10 CURATORS & 10 FUTURES

Page 1


1


3

주최의 글 파이낸셜뉴스 회장 전재호

'First-Class 경제신문' 파이낸셜뉴스가 창간 12주년을 맞아 펼치는 '파이낸셜뉴스 미술대전 2012'에 오신 것을 환영합니다. 지난 2010년에 이어 두번째로 열리는 파이낸셜뉴스 미술대전은 올해 한국미술의 미래를 이끌어갈 젊은 큐레이터를 대상으로 한 '10 Curators & 10 Futures'를 메인 행사로 마련했습니다. '10명의 큐레이터가 제시하는 10개의 미래'라는 주제로 진행되는 '10 Curators & 10 Futures' 공모전은 개성 있는 눈으로 작가를 선별하고 개별 작품에 의미를 부여하는 작업을 수행하고 있음에도 불구하고 상대적으로 덜 주목받았던 큐레이터를 전면에 내세웠다는 점에서 남다릅니다. 그동안 국내에는 수많은 미술상과 미술공모전이 있어 왔습니다. 그러나 미술의 창작과 소비 그리고 새로운 담론 형성에 기여해온 큐레이터와 큐레이팅에 주목한 경우는 많지 않았습니다. 이번 큐레이터 공모전은 국내 종합일간지가 아닌 경제일간지가 펼치는 최초의 미술공모전이자 대규모 미술축제라는 점에서도 남다른 의미가 있습니다. 특히 이번 미술대전은 큐레이터들이 새로운 시각으로 구성한 전시기획안을 심사해 10명의 1차 수상자들에게 직접 전시를 꾸밀 수 있는 기회를 제공함으로써 한국미술의 저변 확대와 발전에 큰 기여를 할 수 있을 것으로 확신합니다. 이번 미술대전은 큐레이터 공모전 뿐 아니라 기성작가들의 신작과 만날 수 있는 특별전을 따로 마련하고 있습니다. 'Solid Illusion part 2'라는 타이틀을 내걸고 있는 특별전에는 강형구, 박선기, 박승모, 이이남, 채은미씨 등 한국을 대표하는 미술작가 8명을 모셨습니다. 이 전시에는 지난 4월 파이낸셜뉴스와 함께 중국 베이징아트페어에 참가했던 작가들의 작품 일부와 오는 7월 런던올림픽 기간 영국에서 열리는 한국 현대미술 전시회 '코리안 아이(Korean Eye)'에 출품하는 작가들의 작품이 초청됐습니다. 한국 현대미술의 최전선을 형성하고 있는 이들의 작품은 'K-아트'라는 이름으로 전세계로 뻗어나가고 있는 한국미술의 현재이자 미래라고 감히 자부합니다. 누가 뭐라고 해도 21세기는 문화의 시대입니다. 이 말은 곧 문화가 사회발전의 중심에 서 있다는 얘기입니다. 이런 사실은 전 세계를 휩쓸고 있는 한국문화, 즉 한류의 물결이 증명하고 있습니다. 지금은 문화가 1등이어야 진정한 1등이 되는 시대입니다. 아무쪼록 파이낸셜뉴스가 이번에 마련한 두 개의 전시가 대한민국이 문화강국으로 거듭나는 밑거름이 될 수 있기를 기원합니다.


5

축하의 글 문화체육부장관 최광식

파이낸셜뉴스 창간 12주년과 '파이낸셜뉴스 미술대전 2012'의 개막을 축하드립니다. 우선 지난 12년간 국내외 정세변화와 경제흐름을 냉철하게 분석하고 심층 보도해온 파이낸셜뉴스 임 직원의 노고를 치하합니다. 이와 더불어 경제 전문 매체임에도 불구하고 문화에 대한 지대한 관심과 사 랑으로 창간 이후 지금까지 각종 공연과 문화행사 등을 주관하고 이제 한국미술 발전을 위한 큐레이터 공모전과 특별전 등을 마련한 것에 대해 대한민국 문화 정책을 주관하는 주무 장관으로서 감사의 말씀 을 드립니다. 미국의 경제학자 피터 드러커는 "21세기는 문화가 각국의 승패를 결정하는 승부처가 될 것"이라고 했습 니다. 꼭 피터 드러커의 말이 아니더라도 문화의 중요성은 백번 강조해도 지나치지 않습니다. 최근 전 세 계에 한국문화의 힘을 보여주고 있는 한류 열풍만 해도 그렇습니다. 세계인의 마음을 사로잡은 한국 드 라마, K-POP으로 대변되는 우리의 문화 상품이 해외 곳곳에서 유행하면서 대한민국의 위상은 현격히 달라졌습니다. 이제 한류는 새로운 단계로의 진입을 눈앞에 두고 있습니다. 중국·일본 등에서 큰 바람을 일으킨 드라마 가 '한류 1.0', 아시아·유럽·북남미 중심의 K-POP이 '한류 2.0'이라면 전 세계를 대상으로 한 문화예술 전반에 일어나는 움직임이 '한류 3.0'입니다. 문화체육관광부는 다양한 예술 장르에서 한류가 꽃을 피우 게 하기 위해 여러 가지 정책을 내놓고 있습니다. 문학과 미술 분야에선 한국 대표 작가들의 브랜드화 사 업에 중점을 두고 있고, 클래식 음악의 경우엔 예술가들의 해외 투어 공연 등을 지원하고 있습니다. 또 무용 등 공연예술의 경우 권역별로 해외교류 방안을 강구하고 있으며 창작뮤지컬의 해외진출에도 적극 적인 지원을 아끼지 않고 있습니다. 그런 점에서 파이낸셜뉴스가 이번에 마련한 큐레이터 공모전 '10 Curators & 10 Futures'와 한국 대표 작가들로 구성한 특별전은 '한류 3.0'의 토대를 마련하는 의미 있는 기획이라고 생각합니다. 특히 큐레 이터 공모전은 한류 3.0 시대를 이끌어갈 문화 역군을 발굴하는 데 일조하고 있다는 점에서 매우 의미 가 있으며, 런던올림픽 기간에 전 세계인을 상대로 한국 현대미술 전시회를 펼치는 작가들의 작품을 미 리 만날 수 있는 특별전 'Solid Illusion part 2'에 대한 기대도 남다릅니다. 언론 본연의 사명에 충실하면 서도 문화와 예술을 통해 소통의 장을 확대하려는 파이낸셜뉴스가 우리 사회에서 매우 소중한 존재임을 생각하게 됩니다. 다시 한 번, 이번 미술대전을 개최하는 데 노고를 아끼지 않은 관계자 여러분께 감사와 격려의 박수를 보냅니다.


7

글로벌리즘, 노마디즘, 인터네셔널리즘, 그리고 지역적 정체성에 대한 담론은 큐레이터의 지평을 넓히 는 좋은 계기가 되었다. 특히 1990년 대 이후 시작된 비엔날레의 경쟁적 도입과 미술시장의 양적 질적

기획의 글

팽창 속에서 미술계의 지형도는 급진적인 변화를 맞이한다. 국가브랜드, 관광 산업, 지역경제 활성화, 투

Hzone 대표 이대형

자 포트폴리오 등 정치와 경제 논리의 대상으로 현대미술을 인식하기 시작하였고, 기업, 도시, 국가는 막 대한 예산을 경쟁적으로 편성하며 미술관, 비엔날레, 아트페어 유치를 원했다. 이러한 과정 속에서 미술 이 문화권력화, 자본화, 상품화로 왜곡된다는 비판도 있었으나, 다양한 담론이 형성되는 계기가 되었다 는 긍정적인 측면을 부정할 수는 없다. 실제로 중국, 인도, 러시아, 브라질, 한국 등 신흥 경제강국의 출

"큐레이터는 무엇을 하는 사람인가요?" 지난 13년간 가장 많이 받은 질문이지만 여전히 답하기 가장 어 려운 질문이다. 이는 "예술이란 무엇인가?"라는 질문이 갖는 난해함과 다르지 않다. 그런 면에서 큐레이 팅과 현대미술은 동의어일지도 모른다. 현대미술의 외연이 넓어질수록 큐레이터의 역할 또한 광범위해 지고 있으니 말이다. 필자 역시 처음에는 미술관에서 전시를 기획하고, 카달로그를 만들고, 작가도 만나 는 사람이라고 답했지만, 언제부터인가 큐레이터를 '컨텍스트 메이커' 즉 문맥을 창조하는 사람이라고 답하고 있다. 왜냐하면 미술을 둘러싸고 있는 역사, 정치, 경제, 문화적 맥락에 대한 관찰이 선행되지 않 고서는 더 이상 큐레이팅을 생각할 수 없기 때문이다. 국제적인 대형 그룹전시와 장르를 초월하는 기획 전시가 넘쳐나고 있는 오늘날 전시 환경은 예술이 생산되는 방식, 유통되는 경로, 미디어 전략, 자본의 흐름, 서비스 디자인 등 다양한 맥락을 분석하는 작업까지 큐레이터에게 요구하고 있다. 예술작품, 작가, 전시공간 등 미술 자체에 대한 연구 못지 않게 그것이 놓이게 될 문맥이 중요해졌다는 말이다. 그러나 정 작 큐레이터의 사전적 정의는 20년 전 그대로를 답습하고 있다. 이처럼 전시에 있어서 큐레이팅의 중요성이 높아졌음에도 불구하고, 큐레이팅에 대한 학문적 뒷받침은 여전히 부족한 현실이다. 대다수의 미술사가와 미술평론가, 그리고 교육기관은 예술작품의 독립성을 강 조하며, 큐레이팅에 대한 담론과 교육을 이차적인 것 즈음으로 여겨왔다. 전시라는 형식이 예술작품에 미치는 영향에 대한 RPI의 교수 메리 앤 스타니제스키 (Mary Anne Staniszewski)의 1998년 저서 < 디스플레이의 힘 The Power of Display>은 그런 의미에서 큐레이팅의 중요성을 설명하는, 부족하지 만 최초의 시도로 보인다. 그는 전시 디스플레이를 일종의 미학적인 미디엄이자, 예술적 가치, 이데올로 기, 정치 등 문화적 코드를 창조하는 방법론으로 바라보며, 전시 디자인이 어떻게 예술작품, 이미지, 공 간의 의미를 읽어내는데 영향력을 발휘하게 되는지 뉴욕 MoMA의 전시를 실례로 설명하였다. 그러나 대다수의 전설적인 큐레이팅은 미술관, 전시 디자인 등 제도에 대한 분석 보다는 큐레이터의 개 인적인 비전과 역량에서 비롯되었다. 새로운 담론과 스토리를 만들어 내어야 하는 "저자"의 역할과, 새 로운 시각형식을 만들어내어야 하는 "작가"적 태도가 큐레이터에게 있어 미술사적 지식 못지 않게 중요 하다는 반증이다. 20세기 작가들 인터뷰 시리즈에서 한 발 더 나아가 20세기 큐레이터들을 인터뷰하고 있는 한스 울리히 오브리스트(Hans Ulrich Obrist)의 발걸음에 미술계가 주목하는 이유 역시 이와 다 르지 않다. 그는 온라인 접근이 어려운 70대, 80대, 심지어 90세 이상의 원로 큐레이터들과의 심도있는 인터뷰를 통해 큐레이팅에 대한 출판물이 부족했던 1970년대부터 1990년대까지의 공백기를 채워나 가고 있다. 이처럼 과거의 파편들이 모여 미래라는 구조물을 만든다는 측면에서 역사를 인식하는 힘은 큐레이터에게 매우 중요하다. 그러나 그 파편들을 진두 지휘하며 미래의 구조물을 쌓아 올려야 하는 큐 레이터의 태도는 지극히 '현대적'이어야 한다. 여기서 '현대적'이라는 말은 시대에 동화되기를 거부하는 저항정신을 전제해야 한다. 역사의 학습을 통해 안전한 길을 발견하는 것이 아니라 새로운 길을 개발하 려는 태도가 중요한 이유이다.

현은 서구의 관점에서 일방적으로 쓰여진 세계미술사(the world history of art)에서 각 문화권의 입 장과 시점을 존중한 글로벌미술사(the global history of art)로의 중심이동을 이끌어 냈다. 이러한 패 러다임의 이동은 광주, 상하이, 싱가포르 등 아시아 주요 비엔날레들이 90년대 후반부터 2000년대 중 반까지 아시아성을 주요 담론으로 풍부한 전시와 텍스트를 생산하면서 가속화되었다. 영국 테이트 미술 관과 미국 뉴욕의 MoMA, 그리고 New Museum이 한국인 큐레이터를 채용하고 있는 점 역시 점차 높 아지고 있는 아시아의 중요성, 지역 전문가의 중요성과 무관하지 않다. 그러나 여전히 큐레이팅의 헤게모니는 뉴욕, 런던, 바젤 등 미술관과 미술시장의 중심지에 뿌리를 내리 고 있다. 물론 아시아에서는 홍콩이 부상하고 있지만, 그 속을 들여다 보면 여전히 스위스 아트바젤 조직 위와 런던의 크리스티 옥션 하우스 등 서구미술계의 활약이 두드러진다. 예술작품에 어떤 문맥이 필요 하고, 그것의 경제적인 가치와 미술사적 가치를 부여하기 위한 메카니즘은 어떻게 작동되는지, 그리고 그것을 어떤 창의적인 방식으로 소통시킬 것인지의 제도적인 시스템을 만들어 온 짧은 역사가 야기하고 있는 구조적인 문제는 장기적으로 극복해야 할 문제이다. 단기적으로는 스타 큐레이터의 절대적 부재를 극복하기 위한 미술계의 노력이 필요하다. 그들이 미술사를 쓸 것이고, 그들이 경쟁력있는 제도와 시스 템을 만들 것이기 때문이다. 파이낸셜 뉴스 주최로 열리는 큐레이터 공모전 <10 Curators & 10 Futures>는 그런 의미에서 매우 중 요한 시도이다. 작가가 아닌 작가의 작품을 전시라는 방법론을 통해 해석하고 소통하는 창의적인 아이 디어 즉 큐레이팅에 주목하고 있기 때문이다. 한국현대미술계의 당면한 가장 큰 문제점은 좋은 작품, 좋 은 작가의 부재가 아니다. 좋은 작가는 충분하다 못해 넘친다. 다만 그것을 재구성할 큐레이터와 그들이 만들어야 할 경쟁력있는 전시, 미술관, 제도, 콜렉션, 출판물 등의 부재가 문제의 핵심이다. 비엔날레 등 국제적인 행사가 많아지면서 글로벌 네트워크를 갖춘 큐레이터들의 활약이 많아지고 있다. 문맥을 창조 하는 사람, 새로운 스토리를 만들어 내는 저자, 새로운 시각경험을 창조하는 예술가 등 복합적인 능력 이외 에도 글로벌 네트워크를 통해 국제적인 컨텐츠를 제공해주는 역할까지 큐레이터 경쟁력의 덕목이 되었다. 뉴욕 MoMA에서 센세이션을 일으킨 파올라 안토넬리 (Paola Antonelli)의 Talk to Me 전시에서 볼 수 있듯이 큐레이팅의 영역은 이제 장르에 국한되지 않는다. 상호작용, 네트워크, 데이터 비주얼리제이 션, 소셜 네트워크, 인터넷, 비물질성 등 큐레이팅의 대상은 이제 물리적인 오브제에서 눈에 보이지 않는 프로세스로까지 확대되고 있다. 즉 융합적인 사고방식이 중요해졌다. 그런 점에서 한국의 젊은 큐레이 터들의 경쟁력은 국제적인 수준이다. 그러나 여전히 풀리지 않는 숙제가 남아있다. 그것은 혼자가 아닌 하나의 팀으로서 서로의 다른 생각을 응원해줄 수 있는 그래서 협업할 수 있는 능력이 한참 부족한 현실 이다. 경쟁의 대상은 바로 옆에 있는 큐레이터가 아니라 앞으로 개척해야 나아가야 할 미지의 세계라는 사실을 명심해야 한다. 이번 <10 Curators & 10 Futures>를 통해 순위 경쟁을 넘어 서로 다른 생각을 공유하고, 경쟁자를 넘어선 큐레이팅의 파트너를 만나는 계기가 되었으면 한다. 세상을 움직이는 큐레 이팅 시스템을 만들기 위해서는 한 사람의 생각 보다는 두 사람의 실천이 중요하다.


9

초대의 글 심사위원장 심상용 동덕여대 큐레이터학과 교수

심사위원 Irina Zucca Alessandrelli 이태리 최대 경제지 IL SOLE 24 ORE 저널리스트

예비기획자분들에게 감사의 마음을 전한다. 아울러 1차로 선정된 10개 기획안의 기획자, 또는 기획팀

Thinking of curating a show, choosing pieces for an exhibition, I always start from Greenblatt’s essay *Resonance and Wonder where he defined two powers permeating

에 축하의 마음을 전한다. 전시기획안을 심사하는 것은 작품을 심사하는 것과는 다른 측면을 가지고 있

the works of art. The first one is represented by wonder, that for Greenblatt, is the

다. 주제나 취지 등을 통해 기획자의 비전이나 담론적 역량도 살펴야하고, 그것이 전시를 구성하는 1차

capability of the object displayed to stop the viewers, to arrest them because of the sense

컨텐츠로서 참여 작가들의 면면과 어떻게 결부되는가도 읽어야 한다. 또한 전시는 전적으로 하나의 언

of uniqueness that causes an exalted attention. The second is what he called resonance,

어적 기제이므로, 그것이 전개하게 될 소통적 가능성과 質 또한 비중있게 검토되어야 한다.

the power of the object displayed to reach the larger world, to evoke in the viewer the

이런 맥락에서, 각각 독립적으로 진행된 심사 내내, 눈을 번쩍 뜨이게 만드는 기획안이 없다는 점에 아쉬

complex and dynamic cultural forces from which it has emerged as metaphor.

운 마음이었다. 51개의 응모안을 마주하면서 들었던 생각은 ‘오늘날 한국사회처럼 역동적이며 또 역동

The approach leads to a reduction of the isolation of individual masterpieces, in order to

먼저 파이낸셜뉴스가 주최한 큐레이터 공모전 '10 Curators &10 Futures' 에 응모했던 모든 기획자나

적인 만큼 병리적이기도 한 시공(時空)을 살면서, 왜 뜨거운 성찰의 목소리는 먼 메아리처럼 희미한 것 일까’였다. 해서 일차 심사에 선정되어 자신의 기획안을 실현할 기회를 가진 후보자들에 대한 당부를 겸 해 한 두가지를 언급하고자 한다. 어느 정도 주관적이기도 하겠지만, 나는 전시의 저변에는 적어도 어떤 심오한 형이상학적 고뇌, 역사적 퍼스펙티브, 진지한 사회적 비판 담론이나 적어도 그것들로 확장될 어떤 잠재적 가능성이나마 확보되어 있어야 한다는 생각한다. 이에는 물론 시대에 대한 반성이 내포되어 있다. 이 시대가 어떤 시댄가? 장 프 랑수아 리요타르(Jean-Francois Lyotard)가 ‘거대담론(le grand recit)’의 종료를 선언했을 때가 이미 1979년이다. 이브 미쇼(Yves Michaud)는 그 연장선상에서 예술이 ‘형이상학(metaphysique)'의 자리 에서 '경향(tendance)'의 자리로 내려왔다고 읍소했다. 일테면 일상사의 국지적 신변잡기에 매몰된 채, 문명, 인류, 미래, 사회공동체의 거시적 전망에는 눈길도 주지 않는 예술로 말이다. ‘과거와 미래에는 관 심이 없고, 오직 하루하루만을 생각하며 살아가겠다는 마음’에 부응하는 예술, ‘최소자아(minimal self)' 로부터 비롯된 예술이라고, 크리스토퍼 라쉬(Christopher Lasch)라면 아마도 그렇게 말했을 것이다.

disclose the history of their appropriation and the circumstances in which they come to be possessed. The context of the piece in the show recalls, in some ways, the original context of the piece, or his original aura. Resonance can be achieved by awakening in the viewer a sense of the cultural and the historical contingent of art objects (the social conditions of the production, the feeling of the original owner). Wonder can also be bound with acquisition and possession (museum, private collection). Wonder cabinets of the Renaissance, for example, are about possession as display. The wonder derives not only from what we can see, but from the idea that the shelves and cases were filled with unseen wonders, prestigious property of the collector. In this sense wonder is linked to a certain type of resonance, bound up with the evocation of rare and precious things. I keep in my mind these two powers when I put together a show, or, when I see an

작가와 달리 특별히 큐레이터가 빠질 수 있는 하나의 함정으로서 ‘소통의 덫’을 들 수 있다. 역사적 상황,

exhibition.

사회가 처한 위기를 거시적으로 읽어내려는 열정과 결별할 때, 소통은 자칫 서로의 무력감을 확인하고, 사

I believe in the importance of learning something or, at least, in feeling something that

유의 게으름을 승인하면서 안락한 국지적 관심사 안에 머무는 것에 대한 상호승인에 지나지 않는 것으

an artwork emanates. The curator’s vision must be reflected by the chosen artpieces, that

로 변질될 수 있다. 이는 전시가 자주 ‘스펙터클의 사치’로 전향하고 마는 이유인데, 그렇게 됐을 때 그것

should always add something in the viewer, like a doubt, a stimulus, a situation to be

은 소통이 아니라, 소통을 가장한 중독이거나 억압의 정당화, 곧 부드러운 사회적 타살에 해당될 수 있다.

aware of. After going out from an exhibition, the viewer has to feel enriched or puzzled or

‘최소 자아의 미시적 관심사’와 ‘소통의 덫’라는 장애에 결부될수록, 전시는 스펙터클 소비사회의 무의

confused, but at least, he should not be exactly the same person who came in before.

미한 잉여분에 지나지 않게 될 것이다. 예술과 문화의 전위로서 큐레이터가 더 첨예한 지성과 뜨거운 가 슴을 소유해야 할 이유가 여기에 있다. 더 심오한 사유로 ‘지금-이곳’의 현상의 이면을 관철해내고, 목전 의 상황들에 아파하는 그 아픔을 품은 채 저 먼 곳까지 시야를 넓히는 비전의 주체가 되어야 할 이유 말

Resonance and Wonder - Stephen Greenblatt

이다. 부디 이 점을 마음에 새겨, 그 내부에 깊은 성찰과 진정한 소통의 결을 가진 탁월한 전시기획자로

Bulletin of the American Academy of Arts and Sciences Vol. 43, No. 4 (Jan., 1990), pp. 11-34

거듭나기 위해 매진해주길 바란다.


11

심사위원 유진상 미디어시티 서울 2012 총감독

심사위원 서진석 대안공간 루프 대표

10명의 젊은 전시기획자에게 자신들의 기획 아이디어를 실현할 수 있도록 발표의 장을 마련한 이번 FN 전시기획공모에서는 많

얼마 전 모 방송국에서 앞으로 유망한 미래 직업군들을 조사 한 적이 있었다. 그 중 하나가 큐레이터.. 허 참....난해한데? 무슨 이유

은 참신한 제안들을 볼 수 있었다. 전시기획에는 다양한 조건들이 요구된다. 차별성과 깊이를 지닌 주제, 참여작가 및 작품들의 높

가 있겠지. 모든 직업들이 마찬가지겠지만 이상과 현실의 괴리감이란 경험해 보지 못한 사람들에겐 이해가 안되는 것.

은 수준, 공간에 대한 새로운 해석, 그리고 관람객들과의 소통방식에 대한 배려 등이 그것이다. 당대의 미술 속에서 어떻게 자신의

내가 이 일을 시작한 것이 벌써 십수년째다. 다른 기획자들과 마찬가지로 내가 좋아서 하는 일이지 결코 물질적 이윤과는 거리가

관점을 위치지울 것인가 하는 맥락의 발견과 전개 역시 중요한 요소라 할 수 있다. 그러므로 좋은 전시는 단지 작품들을 잘 선별해

먼 노가다이다. 근데 이상하게도 나는 후배들에게 이 돈 안되고 대접 못 받는 미술계에 뛰어들라고 이야기한다.

서 전시장에 걸어놓는 것만으로 이루어지지 않는다 하겠다. 기획자의 의도와 입장, 전시방식과 시각적-비평적 요소들이 충분히

우리는 우리가 나아갈 길을 선택할 때 마다 항상 두 가지 조건하에서 결정하게 된다. 첫째는 내가 하고 싶은 일, 다른 하나는 우리

작품들과 상호관계를 형성해야 좋은 전시가 만들어 질 수 있는 것이다. 그러므로 당대의 미술계에는 작가들 뿐 아니라 이러한 전

의 사회가 요구하는 일 즉 전망이 좋아 많은 이윤을 가져다 줄 수 있는 일이다. 내가 가고 싶은 길이 이 두 가지 조건이 다 충족되는

시기획을 창조해 낼 수 있는 뛰어난 기획자들이 많이 있어야 한다. 파이낸셜뉴스의 전시기획공모는 이러한 기획자들을 발굴, 지

일이라면 금상첨화이겠지만 그렇지 않다면 우리는 둘 중 하나만을 선택해야만 한다. 사실 나는 항상 내가 좋아하는 일을 선택해

원하고 전시기획의 중요성에 대한 조명을 한다는 점에서 매우 시의적절한 프로그램이다.

왔다. 전시 기획자라는 직업, 그럼에도 불구하고 내가 이 업종을 선택한 후배들에게 나와 같이 자신 있게 첫 번째를 선택하라고 추

이번 첫 공모에 제안된 기획안들은 그 수준이 전반적으로 뛰어나 그간 많은 청년 전문가들이 나타났다는 점을 방증하였다. 특히

천할 수 있는 것은 현재는 아니지만 5년 10년 뒤에 우리들이 활동할 한국예술계 아니 세계예술계는 두 번째 조건 즉 큐레이터는

여기에 선정된 10개의 기획안은 동시대미술의 첨예한 이슈들- 전시 리터러시(박정연 / 소혜림, 이정빈, 임인애), 동시대미술에

자기만족적 직업뿐만 아니라 사회가 요구하는 일(적어도 원하는 만큼의 유형적 무형적 이윤을 가져다 줄 수 있는)이 될 것이라 본

대한 비평적 시각(조재현 / 오재우), 매체 간 융합(남상엄, 앤드류 도이치), 조형언어의 해석과 응용(이경선) - 뿐 아니라 소비사회

인은 믿고 있기 때문이다.

에 대한 고찰(최지아, 도경민), 동물들, 타자 혹은 소수자에 대한 시각(양정선 / 조해리안), 분단에 대한 소회(민홍선)와 같은 시사

미래는 보다 많은 시각문화의 소통이 이루어지는 사회가 될 것이다. 우리는 이미 개성 ·자율성 ·다양성을 중시하고 절대이념을 거

적이고 난해할 수 있는 주제들이 예술을 통해 새롭게 재해석되고 소통될 수 있는 가능성들을 보여주고 있다. 이들의 기획은 공통

부한 포스트모더니즘을 지나 감성이미지 시대, 꿈과 문화가 사회 경제의 성장 동력이 되는 드림소사이어티시대에 있다. 또한 자국

적으로 기존의 전시언어에 대한 대안적 성격을 띠고 있다. 그러나 동시에 그러한 대안이 얼마나 구현하기 어려운 것인지도 동시

이라는 한계를 넘어 세계라는 시장 안에서 미술인으로서의 나의 위치를 정립해야하는 전 지구 시대에 살고 있는 것이다.

에 보여주고 있다. 기존의 전시기획공모와의 차별성이라면 좀 더 기민하고 분명한 지향성을 띠고 있다는 점일 것이다. 이 열 개의

지금 모든 사람이 보고 공유 할 수 있는 비전은 진정한 비전이 아니다. 인내와 노력의 과정을 거쳐 거시적 시각에서 나만이 볼 수

제안들은 오는 7월 한가람 미술관에서 동시에 전시로 만들어질 것이다. 이들이 서로 어떻게 상호작용을 할 것인지도 기획자들의

있는 비전이야말로 진정한 미래의 비전인 것이다.

유연성과 전시해석의 시야을 가늠할 수 있는 흥미로운 관전 포인트가 될 것이다.

우리들의 비전과 꿈을 위해……

심사위원 이건수 월간미술 편집장

심사위원 윤재갑 2011 베니스 비엔날레 커미셔너 전시는 하나의 미디어다. 그것은 전시라는 것의 존재이유 역시 커뮤니케이션의 유동성에 기인하고 있음을 의미한다. 전시는 일

한국 미술계를 위한 또 다른 활로

방적인 생각의 풀어놓음이 아니라 참여하는 관객과의 인터랙티브한 정신적 교류에 의해서 완성된다. 때문에 이 시대 전시의 가

‘10명의 큐레이터가 제시하는 10개의 미래’는 선정된 기획자 개개인을 위해서도 영광이겠지만 무엇보다도 한국 미술계 전반에

치는 그런 교류의 장(場)이 얼마나 폭넓고 자유롭게 열려있느냐에 따라 평가받게 된다.

새로운 활력을 불어넣을 수 있는 좋은 기획으로 보여 진다. 그래서 젊은 신진 기획자를 위한 활로이자 동시에 한국 미술계의 미래

정해진 길을 따라 교육받고 학습하던 전 근대적 방식의 수동적인 소통 방식에서 벗어나 이제는 수많은 사고들의 출발점이 관객

를 위한 건강한 투자다. 자본과 경제적 이익이 이데올로기와 삶을 압도하기 시작한 1989년 이후, 미술계 역시 상업성에 지나치

각자의 머리 속에서 자유롭게 응결되고 있다. 바야흐로 ‘닫힌 개념의 전시’ 시대가 아니라 ‘열린 개념의 전시’ 시대로 진입한 것이다.

게 경도된 게 현실이다. 이에 따라 작품성이나 비판성 보다는 아트페어와 경매 가격에 미술계의 희비가 엇갈리는 상황이다. ‘10

아무런 맥락이 없어 보이던 예술 작품들을 컴포지션함으로써, 하나의 전시가 동서고금, 고급과 저급을 초월하여, 다시 말해 모든

명의 큐레이터가 제시하는 10개의 미래’는 이처럼 경도된 한국 미술계에 본연의 가치를 다시 문제 삼고 균형을 찾을 수 있는 좋

경계를 뛰어 넘어 비상할 수 있음을 거의 최초로 보여준 이가 하랄트 제만이었다. 그가 제시한 이런 다성적인 전시 개념은 다음 세

은 기회다. 선정된 기획자분들에게 축하를 보내며, 이 전시가 튼튼한 기초위에 장기적으로 지속되기를 기원한다.

기를 예견할 수 있는 빛이 되었고, 지금 전 세계의 최고 전시를 이끌고 있는 큐레이터들은 거의 모두 제만의 후예들이요 자식들이다. 파이낸셜 뉴스에서 주최한 이번 공모는 전시기획 부문이라는 것이 이례적이다. 그것도 이미 열린 전시를 평가하는 것이 아니라 앞으로 열고 싶은 ‘꿈의 전시’의 프리젠테이션이라는 점에서 참신했다. 조셉 코수드가 “팸플릿만 있는 전시”를 열었듯이 이제 우 리도 개념적인 공간 속에서 시각예술의 소통을 꿈꾸고, 또 그것을 평가하는 시대에 본격 진입했다는 느낌이다. 이번 심사에서 전시기획자의 사고 전개가 너무 사적이라든지(물론 관념적인 것까지 포함해서), 개인전에 집중되어 보편적인 동 의를 획득하기 어려운 전시들은 자연스럽게 도태되었다. 모든 예술작품과 전시기획이 어떤 관계맺음을 지향하는 사회적 활동의 결실이라고 볼 때, 최종 결선에 오른 전시기획들은 그런 점에서 나름 사회적 책임감을 지니고 있다고 할 수 있다. 문제는 우리가 익히 알고 있는 그런 사회적 산물들을 얼마나 개성적인 시각으로 새롭게 연결 지어 놓았는가에 있을 것이다. 우리는 그들의 방 안에서 낯선 꿈을 꾸고 싶다. 그들의 몸짓이 내 머리 속의 어떤 방을 여는 신호가 될 수 있을까?


13


15

"세상은 큐레이터에 주목한다" 참여 큐레이터

파이낸셜뉴스 미술대전 2012 큐레이터 공모전 10 CURATORS & 10 FUTURES

민홍선

박정연

양정선

오재우

이경선

MIN Hongsun

PARK Jungyeon

YANG Jeongsun

OH Jaewoo

LEE Kyungsun

조재현

조혜리안

최지아

소혜림

남상엄

JO Jaehyun

CHO Harian

CHOI Jeeah

SO Hyerim

Sang Um Nam

도경민

이정빈

앤드류 도이치

DO Kyeongmin

LEE Jeongbin

Andrew Deutsch

임인애 LIM Inae


17

민홍선

MIN Hongsun

하나(그리고/또는) 둘

1 (and/or) 2

참여작가 윤재호

YUN Jero

임지윤

LIM Jiyun

윤지은

YOON Jieun

위고 크뤼겔

Hugo Kriegel

카티아 호에셀

Katia Roessel

세바스치안 즈흐끄

Sebastien Szczyrk

로라 번아미

Laura Benami

피엘루아 비알

Pierréloi Vial

민홍선

MIN Hongsun


19

민홍선

MIN Hongsun

작가

m.hongsun@gmail.com

1(and/or) 2

- Where are you from ? - I’m from Korea. - From South-Korea or North-Korea ? - I’m from the South, I don’t know anyone from North-Korea; do you know someone ? - Yes, i met 2 or 3 maybe. - Really ?... « a conversation between a South-Korean with French people in Paris »

하나(그리고/또는) 둘

- 어느나라에서 왔나요 ? - 저는 한국에서 왔어요. - 남한이요, 북한이요 ? - 남한이요, 나는 북한사람을 만나본적이 없는데 당신 만나봤나요? - 네, 예전에 한두명. - 정말요 ? … « 파리에서 만난 프랑스인과 한국인에게 종종 발생하는 대화 »

I would like to organise an exhibition bringing together

War started in June 1950 and ended in July 1953 when

South Korean, French, and German artists who live in

the United Nation’s commander-in-chief, Mark Clark,

France. Due to their regional proximity, people from

his counterpart in the Korean People's Army, General

South and North Korea coexist in Paris. North Koreans

Commander Kim-Ilsung, and China Commander Peng

think of Korea as a single country whilst South Koreans

Dehuai reached a cease-fire agreement. (Formally

don’t. Typically, a man (South Korean) who has tasted

therefore, the war has not yet ended !)

the capitalism does not want to meet his ex-girlfriend

Since then, the cease fire line was drawn across the map,

(North Korean).

and a demilitarized zone of two kilometers-width on

The song called « Our Wish is Reunification » has not

each side was created where military deployment or any

파리에서 살고있는 남한, 프랑스, 독일 작가와 전시를 진행한다.

인 마크 클락을 일방으로 조선 인민국 총사령관 김일성과 팽덕

been heard in a long time. It gradually receded to the

kind of activities have been prohibited. Yet, around this

파리라는 장소의 특성상 남한인과 북한인을 만날수 있다. 북한

회 중국 인민공화국 사령관을 다른 일방으로 하는 한국 군사 휴

past. We are now indifferent to reunification. However,

4x250 km2 zone of nature there are still high-voltage

인들은 코리아는 하나라고 한다. 그런데 남한인들은 그렇지 않

전협정이 이루어 졌다. (공식적으로는 아직 전쟁이 끝난게 아니

more and more North Koreans have been able to

wires and thousands of hidden mines. This geological

다. 자본주의의 맛을 본 남자(남한) 는 지난 여자(북한) 와 다시

다!) 여기서 부터 지도 위에 작은 줄이 생겨나고 그 줄을 기점으

leave their country and are scattered all over the place

boundary separating the divided country is called the

만나려 하지않는다.

로 전 후방 2km2에 군사력 배치나 시설의 설치를 금지하는, 4

including South Korea. In this fast changing globalized

DeMilitarized Zone (DMZ), but paradoxically is the

우리의 소원은 통일이란 노래를 들어본 지도 정말 오래된것 같

km2x250 km2 의 자연속에 4개의 고압선, 수십만개의 지뢰가

world, people seem to have difficulties to orient

most militerized zone with concentrated firepower in

다. 그래서 점점더 잊혀져가는 일이 되었다. 통일 무관심 해 졌

숨겨져 있다. 민족의 분단을 지키는 지리적 경계의 (DMZ : 비무

themselves how to think about this matter of the two

the whole world. Contrary to the tension generated

장지대)는 그 이름과는 달리, 4 km2 안팎에 세계에서 가장 많은

Koreas. Everyone knows that there are two Koreas. But

by human beings mountain goats, wild boars, deer

외에 흩어져 살고있고 급변하는 글로벌 정보사회에서도 눈과 귀

화력이 집중되어있는 무장지대 이다. 인간세계의 이러한 긴장과

which one of them has promoted Korea better to the

and other wild animals, along with various kinds of

가 가려져 국민 스스로 어떻게 생각을 하는게 좋은지조차 갈피

는 달리, 서로에 대한 어떠한 적대행위를 할수 없도록 약속한 땅,

world ? South Korea’s K-Pop ? Its economic development

rare plants are cherishing their lives free from human

를 잡기가 어려운 상황이 되었다. 세상은 알고 있다. 두개의 한국

말 그대로 무장할수 없는지역 비무장지대의 뱃속에는 산양, 멧

? International sports competition ? North Korea’s

activities. Two ironic theories are thus being neutralized

이 있다는것을. 남한과 북한 중 어느쪽이 더 한국을 세상에 알렸

돼지, 고라니 등의 야생동물과 각종 희귀식물이 존재 한다고 한

nuclear development ? Poverty ? Dictatorship ? Good

in this very place: the Demilitarized Zone makes the

을까. 남한의 K-Pop, 경제발전, 큰 스포츠 대회 ? 북한의 핵개

다. 두 가지 역설이 하나의 장소에 중첩되는 곳, 비무장지대는 하

Korea or evil Korea ? There cannot be a simple answer.

boundary of ‘One (and/or) Two’. On the one hand, South

발, 기아, 독재 ? 좋은 한국과 나쁜 한국 ? 간단하게 말할수 없다.

나 (그리고/또는) 둘의 경계를 형성하고 있으며 남한 (그리고 /

And the world does not know much about North Korea.

Korea (and/or) North Korea, Republic of Korea (and/or)

그리고 북한에 대하여 세상은 잘 알지못한다.

또는) 북한, 대한민국 (그리고 / 또는) 조선민주주의인민공화국

Historically, several kingdoms such as Goguryeo, Baekje,

Democratic People’s Republic of Korea : can be thought

고구려, 백제, 신라, 발해, 가야 등..으로 국토가 나뉘어진 역사가

은 관념속에서는 하나의 나라라는 생각과 동시에 현실에서의 분

Silla, Gaya, and Balhae co-resided in the peninsula. It

of together as a single country. But on the other hand,

있었었다. 현재의 국토 나뉨은 1945년 9월 2일 일본제국의 항

단에 대한 인식이 동시에 공존하고 있다. 코리아는 하나가 둘이

has been unified since AD918 by the Goryeo dynasty,

a concept of two different separated countries, but

복으로 2차대전이 종결되면서 소련과 미국의 지원을 받는 두개

되고 둘이 하나가 될 수 있는 곳이다.

where the name “Korea” origins from. Today, the division

originally one country, realization of the reality, co-

의 정부가 조선땅에 생겨나면서 이다. 세계 냉전의 기운은 1950

북한작가들과 전시나 문화공연을 함께하면 어떨까 ? 그들과 함

of the country is the result of the World War II, when

exists. In other words, Korea can be two but also can be

년 6월 25일 국가내부의 내전도 아니고 국가간 전쟁도 아닌 ‘한

께 할수 있을 날을 기다리며 이전시를 기획한다.

the Soviet Union and the United States military came

one.

in to north and south part of the peninsula to dis-arm

How would it be like if the exhibition and cultural

the Japanese colonial government in 1945. The Korean

performances were done together with North Korean

다. 소원이 무엇이든간에 이미 탈북자들도 꾸준히 남한 또는 해

국전쟁’이 일어났다. 1953년 7월 27일, 당시 유엔국 총사령관

artists? I am designing this exhibition waiting for such a moment of togetherness.


21

윤재호

임지윤

YUN Jero

LIM Jiyun

YUN Jero Looking for North Koreans, Iphone4, Feature Flim, 72min, 2012

LIM Jiyun Bridge of No Return, Mixed technical, 30 x 44 cm, 2012


23

윤지은

위고 크뤼겔

YOON Jieun

Hugo Kriegel

YOON Jieun Under a Roof II , Color pencils, pyrography, carving on wood, 135 x 36 x 26 cm, 2012

Hugo Kriegel Lignes utopiques, The texts and utopian lines floating, Various dimensions, 2012


25

카티아 호에셀

세바스치안 즈흐끄

Katia Roessel

Sebastien Szczyrk

Katia Roessel Glee, Video on television, Loop, 2012

Sebastien Szczyrk Reunification, Drawings collective performance, Various dimensions, 2012


27

로라 번아미

피엘루아 비알

Laura Benami

Pierréloi Vial

Laura Benami The Hymn of Mount Paektu, Installing sound and drawing, Various dimensions, 2012

Pierréloi Vial Oil on mdf wood panels, The Three Kingdoms, 102 x 50 cm, 54 x 50 cm, 102 x 50 cm, 2012


29

민홍선

MIN Hongsun

MIN Hongsun The boy was really there..., Drawing color pencils on the paper, 40 x 50 cm, 2012

MIN Hongsun The girl was really there..., Drawing color pencils on the paper, 40 x 50 cm, 2012


31

박정연

PARK Jungyeon

인테리어

INTERIOR

참여작가 이예린

LEE Yeleen

최종운

CHOI Chongwoon

김다영

KIM Dayoung

남은경

NAM Eunkyung


33

박정연

PARK Jungyeon

독립 큐레이터

rayeee3@gmail.com

INTERIOR

인테리어

A circle, especially an empty circle which is drawn in

vortex induces the birth of a formation, not characters of

line, has one moment to decide all things. When you

material or shapes which are radiated from a beginning

open the circle, by distinction and difference because of

point.

the new boundary, alphabets are rearranged. What are

For geometricians, a sphere means an empty thing.

the indications of these new words? When you gaze at

But for Dayoung Kim, sphere means full of things. The

these new signifiers with your eyes closed, what do the

sphere seems to be empty in the bubble depicted in

forms and images of them substitute for? And also, are

“Bubbles after Millais” (1887) drawn by G.H. Every, but

these indications and substitutions, when they occur

actually, it is filled with breath of a child. Even though

in the interior and the exterior of the circle, the same

a child stares at a small cosmos made by his breath,

things? In a plane space, a circle draws a distinction. *A

it will be popped at a certain point and scatter to the

boundary of a circle which is crossing the space makes

atmosphere. Also, for Dayoung Kim a light bulb is an

a distinction along interior, exterior, and with all the rest

empty sphere which is made with breath in the glass

동그라미에는, 특히 선으로 그어진 텅 빈 동그라미에는 모든 것

기하학자에 있어서 구(球)란 비어있는 것이지만 김다영에게 있

을 결정하는 한 순간이 있다. 하나의 원을 연다. 새로운 경계로

어 구(球)는 채워져 있는 것이다. G.H. Every 의 <Bubbles after

인한 안과 밖. 그 구별. 그 다름으로 자음과 모음은 새롭게 배치

Millais>(1887) 속 아이의 비누방울은 비어있는 듯 하나, 그 안에

된다. 그 단어들은 무엇을 지시하는가? 눈을 감은 채 새로운 기

는 아이의 숨이 채워져 있다. 아이는 자신의 숨을 불어 만든 작은

표들을 응시였을 때, 그 형상들, 그 이미지들은 무엇으로 대치되

우주를 보며 몽상적인 표정을 짓고 있지만, 그것은 어느 순간 터

는가? 또한 원의 안에서, 그리고 바깥에서 그 지시와 대치들은 과연 같은 것인가? 평면의 공간에서 원은 구별을 그리고 있다. *

져 다시 대기로 흩어질 것이다. 김다영 작가의 전구알 역시 어느 유리 공방에서 숨을 불어 만든 비어있는 구체로, 그 곳에 상상의

of it. Within the distinction of the boundary of the circle,

factory. With images of imagery filling in the light bulb,

원을 둘러싼 경계는 공간을 가로지름으로써 안과 밖 그리고 그

이미지들이 채워짐으로써 전구알은 자신의 용도를 잃고 작은 우

the INTERIOR tells a story of a new arrangement and of a

the light bulb loses its purpose and transforms into a

밖의 모든 것을 구별 짓는다. 원의 경계가 짓는 그 구별 속에서,

주로 변모 한다.

semantic net within the interior.

micro-cosmos.

INTERIOR는 내부 영역 안에서의 새로운 배치와 관계망에 관한

최종운의 <A storm in a teacup> 속 테이블과 찻잔은 지나간 상

When the Satin Bowerbird with its blue eyes is

The table and teacup in Chongwoon Choi ’s “A

이야기를 시작한다.

태의 흔적에서 그것을 현재에 지속하기 한 장소로 자신의 좌표

gardening in its own garden with objects like floral

storm in a teacup” moves its coordinates of place

자신의 정원을 꾸미는 푸른 눈의 새 - 새틴 바우어는 길 가의 꽃

를 옮긴다. 이는 사라짐으로써 채워지는 증발이자 모습을 바꾸

leaves and caps of bottles from the street, the objects

for staying present from the trace of past state. This

잎, 병뚜껑과 같은 사물들을 물어와 그 정원을 장식하는데, 이 때

지 않고 변화하는 드러남이라고 할 수 있는데, 이러한 공간적 요

become a way of notifying us that this is the garden of

is an evaporation filled with disappearance and an

의 사물들은 그 곳이 새틴 바우어의 정원임을 알리는 하나의 표

소의 변모들이 어떤 이동 혹은 변형에서 오는 것이 아니라, 새롭

the Satin Bowerbird. Also in the INTERIOR, inside the

emergence from transference through the unchanged

식이 된다. 전시장이라는 내부 공간 역시 작가들에 의해 작품들

게 생성된 기표와 사물들이 맺는 관계로부터 오기 때문이다. 닫

place of exhibition, daily objects are arranged by artists

figure. The transformation of the spatial elements comes

이 배치되고, 사물들은 일상적 재료라는 자신의 좌표를 벗어나

힌 과거의 문을 현재의 흐름 속에서 연다는 것은 한편으로는 존

and create a new semantic net between signifiers and

from relationships with newly created signifiers and

재의 영역에 대한 연속성을 보여주는 것이라고 할 수 있으며, 이

a new area,escaping their normal coordinates. With

things, not from any moving or transformation. Opening

이 지닌 최초의 외형은 가려지고 대상도 대상의 성질도 아닌 어

로써 처음의 장소로 돌아가지 않고서도 지나간 상태를 지금 이

this, the first appearance of the objects disappears,

the door of the closed past in the flows of the present

떤 초월성이 펼쳐지게 된다. 이것은 하나의 위상공간(位相空間)처

공간에서 지속할 수 있게 된다.

and transcendence, which is not a thing or character

shows the continuity of the territory of existence, and

of thing, is created. This means that, like a topological

through this we can hold the past state without going

space, portions of the objects are freed from their

back to the place where it happens at the first time in

material characters such as an exact location and a size,

this space.

and can concentrate on mutual arrangement.

In the broken cello of “Concerto No.1” by Yeleen Lee, it

In the Riemannian geometry, an empty sphere explains

is transformed to sound from silence. Acoustic comes

space curved by gravity and allows for various flanks

from Greek akoustikos, which means “listening, for

which cannot be accepted in a plane. In “See-Pot” by

listening, ready for listening”: listening is an active action

Eunkyung Nam, a vortex which starts at one point is

like tasting, not a passive action received from others.

transformed into a pot with fluent and flexible curves.

A cello abandoned because of its malfunctioning is

At the same time, the circularity of a three-dimensional

positioning itself to sounds in a new area, and escaping

space which projects the surface of a two-dimensional

from generalness through its subjectivity.

다른 영역과 기표 간의 새로운 관계망을 생성한다. 이로써 사물

럼 내부 공간 안에서 사물의 부분들이 정확한 위치나 크기와 같

이예린의 <콘체르토 no.1>의 부서진 첼로 조각들은 스스로의

은 물질적 특성에서 벗어나 부분들의 상호 배치에 전념하게 되

움직임을 통해 음(音)들의 조화로 변양된다. 음향학에서 음향을

는 것이다.

의미하는 ‘Acoustic’이란 ‘듣기의, 듣기 위한, 들을 준비가 되어

리만기하학은 비어있는 구(球)를 통해 중력에 의해 휘어진 공간

있는’이라는 뜻을 지닌 그리스어 단어 ‘akoustikos’에서 유래된

을 설명하고, 평면에서 허용되지 못한 여러 측면들을 허용함으

것이다. 즉, 듣는다는 것은 타자로부터 받아들이는 수동적인 행

로써 다양한 공간을 인정한다. 남은경의 <보다-화분>에서 하나

위가 아니라 맛보는 것과 같이 능동적인 행위라고 할 수 있다. 제

의 지점에서 시작된 소용돌이는 유연하게 다듬어지듯 완만한 곡

기능을 상실하여 버려진 첼로는 새로운 내부 공간 안에서 어떤

선을 이루며 점차 화분으로 변형되는데, 이 때 2차원의 표면 위

음들로써 자신들의 위치를 정하고, 그 주관성을 통해 전체성으

에 투영된 3차원의 공간의 둥금, 그 휘어진 세계로부터 우리는

로부터 탈출한다.

어떤 형성을 발견할 수 있다. 그것은 처음의 지점으로부터 발산 되어가는 형성이다. * Spencer Brown "Laws of Form." E.P. Dutton New York, 1979, p.1.

plane is a curved world. Transformation into a pot from a * Spencer-Brown, “Laws of Form.” E.P. Dutton New York,1979, p.1.


35

이예린

최종운

LEE Yeleen

CHOI Chongwoon

LEE Yeleen Concerto no.1, Oil on canvas, cello, motor, tread, 150 x 150 x 150 cm, 2011

CHOI Chongwoon A strom in a teacup, Old pub table, english tea, motor, 80 x 60 x 60 cm, 2006


37

김다영

남은경

KIM Dayoung

NAM Eunkyung

KIM Dayoung Falling in their play, Mixed meida, 90 x 90 x 280 cm, 2009

NAM Eunkyung See-pot 2009, Stainless steel, 654 x 293.3 cm, 2009


39

양정선

YANG Jeongsun

속하거나 혹은 갈망하거나

BeLonging

참여작가 강홍구

KANG Honggoo

김희정

KIM Heejung

윤석남

YUN Suknam

이상규

LEE Sangkyu

이유미

LEE Youmee

조습

JO Seub

최민건

CHOI Mingun

최형섭

CHOI Hyungsup

함영미

HAM Youngmi


41

양정선

YANG Jeongsun

홍익대학교 대학원 예술학과

griets@naver.com

BeLonging

속하거나 혹은 갈망하거나

Just like any companion animal living under the same

Suknam Yun and Youngmi Ham delve into our attitude

roof with people, ‘Soonja’ had a special talent. She could

and culture towards things that are abandoned and

tell whether the sound of footsteps coming out of the

discarded through a story about stray dogs that are

elevator at the apartment building belongs to those

given life or thrown away by humans from a critical

who live with her or not before preparing herself to

viewpoint. They deliver messages about human

greet the members of her family immediately after she

selfishness, weakness and the importance of life that

hears the elevator bell rings. For 12 years, ‘Soonja’ had

can be found in this world where men and animals live

been a loyal gatekeeper showing her joy in full motion

together. Honggoo Kang, Sangkyu Lee and Heejung Kim

인간과 한 울타리에서 지내는 모든 반려동물들이 그러하듯 ‘순

는 한편 해마다 국내에서 발견되는 유기견이 8만여 마리나 된다

자’ 에게도 특별한 능력이 있었다. “땡!”하고 울리는 소리와 동시

는 사실은 인간과 동물의 역설적인 공존을 잘 보여준다. 두 작가

whenever family members come to the door even when

tell us a story about childhood memories of friendship

에 아파트 엘리베이터에서 나오는 사람이 누구인지 구분하여 반

는 작품에서 소외받고 버려진 그들에게 따뜻한 위로를 전달한

she was asleep, but later she started to greet people

with animals. They criticize the human-centric point of

기는 것 말이다. 언제나 변함없이 달려나와 온몸으로 가족을 반

다. 강홍구와 이상규, 김희정은 과거에 경험했던 동물과의 유대

less at the doorstep until one day she was barely able to

view which treats animals as organisms without any

기던 ‘순자’는 질병으로 인해 우리를 맞이하는 횟수가 점점 줄

를 바탕으로 남겨진 기억이 작업의 기초를 이룬다. 강홍구의 사

keep her eyes open to greet her family. Unfortunately,

soul and reflect on incidents that follow.

어들게 되었다. 감고 있던 눈만 간신히 떠서 인사를 해줄 무렵의

진은 구제역으로 인해 희생된 소를 연민어린 시선으로 바라보고

‘Soonja’ suddenly died of heart attack while receiving

Mingun Choi and Youmee Lee work identity and values

‘순자’는 결국 동물병원에서 치료를 받다 심장마비로 숨을 거두

있으며 이상규, 김희정의 회화는 동물을 영혼 없는 기계로만 대

treatment at an animal hospital. Instantly, her body

that consist parts of men on dogs which are considered

었고, 두 눈을 감겨줄 새도 없이 희귀병 연구를 위한 자료로 해부

하는 인간중심적 세계관을 비판한다. 이어 최민건과 이유미는

became the subject of study on rare disease and an

the friendliest animals from an anthropological

되고 처리되었다. 보호자의 동의도 없이 진행된 부검 후 남겨진

인간에게 인류학적으로 가장 가까운 존재인 ‘개’를 매개로 인간

autopsy was performed leaving family members no

perspective. From this, they describe the process that

건 설명 한 줄 없는 순자의 사체 사진과 심장 사진 여섯 장이 첨부

의 일부를 이루고 있는 정체성과 가치를 투영한다. 이는 거리를

time to properly say good bye to ‘Soonja’. What were

men attempt to learn about themselves and get to

된 이메일 한 통이 전부였다. 12년간 함께 지낸 가족과 같은 한

떠도는 한 마리 개를 통해 외로운 현대인의 초상, 우울한 심상 등

left after the autopsy conducted without the consent

know about them. Hyungsup Choi satirizes the world

어두운 심리를 지니며 살아가는 인간의 표상을 보여준다. 최형

of the family were only six pictures of ‘Soonja’ including

by symbolizing living organisms that are sacrificed

생명공동체에서 동물의 생사와 기능을 결정하는 주도권은 어느

섭은 사회가 발전함에 따라 인간의 지나친 탐욕과 욕망으로 인

pictures of her dead body without a single line of

or ruined due to men’s greed and desire. The artist

새 오롯이 인간의 몫이 되어 있다. 우리는 반려동물들과 함께 생

해 변질되는 생명체들을 상징화시켜 풍자적으로 표현 한다. 생

description and photographs of her heart that were

hopes to assess awareness of people who turned into

활함으로써 위안을 얻고 외로움을 달래며 한편으로는 많은 동물

명체에 무감각해진 동시대인들의 의식을 고민해보며 우리가 겸

hard to recognize. In a moment, a living thing, once a

senseless creatures because of their hardships and to

들의 희생으로 일상을 영위한다. 그러나 우리는 그들의 삶과 그

허하게 스스로의 무지를 돌아보길 바라는 메시지를 담고 있다.

family member, turned into a functional tool.

humbly reflect on our ignorance. Finally, Seub Jo shares

최후가 어떤 모습일지 그들의 입장에서 고민해 본 적이 있는가?

마지막으로 조습은 동물과 인간의 관계를 둘러싼 수많은 사회적

In the life community, it has become people that

views on a wide range of social issues and discussions

이 전시는 동물과 인간이 서로에게 속해있는 친밀한 관계이지

이슈와 담론 등을 기획자와의 대화를 통해 공유한다. 같거나 혹

controls the life and death, and functions of animals.

regarding aforementioned topics by introducing his

만 동물이 그 공동체 안에서 소외받고 고통 받는 존재임을 드러

은 다른 관점을 가진 두 사람의 대화에서 얻어진 내용은 작가 고

The life with animal companion helps people find

interview with the curator of this exhibition. Seub Jo

내고 동시에 그들의 갈망을 담아내고자 기획되었다. 스스로 목

유의 작업방식을 거쳐 관람객과 소통을 시도한다.

consolation and relieve loneliness while people live

tries to communicate contents of the interview between

소리를 낼 수 없는 동물들을 대신해 9명의 작가들은 작품을 통해

동물과 인간의 관계가 한쪽의 일방적인 희생을 요구하는 것에서

their lives based on the sacrifices of many animals.

the two who may or may not have the same point of

생명 존중과 배려에 대한 경각심을 일깨워 준다.

끝나지 않고, 공생의 관계로 나아가기 위한 대안이 분명히 존재

However, have we put ourselves in their shoes, thinking

view with the audience in a unique way.

작가 윤석남과 함영미는 인간에 의한 삶을 살다 인간에 의해 버

하리라 생각된다. 그들뿐만이 아닌 우리 미래의 세대들을 위해

about what their lives and their last moments look like?

I believe that there is an alternative to the relationship

려진 유기견들을 대신하여 생명에 대한 이기적인 우리의 태도

서라도 어떻게 해야 윤리적으로 인간과 동물이 공존할 수 있을

This exhibition was planned to reveal that animals are

where people demand animals' sacrifice and we can find

와 문화의 일면을 보여준다. 반려견의 존재를 인정하고 의존하

지 이번 전시를 통해 생각해 볼 수 있는 기회가 되기를 희망한다.

alienated and suffering in the community although

a way for co-existence between animals and people.

animals and human beings belong to each other, and at

It is time that we thoroughly think about a way to live

the same time to reflect animals' longing.

in peace with animals by caring for and respecting

The exhibition tells stories about 9 artists who give

life on behalf of not only animals but also our future

voice to the voiceless. Through these stories, we hope to

generations.

생명체가 한 찰라 기능적인 도구로 전락해 버린 순간이었다.

remind people of the importance of life.


43

강홍구

KANG Honggoo

KANG Honggoo Untitled, Digital Print, 70 x 25 cm, 2012


45

김희정

윤석남

KIM Heejung

YUN Suknam

KIM Heejung Oil on korean paper, 90.9 x 60.6 cm, 2011

YUN Suknam 1,025_With or without person, Acrylic on wood, Variable size (installation view), 2008


47

LEE Sangkyu Trauma3, Oil on canvas, 116.8 x 80.3 cm, 2011

이상규

이유미

LEE Sangkyu

LEE Youmee

LEE Youmee Sleep in the earth, Korea paper, iron, gold leaf, magnet, 2009


49

최민건

조습

CHOI Mingun

JO Seub

CHOI Mingun What the hell am I doing here, Acrylic on canvas, 72.7 x 53 cm, 2012

JO Seub Last letter, Digital light-jet print, 2011


51

최형섭

함영미

CHOI Hyungsup

HAM Youngmi

CHOI Hyungsup Lizard, plaster resin plexiglass, 105 x 105 x 4.5 cm, 2010

HAM Youngmi direction board for abandoned dogs, Mixed media, Various dimensions, 2010


53

오재우

OH Jaewoo

별이 빛나는 밤 - 미래에서 발굴된 편지

The Starry Night- A letter exhumed from the future

참여작가 오은

OH Eun

오재우

OH Jaewoo


55

오재우

OH Jaewoo

작가

untitledjouissance@gmail.com

Just like a canvas, our lives are also infinitely blank. This puts us in deep discouragement and lowers us into a heart breaking state of emptiness. On top of that, this emptiness and blankness of our lives’ canvas will stay that way in the coming future, in fact, forever! No matter how meaningless and empty life may feel, those who have faith, power, and passion can be confident that they know the truth and therefore will be able to overcome failure easily. -Taken from a letter written by Van Gogh to Theo in 1883, 3/21~28

This project takes place in forms of poets and painters throwing

Eun takes the role of the future painter, and Oh Jae Woo takes the role

들을 통해서 오은 시인은 글 안에서 그림을 그리게 되고 오재우

Looking down from the 213th floor, my view was filled with various dots. Red, yellow, and blue dots. At nighttime, these dots become even more emphasized. Imagine that these dots acquire the abilities for movement. To be exact, imagine that they acquire the desire to ascend into a deep venue of the city. Therefore, the dots cannot stand still. For they desire to shift into the center. They are constantly squirming in order to demonstrate themselves. A dot which is like steps, a dot which is like a tire mark, a dot which is like speed, a dot which you can feel its excitement and eagerness by.

작가는 슬로를 돕는 지원자의 역할을 진행하면서 오은의 글을

-Taken from a letter written by Slogh to Blogh in 2212, April 16

별이 빛나는 밤 - 미래에서 발굴된 편지 캔버스와 마찬가지로 우리의 삶도 무한하게 비어 있는 여백,

이번 기획은 텅 빈 캔버스를 마주한 예술가들이 아닌, 넘치도록

우리를 낙심케 하며 가슴을 찢어놓을 듯 텅 빈 여백을 우리 앞으로 돌

가득 찬 모니터를 마주한 시대 속에서 가상의 시공간에 자유롭

려놓는다.

게 넘나드는 예술가들의 창작 방식을 통한 새로운 시도이다. 글

그것도 영원히! 텅 빈 캔버스 위에 아무것도 없는 것처럼, 삶이 우리

을 쓰는 시인과 그림을 그리는 화가가 가상의 미래에 자신을 던

앞에 제시하는 여백에는 아무것도 나타나지 않는다. 삶이 아무리 공

져놓고 예술이 발생하는 과정을 역으로 실행해 가는 프로젝트를

허하고 보잘것없어 보이더라도, 아무리 무의미해 보이더라도, 확신과

진행한다. 오은 시인과 오재우 작가는 각각 미래의 고흐와 테오

힘과 열정을 가진 사람은 진리를 알고 있어서 쉽게 패배하지는 않을

의 역할을 ‘오슬로, 오블로’라는 인물로 상정해서 플레이한다. 고

것이다.

흐와 테오의 편지라는 문학과 미술이 얽혀 있는 모티브를 차용

- 반 고흐가 테오에게 쓴 1883, 3/21~28일 편지 중

해서 우리시대의 관점에서 미래의 예술가들을 상상해 본다. 서

213층에서 내려다본 아래는 그야말로 점들로 가득 차 있어. 붉고 노 랗고 푸른 점들로. 밤에 그 점들은 훨씬 더 도드라진다. 그 점들이 어 떤 운동성을 가진다고 생각해봐. 그러니까 도시의 깊숙한 곳으로 진 출하겠다는 의지가 느껴지는 운동성 말이야. 그래서 점들은 잠시도

The Starry Night - A letter exhumed from the future

로 주고받는 편지를 통해서 오은 시인은 미래의 화가 역할을, 오 재우는 그를 지원하는 사람의 역할을 하게 된다. 두 사람의 편지

themselves into the future based on virtual imagination and proceed the progress in occurrence of arts. Poet Oh Eun and writer Oh Jae Woo played by each taking the roles of Van Gogh in the future and Theo and postulating them into characters called 'Oh slogh, Oh blogh.' By borrowing the motive of literature and arts through the letter of Van Gogh and Theo, we take the time to imagine the future artists through our viewpoint. By receiving and sending letters to each other, poet Oh as the supporter. Through the letters of the two, poet Oh Eun is able to draw within the writing, and writer Oh Jae Woo processes with the supporter's role as helping out Slo while drawing based on what was stated on Oh Eun's writings. In the book of essay called "You, me, and yellow", Poet Oh Eun suggested autonomical ways of reading drawings as well as personal appreciating methods. Inside his writing, one drawing becomes transformed into one world.

토대로 그림을 그리게 된다. 오은 시인은 그의 산문집 『너랑 나

The project’s title which is ‘The Starry Night,’ is taken from the artwork

He imagines a artist 200 years from now and he imagines what he is

랑 노랑』에서 그림을 읽는 방식의 자율성과 개인적인 감상법에

by Van Gogh from the 1889 which had the same name. Through the

going to draw as he unravels it through writing. His play on words and

대해서 제시했다. 그의 글 안에서 하나의 그림은 하나의 세계로

letters written by Van Gogh, who had lived more than 130 years ago,

hypertext writing is a major stem in proceeding this project. This project

변한다. 그는 200년 뒤의 화가를 상상하면서 그가 그리고자 할

you could feel the thoughts and worries he had about life, his passion,

is proceeded with the thoughts of what would happen if the image

것을 상상하며 글로 풀어낸다. 그의 언어유희와 하이퍼텍스트적

and also his energy. You can also take a look at how serious and how

of writer Oh Jae Woo is divided between what we generally know

인 글쓰기는 이번 프로젝트 진행 방식의 큰 줄기이다. 오재우 작

much thought he put into his artworks. For his, art was another method

about his image and what would happen if his image was described in

동일한 제목의 1889년 작품에서 따온 것이다. 130여 년 전에

가는 우리가 대체적으로 알고 있는 이미지가 파편적으로 나뉘

of experiencing the world. Living a life of creating artworks by the

another context.

살았던 반 고흐의 편지를 보면 그가 고민하는 삶과 예술, 그의 열

어 다른 맥락에서 이어져 다른 이미지가 된다면 어떨까 하는 생

French countryside, he dreamed of developing his own style of art

With so many images overflowing online nowadays, Oh Eun's writings

정과 에너지를 느낄 수 있다. 그가 얼마나 진지하게 그림을 그리

각으로 이번 프로젝트를 진행한다. 지금의 인터넷 환경처럼 수

within reality and canvases. For him, ‘The Starry Night’ was an artwork

were used in context of creating the pictures as thoughts about

고 고민했는지도 엿볼 수 있다. 그에게 그림을 그린다는 것은 세

많은 이미지들이 범람하는 시대에는 그림을 읽는다는 것도 글을

which worked to enable time and space for his art. Could such a life

whether constructing autonomy by reading pictures would be possible

상을 접하는 방식의 하나였다. 프랑스의 시골에서 살면서 그림

읽는 것처럼 자율성을 지니는 ‘구축적’인 일에 가까울 수 있지 않

and art also be found in the upcoming future? At this point, where 130

as reading writings is possible. Due to shoddy colors or editing skills,

을 그리던 그는 삶과 캔버스 사이에서 자신만의 예술을 펼치려

을까라는 생각으로 오은의 글을 토대로 그림을 만들어 낸다. 모

years have passed since the period of Van Gogh’s generation, we live

some images could not approach the state of its original copy. Other

했었다. 그에게 ‘별이 빛나는 밤’은 그의 예술을 위한 시간과 공

니터의 이미지 자체엔 하이퍼텍스트적인 특성이 내재되어 있다.

in an environment which is far more advanced and incomparable to

ultra defined pictures had characteristics that could not be viewed by

간이었다. 이런 삶, 또는 예술이 오늘날에도 가능할까? 130여 년

어떤 이미지들은 조악한 색이나 편집으로 인해서 원본에 전혀

his days. The empty canvas that Van Gogh dealt with was substituted

the limits in our biological originality and it showed us the surface of

이 지난 오늘날 우리는 고흐가 살던 시대의 속도와 정보와는 비

다가가지 못하고, 어떤 초고화질의 사진은 우리가 물리적으로

with a full monitor before the eyes of modern men. For us, now, life not

the drawing as well as the trace of the painting. Also, the enlarged and

교도 할 수 없을 만큼 빠르고 방대한 경험 속에 살고 있다. 고흐

원본을 감상 할 수 있는 범위를 넘어서서 그림의 표면, 물감의 흔

only remains on what can be seen in the present state. Already, modern

reduced portions of drawing that can be viewed through the monitor,

가 대면했던 빈 캔버스는 현대인의 눈앞에 가득 찬 모니터로 대

적을 우리에게 그대로 보여준다. 그리고 이렇게 모니터 안에서

men are laying a part of their life on the virtual world as they live life.

just like the writings that are disconnected with the author, can work as

체되었다. 이제 우리에게 삶이란 자신 눈앞에 있는 현재에만 머

확대, 축소되어 보이는 부분의 그림들은 이런 저자와의 끈이 떨

More than 90% of modern men spend their times within a network in

the whole drawing or vice versa.

물지 않는다. 이미 현대인은 자신의 삶 일부분을 가상에 걸쳐 놓

어진 글들처럼, 한 그림의 부분적 이미지 자체가 하나의 그림으

their lives. Virtual imagination no longer remains as an opposite of the

As this project proceeded, the drawings were completed by Oh Eun,

고 살아가고 있다. 현대인의 90% 이상이 가상 네트워크 안에서

로 혹은 그 반대로 작용할 수도 있다.

present lives. It actually has melted into our present lives, forming our

but at the same time, they were images created by Oh Jae Woo. Present

많은 보내며 살아간다. 가상은 더 이상 현재의 삶에 반대되는 영

이 프로젝트를 진행하면서 나오는 그림은 오은이 쓴 그림인 동

current states. For our generation, 'the starry night' is not an isolated

state can only be understood through diffused perceptions. Imaginary world where different worlds co-exist with each other. You are invited

역으로 존재하는 것이 아니다. 우리의 삶에 녹아들어 현재를 이

시에 오재우가 만든 이미지이기도 한 것이다. 분산된 지각으로

space. Instead, it may be infinitely enlarged imagery time itself.

to a world where text and images both act according to each other, yet

루게 되었다. 우리 세대의 ‘별이 빛나는 밤’은 고립된 공간이 아

만 파악할 수 있는 현재. 서로 다른 세계가 동시에 플랫하게 존재

In this exhibition, it is not about artists facing completely empty canvas.

하는 가상의 세계. 텍스트와 이미지가 서로를 지시하면서 한없

Instead, it is a new attempt of artists moving back and forth from a

slip endlessly.

니라 무한히 확장된 가상의 시공간 그 자체일지도 모른다.

가만있지를 못하지. 중심으로 이동하고 싶으니까. 자기를 증명하려고 시종 꿈틀대니까. 걸음걸이 같은 점, 바퀴 자국 같은 점, 스피드 같은 점, 들뜸과 열기가 느껴지는 점. - 슬로가 블로에게 쓴 2212년 4월 16일 편지 중

이번 기획의 제목 '별이 빛나는 밤(The Starry Night)’은 반 고흐의

이 미끄러지는 세계에 당신을 초대한다.

era where full monitor is faced into the time of virtual imagination.


57

밤이 되었다. 그리고 내 앞에는 지금 캔버스가 있다. 심호흡을 한번 하고 아래를 내려다보자꾸나. 내가 그릴 도시의 야경이 환하다. 가로등과 네온사인 덕분에 저렇게 환하다. 점점이 모여 하나의 흐름을 이루는 저 불빛들을 보렴. 저 흐름을 감히 뭐라고 지칭할 수 있을까. 에너지? 리듬? 저 흐름에 휩쓸리지 않는 것은 아무것도 없는 것 같구나. 도시의 순리처럼, 저 흐름은 계속 이어지는구나. 이 도시에서, 저 도시로. 저 도시에서 아마 다음 도시로. 물결에 대한, 흐름에 대한 얘기를 좀 더 해볼게. 213층에서 내려다본 아래는 그야말로 점들로 가득 차 있어. 붉고 노랗고 푸른 점들로. 밤에 그 점들은 훨씬 더 도드라진다. 그 점들이 어떤 운동성을 가진다고 생각해봐. 그러니까 도시의 깊숙한 곳으로 진출하겠다는 의지가 느껴지는 운동성 말이야. 그래서 점들은 잠시도 가만있지를 못하지. 중심으로 이동하고 싶으니까. 자기를 증명하려고 시종 꿈틀대니까. 걸음걸이 같은 점, 바퀴 자국 같은 점, 스피드 같은 점, 들뜸과 열기가 느껴지는 점. 나는 그 점들을 쫓겠다.

OH Slogh Starry Night01, Oil on canvas, 150 x 100 cm, detail cut, 2212


59

블로야, 형은 요즘 의욕이라고 부를 만한 어떤 것이 생기고 있는 중이다. 끝까지 한번 가보고 싶어. 거기에 뭐가 있어도 있을 테지. 의기를 다지기 위해 다시 젊을 적에 찍은 예의 사진을 들여다본다. 입술은 앙다문 채 왼손으로 담배 한 개비를 들고 있는 내가, 그 안에 있다. 딱 그 당시의 나 자신이 그랬어. 욕심도 많고, 고집도 많이 부리고, 열정도 넘쳤지. 지금의 나는 ‘결핍의 나’지만 당시의 나는 ‘과잉의 나’였던 셈이지. 둘 다 나쁘지 않다. 적당히 있는 것보다는 아예 없거나 엄청 많은 것이 더 좋으니까. 그러므로 이번 그림은 결핍이 과잉을 대하는 바로 그 ‘시선’이 담길 테지.

OH Slogh Self Portrait, Oil on canvas, 70 x 50 cm, detail cut, 2212


61

내가 처음에 그렸던 그림을 기억하니? 그것의 딱 반대 버전이라고 생각하면 될 것 같다. 그러니까 아래서 위를 올려다보는 버전인 셈이지. 저번에 그린 그림이 마천루의 위에서 땅을 내려다보는 것이었다면, 이번에는 가장 낮은 곳에서 마천루의 끝을 바라보는 구도가 될 거야. 맹목적일 정도로 창백한 하늘의 색, 저 멀리 아득한 건물 끝에서 느껴지는 잔혹함과 날카로움, 창들에 비치는 어두운 그림자…… 이런 것들이 작품 속에 돋보이게 될 테지. 그래서 나는 며칠 안으로 내려갈 거야. 무시무시할 테지만, 마주해야겠지, 수많은 사람들을, 결코 이길 수 없는 더위를, 더위보다 더 뜨거운 사람들의 야심을. 문득 팔뚝 위로 한 무리의 개미 떼가 기어가는 느낌이 난다. 간지럽다. 따끔따끔하다. 이 느낌은, 정말이지 너무나도 이상하다.

OH Slogh Starry Night02, Oil on canvas, 150 x 100 cm, detail cut, 2212


63

이경선

LEE Kyungsun

Multiple Layer - 비판을 넘어선 해결책 Multiple Layer - Solution Beyond Criticism

참여작가 송민선

SONG Minsun

이도연

LEE Doyeon

정재철

JUNG Jaechoul

조소희

CHO Sohee

한성필

HAN Sungpil

홍지희

HONG Jihee


65

이경선

LEE Kyungsun

성신여대 대학원 미술사학과

lkser@naver.com

Multiple Layer (비판을 넘어선 해결책)

Multiple Layer (Solution Beyond Criticism) In this day and age, we face a wide spectrum of problems. Individuals

that problems occur from criticism for its sake. Meanwhile these own

and the society are altogether interlinked with complex issues. Each

characteristics empower the visual arts to suggest a right direction that

problem occurs at different times and in a different manner. Each

the society and art can move forward.

problem we are dealing with can have a different level of intensity

This exhibition is designed from the belief that the comprehensive

depending on the way of how it is treated. However there is simply

visual artworks can provide us a new possibility of drawing a solution

not going to be a solution which goes beyond the limits of functional,

through an open-minded attitude, not making a one-sided or pre-

operational range. In these days, when a certain issue arises or a

determined conclusion. The purpose of the exhibition is to let people

problem happens, a most focus of attention is given only to what went

realize the malignant effects of criticism which does not offer a solution.

wrong, not considering the interconnection between the environment

At the same time, this exhibition is to present how we can come up

and causes. This discrepancy makes us agonize over a problem, a

with a solution beyond criticism through forms of arts. The exhibition

우리 시대의 문제들은 다양하다. 개인과 사회는 복잡한 사안들

확대시킨다. 확장된 시각예술은 동시대의 사회와 문화에 깊은

과 함께 얽혀져 있다. 문제는 예상 못한 지점에서 발생하며 다양

관심을 표하면서 우리시대의 문제를 다룬다. 그것은 우리시대가

한 방식으로 진행된다. 문제는 그것을 다루는 해결방식 따라 강

안고 있는 비판성에 일침을 가하는 것이며 예술이 가야하는 길

도가 달라지며 더 이상 심각한 상태가 되지 않기도 한다. 그러나

과 사회의 올바른 방향을 제시하는 것이다.

solution and an impact on the society. Because all the incidents,

features the prepositions of the visual arts from a perspective of how to

해결책은 형식적 작동 범위를 넘어서지 못한다. 우리시대는 어

본 전시에서는 확장된 시각예술이 사회의 ‘비판성’을 넘어 단선

accidents, and challenges we face now are presented to us as growing

view a problem by utilizing a multi-layered thinking, an alternative, and

떤 일이나 문제가 발생했을 때, 그것의 환경과 조건을 살피지 않

적이거나 일방적, 또는 결정론적 사고를 넘어서는 작품들을 통

pains, challenges to overcome, and social stories in the making.

a neutralization concept. In other words, a multi-layered thinking is to

고 ‘문제점’의 주변만 집중한다. 이 점은 우리에게 문제와 해결책

해서 열린 시각의 가능성을 탐색하려는 해결책을 제시할 수 있으

Then what kinds of efforts put into place to tackle various conundrums

suggest a manner of exchanging views by adopting different angles or

그리고 사회에 관해 고민하게 만든다. 왜냐하면, 여러 분야에서

리란 믿음에서 기획되었다. 전시의 목적은 비판이 우리에게 주

this era presents to us?

perspectives of each other. An alternative is rendered as a new attempt

발생하는 사건과 사고 그리고 어려움들은 우리가 안고 있는 아

는 악영향을 인식하고 그것이 문제의 해결책이 될 수 없음을 지

How we approach to deal with problems has been mainly based on

to adopt diverse viewpoints. Lastly a neutralization concept herein

픔이며 우리가 풀어야 할 과제이고 사회의 이야기이기 때문이다.

적하는 것이며, 동시에 예술을 통해 비판을 넘어선 해법을 제시

methods of criticism and reproach. Rather than observing a problem

suggests a new attempt to add a commentary on the absolute being in

그럼, 우리시대는 여러 난제들을 해결하기 위해 어떤 노력을 진

하는 것이다. 이 전시는 문제를 바라보는 시각예술의 입장을 다

from various perspectives, criticism has been directed to the facts and

order to create a brand new perspective.

행해 왔는가?

항적 사고, 대안, 중화의 코드로 다룬다. 문제를 다르게 바라보자

results of what happened. Unfortunately, criticism in our age does not

'Multi-layered thinking', ' an alternative', ' neutralization' are new

우리가 문제에 접근하는 방법은 대부분이 비판과 비난이며 질책

는 시각과 서로의 입장을 바꾸어 생각해 보자는 의미의 ‘다항적

provide a rational or positive solution to a problem. In the end, we

attempts to present methods of switching positions, expanding

이다. 비판은 문제를 다각적으로 관찰하지 않고 문제의 사실적

사고’, 미미한 소재를 이용하여 새로운 시도를 꿈꾼 ‘대안’, 그리

should start over from not criticizing but rather putting much focus on

reasoning and adopting different perspectives through applying

고 절대적인 것에 새로운 해석을 접목하여 또 다른 것을 창조하

diversifying manners of how to approach problems by developing a

changing and vague concepts on the basis that all the incidents and

는 ‘중화’의 개념이 그것이다.

more open mind.

problems cannot possibly be translated into a single solution. Artists

In this regard, we should deny a unilinear approaching method, an

featured in this exhibition: Ji-hee Hong; Min-sun Song; Jae-choul

authoritarian solution and a framing pattern of criticism. Also we need

Jeoung; So-hee Cho; Sung-pil Han; and Do-yeon Lee, share a similarity

to free ourselves from being driven to solving a problem without

in that all of them carry out new experimental attempts rather than just

putting other elements into consideration. Problems exist everywhere.

embracing one telltale aspect or common principle. Also they pursue

The oppression is a continuity of inconsistency of problem solving.

comprehensive approaches but deny unified, one-sided arguments.

The visual arts that deal with and respond to social problems can

In addition, their works have great artistic values but also present

present solutions beyond criticism. The visual arts present more

critiques toward the society and share participatory viewpoints. In this

sophisticated methods of approaching social problems in its evolving

regard, the exhibited pieces are good examples of rebellious nature

manner by putting a distance from adopting a simplified perspective

towards the absolutism and immortality by pointing out discrepancies

and a unilinear concept. This nature of the visual arts which have

of unilinear perceptions and observations, fixed properties of materials

been evolving suggests its potential that the visual arts can offer us

and matters, and illusion arising from an original and a copy.

a solution beyond criticism. The ever expanding visual arts express

The effects of multi-layered thinking and how adopting a new attempt

visual images containing stories that the society offers. Furthermore,

and a different perspective featured in the exhibited works shall impact

결과에만 집착하게 한다. 아쉽게도, 우리시대의 비판성은 합리 적이거나 긍정적 해결책이 되지 못한다. 결국, 우리시대 해결책 의 방향은 비판성을 버리는 것에서부터 시작 되어야 하고 해결

‘다항적 사고’, ‘대안’, ‘중화’는 일종의 새로운 시도로써, 모든 사

의 접근과 열린 시각을 통해 모색 되어야 한다.

건과 문제에 하나의 평가와 비판이 불가능함을 제안하며 가변

단선적 접근방식과 권위적 해결책 그리고 진부한 비판의 틀은

적이고 모호함 이란 개념을 통해 입장 바꾸기, 확장된 사고 그리

거부해야 한다. 우리는 문제 보다 해결을 갈망하는 방식으로부터

고 다르게 보기를 제시 할 것이다. 홍지희, 송민선, 정재철, 조소

자유로 와야 한다. 문제는 어디에나 존재한다. 그것은 억압과 또

희, 한성필, 이도연은 젊은 시도를 지향하며 하나의 분명한 지점

다른 모순적 해결을 지양 할 뿐이다. 사회의 문제를 다루고 문제

을 강조하기 보다는 확장되고 통합적이지만 결정론적 단일성을

에 반응하는 시각예술은 우리시대가 안고 있는 ‘비판성’을 넘어

거부하는 측면에서 유사성이 있다. 이들의 작품들은 각각의 예술

선 해결책을 제시 할 수 있다. 과거 모방에서 벗어난 시각예술은

성과 함께 미술의 사회비평과 참여적 시각을 가지고 있다. 전시

사회의 문제를 단일한 시점과 단선전인 개념에서 탈피하여 다룬

작품은 단선적 인식과 응시의 문제, 소재와 물성의 고정성과 원

다. 이러한 시각예술의 변화는 예술이 비판성을 넘어선 해결책

본과 복제의 환영을 고발하고 지적하여 절대성과 불변성에 반기

을 제시 할 수 있다는 가능성을 암시한다. 확장된 시각예술은 사

를 든 예이다.

회의 이야기를 담아 시각적 이미지로 표현한다. 또한 다양한 각

작품에 들어난 이 같은 확장된 사고, 새로운 시도 그리고 다르게

도에서 사물을 관찰하며 틀에서 벗어난 사고로 그들의 위치를

보기의 관점은 우리시대의 비판성을 지적하는 동시에 그것은 비

visual artists observe objects from various angles which make them

our viewing of criticism. The exhibition pointing out demerits of

상정한다. 절대적인 것, 불변한 것, 통속적인 것에서 벗어나 생각

판성을 넘어선 해결책으로써 우리시대의 개인적, 사회적 문제에

possible to think out of the box. Keeping its distance from absolute,

criticism will further present the importance of the concept of multiple

의 범위를 넓히고 가변적이며 모호한 개념으로 시각의 범위를

새로운 시각, 즉 다중적 층위를 제시할 것이다.

immortal, and clichéd things, the visual arts expand its scope to ever

layer by providing us in-depth reasoning to adopt new perspectives in

changing and vague concepts. The visual arts not only deal with current

dealing with individual, social problems and intractable issues of our

problems but also express concerns for the contemporary society and

age.

culture. This element of the visual arts makes it capable of pointing out


67

송민선

이도연

SONG Minsun

LEE Doyeon

SONG Minsun Looking at things Ⅱ, Pipe, convex lens, 45 x 25 x 23 cm, 2011

LEE Doyeon Organic box, Mixed media, 13 x 13 x 13 cm, 2008


69

조소희 정재철

CHO Sohee

JEOUNG Jaechoul

JEOUNG Jaechoul Silk Road Project in Greece, Banner, 135 x 290 cm, 2010

CHO Sohee The Unscientific Opus of Burning Candle, Wood, candle, electric wire, 51 x 34.5 cm, 2012


71

한성필

홍지희

HAN Sungpil

HONG Jihee

HAN Sungpil FableFable & Fairy Tale, Chromogenic print, 124 x 158 cm, 2010

HONG Jihee Flow, Cement, wheel, 15 x 15 x 23 cm, 2011


73

조재현

JO Jaehyun

아장스망에 관한 연구

The Study of Agencement

참여작가 김수영

KIM Sooyoung

박용호

PARK Yongho

이수경

YEE Sookyung

전정은

JEON Jeongeun

한경우

HAN Kyungwoo


75

조재현

JO Jaehyun

Gallery LVS 큐레이터 joshjjo@gmail.com

The Study of Agencement

아장스망에 관한 연구

According to Samsung Economy Research Institute,

Deleuze, a world-renowned French philosopher. This

the keyword of 2012 in South Korea is ‘Chasm’, which

philosophical concept never operates in isolation but

means crack, and ‘Reconciliation’, which means reunion.

comes to its sense in connection with other senses

‘Chasms’ in recent South Korean society are resulted

in specific yet creative and often unpredictable ways.

삼성경제연구소가 밝힌 2012년의 대한민국 트랜드의 키

장스망(Agencement)을 통하여 ‘페인팅 - 사진 - 입체 - 미디

from its economic instability and surrounding risk

Current ‘Chasm’ condition of fine art forming a hierarchal

워드는 균열을 뜻하는 ‘Chasm’과 재통합, 재결합을 뜻하는

어아트 - 사운드아트 … - 대지미술 - 퍼포먼스’ 으로 재결합하

factors. In order to fill up this ‘Chasm’, it is expected

structure shown as ‘Painting >Formative arts> Media

‘Reconciliation’이다. 한국경제의 불안 및 위험요소들로 인해

고 궁극적으로 한국미술계가 ‘관람객’ - '미술(ART)의 아장스망

that a united attempt to overcome communication

Art … > Sound Art > Land Art’, is to be reconstructed

한국사회에 균열이 발생하고 이를 메우기 위해 사회의 화해 시

(Agencement)’ - '전시공간’ 의 결연관계를 구축하여 미술의

discordance between generations as well as to achieve

and rearranged into the state of ‘Agencement’ which is

도 및 세대간 소통 노력 증진 등 재통합을 지향하는 움직임이 부

본질을 제대로 파악할 수 있기를 희망한다.

social integration will emerge as an issue. Under the

able to be referred as ‘Painting - Photograph - Formative

상할 것 이라는 전망이다. 이러한 배경속에서 정치적, 사고적,

그래서 이번 ‘아장스망에 관한 연구’ 전시를 통해 문제의 돌파구

circumstances that the idea of ‘Convergence’ in attempt

arts - Media Art - Sound Art … - Land Art - Performance’

를 제시하고 실험해 보고자 한다.

to fuse political, logical and economical concepts into

with this exhibition as a great momentum. Ultimately,

(Convergence)이라는 개념이 주목받는 지금, 이는 과연 정치

고정된 개념을 재편하고 두 가지 이상의 개념을 중첩해 아장스

one great movement gets attention, is the idea of

I wish South Korean fine art sector eventually establish

경제적 상황에만 적용되는 것일까?

망을 표현하는 페인팅(박용호), 입체(이수경), 미디어아트(한경

‘Convergence’ able to be implied solely in politics and

the reconciliation resulting in the state of ‘Audience’ -

현재 한국 미술계는 한 분야에 집중된 지나친 쏠림현상과 다양

우), 사진(전정은), 사운드아트(김수영) 각 미술분야 5명의 작가

economic conditions?

‘Agencement of Fine Art’ - ‘Display Space’ for recognizing

성이 결여된 편향적 사고방식이 낳은 심한 균열(Chasm)상태에

들의 작품을 전시하고 작품의 배치와 사운드 아트를 통해 연결

The latest fine art in South Korea is in serious ‘Chasm’

the core of fine art through this exhibition.

놓여있다. 미술계 역시 엉뚱하게 융합되고 편향된 관념을 해체

고리를 만들어 아장스망 즉 다중체를 표현하고자 하였다. 이번

(Deconstruction 해체주의)하고 재결합(Reconciliation)에

전시가 2012년, 지금 한국 미술계를 바라보는 담론의 장이 되기

대한 논의를 시작할 시점이라고 생각한다. 잘못 만들어진 구조

를 진심으로 바란다.

경제적 개념을 통합하여 하나된 움직임을 만들고자 하는 융합

로 엮여 있는 한국 미술계의 사고적, 제도적, 미학적 관념을 철학 적 개념(이번 전시주제인 아장스망)을 통해 해체하고 다시 융합 하여 재편할 필요가 있음을 본 전시를 통해 말하고 싶다. 아장스망(Agencement)* 이란 무엇인가? 다중체(Multiplicite)라고도 불리는 이 개념은 세계적인 프랑스 출신 철학자 질 들뢰즈(Gilles Deleuze) 철학의 핵심으로서 차

conditions, which are caused by excessive attention

On that account, experimenting and suggesting a

to one field and biased ways of thinking with lack of

solution to rearrange current situation is a main goal of

diversity. Fine art sector requires discussing how to

this exhibition, ‘The study of Agencement’.

demolish (Deconstruction) the biased and erroneously

The exhibition tries to demonstrate ‘Agencement (or

amalgamated concepts and how to reconstruct

multiplicite)’ by displaying the works of five each artists

(Reconciliation) these ruined concepts. The exhibition

- Yong Ho Park, Soo Kyung Yee, Kyung Woo Han, Jeong

is aimed at philosophically demonstrating the need

Eun Jeon and Soo Young Kim - from five different

of demolishing the fallacious structure of intellection,

realms - painting, formative arts, media art, photo and

system and aesthetics. This concept can be summarized

sound art - and by disbanding stereotypes, overlapping

into one word, ‘Agencement’, which is the theme of this

concepts on another and making the relationship

이 나는 두 가지 또는 그 이상의 것들이 연동되어 관계를 맺고 배

exhibition.

through an arrangement of pieces and sound art. I

치, 배열되어 서로를 역동적으로 변화시키는 결연관계를 의미한

What is *agencement?

wish this exhibition gives people the opportunity of

다. ‘페인팅 > 입체 > 미디어아트 …. > 사운드 아트 ≥ 대지미술’

The concept of ‘Agencement’ which is also called

discussion contemplating the current status of 2012

등의 상하관계 속에서 미술을 분류하는 현재의 균열 상태를 아

as ‘Multiplicite’ is the essential philosophy of Gilles

South Korean fine art sector.

아장스망 Agencement

Agencement

아장스망은 무엇인가? 그것은 다양한 이질적인 항들로 구성되어 있으며, 나이의 차이, 성별의 차이, 신분의 차이, 즉 차이 나는 본성들을 가로질러서 그 것들 사이에 연결이나 관계를 구성하는 다중체이다. 따라서 아장스망은 함께 작동하는 단위이다. 그것은 공생이며 공감이다. (….) '인간' - '동물' - '제작 된 도구' 유형의 아장스망, 즉 ‘인간’ - ‘말’ - ‘등자’ 를 생각해보자. 기술자들은 등자가 기사들에게 옆 방향으로 안정성을 제공해줌으로써 새로운 군대 조 직, 즉 기병을 가능하게 했다고 설명한다 (....) 이경우 인간과 동물은 새로운 관계에 들어간 것이고, 전자나 후자 모두 변화하게 된 것이다. - 질 들뢰즈 <<대화 Dialogue>>

What is agencement? It means the ‘multiplicite’ consisting of heterogeneous components, which composes the connection and relationship between the constituents differing in age, gender and social standing. Therefore, agencement means the components, which are intertwined and interact on each other. The components mean symbiosis and sympathy (.…) Think about the form of agencement ‘Human’ – ‘Animal’ – ‘Produced Tools’, for example, ‘people’ – ‘horses’ – ‘stirrups’. Technicians explain that stirrup provided safety for the side direction, which enabled to form a new army organization - a cavalry (.…) In this case, the human and the animal enter the new relationship and the former and the latter changed in their meaning of existence. (Gilles Deleuze - Dialogue)


77

김수영

박용호

KIM Sooyoung

PARK Yongho

KIM Sooyoung Sound Art : Symphony of Agencement, 2012

PARK Yongho Chaos 1, Oil on Canvas, 112.1 x 162.1 cm, 2011


79

이수경

전정은

YEE Sookyung

JEON Jeongeun

YEE Sookyung Translated Vase, Ceramic trash, Epoxy, 24k gold leaf, 90 x 90 x 160 cm, 2007

JEON Jeongeun Landscape of eqoism-#08, Inkjet print, 96 x 120 cm, 2007


81

한경우

HAN Kyungwoo

HAN Kyungwoo Star Pattern Shirt, installation view1, 2011

HAN Kyungwoo Star Pattern Shirt, Live Video installation, mixed media, Various dimensions, 2011

HAN Kyungwoo Tableau with Objects, Live Video installation, mixed media, Various dimentions, 2008


83

조혜리안

CHO Harian

정신건강검진-이례적 정상

Mental Health Check- Exceptional Normal

참여작가 김철환

KIM Chul-hwan

난다

Nanda

백정기

BEAK Jungki

조재만

CHO James

조미숙

CHO Misook

홍지철

HONG Jicheol

하태범

HA Taebum


85

조혜리안

CHO Harian

남송미술관 큐레이터

cho.ariane@gmail.com

정신건강검진- 이례적 정상(正常)

Mental Heath Check- Exceptional Normal Is the history of mankind really history of reason? What are the criteria

pretending to be a bourgeois by holding a brand cup of coffee?

of judgment that categorize the ‘standard of cognition’ between ‘reason

What about Day Marketing? Implicit in capitalistic corporeality of Day

and unreasonable’ or between ‘normal and abnormal?’ Psychoanalysis

Marketing such as White Day and Bacon Day (only in Korea) is a flare of

and psychiatry wield even now as oppressive authority to construct

announcing crisis. We celebrate meaningless red letter days habitually

standardization of a society in modern times that lies in western

as custom, like being lemmings that continue to march to the edges

universalism. Building a standardization of society has appeared

of cliffs and simply leap into unknown. Besides, demand of luxury

in repetition for every century in our history through similar forms.

bags that has been recognized as common necessaries has increased

Only the subjects who are being neglected and isolated are replaced

and resulted to strategic supply in differential price. Where does the

according to each century. This exhibition observes oppressed

human desire that swims against market equilibria end? I ask whether

cognition resulting from standardization and universalization of a

the consumption of luxury brand should be accepted as one’s own

인간의 역사는 과연 이성의 역사인가? ‘이성과 비이성적’, ‘정상과 비정상적’을 규

알리는 신호탄이다. 우리는 주기적으로 절벽에서 뛰어내려 자살하는 레밍이 되어

정하는 보편적 ‘인식의 틀’이 형성되는 판단준거는 무엇일까? 서구사회의 보편주

누군가가 창조한 무의미한 기념일에 질문 없이 관습을 부여해 습관적으로 따르고

의로 물든 현대에 이르러서도 정신분석학과 정신의학은 ‘표준화 된 사회’를 구축

있다. 게다가 언제부턴가 국민가방이 되어버린 명품가방은 가격이 높을수록 수요

하기 위한 억압적 권력으로 행사되고 있다. 사회표준화의 구축은 역사의 각 세기

가 늘어나 한국에서 차별가격(Differential Price)에 전략적으로 공급되고 있다.

society, and studies the essence of those who are being cut off from a

taste and preference or a life of modern society that is overwhelmed

마다 유사한 방법으로 반복되었다. 다만 소외되고 격리되는 대상이 바뀌었을 뿐이

경제논리에 역주행하는 인간의 욕망은 어디까지일까. 명품 소비 형태를 개인의 취

society. The exhibition <Mental Health Check- Exceptional Normal> is

by simulacre needs to be mourned. Moreover, patriarchal Korean

다. 본 전시는 표준화, 보편화로 강요당하는 인식을 관찰하며 단절된 대상이 표상

향, 선호로서 받아들여야 하는지, 아니면 시뮬라크르에 압도당한 현대인의 삶으

planned to explore an alternative to overcome values under coercion.

society has exposed Homophobia without hesitation. E-Ban, a word

하는 실재를 고찰한다. 이러한 가치에의 강요를 극복해 나갈 대안에 대한 탐색으

로 애도해야 하는지 질문을 던진다. 그 외에도 가부장적 한국사회는 동성애혐오증

‘Microhistory’ is one of the methodologies of studying history. The

composed as Chinese characters, indicates LGBT in Korean society,

로 <정신건강검진-이례적 정상>은 기획되었다.

(Homophobia)을 편견 없이 드러내 왔다. 이반 (異班), 일반인과 다르다는 의미

definition of microhistory is history that is seen through a microscope.

which means ‘different from ordinary people’. Where does this blinded

역사를 연구하는 방법론 중에 ‘미시사’(microhistory)가 있다. 미시사는 ‘현미경

로 성소수자를 지칭하는 단어이다. ‘이성애자’의 눈으로 바라본 마이너리티, 성 소

It studies neither the main stream of history nor anonymous groups

exclusive-mindness towards minority and LGBT come from? We might

으로 바라본 역사’란 뜻으로 익명적 집단이나 거대한 흐름으로 역사를 보는 대신

수자에 대한 냉혹한 맹목적 배타심은 과연 어디서 기인하는 것일까? 나치 정권의

but studies values and thoughts of people who lived in specific

find its historical similarities to Nazis' genocide of Jewish and people

특정지역과 시대를 살던 사람들의 가치관과 사고를 탐구한다. 소규모의 시공간

유대인, 소수민족, 장애인의 박해에서 역사적 유사성을 찾아볼 수 있다. 또한, 우리

geographical areas and times. It is an attempt to understand history

with disabilities. Also, we continuously accommodate stimulating and

을 통해 ‘보통 사람들’의 짤막한 삶의 흔적을 사회의 복잡한 역학관계 속에서 이해

는 자극적이고 폭력적인 이미지들을 검열 없이 지속적으로 수용한다. 재앙, 폭력,

in complicated social dynamics through small space and time by

violent images without self-censorship. When we gaze vestiges, derives

하려는 시도이다. 이런 축소된 관찰은 이전에 인식하지 못한 요소들을 표면화한

갈등의 잔재를 바라보는 우리의 시선은 익숙한 사건에 대한 어색함이 된다. 감정

studying the trace of ordinary people’s short lives. These demagnified

from disaster, violence, and conflict, accustomed accidents make us

다. 미시사의 개념 중 하나인 ‘이례적 정상’은 역사가 거대한 흐름과 지배층의 역사

이 배제된 시선으로 응시한 사건과 주체의 관계는 실존을 자각하며 느끼는 사르트

observations bring cognitive elements to the surface. One of the

feel rather awkward. The relationship between oneself and an accident,

르의 구토 (La Nausée)다.

concepts of microhistory is named ‘Exceptional Normal’ which means

seen with elimination of emotions, is Sartre’s Nausea that is felt by self-

앞에서 나열한 현상들은 쉽게 감지되지 않는 일상의 위험요소이다. 본 전시는 구

a resistance against history being recorded as main stream and

awareness of existence.

수많은 문헌기록에서 유래한 인식의 틀로 그들을 바라본다면 ‘비정상’이 되기 쉬

체적이고 작은 규모로 서술된 이야기들 사이의 상호관계를 통해 현대사회의 ‘위

perspectives of governing stratum. A group of strangers, criminals,

Phenomenons, illustrated above, are examples of dangerous elements

운 구조를 갖고 있다고 전제한다. 인간의 가치가 ‘무슨 일을 하십니까?’라는 한 문

기’를 집단전기학적(prosopography) 방법론으로 접근하려는 시도이다. 본 전시

lower classes and vagrants considered themselves ‘ordinary’, yet to

that are not easily sensed because those are generalized in daily lives.

장의 질문으로 규정지어지는 자본주의 사회에서는 직장이 없고 노동하지 못 하는

가 궁극적으로 말하고자 하는 바는 극단적 자아중심주의 가치관의 재구성, 즉 함

examine them as a view of cognition that descended from distorted

This exhibition is an attempt to approach the crisis of modern society

사람들을 이례적 정상의 범주에 포함 시킨다. 이런 전제는 우리를 카프카의 변신

께 살아가는 사람들과 주위환경에 대한 이해, 관용, 사랑을 통한 사회개선과 변화,

documents written by governing stratum will lead to the conclusion of

with prosopographic methodology through correlation between each

(metamorphosis)에서 하루아침에 무가치한 벌레로 탈바꿈 하는 그레고르로 만든

기존 사유체계를 비스듬하게 보자는 데에 본래의 뜻이 있다. 사회적 책임의식과

those groups as being ‘abnormal’. For example, unemployed people can

story that is specific and short. The exhibition ultimately delivers that

다. 반면에 권력층, 중심부적 역사, 가치가 있다고 여겨지는 것들의 유래를 파헤쳐

자기성찰의 방법을 제안하는 ‘반시대적 고찰’로서 한국사회가 공유하는 문화적,

be included in ‘exceptional normal’ in modern society of capitalism that

its intentions are to reconstruct the values of extreme ego-centrism,

보면 후광은 사라지고 잡다한 사실과 잘못된 평가들이 가시화 된다. 결국 인간의

사회적 정체성을 다각도로 관찰하여 자유롭고 해방된 가치관과의 간극을 밝히려

a question ‘what do you do?’ categorize the human values. This premise

to improve a society through understanding, tolerance, and love

역사는 사회적 규범과 관습이 이성과의 결탁임을 증명하고자 한다. 그렇기에 계

는 것을 목표로 한다. 전시를 통해 현대사회에 만연해 있는 보편주의 가치관을 넘

turns us into inutile worm in a day as it happened to Gregore in Kafka’s

towards people and circumstances around us, and to recast established

속적인 구분이 행사되는 범주에 대한 의문은 이미 검증된 인식의 틀에 문제제기를

어 우리가 사는 세상에 대한 문화적 표상(representation)을 재고함으로서 새로

Metamorphosis. On the contrary, if one digs the descended values from

concepts. This exhibition aims to expose the gap between established

할 수 있는 잠재력을 가지고 있다. 정신건강검진 전시는 포스트모던 사회에서 간

운 형태의 사유로의 도약을 모색하는 동시에 ‘정상’과 ‘비정상’의 이분법, 우리가

governing stratum, centered history, and valuable things, its halo fades

values and emancipated values by observing cultural and social identity

과해왔던 소외되고 주변부적인 타자를 통해 분리와 차별의 가치관을 들여다본다.

옳다고 믿어온 ‘편안한 진리’에 질문한다.

and miscellaneous and distorted evaluations raise its head. Eventually,

that Korean society shares in various perspectives. Also, reconsidering

저개발국가에서 커피원두 생산 인구의 1/3이 15세 미만의 아동이다. 극심한 아동

"한 술 취한 남자는 촛불이 하나밖에 없는 장소에서 자신은 두 개의 촛불을 보고

I’d like to prove that history of mankind has conspired with the norms,

cultural representation of the world by overcoming values based on

인력 착취의 야만성은 한 잔의 향기로운 커피에 왜곡되어 녹아있다. 저임금 노동

있다고 믿는다. 사시이면서 그에 대한 훈련을 받은 다른 한 남자는 자신이 잘못

customs, and reasons. A doubt, derived from categorizing continuous

universalism in modern society, the exhibition doubts ‘comfortable

separation, has a potential to point out problems of already proved

facts’ that we have never asked of its legitimacy in terms of a dichotomy

자를 거느린 부르주아인양 브랜드 커피 한 잔을 손에 들고 으스대고 싶은 당신의

보고 있다는 것을 알고 하나의 촛불만을 보도록 스스로를 훈련시킨다. "- 소바쥬

cognition. This exhibition looks into separation and discrimination

between normal and abnormal.

속물근성을 부정 할 수 있을까? 기념일을 타겟으로 상품을 홍보하는 ‘데이 마케팅’

(Sauvages)

through values of peripheral and neglected others.

“A drunken man believes that he sees two candle lights although there

One third of coffee production is done by under 15 year old children

is one. Another man who is crossed-eyed has acknowledged his defect

in undeveloped countries. The brutality of child labor exploitation is

and trains himself to see only one candle light by accepting what he

masked in a cup of aromatic coffee. Can you deny your snobbishness,

sees is not true.”- Sauvages

로 기록되는 것에 대한 저항이다. 이방인, 범죄자, 하층민, 부랑아 등 주변부적 삶 을 살았던 특정집단의 입장에서 그 집단은 ‘정상’이지만, 지배계층이 남긴 왜곡된

은 어떠한가? 화이트 데이와 삼겹살 데이에 내포된 자본주의적 물질성은 위기를


87

김철환

난다

KIM Chul-hwan

Nanda

KIM Chul-hwan Creation by me (Earwax), 51 x 26 x 115 cm, 2007

Nanda Health Day, Digital print, 125 x 100 cm, 2012


89

백정기

조재만

BEAK Jungki

CHO James

BEAK Jungki Vaseline Helmet 2, Vaseline, Dimension variable, 2007

CHO James Gay 013, Pigment print, 100 x 150 cm, 2008


91

조미숙

홍지철

CHO Misook

HONG Jicheol

CHO Misook It's your style, Mixed media, acrylic on canvas, 60 x 80 cm, 2009

HONG Jicheol Extremely Aromatic World, Coffee & Acrylic colour on canvas, 91 x 116 cm, 2011


93

하태범

HA Taebum

HA Taebum Yeonpyeong Island, Digital print, 120 x 180 cm, 2010


95

도경민 최지아

DO Kyeongmin CHOI Jeeah

소비의 진화 : Trading relations

Evolution of Human Consumption : Trading Relations

참여작가 박용석

PARK Yongseok

이승민

LEE Seungmin

윤정원

YOON Jeongwon

유화수

YOO Hwasoo

손민아

SON Minah


97

도경민 최지아

DO Kyeongmin CHOI Jeeah

독립 큐레이터 / 독립 큐레이터

kyeongmindo@gmail.com jeeah.jeeah@gmail.com

Evolution of Human Consumption: Trading Relations 소비의 진화 : trading relations 한 소비는 사회구조 내 관계를 교환하며 ‘I shop, therefore I com-municate.’ 라는 표어로 대체되기에 이르렀다. 본 전시는 예술가의 시선으로 인간과 소비의 관계 맺기를 추적 한다. 우선 박용석의 자화상 시리즈와 이승민의 사진은 바바라 크루거가 선언한 ‘소비=정체성’의 관계를 설명한다. 작가가 소 비한 물품을 설치하거나 대형 마트에서 소비자가 사라진 당혹스 런 사진은 소비를 통해 정체성을 확인하는 현대인의 모습을 나 타낸다.

Jean Beaudrillard concluded that consumerism is the

Jeongwon Yoon’s chandeliers made of various collected

key to analyzing the modern society. Consumerism

objects are an effort to recycle consumerism and

today has become an effective model in defining not

Hwasoo Yoo’s objects collected from demolition sites

only the human relationship with objects but with

transform destructive consumption into an artistic

the world. American Pop Art movement drew from

creation. The attempt to recycle is interpreted as an act

Capitalism early on, exposing the light characteristics

of reconciliation with the tendencies of consumerism to

of popular consumerist culture. Barbara Kruger’s

consume and annihilate everything, or as an attempt to

massive poster with the saying ‘I shop therefore I am’

form a new relationship with destructive consumerism.

diversified Descartes’ ontological argument, defining

Finally, Minah Son’s shelf project for communicative

the identity of modern man in the 1980s as a subject

consumption endows meaning on shared values. Shelf

of consumption. However, in the 21st century running

project—in which residents of an apartment place their

이어 다양한 오브제를 수집해 소비의 재활용을 시도한 윤정원의

rampant with identities armed with overflowing

out-of-date objects on the shelf and exchange them

샹들리에와 철거현장에서 수집한 재료로 완성된 유화수의 작품

information and knowledge from the World Wide

with others—invites the exchanges of objects and ideas

은 파괴적 소비를 예술적 창조로 탈바꿈시킨다. 이런 재활용의

Web, consumption for only for self-ostentation or self-

between people, and discover meaning and fun in the

시도는 모든 것을 써서 없애버리는 소비 속성과의 화해, 혹은 파

affirmation cannot define nor satisfy modern man

process.

괴적 소비와의 새로운 관계 맺기로 해석될 수 있다. 마지막으로

whose life is already a habitual routine of consumption.

Such tendencies of the recent evolution of consumerism

소통하는 소비를 대변하는 손민아의 작품은 공유된 가치에 의미

The expansion of internet has expedited consumerist

signify the desire for meaningful consumption rather

를 부여하는 진화된 소비행위이다. 아파트 주민들이 다 쓴 물건

culture as a means of communication, and sites for

than expendable consumerism of the past, and for

장 보드리야르는 소비가 곧 현대사회를 분석하는 열쇠라고 규정

을 선반 위에 올려놓은 후 나누는 선반 프로젝트에서 서로의 물

sharing cultural consumerism like Facebook and Twitter

connection rather than excessive ostentation. Such

하였고 실제로 현대 사회에서 소비는 단지 사물과의 관계만이

건과 아이디어를 교환하며 재미를 찾고 그곳에서 소비의 의미를

have replaced nomadic islands like personal websites.

evolution of consumption also runs parallel with

아니라 세계와의 관계를 결정짓는 능동적 양식이 되었다. 또한

발견하게 된다.

The consumerist culture has come to seek amusement

tendencies in other spheres of modern society, such as

거대 자본주의가 극대화된 미국의 팝 아트는 대중소비문화의 가

이런 최근의 변화된 소비 방식은 과거의 소모적 소비보다 의미

from relationships of mutual trust based on attachment

the symbiotic traits of the new economic paradigm of

벼운 특성을 폭로하였으며 바바라 크루거(Barbara Kruger)는

있는 소비를 욕망하고, 과잉적, 과시적 소비대신 관계를 맺고자

between individuals rather than identity affirmation

‘warm capitalism’, artistic inclinations to create meaning

하는 새로운 특징을 보여준다. 또한 새로운 경제 패러다임으로

and reputation. The evolved culture of consumption has

from relationships, large companies whose marketing

주목 받고 있는 ‘따뜻한 자본주의시대’의 공생적 특징, 관계로부

come to exchange relationships within social structure,

techniques focus on experience to win competition, and

proposing the idea ‘I shop, therefore I communicate.’

TV survival shows in which the audiences are involved

This exhibition explores the relationship building

as the panel. The everyday consumption in our daily life

between human and consumption through the

involves exchanges of relationships in increasingly more

perspectives of six artists. Yongseok Park’s portrait series

evolving and complex way. This exhibition analyzes the

and Seungmin Lee’s photographs shed a light on the

relationship between man and consumption through an

‘consumption=identity’ relationship proposed by Barbra

artistic perspective, and hopes to encourage reflection

Kruger. Installation of consumer objects or the baffling

on our past and contemplation on the modern life.

대형 포스터에 ‘I shop, therefore I am.’ 이라는 명제로 데카르 트의 존재론을 변형해 1980년대 현대인의 정체성을 소비하는 주체로 규정하였다. 그러나 월드와이드웹(www)의 수많은 정보

터 의미를 창출하려는 예술계의 흐름, 경험(experience)의 형

와 지식으로 무장한 정체성이 넘쳐나는 21세기에는 자기과시,

성으로 경쟁에서 이기려는 기업들의 마케팅 테크닉, 청중심사단

자기 확인적 소비만으로 소비의 타성에 젖은 현대인을 규정하거 나 만족시키지 못한다. 인터넷의 확장은 소비 문화를 소통의 매

이 개입된 서바이벌식 TV프로그램들의 유행과도 일맥 상통한다. 우리 주위에 일상적으로 행해지는 소비는 점점 첨단화되고 복잡

개로 촉진시켰고 미니홈피와 같은 노마드적 아일랜드 대신 ‘좋

해진 모습으로 관계들을 교환하고 있다.

아요(I like)’, ‘리트윗(retwit)’같은 공감하는 문화소비가 주를 이

이 전시는 인간과 소비와의 관계를 예술의 경계 안에서 분석해

룬다. 이제는 정체성 확인과 명성(reputation)을 위한 소비문

그 관계의 흐름을 되짚어봄으로써 우리는 과거를 돌아보고 현재

화 대신, 너와 나의 애착(attachment)에서 비롯된 상호신뢰의

의 삶을 확인할 수 있을 것이다.

관계에서 유희를 찾는 소비문화에 이른 것이다. 그리고 이 진화

photographs of supermarkets without shoppers portray the tendencies of modern man to affirm his identity through consumption.


99

박용석

이승민

PARK Yongseok

LEE Seungmin

PARK Yongseok Self portrait(2007.11.9~2008.1.22), C-print, 2008

LEE Seungmin 04:00, Digital print, 100 x 120 cm, 2006


101

윤정원

유화수

YOON Jeongwon

YOO Hwasoo

YOON Jeongwon 350 Barbies(detail), Various materials, 300 x 100 x 100 cm, 2009

YOO Hwasoo Dolce vita-stand lamp, Mixed media, 150 x 150 x 200 cm, 2010 *이 작품의 일부는 경기창작센터의 후원으로 이루어졌습니다.


103

손민아

SON Minah

SON Minah Dear Neighborhood, Shelf, leftover objects, document photos, 2012. *This project has been proceeded from April 30 to May 24 in 2012 at Poolim Apt, Choji-dong, Ansan


105

소혜림 이정빈 임인애

SO Hyelim LEE Jeongbin LEEM Inae

전시장 관람 매뉴얼

Manual of Viewing Exhibitions

참여작가 박기원

PARK Kiwon

이원호

LEE Wonho

이은종

LEE Eunjong

정기훈

JEONG Kihoon


107

소혜림 이정빈 임인애

SO Hyelim LEE Jeongbin LEEM Inae

동덕여자대학교 큐레이터학과 졸업 예정

shl7041@naver.com jbnyyy@nate.com aaae@naver.com

Manual of Viewing Exhibitions

전시장 관람 매뉴얼 들에게 상상적 공간을 제공한다. 이러한 새로운 공간 체험은 전

The Nuclear Security Summit working dinner held at the

Through work causing changes in the perception of

거운 논란이 있었다. 국보 문화재 손상에 대한 우려의 시선은 차

시 공간이 궁극적으로 상호작용의 공간임을 인지시킨다. 이원호

exhibition room of the National Museum of Korea last

the space, Lee Eun-jong aggressively intervenes in

치해 두고서라도, 이러한 논란이 가열된 시작점에는 일정 공간

는 일정 공간의 규칙과 질서를 만들어내는 도구를 재해석한다.

year sparked heated debate about damaging national

a given space, focusing on its attributes. He conveys

에 대해 대중들이 품고 있는 관습적인 인식이 작용했음을 부정

이번 전시에서는 ‘넘지 말아야 할 선’을 만들어내는 물리적인 도

treasures and cultural properties. In this regard, it is hard

diverse meanings by displaying his photographs in a

구를 수거하여 재구성 함으로써 규율에 대한 정당성에 의문을

to deny the general public’s conventional awareness of

space dramatically staged to feel the gallery’s image.

가령 미술관이라는 공간에 들어선 관람객들은 습관적으로 할 수

제기한다. 또한 들여다보면 좌우가 뒤바뀐 거울 이미지로 출력

such a space. Museum viewers habitually distinguish

Jeong Ki-hoon presents a new manual for standardized

있는 행동과 하지 말아야 할 행동에 대해 필요 이상으로 구분 짓

된 재활용품을 담고 있는 쓰레기봉지를 이용한 작품은 사람들이

what they can do from what they must not do: although

behaviors, questioning whether rules and systems really

는다. 누가 시키거나 명령한 것도 아닌데 자연스럽게 미술관에

너무나 쉽게 편견과 습관에 따라 시선을 거두고 외면하는 것을

viewers are neither forced nor ordered, they act

attain their original purpose. Viewers can participate

어울릴만한 적절한 태도와 품격을 만들어내어 그에 맞게 행동하

지적한다. 정기훈은 사회적으로 불필요하게 규범화된 행위에 대

properly in a museum with dignity. If the purpose of an

in his work by moving their bodies and experiencing

고 있는 것이다. 작품에 대한 이해를 최대화하여 관객과 소통하

한 새로운 매뉴얼을 제시하고, 규율과 제도가 진정 그 본래 목적

exhibition is to maximize understanding of work and

expanded space through this. The works introduced in

는 것이 전시의 목적이라면 과연 이러한 구분은 어떻게 만들어

을 달성하고 있는지에 대해 의문을 던진다. 특히 관람객들은 직

communicate with viewers, how is this distinction made

the show allows viewers new modes of appreciation

진 것 이며 무엇을 위한 것 인가.

접 자신의 신체를 움직여 매뉴얼에 따라 자연스럽게 행동함으로

and what is it for?

through the experience of a new space, paying attention

먼저 전시 도입부에 이은종은 지각의 현상 변화를 가져오는 공

써 즐겁고 색다른 태도로 작품에 참여한다. 이와 같은 작업들은

The exhibition takes note of elements that shape the

to standardized, fixed attitudes of a certain space.

간체험 작업을 선보인다. 이번 전시에서는 사진으로만 볼 수 있

어떤 공간에서의 관습화되고 고착화 된 태도에까지 주목하여,

manual of viewing of an exhibition in a certain space

Doubting there is any such manual, the exhibition The

었던 작가의 연출된 공간을, ‘미술관’이라는 공간이 가진 특정한

새로운 공간 경험을 통해 관람객들의 새로운 감상태도를 이끌어

and the behaviors of people in that space. Embracing

Manual of Viewing Exhibitions asks, can we say “Yes”

속성에 집중한 실제 체험의 공간으로 만나볼 수 있다. 이 공간은

낸다.

the attribute of a space as it is, Park Ki-won enables

there is a current manual, which is literally inexistent

암실이었다가 갑자기 매우 밝은 조명이 켜지면서 차갑고 서늘한

<전시장 관람 매뉴얼>이라는 제목은 다음과 같은 이중적인 물음

viewers to enjoy the space itself by making his work

yet followed diligently, within art that extends with

white cube의 느낌을 극대화시킨 공간이 되고, 동시에 몇 가지

을 가능케 한다. 전시장에서 지켜야 할 관람 매뉴얼이라는 것이

operate as part of the space. In addition, he generates

evermore diverse topics? This may be linked to the

장치에 의해 관람객들은 무의식적으로 전시장이 만들어놓은 의

존재하는지에 대한 의문이, 어쩌면 관람 매뉴얼이 없는 것 자체

changes in the way we perceive space, letting us realize

question that no manual itself can be a manual. Through

도대로 행동하게 된다. 더불어 차가운 공간에 놓여있는 한 점의

가 매뉴얼이 되어야 하진 않을까 하는 지점으로 연결되는 것이

that an exhibit venue is ultimately a space of interaction

the exhibition demanding diverse ways of behavior, it

through visual, tactile perception. By reinterpreting the

is hoped viewers can update the old manual they once

사진은 상반되는 모순의 이미지를 보여주고 있어 혼란스러운 경

다. 예술의 범위가 더욱 확장되고 이에 따른 다양한 전시의 담론

means of generating norm and order in a specific space,

abided by.

험을 통해 미술관에 대한 재해석을 상기시킨다. ‘지극히도 미술

이 요구되는 지금, 존재하지는 않지만 행해지고 있는 지금의 매

Lee Won-ho presents a new perspective not bound to

관적’인 공간에서 나오면 전혀 색다른 박기원의 작품이 한 눈에

뉴얼이 이대로 지속되어도 좋은가 하는 물음에 망설임 없이 그

habitual mores, reflecting on the situation standardizing

들어온다. 전시장공간 자체에 테이핑 작업을 하는 이번 작품은

렇다고 대답할 수 있을까? 이번 전시를 통해 그 동안 전시장에

space.

작품이 곧 공간의 일부로 기능하도록 하여 관람객들이 개별 작

서, 넓게는 물리적·개념적 공간에서 행해져 왔던 낡은 매뉴얼을

품이 아닌 공간 자체를 즐길 수 있도록 한다. 아무 것도 없음. 결

업데이트할 수 있는 계기가 되길 바란다.

얼마 전 국립중앙박물관 전시실에서 열린 정상들의 만찬으로 뜨

하기 어려울 것이다.

국 무한한 가능성을 내포하고 있는 X자 모양의 테이핑은 관람객


109

박기원

이원호

PARK Kiwon

LEE Wonho

PARK Kiwon X, Safety tape, Various dimensions, 2010

LEE Wonho Wouldn't it be better to use the line like this, TV monitor(video 17 min 5 sec), stolen rope from the city park Nanjido, pin, variable, 2011


111

이은종

정기훈

LEE Eunjong

JEONG Kihoon

LEE Eunjong Eunjong, N # 0615 Project, Pigment print, 150 x 180 cm, 2009

JEONG Kihoon How to tie shoelaces, Pencil on paper and mat, 56 x 76 cm (drawing), 2011


113

남상엄 Sang Um Nam 앤드류 도이치 Andrew Deutsch

소리의 사물화 : 일렉트로닉 뮤직의 트렌드세터들

Sound as Object : Trendsetters in Electronic Music

참여작가 앤드류 도이치

Andrew Deutsch

앤 해밀턴 & 앤드류 도이치

Ann Hamilton & Andrew Deutsch

해랄드 보다

Harald Bode

폴린 올리베로스 & 앤드류 도이치

Pauline Oliveros & Andrew Deutsch

페어 보다

Peer Bode

남상엄

Sang Um Nam

스테판 비텔로 & 남상엄

Stephen Vitiello & Sang Um Nam

테추 이노우에 & 남상엄

Tetsu Inoue & Sang Um Nam


115

남상엄 앤드류 도이치

Sang Um Nam Andrew Deutsch

남상엄 - School of Communications, Elon University

Andrew Deutsch - School of Art & Design, Alfred University 남상엄 - snam@elon.edu Andrew Deutsch - adeutsch@infoblvd.net

소리의 사물화 : 일렉트로닉 뮤직의 트렌드세터들

Sound as Object: Trendsetters in Electronic Music Re-examination of Sound

control over sound. As a result, electronic music blossomed in the

What is sound? This is a question that dates back to the beginning of

history of modern art. Many electronic musicians created various genres

mankind. Today, sound is a fundamental part of human existence but

of electronic music using various processes including but not limited to:

is routinely taken for granted because of its ubiquity. Because sound is

recording, distortion, mixing, and editing.

everywhere, it is difficult to understand its importance. It is one thing

Objectification of Sound

to “hear” sound, it is quite another to “listen” to sound. Listening is a

Electronic music is fairly new to the general public. The main idea of

discipline whereas hearing is an automatic response to sonic waves.

electronic music is to create a work of art by taking raw sound and

Before the existence of spoken language, humans used simple guttural

manipulating it using various modules or filters. To fully understand

sounds to communicate. Prior to the development of written language,

electronic music, the listener must grasp the artist’s idea reflected and

sound was the main vehicle to deliver key human emotions: happiness,

process utilized into the piece. The artist’s sensitivity and creativity is

anger and sorrow. Currently, listening involves all manner of biological

shaped using editing processes and cutting out unnecessary parts little

and electronic theories. Synesthetics* and Psycho-Cybernetics* are

by little, similar to a stone carver.

소리에 대한 재고찰(再考察)

공하였다. 결과적으로 전자음악은 현대예술의 큰 흐름으로 급속도로 발전하였고,

소리(Sound)란 무엇인가? 이것은 인류 시작과 함께 인류가 고민해 온 근본적인 질

많은 전자음악가들이 소리의 녹음, 변형, 통합, 편집을 통한 다양한 과정(process)

문의 하나이다. 오늘날, 소리는 인류의 존재에 있어 근간을 이루는 중요한 부분이

을 거쳐 다양한 장르를 창조해내었다.

지만, 주위 어디에나 있기에 우리의 시선속에 항상 잊혀져 왔고 그 중요성도 망각

소리의 형상화(形狀化)

되어 왔다. 이러한 소리를 “그냥 듣는 것(hearing)”과 “귀 기울여 듣는 것(listening)”

전자음악은 아직까지 일반 대중에게 생소한 분야지만, 중심 컨셉트는 소리라는 무

은 큰 차이가 있다. 귀 기울여 듣는 것은 훈련이 필요한 반면, 그냥 듣는 것은 소리

형(無形)의 재질(material)을 형상화하고 다양한 모듈(modules)과 필터를 통해 변

가 만들어내는 음파에 자동적으로 반응하는 행위이기 때문이다. 음성언어 이전,

형하여 작품을 만들어내는 것이다. 하나의 전자음악 작품을 제대로 이해하기 위해

two theories examined in this exhibition.

Electronic Music as Conceptual Art

인간은 간단한 후두음으로 의사소통을 하였고, 문자언어가 생기기까지 소리는 인

서는 작가가 작품을 만들기위해 거쳐온 과정과 작품속에 녹아있는 생각을 잡아내

Origin of Recording and Study of Sound

Today, electronic music can be considered conceptual art because

간의 회노애락(喜怒哀樂)을 포함한 모든 의미를 전달하는 유일한 도구였으며, 지금

야 한다. 마치 석수장이가 커다란 원석을 조금씩 깍아내듯 편집에 편집을 거쳐 하

It is unclear who developed the first recording technology. The first

it carries the artist’s intended meaning through intricate or abstract

도 소리없는 세상은 상상할 수 없을 정도로 소리는 우리 생활과 밀접한 관계를 가

나의 작품이 드러나게 되고, 이 과정속에서 소리에 대한 작가의 섬세함과 창조성

recording device can be traced back to the Mayan ruins of Chichen

sound. Once the original meaning and connotation of the sound are

지고 있다. 현재 소리에 귀를 기울여 듣는 것에 관한 많은 학설과 이론이 산재해

이 드러나게 되는 것이다.

Itza. Inside a gigantic pyramid, a clap toward the top of the pyramid

alienated, the artist’s intended meaning can be implemented. In other

있다. 본 전시는 공감각(싸이네스테시아*,Synesthetics) 이론과 싸이코사이버네틱

개념예술(Conceptual Art)로서의 전자음악

is amplified and captured through the structure and is replayed a

words, music only exists as form, or medium in conceptual art. This

스* (Psycho-Cybernetics) 이론을 토대로 소리에 대한 재고찰을 시도하고 있다.

현재 통용하는 전자음악은 일반적으로 대중에게 난해한 소리를 통해 작가가 의도

few moments later. While this is a rather primitive technology, it

liberates the artist to express his aesthetic freedom and sound becomes

녹음의 기원과 소리에 대한 연구

하는 바를 전달하기 때문에 철저한 아이디어가 지배하는 개념예술로 이해될 수 있

was arguably the first setting where people were able to experience

merely an empty vessel to embrace the artist’s mind. Listeners could

최초의 녹음 기술을 누가 발명했느냐는 확실하지 않다. 어떤이는 마야문명의 유적

다. 소리가 가진 고유의 개념(meaning)이나 사회적으로 내포한 의미(connotation)

repeating sounds in real time.

fully appreciate electronic music when they disregard preconceived

지인 치체닛자(Chichen Itza)가 첫 녹음기구라고 한다. 실제로 치체닛자 앞에서 일

를 분리하여 작가가 의도한 바를 작품에 투영하여 표현한다. 다시 말해서, 전자음

In the mid-19th century, the invention of the Phonautograph and the

notion of sound. To do this, artists often provide listeners with

정한 각도로 손을 향하고 박수를 치면 그 소리가 거대한 돌피라미드 구조물을 통

악에서 음악은 폼(form)이나 미디엄(medium)으로서 존재할 뿐, 작가의 표현의 자

Phonograph highlighted the advance of recording technology. It was

background information about the concepts involved.

해 증폭되어 약간의 시간차를 두고 소리가 재생된다. 이것은 우리에게 익숙하지

유를 침범하지 않고 작가의 의식세계를 감싸주고 작가가 의도한 바를 전달하는 역

discovered that sound is created by rearranging sound wave particles in

Paradigm Shift and Exhibition Objectives

않는 원시적인 녹음 기술이라 하겠지만, 이 세팅을 통해 사람들은 녹음과 실시간

할을 하게 된다. 관람객들은 특정한 소리에 대한 선입견을 버렸을 때, 소리를 소리

the atmosphere. As a result, sound can be recorded and replayed using

This exhibition requires the viewer who is accustomed to passively

로서 감상할 수 있는 능력을 가지게 되고, 작가들은 컨셉트와 배경지식을 이용해

electromagnetic fields. By manipulating the electromagnetic field,

listening to music to actively participate in feeling and understanding

이후 19세기 중반, 폰오토그래프(Phonautograph)나 포노그래프(Phonograph)의

이를 인도(guide)하는 역할을 한다.

sound can also be manipulated.

electronic music. To fully understand what is intended through this

발명으로 녹음 기술은 크게 진보하였다. 또한, 소리는 음파(音波)가 공기중의 입자

패러다임 전환과 기획 의도

Foundation of Electronic Music

exhibition, the viewer should be engaged deeply with the art pieces

(粒子)들을 움직임으로 생성되는 것이고, 자기장을 이용해서 음파를 녹음하고 재생

본 전시는 음악을 수동적으로 듣는 것에 익숙한 관람객들에게 전자음악을 느끼고,

With the advancement of recording technology, many have studied

in his mind rather than his eyes or emotions. Eight unique art pieces

할 수 있다는 것이 밝혀졌다. 이에 자기장의 변화를 통해 소리를 변형시킬 수 있다

함께 호흡하는 능동적인 관람을 요구한다. 눈과 귀로 보고 듣는 것에 연연하지 않

the manipulation of sound. Perhaps the most influential yet least

claim their own space within the same venue and together, they create

는 것도 발견되었다.

고, 마음으로 느끼며 감상하는 법을 깨달을 때 비로소 작가와 소통할 수 있는 것이

recognized achievements were made Harald Bode. Bode invented and

new harmonies and dissonance. From this, the viewer could witness

전자음악의 기본 토대

다. 또한, 본 전시장을 통해 개성이 강한 여덟 개의 작품들이 유기체로서 소리를 내

built the first modular synthesizer later expanded by Robert Moog.

how moments form “momente” as used by Karlheinz Stockhause. As the

녹음 기술 발달과 함께 많은 사람들이 소리의 변형을 연구하게 되었다. 아마도 가

며 전시공간의 일부를 차지하고, 작품들끼리 부딪치며 내는 화음과 불혐화음을 통

Bode's musical instrument called the Bode Vocoder transformed the

viewer steps into the exhibition space, he or she becomes part of it. This

장 영향력있지만 가장 덜 알려진 연구 성과는 헤랄드 보다(Harald Bode)에 의하여

해 칼하인즈 슈톡하우젠(Karlheinz Stockhausen)이 말한 순간(Moment)들이 모

human voice into electro-acoustic sound and greatly expanded the

exhibition is organized to provide deeper understanding of electronic

성취되었다고 할 수 있겠다. 보다는 최초의 모듈러 신디사이저를 발명하고 제작하

여 어떻게 순간들(Momente)로 전환이 되는지 알 수 있다. 엄밀히 말해, 관람객들

musical possibilities of the human voice and other sound manipulation.

music, which is still new to the general public. When viewers could “see”

였으며, 이는 나중에 로버트 무그(Robert Moog)에 의해 개량되었다. 특히, 보다 보

이 이 전시 공간에 발을 내딛는 순간 작품들이 창조해 낸 작품세계의 일환으로 작

Furthermore, Bode invented various other sound modulators such

the new world of electronic music, the exhibition will fulfill this purpose.

코더(Bode Vocoder)는 사람의 목소리를 전자음악화하는 악기로서, 사람의 목소리

품들과 함께 전시를 만들어 나가게 되는 것이다. 결국, 본 전시는 관람객들에게 새

나 소리의 변형을 통한 음악적 가능성을 새로이 제시하였다. 또한, 보다는 다양한

로운 시야를 제시함으로 전자음악이라는 아직은 생소할 수 있는 새로운 예술 세계

주파수 변환기(Frequency Shifter)를 포함한 다양한 모듈러(Modular)를 발명하여

를 볼 수 있도록 기획되었으며, 관람객들이 새로운 시야를 통해 전자음악의 세계

Synesthetics

작곡가와 예술가들에게 소리를 자유자재로 변형(distortion)할 수 있는 기회를 제

를 보기 시작할 때 ‘보여주는’ 전시로서의 일차적인 목적도 충족하게 될 것이다.

Synesthetics is a neurological condition in which stimulation of one sensory or cognitive pathway leads to automatic, involuntary experiences in a second sensory or cognitive pathway.

재생의 개념을 생각해 볼 수 있었다.

as the frequency shifter that gave composers and artists tremendous

싸이네스테시아 Synesthetics

싸이네스테시아란 인간의 감각기관중 어느 한 감각이 자극 받을 때 동시 다발적으로 통합된 다른 감각의 지각 활동이 발생한다는 이론이다.

Psycho-Cybernetics

싸이코사이버네틱스 Psycho-Cybernetics

싸이코사이버네틱스는 정신적 표현능력과 심리적 시연이 개인의 실제적 성과를 증진시킨다는 이론으로, 본 전시에서는 소리를 마음속에서 구체적으로 형상화하는 것이 실제로 듣는 행위에 영향을 준다는 것을 증명하려 한다.

Psycho-Cybernetics is that mental picturing and rehearsal promote individuals' actual performance. It is acknowledged that to visualize sound in one’s mind affects how people actually listen.


117

앤드류 도이치

앤 해밀턴 & 앤드류 도이치

Andrew Deutsch

Ann Hamilton & Andrew Deutsch

Andrew Deutsch Basalt, Image from the Tape Cover, Sound, 1996-2006

Ann Hamilton & Andrew Deutsch The First Line (Sounds for Drawing), Still Image from the exhibition, Mixed media installation, 2010


119

남상엄

Sang Um Nam 해랄드 보다

Harald Bode

Harald Bode Vocoder Demo, Images of Harald Bode & His Note, Sound, 1977

Sang Um Nam Noise Study, Mixed media installation, 2004


121

폴린 올리베로스 & 앤드류 도이치

페어 보다

Pauline Oliveros & Andrew Deutsch

Peer Bode

Pauline Oliveros & Andrew Deutsch Candle Ice, Image from the CD Cover (Springs), Sound, 1999

Peer Bode Video Voice, Image from the CD Cover (Voice Coil), Sound, 2008


123

스테판 비텔로 & 남상엄

테추 이노우에 & 남상엄

Stephen Vitiello & Sang Um Nam

Tetsu Inoue & Sang Um Nam

Stephen Vitiello & Sang Um Nam Sounds Building In The Fading Light, Image from the Album Cover, Sound, 2001

Tetsu Inoue & & Sang Um Nam Object and Organic Code, Image from the CD Cover, Sound, 2001


125


2012.6.30 - 7.21 예술의전당 한가람미술관 제3 · 4전시실

주최

주관

후원

미디어후원


Sponsor

발행처

파이낸셜뉴스

발행일

2012.6.29.

기획진행

fnart space

진행

전계현, 김유나, 이승이

디자인

studio aplus, 한미경

파이낸셜뉴스(주)

fnnews.com

서울시 영등포구 여의도동 24-5번지 파이낸셜뉴스 빌딩 T. 02-725-7114 이 책의 저작권은 파이낸셜뉴스(주)에 있습니다. 이 책에 실린 모든 컨텐츠의 무단 복제를 금합니다.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.