FOCUS EN ESPANOL #3

Page 1


2

JULIO 2013 thefocusmagazine.com


Venga hoy y compruebe la diferencia en el rendimiento de su vehículo con los expertos de Express Oil Change & Service. NUESTRO CAMBIO DE ACEITE DE 10 MINUTOS INCLUYE:

Aceite y filtro de Primera Calidad • Mechánicos expertos Verdadero 20 Safety Check Point • No necesitas cita alguna Verificar y rellenar todo fluidos • Servicio garantizado! Lubricar Chasis • BAJOS PRECIO -- Mayor cortesía Verificar la condición de su batería Verificar el desgaste y la seguridad de su llantas. No hay presión sobre venta Parsons Ave.

• • • • • • •

W. Martin Luther King Jr. Blvd.

813-681-5152

321 WEST MLK JR BLVD | ENTRE PARSON AVE & KINGSWAY RD

$10.00 OFF Your Next Full Service Oil Change Must Present Coupon. Not valid with any other offer. Expires June 30th, 2013

FREE WIPER BLADE BUY ONE WIPER BLADE & GET SECOND BLADE FREE!

Must Present Coupon. Not valid with any other offer. Expires June 30th, 2013

FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

3


CONTENIDO Julio 2013 | Volumen 1 Edici贸n 3 | focusenespanol.com

10-11

DIEGO RESTREPO Y ANDRES MORENO

TALENTO COLOMBIANO EN LOS ROWDIES DE TAMPA

12-13

JACKELINE TOLEDO

UNA HISTORIA DE INGENIO Y EXITO

15

MIRA ES UNA ORGANIZACION INTERNACIONAL QUE APOYA A LA COMUNIDAD CON UN ENFOQUE SOCIAL

EN LA PORTADA FOTOGRAFIA: LUIGI MARTINELO

Jackeline Toledo

Una Historia De Ingenio Y Exito

4

JULIO 2013 thefocusmagazine.com


CARTA DEL EDITOR El Obama Care, al que también se le llama “El Plan Asequible” resulta complicado para muchos, la razón es que la mayoría no entiende lo intrincado que es la ley. De acuerdo a los especialistas en el tema, la frase “individual mandate” (mandato individual) significa que todos los que están trabajando o tienen ingreso suficiente se verán obligados a comprar cobertura médica, no obstante la Corte Suprema para aclarar el término semántico lo cambió calificándolo ahora de “impuesto”, lo cual significa que el gobierno puede establecer y regular dicho “impuesto” de acuerdo al ingreso de la persona. Aunque este programa entra en vigencia el próximo año, a partir del 1 de octubre las personas podrán comenzar a inscribirse. El número de hispanos no asegurados en los Estados Unidos es grande, cerca de 16 millones de latinos no tienen plan médico, pero con este programa se espera brindarle cobertura a nueve millones de latinos que carecen de este beneficio y es por ello que el Obama Care, representa para muchos una tabla de salvación. Los 250 millones que tienen y pueden pagar su seguro médico, no tendrían que hacer ningún cambio, el aspecto más importante es que las compañías de seguro no podrán sacar o negar cobertura médica a ninguna persona así ésta tenga una condición médica pre-existente como cáncer o diabetes, a menos que ella lo solicite. Otro aspecto es que los patronos o empresas con más de 50 empleados tendrán que proveerles seguro médico a sus trabajadores, asimismo las aseguradoras no podrán establecer “lifetime limits”, o sea límites a los dólares que ellas gastarán en los beneficios que cubra el plan. Es importante mencionar que 13 millones de personas aseguradas, se estima recibirán reembolsos de las compañías aseguradoras que les cobraron con exceso. Todavía no sé como va a ser posible eso, pero bueno, hay que esperar. Parece, al menos sobre el papel, que el Obama Care ampliará el espectro de cobertura para casi todo o todos, pero como dice el refrán : “del dicho al hecho hay mucho trecho, y que “hay que ver para creer”.

JIMMY PIZARRO Editor – Director jpizarro@floydpublications.com Floyd Publications Inc. 702 W Dr, Martin Luther King Jr, Oficina (813) 707 8783, Fax (813) 764 0990 www.focusenespanol.com Focus en español es una publicación dedicada a la comunidad hispana. Todos los derechos reservados. Es una publicación de Floyd Publications Inc. Prohibida la reproducción total o parcial de los artículos y fotos sin autorización del editor. Floyd Marketing Inc no es responsable por ningún daño causado por el uso de artículos, opiniones, anuncios, representaciones, declaración, garantías expresas a cualquier otra que esté de manera implícita en esta revista, por lo tanto no recomendamos, ni endosamos, ninguno de los productos presentados e ilustrados en ésta.

Publisher Mike Floyd General Manager Ivan García igarcia@floydpublications.com Editor– Director Jimmy Pizarro jpizarro@floydpublications.com Gerente de Ventas J. Luis Pizarro Director de diseño Anthony Sassano Directora de Producción Luz Pizarro Reportera María Cruz Gutiérrez Fotografía Portada Pepito Valdez Fotografía y Videos Luigi Martinello

Todos los comentarios, afirmación u opinión expresada aquí son de responsabilidad exclusiva del escritor o anunciante y no reflejan la opinión y el pensamiento de Floyd Publicactions Inc. Ni dela administración, ni del director de FOCUS En Español.

FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

5


Una iglesia alegre y viva para los que están cansados de religiones muertas Servicios (Bilingüe/Bilingual) Horario: Domingo 10:00 am - 12:00 pm Miércoles 6:00- 7:15 pm

Ministerio Hispano Nueva Vida

3223 N. Gallagher Rd. Dover, FL 33527 (813) 719-2273

Con el pastor Luis Ramirez Escuche los mensajes por internet: www.firstbaptistdover.org

6

JULIO 2013 thefocusmagazine.com


LOCAL

PREGUNTALE A UNO Buenas, me llamo Guadalupe, nació en México, al igual que mi hermana llegue aquí con mis padres quienes son inmigrantes cuando yo tenía apenas cuatro años y ella tres. Pasamos con coyotes, pero ya tenemos más de 15 años de estar aquí, mi hermana y yo terminamos High school, queremos saber si podemos entrar al college por lo que llaman Dream Act y de paso tratar de legalizarnos en este país junto a nuestros padres. Mi padre quiere regresarse a México, pero nosotras solo conocemos esta cultura, pero entendemos que vivir así es muy difícil ellos trabajando con la chueca y nosotros sin saber si podemos estudiar o legalizarnos. ¿Qué posibilidades tenemos?

entró a los EE.UU. cuando tenía menos de 16 años y tenía menos de 31 en el 15 de junio de 2012, usted puede calificar por esta protección siempre y cuando pueda comprobar que estuvo presente en los EE.UU. desde el 15 de junio del 2007 hasta la fecha en que radique la solicitud para este estatus. También es importante que se haya graduado del “high school” o que se haya matriculado en un curso de adultos de high school cuando radique la solicitud. Esta protección le permitirá sacar un permiso de trabajo y también pudiera viajar a México con un permiso especial por razones de emergencias. Sus papás no se deben ir de aquí. Si Dios quiere, ya pronto viene la legalización. No es ley todavía, pero tengan paciencia.

Respuesta #1

Pregunta #2

Pregunta #1

Primeramente, Ud. y su hermana pueden calificar por un estado de protección que en ingles se llama Deferred Action for Child Arrivals (DACA). Esto se trata de diferir cualquier acción de deportación. Si usted

Soy Luis de México, vivo con una americana diez años mayor que yo, llegue como indocumentado hace 8 años a vivir con unos primos. Hace cuatro años me metí en una pelea y me hicieron cargos, me tomaron huellas, di otro nombre y apellido, pero no me

deportaron. Tengo una niña de 14 meses con mi novia y me porto bien, no quisiera irme a México y dejarlas. Trabajo en la construcción con unos amigos, pero deseo legalizarme, porque vivo con temor a que me arresten y me deporten. ¿Qué puedo hacer? ¿Puedo casarme con mi novia y legalizarme?

Respuesta #2

Si intenta legalizarse, saldrá el caso que tuvo a pesar que Usted usó otro nombre. Como no sé qué cargos le pusieron, no puedo decirle si eso le afectó para que sea inadmisible para darle la residencia. Si se casa con su novia, ella le puede pedir y la solicitud probablemente sea aprobada. Pero como usted entró ilegalmente, no puede llevar el trámite de residencia aquí. Tendría que ir al Consulado Americano en México. Ahí le aplicarían el castigo de 10 años por haber estado aquí ilegal por un año o más. Tendría que hacer un perdón por medio de su esposa. Hay que tener más información en su caso.

Pregunta #3

Soy de Durango, México, me llamo Juan H. llevo más de 15 años en la Florida, he trabajado todo el tiempo en construcción y pude poner mi propia compañía a nombre de

un primo mío que me prestó su nombre y su social, vivo con una ecuatoriana residente, nos ha ido bien económicamente pero me siento mal porque ella viaja dos veces o más al año a su país y fuera de los Estados Unidos y yo me tengo que quedar aquí cuidando al perro. No sé si me puedo casar con ella y legalizarme. Ella se va hacer ciudadana en un año. No sé si tengo esperanza de arreglar mis papeles. Yo hago mis taxes (declaración de impuestos) con mi número de ITIN y tengo mi licencia de manejar de otro estado. Nunca me he metido en problemas. Espero su respuesta.

Respuesta #3

Su situación es muy semejante al de la segunda pregunta; únicamente parece que no ha tenido problemas con la policía. Pudiera casarse con ella ya y ella entonces pudiera pedirle inmediatamente. Cuando ella se haga ciudadana después, ya su caso sería actualizado y usted pudiera iniciar el proceso consular para hacer el trámite en México. También tendría que hacer el perdón, pero no tiene ningún otro factor de inadmisibilidad aparte de estar aquí ilegal, pudiera hacer el perdón provisional aquí antes de ir para México. Tenerlo aprobado de antemano aquí seria una maravilla. Llámenos para más información.

UNO IMMIGRATION MINISTRY (LA AUTORIDAD DE INMIGRACION)

“LA AUTORIDAD DE LA BAHIA DE TAMPA EN INMIGRACION FAMILIAR” AVERIGUACIONES DE CASOS CUIDADANIA PETICIONES FAMILIARES VISAS DE PROMETIDOS (“FIANCÉ”) LA VISA V (FAMILIA DE LPR) LA “GREEN CARD” EN LOS EE. UU. PROCESAR POR EL CONSULADO

RESIDENCIA DE ASILADOS/REFUGIADOS AJUSTE CUBANO VICTIMAS DE ABUSO VICTIMAS DE CRIMENES NACARA SERVICIOS DE INTÉRPRETE PERMISO DE TRABAJO

RENOVAR LA TARJETA DE RESIDENCIA LA VISA R-1 – RELIGIOSOS INMIGRACION RELIGIOSA TRADUCCIONES TPS EL NÚMERO ITIN FOTOS

TAMPA - (813) 874-2802 2700 N. MACDILL AVE, STE 218 TAMPA, FL 33607

WWW.UNOIMM.ORG

SOMOS UNA ORGANIZACION SIN ANIMO DE LUCRO DEDICADA A AYUDAR A LA COMUNIDAD. SOLAMENTE COBRAMOS LOS HONORARIOS NECESARIOS PARA MANTENER NUESTRA OFICINA Y CUMPLIR CON NUESTROS OBJETIVOS COMUNALES. EL PERSONAL DE UNO IMMIGRATION MINISTRY ES ENTRENADOY EXPERIMENTADO. NOSOTROS ESTUDIAMOS LAS LEYES Y REGLAMENTOS DE INMIGRACION, Y DETERMINAMOS SU ELEGIBILDAD EN UNA MANERA HONESTA Y LEGAL. NUESTRA PRIORIDAD ES SIEMPRE AYUDAR Y PROTEGER A NUESTROS CLIENTES.

WILLIAM ROSAS DIRECTOR

FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

7


LOCAL

HURACANES NOAA PRONOSTICA ACTIVA TEMPORADA DE HURACANES DEL ATLÁNTICO 2013

E

n nuestra pasada edición publicamos por error una nota sobre Temporada de Huracanes, la cual correspondía a un archivo incorrecto, originado por omitir un paso en el momento del cierre editorial. Ofrecemos disculpas por este error y publicamos aquí la información correcta. Jimmy Pizarro (Director-Editor) La Administración Nacional de Océanos y Atmósfera de Estados Unidos (NOAA, por su sigla en inglés) prevé una temporada activa o muy activa de huracanes en el Atlántico este año. Las perspectivas para la temporada de huracanes del Atlántico 2013, que comienza oficialmente el 1 de junio, fueron publicadas este jueves por el Centro de Predicción Climática de la NOAA. NOAA afirma que hay un 70 por ciento de probabilidades de que se presenten entre 13 y 20 tormentas (con vientos de 62 kph o más),

8

JULIO 2013 thefocusmagazine.com

de las que entre 7 y 11 podrían convertirse en huracanes (con vientos de 120 kph o más), incluyendo de 3 a 6 huracanes mayores (categoría 3, 4 ó 5; con vientos de 178 kph o más). Estos rangos están muy por encima del promedio estacional, de 12 tormentas -6 huracanes y 3 huracanes mayores. La temporada de huracanes del Atlántico 2013 será activa y generará entre 13 y 20 tormentas tropicales, de las cuales se espera que entre siete y 11 se conviertan en huracanes, estimó recientemente la principal agencia climática del Gobierno de Estados Unidos. Entre tres y seis huracanes podrían convertirse en grandes sistemas, de categoría tres o superior, con vientos de más de 177 kilómetros por hora, dijo la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA, por sus siglas en inglés) en su pronóstico anual. La temporada de huracanes comenzó oficialmente el 1 de junio y alcanza su punto máximo entre fines de agosto y mediados de octubre.

RESUMEN:

CON NOMBRES PROMEDIO DE 13 A 20 HURACANES PROMEDIO DE 7 A 11 HURACANES INTENSOS PROMEDIO DE 3 A 6

NOMBRE DE LOS HURACANES Y TORMENTAS PARA EL 2013:

Andrea 2- Barry 3- Chantal 4- Dorian 5Erin 6- Fernand 7- Gabrielle 8- Humberto 9- Ingrid 10- Jerry 11- Karen 12- Lorenzo 13- Melissa 14- Nestor 15- Olga 16- Pablo 17- Rebekah 18- Sebastien 19- Tanya 20Van 21- Wendy

HURACANES DESTRUCTIVOS

Huracán Katrina de 2005 El huracán Katrina fue el más destructivo y el que causó más víctimas mortales de la temporada de huracanes en el Atlántico de 2005.

Se trata del huracán que ha provocado más daños económicos, así como uno de los cinco huracanes más mortíferos, de la historia de Estados Unidos. Asimismo, el Katrina es el sexto más intenso de todos los huracanes del Atlántico registrados. Al menos 1833 personas fallecieron debido al propio huracán o las consiguientes inundaciones, convirtiéndose en el huracán más mortífero en Estados Unidos desde el huracán San Felipe II, de 1928; la cifra total de daños materiales se estimó en un principio en 108 mil millones de dólares, casi el cuádruple que la de los desperfectos causados por el huracán Andrew en 1992. Huracán Sandy de 2012 El Huracán Sandy se había formado en asociación a una baja presión adentro sobre el Mar Caribe, el día 18 de octubre. A medida que se desplazaba lentamente en dirección oeste aumentaba su actividad de lluvias y tormentas eléctricas. Cuatro días después, la NHC emitió su primer boletín a las 15:00 GMT afirmando que este sistema se había convertido en la decimoctava depresión tropical de esta activa temporada, ubicado a tan sólo 515 kilómetros al sur-suroeste de Jamaica. Posteriormente se emitió un boletín a las 21:00 GMT, afirmando que la depresión se convirtió en la Tormenta Tropical Sandy, ubicado a 640 kilómetros al sur-suroeste de esta isla, se mantuvo estacionario durante


LOCAL aproximadamente 12 horas. Se emitieron avisos y alertas para tomar precauciones y medidas para afrontar este fenómeno. El día 24 de octubre a las 15:00 GMT la NHC detalló que Sandy se había convertido en un poderoso huracán de categoría uno, ubicado a sólo 100 kilómetros de Kingston. Posteriormente, se emitió un aviso especial a las 19:20 GMT, en el cual se detalla que el ojo del huracán hizo contacto en el sureste de Jamaica a sólo 8 kilómetros al este de la capital aproximadamente a las 3:00 PM hora local. Luego, siguió desplazándose en dirección norte, donde se fortaleció a un huracán de categoría dos, posteriormente tocó tierra a la 1:30 AM hora local en la provincia de Santiago de Cuba. A su paso sobre la isla durante la madrugada de ese día, dejó cuantiosos daños materiales y pérdidas humanas aún no especificadas en la provincia. La prensa ya habla de este fenómeno atmosférico con el nombre de Frankenstorm. Ciclón Bhola de 1970 El ciclón Bhola fue un devastador ciclón tropical que afectó al actual Bangladesh y al este de la India el 12 de Noviembre de 1970. Es el ciclón más mortífero del que se tiene constancia. Entre 300.000 y 500.000 personas perdieron la vida. En su contacto con tierra el huracán provocó una marejada ciclónica de 10 metros en el delta del Ganges y otra de 13 metros en el puerto de Chittagong. Pese a lo devastador que fue el huracán, en los registros figura con categoría 3 en la escala Saffir– Simpson, de las 5 categorías posibles. Tifón de la Bahía de Hakata de 1281 A finales del siglo XIII, los mongoles tuvieron dos tentativas de invasión de Japón. En la

primera en 1274 consiguieron una gran ventaja, ya que pillaron desprevenidos a los japoneses. Siete años después, en 1281, tuvieron una segunda tentativa de invasión, pero esta vez pillaron a los japoneses preparados, y no encontraron ninguna playa en la que desembarcar. La flota mongol se quedó meses en las aguas, siendo azotada finalmente por el tifón Kamikaze, causando

una de las peores tragedias navales de la historia, con más de 65.000 muertos. Tifón Nina de 1975 El tifón Nina ha sido el más devastador de la historia de China. Se trató de un huracán de baja intensidad que tras atravesar Taiwán, llegó debilitado a las costas de China, donde los vientos no fueron excesivamente fuertes, pero

las torrenciales lluvias provocaron el colapso de la presa de Banqiao. Las inundaciones consecuentes elevaron el número de muertos de la catástrofe a cerca de 100.000 personas, pero también provocaron el colapso de otras presas elevando el número total de fallecidos a 200.000 personas.

FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

9


Foto de Luz Pizarro

DIEGO RESTREPO Y ANDRES MAURICIO ARANGO TALENTO COLOMBIANO EN LOS ROWDIES DE TAMPA Por: Jimmy Pizarro

Dos jugadores de origen colombiano Diego Restrepo (arquero) y Andrés Mauricio Arango (defensa) son un aporte interesante del equipo Rowdies de Tampa en la NASL Ambos jugadores nos concedieron una entrevista para hablar de su desempeño en el cuadro de la Bahía. Diego Restrepo, nació en Mérida Venezuela, de padres colombianos originarios de Belalcázar Risaralda. A los 12 años comenzó a jugar en el club West Kendall en Miami. A sus 15 años participó en el torneo de Disney para luego ser convocado a la selección Sub-17 de los Estados Unidos, siendo llevado a una academia por dos años en Bradenton. Diego hizo parte de la selección de Estados Unidos en el mundial Sub-17 en Perú, en ese equipo compartió con jugadores figuras como Farfán y Altidore actual goleador de Estados Unidos en la Concacaf.

10

JULIO 2013 thefocusmagazine.com

En Perú su equipo ganó ante Italia, Corea del Norte y Costa de Marfil, pero posteriormente cayeron ante el finalista Holanda quien a la postre perdió contra México, el campeón que tenía en sus filas a Carlos Vela y Giovanni Do Santos. “Fue una gran experiencia”, recuerda Diego Restrepo. De la selección de Estados Unidos fue a jugar con la universidad de Virginia equipo con el que quedó campeón, luego se le abrieron las puertas para jugar en uno de los equipos más emblemáticos y ganadores de Colombia. El América de Cali, gracias a la gestión del profesor Libreros quien lo conoció cuando Restrepo jugaba en la universidad del Sur de la Florida en Miami. Diego Restrepo fue el arquero titular del América en el descenso histórico del cuadro escarlata, comparado quizás con el de River Plate de Argentina, y no pudo detener la ejecución del arquero de Patriotas Carlos Chávez, luego de que el Tigre Castillo del América errara pegando su tiro en el palo. “Fue una experiencia muy triste”, rememora Restrepo, “Desperdiciamos muchas oportunidades de gol fue un partido que no se debía perder, me sentí abrumado porque recibí incluso amenazas”.


Foto cortesía de Matt May / Tampa Bay Rowdies

“Fui contratado por el deportivo Táchira de Venezuela pero cuando llegó la hora de renovar el contrato que me ofrecían extender por 3 años, mi manejador Alex Ríos el mismo que maneja a Jackson Martínez y Giovanni Hernández, alguien con mucha experiencia consideró que los términos económicos no me favorecían, por lo que decidí no continuar con el deportivo Táchira y regresé a los Estados Unidos a prueba en DC United y en el Philadelphia Unión, en este último equipo me ofrecieron ser el tercer arquero y yo no quise aceptar por lo que opté venir a los Rowdies de Tampa para mantenerme activo”. Se ha sentido a gusto con el equipo y como un grato recuerdo evoca el día que le tapó un penalti al nigeriano Martins. “Cuando enfrentábamos al Seattle, ganamos 1-0 y esa atajada evitó el empate. A pesar de que este año perdimos la oportunidad de ser Campeones con los Rowdies, pero podemos ser subcampeones o terceros a pesar de las lesiones y que estuvimos un poco desafortunados”. Con un futuro grande por delante Diego Restrepo de apenas 25 años, por ser portero, considera que todavía tiene mucho que dar y se encuentra a espera de esa oportunidad. Andrés Mauricio Arango, nació en Medellín, Colombia pero viajó con su familia a Canadá cuando tenía 8 años; hizo parte de las Selecciones de Canadá Juvenil Sub-15, Sub-18, Sub-20 y Sub-23. Integró la Selección de ese país en el Mundial de Emiratos Árabes del 2003, donde perdieron 2-1 en cuartos de final contra la poderosa Selección de España de la División

Foto cortesía de Matt May / Tampa Bay Rowdies

que en ese tiempo contaba en sus filas con Iniesta, Fernando el “niño” Torres y Arismendy, así mismo enfrentaron a Brasil perdiendo en la primera fase 3-0 equipo donde jugaban Edú y Dani Alves. Fue a probarse al Nacional de Colombia enfrentando y jugando con el equipo de reserva y de primera. Andrés Arango lleva 10 años jugando en la NASL con los Montreal Impact, Toronto, Minnesota Thunder y Minnesota Star. Posteriormente Arango llega a Tampa donde ha jugado durante tres años con los Rowdies, donde piensa seguir poniendo su cuota de calidad y experiencia para motivar a sus compañeros. “El título de campeón se nos fue de las manos, en cinco minutos, en un partido pasamos de ser segundos con opción al título, a quedar de cuartos y apenas poder luchar por el subcampeonato o por el tercer lugar, pero así es el fútbol”. Acotó Arango. Considera positivo, el haber aprendido del entrenador Ricky Hill, poder jugar frente a jugadores que hoy están en la élite del fútbol mundial jugando con el Barcelona, lo cual lo motiva para seguir practicando y jugando fútbol. Arango que aún conserva ese típico acento paisa dice que su meta futura es ser técnico, desde ahora trabaja como entrenador en colegios y haciendo clínicas de fútbol, para lo cual adquirió la licencia B. Cree que los Rowdies tienen mucho futuro y piensa aportarles su madurez y experiencia. Su equipo? “los Rowdies”, dice sin dudarlo. A nivel mundial? “el Barcelona”, y de Colombia? “Atlético Nacional”, evocando las raíces de su tierra y remarcándolo con una amplia sonrisa.

FICHA TECNICA Nombre: Andres Mauricio Arango Lugar De Nacimiento: Medellin Colombia Posicion: Defensa Equipos: Selección De Canada Sub-15 Selección De Canada Sub-18 Selección De Canada Sub-23 Toronto, Minnesota Thunder, Minnesota Star Y Rowdies Competiciones Internacionales: Mundial De Emiratos Arabes 2003 Nombre: Diego Restrepo Edad: 25 Años Pais De Origen: Colombia Equipos: Selección Mundialista De Estados Unidos Sub-17 Universidad De Virginia Universidad Del Sur De La Florida América De Cali (Colombia) Deportivo Táchira (Venezuela) Rowdies Tampa

FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

11


Jackeline Toledo Cuando el sueño americano se hace realidad. Por: Jimmy Pizarro

Jackeline Toledo es una destacada hispana que preside el almuerzo anual del concejo hispano de la alcaldía de Tampa, llegó a los cinco años a los Estados Unidos, nació en Perú de donde son originarios su padres, Jackeline Toledo representa uno de los grandes ejemplos de lucha, dedicación y constancia para cumplir el verdadero sueño americano, ingeniera de profesión, casada con el conocido abogado de Tampa José Toledo y dedicada a su familia y a su propia compañía. Tiene una historia de ricas anécdotas que verdaderamente inspiran, con un marcado acento americano entiende y habla español, con suma fluidez. Ella con una sencillez natural nos recibió en su hermosa residencia ubicada en un exclusivo sector de Tampa y estas fueron sus impresiones sobre su vida como inmigrante y como logró el éxito en los Estados Unidos. Focus en Español: ¿Cuéntenos algo de su vida y como fue su infancia? “Nací en Perú y mis padres inmigraron a los Estados Unidos cuando yo apenas tenía 3, ellos nos dejaron en Perú con mis abuelitos y con una tía, cuando tenía cinco años llegué a los Estados Unidos, ahora sé, que esos dos años que no estuve con mis padres fue un sacrificio muy grande que ellos hicieron por nosotros. Como madre, en mi mente, es imposible dejar a uno de mis hijos ni por un instante, pero entiendo que ellos lo hicieron con la mejor intención de buscar un buen futuro para nosotros y mejorar nuestra vida. Trabajaron bien duro, vivimos en Sacramento California. Cuando tenía 13 años mis padres se divorciaron, viví en la misma ciudad de Sacramento nueve años y luego me vine a la Florida a vivir con mi mamá”. Focus en Español: ¿Qué le dejó a Jackeline Toledo la triste experiencia del divorcio de sus padres? “Bueno, aprendí mucho porque al darme cuenta que fue producto de que trabajaban mucho, tenían hasta cuatro trabajos diferentes y no tenían tiempo para ellos dos, hacían todos los esfuerzos para sacarnos adelante a mí y a mis hermanos, por eso me puse la meta de educarme y poder dedicarme a mi familia”. Focus en Español: ¿Qué recuerda de su cultura peruana? “Número uno, la familia; siempre estamos juntos, fiestas, alegría y comida ya que la comida peruana es muy rica, ceviche, papa a la huancaína, me encanta toda la comida peruana”, afirma Jackeline con mucha satisfacción.

12

JULIO 2013 thefocusmagazine.com


Focus en Español: ¿Cómo está conformada su familia, sabemos que está casada con el reconocido abogado de Tampa José Toledo? “Yo lo conocí en el 2001, el tenía un hijo llamado Sam, que ahora tiene 14 años, pero en ese tiempo tenía 2 años, nos juntamos y nos casamos en el 2004, tuvimos nuestra primera hija al año siguiente, se llama Julia y después nació Anthony, más adelante Alex y la última Joselyn, tenemos cinco en total, eso espero”, dice con amplia sonrisa. Focus en Español: Usted recientemente presidió el almuerzo anual del Concejo Hispano de la Alcaldía de Tampa, ¿qué la motivó para trabajar en esta campaña tan importante? “Cuando yo estaba en High School, no tenía los recursos para ir a la universidad, busqué a alguien que me pudiera ayudar y me dijeron de que habían muchas becas, así que apliqué y me dieron becas para adelantar mis estudios de ingeniería en la Universidad del sur de la Florida y uno piensa en devolver eso que me ayudó, la educación está en mi corazón, por eso me motivé para apoyar este programa”. Focus en Español: 15 años entregando becas a más de 35 estudiantes por más de un millón de dólares, ¿cuál es la clave para haber obtenido esas cifras? “La comunidad entera es nuestra inversión y queremos hacer y crear verdaderos líderes hispanos. Yo creo eso, que estamos tratando de dar oportunidad a los hispanos para que tengan la posibilidad de ingresar a la universidad y tener un futuro mejor”. Focus en Español: ¿Qué le diría Jackeline a la comunidad hispana del área que quiere estudiar pero que no ha podido ir a la Universidad? “Nuestra comunidad hispana debe ponerse metas para lograr el éxito, y aquí existen muchas posibilidades y oportunidades, solo que, lo que falta a veces es voluntad. Creo que lo principal es esforzarse en obtener buenas notas y con mucha fe en Dios, existen organizaciones y personas que los pueden ayudar. Focus en Español: Usted ha tenido éxito a nivel familiar corporativo y empresarial, ¿qué mensaje le gustaría enviarle a los que ya están estudiando en las universidades del área y se están abriendo paso para alcanzar sus metas? “El mensaje es que se puede tener una familia, estudiar al mismo tiempo y lograr el éxito. No hace falta dejar uno para tener el otro. No! Con la ayuda y apoyo que uno pueda buscar se puede balancear ambas, en mi caso yo tengo la ayuda de mi esposo, tengo mi propio negocio y soy ingeniera, tengo cinco hijos y he logrado gracias a Dios balancear todo”. Focus en Español: ¿Y cuál es la clave de su éxito entonces? “La clave es no dormir”….(risas) diciéndolo en tono de broma, “no hay mucho tiempo para dormir, pero te repito tengo la ayuda de mi esposo, mi mamá, mi papá y con la ayuda de Dios he podido salir adelante. Focus en Español: ¿Piensa que los hispanos encajan en la cultura americana y pueden tener exito? “¡Claro! ¡Seguro que sí!, aquí hay bastante oportunidades para conseguir el éxito para cualquier persona, ya que puede montar un negocio por internet o muchos otros, más fácil que en otros países. Aquí es muy sencillo, realmente yo soy una prueba de esto ya que lo pude hacer”. Focus en Español: Ya hablamos un poco de la cultura de un país muy bonito como Perú, de su comida también, pero ¿qué más recuerda Jackeline Toledo de ese país? “Yo viajo tres veces al año a Perú y estoy completamente familiarizada con su cultura, pero lo que más me gusta es la amabilidad de la gente. Son muy serviciales, me impresiona la manera como te hablan eso es algo muy lindo que recuerdo gratamente”. Focus en Español: Estamos viviendo una situación difícil en estos momentos, ¿qué visualiza para los hispanos de Tampa de cara al futuro? “Lo importante en tiempos difíciles es que hay que persistir en seguir estudiando, si no hay trabajo, edúcate; otra cosa es cambiar, por ejemplo, yo soy ingeniera, pero con el tema de la economía, el trabajo en la carrera se puso mal así que decidí montar mi propio negocio y no me dio miedo cambiar en algo que nunca había hecho en mi vida, tengo un estudio para niños, de actuar, bailar y cantar. Yo pensé quiero darle atención a mi familia, a mis hijos, pero también quiero producir, así que decidí optar por ese cambio y gracias a Dios me ha ido bien”. Focus en Español: ¿qué mensaje quisiera enviarle a todos los hispanos? “Quisiera decirles que lo más importante es ayudar a otras personas sin esperar recibir nada a cambio, sea con dinero si puedes, ó con tu tiempo, esto es muy satisfactorio y mi esposo piensa igual, el ayuda mucho a las personas y esto me alegra y me hace muy feliz”.

“El mensaje es que se puede tener una familia, estudiar al mismo tiempo y lograr el éxito.” FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

13


March 2013

Sat Mar 30 10:30 PM ET VSI Tampa Bay

April 2013 Tue Sun Sat Sun, Fri Tue

Apr 2 Apr 7 Apr 13 Apr 21 Apr 26 Apr 30

7:00 PM ET TBD 7:30 PM ET 6:30 PM ET 8:00 PM ET 7:30 PM ET

May 2013

Fri May 3 8:00 PM ET Sun May 26 7:30 PM ET

June 2013 Sat Jun 1 Fri Jun 7 Sun Jun 9

7:30 PM ET 7:30 PM ET 7:00 PM ET

at Phoenix

Sun Devil Soccer Stadium

VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay Rochester Los Angeles Dayton VSI Tampa Bay

at Los Angeles at Portland (MLS) at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at Orlando

Sherbeck Field JELD-WEN Field Plant City Stadium Plant City Stadium Plant City Stadium Florida Citrus Bowl

Antigua Wilmington

at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay

Plant City Stadium Plant City Stadium

Portland (MLS) Antigua Phoenix

at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay

Plant City Stadium Plant City Stadium Plant City Stadium

Fri Sun Fri Sat Sun

Jun 14 Jun 16 Jun 21 Jun 22 Jun 30

July 2013 Sat Fri Fri Sun

Jul 13 Jul 19 Jul 26 Jul 28

7:35 PM ET 6:30 PM ET 7:00 PM ET 7:30 PM ET 7:35 PM ET

VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay Richmond

at Rochester at Dayton at Charlotte at Charleston at VSI Tampa Bay

Sahlen’s Stadium Beavercreek High Queens University Stadium Blackbaud Stadium Plant City Stadium

7:30 PM ET 7:30 PM ET 7:30 PM ET 5:00 PM ET

Charleston Harrisburg VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay

at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at Wilmington at Richmond

Plant City Stadium Plant City Stadium Legion Stadium City Stadium

Pittsburgh Orlando VSI Tampa Bay VSI Tampa Bay Charlotte

at VSI Tampa Bay at VSI Tampa Bay at Harrisburg at Pittsburgh at VSI Tampa Bay

Plant City Stadium Plant City Stadium Skyline Sports Complex Highmark Stadium Plant City Stadium

August 2013 Fri Sun Sat Sun Fri

Aug 2 Aug 4 Aug 10 Aug 11 Aug 16

7:30 PM ET 7:00 PM ET 7:00 PM ET 3:30 PM ET 7:30 PM ET

Plant City Stadium 1810 East Park Road, Plant City, FL 33563

WWW.VSI-FC.COM 14

JULIO 2013 thefocusmagazine.com


LOCAL/NEGOCIOS

MIRA ES UNA ORGANIZACIÓN

INTERNACIONAL SIN ÁNIMO DE LUCRO

S

u sede en Estados Unidos trabaja para mejorar la calidad de vida de las personas con diferentes actividades en asuntos que van desde medio ambiente a otros como salud, economía, inmigración y más. Adoptan calles, por ejemplo, la sede de Tampa ha adoptado un tramo largo de Avenida Dale Mabry. La directora de Mira en Tampa Angela Trujillo explica que se realizan jornadas de cuidado y limpieza de esta importante arteria, trabajo que se realiza periódicamente con un grupo de voluntarios. “Lo que más nos agrada luego de realizar cualquier actividad benéfica realizada por nosotros es, ver rostros de satisfacción y alegría. Nosotros participamos en talleres de ciudadanía y nos satisface ver que muchas de las personas que hemos asesorado han logrado nacionalizarse como ciudadanos americanos”. “También una campaña que hemos venido realizando desde el 3 de diciembre del 2010 es repartir comida gratis

en el Downtown de Tampa a las personas necesitadas de esa área (homeless); hemos repartido cerca de veinte mil comidas.” dice con el rostro iluminado la directora de ese organismo Angela Trujillo. Además habló acerca de su próxima actividad, el Primer Festival Cultural “Colombia Contigo”, cuya entrada será completamente gratuita y se llevará a cabo el próximo 13 de julio en el 7825 de Armenia Ave, en Tampa. “Allí tendremos algo novedoso, mucha actividad cultural, bailes y comida típica para regiones, música en vivo y mucho más”, “invitamos a todas las comunidades para que asistan y conozcan o rememoren si son colombianos algo de nuestra rica cultura”, remarcó Trujillo quien es originaria precisamente de Barranquilla Colombia. Para más información sobre este evento llamar al (727) 459 3324 o contactarse a través del portal www.mirausa.net.

Angela Trujillo Directora de Mira en Tampa. FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

15


COMUNIDAD

LUCHA CONTRA LA PLAGA

EN WIMAUMA

E

l Departamento de Implementación de Códigos del Condado de Hillsborough continúa su operación de limpieza “Lucha contra la plaga” en Wimauma, comenzando el lunes 1 de julio hasta el 17, en el 16180 W. Lake Drive, hora de 8 a.m.-4 p.m. Excluyendo fines de semana y 4 de Julio. Los límites son de norte a sur desde Bassa St. hasta la carretera estatal 674, y de este a oeste de Rail Road St. hasta W. Lake Drive.

Los residentes que viven dentro de esas áreas y que deseen participar en el programa se les pedirá que muestren prueba de residencia, como una licencia de conducir de la Florida, el registro de vehículo de Florida, facturas de la luz ó del agua. Durante la operación, varios contenedores de basura se colocarán en el 16180 W. Lake

16

JULIO 2013 thefocusmagazine.com

Drive para los artículos desechados. Los siguientes artículos están aprobados para su eliminación: Acumulaciones de muebles, basura, escombros, chatarra, Metales, Enseres eléctricos. El Departamento de Implementación de Códigos del Condado de Hillsborough se asociará con otras agencias del Condado, incluyendo la Oficina de Servicios Razonables de Vivienda, Servicios a los Animales, Servicios Públicos y Obras Públicas, junto con la Oficina del Alguacil del Condado de Hillsborough en Tampa y los trabajadores de la compañía eléctrica TECO para esta campaña de limpieza. Para obtener información acerca de los materiales que serán aceptados en el punto de entrega, llame al 813-274-6600.


EXTRA

APROBADA LA REFORMA MIGRATORIA

EN HISTÓRICA VOTACIÓN BIPARTIDISTA, EN EL SENADO HUBO UNA MAYORÍA A FAVOR DE LA PROPUESTA.

E

l Senado de Estados Unidos aprobó el jueves 27 de Junio, con amplio apoyo bipartidista, la mayor reforma migratoria para la legalización de los indocumentados desde 1986, en una demostración de fuerza pensada para convencer a los escépticos en la Cámara de Representantes, donde afronta un futuro incierto. La medida “S.744” logró 68 votos a favor, incluyendo el “sí” de 14 republicanos, y 32 en contra, y su esperada aprobación puso fin a tres semanas de debate. La iniciativa, de más de mil páginas, tiene que ser aprobada por la Cámara de Representantes, donde afronta la oposición de republicanos que controlan ese órgano legislativo. El presidente de EE.UU., el demócrata Barack Obama, que prometió la reforma al electorado hispano durante las campañas de 2008 y 2012, instó a la Cámara baja a que siga el ejemplo del Senado. “Hoy, el Senado cumplió con su tarea. Ahora le toca a la Cámara de Representantes hacer lo mismo”, dijo Obama en un comunicado , y pidió la ayuda de la opinión pública para frenar cualquier esfuerzo por torpedear la iniciativa. “Tenemos una oportunidad única de corregir nuestro maltrecho sistema de inmigración de forma que defienda nuestras tradiciones como nación de leyes y nación de inmigrantes. Sólo necesitamos que el Congreso complete su labor”, puntualizó.

CONDICIONES

La reforma negociada por el “Grupo de los ocho” -cuatro senadores demócratas y cuatro republicanos- condiciona la legalización de los indocumentados a la seguridad fronteriza; incrementa drásticamente la vigilancia en la frontera con México; y establece medidas para controlar futuros flujos migratorios. Entre otros elementos, exige que los indocumentados que cumplan con varios requisitos primero obtengan un permiso temporal y luego deberán esperar hasta 13 años para conseguir la residencia permanente y eventual ciudadanía. El trámite sería más

rápido para estudiantes indocumentados que vinieron a EE.UU. siendo menores y para los trabajadores agrícolas. También extiende a todo EE.UU. el uso obligatorio del programa “E-Verify”, para que las empresas verifiquen el estatus migratorio de sus nuevos empleados, y refuerza la vigilancia fronteriza con un plan de 46.000 millones de dólares que incluye la duplicación a 40.000 del número de agentes fronterizos, muros en 1.126 kilómetros, y el uso de aviones no tripulados.

y palabras de elogio del resto del “Grupo de los ocho”.

OPOSITORES

Pero el senador republicano por Texas, John Cornyn, se quejó de que el Senado “ha perdido la oportunidad de realizar una verdadera reforma”, mientras que su correligionario de Utah, Mike Lee, afirmó que la legislación fomenta la “disfunción” del Gobierno.

Horas antes del voto, el presidente de la Cámara Baja, el republicano John Boehner, tiró un baldazo de agua fría a la reforma, al asegurar que ese órgano legislativo debatirá su propia medida para, ante todo, reforzar la seguridad fronteriza. La Cámara baja “no va votar lo que apruebe el Senado” y se reunirá el próximo 10 de julio para analizar su estrategia, dijo.

RECONOCIMIENTOS PÚBLICO

El voto, presidido por el vicepresidente de EE.UU., Joe Biden, fue aplaudido por activistas apiñados en la galería del hemiciclo y que, pese a las advertencias de mantener silencio, gritaron la consigna de “¡Sí se puede!”, eslogan de campaña del presidente Obama, en señal de celebración. Votando desde sus escritorios y con los 100 senadores presentes, una tradición reservada para decisiones de gran trascendencia, tanto demócratas como republicanos ofrecieron a lo largo del día apasionados discursos. “Es una legislación histórica que asegurará nuestras fronteras y ayudará a once millones de personas a legalizarse”, dijo el líder de la mayoría demócrata del Senado, Harry Reid, en un discurso en el que se atragantaba por la emoción. El senador demócrata por Nueva York, Charles Schumer, miembro del “Grupo de los ocho”, dijo que la reforma da a los indocumentados la “oportunidad de conseguir la estabilidad y prosperidad económica para ellos y sus familias”. El senador republicano por Florida, Marco Rubio, otro miembro del grupo negociador y considerado clave para captar el apoyo de los conservadores, salpicó su discurso con referencias a su familia inmigrante y a los símbolos patrios de EE.UU., como la Estatua de la Libertad. “Apoyo esta reforma no sólo porque creo en los inmigrantes, sino porque creo en EE.UU. aún más”, dijo Rubio, que recibió palmaditas FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

17


Heart Institute of Tampa Somos una clínica especializada en • • • • • • • • • • • • •

Cardiología invasiva y no-invasiva, Consultiva y Electrofisiología Nuestra Práctica incluye: Cardiología general Ecocardiograma de estrés Monitor cardíaco que graba la electricidad del corazón Estudio de inclinación de mesa Eco Cardiograma Cateterización del lado derecho a izquierdo del corazón Implante de marcapaso Implante de monitor cardíaco Estado electrofisiológico y ablación cardíaca

Ignacio L. Gallardo,

EXTRA

ANA G. MÉNDEZ

UNA BENDICIÓN

P

ara el cubano Manuel Robayna el haber cursado estudios de post grado en la universidad Ana G. Méndez de Tampa ha sido una dicha. En esta sede cursó una Maestría en Administración de Empresas con énfasis en liderazgo estratégico y se desempeña como especialista en digitalización. “Los profesores te preparan para desarrollar habilidades que te permiten enfrentar con eficacia las posibles situaciones que surgen durante la vida laboral”, destacó Robayna y más adelante señaló: “Desde que llegué a esta universidad, en julio de 2010, me sentí como si estuviera en mi casa. Ha sido una experiencia que me ha permitido, además, entender de manera integral la cultura norteamericana. Y esto es muy importante para nosotros como comunidad”. “La Ana G. Méndez te ayuda a pulirte no solo en el plano profesional sino también en lo personal. Este dar y recibir de forma constante me ha hecho crecer y considero que la clave está en la calidad humana de quienes estudian y trabajan aquí”. Robayna valora su presente contribución a la Universidad como un gran reto y al respecto señala: “Es un proceso que requiere de mucha

MD, FAAC, CCDS

Cardiólogo con más de 25 años de experiencia Certificado por la Junta Americana de Cardiología Clínica y Electrofisiología, Enfermedades *Implante de Cardiovascular, Certificado por la Junta de Medicina Interna. Testamur por NASExAM avalado por la Junta Nacional de Eco Cardiología El Dr. Gallardo y su personal hablan español

Aceptamos la mayoría de los seguros médicos privados, Medicare y Medicaid

602 S Audubon Ave, Tampa, FL 33609 ph: 813-374-2325 Office Hours: 9:00am to 5:00pm

18

JULIO 2013 thefocusmagazine.com

Manuel Robayna,, Graduado Foto por Luz Pizarro

Por: Lázara Avila

responsabilidad y detalle; un proceso que me ha permitido relacionarme con diferentes profesores y especialistas de las más diversas áreas del conocimiento, un proyecto que se realiza no solo aquí sino también en el resto del país y que consiste en digitalizar la información existente”. A la pregunta de qué le aconseja Robayna a la familia latina a la hora de pensar en la continuidad de estudios, el también Licenciado en Sistemas de Información respondió: “La familia latina debe ver la educación como un proceso de inversión”. Aconsejó vencer los miedos y ver la universidad como una oportunidad que llega a nuestras vidas y nos dejan un saldo muy favorable. “Para mí ha sido muy provechoso y estoy convencido de que así será para las futuras generaciones de estudiantes. La Ana G. Méndez es una bendición y por ello continúo preparándome para en un futuro próximo alcanzar mi mayor anhelo que es llegar a ser parte de claustro de profesores”. Con un fuerte apretón de manos y algunas instantáneas, nos despedimos con la certeza de que él como el resto de los egresados de la Ana G. Méndez representa el futuro.


EXTRA

THE MILLENNIUM

DANCESPORT Por: Amelia Chapman

SAFE AUTO, INC. 11502 E HWY 92 • Seffner, FL 33584 Llantas usadas desde $15

Los mejores pecios de autos y llantas usadas. Servicio de reparación cortés, profesional y garantizado. Extremadamente bajos precios de TOWING para clientes

Luis Pagan, Propietario safeauto33@hotmail.com

(813) 451-0043 HABLAMOS ESPAÑOL

D

urante los últimos 18 años en el mes de junio Michael Chapman ha traído a la Florida, “The Millennium Dancesport”, que comenzó en St. Pete en el Biltmore Hotel y ahora se trasladó al Tampa Marriott en Waterside. A medida que usted entra en el salón de baile se introduce a otro mundo, las decoraciones eran impresionantes, con los años el tema de Tropicana que trajo la famosa Orquesta Aragón, al igual que un estimado de 2.000 competidores de todo el mundo, no sólo vienen a competir, sino que nos entretienen

también. Hubo Mary Murphy de “So You Think You Can Dance” y ex- Estrella de “Dancing With The Stars” Johnathan Roberts y las estrellas actuales de “Dancing With The Stars”, de Tony Dovonlani y Maks Chmerkovskiy. Los Competidores bailaron toda la noche con el Jive, Salsa, Cha Cha, Vals Vietnamita, Gran Vals, Quick Step, Fox Trot, Samba, Rumba, Paso Doble, Mambo, Merengue, Bolero, East Coast Swing, Tango al grado que bailaron su estilo en nuestros corazones. Yo Estoy deseando volver el año que viene, pero no me encontraran bailando en el piso.

Jeff Chapman con una participante FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

19


EXTRA

GALERÍA DE FOTOS

L

a universidad Ana G. Méndez, realizó el reconocimiento a los estudiantes sobresalientes

En la llamada noche de logros, el cual se llevó a cabo en los recintos de la misma

20

JULIO 2013 thefocusmagazine.com

universidad el pasado 14 de junio, a la ceremonia asistieron profesores de ese claustro educativo y su directora Yvonne Rodríguez Cádiz, 24 estudiantes fueron reconocidos en ese acto.


EXTRA

VIOLENCIA DOMÉSTICA ESTE ES EL PRIMERO DE UNA SERIE DE ARTÍCULOS SOBRE LA VIOLENCIA

infancia, por algún protector en el hogar o en los centros de cuidado infantil, como también, en la adultez por algún otro tipo de perpetrador.

Si usted se ha identificado con alguno de los factores y/o las circunstancias mencionadas en este artículo, considere seriamente abordar Por: Ruth B. Martinez el tema con un profesional de la salud, para problemas psicológicos y de comportamiento encaminarse a recibir la ayuda necesaria y en la escuela, así como también, en el hogar. proteger su salud física y mental, así como la de su familia. La violencia doméstica no solamente afecta las víctimas pero crea un amplio espectro de Un profesional de la salud mental le ayudará repercusiones sociales. Los asaltos sexuales a diagnosticar basado en su historial y como las violaciones pueden propiciar la circunstancias, si se encuentra usted en una contaminación de múltiples enfermedades relación de violencia doméstica y le ayudará de transmisión sexual, incluyendo el SIDA. a lidiar con su situación e identificar otros Los asaltos a las víctimas contribuyen al recursos comunitarios que le puedan ayudar. ausentismo laboral y al aumento de los costos de los servicios de salud. (En nuestras próximas ediciones continuaremos explorando a profundidad Investigaciones científicas en el área de la este tema, las opciones y los recursos violencia doméstica sugieren factores de comunitarios para lidiar con este factor interés y algunos hallazgos indican que la social) violencia en contra de las mujeres que salen en citas con su pareja, es al menos tan común, Artículo por: como la violencia en contra de las mujeres Ruth B. Martinez, casadas. Otros hallazgos indican también MA, LMHC, CAP, CCDVC que el asalto físico trasciende las diferentes Consejera Licenciada en Salud Mental, razas y grupos étnicos. Las victimas Adicción y Violencia Doméstica frecuentemente indican que fueron objetos Teléfono (813) 930-5933 Ext. 5 de asalto emocional, físico y/o sexual en la

DOMÉSTICA QUE SERÁN PUBLICADOS EN NUESTRAS PRÓXIMAS EDICIONES.

S

e siente usted oprimido o atrapado sin salida, en su relación con su pareja o con otro miembro de su hogar? Ha sido usted objeto de; abuso emocional (falsas acusaciones o amenazas verbales a su carácter o persona), persecución, acecho y hostigamiento, o asalto físico y/o sexual tal como, ser víctima de violación por su pareja? Cuidado, es posible que usted se encuentre en una relación de violencia doméstica! La violencia en contra de la mujer es un problema de gran impacto social que comenzó a recibir enfoque y atención hacia el final de los años 60 y el comienzo de los años 70. Los resultados de las investigaciones estiman que anualmente sobre un millón y medio de mujeres y sobre

830,000 hombres solicitan servicios médicos por razones de asalto. Los asaltos físicos en las relaciones íntimas y de familias afectadas por la violencia doméstica, pueden resultar en fracturas, abortos, daños emocionales, la destrucción de la familia y hasta en la muerte de las víctimas, por suicidio u homicidio. El impacto emocional de la violencia doméstica puede crear en las víctimas, una variedad de condiciones tales como depresión, ansiedad y sus ramificaciones de ataques de pánico, estrés post traumático e inclusive la exacerbación de otros desórdenes psiquiátricos. Los niños que son testigos de violencia doméstica en el hogar a menudo desarrollan problemas de enfermedades psicosomáticas y fisiológicas además de otros FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

21


CALENDARIO DE EVENTOS

JULIO

04 JUEVES

Día de Independencia Grand Fireworks 6-9:30 PM Plant City Stadium, 1810 E. Park Rd., Plant City, 813-659-4255 Parking $5, Opens at 5:45 pm

DIAS: 19-20, 25-28

Les Miserables (Obra) Plant City Entertainment Theatre 101 N.Thomas Street 813-677-8045 www.pce-inc.com

DIA: 26 AL 28 JULIO DE 2013 Y DEL 2 AL 4 DE AGOSTO

Asamblea Testigos de Jehová HORA: 9:20 AM Lugar: SUN DOME DE TAMPA FLORIDA

22

JULIO 2013 thefocusmagazine.com

01 DE JULIO -AGOSTO 09

Summer Camp Explorations Children’s Museum 109 N. Kentucky Ave, Downtown Lakeland 863-687-3869 www.explorationsv.com

DIA: JULIO 30 Rep. Cruz’s Job Fair LUGAR: Higgins Hall , Tampa, FL DIA: Julio 30

JULIO-SEPT

Tampa Museum of Art Fotografias de Mexico y Cuba 120 W. Gasparilla Pl, Tampa 813-421-8380 www.tampamuseum.org


DOS IDIOMAS.

UN CAMINO AL ÉXITO.

COMPLETA TU MAESTRÍA O GRADO UNIVERSITARIO DE FORMA BILINGÜE Y ACELERADA. Cursos se toman en ambos idiomas: inglés y español Clases se reúnen solamente una vez a la semana Convalidación de créditos de otras universidades TAMPA BAY CAMPUS • 3655 W. WATERS AVE., TAMPA, FL 33614

1-888-ESTUDIA • WWW.SUAGM.EDU/TAMPA

Música / Gastronomía / Danzas Típicas / Juegos Autóctonos / Artistas Este 13 De Julio Entrada GRATIS

7825 N Armenia Ave, FL 33604 12 pm a 6 pm / Tel. (727) 459 3324

Acreditada por: Middle States Commission on Higher Education • Licenciada por: The Florida Commission for Independent Education; Universidad Metropolitana - Lic # 4230 • Universidad del Este - Lic # 4240 • Universidad del Turabo - Lic # 4239

FOCUS MAGAZINE EN ESPAÑOL JULIO 2013

23


AUTO, HOME, HEALTH & COMMERCIAL INSURANCE SE HABLA ESPAテ前L www.ExpressInsuranceofPlant City.com ExpressInsuranceofPlantCity@gmail.com

(813) 754-1790 1-800-330-4871 4303 Hwy 574 W Auto & Truck parts

We buy junk cars New and used parts Alternators Transmissions Motors

WE FINANCE! NOSOTROS FINANCIAMOS!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.