Design objet portfolio

Page 1

TREBOUTA Florian


ORU-STRUCTURE/ Oru-structure est une expérimentation formelle s’articulant autour des exo-structures, comme une architecture autoportante. Un projet à mi-chemin entre sculpture, espace et fonctionnalité. Chaque module est pensé en fonction de la structure filaire qui le soutient. Les carapaces de tortues, insectes, crustacés, ont été une source d’inspiration nécessaire au développement du projet. Le rapport volume/ structure est accentué par le code couleur qui donne du caractère aux objets.

Oru-structure is a formel experimentation based on exo-structure, like a self-supporting architecture. A project set between sculpture, space, and fonction. Each module are on filaria structure which support it. The shell turtle, insects, shellfish, inspired the project development. The link between volume and structure is accentuated by the character enhancing colors.




CHECK-POINT/ Le but de notre projet était d’exprimer notre personnalité à l’aide d’un matériaux (Beton, acier et ficelle) et de réfléchir à leur confrontation. Il se décline en cinq objets avec un processus bien défini où chacun notre tour nous prenons la place du socle, de la liaison entre deux matériaux et de l’élément de synchronisation. Le principe étant la rencontre de chaque individualité avec comme point commun un aspect formel et un principe d’assemblage. La réflexion autour de la torsion, de la masse et de la tension nous à permis de composer un ensemble. L’ordre préalablement définis influençait l’aspect de nos matériaux (taille, poids, direction) et leur relation.

The intention was to express our own personality by the aid of material (concrete, steel and string) and its reflection. It declines in five objects with a process. Everyone in turn takes place as a pedestal, a connection between two materials and finally a synchronization element. A meeting between each personnality with collaboration to formal appareance and assemblage principle. The reflection around torsion, mass and tension admits to compose a group. The order influenced the material aspect (size, weight and direction) and it connection.



TOTEM/ Le «TOTEM» est un ensemble d’objets de même nature assemblé pour former une unité. Un collection verticale sublimant la fonction , la celant dans un seul et même écrin.

«TOTEM» is an object’s group of a same natural, which is combine to form unity. A vertical collection subliming the function, to hide it in one case.

Les structures métalliques sont pensées et dessinées en fonction des objets et ne concordent avec aucun autre élément. Une exclusivité qui donne de la valeur à l’outil et à la fonction.

The metal structure were thought out and drawn as objects function, it doesn’t tally with any elements. Exclusivity give value to the objects and its function.



BUREAU 8435/Desk 8435 Travail en cours Ce projet se déroule autour d’un materiaux, le liège. Materiau adapté aux enfants et leurs activités, il est imputrescible, resistant à l’eau, léger et doux au toucher. De plus pour leur sécurité, le liège absorbe les chocs. Le bloc est travaillé en masse, percé, chanfreiné. Un pietement en métal vient soutenir l’ensemble. Le projet etant destiné à la série limitée. Travail en collaboration avec une entreprise portugaise de liège.

Work in progress This project unrolls around one material, the cork. This material is suitable for children due to it is mold-free, waterproof, light and soft to the touch. Additionally the cork provides safety because it absorbs impacts. The block is worked in mass, pierces, and bevels. A metal base comes to support the group. The project will be a limited edition. Work in collaboration with a cork portuguese firm.


RODEO/ Un jeu, une envi, une experience à réaliser. Qui n’a jamais voulu un jour, effectuer cette danse sauvage, se prendre pour un cow-boy l’espace d’une seconde ou devais-je dire de huits ? Rodéo reprend les codes de cette pratique dans son mouvement et sa forme. Une ventouse est placé sous le l’assise pour un équilibre plus ou moins précaire , une poignée à l’avant permet de se maintenir à une main seulement.

A game, a desire, an experience. Who didn’t want a day, to do this wild dance, think of the cow-boy, during a second or rather eight seconds? Rodeo codes this practice in movement and the shape. A plunger was put beneath the seatt for stability, the handle in front provides support for one hand.



MUE/ Mue accompagne hypolite tout au long de sa vie, de l’enfance à la viellesse. Un objet qui évolue en fonction de son utilisateur.

Mue follows Hypolite during all his life, from childhood to old age. An object which evolves according to its user.

Lorsqu’il est enfant, Mue procure à Hypolite un sentiment de sécurité et l’aide à s’endormir. Hypolite devenant adulte, mue se métamorphose en un luminaire necessaire pour ses multiples activités. Pour ses vieux jours Mue soutien Hypolite dans un mouvement quotidien simple mais devenu compliqué.

When he is a child, Mue gives to Hypolite a feeling of security, which helps him go to sleep. Hypolite at the age of an adult, Mue metamorphoses into a light, necessary for many uses. In his elder years, Mue supports Hypolite for simple daily but difficult movement.



EMPREINTES URBAINES/Urban Imprints Les territoires dans lesquels nous vivons sont soumis à des forces politiques, économiques et sociales, qui induisent l’évolution des paysages. Le principes de cette action est de collecter des empreintes alimentaires, traces d’un paysage de ville, souvent oubliées ou méprisées, pour les manger. «L’empreinte» ainsi réalisée peut être consommée sur le vif, aussi rapidement ingurgitée que produite. Il s’agit d’une cuisine à même la rue, nouvelle pratique urbaine de restauration rapide. Ce projet se présente sous la forme d’une vidéo.

The regions in which we live are subject to political, economic and social forces, bringing about a shift in landscapes. The principle of this project is to collect food prints- traces of a city landscape, often overlooked or spurned- to eat them. «The print» thus left can be eaten right then and there -gulped down as fast as it was produced.This is cooking direct at street level- a new urban way of doing fast-food. This project is presents as a video.


graphisme/ graphic design


L'Avare, Molière

Acte/1 scène1 scène2 scène3 scène4 scène5 Acte/2 scène1 scène2 scène3 scène4 scène5 Acte/3 scène1 scène2 scène3 scène4 scène5 scène6 scène7 scène8 scène9 Acte/4 scène1 scène2 scène3 scène4 scène5 scène6 scène7 Acte/5 scène1 scène2 scène3 scène4 scène5

"Le seigneur Harpagon est de tous les humains, l'humain le moins humain, le mortel de tous les mortels le plus dur et le plus serré (...) et donner est un mot pour qui il a tant d'aversion, qu'il n e dit jamais: Je v ous donne, mais je vous prête le bonjour."

ACTE 1 Scène 4

L’AVARE/ Apporter à un ouvrage une logique d’organisation qui permette de le consulter sur Ipad. Structurer le contenu, réfléchir à une méthode de lecture différente de notre apprentissage classique et au parcours habituel d’un livre.

Bring to a book a logical organisation and be able to use it on an Ipad. Structure content, thinking about different reading methods to our classic learning.


Harpagon: - Certes ce n'est pas une petite peine que Harpagon: - Certes ce n'est pas une petited'argent; peine que de garder chez soi une grande somme et

Harpagon: Certes ce n'est pas une petite peine que de Harpagon: ce n'est pas une petite peine que de garder chez Certes soi une grande somme d'argent; et

de garder chez grande et garder chezqui soia tout unesongrande et bienheureux qui asoi toutune son fait bien somme placé, etd'argent; ne conserve bienheureux fait biensomme placé, etd'argent; ne conserve bienheureux a tout faitsabien placé, On et ne bienheureux a tout faitsabien placé, On et ne seulement cequi qu'il faut son pour dépense. estconserve pas peu seulement cequi qu'il faut son pour dépense. estconserve pas peu seulement ce qu'il faut pour sa dépense. On est pas peu seulement ce qu'il faut pour sa dépense. On est peu embarrassé d'inventer une cache dans toute la maison; embarrassé d'inventer une cache dans toute la pas maison; embarrassé d'inventer une cache dans toute la maison; embarrassé d'inventer une cache dans toute la maison; car pour moi, les coffres-forts me sont suspects, et je ne car pour moi, les coffres-forts me sont suspects, et je ne Harpagon: - Certes ce n'est et pasjeune que Harpagon: Certes ce n'est une petite peine que de ne car pour moi,m'y les fier: coffres-forts me sont suspects, nepetite peine car pour moi, les fier: coffres-forts mepassont suspects, je veux jamais je de lesgarder tiens justement une franche veux m'y je les une etfranche chez soi une grande somme d'argent; et jamais garder chez soi une tiens grandejustement somme d'argent; et veux jamais m'y fier: je les tiens justement une franche veux jamais m'y fier: je les tiens justement une franche amorce à voleurs, et c'estbienheureux toujours la chose que et ne conserve amorce à bienheureux voleurs, etqui c'est toujours la première chose que quipremière a tout son fait bien placé, a tout son fait bien placé, et ne conserve amorce à voleurs,Cependant et c'est seulement toujours première que amorce à voleurs, et c'estfaut toujours lasais première qu'il faut pourchose sa bien dépense. peu seulementCependant ce qu'il pour sa dépense. estchose pas peuque l'on va attaquer. je necelasais si j'aurai faitOn est pas l'on va attaquer. je ne si On j'aurai bien fait embarrassé d'inventer une cache dans toute la maison; embarrassé d'inventer une cache dans toute la maison; l'on va attaquer. Cependant je ne sais si j'aurai bien fait l'on va attaquer. Cependant je ne sais si j'aurai bien fait d'avoir enterré dans moncarjardin dix mille écus qu'on me d'avoir enterré dans mon jardin dix mille écus qu'on me pour moi, les coffres-forts me sont suspects, et je ne enterré car pour moi, mon les coffres-forts me sont suspects, et je neme d'avoir enterré dans mon jardin dix mille écus qu'on me d'avoir dans jardin dix mille écus qu'on rendit hier. Dix mille écusveux en jamais or chez soi est rendit hier.veux Dixjamais millem'y écus or tiens chez soi estune une somme m'y fier: je lesune tienssomme justement une franche fier: en je les justement franche rendit hier. Dix milleetécus en oràparraissent, chez ests'entretenant une somme rendit Dix mille en or chezlasoi ests'entretenant une voleurs,soi et c'est toujours la première chose que hier.amorce à voleurs, c'est toujours première chosesomme que assez...(Ici le frère la amorce soeur assez...(Ici le frère etécus laetsoeur parraissent, assez...(Ici le frère et la soeur parraissent, s'entretenant assez...(Ici le frère et la soeur parraissent, s'entretenant l'on va attaquer. Cependant je ne sais si j'aurai bien fait l'on va attaquer. Cependant je ne sais si j'aurai bien fait bas.) O ciel! je me serai trahi moi-même: la chaleur bas.) O ciel! je me dans seraimontrahi moi-même: la chaleur d'avoir enterré dans mon jardin dix mille écus qu'on me O ciel! d'avoirjeenterré jardinmoi-même: dix mille écus la qu'on me bas.) ciel! je me trahi moi-même: la haut chaleur bas.) me serai trahi chaleur m'auraO emporté, et serai je rendit crois que j'ai parlé en m'aura emporté, et je crois que j'ai parlé haut en hier. Dix mille écus en or chez soi est une somme rendit hier. Dix mille écus en or chez soi est une somme m'aura emporté, et je crois que j'ai parlé haut en m'aura emporté, et je crois que j'ai parlé haut en assez...(Ici le frère et la soeur parraissent, s'entretenant assez...(Ici le frère et la soeur parraissent, s'entretenant raisonnant tout seul. Qu'est-ce? raisonnant tout seul. Qu'est-ce? raisonnant tout seul. Qu'est-ce? tout O seul. bas.) O ciel! je me serai trahi moi-même: la raisonnant chaleur bas.) ciel!Qu'est-ce? je me serai trahi moi-même: la chaleur m'aura emporté, et je crois que j'ai parlé haut en

raisonnant tout seul. Qu'est-ce? Cléante: - Rien mon père. Cléante: - Rien mon père.

m'aura emporté, et je crois que j'ai parlé haut en

tout seul. Qu'est-ce? Cléante:raisonnant - Rien mon père. Cléante: - Rien mon père.

Cléante: - Rien mon père. Cléante: - Rien mon père. Harpagon: - Oui: de pareils discours et les dépenses Harpagon: - Oui: de pareils discours et les dépenses Harpagon: decause pareilsqu'un discours ces et les dépenses Harpagon: decause pareilsqu'un discours et les dépenses que vous faite- Oui: seront jours on meet les dépenses que vous Harpagon: faite- Oui: seront de ces jours on me Harpagon: -de Oui: de pareils discours - Oui: de pareils discours et les dépenses que vous faite seront cause qu'un de ces jours on me que vous faite seront cause qu'un de ces jours on que vous faite seront cause qu'un de ces jours on me que vous faite seront cause qu'un de ces jours on meme viendra chez moi couper la gorge, dans la pensée que je viendra chez moi couper la gorge, dans la pensée que je viendra moi la gorge, la pensée que moi couper la gorge, dans que viendra chezdans moi couper la gorge, dansjela penséeviendra que je chez viendra chez moi couper la gorge, dansla la pensée pensée que je je suis toutchez cousu decouper pistoles. suis tout cousu de pistoles. suis tout de pistoles. suis tout cousu de pistoles.suis tout cousu de pistoles. suis tout cousu decousu pistoles. - Nous ne venons que d'arriver. Elise: - Nous ne venons Elise: que d'arriver. Elise: - Nous ne venons que d'arriver.

Harpagon: - Vous avez entendu...

Harpagon: - Vous avez entendu... Harpagon: - Vous avezCléante: entendu... - Quoi, mon père? Cléante: - Quoi, mon père? Elise: Cléante: - Quoi, mon père?

- Nous marchandons, mon frère et moi, à qui parlera le premier; et nous avons tout les deux quelque chose à vous marchandons, mondire. frère et moi, à qui

Elise: - Nous Elise: marchandons, montout frère moi,quelque à qui parlera- leNous premier; et nous avons les et deux parlera premier; chose àlevous dire. et nous avons tout les deux quelque chose à vous dire.

Pistoles Pistoles

Pistoles

ACTE 11 ACTE ACTEscène 14 scène 4

scène 4

Le pistole est une monnaie d'or qui avait cours Le est et une enpistole Espagne enmonnaie Italie. d'or qui avait cours en Espagne encours Italie. fait allusion au fait Le pistole est une monnaie d'or quiet avait "Tout cousu de pistoles" en Espagne et en Italie. "Tout cousu de pistoles" au fait que les avares cousaientfait les allusion pièces d'or sur "Tout cousu de pistoles" fait avares allusion au fait que les cousaient les pièces d'or sur leurs vêtements. que les avares cousaient les pièces d'or sur leurs vêtements. leurs vêtements.

A l'argent sonnat au A l'arge A l'arge trébuchant se substituent trébuch parfois des reconnaissantrébuch FRANCE au XVIIème siècle? Quelle est la valeur des pièces? ces de dettes, nommées parfois Quelle est la valeur des pièces? "lettres de change" ou parfois ces de Quelle est la valeur des pièces? de d Quelle autre forme l'argent peut-il prendre? "billets à ordre", qu'un ces "lettres "lettres signe à un Quelle autre forme l'argent peut-il débiteur prendre? "billets Petite histoire créancier. Quelle autre forme l'argent peut-il prendre? "billets

Quelles monnaies cours en ont cours en Quellesont monnaies monnaies ont siècle? cours en FRANCEQuelles au XVIIème siècle? FRANCE au XVIIème

Petite histoire Petite histoire

débiteu débiteu créanci créancie


Dame Claude Frosine

La Flèche

Cléante

Brindavoine Lamerluche

Harpagon Elise Maître Jacques

Anselme

Maître Simon

Valère

Marianne


EDUCATION 2010-2011

3rd year at Ecole superieure d’art et de design ESAD-REIMS

2009-2010

2nd year at Ecole superieure d’art et de design ESAD-REIMS

2008-2009

1st year at Ecole superieure d’art et de design ESAD-REIMS

2007-2008

preparatory class to higher school of art- Prép’art, PARIS

2004-2007

technical certificate Vêtement Création Mesure section ( Clothes Creation Made to measure ) at Lycée CHOISEUL, TOURS

PROFESSIONAL TRAINING 2012 2011 2010 2010 2010 2010 2009-2010 2009 2008

- Scenography of exhibition «Encyclopédie des guerres» Jean-Yves JOUANNAIS at Villa Arson, NICE - «Urban Imprints» selection for exhibition at Le Lieu du Design, PARIS - «Urban Imprints» selection for exhibition at SIAL, PARIS - Workshop with Adrien ROVERO «Toys» - «Défouloir» exhibition at Musée du Feutre, MOUZON - Internship at PILLIVUYT porcelain firm (2 months), BOURGES - Waiter at «La Guinguette», COREZE - Worshop with Nestor PERCAL - Communication of F-IMMO agency, BOURGES

LANGUAGES - ENGLISH speack write and read - FRENCH native language Adobe software (Photoshop, Illustrator, InDesign, Première Pro) 3D software (Cinema 4D, Rhinceros 5.0)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.