podst. das Kino (-s, -s) biografie podst. die Biografie (-, -n), die Lebensbeschreibung (-, -en) biolog podst. der Biologe (-n, -n) biologickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. biologisch
459 blinkat biologie podst. die Biologie (-, 0) blankytnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. azurblau bisexuĂĄl podst. der Bisexuelle (-n, -n) blĂĄtivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. schlammig, matschig bisexuĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. bisexuell blatnĂk podst. der KotflĂźgel (-s, -) blĂĄto podst. der Schlamm (-[e]s, -e / biskup podst. (cĂrkevnĂ hodnostĂĄĹ&#x2122;) der Schlämme), der Matsch (-[e]s, 0), der Bischof (-s, BischĂśfe); (Ä?ĂĄst tÄ&#x203A;la Morast (-[e]s, -e / Moräste) drĹŻbeĹže) der SteiĂ&#x; (-es, -e) biskupstvĂ podst. das Bistum (-s, -tĂźmer) blatouch podst. die Dotterblume (-, -n) biskvit podst. (trvanlivĂŠ peÄ?ivo) das, der blĂĄzen podst. (hovor.) (= ĹĄĂlenec) der Biskuit =D+U MXK V? (-[e]s, -s); (ker.) das Irre (-n, -n); (= naivka, poĹĄetilec) der Biskuitporzellan =D+U MXK V ? (-s, -e) Narr (-en, -en), der Tor (-en, -en) bistro podst. das Bistro (-s, -s) blĂĄzinec podst. (hovor.) (= zmatek, bit podst. (IT) das Bit (-[s], -[s]) chaos) der Wirrwarr (-s, 0); (Ăşstav pro bĂt slov. (koho, co) schlagen nepr. schlug, duĹĄevnÄ&#x203A; nemocnĂŠ) die Irrenanstalt (-, -en), das Narrenhaus (-es, -häuser) hat geschlagen (jmdn., etw.), hauen nepr. haute / hieb, hat gehauen (jmdn., etw.) (hanl.) bĂt se slov. (s kĂ˝m) zusammenstoĂ&#x;en blĂĄznit slov. (bĂ˝t blĂĄzen) verrĂźckt sein; nepr. stieĂ&#x; zusammen, ist zusammengestoĂ&#x;en, (chovat se poĹĄetile) verrĂźckt sein, aufeinander stoĂ&#x;en spinnen nepr. spann, hat gesponnen (hovor.) bitka podst. die Schlägerei (-, -en), die Rauferei (-, -en) blĂĄznivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wahnsinnig, irrsinnig bitva podst. die Schlacht (-, -en), der blaĹženĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. selig, glĂźckselig Kampf (-[e]s, Kämpfe) blb podst. (hanl.) der Idiot (-en, -en), der biĹžuterie podst. der Schmuck (-[e]s, -e Trottel (-s, -), der Dummkopf (-[e]s, [mn. zĹ&#x2122;Ădka]), die Bijouterie =DK<WV" TK ? -kĂśpfe) (-, -n); (prodejna) das blbnout slov. (= ztrĂĄcet rozum) dumm Schmuckwarengeschäft (-s, -e), das werden, blĂśd werden; (chovat se Bijouteriegeschäft =DK<WV" TK ? (-[e]s, -e) nerozumnÄ&#x203A;) spinnen nepr. spann, hat gesponnen (hovor.), Dummheiten tun, blaho podst. das Heil (-[e]s, 0), das Wohl (-[e]s, 0) Dummheiten sagen blahobyt podst. der Wohlstand (-[e]s, 0) blbost podst. der Unsinn (-[e]s, 0), der blahodĂĄrnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wohltuend Quatsch (-[e]s, 0) (hovor.) blahopĹ&#x2122;ĂĄnĂ podst. der GlĂźckwunsch blbĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. blĂśd, dumm (-es, -wĂźnsche) bledÄ&#x203A;modrĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. hellblau blahopĹ&#x2122;ĂĄt slov. (komu k Ä?emu) blednout slov. (ve tvĂĄĹ&#x2122;i) erblassen ist, blass werden, bleich werden; gratulieren hat (jmdm. zu etw.), beglĂźckwĂźnschen hat (jmdn. zu etw.); (o barvÄ&#x203A;) verschieĂ&#x;en nepr. verschoss, ist blahopĹ&#x2122;ĂĄt k narozeninĂĄm (komu) zum verschossen bledĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. blass, bleich Geburtstag gratulieren (jmdm.) blecha podst. der Floh (-[e]s, FlĂśhe) blĂĄhovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. tĂśricht, albern blejzr podst. (sako) der Blazer = DNG \ ? blamĂĄĹž podst. die Blamage =DNC OC <"? (-, -n), die Schande (-, 0) (-s, -) blamovat slov. blamieren hat blesk podst. der Blitz (-es, -e) blĂĄna podst. die Haut (-, Häute); zĂĄnÄ&#x203A;t bleskosvod podst. der Blitzableiter (-s, -) bleskurychlĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. blitzschnell mozkovĂ˝ch blan die GehirnhautentzĂźndung (-, -en), die HirnhautbleĹĄĂ pĹ&#x2122;Ăd. Floh-; bleĹĄĂ trh der Flohmarkt (-[e]s, -märkte) entzĂźndung (-, -en) blanket podst. das Formular (-s, -e), der blikat slov. blinken hat Vordruck (-[e]s, -e), das Blankett blinkat slov. sich erbrechen nepr. erbrach sich, hat sich erbrochen, erbrechen nepr. (-[e]s, -e)
blinkr erbrach, hat erbrochen, sich Ăźbergeben nepr. Ăźbergab sich, hat sich Ăźbergeben blinkr podst. der Blinker (-s, -), die Blinkleuchte (-, -n) (hovor.) blĂt slov. (vulg.) kotzen hat blĂzko pĹ&#x2122;Ăsl. nah, nahe, in der Nähe blĂzkost podst. die Nähe (-, 0) blĂzkĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. nah, nahe; v blĂzkĂŠ dobÄ&#x203A;
460 (dĹ&#x2122;ep) die Hocke (-, -n) bobkovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd.; bobkovĂ˝ list das Lorbeerblatt (-[e]s, -blätter) bobr podst. der Biber (-s, -) bobtnat slov. aufquellen nepr. quoll auf, ist aufgequollen, quellen nepr. quoll, ist
in der nächsten Zeit BlĂĹženci podst. die Zwillinge mn. blĂĹžit se slov. sich nähern hat, nahen hat bliĹžnĂ podst. der Nächste (-n, -n), der Mitmensch (-en, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]) blok podst. (seskupenĂ) der Block (-[e]s, BlĂścke); (poznĂĄmkovĂ˝) der Notizblock (-[e]s, -s / -blĂścke), der Schreibblock (-[e]s, -s / -blĂścke); (kĂĄmen) der Steinblock (-[e]s, -blĂścke); (obytnĂ˝) der Wohnblock (-[e]s, -s), der Block (-[e]s, -s)
blokace podst. die Sperre (-, -n) blokĂĄda podst. (vojenskĂŠ nebo politickĂŠ opatĹ&#x2122;enĂ) die Blockade (-, -n); (hospodĂĄĹ&#x2122;skĂŠ embargo) die Sperre (-, -n), das Embargo (-s, -s); (zĂĄbrana) die Absperrung (-, -en) blokovĂĄnĂ podst. die Blockierung (-, -en), die Sperre (-, -n) blokovat slov. sperren hat, blockieren hat blondĂ˝na podst. die Blonde (-, -n), die Blondine (-, -n) bloudit slov. irren ist bloumat slov. bummeln ist blouznit slov. fantasieren hat bludiÄ?ka podst. das Irrlicht (-[e]s, -er) bludiĹĄtÄ&#x203A; podst. das Labyrinth (-[e]s, -e), der Irrgarten (-s, -gärten) blues podst. der Blues =DNW U DNW \? (-, -) bluma podst. (strom) der Pflaumenbaum (-[e]s, -bäume); (ovocnĂ˝ plod) die Pflaume (-, -n) blĹŻza podst. die Bluse (-, -n) blĂ˝skat se slov. blitzen hat blĂ˝skavĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. funkelnd, glitzernd, blitzend blĂ˝sknout se slov. glänzen hat bob podst. (bot.) die Bohne (-, -n); (sport.) der Bob (-s, -s) bobek podst. (trus) der Kot (-[e]s, -e / -s);
gequollen
bobule podst. die Beere (-, -n) boby podst. (sport.) der Bob (-s, -s) boÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. Seiten-, Flanken-; boÄ?nĂ stÄ&#x203A;na die Seitenwand (-, -wände); boÄ?nĂ Ăştok der Flankenangriff (-[e]s, -e) bod podst. der Punkt (-[e]s, -e); bod varu der Siedepunkt (-[e]s, -e); bod mrazu der Gefrierpunkt (-[e]s, -e), der Nullpunkt (-[e]s, -e)
bodĂĄk podst. das Bajonett (-[e]s, -e) bodat slov. stechen nepr. stach, hat gestochen
bodlĂĄk podst. die Distel (-, -n) bodnout slov. stechen nepr. stach, hat gestochen
bodnutĂ podst. der Stich (-[e]s, -e) bodovĂĄnĂ podst. die Punktwertung (-, -en)
bodovat slov. (hodnotit body) punkten hat, mit Punkten bewerten; (zĂskat body) punkten hat, Punkte sammeln bodrĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (Ä?lovÄ&#x203A;k, atmosfĂŠra) gutherzig, bieder; (ĂşsmÄ&#x203A;v) jovial bohĂĄÄ? podst. der Reiche (-n, -n) bohatnout slov. reich werden bohatstvĂ podst. der Reichtum (-s, 0); nerostnĂŠ bohatstvĂ die Bodenschätze mn.
bohatĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (majetkem) (= movitĂ˝) reich; (Ăşroda) reich (an etw.) bohosluĹžba podst. der Gottesdienst (-[e]s, -e)
bohudĂk pĹ&#x2122;Ăsl. Gott sei Dank! bohuĹžel pĹ&#x2122;Ăsl. leider, unglĂźcklicherweise bochnĂk podst. der Laib (-[e]s, -e); bochnĂk chleba der Brotlaib (-[e]s, -e), ein Laib Brot boj podst. (voj.) der Kampf (-[e]s, Kämpfe); (= potĂrĂĄnĂ) die Bekämpfung (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]); bez boje kampflos bojĂĄcnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. furchtsam
461 bouchnout bojeschopnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. kampffähig bonus podst. der Bonus (- / -ses, - / -se / bojiĹĄtÄ&#x203A; podst. das Schlachtfeld (-[e]s, -er) Boni), die VergĂźtung (-, -en), die Prämie bojkot podst. der Boykott (-[e]s, -s / -e) (-, -n) bojkotovat slov. boykottieren hat bor podst. (borovĂ˝ les) der Kiefernwald bojler podst. der Boiler (-s, -) (-[e]s, - wälder) bojovat slov. (za koho, co) kämpfen hat bĂłr podst. (chemickĂ˝ prvek) das Bor (fĂźr jmdn., etw.); (o koho, co) (-s, 0) bordel podst. (vulg.) (= nevÄ&#x203A;stinec) das kämpfen hat (um jmdn., etw.) Bordell (-s, -e); (vulg.) (= nepoĹ&#x2122;ĂĄdek) bojovnĂk podst. der Kämpfer (-s, -) bojovnost podst. die Kampfkraft (-, 0), das Durcheinander (-s, 0) die Kampflust (-, 0) borovice podst. die Kiefer (-, -n), die bojovnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. kämpferisch, streitbar, FĂśhre (-, -n) bortit se slov. (o dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;) sich werfen kriegerisch nepr. warf sich, hat sich geworfen; bok podst. (Ä?ĂĄst tÄ&#x203A;la) die HĂźfte (-, -n); (stÄ&#x203A;na pĹ&#x2122;edmÄ&#x203A;tu) die Seite (-, -n) (= hroutit se) verfallen nepr. verfiel, ist verfallen bokem pĹ&#x2122;Ăsl. (stranou) abseits, beiseite borĹŻvÄ?Ă podst. das Heidelbeerkraut bokorys podst. der Seitenriss (-es, -e) bolĂĄk podst. das GeschwĂźr (-s, -e), der, (-es, 0) borĹŻvka podst. die Heidelbeere (-, -n), das Furunkel (-s, -) die Blaubeere (-, -n) (hovor.), die bolavĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wund, schmerzhaft Schwarzbeere (-, -n) (rak.) bolest podst. (fyzickĂĄ, duĹĄevnĂ) der Schmerz (-es, -en), das Weh (-[e]s, -e) boĹ&#x2122;it slov. (dĹŻm) abreiĂ&#x;en nepr. riss ab, hat abgerissen; (niÄ?it) zerstĂśren hat (kniĹž.); (duĹĄevnĂ bolest, utrpenĂ) das Leid (-[e]s, 0); bolesti hlavy die boĹ&#x2122;it se slov. (ve snÄ&#x203A;hu, v blĂĄtÄ&#x203A;) Kopfschmerzen mn. versinken nepr. versank, ist versunken bolestivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wund, schmerzhaft Bosna podst. (das) Bosnien (-s, 0) BosĹ&#x2C6;an podst. der Bosnier (-s, -) bolestnĂŠ podst. das Schmerzensgeld (-[e]s, -er) bosĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. barfuĂ&#x; bolestnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (vzpomĂnka) bota podst. (= obuv) der Schuh (-[e]s, -e); (vysokĂĄ) der Stiefel (-s, -); lyĹžaĹ&#x2122;skĂŠ schmerzlich, schmerzhaft; (vĂ˝raz) boty die Skistiefel mn. wehmĂźtig botanickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. botanisch bolet slov. schmerzen hat, wehtun nepr. tat weh, hat wehgetan; BolĂ to. Es tut botanik podst. der Botaniker (-s, -) botanika podst. die Botanik (-, 0) weh. botiÄ?ka podst. (= malĂĄ bota) ein boltec podst. die Ohrmuschel (-, -n) bomba podst. die Bombe (-, -n) kleiner Schuh; (na autÄ&#x203A;) (hovor.) die bombardĂŠr podst. (letadlo) das Parkkralle (-, -n), die Kralle (-, -n) Bombenflugzeug (-[e]s, -e), der Bomber botnĂk podst. der Schuhschrank (-[e]s, -schränke) (-s, -) (hovor.) bouda podst. (dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂŠ stavenĂ) die bombardovat slov. (voj.) (tĂŠĹž pĹ&#x2122;en.) HĂźtte (-, -n); (horskĂĄ) die BerghĂźtte bombardieren hat bonbon podst. der, das Bonbon =DQ` DQ` (-, -n), die HĂźtte (-, -n), die Baude (-, -n) D10 D10? (-s, -s); bonbon proti kaĹĄli der, bouchat slov. (na dveĹ&#x2122;e, do stolu) das Hustenbonbon (-s, -s) poltern hat, knallen hat; (= tlouct) bonboniĂŠra podst. die Pralinenschachtel pochen hat, schlagen nepr. schlug, hat geschlagen (-, -n), die Bonbonniere =DQ`D1 PKG T" D10D1 PKG T"? (-, -n) bouchnout slov. (dveĹ&#x2122;mi) knallen hat, bonmot podst. das Bonmot =DQ` OQ ? zuschlagen nepr. schlug zu, hat (-s, -s) zugeschlagen; (o nĂĄloĹži) knallen hat
bouchnout se
462 bramborák podst. (kulin.) der Kartoffelpuffer (-s, -) bramborový příd. Kartoffel-; bramborová kaše der Kartoffelbrei angeschlagen bouchnutí podst. der Knall (-[e]s, -e) (-[e]s, -e), das Kartoffelpüree (-s, -s) boule podst. die Beule (-, -n) brambořík podst. das Alpenveilchen bouračka podst. (hovor.) (= nehoda) (-s, -), das Zyklamen (-s, -) der Zusammenstoß (-es, -stöße), die brambůrky podst. die Kartoffelchips Kollision (-, -en); (= autonehoda) der mn., die Chips =V5+RU? mn. Autounfall (-[e]s, -unfälle) brána podst. das Tor (-[e]s, -e), die Pforte bourat slov. (stavbu) abreißen nepr. riss (-, -n); (sport.) das Tor (-[e]s, -e) ab, hat abgerissen, einreißen nepr. riss ein, brandy podst. der Weinbrand (-[e]s, hat eingerissen, niederreißen nepr. riss -brände), der Brandy = DT'PFK? (-s, -s) branec podst. (voj.) der Wehrpflichtige nieder, hat niedergerissen bouře podst. (met.) der Sturm (-[e]s, (-n, -n), der Rekrut (-en, -en) Stürme), das Gewitter (-s, -); (= vzpoura, bránice podst. das Zwerchfell (-[e]s, -e) bránit slov. (koho, co proti komu, nepokoj) der Aufruhr (-s, -e) bouřit slov. stürmen hat čemu) verteidigen hat (jmdn., etw. bouřit se slov. (proti komu) revoltieren gegen jmdn., etw.), beschützen hat hat (gegen jmdn.), sich empören hat (jmdn., etw. gegen jmdn., etw.); (koho, (gegen jmdn.) co před kým, čím) schützen hat (jmdn., bouřka podst. der Sturm (-[e]s, Stürme), etw. vor jmdm., etw.); (komu v čem) das Gewitter (-s, -) hindern hat (jmdn. an + 3. p.) bouřlivý příd. (též přen.) stürmisch bránit se slov. (proti komu, čemu) sich box podst. (= oddělení, přihrádka) die wehren hat (gegen jmdn., etw.), sich Box (-, -en); (ve stáji) (= stání) der verteidigen hat (gegen jmdn., etw.) Stand (-[e]s, Stände); (sport.) das Boxen branka podst. (průchod) die Pforte (-s, 0), der Boxkampf (-[e]s, 0) (-, -n); (sport.) das Tor (-[e]s, -e) boxer podst. (sport.) der Boxer (-s, -); brankář podst. der Torwart (-[e]s, -e), der (pes) der Boxer (-s, -); (zbraň) der Tormann (-[e]s, -männer / -leute) Schlagring (-[e]s, -e) branže podst. (= hospodářské odvětví) boxovat slov. boxen hat der Wirtschaftszweig (-[e]s, -e), die božský příd. (vztahující se k Bohu) Branche = DTC` 5"? (-, -n) brát slov. (= uchopit) nehmen nepr. göttlich; (= velmi krásný) prächtig, nahm, hat genommen; (odebírat komu herrlich; (často žert.) göttlich co) wegnehmen nepr. nahm weg, hat božství podst. die Göttlichkeit (-, 0) weggenommen, abnehmen nepr. nahm ab, božstvo podst. die Gottheit (-, -en) hat abgenommen, nehmen nepr., hat; brada podst. das Kinn (-[e]s, -e) bradavice podst. die Warze (-, -n) (léky) einnehmen nepr. nahm ein, hat bradavka podst. die Warze (-, -n); prsní eingenommen, nehmen nepr., hat; brát bradavka die Brustwarze (-, -n) ohled (nač) berücksichtigen hat (etw.); bradka podst. der Spitzbart (-[e]s, -bärte), brát s sebou mitnehmen nepr. nahm mit, der Kinnbart (-[e]s, -bärte) hat mitgenommen bradla podst. (sport.) der Barren (-s, -) brát se slov. (= vdávat se, ženit se) brak podst. (zejm. literatura, film) der heiraten hat; (= ocitnout se) Ramsch (-[e]s, -e), der Schund (-[e]s, 0) herkommen nepr. kam her, ist hergekommen brambor podst. die Kartoffel (-, -n) bramboračka podst. (hovor.) die brát si slov. (dělat si starosti) sich zu Kartoffelsuppe (-, -n) sehr zu Herzen nehmen; (za muže, bouchnout se slov. sich stoßen nepr. stieß sich, hat sich gestoßen, sich anschlagen nepr. schlug sich an, hat sich
za Ĺženu) (koho) heiraten hat (jmdn.); (jĂdlo) zugreifen nepr. griff zu, hat zugegriffen; (oblĂŠkat si) anziehen nepr. zog an, hat angezogen
bratr podst. der Bruder (-s, BrĂźder) bratranec podst. der Cousin =MW \'` ? (-s, -s), der Vetter (-s, -n) bratrskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. brĂźderlich, BruderbratrstvĂ podst. (pĹ&#x2122;ĂbuzenstvĂ) die BrĂźderschaft (-, 0); (= pĹ&#x2122;ĂĄtelstvĂ) die BrĂźderlichkeit (-, 0), die BrĂźderschaft
463 bruslaĹ&#x2122; brodit se slov. waten ist brok podst. das der, das Schrot (-[e]s, -e) brokolice podst. der Brokkoli (-s, -s) brokovnice podst. die Flinte (-, -n), die Schrotflinte (-, -n) bronchitida podst. die Bronchitis
(-, 0)
brĂĄzda podst. die Furche (-, -n) BrazĂlie podst. (das) Brasilien (-s, 0) brÄ?ko podst. der Trinkhalm (-[e]s, -e), der Strohhalm (-[e]s, -e) brebentit slov. plappern hat, schwatzen hat breÄ?et slov. (expr.) weinen hat, heulen hat, plärren hat (expr.) breptat slov. plappern hat, schwatzen hat brigĂĄda podst. (pĹ&#x2122;echodnĂŠ zamÄ&#x203A;stnĂĄnĂ) der Job =F<1R? (-s, -s); (prĂĄzdninovĂĄ, letnĂ) der Ferienjob (-s, -s); (pracovnĂ skupina) die Arbeitsgruppe (-, -n); (voj.) die Brigade (-, -n); chodit na brigĂĄdu (o prĂĄzdninĂĄch) einen Ferienjob haben, jobben hat (in den Ferien) brigĂĄdnĂk podst. die Aushilfskraft (-, -kräfte), der Jobber = F<1D ? (-s, -) (hovor.) briketa podst. das Brikett (-[e]s, -s / -e), die Presskohle (-, -n) brilantnĂ pĹ&#x2122;Ăd. brillant =DT+N LCPV? glänzend briliant podst. der Brillant (-en, -en) Brit podst. der Brite (-n, -n) BritĂĄnie podst. (das) Britannien (-s, 0); VelkĂĄ BritĂĄnie (das) GroĂ&#x;britannien (-s, 0)
britskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. britisch brnÄ&#x203A;nĂ podst. (rytĂĹ&#x2122;skĂĄ vĂ˝stroj) der Harnisch (-s, -e), der Panzer (-s, -); (= mravenÄ?enĂ) das Prickeln (-s, 0) brnÄ&#x203A;t slov. prickeln hat brnkat slov. klimpern hat brod podst. die Furt (-, -en)
(-, -itiden)
bronz podst. (kov) die Bronze = DTQ` U"? (-, -n); (sport.) (hovor.) (= bronzovĂĄ medaile) die Bronzemedaille = DTQ` U" ? (-, -n), die Bronze = DTQ` U"? (-, 0) (hovor.) bronzovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. bronzen = DTQ` U"P? Bronze- = DTQ` U" ? (barva) bronzefarben = DTQ` U" ? bronzen = DTQ` U"P? broskev podst. der Pfirsich (-s, -e) broskvoĹ&#x2C6; podst. der Pfirsichbaum (-[e]s, -bäume), der Pfirsich (-s, -e) brouk podst. der Käfer (-s, -) brousek podst. der Schleifstein (-[e]s, -e), der Wetzstein (-[e]s, -e) brousit slov. (povrch) schleifen nepr. schliff, hat geschliffen; (= ostĹ&#x2122;it) schärfen hat; (= obruĹĄovat) wetzen hat brouĹĄenĂ podst. (povrchu) das Schleifen (-s, -); (= ostĹ&#x2122;enĂ) das Schärfen (-s, -) brouĹĄenĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. geschliffen brouzdat slov. (vodou) patschen hat / ist, waten ist, planschen hat; (= potulovat se) sich herumtreiben nepr. trieb sich herum, hat sich herumgetrieben,
schlendern ist, bummeln ist broĹž podst. die Brosche (-, -n) broĹžovanĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. broschiert broĹžura podst. die BroschĂźre (-, -n) bruÄ?et slov. brummen hat; (na co) knurren hat (Ăźber etw.), murren hat (Ăźber etw.) brukev podst. der Kohlrabi (-[s], -[s]) brunĂĄtnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (barva) braunrot; (obliÄ?ej) hochrot bruneta podst. die BrĂźnette (-, -n), die Braunhaarige (-n, -n) brusiÄ? podst. der Schleifer (-s, -) brusinka podst. (bot.) die Preiselbeere (-, -n)
brusĂrna podst. die Schleiferei (-, -en) bruska podst. die Schleifmaschine (-, -n) bruslaĹ&#x2122; podst. der Schlittschuhläufer (-s, -), der Eisläufer (-s, -)
brusle brusle podst. der Schlittschuh (-[e]s, -e); koleÄ?kovĂĄ brusle der Rollschuh (-[e]s, -e), der Inliner (-s, -s), das Inlineskate (-s, -s) bruslenĂ podst. der Eislauf (-s, 0), das Schlittschuhlaufen (-s, 0) bruslit slov. Schlittschuh laufen, Eis laufen brutalita podst. die Brutalität (-, 0) brutĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. brutal brĂ˝le podst. die Brille (-, -n) bryndĂĄÄ?ek podst. das Lätzchen (-s, -) bryndat slov. kleckern hat brynza podst. der Schafkäse (-s, -), der Schafskäse (-s, -), der Brimsenkäse (-s, -) (rak.) brzda podst. die Bremse (-, -n) brzdÄ&#x203A;nĂ podst. (zpomalovĂĄnĂ rychlosti pohybu) das Bremsen (-s, 0), die Bremsung (-, -en); (zdrĹžovĂĄnĂ vĂ˝voje, postupu apod.) die Hemmung (-, -en) brzdit slov. (brzdou i obecnÄ&#x203A; zpomalovat) bremsen hat; (zdrĹžovat vĂ˝voj, postup apod.) hemmen hat brzkĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. baldig brzy pĹ&#x2122;Ăsl. (= zanedlouho, zakrĂĄtko) bald; (= Ä?asnÄ&#x203A;) frĂźh, frĂźhzeitig; brzy rĂĄno frĂźhmorgens bĹ&#x2122;eÄ?ĹĽan podst. (bot.) der Efeu (-s, 0) bĹ&#x2122;eh podst. das Ufer (-s, -); na bĹ&#x2122;ehu am Ufer; moĹ&#x2122;skĂ˝ bĹ&#x2122;eh (= pobĹ&#x2122;eĹžĂ) die KĂźste (-, -n), der Strand (-[e]s, Strände) bĹ&#x2122;emeno podst. die Last (-, -en) bĹ&#x2122;ezen podst. der März (-[es], -) bĹ&#x2122;ezĂ pĹ&#x2122;Ăd. trächtig bĹ&#x2122;idlice podst. (hornina, krytina) der Schiefer (-s, -) bĹ&#x2122;icho podst. der Bauch (-[e]s, Bäuche) bĹ&#x2122;it podst. die Schneide (-, -n) bĹ&#x2122;itva podst. das Rasiermesser (-s, -); ostrĂ˝ jako bĹ&#x2122;itva (tĂŠĹž pĹ&#x2122;en.) messerscharf bĹ&#x2122;Ăza podst. die Birke (-, -n) buben podst. die Trommel (-, -n), die Pauke (-, -n) bubenĂk podst. der Trommler (-s, -), der Pauker (-s, -); (profesionĂĄl) der Paukist (-en, -en)
464 die Pauke (-, -n); (uĹĄnĂ) das Trommelfell (-[e]s, -e)
bublanina podst. der Obstauflauf (-[e]s, 0)
bublat slov. (voda) sprudeln hat, gurgeln hat, murmeln hat; (pĹ&#x2122;i varu) brodeln hat bublina podst. die Blase (-, -n) bubnovat slov. die Trommel schlagen, trommeln hat buclatĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (zejm. dĂtÄ&#x203A;, obliÄ?ej) pausbackig, pausbäckig bĹŻÄ?ek podst. das Bauchfleisch (-[e]s, 0) buÄ?et slov. muhen hat, brĂźllen hat buÄ? â&#x20AC;Ś, aneboâ&#x20AC;Ś spoj. entweder â&#x20AC;Ś, oderâ&#x20AC;Ś budĂÄ?ek podst. (signĂĄl k vstĂĄvĂĄnĂ) der Weckruf (-[e]s, -e) budĂk podst. der Wecker (-s, -), die Weckuhr (-, -en) budit slov. (ze spĂĄnku) (koho) wecken hat (jmdn.); (vzpomĂnky) (= vyvolĂĄvat, vzbuzovat) wecken hat, erregen hat budit se slov. aufwachen ist, erwachen ist budka podst. die kleine HĂźtte, die HĂźtte (-, -n), das Häuschen (-s, -) budoucĂ pĹ&#x2122;Ăd. zukĂźnftig, kĂźnftig; (o profesi) angehend budoucnost podst. die Zukunft (-, 0) budova podst. das Gebäude (-s, -) budovĂĄnĂ podst. der Bau (-[e]s, 0), der Aufbau (-[e]s, 0) budovat slov. bauen hat, aufbauen hat bufet podst. (= jĂdelna) der Imbiss (-es, -e), die Imbissstube (-, -n); (druh pohoĹĄtÄ&#x203A;nĂ) das BĂźffet =D;Â&#x2026;HG ? (-s, -s) bĹŻh podst. der Gott (-es, GĂśtter); DĂky bohu! Gott sei Dank! buchta podst. (kulin.) die Buchtel (-, -n) bujarĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ausgelassen bujet slov. (= nadmÄ&#x203A;rnÄ&#x203A; rĹŻst) wuchern ist bujnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (tvary, vegetace) Ăźppig; (nĂĄlada) ausgelassen, ĂźbermĂźtig bujon podst. die FleischbrĂźhe (-, -n), die KraftbrĂźhe (-, -n), die Bouillon =D7N LQ` DWN L10? (-, -s)
bubĂnek podst. (hud.) die Trommel (-, -n), buk podst. die Buche (-, -n)
465 bzukot wesen (-s, 0) buldok podst. die Bulldogge (-, -n) buldozer podst. der Bulldozer bydlet slov. wohnen hat; bydlet = DWNFQ \ ? (-s, -), die Planierraupe (-, -n) v podnĂĄjmu (u koho) zur Untermiete Bulharsko podst. (das) Bulgarien (-s, 0) wohnen (bei jmdm.), in Untermiete bulvĂĄr podst. der Boulevard =DWN" XC @? wohnen (bei jmdm.) (-s, -s) bĂ˝k podst. (zool.) der Stier (-[e]s, -e), der bumerang podst. der Bumerang (-s, -s) Bulle (-n, -n) bunda podst. die Jacke (-, -n); (s kapucĂ) bylina podst. die Pflanze (-, -n), das der Anorak (-s, -s); (vÄ&#x203A;trovka) die Kraut (-[e]s, Kräuter); lĂŠÄ?ivĂĄ bylina Windjacke (-, -n) das Heilkraut (-[e]s, -kräuter), die bunÄ&#x203A;Ä?nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (biol.) Zell-; bunÄ&#x203A;Ä?nĂŠ Heilpflanze (-, -n) byrokracie podst. (hanl.) die BĂźrokratie jĂĄdro der Zellkern (-[e]s, -e); bunÄ&#x203A;Ä?nĂĄ (-, 0), der BĂźrokratismus (-, 0), der tkĂĄĹ&#x2C6; das Zellgewebe (-s, -) bungalov podst. der Bungalow Amtsschimmel (-s, 0) (Ĺžert.) = D70ICNQ? (-s, -s) byrokrat podst. der BĂźrokrat (-en, -en) buniÄ?ina podst. der Zellstoff (-[e]s, -e), bysta podst. die BĂźste (-, -n) die Zellulose (-, -n) bystrost podst. (rozumu) der Scharfsinn buĹ&#x2C6;ka podst. (biol., IT) die Zelle (-, -n); (-[e]s, 0); (rychlost) die Schnelligkeit (malĂĄ organizovanĂĄ skupina lidĂ) die (-, 0) Zelle (-, -n) bystrozrakĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. scharfsichtig bunkr podst. der Bunker (-s, -) bystrĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (vnĂmavĂ˝, chĂĄpavĂ˝) burĂĄcet slov. (bouĹ&#x2122;e) tosen hat; (moĹ&#x2122;e, scharfsinnig, aufgeweckt, klug; stroje, potlesk) donnern hat (rychlĂ˝) hurtig, flink, schnell burĂĄk podst. (hovor.) die Erdnuss byt podst. die Wohnung (-, -en); (-, -nĂźsse) Ä?tyĹ&#x2122;pokojovĂ˝ byt die Vierzimmerburcovat slov. (ze spĂĄnku, svÄ&#x203A;domĂ) wohnung (-, -en); byt v osobnĂm aufrĂźtteln hat vlastnictvĂ die Eigentumswohnung burÄ?ĂĄk podst. der FederweiĂ&#x;e (-n, -n), der (-, -en); bytem v Praze (admin.) StĂźrmer (-s, -) wohnhaft in Prag burza podst. die BĂśrse (-, -n) bĂ˝t slov. sein nepr. war, ist gewesen; buĹ&#x2122;iÄ? podst. der Meuterer (-s, -), der (stĂĄt se) werden nepr. wurde, ist geworden; Je jĂ 30 let. Sie ist 30 Jahre Rebell (-en, -en) buĹ&#x2122;inka podst. (pĂĄnskĂ˝ klobouk) der alt.; Co je? Was gibt es?, Was ist denn Bowler = D"7N" DQ N ? (-s, -), die los?, Was ist los?; Ä&#x152;Ăm je? Was ist Melone (-, -n) (hovor., Ĺžert.) er?, Was ist er von Beruf?; Ä&#x152;Ăm chceĹĄ buĹ&#x2122;t podst. die Wurst (-, WĂźrste) bĂ˝t? Was willst du werden?; Je mi to busta podst. die BĂźste (-, -n) lĂto. Es tut mir Leid.; bĂ˝t schopen buĹĄ podst. der Busch (-[e]s, BĂźsche) imstande sein, in der Lage sein buĹĄenĂ podst. das Pochen (-s, 0), das bytĂ podst. (filoz.) das Sein (-s, 0); (lidskĂĄ Hämmern (-s, 0), das Klopfen (-s, 0) existence, Ĺživot, vĂ˝skyt) das Dasein buĹĄit slov. (na dveĹ&#x2122;e, o srdci) pochen (-s, 0), die Existenz (-, -en) hat; (kladivem, o srdci) hämmern hat bytnĂĄ podst. die Wirtin (-, -nen) butik podst. die Boutique =DW VK M? (-, -n) bytost podst. das Wesen (-s, -) buvol podst. der BĂźffel (-s, -) bĂ˝valĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ehemalig, einstig, ExbuzenĂ podst. das Wecken (-s, 0) byznys podst. (hovor.) das Geschäft buzola podst. der Magnetkompass (-[e]s, -e), das Business = D+\P+U? (-, 0) (-es, -e) bzuÄ?et slov. summen hat, surren hat bydlenĂ podst. (= obydlĂ) das Wohnen bzukot podst. das Gesumme (-s, 0), das (-s, 0); (jako obor) das WohnungsSummen (-s, 0)
cachtat se
466 celnice podst. das Zollamt (-[e]s, -ämter), die ZollbehĂśrde (-, -n) celnĂk podst. der Zollbeamte (-n, -n) cachtat se slov. (hovor.) plätschern hat celodennĂ pĹ&#x2122;Ăd. Ganztags-, ganztägig; cĂĄkat slov. (o vodÄ&#x203A;, deĹĄti) spritzen hat; (nepĹ&#x2122;etrĹžitĂ˝) rund um die Uhr (na koho) anspritzen hat (jmdn.) celofĂĄn podst. das Zellophan (-s, 0) celoroÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. ganzjährig candĂĄt podst. der Zander (-s, -) car podst. der Zar (-en, -en) celostĂĄtnĂ pĹ&#x2122;Ăd. landesweit cĂĄr podst. (lĂĄtky) der Lumpen (-s, -); celosvÄ&#x203A;tovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. weltweit (papĂru) der Fetzen (-s, -) celoveÄ?ernĂ pĹ&#x2122;Ăd. abendfĂźllend cca zkr. ca., circa celozrnnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Vollkorn-; celozrnnĂ˝ CD-pĹ&#x2122;ehrĂĄvaÄ? podst. der CD-Player chlĂŠb das Vollkornbrot (-[e]s, -e) =VUG FG RNG+"? (-s, -), der CD-Spieler celoĹživotnĂ pĹ&#x2122;Ăd. das ganze Leben =VUG FG ? (-s, -) betreffend, lebenslang, Lebens-; CD-ROM podst. die CD-ROM =VUG FG ? celoĹživotnĂ dĂlo das Lebenswerk
C
(-, -[s])
cĂŠdĂŠÄ?ko podst. (hovor.) die CD =VUG FG ? (-, -s), die CD-Platte =VUG FG ? (-, -n) cedit slov. (filtrovat tekutiny) seihen hat, durchseihen hat; (krev, pot, slzy) vergieĂ&#x;en nepr. vergoss, hat vergossen; (o deĹĄti) gieĂ&#x;en nepr. goss, hat gegossen cednĂk podst. das Sieb (-[e]s, -e) cedule podst. das Schild (-[e]s, -er) cedulka podst. (lĂstek papĂru) der Zettel (-s, -); (ĹĄtĂtek) das Schild (-[e]s, -er) cech podst. (hist.) die Zunft (-, ZĂźnfte); (ekon.) die Produktionsabteilung (-, -en)
cejch podst. (ĂşĹ&#x2122;ednĂ znaÄ?ka) der Eichstempel (-s, -); (vypĂĄlenĂĄ znaÄ?ka) das Brandzeichen (-s, -) cela podst. die Zelle (-, -n) celek podst. das Ganze (-n, -n), die Gesamtheit (-, -en), der Komplex (-es, -e)
celer podst. der Sellerie = \'N"TK TK ? (-s, -[s]) celibĂĄt podst. der, das ZĂślibat (-[e]s, 0) celkem pĹ&#x2122;Ăsl. (= dohromady)
(-[e]s, -e)
celulĂłza podst. (chem.) der Zellstoff (-[e]s, -e), die Zellulose (-, -n) celĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ganz cement podst. der Zement (-[e]s, -e) cementovat slov. zementieren hat cena podst. (hodnota zboŞà vyjĂĄdĹ&#x2122;enĂĄ v penÄ&#x203A;zĂch) der Preis (-es, -e); (= hodnota) der Wert (-[e]s, -e); (udÄ&#x203A;lenĂŠ ocenÄ&#x203A;nĂ) der Preis (-es, -e) cenĂk podst. die Preisliste (-, -n) cenit slov. (oceĹ&#x2C6;ovat zboĹžĂ) schätzen hat, abschätzen hat, bewerten hat; (kladnÄ&#x203A; hodnotit) schätzen hat, hoch schätzen, wĂźrdigen hat cennost podst. (skvost) die Kostbarkeit (-, -en); (cennĂĄ vÄ&#x203A;c) der Wertgegenstand (-[e]s, -gegenstände), die Wertsache (-, -n) cennĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. wert, wertvoll, kostbar cenovka podst. das Preisschild (-[e]s, -er) cent podst. (mÄ&#x203A;novĂĄ jednotka) der Cent =U'PV? (-[s], -[s]); (jednotka hmotnosti = 50 kg) der Zentner (-s, -); (jednotka hmotnosti = 100 kg) (rak., ĹĄvĂ˝c.) der Zentner (-s, -) centimetr podst. der, das Zentimeter
insgesamt; (= docela, pomÄ&#x203A;rnÄ&#x203A;) ziemlich; (na ĂşÄ?etnĂch vĂ˝kazech) die Summe (-, -n) (-s, -) celkovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (= povĹĄechnĂ˝, vĹĄeobecnĂ˝) centrĂĄla podst. (strany, banky, taxi) die Zentrale (-, -n), die Zentralstelle (-, -n); allgemein, Allgemein-; (= ĂşhrnnĂ˝) gesamt, Gesamt-; celkovĂŠ nĂĄklady die (telefonnĂ) die Vermittlung (-, -en), die Gesamtkosten mn. Telefonzentrale (-, -n) cello podst. (hud.) das Violoncello (-s, -s / centralizace podst. die Zentralisierung -celli), das Cello = V5'NQ? (-s, -s / Celli) (-, -en)
467 citlivost centralizovat slov. zentralisieren hat cĂcha podst. der Bettbezug (-[e]s, -bezĂźge) centrĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. zentral, ZentralcikĂĄn podst. (Ä?asto hanl.) der Zigeuner centrum podst. das Zentrum (-s, -ren), der (-s, -) (hovor., Ä?asto hanl.), der Rom Mittelpunkt (-[e]s, -e), die Mitte (-, -n) (-, -a) cenzura podst. die Zensur (-, 0) cikorka podst. die Zichorie (-, -n) cenzurovat slov. zensieren hat cĂl podst. das Ziel (-[e]s, -e); (ĂşÄ?el) der cep podst. der Dreschflegel (-s, -) Zweck (-[e]s, -e) cepĂn podst. der Eispickel (-s, -) cĂlevÄ&#x203A;domĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zielbewusst, ceremoniĂĄl podst. die Zeremonie (-, -n) zielstrebig ceremoniĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. zeremoniell cĂlovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Ziel-; cĂlovĂĄ rovina die Zielgerade (-n, -n) certifikace podst. die Zertifikation (-, -en) cĂn podst. das Zinn (-[e]s, 0) certifikĂĄt podst. (vysvÄ&#x203A;dÄ?enĂ, diplom) cinkat slov. (zvonek) klingeln hat; (sklo) das Zertifikat (-[e]s, -e), das Zeugnis klirren hat (-ses, -se); (ĂşĹ&#x2122;ednĂ potvrzenĂ, cĂp podst. der Zipfel (-s, -) cĂrkev podst. die Kirche (-, -n) osvÄ&#x203A;dÄ?enĂ) die Bescheinigung (-, -en), das Zertifikat (-[e]s, -e) cĂrkevnĂ pĹ&#x2122;Ăd. kirchlich, Kirchencertifikovat slov. zertifizieren hat, cirkulace podst. die Zirkulation (-, -en), bescheinigen hat der Umlauf (-[e]s, 0) cesta podst. (komunikace) der Weg cirkulĂĄrka podst. (hovor.) die Kreissäge (-[e]s, -e); (cestovĂĄnĂ) die Reise (-, -n); (-, -n) (jĂzda) die Fahrt (-, -en) cirkulovat slov. zirkulieren hat, cestĂĄĹ&#x2122; podst. der StraĂ&#x;enwärter (-s, -) umlaufen nepr. lief um, ist umgelaufen cestiÄ?ka podst. (stezka) der Pfad (-[e]s, cirkus podst. der Zirkus (-, -se) -e), ein schmaler Weg; (vĂ˝chodisko, cĂsaĹ&#x2122; podst. der Kaiser (-s, -) cĂsaĹ&#x2122;skĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Kaiser-, kaiserlich Ĺ&#x2122;eĹĄenĂ) (hovor.) der Ausweg (-[e]s, -e) cestopis podst. die Reisebeschreibung cĂsaĹ&#x2122;stvĂ podst. das Kaiserreich (-[e]s, -e) (-, -en) cisterna podst. der Tank (-[e]s, -s / -e), der cestovĂĄnĂ podst. das Reisen (-s, 0); Behälter (-s, -); (pojĂzdnĂĄ) die Zisterne (putovĂĄnĂ) das Wandern (-s, 0) (-, -n), der Behälterwagen (-s, -), der cestovat slov. reisen ist; (putovat) Tankwagen (-s, -) cit podst. das GefĂźhl (-s, -e); bez citu wandern ist cestovatel podst. der gefĂźhllos Forschungsreisende (-n, -n) citace podst. die Zitation (-, -en) cestovnĂŠ podst. das Wegegeld (-es, -er) citĂĄt podst. das Zitat (-[e]s, -e) cestovnĂ pĹ&#x2122;Ăd. Reise-; cestovnĂ citelnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (tÄ&#x203A;ĹžkĂ˝, bolestnĂ˝) kancelĂĄĹ&#x2122; das ReisebĂźro (-s, -s) empfindlich; (znaÄ?nĂ˝, vĂ˝raznĂ˝) cestujĂcĂ podst. der Reisende (-n, -n), der spĂźrbar, fĂźhlbar Passagier = <K @? (-s, -e), der Fahrgast cĂtÄ&#x203A;nĂ podst. das FĂźhlen (-s, 0), das (-es, -gäste) Empfinden (-s, 0), das GefĂźhl (-s, -e) cĂŠva podst. das GefäĂ&#x; (-es, -e), das cĂtit slov. (= vnĂmat Ä?ichem) riechen BlutgefäĂ&#x; (-es, -e), die Ader (-, -n) nepr. roch, hat gerochen; (pociĹĽovat) cibule podst. die Zwiebel (-, -n) fĂźhlen hat, empfinden nepr. empfand, hat empfunden, spĂźren hat cĂdit slov. putzen hat cifra podst. die Ziffer (-, -n) cĂtit se slov. sich fĂźhlen hat; cĂtit se cigareta podst. die Zigarette (-, -n) dobĹ&#x2122;e sich wohl fĂźhlen cigĂĄro podst. (hovor.) die Zigarre (-, -n) citlivost podst. die Empfindlichkeit cihla podst. der Ziegel (-s, -), der (-, -en), die Sensitivität (-, 0), die Backstein (-[e]s, -e) Sensibilität (-, 0)
citlivý
468 citlivý příd. (vnímavý) empfindlich, cloumat slov. (kým) schütteln hat (jmdn.), rütteln hat (jmdn.) sensibel, feinfühlig; (schopný citu) gefühlvoll co zájm. was; den co den Tag für Tag; citoslovce podst. (lingv.) die Interjektion co nejlépe möglichst gut, so gut wie (-, -en), das Empfindungswort (-[e]s, möglich -wörter) cokoli zájm. was immer, was auch citovat slov. zitieren hat immer comics podst. (kreslený příběh) der citron podst. die Zitrone (-, -n) citrus podst. die Zitrusfrucht (-, -früchte) Comic (-s, -s [většinou mn.]); (časopis) civět slov. gaffen hat, starren hat; (na das Comicheft (-[e]s, -e) cop podst. der Zopf (-[e]s, Zöpfe) koho, co) anstarren hat (jmdn., etw.) copak zájm. was denn civil podst. (oděv) das Zivil (-s, 0), die Zivilkleidung (-, -en) cosi zájm. irgendwas, irgendetwas civilista podst. der Zivilist (-en, -en), die coul podst. (délková míra = 0,0254 m) Zivilperson (-, -en) der Zoll (-[e]s, -) civilizace podst. die Zivilisation (-, -en) courat se slov. schlendern ist, civilizovaný příd. zivilisiert herumschlendern ist, sich herumcivilizovat slov. zivilisieren hat treiben nepr. trieb sich herum, hat sich civilní příd. zivil herumgetrieben couvat slov. (autem) (= jet dozadu) cívka podst. die Spule (-, -n) cizí příd. (= jiného původu, ne vlastní, rückwärts fahren; (= uhýbat z cesty) neznámý) fremd, Fremd-; (= z ciziny, zurückweichen nepr. wich zurück, ist zurückgewichen zahraniční) ausländisch cože zájm. was denn; (zvolání) wie, cizina podst. das Ausland (-[e]s, 0) cizinec podst. der Ausländer (-s, -), der wieso denn; Cože? Wie bitte? Fremde (-n, -n) cpát slov. stopfen hat cizinecký příd. Fremden-, Ausländer-; cpát se slov. (kam) sich drängen hat; (jídlem, hltat) futtern hat, schlingen cizinecká policie die Fremdenpolizei (-, -en [mn. zřídka]) nepr. schlang, hat geschlungen, stopfen hat cizojazyčný příd. fremdsprachig ctěný příd. geehrt, verehrt cizokrajný příd. exotisch, ctihodný příd. ehrwürdig fremdländisch ctít slov. ehren hat, verehren hat, achten hat cizoložství podst. der Ehebruch (-[e]s, -brüche) ctitel podst. (= obdivovatel) der cizopasit slov. (biol.) parasitieren hat, Verehrer (-s, -) schmarotzen hat ctižádost podst. der Ehrgeiz (-es, -e) cizopasník podst. (biol.) der Parasit (-en, ctižádostivý příd. ehrgeizig, ambitiös -en), der Schmarotzer (-s, -) ctnost podst. die Tugend (-, -en) cizopasný příd. parasitisch, parasitär, ctnostný příd. tugendhaft Schmarotzercucat slov. (lízátko, bonbon) lutschen hat; (= sát, srkat) saugen nepr. saugte / cizorodý příd. (biol.) körperfremd, sog, hat gesaugt / gesogen artfremd cudný příd. keusch clít slov. verzollen hat clo podst. der Zoll (-[e]s, Zölle), die cukat slov. zucken hat Zollgebühr (-, -en) cukernatý příd. zuckerhaltig clona podst. (fot.) die Blende (-, -n); cuketa podst. die Zucchini =VU7 MK PK? (-, -) (mlžná apod.) der Schleier (-s, -) cukr podst. der Zucker (-s, -) clonit slov. abblenden hat, abschirmen cukrárna podst. die Konditorei (-, -en) hat cukrář podst. der Konditor (-s, -en)
469 čas cyklický příd. zyklisch (-s, -) cyklista podst. der Radfahrer (-s, -), der cukrovar podst. die Zuckerfabrik (-, -en) Radler (-s, -) cukrovat slov. (= sypat cukrem) cyklistický příd. Rad-, Radfahr-, zuckern hat Radfahrer-; cyklistická dráha die cukroví podst. die Süßigkeiten mn., die Radrennbahn (-, -en) Süßwaren mn.; vánoční cukroví das cyklistika podst. der Radsport (-[e]s, 0) Weihnachtsgebäck (-[e]s, 0) cyklon podst. (met.) der Zyklon (-s, -e), cukrovka podst. (plodina) die der Wirbelsturm (-[e]s, -stürme) Zuckerrübe (-, -n); (med.) (= Diabetes cyklus podst. der Zyklus (-, Zyklen) cylindr podst. (= válec) der Zylinder mellitus) die Zuckerkrankheit (-, -en), (-s, -); (pánský klobouk) der Zylinder der Diabetes (-, -) (odb.) (-s, -) cukrovkář podst. (med.) (hovor.) der Diabetiker (-s, -), der Zuckerkranke cynický příd. zynisch (-n, -n) cynik podst. der Zyniker (-s, -) cukřenka podst. die Zuckerdose (-, -n) cypřiš podst. die Zypresse (-, -n) culit se slov. grinsen hat, schmunzeln cysta podst. die Zyste (-, -n) hat, lächeln hat; (na koho) angrinsen hat (jmdn.) cupitat slov. trippeln ist cvakat slov. knacken hat; (zobákem apod.) klappern hat cval podst. der Galopp (-s, -s / -e) čaj podst. der Tee (-[s], -[s]) cválat slov. galoppieren hat / ist čajovka podst. (salám) die Teewurst cvičebnice podst. das Übungsbuch (-[e]s, (-, -würste), die Mettwurst (-, -würste) -bücher) čajovna podst. das Teehaus (-es, -häuser) cvičenec podst. der Turner (-s, -) čalounění podst. die Polsterung (-, -en) cvičení podst. (činnost) die Übung čalouněný příd. gepolstert, Polster(-, -en); (sport.) die Turnübung (-, -en) čalouník podst. der Polsterer (-s, -) cvičený příd. (= trénovaný) geübt; čáp podst. der Storch (-[e]s, Störche) čapka podst. die Kappe (-, -n), die Mütze (zvíře) dressiert (-, -n) cvičiště podst. (sport.) der Übungsplatz (-es, -plätze), der Turnplatz (-es, -plätze); čára podst. die Linie (-, -n), der Strich (vojenské) der Exerzierplatz (-es, (-[e]s, -e) čárka podst. der Strich (-[e]s, -e); -plätze) cvičit slov. (sport.) turnen hat; (trénovat (desetinná, interpunkční) das Komma (-s, -s); (nad písmenem) das nějakou dovednost) üben hat; (školit) Längezeichen (-s, -) schulen hat; (zvíře) dressieren hat, abrichten hat čaroděj podst. der Zauberer (-s, -), der cvičit se slov. sich üben hat Hexenmeister (-s, -), der Magier (-s, -) cvička podst. der Turnschuh (-[e]s, -e) čarodějnice podst. die Hexe (-, -n) cvik podst. die Übung (-, -en) čarovat slov. zaubern hat, hexen hat cvok podst. (kovový) (= cvoček) die čárový příd.; čárový kód der Strichcode Zwecke (-, -n); (expr.) (= blázen) der (-s, -s), der Balkencode (-s, -s) Schwachsinnige (-n, -n) čas podst. die Zeit (-, -en); přítomný čas cvrček podst. (hmyz) die Grille (-, -n); (lingv.) die Gegenwart (-, 0), das Präsens (malé dítě) der Knirps (-es, -e) (-, Präsentia); minulý čas (lingv.) die cvrlikat slov. (ptáci, hmyz) Vergangenheit (-, -en), das Perfekt (-s, -e), das Präteritum (-s, Präterita); budoucí zwitschern hat cukrkandl podst. der Kandiszucker
Č
časem
470 standhalten nepr. hielt stand, hat čas (lingv.) die Zukunft (-, Zukünfte), das standgehalten Futur (-s, -e) časem přísl. mit der Zeit, im Laufe der čelný příd. führend, SpitzenZeit čelo podst. (část hlavy) die Stirn (-, -en); (přen.) (= přední část) die Front (-, časně přísl. früh, frühzeitig -en); (vedoucí pozice) die Spitze (-, -n); časný příd. früh, zeitig, FrühČelem vzad! Kehrt euch! časopis podst. die Zeitschrift (-, -en); (většinou obrázkový, zábavný) das čenich podst. die Schnauze (-, -n) Magazin (-s, -e) čenichat slov. schnüffeln hat časování podst. (gram.) die Konjugation čep podst. (zátka u sudu) der Zapfen (-, -en) (-s, -); (svorník) der Bolzen (-s, -) časovat slov. (gram.) konjugieren hat čepec podst. die Haube (-, -n) část podst. der Teil (-[e]s, -e); (úsek) der čepel podst. die Klinge (-, -n) Abschnitt (-[e]s, -e); (kus) das Stück čepice podst. die Mütze (-, -n), die Kappe (-[e]s, -e); (např. obličeje) die Partie (-, -n); čepice s kšiltem die (-, -n) Schirmmütze (-, -n) částečně přísl. teilweise, zum Teil čepovaný příd.; čepované pivo Bier částečný příd. Teil-, teilweise, partiell vom Fass, das Fassbier (-[e]s, 0) čepovat slov. zapfen hat (odb.) čerň podst. (zbarvení) das Schwarz častěji přísl. öfter, öfters (-es, 0); (barvivo, zbarvení) die částice podst. (malá část) das Teilchen (-s, -); (gram.) die Partikel (-, -n) Schwärze (-, -n) částka podst. der Betrag (-[e]s, Beträge), černat slov. schwarz werden černo přísl. schwarz; jet na černo die Summe (-, -n) často přísl. oft, nicht selten schwarz fahren častokrát přísl. oft, oftmals černobílý příd. schwarzweiß častý příd. häufig černoch podst. der Schwarze (-n, -n), der Neger (-s, -) (často hanl.) Čech podst. der Tscheche (-n, -n) čechrat slov. (vlasy) zausen hat černokněžník podst. der Zauberer (-s, -), der Hexenmeister (-s, -), der Magier Čechy podst. (das) Böhmen (-s, 0) čekaná podst. (mysl.) der Ansitz (-es, -e), (-s, -) der Anstand (-[e]s, Anstände) černovlasý příd. schwarzhaarig čekárna podst. (např. u lékaře) das černozem podst. die Schwarzerde (-, -n [mn. zřídka]) Wartezimmer (-s, -); (na nádraží) der Wartesaal (-[e]s, -säle) černý příd. schwarz čekat slov. (na koho, co) warten hat čerpací příd. Pump-; čerpací stanice (auf jmdn., etw.); (koho, co) die Tankstelle (-, -n) (= očekávat) erwarten hat (jmdn., etw.) čerpadlo podst. die Pumpe (-, -n) čerpání podst. (tekutin, síly, vědění) das čekatel podst. der Anwärter (-s, -), der Kandidat (-en, -en) Schöpfen (-s, 0); (např. úvěru) die čeleď podst. (na statku) das Gesinde Inanspruchnahme (-, -n) (-s, -); (zool., bot.) die Familie (-, -n) čerpat slov. (tekutinu, vědění, síly) čeledín podst. der Knecht (-[e]s, -e) schöpfen hat; (čerpadlem) pumpen hat; čelenka podst. das Stirnband (-[e]s, (pohonné látky) tanken hat čerstvý příd. frisch -bänder) čelist podst. (anat.) der Kiefer (-s, -); čert podst. der Teufel (-s, -), der Satan (tech.) die Backe (-, -n) (-s, -e) čelit slov. (komu, čemu) trotzen hat červ podst. der Wurm (-[e]s, Würmer); (jmdm., etw.); (kritice, útokům) (larva hmyzu) die Made (-, -n)
471 Ä?Ăslo Ä?idlo podst. (anat.) das Sinnesorgan (-s, -e); (tech.) der FĂźhler (-s, -), der (-s, 0) MessfĂźhler (-s, -), der Sensor (-s, -en) Ä?erven podst. der Juni (-[s], -s Ä?Ăhat slov. (na koho, co) lauern hat [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) (auf jmdn., etw.) Ä?erveĹ&#x2C6; podst. das Rot (-s, 0), die RĂśte Ä?ich podst. der Geruch (-[e]s, 0), der (-, -n) Geruchssinn (-[e]s, 0) Ä?ervenat se slov. rot werden, errĂśten ist Ä?ichat slov. (k Ä?emu) riechen nepr. roch, Ä?ervenec podst. der Juli (-[s], -s hat gerochen (an + 3. p.) [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) Ä?ilĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (v pohybu, v Ä?innosti; duĹĄevnÄ&#x203A; Ä?ervenĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. rot, Rota tÄ&#x203A;lesnÄ&#x203A; svÄ&#x203A;ĹžĂ) rege, lebhaft; (svÄ&#x203A;ĹžĂ, Ä?ervivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. madig, wurmig, ne ospalĂ˝) munter; (ĹĄikovnĂ˝, Ä?ipernĂ˝, wurmstichig sviĹžnĂ˝) flott, flink Ä?ervotoÄ? podst. der Holzwurm (-[e]s, Ä?in podst. die Tat (-, -en) -wĂźrmer) Ä&#x152;Ăna podst. (geogr.) (das) China (-s, 0) Ä?eĹ&#x2122;it1 slov. (hladinu) (= pĹŻsobit vlnÄ&#x203A;nĂ) Ä?init slov. (= dÄ&#x203A;lat) tun nepr. tat, hat getan, machen hat; (= rovnat se, kräuseln hat Ä?eĹ&#x2122;it2 slov. (vĂno) (= zbavovat zĂĄkalu) obnĂĄĹĄet) betragen nepr. betrug, hat klären hat betragen Ä?esat slov. (vlasy) kämmen hat; (ovoce) Ä?initel podst. (faktor) der Faktor (-s, -en); (funkcionĂĄĹ&#x2122;) der Funktionär (-s, -e) pflĂźcken hat, ernten hat; (vĂno) lesen nepr. las, hat gelesen, ernten hat Ä?inka podst. die Hantel (-, -n) Ä?esat se slov. sich kämmen hat Ä?innost podst. die Tätigkeit (-, -en), die Ä&#x152;esko podst. (das) Tschechien (-s, 0) Aktivität (-, -en); (chod stroje) der Ä?eskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (ve vztahu k Ä?eskĂŠmu Gang (-[e]s, Gänge) Ä?innĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. tätig, aktiv; Ä?innĂ˝ rod nĂĄrodu, jazyku, kultuĹ&#x2122;e) tschechisch; (lingv.) das Aktiv (-s, -e) (geogr., hist.) bĂśhmisch; Ä&#x152;eskĂĄ Ä?inohra podst. (pĹ&#x2122;edstavenĂ) das republika die Tschechische Republik Schauspiel (-[e]s, -e); (budova) das Ä?esnek podst. der Knoblauch (-[e]s, -e) Ä?est podst. die Ehre (-, -n); VĹĄechna Ä?est! Schauspielhaus (-es, -häuser) Ä?inorodost podst. die Tatkraft (-, 0) Alle Achtung! Ä?inorodĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. tatkräftig, energisch Ä?estnost podst. die Ehrlichkeit (-, 0) Ä?estnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ehrlich, ehrenhaft, Ehren-; Ä?inŞåk podst. das Mietshaus (-es, -häuser), das Miethaus (-es, -häuser) (o funkci) ehrenamtlich Ä?inĹže podst. (hovor.) die Miete (-, -n) Ä?ĂŠĹĄka podst. die Kniescheibe (-, -n) Ä?eĹĄtina podst. das Tschechisch (-[s], 0), Ä?ip podst. (IT) der Mikrochip (-s, -s), der das Tschechische (-n, 0), die Chip =V5+R? (-s, -s) Ä?Ăpek podst. (anat., med.) das Zäpfchen tschechische Sprache (-s, -); (tech.) der Stift (-[e]s, -e) Ä?eta podst. (vojenskĂ˝ Ăştvar) der Zug (-[e]s, ZĂźge) Ä?irĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (= prĹŻzraÄ?nĂ˝) klar; Ä?etaĹ&#x2122; podst. (voj.) der ZugfĂźhrer (-s, -) (= naprostĂ˝) pur, rein, vĂśllig Ä?etba podst. das Lesen (-s, 0), die LektĂźre Ä?ĂselnĂk podst. (telefonu apod.) die (-, -n) Wählscheibe (-, -n), die Ä?etnĂk podst. der Gendarm =<C` FCTO Nummernscheibe (-, -n); (hodin) das Zifferblatt (-[e]s, -blätter) <CP FCTO? (-en, -en) Ä?etnost podst. die Häufigkeit (-, -en) Ä?ĂselnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zahlenmäĂ&#x;ig, numerisch, Ä?etnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zahlreich; (Ä?astĂ˝) häufig ZahlenÄ?Ă zĂĄjm. (pĹ&#x2122;ivlastĹ&#x2C6;ovacĂ, tĂĄzacĂ) Ä?Ăslice podst. die Ziffer (-, -n) Ä?Ăslo podst. die Zahl (-, -en); (oznaÄ?uje wessen; Ä&#x152;Ă je to? Wem gehĂśrt das? Ä?ervĂĄnky podst. das Morgenrot (-s, 0), die MorgenrĂśte (-, 0), das Abendrot
Ä?Ăslovat
472 Ä?lenstvĂ podst. die Mitgliedschaft (-, -en) napĹ&#x2122;. poĹ&#x2122;adĂ) die Nummer (-, -n); jednotnĂŠ Ä?Ăslo (gram.) der Singular Ä?lovÄ&#x203A;k podst. der Mensch (-en, -en); (-s, 0), die Einzahl (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]); (neurÄ?itÄ&#x203A;, obecnÄ&#x203A;) man mnoĹžnĂŠ Ä?Ăslo (gram.) der Plural (-s, 0), Ä?lun podst. das Boot (-[e]s, -e) die Mehrzahl (-, -en) Ä?mĂĄrat slov. kritzeln hat Ä?Ăslovat slov. nummerieren hat Ä?melĂĄk podst. die Hummel (-, -n) Ä?Ăslovka podst. das Zahlwort (-[e]s, Ä?nĂt slov. emporragen hat, ragen hat -wĂśrter), das Numerale (-s, -lien / -lia) Ä?oÄ?ka podst. (bot.) die Linse (-, -n); Ä?Ăst slov. (o Ä?em) lesen nepr. las, hat (dalekohledu, fotoaparĂĄtu) die Linse gelesen (Ăźber, von etw.) (-, -n) Ä?okolĂĄda podst. die Schokolade (-, -n) Ä?istiÄ?ka podst. die Reinigungsanlage (-, -n), die Reinigungsmaschine (-, -n) Ä?okolĂĄdovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Schokoladen-; Ä?istĂrna podst. (odÄ&#x203A;vĹŻ) die Reinigung Ä?okolĂĄdovĂ˝ bonbon die Praline (-, -n) (-, -en) Ä?olek podst. der Molch (-[e]s, -e) Ä?istit slov. putzen hat, reinigen hat, Ä?oudit slov. qualmen hat säubern hat Ä?pavek podst. das Ammoniak (-s, 0) Ä?istka podst. die Säuberung (-, -en), die Ä?pÄ&#x203A;t slov. riechen nepr. roch, hat gerochen, Säuberungsaktion (-, -en) stinken nepr. stank, hat gestunken Ä?istokrevnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. reinrassig, RasseÄ?tenĂĄĹ&#x2122; podst. der Leser (-s, -) Ä?tenĂ podst. das Lesen (-s, 0) Ä?istopis podst. die Reinschrift (-, -en) Ä?istota podst. die Reinheit (-, 0), die Ä?tivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (kniha, autor apod.) lesbar Sauberkeit (-, 0) Ä?trnĂĄct Ä?Ăsl. vierzehn = H+T ? Ä?istotnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (Ä?lovÄ&#x203A;k) reinlich; (pes, Ä?trnĂĄctidenĂk podst. die Halbmonatsschrift (-, -en) koÄ?ka) stubenrein Ä?tvercovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. quadratisch, Ä?istĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (zbavenĂ˝ ĹĄpĂny, skvrn) sauber, rein; (bez pĹ&#x2122;Ăsad, cizĂch prvkĹŻ) quadratfĂśrmig rein, pur; (obch.) Netto-, Rein-; Ä?istĂ˝ Ä?tverec podst. (Ä?tyĹ&#x2122;ĂşhelnĂk) das Quadrat (-[e]s, -e), das Viereck (-[e]s, -e); zisk der Nettogewinn (-[e]s, -e), der Reingewinn (-[e]s, -e) (na lĂĄtce) das Karo (-s, -s) Ä?ĂĹĄe podst. der Becher (-s, -), der Pokal Ä?tvereÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. (metr) Quadrat-; (-s, -e) Ä?tvereÄ?nĂ metr der, das Quadratmeter Ä?ĂĹĄnĂk podst. der Kellner (-s, -) (-s, -) Ä?Ătanka podst. das Lesebuch (-[e]s, Ä?tverhrannĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. viereckig -bĂźcher) Ä?tvernoĹžec podst. der VierfĂźĂ&#x;er (-s, -) Ä?ĂtĂĄrna podst. der Lesesaal (-[e]s, -säle) Ä?tveĹ&#x2122;ice podst. (Ĺ&#x2122;ada) die Viererreihe Ä?itatel podst. (mat.) der Zähler (-s, -) (-, -n); (skupina) die Gruppe von vier Ä?itelnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. lesbar Personen, das Quartett (-[e]s, -e) (Ä?asto Ä?lĂĄnek podst. (v novinĂĄch, Ä?asopisu) der iron.) Artikel (-s, -), der Aufsatz (-es, Aufsätze); Ä?tvrt podst. das Viertel = H+TVN? (-s, -); (ve smlouvÄ&#x203A;) der Artikel (-s, -), der (ve spojenĂ s podstatnĂ˝m jmĂŠnem Paragraph (-en, -en); (Ä?ĂĄst) das Glied udĂĄvajĂcĂm mĂru, hmotnost apod.) (-[e]s, -er) viertel = H+TVN? Ä?len podst. (skupiny, rodiny) das Ä?tvrĹĽ podst. das Viertel = H+TVN? (-s, -) Mitglied (-[e]s, -er); (mat.) das Glied Ä?tvrtek podst. der Donnerstag (-[e]s, -e) (-[e]s, -er); (lingv.) der Artikel (-s, -) Ä?tvrtfinĂĄle podst. das Viertelfinale Ä?lenÄ&#x203A;nĂ podst. die Gliederung (-, -en), die = H+TVN ? (-s, -) Aufgliederung (-, -en) Ä?tvrthodina podst. die Viertelstunde Ä?lenit slov. gliedern hat, aufgliedern hat (-, -n) Ä?lenitĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gegliedert Ä?tvrtina podst. das Viertel = H+TVN? (-s, -)
Ä?tvrtit slov. (maso) vierteln = H+TVNP? hat Ä?tvrtletĂ podst. das Vierteljahr (-[e]s, -e), das Quartal (-s, -e) Ä?tvrtletnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (opakujĂcĂ se kaĹždĂŠho Ä?tvrt roku) vierteljährlich = H+TVN ? Quartal-, QuartalsÄ?tvrtlitr podst. der, das Viertelliter = H+TVN ? (-s, -)
Ä?tvrtĂ˝ Ä?Ăsl. (der, die, das) vierte Ä?tyĹ&#x2122;Ä?ata podst. die Vierlinge mn. Ä?tyĹ&#x2122;Ä?lennĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. vierkĂśpfig Ä?tyĹ&#x2122;dennĂ pĹ&#x2122;Ăd. (trvajĂcĂ Ä?tyĹ&#x2122;i dny) viertägig; (opakujĂcĂ se kaĹždĂŠ Ä?tyĹ&#x2122;i dny) viertäglich Ä?tyĹ&#x2122;dĂlnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. vierteilig Ä?tyĹ&#x2122;hodinovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (trvajĂcĂ Ä?tyĹ&#x2122;i hodiny) vierstĂźndig; (opakujĂcĂ se kaĹždĂŠ Ä?tyĹ&#x2122;i hodiny) vierstĂźndlich Ä?tyĹ&#x2122;hra podst. das Doppelspiel (-s, -e), das Doppel (-s, -) Ä?tyĹ&#x2122;i Ä?Ăsl. vier Ä?tyĹ&#x2122;icet Ä?Ăsl. vierzig = H+T ? Ä?tyĹ&#x2122;icĂtka podst. die Vierzig = H+T ? (-, -en)
Ä?tyĹ&#x2122;ikrĂĄt Ä?Ăsl. viermal Ä?tyĹ&#x2122;ka podst. die Vier (-, -en) Ä?tyĹ&#x2122;letĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (o vÄ&#x203A;ku, trvajĂcĂ Ä?tyĹ&#x2122;i roky) vierjährig; (opakovanĂ˝ cyklus) vierjährlich Ä?tyĹ&#x2122;mĂstnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (Ä?Ăslo) vierstellig; (vĹŻz) viersitzig Ä?tyĹ&#x2122;nĂĄsobnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. vierfach, viermalig; Ä?tyĹ&#x2122;nĂĄsobnĂŠ mnoĹžstvĂ die vierfache Menge; Ä?tyĹ&#x2122;nĂĄsobnĂ˝ mistr svÄ&#x203A;ta ein viermaliger Weltmeister Ä?tyĹ&#x2122;patrovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. vierstĂśckig Ä?tyĹ&#x2122;proudĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (silnice) vierspurig Ä?tyĹ&#x2122;stup podst. die Viererreihe (-, -n) Ä?tyĹ&#x2122;svazkovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. vierbändig Ä?tyĹ&#x2122;takt podst. (Ä?tyĹ&#x2122;taktovĂ˝ motor) der Viertaktmotor (-s, -en), der Viertakter
473 danÄ&#x203A;k Ä?umÄ&#x203A;t slov. (expr.) glotzen hat, gaffen hat; (na koho, co) anglotzen hat (jmdn., etw.), angaffen hat (jmdn., etw.) Ä?urat slov. pinkeln hat, Pipi machen (dÄ&#x203A;tsky)
D Ä?ĂĄbel podst. der Teufel (-s, -), der Satan (-s, -e)
Ä?ĂĄbelskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. teuflisch dabing podst. die Synchronisierung (-, -en), die Synchronisation (-, -en) dabovat slov. synchronisieren hat dĂĄl pĹ&#x2122;Ăsl. (mĂstnÄ&#x203A;, Ä?asovÄ&#x203A;) weiter; (vstupte) herein; (Ä?asovÄ&#x203A;) fort; (kromÄ&#x203A; toho, jinak) ferner, weiter, auĂ&#x;erdem; a tak dĂĄle und so weiter, und so fort, usw. daleko pĹ&#x2122;Ăsl. (ve vzdĂĄlenosti) weit, fern, entfernt; (= mnohem) viel; daleko lĂŠpe weitaus besser dalekohled podst. (astron.) das Fernrohr (-[e]s, -e); (ruÄ?nĂ) das Fernglas (-es, -gläser)
dalekosĂĄhlĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. weitgehend dalekozrakĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. weitsichtig dalekĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. weit, fern dĂĄlka podst. die Ferne (-, 0), die Weite (-, 0)
dĂĄlnice podst. die Autobahn (-, -en) dĂĄlnopis podst. (pĹ&#x2122;Ăstroj i zprĂĄva) das Telex (-, -[e]); (pĹ&#x2122;Ăstroj) der Fernschreiber (-s, -); (zprĂĄva) das Fernschreiben (-s, -) dalĹĄĂ pĹ&#x2122;Ăd. (der, die, das) weitere, (der, die, das) nächste, (der, die, das) folgende; DalĹĄĂ, prosĂm! Der Nächste, bitte! dĂĄma podst. (Ĺžena) die Dame (-, -n); (-s, -) (deskovĂĄ hra) das Damespiel (-[e]s, 0) Ä?tyĹ&#x2122;ĂşhelnĂk podst. das Viereck (-[e]s, -e), damaĹĄek podst. der Damast (-[e]s, -e) das Tetragon (-s, -e) dĂĄmskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Damen-; (odpovĂdajĂcĂ Ä?tyĹ&#x2122;vĂĄlec podst. (motor, vozidlo) der dĂĄmÄ&#x203A;) damenhaft Vierzylinder (-s, -); (motor) der daĹ&#x2C6; podst. (ekon.) die Steuer (-, -n); daĹ&#x2C6; Vierzylindermotor (-s, -en) z pĹ&#x2122;idanĂŠ hodnoty die Mehrwertsteuer Ä?umĂĄk podst. das Maul (-[e]s, Mäuler), die (-, -n), MwSt. Schnauze (-, -n) danÄ&#x203A;k podst. der Damhirsch (-[e]s, -e)
daňový
474 dávka podst. (= množství) die Menge (-, -n); (léku) die Dosis (-, Dosen); (peněžitý odvod) die Abgabe (-, -n); (vyplácená dávka, plnění) die Leistung (-s, 0) (-, -en); (potravin) (= příděl) die daný příd. gegeben Portion (-, -en), die Ration (-, -en) dávkování podst. die Dosierung (-, -en) dar podst. das Geschenk (-[e]s, -e), die Gabe (-, -n) (kniž.); (podpora, pomoc) dávkovat slov. dosieren hat die Spende (-, -n); (= nadání) die Gabe dávno přísl. längst, lange, lange her (-, -n) dávný příd. (= starobylý) alt; (věk, dny) dárce podst. der Spender (-s, -) (= minulý) vergangen darebák podst. der Lump (-en, -en) dbalý příd. (čeho) achtsam (auf etw.), dárek podst. das Geschenk (-[e]s, -e) bedacht (auf etw.) darovat slov. (komu co) schenken hat dbát slov. (na co) (= věnovat (jmdm. etw.), zum Geschenk machen pozornost, všímat si) achten hat (auf (jmdm. etw.); (na dobrý účel, např. etw.); (na co) (= dodržovat) beachten hat (etw.); (o sebe, o co) halten nepr. peníze, potraviny, krev) spenden hat dařit se slov. (= vést se, mít se) gehen hielt, hat gehalten (auf sich, etw.) nepr. ging, ist gegangen; (= podařit se) dcera podst. die Tochter (-, Töchter); (slang.) (= dceřiná společnost) die gelingen nepr. gelang, ist gelungen; (= prospívat) gedeihen nepr. gedieh, ist Tochtergesellschaft (-, -en), (slang.) die gediehen; Jak se Vám daří? Wie geht es Tochter (-, Töchter); nevlastní dcera die Stieftochter (-, -töchter) Ihnen? debata podst. die Debatte (-, -n), die dáseň podst. das Zahnfleisch (-[e]s, 0) dát slov. (komu co) (= věnovat) geben Diskussion (-, -en) nepr. gab, hat gegeben; (= nechat) lassen debatovat slov. (o čem) debattieren hat nepr. ließ, hat gelassen; (co kam) (etw., über etw.) (= umístit) stellen hat, legen hat; dát debl podst. das Doppel (-s, -), das Doppelspiel (-s, -e) najevo zeigen hat, kundgeben nepr. gab kund, hat kundgegeben debrecínka podst. die Debreziner dát si slov. (k jídlu, pití) nehmen nepr. = F'DT'VUK P ? (-, -) nahm, hat genommen debut podst. das Debüt =FG D[ ? (-s, -s) data podst. die Daten mn., die Angaben debutant podst. der Debütant (-en, -en) mn. debutovat slov. debütieren hat databanka podst. (IT) die Datenbank decibel podst. das Dezibel (-s, -) (-, -en) decilitr podst. der, das Deziliter (-s, -) databáze podst. (IT) die Datenbasis decimetr podst. der, das Dezimeter (-s, -) (-, -basen) děcko podst. das Kind (-[e]s, -er) datel podst. der Specht (-[e]s, -e) děda podst. (příbuzný) der Großvater datle podst. die Dattel (-, -n) (-s, -väter), der Opa (-s, -s) (hovor.); datovat slov. datieren hat (starý muž) der Opa (-s, -s) (hovor., datum podst. das Datum (-s, Daten) často žert. nebo hanl.) dav podst. die Menschenmenge (-, -n), dědek podst. der Alte (-n, -n) (hanl.) die Menschenmasse (-, -n) dědic podst. der Erbe (-n, -n) dávat slov. geben nepr. gab, hat gegeben; dědictví podst. das Erbe (-s, 0), die (být na programu) laufen nepr. lief, ist Erbschaft (-, -en) gelaufen; dávat pozor aufpassen hat, dědičnost podst. die Erblichkeit (-, 0) Acht geben dědit slov. (po kom co) erben hat (von dávit se slov. würgen hat jmdm. etw.) daňový příd. Steuer-, steuerlich, steuerrechtlich; daňový únik die Steuerhinterziehung (-, -en) Dánsko podst. (geogr.) (das) Dänemark
dedukce podst. die Deduktion (-, -en) dedukovat slov. deduzieren hat defekt podst. der Defekt (-[e]s, -e), der Fehler (-s, -) defektní příd. defekt, mangelhaft deficit podst. das Defizit (-s, -e), der Fehlbetrag (-[e]s, -beträge) definice podst. die Definition (-, -en) definitivní příd. definitiv, endgültig definovat slov. definieren hat deformace podst. die Deformation
475 dělenec deklarace podst. die Erklärung (-, -en), die Deklaration (-, -en) deklarovat slov. erklären hat, deklarieren hat deklinace podst. die Deklination (-, -en) dekolt podst. die Dekolleté =FGM1N VG ?
(-, -en)
deformovat slov. deformieren hat defraudace podst. die Unterschlagung (-, -en), der Betrug (-s, Betrüge) degenerovat slov. degenerieren ist, entarten ist degradovat slov. (voj.) degradieren hat degustace podst. die Degustation (-, -en) degustovat slov. degustieren hat, kosten hat
dehet podst. der Teer (-[e]s, -e) dehydratovat slov. dehydratisieren hat dech podst. der Atem (-s, 0) dechovka podst. die Blasmusik (-, 0) děj podst. (liter.) die Handlung (-, -en); (proces) der Vorgang (-[e]s, Vorgänge), der Prozess (-es, -e) dějepis podst. die Geschichte (-, 0) dějepisec podst. der Historiker (-s, -), der Geschichtswissenschaftler (-s, -) dějinný příd. historisch, geschichtlich, Geschichtsdějiny podst. die Geschichte (-, 0) dějiště podst. der Schauplatz (-es, -plätze) dějství podst. der Akt (-[e]s, -e) deka podst. die Decke (-, -n) dekáda podst. die Dekade (-, -n) dekadentní příd. dekadent, entartet dekadický podst. Dezimal-, dekadisch dekagram podst. das Dekagramm (-s, -e) děkan podst. (škol., círk.) der Dekan (-s, -e); (círk.) der Dechant (-en, -en) děkanát podst. (školní nebo církevní úřad) das Dekanat (-s, -e) děkanství podst. die Dechanei (-, -en), die Dekanei (-, -en) deklamace podst. die Deklamation (-, -en)
(-s, -s)
dekorace podst. (= výzdoba) die Dekoration (-, -en), die Ausschmückung (-, -en); (divadelní) die Bühnenausstattung (-, -en), die Ausstattung (-, -en), das Bühnenbild (-[e]s, -er)
dekorovat slov. (vyzdobit, propůjčit řád) dekorieren hat dekorum podst. das Dekorum (-s, 0), äußerer Anstand děkovat slov. (komu za co) danken hat (jmdm. für etw.), sich bedanken hat (bei jmdm. für etw.); děkuji pěkně danke schön, schönen Dank; mockrát děkuji danke vielmals dekret podst. das Dekret (-[e]s, -e) dělat slov. 1 (= konat, činit) tun nepr. tat, hat getan; Nedá se nic dělat. Man kann nichts machen.; 2 (= vytvářet, způsobovat) machen hat; dělat hluk Lärm machen; 3 (= pracovat, být zaměstnán) arbeiten hat; dělat v továrně in einer Fabrik arbeiten; 4 (= činit dohromady) betragen nepr. betrug, hat betragen, machen hat, ausmachen hat; 5 (= vyrábět) herstellen hat; 6 (jídlo) (= připravovat) zubereiten hat;
7 (ve frázích); dělat cavyky Umstände machen; dělat pěší tůry wandern ist dělat se slov. (vyvíjet se) werden nepr. wurde, ist geworden; (předstírat) sich stellen hat; Dělá se mi špatně. Mir wird schlecht. dělba podst. die Teilung (-, -en) déle přísl. länger, längere Zeit delegace podst. die Delegation (-, -en) delegát podst. der Delegierte (-n, -n) dělenec podst. der Dividend (-en, -en)
dělení
476 dělení podst. (mat.) (čísel) das den 4. 12.; Dobrý den! Guten Tag! Dividieren (-s, 0), die Teilung (-, 0); dění podst. das Geschehen (-s, [mn. zřídka]) (= rozdělování) die Teilung (-, -en); (= oddělování) die Trennung (-, -en) deník podst. (zápisník) das Tagebuch delfín podst. der Delfin (-s, -e) (-[e]s, -bücher); (noviny) die delikatesa podst. die Delikatesse (-, -n) Tageszeitung (-, -en) delikvent podst. der Straftäter (-s, -), der denní příd. Tages-, täglich Delinquent (-en, -en), der Übeltäter (-s, -) dennodenní příd. tagtäglich delirium podst. das Delirium (-s, -ien) dentista podst. der Dentist (-en, -en) dělit slov. (mat.) (čísla) dividieren hat, deodorant podst. das Deodorant teilen hat; (= rozdělovat) teilen hat; (-s, -e / -s) (= oddělovat) trennen hat depeše podst. die Depesche (-, -n) dělit se slov. (na části) sich gliedern depilace podst. die Enthaarung (-, -en), hat, sich teilen hat; (oddělovat se) sich die Depilation (-, -en) depilátor podst. das Enthaarungsmittel trennen hat dělitelný příd. teilbar (-s, -) depilovat slov. enthaaren hat, depilieren délka podst. (prostorově) die Länge (-, 0); (časově) die Dauer (-, 0); hat (samohlásky) die Quantität (-, -en) deprese podst. die Depression (-, -en) dělník podst. der Arbeiter (-s, -) depresivní příd. depressiv dělo podst. das Geschütz (-es, -e), die deprimovaný příd. deprimiert, Kanone (-, -n) entmutigt děloha podst. (anat.) die Gebärmutter deprimovat slov. deprimieren hat, (-, -mütter) entmutigen hat dělostřelectvo podst. die Artillerie (-, -n deptat slov. zermürben hat [mn. zřídka]) děravý příd. löcherig, löchrig; děravý delta podst. (řecké písmeno) das Delta zub ein hohler Zahn (-[s], -s); (ústí řeky) das Delta (-s, -s / -ten) deregulace podst. die Deregulierung demagog podst. der Demagoge (-n, -n) (-, -en), die Deregulation (-, -en) demagogie podst. die Demagogie (-, -n) děrovačka podst. der Locher (-s, -), die démant podst. der Diamant (-en, -en) Lochmaschine (-, -n) demise podst. (vlády) die Demission děrování podst. die Perforation (-, -en) (-, -en) děs podst. der Schrecken (-s, 0), das demokracie podst. die Demokratie (-, 0) Entsetzen (-s, 0) demokratický příd. demokratisch desatero čísl. zehn, zehnerlei demolice podst. die Demolierung (-, -en) desátník podst. der Korporal (-s, -e / Korporäle) demolovat slov. demolieren hat démon podst. der Dämon (-s, -en) desátý čísl. (der, die, das) zehnte demonstrace podst. (protestní deset čísl. zehn shromáždění) die Kundgebung (-, -en), desetiboj podst. (sport.) der Zehnkampf die Protestkundgebung (-, -en), die (-[e]s, -kämpfe) Demonstration (-, -en); (ukázka) die desetidenní příd. (trvající, starý deset Demonstration (-, -en) dnů) zehntägig; (opakující se každých demonstrační příd. demonstrativ deset dnů) zehntäglich demonstrant podst. der Demonstrant desetiletí podst. das Jahrzehnt (-[e]s, -e) (-en, -en) desetiletý příd. (trvající, starý deset let) demonstrovat slov. demonstrieren hat zehnjährig; (opakující se každých den podst. der Tag (-[e]s, -e); ve dne am deset let) zehnjährlich Tag; v Praze, dne 4. 12. Prag, desetina podst. das Zehntel (-s, -)
477 dialekt design podst. das Design =FK \CKP? (-s, -s) dÄ&#x203A;tskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (patĹ&#x2122;ĂcĂ dÄ&#x203A;tem) Kinder-, dÄ&#x203A;sit slov. (koho Ä?Ăm) schrecken hat Kindes-; (vzhled) kindlich (jmdn. mit, durch etw.); (neosobnÄ&#x203A;) dÄ&#x203A;tstvĂ podst. die Kindheit (-, 0) devadesĂĄt Ä?Ăsl. neunzig grauen hat dÄ&#x203A;sit se slov. erschrecken nepr. erschrak, devalvace podst. die Devalvation (-, -en), ist erschrocken, sich entsetzen hat die Abwertung (-, -en) desĂtka podst. (Ä?Ăslice, linka mÄ&#x203A;stskĂŠ devalvovat slov. devalvieren hat, abwerten hat dopravy) die Zehn (-, -en) desĂtkovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Dezimal-, dekadisch devastace podst. die Devastation (-, -en) (odb.), die VerwĂźstung (-, -en), die dÄ&#x203A;sivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. grauenhaft, grauenvoll deska podst. (tabule) die Platte (-, -n), die ZerstĂśrung (-, 0) Tafel (-, -n); (prkno) das Brett (-[e]s, -er) devastovat slov. devastieren hat (odb.), deskriptivnĂ pĹ&#x2122;Ăd. deskriptiv (odb.), verwĂźsten hat, zerstĂśren hat devatenĂĄct Ä?Ăsl. neunzehn beschreibend desky podst. (kancelĂĄĹ&#x2122;skĂŠ) die Mappe dÄ&#x203A;vÄ?e podst. das Mädchen (-s, -); (-, -n) (= milĂĄ) die Freundin (-, -nen) dÄ&#x203A;snĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (poÄ?asĂ, zima) entsetzlich, dÄ&#x203A;veÄ?ka podst. (sluĹžebnĂĄ) die Magd (-, Mägde) schrecklich, furchtbar; (pohled) devÄ&#x203A;t Ä?Ăsl. neun (= dÄ&#x203A;sivĂ˝, hrĹŻznĂ˝) grauenhaft, grauenvoll deviace podst. (odb.) (= odchylka) die Deviation (-, -en), die Devianz (-, -en), despekt podst. die Verachtung (-, 0) die Abweichung (-, -en) despotizmus podst. die Despotie (-, -n), der Despotismus (-, 0), die deviza podst. die Devise (-, -n) Gewaltherrschaft (-, 0) dÄ&#x203A;vka podst. (hanl., vulg.) die Nutte destilace podst. die Destillation (-, -en) (-, -n), die Hure (-, -n) destilovanĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. destilliert dezert podst. (= zĂĄkusek) das Dessert =F' U' T? (-s, -s), der Nachtisch (-es, -e) destilovat slov. destillieren hat dĂŠĹĄĹĽ podst. der Regen (-s, - [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) dezertĂŠr podst. der Deserteur deĹĄtivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. regnerisch, Regen=FG\'T V @? (-s, -e) deĹĄtnĂk podst. der Regenschirm (-[e]s, -e) dezertovat slov. desertieren ist / hat, deĹĄĹĽovka podst. der Regenwurm (-[e]s, Ăźberlaufen nepr. lief Ăźber, ist Ăźbergelaufen -wĂźrmer) dezinfekce podst. die Desinfektion detail podst. (= podrobnost) das Detail (-, -en) =FG VCK FG VC L? (-s, -s), die Einzelheit dezinfikovat slov. desinfizieren hat (-, -en); (fot.) (= detailnĂ zĂĄbÄ&#x203A;r) die dezodorant podst. das Desodorant Nahaufnahme (-, -n), die GroĂ&#x;(-s, -s / -e) diabetes podst. (med.) (odb.) aufnahme (-, -n) detailnĂ pĹ&#x2122;Ăd. detailliert =FGVC LK TV? (= Diabetes mellitus) die ZuckerausfĂźhrlich krankheit (-, -en), der Diabetes (-, -) (odb.) dÄ&#x203A;ĹĽĂĄtko podst. das Baby = DG DK DG+D+? (-s, -s) diabetickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. diabetisch, Diabetikerdetektiv podst. der Detektiv (-s, -e) diabetik podst. (med.) der Diabetiker detektivka podst. (kniha) der (-s, -), der Zuckerkranke (-n, -n) Kriminalroman (-s, -e), der Krimi diagnĂłza podst. die Diagnose (-, -n) = MTK OK MT+OK? (-s, -s); (film) der diagonĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (geom.) diagonal Kriminalfilm (-[e]s, -e), der Krimi diagram podst. das Diagramm (-s, -e), der Graph (-en, -en) = MTK OK MT+OK? (-s, -s) detektor podst. der Detektor (-s, -en) dialekt podst. der Dialekt (-[e]s, -e), die dÄ&#x203A;tinskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. kindisch, infantil Mundart (-, -en)
dialektický
478 diplom podst. (listina) das Diplom (-s, -e), die Urkunde (-, -n); (akademický titul) das Diplom (-s, -e) diplomacie podst. die Diplomatie (-, -n) (-[e]s, -e) diplomat podst. der Diplomat (-en, -en) diamant podst. der Diamant (-en, -en) diplomatický příd. diplomatisch, diametrální příd. (mat.) diametral; Diplomaten(= protikladný) entgegengesetzt, diplomovaný příd. diplomiert, Diplomgegensätzlich, diametral diplomový příd. Diplom-; diplomová diapozitiv podst. das Diapositiv (-s, -e), práce die Diplomarbeit (-, -en) das Dia (-s, -s) díra podst. das Loch (-[e]s, Löcher) diaprojektor podst. der Diaprojektor dirigovat slov. (orchestr) dirigieren hat, (-s, -en) leiten hat diář podst. der Terminkalender (-s, -) dírka podst. das Loch (-[e]s, Löcher), ein didaktika podst. die Didaktik (-, 0) kleines Loch; nosní dírka das dieta podst. die Diät (-, -en) Nasenloch (-[e]s, -löcher) diety podst. (náhrady výloh) die Spesen dírkovaný příd. perforiert mn., das Tagegeld (-[e]s, -er) disciplína podst. (= kázeň) die Disziplin diference podst. die Differenz (-, -en) (-, 0); (= vědní obor) das (odb.), der Unterschied (-[e]s, -e) Wissensgebiet (-[e]s, -e), der digestoř podst. (v laboratoři) der Wissenschaftszweig (-[e]s, -e), die Digestor (-s, -en); (v kuchyni) der Disziplin (-, -en); (sport.) die Sportart Abzug (-[e]s, Abzüge) (-, -en), die Sportdisziplin (-, -en), die digitální příd. digital Disziplin (-, -en) disharmonický příd. disharmonisch dík podst. der Dank (-[e]s, 0); Díky! Besten Dank!, Danke!, Vielen Dank! disharmonie podst. die Disharmonie předl. dank (+ 2., 3. p.) (-, -n), der Missklang (-[e]s, -klänge) disk podst. (sportovní náčiní) der dikobraz podst. das Stachelschwein (-[e]s, -e) Diskus (- / -ses, -ken / -se); (paměťový) diktát podst. das Diktat (-[e]s, -e) die Platte (-, -n) diktátor podst. der Diktator (-s, -en) disketa podst. die Diskette (-, -n) diktatura podst. die Diktatur (-, 0) diskotéka podst. die Diskothek (-, -en), die Disko (-, -s) diktovat slov. diktieren hat díky předl. dank (+ 2., 3. p.); díky diskrétní příd. diskret náhodě dank eines Zufalls, dank diskrétnost podst. die Diskretion (-, 0) diskriminace podst. die einem Zufall Diskriminierung (-, -en), die díl podst. der Teil (-[e]s, -e); dílem Diskrimination (-, -en) (= částečně) teilweise, zum Teil dílčí příd. Teil-, teilweise, partiell (odb.) diskriminovat slov. (koho) dílek podst. (stupnice) der Teilstrich diskriminieren hat (jmdn.) (-[e]s, -e) diskutabilní příd. diskutabel dilema podst. das Dilemma (-s, -s / -ta) diskutovaný příd. diskutiert, zur diletant podst. der Dilettant (-en, -en) Diskussion stehend dílna podst. die Werkstatt (-, -stätten) diskutovat slov. (o čem) diskutieren hat dílo podst. das Werk (-[e]s, -e); (práce) (über etw.) die Arbeit (-, -en) diskuze podst. die Diskussion (-, -en) dimenze podst. die Dimension (-, -en), diskvalifikace podst. die das Ausmaß (-es, -e) Disqualifizierung (-, -en), die dinosaurus podst. der Dinosaurier (-s, -) Disqualifikation (-, -en) dialektický příd. dialektisch dialog podst. der Dialog (-[e]s, -e) dialýza podst. (proces) die Dialyse (-, -n); (přístroj) das Dialysegerät
479 dmout se diskvalifikovat slov. disqualifizieren hat (sport.) die Division (-, -en), die Spieldispečer podst. der Dispatcher klasse (-, -n); (ekon.) die Sparte (-, -n) =F+U R'V5 ? (-s, -), der Fertigungsleiter divizna podst. die Königskerze (-, -n) (-s, -) dívka podst. das Mädchen (-s, -) displej podst. das Display =F+U RNG+? divný příd. seltsam, merkwürdig, (-s, -s), die Anzeige (-, -n) sonderbar disponovat slov. (čím) verfügen hat divočák podst. (černá zvěř) der Keiler (über etw.), disponieren hat (über etw.) (-s, -) divočina podst. (krajina) die Wildnis dispozice podst. (možnost použití) die Disposition (-, -en), die Verfügung (-, 0); (-, -se); (kulin.) das Wild (-s, 0) (sklon, předpoklad) die Veranlagung divoch podst. (primitivní člověk) der (-, -en), die Disposition (-, -en) Wilde (-n, -n) (hanl.), der Barbar (-en, -en); (temperamentní dítě) der distancovat se slov. (od koho, čeho) sich distanzieren hat (von jmdm., etw.), Wildfang (-[e]s, -fänge) divoký příd. wild, WildAbstand halten (von jmdm., etw.), divý příd. wild; jako divý wie besessen Abstand nehmen (von jmdm., etw.) dlabat slov. (hloubit) höhlen hat, distribuce podst. der Vertrieb (-[e]s, 0), aushöhlen hat die Distribution (-, -en), die Verteilung (-, -en) dlaha podst. (med.) die Schiene (-, -n) distribuovat slov. vertreiben nepr. dlaň podst. die Handfläche (-, -n), der Handteller (-s, -) vertrieb, hat vertrieben, distribuieren hat, verteilen hat dláto podst. der Meißel (-s, -) distributor podst. die dlažba podst. das Pflaster (-s, -) Vertriebsgesellschaft (-, -en), der dlaždice podst. die Fliese (-, -n); (k Verteiler (-s, -), der Distribuent (-en, -en) dláždění cest) der Pflasterstein dít se slov. vorkommen nepr. kam vor, ist (-[e]s, -e) dláždit slov. (ulici, dvůr apod.) vorgekommen, geschehen nepr. geschah, ist geschehen pflastern hat dítě podst. das Kind (-[e]s, -er) dlít slov. weilen hat, verweilen hat div podst. das Wunder (-s, -); není divu dloubat se slov. stochern hat dlouho přísl. lange; na dlouho kein Wunder für lange Zeit divadlo podst. das Theater (-s, -); přírodní divadlo die Freilichtbühne dlouhodobý příd. langfristig, Langzeit(-, -n) dlouholetý příd. langjährig divák podst. der Zuschauer (-s, -) dlouhotrvající příd. langfristig, dívat se slov. (mířit někam pohledem) Langzeitschauen hat, sehen nepr. sah, hat gesehen; dlouhověkost podst. die Langlebigkeit (na koho, co) ansehen nepr. sah an, hat (-, 0) angesehen (jmdn., etw.), anschauen hat dlouhý příd. lang; mít dlouhou chvíli (jmdn., etw.), sich ansehen nepr. sah sich langweilen hat, Langeweile sich an, hat sich angesehen (jmdn., etw.); haben dívat se na televizi fernsehen nepr. sah dluh podst. die Schuld (-, -en) fern, hat ferngesehen dluhopis podst. die Obligation (-, -en), die Schuldverschreibung (-, -en) dívčí příd. (= vztahující se k dívce) dlužit slov. (komu co) schulden hat Mädchen-; (= jako dívka) (jmdm. etw.) mädchenhaft divit se slov. (čemu) sich wundern hat dlužník podst. der Schuldner (-s, -) (über etw.) dlužný příd. schuldig divize podst. (voj.) die Division (-, -en); dmout se slov. wogen hat / ist
dnes
480 dnes přísl. heute; dnes ráno heute früh, dobrodružství podst. das Abenteuer (-s, -) heute Morgen dobrota podst. (povahový rys) die Güte dnešek podst. (= dnešní den) der (-, 0), die Gutherzigkeit (-, 0); (lahůdka) heutige Tag; (= přítomnost) die Gegenwart (-, 0), das Heute (-s, 0) der Leckerbissen (-s, -) dnešní příd. heutig dobrotivý příd. gütig, gutherzig dno podst. der Boden (-s, Böden); (řeky, dobrovolník podst. der Freiwillige (-n, -n) moře) der Grund (-[e]s, 0) do předl. dobrovolnost podst. die Freiwilligkeit 1 (místně) (= směrem k) in (+ 4. p.), (-, 0) nach (+ 3. p.); do školy in die Schule; dobrovolný příd. freiwillig; (při volbě) 2 (místně) (= dovnitř) in (+ 4. p.); fakultativ, nicht obligatorisch; (o funkci) ehrenamtlich do auta in den Wagen, ins Auto; dobrý příd. (= v pořádku) gut; 3 (časově) (= až do) bis, in (+ 4. p.); (= chutný) lecker, gut; Dobrý den! do zítřka bis morgen; Guten Tag!; Dobrou chuť! Guten 4 (časově – o lhůtě, termínu) Appetit! (= během) innerhalb (+ 2., 3. p.), dobře přísl. gut, prima; (o tělesném, binnen (+ 3. p.); do týdne binnen duševním stavu) wohl einer Woche, innerhalb einer Woche; dobýt slov. (voj.) erobern hat, 5 (míra) bis, bis auf; einnehmen nepr. nahm ein, hat 6 (ve frázích); dvakrát do roka eingenommen; (získat) erobern hat zweimal im Jahr dobytek podst. das Vieh (-[e]s, 0) doba podst. (= čas) die Zeit (-, -en); (lhůta) die Frist (-, -en); (období) die dobývat slov. (nerosty) (= těžit) Zeit (-, -en), die Periode (-, -n); (trvání) fördern hat, gewinnen nepr. gewann, hat gewonnen, abbauen hat; (pevnost) die Dauer (-, 0); (hudební) der Zeitwert (-[e]s, -e) einnehmen nepr. nahm ein, hat eingenommen, erobern hat; (= získávat) doběhnout slov. (kam) bis wohin laufen; (= dohonit) einholen hat; erobern hat (pro koho, co) holen hat (jmdn., etw.); dobyvatel podst. der Eroberer (-s, -) docela přísl. ganz, durchaus; (koho) (= přelstít) anschmieren hat (hovor.) (jmdn.) (= značně) ziemlich dobírka podst. (mzdy, platu) die docent podst. der Dozent (-en, -en) Nachzahlung (-, -en); (zásilka) die docílit slov. (čeho) erreichen hat (etw.), Nachnahme (-, -n) erzielen hat (etw.), erlangen hat (etw.) dobít slov. (baterii) nachladen nepr. dočasný příd. provisorisch, vorläufig, lud nach, hat nachgeladen einstweilig dobový příd. (kostým) zeitgemäß; dočista přísl. ganz, völlig (= současný) aktuell, zeitgemäß dočkat se slov. erwarten hat dodací příd. Liefer-, Lieferungsdobrák podst. ein gutmütiger Mensch dobro podst. (opak zla) das Gute (-n, 0); dodání podst. die Lieferung (-, -en) (blaho) das Wohl (-[e]s, 0) dodat slov. (doručit, obvykle poštou) dobročinnost podst. die Wohltätigkeit zustellen hat; (zboží, materiál) liefern (-, 0), die Karitas (-, 0) hat; (v hovoru) (= poznamenat) dobročinný příd. (člověk) wohltätig; bemerken hat, hinzufügen hat; (dodat (organizace) Wohltätigkeitsodvahy) (komu) aufmuntern hat (jmdn.) dobrodruh podst. der Abenteurer (-s, -) dodatečný příd. (doplňující, rozšiřující) dobrodružný příd. abenteuerlich, zusätzlich, Zusatz-; (pozdější) Abenteuernachträglich
481 dojít dodatek podst. der Nachtrag (-[e]s, dohodnout se slov. (s kým na čem) sich Nachträge), der Anhang (-[e]s, Anhänge), einigen hat (mit jmdm. über etw.) der Zusatz (-es, Zusätze) dohodnutý příd. vereinbart, verabredet, dodavatel podst. der Lieferant (-en, -en), abgemacht der Lieferer (-s, -) dohola přísl. kahl dodávka podst. (zboží) die Lieferung dohonit slov. (koho) einholen hat (-, -en); (automobil) (hovor.) der (jmdn.); (zameškané) nachholen hat Lieferwagen (-s, -) (etw.), aufholen hat (etw.) dodělat slov. fertig machen, beenden dohra podst. das Nachspiel (-[e]s, -e) hat, vollenden hat dohromady přísl. (= celkem) dodnes přísl. bis heute insgesamt, zusammen; (= spolu) dodržet slov. einhalten nepr. hielt ein, gemeinsam, zusammen hat eingehalten, beachten hat docházet slov. (k lékaři, do školy doga podst. die Dogge (-, -n) apod.) besuchen hat; (zboží, přihlášky) dogma podst. das Dogma (-s, -men) einlaufen nepr. lief ein, ist eingelaufen; dohad podst. die Vermutung (-, -en), die (o zásobách) (= ubývat) ausgehen Mutmaßung (-, -en) nepr. ging aus, ist ausgegangen, zu Ende dohadovat se slov. (o čem) gehen; (k čemu) kommen nepr. kam, (= smlouvat) verhandeln hat ist gekommen (zu etw.) (über etw.); (čeho) (= domýšlet se) docházka podst. die Präsenz (-, 0), die Anwesenheit (-, 0); (školní) der mutmaßen hat (etw.), vermuten hat (etw.) Schulbesuch (-[e]s, -e); povinná školní dohánět slov. (v učení, v chůzi) docházka die Schulpflicht (-, 0) dochovat se slov. sich bewahren hat einholen hat; (v práci, činnosti) dochvilný příd. pünktlich nachholen hat, aufholen hat; (koho k čemu) (= nutit) treiben nepr. trieb, dojednat slov. (cenu, smlouvu) (= dohodnout) vereinbaren hat, hat getrieben (jmdn. zu etw.), bringen nepr. brachte, hat gebracht (jmdn. zu etw.) abmachen hat dojem podst. (= pocit) der Eindruck dohazovat slov. (zprostředkovávat) (-[e]s, Eindrücke); (= zdání) der vermitteln hat; (sňatky) kuppeln hat, verkuppeln hat Anschein (-[e]s, 0) dohled podst. (= dohlížení, dozor) die dojemný příd. ergreifend, rührend Aufsicht (-, 0); (opticky) das Blickfeld dojet slov. (kam) (= dorazit) (-[e]s, -er), die Sicht (-, 0), die Sichtweite ankommen nepr. kam an, ist angekommen; (-, 0) (koho) (= dostihnout) einholen hat dohlédnout slov. (na co) überwachen (jmdn.); (pro koho) holen hat (jmdn.), hat (etw.), beaufsichtigen hat (etw.) abholen hat (jmdn.) dohnat slov. (koho) einholen hat dojezd podst. (sport.) der Auslauf (-[e]s, Ausläufe) (jmdn.); (zameškané) nachholen hat (etw.), aufholen hat (etw.); (koho dojímat slov. rühren hat k čemu) (= přinutit) treiben nepr. trieb, dojíst slov. abessen nepr. aß ab, hat hat getrieben, bringen nepr. brachte, hat abgegessen gebracht dojit slov. melken melkte / molk, hat gemelkt / gemolken dohoda podst. die Vereinbarung (-, -en), dojít slov. (kam) ankommen nepr. kam an, die Abmachung (-, -en); (zejm. mezi ist angekommen; (koho, co) (= dohnat) státy, institucemi) das Abkommen (-s, -) einholen hat (jmdn., etw.); (pro koho, dohodnout slov. vereinbaren hat, co) holen hat (jmdn., etw.), abholen abmachen hat hat (jmdn., etw.); (= být doručen)
dojíždějící
482 ankommen nepr., ist, eingehen nepr. ging Dokumentarein, ist eingegangen; (k rozhodnutí, dokumentovat slov. dokumentieren hat dole přísl. unten dohodě) gelangen ist, erreichen hat; (= být spotřebován, být vyčerpán) doléhat slov. (těsně se dotýkat) ausgehen nepr. ging aus, ist ausgegangen anliegen nepr. lag an, hat angelegen; dojíždějící podst. der Pendler (-s, -) (zvuk) dringen nepr. drang, ist gedrungen; dojíždět slov. (do práce) pendeln hat; (sužovat) bedrängen hat (koho, co) (= dohánět) einholen hat doleva přísl. nach links, links (jmdn., etw.) dolévat slov. (tekutinu) nachgießen nepr. goss nach, hat nachgegossen; (nádobu) dokázat slov. (správnost, pravdivost) beweisen nepr. bewies, hat bewiesen, nachfüllen hat nachweisen nepr. wies nach, hat dolézt slov. sich schleppen hat nachgewiesen, erweisen nepr. erwies, dolina podst. das Tal (-[e]s, Täler) dolní příd. Unter-, unter hat erwiesen; (platnost) begründen hat; (= zvládnout) schaffen hat; (= dovést dolování podst. der Abbau (-[e]s, 0), die do konce) fertig bringen; (= uskutečnit Förderung (-, -en) dolovat slov. (uhlí) abbauen hat, fördern záměr) zustande bringen hat, gewinnen nepr. gewann, hat gewonnen dokazatelný příd. nachweisbar, doložený příd. belegt, nachgewiesen, erweisbar doklad podst. (potvrzení o výdejích, erwiesen platbách apod., důkaz užití) der Beleg doložit slov. belegen hat, nachweisen (-[e]s, -e); (listina, osvědčení) die nepr. wies nach, hat nachgewiesen Urkunde (-, -n), das Dokument doložka podst. (zákona, smlouvy) die (-[e]s, -e); (= svědectví) der Nachweis Klausel (-, -n), der Zusatz (-es, Zusätze) (-es, -e), der Beleg (-[e]s, -e) dolů přísl. nach unten, abwärts; dokládat slov. belegen hat (po proudu) stromabwärts; (z kopce) dokonalý příd. perfekt, tadellos, bergab vollkommen dóm podst. der Dom (-[e]s, -e) doma přísl. zu Hause, daheim dokonce část. sogar dokončení podst. die Beendigung (-, 0), domácí příd. (spotřebič) Haus-; die Fertigstellung (-, -en), die (= rodinný) häuslich; (trh) Vollendung (-, -en) (= tuzemský) inländisch, einheimisch; dokončený příd. vollendet, fertig domácí strava die Hausmannskost (-, 0) dokončit slov. beenden hat, vollenden hat, fertig stellen, zu Ende bringen, domácnost podst. der Haushalt (-[e]s, -e) domáhat se slov. (čeho) fordern hat abschließen nepr. schloss ab, hat abgeschlossen (etw.), beanspruchen hat (etw.) doktor podst. (= lékař) der Arzt (-es, domek podst. (= dům) das Haus (-es, Ärzte); (titul) der Doktor (-s, 0), Dr. Häuser); (= malý dům) ein kleines doktorát podst. (doktorská hodnost) die Haus Doktorwürde (-, -n), der Doktorhut doména podst. die Domäne (-, -n), der (-[e]s, -hüte) (hovor.); (doktorské Wirkungsbereich (-[e]s, -e) domestikovat slov. domestizieren hat, zkoušky) die Doktorprüfung (-, -en) dokument podst. das Dokument (-[e]s, einbürgern hat dominanta podst. die Dominante (-, -n) -e), die Urkunde (-, -n) dokumentace podst. (dokládání dominantní příd. dominierend, dokumenty) die Dokumentation (-, -en); vorherrschend (podklady) die Unterlagen mn. dominovat slov. (city, vlastnosti, dokumentární příd. dokumentarisch, názory) überwiegen nepr. überwog, hat
überwogen, dominieren hat domluva podst. (= dohoda) die Absprache (-, -n), die Vereinbarung (-, -en), die Verabredung (-, -en); (= napomenutí) der Verweis (-es, -e), die Ermahnung (-, -en) domluvený příd. vereinbart,
verabredet, abgemacht domluvit slov. (co s kým) verabreden hat (mit jmdm. etw.), vereinbaren hat (mit jmdm. etw.); (komu) zureden hat (jmdm.) domluvit se slov. (na schůzce) sich verabreden hat; (= dohodnout se) sich vereinbaren hat, sich absprechen nepr.
483 dopídit se dünkelhaft donašeč podst. der Denunziant (-en, -en), der Zuträger (-s, -) (hanl.) donášet slov. (policii, nadřízeným) (na koho) denunzieren hat (jmdn.); (nosit) bringen nepr. brachte, hat gebracht; (klepy) zutragen nepr. trug zu, hat zugetragen
donedávna přísl. bis unlängst, bis vor kurzem donést slov. (= přinést) bringen nepr. brachte, hat gebracht; (co) (= dojít pro) holen hat (etw.) donosit slov. (dítě) austragen nepr. trug aus, hat ausgetragen
donucení podst. der Zwang (-[e]s, Zwänge) donutit slov. (k čemu) zwingen nepr. zwang, hat gezwungen (zu etw.), nötigen hat (zu etw.) doopravdy přísl. wirklich, tatsächlich, in der Tat, im Ernst dopad podst. (střely) der Einschlag (-, -n) (-[e]s, Einschläge); (při pádu) der domnívat se slov. (= být přesvědčen) Aufschlag (-[e]s, Aufschläge); (světla) der Einfall (-[e]s, 0); (= důsledek) die glauben hat, meinen hat, annehmen nepr. nahm an, hat angenommen; Auswirkung (-, -en), die Folge (-, -n) (co o kom) zutrauen hat (jmdm. etw.) dopadat slov. fallen nepr. fiel, ist gefallen; domorodec podst. (= původní obyvatel) (o světle) einfallen nepr. fiel ein, ist der Eingeborene (-n, -n); (= místní eingefallen; (při pádu, narazit) obyvatel) der Einheimische (-n, -n) aufschlagen nepr. schlug auf, ist aufgeschlagen domov podst. das Heim (-[e]s, -e), das Zuhause (-s, 0); (internát, kolej) das dopadení podst. (pachatele) die Wohnheim (-[e]s, -e); (země) (= vlast) Ergreifung (-, -en [mn. zřídka]) die Heimat (-, -en) dopadnout slov. (na zem) fallen nepr. domovník podst. der Hausmeister (-s, -) fiel, ist gefallen; (= narazit) aufschlagen domovský příd. Heimat-; domovské nepr. schlug auf, ist aufgeschlagen; (zloděje, zločince) (= přistihnout právo das Heimatrecht (-es, -e) domů přísl. nach Hause, heim při činu) ertappen hat, ergreifen nepr. ergriff, hat ergriffen; (= skončit) domyslet slov. denken nepr. dachte, hat ausgehen nepr. ging aus, ist ausgegangen gedacht domyslet si slov. (pochopit) begreifen dopálit slov. (koho) reizen hat (jmdn.), nepr. begriff, hat begriffen aufbringen nepr. brachte auf, hat aufgebracht (jmdn.) domyšlený příd. (= promyšlený do konce) durchdacht dopátrat se slov. (při bádání, výzkumu) (čeho) erforschen hat (etw.); domýšlet se slov. (co o kom) zumuten hat (jmdm. etw.) (pachatele) ermitteln hat domýšlivost podst. die Aufgeblasenheit dopídit se slov. (koho, čeho) (-, 0) (hovor.), die Überheblichkeit (-, 0) herausfinden nepr. fand heraus, hat herausgefunden (jmdn., etw.) domýšlivý příd. eingebildet, arrogant, sprach sich ab, hat sich abgesprochen;
(jazykově) (= dorozumět se) sich verständigen hat domnělý příd. vermutlich, angeblich, mutmaßlich domněnka podst. die Vermutung (-, -en), die Mutmaßung (-, -en), die Annahme
dopis dopis podst. der Brief (-[e]s, -e), das Schreiben (-s, -); doporuÄ?enĂ˝ dopis der Einschreibebrief (-[e]s, -e), der eingeschriebene Brief dopisovat si slov. (s kĂ˝m) im Briefwechsel stehen (mit jmdm.), Briefe wechseln (mit jmdm.), korrespondieren hat dopisovatel podst. der Korrespondent (-en, -en)
dopĂt slov. austrinken nepr. trank aus, hat
484 dopravce podst. der Spediteur = V @? (-s, -e), der Transportunternehmer (-s, -) dopravit slov. befĂśrdern hat, transportieren hat dopravnĂ pĹ&#x2122;Ăd. Verkehrs-, BefĂśrderungs-, Transportdopravovat slov. befĂśrdern hat, transportieren hat doprodej podst. der Schlussverkauf (-[e]s, -käufe)
doprovod podst. die Begleitung (-, -en) doprovodit slov. begleiten hat dopĹ&#x2122;ĂĄt slov. gĂśnnen hat, vergĂśnnen hat dopĹ&#x2122;ĂĄt si slov. sich gĂśnnen hat; (= moci si dovolit) sich leisten hat (pĹ&#x2122;en.) (na co) teuer bezahlen (etw.) dopĹ&#x2122;edu pĹ&#x2122;Ăsl. (smÄ&#x203A;r) vorwärts, nach doplnÄ&#x203A;k podst. die Ergänzung (-, -en), der vorne; (= pĹ&#x2122;edem) im Voraus Zusatz (-es, Zusätze); (mĂłdnĂ) das doptat se slov. (na koho, co) sich Beiwerk (-[e]s, -e), das ZubehĂśr (-[e]s, informieren hat (Ăźber jmdn., etw.), -e); (gram.) das attributive Prädikat sich erkundigen hat (nach jmdm., etw.) doplnÄ&#x203A;nĂ podst. (nĂĄdoby) das dopustit slov. (pĹ&#x2122;ipustit) zulassen nepr. lieĂ&#x; zu, hat zugelassen NachfĂźllen (-s, 0), die NachfĂźllung (-, -en); (textu) die Ergänzung (-, -en) dopustit se slov. (Ä?eho) begehen nepr. doplnit slov. (obsah nĂĄdoby, tekutinu) beging, hat begangen (etw.) nachfĂźllen hat; (tekutinu, nĂĄdobu, dopuĹĄtÄ&#x203A;nĂ podst. (zmatek) das zĂĄsoby) auffĂźllen hat; (dodat, pĹ&#x2122;ipojit) Durcheinander (-s, -), der Wirrwarr hinzufĂźgen hat; (uÄ?init kompletnÄ&#x203A;jĹĄĂm) (-s, 0) dorazit slov. ankommen nepr. kam an, ist ergänzen hat, vervollständigen hat doplĹ&#x2C6;ovat se slov. sich ergänzen hat angekommen doplĹ&#x2C6;ujĂcĂ pĹ&#x2122;Ăd. zusätzlich, Zusatzdorost podst. der Nachwuchs (-es, 0) dorozumÄ&#x203A;t se slov. (s kĂ˝m o Ä?em) sich dopodrobna pĹ&#x2122;Ăsl. ausfĂźhrlich dopoledne pĹ&#x2122;Ăsl. Vormittag, verständigen hat (mit jmdm. Ăźber etw.) vormittags podst. der Vormittag dort podst. die Torte (-, -n) (-s, -e) doruÄ?it slov. (poĹĄtou apod.) zustellen dopomoci slov. (k Ä?emu) verhelfen nepr. hat; (zprĂĄvu, vzkaz) Ăźberbringen nepr. verhalf, hat verholfen (zu etw.) Ăźberbrachte, hat Ăźberbracht doruÄ?itel podst. der Ă&#x153;berbringer (-s, -) doporuÄ?enĂ podst. die Empfehlung (-, -en), die Referenz (-, -en) doruÄ?ovatel podst. (oficiĂĄlnĂ oznaÄ?enĂ doporuÄ?enĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (uchazeÄ?) povolĂĄnĂ) der Zusteller (-s, -), der Postzusteller (-s, -), der Postbote (-n, -n) empfohlen; (dopis) eingeschrieben doporuÄ?it slov. empfehlen nepr. empfahl, (hovor.) hat empfohlen dorĹŻst slov. heranwachsen nepr. wuchs heran, ist herangewachsen doposud pĹ&#x2122;Ăsl. bisher, bis jetzt dosadit slov. (do funkce) einsetzen hat, doprava1 podst. (silniÄ?nĂ) der Verkehr (-[e]s, -e); (obor) das Verkehrswesen ernennen nepr. ernannte, hat ernannt (-s, 0); nĂĄkladnĂ doprava der dosah podst. (dalekohledu) die Frachtverkehr (-s, -e); pĹ&#x2122;ĂmÄ&#x203A;stskĂĄ Reichweite (-, -n), der Bereich (-[e]s, -e); (ĂşÄ?inku, pĹŻsobenĂ) der doprava der Nahverkehr (-s, -e) 2 doprava pĹ&#x2122;Ăsl. nach rechts, rechts Wirkungsbereich (-[e]s, -e) ausgetrunken doplatek podst. die Nachzahlung (-, -en) doplatit slov. (dluh, zbĂ˝vajĂcĂ Ä?ĂĄstku) nachzahlen hat; (navĂc) zuzahlen hat;
485 dotěrný odkud) bringen nepr. brachte, hat gebracht dosáhnout slov. (rukou apod.) (na co) dostat se slov. (kam) kommen nepr. kam, erreichen hat (etw.), heranreichen hat (an etw.); (úspěchu, cíle) erreichen hat ist gekommen, geraten nepr. geriet, ist (etw.), erzielen hat (etw.), erlangen hat geraten (etw.); (zisku, bohatství) dostát slov. (požadavkům, závazkům) erwirtschaften hat nachkommen nepr. kam nach, ist nachgekommen, gerecht werden dosavadní příd. bisherig, bestehend dosazení podst. (do funkce) die dostatečně přísl. genug Einsetzung (-, -en), die Ernennung dostatečný příd. genügend, (-, -en) ausreichend, hinreichend dosažení podst. die Erreichung (-, 0), die dostatek podst. die Fülle (-, 0) Erzielung (-, 0), die Erlangung (-, 0) dostaveníčko podst. (schůzka) die dosažitelný příd. erreichbar, erzielbar Verabredung (-, 0); (hud.) das Ständchen (-s, -) dosedat slov. anliegen nepr. lag an, hat angelegen dostavit se slov. (= přijít) erscheinen doskok podst. der Aufsprung (-[e]s, nepr. erschien, ist erschienen, sich Aufsprünge) einstellen hat doslech podst. das Hörensagen (-s, 0) dostih podst. das Rennen (-s, -) doslov podst. das Nachwort (-[e]s, -e), der dostihnout slov. einholen hat, erreichen Epilog (-s, -e) hat doslova přísl. wörtlich, wortwörtlich; dostřel podst. die Schussweite (-, -n) dostupnost podst. die Zugänglichkeit (skutečně) buchstäblich (-, 0); (cenová) die Erschwinglichkeit doslovně přísl. Wort für Wort, wörtlich (-, 0) doslovný příd. wörtlich, wortgetreu dostupný příd. (místo) zugänglich; dospělost podst. die Reife (-, 0); (práv.) die Mündigkeit (-, 0) (cenově) erschwinglich; (= k dospělý příd. erwachsen; (zralý) reif; dispozici) zugänglich, erreichbar (právně) mündig podst. (= dospělý dosud přísl. bisher, bis jetzt člověk, jedinec) der Erwachsene (-n, -n) dosvědčit slov. bezeugen hat dospět slov. (o člověku) (= dozrát) dotace podst. die Subvention (-, -en), die heranreifen ist; (věkově) heranwachsen Dotation (-, -en) nepr. wuchs heran, ist herangewachsen; dotáhnout slov. (co kam) schleppen hat; (k rozhodnutí, dohodě) (= dosáhnout) (šroub) festziehen nepr. zog fest, hat festgezogen gelangen ist, erreichen hat dospívající podst. der Heranwachsende dotahovat slov. (šroub apod.) (-n, -n), der Teenager = VK PG+F<"? (-s, -) festziehen nepr. zog fest, hat festgezogen, dospívání podst. das Heranwachsen nachziehen nepr. zog nach, hat nachgezogen (-s, 0), das Heranreifen (-s, 0) dospívat slov. heranwachsen nepr. wuchs dotaz podst. die Frage (-, -n), die Anfrage (-, -n) heran, ist herangewachsen, heranreifen ist dost přísl. (= dostatečně) genug; dotazník podst. der Fragebogen (-s, -) dotazovat se slov. (na koho, co) fragen (= značně) ziemlich; Mám toho hat (nach jmdm., etw.), sich už dost. Ich habe es schon satt. informieren hat (über jmdn., etw.), dostačující příd. genügend, hinreichend, ausreichend nachfragen hat dotčený příd. betroffen, gekränkt dostat slov. (peníze, dopis apod.) (= obdržet) bekommen nepr. bekam, hat dotek podst. die Berührung (-, -en), bekommen, erhalten nepr. erhielt, hat der Kontakt (-[e]s, -e) erhalten, kriegen hat (hovor.); (kam, dotěrný příd. zudringlich, lästig
dotisk dotisk podst. (knihy) der Nachdruck
486
hat herbeigerufen (jmdn., etw.); (-[e]s, -e) (telefonem) (komu) telephonisch dotknout se slov. (koho, Ä?eho) erreichen (jmdn.) berĂźhren hat (jmdn., etw.), anrĂźhren hat dovolĂĄvat se slov. (Şådat) (Ä?eho) (jmdn., etw.) fordern hat (etw.); (apelovat) (koho, dotlaÄ?it slov. schieben nepr. schob, hat Ä?eho) appellieren hat (an jmdn., etw.) geschoben dovolenĂĄ podst. der Urlaub (-[e]s, -e); dotovat slov. subventionieren hat, mateĹ&#x2122;skĂĄ dovolenĂĄ der Erziehungsdotieren hat urlaub (-[e]s, -e), der MutterschaftsdotvĂĄĹ&#x2122;et slov. prägen hat, endgĂźltige urlaub (-[e]s, -e) dovolenĂ podst. die Erlaubnis (-, -se) Form geben dovolit slov. erlauben hat, gestatten hat; dotyÄ?nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. der Betreffende (-n, -n) dotyk podst. die BerĂźhrung (-, -en), der (= pĹ&#x2122;ipustit) zulassen nepr. lieĂ&#x; zu, hat Kontakt (-[e]s, -e) zugelassen douÄ?ovĂĄnĂ podst. der Nachhilfedovolit si slov. sich erlauben hat; (dopĹ&#x2122;ĂĄt si) sich leisten hat unterricht (-[e]s, -e), die Nachhilfe (-, -n), die Nachhilfestunde (-, -n) dovoz podst. (= import) die Einfuhr douÄ?ovat slov. Nachhilfeunterricht (-, 0), der Import (-[e]s, 0) dovozce podst. der Importeur = V @? geben, Nachhilfestunden geben, (-s, -e) Nachhilfe geben dovrĹĄenĂ podst. die Vollendung (-, -en) doufat slov. (v koho, co) hoffen hat (auf jmdn., etw.); Doufejme, Ĺžeâ&#x20AC;Ś dovrĹĄit slov. (= dokonÄ?it) vollenden hat; (o vÄ&#x203A;ku) erreichen hat Hoffentlichâ&#x20AC;Ś doupÄ&#x203A; podst. der Bau (-es, -e), die HĂśhle dovtĂpit se slov. begreifen nepr. begriff, hat begriffen, kapieren hat (hovor.) (-, -n) douĹĄek podst. der Schluck (-[e]s, -e) dĂłza podst. die Dose (-, -n) doutnat slov. glimmen nepr. glomm / dozadu pĹ&#x2122;Ăsl. nach hinten, rĂźckwärts glimmte, hat geglommen dozajista pĹ&#x2122;Ăsl. sicherlich, ganz gewiss, doutnĂk podst. die Zigarre (-, -n) ganz sicher dovaĹ&#x2122;it slov. fertig kochen, gar doznĂĄnĂ podst. das Geständnis (-ses, -se) doznat slov. (co) gestehen nepr. gestand, kochen hat gestanden (etw.), eingestehen nepr. dovĂĄĹžet slov. importieren hat, gestand ein, hat eingestanden (etw.), einfĂźhren hat dovednost podst. (ĹĄikovnost) die bekennen nepr. bekannte, hat bekannt Geschicklichkeit (-, -en); (zĂskanĂĄ) (etw.) die Fertigkeit (-, -en) doznĂt slov. ausklingen nepr. klang aus, ist ausgeklungen, verklingen nepr. verklang, dovĂŠst slov. (= zavĂŠst, doprovodit) ist verklungen, abklingen nepr. klang ab, bringen nepr. brachte, hat gebracht; ist abgeklungen (k vĂtÄ&#x203A;zstvĂ) (= dotĂĄhnout) fĂźhren hat; (= umÄ&#x203A;t) kĂśnnen nepr. konnte, hat doznĂvĂĄnĂ podst. der Ausklang (-[e]s, gekonnt, wissen nepr. wusste, hat gewusst Ausklänge), der Nachklang (-[e]s, dovĂŠzt slov. (importovat) einfĂźhren hat, Nachklänge) importieren hat; (odvĂŠzt) bringen nepr. dozor podst. (= dohled) die Aufsicht brachte, hat gebracht, fahren nepr. fuhr, (-, 0) dozorce podst. (strĂĄĹž) der Aufseher hat gefahren dovnitĹ&#x2122; pĹ&#x2122;Ăsl. (sem) herein; (tam) (-s, -), der Wächter (-s, -) dozrĂĄt slov. (o ovoci, ĂşrodÄ&#x203A;) reif hinein dovolat se slov. (koho, Ä?eho) werden; (o Ä?lovÄ&#x203A;ku) (= dospÄ&#x203A;t) herbeirufen nepr. rief herbei, heranreifen ist
487 droga dravý příd. (zvíře) Raub-; (řeka, proud) hat erfahren reißend; (člověk) (= bezohledný) dozvuk podst. der Nachklang (-[e]s, rücksichtslos Nachklänge) dražba podst. die Versteigerung (-, -en), dožadovat se slov. (čeho) verlangen hat die Auktion (-, -en) (etw.), fordern hat (etw.); (dělat si dráždit slov. reizen hat nároky) (čeho) beanspruchen hat (etw.) dráždivý příd. reizbar, erregbar dražit slov. versteigern hat dožínky podst. das Erntefest (-[e]s, -e) dožít se slov. (= zažít) erleben hat; drážka podst. die Nut (-, -en), die Nute (dosáhnout určitého věku) (-, -n); (ve dřevě) der Falz (-es, -e) drbat slov. (třením) kratzen hat, reiben erreichen hat doživotní příd. lebenslänglich, nepr. rieb, hat gerieben; (hovor.) (koho) lebenslang, auf Lebensdauer (= pomlouvat) klatschen hat (über dráha podst. die Bahn (-, -en); (= úsek, jmdn.), tratschen hat (hovor., hanl.) trať, trasa) die Strecke (-, -n); (über jmdn.) (= železnice) die Eisenbahn (-, -en); drbat se slov. sich kratzen hat (= povolání) die Karriere (-, -n), die drbna podst. (hovor., hanl.) die Laufbahn (-, -en) Klatschtante (-, -n), die Klatschbase drahocenný příd. wertvoll, kostbar (-, -n) drahokam podst. der Edelstein (-[e]s, -e) drby podst. (hovor.) (= klepy, pomluvy) drahota podst. der Preisanstieg (-[e]s, 0), der Klatsch (-[e]s, 0), der Tratsch die Teuerung (-, -en); dělat drahoty (-[e]s, 0) drcnout slov. (expr.) (do koho) stoßen sich zieren hat drahoušek podst. der Liebling (-s, -e), nepr. stieß, hat gestoßen (jmdn.) der Schatz (-es, Schätze) drdol podst. der Haarknoten (-s, -) drahý příd. (cenově) teuer; (milý) teuer, dres podst. der Dress (-es, -e) drezírovat slov. (zvíře) dressieren hat, lieb; (vzácný) kostbar, edel, Edelabrichten hat; (voj.) drillen hat drak podst. (papírový) der Drachen (-s, -); (pohádková bytost) der Drache drezura podst. die Dressur (-, -en) (-n, -n) drhnout slov. (při pohybu zadrhávat) drama podst. das Drama (-s, Dramen) reiben nepr. rieb, hat gerieben; (podlahu) dramatizace podst. die Dramatisierung scheuern hat (-, -en) driblovat slov. dribbeln hat dramaturg podst. der Dramaturg drkotat slov. (o vozu) holpern ist; (-en, -en) (zuby) klappern hat drancovat slov. plündern hat drn podst. der Rasen (-s, -) dráp podst. die Kralle (-, -n) drnčet slov. (zvonek) schrillen hat; drápat slov. kratzen hat (sklo) klirren hat; (vůz) rasseln hat draslík podst. das Kalium (-s, 0) drobek podst. der Krümel (-s, -), der, das drát podst. der Draht (-[e]s, Drähte) Brösel (-s, -) slov. (peří) schleißen nepr. schliss, hat drobit slov. bröckeln hat, bröseln hat, geschlissen krümeln hat drát se slov. (o koho, co) sich reißen drobné podst. (peníze) das Kleingeld nepr. riss sich, hat sich gerissen (um (-es, 0) drobnost podst. die Kleinigkeit (-, -en) jmdn., etw.); (dopředu) sich drobný příd. klein, winzig vordrängen hat dravec podst. (živočich) das Raubtier droga podst. (léčivá nebo omamná (-[e]s, -e); (pták) der Greifvogel látka) die Droge (-, -n); (návyková (-s, -vögel) látka) das Rauschgift (-[e]s, -e); závislý dozvědět se slov. erfahren nepr. erfuhr,
drogerie na drogĂĄch drogenabhängig, drogensĂźchtig drogerie podst. die Drogerie (-, -n) drolit se slov. (peÄ?ivo) krĂźmeln hat, brĂśseln hat; (zejm. hornina) abbrĂśckeln hat, brĂśckeln hat dromedĂĄr podst. das Dromedar (-s, -e), das einhĂśckerige Kamel drozd podst. die Drossel (-, -n) droĹždĂ podst. die Hefe (-, -n) drsnost podst. die Rauheit (-, -en) drsnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (povrch) rau; (krajina, klima) rau; (Ä?lovÄ&#x203A;k) grob, roh drĹĄĹĽky podst. die Kuttelflecke mn.; drĹĄĹĽkovĂĄ polĂŠvka die Kuttelflecksuppe (-, -n)
drĹĽ podst. (kamennĂĄ) der Schutt (-[e]s, 0), der Splitt (-[e]s, -e) drtiÄ? podst. der Schredder (-s, -) drtit slov. (= maÄ?kat) quetschen hat; (= rozmÄ&#x203A;lĹ&#x2C6;ovat) schroten hat, zerkleinern hat drtivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. vernichtend, erdrĂźckend; (rĂĄna, Ăştok) wuchtig drĹŻbeĹž podst. das GeflĂźgel (-s, 0) drĹŻbeŞårna podst. die GeflĂźgelfarm (-, -en), die HĂźhnerfarm (-, -en) druh podst. (pĹ&#x2122;Ătel) der Gefährte (-n, -n) (kniĹž.); (typ) die Art (-, -en), die Sorte (-, -n), der Typ (-s, -en); stejnĂŠho druhu gleichartig druhoĹ&#x2122;adĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweitrangig, zweitklassig druhotnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. sekundär, SekundärdruhĂ˝ Ä?Ăsl. (v poĹ&#x2122;adĂ) (der, die, das) zweite; (= jinĂ˝) (der, die, das) andere; (= dalĹĄĂ, nĂĄsledujĂcĂ) (der, die, das) folgende, (der, die, das) nächste druĹžba1 podst. (= pĹ&#x2122;ĂĄtelstvĂ) die Freundschaft (-, -en), die Partnerschaft (-, -en)
druĹžba2 podst. (na svatbÄ&#x203A;) der BrautfĂźhrer (-s, -) druĹžice podst. der Satellit (-en, -en), der Trabant (-en, -en) druĹžiÄ?ka podst. die Brautjungfer (-, -n) druĹžina podst. (doprovod) das Gefolge (-s, -), die Suite = UXK V" UWK V"? (-, -n); (ĹĄkolnĂ) der Kinderhort (-[e]s, -e)
488 druĹžka podst. (pĹ&#x2122;ĂtelkynÄ&#x203A;) die Gefährtin (-, -nen) (kniĹž.) druĹžnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gesellig druĹžstevnĂ pĹ&#x2122;Ăd. genossenschaftlich, GenossenschaftsdruĹžstevnĂk podst. der Genossenschaftler (-s, -) druĹžstvo podst. (ekon.) die Genossenschaft (-, -en); (sport.) die Mannschaft (-, -en); (cviÄ?encĹŻ) die Riege (-, -n) drzost podst. die Frechheit (-, -en) drzĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. frech, dreist drĹžadlo podst. der Handgriff (-[e]s, -e), der Griff (-[e]s, -e) drŞåk podst. der Halter (-s, -) drĹženĂ podst. (tÄ&#x203A;la) die Haltung (-, -en); (majetku) der Besitz (-es, 0) drĹžet slov. halten nepr. hielt, hat gehalten drĹžet se slov. sich halten nepr. hielt sich, hat sich gehalten; (pevnÄ&#x203A;) sich festhalten nepr. hielt sich fest, hat sich festgehalten
drĹžitel podst. (= majitel) der Besitzer (-s, -), der Inhaber (-s, -) dĹ&#x2122;eĹ&#x2C6; podst. (rostlin) das Fleisch (-[e]s, 0); (kostĂ) das Mark (-[e]s, 0); (ovocnĂĄ) das Fruchtfleisch (-[e]s, 0) dĹ&#x2122;ep podst. die Kniebeuge (-, -n), die Hocke (-, -n) dĹ&#x2122;epÄ&#x203A;t slov. hocken hat dĹ&#x2122;evaĹ&#x2122; podst. (dĹ&#x2122;evorubec) der Holzfäller (-s, -) dĹ&#x2122;evÄ&#x203A;nĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. hĂślzern, HolzdĹ&#x2122;evina podst. (bot.) das Holzgewächs (-es, -gewächse), das GehĂślz (-es, -e) dĹ&#x2122;evitĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Holz-, holzig dĹ&#x2122;evo podst. das Holz (-es, 0); (= druh dĹ&#x2122;eva) das Holz (-es, HĂślzer); (= nemotora) der TĂślpel (-s, -) dĹ&#x2122;evoprĹŻmysl podst. die Holzindustrie (-, -n)
dĹ&#x2122;evorubec podst. der Holzfäller (-s, -), der Holzhauer (-s, -) dĹ&#x2122;evoryt podst. der Holzschnitt (-[e]s, -e) dĹ&#x2122;ez podst. das SpĂźlbecken (-s, -) dĹ&#x2122;ĂÄ? podst. (= pracant) das Arbeitspferd (-[e]s, -e)
dĹ&#x2122;Ămat slov. schlummern hat dĹ&#x2122;ina podst. die Schinderei (-, -en),
489 duševní obchodní dům das Kaufhaus (-es, (hovor.) -häuser), das Warenhaus (-es, -häuser) dřít slov. (třít, drhnout) reiben nepr. rieb, důmyslný příd. scharfsinnig, sinnreich hat gerieben; (dělníky, zvířata) schinden duna podst. die Düne (-, -n) nepr. schund, hat geschunden (hanl.); dunění podst. das Gedröhn (-[e]s, 0), das Dröhnen (-s, 0) (studovat) büffeln hat dřít se slov. (= těžce pracovat) dunět slov. donnern hat, dröhnen hat duo podst. das Duo (-s, -s), das Duett schuften hat (hovor.), sich plagen hat dříve přísl. früher; čím dříve, tím lépe (-[e]s, -e) dupačky podst. die Strampelhose (-, -n) je früher, desto besser dupat slov. trampeln hat, stampfen hat dřívější příd. früher duplikát podst. das Duplikat (-[e]s, -e); dříví podst. das Holz (-es, 0) dub podst. die Eiche (-, -n) (pouze písemná forma) die duben podst. der April (-[s], -e Zweitschrift (-, -en) [mn. zřídka]) důraz podst. die Betonung (-, -en), der dudlík podst. der Schnuller (-s, -), der Nachdruck (-[e]s, 0); (lingv.) der Akzent Lutscher (-s, -) (hovor.) (-[e]s, -e) dudy podst. der Dudelsack (-[e]s, -säcke) důrazný příd. nachdrücklich, dringlich duel podst. das Duell (-s, -e), der duřet slov. anschwellen nepr. schwoll an, ist angeschwollen Zweikampf (-[e]s, -kämpfe) duet podst. (hud.) (= dvojzpěv) das dusat slov. stampfen hat Duett (-[e]s, -e) dusík podst. der Stickstoff (-[e]s, 0) duha podst. der Regenbogen (-s, -) dusit slov. (= rdousit) würgen hat; duch podst. der Geist (-[e]s, -er) (ekonomiku) (= potlačovat) duchaplný příd. geistvoll, geistreich unterdrücken hat; (maso, zeleninu) duchapřítomný příd. dünsten hat, schmoren hat geistesgegenwärtig dusit se slov. (= nemoci dýchat) důchod podst. (příjem důchodce) die ersticken ist; (o jídle) dämpfen hat, Rente (-, -n); (stav) der Ruhestand dünsten hat (-[e]s, 0); (příjem z hospodářské dusivý příd. (kašel) erstickend činnosti) das Einkommen (-s, -) důsledek podst. die Folge (-, -n), die důchodce podst. der Rentner (-s, -) Konsequenz (-, -en) duchovenstvo podst. die Geistlichkeit důslednost podst. die Konsequenz (-, 0) (-, 0), der Klerus (-, 0) důsledný příd. konsequent duchovní podst. (kněz) der Priester dusno podst. die Schwüle (-, 0) přísl. (-s, -), der Geistliche (-n, -n) příd. schwül geistig; (církevní) geistlich dusný příd. schwül; (vydýchaný) dukát podst. der Dukaten (-s, -) stickig důkaz podst. der Beweis (-es, -e) důstojník podst. der Offizier (-s, -e) důkladnost podst. die Gründlichkeit důstojnost podst. die Würde (-, 0) (-, 0) důstojný příd. (= vážený) würdig; důkladný příd. gründlich (= úctyhodný) ehrwürdig důl podst. (celé zařízení) das Bergwerk duše podst. (= mysl, duševno) der Geist (-[e]s, -e); (šachta) die Grube (-, -n); (-[e]s, 0); (náb.) die Seele (-, -n), der povrchový důl der Tagebau (-s, -e) Geist (-[e]s, -er); (pneumatiky) der důlek podst. das Grübchen (-s, -) Schlauch (-[e]s, Schläuche) důležitost podst. die Wichtigkeit (-, 0) dušený příd. gedünstet důležitý příd. wichtig duševní příd. seelisch, psychisch, dům podst. das Haus (-es, Häuser); geistig die Plagerei (-, -en), die Rackerei (-, -en)
dušnost
490 dušnost podst. die Atemnot (-, 0), die dvojhláska podst. der Doppellaut Kurzatmigkeit (-, 0) (-[e]s, -e), der Diphthong (-s, -e) (odb.) dutina podst. (prohlubenina) die dvojhlasný příd. zweistimmig Höhlung (-, -en); (anat.) die Höhle (-, -n) dvojí čísl. doppelt, Doppel-; (dvou důtka podst. der Verweis (-es, -e), die druhů) zweierlei Rüge (-, -n) dvojice podst. das Paar (-[e]s, -e) dutý příd. hohl; dutá míra das Hohlmaß dvojitý příd. zweifach, doppelt, (-es, -e) Doppeldůvěra podst. das Vertrauen (-s, 0) dvojjazyčnost podst. die důvěrník podst. der Vertrauensmann Zweisprachigkeit (-, 0), der (-[e]s, -leute) Bilingualismus (-, 0) (odb.) důvěrnost podst. die Vertraulichkeit dvojjazyčný příd. zweisprachig, (-, -en) bilingual (odb.) důvěrný příd. (neveřejný, tajný, dvojmístný příd. zweistellig přátelský, osobní) vertraulich; (blízký) dvojmo čísl. zweifach, doppelt vertraut dvojnásobek podst. das Zweifache (-n, 0), das Doppelte (-n, 0) důvěryhodný příd. vertrauenswürdig, dvojnásobný příd. zweifach, doppelt, glaubhaft důvěřivý příd. (rychle a lehce Doppeldůvěřující) vertrauensselig; (bez dvojník podst. der Doppelgänger (-s, -) dvojrozměrný příd. zweidimensional strachu) zutraulich; (pln důvěry) vertrauensvoll dvojřad podst. die Doppelreihe (-, -n), die Zweierreihe (-, -n) důvěřovat slov. (komu) trauen hat (jmdm.), vertrauen hat (jmdm.) dvojsmyslný příd. zweideutig, důvod podst. der Grund (-[e]s, Gründe); doppelsinnig (podnět) der Anlass (-es, Anlässe) dvojtečka podst. der Doppelpunkt důvtip podst. der Scharfsinn (-[e]s, 0) (-[e]s, -e) důvtipný příd. scharfsinnig dvojznačnost podst. die Zweideutigkeit (-, -en) dužina podst. das Fruchtfleisch (-[e]s, 0) dužinatý příd. fleischig dvojznačný příd. zweideutig, dva čísl. zwei; dvaapůl zweieinhalb; doppelsinnig oba dva alle beide; po dvou zu zweit dvorana podst. die Halle (-, -n), das Vestibül (-s, -e) dvacet čísl. zwanzig dvorec podst. (tenisový) der Tennisplatz dvacetikoruna podst. der Zwanziger (-s, -) (-es, -plätze); (selský) der Meierhof (-[e]s, -höfe), das Gehöft (-[e]s, -e) dvacetina podst. das Zwanzigstel (-s, -) dvakrát čísl. zweimal; dvakrát tolik dvorný příd. höflich doppelt so viel dvorský příd. höfisch dvořit se slov. (ženě) (einer Frau) den dvanáct čísl. zwölf dveře podst. die Tür (-, -en) Hof machen dvojaký příd. doppelsinnig dvoubarevný příd. zweifarbig dvojče podst. der Zwilling (-s, -e); dvoudenní příd. zweitägig (sestra) die Zwillingsschwester (-, -n); dvoudveřový příd. zweitürig (bratr) der Zwillingsbruder (-s, -brüder) dvoufázový příd. zweiphasig dvojčlenný příd. zweigliedrig; (mat.) dvouhodinový příd. (trvající dvě binomisch hodiny) zweistündig dvojdílný příd. zweiteilig dvouhra podst. das Einzelspiel (-[e]s, -e) dvoukolejný příd. doppelgleisig, dvojdomek podst. das Doppelhaus (-es, -häuser) zweigleisig, zweispurig
491 echo dvoukĹ&#x2122;ĂdlĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweiflĂźgelig dyslexie podst. (med.) die dvouletĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (trvajĂcĂ, starĂ˝ dva roky) Leseschwäche (-, -n) dĹžbĂĄn podst. der Krug (-[e]s, KrĂźge) zweijährig dĹžber podst. der Eimer (-s, -) dvoulĹŻĹžko podst. das Doppelbett (-[e]s, -en) dĹžem podst. die Marmelade (-, -n), die dvoulĹŻĹžkovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Zweibett-; KonfitĂźre (-, -n), das Jam =F<'O? (-s, -s) dĹžentlmen podst. der Gentleman dvoulĹŻĹžkovĂ˝ pokoj (se dvÄ&#x203A;ma oddÄ&#x203A;lenĂ˝mi postelemi) das = F<'PVNO"P? (-s, -men) Zweibettzimmer (-s, -), (se dvÄ&#x203A;ma dĹžez podst. der Jazz =F<]\ F<'U LCVU? (-, 0) spojenĂ˝mi postelemi) das Doppelzimmer (-s, -) dĹžezovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Jazz- =F<]\ F<'U ? dvoumĂstnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweistellig dĹžezovĂ˝ orchestr die Jazzband (-, -s) dĹžin podst. (alkohol) der Gin =F<+P? dvoupatrovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweistĂśckig dvouploĹĄnĂk podst. der Doppeldecker (-s, -s) (-s, -) dĹžĂnovina podst. der Jeansstoff =F<K PU ? (-s, -e) dvouproudovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweispurig, dĹžĂnovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Jeans- =F<K PU ? dĹžĂnovĂĄ ZweispurdvouramennĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweiarmig, bunda die Jeansjacke (-, -n) dĹžĂny podst. die Jeans =F<K PU? mn. doppelarmig dĹžĂp podst. der Jeep =F<K R? (-s, -s) dvouruÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. zweihändig dĹžudo podst. das Judo (-s, 0) dvouĹ&#x2122;adovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweireihig; dvouĹ&#x2122;adovĂ˝ oblek der Zweireiher (-s, -) dĹžungle podst. der Dschungel (-s, -) dvoustrannĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. zweiseitig, bilateral dĹžus podst. der Fruchtsaft (-[e]s, -säfte), dvouvĂĄlec podst. der Zweizylinder (-s, -) der, das Juice =F<W U? (-s, -); dvĹŻr podst. der Hof (-[e]s, HĂśfe) pomeranÄ?ovĂ˝ dĹžus der Orangensaft dĂ˝ha podst. das Furnier (-s, -e), das (-[e]s, -säfte) Furnierholz (-es, -hĂślzer) dĂ˝chacĂ pĹ&#x2122;Ăd. (potĂĹže, cesty) Atem-; (orgĂĄn, ĂşstrojĂ) AtmungsdĂ˝chĂĄnĂ podst. das Atmen (-s, 0), die Atmung (-, 0); dĂ˝chĂĄnĂ z Ăşst do Ăşst die Mund-zu-Mund-Beatmung (-, -en); eben podst. das Ebenholz (-es, -hĂślzer) umÄ&#x203A;lĂŠ dĂ˝chĂĄnĂ die Beatmung (-, -en), eden podst. das Eden (-s, 0), das Paradies kĂźnstliche Atmung (-es, 0) edice podst. die Edition (-, -en), Ed., die dĂ˝chat slov. atmen hat dychtit slov. (po Ä?em) trachten hat Herausgabe (-, -n) (nach etw.), streben hat (nach etw.) edikt podst. (hist.) das Edikt (-[e]s, -e), der Erlass (-es, -e / Erlässe) dychtivĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. begierig, gierig editovat slov. (data) (= upravovat) dĂ˝ka podst. der Dolch (-[e]s, -e) dĂ˝m podst. der Rauch (-[e]s, 0); (hustĂ˝) editieren hat, aufbereiten hat der Qualm (-[e]s, 0) efektivita podst. die Effektivität (-, 0), die dĂ˝mka podst. die Pfeife (-, -n) Wirksamkeit (-, 0) dynamickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. dynamisch efektivnĂ pĹ&#x2122;Ăd. effektiv, wirksam dynamit podst. das Dynamit (-[e]s, 0) efektnĂ pĹ&#x2122;Ăd. effektvoll dynamo podst. der Dynamo (-s, -s) egoista podst. der Egoist (-en, -en) dynastie podst. die Dynastie (-, -n) egoistickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. egoistisch, dĂ˝nÄ&#x203A; podst. der KĂźrbis (-ses, -se) selbstsĂźchtig, eigennĂźtzig dysgrafie podst. (med.) die echo podst. das Echo (-s, -s), der Rechtschreibschwäche (-, -n) Widerhall (-[e]s, -e)
E
eidam
492 elektronika podst. die Elektronik (-, -en) eidam podst. (sĂ˝r) der Edamer Käse (-s, -), der Edamer (-s, -) elektronka podst. die ElektronenrĂśhre ekolog podst. (ochranĂĄĹ&#x2122; pĹ&#x2122;Ărody) der (-, -n), die RĂśhre (-, -n) UmweltschĂźtzer (-s, -); (odbornĂk) elektrospotĹ&#x2122;ebiÄ? podst. das Elektrogerät der Ă&#x2013;kologe (-n, -n) (-[e]s, -e), der Stromverbraucher (-s, -) ekologickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (nepoĹĄkozujĂcĂ elektrotechnika podst. die pĹ&#x2122;Ărodu) umweltfreundlich; (vztahujĂcĂ Elektrotechnik (-, 0) se k ekologii jako vÄ&#x203A;dÄ&#x203A;) Ăśkologisch elektĹ&#x2122;ina podst. die Elektrizität (-, 0), elektrischer Strom ekologie podst. die Ă&#x2013;kologie (-, 0) ekonom podst. der Wirtschaftselement podst. das Element (-[e]s, -e) elipsa podst. (geom.) die Ellipse (-, -n) wissenschaftler (-s, -) ekonomickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (= hospodĂĄĹ&#x2122;skĂ˝) elita podst. die Elite (-, -n) elitnĂ pĹ&#x2122;Ăd. elitär, EliteWirtschafts-, wirtschaftlich, Ăśkonomisch; (= ĂşspornĂ˝, hospodĂĄrnĂ˝) elixĂr podst. das Elixier (-s, -e) email podst. (lak) das Email =G OCK wirtschaftlich, Ăśkonomisch G OC L? (-s, -s), die Emaille =G OCNL" ekonomie podst. die WirtschaftsG OCK G OC L? (-, -n) wissenschaft (-, -en [vÄ&#x203A;tĹĄinou mn.]), die Ă&#x2013;konomie (-, -n) (zast.) e-mail podst. die E-Mail = K OG+N? (-, -s) ekonomika podst. die Wirtschaft (-, -en), emancipace podst. die Emanzipation die Ă&#x2013;konomik (-, -en) (-, -en) ekosystĂŠm podst. (ekol.) das Ă&#x2013;kosystem emblĂŠm podst. das Emblem ='O DNG O (-s, -e)
C` DNG O? (-s, -e / -ata)
embryo podst. (zool., med.) der, das Embryo (-s, -nen / -s) embryonĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (zool., med.) embryonal, EmbryonalementĂĄl podst. der Emmentaler (-s, -), der Emmentaler Käse (-s, -) emigrace podst. die Emigration (-, -en), die Auswanderung (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]) emigrant podst. der Emigrant (-en, -en), der Auswanderer (-s, -) emigrovat slov. emigrieren ist, auswandern ist eminentnĂ pĹ&#x2122;Ăd. auĂ&#x;erordentlich, eminent (odb.) emirĂĄt podst. das Emirat (-[e]s, -e) emise podst. (akciĂ apod.) (= vydĂĄnĂ) die Emission (-, -en), die Ausgabe (-, -n); (zneÄ?iĹĄtÄ&#x203A;nĂ ovzduĹĄĂ) die Luftverschmutzung (-, -en), die Emission (-, -en) (-s, -) emoce podst. die Emotion (-, -en) elektroda podst. (el.) die Elektrode (-, -n) emocionĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. emotional elektroinstalace podst. die Elektroemulze podst. die Emulsion (-, -en) encyklopedie podst. die Enzyklopädie installation (-, -en) elektroinĹženĂ˝r podst. der Elektro(-, -n) energetickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. energetisch, Energieingenieur (-s, -e) elektronickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. elektronisch energetika podst. (nauka o vĂ˝robÄ&#x203A;
ekvivalentnĂ pĹ&#x2122;Ăd. gleichwertig, äquivalent ekzĂŠm podst. das Ekzem (-s, -e) elĂĄn podst. der Elan =G NC P G NC` ? (-s, 0), der Schwung (-[e]s, 0) elastickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. elastisch eldorĂĄdo podst. das Eldorado (-s, -s), das Dorado (-s, -s) (zĹ&#x2122;Ădka) elegantnĂ pĹ&#x2122;Ăd. elegant, schick elektrĂĄrna podst. das Kraftwerk (-[e]s, -e), das Elektrizitätswerk (-[e]s, -e); jadernĂĄ elektrĂĄrna das Kernkraftwerk (-[e]s, -e), das Atomkraftwerk (-[e]s, -e) elektrickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. elektrisch; elektrickĂĄ sĂĹĽ das Stromleitungsnetz (-es, -e) elektrika podst. (hovor.) (= elektĹ&#x2122;ina) die Elektrizität (-, 0); (= tramvaj) die StraĂ&#x;enbahn (-, -en) elektrikĂĄĹ&#x2122; podst. (hovor.) der Elektriker
493 evoluce a vyuĹžitĂ energie) die Energetik (-, 0); estetickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ästhetisch (prĹŻmyslovĂŠ odvÄ&#x203A;tvĂ) die Estonsko podst. (das) Estland (-s, 0) Energiewirtschaft (-, -en) estragon podst. der Estragon (-s, 0); energickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. tatkräftig, energisch (pelynÄ&#x203A;k) der Wermut (-[e]s, -s) etapa podst. die Etappe (-, -n); energie podst. die Energie (-, -n) entomologie podst. (biol.) (nauka po etapĂĄch etappenweise o hmyzu) die Entomologie (-, 0) etĂĄĹž podst. die Etage =G VC <"? (-, -n) enzym podst. (biol.) das Enzym (-s, -e) ĂŠter podst. der Ă&#x201E;ther (-s, 0), der Ether epicentrum podst. (geol.) das (-s, 0) Epizentrum (-s, -ren) eternit podst. das, der Eternit (-s, 0) epickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. episch etickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ethisch, sittlich epidemie podst. die Epidemie (-, -n), die etika podst. die Ethik (-, -en) Seuche (-, -n) (= mor, nĂĄkaza) etiketa podst. (= pravidla epik podst. der Epiker (-s, -) spoleÄ?enskĂŠho chovĂĄnĂ) die Etikette epika podst. die Epik (-, 0) (-, -n [mn. zĹ&#x2122;Ădka]); (= nĂĄlepka) das epilepsie podst. (med.) die Epilepsie (-, -n) Etikett (-[e]s, -e[n] / -s) epileptickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. epileptisch etnickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. ethnisch epileptik podst. der Epileptiker (-s, -) etuda podst. die EtĂźde (-, -n) epilog podst. der Epilog (-s, -e), das etymologickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. etymologisch Nachwort (-[e]s, -e) etymologie podst. die Etymologie (-, -n) epizoda podst. die Episode (-, -n); (= dĂl euforickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. euphorisch seriĂĄlu) die Fortsetzung (-, -en) euforie podst. die Euphorie (-, -n) epocha podst. die Epoche (-, -n) eukalypt podst. der Eukalyptus epos podst. das Epos (-, Epen) (-, Eukalypten) ĂŠra podst. die Ă&#x201E;ra (-, Ă&#x201E;ren), das Zeitalter euro podst. (mÄ&#x203A;na) der Euro = 1[TQ? (-s, -)
erb podst. das Wappen (-s, -) erotickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. erotisch erotika podst. die Erotik (-, 0) eroze podst. die Erosion (-, -en) erupce podst. (geol.) die Eruption (-, -en), vulkanischer Ausbruch esej podst. der, das Essay = 'UG ' UG ?
(-[s], -[s])
evakuace podst. die Evakuation (-, -en), die Evakuierung (-, -en) evakuovat slov. evakuieren hat evangelickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. evangelisch, protestantisch evangelista podst. der Evangelist (-en, -en)
esenciĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. essential, essentiell eskalĂĄtor podst. die Rolltreppe (-, -n) eskorta podst. die Eskorte (-, -n) eskymĂĄckĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Eskimo-, eskimoisch EskymĂĄk podst. der Eskimo (-s, -s) eso podst. das Ass (-ses, -se) esovitĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. s-fĂśrmig = 'U ? S-fĂśrmig
eventualita podst. die Eventualität (-, -en), die MĂśglichkeit (-, -en) eventuĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. mĂśglich, eventuell, potentiell evidence podst. (prĂĄce, zboĹžĂ, nĂĄkladĹŻ) die Ă&#x153;bersicht (-, -en), die Evidenz (-, -en) (rak.); (ĂşÄ?etnĂ) die Buchhaltung (-, -en [mn. zĹ&#x2122;Ădka]), die BuchfĂźhrung (-, -en) evidentnĂ pĹ&#x2122;Ăd. offensichtlich, evident, klar evidovat slov. erfassen hat, registrieren
esperanto podst. das Esperanto (-s, 0) espreso podst. (kĂĄva) der Espresso (-[s], -s / Espressi); (kavĂĄrna) das Espresso (-[s], -[s])
evokovat slov. (pocit, vzpomĂnku) hervorrufen nepr. rief hervor, hat hervorgerufen, evozieren hat evoluce podst. die Evolution (-, -en)
(-s, -s)
esence podst. (filoz.) (= podstata) die Essenz (-, 0); (= výtaŞek) die Essenz (-, -en)
= 'U ?
hat
Evropa Evropa podst. (das) Europa (-s, 0) Evropan podst. der Europäer (-s, -) evropskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. europäisch; EvropskĂĄ unie die Europäische Union, die EU exaktnĂ pĹ&#x2122;Ăd. exakt excelence podst. die Exzellenz (-, -en) excelentnĂ pĹ&#x2122;Ăd. exzellent, hervorragend, ausgezeichnet excelovat slov. exzellieren hat, hervorragen hat, glänzen hat excentrickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. exzentrisch exekuce podst. (poprava) die Hinrichtung (-, -en), die Exekution (-, -en); (soudnĂ zabavenĂ majetku) die Pfändung (-, -en), die Exekution (-, -en) (rak.) exekutor podst. der Vollstrecker (-s, -), der Exekutor (-s, -en) exemplĂĄĹ&#x2122; podst. (knihy, umÄ&#x203A;leckĂŠho dĂla, dokladu) das Exemplar (-s, -e); (vyhotovenĂ) die Ausfertigung (-, -en) exhibice podst. die Exhibition (-, -en) exhibicionista podst. der Exhibitionist
494 experimental (zĹ&#x2122;Ădka), Experimentalexperimentovat slov. experimentieren
(-en, -en)
exhumovat slov. exhumieren hat exil podst. das Exil (-s, -e) existence podst. die Existenz (-, 0), das Bestehen (-s, 0), das Dasein (-s, 0); (ĹživobytĂ, postavenĂ) die Existenz (-, -en)
existovat slov. existieren hat, bestehen nepr. bestand, hat bestanden
exkluzivnĂ pĹ&#x2122;Ăd. exklusiv exkurze podst. die Exkursion (-, -en) exotickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. exotisch expandovat slov. expandieren hat expanze podst. die Expansion (-, -en), die Ausdehnung (-, -en) expanzivnĂ pĹ&#x2122;Ăd. expansiv, Expansionsexpedice podst. (poznĂĄvacĂ vĂ˝prava) die Expedition (-, -en); (zboĹžĂ) der Versand (-[e]s, 0)
expedovat slov. expedieren hat, versenden nepr. versandte / versendete, hat versandt / versendet, absenden nepr. sandte ab / sendete ab, hat abgesandt / abgesendet
experiment podst. das Experiment (-[e]s, -e), der Versuch (-[e]s, -e) experimentĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. experimentell,
hat
expert podst. (= znalec) der Experte (-n, -n), der Sachverständige (-n, -n) explodovat slov. explodieren ist exploze podst. die Explosion (-, -en) exponĂĄt podst. das Exponat (-[e]s, -e) exponovat slov. (vystavovat vlivu, riziku) (odb.) exponieren hat; (fot.) belichten hat export podst. der Export (-[e]s, -e), die Ausfuhr (-, -en) exportovat slov. exportieren hat, ausfĂźhren hat expozice podst. (na vĂ˝stavÄ&#x203A;, v muzeu apod.) die Ausstellung (-, -en), die Schau (-, -en), die Exposition (-, -en); (fot.) die Belichtung (-, -en) expres podst. (vlak) der Schnellzug (-[e]s, -zĂźge), der Fernschnellzug (-[e]s, -zĂźge); (dopis) der Eilbrief (-[e]s, -e); (spÄ&#x203A;ĹĄnĂĄ zĂĄsilka) die Eilsendung (-, -en) extĂĄze podst. die VerzĂźckung (-, -n), die Ekstase (-, -n) exteriĂŠr podst. das Exterieur ='MUVG TK@ @? (-s, -s / -e), das Ă&#x201E;ussere (-n, 0), die AuĂ&#x;enseite (-, -n) externĂ pĹ&#x2122;Ăd. extern extra pĹ&#x2122;Ăsl. (navĂc, zvlĂĄĹĄĹĽ) (hovor.) extra (hovor.) extrakt podst. der Extrakt (-[e]s, -e), der Auszug (-[e]s, AuszĂźge) extravagantnĂ pĹ&#x2122;Ăd. extravagant extrĂŠm podst. das Extrem (-s, -e) extrĂŠmnĂ pĹ&#x2122;Ăd. extrem, Extrem-, äuĂ&#x;erst extrovertnĂ pĹ&#x2122;Ăd. extravertiert exulant podst. der Verbannte (-n, -n)
F fabrika podst. (hovor.) die Fabrik =HC DTK M T+M? (-, -en)
facka podst. die Ohrfeige (-, -n) fackovat slov. (koho) ohrfeigen hat (jmdn.)
fĂĄÄ? podst. (hovor.) die Binde (-, -n) fĂĄdnĂ pĹ&#x2122;Ăd. fade fagot podst. das Fagott (-[e]s, -e) fajfka podst. (hovor.) die Pfeife (-, -n) fajn pĹ&#x2122;Ăsl. (hovor.) fein, prima, gut fakt podst. die Tatsache (-, -n) faktickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. faktisch, tatsächlich, wirklich faktor podst. der Faktor (-s, -en) faktura podst. die Rechnung (-, -en) fakturovat slov. fakturieren hat, Fakturen ausschreiben, berechnen hat fakulta podst. die Fakultät (-, -en) fakultativnĂ pĹ&#x2122;Ăd. fakultativ, wahlfrei faleĹĄnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. falsch, FalschfalĹĄovat slov. fälschen hat falzifikĂĄt podst. die Fälschung (-, -en), das Falsifikat (-[e]s, -e), das Falsum (-s, Falsa)
fĂĄma podst. das GerĂźcht (-[e]s, -e), die Fama (-, 0) familiĂĄrnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (pĹ&#x2122;ĂĄtelskĂ˝, nenucenĂ˝) ungezwungen, familiär; (pĹ&#x2122;ĂliĹĄ dĹŻvÄ&#x203A;rnĂ˝) familiär famĂłznĂ pĹ&#x2122;Ăd. famos, groĂ&#x;artig fanatickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. fanatisch fandit slov. (komu, Ä?emu) Fan sein (von jmdm., etw.) fanfĂĄra podst. die Fanfare (-, -n) fanouĹĄek podst. der Fan =H'P? (-s, -s) fantastickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. fantastisch fantazie podst. das VorstellungsvermĂśgen (-s, 0), die Fantasie (-, -n) fantazĂrovat slov. (hovor.) fantasieren hat
fara podst. das Pfarrhaus (-es, -häuser) faraon podst. der Pharao (-s, -nen) farĂĄĹ&#x2122; podst. der Pfarrer (-s, -) fĂĄrat slov. (horn.) in der Grube arbeiten, in die Grube anfahren farma podst. die Farm (-, -en) farmaceutickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. pharmazeutisch, PharmafarmĂĄĹ&#x2122; podst. der Farmer (-s, -) farnĂ pĹ&#x2122;Ăd. Pfarr-; farnĂ ĂşĹ&#x2122;ad das Pfarramt (-[e]s, -ämter) farnost podst. die Pfarrei (-, -en) fasĂĄda podst. die Fassade (-, -n)
495 fĂgl fascinovanĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. fasziniert fascinovat slov. faszinieren hat fatĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (neblahĂ˝) fatal faul podst. das Foul =HCWN? (-s, -s), das Foulspiel = HCWN ? (-[e]s, -e) faulovat slov. foulen = HCWN"P? hat fauna podst. die Tierwelt (-, 0), das Tierreich (-[e]s, 0), die Fauna (-, -nen) favorit podst. (kandidĂĄt na vĂtÄ&#x203A;ze, oblĂbenec) der Favorit (-en, -en) favorizovat slov. (koho, co) favorisieren hat (jmdn., etw.), begĂźnstigen hat (jmdn., etw.) fax podst. das Telefax (-, -[e]), das Fax (-, -[e]), das Faxgerät (-[e]s, -e) fĂĄze podst. die Phase (-, -n) fazole podst. die Bohne (-, -n) federace podst. die FĂśderation (-, -en) federativnĂ pĹ&#x2122;Ăd. fĂśderativ fejeton podst. das Feuilleton =H L" VQ` H L"VQ`? (-s, -s)
feministka podst. die Feministin (-, -nen) fĂŠn podst. (= vysouĹĄeÄ? vlasĹŻ) der Haartrockner (-s, -), der FĂśhn (-[e]s, -e); (vĂtr) der FĂśhn (-[e]s, -e) fenik podst. der Pfennig (-[e]s, -e) fenomĂŠn podst. (jev) die Erscheinung (-, -en), das Phänomen (-s, -e); (Ä?lovÄ&#x203A;k) das Phänomen (-s, -e) fenomenĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. phänomenal fenykl podst. der Fenchel (-s, 0) fĂŠrovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. fair =H' @? festival podst. das Festival = H'UVKX"N H'UVKXCN? (-s, -s), die Festspiele mn. feĹĽĂĄk podst. (slang.) (= narkoman) der Fixer (-s, -), der User = LW \ ? (-s, -) fetovat slov. (pĂchat si drogu) fixen hat feudĂĄl podst. der Feudale (-n, -n), der Feudalherr (-n, -en) fialka podst. das Veilchen (-s, -) fialovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. violett; svÄ&#x203A;tle fialovĂ˝ lila fiasko podst. das Fiasko (-s, -s), der Misserfolg (-[e]s, -e) fiÄ?et slov. (o vÄ&#x203A;tru) pfeifen nepr. pfiff, hat gepfiffen; (o autÄ&#x203A;) sausen ist fidlat slov. (hrĂĄt na housle) (Ĺžert. nebo hanl.) fiedeln hat fĂgl podst. (expr.) der Kniff (-[e]s, -e), der Trick (-s, -s)
figura
496 figura podst. (taneÄ?nĂ, ĹĄachovĂĄ) die finanÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. finanziell, FinanzFigur (-, -en); (postava) die Figur (-, -en) fingovat slov. (= pĹ&#x2122;edstĂrat) figurĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. Figural-, figural, vortäuschen hat, fingieren hat Finsko podst. (geogr.) (das) Finnland figurativ (-s, 0) figurka podst. die Figur (-, -en), das FigĂźrchen (-s, -) finta podst. (hovor.) der Kniff (-[e]s, -e), der Trick (-s, -s) figurovat slov. figurieren hat fĂk podst. die Feige (-, -n) firemnĂ pĹ&#x2122;Ăd. Firmen-; (= patĹ&#x2122;ĂcĂ firmÄ&#x203A;) fĂkovnĂk podst. der Feigenbaum (-[e]s, firmeneigen -bäume) firma podst. die Firma (-, Firmen) fiktivnĂ pĹ&#x2122;Ăd. fiktiv fitnesscentrum podst. das Fitnesscenter (-s, -), das Fitnessstudio (-s, -s) fĂkus podst. der Gummibaum (-[e]s, -bäume) fix podst. (hovor.) der Filzstift (-[e]s, -e), filatelie podst. die Philatelie (-, 0) der Filzschreiber (-s, -) filatelista podst. der fixace podst. die Fixation (-, -en), die Briefmarkensammler (-s, -), der Fixierung (-, -en) Philatelist (-en, -en) fixnĂ pĹ&#x2122;Ăd. fix, fest filĂŠ podst. das Filet =HK NG ? (-s, -s) fixovat slov. (med.) fixieren hat; filharmonickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. philharmonisch (zlomenou konÄ?etinu) ruhig stellen filharmonie podst. die Philharmonie flĂĄkat se slov. (pomalu pracovat) (-, -n) (hanl.) bummeln hat, trĂśdeln hat; filiĂĄlka podst. die Niederlassung (-, -en), (chodit bez cĂle) bummeln ist, trĂśdeln die Zweigstelle (-, -n); (bank.) ist (hovor.); (nepracovat, ĹžĂt bezcĂlnÄ&#x203A; die Filiale (-, -n) a neÄ?innÄ&#x203A;) gammeln hat (hovor., hanl.) film podst. der Film (-[e]s, -e); kreslenĂ˝ flĂĄm podst. (hovor.) der Bummel (-s, -) flĂĄmovat slov. bummeln hat film der Zeichentrickfilm (-[e]s, -e), der Animationsfilm (-[e]s, -e) flanel podst. der Flanell (-s, -e) filmaĹ&#x2122; podst. der Filmschaffende (-n, -n) flegmatickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. phlegmatisch filmovat slov. filmen hat flek podst. (skvrna) der Fleck (-[e]s, -e); filologie podst. die Philologie (-, -n) (v kartĂĄch) das Kontra (-s, -s) filozof podst. der Philosoph (-en, -en) flĂŠtna podst. die FlĂśte (-, -n); zobcovĂĄ filozofickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. philosophisch flĂŠtna die BlockflĂśte (-, -n) flexibilita podst. die Flexibilität (-, 0) filozofie podst. die Philosophie (-, -n) filtr podst. der, das Filter (-s, -) flexibilnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (ohebnĂ˝, pĹ&#x2122;izpĹŻsobivĂ˝) filtrace podst. die Filterung (-, -en), die flexibel Filtrierung (-, -en), die Filtration (-, -en) flinta podst. (hovor.) die Flinte (-, -n), das (odb.) Gewehr (-[e]s, -e) flirtovat slov. (s kĂ˝m) flirten = HN TVP filtraÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. Filter-, Filtrier HN+TVP? hat (mit jmdm.) filtrovat slov. filtern hat, filtrieren hat (odb.) flitr podst. der Flitter (-s, -) finĂĄle podst. das Finale (-s, - / -s); (sport.) flĂłra podst. die Flora (-, Floren), die das Finalspiel (-s, -e), das Endspiel Pflanzenwelt (-, 0) (-s, -e), das Finale (-s, - / -s) flotila podst. (voj.) die Flotte (-, -n), die finalista podst. der Finalist (-en, -en) Flottille =HN1 V+N" HN1 V+NL"? (-, -n) finance podst. die Finanzen mn., die fobie podst. die Phobie (-, -n) Finanzmittel mn. fĂłlie podst. die Folie (-, -n) financovĂĄnĂ podst. die Finanzierung folk podst. (hudebnà Şånr) der Folk (-, -en)
financovat slov. finanzieren hat
=HQ7M? (-s, 0)
folklor podst. die Folklore (-, 0),
die Volkskunst (-, 0) folklorní příd. folkloristisch, Folklorefond podst. der Fonds =HQ` ? (-, -) fonetický příd. phonetisch fonetika podst. die Phonetik (-, 0) fontána podst. die Fontäne (-, -n), der Springbrunnen (-s, -) forma podst. (= tvar, podoba) die Form (-, -en); (= výkonnost) die Form (-, 0) formalita podst. die Formalität (-, -en) formální příd. (týkající se formy)
497 funkce fotomodelka podst. das Fotomodell
formal, Form-; (odpovídající pravidlům) formell formát podst. das Format (-[e]s, -e) formátovat slov. (IT) formatieren hat formička podst. (na pískovišti) das Sandförmchen (-s, -); (na cukroví) die Ausstechform (-, -en) formovat slov. formen hat, gestalten hat formovat se slov. (získávat tvar, podobu) sich formen hat, sich gestalten hat; (= řadit se) sich formieren hat formulace podst. die Formulierung (-, -en)
formulář podst. das Formular (-s, -e), der Vordruck (-[e]s, -e) formule podst. die Formel (-, -n) formulovat slov. formulieren hat fórum podst. das Forum (-s, Foren / Fora) fosfor podst. der Phosphor (-s, -e) fosilie podst. (geol.) das Fossil (-s, -ien), die Versteinerung (-, -en) fošna podst. die Bohle (-, -n), der Pfosten (-s, -)
fotbal podst. der Fußball (-[e]s, 0) fotbalista podst. der Fußballspieler (-s, -), der Fußballer (-s, -) fotka podst. (hovor.) das Foto (-s, -s) fotoaparát podst. der Fotoapparat (-[e]s, -e), die Kamera (-, -s) fotoateliér podst. das Fotoatelier (-s, -s) fotogenický příd. fotogen fotograf podst. der Fotograf (-en, -en) fotografický příd. fotografisch fotografie podst. die Fotografie (-, -n) fotografovat slov. fotografieren hat fotokopie podst. die Fotokopie (-, -n), die Ablichtung (-, -en)
(-s, -e)
fotosyntéza podst. die Photosynthese (-, -n)
foukat slov. (o větru) (= vanout) wehen hat; (ústy) blasen nepr. blies, hat geblasen foyer podst. das Foyer =HQC LG ? (-s, -s), die Wandelhalle (-, -n) frajer podst. (expr.) der Fatzke (-n / -s, -n / -s)
frak podst. der Frack (-[e]s, Fräcke / -s) fraktura podst. (med.) die Fraktur (-, -en), der Knochenbruch (-[e]s, -brüche) Francie podst. (geogr.) (das) Frankreich (-s, 0)
Francouz podst. der Franzose (-n, -n) frank podst. (bývalá francouzská a belgická měna) der Franc =HTC` ? (-, -s); (švýcarský) der Franken (-s, -) frankovat slov. (dopis) frankieren hat fraška podst. (div.) die Posse (-, -n), die Farce = HCTU"? (-, -n); (směšná situace) die Komödie (-, -n) fráze podst. (= slovní obrat) die Redewendung (-, -en); (bezobsažné vyjádření) die Phrase (-, -n), die Floskel (-, -n) frekvence podst. die Frequenz (-, -en), die Häufigkeit (-, -en) freska podst. das Fresko (-s, Fresken) fretka podst. das Frettchen (-s, -) fréza podst. die Fräse (-, -n) fritovací příd. Frittier-; fritovací hrnec die Fritteuse (-, -n) fritovat slov. frittieren hat frivolní příd. frivol fronta podst. (voj.) die Front (-, -en); (čekajících) die Schlange (-, -n); postavit se do fronty sich anstellen hat frontální příd. frontal froté podst. der Frotteestoff (-[e]s, -e), der Frottee (-s, -s) funět slov. schnaufen hat, schnauben hat fungovat slov. (stroj apod.) funktionieren hat, arbeiten hat; (vykonávat určitou funkci nebo úlohu) fungieren hat funkce podst. (práce, činnost, úloha) die Funktion (-, -en); (v úřadě) das Amt (-[e]s, Ämter), die Funktion (-, -en);
funkcionĂĄĹ&#x2122;
498 (mat.) die Funktion (-, -en); zastĂĄvat garĂĄĹž podst. die Garage =IC TC <"? (-, -n) garda podst. die Garde (-, -n) funkci eine Funktion bekleiden funkcionĂĄĹ&#x2122; podst. der Funktionär (-s, -e) garsoniĂŠra podst. die Einraumwohnung funkÄ?nĂ pĹ&#x2122;Ăd. Funktions-, funktional, (-, -en) gastronomie podst. die Gastronomie funktionell; (= fungujĂcĂ) (-, 0) funktionsfähig, funktionstĂźchtig funkÄ?nost podst. die Funktionsfähigkeit gauÄ? podst. die Couch =MCWV5? (-, -s / -en) (-, -en), die FunktionstĂźchtigkeit (-, -en) gauner podst. (hanl.) der Gauner (-s, -) fĹŻra podst. die Fuhre (-, -n) gĂĄza podst. die Gaze = IC \"? (-, -n) fĂşze podst. die Fusion (-, -en), die gazela podst. die Gazelle (-, -n) Verschmelzung (-, -en) gĂĄĹže podst. die Gage = IC <"? (-, -n) fĂşzovat slov. fusionieren hat, gejĹĄa podst. die Geisha = ICK5C IG 5C? (-, -s) verschmelzen nepr. verschmolz, ist gejzĂr podst. der Geiser (-s, -), der Geysir verschmolzen fyzickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. (= tÄ&#x203A;lesnĂ˝) physisch (-s, -e) gel podst. das Gel (-s, -e / -s) fyzik podst. der Physiker (-s, -) fyzika podst. die Physik (-, 0) gen podst. das Gen (-s, -e) fyzikĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. physikalisch generace podst. die Generation (-, -en) generĂĄl podst. der General (-s, -e / fyziologickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. physiologisch Generäle) fyziologie podst. die Physiologie (-, 0) generalizovat slov. verallgemeinern hat, generalisieren hat genetickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. genetisch genetika podst. die Genetik (-, 0) genialita podst. die Genialität (-, 0) gala podst. (hovor.) die Gala (-, -s); genitĂĄlie podst. (anat.) die Genitalien pĹ&#x2122;Ăd. Gala-; galakoncert das mn., das Geschlechtsorgan (-s, -e) Galakonzert (-[e]s, -e) gĂŠnius podst. der Genius (-, Genien), das galanterie podst. das Genie (-s, -s) Kurzwarengeschäft (-[e]s, -e) genocida podst. der, das Genozid (-[e]s, -e / -ien) galantnĂ pĹ&#x2122;Ăd. galant gentleman podst. der Gentleman galaxie podst. die Galaxie (-, -n) galeje podst. die Galeerenstrafe (-, -n), = F<'PVNO"P? (-s, -men) die Galeere (-, -n) geodet podst. der Vermessungsingenieur galerie podst. die Galerie (-, -n) (-s, -e), der Geodät (-en, -en) galskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gälisch geograf podst. der Geograph (-en, -en) geografickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. geographisch galuska podst. der Rennreifen (-s, -) gama podst. (tĹ&#x2122;etĂ pĂsmeno Ĺ&#x2122;eckĂŠ geografie podst. die Geographie (-, 0), die Erdkunde (-, 0) abecedy) das Gamma (-[s], -s); (zĂĄĹ&#x2122;enĂ, geolog podst. der Geologe (-n, -n) paprsky) die Gammastrahlen mn. gang podst. (organizovanĂĄ zloÄ?ineckĂĄ geologickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. geologisch skupina) die Gang = I'0? (-, -s) geologie podst. die Geologie (-, 0) gangrĂŠna podst. das Gangrän (-s, -e) geometr podst. der Vermessungsgangster podst. der Gangster = I'0UV ? ingenieur (-s, -e), der Geometer (-s, -), (-s, -) der Geodät (-en, -en) garance podst. die Garantie (-, -n) geometrickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. geometrisch garant podst. der Garant (-en, -en) geometrie podst. die Geometrie (-, 0) garantovat slov. garantieren hat, fest gepard podst. der Gepard (-en / -s, -en / -e) gerbera podst. die Gerbera (-, -[s]) zusagen, fest zusichern
G
GermĂĄn podst. der Germane (-n, -n) germanista podst. der Germanist
499 gril grafickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. graphisch, grafisch; grafickĂ˝ list das Kunstblatt (-[e]s,
(-en, -en)
germanistika podst. die Germanistik (-, 0)
germĂĄnskĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. germanisch gestikulovat slov. gestikulieren hat gesto podst. die Geste (-, -n) gheto podst. das Getto (-s, -s), das Ghetto (-s, -s)
gigant podst. der Gigant (-en, -en) gilotina podst. die Guillotine =IKLQ I+NLQ ? (-, -n)
gladiĂĄtor podst. der Gladiator (-s, -en) gladiola podst. die Gladiole (-, -n) glazura podst. die Glasur (-, -en) glejt podst. (hist.) der Geleitbrief (-[e]s, -e)
globalizace podst. die Globalisierung (-, -en)
globĂĄlnĂ pĹ&#x2122;Ăd. global, umfassend glĂłbus podst. der Globus (- / -ses, -se / Globen) glosa podst. die Glosse (-, -n) (odb.), die Randbemerkung (-, -en) glosĂĄĹ&#x2122; podst. das Glossar (-s, -e), das WĂśrterverzeichnis (-ses, -se) glosovat slov. glossieren hat glukĂłza podst. die Glukose (-, 0), der Traubenzucker (-s, 0) glycerin podst. das Glyzerin (-s, 0) gobelĂn podst. der Gobelin =I1 DN'` IQD" N'` ? (-s, -s) gĂłl podst. das Tor (-[e]s, -e) golf podst. das Golf (-[e]s, 0), das Golfspiel (-[e]s, -e) golfovĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. Golf-; golfovĂŠ hĹ&#x2122;iĹĄtÄ&#x203A; der Golfplatz (-es, -plätze) gondola podst. die Gondel (-, -n) gong podst. der Gong (-s, -s) gorila podst. der Gorilla (-s, -s) gotickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. gotisch gotika podst. die Gotik (-, 0) gradace podst. die Gradation (-, -en) gradovat slov. gradieren hat, verstärken hat graduovanĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. graduiert graf podst. das Diagramm (-s, -e), der Graph (-en, -en)
-blätter)
grafik podst. der Grafiker (-s, -), der Graphiker (-s, -) grafika podst. die Grafik (-, 0), die Graphik (-, 0) grafit podst. der Grafit (-s, -e), der Graphit (-s, -e) grafolog podst. der Graphologe (-n, -n) grafologie podst. die Graphologie (-, 0) gram podst. das Gramm (-s, -e) gramatickĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. grammatisch gramatika podst. die Grammatik (-, -en) gramodeska podst. die Schallplatte (-, -n)
gramofon podst. der Plattenspieler (-s, -) gramotnĂ˝ pĹ&#x2122;Ăd. schreib- und lesekundig granĂĄt1 podst. (nerost) der Granat (-[e]s, -e)
granĂĄt2 podst. (munice) die Granate (-, -n)
grand podst. der Grande (-n, -n) grandiĂłznĂ pĹ&#x2122;Ăd. grandios, groĂ&#x;artig granit podst. der Granit (-[e]s, -e) grant podst. (studijnĂ) das Stipendium (-s, -ien); (na vĂ˝zkum) das Forschungsgeld (-es, -er) grapefruit podst. die Grapefruit = ITG RHTW V? (-, -s)
gratis pĹ&#x2122;Ăsl. gratis, kostenlos, unentgeltlich gratulace podst. die Gratulation (-, -en), der GlĂźckwunsch (-es, -wĂźnsche) gratulovat slov. (komu k Ä?emu) gratulieren hat (jmdm. zu etw.), beglĂźckwĂźnschen hat (jmdn. zu etw.) gravidita podst. (med.) (odb.) die Schwangerschaft (-, -en), die Gravidität (-, -en) (odb.) gravidnĂ pĹ&#x2122;Ăd. (med.) (odb.) schwanger, gravid gravitace podst. die Gravitation (-, 0) grĂĄzl podst. der Halunke (-n, -n) grep podst. die Grapefruit = ITG RHTW V? (-, -s)
gril podst. der Grill (-s, -s), das Grillgerät (-[e]s, -e)