Laufen news 2015

Page 1

Dinner/03.2015

<< ISH.laufen.com

Technical Catalogue (tc.laufen.com)

Laufen Bathrooms App (iOS)

mybathroom

facebook.com/laufenbathrooms

twitter.com/laufenbathrooms

pinterest.com/laufenbathrooms

youtube.com/laufenbathrooms1

laufen.com

NEWS 2015

laufen.com

NEWS 2015



CONTENT About us   04  05  06  08

120 YEARS OF BATHROOM CULTURE AWARDED DESIGN IN 2013–2015 INTERNATIONAL PROJECT BUSINESS SAPHIRKERAMIK

Designlines   14 VAL   22 INO   28 KARTELL by LAUFEN   36 ILBAGNOALESSI One   40 LAUFEN pro S

Bathroom furniture   42  54  58

FRAME 25 SPACE BOUTIQUE

Wellness   46   48

MARBOND SHOWERTRAYS SHOWERS WITH HEAT EXCHANGER

WCs / Urinals   44   50   62

RIMLESS WC LIS – LAUFEN INSTALLATION SYSTEMS DIGITAL PUBLIC BATHROOM

Faucets  64  65   66   67

TWINPLUS SHOWERSTATIONS THERMOSTATIC MIXERS SIMIBOX LIGHT

Innovations   68 EUROPEAN WATER LABEL   69 BIM – BUILDING INFORMATION MANAGEMENT

Technical information  70  74   78   86   94   94   95   96   98 104 107 108 109 110 111 114 117

VAL INO KARTELL BY LAUFEN ILBAGNOALESSI One LAUFEN PRO LAUFEN PRO S PALACE LIS – LAUFEN INSTALLATION SYSTEMS SPACE BOUTIQUE FRAME 25 MARBOND SHOWERTRAYS CITYPLUS CURVEPLUS TWINPLUS TWINTRONIC CERAMIC OPTIONS

3


120 YEARS OF BATHROOM CULTURE 2014 LAUFEN explores new boundaries of SaphirKeramik through a collaboration with the highly innovative designers Konstantin Grcic and Toan Nguyen 2013 LAUFEN launches a revolution in the formal language of ceramics: SaphirKeramik 2012 LAUFEN celebrates 120 years of Swiss bathroom ­culture by participating in Fuorisalone in Milan 2009 The LAUFEN Forum, a showroom at the company’s headquarters in Laufen (Switzerland), opens its doors 2002 The first floorstanding washbasin – ILBAGNOALESSI One, affectionately called ‘Tam Tam’ – is launched

2014 In einer Kooperation mit den hochinnovativen Designern Konstantin Grcic und Toan Nguyen lotet LAUFEN die Grenzen der SaphirKeramik neu aus 2013 LAUFEN präsentiert eine Revolution in der Formensprache von Keramik: die SaphirKeramik 2012 LAUFEN feiert 120 Jahre Schweizer Badkultur mit einer Installation auf den Fuorisalone in Mailand 2009 Das LAUFEN Forum, der Showroom am Hauptsitz in Laufen (CH), öffnet seine Pforten 2002 Der erste bodenstehende Waschtisch ILBAGNOALESSI One «Tam Tam» wird lanciert

2014 2013

2014 Laufen esplora nuove possibilità di espressione del materiale SaphirKeramik con la collaborazione dei due innovativi designer: Konstantin Grcic e Toan Nguyen 2013 LAUFEN presenta la rivoluzione nella forma della ceramica: la SaphirKeramik 2012 LAUFEN festeggia 120 anni di cultura dell'arredo bagno con un'installazione al Fuorisalone di Milano 2009 Apre le porte il LAUFEN Forum, lo showroom allestito presso la sede principale di Laufen (CH) 2002 Lancio del primo lavabo a pavimento ILBAGNOALESSI One «Tam Tam»

LAUFEN explore les nouvelles frontières de la SaphirKeramik à travers une collaboration avec Konstantin Grcic et Toan Nguyen, qui offrent deux lectures innovantes de ce matériau LAUFEN présente une révolution dans le langage formel de la céramique: SaphirKeramik 2012 LAUFEN fête les 120 ans de la philosophie suisse de la salle de bains avec une installation au «Fuorisalone» à Milan 2009 Le Forum LAUFEN, la salle d’exposition du siège principal à Laufen (CH), ouvre ses portes 2002 Lancement du premier lavabo à poser au sol ILBAGNOALESSI One «Tam Tam»

2012

4

2003

2009

2013

1980

1892


AWARDED DESIGN IN 2013–2015 The aesthetically-appealing design and high compositional quality of LAUFEN products have won over many international judges and independent organisations in the past, with awards being won by numerous products.

Das ästhetische Design und die hohe gestalterische Produkt­ qualität von LAUFEN Produkten hat in der Vergangenheit bereits eine Vielzahl von internationalen Juroren und unabhängigen Organisationen überzeugt und dazu geführt, dass immer wieder Produkte ausgezeichnet werden.

Déjà dans le passé, l’esthétique design et la qualité à haute valeur créative des produits LAUFEN ont convaincu de nombreux jurys internationaux et organismes indépendants et de nombreux produits ont ainsi été récompensés.

Il disegno estetico e l’elevata qualità creativa dei prodotti LAUFEN hanno convinto già in passato un gran numero di membri di giurie e organizzazioni indipendenti, portando alla premiazione di numerosi prodotti.

5


INTERNATIONAL PROJECT BUSINESS Demonstrating its commitment to the project sector, LAUFEN has strengthened its global team, ensuring that its extensive product range is backed up by the very best levels of customer service and support. LAUFEN can support clients all over the world with a dedicated global projects team based in the design centres of London, New York, Singapore and Dubai.

Als Beweis seines Engagements für den Projektbereich hat LAUFEN sein globales Team verstärkt und stellt damit sicher, dass seine umfangreiche Produktpalette durch das bestmögliche Niveau an Kundenbetreuung und Support gestützt wird. LAUFEN ist in der Lage, Kunden auf der gan­ zen Welt mit einem spezialisierten globalen Projektteam zu unterstützen, das in den Design-Zentren von London, New York, Singapur und Dubai beheimatet ist.

Afin de démontrer son engagement dans le secteur des projets, LAUFEN a renforcé son équipe mondiale, en s’assu­ rant que sa vaste gamme de produits puisse profiter des meilleurs niveaux de service à la clientèle et d’assistance. LAUFEN encadre ses clients dans le monde entier avec une équipe dédiée aux projets mondiaux dans les capitales du design, à Londres, New York, Singapour et Dubaï.

A dimostrazione del suo impegno nel settore dei progetti, LAUFEN ha rafforzato il suo team globale per garantire che la sua vasta gamma di prodotti sia accompagnata da un suppor­ to tecnico e da un servizio clienti di qualità eccellente. LAUFEN è in grado di dare supporto alla clientela in tutto il mondo con un team di progettazione globale dedicato, avente sede nei centri di design di Londra, New York, Singapore e Dubai.

RESIDENCES 1 K.I.S.S., Zurich, Camenzind Evolution Photo: Peter Würmli 2 Lake Villa, Wörthersee, steininger.designers; Photo: Catherine Roider, Copyright: steininger.designers 3 Markthal, Rotterdam, MVRDV Photo: Ossip van Duivenbode 4 Trilight, Singapore, Architects 61

2

1

3

4

PUBLIC BUILDINGS

2

6

1

3

1 Sky Tower, Bucharest, Hoffmann-Janz Architects 2 International Commerce Centre, Hong Kong, Kohn Pedersen Fox Associates 3 Changi Airport, Singapore, Woodhead (photo: Changi Airport Group) 4 Otkrytie Arena, Moscow, AECOM and Dexter Moren Associates

4


1

2

3

HOTELS 1B Tower, Rotterdam, Wiel Arets Photo: Jan Bitter 2 Kandolhu Island Resort, Maldives, Group X AssociatesArchitekten BSA, Photo: Juri Weiss 3 Barin Ski Resort, Tehran, Ryra Studio Photo: Parham Taghioff 3 Flinders Hotel, Melbourne, Rothe Lowman Architects

4

HEALTH & CARE 1T auern Spa, Zell am See – Kaprun, skyline architects 2 The University Children’s Hospital Basel (UKBB), Basel, Stump & Schibli Architekten BSA, Photo: Juri Weiss 3 Private Clinic Alta Aesthetica, Rheinfelden, Itten+Brechbühl 2

1

3

7


FREEDOM TO RESHAPE Launched in 2013, SaphirKeramik is pioneering Swiss company LAUFEN’s latest innovation. This revolutionary, ceramic material reaches its exceptional hardness blended with corundum, a colourless mineral, which is a component of sapphires. This gives SaphirKeramik a flexural strength equal to that of steel. Yet it has the potential to be waferthin, giving designers almost infinite freedom to experi­ ment – and tear up the rulebook of bathroom design. With over two years’ experience of producing SaphirKeramik pieces on an industrial scale, LAUFEN is now stretching the patent-pending material’s limits by exploiting its superfine forms not only to create exquisitely detailed textures and patterns but also by engineering the innovative material to increase its maximum size – a 120 cm-long washbasin in SaphirKeramik is the largest to date. LAUFEN has also applied its impressively efficient, high-pressure casting tech­ nology to other, high-volume pieces in SaphirKeramik. In collaboration with cutting-edge designers Konstantin Grcic and Toan Nguyen, LAUFEN unveiled design prototyping at such prestigious design events as the Milan Furniture Fair, Art Basel / Design Miami and London Design Festival 2014. Visitors appreciated the wondrous qualities of ceramic – its tactile appeal, luminosity and enduringly spotless surface – and SaphirKeramik’s bewitchingly thin and robust walls.

UNE TOUTE NOUVELLE CONCEPTION SANS LIMITE La SaphirKeramik, disponible sur le marché depuis 2013, est la toute dernière innovation de l’entreprise suisse LAUFEN et d’une importance considérable à l’échelle mondiale. L’extrême dureté de ce matériau révolutionnaire s’obtient par l’ajout de corindon, un minéral incolore, composant entre autres du saphir. Cela permet d’obtenir une résistance à la flexion équi­ valente à celle de l’acier. Ce matériau céramique très fin et d’une dureté exceptionnelle permet aux designers d’expéri­ menter quasiment sans limites et de ne pas tenir compte des règles classiques en matière de design de salle de bains. Après plus deux ans d’expérience dans la production de la SaphirKeramik à l’échelle industrielle, LAUFEN a continué à analyser les possibilités de ce matériau pour lequel une demande de brevet a été déposée et met à profit les très fines formes au niveau des structures et des motifs des surfaces mais a pu, grâce à ce matériau innovant, également atteindre de nouvelles dimensions en créant un lavabo de 120 cm de long en SaphirKeramik, le plus grand jusqu’à présent. Cette technique de moulage sous pression d’une efficacité exceptionnelle est désormais également appliquée pour des produits en SaphirKeramik fabriqués en grand nombre. En 2014, LAUFEN a, avec les fameux designers Konstantin Grcic et Toan Nguyen, présenté des prototypes design au public lors d’événements design renommés tels que le salon du meuble de Milan, l’Art Basel, Design Miami et le Festival du Design de Londres. Les visiteurs on été séduits par les qua­ lités exceptionnelles de la céramique et surpris par la finesse et la solidité extraordinaire des parois en SaphirKeramik. 8

FREIHEIT ZUR NEUGESTALTUNG Die seit 2013 bereits am Markt erhältliche SaphirKeramik ist die jüngste, weltweit bedeutende Innovation des Schweizer Unternehmens LAUFEN. Das revolutionäre Material erreicht seine enorme Härte durch das Beimischen des auch im Saphir vorkommenden farblosen Minerals Korund. Damit wird eine Biegefestigkeit erzielt, die jener von Stahl entspricht. Mit dem hauchdünnen und einzigartig harten keramischen Werkstoff können Designer fast unumschränkt experimentieren und das klassische Regelwerk des Baddesigns über Bord werfen. Nach mehr als zwei Jahren Erfahrung mit der Produktion von SaphirKeramik in industriellem Massstab hat LAUFEN die Möglichkeiten des zum Patent angemeldeten Materials weiter ausgelotet und nutzt die extrem feinen Formen nicht nur für exquisite Oberflächenstrukturen und -Muster, sondern hat mit dem innovativen Werkstoff auch neue Dimensionen erreicht und mit einem 120 cm langen Waschtisch in SaphirKeramik den bisher Grössten geschaf­ fen. Und die beeindruckend effiziente Druckgusstechnik kommt nun auch bei Produkten aus SaphirKeramik, die in hoher Stückzahl gefertigt werden, zum Einsatz. Gemeinsam mit den herausragenden Designern Konstantin Grcic und Toan Nguyen stellte LAUFEN 2014 auf renom­ mierten Design-Events wie der Mailänder Möbelmesse, der Art Basel, Design Miami und dem London Design Festival Designprototypen der Öffentlichkeit vor. Die Besucher nahmen die wunderbaren Qualitäten der Keramik begeistert auf – überrascht durch die faszinierend schlanken, robusten Wandungen der SaphirKeramik.

LIBERTÀ DI RIORGANIZZAZIONE SaphirKeramik, disponibile sul mercato già dal 2013, è l’ul­ tima innovazione di rilevanza mondiale dell’azienda svizzera LAUFEN. Questo rivoluzionario materiale raggiunge la sua enor­ me durezza grazie all’aggiunta del corindone, il minerale inco­ lore presente anche nello zaffiro. Si ottiene così una resistenza alla flessione corrispondente a quella dell’acciaio. Con questo materiale ceramico sottilissimo ed eccezionalmente duro i designer possono sperimentare praticamente senza limiti, libe­ randosi delle regole classiche del design degli ambienti bagno. Dopo più di due anni di esperienza nella produzione di SaphirKeramik su scala industriale, LAUFEN ha esplorato ulteriormente le possibilità di questo materiale in corso di brevetto e ne utilizza le forme estremamente sottili non solo per squisiti motivi e strutture superficiali ma anche per rag­ giungere nuove dimensioni con questo innovativo materiale, creando quello che al momento è il lavabo in SaphirKeramik più grande, con una lunghezza di 120 cm. E ora l’efficien­ tissima tecnica di pressofusione viene utilizzata anche con i prodotti in SaphirKeramik realizzati in serie più numerose. Insieme ai designer di primo piano Konstantin Grcic e Toan Nguyen, nel 2014 LAUFEN ha presentato al pubblico i pro­ pri prototipi di design nell’ambito di rinomati eventi di design quali il Salone del Mobile di Milano, Art Basel, Design Miami e il London Design Festival. I visitatori sono rimasti impres­ sionati dalle meravigliose qualità della ceramica e sorpresi dalle superfici seducenti, sottili e robuste di SaphirKeramik.



Simultaneously hard and malleable, SaphirKeramik enables pieces to be made with very thin, yet very strong walls of only 3 –  5 mm, as well as with narrowly defined radii of only 1 –  2 mm. The slim profile of SaphirKeramik means that it saves space, is light and envi­ ronmentally friendly. The new design characteristics of this innova­ tive material are rooted in its exceptional hardness and strength. When the mechanical properties of the two traditional sanitary ceramic masses – namely vitreous china and fine fire clay – are compared, the performance of SaphirKeramik is unique even in international comparison. The comparative values measured by the Federal Institute for Materials Research and Testing in Berlin (BAM) for SaphirKeramik are, at an average of over 120 MPa, compa­ rable with carbon steel and twice as high as for vitreous china.

Hart und formbar zugleich, erlaubt SaphirKeramik Entwürfe mit hauchdünnen, doch robusten 3 – 5 mm starken Wandungen sowie eng definierten Radien von nur 1 –  2 mm. Durch ihr schlankes Profil ist sie platzsparend, leicht und umweltfreundlich. Die neuen forma­ len Eigenschaften des innovativen Materials liegen in seiner aus­ sergewöhnlichen Härte und Festigkeit begründet. Im Vergleich der mechanischen Eigenschaften, insbesondere der Biegefestigkeit, der beiden traditionell verwendeten sanitärkeramischen Massen, nämlich Vitreous China und Feinfeuerton erreicht SaphirKeramik eine auch im internationalen Vergleich einmalige Performance. Die durch die Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung Berlin (BAM) gemessenen Vergleichswerte von SaphirKeramik liegen im Mittelwert bei über 120 MPa; erreichen damit vergleichbare Werte von Normalstahl und sind doppelt so hoch wie bei Vitreous China.

Aussi dure que malléable, la SaphirKeramik permet de réaliser des maquettes présentant des parois d’une extrême finesse et d’une grande robustesse, d’une épaisseur de 3 – 5 mm, ainsi que des rayons étroitement définis de 1 –  2 mm seulement. Avec son profil élancé, elle est peu encombrante, légère et écologique. Les nouvelles propriétés de ce matériau innovant résident dans sa dureté et sa résistance exceptionnelles. En comparaison des carac­ téristiques mécaniques, notamment la résistance à la flexion, des deux pâtes traditionnellement utilisées pour la céramique sanitaire, à savoir la porcelaine sanitaire et l’argile fine réfractaire, la SaphirKeramik offre des performances uniques en leur genre, même à l’échelle internationale. En moyenne, les valeurs de référence mesurées par l’Institut fédéral pour la recherche et les essais de matériaux (BAM) de Berlin pour la SaphirKeramik se situent au-delà de 120 MPa et atteignent ainsi des valeurs comparables à celles de l’acier et sont deux fois plus élevées que celles de la porcelaine sanitaire.

Al tempo stesso duro e plasmabile, il SaphirKeramik rende possibili progetti con pareti estremamente sottili e tuttavia robuste dello spes­ sore di 3 –  5 mm nonché raggi definiti in modo ristretto e compresi soltanto tra 1 – 2 mm. Grazie al suo profilo sottile è compatto, leggero ed ecocompatibile. Le nuove caratteristiche formali di questo mate­ riale innovativo risiedono nella sua straordinaria durezza e robustezza. Per quanto riguarda le caratteristiche meccaniche ed in particolare la resistenza alla flessione dei due materiali utilizzati per la produzione di ceramica sanitaria, e cioè il Vitreous China ed il gres fine porcel­ lanato, il SaphirKeramik consente di ottenere una performance stra­ ordinaria anche a livello internazionale. I valori di comparazione per il SaphirKeramik, rilevati dal BAM, Materialforschung und -prüfung Berlin (Istituto Federale tedesco per le ricerche e le prove sui materiali), si aggirano in media al di sopra dei 120 MPa, e sono quindi paragonabili all’acciaio normale, e pari al doppio rispetto al Vitreous China.

10

SaphirKeramik

Proven sanitaryware | Bewährte Sanitärkeramik | La céramique sanitaire ayant fait ses preuves | Ceramica sanitaria comprovata


BENDING STRENGTH BIEGEFESTIGKEIT RÉSISTANCE EN FLEXION RESISTENZA ALLA FLESSIONE MPa 120 100 80 60 40 20 0

Vitreous China

Fine Fireclay

Source: Bundesanstalt für Materialforschungund Prüfung, Berlin, 2011

IMPACT ENERGY SCHLAGARBEIT ÉNERGIE DE CHOC ENERGIA D’URTO Nm

0.8 0.6 0.4 0.2 0.0

Vitreous China

Source: Keramik-Institut GmbH, Meissen, 2011

11


450 × 420 × 115 mm

450 × 410 × 120 mm

550 × 420 × 115 mm

650 × 420 × 115 mm

600 × 420 × 115 mm

750 × 420 × 115 mm

560 × 450 × 120 mm

900 × 450 × 120 mm

950 × 420 × 115 mm

900 × 450 × 120 mm

KARTELL BY LAUFEN

460 × 280 × 120 mm

460 × 460 × 120 mm

12

460 × 280 × 120 mm

600  × 460 × 120 mm

900 × 460 × 120 mm

600 × 460 × 120 mm

900 × 460 × 120 mm

Ø 420 × 120 mm


550 × 360 × 40 mm

350 × 350 × 120 mm

500 × 400 × 125 mm

500 × 350 × 120 mm

1200 × 460 × 120 mm

550 × 360 × 125 mm

350 × 365 × 40 mm

360 x 280 x 60 mm

Ø 325 × 60 mm

500 × 365 × 40 mm

750 × 350 × 120 mm

LIVING SQUARE

360 × 360 × 130 mm

600 × 340 × 110 mm

Ø 380 × 130 mm

13


14


Design: Konstantin Grcic

FUNCTION AS ORNAMENT The extraordinary design potential of LAUFEN’s revolutionary SaphirKeramik reveals itself in the new bathroom collection Val, designed for the Swiss bathroom specialist by star designer Konstantin Grcic from Munich. Simple architectural lines, extremely narrow edges and fine surface structures make the washbasins of this collection globally unique. The Val range includes washbasins, washbasin bowls, trays, bathtubs and new bathroom furniture from the Space collection.

FUNKTION ALS ORNAMENT Welches ausserordentliche gestalterische Potenzial die revolutionäre SaphirKeramik von LAUFEN in sich birgt, zeigt die neue Badkollektion Val, die der Münchner Star-Designer Konstantin Grcic für den Schweizer Badspezialisten entworfen hat. Einfache, architektonische Linien, extrem schmale Kanten und feine Oberflächenstrukturen machen die Waschtische der Kollektion weltweit einzigartig. Zu Val gehören Waschtische, Waschtisch-Schalen, Aufbewahrungsschalen und eine Badewanne, sowie neue Badmöbel aus dem Sortiment von Space.

LA FONCTIONNALITÉ ALLIÉE À L’ORNEMENTATION La nouvelle collection pour salles de bain Val crée par le designer vedette munichois Konstantin Grcic pour le spécialiste suisse de la salle de bain LAUFEN, montre le potentiel exceptionnel au niveau de la conception de la SaphirKeramik révolutionnaire. Grâce à des lignes architectoniques simples, des bords extrêmement fins et de très fines structures de surfaces, les lavabos de la collection sont uniques dans le monde entier. Des lavabos, des vasques à poser, des vasques de rangement, une baignoire et de nouveaux meubles de salle de bain de la gamme de Space font partie de la collection Val.

LA FUNZIONE COME ORNAMENTO La nuova collezione da bagno Val, ideata per lo specialista svizzero del bagno da Konstantin Grcic, la star del design di Monaco, dimostra il poten­ ziale creativo che si racchiude nella rivoluzionaria SaphirKeramik di LAUFEN. Semplici linee architet­ toniche, bordi estremamente sottili e delicate strut­ ture superficiali rendono unici al mondo i lavabi della collezione. Fanno parte di Val lavabi, bacinelle, custodie e una vasca da bagno, nonché nuovi mobili da bagno dell’assortimento di Space.

15


The rectangular, wall-mounted washbasin, is available in 6 widths from 450 to 950 mm. Its trademark, straight geo­ metric lines and walls with small radii and gently rounded corners emphasise the humane and friendly character of the delicate SaphirKeramik.

Der rechteckige, wandmon­ tierte Waschtisch, ist in 6 Breiten von 450 bis 950 mm verfügbar. Sein Markenzeichen sind gerade geometrische Linien, Kanten mit kleinen Radien und sanft gerundete Ecken, die den humanen, freundlichen Charakter der feinen SaphirKeramik betonen.

Le lavabo rectangulaire à fixer au mur est disponible dans 6 largeurs de 450 à 950 mm. Il est caractérisé par des lignes géométriques droites, des bords dont le rayon est nettement défini et des angles légèrement arrondis qui soulignent le caractère agréable et humain de la SaphirKeramik filigrane.

Il lavabo rettangolare con fissaggio a parete, e disponi­ bile in 6 larghezze da 450 a 950 mm. Si caratterizza per le linee geometriche rettilinee, i bordi arrotondati molto definiti e gli spigoli dolcemente arrotondati che sottolineano il carattere umano e cordiale della sottile SaphirKeramik.

16


17


18


Val also includes a rectangular and an asymmetrical wash­ basin bowl as well as a partially concealed washbasin, each of which is equipped with built-in storage space and has a tactile surface texture that creates semi-dry areas. Also belong­ ing to Val are circular and rectangular storage trays made of SaphirKeramik, both of which have tactile surface struc­ tures. All washbasins are available with or without overflow.

Zu Val gehören weiter eine rechteckige und eine asymmetrische Waschtisch-Schale sowie ein halbeingelassener Waschtisch. Alle diese Versionen sind mit einer integrierten Ablagefläche ausgestattet, deren taktile Oberflächentextur semi-trockene Bereiche schafft. Bestandteil von Val sind ausserdem eine runde und eine rechteckige Aufbewahrungsschale aus SaphirKeramik, die ebenfalls über Bereiche mit haptischen Oberflächenstrukturen verfügen. Alle Waschtische sind mit und ohne Überlauf erhältlich.

Une vasque à poser rectangulaire et une vasque à poser asymétrique ainsi qu’un lavabo semi-encastré font égale­ ment partie de la collection Val. Toutes ces modèles sont équipés de surfaces intégrées dont la texture tactile génère des zones à moitié sèches. De plus, la collection Val com­ porte une vasque de rangement ronde et une vasque de rangement rectangulaire en SaphirKeramik qui présentent également des zones avec une structure haptique. Tous les lavabos sont disponibles avec ou sans trop-pleins.

Alla collezione Val appartengono inoltre una bacinella rettan­ golare e una asimmetrica, nonché un lavabo a semincasso. Tutte queste versioni sono provviste di un piano d’appoggio integrato la cui superficie presenta una struttura tattile che crea zone semiasciutte. Fanno parte di Val anche un vassoio circolare e uno rettangolare in SaphirKeramik, che dispon­ gono anch’essi di zone con strutture superficiali sensibili al tatto. Tutti i lavabi sono disponibili con e senza troppopieno.

19


Suited to the SaphirKeramik objects, Konstantin Grcic has designed a compact, free-standing bathtub in the dimen­ sions 1600 x 750 x 520 mm. The oval tub weaves a sense of harmony into the bathroom with its lightness and elegance, created by its extremely narrow edges, and fits perfectly with fine washbasins. As LAUFEN manufactures the bath­ tub from the solid surface material Sentec, it can be crafted as a single layer in one mould without sacrificing integrated overflow, while also reducing the bathtub’s weight.

Passend zu den Objekten aus SaphirKeramik hat Konstantin Grcic eine kompakte, freistehende Badewanne in den Dimensionen 1600 x 750 x 520 mm entworfen. Die ovale Wanne wirkt leicht und elegant und harmoniert dank äus­ serst schmaler Kanten perfekt mit den feinen Waschtischen. Da LAUFEN die Wanne aus dem Solid-Surface-Werkstoff Sentec fertigt, kann sie einwandig und in einem Guss aus­ geführt werden, ohne dass auf einen integrierten Überlauf verzichtet werden muss – und dies bei reduziertem Gewicht.

Konstantin Grcic a créé un baignoire indépedante compacte de dimensions de 1600 x 750 x 520 mm et assortie aux objets en SaphirKeramik. La baignoire ovale a une apparence légère et élégante et est assortie à la perfection aux fins lavabos grâce à des bords extrêmement fins. Étant donné que LAUFEN fabrique la baignoire en solid surface Sentec, celle-ci peut être réalisée en une seule fois et d’une seule paroi sans qu’il ne soit nécessaire de renoncer au trop-plein intégré et ce, avec un poids réduit.

Konstantin Grcic ha ideato una vasca da bagno compatta a centro stanza con dimensioni di 1600 x 750 x 520 mm, abbinabile agli oggetti in SaphirKeramik. La vasca ovale ha un aspetto leg­ gero ed elegante e, grazie ai bordi estremamente sottili, si armo­ nizza perfettamente con i raffinati lavabi. Dato che, per la vasca, LAUFEN utilizza il materiale solid surface Sentec, è possibile real­ izzarla in un’unica parete e in una sola colata senza dover rinun­ ciare al troppopieno integrato e mantenendo ridotto il peso.

20


21


22


Design: Toan Nguyen

WEIGHTLESS AESTHETIC The new bathroom collection Ino, designed for LAUFEN by French designer Toan Nguyen, understands itself as a fresh interpretation of classic washbasin forms. The innovative col­ lection skilfully uses the creative possibilities of LAUFEN’s SaphirKeramik. Elegant, inviting and almost weightless objects, the pieces work with simple lines, creating soft yet extremely stable walls. The collection includes a wall-mounted washbasin, a countertop or half inserted washbasin bowl, as well as high-quality bathroom furniture and two bathtubs.

SCHWERELOSE ÄSTHETIK Die neue Badkollektion Ino, die der französische Designer Toan Nguyen für LAUFEN entworfen hat, versteht sich als Neuinterpretation klassischer Waschtisch-Formen. Dazu nutzt die innovative Kollektion gekonnt die gestalterischen Möglichkeiten von LAUFENs SaphirKeramik: Elegant, ein­ ladend und nahezu schwerelos wirken die Objekte mit ihrer schlichten Linienführung sowie den zarten und den­ noch extrem stabilen Wandungen. Zur Kollektion gehören ein wandmontierter Waschtisch, eine Waschtisch-Schale zum Aufsetzen und für den Halbeinbau, ausserdem hochwertige Badmöbel sowie zwei Badewannen.

UNE ESTHÉTIQUE LÉGÈRE La nouvelle collection pour salles de bain Ino créée par le designer français Toan Nguyen pour LAUFEN est caracté­ risée par une nouvelle interprétation des formes classiques des lavabos. Cette collection innovante profite habilement des possibilités conceptuelles de la SaphirKeramik de LAUFEN: les objets sont élégants, attrayants et semblent être quasiment en apesanteur avec leurs lignes simples et leurs parois délicates mais néanmoins très stables. Un lavabo à fixer au mur, une vasque à poser ou destinée à être semi insérée, des meubles de salles de bain de haute qualité et deux baignoires font partie de la collection.

ESTETICA CHE SFIDA LA GRAVITÀ La nuova collezione da bagno Ino ideata per LAUFEN dal designer francese Toan Nguyen vuole essere una reinterpre­ tazione delle forme di lavabo classiche. A tale scopo questa innovativa collezione sfrutta abilmente le possibilità creative della SaphirKeramik di LAUFEN: con le loro linee sobrie e le pareti leggere eppure estremamente stabili, gli oggetti hanno un aspetto leggero, invitante e quasi privo di gravità. Fanno parte della collezione un lavabo da fissare a parete, una bacinella soprapiano e a semi inserimento, mobili da bagno di qualità e due vasche da bagno.

23


One of the collection’s stand out features is its sensational washbasin with seamlessly integrated console. The easy-toclean shelf, which defines the space next to the generous washbasin has a drawn up back wall, and can be located on the left or right of the washbasin. In 2015 this piece was awarded the coveted Design Plus Award by the ISH jury.

Eines der Highlights von Ino ist ein Aufsehen erregen­ der Waschtisch mit nahtlos integrierter Konsole. Die rei­ nigungsfreundliche Ablage mit nach oben gezogener Rückwand definiert den Raum neben dem grosszügigen Waschtisch und kann links oder rechts gewählt wer­ den. Sie wurde bereits von der Fachjury der ISH mit dem begehrten Design Plus Award 2015 ausgezeichnet.

L’un des points forts de la collection Ino est un lavabo qui attire l’attention avec sa console intégrée sans joint. L’étagère, facile à nettoyer et dotée d’une paroi arrière qui s’élève vers le haut, définit l’espace à côté du large lavabo et est dispo­ nible à droite ou à gauche. Elle a déjà été couronné du prix très convoité Design Plus Award 2015 par les juges de l’ISH.

Uno dei punti forti di Ino è un sensazionale lavabo con una base sospesa integrata senza soluzione di continuità. La men­ sola facile da pulire con la parete posteriore rialzata definisce lo spazio accanto all’ampio lavabo e può essere scelta a sinistra o a destra. È già stata insignita dell’ambito Design Plus Award 2015 dalla giuria specializzata dell’ISH.

24


A free-standing bathtub made from Sentec is available in 1700 x 750 mm and 1800 x 800 mm forms, including an inte­ grated headrest and creates a relaxing atmosphere. With its narrow edges the oval tub looks as delicate as the washbasins made from SaphirKeramik. The piece, distinguished by its light weight, is made with a single layer cast from a single mould.

Der Ruhepol im Bad von Ino ist eine freistehende Badewanne aus Sentec, die es in 1700 x 750 mm oder 1800 x 800 mm mit integrierter Kopfstütze gibt. Mit ihren schmalen Kanten wirken die ovalen Wannen so filigran wie die Waschtische aus SaphirKeramik. Die Wannen sind einwandig und in einem Guss hergestellt und zeichnen sich durch ein geringeres Gewicht aus.

La baignoire indépendante en Sentec disponible en 1700 x 750 mm ou 1800 x 800 mm avec un appui-tête intégré est synonyme de havre de paix dans une salle de bain de la collection Ino. Grâce à ses bords fins, la baignoire ovale appa­ raît filigrane tout comme les lavabos en SaphirKeramik. La bai­ gnoire est fabriquée en une seule fois et d’une seule paroi et est caractérisée par son très faible poids.

L’oasi di quiete del bagno di Ino è una vasca da bagno a centro stanza in Sentec disponibile in 1700 x 750 mm o 1800 x 800 mm con poggiatesta integrato. Con i suoi bordi sottili, questa vasca ovale ha un aspetto esile come quello dei lavabi in SaphirKeramik. La vasca è realizzata in un’unica parete e in una sola colata e si caratterizza per il peso ridotto. 25


Ino also includes wall-mounted washbasins in 450 and 560 mm widths and washbasin bowls in widths of 350 and 500 mm, which are available as countertop or as half-inserted versions.

Zu Ino gehören ausserdem wandmontierte Waschtische in den Breiten 450 und 560 mm sowie Aufsatz-Waschtische in den Breiten 350 und 500 mm, die es als Aufsatz- sowie als halbeingesetzte Version gibt.

Un lavabo à fixer au mur, d’une largeur de 450 ou de 560 mm ainsi qu’un lavabo d’une largeur de 350 ou de 500 mm pouvant être posé ou semi-inséré font également partie de la collection Ino.

Di Ino fanno inoltre parte lavabi da fissare a parete di 450 e 560 mm di larghezza e bacinelle di 350 e 500 mm di larghezza disponibili in versione soprapiano e semi inserito.

26


Nguyen has also designed a set of bathroom furniture that visually and functionally accompanies his Ino collection. A high­ light is the ultra-thin panel on the drawer made from real wood veneer or mirrored aluminium, which seamlessly flows over the sides and base of the cabinet making it appear as one piece. A matching cupboard with a corner door is also available. Zu Ino hat Nguyen auch ein eigenes Badmöbel-Set entworfen, das optisch wie funktional mit der Kollektion harmoniert. Ein High-light ist die hauchdünne Frontverkleidung der Schublade aus echtholzfurniertem oder hochglanzlackiertem Aluminium, die sich fugenlos auch über die Seiten des Unterbaumöbels zieht und mit der Schublade komplett ausgezogen wird. Ein pas­ sender Hochschrank mit Türe über Eck ist ebenfalls erhältlich.

Nguyen a également créé un propre ensemble de meubles de salles de bain pour Ino qui au niveau visuel et fonctionnel est assorti à la collection. L’un de points forts est le mince habillage avant du tiroir en aluminium contreplaqué de bois véritable ou verni brillant que s’étend sans joints sur les côtés du meuble sous-lavabo et qui sort complètement avec le tiroir. Une armoire haute assortie avec une porte en coin est également disponible.

Per Ino Nguyen ha ideato anche un’apposita serie di mobili da bagno che armonizza sia esteticamente che funzionalmente con la collezione. Un punto forte è il sottilissimo rivestimento frontale del cassetto, in alluminio impiallacciato in vero legno o verniciato lucido, che si estende senza giunzioni sui lati del mobile sottopiano e viene estratto completamente insieme al cassetto. È disponibile anche una colonna con sportello diagonale.

27


28


Design: Ludovica + Roberto Palomba

NEW OPTIONS FOR EXCEPTIONAL BATHROOM DESIGN Since 2013 Kartell by LAUFEN has celebrated great successes with clients, at design events, award ceremonies and trade shows around the globe. Now, with an exciting range of new products, LAUFEN is opening another chapter in this success story. New to the range is a 120 cm wide washbasin made from SaphirKeramik. This generously sized piece is perfect for larger washing areas. Also new is a 90 cm wash­ basin with a shelf on the right, an extremely compact guest basin with storage on the right or left. This range is made from SaphirKeramik and includes innovative features such as a special hidden outlet and optional invisible overflow.

NEUE OPTIONEN FÜR AUSSERGEWÖHNLICHE BADGESTALTUNG Seit 2013 feiert Kartell by LAUFEN grosse Erfolge bei Kunden und auf Designevents, Preisverleihungen und Messen rund um den Globus. Jetzt schlägt LAUFEN mit vielen neuen Produkten ein weiteres Kapitel dieser Erfolgsgeschichte auf: Neu ist ein 120 cm breiter Waschtisch aus SaphirKeramik mit dem sich auch grosszügige Waschplätze realisieren lassen. Ebenfalls neu ist ein 90 cm Waschtisch mit Ablage rechts, ein extrem kompakter Gästewaschtisch mit Ablage rechts oder links – alle aus SaphirKeramik und mit den bekannten Innovationen wie verdecktem Ablauf und optionalem unsichtbarem Überlauf.

DE NOUVELLES OPTIONS POUR UNE CONCEPTION SENSATIONNELLE DES SALLES DE BAIN Depuis 2013, Kartell by LAUFEN a été, dans le monde entier, couronné de succès auprès des clients, lors d’évé­ nements design, de la remise de prix et sur les salons. Désormais LAUFEN ouvre un nouveau chapitre de cette his­ toire à succès avec de nombreux nouveaux produits: l’une des nouveautés est un lavabo en SaphirKeramik de 120 cm de large avec lequel il est également possible de réali­ ser de grands plans de toilette. Un lavabo de 90 cm avec une étagère à droite, un lavabo très compact pour toilettes séparées avec une étagère à droite ou à gauche sont éga­ lement des nouveautés. Ils sont tous en SaphirKeramik et dotés d’innovations déjà connues comme un écoulement masqué ou un trop-plein invisible disponible en option.

NUOVE OPZIONI PER UNA STRAORDINARIA CONFIGURAZIONE DEL BAGNO Dal 2013 Kartell by LAUFEN celebra grandi successi presso clienti ed eventi di design, premiazioni e fiere di tutto il mondo. Ora LAUFEN apre un ulteriore capitolo di questa storia di successo con nuovi prodotti: un nuovo lavabo in SaphirKeramik largo 120 cm che consente di realizzare anche spazi lavabo di dimensioni generose. Nuovi sono anche il lavabo di 90 cm con mensola a destra e il lavabo per ospiti estremamente compatto con mensola a destra o a sinistra, entrambi in SaphirKeramik e con note innovazioni come lo scarico speciale nascosto e il troppopieno invisibile opzionale.

29


To this collection we have also added an easy to clean rimless toilet and space saving vanity units for guest bathroom wash­ basins. Also new are the vanity units with one or two drawers for 90cm and 120cm washbasins, as well as an elegant towel frame (chrome and black). With its new products Kartell by LAUFEN furthers its reputation as a complete bathroom collection, offering innovative and styl­ ish options for exceptional bathrooms, both compact and gen­ erously sized.

Ins Sortiment aufgenommen wurden auch ein reinigungsfreund­ liches, spülrandloses WC und raumsparende Unterbaumöbel für den Gästebad-Waschtisch. Ebenfalls neu sind Unterbaumöbel mit einer oder zwei Schubladen für den 90er- und 120erWaschtisch der Kollektion sowie ein elegantes, bodenstehen­ des Untergestell (chrom und schwarz). Kartell bei LAUFEN wird mit diesen Neuheiten seinem Ruf als echte Komplettbadkollektion für reale Badezimmer mehr als gerecht und bietet nun neue Optionen für aussergewöhnliche Bäder von raumsparend bis grosszügig.

La gamme a également été agrandie d’un WC sans rebord de rinçage et facile à nettoyer et d’un meuble sous-lavabo tenant peu de place pour le lavabo pour toilettes séparées. Les sous-lavabos avec un ou deux tiroirs pour les lavabos de 90 et de 120 de la collection et un tablier pour serviette élé­ gant au sol (chrome et noir) sont également des nouveautés. Avec ces nouveautés, la série Kartell by LAUFEN mérite donc bien son image de collection complète pour de vraies salles de bain et offre désormais de nouvelles options pour des salles de bain exceptionnelles allant des petits aux grands espaces.

Dell’assortimento fanno ora parte anche un vaso senza bordo di risciacquo facile da pulire e mobili sottopiano salvaspazio per il lavabo del bagno degli ospiti. Un’ulteriore novità è rappresentata da uno o due cassetti per il lavabo da 90 e da 120 cm della collezione e da un elegante portasalviette a pavimento (cromo e nero). Con queste novità, Kartell by LAUFEN è sicuramente all’altezza della propria fama di autentica collezione da bagno completa per ambienti bagno reali e offre ora nuove opzioni per ambienti bagno fuori del comune, da quelle salvaspazio a quelle di dimensioni generose.

30


31


32


33


NEW WASHBASIN FAUCET AND WALL FAUCET The new line of fittings in the Kartell by LAUFEN range com­ bines quality design and pure lifestyle in one. LAUFEN has now expanded its range with elegant fittings and single lever opera­ tion. To select from is a washbasin faucet, a column faucet for countertop bowls as well as a bidet faucet and a new 2-hole faucet with swivel spout and individually positionable operation. LAUFEN complements the Kartell by LAUFEN fittings range with wall-mounted faucets for washbasins, bathtubs and show­ ers. They provide the user with a convenient storage space for personal accessories and can be installed quickly and easily thanks to the innovative flush-mounted Simibox 1 point unit.

34

NEUE WASCHTISCHMISCHER UND WANDMISCHER Die Armaturenlinie Kartell by LAUFEN vereint hochwer­ tiges Design und puren Lifestyle in einem. LAUFEN hat das Sortiment jetzt um elegante Armaturen mit zentra­ ler Einhebelbedienung erweitert. Zur Auswahl stehen ein Waschtischmischer, ein Standsäulenmischer für Aufsatzschalen sowie ein Bidetmischer und eine neue 2-Loch Armatur mit Schwenkauslauf und individuell platzierbarer Bedienung. Ausserdem ergänzt LAUFEN das Armaturensortiment Kartell by LAUFEN mit Wandmischern für den Waschtisch, die Badewanne und die Dusche. Sie bieten dem Nutzer eine praktische Ablagefläche für persönliche Accessoires an und können dank der innovativen Unterputzeinheit Simibox 1-Point einfach und schnell installiert werden.


DE NOUVEAUX MITIGEURS DE LAVABO ET MITIGEURS MURAUX La ligne de robinets Kartell by LAUFEN allie un design de haute qualité à un style de vie pur en un. LAUFEN a maintenant agrandi la gamme d’élégants robinets à commande centrale à un levier. Un mitigeur de lavabo, un mitigeur rehaussé pour les vasques à poser, un mitigeur de bidet et une nouvelle robinette­ rie à deux points avec goulot orientable et une commande pou­ vant être placée individuellement. De plus, LAUFEN complète sa gamme de robinets Kartell by LAUFEN avec des mitigeurs muraux pour les lavabos, les baignoires et les douches. Ils offrent à l’utilisateur une surface pratique permettant de poser des accessoires personnels et grâce à l’unité à encastrer Simibox 1 point, ils s’installent facilement et rapidement.

NUOVI MISCELATORI PER LAVABO E MISCELATORI A PARETE La linea di rubinetti Kartell by LAUFEN riunisce in sé un design di alta qualità e uno stile di vita puro. LAUFEN ha ora ampliato l’assortimento con eleganti rubinetti dotati di comando monole­ va centrale. Sono disponibili un miscelatore per lavabo, un miscelatore a colonna per bacinelle soprapiano e un miscelato­ re per bidet, nonché un nuovo rubinetto a 2 fori con bocca orientabile e comando posizionabile a scelta. Inoltre LAUFEN completa l’assortimento di rubinetti Kartell by LAUFEN con miscelatori a parete per il lavabo, la vasca da bagno e la doccia. Offrono all’utilizzato un pratico piano d’ap­ poggio per accessori personali e possono essere installati in modo facile e rapido grazie all’innovativa unità da incasso Simibox 1-Point. 35


36


Design: Stefano Giovannoni

ROOM FOR EMOTIONS LAUFEN has expanded its legendary design bathroom collection: ILBAGNOALESSI One. The sanitary wares with their poetic language of form were penned by the prolific Italian designer, Stefano Giovannoni. The 2014 extension on ILBAGNOALESSI One includes two more dimensions 90 and 120 cm, left and right, of the characteristic and spectacular countertop washbasin including furniture.

RAUM FÜR EMOTIONEN LAUFEN erweitert die legendäre Designbad Kollektion ILBAGNOALESSI One. Auch die Keramiken mit ihrer poetischen Formensprache stammen aus der Feder des italienischen Design-Stars Stefano Giovannoni. Die Neuheiten des Jahres 2014 umfassen zwei neue Dimensionen des charakteristischen und spektakulären Aufsatzwaschbeckens mitsamt Möbelunter­ bauten in den Breiten 90 und 120 cm, für links und rechts.

DES ESPACES POUR L’ÉMOTION LAUFEN a étendu sa légendaire collection de salle de bains design: ILBAGNOALESSI One. Les porcelaines sanitaires, avec leur forme poétique, ont été créées par le designer italien prolifique, Stefano Giovannoni. La gamme étendue 2014 de ILBAGNOALESSI One inclut deux dimensions supplémentaires, en 90 et 120 cm gauche et droit.

SPAZIO PER LE EMOZIONI LAUFEN amplia la leggendaria collezione di bagni di design ILBAGNOALESSI One. Le ceramiche, con la loro poetica espressività formale, sono anch’esse frutto della penna della star italiana del design Stefano Giovannoni. Le novità del 2014 comprendono due nuove dimensioni del caratteristico e spetta­ colare lavandino soprapiano con mobili sottopiano di 90 e 120 cm di larghezza, per sinistra e destra.

37


Also new is an unique sculptural bowl with shelf and an additional vanity unit with top of 240 cm. Furthermore a new solid surface (Sentec) bathtub available in two versions (fitted and freestanding) with or without air massage. And a One piece siphonic toilet and a set of new SaphirKeramik accessories.

Ainsi nouveau sont le lavabo caractéristique et spectaculaire avec tablette incorporée et un meuble avec plaque de couverture en 240 cm. De plus, une nouvelle baignoire en solid surface (Sentec) est disponible dans deux versions (encastrée et indépendante) avec ou sans massage à air, de même qu’une toilette monobloc siphonique et une gamme de nouveaux accessoires SaphirKeramik.

38

Ausserdem neu ist eine einzigartige, skulpturale Waschtischschale mit Ablagefläche und einem zusätzlichen Unterbaumöbel mit Waschtischplatte in der Breite von 240 cm. Neu ist auch eine Badewanne aus dem Mineralgusswerkstoff Sentec, die als freistehende oder eingebaute Variante erhältlich ist – optional auch mit Whirlfunktionen. Schliesslich runden ein einteiliges, siphonisches WC sowie Accessoires aus der neuen SaphirKeramik die Erweiterungen der Kollektion ab.

Nuova è anche un’esclusiva bacinella scultorea con mensola e un ulteriore mobile sottopiano con piano d’appoggio di 240 cm di larghezza. Un’ulteriore novità è la vasca da bagno in solid surface Sentec disponibile come variante a centro stanza o da incasso, come opzione anche con funzioni idromassaggio. L’ampliamento della collezione è infine completato da un WC con cassetta di vaso monoblocco sifonico e accessori nella nuova SaphirKeramik.


39


LAUFEN PRO S MORE OPTIONS THANKS TO NEW FURNITURE COLOURS AND RIMLESS TOILET The popular bathroom collec­ tion LAUFEN Pro S includes a high-quality furniture range. Supplementing the sur­ faces and special colours already available, comes a light oak option (.479) with a new surface, suited to a timeless ambience.

MEHR OPTIONEN DANK NEUER MÖBELFARBE UND SPÜLRANDLOSEM WC Zur beliebten Badkollektion LAUFEN Pro S gehört auch ein hochwerti­ ges Möbelprogramm. Zu den bereits verfügbaren Oberflächen und Sonderfarben kommt jetzt mit Eiche hell (.479) eine neue Oberfläche dazu, die zu vielen zeitlosen Wohnambienten passt.

DAVANTAGE D’OPTIONS GRÂCE À UNE NOUVELLE COULEUR DE MEUBLES ET UN WC SANS REBORD DE RINÇAGE Une gamme de meubles de haute qualité fait égale­ ment partie de la collection très appréciée LAUFEN Pro S. En plus des surfaces et des couleurs spéciales déjà disponibles, le chêne clair (.479) représente une nou­ velle surface qui peut être assortie à différents cadres d’intérieur classique.

PIÙ OPZIONI GRAZIE A NUOVI COLORI DEI MOBILI E AL VASO SENZA BORDO DI RISCIACQUO Dell’apprezzata collezione da bagno LAUFEN Pro S fa parte anche una gamma di mobili di qualità. Alle superficie e ai colori speciali già disponibili si aggiunge ora con rovere chia­ ro (.479) una nuova superficie abbinabile a molti ambienti classici. 40


Design: Vetica, Peter Wirz

To the Pro S family, LAUFEN has also introduced a wall-mounted, washdown, rimless toilet in rectangular form. Here, aesthetics are bound to high cleaning comfort – without a flushing rim there is no place for bacteria and germs to take hold. Also new is an additional version of LAUFEN’s popular round rimless toi­ let, now with niches and LAUFEN’s very flat pro slim toilet seat.

Neu in der Produktfamilie von LAUFEN Pro S ist ausserdem ein wandhängendes, spülrandloses Tiefspül-WC im rechtwinkligen Design. So verbindet sich Ästhetik mit hohem Reinigungs­ komfort, denn ohne Spülrand finden Bakterien und Keime keinen Halt. Ebenfalls neu ist eine Version des beliebten runden LAUFEN pro rimless WC mit Nischen sowie ein besonders fla­ cher WC Sitz LAUFEN pro slim.

Un WC à chasse directe sans rebord de rinçage, au design rectangulaire et qui s’accroche au mur est également une nou­ veauté de la famille des produits de LAUFEN Pro S. Le produit allie ainsi l’esthétique à un très grand confort d’hygiène car sans rebord de rinçage, les bactéries et les germes n’ont aucune possibilité de s’incruster dans les coins. Un modèle du WC rond très apprécié LAUFEN pro sans bride et avec niches ainsi qu’un siège de WC particulièrement plat LAUFEN pro slim sont d’autres nouveautés.

Un’ulteriore novità della gamma di prodotti LAUFEN Pro S è inoltre rappresentata dal vaso sospeso a cacciata e senza bordo di risciacquo in design rettangolare. Riunisce in sé pregi estetici ed un’elevata comodità di pulizia, poiché l’assenza del bordo di risciacquo fa sì che batteri e germi non dispongano di nicchie in cui aderire. Nuova è anche una versione dell’apprez­ zato LAUFEN pro slim, il vaso circolare senza bordo di LAUFEN con nicchie e un sedile particolarmente piano. 41


FRAME 25

42


NEW MOUNTING FRAME FOR MIRROR CABINETS LAUFEN has developed a mounting frame for the practical mirror cabinets in its Frame 25 series, allowing these products to be installed flush into niches, wall-mounted installations or walls. The anodised aluminium frame is easy to install, and allows the mirror cabinet to be mounted at the end of the construction phase, offering additional protection against breakage. A special handle is available to ensure ease when opening the built-in mirror cabinets.

NEUER EINBAURAHMEN FÜR SPIEGELSCHRÄNKE Für die praktischen Spiegelschränke der Serie Frame 25 hat LAUFEN jetzt einen Einbaurahmen entwickelt, mit dessen Hilfe die Produkte flächenbündig in Nischen, Vorwandinstallationen oder Wände eingebaut werden können. Der Rahmen aus elo­ xiertem Aluminium lässt sich einfach installieren und ermöglicht die Montage des Spiegelschrankes zum Ende der Bauphase, was zusätzlichen Schutz vor Beschädigungen bietet. Damit die Türen der eingebauten Spiegelschränke bequem geöffnet wer­ den können, ist auch ein spezieller Griff erhältlich.

UN NOUVEAU CADRE DE POSE POUR LES ARMOIRES DE TOILETTE AVEC MIROIR Pour les armoires de toilette pratiques avec miroir de la série Frame 25, LAUFEN a maintenant développé un cadre de pose avec lequel les produits peuvent être montés à fleur de renfonce­ ments, d’installations en applique ou de murs. Le cadre en alumi­ nium anodisé s’installe facilement et permet de poser l’armoire de toilette avec miroir à la fin des travaux ce qui signifie une protec­ tion supplémentaire contre tous dommages. Une poignée spé­ ciale est disponible afin de pouvoir ouvrir les portes de l’armoire de toilette avec miroir facilement lorsque celle-ci est montée.

NUOVO TELAIO DA INCASSO PER ARMADIETTI A SPECCHIO Per i pratici armadietti a specchio della serie Frame 25, LAUFEN ha ora sviluppato un telaio da incasso che consente di integrare a raso i prodotti in nicchie, installazioni a vista o pareti. Il telaio in alluminio anodizzato è facile da installare e consente di mon­ tare l’armadietto a specchio al termine della fase di costruzione, il che offre un’ulteriore protezione dai danneggiamenti. Per poter aprire comodamente il sportello degli armadietti a specchio è disponibile anche una speciale maniglia. 43


RIMLESS WC

44


NEW

Laufen Pro 8.2096.6

Laufen Pro compact 8.2096.5

Laufen Pro with niches 8.2096.4

NEW

NEW

NEW

Pro Liberty 70 cm 8.2196.0

Laufen Pro S 8.2096.2

Palace 8.2070.6

Building on the success of its two well-established rimless toilets, LAUFEN has expanded its range of rimless toilets, adding exciting new designs. The advantages of these toilets, including ease of cleaning and hygiene, as well as the powerful flushing option of 6/3 litres as well as the 4.5/3 litre options remain unchanged.

NEW

Kartell by Laufen 8.2033.6

Zusätzlich zu den beiden bewährten und erfolgreichen LAUFEN pro rimless WCs erweitert LAUFEN das Sortiment an spülrand­ losen WCs in verschiedenen Designs. Die Vorteile wie die Reinigungsfreundlichkeit und Hygiene sowie die kraftvolle Spülung bei 6/3-Liter sowie bei 4,5/3-Liter bleiben unverändert.

En plus des deux WC LAUFEN pro sans bride à succès et qui ont fait leurs preuves, LAUFEN a agrandi la gamme avec des WC sans rebord de rinçage et présentant différents designs. Les produits présentent encore les avantages tels qu’un net­ toyage facile, l’hygiène et une chasse d’eau puissante de 6/3 litres et de 4,5/3 litres.

Oltre ai due popolari vasi LAUFEN pro rimlessi, LAUFEN amplia l’assortimento di vasi senza bordo di risciacquo in diversi design. Restano immutati vantaggi quali la facilità di pulizia e l’igiene, nonché il potente risciacquo con 6/3 litri e 4,5/3 litri. 45


MARBOND SHOWERTRAYS

46


TAILOR-MADE SHOWER TRAYS MADE FROM MARBOND LAUFEN presents a new collection of floor-level shower trays, customisable to your individual, tailored requirements. The cast, made from the solid composite Marbond is finished with a gel coat that is extremely hygienic and easy to clean. The range includes widths from 70 to 100 cm and is available in lengths from 80 to 200 cm. The cover of the elongated outlet hides a powerful syphon, which can also accommodate the large volume of water from rainshower models. In standard form the shower trays are available in white, light ivory and dark grey. For custom designs, the size is open to customer choice and colour options extend to the entire RAL range.

DES RECEVEURS DE DOUCHE TAILLÉS SUR MESURE EN MARBOND LAUFEN présente une nouvelle collection de receveurs de douche à l’italienne avec lesquels il est possible de répondre sur mesure aux exigences individuelles des clients. Le matériau composite Marbond est un matériau moulé et solide fini d’une surface Gel Coat hygiénique et très facile à nettoyer. Les pro­ duits de la gamme sont disponibles dans une largeur de 70 à 100 cm et dans une longueur de 80 à 200 cm. Sous le cache du long système d’évacuation se trouve un siphon performant capable de recevoir le volume d’eau provenant de grandes pommes de douche pluie. En standard, les receveurs de douche sont disponibles en couleur blanche, ivoire clair ou gris foncé; si le client souhaite, ils peuvent être également être réali­ sés en taille individuelle et dans les couleurs RAL.

Shower tray colours Duschwannen-Farben Couleurs receveurs de douche Colori piatti doccia

MASSGESCHNEIDERTE DUSCHWANNEN AUS MARBOND LAUFEN präsentiert eine neue Kollektion von bodenebenen Duschwannen, mit denen sich auch individuelle, massgeschnei­ derte Kundenwünsche realisieren lassen. Der gegossene, solide Verbundwerkstoff Marbond wird mit einer Gel Coat Oberfläche veredelt, die hygienisch und äusserst reinigungsfreundlich ist. Das Sortiment umfasst Breiten von 70 bis 100 cm und ist liefer­ bar in Längen von 80 bis 200 cm. Unter der Abdeckung des länglichen Ablaufs verbirgt sich ein leistungsfähiger Siphon, der auch das Wasservolumen grosser Regenbrausen aufnehmen kann. Die Duschwannen sind standardmässig in den Farben Weiss, Elfenbein hell und Dunkelgrau erhältlich, auf Kundenwunsch können neben individuellen Massen auch alle RAL-Farben realisiert werden. PIATTI DOCCIA SU MISURA IN MARBOND LAUFEN presenta una nuova collezione di piatti doccia a raso pavimento che consentono di soddisfare anche richieste personalizzate e su misura. Il solido materiale composito colato Marbond viene dotato di una superficie Gel Coat igienica ed estremamente facile da pulire. L’assortimento comprende larghezze da 70 a 100 cm ed è disponibile in lunghezze da 80 a 200 cm. Sotto la copertura dello scarico allungato si nasconde un potente sifone in grado di accogliere anche il volume d’acqua di soffioni a pioggia di grandi dimensioni. I piatti doccia sono disponibili di serie nei colori bianco, avorio chiaro e grigio scuro; su richiesta del cliente, oltre a misure personalizzate è possibile realizzare anche tutti i colori RAL.

.035 Light ivory Elfenbein hell Ivoire clair Avorio chiaro

.000 White Weiss Blanc Bianco

2.1544.8   80 x   80 cm  71 x   70 cm

2.1644.1.

80 x 140 cm  71 x 120 cm

2.1544.9   80 x 100 cm  71 x   90 cm

2.1644.2

80 x 160 cm  71 x 140 cm

2.1644.0   80 x 120 cm  71 x 110 cm

2.1644.5

90 x 140 cm  81 x 120 cm

2.1644.3   90 x   90 cm  81 x   80 cm

2.1644.6

90 x 160 cm  81 x 140 cm

.088 Dark grey Dunkelgrau Gris foncé Grigio scuro

2.1644.4   90 x 120 cm  81 x 110 cm 2.1644.9

100 x 100 cm  91 x   90 cm

47


SHOWERS WITH HEAT EXCHANGER

SHOWER TRAY WITH HEAT EXCHANGER REDUCING ENERGY CONSUMPTION The Kartell by LAUFEN shower trays are now available with an optional, invisibly integrated heat exchanger. Its function is as simple as it is efficient: the warm water gathered in the shower tray is passed through the shower outlet and then over the heat exchanger. The heat exchanger warms the fresh flowing water to about 25°C, without the fresh water coming into contact with the waste water. Benefit: the fresh water is preheated meaning less additional heat is needed to warm it to optimal temperature, thus saving valuable energy.

DUSCHWANNE MIT WÄRMETAUSCHER BRINGT VERBRAUCHTE ENERGIEN ZURÜCK Die Kartell by LAUFEN Duschwannen sind neu optional mit einem unsichtbar integrierten Wärmetauscher erhältlich. Seine Funktionsweise ist dabei so einfach wie effizient: Das beim Duschen verbrauchte, restwarme Wasser wird über den Abfluss über den Wärmetauscher geleitet. Dieser erwärmt das fliessen­ de Frischwasser auf rund 25 °C vor ohne mit ihm in Kontakt zu kommen. Vorteil: In der Duscharmatur muss dem vorge­ wärmten Frischwasser nun deutlich weniger Heisswasser bei­ gemischt werden, es wird also wertvolle Energie eingespart.

RECEVEUR DE DOUCHE AVEC ÉCHANGEUR DE CHALEUR RÉCUPÈRE L’ÉNERGIE UTILISÉE Les receveurs de douche Kartell by LAUFEN sont maintenant disponibles en option avec un échangeur de chaleur inté­ gré et invisible. En l’occurrence, il fonctionne non seulement facilement mais aussi efficacement: lorsque la douche est utilisée, l’eau usée encore tiède est canalisée par l’écoule­ ment via l’échangeur de chaleur. Celui-ci chauffe l’eau fraîche qui s’écoule à 25 °C sans entrer en contact avec celle-ci. L’avantage: dans la robinetterie de la douche, l’eau fraîche déjà chauffée n’est alors mélangée qu’avec nettement moins d’eau chaude ce qui permet d’économiser une énergie précieuse.

PIATTO DOCCIA CON SCAMBIATORE DI CALORE RECUPERA LE ENERGIE USATE I piatti doccia Kartell by LAUFEN sono ora disponibili opzio­ nalmente con uno scambiatore di calore invisibile integrato. Il suo funzionamento è tanto semplice quanto efficiente: l’acqua ancora calda usata nella doccia viene convogliata attraverso lo scarico fino allo scambiatore di calore. Questo riscalda il flusso di acqua fino a circa 25 °C senza entrare in contatto con l’ac­ qua. Vantaggio: a questo punto la quantità d’acqua calda da aggiungere all’acqua preriscaldata nella rubinetteria della doccia è notevolmente inferiore, dunque si risparmia energia preziosa.

48


IN COOPERATION WITH

49


LIS LAUFEN INSTALLATION SYSTEMS

50


CW1

CW2

CW3

NEW WALL INSTALLATION SYSTEM AND ACTUATOR PLATES FROM LAUFEN The LAUFEN installation system LIS is the perfect solution for safely, quickly and easily installing LAUFEN’s wall-hung toilets. The range includes various concealed elements for dry and wet construction, and makes a wide variety of different installation scenarios realisable. All wall mounted units are equipped with a toilet tank that has a water-saving dual flush system, meaning flushing options can be set to either 6/3 litres or 4.5/3 litres.

TW1

TW2

NEUES VORWANDINSTALLATIONSSYSTEM UND DRÜCKERPLATTEN VON LAUFEN Das LAUFEN Installation System LIS ist die perfekte Lösung, um wandhängende WCs von LAUFEN sicher, schnell und ein­ fach zu installieren. Zum Sortiment gehören verschiedene Vorwandelemente für den Trocken- und für den Nassbau. Mit ihrer Hilfe lassen sich unterschiedlichste Einbauszenarien im Badezimmer realisieren. Die Vorwandelemente sind mit einem Spülkasten ausgestattet, der über eine wassersparende Zweimengen-Spülung mit 6/3 Litern verfügt, die auch auf 4,5/3 Liter eingestellt werden kann.

Flush volume (Litre)

Max. < 3.56

< 4.5 UN NOUVEAU SYSTÈME D’INSTALLATION Max. < 5.510 EN APPLIQUE ET DE NOUVELLES PLAQUES DE COMMANDE LAUFEN Max. < 613 Le système d’installation LIS de LAUFEN est une >>13 6 solution parfaite pour installer rapidement, facile­ ment et en toute sécurité des WC de LAUFEN qui s’accrochent au mur. Différents éléments à poser en applique en construction humide ou sèche font partie de la gamme. Dans la salle de bain, ils per­ mettent de réaliser différents types de pose. Tous les éléments à poser en applique sont équipés d’un réservoir doté d’une chasse d’eau à deux volumes de 6/3 litres permettant d’écono­ miser de l’eau et pouvant être réglée sur 4,5/3 litres.

NUOVO SISTEMA DI INSTALLAZIONE A VISTA E NUOVE PLACCHE DI COMANDO DI LAUFEN Il sistema di installazione LIS di LAUFEN è la soluzione perfetta per installare in modo rapido e facile i vasi sospesi di LAUFEN. Fanno parte dell’assortimento diversi elementi a vista per costruzione a secco e a umido. Con il loro aiuto è possibile realizzare i più diversi scenari di montag­ gio nella stanza da bagno. Tutti gli elementi a vista sono dotati di una cassetta di risciacquo dotata di risciacquo economico a due quantità con 6/3 litri, che è possibile regolare anche su 4,5/3 litri.

51


52


Design: Toan Nguyen AW1

AW3

.004 chrome

.020 glass black

.007 chrome matt

.000 glass white

AW4

.000 white

AW2

.020 glass black

.000 stainless steel (anti-vandal)

.000 glass white

The mechanical actuator plates fit with various available sur­ faces. In addition, two new electronic, sensorcontrolled glass actuator plates in two graphic designs in black and white are available. Simply stated, LIS is minimal, timeless design.

Die passenden mechanischen Drückerplatten gibt es in verschiedenen Oberflächen. Zusätzlich neu sind zwei elek­ tronische, sensorgesteuerte Glas-Drückerplatten in zwei Grafikdesigns die in Schwarz und Weiss erhältlich sind. Allen gemeinsam ist das reduzierte und zeitlose Design.

Des plaques de commande mécanique adaptées sont disponibles avec différentes surfaces. Deux plaques de commande électronique en verre, actionnées par détec­ teur et disponibles en noir et en blanc, sont égale­ ment une nouveauté. Un design réduit et classique est la caractéristique commune de tous ces produits.

Vi si possono combinare le placche di comando disponibili in diverse superfici. Nuove sono inoltre due placche di comando elettroniche in vetro con comando a sensori, disponibili in due design grafici e nei colori nero e bianco. Comune a tutte è il design ridotto e classico. 53


SPACE

LIGHT AND SPACIOUS AT THE SAME TIME With Space, LAUFEN presents a bathroom furniture collection that is based on the lightness of SaphirKeramik, translating it into clear, architecturally minimal forms. Typical for LAUFEN, Space knows how to convince with practical details and high-quality equipment. Space includes vanity units in widths 450-950 mm, which can be combined with washbasins from LAUFEN’s Val range.

LEICHT UND GERÄUMIG ZUGLEICH Mit Space präsentiert LAUFEN eine Badmöbelkollektion, die sich an der Leichtigkeit der SaphirKeramik orientiert und in eine klare, architektonisch-reduzierte Formensprache übersetzt. Typisch für LAUFEN ist, dass Space mit praktischen Details und hochwertiger Ausstattung zu überzeugen weiss. Zu Space gehören Unterbaumöbel in Breiten von 450 bis 950 mm, die mit den Waschtischen aus dem Sortiment von LAUFEN Val kombiniert werden können.

LÉGER ET SPACIEUX À LA FOIS Avec Space, LAUFEN présente une collection de meubles de salles de bain qui s’oriente à la légèreté de la SaphirKeramik et la traduit dans un langage de formes architectoniques et claires. Ce qui est caractéristique pour LAUFEN est que la collection Space séduit par des détails pratiques et un équipement de haute qualité. La collection Space comprend des meubles sous-lavabo d’une largeur de 450 à 950 mm et qui peuvent être combinés aux lavabos de la gamme Val de LAUFEN.

LEGGERI E SPAZIOSI ALLO STESO TEMPO Con Space LAUFEN presenta una collezione di mobili da bagno ispirata alla leggerezza di SaphirKeramik e tradotta in chiare forme architettonicamente ridotte. Com’è tipico di LAUFEN, Space convince con dettagli pratici e una dotazione di qualità. Fanno parte di Space mobili sottopiano di larghezza comprese tra 450 e 950 mm che è possibile combinare con i lavabi dell’assortimento di LAUFEN Val.

54


55


56


In addition, 12 mm thick washtops of up to 2000 mm in length and drawer units in widths from 450 to 800 mm are available. Several LAUFEN washbasins can be combined with these washtop solutions. The range complements a variety of high cabinets, including those with double-sided mirrors, gently closing doors, available as open versions or as narrow rack.

Ausserdem sind 12 mm dicke Waschtischplatten bis zu einer Länge von 2000 mm sowie Schubladenmodule in Breiten von 450 bis 800 mm erhältlich. Zu diesen Platten-Lösungen las­ sen sich verschiedene LAUFEN Waschtische kombinieren. Das Sortiment ergänzen Hoch­ schränke in drei Ausführungen: Entweder mit doppelseitig ver­ spiegelter, sanft schliessender Türe, als offene Variante oder als schmales Rack.

De plus, des plans de toilette d’une épaisseur de 12 mm et d’une longueur pouvant atteindre 2000 mm ainsi que des modules de tiroirs d’une largeur de 450 à 800 mm sont disponibles. Ces solutions de plans peuvent être combinées à différents lavabos de LAUFEN. Des armoires hautes disponibles en trois modèles différents com­ plètent la gamme: avec des portes revêtues de miroirs des deux côtés et qui se ferment doucement, en modèle ouvert ou en étagère étroite.

Sono inoltre disponibili piani d’ap­ poggio di 12 mm di spessore e lunghezza massima di 2000 mm e moduli a cassetto di larghezze comprese tra 450 e 800 mm. Con questi piani è possibile com­ binare diversi lavabi di LAUFEN. Completano l’assortimento colon­ ne in tre esecuzioni: Con sportelli con specchi doppi e chiusura rallentata, come variante aperta o come rack sottile.

57


58


THE LIGHTNESS OF THE ROOM For weightless elegance in the bathroom LAUFEN offers its new furniture collection Boutique. Clear cubes and a sophisticated design language with tapered edges offer a perfectly shaped storage space to the bathroom, blending harmoniously with the subtle forms of SaphirKeramik washbasins. At the same time, user friendliness is not compromised. Intelligent and unobtrusive solutions such as push-and-pull drawers that gently and quietly open and close with just light finger pressure, allow a simple, even playful experience.

DIE LEICHTIGKEIT DES RAUMES Für schwerelose Eleganz im Badezimmer sorgt die neue Boutique Möbelkollektion von LAUFEN. Klare Kuben und eine feine Designsprache mit schmal zulaufenden Kanten bringen formvollendeten Stauraum ins Bad, der perfekt mit den feinen Waschtischformen aus SaphirKeramik harmoniert. Dabei kommt auch die Nutzerfreundlichkeit nicht zu kurz. Denn intelli­ gente technische Detaillösungen wie Push & Pull-Schubladen, die auf leichten Fingerdruck sanft und geräuschlos öffnen und schliessen, ermöglichen eine einfache, fast spielerische Bedienung und bleiben selbst unsichtbar.

LA LÉGÈRETÉ DES ESPACES La nouvelle collection de meubles Boutique de LAUFEN assure dans la salle de bain une élégance empreinte de légèreté. Des cubes définis clairement et un fin langage design avec des bords minces permettent, dans la salle de bain, d’obtenir des espaces de rangement de forme parfaite assortis à la perfection aux fines formes des lavabos en SaphirKeramik. En l’occurrence, ils n’en sont pas moins conviviaux. En effet, des solutions techniques intelligentes pour les détails telles que les tiroirs push & pull qui s’ouvrent et se ferment doucement et sans bruit en appuyant dessus avec le doigt, permettent d’utiliser les produits facilement, presque avec désinvolture, et ne se voient pas.

LA LEGGEREZZA DELLO SPAZIO La nuova collezione di mobili Boutique di LAUFEN assicura un’eleganza senza peso nella stanza da bagno. Cubi chiari e un delicato linguaggio di design con bordi che vanno assotti­ gliandosi creano nel bagno uno spazio utile di forma perfetta che si armonizza alla perfezione con le delicate forme dei lavabi in SaphirKeramik. E neppure la facilità d’uso resta indietro. Infatti i dettagli tecnici intelligenti come i cassetti push & pull che si aprono e si chiudono dolcemente e senza rumore con una leggera pressione delle dita consentono un utilizzo sempli­ ce e facilissimo restando nascosti.

59


Boutique also includes vanity units, which can be combined with a range of washbasins from LAUFEN’s premium collections, including open, combinable furniture modules and a spacious tall and medium cabinet.

Zu Boutique gehören Unterbaumöbel, die mit zahlreichen Wasch­ tischen aus dem hochwertigen Sortiment von LAUFEN kombi­ niert werden können, offene, kombinationsfreudige Möbelmodule sowie ein geräumiger Halbhoch- und Hochschrank.

Des meubles sous-lavabo pouvant être combinés avec de nombreux lavabos de la gamme de haute qualité LAUFEN, des modules de meubles ouverts et faciles à combiner ainsi que des armoires spacieuses hautes et mi-hauteur font partie de la collection Boutique.

Fanno parte di Boutique mobili sottopiano che è possibile combinare con numerosi lavabi del ricercato assortimento di LAUFEN, moduli di arredamento aperti e facili da combinare e una spaziosa semicolonna e colonna.

60


61


DIGITAL PUBLIC BATHROOM

TWINTRONIC AND NEW INTEGRATED URINAL CONTROL SYMBIOSIS BETWEEN DESIGN AND MODERN ELECTRONICS With Twintronic LAUFEN offers a simple and elegant system that uses infrared technology to facilitate an automatic flush function for use in public bathrooms. A visual highlight of Twintronic is its ornamental outlet, which is available as a straight version in 200 mm or as a curved form in 175 or 225 mm. The infrared sensors and optional temperature controls are integrated into an aesthetically pleasing round top. The Twintronic is mounted with the popular, hidden Simibox system. Urinals with touchless controls are as common in public bathrooms as automatic taps are. The intelligent control that is available for the urinals Lema and Antero records frequency of use and initiates demand-driven flushing at various preset volumes and intervals. In addition to the integrated electronic urinal control and self-flushing fittings, LAUFEN offers even more to plumbers and installation businesses, bundling its technological expertise with an intuitively usable app. The app allows operators to quickly, easily and hygienically change function settings as well as see operation statistics via smartphone or tablet. A further advantage is that the products can be managed either individually or in groups.

62

TWINTRONIC UND NEUE INTEGRIERTE URINALSTEUERUNG – SYMBIOSE ZWISCHEN DESIGN UND MODERNSTER ELEKTRONIK Mit Twintronic bietet LAUFEN eine auf Infrarot-Technologie basierende, puristisch-elegante Unterputz-Selbstschluss­ armatur für den Einsatz im öffentlichen Bereich an. Visuelles Highlight von Twintronic ist der filigrane Auslauf, der in gerader Ausführung mit einer Ausladung von 200 mm oder mit span­ nungsvollem Bogen mit den Ausladungen 175 oder 225 mm erhältlich ist. Eine ästhetisch ansprechende, runde Platte integriert die Infrarot-Sensoren und optional den Temperaturregler. Montiert wird Twintronic mit dem bewährten Simibox Unterputz-System. Ebenso häufig wie die Armaturen sind auch Urinale mit berüh­ rungslosen Steuerungen im öffentlichen Einsatz. Die intelligente Steuerung die für die Urinale Lema und Antero erhältlich ist, erfasst die Benutzerfrequenz und löst über verschiedene vorein­ gestellte Modi bedarfsorientiert die Spülmenge und -intervalle aus. Neben dieser integrierten Steuerelektronik für Urinale und den Selbstschlussarmaturen hält LAUFEN für Installateure und Anlagenbetreiber jedoch noch mehr bereit und bündelt sein technisches Know-how mit einer intuitiv bedienbaren App. Diese App ermöglicht Betreibern via Smartphone oder Tablet, einfach, schnell und hygienisch die Einstellungen der verbunde­ nen Produkte zu ändern sowie Statistiken und die Funktionsfähigkeit abzufragen. Ein weiterer Vorteil besteht darin, dass sich die Produkte sowohl einzeln oder in entsprechenden Produktgruppen organisieren und bewirtschaften lassen.


TWINTRONIC ET LA NOUVELLE COMMANDE D’URINOIR INTÉGRÉE – UNE SYMBIOSE ENTRE LE DESIGN ET UNE ÉLECTRONIQUE DES PLUS MODERNES Avec Twintronic, LAUFEN propose un robinet encastré à arrêt automatique, aux formes élégantes et pures, basée sur la tech­ nologie infrarouge et destinée à être utilisée dans les lieux pub­ lics. Un point fort visuel de Twintronic est la sortie filigrane dis­ ponible en modèle droit avec une saillie de 200 mm ou en ver­ sion coudée attrayante avec des saillies de 175 ou 225 mm. Les détecteurs infrarouges et, en option, un thermostat sont intégrés dans une plaque ronde et séduisante au niveau esthé­ tique. Twintronic se monte dans le système encastré Simibox qui a fait ses preuves. Dans les lieux publics, les urinoirs à commandes sans contact sont tout aussi fréquents que les robinets. La commande intelligente disponible pour les urinoirs Lema et Antero, enregis­ tre la fréquence à laquelle les produits sont utilisés et, par l’intermédiaire de différents modes paramétrables, déclenche la quantité et les intervalles de rinçage en fonction des besoins. À côté de ce système de commande électronique intégré pour des urinoirs et des robinets à arrêt automatique, LAUFEN met cependant bien davantage à la disposition des installateurs et des exploitants d’installation et regroupe son savoir-faire tech­ nique dans une application intuitive. Cette application permet aux exploitants de modifier les réglages des produits connectés simplement, rapidement et de manière hygiénique via un smart­ phone ou une tablette ainsi que d’interroger le système au sujet des statistiques et du fonctionnement. L’un des autres avanta­ ges est qu’il est possible d’organiser et d’exploiter les produits seuls ou en groupes de produits.

TWINTRONIC E UN COMANDO ORINATOIO INTEGRATO – SIMBIOSI TRA DESIGN ED ELETTRONICA D’AVANGUARDIA Con Twintronic LAUFEN offre un rubinetto temporizzato da incasso dall’eleganza puristica basato su tecnologia ad infra­ rossi, da utilizzare in spazi pubblici. Il punto di forza visivo di Twintronic è l’esile bocca di erogazione disponibile in esecuzio­ ne rettilinea con sporgenza di 200 mm o con una slanciata curva di 175 o 225 mm di sporgenza. Un top circolare dall’e­ stetica pregiata integra i sensori a infrarossi e, in opzione, il regolatore di temperatura. Twintronic viene montato con il col­ laudato sistema da incasso Simibox. Al pari dei rubinetti, anche gli orinatoi con comandi senza con­ tatto vengono utilizzati frequentemente in spazi pubblici. Il comando intelligente disponibile per gli orinatoi Lema e Antero rileva la frequenza utente e attiva la quantità d’acqua e gli inter­ valli del risciacquo secondo necessità, basandosi su diverse modalità preimpostate. Oltre a questo nuovo comando per ori­ natoio e ai rubinetti temporizzati, LAUFEN ha in serbo altre novità per installatori e gestori di impianti e riunisce il proprio know-how in un’app dall’uso intuitivo. Questa app consente ai gestori di modificare le impostazioni dei prodotti collegati mediante smartphone o tablet, in modo facile, rapido e igieni­ co, e di consultare statistiche e funzionalità. Un ulteriore van­ taggio è costituito dal fatto che i prodotti possono essere orga­ nizzati e gestiti sia singolarmente che in gruppi.

63


TWINPLUS

Design: Andreas Dimitriadis

UNE GÉOMÉTRIE ESTHÉTIQUE À LA PERFECTION La série de robinets Twinplus de LAUFEN est caractérisée par des tran­ sitions logiques et l’efficacité au niveau des matériaux. La forme parlante, conçue par Andreas Dimitriadis, est empreinte de réserve au niveau archi­ tectonique. Un modèle équipé d’un levier de com­ mande sur le côté et d’un goulot orien­ table complète cette gamme très appréciée. Il mérite d’être signalé que, sur ce modèle, la position pour l’eau froide est au centre. Un autre mitigeur de lavabo rehaussé qui avec une hauteur de goulot de 190 mm ou de 240 mm et une saillie de 180 mm convient parfaitement pour des vasques non encastrées. Voir également l’article ‘Thermostats’.

GEOMETRY SHAPED TO PERFECTION Logical transitions and material effi­ ciency characterise LAUFEN’s Twinplus range of fittings. The iconic shape, designed by Andreas Dimitriadis, radiates architectural restraint. A new model with side control lever and swivel spout has been added to this popular range. Notably, the cold-water tap on this model is in the middle. Also new is the additional column washbasin faucet, with a spout height from 190 mm and 240 mm and a radius of 180 mm, it is the perfect fit for freestanding washbasin bowls. Also see the article ‘Thermostats’.

64

FORMSCHÖNE GEOMETRIE IN PERFEKTION Logische Übergänge und Materialeffizienz prägen die Armaturenserie Twinplus von LAUFEN. Die ikonische Form, gestaltet von Andreas Dimitriadis, strahlt eine archi­ tektonische Zurückhaltung aus. Das beliebte Sortiment ergänzt jetzt ein Modell mit seitlichem Bedienhebel und Schwenkauslauf. Besonders erwähnenswert ist, dass sich bei diesem Modell die Kaltwasserstellung in der Mitte befindet. Ebenfalls neu ist ein weiterer Standsäulen-Waschtischmischer der mit einer Auslaufhöhe von 190 mm und 240 mm sowie einer Ausladung von 180 mm hervorragend zu freistehend platzierten Waschtischschalen passt. Siehe ebenfalls Artikel ‘Thermostate’.

LA PERFEZIONE DI UNA GEOMETRIA BELLISSIMA Passaggi logici ed efficienza dei materiali contraddistinguono la serie di rubinetti Twinplus di LAUFEN. La forma emble­ matica ideata da Andreas Dimitriadis irradia riservatezza architettonica. Questo apprezzato assortimento com­ pleta ogni modello con una leva di comando laterale e una bocca orien­ tabile. Va sottolineato che in questo modello la posizione dell’acqua fredda si trova al centro. Nuovo è anche un ulteriore miscela­ tore per lavabo a colonna che con la sua altezza di erogazione di 190 mm 240 mm e una sporgenza di 180 mm è ideale per bacinelle collocate a centro stanza. Vedere anche l’articolo ”Termostati”.


SHOWERSTATIONS COMPACT WELLNESS PLEASURE Have an amazing start to the day with the new Twinplus and Cityplus showersta­ tions. The sets both include a thermostatic shower faucet, a full metal slider rail with user-friendly glider, a flexible hose, a flat head shower of only 2 mm in chrome-plated stainless steel that does not drip, as well as a comfort­ able hand-held shower head with three spray modes.

KOMPAKTES WELLNESS­ VERGNÜGEN Mit den neuen Showerstations Twinplus und Cityplus lässt sich der Tag richtig gut starten. Die Sets umfas­ sen je einen thermostati­ schen Duschmischer, eine Gleitstange aus Vollmetall mit benutzerfreundlichem Glider, einen Kunststoffschlauch, eine nur 2 mm flache Regenbrause aus verchromtem Edelstahl, die nicht nachtropft, sowie eine komfortable Handbrause mit drei Strahlarten.

IL PIACERE COMPATTO DELLA WELLNESS Con le nuove showerstation Twinplus e Cityplus la giornata comincia davvero bene. Ogni set comprende un miscelatore termostatico per doccia, un’a­ sta doccia in metallo con uno scorrevole cursore, un tubo flessibile, un soffione a pioggia di appena 2 mm di spessore in acciaio inox cromato che non sgocciola e un comodo soffione manuale con tre tipi di getto.

UN PLAISIR WELLNESS COMPACT Les nouvelles Showerstations Twinplus et Cityplus per­ mettent de très bien commen­ cer la journée. Les sets com­ prennent chacun un mitigeur de douche thermostatique, une barre de douche en métal plein avec un élément convi­ vial, un flexible synthétique, une pomme de douche pluie en acier chromé qui ne goutte pas et une douchette à trois types de jets.

65


THERMOSTATIC MIXERS

SOPHISTICATED TECHNOLOGY FOR A RELAXED BATH AND SHOWER EXPERIENCE The new thermostatic mixers from LAUFEN for surface or flush mounting convinces with user-friendly details. The temperature and water flow controls are arranged on one axis, making them easy to operate with just one hand. They also have a childfriendly stop button, which limits the temperature to 38°C. With a simple twist of the handle, the water flow can be continuously regulated. All thermostatic faucets also feature a built-in safety function, stopping the hot water supply automatically if the cold water supply fails. Thanks to insulation of the hot water flow, overheating of the fittings is also prevented.

AUSGEREIFTE TECHNIK FÜR ENTSPANNTES BADEN UND DUSCHEN Die neuen Thermostatmischer von LAUFEN für Aufputz und Unterputz überzeugen mit benutzerfreundlichen Details. Bei allen Modellen sind die Temperatur- und Mengenregelung auf einer Achse angeordnet und lassen sich deshalb bequem mit einer Hand bedienen. Ausserdem verfügen sie über eine kinderfreundli­ che Stopptaste, welche die Temperatur bei 38 °C begrenzt. Mit einer leichten Drehung am Handgriff lässt sich zudem die Wassermenge stufenlos regulieren. Alle Thermostatmischer ver­ fügen über eine eingebaute Schutzfunktion, dank der die Heisswasser­zufuhr automatisch gestoppt wird, wenn das Kalt­ wasser ausfallen sollte. Dank einer isolierten Heisswasser­führung wird zudem das Aufheizen des Armaturenkörpers verhindert.

UNE TECHNIQUE SOPHISTIQUÉE POUR PRENDRE UN BAIN OU UNE DOUCHE RELAXANTS Les nouveaux mitigeurs thermostatiques de LAUFEN pour pose en saillie ou encastrée séduisent par des détails conviviaux. Sur tous les modèles, le réglage de la température et de la quantité est sur un axe, ce qui permet de les utiliser facilement d’une main. De plus, ils sont dotés d’une touche d’arrêt adaptée aux enfants et qui limite la température à 38 °C. En tournant la poi­ gnée légèrement, il est de plus possible de réguler la quantité de l’eau en continu. En outre, tous les mitigeurs thermosta­ tiques sont équipés d’une fonction de sécurité intégrée grâce à laquelle l’alimentation en eau chaude s’arrête pou le cas où il n’y aurait pas d’eau froide. Une alimentation en eau chaude iso­ lée permet de plus d’éviter une surchauffe du corps du robinet.

TECNICA COLLAUDATA PER BAGNI E DOCCE IN PIENO RELAX I nuovi miscelatori termostatici a vista e a incasso di LAUFEN convincono con i dettagli che ne agevolano l’uso. In tutti i modelli la regolazione della temperatura e quella della quantità sono disposte sullo stesso asse e possono quindi essere utiliz­ zate comodamente con una sola mano. Inoltre dispongono di un tasto di arresto a misura di bambino che limita la temperatu­ ra a 38 °C. Una leggera rotazione della manopola consente inoltre di regolare in modo continuo la quantità d’acqua. Tutti i miscelatori termostatici dispongono inoltre di una funzione di protezione integrata grazie alla quale l’alimentazione di acqua calda si arresta automaticamente in caso di mancanza di acqua fredda. L’alimentazione isolata dell’acqua calda impedi­ sce inoltre che il corpo del rubinetto si riscaldi.

66


SIMIBOX LIGHT SMALLER, QUIETER, CHEAPER Flush-mounted fittings give the bathroom a subtle accent. To make their installation quick and simple, the Swiss bathroom specialist LAUFEN offers the flush-mounted Simibox system. In order to even more effectively meet the needs of installers, the program is now supplemented by two Simibox Light varieties. The sleek system convinces with clear and compact features, a shallow installation depth as well as an attractive price-performance ratio.

KLEINER, LEISER, KOSTENGÜNSTIGER Unterputzarmaturen verleihen dem Badezimmer das gewis­ se Etwas. Damit die Installation einfach und rasch von­ statten geht, bietet der Schweizer Badspezialist LAUFEN das Unterputzsystem Simibox an. Um den Bedürfnissen der Installateure noch besser zu entsprechen, wird das Programm nun um zwei Simibox Light Varianten ergänzt. Das schlanke System überzeugt mit übersichtlichen und kompakten Funktionen sowie mit einer geringen Einbautiefe und einem attraktiven Preis-Leistungs-Verhältnis.

PLUS PETITE, PLUS SILENCIEUSE, PLUS ÉCONOMIQUE Des robinets encastrés donnent à la salle de bain un petit plus. Afin que l’installation soit réalisée facilement et rapidement, le spécialiste suisse de la salle de bain LAUFEN propose le sys­ tème à encastrer Simibox. Pour répondre encore mieux aux besoins des installateurs, la gamme a désormais été complétée de deux modèles Simibox Light. Le mince système séduit par des fonctions claires et compactes ainsi que par une profon­ deur de pose plus faible et un rapport qualité-prix attrayant.

PIÙ PICCOLO, PIÙ SILENZIOSO, PIÙ ECONOMICO I rubinetti ad incasso conferiscono un tocco in più alla stanza da bagno. Affinché l’installazione possa procedere agevolmente e rapidamente, lo specialista svizzero del bagno LAUFEN offre il sistema da incasso Simibox. Per soddisfare anche meglio le esigenze degli installatori, la gamma è ora completata da due varianti Simibox Light. L’agile sistema convince per le sue fun­ zioni chiare e compatte, la profondità di montaggio ridotta e un attraente rapporto qualità-prezzo.

SIMIBOX LIGHT with stop valves mit Vorabsperrung avec arrêt des eaux con chiusura a monte 37898.0.000.100.1 without stop valves ohne Vorabsperrung sans arrêt des eaux senza chiusura a monte 37898.0.000.101.1

SIMIBOX STANDARD with stop valves mit Vorabsperrung avec arrêt des eaux con chiusura a monte 37898.0.000.000.1

74 mm

Pre-assembled set with functional unit and decorative finish Fertigmontageset mit Funktionseinheit und Dekor Set prêt à monter avec unité fonctionnelle et décor Kit di montaggio completo con unità funzionale ed elemento decorativo

102 mm

67


EUROPEAN WATER LABEL

Flush volume (Litre)

Max. < 3.56

< 4.5 Max. < 5.510 Max. < 613 >>13 6

NUMEROUS LAUFEN PRODUCTS CERTIFIED As a company that makes water accessible to people in their bathrooms, LAUFEN is committed to the responsible use of this precious resource. Therefore LAUFEN has had a wide range of its products, from basins to showers, to faucets and toilets, certified by the European Water Label, achieving classifi­ cations from above average to very good. With the database of the European Water Label, architects, planners and consumers have a Europe-wide comparison tool at hand, enabling them to assess the water consumption of bathroom and kitchen products at a glance.

ZAHLREICHE LAUFEN PRODUKTE ZERTIFIZIERT Als Unternehmen, das dem Menschen das Wasser im Bad nutzbar macht, sieht sich LAUFEN dem verantwortungsvollen Umgang mit dieser kostbaren Ressource verpflichtet. Deshalb hat LAUFEN eine breite Produktpalette von Waschtisch- über Duscharmaturen bis hin zu WCs mit dem European Water Label zertifizieren lassen, die überdurchschnittlich gut bis sehr gut eingestuft wurden. Mit der Datenbank des European Water Label haben Architekten, Planer und Verbraucher ein europa­ weit gültiges Vergleichswerkzeug an der Hand, mit dem sie den Wasserverbrauch eines wasserführenden Produkts in Bad oder Küche auf einen Blick beurteilen können.

DE NOMBREUX PRODUITS LAUFEN SONT CERTIFIÉS En tant qu’entreprise qui permet aux gens d’utiliser de l’eau dans leur salle de bain, LAUFEN s’engage à agir avec respon­ sabilité avec cette précieuse ressource. C’est la raison pour laquelle LAUFEN a fait certifier une large palette de produits allant des lavabos aux WC en passant par les robinetteries de douche avec le European Water Label, qui ont été classés étant entre supérieurs à la moyenne à de très bonne qualité. Avec la base de données du projet European Water Label, les architectes, les planificateurs et les consommateurs ont un outil de comparaison valable dans toute l’Europe à disposition avec lequel ils peuvent estimer la consommation d’eau d’un produit alimentant une salle de bain ou un cuisine en eau.

CERTIFICAZIONE PER NUMEROSI PRODOTTI DI LAUFEN In quanto azienda che rende disponibile l’acqua nel bagno per le persone, LAUFEN si ritiene obbligata a gestire in modo responsabile questa preziosa risorsa. È per questo che LAUFEN ha fatto certificare con l’European Water Label una vasta gamma di prodotti, dai rubinetti per lavabo a quelli per doccia e ai vasi, che hanno tutti ricevuto valutazioni superiori alla media, da buono a molto buono. Con il database dell’Euro­ pean Water Label architetti, progettisti e consumatori hanno a disposizione uno strumento di confronto valido a livello europeo con il quale possono valutare con un solo sguardo il consumo d’acqua di un prodotto da bagno a da cucina che utilizza acqua.

68


BIM IN COOPERATION WITH

BUILDING INFORMATION MANAGEMENT LAUFEN is aware of the great importance that Building Information Management (BIM) will have on future business processes, both at the local and global level. Many project par­ ticipants already invest part of their resources in this platform. The system is based on a virtual model using parametric objects, providing all project participants with information that evolves throughout the life cycle of the building.

BUILDING INFORMATION MANAGEMENT LAUFEN ist sich der grossen Bedeutung bewusst, die das Building Information Modeling (BIM) auf zukünftige Geschäfts­ prozesse sowohl auf lokaler als auch globaler Ebene haben wird. Bereits heute investieren viele Projektbeteiligte einen Teil ihrer Ressourcen in diese Plattform, die durch folgende Schlüssel­ merkmale gekennzeichnet ist: Das System basiert auf einem virtuellen Modell, verwendet parametrische Objekte, stellt allen Projektbeteiligten Informationen zur Verfügung und entwickelt sich während des gesamten Lebenszyklus des Gebäudes weiter.

BUILDING INFORMATION MANAGEMENT LAUFEN est consciente de la grande importance qu’aura le Building Information Modeling (BIM) sur les processus commer­ ciaux de l’avenir que cela soit au niveau national ou internatio­ nal. Dès aujourd’hui, de nombreux participants au projet inves­ tissent une partie de leurs ressources dans cette plate-forme caractérisée par les paramètres clés suivants: le système est basé sur un modèle virtuel, utilise des objets paramétriques, met des informations à la disposition de tous les participants au projet et se développe tout au long du cycle de vie du bâtiment.

BUILDING INFORMATION MANAGEMENT LAUFEN è consapevole della grande importanza che rivestirà il Building Information Modeling (BIM) nei futuri processi commer­ ciali, sia a livello locale che a livello globale. Già oggi molte parti interessate al progetto investono una parte delle loro risorse in questa piattaforma, contraddistinta dalle seguenti caratteristi­ che essenziali: il sistema si basa su un modello virtuale, utilizza oggetti parametrici, mette informazioni a disposizione di tutti gli interessati al progetto e continua a svilupparsi durante l’intero ciclo di vita del progetto.

69


VAL

81528.1

/

81028.2

//

81028.3

//

81028.4

//

Small washbasin Handwaschbecken Lave-mains Lavamani

Washbasin Waschtisch Lavabo Lavabo

Washbasin Waschtisch Lavabo Lavabo

Washbasin Waschtisch Lavabo Lavabo

81628.0 Small washbasin undersurface ground Aufsatz-Handwaschbecken, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

81628.2 Washbasin undersurface ground Aufsatz-Waschtisch, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

81628.3 Washbasin undersurface ground Aufsatz-Waschtisch, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

81628.4 Washbasin undersurface ground Aufsatz-Waschtisch, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

900 115

580

115

650

900 650

115

580

650

115

580

225 155

155

80-120

900

80-120

900

420

165

280 40

280 155

40

225

280 155 650

420

650

80-120

80-120 580

165

225

600

40

280

550

40

450

420

165

225

420

165

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

Colours: .000 .400 Options: .104 .109 .111 .112

Colours: .000 .400 Options: .104 .108 .109 .111 .112 .136 .158

Colours: .000 .400 Options: .104 .108 .109 .111 .112 .136 .158

Colours: .000 .400 Options: .104 .108 .109 .111 .112 .136 .158

70

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


VAL

81028.5

//

81028.7

//

Washbasin Waschtisch Lavabo Lavabo

Washbasin Waschtisch Lavabo Lavabo

81628.5 Washbasin undersurface ground Aufsatz-Waschtisch, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

81628.7 Washbasin undersurface ground Aufsatz-Waschtisch, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

81228.1

/ Washbasin bowl, with semi-wet area respectively tap bank Waschtisch-Schale, mit HalbnassZone bzw. Armaturenbank Lavabo à poser, avec surface semihumide respectivement plage de la robinetterie Bacinella, con zona semi-bagnata rispettivamente banco rubinetteria

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

750

295

400

100

950

200

225

420

165

225

420

165

435

200 500

145

80-120

900 650

125

580

650

150

580

650

900

80-120

115

580

900

80-120

155

155

115

45

280 40

280

Colours: .000 .400 Options: .104 .108 .109 .111 .112 .136 .158

Colours: .000 .400 Options: .104 .108 .109 .111 .112 .136 .158

Colours: .000 .400 Options: .104 .109 .111 .112

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

71


VAL

81228.2

81728.1

/

Washbasin bowl, with islet Wastisch-Schale, mit Inselchen Lavabo à poser, avec îlot Bacinella, con isolotto

Drop-in washbasin Einbauwaschtisch von oben Lavabo à encastrer par-dessus Lavabo da incasso soprapiano

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

87028.1 Tray round Ablageschale, rund Plateau, rond Vassoio rotondo

87028.2 Tray rectangular Ablageschale, rechteckig Plateau, rectangulaire Vassoio rettangolare

360

325 170

280

325

180

360

95 95

360

180

200

550

145

900

60

125

40

580

650

900

80-120

650

580

80-120

60

145

550

Colours: .000 .400 Options: .109 .112

72

Colours: .000 .400 Options: .105 .106 .109 .112 .114

Colours: .000 .400

Colours: .000 .400

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


VAL

23028.2 Bathtub, freestanding, 1600 x 750 x 520 mm, made of solid surface material Sentec, with integrated overflow and feet Badewanne, freistehend, 1600 x 750 x 520 mm, aus Mineralgusswerkstoff Sentec, mit integriertem Überlauf und Füssen Baignoire, indépendante, 1600 x 750 x 520 mm, en solid surface Sentec, avec trop-plein et pieds intégrés Vasca, indipendente, 1600 x 750 x 520 mm, in solid surface Sentec, con troppopieno e piedi integrati

Colours ceramic Keramikfarben Couleurs céramique Colori ceramica

Colours bathtubs Badewannen-Farben Couleurs baignoires Colori vasche da bagno

.000 White Weiss Blanc Bianco

.000 White Weiss Blanc Bianco

.400 White LCC Weiss LCC Blanc LCC Bianco LCC

15

600 1285 1570 1600

465

15

80

520 450

15

ø52

400

750 720 375

15

800

600

Colours: .000

73


INO

81530.1

/

81030.2

/

Small washbasin Handwaschbecken Lave-mains Lavamani

Washbasin Waschtisch Lavabo Lavabo

81630.0 Small washbasin, undersurface ground Aufsatz-Handwaschbecken, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

81630.2 Washbasin, undersurface ground Aufsatz-Waschtisch, wandmontiert Lave-mains, face inférieure meulée Lavamani, superficie inferiore levigata

81330.1

/

Washbasin, shelf left Waschtisch, Ablage links Lavabo, tablette à gauche Lavabo, mensola a sinistra

81330.2

/

Washbasin, shelf right Waschtisch, Ablage rechts Lavabo, tablette à droite Lavabo, mensola a destra

620

280

280

900

120

120

120

120

580

650

900

80-120 580

650

450

145

145 80-120

580

650

220 45

170 45

170

900

80-120 900

80-120 580

900

145

45

220

145

45

220

220

620

900

180

360

165

220 450

165

360

220

560

650

450

450

165

200 410

145

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

Colours: .000 .400 Options: .104 .109 .111 .112

Colours: .000 .400 Options: .104 .109 .111 .112

Colours: .000 .400 Options: .104 .109 .111 .112

Colours: .000 .400 Options: .104 .109 .111 .112

74

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


INO

81230.0

81230.2

81730.1

81730.2

Washbasin bowl Aufsatz-Waschtisch Lavabo à poser Bacinella

Half-inserted washbasin Halbeingesetzter Waschtisch Lavabo semi-inséré Lavabo semi inserito

Half-inserted washbasin Halbeingesetzter Waschtisch Lavabo semi-inséré Lavabo semi inserito

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

365

365

135

135

Washbasin bowl Aufsatz-Waschtisch Lavabo à poser Bacinella

650

580

900

80-120

650

580

900

80-120

145

145

40

500

40

350

150

Colours ceramic Keramikfarben Couleurs céramique Colori ceramica

150

Colours: .000 .400 Options: .109 .112

Colours: .000 .400 Options: .109 .112

Colours: .000 .400 Options: .109 .112

.000 White Weiss Blanc Bianco

Colours: .000 .400 Options: .109 .112

.400 White LCC Weiss LCC Blanc LCC Bianco LCC

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

75


INO

42530.1 Vanity unit, with one door left, space saving siphon, for wash­ basin 81530.1 Waschtischunterbau, mit einer Tür links, platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81530.1 Meuble sous lavabo, avec une porte à gauche, siphon compact, pour lavabo 81530.1 Base sottolavabo, con anta a sinistra, sifone compatto, per lavabo 81530.1

42535.1 Vanity unit, with one door left, space saving siphon, for wash­ basin 81030.2 Waschtischunterbau, mit einer Tür links, platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81030.2 Meuble sous lavabo, avec une porte à gauche, siphon compact,pour lavabo 81030.2 Base sottolavabo, con anta a sinistra, sifone compatto, per lavabo 81030.2

42530.2 Vanity unit with one door right for washbasin 81530.1 Waschtischunterbau, mit einer Tür rechts, für Waschtisch 81530.1 Meuble sous lavabo, avec une porte à droite, pour lavabo 81530.1 Base sottolavabo, con anta a destra, per lavabo 81530.1

42535.2 Vanity unit, with one door right, for washbasin 81030.2 Waschtischunterbau, mit einer Tür rechts, für Waschtisch 81030.2 Meuble sous lavabo, avec une porte à droite, pour lavabo 81030.2 Base sottolavabo, con anta a destra, per lavabo 81030.2

42540.1 Vanity unit with one drawer, space saving siphon, for wash­ basin 81330.1/.2 Waschtischunterbau, mit einer Schublade, platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81330.1/.2 Meuble sous lavabo, avec un tiroir, siphon compact, pour lavabo 81330.1/.2 Base sottolavabo, con un cassetto, sifone compatto, per lavabo 81330.1/.2

42545.1 Tall cabinet with one door left Hochschrank mit einer Tür links Armoire haute avec une porte à gauche Colonna con anta a sinistra 42545.2 Tall cabinet with one door right Hochschrank mit einer Tür rechts Armoire haute avec une porte à droite Colonna con anta a destra

28 0

31

32 0

0

35

1800

) 34 0 (3 60 3 0 5

0

605

Colours: .170 .171

Colours: .170 .171

35

0

355

605

78 0

76

Colours: .170 .171

Colours: .170 .171

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


INO Colours furniture Möbelfarben Couleurs meubles Colori mobili

.170 White matt Weiss matt Blanc mat Bianco opaco

49541.1 Storage shelf, for drawer, matt white, powder-coated Ablagefach, für Schublade, weiss matt, pulverbeschichtet Boîte de rangement, pour tiroir, blanc mat, revêtu par poudre Mensola portaoggetti, per cassetto, bianco opaco, verniciato a polvere

23030.2 Bathtub, freestanding, 1800 x 800 x 520 mm, made of solid surface material Sentec, with integrated overflow, head rest and feet Badewanne, freistehend, 1800 x 800 x 520 mm, aus Mineralgusswerkstoff Sentec, mit integriertem Überlauf, Kopfstütze und Füssen Baignoire, indépendante, 1800 x 800 x 520 mm, en solid surface Sentec, avec trop-plein, appuietête et pieds intégrés Vasca, indipendente, 1800 x 800 x 520 mm, in solid surface Sentec, con troppopieno, appoggiatesta e piedi integrati

23130.2 Bathtub, freestanding, 1700 x 750 x 520 mm, made of solid surface material Sentec, with integrated overflow and feet Badewanne, freistehend, 1700 x 750 x 520 mm, aus Mineralgusswerkstoff Sentec, mit integriertem Überlauf und Füssen Baignoire, indépendante, 1700 x 750 x 520 mm, en solid surface Sentec, avec trop-plein et pieds intégrés Vasca, indipendente, 1700 x 750 x 520 mm, in solid surface Sentec, con troppopieno e piedi integrati

.171 Dark walnut Nussbaum dunkel Noyer foncé Noce scuro

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

ø52 600 995 1700

Colours bathtubs Badewannen-Farben Couleurs baignoires Colori vasche da bagno

.000 White Weiss Blanc Bianco

520 455

600

90

80

30 5

600

80

80

520 455

15

600 1095 1800

400

750 375

400

445

800 400

ø52

405

850

1000

Colours: .000

Colours: .000

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

77


KARTELL BY LAUFEN

81533.4

/ Small washbasin, asymmetric, tap bank right, with special hidden outlet Handwaschbecken, asymmetrisch, Armaturenbank rechts, mit speziellem, verstecktem Ablauf Lave-mains, asymétrique, plage de la robinetterie à droite, avec trop-plein spécial caché Lavamani, asimmetrico, piano per rubinetteria a destra, con scarico speciale nascosto

81533.5

/ Small washbasin, asymmetric, tap bank left, with special hidden outlet Handwaschbecken, asymmetrisch, Armaturenbank links, mit speziellem, verstecktem Ablauf Lave-mains, asymétrique, plage de la robinetterie à gauche, avec trop-plein spécial caché Lavamani, asimmetrico, piano per rubinetteria a sinistra, con scarico speciale nascosto

81033.8

// Washbasin, shelf right, with special hidden outlet Waschtisch, Ablage rechts, mit speziellem, verstecktem Ablauf Lavabo, tablette à droite, avec trop-plein spécial caché Lavabo, mensola a destra, con scarico speciale nascosto

81333.2

// Washbasin, shelf right, with special hidden outlet Waschtisch, Ablage rechts, mit speziellem, verstecktem Ablauf Lavabo, tablette à droite, avec trop-plein spécial caché Lavabo, mensola a destra, con scarico speciale nascosto

300

300

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

460

460

95

95

280

25 460

900

120

580 650

900

150

150 120

580

80-120

650

900

600

120

580

80-120

650

900 650

80-120

280

50

160

120

580

280

150

150

80-120

280

50

160 45

280 45

280

1200

900

460

165

280

25

165

55

150

145 55

150

145

Colours: .000 .020 .400 .757 .759 Options: .111 .112

Colours: .000 .020 .400 .757 .759 Options: .111 .112

Colours: .000 .020 .400 .757 .759 Options: .104 .108 .111 .112 .158

Colours: .000 .020 .400 .757 .759 Options: .104 .108 .111 .112 .158

78

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


KARTELL BY LAUFEN Colours ceramic Keramikfarben Couleurs céramique Colori ceramica

.000 White Weiss Blanc Bianco

82033.6 Wall-hung WC rimless, washdown Wand-WC rimless, Tiefspüler WC suspendu rimless, à chasse directe Vaso sospeso rimless, a cacciata

.400 White LCC Weiss LCC Blanc LCC Bianco LCC .757 Matt white Weiss matt Blanc mat Bianco opaco .020 Glossy black Schwarz glänzend Noir brillant Nero brillante

545

.759 Matt grey Grau matt Gris mat Grigio opaco

370

135 245

100

180

145

430

20

25

Colours: .000 .020 .400 .757

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

79


KARTELL BY LAUFEN

38533.0 Towel frame for washbasin 81533.1 Waschtischuntergestell für Waschtisch 81533.1 Tablier pour serviette pour lavabo 81533.1 Portasalviette per lavabo 81533.1

39 5

44

38533.1 Towel frame for washbasin 81033.4/.5 Waschtischuntergestell für Waschtisch 81033.4/.5 Tablier pour serviette pour lavabo 81033.4/.5 Portasalviette per lavabo 81033.4/.5

54 0

0

44

38533.2 Towel frame for washbasin 81033.8/.9 Waschtischuntergestell für Waschtisch 81033.8/.9 Tablier pour serviette pour lavabo 81033.8/.9 Portasalviette per lavabo 81033.8/.9

83 0

0

44

40751.2 Vanity unit with one door, with space saving siphon, for washbasin 81533.4 Waschtischunterbau, mit einer Tür, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81533.4 Meuble sous lavabo, avec une porte, avec siphon compact, pour lavabo 81533.4 Base sottolavabo, con anta, con sifone compatto, per lavabo 81533.4

0

Colours: .004 .450

80

Colours: .004 .450

27

5

615

790

790

785

44 5

Colours: .004 .450

Colours: .631 .633 .634 .888

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


KARTELL BY LAUFEN Colours towel frame Farben Waschtischuntergestell Couleurs tablier pour serviette Colori portasalviette

.004 Chrome Chrom Chrome Cromo

40751.1 Vanity unit with one door, with space saving siphon, for washbasin 81533.5 Waschtischunterbau, mit einer Tür, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81533.5 Meuble sous lavabo, avec une porte, avec siphon compact, pour lavabo 81533.5 Base sottolavabo, con anta, con sifone compatto, per lavabo 81533.5

40760.1 Vanity unit, with one drawer, with internal shelf, with space saving siphon, for washbasin 81033.8/.9 Waschtischunterbau, mit einer Schublade, mit Innenablage, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81033.8/.9 Meuble sous lavabo, avec un tiroir, avec tablette intérieure, avec siphon compact, pour lavabo 81033.8/.9 Base sottolavabo, con un cassetto, con mensola interna, con sifone compatto, per lavabo 81033.8/.9

89 5

45

89 5

5

45

5

Colours: .631 .633 .634 .888

615

5

615

27

615

44 5

40761.2 Vanity unit, with two drawers, with space saving siphon, for washbasin 81033.8 Waschtischunterbau, mit zwei Schubladen, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81033.8 Meuble sous lavabo, avec deux tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81033.8 Base sottolavabo, con due cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81033.8

.450 Matt Black Schwarz matt Noir mat Nero opaco

Colours: .631 .633 .634 .888

Colours: .631 .633 .634 .888

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

81


KARTELL BY LAUFEN All saints

Colours furniture Möbelfarben Couleurs meubles Colori mobili

.631 White glossy Weiss glänzend Blanc brillant Bianco brillante

40764.2 Vanity unit, with two drawers, with space saving siphon, for washbasin 81333.2 Waschtischunterbau, mit zwei Schubladen, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81333.2 Meuble sous lavabo, avec deux tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81333.2 Base sottolavabo, con due cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81333.2

.633 Black glossy Schwarz glänzend Noir brillant Nero brillante .634 Grey matt Grau matt Gris mat Grigio opaco .635 Orange glossy Orange glänzend Orange brillant Arancione brillante .888 Extended furniture colours Erweiterte MöbelFarben Couleurs meubles supplémentaires Colori dei mobili supplementari Please state colour name in the order text: Bitte Farb-Bezeichnung im Bestelltext angeben: Veuillez indiquer le nom de couleur lors de la commande: Indicare il nome del colore nel testo dell’ordine:

Plum glossy

Bordeaux glossy

38633.1 Mirror Spiegel Miroir Specchio

New: also in copper colour .089 Neu: auch in Kupferfarbe .089 Nouveau: aussi en couleur cuivre .089 Nuovo: anche in colore rame .089 38633.3 New: also with indirect LED lighting for *transparent mirrors Neu: auch mit indirekter LEDBeleuchtung für *transparente Spiegel Nouveau: aussi avec éclairage LED indirecte pour miroirs *transparents Nuovo: anche con illuminazione LED indiretta per specchi *trasparenti

*Transparent mirrors *Transparente Spiegel *Miroirs transparents *Specchi trasparenti .081 Amber Bernstein Ambre Ambra .082 Tangerine orange Mandarine Orange tangerine Arancio tangerine .084 Transparent crystal Kristallklar Transparent cristal Trasparente cristallo

78 0

45

5

615

11 90

Colours: .631 .633 .634 .888

82

Colours: n ew .089 .081 .082 .084 For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


KARTELL BY LAUFEN Colours shower trays Duschwannen-Farben Couleurs receveurs de douche Colori piatti doccia

.000 White Weiss Blanc Bianco

21133.1.530

21233.x.530

Shower tray, square, solid surface material Sentec, with 3-pipe heat exchanger module Duschwanne, quadratisch, Mineral­ gusswerkstoff Sentec, mit 3-RohrWärmetauscher Modul Receveur de douche, carré, solid surface Sentec, avec module échangeur de chaleur à 3 tubes Piatto doccia, quadrato, solid surface Sentec, con modulo scambiatore di calore a 3 tubi

Shower tray, rectangular, solid surface material Sentec, with 3-pipe heat exchanger module Duschwanne, rechteckig, Mineral­ gusswerkstoff Sentec, mit 3-RohrWärmetauscher Modul Receveur de douche, rectangulaire, solid surface Sentec, avec module échangeur de chaleur à 3 tubes Piatto doccia, rettangolare, solid surface Sentec, con modulo scambia­ tore di calore a 3 tubi

21133.1.550

21233.x.550

Shower tray, square, solid surface material Sentec, with 5-pipe heat exchanger module Duschwanne, quadratisch, Mineralgusswerkstoff Sentec, mit 5-Rohr-Wärmetauscher Modul Receveur de douche, carré, solid surface Sentec, avec module échangeur de chaleur à 5 tubes Piatto doccia, quadrato, solid surface Sentec, con modulo scambiatore di calore a 5 tubi

Shower tray, rectangular, solid surface material Sentec, with 5-pipe heat exchanger module Duschwanne, rechteckig, Mineralgusswerkstoff Sentec, mit 5-Rohr-Wärmetauscher Modul Receveur de douche, rectangulaire, solid surface Sentec, avec module échangeur de chaleur à 5 tubes Piatto doccia, rettangolare, solid surface Sentec, con modulo scambia­ tore di calore a 5 tubi

.530 x = 100 mm .550 x = 135 mm

.530 x = 100 mm .550 x = 135 mm

.530 W ith 3-pipe heat exchanger module Mit 3-Rohr-Wärme­tauscher Modul Avec module échangeur de chaleur à 3 tubes Con modulo scambiatore di calore a 3 tubi .550 W ith 5-pipe heat exchanger module Mit 5-Rohr-Wärme­tauscher Modul Avec module échangeur de chaleur à 5 tubes Con modulo scambiatore di calore a 5 tubi

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

A 1000 1100 1200 1300 1400

21233.1 21233.2 21233.3 21233.4 21233.5

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

Options Optionen Options Opzioni

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

900

A

81,5

400

450

25

25

81,5

275

800

900

25 ø90

ø90 25

120

25

145

Colours: .000 Options: .530 .550

55

x

15

35

55

x

15

35

120

25

145

Colours: .000 Options: .530 .550

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

83


KARTELL BY LAUFEN

31133.1.004.100.1

31133.8.004.120.1

31133.2.004.220.1

34133.1.004.101.1

Basin mixer, projection 115 mm, fixed spout, without pop-up waste Waschtischmischer, Ausladung 115 mm, Festauslauf, ohne Ablaufventil Mitigeur de lavabo, saillie 115 mm, goulot fixe, sans vidage Miscelatore per lavabo, sporgenza 115 mm, bocca d’erogazione fissa, senza piletta

Column basin mixer, projection 125 mm, fixed spout, without pop-up waste Standsäulen-Waschtischmischer, Ausladung 125 mm, Festauslauf, ohne Ablaufventil Mitigeur de lavabo réhaussé, saillie 125 mm, goulot fixe, sans vidage Miscelatore per lavabo a colonna, sporgenza 125 mm, bocca d’erogazione fissa, senza piletta

2-hole basin mixer, projection 166 mm, swivel spout, without pop-up waste 2-Loch Waschtischmischer, Ausladung 166 mm, Schwenkauslauf, ohne Ablaufventil Mélangeur de lavabo 2-trous, saillie 166 mm, goulot orientable, sans vidage Miscelatore per lavabo con 2 fori, sporgenza 166 mm, bocca d’erogazione fissa, senza piletta

Bidet mixer, projection 110 mm, fixed spout, with pop-up waste Bidetmischer, Ausladung 110 mm, Festauslauf, mit Ablaufventil Mitigeur de bidet, saillie 110 mm, goulot fixe, avec vidage Miscelatore per bidet, sporgenza 110 mm, bocca d’erogazione fissa, con piletta

31133.1.004.101.1

Basin mixer, projection 115 mm, fixed spout, with pop-up waste Waschtischmischer, Ausladung 115 mm, Festauslauf, mit Ablaufventil Mitigeur de lavabo, saillie 115 mm, goulot fixe, avec vidage Miscelatore per lavabo, sporgenza 115 mm, bocca d’erogazione fissa, con piletta

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

3.1133.2.004.221.1

2-hole basin mixer, projection 166 mm, swivel spout, with popup waste 2-Loch Waschtischmischer, Ausladung 166 mm, Schwenkauslauf, mit Ablaufventil Mélangeur de lavabo 2-trous, saillie 166 mm, goulot orientable, avec vidage Miscelatore per lavabo con 2 fori, sporgenza 166 mm, bocca orientabile, con piletta

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

125

84

G3/8

G3/8

Ø 63

max. 40

380

M29x1.5 Ø 63

84

173-197

78°

145

70

M16.5x1 Ø 50

max. 40

410 G1 1/4 G3/8

100...300 Ø 50 M34x1.5

max. 40

Ø63

max. 40

380

67 M34x1.5

M16.5x1 24°

40 Ø 46

505

Ø 46

M34x1.5

110

90°

310

40°

40°

184

M16.5x1

290-315

40 Ø 46

166

M16.5x1

67

173-197

115

G1 1/4

G1 1/4 G3/8


KARTELL BY LAUFEN

31133.7.004.120.1

32133.9.004.141.1

33133.9.004.141.1

37698.1.000.100.1

Wall-mounted mixer for Simibox 1-Point, projection 186 mm, fixed spout, with Disc bowl transparent crystal (bowl available in 3 further colours) Wandmischer für Simibox 1-Point, Ausladung 186 mm, Festauslauf, mit Disc Ablageschale Kristallklar (Ablageschale in 3 weiteren Farben erhältlich) Mitigeur mural pour Simibox 1-Point, saillie 186 mm, goulot fixe, avec Disc receveur transparent cristal (receveur disponible en 3 couleurs complémentaires) Miscelatore a parete per Simibox 1-Point, sporgenza 186 mm, bocca fissa, con Disc scodella trasparente cristallo (scodella disponibile in 3 colori ulteriori)

Bath mixer for Simibox 1-Point, with accessories, with Disc bowl transparent crystal (bowl available in 3 further colours) Bademischer für Simibox 1-Point, mit Zubehör, mit Disc Ablageschale Kristallklar (Ablageschale in 3 weiteren Farben erhältlich) Mitigeur de bain pour Simibox 1-Point, avec accessoires, avec Disc receveur transparent cristal (receveur disponible en 3 couleurs complémentaires) Miscelatore per bagno per Simibox 1-Point, con accessori, con Disc scodella trasparente cristallo (scodella disponibile in 3 colori ulteriori)

Shower mixer for Simibox 1-Point, with accessories, with Disc bowl transparent crystal (bowl available in 3 further colours) Duschenmischer für Simibox 1-Point, mit Zubehör, mit Disc Ablageschale Kristallklar (Ablageschale in 3 weiteren Farben erhältlich) Mitigeur de douche pour Simibox 1-Point, avec accessoires, avec Disc receveur transparent cristal (receveur disponible en 3 couleurs complémentaires) Miscelatore per doccia per Simibox 1-Point, con accessori, con Disc scodella trasparente cristallo (scodella disponibile in 3 colori ulteriori)

Simibox 1-Point, concealed box Simibox 1-Point, Unterputz-Einbau­ körper Simibox 1-Point, corps encastré Simibox 1-Point, corpo ad incasso

Simibox 1-Point concealed box 37698.1.000.100.1 to be ordered separately Simibox 1-Point, Unterputz-Einbau­ körper 37698.1.000.100.1 muss separat bestellt werden Simibox 1-Point, corps encastré 37698.1.000.100.1 à commander séparément Simibox 1-Point, corpo ad incasso 37698.1.000.100.1 da ordinare separatamente

Simibox 1-Point concealed box 37698.1.000.100.1 to be ordered separately Simibox 1-Point, Unterputz-Einbau­ körper 37698.1.000.100.1 muss separat bestellt werden Simibox 1-Point, corps encastré 37698.1.000.100.1 à commander séparément Simibox 1-Point, corpo ad incasso 37698.1.000.100.1 da ordinare separatamente

Simibox 1-Point concealed box 37698.1.000.100.1 to be ordered separately Simibox 1-Point, Unterputz-Einbau­ körper 37698.1.000.100.1 muss separat bestellt werden Simibox 1-Point, corps encastré 37698.1.000.100.1 à commander séparément Simibox 1-Point, corpo ad incasso 37698.1.000.100.1 da ordinare separatamente

170 195

max 83 32 72

G1/2 80 195

18.5

15

80

min 58

G1/2

142 16

30

.5

22

160 183

24

186

92

41

92

136

183

211 183

82 68

115 132

130.5

G1/2" 142 16

49.5 82

85


ILBAGNOALESSI One

86

Colours: .400 Options: .104 .109

500 50

900

900

140

140

40

50

40

225

580

300 max.1000

165

max.1000

165

165 max.320

280

80-120

650

80-120 300

230

160

350

230

350

385

580

580

265

300 1200

385

50

900

900

165

Colours: .400 Options: .104 .109

280

max.735

max.735

max.320

900

900

140

40

50 140

40

225

190

80-120

650

580

80-120

/ Countertop washbasin, shelf left Waschtisch unterbaufähig, Ablage links Lavabo à poser sur meuble, tablette à gauche Lavabo consolle, mensola a sinistra

650

300

81497.4

1200

280

280

265

160

265 900

900

190

/ Countertop washbasin, shelf right Waschtisch unterbaufähig, Ablage rechts Lavabo à poser sur meuble, tablette à droite Lavabo consolle, mensola a destra

500

500 635

635

81497.3

230

160

/ Countertop washbasin, shelf left Waschtisch unterbaufähig, Ablage links Lavabo à poser sur meuble, tablette à gauche Lavabo consolle, mensola a sinistra

650

265

81497.6

350

230

500

160

/ Countertop washbasin, shelf right Waschtisch unterbaufähig, Ablage rechts Lavabo à poser sur meuble, tablette à droite Lavabo consolle, mensola a destra

350

81497.5

max.320

Colours: .400 Options: .104 .109

max.320

Colours: .400 Options: .104 .109

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


ILBAGNOALESSI One

87097.2 Shelf with towel holder Ablage mit Handtuchschlitz Etagère avec porte-serviette Mensola con portasciugamani

420

150

210

87097.0 Toilet paper holder Papierrollenhalter Porte-Papier Portarotolo

185 235

87097.6 Hanger Aufhänger Crochet Portasciugamani

70

Washbasin bowl, shelf left or right Aufsatz-Waschtisch, Ablage links oder rechts Vasque à poser, tablette à gauche ou droite Bacinella, mensola a sinistra o a destra

175

81897.3

130

630

565 800

120

140

260

25

Colours: .400 Options: .112

Colours: .000

95

110

145

50

650

580

900

80-120 235

Colours: .000

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

Colours: .000

87


ILBAGNOALESSI One

24597.1 Bathtub, solid surface material, 1780 x 820 mm, fitted version, with frame Badewanne, Mineralgusswerkstoff, 1780 x 820 mm, Einbauversion, mit Fussgestell Baignoire, en solid surface, 1780 x 820 mm, version encastrée, avec piètement Vasca da bagno, in solid surface, 1780 x 820 mm, versione da incasso con base

24597.2 Bathtub, solid surface material, 1830 x 870 mm, freestanding ­version, with lifting system Badewanne, Mineralgusswerkstoff, 1830 x 870 mm, freistehend, mit Hubsystem Baignoire, en solid surface, 1830 x 870 mm, version indépendante, avec système élévateur Vasca da bagno, in solid surface, 1830 x 870 mm, versione a centro stanza, con sistema di sollevamento della vasca

For the installation of the bathtub a cut out in the floor is needed. Please see the technical fact sheet. Zur Installation der Badewanne ist ein Bodenausschnitt erforderlich. Bitte technisches Datenblatt beachten. Une découpe dans le sol est requise pour l’installation de la baignoire. Pour plus de détails, merci de consulter la fiche technique. Per l’installazione della vasca da bagno prevedere scasso a pavimento. Consultare le specifiche technice per maggiori informazioni.

450

870 700

ø52

60

1270 1660 1830

60

60

530 460

450

890

90

610 460

12

12

60

1270 1660 1780

60

60

ø52

580

820 700

60

60

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

500 580

82397.0 One-piece WC, siphonic Einteiliges WC, siphonisch Toilette monobloc, siphonique Vaso monoblocco, sifonico

40° 720

Colours: .400

88

Colours: .000 Options: .000 .605 .615 .625

Colours: .000 Options: .000 .605 .615 .625 For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


ILBAGNOALESSI One Colours ceramic Keramikfarben Couleurs céramique Colori ceramica

Colours bathtubs Farben Badewannen Couleurs baignoires Colori vasche da bagno

Options bathtubs Optionen Badewannen Options baignoires Versioni vasche da bagno

.000 White Weiss Blanc Bianco

.000 White Weiss Blanc Bianco

.000 Without whirl system Ohne Whirlsystem Sans système balnéo Senza sistema idromassaggio

.400 White LCC Weiss LCC Blanc LCC Bianco LCC

.605 / .615 / .625 Whirl system with sensor Whirlystem mit Sensorsteuerung Système balnéo avec capteur Sistemi idromassaggio con sensore

Number of air holes Anzahl Luftlöcher Nombre de trous d’aération Numero di fori di aerazione

90

89


ILBAGNOALESSI One

Colours: .630 .631

90

Colours: .630 .631

Colours: .630 .631

42452.0 Vanity unit for washbasin 81497.3, with soft close mechanism, with 2 drawers Waschtischunterbau für Waschtisch 81497.3, mit Softclose, mit 2 Schub­ laden Meuble sous lavabo 81497.3, avec mécanisme soft close, avec 2 tiroirs Base sottolavabo per lavabo 81497.3, con Softclose, con 2 cassetti

32

0

485

99 5

0

385

32

385

99 5

0

385

32

42450.0 Vanity unit for washbasin 81497.4, with soft close mechanism, with 2 drawers Waschtischunterbau für Waschtisch 81497.4, mit Softclose, mit 2 Schub­ laden Meuble sous lavabo 81497.4, avec mécanisme soft close, avec 2 tiroirs Base sottolavabo per lavabo 81497.4, con Softclose, con 2 cassetti

485

73 0

0

385

32

475

73 0

42447.0 Vanity unit for washbasin 81497.5, with soft close mechanism, with 2 drawers Waschtischunterbau für Waschtisch 81497.5, mit Softclose, mit 2 Schub­ laden Meuble sous lavabo 81497.6, avec mécanisme soft close, avec 2 tiroirs Base sottolavabo per lavabo 81497.6, con Softclose, con 2 cassetti

475

42445.0 Vanity unit for washbasin 81497.6, with soft close mechanism, with 2 drawers Waschtischunterbau für Waschtisch 81497.6, mit Softclose, mit 2 Schub­ laden Meuble sous lavabo 81497.6, avec mécanisme soft close, avec 2 tiroirs Base sottolavabo per lavabo 81497.6, con Softclose, con 2 cassetti

Colours: .630 .631

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


Vanity unit, with cut-out right, with space-saving siphon and soft close mechanism Waschtischunterbau, mit Ausschnitt rechts, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, avec découpe à droite, avec siphon gain de place et mécanisme soft close Base sottolavabo, con taglio a destra, con sifone salvaspazio e Softclose 42412.2 For 81897.1, with 4 drawers Für 81897.1, mit 4 Schubladen Pour 81897.1, avec 4 tiroirs Per 81897.1, con 4 cassetti

42426.1 Vanity unit for washbasin 81897.3, with cut-out left, with 4 drawers, with space-saving siphon and soft close mechanism Waschtischunterbau, für Waschtisch 81897.3, mit Ausschnitt links, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, pour lavabo 81897.3, avec découpe à gauche, avec 4 tiroirs, avec siphon gain de place et mécanisme soft close Base sottolavabo, per lavabo 81897.3, con taglio a sinistra, con 4 cassetti, con sifone salvaspazio e Softclose

42426.2 Vanity unit for washbasin 81897.3, with cut-out right, with 4 drawers, with space-saving siphon and soft close mechanism Waschtischunterbau, für Waschtisch 81897.3, mit Ausschnitt rechts, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, pour lavabo 81897.3, avec découpe à droite, avec 4 tiroirs, avec siphon gain de place et mécanisme soft close Base sottolavabo, per lavabo 81897.3, con taglio a destra, con 4 cassetti, con sifone salvaspazio e Softclose

42413.2 For 81897.2, with 4 drawers Für 81897.2. mit 4 Schubladen Pour 81897.2, avec 4 tiroirs Per 81897.2, con 4 cassetti 42414.2 For 81397.1, with 3 drawers Für 81397.1, mit 3 Schubladen Pour 81397.1, avec 3 tiroirs Per 81397.1, con 3 cassetti 42416.2 For 81897.3, with 4 drawers Für 81897.3, mit 4 Schubladen Pour 81897.3, avec 4 tiroirs Per lavabo 81897.3, con 4 cassetti

16 00

50

0

16 00

330

0

330

50

332

12 00

Colours: .630 .631

Colours: .630 .631

Colours: .630 .631

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

50

0

91


ILBAGNOALESSI One

Top for vanity unit Deckplatte für Waschtischunterbau Panneau pour meuble sous lavabo Piano di appoggio per base di sottolavabo

Top for vanity unit Deckplatte für Waschtischunterbau Panneau pour meuble sous lavabo Piano di appoggio per base di sottolavabo

42460.2 With cut-out left, for two vanity units with large drawers left Mit Ausschnitt links, für zwei Unterbauten mit breiten Schubladen links Avec découpe à gauche, pour deux meubles sous lavabo avec tiroirs larges à gauche Con taglio a sinistra, per due basi di sottolavabo con cassetti larghi a sinistra

42461.2 With cut-out left, for two vanity units with large drawers right Mit Ausschnitt links, für zwei Unterbauten mit breiten Schubladen rechts Avec découpe à gauche, pour deux meubles sous lavabo avec tiroirs larges à droite Con taglio a sinistra, per due basi di sottolavabo con cassetti larghi a destra

42460.3 With cut-out right, for two vanity units with large drawers left Mit Ausschnitt rechts, für zwei Unterbauten mit breiten Schubladen links Avec découpe à droite, pour deux meubles sous lavabo avec tiroirs larges à gauche Con taglio a destra, per due basi di sottolavabo con cassetti larghi a sinistra

42461.3 With cut-out right, for two vanity units with large drawers right Mit Ausschnitt rechts, für zwei Unterbauten mit breiten Schubladen rechts Avec découpe à droite, pour deux meubles sous lavabo avec tiroirs larges à droite Con taglio a destra, per due basi di sottolavabo con cassetti larghi a destra

42460.4 With cut-out left and right, for two vanity units with large drawers left Mit Ausschnitt rechts, für zwei Unterbauten mit breiten Schubladen­links Avec découpe à droite, pour deux meubles sous lavabo avec tiroirs larges à gauche Con taglio a sinistra e a destra, per due basi di sottolavabo con cassetti larghi a sinistra

42461.4 With cut-out left and right, for two vanity units with large drawers right Mit Ausschnitt rechts, für zwei Unterbauten mit breiten Schubladen rechts Avec découpe à droite, pour deux meubles sous lavabo avec tiroirs larges à droite Con taglio a sinistra e a destra, per due basi di sottolavabo con cassetti larghi a destra

Please state washbasin number in the order form. Bitte bei der Bestellung die Artikel­nummer des Waschtisches vermerken. Veuillez indiquer le numéro de référence du lavabo lors de la commande. Al momento dell’ordine annotare il numero di articolo del lavabo.

Please state washbasin number in the order form. Bitte bei der Bestellung die Artikel­nummer des Waschtisches vermerken. Veuillez indiquer le numéro de référence du lavabo lors de la commande. Al momento dell’ordine annotare il numero di articolo del lavabo.

50

50

0

Colours: .630 .631

12 00

0

50

42418.0 Vanity unit, without top, with 4 drawers, with large drawers right, with space-saving siphon and soft-close mechanism Waschtischunterbau, ohne Deckplatte, mit breiten Schubladen rechts, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, sans plaque de couverture, avec 4 tiroirs, avec tiroirs larges à droite, avec siphon gain de place et mécanisme soft-close Base sottolavabo, senza piano di appoggio, con 4 cassetti, con cassetti grandi a destra, con sifone salvaspazio e soft-close

12 00

0

50

42418.0 Vanity unit, without top, with 4 drawers, with large drawers right, with space-saving siphon and soft-close mechanism Waschtischunterbau, ohne Deckplatte, mit breiten Schubladen rechts, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, sans plaque de couverture, avec 4 tiroirs, avec tiroirs larges à gauche, avec siphon gain de place et mécanisme soft-close Base sottolavabo, senza piano di appoggio, con 4 cassetti, con cassetti grandi a destra, con sifone salvaspazio e soft-close

12 00

0

50

0

320

50

320

320

12 00

42417.0 Vanity unit, without top, with 4 drawers, with large drawers left, with space-saving siphon and soft-close mechanism Waschtischunterbau, ohne Deckplatte, mit breiten Schubladen links, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, sans plaque de couverture, avec 4 tiroirs, avec tiroirs larges à gauche, avec siphon gain de place et mécanisme soft-close Base sottolavabo, senza piano di appoggio, con 4 cassetti, con cassetti grandi a sinistra, con sifone salvaspazio e soft-close

320

42417.0 Vanity unit, without top, with 4 drawers, with large drawers left, with space-saving siphon and soft-close mechanism Waschtischunterbau, ohne Deckplatte, mit breiten Schubladen links, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, sans plaque de couverture, avec 4 tiroirs, avec tiroirs larges à gauche, avec siphon gain de place et mécanisme soft-close Base sottolavabo, senza piano di appoggio, con 4 cassetti, con cassetti grandi a sinistra, con sifone salvaspazio e soft-close

92

0

330

24 00

330

24 00

Colours: .630 .631 For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


Colours furniture Möbelfarben Couleurs meubles Colori mobili

.631

Top for vanity unit Deckplatte für Waschtischunterbau Panneau pour meuble sous lavabo Piano di appoggio per base di sottolavabo

White lacquered Weiss lackiert Blanc laqué Bianco laccato

.630 Noce canaletto

42462.4 With cut-out left and right, for one vanity unit with large drawers right and for one vanity unit with large drawers left Mit Ausschnitt links und rechts, für einen Unterbau mit breiten Schubladen rechts und für einen Unterbau mit breiten Schubladen rechts Avec découpe à gauche et droite, pour un meuble sous lavabo avec tiroirs larges à droite et un meuble sous lavabo avec tiroirs larges à gauche Con taglio a sinistra, per una base di sottolavabo con cassetti larghi a destra una base di sottolavabo con cassetti largi a sinistra

Please state washbasin number in the order form. Bitte bei der Bestellung die Artikel­nummer des Waschtisches vermerken. Veuillez indiquer le numéro de référence du lavabo lors de la commande. Al momento dell’ordine annotare il numero di articolo del lavabo.

50

0

330

24 00

42418.0 Vanity unit, without top, with 4 drawers, with large drawers right, with space-saving siphon and soft-close mechanism Waschtischunterbau, ohne Deckplatte, mit breiten Schubladen rechts, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, sans plaque de couverture, avec 4 tiroirs, avec tiroirs larges à droite, avec siphon gain de place et mécanisme soft-close Base sottolavabo, senza piano di appoggio, con 4 cassetti, con cassetti grandi a destra, con sifone salvaspazio e soft-close

50

12 00

0

50

0

320

320

12 00

42417.0 Vanity unit, without top, with 4 drawers, with large drawers left, with space-saving siphon and soft-close mechanism Waschtischunterbau, ohne Deckplatte, mit breiten Schubladen links, mit 4 Schubladen, mit platz­sparendem Siphon und Softclose Meuble sous lavabo, sans plaque de couverture, avec 4 tiroirs, avec tiroirs larges à gauche, avec siphon gain de place et mécanisme soft-close Base sottolavabo, senza piano di appoggio, con 4 cassetti, con cassetti grandi a sinistra, con sifone salvaspazio e soft-close

Colours: .630 .631 For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

93


LAUFEN PRO

82096.4 Laufen pro Wall-hung WC rimless, washdown, with niches Wand-WC rimless, Tiefspüler, mit Nischen WC suspendu rimless, à chasse directe, avec niches Vaso sospeso rimless, a cacciata, con nicchia

LAUFEN PRO S

82196.0 Laufen pro liberty Wall-hung WC, rimless, washdown Wand-WC, rimless, Tiefspüler WC suspendu, rimless, à chasse directe Vaso sospeso, rimless, a cacciata

For WC / Für WC / Pour WC / Per vaso 82096.4, 82096.5*, 82096.6 89896.5 WC seat and cover LAUFEN pro slim, removable WC-Sitz mit Deckel LAUFEN pro slim, abnehmbar Siège et abattant LAUFEN pro slim, amovibles Sedile con coperchio LAUFEN pro slim, estraibile

82096.2 Laufen pro S Wall-hung WC rimless, washdown Wand-WC, rimless, Tiefspüler WC suspendu, rimless, à chasse directe Vaso sospeso, rimless, a cacciata

530

700

89895.0

For WC / Für WC / Pour WC / Per vaso 82196.0 Seat and cover, barrier-free WC-Sitz mit Deckel, barrierefrei Siège et abattant, sans limite Sedile con coperchio, senza barriere

360 360

100

245

255

265

100

180

135

180

135

200

180

100

230

360

135

530

89896.6 WC seat and cover LAUFEN pro slim, removable, with lowering system WC-Sitz mit Deckel LAUFEN pro slim, abnehmbar, mit Absenkautomatik Siège et abattant LAUFEN pro slim, amovibles, avec système d’abaissement Sedile con coperchio LAUFEN pro slim, estraibile, con sistema a caduta rallentata

89895.1

100

Colours: .000 .400

30

Colours: .000 .400

430

*F rom 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

135

115

430 90 20

20

450

60

94

For WC / Für WC / Pour WC / Per vaso 82196.0 Seat without cover, barrier-free WC-Sitz ohne Deckel, barrierefrei Siège sans abattant, sans limite Sedile senza coperchio, senza barriere

25

Colours: .000 .049 .400 .757 For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


PALACE Colours ceramic Keramikfarben Couleurs céramique Colori ceramica

.000 White Weiss Blanc Bianco

For WC / Für WC / Pour WC / Per vaso 82096.2 89196.0 Seat and cover, removable Sitz mit Deckel, abnehmbar Siège et couvercle, amovible Sedile con coperchio, estraibile

82070.6 Wall-hung WC, Rimless, washdown Wand-WC, rimless, Tiefspüler WC suspendu, rimless, à chasse directe Vaso sospeso, rimless, a cacciata

89196.1 Seat and cover, removable, with lowering system Sitz mit Deckel, abnehmbar, mit Absenkautomatik Siège et abattant, amovible, avec système d’abaissement Sedile con coperchio, estraibile, con sistema a caduta rallentata

For WC / Für WC / Pour WC / Per vaso 82070.6 89170.0 Seat and cover, removable Sitz mit Deckel, abnehmbar Siège et couvercle, amovible Sedile con coperchio, estraibile 89170.1 Seat and cover, removable, with lowering system Sitz mit Deckel, abnehmbar, mit Absenkautomatik Siège et abattant, amovible, avec système d’abaissement Sedile con coperchio, estraibile, con sistema a caduta rallentata

.400 White LCC Weiss LCC Blanc LCC Bianco LCC (Laufen Clean Coat) .757 Matt white Weiss matt Blanc mat Bianco opaco .049 Pergamon

Colours: .000 .049 .400 .757 For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

95


LIS LAUFEN INSTALLATION SYSTEMS

CW1 4.5L 89466.5 Concealed frame with cistern for wallhung WC, Dual Flush 4.5/3L, adjustable to 6/3L WC-Element für Wandmontage, Dual Flush 4.5/3L, umstellbar auf 6/3L Bâti-support pour cloison sèche, avec chasse d‘eau, pour WC suspendu, Dual Flush 4.5/3L, réglable à 6/3L Telaio da incasso con cassetta di risciacquo per vaso sospeso Dual Flush 4.5/3L, regolabile a 6/3L

500

500

1000

1120

25-75

1000

1000

355

320

355

R 1/2“

R 1/2“

±0

±0

±0

±0

0-200

0-200

0-200

0-200 160

96

±0 0-200

0-200

140-195 25-75

R 1/2“

1000

±0

320

0-200

140-195 25-75

R 1/2“

320

220

±0

320

230 180

1010

140-195 25-75

355

1120

180

1120 320

355

220

320

1120

±0 0-200

1010

1000

180

320

500

1000

180

CW3 89466.2 Concealed self-supporting frame with cistern for wallhung WC, Dual Flush 6/3L, adjustable to 4.5/3L Selbsttragendes WC-Element für Wandmontage, Dual Flush 6/3L, umstellbar auf 4.5/3L Bâti-support autoportant pour cloison sèche, avec chasse d‘eau, pour WC suspendu, Dual Flush 6/3L, réglable à 4.5/3L Telaio da incasso autoportante con cassetta di risciacquo per vaso sospeso, Dual Flush 6/3L, regolabile a 4.5/3L

220

500

CW2 89466.1 Concealed frame with cistern for wallhung WC, with integrated pipe for water supply, Dual Flush 6/3L, adjustable to 4.5/3L WC-Element für Wandmontage mit integriertem Leerrohr für Wasseran­ schluss, Dual Flush 6/3L, umstellbar auf 4.5/3L Bâti-support pour cloison sèche, avec chasse d‘eau, pour WC suspendu, fourreau de guidage intégré du tuyau d‘alimentation, Dual Flush 6/3L, réglable à 4.5/3L Telaio da incasso con cassetta di risciacquo per vaso sospeso, con condotto integrato per alimentazione, Dual Flush 6/3L, regolabile a 4.5/3L

220

CW1 89466.0 Concealed frame with cistern for wallhung WC, Dual Flush 6/3L, adjustable to 4.5/3L WC-Element für Wandmontage, Dual Flush 6/3L, umstellbar auf 4.5/3L Bâti-support pour cloison sèche, avec chasse d‘eau, pour WC suspendu, Dual Flush 6/3L, réglable à 4.5/3L Telaio da incasso con cassetta di risciacquo per vaso sospeso Dual Flush 6/3L, regolabile a 4.5/3L


LIS LAUFEN INSTALLATION SYSTEMS Design: Toan Nguyen

TW2 89466.4 Concealed cistern, Dual Flush 6/3L, adjustable to 4.5/3L Unterputz-Spülkasten, Dual Flush 6/3L, umstellbar auf 4.5/3L Réservoir encastré, Dual Flush 6/3L, réglable à 4.5/3L Cassetta di risciacquo da incasso, Dual Flush 6/3L, regolabile a 4.5/3L

AW1 89566.1 Actuator plate, Dual Flush Drückerplatte, Dual-Flush Plaque de commande, Dual Flush Placca di comando, Dual Flush

AW3 Glass Electronic 89566.3 Actuator plate, touchless, Dual Flush Drückerplatte, baerührungslos, Dual Flush Plaque de commande, sans contact, Dual Flush Placca di comando, senza contatto, Dual Flush

162

160

TW1 89466.3 Concealed cistern for wallhung WC, Dual Flush 6/3L, adjustable to 4.5/3L Nassbau WC-Element für Wand­ montage, Dual Flush 6/3L, umstellbar auf 4.5/3L Réservoir encastré, pour WC suspendu, Dual Flush 6/3L, réglable à 4.5/3L Cassetta di risciacquo da incasso, per vaso sospeso, Dual Flush 6/3L, regolabile a 4.5/3L

Design: Toan Nguyen

250

252

10

13

Colours: . 000 White .004 Chrome .007 Chrome matt

Colours: . 000 White Glass .020 Black Glass

Design: Toan Nguyen

Design: Toan Nguyen

530 500

450

770

715

415

1010

355

320

220

±0

125 25-75

169

645

25 1010

R 1/2“

R 1/2“ 50

125 25-75

AW4 Glass Electronic 89566.4 Actuator plate, touchless, Dual Flush Drückerplatte, berührungslos, Dual Flush Plaque de commande, sans contact, Dual Flush Placca di comando, senza contatto, Dual Flush

162

AW2 Inox 89566.2 Actuator plate, Dual Flush Drückerplatte, Dual-Flush Plaque de commande, Dual Flush Placca di comando, Dual Flush

90

1080

230 180

252

259 11 ±0

Colours: Stainless steel

13

Colours: . 000 White Glass .020 Black Glass

97


SPACE

41010.2 Vanity unit, with 2 drawers, with space saving siphon, for washbasin 81528.1 Waschtischunterbau, mit 2 Schub­ laden, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81528.1 Meuble sous lavabo, avec 2 tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81528.1 Base sottolavabo, con 2 cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81528.1

41012.2 Vanity unit, with 2 drawers, with space saving siphon, for washbasin 81028.2 Waschtischunterbau, mit 2 Schub­ laden, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81028.2 Meuble sous lavabo, avec 2 tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81028.2 Base sottolavabo, con 2 cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81028.2

41014.2 Vanity unit, with 2 drawers, with space saving siphon, for washbasin 81028.3 Waschtischunterbau, mit 2 Schub­ laden, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81028.3 Meuble sous lavabo, avec 2 tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81028.3 Base sottolavabo, con 2 cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81028.3

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

53 5 0)

38

5(

41

58 5

0)

38

5(

41

63 5

0)

38

5(

41

0)

520

41

520

5(

520

38

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

520

43 5

41016.2 Vanity unit, with 2 drawers, with space saving siphon, for washbasin 81028.4 Waschtischunterbau, mit 2 Schub­ laden, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81028.4 Meuble sous lavabo, avec 2 tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81028.4 Base sottolavabo, con 2 cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81028.4

Colours: .100 .101 .103 .999

Colours: .100 .101 .103 .999

Colours: .100 .101 .103 .999

Colours: .100 .101 .103 .999

98

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


SPACE

41018.2 Vanity unit, with 2 drawers, with space saving siphon, for washbasin 81028.5 Waschtischunterbau, mit 2 Schub­ laden, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81028.5 Meuble sous lavabo, avec 2 tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81028.5 Base sottolavabo, con 2 cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81028.5

41020.2 Vanity unit, with 2 drawers, with space saving siphon, for washbasin 81028.7 Waschtischunterbau, mit 2 Schub­ laden, mit platzsparendem Siphon, für Waschtisch 81028.7 Meuble sous lavabo, avec 2 tiroirs, avec siphon compact, pour lavabo 81028.7 Base sottolavabo, con 2 cassetti, con sifone compatto, per lavabo 81028.7

41090.0 Tall cabinet with open front Hochschrank mit offener Front Armoire haute avec front ouvert Colonna con frontale a giorno

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

5(

41

93 5

0)

38

5(

41

520

38

520

73 5

Colours: .100 .101 .103 .999

Colours: .100 .101 .103 .999

0)

29

5

1700

30 0

Colours: .100 .101 .103 .999

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

99


SPACE

41090.1 Tall cabinet with mirror front, door left or right Hochschrank mit Spiegelfront, Tür links oder rechts Armoire haute avec miroir à l’avant, porte gauche ou droite Colonna con frontale a specchio, anta a sinistra o destra

41090.5 Rack Regal Étagère Scaffale

41095.0 Washtop 900 without cut out Waschtischplatte 900 ohne Ausschnitt Plan de toilette 900 sans découpe Piano d’appoggio 900 senza taglio

41100.0 Washtop 1200 without cut out Waschtischplatte 1200 ohne Ausschnitt Plan de toilette 1200 sans découpe Piano d’appoggio 1200 senza taglio

41095.3 Washtop 900 with center cut out Waschtischplatte 900 mit Ausschnitt Mitte Plan de toilette 900 avec découpe centrale Piano d’appoggio 900 con taglio al centro

41100.1 Washtop 1200 with cut out left Waschtischplatte 1200 mit Ausschnitt links Plan de toilette 1200 avec découpe à gauche Piano d’appoggio 1200 con taglio a sinistra 41100.2 Washtop 1200 with cut out right Waschtischplatte 1200 mit Ausschnitt rechts Plan de toilette 1200 avec découpe à droite Piano d’appoggio 1200 con taglio a destra 41100.3 Washtop 1200 with center cut out Waschtischplatte 1200 mit Ausschnitt Mitte Plan de toilette 1200 avec découpe centrale Piano d’appoggio 1200 con taglio al centro 41100.4 Washtop 1200 with cut out left and right Waschtischplatte 1200 mit Ausschnitt links und rechts Plan de toilette 1200 avec découpe à gauche et à droite Piano d’appoggio 1200 con taglio a sinistra e a destra

15 0 2 9

0

5

1700

30

1700

30 0

100

Colours: .100 .101 .103 .999

11 70

0

13(48)

Colours: .100 .101 .103 .999

52

13(48)

87 0

Colours: .100 .101 .103

Colours: .100 .101 .103

52

0

For information on ceramic options, refer to the overview at the end of the brochure.


SPACE

41105.0 Washtop 1600 without cut out Waschtischplatte 1600 ohne Ausschnitt Plan de toilette 1600 sans découpe Piano d’appoggio 1600 senza taglio

41108.0 Washtop made-to-measure Waschtischplatte nach Mass Plan de toilette sur mesure Piano d’appoggio su misura

41110.1 Drawer element with one drawer Schubladenelement mit einer Schublade Élément de tiroir avec un tiroir Elemento a cassetto con un cassetto

41113.1 Drawer element with one drawer Schubladenelement mit einer Schublade Élément de tiroir avec un tiroir Elemento a cassetto con un cassetto

41105.1 Washtop 1600 with cut out left Waschtischplatte 1600 mit Ausschnitt links Plan de toilette 1600 avec découpe à gauche Piano d’appoggio 1600 con taglio a sinistra 41105.2 Washtop 1600 with cut out right Waschtischplatte 1600 mit Ausschnitt rechts Plan de toilette 1600 avec découpe à droite Piano d’appoggio 1600 con taglio a destra 41105.3 Washtop 1600 with center cut out Waschtischplatte 1600 mit Ausschnitt Mitte Plan de toilette 1600 avec découpe centrale Piano d’appoggio 1600 con taglio al centro 41105.4 Washtop 1600 with cut out left and right Waschtischplatte 1600 mit Ausschnitt links und rechts Plan de toilette 1600 avec découpe à gauche et à droite Piano d’appoggio 1600 con taglio a sinistra e a destra

43 5

Colours: .100 .101 .103

Colours: .100 .101 .103

52

58 5 0)

49

5(

52

0)

0

250

13(48)

X

52

5(

250

0

13(48)

15 80

52

49

Colours: .100 .101 .103 .999

Colours: .100 .101 .103 .999

For information on ceramic colours and options, refer to the overview at the end of the catalogue.

101


SPACE

41116.1 Drawer element with one drawer Schubladenelement mit einer Schublade Élément de tiroir avec un tiroir Elemento a cassetto con un cassetto

41119.2 Trolley with two drawers Rollcontainer mit zwei Schubladen Container à roulettes avec deux tiroirs Base su ruote con due cassetti

53 5

0)

0)

20 0

45

250

Colours: .100 .101 .103 .999

102

52

49540.3 Drawer organizer, small, for drawer element and trolley, matt white lacquered Ordnungssystem, klein, für Schubladenelement und Rollcontainer, Weiss matt lackiert Système de rangement, petit, pour élément de tiroir et container à roulettes, laqué blanc mat Sistema di suddivisione, piccolo, per elemento a cassetto e base su ruote, laccato bianco opaco

Colours: .100 .101 .103 .999

20 0 27

4

45

52

5(

580

5(

500

79 0

49

49

49540.1 Drawer organizer small, for vanity unit, matt white lacquered Ordnungssystem klein, für Wasch­ tischunterbau, Weiss matt lackiert Système de rangement, petit, pour meuble sous lavabo, laqué blanc mat Sistema di suddivisione, piccolo, per base sottolavabo, laccato bianco opaco

37

4


SPACE Colours furniture Möbelfarben Couleurs meubles Colori mobili

49540.5 Drawer organizer, large, for vanity unit, matt white lacquered Ordnungssystem, gross, für Wasch­ tischunterbau, Weiss matt lackiert Système de rangement, grand, pour meuble sous lavabo, laqué blanc mat Sistema di suddivisione, grande, per base sottolavabo, laccato bianco opaco

49540.7 Drawer organizer, large, for drawer element and trolley, matt white lacquered Ordnungssystem, gross, für Schubladenelement und Rollcontainer, Weiss matt lackiert Système de rangement, grand, pour élément de tiroir et container à roulettes, laqué blanc mat Sistema di suddivisione, grande, per elemento a cassetto e base su ruote, laccato bianco opaco

41122.0 Feet Füsse Pieds Piedi

.100 Matt white, with handle aluminium .105 Weiss matt, mit Griff Aluminium .105 Blanc mat, avec poignée aluminium .105 Bianco opaco, con maniglia alluminio .105 .101 L ight walnut, with handle aluminium .105 Nussbaum hell, mit Griff Aluminium .105 Noyer claire, avec poignée aluminium .105 Noce chiaro, con maniglia alluminio .105 .103 D ark elm, with handle dark brown aluminium .106 Ulme dunkel, mit Griff Aluminium Dunkelbraun .106 Orme foncé, avec poignée aluminium brun foncé .106 Olmo scuro , con maniglia alluminio bruno scuro .106 .105 Aluminium Aluminium Aluminium Alluminio .106 Dark brown aluminium Aluminium Dunkelbraun Aluminium brun foncé Alluminio bruno scuro .999 Multicolor Please state colour number of furniture and feet in the order text Bitte Farbnummer von Möbel und Füssen im Bestelltext angeben Veuillez indiquer le numéro de couleur de meuble et pieds lors de la commande Indicare il codice colore del mobile e dei piedi nel testo dell’ordine

32 0 27

4

37

4

45

45

32 0

Colours: .105 .106

103


BOUTIQUE

Vanity unit, with one drawer Waschtischunterbau, mit einer Schublade Meuble sous lavabo, avec un tiroir Base sottolavabo, con un cassetto

Vanity unit, with one drawer Waschtischunterbau, mit einer Schublade Meuble sous lavabo, avec un tiroir Base sottolavabo, con un cassetto

Vanity unit, with one drawer Waschtischunterbau, mit einer Schublade Meuble sous lavabo, avec un tiroir Base sottolavabo, con un cassetto

Vanity unit, with one drawer Waschtischunterbau, mit einer Schublade Meuble sous lavabo, avec un tiroir Base sottolavabo, con un cassetto

40900.0 Without cut out Ohne Ausschnitt Sans découpe Senza taglio

40901.0 Without cut out Ohne Ausschnitt Sans découpe Senza taglio

40903.0 Without cut out Ohne Ausschnitt Sans découpe Senza taglio

40905.0 Without cut out Ohne Ausschnitt Sans découpe Senza taglio

40900.3 With center cut out, with space saving siphon Mit Ausschnitt Mitte, mit platzsparendem Siphon Avec découpe centrale, avec siphon compact Con taglio al centro, con sifone compatto

40901.3 With center cut out, with space saving siphon Mit Ausschnitt Mitte, mit platzsparendem Siphon Avec découpe centrale, avec siphon compact Con taglio al centro, con sifone compatto

40903.1 With cut out left, with space saving siphon Mit Ausschnitt links, mit platzsparendem Siphon Avec découpe à gauche, avec siphon compact Con taglio a sinistra, con sifone compatto

40905.1 With cut out left, with space saving siphon Mit Ausschnitt links, mit platzsparendem Siphon Avec découpe à gauche, avec siphon compact Con taglio a sinistra, con sifone compatto

40903.2 With cut out right, with space saving siphon Mit Ausschnitt rechts, mit platzsparendem Siphon Avec découpe à droite, avec siphon compact Con taglio a destra, con sifone compatto

40905.2 With cut out right, with space saving siphon Mit Ausschnitt rechts, mit platzsparendem Siphon Avec découpe à droite, avec siphon compact Con taglio a destra, con sifone compatto

40903.3 With center cut out, with space saving siphon Mit Ausschnitt Mitte, mit platzsparendem Siphon Avec découpe centrale, avec siphon compact Con taglio al centro, con sifone compatto

40905.3 With center cut out, with space saving siphon Mit Ausschnitt Mitte, mit platzsparendem Siphon Avec découpe centrale, avec siphon compact Con taglio al centro, con sifone compatto

40903.4 With cut out left and right, with space saving siphon Mit Ausschnitt links und rechts, mit platzsparendem Siphon Avec découpe à gauche et à droite, avec siphon compact Con taglio a sinistra e a destra, con sifone compatto

40905.4 With cut out left and right, with space saving siphon Mit Ausschnitt links und rechts, mit platzsparendem Siphon Avec découpe à gauche et à droite, avec siphon compact Con taglio a sinistra e a destra, con sifone compatto

104

50

0

12 00

Colours: .250 .251

360

0

430

360

Colours: .250 .251

38

Colours: .250 .251

38

12 00

0

430

90 0 90 0

Colours: .250 .251

50

0


BOUTIQUE

40910.0 Open shelf element Offenes Regalelement Élément de tablette ouvert Elemento a giorno

40910.1 Open shelf element Offenes Regalelement Élément de tablette ouvert Elemento a giorno

40913.1 Tall cabinet with 4 wooden shelves and push & pull, door left or right Hochschrank mit 4 Holzfachböden und Push & Pull, Tür links oder rechts Armoire haute avec 4 étagères en bois et push & pull, porte gauche ou droite Colonna alta con 4 ripiani in legno e premiapri, anta sinistra o destra

30 0

30

40915.1 Medium cabinet with 2 wooden shelves and push & pull, door left or right Halbhochschrank mit 2 Holzfachböden und Push & Pull, Tür links oder rechts Armoire mi-haute avec 2 étagères en bois et push & pull, porte gauche ou droite Colonna media con 2 ripiani in legno e premiapri, anta sinistra o destra

0

30

0

1800

30 0

30 0

50

0

Colours: .250 .251

900

0

430

38

360

30 0

Colours: .250 .251

Colours: .250 .251

Colours: .250 .251

105


BOUTIQUE Colours furniture Möbelfarben Couleurs meubles Colori mobili

250 Light oak Eiche hell Chêne clair Rovere chiaro

40917.0 Medium cabinet, open front Halbhochschrank, offene Front Armoire mi-haute, front ouvert Colonna media, frontale a giorno

30

25

27 5

0

25

55

19 5

55

Colours: .250 .251

106

40920.1 Organizer for drawer, large Ordnungssystem für Schublade, gross Système de rangement pour tiroir, grand Sistema di messa in ordine per cassetto, grande

0

900

30 0

40920.0 Organizer for drawer, small Ordnungssystem für Schublade, klein Système de rangement pour tiroir, petit Sistema di messa in ordine per cassetto, piccolo

Colours: .250 .251

Colours: .250 .251

0

251 Dark oak Eiche dunkel Chêne foncé Rovere scuro


FRAME 25 Colours mirrors Spiegelfarben Couleurs miroirs Colori specchi

.144 Mirror Spiegel Miroir Specchio

40838.0 Installation frame set for wallinserted mirror cabinet Einbaurahmen-Set für Spiegelschrank Set cadre de montage encastré pour armoire de toilette Set telaio da incasso per armadietto a specchio

40838.0 40848.0 40858.0 40868.0 40878.0 40888.0

A  480  630  830 1030 1230 1330

40880.4 Aluminium mirror cabinet with vertical LED light and socket Europe, without sensor switch Aluminium Spiegelschrank mit vertikaler LED Beleuchtung und Steckdose Europa, ohne Sensorschalter Armoire à miroir avec éclairage LED vertical et prise Europe, sans interrupteur senseur Armadietto a specchio con illuminazione LED verticale e presa Europa, senza interruttore a sensore 40881.4 Aluminium mirror cabinet with vertical LED light and socket CH, without sensor switch Aluminium Spiegelschrank mit vertikaler LED Beleuchtung und Steckdose CH, ohne Sensoschalter Armoire à miroir avec éclairage LED vertical et prise CH, sans interrupteur senseur Armadietto a specchio con illuminazione LED verticale e presa CH, senza interruttore a sensore 40882.4 Aluminium mirror cabinet with vertical LED light, without socket, without sensor switch Aluminium Spiegelschrank mit vertikaler LED Beleuchtung, ohne Steckdose, ohne Sensoschalter Armoire à miroir avec éclairage LED vertical, sans prise, sans interrupteur senseur Armadietto a specchio con illuminazione LED verticale, senza presa, senza interruttore a sensore

12 00

15

40886.4 Aluminium mirror cabinet with vertical LED light, ambient light and socket CH without sensor switch Aluminium Spiegelschrank mit vertikaler LED Beleuchtung und AmbienteLicht, mit Steckdose CH, ohne Sensorschalter Armoire à miroir avec éclairage LED vertical et lumière ambience, avec prise CH, sans interrupteur senseur Armadietto a specchio con illuminazione LED verticale e luce d’ambiente, con presa CH, senza interruttore a sensore 40887.4 Aluminium mirror cabinet with vertical LED light, ambient light, without socket without sensor switch Aluminium Spiegelschrank mit vertikaler LED Beleuchtung und Ambiente-Licht, ohne Steckdose, ohne Sensorschalter Armoire à miroir avec éclairage LED vertical et lumière ambience, sans prise, sans interrupteur senseur Armadietto a specchio con illuminazione LED verticale e luce d’ambiente, senza presa, senza interruttore a sensore

0

780

750

A

40885.4 Aluminium mirror cabinet with vertical LED light and ambient light, with socket Europe, with sensor switch Aluminium Spiegelschrank mit vertikaler LED Beleuchtung und AmbienteLicht, mit Steckdose Europa, mit Sensorschalter Armoire à miroir avec éclairage LED vertical et lumière ambience, avec prise Europe, avec interrupteur senseur Armadietto a specchio con illuminazione LED verticale e luce d’ambiente, con presa Europa, con interruttore a sensore

.145 White glossy Weiss glänzend Blanc brillant Bianco brillante

30

Colours: .144

Colours: .144 .145

107


MARBOND SHOWER TRAYS Colours shower trays Duschwannen-Farben Couleurs receveurs de douche Colori piatti doccia

.000 White Weiss Blanc Bianco

Shower tray, square, gel coat material Marbond, made to measure, with siphon DN 50, gel coated metal cover and set of feet Duschwanne, quadratisch, Gel Coat Marbond, schneidbar auf Mass, mit Siphon DN 50, Gel Coat Metallabdeckung und Fuss-Set Receveur de douche, carré, gel coat Marbond, taillable sure mesure, avec siphon DN 50, cache-écoulement en métal gel coat et set de pieds Piatto doccia, quadrato, gel coat Marbond, tagliabile su misura, con sifone DN 50, copri piletta in metallo gel coat e set piedini

Shower tray, rectangular, gel coat material Marbond, made to measure, with siphon DN 50, gel coated metal cover and set of feet Duschwanne, rechteckig, Gel Coat Marbond, schneidbar auf Mass, mit Siphon DN 50, Gel Coat Metallabdeckung und Fuss-Set Receveur de douche, rectangulaire, gel coat Marbond, taillable sure mesure, avec siphon DN 50, cacheécoulement en métal gel coat et set de pieds Piatto doccia, rettangolare, gel coat Marbond, tagliabile su misura, con sifone DN 50, copri piletta in metallo gel coat e set piedini

Shower tray, rectangular, gel coat material Marbond, made to measure, with siphon DN 50, gel coated metal cover and set of feet Duschwanne, rechteckig, Gel Coat Marbond, schneidbar auf Mass, mit Siphon DN 50, Gel Coat Metallabdeckung und Fuss-Set Receveur de douche, rectangulaire, gel coat Marbond, taillable sure mesure, avec siphon DN 50, cacheécoulement en métal gel coat et set de pieds Piatto doccia, rettangolare, gel coat Marbond, tagliabile su misura, con sifone DN 50, copri piletta in metallo gel coat e set piedini

21544.8 800 x 800 mm

21544.9 800 x 1000 mm

21644.1 800 x 1400 mm

21644.3 900 x 900 mm

21644.0 800 x 1200 mm

21644.2 800 x 1600 mm

21644.9 1000 x 1000 mm

21644.4 900 x 1200 mm

21644.5 900 x 1400 mm 21644.6 900 x 1600 mm

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

0 – 4.5 cm

0 – 4.5 cm

0 – 10 cm

Colours: .000 .035 .088

108

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

0 – 10 cm 0 – 4.5 cm

From 4th quarter 2015 Ab dem 4. Quartal 2015 À partir du 4ème trimestre 2015 Dal 4° trimestre 2015

0 – 10 cm 0 – 4.5 cm

0 – 4.5 cm 0 – 10 cm

Colours: .000 .035 .088

0 – 4.5 cm 0 – 10 cm

Colours: .000 .035 .088

.088 Dark grey Dunkelgrau Gris foncé Grigio scuro .035 Light-ivory Elfenbein hell Ivoire clair Avorio chiaro


CITYPLUS

31175.1.704.120.1

32375.7.004.136.1

33375.7.004.136.1

33375.7.004.536.1

Basin mixer Eco+, projection 140 mm, fixed spout, cold water handle in the middle, without pop-up waste Waschtischmischer Eco+, Ausladung 140 mm, Festauslauf, Kaltwasser­ stellung in der Mitte, ohne Ablaufventil Mitigeur de lavabo Eco+, saillie 140 mm, goulot fixe, levier eau froide au milieu, sans vidage Miscelatore per lavabo Eco+, sporgenza 140 mm, bocca d’erogazione fissa, posizione dell’acqua fredda centrale, senza piletta

Thermostatic bath mixer, with fittings, with accessories Thermostatischer Bademischer, mit Verschraubungen, mit Zubehör Mitigeur de bain thermostatique, avec raccords, avec accessoires Miscelatore termostatico per bagno, con raccordi, con accessori

Thermostatic shower mixer, with fittings, with accessories Thermostatischer Duschenmischer, mit Verschraubungen, mit Zubehör Mitigeur de douche thermostatique, avec raccords, avec accessoires Miscelatore termostatico per doccia, con raccordi, con accessori

32375.7.004.400.1

33375.7.004.400.1

Thermostatic bath mixer, with fittings, without accessories Thermostatischer Bademischer, mit Verschraubungen, ohne Zubehör Mitigeur de bain thermostatique, avec raccords, sans accessoires Miscelatore termostatico per bagno, con raccordi, senza accessori

Thermostatic shower mixer, with fittings, without accessories Thermostatischer Duschenmischer, mit Verschraubungen, ohne Zubehör Mitigeur de douche thermostatique, avec raccords, sans accessoires Miscelatore termostatico per doccia, con raccordi, senza accessori

Thermostatic showerstation, complete with rainshower 300 x 300 mm, handshower MyCity120, 1 flexible hose and diverter Thermostatische Showerstation, komplett mit Regenbrause 300 x 300 mm, Handbrause MyCity120, 1 Kunststoffschlauch und Umsteller Showerstation thermostatique, complète avec pomme de douche pluie 300 x 300 mm, douchette MyCity120, 1 flexible synthétique et inverseur Showerstation termostatico completo, con soffione a pioggia 300 x 300 mm, doccetta MyCity120, 1 flessibile sintetico et deviatore

31175.1.704.121.1

Basin mixer Eco+, projection 140 mm, fixed spout, cold water handle in the middle, with pop-up waste Waschtischmischer Eco+, Ausladung 140 mm, Festauslauf, Kaltwasser­ stellung in der Mitte, mit Ablaufventil Mitigeur de lavabo Eco+, saillie 140 mm, goulot fixe, levier eau froide au milieu, avec vidage Miscelatore per lavabo Eco+, sporgenza 140 mm, bocca d’erogazione fissa, posizione leva dell’acqua fredda centrale, con piletta

33375.7.004.500.1

Thermostatic showerstation, with fittings, without rainshower, without accessories Thermostatische Showerstation mit Verschraubungen, ohne Regenbrause, ohne Zubehör Showerstation thermostatique, avec raccords, sans pomme de douche, sans accessoires Showerstation termostatico, con raccordi, senza soffione a pioggia, senza accessori

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

300x300

69

480

150

G1/2 G3/4

G1/2

1100

62

80

310

126

Ø 67.5

950

1083

Ø 65

Ø 67.5

G1/2

79 G3/4 G1/2

150 ±16

150 ±16

G3/4 G1/2

7.5

126

91

M24x1

62

G1/2

630

112

312

Ø 67.5

158

62 310

109


CITYPLUS

CURVEPLUS

SIMIBOX LIGHT

32375.6.004.000.1

33375.6.004.000.1

32309.7.004.141.1

37898.0.000.100.1

Citytherm, set for concealed thermostatic bath/shower mixer Simibox, with diverter Citytherm, Fertigmontageset für UP-Thermostat Bademischer Simibox, mit Umsteller Citytherm, habillage extérieur pour mitigeur de bain encastré thermostatique Simibox, avec inverseur Citytherm, set miscelatore termostatico da bagno da incasso, con commutazione

Citytherm, set for concealed thermostatic shower mixer Simibox Citytherm, Fertigmontageset für UP-Thermostat Duschenmischer Simibox Citytherm, habillage extérieur pour mitigeur de douche encastré thermostatique Simibox Citytherm, set miscelatore termostatico da doccia da incasso

Thermostatic bath mixer, with fittings, with accessories Thermostatischer Bademischer, mit Verschraubungen, mit Zubehör Mitigeur de bain thermostatique, avec raccords, avec accessoires Miscelatore termostatico per bagno, con raccordi, con accessori

Concealed box, for bath and shower mixers, fittings 1/2“, with stopvalves Unterputz-Einbaukörper, für Badeund Duschenmischer, Anschluss 1/2 GN, mit Vorabsperrung Corps encastrable, pour mitigeurs de bain et douche, raccordement 1/2“, avec arrêt des eaux Corpo da incasso, per miscelatori da bagno e doccia, raccordi 1/2“, con chiusura

139

M24x1

79

G1/2

74 mini

G1/2

7.5

128 G1/2

126 62

311

Ø 67.5

150 ±16

100 - 125

100 - 125

104 maxi

156 128

91 G3/4 G1/2

110

Concealed box, for bath and shower mixers, fittings 1/2“, without stopvalves Unterputz-Einbaukörper, für Badeund Duschenmischer, Anschluss 1/2 GN, ohne Vorabsperrung Corps encastrable, pour mitigeurs de bain et douche, raccordement 1/2“, sans arrêt des eaux Corpo da incasso, per miscelatori da bagno e doccia, raccordi 1/2“, senza chiusura

157

143

143

139

37898.0.000.101.1

G1/2

Ø 108 Ø 104

Citytherm, set for concealed thermostatic bath/shower mixer Simibox, with diverter and vacuum breaker Citytherm, Fertigmontageset für UP-Thermostat Bademischer Simibox, mit Umsteller und Sicherheitseinrichtung Citytherm, habillage extérieur pour mitigeur de bain encastré thermostatique Simibox, avec inverseur et antisiphonage Citytherm, set miscelatore temostatico da bagno da incasso, con commutazione e disconnettore

Thermostatic bath mixer, with fittings, without accessories Thermostatischer Bademischer, mit Verschraubungen, ohne Zubehör Mitigeur de bain thermostatique, avec raccords, sans accessoires Miscelatore termostatico per bagno, con raccordi, senza accessori

G1/2

32375.6.004.010.1

32309.7.004.400.1


TWINPLUS

31162.1.704.120.1

31162.1.004.220.1

31162.1.004.221.1

31162.8.004.140.1

Basin mixer Eco+, projection 140 mm, fixed spout, cold water handle in the middle, without pop-up waste Waschtischmischer Eco+, Ausladung 140 mm, Festauslauf, Kaltwasser­ stellung in der Mitte, ohne Ablaufventil Mitigeur de lavabo Eco+, saillie 140 mm, goulot fixe, levier eau froide au milieu, sans vidage Miscelatore per lavabo Eco+, sporgenza 140 mm, bocca d’erogazione fissa, posizione dell’acqua fredda centrale, senza piletta

Basin mixer, projection 160 mm, swivel spout, without pop-up waste Waschtischmischer, Ausladung 160 mm, Schwenkauslauf, ohne Ablaufventil Mitigeur de lavabo, saillie 160 mm, goulot orientable, sans vidage Miscelatore per lavabo, sporgenza 160 mm, bocca d’erogazione orientabile, senza piletta

Basin mixer, projection 160 mm, swivel spout, with pop-up waste Waschtischmischer, Ausladung 160 mm, Schwenkauslauf, mit Ablaufventil Mitigeur de lavabo, saillie 160 mm, goulot orientable, avec vidage Miscelatore per lavabo, sporgenza 160 mm, bocca d’erogazione orientabile, con piletta

Column basin mixer, projection 180 mm, fixed spout, without pop-up waste Standsäulen-Waschtischmischer, Ausladung 180 mm, Festauslauf, ohne Ablaufventil Mitigeur de lavabo réhaussé, saillie 180 mm, goulot fixe, sans vidage Miscelatore per lavabo a colonna, sporgenza 180 mm, bocca d’erogazione fissa, senza piletta

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

31162.1.704.121.1

Basin mixer Eco+, projection 140 mm, fixed spout, cold water handle in the middle, with pop-up waste Waschtischmischer Eco+, Ausladung 140 mm, Festauslauf, Kaltwasser­ stellung in der Mitte, mit Ablaufventil Mitigeur de lavabo Eco+, saillie 140 mm, goulot fixe, levier eau froide au milieu, avec vidage Miscelatore per lavabo Eco+, sporgenza 140 mm, bocca d’erogazione fissa, posizione leva dell’acqua fredda centrale, con piletta

G3/8

137 M34x1.5

G3/8

262

38.5

Max. 412

Max. 412

M34x1.5

262

238

160

238

160

99

99 137

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

63

G1 1/4

111


TWINPLUS

32362.7.004.136.1

33362.7.004.136.1

33362.7.004.536.1

Thermostatic bath mixer, with fittings, with accessories Thermostatischer Bademischer, mit Verschraubungen, mit Zubehör Mitigeur de bain thermostatique, avec raccords, avec accessoires Miscelatore termostatico per bagno, con raccordi, con accessori

Thermostatic shower mixer, with fittings, with accessories Thermostatischer Duschenmischer, mit Verschraubungen, mit Zubehör Mitigeur de douche thermostatique, avec raccords, avec accessoires Miscelatore termostatico per doccia, con raccordi, con accessori

32362.7.004.400.1

33362.7.004.400.1

Thermostatic bath mixer, with fittings, without accessories Thermostatischer Bademischer, mit Verschraubungen, ohne Zubehör Mitigeur de bain thermostatique, avec raccords, sans accessoires Miscelatore termostatico per bagno, con raccordi, senza accessori

Thermostatic shower mixer, with fittings, without accessories Thermostatischer Duschenmischer, mit Verschraubungen, ohne Zubehör Mitigeur de douche thermostatique, avec raccords, sans accessoires Miscelatore termostatico per doccia, con raccordi, senza accessori

Thermostatic showerstation, complete with rainshower Ø 300 mm, handshower MyTwin120, 1 flexible hose and diverter Thermostatische Showerstation, komplett mit Regenbrause Ø 300 mm, Handbrause MyTwin120, 1 Kunststoffschlauch und Umsteller Showerstation thermostatique, complète avec pomme de douche pluie Ø 300 mm, douchette MyTwin120, 1 flexible synthétique et inverseur Showerstation termostatico, completo con soffione a pioggia Ø 300 mm, doccetta MyTwin120, 1 flessibile sintetico et deviatore 33362.7.004.500.1

Thermostatic showerstation, with fittings, without rainshower, without accessories Thermostatische Showerstation, mit Verschraubungen, ohne Regenbrause, ohne Zubehör Showerstation thermostatique, avec raccords, sans pomme de douche, sans accessoires Showerstation termostatico, con raccordi, senza soffione a pioggia, senza accessori

112

950 Ø 67.5

126

150

G1/2 G3/4

G1/2

62

1100

62

80

310

150 ±16

126

72

480

79 G3/4 G1/2

Ø 300

1083

G1/2

Ø 65

Ø 67.5

7.5

62

150 ±16

G3/4 G1/2

M24x1

G1/2

91

630

112

312

Ø 67.5

174

310


TWINPLUS

32362.6.004.000.1

33362.6.004.000.1

Twintherm, set for concealed thermostatic bath/shower mixer Simibox, with diverter Twintherm, Fertigmontageset für UPThermostat Bademischer Simibox, mit Umsteller Twintherm, habillage extérieur pour mitigeur de bain encastré thermostatique Simibox, avec inverseur Twintherm, set miscelatore termostatico da bagno da incasso Simibox, con commutazione

Twintherm, set for concealed thermostatic shower mixer Simibox Twintherm, Fertigmontageset für UPThermostat Duschenmischer Simibox Twintherm, habillage extérieur pour mitigeur de douche encastré thermostatique Simibox Twintherm, set miscelatore termostatico da doccia da incasso Simibox

32362.6.004.010.1

Twintherm, set for concealed thermostatic bath/shower mixer Simibox, with diverter and vacuum breaker Twintherm, Fertigmontageset für UPThermostat Bademischer Simibox, mit Umsteller und Sicherheitseinrichtung Twintherm, habillage extérieur pour mitigeur de bain encastré thermostatique Simibox, avec inverseur et antisiphonage Twintherm, set miscelatore termostatico da bagno da incasso Simibox, con commutazione e disconnettore

Ø 139

100 - 125

100 - 125

Ø 139

113


TWINTRONIC

31664.7.404.321.1

31664.7.404.331.1

31664.7.404.341.1

31764.7.404.321.1

Concealed electronic basin mixer with battery, with IR sensors, projection 175 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronischer UP-Waschtischmischer mit Batterie, mit IR-Sensoren, Ausladung 175 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Mitigeur de lavabo encastré à commande électronique avec pile, avec capteurs IR, saillie 175 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Miscelatore elettronico per lavabo sotto intonaco con batteria, con sensori IR, sporgenza 175 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Concealed electronic basin mixer with battery, with IR sensors, projection 225 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronischer UP-Waschtischmischer mit Batterie, mit IR-Sensoren, Ausladung 225 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Mitigeur de lavabo encastré à commande électronique avec pile, avec capteurs IR, saillie 225 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Miscelatore elettronico per lavabo sotto intonaco con batteria, con sensori IR, sporgenza 225 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Concealed electronic basin mixer with battery, with IR sensors, projection 200 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronischer UP-Waschtisch­ mischer mit Batterie, mit IR-Sensoren, Ausladung 200 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Mitigeur de lavabo encastré à commande électronique avec pile, avec capteurs IR, saillie 200 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Miscelatore elettronico per lavabo sotto intonaco con batteria, con sensori IR, sporgenza 200 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Concealed electronic basin faucet with battery, with IR sensors, for cold or mixed water, projection 175 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronische UP-Waschtischarmatur mit Batterie, mit IR-Sensoren, für Kalt- oder Mischwasser, Ausladung 175 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Robinet de lavabo encastré à commande électronique avec pile, avec capteurs IR, pour eau froide ou mitigée, saillie 175 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Rubinetto elettronico per lavabo sotto intonaco con batteria, con sensori IR, per acqua fredda o miscelata, sporgenza 175 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

31664.7.404.322.1

31664.7.404.332.1

31664.7.404.342.1

Concealed electronic basin mixer with mains adapter, with IR sensors, projection 175 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronischer UP-Waschtischmischer mit Netzteil, mit IR-Sensoren, Ausladung 175 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Mitigeur de lavabo encastré à commande électronique avec bloc d’alimentation, avec capteurs IR, saillie 175 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Miscelatore elettronico per lavabo sotto intonaco con blocco di alimentazione, con sensori IR, sporgenza 175 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Concealed electronic basin mixer with mains adapter, with IR sensors, projection 225 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronischer UP-Waschtisch­ mischer mit Netzteil, mit IR-Sensoren, Ausladung 225 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Mitigeur de lavabo encastré à commande électronique avec bloc d’alimentation, avec capteurs IR, saillie 225 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Miscelatore elettronico per lavabo sotto intonaco con blocco di alimentazione, con sensori IR, sporgenza 225 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Concealed electronic basin mixer with mains adapter, with IR sensors, projection 200 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronischer UP-Waschtisch­ mischer mit Netzteil, mit IR-Sensoren, Ausladung 200 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Mitigeur de lavabo encastré à commande électronique avec bloc d’alimentation, avec capteurs IR, saillie 200 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Miscelatore elettronico per lavabo sotto intonaco con blocco di alimentazione, con sensori IR, sporgenza 200 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

137

137

114

Concealed electronic basin faucet with mains adapter, with IR sensors, for cold or mixed water, projection 175 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronische UP-Waschtischarmatur mit Netzteil, mit IR-Sensoren, für Kalt- oder Mischwasser, Ausladung 175 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Robinet de lavabo encastré à commande électronique avec bloc d’alimentation, avec capteurs IR, pour eau froide ou mitigée, saillie 175 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Rubinetto elettronico per lavabo sotto intonaco con blocco di alimentazione, con sensori IR, per acqua fredda o miscelata, sporgenza 175 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

137

137

M18.5x1 225

51

51

51 M18.5x1 175

31764.7.404.322.1

M16.5x1 200

10

M18.5x1 175


TWINTRONIC

31764.7.404.331.1

31764.7.404.341.1

89113.2.000.000.1

Concealed electronic basin faucet with battery, with IR sensors, for cold or mixed water, projection 225 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronische UP-Waschtischarmatur mit Batterie, mit IR-Sensoren, für Kalt- oder Mischwasser, Ausladung 225 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Robinet de lavabo encastré à commande électronique avec pile, avec capteurs IR, pour eau froide ou mitigée, saillie 225 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Rubinetto elettronico per lavabo sotto intonaco con batteria, con sensori IR, per acqua fredda o miscelata, sporgenza 225 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Concealed electronic basin faucet with battery, with IR sensors, for cold or mixed water, projection 200 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronische UP-Waschtischarmatur mit Batterie, mit IR-Sensoren, für Kalt- oder Mischwasser, Ausladung 200 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Robinet de lavabo encastré à commande électronique avec pile, avec capteurs IR, pour eau froide ou mitigée, saillie 200 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Rubinetto elettronico per lavabo sotto intonaco con batteria, con sensori IR, per acqua fredda o miscelata, sporgenza 200 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Bluetooth Adapter for SmartControl app, optional, recommended in combination with mains Bluetooth Adapter für SmartControl app, optional, empfohlen in Kombi­ nation mit Netzbetrieb Adapteur bluetooth pour app SmartControl, optional, recommandé en combinaison avec alimentation réseau Adattatore bluetooth per app SmartControl, opzionale, raccomandato in combinazione con alimentazione a rete

31764.7.404.332.1

31764.7.404.342.1

Concealed electronic basin faucet with mains adapter, with IR sensors, for cold or mixed water, projection 225 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronische UP-Waschtischarmatur mit Netzteil, mit IR-Sensoren, für Kalt- oder Mischwasser, Ausladung 225 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Robinet de lavabo encastré à commande électronique avec bloc d’alimentation, avec capteurs IR, pour eau froide ou mitigée, saillie 225 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Rubinetto elettronico per lavabo sotto intonaco con blocco di alimentazione, con sensori IR, per acqua fredda o miscelata, sporgenza 225 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

Concealed electronic basin faucet with mains adapter, with IR sensors, for cold or mixed water, projection 200 mm, fixed spout, for Simibox Standard & Simibox Light Elektronische UP-Waschtischarmatur mit Netzteil, mit IR-Sensoren, für Kalt- oder Mischwasser, Ausladung 200 mm, Festauslauf, zu Simibox Standard & Simibox Light Robinet de lavabo encastré à commande électronique avec bloc d’alimentation, avec capteurs IR, pour eau froide ou mitigée, saillie 200 mm, goulot fixe, pour Simibox Standard & Simibox Light Rubinetto elettronico per lavabo sotto intonaco con blocco di alimentazione, con sensori IR, per acqua fredda o miscelata, sporgenza 200 mm, bocca fissa, per Simibox Standard & Simibox Light

137

51

137

M18.5x1 225

From 3rd quarter 2015 Ab dem 3. Quartal 2015 À partir du 3ème trimestre 2015 Dal 3° trimestre 2015

M16.5x1 200

10

115


Notes / Notizen / Notes / Appunti

116


CERAMIC OPTIONS Types washbasins Aus­führungen Waschtische Exécutions lavabos Modelli lavabi .104 1 tap hole  1 Hahnloch 1 trou pour la robinetterie 1 foro per la rubinetteria .105 1  1 1 1

tap hole left Hahnloch links trou pour la robinetterie à gauche foro per la rubinetteria a sinistra

.106 1  1 1 1

tap hole right Hahnloch rechts trou pour la robinetterie à droite foro per la rubinetteria a destra

.108 3 tap holes  3 Hahnlöcher 3 trous pour la robinetterie 3 fori per la rubinetteria .109 Without tap hole  Ohne Hahnloch Non percé Senza foro per la rubinetteria .111 1 tap hole, without overflow 1 Hahnloch, ohne Überlauf 1 trou pour la robinetterie, sans trop-plein 1 foro per la rubinetteria, senza troppopieno .112 Without tap hole, without overflow Ohne Hahnloch, ohne Überlauf Non percé, sans trop-plein Senza foro per la rubinetteria, senza troppopieno .114 1 tap hole right, without overflow 1 Hahnloch rechts, ohne Überlauf 1 trou pour la robinetterie à droite, sans trop-plein 1 foro per la rubinetteria a destra, senza troppopieno .115 2 tap holes, without overflow 2 Hahnlöcher, ohne Überlauf 2 trous pour la robinetterie, sans trop-plein 2 fori per la rubinetteria, senza troppopieno .136 3 tap holes US/CAN, distance 8 inches 3 Hahnlöcher US/CAN, Abstand 8 Zoll 3 trous pour la robinetterie US/CAN, distance 8 pouces 3 fori per la rubinetteria US/CAN, distanza 8 pollici .158 3 tap holes, without overflow 3 Hahnlöcher, ohne Überlauf 3 trous pour la robinetterie, sans trop-plein 3 fori per la rubinetteria, senza troppopieno

117


It is possible that not all products, sizes or colours are available in every country. The price list of your LAUFEN subsidiary is the most accurate reference point for product availability. Delivery periods may also differ.

The illustrated colours only approximately correspond to the actual shades. The bathroom layouts shown here are purely decorative and do not reflect all the technical requirements The decorative parts used are not included in our commercial offer.

Products with the Q-Plus certification comply with the European standard, as well as with the proven higher Swiss standard laid down by suissetec/VSA. LAUFEN ceramic products comply with this Swiss quality standard and are recommended accordingly.

Printed on certified paper from sustainably managed forests.

Unter Umständen sind nicht alle Produkte, Grössen oder Farben in jedem Land verfügbar. Bitte nutzen Sie die Preisliste der jeweiligen LAUFEN Nieder­lassung als Referenz für das verfügbare Produktsortiment. Auch die jeweiligen Lieferzeiten können von Land zu Land abweichen.

Die Farbabbildungen entsprechen nur in etwa den tatsächlichen Farbtönen. Die hier gezeigten Badmilieus sind rein dekorativ und berücksichtigen nicht alle technischen Anforderungen. Unser Angebot beinhaltet nicht die verwendete Dekoration.

Stampato su carta certificata. Proveniente da boschi a gestione sostenibile.

Il se peut que les produits ne soient pas tous disponibles dans chaque pays dans toutes les dimensions et coloris. La liste de prix de votre filiale LAUFEN est la référence la plus sûre en ce qui concerne la disponibilité des produits. Les délais de livraisons peuvent également varier d’un pays à l’autre.

Les photos couleur ne correspondent que partiellement aux teintes effectives. Les ambiances reproduites ici sont simplement décoratives, les exigences techniques d’installation n’ont pas toujours été prises en compte. La décoration utilisée ne fait pas partie de notre offre commerciale.

Produkte mit der Q-Plus-Zertifizierung entsprechen einerseits der Europanorm und andererseits zusätzlich dem bewährten, höheren Schweizer Standard, welcher durch die suissetec/VSA festgelegt wurde. LAUFEN Keramikprodukte entsprechen diesen schweizerischen Qualitätsmassstäben und haben die entsprechende ­Zulassungsempfehlung.

È possibile che non tutti i prodotti, le misure e i colori siano ugualmente disponibili in ogni Paese. Si prega di utilizzare il listino prezzi della vostra filiale LAUFEN come riferimento per la gamma di prodotti disponibili. Anche i tempi di consegna possono variare da un Paese all’altro.

I colori qui illustrati non corrispondono esattamente alle tonalità effettive. Gli ambienti qui riprodotti sono puramente decorativi e non tengono conto di tutte le specifiche tecniche. Gli articoli d’arredo usati non fanno parte della nostra offerta commerciale.

We reserve the right to make technical changes without prior notice. Registered design. Technische Änderungen sind vorbehalten. Design geschützt. Sous réserve de modifications techniques. Modèle déposé. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Modello depositato.

Photos: VAL, INO, Kartell by LAUFEN, Boutique, Space, LAUFEN pro, Frame 25, Marbond, Twinplus Adriano Brusaferri IlBagnoAlessi One Fabrizio Bergamo

118

Les produits avec certification Q-Plus correspondent à la norme européenne et satisfont en plus aux standards suisses définis par la suissetec/VSA, encore plus élevés et qui ont largement fait leurs preuves. Les produits en céramique signés LAUFEN sont conformes à ces critères de qualité suisses et bénéficient donc des recommandations d’homologation correspondantes. I prodotti con la certificazione Q-Plus sono conformi sia alla normativa europea sia allo standard svizzero, che prevede requisiti ancora più rigorosi, stabiliti dalla suissetec/VSA. I prodotti in ceramica LAUFEN rispettano questi criteri qualitativi svizzeri e dispongono della relativa certificazione di qualità.

Gedruckt auf zertifiziertem Papier. Aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern. Imprimé sur du papier certifié. Issu de forêts exploitées de façon durable.


Headquarters: LAUFEN Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen Tel. +41 61 765 71 11 Fax +41 61 761 36 60 feedback@laufen.ch www.laufen.com

Bulgaria: Roca Bulgaria AD 5, Pirotska Str. 1301 Sofia, Bulgaria Tel. +359 2 930 59 10 Fax +359 2 930 59 18 office.sofia@bg.roca.net www.bg.roca.com

Italy: LAUFEN CZ s.r.o. V Tůních 3/1637 CZ-120 00 Praha 2 Tel. +39 02 90016001 Fax. +39 02 90016011 www.it.laufen.com info@laufen.it

Export: LAUFEN Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen Tel. +41 61 765 76 09 Fax +41 61 765 77 77 export@laufen.ch www.laufen.com/export

China: Roca Sanitary Trading (Shanghai) co. Ltd Room 503-505, City Gateway No. 396 North Caoxi Road Shanghai 200030, China Tel. +86 21 3368 8822 Fax +86 21 3368 8299 laufen_cn@roca.net.cn www.cn.laufen.com

Lithuania: LAUFEN CZ s.r.o. Užupio g. 30 Vilnius, 01203 Lietuva Tel. +370 5 215 30 76 office.vilnius@lt.laufen.com www.laufen.lt

Asia: Roca Sanitaryware Ltd. Room 2303, 23/F 148 Electric Road North Point, Hong Kong Tel. +852 250 624 38 Fax +852 250 624 92 laufenasia@hongkong.laufen.ch www.laufen.com/export Oceania: Australia, New Zealand & other Roca Bathroom Products Australia P/L Level 10, Suite 1004 46 Market Street Sydney NSW 2000 Australia Tel. +61 (2) 9290 2331 Fax +61 (2) 9290 2786 aus.admin@roca.net www.laufen.com.au Austria: LAUFEN Austria AG Mariazeller Strasse 100 A-3150 Wilhelmsburg Tel. +43 2746 6060 Fax +43 2746 6060 380 office.wi@at.laufen.com www.laufen.co.at Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kosovo, Macedonia, Montenegro, Serbia, Slovenia: INKER d.d. Industrijska 1 10290 Zaprešic’ Tel. +385 1 3310 364 Fax +385 1 3310 275 komercijala@inker.hr www.hr.laufen.com Benelux: LAUFEN Benelux B.V. Meidoornkade 2A NL-3992 AE Houten Tel. +31 (0)33 450 20 90 Fax +31 (0)33 450 20 91 info.benelux@laufen.ch www.laufen.nl www.laufen.be Brazil: Roca Sanitários Brasil Ltda. Av. 14 de Dezembro, 2.800 - V. Mafalda CEP: 13206-105 Jundiaí - SP - Brasil PABX: +55 11 3378 4600 Assistência Técnica: 0800 70 11 510 Fax +55 11 4587-2324 info.br@laufen.com www.laufen.com/br

Czech Republic: LAUFEN CZ s.r.o. V Tu˚ních 3/1637 120 00 Praha 2 Tel. +420 296 337 711 galerie@cz.laufen.com www.laufen.cz Estonia, Latvia: LAUFEN CZ s.r.o. Pae 25-8 Tallinn, 11414 Estonia Tel./Fax +372 6 215 569 office.tallinn@ee.laufen.com www.laufen.com France: LAUFEN France 19-21, rue de Bretagne Z.I. des Béthunes F-95310 St-Ouen-L’Aumône Tel. +33 1 34 40 39 31 Fax +33 1 30 37 02 65 commercial@laufen-france.com www.laufen.com/fr Germany: Roca GmbH Vertrieb LAUFEN Feincheswiese 17 56424 Staudt Tel. +49 26 02 / 94 93 33 Fax +49 26 02 / 94 93 355 info.staudt@de.laufen.com www.de.laufen.com Hungary: LAUFEN CZ s.r.o. Hungarian Trade Agency Pasaréti u. 83 H-1026 Budapest Tel. +36 1 274 05 35 Fax +36 1 391 04 58 office.budapest@hu.laufen.com www.laufen.com India: Roca Bathroom Products Pvt. Ltd. 3rd Floor, Tower B, DLF Building No. 10, Phase – II DLF Cyber City, Gurgaon – 122002, Haryana India Tel. +91 124 4278347-49 Fax +91 124 4278350 Info.laufen@in.roca.com www.laufen.com/export

Morocco: Roca Maroc, S.A. route de Marrakech, km 2,5 BP 571, 26000 Settat Tel. +212 5 23 40 59 41 Fax +212 5 23 40 59 42 www.roca.com Nordic Countries: Denmark, Finland, Sweden LAUFEN Nordic Aps Tømrervej 2 DK-4600 Køge Danmark Tel. +45 56 287 287 Fax +45 56 287 237 info@dk.laufen.com www.laufen.dk www.laufen.fi www.laufen.se Nordic Countries: Norway VVS Marketing AS Syretårnet 41 3048 Drammen Norway Tel. +47 32 27 60 70 Fax +47 32 27 60 99 firmapost@vvs-marketing.no www.laufen.no North America: LAUFEN Bathrooms North America Showroom/Company Office 7610 NE 4th Court, Suite 104 Miami, FL 33138 USA Toll free phone +1 (866) 696-2493 +1 (305) 357-6130 Toll free fax +1 (866) 628-1760 usa@laufen.com canada@laufen.com www.laufen.com/usa www.laufen.com/ca www.laufen.com.mx Poland: Roca Polska Sp. z o.o. ul. Wyczółkowskiego 20 44-109 Gliwice Tel. +48 32 339 41 00 Fax +48 32 339 41 01 biuro@roca.pl www.laufen.pl Portugal: Roca, S.A., Portugal Apartado 575, Ponte da Madalena 2416-905 - Leiria, Portugal Tel. +351 244 720 000 Fax +351 244 722 373 marketing.le@pt.roca.net www.laufen.pt

Romania: Roca Obiecte Sanitare S.R.L. Blvd. Preciziei nr. 1, Sector 6 062202 - Bucharest - Romania Tel. +4031 822 2310 Fax +4021 318 1418 www.ro.roca.com Russia: Roca Rus Promyshlennaya Str. 7, Tosno Leningrad region, 187000, Russia Tel. +7 812 347 94 49 Fax +7 812 347 94 50 marketing@ru.roca.net www.laufen.ru Roca Rus 2nd Hutorskaya, 38A, building 14 Moscow, 127287, Russia Tel. +7 495 989 65 91 Fax +7 495 959 65 93 marketing@ru.roca.net www.laufen.ru Slovakia: LAUFEN SK s.r.o. S˘tefanovic˘ ova 12, 811 04 Bratislava Tel. +421 2 52 621 024 www.sk.laufen.com Spain: LAUFEN Bathrooms S.A. Paseo de la Castellana 98 28046 Madrid España Tel./Fax 900 103 258 – free call info@es.laufen.com www.laufen.com/es Switzerland: Keramik Laufen AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen Tel. +41 61 765 71 11 Fax +41 61 761 29 22 forum@laufen.ch www.laufen.ch Similor AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen Customer Service 0848 000 166 Tel. +41 61 765 73 33 Fax +41 61 765 73 34 info@similor.ch www.similor.ch Ukraine: LAUFEN CZ s.r.o. Ukraine Kiev 04128 19, Ak. Tupoleva str., office „Laufen“ Tel. +380 44 499 0620 Fax +380 44 499 0621 office.kiev@ua.laufen.com www.laufen.net.ua United Kingdom and Ireland: LAUFEN Ltd. c/o Roca Ltd. Samson Road Hermitage Industrial Estate Coalville Leicestershire LE67 3FP Tel. +44 (0)1530 510007 Fax +44 (0)1530 838949 info@uk.laufen.com www.uk.laufen.com


Dinner/03.2015

<< ISH.laufen.com

Technical Catalogue (tc.laufen.com)

Laufen Bathrooms App (iOS)

mybathroom

facebook.com/laufenbathrooms

twitter.com/laufenbathrooms

pinterest.com/laufenbathrooms

youtube.com/laufenbathrooms1

laufen.com

NEWS 2015

laufen.com

NEWS 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.