INTERNATIONAL MEETING CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI, NUOVE TECNOLOGIE E CREATIVITÀ TORINO, SEPTEMBER 9TH – 10TH, 2010
IV MEETING INTERNAZIONALE OSSERVATORI CULTURALI. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Redazione a cura della Fondazione Fitzcarraldo nell’ambito dell’attività di ricerca dell’Osservatorio Culturale del Piemonte.
Coordinamento scientifico: Luca Dal Pozzolo, Alessandro Bollo Gruppo di ricerca: Luca Dal Pozzolo, Alessandro Bollo, Cristina Favaro, Elena Di Federico, Lucia Zanetta, Maria Giangrande (Osservatorio Culturale del Piemonte); Nekane Basterretxea, Xavier Fina, Aintzane Larrabeiti, Josean Urdangarìn (Observatorio Vasco de la Cultura); Sergi Mosteiro Molina (Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació); Håkan Casares Berg (Observatorio da Cultura Galega); Sylvie Octobre (Département des études de la prospective et des statistiques); Dominique Jutras (Observatoire de la culture et des communications du Québec); Annalisa Cicerchia; Marco Gui; Peppino Ortoleva. Testi a cura di: Elena Di Federico, Lucia Zanetta Si ringraziano: Sergi Mosteiro Molina, Giuseppe Misuraka e Stefania Nasi per le immagini; il Politecnico di Torino e il Museo Regionale di Scienze Naturali per la gentile ospitalità. Un ringraziamento particolare a tutti i ragazzi che hanno partecipato al worskhop del 9 settembre.
L'Osservatorio Culturale del Piemonte nasce nel 1998 come partnership pubblico-privata regolata da un Protocollo d’Intesa. Obiettivo dell’Osservatorio è quello di fornire un quadro sistematico ed aggiornato delle principali variabili del settore culturale che possa costituirsi come lo scenario di base, conosciuto e condiviso, rispetto al quale valutare le strategie di intervento i risultati attesi, le dinamiche di singoli sub-settori in rapporto al complesso delle attività. L’Osservatorio, istituito presso l’IRES (Istituto di Ricerche Economico-Sociali del Piemonte), ha la propria sede operativa presso la Fondazione Fitzcarraldo. OSSERVATORIO CULTURALE DEL PIEMONTE Sottoscrittori del Protocollo d’Intesa Regione Piemonte Provincia di Torino Città di Torino IRES Compagnia di San Paolo Fondazione Cassa di Risparmio di Torino AGIS Fondazione Fitzcarraldo Soci aderenti Provincia di Vercelli Direttore Arch. Luca Dal Pozzolo Sede istituzionale: IRES – via Nizza 18, 10125 Torino Tel. 011 66.66.411, Fax 011 66.96.012 – e-mail editoria@ires.piemonte.it Sede operativa: Fondazione Fitzcarraldo – corso Mediterraneo 94, 10129 Torino Tel. 01158.06.027, Fax 011 50.33.61, e-mail ocp@fitzcarraldo.it http://www.ocp.piemonte.it
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
INDICE GENERALE 1. REPORT WORKSHOP................................................................................................................................................................... p.
6
* Metodologia .................................................................................................................................................................... p.
9
* Principali risultati ............................................................................................................................................................. p. 14 2. REPORT CONVEGNO INTERNAZIONALE ......................................................................................................................................... p. 22 2.1. Sessione Mattutina ....................................................................................................................................................... p. 24 * Parole chiave ............................................................................................................................................................ p. 24 * Nuove pratiche.......................................................................................................................................................... p. 26 * Nuove metodologie di ricerca ...................................................................................................................................... p. 32 * Giovani/Cultura/Politiche ............................................................................................................................................ p. 35 2.2. Sessione Pomeridiana ................................................................................................................................................... p. 37 * Possibili temi chiave per le prossime ricerche sulle pratiche culturali giovanili ................................................................... p. 44 * Indicazioni per i Policy Makers .................................................................................................................................... p. 47
WORKSHOP CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI, NUOVE TECNOLOGIE E CREATIVITÀ
TORINO, SEPTEMBER 9TH, 2010
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
A conclusione del III International meeting of
At
the end of the III International meeting of
Cultural Observatories, tenutosi a Bilbao nel 2009, si
Cultural Observatories, held in Bilbao in 2009, it was
decise di incentrare il successivo incontro sul tema dei
decided to focus the next meeting on youngsters, cultural
giovani,
tecnologie;
consumptions and new technologies; the topic appeared to
l’argomento sembrò ancora più appropriato quando si
be even more appropriate and up-to-date since the
Observatorio Vasco de la Cultura
scelse di affidare l’organizzazione del IV incontro
Cultural Observatory in charge of the IV meeting was the
all’Osservatorio Culturale del Piemonte, con sede a
Cultural
Département des études de la prospective et des statistiques – DEPS
Torino, Capitale Europea dei giovani 2010.
European Youth Capital in 2010.
Gli organizzatori del IV meeting Internazionale degli
The organizers of the IV International meeting of Cultural
Osservatori Culturali hanno deciso di strutturare il
Observatories chose to split the meeting into two days: a
meeting in due giornate: un incontro “tradizionale” con
"traditional" meeting with a formal agenda (day #2) sided
Gabinete técnico del Departamento de Cultura y Medios de Comunicación de la Generalitat de Catalunya
un’agenda formale (II giorno) preceduto da una
by a preliminary working day (day #1), testing a less
giornata di lavori preliminare (I giorno), in cui testare
"traditional" approach.
PARTECIPANO AL MEETING: Osservatorio
Culturale del Piemonte
Observatoire de la culture et des communicatio ns du Québec
consumi
culturali
e
nuove
Observatory
of
Piemonte,
based
in
Torino,
un approccio meno “tradizionale”. Il I giorno è stato concepito come un workshop
Day #1 was in fact conceived as a workshop allowing a
rivolto a un gruppo di giovani provenienti da diversi
number of youngsters from different European countries to
paesi
di
discuss and confront with each other on issues related to
discussione e confronto sui temi relativi al consumo
youth cultural consumptions and the impact of new
culturale dei giovani e all’impatto che le nuove
technologies
tecnologie hanno sulle pratiche culturali, tenendo
preliminary considerations and studies carried out by the
come punto di partenza gli studi e le considerazioni
Cultural Observatories. The workshop (whose working
fornite dagli Osservatori Culturali. Il workshop, la cui
methodology is explained below) was included in the
d’Europa,
volto
a
creare
un
momento
on
cultural
practices,
starting
from
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE metodologia è presentata nelle pagine che seguono, è stato
inserito
all’interno
dell’evento
framework of the international event Thinking Pot,
internazionale
Thinking Pot, organizzato e supportato dal comune di
organized and supported by the Municipality of Torino and
Torino e dalla Regione Piemonte come parte degli
the Regione Piemonte as a part of the events programmed
eventi programmati per Yourtime (Torino Capitale dei
for Yourtime (Torino European Youth Capital 2010).
Giovani 2010).
Il II giorno si è svolto in un luogo e secondo un
Day #2 had then a more "formal" setting and agenda (see
programma più “formale” (vedi sotto) e ha permesso a
below), allowing researchers, Cultural Observatories and
ricercatori, Osservatori culturali e policy makers di
policy makers to listen to the outcomes of day #1 and
partire
per
paving the way for further discussion and follow-up
sviluppare il dibattito e riflettere sulle attività future.
activities. The specificity of the IV International meeting of
La specificità del IV meeting internazionale degli
the cultural Observatories has to do with the idea on which
Osservatori Culturali sta in ciò che è stato messo alla
the first working day in Torino was based: giving
base del primo giorno di lavoro a Torino: dare ai
youngsters
the
giovani la possibilità di parlare di se stessi, in
themselves,
in
termini di abitudini e pratiche culturali, approcci
practices, approach to culture and new technologies.
alla cultura e alle nuove tecnologie. Questo li ha
This also lead them to "review" and discuss the results of
anche portati a “rivedere” e discutere i risultati delle
the researches carried out so far by the Observatories
ricerche condotte finora dagli stessi Osservatori: a
themselves, since the latter were asked to write down
questi ultimi è stato infatti chiesto di redigere brevi
short
paper riassuntivi con le principali evidenze dei propri
outcomes, and the participants to the workshop were
studi, e tali paper sono stati forniti ai giovani durante il
provided with such papers and reflections as a starting
workshop come punto di partenza per la discussione.
point for the discussion.
dai
risultati
del
giorno
precedente
papers
opportunity terms
summarizing
of
to
speak
cultural
their
main
about
habits
results
and
and
WWW.YOUNGLANCES.BLOGSPOT.COM
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
Tutti i documenti preliminari sono stati postati su un
All the preliminary documents were posted on a blog set
blog attivato due mesi prima del meeting, così da
up two months before the meeting, so as to facilitate the
facilitare la circolazione delle informazioni con un
circulation of information while taking into account the
occhio attento al tema molto attuale dell’impatto
current ecological footprint concerns; the blog will also
ecologico; il blog ha inoltre ospitato i report del
host the reports and follow-ups of the meeting and it
convegno e dovrebbe aiutare i partecipanti a restare in
should help the participants to stay in touch and possibly
contatto e possibilmente favorire discussioni future.
further develop the discussion.
Nel
In the frame of the IV International meeting of Cultural
quadro
del
IV
meeting
Internazionale
degli
Osservatori Culturali, gli Osservatori hanno potuto –
Observatories, the Observatories could – literally –
letteralmente – osservare i giovani mentre questi
observe youngsters while the latter were discussing and
discutevano e analizzavano i risultati delle ricerche:
processing the results of the researches: a two-ways
un’osservazione
observation exercise which, in the intention of the
reciproca
che,
nell’intento
degli
organizzatori, dovrebbe aiutare entrambe le parti ad
organizers, should help both parts to gain more awareness
aumentare la consapevolezza della propria posizione,
of their position, role and knowledge.
ruolo e conoscenza.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
METODOLOGIA
METHODOLOGY
Il workshop “Cultura e futuro” si è svolto presso il Politecnico
The workshop "Culture and future" took place at the
di Torino giovedì 9 settembre dalle ore 15 alle ore 18.30 e ha
Politecnico di Torino on Thursday, September 9th between
coinvolto 22 studenti universitari (per la maggior parte di età
3 p.m. and 6.30 p.m.
compresa tra i 18 e i 24 anni) provenienti da differenti paesi
The workshop involved 22 university students (mostly
d’Europa.
aged between 18 and 24) coming from different European
La lingua ufficiale del
workshop
è stata
l’inglese ma
countries.
spiegazioni e suggerimenti sono stati forniti anche in italiano
The official language of the workshop was English, but
quando necessario.
explanations and suggestions were provided also in Italian
Il
workshop
si
è
aperto
con
una
breve
spiegazione
when needed.
preliminare del background e del contesto, inclusa una
The workshop opened with a short preliminary explanation
veloce introduzione sul ruolo e le attività degli Osservatori
of
Culturali, lo scopo dell’incontro e le istituzioni coinvolte.
introduction concerning the role and activities of the
Il workshop, concepito come un “gioco di ruolo”, ha quindi
Cultural Observatories, the aim of the meeting and the
preso inizio.
supporting institutions.
the
background
The
and
context,
workshop
including
could
then
a
quick
began,
conceived as a "role game".
I partecipanti sono stati divisi in due gruppi, A e B (11 persone a gruppo), che sono stati
The participants were asked to split
invitati a indossare i panni di un “team di ricerca”.
into two groups, A and B (11 people in each group),
In una prima introduzione generale sono stati esposti i tre
which were going to play the "research teams".
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE temi principali sui quali i team di ricerca hanno poi dovuto
A first general introduction was given, explaining the 3
sviluppare le proprie ricerche:
main topics on which the research teams had to develop their research:
AAA CERCASI CULTURA DISPERATAMENTE
(Il concetto di
cultura per i giovani)
MA… GIOVANE A CHI?
(La definizione di giovane: solo
(Onnivori culturali o gourmet selettivi? E
se la cultura è libera, chi paga il conto?)
Gli
interrogativi
sono
(the
concept
of
culture
for
YOUNG WHO?
(the definition of youth: just a matter
of age?)
PRATICHE CULTURALI DEI GIOVANI E IMPATTO DELLE
NUOVE TECNOLOGIE
WHAT?
youngsters)
una questione d’età?)
CULTURE
stati
estrapolati
YOUNGSTERS' CULTURAL PRACTICES AND THE IMPACT OF NEW TECHNOLOGIES
(cultural omnivores or selective
gourmet? And if culture is free, who pays the bill?).
dalle
principali
Such issues were taken from the main topics faced by the
evidenze proposte nei paper degli Osservatori ma sono
Observatories' papers but were intentionally presented in
stati presentati in modo volutamente vago e fumoso, così
a "foggy" and vague way, in order to foster the internal
da favorire una più libera discussione interna nei due
discussions within the two groups.
gruppi. Ogni gruppo ha ricevuto una “CASSETTA DEGLI ATTREZZI”:
Each team received a "TOOLBOX" containing excerpts and
una scatola contente stralci e parole chiave estratte dai
keywords
paper degli Osservatori (e disponibili a partire dal mese di
Observatories (and available since the month of July on
luglio sul blog), disponibili sia in italiano sia in lingua
the blog); all texts were in English and Italian.
from
the
inglese.
IT
CASSETTA DEGLI ATTREZZI
EN
papers
written
down
by
the
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE I “TEAM DI RICERCA” hanno avuto 45 minuti per leggere i
The "RESEARCH TEAMS" had 45' to read the texts, discuss,
testi, discutere e scrivere 3 o 4 domande chiave ritenute
and write down 3 or 4 key-questions that they thought
adatte e strategiche per intervistare dei giovani con
could be used to carry out interviews to young people in
l’intento di ottenere informazioni utili sui tre temi sopra
order to get useful information on the 3 main topics
citati.
mentioned above.
E’ interessante notare come si siano sviluppate dinamiche
It was interesting to notice the difference between the two
di gruppo molto diverse. Il Gruppo A ha sviluppato
groups. Group A developed quickly an internal "harmony",
velocemente un’interna armonia, i partecipanti si sono
the participants moved autonomously to an "alternative"
spostati autonomamente verso uno spazio alternativo
space outside the room and the discussion developed in a
esterno alla stanza e la discussione si è svolta in modo
lively and harmonic flow. It was even difficult to make the
fluido e spontaneo. Il Gruppo B è rimasto all’interno
participants stick to the given timetable, since they kept
dell’aula
discussing
e
i
componenti
hanno
mantenuto
un
also
after
having
written
down
their
4
atteggiamento più diplomatico e un approccio più cauto. La
questions. Group B stayed inside the room and the
discussione ha necessitato di più tempo per diventare
members showed a more "diplomatic" attitude and a
fluida, ma il risultato finale è stato altrettanto interessante
cautious approach. The discussion needed a little more
e positivo, e durante il breve break avuto dopo la stesura
time to get fluid, but the final results were nonetheless
delle domande il clima si è disteso in un’atmosfera più
interesting and positive, and the short break they had
rilassata anche favorendo lo svolgimento dell’ultima fase di
after having written down 3 key-questions contributed to a
lavoro.
more relaxed atmosphere in the following working phases.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Il gioco di ruolo è proseguito con una fase di “ricerca sul
The role game went on with the "field research" phase:
campo”:
un
each member of Group A chose one member of Group B
componente del gruppo B e le/gli ha posto le domande scelte
and asked her/him the 4 questions decided through the
all’interno del proprio gruppo di discussione, in un’intervista
group discussion, in a vis à vis interview which gave place
faccia a faccia che ha dato vita a interessanti e differenti
to different, interesting one-to-one dynamics.
ogni
membro
del
gruppo
A
ha
scelto
dinamiche d’interazione. Ogni ricercatore ha riassunto
Each researcher summarized each answer on a
le singole risposte su un post-it, attaccato al
single post-it, stuck to the wall at the end of the
tabellone al termine dell’intervista (della durata di
interview (lasting about 15'), so that all answers to
circa 15’), in modo che tutte le risposte relative
each questions were collected on a big sheet for each
ad ogni domanda fossero collocate sotto un unico tabellone.
research team. Then the roles changed: group B played the research team
Quindi i ruoli si sono invertiti: il Gruppo B ha svolto la parte
and each member chose a member of group A (partners
del ricercatore e ogni componente ha scelto un membro del
were changed) and asked her/him the 3 questions shared
Gruppo A (formando coppie differenti rispetto allo step
within the group B. Again, the answers were summarized
precedente) a cui porre le domande formulate dal proprio
on post-its.
gruppo. Anche in questo caso le risposte sono state sintetizzate su dei post-it.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE I due gruppi si sono poi nuovamente divisi per discutere
The two research teams divided again to discuss the
delle risposte ricevute. In 20 minuti le équipe di “giovani
answers received. In 20' they were asked to sum up all
ricercatori” hanno riassunto tutte le risposte ricevute a ogni
the answers to each question in a nutshell. A speaker
domanda in un’unica frase sintetica, presentata al pubblico
chosen by the group presented the results to the whole
da uno speaker scelto dal gruppo.
audience.
I partecipanti, che non hanno richiesto ulteriori chiarimenti,
No further clarifications were asked by the participants,
alla fine del workshop erano soddisfatti ma abbastanza
who were satisfied but quite tired and the end of the
stanchi; è stato chiesto loro di lasciare il proprio indirizzo e-
workshop; they were then asked to leave their e-mail
mail per eventuali feedback e contatti futuri (in molti hanno
address for further contacts and feedbacks (almost all of
lasciato l’indirizzo e si sono detti interessati a essere
them left the e-mail address and showed an interest in
aggiornati su sviluppi e iniziative futuri).
being kept up-to-date about the development and followups).
Una “WISH LIST” è stata poi messa a disposizione: una
A final "WISH LIST" was provided, i.e. a blank sheet were
lavagna bianca su cui i partecipanti potevano scrivere
the participants could write down advices, suggestions and
consigli, suggerimenti e richieste per i policy maker (per il
requests for the policy makers (for the following day).
giorno successivo). Solo pochi hanno lasciato un appunto.
Only a few of them wrote down suggestions.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
PRINCIPALI RISULTATI
MAIN OUTCOMES
Attraverso il gioco di ruolo ogni partecipante ha giocato
Through
alternativamente sia il ruolo del ricercatore impegnato a
alternatively both the role of the researcher in charge of
studiare le pratiche culturali dei giovani, sia quello del
studying the cultural practices of youngsters and of the
giovane “oggetto” di studio. Attraverso questa dinamica, i
young "object" of the study. They were therefore asked to
giovani sono stati invitati a ragionare sia sulle risposte sia
work out both questions and answers on the topic, and
sulle domande sul tema, e questo li ha costretti a discutere
this obliged them to discuss on their practices and
delle proprie pratiche e dei propri atteggiamenti e a
attitude, and to review, evaluate and validate – or not –
rivedere, valutare e validare - o no - le “fotografie” scattate
the "pictures" provided by the Cultural Observatories.
dagli Osservatori Culturali..
The main outcomes of the workshop are therefore the
I principali risultati emersi dal lavoro sono quindi proprio le
questions and the answers provided by the participants,
domande e le risposte fornite dai partecipanti, riportate e
listed and commented below.
commentate qui di seguito.
The questions and synthetic answers worked out by the
Le domande e le risposte
sintetiche elaborate dai
partecipanti si possono ricondurre ai tre temi generali dati
the
role
game
each
participant
played
participants can be referred to the 3 main topics given as a starting point as follows:
come punto di partenza, in questo modo:
tema 1.
AAA CERCASI CULTURA DISPERATAMENTE
Ci sono differenti tipi di cultura? Esiste qualche tipo
issue 1. CULTURE WHAT?
Are there different kinds of culture? Is there a kind of
di gerarchia?
hierarchy?
La cultura può esistere senza pubblico?
Can culture exist without an audience?
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
tema 2.
MA… GIOVANE A CHI?
issue 2. YOUNG WHO?
Quando finisce la vita dei giovani?
When does the life of youngsters end?
L’uso della tecnologia rende giovani?
Does the use of technology make you young?
tema 3. PRATICHE
CULTURALI DEI GIOVANI E IMPATTO
issue 3. CULTURAL PRACTICES AND NEW TECHNOLOGIES
DELLE NUOVE TECNOLOGIE
Hai un atteggiamento attivo o passivo rispetto alla
Do you have an active or passive attitude towards
cultura?
culture?
Quale percentuale del tuo budget (in denaro) spendi
What percentages of your earning do you pay for
per la cultura?
culture?
Ti senti in colpa quando scarichi da internet e
perché? Il libero download è un costo o un beneficio per i produttori?
Do you feel guilty when you download and why? Is
free downloading a cost or a revenue for the producers?
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
TEMA1.
AAA CERCASI CULTURA DISPERATAMENTE
ISSUE1.
CULTURE WHAT?
è stato subito ricondotto dai partecipanti alle categorie e
was related immediately by the participants to categories
dicotomie che i paper degli Osservatori Culturali hanno
and
messo in discussione: in primo luogo l’opposizione tra
Observatories had put into questions: first and foremost,
“alta” e “bassa” cultura ha scatenato un intenso dibattito in
the opposition high / low culture fostered an intense
entrambi i gruppi. Le domande e le risposte finali elaborate
discussion in both groups. The final questions and answers
dai gruppi affrontano il tema in termini di categorie, valore
suggested by the working groups in the end approached
e
di
the issue from the perspective of categories, values and
cultura?....” sembra un modo diplomatico per evitare
hierarchies: the question "Are there different kinds of
termini quali “alto vs basso”, “questo è cultura - questo no”
culture?
ecc. che sono stati invece molto utilizzati durante le
"diplomatic" way to avoid terms like "high VS low culture",
discussioni. Anche la risposta finale riassuntiva è molto
"this is culture – that is not culture" etc. which were
diplomatica: la gerarchia è soggettiva, dipende dal punto di
actually used in the discussions. Also the final synthetic
vista.
profonda
answer is very diplomatic: Hierarchy is subjective, it
consapevolezza e rispetto per gli elementi soggettivi che
depends on one's point of view. The individual answers
determinano questa “gerarchia” – una gerarchia che risulta
revealed a deep awareness and respect of subjective
appropriato considerare riferita ai prodotti e contenuti
elements featuring this "hierarchy" – a hierarchy which it
culturali piuttosto che alla cultura nel suo insieme. Nelle
seems appropriate to consider referred to cultural products
risposte si dichiara che “la gerarchia è legata a un
and contents rather than to "culture" as a whole. Answers
riconoscimento sociale” o che “la gerarchia dipende da
state that "hierarchy depends on social recognition", or
ciascun
that "The hierarchy is up to everyone: it is not possible to
gerarchia:
Le
la
domanda
risposte
soggetto:
“Ci
individuali
non
è
sono
differenti
rivelano
possibile
universalmente riconosciuta e accettata”.
una
tipi
averne
una
dichotomies
Is
there
that
a
the
kind
papers
of
by
the
hierarchy?"
Cultural
seems
have an universally recognized and accepted one".
a
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Altre
risposte
evidenziano
“cultura
Other answers point out the distinction between "official
ufficiale” e “altra”, o tra “cultura di massa (che ti
culture" and "the others", or between the "mass culture
bombarda)”
(the culture who bombs you)" and "the recognized culture
e
“cultura
la
distinzione
tra
riconosciuta
(che
è
preferibile)”.indipendentemente dalla definizione e dalla
(that is preferable)".
gerarchia, la cultura non può esistere senza un pubblico: la
Whatever the definition and the hierarchy are, culture
cultura richiede un pubblico, anche se piccolo. Non può
cannot exist without an audience: culture requires an
esistere in una scatola, a meno che la “cultura” non sia
audience, even a small one. It cannot exist in a box.
intesa come passione o talento utile solo a chi la produce
Again distinctions are made: this is true unless "culture" is
(“scrivere una poesia può essere utile di per sé”). Se,
intended as a passion or a talent useful only for the one
invece, consideriamo la cultura in termini di “spettacolo” o
who produces it (e.g. "Writing a poem may be useful in
“business”, la presenza del pubblico diventa fondamentale.
itself"); but when considering culture in terms of "show" or
Questa distinzione mostra chiaramente la percezione di una
"business", the presence of an audience is essential. This
dicotomia
alle
distinction shows clearly the perception of a dichotomy
precedenti (alto vs basso, ufficiale vs altra, di massa vs
culture VS business, which, added to the previous ones
accreditata), sottolinea la tendenza dei partecipanti a
(high VS low culture, official VS other cultures, mass VS
discutere di cultura in termini di opposizione ed esclusione.
recognized
tra
business
e
cultura
che,
aggiunta
culture),
highlights
a
tendency
of
the
participants to discuss culture in terms of oppositions and exclusion.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
Considerando il
TEMA2.
MA…
GIOVANE A CHI?, i
ISSUE2.
Considering
YOUNG
WHO?,
the
partecipanti sembrano rifiutare l’approccio anagrafico scelto
participants seem to reject the anagraphical approach
dagli Osservatori, che definiscono i giovani sulla base
chosen by the Observatories, defining "youth" on the basis
dell’età (15-25, 15-30, a volte con sotto-categorie come
of age ranges (e.g. 15-25, 15-30, sometimes with sub-
pre-adolescenti/teenager/giovani adulti); i limiti di età
categories
sembra non adatti a definire uno stato, la giovinezza, che è
adults); age limits seem not to fit with a state, youth,
percepito come “uno stato della mente” ed ha a che fare –
which "is a state of mind" and has to do – in the
nelle parole dei giovani – con stili di vita, modi di pensare e
youngtsers' words – with lifestyle, mindsets and habits
abitudini piuttosto che con l’età.
rather than with age.
E’ interessante notare come domande e risposte a riguardo
Interestingly, questions and answers about youth are
dei giovani siano declinate in una prospettiva negativa, per
declined in a negative perspective, the main question
cui la domanda principale è “Quando finisce la vita dei
being "When does the life of youngsters end?" and the
giovani?” e la risposta sintetica è “Quando cambi in modo
synthetic answer being "When you significantly change
significativo il tuo stile di vita e le abitudini”, spiegata da
your lifestyle and habits", as explained by individual
risposte individuali quali “Quando dovrò smettere una delle
answers like "When I will have to stop one of the activities
attività che mi interessano in quel momento”, “Quando la
that interest me at the moment", "When life becomes
vita diventa passiva”, “Quando ti assumi la responsabilità di
passive", "When you take responsibilities for other people
altre persone (la tua famiglia)”, “Smetti di essere giovane
(your family)", "You stop being a youngster when you
quando ti sistemi”…
settle down"...
La responsabilità (verso qualcun altro), le decisioni e i
Responsibility (of someone else), long-term decisions and
progetti a lungo termine e la rassegnazione sembrano i
projects, and resignation seems to be the keywords
passi attraverso cui questo “stato mentale” chiamato
defining the steps along which this "state of mind" called
as
pre-adolescence
/
teenagers
/
young
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE gioventù sfuma – così si legge tra le righe – in un’età
youth fades – this is what can be read between the lines –
adulta che sembra più inevitabile che affascinante.
turning into an adulthood which seems inevitable rather
Emerge un tentativo di definire la gioventù in relazione
than appealing.
all’uso delle nuove tecnologie, come dimostra la domanda
An attempt is made to define youth relating to the use of
“Usare le tecnologie ti rende giovane?”. Anche le risposte a
new technologies, as shown by the question "Does the use
questa domanda (in poche parole: “No. Giovani è uno stato
of technology make you young?". Also the answers to this
mentale. La tecnologia non può essere utilizzata per
question (in a nutshell: "No. Young is a state of mind.
classificare la gioventù. La tecnologia può essere un ponte
Technology cannot be use to classified “youngness”.
intergenerazionale e non solo una barriera”) mettono
Technology can be intergenerational “bridges” and not
l’accento sull’idea che la giovinezza abbia a che fare con un
only divide") stress the idea that youth has to do with a
modo di pensare e sentire e non con limiti d’età o con
state of mind and feelings and not with age limits, nor with
specifiche pratiche. “Le persone di ogni età possono usare”
specific practices. "People of all age can use" new
le nuove tecnologie e queste possono anche collegare
technologies and these can even bridge generations and
generazioni e gruppi d’età. Tuttavia “Un uso corretto della
age groups. Yet "A correct use of technology could make
tecnologia può farti sentire giovane” e questo “Ti rende
you feel younger" and that "It makes you contemporary of
contemporaneo, al passo coi tempi”. Se qualcuno afferma
your time". If someone assumes that the skills in the use
che le abilità nell’uso delle nuove tecnologie possono
of new technologies "makes you young", s/he specifies
“renderti giovane”, specifica anche che questo è da ritenere
that this is true "only for the next 10 years", until the
vero “solo per i prossimi 10 anni”, quando i giovani di oggi
current youngsters will have turned into adults and new
saranno diventati adulti e le nuove tecnologie saranno
technologies
ampiamente diffuse come strumenti quotidiani tra persone
among all age groups.
di ogni età.
will
become
widespread
everyday
tools
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
TEMA3.
PRATICHE CULTURALI DEI GIOVANI E IMPATTO
ISSUE3.
YOUNGSTERS' CULTURAL PRACTICES AND THE
DELLE NUOVE TECNOLOGIE
IMPACT OF NEW TECHNOLOGIES
La domanda relativa alle nuove tecnologie collega il tema
The question about new technologies bridges issue 2,
2, “l’essere giovani”, al terzo, incentrato sulle “pratiche
youth, and issue 3, cultural practices, the latter being
culturali”. Quest’ultimo è stato analizzato dai partecipanti
analyzed by the participants first of all in general terms of
anzitutto in termini di atteggiamento – attivo o passivo? –
attitude – active or passive? - towards culture. Youngsters
verso la cultura. I giovani hanno un atteggiamento attivo
have an active attitude towards culture, meaning that on
verso la cultura, nel senso che da un lato sono produttori
the one hand they are active producers of culture (e.g.
attivi di cultura (organizzano eventi, “fanno” arte, etc) e
organizing cultural events, "doing" art, etc.), and on the
dall’altro prediligono una ricerca pro-attiva di (nuovi)
other hand that they adopt a pro-active research of (new)
contenuti culturali, informazioni sugli eventi culturali, etc.
cultural contents, information on cultural events, etc.. In
In entrambi i casi, le nuove tecnologie e i nuovi media sono
both cases, new technologies and new media act as
una “piattaforma” che facilita il processo e apre nuove
"platforms"
possibilità.
possibilities.
L’attenzione è stata focalizzata anche sul budget economico
Attention focused also on the money budget devoted to
destinato alla cultura (stimato in circa il 20% delle proprie
culture (20% of one's earnings), but no specific details
entrate), ma non sono stati forniti dettagli specifici su quali
were given about which kind of "goods" are bought with
tipi di “beni” sono acquistati con questa cifra né su come
such an amount nor about the use of the remaining
venga utilizzato il budget rimanente.
amount of budget available.
La scelta di queste domande suggerisce un interesse per il
The choice of this question suggests an interest for the
tema del denaro, confermato anche da un’altra domanda
money issues, confirmed also by another question related
relativa a questo argomento: “Ti senti in colpa quando
to this area of topics: "Do you feel guilty when you
scarichi da internet e perché? Il libero download è un costo o
download and why? Is free downloading a cost or a
easing
the
process
and
opening
new
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE un vantaggio per i produttori?”. Gli aspetti economici sono
revenue for the producers?". The economic aspects then
presi quindi in considerazione con molta attenzione e le
are clearly taken into account and the answers reveal an
risposte
la
in depth discussion: the majority of the respondents do
maggioranza dei rispondenti non si sente in colpa quando
not feel guilty when downloading, although they are aware
scarica, sebbene sappia che “in teoria è come rubare
that "In theory it's just like stealing goods". Motivations
qualcosa”. Le motivazioni di questa auto-assoluzione sono
for self-absolution are varied: some state that they do not
varie: alcuni affermano che non si sentono in colpa perché
feel guilty because "I download when I cannot buy the
“scarico
potrei
content", "I could not afford the content otherwise" and
permettermi di procurarmi quel contenuto in altro modo”, e
"the prices are too high", revealing a basic idea that one
“i prezzi sono troppo alti”, rivelando l’idea di fondo secondo
has the right to get anything s/he can since "it is there"
cui una persona ha il diritto di prendere qualcosa perché
("Downloading is a part of sharing culture. Should be
“c’è”
della
legal"). Others state that downloading can even be
condivisione. Dovrebbe essere legale”). Altri affermano che il
positive for the producers, as in the case of demo products
downloading è persino positivo per i produttori, come capita
(downloading then is a way to test a product before
per i prodotti-demo (in questo caso il download serve a
buying), or for marketing reasons ("earnings will not come
testare il prodotto prima dell’acquisto), o per ragioni di
anymore
marketing (“il guadagno non arriverà più dalla vendita degli
performances which piracy will make more effective";
album ma da altre perfomance che la pirateria può rendere
"Piracy sometimes is creating the necessary 'audience'").
(“il
rivelano
quando
una
non
download
è
discussione
posso
una
approfondita:
comprare”,
parte
della
“non
cultura
più efficaci”; “La pirateria a volte serve a creare il pubblico necessario”).
from
selling
albums,
but
from
other
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
CONFERENZA INTERNAZIONALE TORINO, SEPTEMBER 10TH, 2010
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
10
CONFERENZA INTERNAZIONALE
INTERNATIONAL CONFERENCE
"CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI, NUOVE
"CULTURE AND FUTURE. YOUNGSTERS, CULTURAL
TECNOLOGIE E CREATIVITÀ”
CONSUMPTIONS, NEW TECHNOLOGIES AND CREATIVITY”
La conferenza ha avuto luogo a Torino venerdì 10
The conference took place in Torino on Friday, September
settembre 2010 preso il Museo Regionale di Scienze
10th, 2010 at the Museo Regionale di Scienze Naturali.
Naturali.
The morning session (9.30 a.m. - 1.30 p.m.) was open to
La sessione mattutina (dalle ore 9.30 alle 13.30), aperta
the
al pubblico, ha ospitato gli interventi di policy makers,
international policy makers, Cultural Observatories and
Osservatori Culturali e ricercatori locali e internazionali.
researchers. Specialists and professionals attending the
Esperti e professionisti hanno partecipato all’incontro
meeting provided further reflections and comments.
fornendo riflessioni e commenti aggiuntivi.
The afternoon session (3 p.m. - 6 p.m.) was open only to
La sessione pomeridiana (dalle ore 15.00 alle 18.00) ha
the
invece coinvolto unicamente gli Osservatori Culturali e i
attending the morning session.
ricercatori presenti durante il meeting della mattina.
The following pages highlight the key-issues tackled
Le pagine seguenti evidenziano le parole chiave emerse
during the morning session (not a precise recording of
durante la discussione della mattina (non sono una
the speeches); the final part of the document sums up
registrazione
del
the topics of the afternoon working session of the
documento riassume i temi della sessione di lavoro
Observatories and the researchers, pointing out a few
pomeridiana
recommendations for future researches and policies.
degli
degli
interventi);
Osservatori
la
e
parte
dei
finale
ricercatori,
evidenziando alcune raccomandazioni per ricerche e politiche future.
public
Cultural
and
included
Observatories
speeches
and
to
of
the
local
and
researchers
SESSIONE MATTUTINA
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
SESSIONE MATTUTINA – PAROLE CHIAVE
MORNING SESSION – KEY ISSUES TACKLED
"GIOVANE" CHI?
"YOUNG"
Il CRITERIO DELL’ETÀ ha perso la sua efficacia nel definire i
AGE LIMITS have lost their power of defining youth, and
giovani e persino i comportamenti “tradizionalmente
even "traditionally young" behaviours (e.g. clash with
giovanili”
più
older generations) have deeply changed. In a time of
anziane)sono profondamente cambiati. In un momento di
general crisis and redefinition of values and social roles,
crisi generalizzata e di re-definizione di valori e ruoli
also youth needs to be re-defined.
(es.
il
contrasto
con
le
generazioni
WHO?
sociali, anche il concetto di “giovane” deve trovare una nuova definizione. In particolare, ESSERE GIOVANI NON È L’UNICA CARATTERISTICA
Importantly, YOUTH IS NOT THE ONLY FEATURE OF YOUNGSTERS:
DEI GIOVANI:
i giovani non possono essere considerati una
youth cannot be considered as a category in itself, but
categoria in sé, ma occorre prendere in considerazione
other issues are to be taken into account. Besides more
anche altre categorie. Accanto ad alcune caratteristiche
traditional issues, as gender, other features influence
più tradizionali, quali il genere, anche altri elementi
cultural practices: for instance being students, employed,
influenzano le pratiche culturali: per esempio l’essere
both, or "ni-ni" (nor students nor workers in the Spanish
studenti, lavoratori, studenti-lavoratori o nessuna delle
definition),
due cose (“ni-ni” nella definizione spagnola), “di seconda
immigrant parents), etc..
"second
generations",
(children
with
generazione” (figli di genitori immigrati), ecc. Anche il diffuso concetto di NATIVI DIGITALI, utilizzato (in
Also the widespread concept of DIGITAL NATIVES, used (in
opposizione a “immigrati digitali”) anche nei paper degli
opposition
with
"digital
immigrants")
also
in
the
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Observatories'
papers
and
researches,
is
put
into
Osservatori e dei ricercatori, viene messo in discussione:
question: such a definition takes for granted that the
tale definizione dà per scontato che la competenza
digital competence has to do with a matter of personal
digitale abbia a che fare con le caratteristiche anagrafiche
data (basically, age), while the use of technologies is
(principalmente, l’età), mentre l’uso delle tecnologie è
something one acquires through practice and adaptation,
qualcosa
e
like everything else (though times, approaches and
l'adattamento, come ogni altra cosa (sebbene con tempi,
patterns vary). Last but not least, the prejudice according
approcci e percorsi diversi). Infine, il pregiudizio secondo
to
cui i più giovani avrebbero bassi consumi culturali è stato
consumptions has since a long time been denied both by
smentito da tempo sia da dati quantitativi sia da ricerche
quantitative data and qualitative studies, even when the
qualitative,
latter use "old" categories and features.
che
si
acquisisce
anche
categorie “superate”.
quando
attraverso
queste
la
ultime
pratica
adottano
which
youngsters
would
have
low
cultural
SESSIONE MATTUTINA
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
NUOVE PRATICHE CULTURALI Le
nuove
agli
New conditions of access to cultural contents and tools
pratiche
lead to new cultural practices; yet it is essential to keep
culturali; tuttavia è fondamentale tenere presente il
in mind the DIGITAL DIVIDE influencing the access to
DIGITAL DIVIDE,
che influenza l’accesso (anche) ai contenuti
cultural (among other) contents also for youngsters,
culturali anche per i giovani e determina le competenze
determining in the skills in the use of technologies and
tecnologiche e la possibilità ad accedere a contenuti
the possibility to access digital contents, also depending
digitali, anche per via di specificità geografiche (problemi
on
di infrastruttura tecnologica esistono anche in alcune
infrastructures exist also in some Italian regions or areas,
regioni italiane, ad esempio).
for instance).
In termini di ACCESSO AI CONTENUTI CULTURALI, la situazione
In terms of ACCESS TO CULTURAL CONTENTS, the current
attuale è un sistema "round the clock": una persona può
situation is a "round the clock system": one can access
accedere a contenuti culturali, divertimenti e molti altri
cultural contents, leisure and any other products at any
prodotti in qualsiasi momento del giorno e della notte; il
time of night and day; the time budget available for
tempo a disposizione delle persone (non solo giovani) per
people (not just youngsters) to access such contents is
accedere a simili contenuti è molto più ampio di 30 anni
much wider than it was some 30 years ago, when
fa, quando le attività quotidiane erano più legate a tempi
everyday activities were more strictly linked to specific
e momenti specifici nella giornata.
times and moments of the day.
strumenti
Riguardo
condizioni culturali
al
tema
d’accesso
ai
NEW CULTURAL PRACTICES contenuti
hanno portato a
dell’accesso,
nuove
un’altra
e
specificità
introdotta dalle nuove tecnologie – e in particolar modo
geographical
issues
(problems
of
technological
Related to the access issue, another specificity introduced by the new technologies – and in particular the Web – are
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
dal Web – sono i nuovi percorsi da cui si può accedere
the new paths available to access the same content:
allo stesso contenuto: gli utenti possono giungere a una
users can get to a strophe from Dante's Divina Commedia
strofa della Divina Commedia da centinaia di fonti e link
by hundreds of different sources, links and origins. This
diversi. Questa nuova possibilità di seguire una varietà di
new possibility of following a variety of NEW PATTERNS OF
NUOVI SCHEMI DI ACCESSO E UTILIZZO DEI CONTENUTI CREA NUOVI
ACCESS AND OF USE OF THE CONTENTS SHAPES NEW
“TIPI” DI UTENTI, che i ricercatori dovrebbero studiare.
USERS,
Anche gli SPAZI DEL CONSUMO CULTURALE cambiano. Reale e
As well as times, also SPACES OF CULTURAL CONSUMPTION
virtuale
change.
(luoghi,
spazi,
attività)
si
intrecciano
"TYPES" OF
which researchers should study.
The
virtual
and
the
real
(places,
spaces,
costantemente, con effetti contradditori: siamo “on-line”
activities)
o “connessi” in ogni momento e in ogni luogo, ma, allo
effects: we are "on line" or "connected" at anytime and
stesso tempo, i giovani studenti sono sempre più inclini a
anywhere, while, for instance, young students are more
frequentare le biblioteche, luoghi in cui gli utenti non
and more inclined to go public libraries, places allowing
sono connessi a internet e al cellulare e possono
users to stay off-line from Internet and the mobile phone
concentrarsi su attività intellettuali e sullo studio.
and to focus on intellectual activities and study.
Le nuove tecnologie creano una COMUNITÀ DI CONTENUTI che
New
mettono
questioning
in
discussione
e
ridisegnano
temi
quali
constantly
technologies and
intertwine,
create reshaping
with
COMMUNITY
issues
contradictory
OF
as
CONTENTS COPYRIGHTS,
COPYRIGHT, CREATIVITÀ, COLLAGE DI CONTENUTI, AUTORITÀ.
CREATIVITY, COLLAGE OF CONTENTS, AUTHORSHIP.
Un’enorme quantità di contenuti prodotta da un gran
An enormous quantity of contents is produced by a high
numero di autori (un po’ come nel Medio Evo, quando
number of authors (a sort of Middle Age-like situation
c’erano un oceano di autori anonimi e pochi giganti
with
illuminati) è costantemente disponibile mentre i temi
outstanding giants), and it is made constantly accessible
an
ocean
of
anonymous
authors
and
a
few
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE della validazione e della valutazione sono rimessi in
while validation and evaluation issues are questioned.
discussione. Se la questione dell’autorialità è un tema vecchio,
If questioning
sebbene ancora importante, ciò che oggi è richiesto agli
important – issue, what is required to the users today are
utenti sono maggiori ABILITÀ CRITICHE, essenziali per
more and more CRITICAL SKILLS, which are essential to
valutare e “filtrare” la vastità dei contenuti
ai quali è
evaluate and "filter" the variety of contents they can
possibile accedere (es. “googlare” una parola non implica
access (e.g. "googling" a word is not the same as it is
che
being able to evaluate the information retrieved, the
si
sappi
verificare
anche valutare
l’affidabilità
della
l’informazione fonte,
la
trovata,
connotazione
authorship is an
old
– though
still
liability of the source, the possible ideological bias etc.).
ideologica, ecc…).
If school has never really focused on teaching a critical
Se è vero che la scuola non ma hai realmente insegnato
approach to texts and knowledge, the situation appears
un approccio critico ai testi
e alla conoscenza, la
nowadays more urgent since a much wider range of
situazione oggi diventa ancora più urgente dato che una
population has access to knowledge, information and
popolazione
"culture".
sempre
più
ampia
ha
accesso
alla
conoscenza, alle informazioni e alla “cultura”. Emerge una situazione contraddittoria: da un lato i nuovi
A contradictory situation appears: new media are over-
media sono sovra-utilizzati dai giovani per il divertimento
used for leisure and entertainment activities among
e per le attività ludiche, dall’altro sono sotto-utilizzati per
youngsters, but under-used for "cultural" aims like active
scopi “culturali”, come attività di ricerca dei contenuti,
research
sviluppo e crescita personale attraverso questa ricerca.
development
Le TRADIZIONALI AGENZIE EDUCATIVE (in primo luogo la
EDUCATIONAL AGENCIES
scuola) DEVONO SVILUPPARE NUOVE ABILITÀ E INTEGRARE LE
NEW
NUOVE TECNOLOGIE NEL PROCESSO EDUCATIVO
e nel curriculum
degli insegnanti; in caso contrario la scuola rischia di
SKILLS
of
contents, through
AND
evaluation this
research.
personal TRADITIONAL
(namely the school) MUST DEVELOP
INTEGRATE
EDUCATIONAL PROCESS
and
NEW
TECHNOLOGIES
IN
THE
and in the curricula of the teachers,
the risk being that otherwise the school loses its
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE perdere il contatto con la “vita reale” dei giovani (spesso
connection with the "real life" of youngsters (often very
molto”virtuale”…) e il suo ruolo di rimediare agli squilibri
"virtual"...) and its role of healing social unbalances
sociali derivanti dai diversi background familiari (che
deriving from different family backgrounds (which deeply
influiscono profondamente sulle abilità e attitudini dei
informs the skills and attitude of youngsters towards
giovani
cultural/technological practices).
nei
confronti
delle
pratiche
culturali
e
tecnologiche). Internet
può
fungere
da
PONTE
INTERGENERAZIONALE
Internet can play the role of BRIDGING GENERATIONS by
facilitando la circolazione e trasmissione dei materiali
easing
culturali; in un tale ricco scenario tuttavia MANCANO ALCUNI
materials; yet in such a rich scenario some "HIGH CULTURE"
CONTENUTI DI CULTURA
”ALTA”, per esempio alcuni testi
the
circulation
CONTENTS ARE LACKING,
and
transmission
of
cultural
e.g. many theatre and literature
teatrali o letterari, finora quindi indisponibili sia per gli
works, thus being available not for "cultural omnivores"
“onnivori culturali” sia per i “gourmet digitali selettivi”.
nor for "selective digital gourmet".
Qui la discussione sul COPYRIGHT sembra un tema caldo,
Here the COPYRIGHT issues appear as a hot topic, to be
da affrontare quanto prima (anche attraverso specifiche
tackled as soon as possible (also by specific cultural
politiche culturali). Occorre affrontare i pregiudizi: p.es. è
policies). Prejudices must be faced: e.g. it is proved that
dimostrato che i contenuti più scaricati dalla rete –
the most downloaded cultural contents – especially music
specialmente musica – sono anche quelli più spesso
– are also the most legally bought, since download has an
acquistati legalmente, poiché il download ha una funzione
essential function of testing before buying. THE OLD
essenziale di test pre-acquisto. I VECCHI MODELLI DI
BUSINESS MODELS CENTERED AROUND AUTHORS' RIGHTS ARE OUT
BUSINESS INCENTRATI SUL DIRITTO D’AUTORE SONO FUORI TEMPO
OF DATE
e
and it is more and more urgent to find new
diventa sempre più molto urgente trovare nuovi modelli;
models; yet the impression is that the cultural world itself
tuttavia l’impressione è che lo stesso mondo culturale sia
is the strongest objectors to such a revolution.
il più forte avversario di questa rivoluzione.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE I
nuovi
media
MOLTITUDINE DI
e
i
nuovi
strumenti
generano
METRICHE DI COMUNICAZIONE E RELAZIONI
una
New media and tools generate a VARIETY OF METRICS OF
che
COMMUNICATION AND RELATIONSHIPS
worth to be explored:
vale la pena di esplorare: gli utenti sviluppano relazioni
different relations develop among users according to the
diverse a seconda degli strumenti, p. es. esistono enormi
tool, e.g. huge differences exist between social networks,
differenze tra i social network, le chat line e altri
chat lines and other tools (blogs are an invitation to
strumenti (i blog sono un invito alla “comunicazione
bulimic communication, myspace and Facebook are big
bulimica”, Facebook e myspace sono “grandi camere di
children's room full of one's favorite things, Twitter is
ragazzi piene delle loro cose preferite”, Twitter è usato
more used by adults and even institutions...).
principalmente da adulti e istituzioni…).
VIDEOGAMES, GIOCHI ONLINE E SCOMMESSE, indicati come temi
VIDEOGAMES,
importanti da diversi paper degli Osservatori, riconducono
important topics by many Observatories' papers, all refer
al tema del gioco, che deve essere considerato in un
to the game and playing issue, which must be considered
significato più ampio. Il gioco ha a che fare con un
in a wider sense. Playing relates to an active approach to
approccio attivo a un oggetto o a un contenuto, con un
an object or a content, with a direct intervention of the
intervento diretto dell’utente; in questo senso è l’opposto
user; as such it is the contrary of the text, basically
del testo, che fondamentalmente permette solo un
allowing only a passive attitude. Internet and new
consumo passivo. Internet e le nuove tecnologie hanno
technologies have pictured a brand new scenario in which
disegnato un nuovo scenario nel quale noi letteralmente
we play (i.e. cut, paste, customize, connect, re-shape...)
giochiamo
with literally anything: BECAUSE OF THE WEB, PLAYING IS A
(taglia,
incolla,
personalizza,
collega,
modella…) con ogni cosa: CON IL WEB, GIOCARE È UN’ATTIVITÀ CENTRALE DELLE PRATICHE CULTURALI CONTEMPORANEE
e il gioco
ONLINE
GAMES
AND
GAMBLING,
named
CORE ACTIVITY OF CONTEMPORARY CULTURAL PRACTICES
as
and the
game is mainstreamed in contemporary cultural life.
è in primo piano nella vita culturale contemporanea. Il Web inoltre ha cambiato i modelli di produzione
The Web has also changed the patterns of cultural
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE culturale, modificando la “catena di valori”: dalla logica
production, modifying the "chain of value": from the
consequenziale
produzione,
consequential logic of the past (research, production,
diffusione, consumo) ci si è mossi verso un processo
diffusion, consumption) it moved to a multidimensional
multidimensionale, in cui gruppi di esperti sempre più
activity, where teams of experts with more and more
specializzati si occupano nello stesso momento di diverse
specialist roles work at the same time on different parts
parti
creativo,
of the flow, overlapping the creative process, the creation
creazione e produzione, diffusione e comunicazione.
and production, the diffusion and communication. As the
Come la catena di valore della produzione culturale,
chain of value of cultural production, also the role of
anche il ruolo degli “intellettuali” è cambiato.
"intellectuals" has changed.
del
del
flusso,
passato
(ricerca,
sovrapponendo
processo
SESSIONE MATTUTINA
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
NUOVE METODOLOGIE DI RICERCA
NEW RESEARCH METHODOLOGIES
La nuova varietà di abitudini di consumo e produzione
The new variety of consumption and production habits
richiede nuovi approcci di ricerca, che superino in primo
definitely require new research approaches, overcoming
luogo
basata
first and foremost the out-of-date definition of "youth" on
Osservatori
the basis of age (also because such "new" approaches do
Culturali necessitano di ELABORARE NUOVE “ANTROPOLOGIE DEL
not concern only youngsters). Cultural Observatories
CONSUMO” E NUOVI
need to WORK OUT NEW "ANTHROPOLOGIES OF CONSUMPTION",
l’obsoleta
unicamente
sul
definizione criterio
di
“giovane”
anagrafico.
Gli
“TIPI”, adeguati alle nuove forme e alle
nuove abitudini di consumo, in cui prodotti e strumenti
NEW
molto diversi si intrecciano strettamente.
habits, in which very different products and tools deeply
A tal proposito, LE METODOLOGIE QUALITATIVE sembrano
intertwine.
preferibili e dovrebbe essere adottate con uno stile
To this aim, QUALITATIVE METHODOLOGIES seem preferable
antropologico
campo”,
and should be undertaken in an anthropological –
utilizzando in fase di ricerca gli stessi strumenti e media
ethnographical style, studying "on field", using the same
oggetto di studio (es. usare i social network per studiare
tools and media of the object of enquiry (e.g. using social
come i giovani li utilizzano). E’ richiesto un approccio
networks to study how youngsters use them). An open,
aperto e attento, evitando attentamente di utilizzare
listening, sensitive approach is needed, carefully avoiding
come categorie interpretative criteri come “buono” e
to use "good" and "bad" as interpreting categories and
“cattivo” e PUNTANDO A CAPIRE PIUTTOSTO CHE A GIUDICARE.
AIMING AT UNDERSTANDING RATHER THAN JUDGING.
I dati quantitativi possono comunque fornire informazioni
Quantitative
ulteriori, utili a evidenziare le specificità nazionali e a
information highlighting national specificities and help
esplorare temi specifici: ad esempio, i dati quantitativi
exploring specific issues: for instance, quantitative data
sugli scambi P2P e sul downloading sono utili per studiare
on P2P exchange and downloading are useful to study the
-
etnografico,
studiando
“sul
"TYPES", fitting to the new forms of consumption and
data
can
nonetheless
provide
further
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE quale ruolo svolgono queste pratiche nel favorire la
role played by such practices in fostering the circulation
circolazione di prodotti culturali “alternativi” e “locali” in
of "alternative", "local" cultural products in Québec, a
Québec, una minoranza francofona in un continente
Francophone minority in an English-speaking continent.
anglofono.
Qualitative and quantitative approaches used to analyze
Gli
approcci
quantitativi
e
per
cultural consumptions could benefit from an integration
analizzare i consumi culturali potrebbero trarre benefici
with PRACTICAL TESTS TO MEASURE THE CRITICAL SKILLS,
dall’integrazione con TEST PRATICI PER MISURARE LE CAPACITÀ
addressing the abovementioned problem of evaluating
CRITICHE,
che affrontino il sopracitato problema di valutare
and filtering contents. Comparing Italian and foreign
e filtrare i contenuti. Il confronto tra i giovani italiani e
youngsters could provide further information, and specific
stranieri
potrebbe
policies targeting teachers and schools could address
politiche
specifiche
fornire per
gli
qualitativi
maggiori
utilizzati
informazioni,
insegnanti
e
le
e
scuole
their
technological
skills,
equip
them
with
new
potrebbero riguardare le loro abilità tecnologiche, fornire
competences and work out new educational models to be
nuove competenze e creare nuovi modelli educativi da
tested in schools. Prior to this is the need to understand
sperimentare
è
how youngsters acquire their technological skills, and
comprendere come i giovani acquisiscono le proprie
how they use new technologies: this would allow the
competenze tecnologiche e come utilizzano le nuove
school to build on their knowledge for their human and
tecnologie: questo permetterebbe alla scuola di partire
educational development.
nelle
scuole.
Prioritario
per
questo
dalle loro conoscenze per lavorare in favore della crescita personale e didattica degli allievi.
IL "PROSUMING" È UN VASTO UNIVERSO DI COMPORTAMENTI E AZIONI
(ascolto, ascolto e condivisione, suggerimenti,
THE "PROSUMING" IS A WIDE UNIVERSE OF BEHAVIORS AND ACTIONS
(listening, listening and sharing, suggestions,
circolazione di contenuti, editing, collage, ecc.): una serie
circulation of contents, editing, collage, etc.): a number
di
of possible operations largely trespassing the mere
operazioni
possibili
che
superano
ampiamente
il
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE semplice “consumo culturale”, presentando un alto grado,
"cultural consumption", featuring a high degree, and
e a volte anche un alto livello, di sforzo produttivo (la
sometimes a high level, of productive effort (the word
parola “creatività” è spesso utilizzata ma dovrebbe essere
"creativity" is often used but should be questioned). A
messa in discussione). Occorre mappare questo universo
mapping of such a complex universe is needed, to
tanto complesso, per capire dove sono – o dovrebbero
understand where public resources are – and should be –
essere – investite le risorse pubbliche e per definire come
invested, and to define how new hubs of power appear
i nuovi centri di potere appaiono e funzionano in questo
and work in this system.
sistema.
SESSIONE MATTUTINA
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
GIOVANI / CULTURA / POLITICHE
YOUTH / CULTURAL / POLICIES
In termini generali, alcuni temi considerati importanti per
In general terms, some issues considered important for
“le politiche giovanili” (es. indipendenza economica, casa,
"youth policies" (e.g. economic independence, home,
lavoro, ecc.) potrebbero essere ricondotti a più ampie
work, etc.) could be referred to wider political areas and
aree della politica e non solo alle politiche giovanili.
not relate just to youth policies.
I giovani dovrebbero essere inclusi il più possibile nei
Youngsters should be as much as possible included into
processi decisionali e la loro attiva partecipazione alla vita
decision making processes and their active participation
politica
con
to the political and social life should be fostered with
politiche e interventi appropriati, evitando il rischio di un
appropriate policies and interventions, avoiding the risk
ampio gruppo di popolazione giovane che vive in una
to have a wide group of young population who lives in a
società
society without really belonging to it (in terms of
e
sociale
senza
dovrebbe
davvero
essere
incentivata
appartenervi
(in
termini
di
partecipazione e integrazione).
participation and integration).
Esiste un’opposizione tra il finanziamento pubblico alla
A dichotomy exists between public funding to culture,
cultura, molto scarso specialmente per quanto riguarda
very scarce especially in new media and technologies
nuovi media e tecnologie, e l’alta spesa dei giovani in
issues, and the high expenditure of youngsters in such
quest’ambito
limita
area (devices, tools, contents), which strongly limits their
fortemente la loro possibilità di risparmiare e mettere da
possibility to save and accumulate money. POLICIES
parte denaro. LE POLITICHE DOVREBBERO DEFINIRE COSA MERITA
SHOULD DEFINE WHAT DESERVES PUBLIC SUPPORT AND INVEST ON
SUPPORTO
discussione
E
(strumenti,
INVESTIMENTO
anacronistica
sull’opposizione
tra
cultura
contenuti),
PUBBLICO,
e
che
superando
puramente
“alta”
e
la
semantica
“bassa”.
Tra
IT,
overcoming the out-of-date and merely semantic
discussion on "high" VS "low" culture. Among the most
i
urgent problems to be faced by public policies, there are
problemi più urgenti che le politiche pubbliche dovrebbero
the need to overcome the digital divide and to allow a
affrontare vi è la necessità di superare il digital divide e di
wider access to digital contents, fostering also the
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE favorire un più ampio accesso ai contenuti digitali, anche
intergenerational transmission of contents.
incoraggiando una trasmissione intergenerazionale dei
Also the copyright issues should be tackled as soon as
contenuti.
possible by public policies; lessons could be learned by
Anche il tema del copyright dovrebbe essere affrontato il
other countries where download and P2P exchange are no
prima possibile dalle politiche pubbliche; potrebbero
more illegal and specific measures have been adopted by
essere prese a modello le esperienze di altri paesi in cui il
public authorities (e.g. flat taxes to be paid to download
download e lo scambio P2P non sono più considerati
for free any content) to protect the producers without
illegali e dove le autorità pubbliche hanno adottato
penalizing the users.
misure specifiche (es. una tassa fissa da pagare per scaricare liberamente qualsiasi contenuto) per proteggere i produttori senza penalizzare gli utenti.
SESSIONE POMERIDIANA
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
POMERIGGIO –
AFTERNOON –
riunione a porte chiuse degli Osservatori Culturali
working sessions of the Cultural Observatories
Nella sessione pomeridiana, gli Osservatori Culturali e i
During the afternoon working session, the Cultural
ricercatori invitati come relatori nella sessione mattutina
Observatories and the researchers invited as speakers in
hanno messo in evidenza i risultati della discussione pubblica
the morning session highlighted the results of the
e individuato alcuni argomenti da affrontare attraverso studi
morning discussion and pointed out a number of issues to
e ricerche nei prossimi anni, insieme ad alcune indicazioni per
be tackled through researches and studies in the next
i policy maker. Il lavoro deve essere considerato come un
years, as well as some advices to the policy makers. The
“work
ulteriormente
work is to be considered a “work in progress” and
sviluppata nei mesi a venire dagli Osservatori Culturali
discussion will be further developed by the Cultural
internazionali.
Observatories.
I temi affrontati durante la discussione possono essere
The issues tackled during the discussion are summarized
riassunti come segue.
down below.
in
progress”;
la
discussione
sarà
La nozione di autorialità è messa in discussione dalle
Authorship
is
questioned
by
new
practices
nuove pratiche che si sviluppano su e attraverso il Web,
developing on and through the Web, which creates
creando “autorità istantanee”. L’autorità non corrisponde
“instant authorities”. Authority does not correspond
necessariamente al potere.
necessarily to power.
Assimilazione e reversibilità della conoscenza: la
cultura deve essere assimilata, mentre l’informazione può
Assimilation and reversibility of knowledge:
culture has to be assimilated, while information is
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE essere trasmessa in tempo reale. D’altra parte l’informazione
something that can be passed in real time or no time. On
è reversibile, mentre la conoscenza, una volta acquisita,
the
diventa parte del patrimonio personale dell’individuo.
knowledge, once acquired, is a heritage of the individual.
Budget economico (money budget): uno dei temi
other
hand,
information
is
reversible,
while
Money budget: an issue tackled during the
toccati durante il workshop del giorno #1 riguarda il budget
workshop of day #1 concerns money budget devoted by
(in denaro) dedicato dai giovani alla cultura (mediamente il
youngsters to culture (20,28% average, participants
20,28% del totale, secondo i risultati del workshop). Sarebbe
stated). It would be important to know: •
importante capire: •
per quali “consumi culturali” (attività,
for which “cultural consumptions”
(activities,
technological
devices,
device tecnologici, prodotti…) viene usato
products…) such budget is used,
tale budget;
•
•
income.
come viene usato il resto del budget a
how they use the rest of their
disposizione. Considerando il budget e le spese, possono essere utili i
When
concetti
esempio,
concepts like elasticity and inelasticity can be useful: for
l’investimento per l’hardware non è elastico, poiché non c’è
instance, investment in hardware is not elastic, as there
un mercato rilevante dell’usato, mentre la spesa per biglietti,
is no relevant second-hand market for hardware, while
libri ecc. è elastica e dipende da una serie di fattori (p.es. lo
expenditure for tickets, books, etc. is elastic and depends
stato d’animo, la predisposizione, ecc.).
on other things (e.g. mood).
di
elasticità
e
non
elasticità:
ad
Budget di tempo (time budget): oltre al denaro,
considering
money budget
and
expenditures,
Time budget: beside money, time devoted to
anche il tempo dedicato alle pratiche culturali (in generale) è
cultural practices (at large) is an essential issue to tackle
un elemento essenziale da considerare nelle future ricerche.
in future researches.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
Gioventù:
sembra
evidente
che
l’età
non
sia
Youth: it seems clear that age limits are not
sufficiente a definire la gioventù, né a definire o spiegare le
enough to define youth, nor to define/explain cultural
pratiche culturali. I risultati del giorno #1 evidenziano tra i
practices. Outcomes of day #1 show a “Peter pan
giovani partecipanti una certa “sindrome di Peter Pan” (o di
approach” (or a Twilight approach) by youngsters,
Twiligth), che porta a definire la giovinezza in termini negativi
defining youth from a negative perspective (not what it is
(non cos’è/quando si è giovani ma quando finisce/quando si
but when it ends), the main idea being that all of a
smette di essere giovani), con l’idea che improvvisamente
sudden something happens and, unfortunately, you are
accada qualcosa per cui, sfortunatamente, si smette di essere
not young anymore. Maybe this is a shared view after all:
giovani. Forse questa è in effetti una visione condivisa: oggi
today there is a totally free flow of lifestyles, generations
si assiste a un intreccio totalmente libero degli stili di vita,
share the same musical tastes and often practices. The
generazioni diverse condividono gli stessi gusti musicali e
problem
spesso anche le pratiche. Il problema è da cercare nella
intergenerational approach.
lies
in
our
common
representation
of
rappresentazione comune dell’approccio intergenerazionale.
I riti di iniziazione sociale una volta segnavano
Social initiation rites once defined the official
ufficialmente la fine della gioventù e l’inizio dell’età adulta
end
of
youth
and
the
beginning
of
adulthood
(“segmentando” i differenti momenti della vita); avevano a
(“segmenting” different life stages); they had to do with
che fare con competenze e abilità sociali e psicologiche che
social and psychological skills that were irreversible once
diventavano irreversibili dopo aver superato una certa soglia.
you had passed a threshold. Such rites have disappeared
Tali riti sono scomparsi oggi che tutto è completamente
in contemporary times, as everything is totally reversible
reversibile (si può diventare madri a 50 anni, ci si può
(e.g. motherhood can be pushed at 50 years old; you
sposare e poi divorziare …). Alcuni comportamenti possono
can be married and then divorce; …). Some behaviors
sembrare dei “riti di iniziazione fai-da-te” (p.es. ubriacarsi,
appear like “self-made initiation rites” (e.g. overdrinking,
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE fare uso di droghe, altri riti auto-inflitti); forse persino i
drugs
consumptions,
self-inflicted
initiation
rites…);
videogame hanno una sorta di valore di iniziazione (e sono
maybe also videogames have some sort of initiation
diffusi tra persone in età da “riti di iniziazione”).
value (and are widespread the same age of the initiation rites).
Scuola
e
agenzie
educative
spesso
non
sono
consapevoli delle nuove tecnologie e delle abitudini culturali
dei giovani; dovrebbero integrare le nuove tecnologie nei
aware
curricula e nei percorsi educativi invece di “temere” l’uso di
youngsters; they should integrate new technologies in
Internet da parte degli studenti.
the curricula and educational patterns instead of being
School and education agencies are often not of
new
technologies
and
cultural
habits
of
afraid from the use of Internet. Per le ricerche OCCORRONO NUOVE CATEGORIE di pratiche, utenti, percorsi di accesso, contenuti, prodotti, consumi... Le
NEW CATEGORIES are needed for research: new categories
ricerche condotte finora e le informazioni condivise tra gli
of
Osservatori forniscono già un primo quadro di riferimento.
products, consumptions… Certainly, researches carried out
practices,
so
far
users,
and
patterns
knowledge
of
access,
shared
contents,
among
the
Observatories provide a frame of reference.
IL CICLO DI VITA DEI CONTENUTI CULTURALI sta cambiando
THE LIFECYCLE OF CULTURAL CONTENTS is another issue
profondamente per effetto delle nuove tecnologie ed è un
deeply changed under effects of new technologies, and
tema che merita di essere studiato quando si analizzano le
worth to be studied when addressing new cultural
nuove pratiche culturali.
practices.
GLI OSSERVATORI CULTURALI DEVONO EVITARE DI GIUDICARE,
CULTURAL OBSERVATORIES MUST MOVE A STEP BEYOND
smettere di considerare le nuove pratiche culturali in termini
JUDGMENT,
stop considering if new practices are “good” or
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE di “buone” o “cattive” o di “diverse da prima” e cercare invece
“bad”,
di
comprehension
comprendere
e
conoscere,
cosa
fondamentale
per
or
“different and
than
before”
knowledge,
but
looking
essential
to
for
inform
consigliare le politiche culturali. Occorre una tassonomia
cultural policies. A new and better taxonomy is required
nuova e migliore per studiare i giovani, che definisca la
to study youngsters, not using age limits but new
gioventù non in termini di età ma attraverso nuove categorie.
categories to define youth.
La CONSAPEVOLEZZA DEI POLICY MAKER riguardo alle nuove
AWARENESS OF POLICY MAKERS about the new conditions
condizioni in cui i giovani vivono e crescono è scarsa, quindi
in which youngsters live and grow up is scarce, so that a
una prima necessità urgente è di rendere i policy maker
first and urgent need is to make them aware of the
consapevoli della nuova realtà e di considerare il loro tempo
changing conditions of reality and to consider their time
di reazione agli stimoli e alle richieste provenienti dai giovani
of
e riguardanti le nuove tecnologie, il Web, i social network,
youngsters and related to new technologies, the Web,
ecc.. Le politiche culturali non possono pensare che la cultura
social networks, etc. Cultural policies cannot expect
sia come era prima e che si possano trascurare questi ed altri
culture to be as before and not to consider all these
aspetti di novità.
aspects (and more).
LE POLITICHE CULTURALI DOVREBBERO AFFRONTARE I TEMI DEL
CULTURAL POLICIES SHOULD ADDRESS DIGITAL DIVIDE AND
DIGITAL DIVIDE E DEL DIRITTO D’AUTORE.
COPYRIGHT
Non è vero che tutti
reaction
to
issues
ISSUES.
and
requests
coming
from
It's not true that everybody is
sono “sempre connessi”; essere giovani non è una condizione
“connected”; it's not enough to be young for being
sufficiente ad essere “connessi”; vivere in certe aree o in certi
connected; living in certain areas or countries, having low
paesi, avere bassi livelli di scolarizzazione ecc. sono fattori
education etc. are discriminating factors. Facing the
discriminanti. Superare il digital divide significa anche aiutare
digital divide also has to do with helping people to access
le persone ad accedere a determinate opportunità non solo in
the opportunities, not just in terms of technologies but
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE termini di tecnologie ma anche in termini di capacità e
also in terms of skills and competences. Educational
competenze. Anche le politiche educative hanno un ruolo in
policies are involved in this, too – in fact, they are maybe
questo – in effetti, sono probabilmente il vero punto di
the real starting point for building technological and
partenza per costruire le competenze tecnologiche e digitali.
cultural competences.
LA “POLITICA CULTURALE” È UN CONCETTO MOLTO RECENTE,
CULTURAL POLICY IS A VERY RECENT CONCEPT, at least in
almeno in Italia (dove se ne parla da circa 30-40 anni); prima
Italy (when it appeared about 30-40 years ago); before it
faceva parte delle politiche educative. Non si deve quindi dare
was part of the educational policies. It is not to be taken
per scontato che i policy maker siano sempre in grado di
for granted that the policy makers are always able to
pensare in termini di “politiche culturali”.
think in terms of “cultural policies”.
IL DIALOGO E LA COMUNICAZIONE DIRETTA TRA I GIOVANI E I
DIALOGUE
POLICY
MAKER
oggi
sono
limitati
e
dovrebbero
essere
AND
DIRECT
COMMUNICATION
YOUNGSTERS AND POLICY MAKERS
BETWEEN
is currently weak and
rinforzati.
should be reinforced.
OCCORRE RINNOVARE LE POLITICHE CULTURALI, ad esempio
CULTURAL POLICIES SHOULD BE REVIEWED, for instance
valutando il consenso delle persone nei confronti dei politici
evaluating the consensus of people for politicians about
per i loro investimenti in cultura (un tema caldo oggi che gli
their investments in culture (a hot topic today, when
investimenti in cultura sono talvolta considerati uno spreco di
investments in culture are sometimes considered as a
risorse). I budget di tempo e denaro dedicati alla cultura, così
waste of resources). Time and money budget devoted to
come le infrastrutture culturali, possono essere i termini di
culture as well as cultural infrastructures can be the
riferimento per misurare l’impegno delle politiche.
terms of reference to measure the commitment of the political level.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE LE INDICAZIONI DIRETTE DAGLI OSSERVATORI CULTURALI AI
ADVICE FROM CULTURAL OBSERVATORIES TO POLICY MAKERS
dovrebbero essere ascoltate con maggiore
should be listened to with more attention and taken into
attenzione e tenute in considerazione nella definizione delle
account in defining cultural policies. In this perspective
politiche culturali. In questo senso la scala territoriale a cui
the regional scale of the Observatories is appropriate as
operano gli Osservatori (regionale) sembra appropriata in
it allows a better connection with the local reality.
POLICY MAKER
quanto permette una migliore connessione con la realtà locale.
LA CULTURA PUÒ ESSERE UN TERRENO DI PROVA PER NUOVE
CULTURE CAN BE A PILOT GROUND FOR NEW POLICIES,
POLITICHE,
nonostante la diminuzione del supporto pubblico
despite the decrease of public support to culture at all
alla cultura a tutti i livelli. La cultura può essere supportata
levels. Culture can be supported not only by money but
non soltanto attraverso il denaro, ma anche tramite attività,
also through activities, facilitating connections, etc. Public
facilitando i contatti, ecc.. Il denaro pubblico può essere
money can be used not just for production, but also to
usato non solo per la produzione, ma anche per supportare
support start-up activities etc. Planning investments
attività start-up ecc.. Nel pianificare gli investimenti si
should consider crossing issues of local development and
dovrebbe considerare l’intreccio della cultura con temi quali lo
tourism with culture, fostering indirect financing to
sviluppo locale e il turismo, incentivando il finanziamento
cultural projects (e.g. support to technological projects
indiretto ai progetti culturali (p.es. supporto a progetti
which include also cultural aspects, etc.). Lessons can be
tecnologici che includono anche aspetti culturali, ecc.). Si può
learned for instance from France, where cultural policies
imparare ad esempio dalla Francia, dove le politiche culturali
are strictly linked to national policies and foreign policies
sono strettamente legate alle politiche nazionali ed estere e,
and, even in times of financial crisis, the central role of
anche in tempi di crisi finanziaria, non si mette mai in
culture in building the national policies is never put into
discussione il ruolo centrale della cultura nella costruzione
question.
delle politiche nazionali.
SESSIONE POMERIDIANA
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
Possibili temi chiave per le prossime
Possible key issues for researches
ricerche
on youngsters' cultural practices
sulle
pratiche
culturali
giovanili •
PERCORSI DI ACCESSO AI CONTENUTI CULTURALI
•
PATTERNS OF ACCESS TO CULTURAL CONTENTS
Contenuti di tipo culturale sono disponibili gratuitamente su
Cultural contents are available for free on the Internet
Internet e sono accessibili da un ampio insieme di fonti, link,
and are accessible from a variety of links, connections,
connessioni, direzioni e percorsi.
directions, patterns and sources.
I ricercatori dovrebbero approfondire:
Researches should explore:
1. Come i
1. how young users get to specific contents
giovani utenti arrivano a specifici
2. their
contenuti 2. La capacità di valutare criticamente i contenuti
critical
skills
in
evaluating
the
content retrieved 3. their family background (to understand
trovati su Internet
how much does the context and origin
3. Il loro background familiare (per capire quando
influence technological and cultural skills)
il contesto e l’origine influenzino le competenze tecnologiche e culturali) •
MAPPARE LE PRATICHE SUL WEB
•
MAPPING THE PRACTICES ON THE WEB
Come punto di partenza per qualsiasi ulteriore discussione, gli
As a useful starting point for any further discussion,
Osservatori dovrebbero avviare una mappatura dei possibili
Observatories
should
undertake
a
mapping
of
the
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE utilizzi dei contenuti: p.es. cercare contenuti, scaricare,
possible
tagliare e incollare, caricare, condividere, ecc.
downloading, cut and paste, uploading, sharing etc. etc.
I risultati sarebbero certamente parziali e una tale mappatura
The results would certainly be partial and such a mapping
potrebbe richiedere aggiornamenti regolari, dato che le
could need regular updates, as practices and possibilities
pratiche e le possibilità messe a disposizione dal Web
provided by the Web constantly change, but such a
cambiano costantemente, ma una tale fotografia sembra uno
mapping seems an essential tool for any future research
strumento essenziale per qualsiasi futura ricerca che miri a
aiming at overcoming the out-of-date definitions of
superare le vecchie definizioni di “consumi culturali giovanili”.
“youth cultural consumptions”. To carry out the mapping,
Per realizzare questa mappatura i ricercatori dovrebbero
the
adottare un approccio antropologico andando “sul campo”,
approach: going "on field", i.e. using the tools offered by
cioè usando gli strumenti offerti dal Web per studiare il Web.
the Web in order to study the Web.
L’obiettivo deve essere quello di ascoltare, capire e descrivere
The aim is to listen, to understand and to describe
le pratiche, non di giudicarle.
practices, not to judge them.
•
Partendo
dalla
pratiche
adopt
finding
an
contents,
anthropological
NEW TYPES OF USERS
potrebbero arrivare a definire diversi “tipi” di utenti, secondo
define different "types" of users, according to patterns of
i percorsi di esplorazione, uso, consumo/produzione ecc. dei
exploration,
contenuti.
contents.
L’età potrebbe essere considerata un elemento secondario
Age could be considered a secondary element allowing
che
(p.es.
further discussion and analysis (for instance highlighting
evidenziando la maggiore diffusione di alcuni comportamenti
the predominance of some behaviors or practices in a
o pratiche in una certa fascia di età), ma non dovrebbe
certain age group), but it should not be the starting
costituire l’elemento di partenza.
point.
discussioni
e
i
should
e.g.
Starting from the mapping the researchers could then
ulteriori
delle
contents:
ricercatori
permette
mappatura
of
researchers
•
NUOVI TIPI DI UTENTI
uses
analisi
use,
consumption/production
etc.
of
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
•
MAPPARE LE POLITICHE PUBBLICHE
•
MAPPING THE PUBLIC POLICIES
Occorre arrivare a una fotografia complete delle attuali
We need an exhaustive picture of current public policies
politiche pubbliche per la gioventù, la cultura e le nuove
on youth, culture and new technologies (and on mixed
tecnologie (e per temi misti quali le “politiche culturali
issues like "youth cultural policies"), possibly at the
giovanili”), possibilmente a livello regionale e nazionale.
regional and national level.
Una volta pronta, questa mappa dovrebbe essere confrontata
When ready, it should be compared to the mapping of
con la mappatura degli utenti e degli usi (vedi sopra), in
the use and users (see above), in order to highlight the
modo da evidenziare le lacune, valutarle e suggerire possibili
gaps, evaluate them and suggest possible measures to
misure per superarle.
overcome them.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE
SESSIONE POMERIDIANA
Indicazioni per i policy maker Creare
maggiore
politica
Fostering a positive overlapping of culture and
culturale e quella scolastica. La scuola non è solo
school policies. Far from being just a matter of the
questione del ministero della pubblica istruzione, ma l’habitat
Ministry of Education, the school is a privileged habitat to
privilegiato dove innestare politiche culturali che RAFFORZINO E
develop cultural policies REINFORCING AND QUALIFYING THE
QUALIFICHINO LA DOMANDA FUTURA: SIA QUELLA RIVOLTA VERSO LE
FUTURE CULTURAL DEMAND, IN TERMS OF MERITORIOUS CULTURAL
PRATICHE CULTURALI CHE LA POLITICA INDIVIDUERÀ COME MERITORIE
PRACTICES
(lettura, arte, musica, ecc.) sia verso nuove forme di capitale
reading, arts, music, etc.) and in terms of new creative
creativo che possa creare visioni capaci di relazionare e
capital, able to build “visions” bridging and mixing old
ibridare nuovi e vecchi linguaggi, nuove e vecchie poetiche,
and new languages, poetics, and tools.
nuove e vecchi strumenti.
School should also pay more attention to the RELATIONSHIP
La scuola inoltre deve dedicare maggiore attenzione al
BETWEEN
RAPPORTO TRA I GIOVANI E LE NUOVE TECNOLOGIE.
Avvicinare ad un
awareness and attention in the use, making expressive
uso consapevole e attento, liberare potenzialità espressive e
and critic potentials free, avoiding a merely technical
critiche,
approach and the homologation of dominant practices.
evitare
sovrapposizione
Advice to policy makers
l’appiattimento
sulla
tra
la
pura
tecnica
e
(considered meritorious by the policy level:
YOUNGSTERS
AND
NEW
TECHNOLOGIES:
fostering
sull’omologazione delle pratiche dominanti.
ENCOURAGING INTERNATIONAL EXPERIENCES AND VISIONS, not
INCORAGGIARE ESPERIENZE E VISIONI INTERNAZIONALI, non limitando
limiting connection to the virtual side (e.g. through the
la connessione agli aspetti virtuali (p.es. collegamenti via
Web) but fostering REAL MOBILITY EXPERIENCES (learning
Web) ma incentivando VERE ESPERIENZE DI MOBILITÀ (imparando
from Erasmus, for instance), enriching the educational
dal
process and the professional development.
programma
Erasmus,
per
esempio),
arricchendo
il
processo educativo e lo sviluppo professionale. Creare maggiore occasioni di ascolto (piattaforme, luoghi
Creating more opportunities for listening (platforms, real
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE anche virtuali) che superino la contingenza (Capitale europea
or virtual places), beyond the episodic nature of Youth
ecc.) in cui la logica di ascolto (da parte della politica)
Capitals, special years, etc.; policy makers should adopt
rappresenti una precondizione per inserire maggiormente i
an open approach, where listening to youngsters is the
giovani nei processi di decision making a più livelli. Offrire
starting point for their involvement in decision making
possibilità di visioni del mondo dei giovani che abbattano
processes at various levels. Giving space to visions of the
pregiudizi e clichè abusati: meno forum più fori.
youngsters’ world removing prejudices and over-used cliché.
Far ottenere ai giovani MAGGIORE RAPPRESENTANZA E EVIDENZA
Allow
nell’individuazione delle priorità politiche (quale cultura, quali
EVIDENCE
progetti) e nel “negoziare” il tipo di offerta e di domanda
culture, which projects) and when cultural offer and
culturale che si ritiene “sostenibile” dal punto di vista politico.
demand are negotiated and defined as “sustainable” from
È opportuno che I GIOVANI VENGANO COINVOLTI MAGGIORMENTE NEI
the political point of view.
to
gain
MORE
REPRESENTATION
AND
when political priorities are outlined (which
(musei,
More INVOLVEMENT OF YOUNGSTERS IN CULTURAL ACTIVITIES and
patrimoni, spettacolo dal vivo) attraverso, ad esempio, forme
production (museums, heritage, performing arts…), for
di sostegno a quelle organizzazioni che sviluppano attività di
instance through the support to organizations working on
“front-end participation” nella progettazione delle diverse
“front-end participation” when planning their activities.
PROCESSI
DI
REALIZZAZIONE
DELL’ATTIVITÀ
youngsters
CULTURALE
attività.
Fornire risorse (bandi, concorsi di idee, spin-off, incubatori) a
Providing resources (grants, project, spin-off, incubators)
quelle iniziative innovative a carattere imprenditoriale che
to innovative enterprises and actions whose business
abbiamo
idea focuses on INTELLECTUAL PROPERTY and new solutions
come
INTELLETTUALE
business
idea
il
tema
della
PROPRIETÀ
e l’individuazione di nuove soluzioni di business
e di retribuzione del lavoro intellettuale.
for business and rewards to intellectual work.
CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE