March 2013
Sat Mar 30 10:30 PM ET VSI Tampa Bay
April 2013 Tue Sun Sat Sun, Fri Tue
Apr 2 Apr 7 Apr 13 Apr 21 Apr 26 Apr 30
7:00 PM ET TBD 7:30 PM ET 6:30 PM ET 8:00 PM ET 7:30 PM ET
May 2013
Fri May 3 8:00 PM ET Sun May 26 7:30 PM ET
June 2013 Sat Jun 1 Fri Jun 7 Sun Jun 9
7:30 PM ET 7:30 PM ET 7:00 PM ET
at Phoenix
Sun Devil Soccer Stadium
VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay Rochester Los Angeles Dayton VSI Tampa Bay
at Los Angeles at Portland (MLS) at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at Orlando
Sherbeck Field JELD-WEN Field Plant City Stadium Plant City Stadium Plant City Stadium Florida Citrus Bowl
Antigua Wilmington
at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay
Plant City Stadium Plant City Stadium
Portland (MLS) Antigua Phoenix
at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay
Plant City Stadium Plant City Stadium Plant City Stadium
Fri Sun Fri Sat Sun
Jun 14 Jun 16 Jun 21 Jun 22 Jun 30
July 2013 Sat Fri Fri Sun
Jul 13 Jul 19 Jul 26 Jul 28
7:35 PM ET 6:30 PM ET 7:00 PM ET 7:30 PM ET 7:35 PM ET
VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay Richmond
at Rochester at Dayton at Charlotte at Charleston at VSI Tampa Bay
Sahlen’s Stadium Beavercreek High Queens University Stadium Blackbaud Stadium Plant City Stadium
7:30 PM ET 7:30 PM ET 7:30 PM ET 5:00 PM ET
Charleston Harrisburg VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay
at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at Wilmington at Richmond
Plant City Stadium Plant City Stadium Legion Stadium City Stadium
Pittsburgh Orlando VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay Charlotte
at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at Harrisburg at Pittsburgh at VSI Tampa Bay
Plant City Stadium Plant City Stadium Skyline Sports Complex Highmark Stadium Plant City Stadium
August 2013 Fri Sun Sat Sun Fri
Aug 2 Aug 4 Aug 10 Aug 11 Aug 16
7:30 PM ET 7:00 PM ET 7:00 PM ET 3:30 PM ET 7:30 PM ET
Plant City Stadium 1810 East Park Road, Plant City, FL 33563
WWW.VSI-FC.COM
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
3
Contenido Junio 2013 | Volumen 1 Edición 2 | focusenespanol.com
06
PEPITO VALDEZ
10
EPOCA DE HURACANES
12-13
LILLY GONZALEZ
GALARDONADA COMO LA MUJER HISPANA DEL AÑO 2012 POR EL TAMPA HISPANIC HERITAJE (THHI)
14-15
YVONNE RODRIGUEZ CADIZ
UNA CARRERA BRILLANTE Y DE ÉXITO
19
DEPRESION
SAFE AUTO, INC. 11502 E HWY 92 • Seffner, FL 33584 Los mejores pecios de autos y llantas usadas. Servicio de reparación cortés, profesional y garantizado. Extremadamente bajos precios de TOWING para clientes
Luis Pagan, Propietario safeauto33@hotmail.com
(813) 451-0043 HABLAMOS ESPAÑOL
4
junio 2013 thefocusmagazine.com
En la portada FOTOGRAFIA: Mamarazzi
Lilly Gonzalez
Vice Presidente Univision tampa.
Carta del Editor
Excelente acogida de la primera edición de Focus en español, nuestra presencia en los eventos más importantes del área constituyen también un plus para seguir creciendo y consolidarnos como una publicación al servicio de la comunidad hispana en la bahía. Hemos recibido comentarios muy positivos los cuales apreciamos sinceramente. El tema de la reforma migratoria es algo que continúa dando de qué hablar, en virtud a que pese a sus bondades y beneficios para el país, sigue generando resistencia en algunos sectores. Aunque es verdad que los recientes ataques con bombas en el maratón de Boston, siguen mostrando la vulnerabilidad de Estados Unidos a un ataque terrorista, una reforma migratoria lejos de contribuir al incremento de estos sucesos, podría por el contrario ayudar a un mayor control de las fronteras, así como el de identificar de manera selectiva a quienes califiquen para ajustar su estatus, partiendo de la premisa que uno de los requisitos expuestos, es que los candidatos no hayan cometido felonías serias. Por otro lado, esos 12 o 20 millones de indocumentados que se calcula se encuentran dentro de los Estados Unidos, se les garantizaría una protección equitativa en este proceso jurídico, que dicho sea de paso contribuiría a la economía, debido a que por la legalidad de su estatus estarían obligados a pagar contribuciones tributarias al país, lo cual ayudaría a cubrir el déficit de presupuesto de asistencia social y estos aportes podrían atenuar ese déficit actual proyectado, que amenaza especialmente a los programas sociales. Así mismo, positivo para la seguridad nacional es que miles de ellos merced a su situaciÓn, tienen que conducir sin licencias, lo cual es un riesgo enorme, pero con la reforma migratoria integral, ya no vivirán bajo las sombras de la ilegalidad sino que se obtendría un registro fidedigno y un mayor control para la tranquilidad ciudadana, ya que cada solicitante también sería objeto de un análisis a cargo de la oficina federal de investigación (FBI), quienes no permitirán que nadie con un pasado criminal o terrorista pueda quedarse en el país, esto significa una reducción elevada en la criminalidad. Una reforma migratoria integral, es justa, humana y necesaria. Esperemos que los legisladores incluyendo al grupo de los ocho, trabajen con un criterio basado en una necesidad nacional, no por sus propios intereses, sino porque las circunstancias así lo ameritan.
JIMMY PIZARRO Editor – Director jpizarro@floydpublications.com Floyd Publications Inc. 702 W Dr, Martin Luther King Jr, Oficina (813) 707 8783, Fax (813) 764 0990 www.focusenespanol.com Focus en español es una publicación dedicada a la comunidad hispana. Todos los derechos reservados. Es una publicación de Floyd Publications Inc. Prohibida la reproducción total o parcial de los artículos y fotos sin autorización del editor. Floyd Marketing Inc no es responsable por ningún daño causado por el uso de artículos, opiniones, anuncios, representaciones, declaración, garantías expresas a cualquier otra que esté de manera implícita en esta revista, por lo tanto no recomendamos, ni endosamos, ninguno de los productos presentados e ilustrados en ésta.
Publisher Mike Floyd General Manager Ivan García igarcia@floydpublications.com Editor– Director Jimmy Pizarro jpizarro@floydpublications.com Gerente de Ventas J. Luis Pizarro Director de diseño Anthony Sassano Directora de Producción Luz Pizarro Reportera María Cruz Gutiérrez Fotografía Portada Pepito Valdez Fotografía y Videos Luigi Martinello
Todos los comentarios, afirmación u opinión expresada aquí son de responsabilidad exclusiva del escritor o anunciante y no reflejan la opinión y el pensamiento de Floyd Publicactions Inc. Ni dela administración, ni del director de FOCUS En Español.
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
5
local
PEPITO VALDEZ dibuja con su lente caras de esperanza! Por: Jimmy Pizarro
P
epito Valdez es un prestigioso fotógrafo, cuyo lente a capturado la imagen de muchas celebridades a nivel social y deportivo convirtiéndolas en hermosos trabajos artísticos que cuelgan en lujosos cuadros en muchos lugares de la unión americana. Nacido en San Antonio de los Baños, pintoresca localidad ubicada a unas 20 millas suroeste de la Habana; Pepito Valdez un verdadero artista de la fotografía, pero que no se quiere enfocar en su prolífica carrera, más bien su interés recae en su fundación “Pepito’s Faces Of Hope”, llamada así, como él mismo lo explica por el tema de legalidad, pero que en esencia pretende brindar una sonrisa y esperanza a personas afectadas por enfermedades terminales. Pepito de padres cubanos llegó a los Estados Unidos cuando tenía casi seis años, inició su afición a la fotografía cuando tenía catorce, siendo un profesor de su escuela secundaria quien lo motivó y le enseñó el arte de la fotografía, su aprecio por esta carrera era tan intenso que ayudaba a sus compañeros de clase, ensenándoles matemáticas usando las fracciones numerales de los lentes. Trabajó como fotógrafo en el Museo Natural de Historia en PBS canal de televisión y en WEDU canal 3, antes hacía fotografía de bodas, también era fotógrafo de una publicación de comida y profesor de USF. Luego de ver juntos un reportaje que le hizo el WFLA canal 8 en inglés, dice que nunca pensó en formar una fundación, todo surgió en realidad en pensamiento de 15 segundos. “Antes una cliente mía que me ayudaba mucho referenciándome a sus clientes VIP para una sesión fotográfica en el día de las madres, fue ella misma la que me invitó a ser parte de un evento a favor del Pediatric Cancer Foundation, donde iban a estar muchas celebridades, el punto es que ella quiso que yo hiciera parte de los miembros directivos, pero yo razoné que yo no soy un directivo, soy un fotógrafo, por lo cual acepté ayudar tomando fotos; porque me conmovió ver a esas muchachitas sin pelo producto de los tratamientos de quimioterapia, yo dije para mí, tengo que hacer algo por ellos, aunque era consciente del costo. La idea era tomar la foto de la niña o niño enfermo con su madre o pariente al fondo. Yo vengo haciendo esto con el Pediatric Cancer Foundation desde hace ocho años, pero desde hace un año lo estoy haciendo por mi cuenta a cualquier niño
6
junio 2013 thefocusmagazine.com
o niña que tenga una enfermedad terminal, le doy sesión fotográfica sin ningún costo. La idea es que esto crezca a nivel nacional e internacional”, dice Pepito con el rostro iluminado de la emoción. “Yo como miembro del PPA, Fotógrafos Profesionales de América, hago trabajos en todo Estados Unidos, Canadá Inglaterra y deseamos que diferentes colegas contribuyan generosamente con el mismo concepto y los queremos enseñar para que ayuden en este
proyecto que el 27 de junio de este año tendrá una reunión para armar la junta directiva en la que integrará Josephine A. Vitale actual director ejecutiva, gran conocedora de este proyecto y quién se ha mudado de Naples a Tampa a desarrollar esta obra social y voluntaria muy bonita, la cual deseamos hacerla en toda la nación.”
Pepito’s Faces Of Hope nació en una idea del corazón en quince segundos en la mente de este gran fotógrafo, pero plasma en vívidas y memorables imágenes de emociones, vida y esperanza perdurables, muy perdurables!.
NO Todos Cambios de Aceite Son Iguales? OBTENGA SU CAMBIO DE ACEITE SIGUIENTE CON LOS VERDADEROS EXPERTOS! NUESTRO CAMBIO DE ACEITE 10 MINUTOS INCLUYE:
Prima aceite y el filtro • Mechánicos expertos Verdadero 20 Safety Check Point. • No necesitas cita alguna Verificar y rellenar todo fluidos • Servicio garantizado! Lubricar Chasis • BAJOS PRECIO -- Mayor cortesía Verificar la condición de su batería Verificar el desgaste y la seguridad de su llantas. No hay presión sobre venta Parsons Ave.
• • • • • • •
W. Martin Luther King Jr. Blvd.
813-681-5152
321 WEST MLK JR BLVD | ENTRE PARSON AVE & KINGSWAY RD
$10.00 OFF Your Next Full Service Oil Change Must Present Coupon. Not valid with any other offer. Expires June 30th, 2013
FREE WIPER BLADE BUY ONE WIPER BLADE & GET SECOND BLADE FREE!
Must Present Coupon. Not valid with any other offer. Expires June 30th, 2013
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
7
local
PREGUNTALE A UNO
A
partir de esta edición estarán dando respuesta a preguntas de inmigración de nuestros lectores. Las preguntas serán contestadas por nuestro especialista Willian Rosas, quién lleva más de 25 años trabajando en temas inmigratorios y quién permanentemente se actualiza en programas relativos a la inmigración. Recientemente Willian viajó a Washington a un nuevo entrenamiento y actualización para estar al día con lo más reciente de estas leyes. Si tiene preguntas de inmigración favor enviarlas a español@floydpublications.com Pregunta María: Soy mexicana y mi esposo también. Llevamos más de 14 años en los Estados Unidos trabajando ilegalmente, aquí nacieron nuestros 2 hijos uno tiene 12 y el otro 9. Hemos tenido intenciones de regresarnos a México por lo duro de vivir como ilegales. Pero queríamos saber si podríamos calificar por un estatus en la nueva reforma migratoria que hablan, y que tendríamos que hacer?.
Respuesta: Es muy posible que califiquen por el proyecto de ley de reforma, ya que han estado aquí mucho antes del 31 de diciembre de 2011. Deben tener pruebas de haber estado aquí por tres o cuatro años, busquen talonarios de cheques de pago, recibos de renta, estados de cuentas bancarias, facturas de la luz, cable, y cosas por el estilo. También, deberían aprender inglés ya que este será unos de los requisitos. También ahorren dinero. Espero que ninguno haya sido arrestado por una felonía o un delito mayor. Ya veremos cómo será la ley cuando sea aprobada. Pregunta Sonia: Llegué a Estados Unidos con visa de turista hace 13 años, me casé con ciudadano americano y me hice residente junto con mis dos niños menores de edad. Mi esposo viajó hace dos años a Puerto Rico a trabajar allá y ya no vivimos juntos, pero aún estamos casados y tenemos una buena relación. El declara sus taxes en Puerto Rico y yo aquí. Yo metí mi solicitud de ciudadanía cuando justo cumplí
tres años de casada. Pasé mis exámenes bien, pero me pidieron más papeles adicionales, los cuales envié por correo inmediatamente. Ya ha pasado más de un año y no he tenido respuesta de nada. He llamado varias veces y solo me dicen que está en proceso. Qué me recomienda que haga? Respuesta: Primero que todo, no sé qué documentos le pidieron para comprobar que usted y su
esposo siguen viviendo en “unión marital”. Pero ya que ha pasado más de un año, sería bueno averiguar el estatus del caso. Si usted lo quiere hacer, vaya al website de inmigración: www.uscis.gov Busque allí “Infopass”, siga las instrucciones para hacer una cita con ellos. Cuando vaya, lleve consigo sus cartas y todo lo concerniente al caso. También nosotros en UNO Immigration Ministry le podemos ayudar con esto. Llámenos y con gusto le ayudaremos
UNO IMMIGRATION MINISTRY (LA AUTORIDAD DE INMIGRACION)
“LA AUTORIDAD DE LA BAHIA DE TAMPA EN INMIGRACION FAMILIAR” AVERIGUACIONES DE CASOS CUIDADANIA PETICIONES FAMILIARES VISAS DE PROMETIDOS (“FIANCÉ”) LA VISA V (FAMILIA DE LPR) LA “GREEN CARD” EN LOS EE. UU. PROCESAR POR EL CONSULADO
RESIDENCIA DE ASILADOS/REFUGIADOS AJUSTE CUBANO VICTIMAS DE ABUSO VICTIMAS DE CRIMENES NACARA SERVICIOS DE INTÉRPRETE PERMISO DE TRABAJO
RENOVAR LA TARJETA DE RESIDENCIA LA VISA R-1 – RELIGIOSOS INMIGRACION RELIGIOSA TRADUCCIONES TPS EL NÚMERO ITIN FOTOS
TAMPA - (813) 874-2802 2700 N. MACDILL AVE, STE 218 TAMPA, FL 33607
WWW.UNOIMM.ORG
SOMOS UNA ORGANIZACION SIN ANIMO DE LUCRO DEDICADA A AYUDAR A LA COMUNIDAD. SOLAMENTE COBRAMOS LOS HONORARIOS NECESARIOS PARA MANTENER NUESTRA OFICINA Y CUMPLIR CON NUESTROS OBJETIVOS COMUNALES. EL PERSONAL DE UNO IMMIGRATION MINISTRY ES ENTRENADOY EXPERIMENTADO. NOSOTROS ESTUDIAMOS LAS LEYES Y REGLAMENTOS DE INMIGRACION, Y DETERMINAMOS SU ELEGIBILDAD EN UNA MANERA HONESTA Y LEGAL. NUESTRA PRIORIDAD ES SIEMPRE AYUDAR Y PROTEGER A NUESTROS CLIENTES.
8
junio 2013 thefocusmagazine.com
WILLIAM ROSAS DIRECTOR
Una iglesia alegre y viva para los que están cansados de religiones muertas Servicios (Bilingüe/Bilingual) Horario: Domingo 10:00 am - 12:00 pm Miércoles 6:00- 7:15 pm
Ministerio Hispano Nueva Vida
3223 N. Gallagher Rd. Dover, FL 33527 (813) 719-2273
Con el pastor Luis Ramirez Escuche los mensajes por internet: www.firstbaptistdover.org FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
9
local
HURACANES
Una temporada menos activa en el Atlántico
L
a Administración Nacional de Océanos y Atmósfera de EEUU (NOAA) pronostica una “temporada menos activa con relación a años recientes”. Aún así expertos advierten de la posible formación de entre 9 y 15 tormentas tropicales, de las que entre 4 y 8 se transformarían en ciclones. Se vaticina que del total de huracanes que se formarían, entre 1 y 3 alcanzarán las categorías 3, 4. El pronóstico rige para Estados Unidos, el Caribe, Centroamérica y México, que deben estar preparados para afrontar cualquier sistema tropical que amenace con embestirlos durante los seis meses de la temporada que culmina el 30 de noviembre. La Administración Nacional de Océanos y Atmósfera de EE.UU. (NOAA, por su sigla en inglés) pronostica una “temporada menos activa con relación a años recientes”, sin embargo, alerta que “es vital que todo aquel que viva o se encuentre de vacaciones en zonas de huracanes esté preparado”.
10
junio 2013 thefocusmagazine.com
Esa agencia gubernamental vaticina que del total de huracanes que se formarían, entre 1 y 3 alcanzarán las categorías 3, 4 y 5, las mayores en la escala de intensidad Saffi -Simpson de un máximo de 5. Los meteorólogos calificaron la temporada de este año como “cerca de lo normal”. En una promedio se forman 12 tormentas y 6 huracanes, de los cuales 3 alcanzan las categorías mayores. A pesar de que la temporada comienza el 1 de junio, este año se formaron dos tormentas en mayo: “Albert” y “Beryl”. “Beryl” estuvo sobre el noreste del estado de Florida (EE.UU.) con vientos máximos sostenidos de 110 kilómetros por hora y dejó al menos 200.000 usuarios sin electricidad. Los meteorólogos dijeron que es la primera vez que una tormenta con esa intensidad toca tierra en mayo, en Estados Unidos. Los factores que limitarán el desarrollo de huracanes este año son los vientos cortantes que inhiben la formación de los ciclones y un descenso en la temperatura de la superficie del
mar en el este del Atlántico. El “combustible” de los ciclones son las cálidas aguas del océano. Otro factor es la corriente de “El Niño” que cuando aparece propicia un descenso de la actividad ciclónica en el Atlántico. El fenómeno consiste en un calentamiento atípico de las aguas del océano Pacífico y su presencia debilita o impide el desarrollo de los huracanes. Gerry Bell, meteorólogo principal del Centro de Pronóstico de la NOAA, dijo que “si ‘El Niño’ se forma a finales del verano o a inicios de otoño, las condiciones podrían ser menos favorables para la formación de huracanes en los meses pico (agosto-octubre) de la temporada”. Sin embargo, la NOAA hizo énfasis en recordar que este año se cumple el vigésimo aniversario del paso del devastador huracán “Andrew”, que arrasó el sur del estado de Florida como categoría 5, el 24 de agosto de 1992, y fue la primera tormenta de una temporada en la que se formaron sólo seis sistemas tropicales. Eso es un indicativo de que las personas deben tomar precauciones independientemente de los vaticinios emitidos. “No utilice el pronóstico estacional para decidir si tiene que prepararse o no. Estos pronósticos no le dicen dónde un huracan tocará tierra. Un solo huracán que llegue a su comunidad ya
hace que ese año sea uno malo para usted”, dijo la meteoróloga Gladys Rubio del Centro Nacional de Huracanes (CNH), de Miami. En una serie de vídeos del CNH sobre los preparativos ante los huracanes, Rubio subrayó: “Usted tiene que poner de su parte y prepararse para la temporada ciclónica”. Recalcó que todas las comunidades costeras desde “Canadá y Estados Unidos, el Golfo de México y las islas del Caribe son vulnerables a las tormentas tropicales” Entre las novedades de este año del CNH, figuran cambios en la velocidad de los vientos sólo para las categorías 3, 4 y 5 de la escala SaffirSimpson. Ahora un huracán de categoría 3 tendrá vientos máximos sostenidos de entre 178 y 208 kilómetros por hora; los de un ciclón 4 serán entre 209 y 251 kilómetros por hora y la máxima categoría de 5 más de 252 kilómetros por hora. El CNH también tendrá un nuevo director, Rick Knabb, que ejercerá el cargo a partir del 4 de junio en sustitución de Bill Read quien se retira. Los nombres de las tormentas este año son: Albert, Beryl, Chris, Debby, Ernesto, Florence, Gordon, Helene, Isaac, Joyce, Kirk, Leslie, Michael, Nadine, Oscar, Patty, Rafael, Sandy, Tony, Valerie y William.
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
11
YVONNE RODRIGUEZ CADIZ UNA CARRERA BRILLANTE Y DE ÉXITO
“Nuestro sistema escolar necesita tener más recursos para ayudar a nuestros estudiantes extranjeros cuando llegan a
este
país,
especialmente
esos
estudiantes que llegan a estudiar en la escuela intermedia y superior.”
12
junio 2013 thefocusmagazine.com
Nació en Nueva York en 1952, hija de dos grandes luchadores Joaquín Rodríguez Soto y Victoria Colón Medina, quienes inmigraron de Puerto Rico a los Estados Unidos en busca de una mejor vida para su familia. Doña Victoria trabajaba como costurera en una fábrica y don Joaquín era fotógrafo y músico, de ellos heredó un valor hacia su idioma, su cultura, la música, el arte y la educación aspectos que marcaron su brillante y exitosa carrera como educadora, a los trece años Yvonne y sus padres regresan a Ponce, ciudad puertorriqueña de donde eran oriundos y donde Ivonne cursó su escuela secundaria, completando su bachillerato con una concentración en inglés en la Pontificia Universidad Católica de Ponce. Comenzó su carrera como maestra de inglés en la escuela pública Dr. Pila en la misma ciudad donde alimentó su pasión por el magisterio al ver que muchos estudiantes no tenían recursos económicos o la motivación de sus padres o amigos para alcanzar una buena educación, especialmente valorar la importancia de aprender en español e inglés.
Yvonne recibió muchos reconocimientos como maestra y el departamento de educación le otorgó una beca para estudiar su maestría. Para ese entonces, ya casada con Michael Cádiz, con quien tuvo tres hijas, estudiaba mientras trabajaba, completó su maestría en la enseñanza del inglés como segundo idioma (TESOL por sus siglas en inglés) en la universidad de Nueva York. Su larga carrera como educadora incluye entre otros, profesora de la Universidad de Ponce, de la Universidad de Tampa, maestra para el condado de Hillsborough, donde establece el programa para los estudiantes cubanos inmigrantes del Mariel en la escuela Pierce, fue especialista del currículo bilingüe para el sistema escolar del condado de Hillsborough durante 10 años, tiempo en el cual se responsabiliza en adiestrar maestros y modificar currículos para estudiantes hispanos y de otras nacionalidades, recibiendo reconocimientos por esa labor en diez años, entre ellas de Sunshine TESOL Teacher of English for Speakers of other Languages). En esa misma organización ocupó los puestos de vicepresidente y presidente en 1990. Así mismo ocupó el puesto de presidente del comité de Mentoras de la Asociación de Mujeres Hispanas Profesionales y fue nombrada como mujer del año, en el área de la educación por la asociación cultural de la Florida.
trabajar eficazmente con adultos hispanos. Es un reto que desarrollen conocimiento cultural y aceptación de la importancia de tener a alguien en el trabajo que sea bilingüe y bicultural. También como mujer hispana el reto más importante de convencer a los americanos que yo era la mejor candidata para el trabajo que ocupaba”.
¿Como fue su vinculacion en Ana G Mendez? “Tuve la oportunidad de trabajar en muchos proyectos relacionados con el bilingüismo y la enseñanza del inglés como segundo idioma, con muchas de las supervisoras de ESOL en la Florida. La doctora Tomasita Ortiz, quien es la Chief Learning Officer con la corporación fue la que me llamó y me recomendó para la posición de Directora del Campus de Tampa.”
¿Experiencias Personales? Una de las más importantes el poder viajar y vivir en tantos estados como Texas, Carolina del Norte, Nashville, Georgia entre otros. He podido experimentar las diferencias de la cultura americana en estados como Michigan y Ohio comparado con un estado como Nashville o Tupelo, Mississippi. También el conocer y cultivar tantas amistades, aprender de ellas. Para mí ha sido una bendición el ser bilingüe y bi-cultural. Tengo la misión de llevar este mensaje a otros. El poder compartir este talento con otras personas es satisfactorio para mí.
En el 1990, Yvonne se desempeñó como profesora adjunta en la universidad del sur de la Florida, dirigiendo el programa MERIT (Multilingual Educational Resource Information and Training), en esta posición dirigió un centro de adiestramiento para El ser mujer y además hispana y poder dieciocho distritos escolares. conquistar una posición alta en los Estados En el 1995, Ivonne se vincula a la compañía Unidos demanda de sabiduría administrativa Scott Foresman / Addison Wesley donde tiene y personal, además de tener conocimiento que adiestrar y administrar programas para la intelectual. Aprendí que los hispanos tenemos enseñanza del inglés y español en veinticinco que dar más de 100% en nuestros trabajos. estados de la unión Americana.
¿Estados Unidos tiene un fuerte ¿Cuáles han sido los retos más porcentaje de deserción escolar especialmente entre los hispanos, importantes en su trabajo? cuál es la razón de acuerdo a El poder cambiar actitudes y conocimientos de usted y como podría mejorar esta maestros y administradores de nuestro sistema estadística? escolar para que puedan ayudar a estudiantes de todos los países a lograr que tengan éxito Primero, es un reto académico por falta lingüístico, académico y cultural. También del idioma inglés. Nuestro sistema escolar ayudar a la comunidad anglosajona a adquirir necesita tener más recursos para ayudar a los conocimientos y destrezas necesarios para
nuestros estudiantes extranjeros cuando llegan a este país, especialmente esos estudiantes que llegan a estudiar en la escuela intermedia y superior. Estos estudiantes necesitan más tiempo para aprender el inglés académico para poder pasar los exámenes que se requieren (FCAT). Falta de conocimiento cultural para los padres de los jóvenes estudiantes. El reto financiero de los padres. Nuestro sistema ahora está comenzando alianzas con nuestros sistemas escolares para ayudar a estudiantes bilingües a que se motiven para estudiar una carrera en nuestro programa bilingüe. Estamos planificando dar inicio a programas diurnos para estudiantes, utilizando nuestro modelo bilingüe y acelerado.
entendiendo que los hispanos van a ser la mayoría y que es sumamente importante que tengan personas bilingües trabajando. Este es el momento oportuno para nuestra comunidad hispana, pero es imprescindible que ellos entiendan que deben sobresalir en todo. No es suficiente tener una educación universitaria, necesitan aprender las destrezas culturales, personales y sociales para poder tener éxito”.
Con respecto al nuevo reto como directora de Ana G Méndez, Yvonne dice: “Esta posición es la mejor manera de terminar mi carrera profesional. “¡Que misión!”, expresa Yvonne. “El poder darle al adulto inmigrante la oportunidad de reconocer que tiene un título ¿Cómo ve usted a los hispanos de en su país, convalidarle sus créditos y ayudarlos a seguir estudiando en un programa bilingüe cara al futuro? es una misión enviada por Dios y qué mejor manera de cerrar mi carrera profesional”. Pienso que los hispanos están mucho más ¡“Espero seguir trabajando con mi comunidad activos y están adquiriendo conocimiento de Latina hasta que me retire”!. la importancia de aprender el idioma inglés, también creo que el mundo americano está FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
13
Lilly González “Cada vez que me levanto pienso qué voy hacer hoy, para ayudar a la comunidad”.
14
junio 2013 thefocusmagazine.com
R
econocida recientemente como la mujer hispana del año 2012 por el Tampa Hispanic Heritaje (THHI) Lilly González sin duda es una de las mujeres hispanas más influyentes en el área. Esta tampeña de padres cubanos ha sabido por méritos propios dirigir a Univisión en Tampa, donde al mismo tiempo ha contribuido con muchas campañas de apoyo a la comunidad hispana, una de ellas es el programa de becas, para reconocer a los estudiantes hispanos, el cual se mantiene vigente desde hace 18 años y que otorga becas a los jóvenes para que continúen con una carrera universitaria, idea que surgió como reconocimiento para los estudiantes más destacados del área hace 24 años. Desde que asumió la dirección de Univisión Tampa, Lilly González ha logrado consolidar a esa estación televisiva como líder en programación, en donde también se emite el noticiero Univisión Tampa, el cual mantiene informada a toda
la teleaudiencia de la bahía del acontecer diario a travéz de sus dos emisiones, en la tarde y la noche. Lilly González de 48 años comenzó a laborar en la estación televisiva Univisión en Tampa en el año 1986, desde esa época a continuado trabajando especialmente en proyectos a beneficio de los latinos. En el año 1993 asumió el cargo de Gerente General de esa importante institución, Lilly es una persona muy conocida en la bahía por apoyar los esfuerzos en diferentes organizaciones. Y a nivel personaje es conocida como buena amiga, sincera y una mujer dedicada a su trabajo y especialmente a su familia.
¿Cuál ha sido la clave del éxito de Lilly para combinar cosas personales y también dirigir Univisión, Telefutura y LATV al mismo tiempo?.
“La industria de la televisión ha cambiado muchísimo en los últimos diez años, más aún en los últimos cinco años, ya que tenemos el internet, los dispositivos móbiles, donde hay muchas formas de consumir el entretenimiento y las noticias, así que siempre tenemos que estar al día cara a la tecnología, pero no solo eso sino crear ideas para llevar a cabo una campaña efectiva para nuestros clientes, lo cual se hace un poco más difícil pero En la foto aparece Angelo González, Leonor Menéndez, Andrea Valentina, Giovanna, Lilly y Angelo David González más interesante, así que En el medio periodístilas ideas son imporco es reconocida por tantes, la tecnología es su dedicación, persistencia y dinamismo. Justamente Univisión ha sido su compañía importante pero lo más importante es que cuando tu combinas eso las ideas fluyen”. de toda la vida en donde ha trabajado más de 26 años, lo que pone de manifiesto su gran capacidad administrativa. Lo más satisfactorio para Lilly González y que le ¿Que representa a propósito la campaña promovida por Lilly González llamada Estullega al corazón es que al pasar el tiempo, se encuentra con personas que le comentan diantes Estelares? o dicen, “yo me gané una beca” “yo fui un estudiante estelar”. “Eso es lo más lindo, saber que tocamos las vidas de los estudiantes y de los padres de familia”, remarcó “El mensaje para los estudiantes estelares sería, que deben ser dedicados a sus carLilly en otra entrevista. reras y a sus familias y no solo dedicados si no también seguir estudiando y aprendiendo y trabajando duro e inteligentemente, también un mensaje de agradecimiento Focus en español tuvo la oportunidad de entrevistarla y estas son sus apreciaciones. por el esfuerzo, ellos nos han enseñado que aunque son jóvenes tienen esperanza y que el futuro con ellos va a ser bueno”. ¿Qué representa para usted el galardón que acaba de recibir como mujer del año? Siendo Lilly González una líder empresarial, ¿ cómo visualiza el futuro de la ciudad de “Significa muchísimas cosas para mí, es algo muy personal, aunque mucho tiene que Tampa? ver con la parte comunitaria, que para mí representa lo más importante, cada vez que me levanto pienso qué voy hacer hoy para ayudar a la comunidad, también ha sido “El futuro de la ciudad de Tampa no solamente está en las manos de nuestro alcalde un foro para hablar con mis hijos de lo importante que es estudiar, trabajar duro, Bob Buckhorn, está también en nuestras manos, lo que pueden hacer las industrias, ser honestos. Van a haber problemas en nuestra vida diaria y que tenemos que salir que nos hacen ser conocidos internacionalmente, tenemos un puerto, no todos conoadelante, el que sale adelante tiene ideas, tiene formas de resolver los asuntos y ve la cen el significado de eso; un gran aeropuerto, uno de los mejores, la combinación vida desde un punto de vista positivo, así que este premio me ha servido también de de todo esto puede traer negocios, industrias, turismo, el clima y todo esto hace de foro para hablar con mis hijos.” Tampa una ciudad con mucho futuro”. A todas las organizaciones a las que Lilly González ha pertenecido, ¿cuál le ha reportado mayor satisfacción? “Hay muchas organizaciones en la Bahía de Tampa que sirven a nuestra comunidad de una manera increíble y que son necesarias para mí como algo personal, esto es el Concilio de Servicios Hispanos, y la razón, es que cuando mis padres llegaron aquí a este país, no tenían con quién hablar español, no sabían de cómo trabajar el sistema de gobierno, qué tipo de ayuda existía, esta organización es la primera adonde tu puedes llegar, te orientan sobre qué hacer y dónde puedes ir, como no es parte del gobierno te contestan muy sinceramente y te ayudan verdaderamente y cuando las personas llegan al Concilio se sienten como en familia o como amigos”.
¿Qué vivencia o anécdotas han impactado a Lilly positivamente? “En mi vida de niña me crié entre mujeres y que mi padre murió cuando yo tenía 10 años, así que tuve a mi lado de ahí en adelante a mi abuela, mi mamá y mi hermana, y fue una vida muy linda y claro las niñas necesitan a su papá, y al ver lo que él luchaba y que trabajaba duro por su familia que valoraba la educación y quería montar su propio negocio, al fallecer quedaron truncados todos sus sueños, pero eso me motivó a mí a continuar para ser lo que ahora soy”. Lilly González, excelente hija, madre, esposa y ejecutiva, cuyas vivencias son objeto del reconocimiento público de allí las muchas distinciones que ha recibido.
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
15
COMUNIDAD
En El Sun dome de tampa:
se congregaran mas de 12 mil personas en convencion
L
os Testigos de Jehová están convencidos de que el mensaje positivo y las sugerencias prácticas que se presentaran en la Asamblea de Distrito de 2013 “La Palabra de Dios es la verdad” serán de provecho para todos. Dicha asamblea se llevará a cabo en el Sun Dome, 4202 E Fowler Ave, Tampa, FL. Durante el programa se analizarán razones porqué la Biblia es la palabra de Dios y porqué es la verdad. Por medio de discursos, presentaciones, lecturas bíblicas dramatizadas y hasta una obra teatral se mostrará cómo la biblia, siendo la palabra de Dios puede profundizar la espiritualidad, mejorar la vida familiar y traer felicidad. Dos semanas antes de las asambleas, los testigos de Jehová harán un esfuerzo especial por entregar una invitación a todos los residentes de Tampa y otras ciudades para que los acompañen en sus asambleas de tres días. La primera de las dos asambleas que se celebrarán en Tampa iniciarán el viernes 26 al 28 Julio de 2013 y la segunda será del 2 al 4 de Agosto, ambas comenzarán a las 9:20 de la mañana. Cada día llevará por tema las palabras de un pasaje bíblico, entre ellos Juan
16
junio 2013 thefocusmagazine.com
8:32, Salmo 86:11 y 2 Pedro 1:12. Los títulos de los discursos también están basados en textos bíblicos, y el tema de la asamblea, “La Palabra de Dios es la verdad”, está tomado de Juan 17:17. Se espera que la asamblea logre fortalecer la espiritualidad de los asistentes. La entrada será gratis, pues las asambleas de los Testigos de Jehová se sufragan enteramente mediante contribuciones voluntarias. Todas las congregaciones de los Testigos de Jehová de esta zona participarán en distribuir las invitaciones impresas. Se calcula que más de 12 mil personas acudirán al Sun Dome durante los dos fines de semana consecutivos para asistir al programa de enseñanza bíblica. En los Estados Unidos se celebrarán una cifra superior a 400 asambleas de distrito en más de 100 ciudades. En todo el mundo Los Testigos de Jehová superan los 7.700.000 y están organizados en más de 111.000 congregaciones. Contacto local de prensa: Manuel Romero, tel. (813) 651 0984
Galería de fotos Latinos Unidos / Cuban Cultural Festival
El pasado 18 y 19 de Mayo se efectuó exitosamente el Cuban Cultural Fest, al evento que fue organizado por Vicente Amor y Michael Chapman. Acudieron diversas personalidades locales y hubo música en vivo, clases de danza, exposición de arte y muchas actividades más. El 7 de mayo pasado, se llevó a cabo la 15th Cena Anual de Latinos Unidos, la cual recauda fondos para proveer becas a estudiantes hispanos. El evento apoyado por la alcaldía de Tampa, contó con la presencia del alcalde de la ciudad de Tampa Bob Buckhorn. Como
Latinos Unidos Luncheon
invitada especial y oradora, estuvo la periodista de CNN en español, Mercedes Soler. Así mismo intervinieron Jaqueline Toledo directora ejecutiva de Latinos Unidos. En el evento vimos a Giovanni Gutiérrez también miembro de esta entidad así como personalidades de los medios como Lilly González VP de Univisión, Jeimy Ribeiro de Telemundo y otras personalidades a nivel oficial y de entidades privadas. Latinos Unidos a entregado más de un millón de dólares en becas a estadounidenses de origen hispano de escasos recursos económicos.
Latinos Unidos Luncheon
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
17
extra
Rowdies de tampa Los ROWDIES avanzan para enfrentarse a los Seattle Sounders de la MLS en la tercera ronda de la U.S Open Cup.
L
aficionados estarán en el Al Lang Stadium acompañándonos para mostrar que son los mejores fans en los Estados Unidos”
Tenemos el deber de ganar nuestro primer partido y luego ir y enfrentar a Seattle para el juego de Copa en su casa.”
Con la victoria, los Rowdies acogerán a los Seattle Sounders FC el miércoles 29 de mayo a las 7:30 pm en el Estadio Al Lang en el centro de St. Petersburg. “En estos partidos de copa lo importante es enfocarse durante todo el partido e ir paso a paso”, dijo el DT de los Rowdies Ricky Hill. “Sabemos que podemos ganar a cualquier equipo si estamos en nuestro mejor nivel en día y esa es nuestra meta. Sabemos que nuestros
El Delantero Georgi Hristov había abierto el marcador en un tiro penal, pero VSI empato rápidamente las cosas gracias al centrocampista JT Noone. El delantero búlgaro fuel el que puso a los Rowdies en la delantera con una gran jugada individual solo unos minutos antes del medio tiempo. “No fue el mejor partido que hemos jugado, pero estos partidos de copa se tienen que ganar de cualquier manera o forma”, comentó Hill. “Estoy orgulloso del esfuerzo del equipo y espero continuar en esta racha de victorias.
“Mantuvimos nuestra línea bastante bien en la segunda mitad”, dijo el defensor Daniel Scott. “Es una gran victoria personal y para mí me da la oportunidad de ir en contra de mi hermano, que juega en Seattle. Estos partidos de Copa son especiales, ya que es un juego que decide quién continua. En el próximo partido del miércoles tenemos la intención de salir y jugar con intensidad”.
os Tampa Bay Rowdies avanzaron a la tercera ronda de la U.S Open Cup, después de derrotar a VSI Tampa Bay FC por un resultado de 2-1 en el Estadio de Plant City, en Plant City, Florida.
18
junio 2013 thefocusmagazine.com
Resumen de Goles Tampa Bay: Georgi Hristov - 21 minutos (Penal) VSI: JT Noone - 27 minutos (pase de Shawn Chin) Tampa Bay: Georgi Hristov - 43 minutos Once Iniciales Tampa Bay: GK Diego Restrepo; D Jordania Gafa, D Frankie Sanfilippo (capitán), D Daniel Scott, D Andrés Arango, M Evans Frimpong, M Lucas Mulholland, M Stuart Campbell (Kyle Clinton 82 ‘), M Raphael Cox (Keith salvaje 62’) ; F Georgi Hristov, F Carl Cort (Amani Walker 45 ‘) VSI GK Kyle Horwath, D Alex Freitas, D Kyle Hoffer (capitán), D Josh Rife, D Sean Reynolds, M Tony Donatelli (Mauricio Salles 73 ‘), M JT Noone, Darren Toby ( Jaron Stigall 79’), M Shawn Chin; F Douglas Dos Santos, F Andriy Budnyy (Chad Burt 64 ‘)
ABIERTO 24 HORAS
salud
DISCOUNT
Depresión COIN LAUNDRY GRATIS WI-FI! • MAQUINAS DE LAVAR NUEVAS Y MODERNAS! • MAQUINAS GRANDES HASTA 80 LIBRAS DE ROPA! • SECADORAS BIEN, BIEN CALIENTES! • VEA TELEVISION EN ALTA DEFINICION SOBRE PANTALLAS DELGADAS! • UN LUGAR SEGURO CON CAMARAS DE VIGILANCIA. • LA UNICA LAVANDERIA LIMPIA Y CON EXCELENTE ADMINISTRACION!
ESPECIALES TODOS LOS DIAS
F
recuentemente los síntomas de depresión pasan desapercibidos o son confundidos con síntomas similares de otras condiciones de salud retrasando así, la posibilidad de una intervención temprana. Los síntomas y las señales características de la depresión incluyen cinco o más de los siguientes criterios, ya sea que se identifiquen por observación propia o por otras personas en nuestro entorno: deprimido, triste, pérdida de interés en las actividades diarias, pérdida significativa o aumento de peso, alteraciones en el patrón de sueño, agitación o retraso en los movimientos psicomotores, fatiga o pérdida de energía, sentimientos de minusvalía o culpa, alteraciones en su concentración, toma de decisiones y pensamientos recurrentes sobre la muerte o suicidio. Los síntomas anteriores interfieren causando estresores significativo u otros impedimento en las áreas sociales, ocupacionales u otras áreas importantes de funcionamiento. Los mismos no son producidos por el uso de una substancia, una condición general médica o por los síntomas usuales de la pérdida de un
ser querido. Eventos significativos de vida tales como: la muerte o separación de los seres queridos y otras pérdidas relacionadas a empleos, mudanzas, divorcios, accidentes, u otros eventos traumáticos, pueden representar riesgos significativos para desarrollar depresión. La actitud positiva hacia la vida y el mantenimiento de las rutinas diarias dirigidas a mantener las horas de sueño adecuado, una alimentación saludable y balanceada y el envolvimiento en actividades recreativas son algunas acciones que podemos llevar a cabo para prevenir la depresión. Finalmente, si identifica síntomas de depresión en usted o en algún miembro de la familia consulte a su médico de cabecera o a un especialista de salud mental quienes le pueden ayudar a facilitar la ayuda que usted necesita. Recuerde que todos tenemos alternativas para lidiar con la depresión.
1 $ 00 1 $
25
POR MAQUINAS DOBLES DE DESCUENTO EN MAQUINAS DE 40LB Y 80LB!
103 S. Parsons Ave., Brandon, Fl 33511
(813) 704-0703
Ruth B. Martinez, MA, LMHC, CAP, CCDVC Teléfono (813) 931-5933 x 5 FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
19
salud
Heart Institute of Tampa Somos una clínica especializada en • • • • • • • • • • • • •
Cardiología invasiva y no-invasiva, Consultiva y Electrofisiología Nuestra Práctica incluye: Cardiología general Ecocardiograma de estrés Monitor cardíaco que graba la electricidad del corazón Estudio de inclinación de mesa Eco Cardiograma Cateterización del lado derecho a izquierdo del corazón Implante de marcapaso Implante de monitor cardíaco Estado electrofisiológico y ablación cardíaca
Ignacio L. Gallardo, MD, FAAC, CCDS
Cardiólogo con más de 25 años de experiencia Certificado por la Junta Americana de Cardiología Clínica y Electrofisiología, Enfermedades *Implante de Cardiovascular, Certificado por la Junta de Medicina Interna. Testamur por NASExAM avalado por la Junta Nacional de Eco Cardiología El Dr. Gallardo y su personal hablan español
Aceptamos la mayoría de los seguros médicos privados, Medicare y Medicaid
602 S Audubon Ave, Tampa, FL 33609 ph: 813-374-2325 Office Hours: 9:00am to 5:00pm
20
junio 2013 thefocusmagazine.com
Ruth B. Martínez
se vincula a Focus en Español
R
uth B. Martínez es otra de las profesionales latinas que nos sentimos afortunados de incluir como parte de la familia de FOCUS en Español. Con más de 30 años de experiencia en el campo de la Salud Mental y con especialidades adicionales en las áreas de forense, adicción y violencia doméstica, se ha destacado como una profesional exitosa y popular sirviendo a la comunidad hispana en las áreas de terapia individual, de grupos y de familia. La variada experiencia de esta especialista y fundadora de Advancement in Mental Health Services,
le ha permitido desempeñarse ofreciendo servicios a niños, adolescentes, adultos y familias. Las áreas de especialidad de esta profesional incluyen entre otras: desórdenes de ansiedad, depresión y resolución de trauma. Ella define su éxito y su dedicación, en dar lo mejor de sí al ayudar a sus pacientes a explorar y modificar sus recursos internos para ayudarse en su proceso de recuperación. Ruth B. Martínez, MA, LMHC, CAP, CCDVC Advancement in Mental Health Services
donde comer rico en la bahia
RESTAURANTE
CALI VIEJO BRANDON
F
undado en enero 18 del año 2003 en la ciudad de Brandon por Edgar y Ludivia Vallejo, el Restaurante Cali Viejo se ha especializado en comida Colombiana, fusionándola con los mejores platillos latinos. Cali Viejo Restaurant, toma su nombre de una de las ciudades más importantes de Colombia, rica en cultura, música, educación, gran desarrollo y buena gastronomía. Opera con dos restaurantes en el mismo edificio, Cali Viejo Restaurant tradicional que es el Restaurante Bakery y Cali Viejo Restaurant que es el restaurante donde se disfruta de un ambiente exquisito, con música en vivo los fines de semana y donde pueden degustar de los mejores vinos.
Cali Viejo Restaurante, tiene entre sus platos más populares la Bandeja Paisa, la Parrillada y el Pollo Rostisado. En su bakery ofrece todas las delicias de panes y postres típicos de Colombia, como buñuelos, pan de bono, almojábanas, roscones, tamales, además de gran variedad de arequipes, dulce de guayaba y otras delicias propias de ese país. Cali Viejo abre sus puertas a las 7 de la mañana y los domingos a las 8, sirviendo desayunos, almuerzos y comidas en su gran menú de platos típicos latinoamericanos. El ideal de Edgar Vallejo su propietario es consolidarse e impulsar la deliciosa gastronomía de Colombia y Latinoamérica en Estados Unidos.
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
21
CALENDARIO DE EVENTOS
mayo
31 viernes
HPWA The Golden Latina Awards DIA: MAYO 31 HORA: 6:30-10PM LUGAR: Double tree Hotel
Camp Bayou Durante el Día Nacional de los caminos ¡Eventos para todos! paseo en canoa con guía, caminar por un sendero DIA: Sábado, 1 de junio HORA: 9 a.m.-1 p.m. LUGAR: Camp Bayou - 4202 24th St. SE en Ruskin
Junio
09 domingo
2013 Quinceañera Show HORA: 11:00 a.m. DOMINGO LUGAR: Westshore Marriott Tampa, FL
11 martes
Tampa Diversity Job Fair Hora:10 AM-2 PM, Free parking & admission Embassy Suites (USF) Campus 3705 Spectrum Blvd., Tampa www.jobnewstampa.com for info & to print ticket Tampa Job Fair hora : 11 AM, Free Crown Plaza Westshore 5303 W. Kennedy Blvd., Tampa
16 domingo
Father’s Day
17 lunes
All People’s Life Center LIGA DE BALONCESTO adultos 5-contra-5 DIA: Junio 17 - Agosto 12, HORA: 6:30-9:30 PM; LUGAR: All People’s Life Center, 1605 E. Sligh Avenue. en Tampa
18 martes Millennium Dance sport Congreso 2013 HORA: desde las 9 hasta las 24:00. Ver y aprender la magia de las estrellas. Hotel &Información de contacto TampaMarriottWatersideHotel &Marina
22
junio 2013 thefocusmagazine.com
700 SouthFloridaAve.Tampa,FL33602 Teléfono:813-221-4900 Línea gratuita:888-268-1616 Fax: 813-204-6342
Lettuce Lake Park - Programas educativos de la naturaleza con el guarda del parquet) JUNIO ofrece actividades de fin de semana para todo el mundo en junio HORA: sábados y domingos a las 10 a.m. y de nuevo al mediodía (una hora) LUGAR: Lettuce Lake Park, 6920 E. Fletcher Avenue, Tampa, Fl Arquería 3-D con los arqueros de Gasparilla HORA: 8 a.m. LUGAR: Lake Park Archery Area, 17302 N. Dale Mabry, Lutz, FL
23 domingo
Afternoon in Havana OFERTAESPECIAL! HORA 2-6pm - St. Pete Coliseum Para obtener más información sobre este evento: http://www.afternooninhavana.com
27 jueves
Fun Fest & Jamboree for Seniors hora 9AM-2 PM, Entrada Gratis/Free Strawberry Festival Expo Hall 2202 W. Reynolds St., Plant City
30 domingo
Juanes en Concierto HORA: 7:30 p.m. LUGAR : The Straz - Carole Morsani Reception Hall Tampa, FL
Yo pertenezco a una red de más de 140.000 profesionales que se enorgullecen de lo que hacen y se especializan en proveerles una variedad de servicios de alta calidad de bienes raíces para las comunidades locales de todo el mundo. La comprensión de sus necesidades y
Felix O. Castro REALTOR®
objetivos personales está en el corazón de mi dedicación a ustedes. Espero con gran anticipación asistirles con sus necesidades de bienes raíces para su familia. CENTURY 21® es el nombre más reconocido en Real Estate Today1. Durante más de 35 años, nuestra familia de empresas de propiedad y operación independiente en todo el mundo se ha comprometido con un servicio excepcional. SIGLO 21: THE GOLD STANDARD.
1725 HWY 60 East Valrico, FL 33594 Cell: (787) 980-0866 Office: (813) 643-0054 Email: fcastro.inversiones@gmail.com
FOCUS Magazine En EspaÑol junio 2013
23
AUTO, HOME, HEALTH & COMMERCIAL INSURANCE
SE HABLA ESPAテ前L
www.ExpressInsuranceofPlant City.com ExpressInsuranceofPlantCity@gmail.com
(813) 754-1790 1-800-330-4871 4303 Hwy 574 W Auto & Truck parts
WE FINANCE! NOSOTROS FINANCIAMOS!