Cultura al futuro. Giovani, consumi culturali, nuove tecnologie e creatività

Page 1

INTERNATIONAL MEETING CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI, NUOVE TECNOLOGIE E CREATIVITÀ TORINO, SEPTEMBER 9TH – 10TH, 2010


IV MEETING INTERNAZIONALE OSSERVATORI CULTURALI. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Redazione a cura della Fondazione Fitzcarraldo nell’ambito dell’attività di ricerca dell’Osservatorio Culturale del Piemonte.

Coordinamento scientifico: Luca Dal Pozzolo, Alessandro Bollo Gruppo di ricerca: Luca Dal Pozzolo, Alessandro Bollo, Cristina Favaro, Elena Di Federico, Lucia Zanetta, Maria Giangrande (Osservatorio Culturale del Piemonte); Nekane Basterretxea, Xavier Fina, Aintzane Larrabeiti, Josean Urdangarìn (Observatorio Vasco de la Cultura); Sergi Mosteiro Molina (Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació); Håkan Casares Berg (Observatorio da Cultura Galega); Sylvie Octobre (Département des études de la prospective et des statistiques); Dominique Jutras (Observatoire de la culture et des communications du Québec); Annalisa Cicerchia; Marco Gui; Peppino Ortoleva. Testi a cura di: Elena Di Federico, Lucia Zanetta Si ringraziano: Sergi Mosteiro Molina, Giuseppe Misuraka e Stefania Nasi per le immagini; il Politecnico di Torino e il Museo Regionale di Scienze Naturali per la gentile ospitalità. Un ringraziamento particolare a tutti i ragazzi che hanno partecipato al worskhop del 9 settembre.

L'Osservatorio Culturale del Piemonte nasce nel 1998 come partnership pubblico-privata regolata da un Protocollo d’Intesa. Obiettivo dell’Osservatorio è quello di fornire un quadro sistematico ed aggiornato delle principali variabili del settore culturale che possa costituirsi come lo scenario di base, conosciuto e condiviso, rispetto al quale valutare le strategie di intervento i risultati attesi, le dinamiche di singoli sub-settori in rapporto al complesso delle attività. L’Osservatorio, istituito presso l’IRES (Istituto di Ricerche Economico-Sociali del Piemonte), ha la propria sede operativa presso la Fondazione Fitzcarraldo. OSSERVATORIO CULTURALE DEL PIEMONTE Sottoscrittori del Protocollo d’Intesa Regione Piemonte Provincia di Torino Città di Torino IRES Compagnia di San Paolo Fondazione Cassa di Risparmio di Torino AGIS Fondazione Fitzcarraldo Soci aderenti Provincia di Vercelli Direttore Arch. Luca Dal Pozzolo Sede istituzionale: IRES – via Nizza 18, 10125 Torino Tel. 011 66.66.411, Fax 011 66.96.012 – e-mail editoria@ires.piemonte.it Sede operativa: Fondazione Fitzcarraldo – corso Mediterraneo 94, 10129 Torino Tel. 01158.06.027, Fax 011 50.33.61, e-mail ocp@fitzcarraldo.it http://www.ocp.piemonte.it


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

INDICE GENERALE 1. REPORT WORKSHOP................................................................................................................................................................... p.

6

* Metodologia .................................................................................................................................................................... p.

9

* Principali risultati ............................................................................................................................................................. p. 14 2. REPORT CONVEGNO INTERNAZIONALE ......................................................................................................................................... p. 22 2.1. Sessione Mattutina ....................................................................................................................................................... p. 24 * Parole chiave ............................................................................................................................................................ p. 24 * Nuove pratiche.......................................................................................................................................................... p. 26 * Nuove metodologie di ricerca ...................................................................................................................................... p. 32 * Giovani/Cultura/Politiche ............................................................................................................................................ p. 35 2.2. Sessione Pomeridiana ................................................................................................................................................... p. 37 * Possibili temi chiave per le prossime ricerche sulle pratiche culturali giovanili ................................................................... p. 44 * Indicazioni per i Policy Makers .................................................................................................................................... p. 47


WORKSHOP CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI, NUOVE TECNOLOGIE E CREATIVITÀ

TORINO, SEPTEMBER 9TH, 2010


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

A conclusione del III International meeting of

At

the end of the III International meeting of

Cultural Observatories, tenutosi a Bilbao nel 2009, si

Cultural Observatories, held in Bilbao in 2009, it was

decise di incentrare il successivo incontro sul tema dei

decided to focus the next meeting on youngsters, cultural

giovani,

tecnologie;

consumptions and new technologies; the topic appeared to

l’argomento sembrò ancora più appropriato quando si

be even more appropriate and up-to-date since the

Observatorio Vasco de la Cultura

scelse di affidare l’organizzazione del IV incontro

Cultural Observatory in charge of the IV meeting was the

all’Osservatorio Culturale del Piemonte, con sede a

Cultural

Département des études de la prospective et des statistiques – DEPS

Torino, Capitale Europea dei giovani 2010.

European Youth Capital in 2010.

Gli organizzatori del IV meeting Internazionale degli

The organizers of the IV International meeting of Cultural

Osservatori Culturali hanno deciso di strutturare il

Observatories chose to split the meeting into two days: a

meeting in due giornate: un incontro “tradizionale” con

"traditional" meeting with a formal agenda (day #2) sided

Gabinete técnico del Departamento de Cultura y Medios de Comunicación de la Generalitat de Catalunya

un’agenda formale (II giorno) preceduto da una

by a preliminary working day (day #1), testing a less

giornata di lavori preliminare (I giorno), in cui testare

"traditional" approach.

PARTECIPANO AL MEETING: Osservatorio

Culturale del Piemonte

Observatoire de la culture et des communicatio ns du Québec

consumi

culturali

e

nuove

Observatory

of

Piemonte,

based

in

Torino,

un approccio meno “tradizionale”. Il I giorno è stato concepito come un workshop

Day #1 was in fact conceived as a workshop allowing a

rivolto a un gruppo di giovani provenienti da diversi

number of youngsters from different European countries to

paesi

di

discuss and confront with each other on issues related to

discussione e confronto sui temi relativi al consumo

youth cultural consumptions and the impact of new

culturale dei giovani e all’impatto che le nuove

technologies

tecnologie hanno sulle pratiche culturali, tenendo

preliminary considerations and studies carried out by the

come punto di partenza gli studi e le considerazioni

Cultural Observatories. The workshop (whose working

fornite dagli Osservatori Culturali. Il workshop, la cui

methodology is explained below) was included in the

d’Europa,

volto

a

creare

un

momento

on

cultural

practices,

starting

from


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE metodologia è presentata nelle pagine che seguono, è stato

inserito

all’interno

dell’evento

framework of the international event Thinking Pot,

internazionale

Thinking Pot, organizzato e supportato dal comune di

organized and supported by the Municipality of Torino and

Torino e dalla Regione Piemonte come parte degli

the Regione Piemonte as a part of the events programmed

eventi programmati per Yourtime (Torino Capitale dei

for Yourtime (Torino European Youth Capital 2010).

Giovani 2010).

Il II giorno si è svolto in un luogo e secondo un

Day #2 had then a more "formal" setting and agenda (see

programma più “formale” (vedi sotto) e ha permesso a

below), allowing researchers, Cultural Observatories and

ricercatori, Osservatori culturali e policy makers di

policy makers to listen to the outcomes of day #1 and

partire

per

paving the way for further discussion and follow-up

sviluppare il dibattito e riflettere sulle attività future.

activities. The specificity of the IV International meeting of

La specificità del IV meeting internazionale degli

the cultural Observatories has to do with the idea on which

Osservatori Culturali sta in ciò che è stato messo alla

the first working day in Torino was based: giving

base del primo giorno di lavoro a Torino: dare ai

youngsters

the

giovani la possibilità di parlare di se stessi, in

themselves,

in

termini di abitudini e pratiche culturali, approcci

practices, approach to culture and new technologies.

alla cultura e alle nuove tecnologie. Questo li ha

This also lead them to "review" and discuss the results of

anche portati a “rivedere” e discutere i risultati delle

the researches carried out so far by the Observatories

ricerche condotte finora dagli stessi Osservatori: a

themselves, since the latter were asked to write down

questi ultimi è stato infatti chiesto di redigere brevi

short

paper riassuntivi con le principali evidenze dei propri

outcomes, and the participants to the workshop were

studi, e tali paper sono stati forniti ai giovani durante il

provided with such papers and reflections as a starting

workshop come punto di partenza per la discussione.

point for the discussion.

dai

risultati

del

giorno

precedente

papers

opportunity terms

summarizing

of

to

speak

cultural

their

main

about

habits

results

and

and


WWW.YOUNGLANCES.BLOGSPOT.COM

CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

Tutti i documenti preliminari sono stati postati su un

All the preliminary documents were posted on a blog set

blog attivato due mesi prima del meeting, così da

up two months before the meeting, so as to facilitate the

facilitare la circolazione delle informazioni con un

circulation of information while taking into account the

occhio attento al tema molto attuale dell’impatto

current ecological footprint concerns; the blog will also

ecologico; il blog ha inoltre ospitato i report del

host the reports and follow-ups of the meeting and it

convegno e dovrebbe aiutare i partecipanti a restare in

should help the participants to stay in touch and possibly

contatto e possibilmente favorire discussioni future.

further develop the discussion.

Nel

In the frame of the IV International meeting of Cultural

quadro

del

IV

meeting

Internazionale

degli

Osservatori Culturali, gli Osservatori hanno potuto –

Observatories, the Observatories could – literally –

letteralmente – osservare i giovani mentre questi

observe youngsters while the latter were discussing and

discutevano e analizzavano i risultati delle ricerche:

processing the results of the researches: a two-ways

un’osservazione

observation exercise which, in the intention of the

reciproca

che,

nell’intento

degli

organizzatori, dovrebbe aiutare entrambe le parti ad

organizers, should help both parts to gain more awareness

aumentare la consapevolezza della propria posizione,

of their position, role and knowledge.

ruolo e conoscenza.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

METODOLOGIA

METHODOLOGY

Il workshop “Cultura e futuro” si è svolto presso il Politecnico

The workshop "Culture and future" took place at the

di Torino giovedì 9 settembre dalle ore 15 alle ore 18.30 e ha

Politecnico di Torino on Thursday, September 9th between

coinvolto 22 studenti universitari (per la maggior parte di età

3 p.m. and 6.30 p.m.

compresa tra i 18 e i 24 anni) provenienti da differenti paesi

The workshop involved 22 university students (mostly

d’Europa.

aged between 18 and 24) coming from different European

La lingua ufficiale del

workshop

è stata

l’inglese ma

countries.

spiegazioni e suggerimenti sono stati forniti anche in italiano

The official language of the workshop was English, but

quando necessario.

explanations and suggestions were provided also in Italian

Il

workshop

si

è

aperto

con

una

breve

spiegazione

when needed.

preliminare del background e del contesto, inclusa una

The workshop opened with a short preliminary explanation

veloce introduzione sul ruolo e le attività degli Osservatori

of

Culturali, lo scopo dell’incontro e le istituzioni coinvolte.

introduction concerning the role and activities of the

Il workshop, concepito come un “gioco di ruolo”, ha quindi

Cultural Observatories, the aim of the meeting and the

preso inizio.

supporting institutions.

the

background

The

and

context,

workshop

including

could

then

a

quick

began,

conceived as a "role game".

I partecipanti sono stati divisi in due gruppi, A e B (11 persone a gruppo), che sono stati

The participants were asked to split

invitati a indossare i panni di un “team di ricerca”.

into two groups, A and B (11 people in each group),

In una prima introduzione generale sono stati esposti i tre

which were going to play the "research teams".


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE temi principali sui quali i team di ricerca hanno poi dovuto

A first general introduction was given, explaining the 3

sviluppare le proprie ricerche:

main topics on which the research teams had to develop their research:

AAA CERCASI CULTURA DISPERATAMENTE

(Il concetto di

cultura per i giovani)

MA… GIOVANE A CHI?

(La definizione di giovane: solo

(Onnivori culturali o gourmet selettivi? E

se la cultura è libera, chi paga il conto?)

Gli

interrogativi

sono

(the

concept

of

culture

for

YOUNG WHO?

(the definition of youth: just a matter

of age?)

PRATICHE CULTURALI DEI GIOVANI E IMPATTO DELLE

NUOVE TECNOLOGIE

WHAT?

youngsters)

una questione d’età?)

CULTURE

stati

estrapolati

YOUNGSTERS' CULTURAL PRACTICES AND THE IMPACT OF NEW TECHNOLOGIES

(cultural omnivores or selective

gourmet? And if culture is free, who pays the bill?).

dalle

principali

Such issues were taken from the main topics faced by the

evidenze proposte nei paper degli Osservatori ma sono

Observatories' papers but were intentionally presented in

stati presentati in modo volutamente vago e fumoso, così

a "foggy" and vague way, in order to foster the internal

da favorire una più libera discussione interna nei due

discussions within the two groups.

gruppi. Ogni gruppo ha ricevuto una “CASSETTA DEGLI ATTREZZI”:

Each team received a "TOOLBOX" containing excerpts and

una scatola contente stralci e parole chiave estratte dai

keywords

paper degli Osservatori (e disponibili a partire dal mese di

Observatories (and available since the month of July on

luglio sul blog), disponibili sia in italiano sia in lingua

the blog); all texts were in English and Italian.

from

the

inglese.

IT

CASSETTA DEGLI ATTREZZI

EN

papers

written

down

by

the


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE I “TEAM DI RICERCA” hanno avuto 45 minuti per leggere i

The "RESEARCH TEAMS" had 45' to read the texts, discuss,

testi, discutere e scrivere 3 o 4 domande chiave ritenute

and write down 3 or 4 key-questions that they thought

adatte e strategiche per intervistare dei giovani con

could be used to carry out interviews to young people in

l’intento di ottenere informazioni utili sui tre temi sopra

order to get useful information on the 3 main topics

citati.

mentioned above.

E’ interessante notare come si siano sviluppate dinamiche

It was interesting to notice the difference between the two

di gruppo molto diverse. Il Gruppo A ha sviluppato

groups. Group A developed quickly an internal "harmony",

velocemente un’interna armonia, i partecipanti si sono

the participants moved autonomously to an "alternative"

spostati autonomamente verso uno spazio alternativo

space outside the room and the discussion developed in a

esterno alla stanza e la discussione si è svolta in modo

lively and harmonic flow. It was even difficult to make the

fluido e spontaneo. Il Gruppo B è rimasto all’interno

participants stick to the given timetable, since they kept

dell’aula

discussing

e

i

componenti

hanno

mantenuto

un

also

after

having

written

down

their

4

atteggiamento più diplomatico e un approccio più cauto. La

questions. Group B stayed inside the room and the

discussione ha necessitato di più tempo per diventare

members showed a more "diplomatic" attitude and a

fluida, ma il risultato finale è stato altrettanto interessante

cautious approach. The discussion needed a little more

e positivo, e durante il breve break avuto dopo la stesura

time to get fluid, but the final results were nonetheless

delle domande il clima si è disteso in un’atmosfera più

interesting and positive, and the short break they had

rilassata anche favorendo lo svolgimento dell’ultima fase di

after having written down 3 key-questions contributed to a

lavoro.

more relaxed atmosphere in the following working phases.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Il gioco di ruolo è proseguito con una fase di “ricerca sul

The role game went on with the "field research" phase:

campo”:

un

each member of Group A chose one member of Group B

componente del gruppo B e le/gli ha posto le domande scelte

and asked her/him the 4 questions decided through the

all’interno del proprio gruppo di discussione, in un’intervista

group discussion, in a vis à vis interview which gave place

faccia a faccia che ha dato vita a interessanti e differenti

to different, interesting one-to-one dynamics.

ogni

membro

del

gruppo

A

ha

scelto

dinamiche d’interazione. Ogni ricercatore ha riassunto

Each researcher summarized each answer on a

le singole risposte su un post-it, attaccato al

single post-it, stuck to the wall at the end of the

tabellone al termine dell’intervista (della durata di

interview (lasting about 15'), so that all answers to

circa 15’), in modo che tutte le risposte relative

each questions were collected on a big sheet for each

ad ogni domanda fossero collocate sotto un unico tabellone.

research team. Then the roles changed: group B played the research team

Quindi i ruoli si sono invertiti: il Gruppo B ha svolto la parte

and each member chose a member of group A (partners

del ricercatore e ogni componente ha scelto un membro del

were changed) and asked her/him the 3 questions shared

Gruppo A (formando coppie differenti rispetto allo step

within the group B. Again, the answers were summarized

precedente) a cui porre le domande formulate dal proprio

on post-its.

gruppo. Anche in questo caso le risposte sono state sintetizzate su dei post-it.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE I due gruppi si sono poi nuovamente divisi per discutere

The two research teams divided again to discuss the

delle risposte ricevute. In 20 minuti le équipe di “giovani

answers received. In 20' they were asked to sum up all

ricercatori” hanno riassunto tutte le risposte ricevute a ogni

the answers to each question in a nutshell. A speaker

domanda in un’unica frase sintetica, presentata al pubblico

chosen by the group presented the results to the whole

da uno speaker scelto dal gruppo.

audience.

I partecipanti, che non hanno richiesto ulteriori chiarimenti,

No further clarifications were asked by the participants,

alla fine del workshop erano soddisfatti ma abbastanza

who were satisfied but quite tired and the end of the

stanchi; è stato chiesto loro di lasciare il proprio indirizzo e-

workshop; they were then asked to leave their e-mail

mail per eventuali feedback e contatti futuri (in molti hanno

address for further contacts and feedbacks (almost all of

lasciato l’indirizzo e si sono detti interessati a essere

them left the e-mail address and showed an interest in

aggiornati su sviluppi e iniziative futuri).

being kept up-to-date about the development and followups).

Una “WISH LIST” è stata poi messa a disposizione: una

A final "WISH LIST" was provided, i.e. a blank sheet were

lavagna bianca su cui i partecipanti potevano scrivere

the participants could write down advices, suggestions and

consigli, suggerimenti e richieste per i policy maker (per il

requests for the policy makers (for the following day).

giorno successivo). Solo pochi hanno lasciato un appunto.

Only a few of them wrote down suggestions.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

PRINCIPALI RISULTATI

MAIN OUTCOMES

Attraverso il gioco di ruolo ogni partecipante ha giocato

Through

alternativamente sia il ruolo del ricercatore impegnato a

alternatively both the role of the researcher in charge of

studiare le pratiche culturali dei giovani, sia quello del

studying the cultural practices of youngsters and of the

giovane “oggetto” di studio. Attraverso questa dinamica, i

young "object" of the study. They were therefore asked to

giovani sono stati invitati a ragionare sia sulle risposte sia

work out both questions and answers on the topic, and

sulle domande sul tema, e questo li ha costretti a discutere

this obliged them to discuss on their practices and

delle proprie pratiche e dei propri atteggiamenti e a

attitude, and to review, evaluate and validate – or not –

rivedere, valutare e validare - o no - le “fotografie” scattate

the "pictures" provided by the Cultural Observatories.

dagli Osservatori Culturali..

The main outcomes of the workshop are therefore the

I principali risultati emersi dal lavoro sono quindi proprio le

questions and the answers provided by the participants,

domande e le risposte fornite dai partecipanti, riportate e

listed and commented below.

commentate qui di seguito.

The questions and synthetic answers worked out by the

Le domande e le risposte

sintetiche elaborate dai

partecipanti si possono ricondurre ai tre temi generali dati

the

role

game

each

participant

played

participants can be referred to the 3 main topics given as a starting point as follows:

come punto di partenza, in questo modo:

tema 1.

AAA CERCASI CULTURA DISPERATAMENTE

Ci sono differenti tipi di cultura? Esiste qualche tipo

issue 1. CULTURE WHAT?

Are there different kinds of culture? Is there a kind of

di gerarchia?

hierarchy?

La cultura può esistere senza pubblico?

Can culture exist without an audience?


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

tema 2.

MA… GIOVANE A CHI?

issue 2. YOUNG WHO?

Quando finisce la vita dei giovani?

When does the life of youngsters end?

L’uso della tecnologia rende giovani?

Does the use of technology make you young?

tema 3. PRATICHE

CULTURALI DEI GIOVANI E IMPATTO

issue 3. CULTURAL PRACTICES AND NEW TECHNOLOGIES

DELLE NUOVE TECNOLOGIE

Hai un atteggiamento attivo o passivo rispetto alla

Do you have an active or passive attitude towards

cultura?

culture?

Quale percentuale del tuo budget (in denaro) spendi

What percentages of your earning do you pay for

per la cultura?

culture?

Ti senti in colpa quando scarichi da internet e

perché? Il libero download è un costo o un beneficio per i produttori?

Do you feel guilty when you download and why? Is

free downloading a cost or a revenue for the producers?


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

TEMA1.

AAA CERCASI CULTURA DISPERATAMENTE

ISSUE1.

CULTURE WHAT?

è stato subito ricondotto dai partecipanti alle categorie e

was related immediately by the participants to categories

dicotomie che i paper degli Osservatori Culturali hanno

and

messo in discussione: in primo luogo l’opposizione tra

Observatories had put into questions: first and foremost,

“alta” e “bassa” cultura ha scatenato un intenso dibattito in

the opposition high / low culture fostered an intense

entrambi i gruppi. Le domande e le risposte finali elaborate

discussion in both groups. The final questions and answers

dai gruppi affrontano il tema in termini di categorie, valore

suggested by the working groups in the end approached

e

di

the issue from the perspective of categories, values and

cultura?....” sembra un modo diplomatico per evitare

hierarchies: the question "Are there different kinds of

termini quali “alto vs basso”, “questo è cultura - questo no”

culture?

ecc. che sono stati invece molto utilizzati durante le

"diplomatic" way to avoid terms like "high VS low culture",

discussioni. Anche la risposta finale riassuntiva è molto

"this is culture – that is not culture" etc. which were

diplomatica: la gerarchia è soggettiva, dipende dal punto di

actually used in the discussions. Also the final synthetic

vista.

profonda

answer is very diplomatic: Hierarchy is subjective, it

consapevolezza e rispetto per gli elementi soggettivi che

depends on one's point of view. The individual answers

determinano questa “gerarchia” – una gerarchia che risulta

revealed a deep awareness and respect of subjective

appropriato considerare riferita ai prodotti e contenuti

elements featuring this "hierarchy" – a hierarchy which it

culturali piuttosto che alla cultura nel suo insieme. Nelle

seems appropriate to consider referred to cultural products

risposte si dichiara che “la gerarchia è legata a un

and contents rather than to "culture" as a whole. Answers

riconoscimento sociale” o che “la gerarchia dipende da

state that "hierarchy depends on social recognition", or

ciascun

that "The hierarchy is up to everyone: it is not possible to

gerarchia:

Le

la

domanda

risposte

soggetto:

“Ci

individuali

non

è

sono

differenti

rivelano

possibile

universalmente riconosciuta e accettata”.

una

tipi

averne

una

dichotomies

Is

there

that

a

the

kind

papers

of

by

the

hierarchy?"

Cultural

seems

have an universally recognized and accepted one".

a


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Altre

risposte

evidenziano

“cultura

Other answers point out the distinction between "official

ufficiale” e “altra”, o tra “cultura di massa (che ti

culture" and "the others", or between the "mass culture

bombarda)”

(the culture who bombs you)" and "the recognized culture

e

“cultura

la

distinzione

tra

riconosciuta

(che

è

preferibile)”.indipendentemente dalla definizione e dalla

(that is preferable)".

gerarchia, la cultura non può esistere senza un pubblico: la

Whatever the definition and the hierarchy are, culture

cultura richiede un pubblico, anche se piccolo. Non può

cannot exist without an audience: culture requires an

esistere in una scatola, a meno che la “cultura” non sia

audience, even a small one. It cannot exist in a box.

intesa come passione o talento utile solo a chi la produce

Again distinctions are made: this is true unless "culture" is

(“scrivere una poesia può essere utile di per sé”). Se,

intended as a passion or a talent useful only for the one

invece, consideriamo la cultura in termini di “spettacolo” o

who produces it (e.g. "Writing a poem may be useful in

“business”, la presenza del pubblico diventa fondamentale.

itself"); but when considering culture in terms of "show" or

Questa distinzione mostra chiaramente la percezione di una

"business", the presence of an audience is essential. This

dicotomia

alle

distinction shows clearly the perception of a dichotomy

precedenti (alto vs basso, ufficiale vs altra, di massa vs

culture VS business, which, added to the previous ones

accreditata), sottolinea la tendenza dei partecipanti a

(high VS low culture, official VS other cultures, mass VS

discutere di cultura in termini di opposizione ed esclusione.

recognized

tra

business

e

cultura

che,

aggiunta

culture),

highlights

a

tendency

of

the

participants to discuss culture in terms of oppositions and exclusion.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

Considerando il

TEMA2.

MA…

GIOVANE A CHI?, i

ISSUE2.

Considering

YOUNG

WHO?,

the

partecipanti sembrano rifiutare l’approccio anagrafico scelto

participants seem to reject the anagraphical approach

dagli Osservatori, che definiscono i giovani sulla base

chosen by the Observatories, defining "youth" on the basis

dell’età (15-25, 15-30, a volte con sotto-categorie come

of age ranges (e.g. 15-25, 15-30, sometimes with sub-

pre-adolescenti/teenager/giovani adulti); i limiti di età

categories

sembra non adatti a definire uno stato, la giovinezza, che è

adults); age limits seem not to fit with a state, youth,

percepito come “uno stato della mente” ed ha a che fare –

which "is a state of mind" and has to do – in the

nelle parole dei giovani – con stili di vita, modi di pensare e

youngtsers' words – with lifestyle, mindsets and habits

abitudini piuttosto che con l’età.

rather than with age.

E’ interessante notare come domande e risposte a riguardo

Interestingly, questions and answers about youth are

dei giovani siano declinate in una prospettiva negativa, per

declined in a negative perspective, the main question

cui la domanda principale è “Quando finisce la vita dei

being "When does the life of youngsters end?" and the

giovani?” e la risposta sintetica è “Quando cambi in modo

synthetic answer being "When you significantly change

significativo il tuo stile di vita e le abitudini”, spiegata da

your lifestyle and habits", as explained by individual

risposte individuali quali “Quando dovrò smettere una delle

answers like "When I will have to stop one of the activities

attività che mi interessano in quel momento”, “Quando la

that interest me at the moment", "When life becomes

vita diventa passiva”, “Quando ti assumi la responsabilità di

passive", "When you take responsibilities for other people

altre persone (la tua famiglia)”, “Smetti di essere giovane

(your family)", "You stop being a youngster when you

quando ti sistemi”…

settle down"...

La responsabilità (verso qualcun altro), le decisioni e i

Responsibility (of someone else), long-term decisions and

progetti a lungo termine e la rassegnazione sembrano i

projects, and resignation seems to be the keywords

passi attraverso cui questo “stato mentale” chiamato

defining the steps along which this "state of mind" called

as

pre-adolescence

/

teenagers

/

young


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE gioventù sfuma – così si legge tra le righe – in un’età

youth fades – this is what can be read between the lines –

adulta che sembra più inevitabile che affascinante.

turning into an adulthood which seems inevitable rather

Emerge un tentativo di definire la gioventù in relazione

than appealing.

all’uso delle nuove tecnologie, come dimostra la domanda

An attempt is made to define youth relating to the use of

“Usare le tecnologie ti rende giovane?”. Anche le risposte a

new technologies, as shown by the question "Does the use

questa domanda (in poche parole: “No. Giovani è uno stato

of technology make you young?". Also the answers to this

mentale. La tecnologia non può essere utilizzata per

question (in a nutshell: "No. Young is a state of mind.

classificare la gioventù. La tecnologia può essere un ponte

Technology cannot be use to classified “youngness”.

intergenerazionale e non solo una barriera”) mettono

Technology can be intergenerational “bridges” and not

l’accento sull’idea che la giovinezza abbia a che fare con un

only divide") stress the idea that youth has to do with a

modo di pensare e sentire e non con limiti d’età o con

state of mind and feelings and not with age limits, nor with

specifiche pratiche. “Le persone di ogni età possono usare”

specific practices. "People of all age can use" new

le nuove tecnologie e queste possono anche collegare

technologies and these can even bridge generations and

generazioni e gruppi d’età. Tuttavia “Un uso corretto della

age groups. Yet "A correct use of technology could make

tecnologia può farti sentire giovane” e questo “Ti rende

you feel younger" and that "It makes you contemporary of

contemporaneo, al passo coi tempi”. Se qualcuno afferma

your time". If someone assumes that the skills in the use

che le abilità nell’uso delle nuove tecnologie possono

of new technologies "makes you young", s/he specifies

“renderti giovane”, specifica anche che questo è da ritenere

that this is true "only for the next 10 years", until the

vero “solo per i prossimi 10 anni”, quando i giovani di oggi

current youngsters will have turned into adults and new

saranno diventati adulti e le nuove tecnologie saranno

technologies

ampiamente diffuse come strumenti quotidiani tra persone

among all age groups.

di ogni età.

will

become

widespread

everyday

tools


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

TEMA3.

PRATICHE CULTURALI DEI GIOVANI E IMPATTO

ISSUE3.

YOUNGSTERS' CULTURAL PRACTICES AND THE

DELLE NUOVE TECNOLOGIE

IMPACT OF NEW TECHNOLOGIES

La domanda relativa alle nuove tecnologie collega il tema

The question about new technologies bridges issue 2,

2, “l’essere giovani”, al terzo, incentrato sulle “pratiche

youth, and issue 3, cultural practices, the latter being

culturali”. Quest’ultimo è stato analizzato dai partecipanti

analyzed by the participants first of all in general terms of

anzitutto in termini di atteggiamento – attivo o passivo? –

attitude – active or passive? - towards culture. Youngsters

verso la cultura. I giovani hanno un atteggiamento attivo

have an active attitude towards culture, meaning that on

verso la cultura, nel senso che da un lato sono produttori

the one hand they are active producers of culture (e.g.

attivi di cultura (organizzano eventi, “fanno” arte, etc) e

organizing cultural events, "doing" art, etc.), and on the

dall’altro prediligono una ricerca pro-attiva di (nuovi)

other hand that they adopt a pro-active research of (new)

contenuti culturali, informazioni sugli eventi culturali, etc.

cultural contents, information on cultural events, etc.. In

In entrambi i casi, le nuove tecnologie e i nuovi media sono

both cases, new technologies and new media act as

una “piattaforma” che facilita il processo e apre nuove

"platforms"

possibilità.

possibilities.

L’attenzione è stata focalizzata anche sul budget economico

Attention focused also on the money budget devoted to

destinato alla cultura (stimato in circa il 20% delle proprie

culture (20% of one's earnings), but no specific details

entrate), ma non sono stati forniti dettagli specifici su quali

were given about which kind of "goods" are bought with

tipi di “beni” sono acquistati con questa cifra né su come

such an amount nor about the use of the remaining

venga utilizzato il budget rimanente.

amount of budget available.

La scelta di queste domande suggerisce un interesse per il

The choice of this question suggests an interest for the

tema del denaro, confermato anche da un’altra domanda

money issues, confirmed also by another question related

relativa a questo argomento: “Ti senti in colpa quando

to this area of topics: "Do you feel guilty when you

scarichi da internet e perché? Il libero download è un costo o

download and why? Is free downloading a cost or a

easing

the

process

and

opening

new


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE un vantaggio per i produttori?”. Gli aspetti economici sono

revenue for the producers?". The economic aspects then

presi quindi in considerazione con molta attenzione e le

are clearly taken into account and the answers reveal an

risposte

la

in depth discussion: the majority of the respondents do

maggioranza dei rispondenti non si sente in colpa quando

not feel guilty when downloading, although they are aware

scarica, sebbene sappia che “in teoria è come rubare

that "In theory it's just like stealing goods". Motivations

qualcosa”. Le motivazioni di questa auto-assoluzione sono

for self-absolution are varied: some state that they do not

varie: alcuni affermano che non si sentono in colpa perché

feel guilty because "I download when I cannot buy the

“scarico

potrei

content", "I could not afford the content otherwise" and

permettermi di procurarmi quel contenuto in altro modo”, e

"the prices are too high", revealing a basic idea that one

“i prezzi sono troppo alti”, rivelando l’idea di fondo secondo

has the right to get anything s/he can since "it is there"

cui una persona ha il diritto di prendere qualcosa perché

("Downloading is a part of sharing culture. Should be

“c’è”

della

legal"). Others state that downloading can even be

condivisione. Dovrebbe essere legale”). Altri affermano che il

positive for the producers, as in the case of demo products

downloading è persino positivo per i produttori, come capita

(downloading then is a way to test a product before

per i prodotti-demo (in questo caso il download serve a

buying), or for marketing reasons ("earnings will not come

testare il prodotto prima dell’acquisto), o per ragioni di

anymore

marketing (“il guadagno non arriverà più dalla vendita degli

performances which piracy will make more effective";

album ma da altre perfomance che la pirateria può rendere

"Piracy sometimes is creating the necessary 'audience'").

(“il

rivelano

quando

una

non

download

è

discussione

posso

una

approfondita:

comprare”,

parte

della

“non

cultura

più efficaci”; “La pirateria a volte serve a creare il pubblico necessario”).

from

selling

albums,

but

from

other


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

CONFERENZA INTERNAZIONALE TORINO, SEPTEMBER 10TH, 2010


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

10

CONFERENZA INTERNAZIONALE

INTERNATIONAL CONFERENCE

"CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI, NUOVE

"CULTURE AND FUTURE. YOUNGSTERS, CULTURAL

TECNOLOGIE E CREATIVITÀ”

CONSUMPTIONS, NEW TECHNOLOGIES AND CREATIVITY”

La conferenza ha avuto luogo a Torino venerdì 10

The conference took place in Torino on Friday, September

settembre 2010 preso il Museo Regionale di Scienze

10th, 2010 at the Museo Regionale di Scienze Naturali.

Naturali.

The morning session (9.30 a.m. - 1.30 p.m.) was open to

La sessione mattutina (dalle ore 9.30 alle 13.30), aperta

the

al pubblico, ha ospitato gli interventi di policy makers,

international policy makers, Cultural Observatories and

Osservatori Culturali e ricercatori locali e internazionali.

researchers. Specialists and professionals attending the

Esperti e professionisti hanno partecipato all’incontro

meeting provided further reflections and comments.

fornendo riflessioni e commenti aggiuntivi.

The afternoon session (3 p.m. - 6 p.m.) was open only to

La sessione pomeridiana (dalle ore 15.00 alle 18.00) ha

the

invece coinvolto unicamente gli Osservatori Culturali e i

attending the morning session.

ricercatori presenti durante il meeting della mattina.

The following pages highlight the key-issues tackled

Le pagine seguenti evidenziano le parole chiave emerse

during the morning session (not a precise recording of

durante la discussione della mattina (non sono una

the speeches); the final part of the document sums up

registrazione

del

the topics of the afternoon working session of the

documento riassume i temi della sessione di lavoro

Observatories and the researchers, pointing out a few

pomeridiana

recommendations for future researches and policies.

degli

degli

interventi);

Osservatori

la

e

parte

dei

finale

ricercatori,

evidenziando alcune raccomandazioni per ricerche e politiche future.

public

Cultural

and

included

Observatories

speeches

and

to

of

the

local

and

researchers


SESSIONE MATTUTINA

CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

SESSIONE MATTUTINA – PAROLE CHIAVE

MORNING SESSION – KEY ISSUES TACKLED

"GIOVANE" CHI?

"YOUNG"

Il CRITERIO DELL’ETÀ ha perso la sua efficacia nel definire i

AGE LIMITS have lost their power of defining youth, and

giovani e persino i comportamenti “tradizionalmente

even "traditionally young" behaviours (e.g. clash with

giovanili”

più

older generations) have deeply changed. In a time of

anziane)sono profondamente cambiati. In un momento di

general crisis and redefinition of values and social roles,

crisi generalizzata e di re-definizione di valori e ruoli

also youth needs to be re-defined.

(es.

il

contrasto

con

le

generazioni

WHO?

sociali, anche il concetto di “giovane” deve trovare una nuova definizione. In particolare, ESSERE GIOVANI NON È L’UNICA CARATTERISTICA

Importantly, YOUTH IS NOT THE ONLY FEATURE OF YOUNGSTERS:

DEI GIOVANI:

i giovani non possono essere considerati una

youth cannot be considered as a category in itself, but

categoria in sé, ma occorre prendere in considerazione

other issues are to be taken into account. Besides more

anche altre categorie. Accanto ad alcune caratteristiche

traditional issues, as gender, other features influence

più tradizionali, quali il genere, anche altri elementi

cultural practices: for instance being students, employed,

influenzano le pratiche culturali: per esempio l’essere

both, or "ni-ni" (nor students nor workers in the Spanish

studenti, lavoratori, studenti-lavoratori o nessuna delle

definition),

due cose (“ni-ni” nella definizione spagnola), “di seconda

immigrant parents), etc..

"second

generations",

(children

with

generazione” (figli di genitori immigrati), ecc. Anche il diffuso concetto di NATIVI DIGITALI, utilizzato (in

Also the widespread concept of DIGITAL NATIVES, used (in

opposizione a “immigrati digitali”) anche nei paper degli

opposition

with

"digital

immigrants")

also

in

the


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE Observatories'

papers

and

researches,

is

put

into

Osservatori e dei ricercatori, viene messo in discussione:

question: such a definition takes for granted that the

tale definizione dà per scontato che la competenza

digital competence has to do with a matter of personal

digitale abbia a che fare con le caratteristiche anagrafiche

data (basically, age), while the use of technologies is

(principalmente, l’età), mentre l’uso delle tecnologie è

something one acquires through practice and adaptation,

qualcosa

e

like everything else (though times, approaches and

l'adattamento, come ogni altra cosa (sebbene con tempi,

patterns vary). Last but not least, the prejudice according

approcci e percorsi diversi). Infine, il pregiudizio secondo

to

cui i più giovani avrebbero bassi consumi culturali è stato

consumptions has since a long time been denied both by

smentito da tempo sia da dati quantitativi sia da ricerche

quantitative data and qualitative studies, even when the

qualitative,

latter use "old" categories and features.

che

si

acquisisce

anche

categorie “superate”.

quando

attraverso

queste

la

ultime

pratica

adottano

which

youngsters

would

have

low

cultural


SESSIONE MATTUTINA

CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

NUOVE PRATICHE CULTURALI Le

nuove

agli

New conditions of access to cultural contents and tools

pratiche

lead to new cultural practices; yet it is essential to keep

culturali; tuttavia è fondamentale tenere presente il

in mind the DIGITAL DIVIDE influencing the access to

DIGITAL DIVIDE,

che influenza l’accesso (anche) ai contenuti

cultural (among other) contents also for youngsters,

culturali anche per i giovani e determina le competenze

determining in the skills in the use of technologies and

tecnologiche e la possibilità ad accedere a contenuti

the possibility to access digital contents, also depending

digitali, anche per via di specificità geografiche (problemi

on

di infrastruttura tecnologica esistono anche in alcune

infrastructures exist also in some Italian regions or areas,

regioni italiane, ad esempio).

for instance).

In termini di ACCESSO AI CONTENUTI CULTURALI, la situazione

In terms of ACCESS TO CULTURAL CONTENTS, the current

attuale è un sistema "round the clock": una persona può

situation is a "round the clock system": one can access

accedere a contenuti culturali, divertimenti e molti altri

cultural contents, leisure and any other products at any

prodotti in qualsiasi momento del giorno e della notte; il

time of night and day; the time budget available for

tempo a disposizione delle persone (non solo giovani) per

people (not just youngsters) to access such contents is

accedere a simili contenuti è molto più ampio di 30 anni

much wider than it was some 30 years ago, when

fa, quando le attività quotidiane erano più legate a tempi

everyday activities were more strictly linked to specific

e momenti specifici nella giornata.

times and moments of the day.

strumenti

Riguardo

condizioni culturali

al

tema

d’accesso

ai

NEW CULTURAL PRACTICES contenuti

hanno portato a

dell’accesso,

nuove

un’altra

e

specificità

introdotta dalle nuove tecnologie – e in particolar modo

geographical

issues

(problems

of

technological

Related to the access issue, another specificity introduced by the new technologies – and in particular the Web – are


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

dal Web – sono i nuovi percorsi da cui si può accedere

the new paths available to access the same content:

allo stesso contenuto: gli utenti possono giungere a una

users can get to a strophe from Dante's Divina Commedia

strofa della Divina Commedia da centinaia di fonti e link

by hundreds of different sources, links and origins. This

diversi. Questa nuova possibilità di seguire una varietà di

new possibility of following a variety of NEW PATTERNS OF

NUOVI SCHEMI DI ACCESSO E UTILIZZO DEI CONTENUTI CREA NUOVI

ACCESS AND OF USE OF THE CONTENTS SHAPES NEW

“TIPI” DI UTENTI, che i ricercatori dovrebbero studiare.

USERS,

Anche gli SPAZI DEL CONSUMO CULTURALE cambiano. Reale e

As well as times, also SPACES OF CULTURAL CONSUMPTION

virtuale

change.

(luoghi,

spazi,

attività)

si

intrecciano

"TYPES" OF

which researchers should study.

The

virtual

and

the

real

(places,

spaces,

costantemente, con effetti contradditori: siamo “on-line”

activities)

o “connessi” in ogni momento e in ogni luogo, ma, allo

effects: we are "on line" or "connected" at anytime and

stesso tempo, i giovani studenti sono sempre più inclini a

anywhere, while, for instance, young students are more

frequentare le biblioteche, luoghi in cui gli utenti non

and more inclined to go public libraries, places allowing

sono connessi a internet e al cellulare e possono

users to stay off-line from Internet and the mobile phone

concentrarsi su attività intellettuali e sullo studio.

and to focus on intellectual activities and study.

Le nuove tecnologie creano una COMUNITÀ DI CONTENUTI che

New

mettono

questioning

in

discussione

e

ridisegnano

temi

quali

constantly

technologies and

intertwine,

create reshaping

with

COMMUNITY

issues

contradictory

OF

as

CONTENTS COPYRIGHTS,

COPYRIGHT, CREATIVITÀ, COLLAGE DI CONTENUTI, AUTORITÀ.

CREATIVITY, COLLAGE OF CONTENTS, AUTHORSHIP.

Un’enorme quantità di contenuti prodotta da un gran

An enormous quantity of contents is produced by a high

numero di autori (un po’ come nel Medio Evo, quando

number of authors (a sort of Middle Age-like situation

c’erano un oceano di autori anonimi e pochi giganti

with

illuminati) è costantemente disponibile mentre i temi

outstanding giants), and it is made constantly accessible

an

ocean

of

anonymous

authors

and

a

few


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE della validazione e della valutazione sono rimessi in

while validation and evaluation issues are questioned.

discussione. Se la questione dell’autorialità è un tema vecchio,

If questioning

sebbene ancora importante, ciò che oggi è richiesto agli

important – issue, what is required to the users today are

utenti sono maggiori ABILITÀ CRITICHE, essenziali per

more and more CRITICAL SKILLS, which are essential to

valutare e “filtrare” la vastità dei contenuti

ai quali è

evaluate and "filter" the variety of contents they can

possibile accedere (es. “googlare” una parola non implica

access (e.g. "googling" a word is not the same as it is

che

being able to evaluate the information retrieved, the

si

sappi

verificare

anche valutare

l’affidabilità

della

l’informazione fonte,

la

trovata,

connotazione

authorship is an

old

– though

still

liability of the source, the possible ideological bias etc.).

ideologica, ecc…).

If school has never really focused on teaching a critical

Se è vero che la scuola non ma hai realmente insegnato

approach to texts and knowledge, the situation appears

un approccio critico ai testi

e alla conoscenza, la

nowadays more urgent since a much wider range of

situazione oggi diventa ancora più urgente dato che una

population has access to knowledge, information and

popolazione

"culture".

sempre

più

ampia

ha

accesso

alla

conoscenza, alle informazioni e alla “cultura”. Emerge una situazione contraddittoria: da un lato i nuovi

A contradictory situation appears: new media are over-

media sono sovra-utilizzati dai giovani per il divertimento

used for leisure and entertainment activities among

e per le attività ludiche, dall’altro sono sotto-utilizzati per

youngsters, but under-used for "cultural" aims like active

scopi “culturali”, come attività di ricerca dei contenuti,

research

sviluppo e crescita personale attraverso questa ricerca.

development

Le TRADIZIONALI AGENZIE EDUCATIVE (in primo luogo la

EDUCATIONAL AGENCIES

scuola) DEVONO SVILUPPARE NUOVE ABILITÀ E INTEGRARE LE

NEW

NUOVE TECNOLOGIE NEL PROCESSO EDUCATIVO

e nel curriculum

degli insegnanti; in caso contrario la scuola rischia di

SKILLS

of

contents, through

AND

evaluation this

research.

personal TRADITIONAL

(namely the school) MUST DEVELOP

INTEGRATE

EDUCATIONAL PROCESS

and

NEW

TECHNOLOGIES

IN

THE

and in the curricula of the teachers,

the risk being that otherwise the school loses its


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE perdere il contatto con la “vita reale” dei giovani (spesso

connection with the "real life" of youngsters (often very

molto”virtuale”…) e il suo ruolo di rimediare agli squilibri

"virtual"...) and its role of healing social unbalances

sociali derivanti dai diversi background familiari (che

deriving from different family backgrounds (which deeply

influiscono profondamente sulle abilità e attitudini dei

informs the skills and attitude of youngsters towards

giovani

cultural/technological practices).

nei

confronti

delle

pratiche

culturali

e

tecnologiche). Internet

può

fungere

da

PONTE

INTERGENERAZIONALE

Internet can play the role of BRIDGING GENERATIONS by

facilitando la circolazione e trasmissione dei materiali

easing

culturali; in un tale ricco scenario tuttavia MANCANO ALCUNI

materials; yet in such a rich scenario some "HIGH CULTURE"

CONTENUTI DI CULTURA

”ALTA”, per esempio alcuni testi

the

circulation

CONTENTS ARE LACKING,

and

transmission

of

cultural

e.g. many theatre and literature

teatrali o letterari, finora quindi indisponibili sia per gli

works, thus being available not for "cultural omnivores"

“onnivori culturali” sia per i “gourmet digitali selettivi”.

nor for "selective digital gourmet".

Qui la discussione sul COPYRIGHT sembra un tema caldo,

Here the COPYRIGHT issues appear as a hot topic, to be

da affrontare quanto prima (anche attraverso specifiche

tackled as soon as possible (also by specific cultural

politiche culturali). Occorre affrontare i pregiudizi: p.es. è

policies). Prejudices must be faced: e.g. it is proved that

dimostrato che i contenuti più scaricati dalla rete –

the most downloaded cultural contents – especially music

specialmente musica – sono anche quelli più spesso

– are also the most legally bought, since download has an

acquistati legalmente, poiché il download ha una funzione

essential function of testing before buying. THE OLD

essenziale di test pre-acquisto. I VECCHI MODELLI DI

BUSINESS MODELS CENTERED AROUND AUTHORS' RIGHTS ARE OUT

BUSINESS INCENTRATI SUL DIRITTO D’AUTORE SONO FUORI TEMPO

OF DATE

e

and it is more and more urgent to find new

diventa sempre più molto urgente trovare nuovi modelli;

models; yet the impression is that the cultural world itself

tuttavia l’impressione è che lo stesso mondo culturale sia

is the strongest objectors to such a revolution.

il più forte avversario di questa rivoluzione.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE I

nuovi

media

MOLTITUDINE DI

e

i

nuovi

strumenti

generano

METRICHE DI COMUNICAZIONE E RELAZIONI

una

New media and tools generate a VARIETY OF METRICS OF

che

COMMUNICATION AND RELATIONSHIPS

worth to be explored:

vale la pena di esplorare: gli utenti sviluppano relazioni

different relations develop among users according to the

diverse a seconda degli strumenti, p. es. esistono enormi

tool, e.g. huge differences exist between social networks,

differenze tra i social network, le chat line e altri

chat lines and other tools (blogs are an invitation to

strumenti (i blog sono un invito alla “comunicazione

bulimic communication, myspace and Facebook are big

bulimica”, Facebook e myspace sono “grandi camere di

children's room full of one's favorite things, Twitter is

ragazzi piene delle loro cose preferite”, Twitter è usato

more used by adults and even institutions...).

principalmente da adulti e istituzioni…).

VIDEOGAMES, GIOCHI ONLINE E SCOMMESSE, indicati come temi

VIDEOGAMES,

importanti da diversi paper degli Osservatori, riconducono

important topics by many Observatories' papers, all refer

al tema del gioco, che deve essere considerato in un

to the game and playing issue, which must be considered

significato più ampio. Il gioco ha a che fare con un

in a wider sense. Playing relates to an active approach to

approccio attivo a un oggetto o a un contenuto, con un

an object or a content, with a direct intervention of the

intervento diretto dell’utente; in questo senso è l’opposto

user; as such it is the contrary of the text, basically

del testo, che fondamentalmente permette solo un

allowing only a passive attitude. Internet and new

consumo passivo. Internet e le nuove tecnologie hanno

technologies have pictured a brand new scenario in which

disegnato un nuovo scenario nel quale noi letteralmente

we play (i.e. cut, paste, customize, connect, re-shape...)

giochiamo

with literally anything: BECAUSE OF THE WEB, PLAYING IS A

(taglia,

incolla,

personalizza,

collega,

modella…) con ogni cosa: CON IL WEB, GIOCARE È UN’ATTIVITÀ CENTRALE DELLE PRATICHE CULTURALI CONTEMPORANEE

e il gioco

ONLINE

GAMES

AND

GAMBLING,

named

CORE ACTIVITY OF CONTEMPORARY CULTURAL PRACTICES

as

and the

game is mainstreamed in contemporary cultural life.

è in primo piano nella vita culturale contemporanea. Il Web inoltre ha cambiato i modelli di produzione

The Web has also changed the patterns of cultural


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE culturale, modificando la “catena di valori”: dalla logica

production, modifying the "chain of value": from the

consequenziale

produzione,

consequential logic of the past (research, production,

diffusione, consumo) ci si è mossi verso un processo

diffusion, consumption) it moved to a multidimensional

multidimensionale, in cui gruppi di esperti sempre più

activity, where teams of experts with more and more

specializzati si occupano nello stesso momento di diverse

specialist roles work at the same time on different parts

parti

creativo,

of the flow, overlapping the creative process, the creation

creazione e produzione, diffusione e comunicazione.

and production, the diffusion and communication. As the

Come la catena di valore della produzione culturale,

chain of value of cultural production, also the role of

anche il ruolo degli “intellettuali” è cambiato.

"intellectuals" has changed.

del

del

flusso,

passato

(ricerca,

sovrapponendo

processo


SESSIONE MATTUTINA

CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

NUOVE METODOLOGIE DI RICERCA

NEW RESEARCH METHODOLOGIES

La nuova varietà di abitudini di consumo e produzione

The new variety of consumption and production habits

richiede nuovi approcci di ricerca, che superino in primo

definitely require new research approaches, overcoming

luogo

basata

first and foremost the out-of-date definition of "youth" on

Osservatori

the basis of age (also because such "new" approaches do

Culturali necessitano di ELABORARE NUOVE “ANTROPOLOGIE DEL

not concern only youngsters). Cultural Observatories

CONSUMO” E NUOVI

need to WORK OUT NEW "ANTHROPOLOGIES OF CONSUMPTION",

l’obsoleta

unicamente

sul

definizione criterio

di

“giovane”

anagrafico.

Gli

“TIPI”, adeguati alle nuove forme e alle

nuove abitudini di consumo, in cui prodotti e strumenti

NEW

molto diversi si intrecciano strettamente.

habits, in which very different products and tools deeply

A tal proposito, LE METODOLOGIE QUALITATIVE sembrano

intertwine.

preferibili e dovrebbe essere adottate con uno stile

To this aim, QUALITATIVE METHODOLOGIES seem preferable

antropologico

campo”,

and should be undertaken in an anthropological –

utilizzando in fase di ricerca gli stessi strumenti e media

ethnographical style, studying "on field", using the same

oggetto di studio (es. usare i social network per studiare

tools and media of the object of enquiry (e.g. using social

come i giovani li utilizzano). E’ richiesto un approccio

networks to study how youngsters use them). An open,

aperto e attento, evitando attentamente di utilizzare

listening, sensitive approach is needed, carefully avoiding

come categorie interpretative criteri come “buono” e

to use "good" and "bad" as interpreting categories and

“cattivo” e PUNTANDO A CAPIRE PIUTTOSTO CHE A GIUDICARE.

AIMING AT UNDERSTANDING RATHER THAN JUDGING.

I dati quantitativi possono comunque fornire informazioni

Quantitative

ulteriori, utili a evidenziare le specificità nazionali e a

information highlighting national specificities and help

esplorare temi specifici: ad esempio, i dati quantitativi

exploring specific issues: for instance, quantitative data

sugli scambi P2P e sul downloading sono utili per studiare

on P2P exchange and downloading are useful to study the

-

etnografico,

studiando

“sul

"TYPES", fitting to the new forms of consumption and

data

can

nonetheless

provide

further


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE quale ruolo svolgono queste pratiche nel favorire la

role played by such practices in fostering the circulation

circolazione di prodotti culturali “alternativi” e “locali” in

of "alternative", "local" cultural products in Québec, a

Québec, una minoranza francofona in un continente

Francophone minority in an English-speaking continent.

anglofono.

Qualitative and quantitative approaches used to analyze

Gli

approcci

quantitativi

e

per

cultural consumptions could benefit from an integration

analizzare i consumi culturali potrebbero trarre benefici

with PRACTICAL TESTS TO MEASURE THE CRITICAL SKILLS,

dall’integrazione con TEST PRATICI PER MISURARE LE CAPACITÀ

addressing the abovementioned problem of evaluating

CRITICHE,

che affrontino il sopracitato problema di valutare

and filtering contents. Comparing Italian and foreign

e filtrare i contenuti. Il confronto tra i giovani italiani e

youngsters could provide further information, and specific

stranieri

potrebbe

policies targeting teachers and schools could address

politiche

specifiche

fornire per

gli

qualitativi

maggiori

utilizzati

informazioni,

insegnanti

e

le

e

scuole

their

technological

skills,

equip

them

with

new

potrebbero riguardare le loro abilità tecnologiche, fornire

competences and work out new educational models to be

nuove competenze e creare nuovi modelli educativi da

tested in schools. Prior to this is the need to understand

sperimentare

è

how youngsters acquire their technological skills, and

comprendere come i giovani acquisiscono le proprie

how they use new technologies: this would allow the

competenze tecnologiche e come utilizzano le nuove

school to build on their knowledge for their human and

tecnologie: questo permetterebbe alla scuola di partire

educational development.

nelle

scuole.

Prioritario

per

questo

dalle loro conoscenze per lavorare in favore della crescita personale e didattica degli allievi.

IL "PROSUMING" È UN VASTO UNIVERSO DI COMPORTAMENTI E AZIONI

(ascolto, ascolto e condivisione, suggerimenti,

THE "PROSUMING" IS A WIDE UNIVERSE OF BEHAVIORS AND ACTIONS

(listening, listening and sharing, suggestions,

circolazione di contenuti, editing, collage, ecc.): una serie

circulation of contents, editing, collage, etc.): a number

di

of possible operations largely trespassing the mere

operazioni

possibili

che

superano

ampiamente

il


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE semplice “consumo culturale”, presentando un alto grado,

"cultural consumption", featuring a high degree, and

e a volte anche un alto livello, di sforzo produttivo (la

sometimes a high level, of productive effort (the word

parola “creatività” è spesso utilizzata ma dovrebbe essere

"creativity" is often used but should be questioned). A

messa in discussione). Occorre mappare questo universo

mapping of such a complex universe is needed, to

tanto complesso, per capire dove sono – o dovrebbero

understand where public resources are – and should be –

essere – investite le risorse pubbliche e per definire come

invested, and to define how new hubs of power appear

i nuovi centri di potere appaiono e funzionano in questo

and work in this system.

sistema.


SESSIONE MATTUTINA

CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

GIOVANI / CULTURA / POLITICHE

YOUTH / CULTURAL / POLICIES

In termini generali, alcuni temi considerati importanti per

In general terms, some issues considered important for

“le politiche giovanili” (es. indipendenza economica, casa,

"youth policies" (e.g. economic independence, home,

lavoro, ecc.) potrebbero essere ricondotti a più ampie

work, etc.) could be referred to wider political areas and

aree della politica e non solo alle politiche giovanili.

not relate just to youth policies.

I giovani dovrebbero essere inclusi il più possibile nei

Youngsters should be as much as possible included into

processi decisionali e la loro attiva partecipazione alla vita

decision making processes and their active participation

politica

con

to the political and social life should be fostered with

politiche e interventi appropriati, evitando il rischio di un

appropriate policies and interventions, avoiding the risk

ampio gruppo di popolazione giovane che vive in una

to have a wide group of young population who lives in a

società

society without really belonging to it (in terms of

e

sociale

senza

dovrebbe

davvero

essere

incentivata

appartenervi

(in

termini

di

partecipazione e integrazione).

participation and integration).

Esiste un’opposizione tra il finanziamento pubblico alla

A dichotomy exists between public funding to culture,

cultura, molto scarso specialmente per quanto riguarda

very scarce especially in new media and technologies

nuovi media e tecnologie, e l’alta spesa dei giovani in

issues, and the high expenditure of youngsters in such

quest’ambito

limita

area (devices, tools, contents), which strongly limits their

fortemente la loro possibilità di risparmiare e mettere da

possibility to save and accumulate money. POLICIES

parte denaro. LE POLITICHE DOVREBBERO DEFINIRE COSA MERITA

SHOULD DEFINE WHAT DESERVES PUBLIC SUPPORT AND INVEST ON

SUPPORTO

discussione

E

(strumenti,

INVESTIMENTO

anacronistica

sull’opposizione

tra

cultura

contenuti),

PUBBLICO,

e

che

superando

puramente

“alta”

e

la

semantica

“bassa”.

Tra

IT,

overcoming the out-of-date and merely semantic

discussion on "high" VS "low" culture. Among the most

i

urgent problems to be faced by public policies, there are

problemi più urgenti che le politiche pubbliche dovrebbero

the need to overcome the digital divide and to allow a

affrontare vi è la necessità di superare il digital divide e di

wider access to digital contents, fostering also the


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE favorire un più ampio accesso ai contenuti digitali, anche

intergenerational transmission of contents.

incoraggiando una trasmissione intergenerazionale dei

Also the copyright issues should be tackled as soon as

contenuti.

possible by public policies; lessons could be learned by

Anche il tema del copyright dovrebbe essere affrontato il

other countries where download and P2P exchange are no

prima possibile dalle politiche pubbliche; potrebbero

more illegal and specific measures have been adopted by

essere prese a modello le esperienze di altri paesi in cui il

public authorities (e.g. flat taxes to be paid to download

download e lo scambio P2P non sono più considerati

for free any content) to protect the producers without

illegali e dove le autorità pubbliche hanno adottato

penalizing the users.

misure specifiche (es. una tassa fissa da pagare per scaricare liberamente qualsiasi contenuto) per proteggere i produttori senza penalizzare gli utenti.


SESSIONE POMERIDIANA

CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

POMERIGGIO –

AFTERNOON –

riunione a porte chiuse degli Osservatori Culturali

working sessions of the Cultural Observatories

Nella sessione pomeridiana, gli Osservatori Culturali e i

During the afternoon working session, the Cultural

ricercatori invitati come relatori nella sessione mattutina

Observatories and the researchers invited as speakers in

hanno messo in evidenza i risultati della discussione pubblica

the morning session highlighted the results of the

e individuato alcuni argomenti da affrontare attraverso studi

morning discussion and pointed out a number of issues to

e ricerche nei prossimi anni, insieme ad alcune indicazioni per

be tackled through researches and studies in the next

i policy maker. Il lavoro deve essere considerato come un

years, as well as some advices to the policy makers. The

“work

ulteriormente

work is to be considered a “work in progress” and

sviluppata nei mesi a venire dagli Osservatori Culturali

discussion will be further developed by the Cultural

internazionali.

Observatories.

I temi affrontati durante la discussione possono essere

The issues tackled during the discussion are summarized

riassunti come segue.

down below.

in

progress”;

la

discussione

sarà

La nozione di autorialità è messa in discussione dalle

Authorship

is

questioned

by

new

practices

nuove pratiche che si sviluppano su e attraverso il Web,

developing on and through the Web, which creates

creando “autorità istantanee”. L’autorità non corrisponde

“instant authorities”. Authority does not correspond

necessariamente al potere.

necessarily to power.

Assimilazione e reversibilità della conoscenza: la

cultura deve essere assimilata, mentre l’informazione può

Assimilation and reversibility of knowledge:

culture has to be assimilated, while information is


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE essere trasmessa in tempo reale. D’altra parte l’informazione

something that can be passed in real time or no time. On

è reversibile, mentre la conoscenza, una volta acquisita,

the

diventa parte del patrimonio personale dell’individuo.

knowledge, once acquired, is a heritage of the individual.

Budget economico (money budget): uno dei temi

other

hand,

information

is

reversible,

while

Money budget: an issue tackled during the

toccati durante il workshop del giorno #1 riguarda il budget

workshop of day #1 concerns money budget devoted by

(in denaro) dedicato dai giovani alla cultura (mediamente il

youngsters to culture (20,28% average, participants

20,28% del totale, secondo i risultati del workshop). Sarebbe

stated). It would be important to know: •

importante capire: •

per quali “consumi culturali” (attività,

for which “cultural consumptions”

(activities,

technological

devices,

device tecnologici, prodotti…) viene usato

products…) such budget is used,

tale budget;

income.

come viene usato il resto del budget a

how they use the rest of their

disposizione. Considerando il budget e le spese, possono essere utili i

When

concetti

esempio,

concepts like elasticity and inelasticity can be useful: for

l’investimento per l’hardware non è elastico, poiché non c’è

instance, investment in hardware is not elastic, as there

un mercato rilevante dell’usato, mentre la spesa per biglietti,

is no relevant second-hand market for hardware, while

libri ecc. è elastica e dipende da una serie di fattori (p.es. lo

expenditure for tickets, books, etc. is elastic and depends

stato d’animo, la predisposizione, ecc.).

on other things (e.g. mood).

di

elasticità

e

non

elasticità:

ad

Budget di tempo (time budget): oltre al denaro,

considering

money budget

and

expenditures,

Time budget: beside money, time devoted to

anche il tempo dedicato alle pratiche culturali (in generale) è

cultural practices (at large) is an essential issue to tackle

un elemento essenziale da considerare nelle future ricerche.

in future researches.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

Gioventù:

sembra

evidente

che

l’età

non

sia

Youth: it seems clear that age limits are not

sufficiente a definire la gioventù, né a definire o spiegare le

enough to define youth, nor to define/explain cultural

pratiche culturali. I risultati del giorno #1 evidenziano tra i

practices. Outcomes of day #1 show a “Peter pan

giovani partecipanti una certa “sindrome di Peter Pan” (o di

approach” (or a Twilight approach) by youngsters,

Twiligth), che porta a definire la giovinezza in termini negativi

defining youth from a negative perspective (not what it is

(non cos’è/quando si è giovani ma quando finisce/quando si

but when it ends), the main idea being that all of a

smette di essere giovani), con l’idea che improvvisamente

sudden something happens and, unfortunately, you are

accada qualcosa per cui, sfortunatamente, si smette di essere

not young anymore. Maybe this is a shared view after all:

giovani. Forse questa è in effetti una visione condivisa: oggi

today there is a totally free flow of lifestyles, generations

si assiste a un intreccio totalmente libero degli stili di vita,

share the same musical tastes and often practices. The

generazioni diverse condividono gli stessi gusti musicali e

problem

spesso anche le pratiche. Il problema è da cercare nella

intergenerational approach.

lies

in

our

common

representation

of

rappresentazione comune dell’approccio intergenerazionale.

I riti di iniziazione sociale una volta segnavano

Social initiation rites once defined the official

ufficialmente la fine della gioventù e l’inizio dell’età adulta

end

of

youth

and

the

beginning

of

adulthood

(“segmentando” i differenti momenti della vita); avevano a

(“segmenting” different life stages); they had to do with

che fare con competenze e abilità sociali e psicologiche che

social and psychological skills that were irreversible once

diventavano irreversibili dopo aver superato una certa soglia.

you had passed a threshold. Such rites have disappeared

Tali riti sono scomparsi oggi che tutto è completamente

in contemporary times, as everything is totally reversible

reversibile (si può diventare madri a 50 anni, ci si può

(e.g. motherhood can be pushed at 50 years old; you

sposare e poi divorziare …). Alcuni comportamenti possono

can be married and then divorce; …). Some behaviors

sembrare dei “riti di iniziazione fai-da-te” (p.es. ubriacarsi,

appear like “self-made initiation rites” (e.g. overdrinking,


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE fare uso di droghe, altri riti auto-inflitti); forse persino i

drugs

consumptions,

self-inflicted

initiation

rites…);

videogame hanno una sorta di valore di iniziazione (e sono

maybe also videogames have some sort of initiation

diffusi tra persone in età da “riti di iniziazione”).

value (and are widespread the same age of the initiation rites).

Scuola

e

agenzie

educative

spesso

non

sono

consapevoli delle nuove tecnologie e delle abitudini culturali

dei giovani; dovrebbero integrare le nuove tecnologie nei

aware

curricula e nei percorsi educativi invece di “temere” l’uso di

youngsters; they should integrate new technologies in

Internet da parte degli studenti.

the curricula and educational patterns instead of being

School and education agencies are often not of

new

technologies

and

cultural

habits

of

afraid from the use of Internet. Per le ricerche OCCORRONO NUOVE CATEGORIE di pratiche, utenti, percorsi di accesso, contenuti, prodotti, consumi... Le

NEW CATEGORIES are needed for research: new categories

ricerche condotte finora e le informazioni condivise tra gli

of

Osservatori forniscono già un primo quadro di riferimento.

products, consumptions… Certainly, researches carried out

practices,

so

far

users,

and

patterns

knowledge

of

access,

shared

contents,

among

the

Observatories provide a frame of reference.

IL CICLO DI VITA DEI CONTENUTI CULTURALI sta cambiando

THE LIFECYCLE OF CULTURAL CONTENTS is another issue

profondamente per effetto delle nuove tecnologie ed è un

deeply changed under effects of new technologies, and

tema che merita di essere studiato quando si analizzano le

worth to be studied when addressing new cultural

nuove pratiche culturali.

practices.

GLI OSSERVATORI CULTURALI DEVONO EVITARE DI GIUDICARE,

CULTURAL OBSERVATORIES MUST MOVE A STEP BEYOND

smettere di considerare le nuove pratiche culturali in termini

JUDGMENT,

stop considering if new practices are “good” or


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE di “buone” o “cattive” o di “diverse da prima” e cercare invece

“bad”,

di

comprehension

comprendere

e

conoscere,

cosa

fondamentale

per

or

“different and

than

before”

knowledge,

but

looking

essential

to

for

inform

consigliare le politiche culturali. Occorre una tassonomia

cultural policies. A new and better taxonomy is required

nuova e migliore per studiare i giovani, che definisca la

to study youngsters, not using age limits but new

gioventù non in termini di età ma attraverso nuove categorie.

categories to define youth.

La CONSAPEVOLEZZA DEI POLICY MAKER riguardo alle nuove

AWARENESS OF POLICY MAKERS about the new conditions

condizioni in cui i giovani vivono e crescono è scarsa, quindi

in which youngsters live and grow up is scarce, so that a

una prima necessità urgente è di rendere i policy maker

first and urgent need is to make them aware of the

consapevoli della nuova realtà e di considerare il loro tempo

changing conditions of reality and to consider their time

di reazione agli stimoli e alle richieste provenienti dai giovani

of

e riguardanti le nuove tecnologie, il Web, i social network,

youngsters and related to new technologies, the Web,

ecc.. Le politiche culturali non possono pensare che la cultura

social networks, etc. Cultural policies cannot expect

sia come era prima e che si possano trascurare questi ed altri

culture to be as before and not to consider all these

aspetti di novità.

aspects (and more).

LE POLITICHE CULTURALI DOVREBBERO AFFRONTARE I TEMI DEL

CULTURAL POLICIES SHOULD ADDRESS DIGITAL DIVIDE AND

DIGITAL DIVIDE E DEL DIRITTO D’AUTORE.

COPYRIGHT

Non è vero che tutti

reaction

to

issues

ISSUES.

and

requests

coming

from

It's not true that everybody is

sono “sempre connessi”; essere giovani non è una condizione

“connected”; it's not enough to be young for being

sufficiente ad essere “connessi”; vivere in certe aree o in certi

connected; living in certain areas or countries, having low

paesi, avere bassi livelli di scolarizzazione ecc. sono fattori

education etc. are discriminating factors. Facing the

discriminanti. Superare il digital divide significa anche aiutare

digital divide also has to do with helping people to access

le persone ad accedere a determinate opportunità non solo in

the opportunities, not just in terms of technologies but


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE termini di tecnologie ma anche in termini di capacità e

also in terms of skills and competences. Educational

competenze. Anche le politiche educative hanno un ruolo in

policies are involved in this, too – in fact, they are maybe

questo – in effetti, sono probabilmente il vero punto di

the real starting point for building technological and

partenza per costruire le competenze tecnologiche e digitali.

cultural competences.

LA “POLITICA CULTURALE” È UN CONCETTO MOLTO RECENTE,

CULTURAL POLICY IS A VERY RECENT CONCEPT, at least in

almeno in Italia (dove se ne parla da circa 30-40 anni); prima

Italy (when it appeared about 30-40 years ago); before it

faceva parte delle politiche educative. Non si deve quindi dare

was part of the educational policies. It is not to be taken

per scontato che i policy maker siano sempre in grado di

for granted that the policy makers are always able to

pensare in termini di “politiche culturali”.

think in terms of “cultural policies”.

IL DIALOGO E LA COMUNICAZIONE DIRETTA TRA I GIOVANI E I

DIALOGUE

POLICY

MAKER

oggi

sono

limitati

e

dovrebbero

essere

AND

DIRECT

COMMUNICATION

YOUNGSTERS AND POLICY MAKERS

BETWEEN

is currently weak and

rinforzati.

should be reinforced.

OCCORRE RINNOVARE LE POLITICHE CULTURALI, ad esempio

CULTURAL POLICIES SHOULD BE REVIEWED, for instance

valutando il consenso delle persone nei confronti dei politici

evaluating the consensus of people for politicians about

per i loro investimenti in cultura (un tema caldo oggi che gli

their investments in culture (a hot topic today, when

investimenti in cultura sono talvolta considerati uno spreco di

investments in culture are sometimes considered as a

risorse). I budget di tempo e denaro dedicati alla cultura, così

waste of resources). Time and money budget devoted to

come le infrastrutture culturali, possono essere i termini di

culture as well as cultural infrastructures can be the

riferimento per misurare l’impegno delle politiche.

terms of reference to measure the commitment of the political level.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE LE INDICAZIONI DIRETTE DAGLI OSSERVATORI CULTURALI AI

ADVICE FROM CULTURAL OBSERVATORIES TO POLICY MAKERS

dovrebbero essere ascoltate con maggiore

should be listened to with more attention and taken into

attenzione e tenute in considerazione nella definizione delle

account in defining cultural policies. In this perspective

politiche culturali. In questo senso la scala territoriale a cui

the regional scale of the Observatories is appropriate as

operano gli Osservatori (regionale) sembra appropriata in

it allows a better connection with the local reality.

POLICY MAKER

quanto permette una migliore connessione con la realtà locale.

LA CULTURA PUÒ ESSERE UN TERRENO DI PROVA PER NUOVE

CULTURE CAN BE A PILOT GROUND FOR NEW POLICIES,

POLITICHE,

nonostante la diminuzione del supporto pubblico

despite the decrease of public support to culture at all

alla cultura a tutti i livelli. La cultura può essere supportata

levels. Culture can be supported not only by money but

non soltanto attraverso il denaro, ma anche tramite attività,

also through activities, facilitating connections, etc. Public

facilitando i contatti, ecc.. Il denaro pubblico può essere

money can be used not just for production, but also to

usato non solo per la produzione, ma anche per supportare

support start-up activities etc. Planning investments

attività start-up ecc.. Nel pianificare gli investimenti si

should consider crossing issues of local development and

dovrebbe considerare l’intreccio della cultura con temi quali lo

tourism with culture, fostering indirect financing to

sviluppo locale e il turismo, incentivando il finanziamento

cultural projects (e.g. support to technological projects

indiretto ai progetti culturali (p.es. supporto a progetti

which include also cultural aspects, etc.). Lessons can be

tecnologici che includono anche aspetti culturali, ecc.). Si può

learned for instance from France, where cultural policies

imparare ad esempio dalla Francia, dove le politiche culturali

are strictly linked to national policies and foreign policies

sono strettamente legate alle politiche nazionali ed estere e,

and, even in times of financial crisis, the central role of

anche in tempi di crisi finanziaria, non si mette mai in

culture in building the national policies is never put into

discussione il ruolo centrale della cultura nella costruzione

question.

delle politiche nazionali.


SESSIONE POMERIDIANA

CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

Possibili temi chiave per le prossime

Possible key issues for researches

ricerche

on youngsters' cultural practices

sulle

pratiche

culturali

giovanili •

PERCORSI DI ACCESSO AI CONTENUTI CULTURALI

PATTERNS OF ACCESS TO CULTURAL CONTENTS

Contenuti di tipo culturale sono disponibili gratuitamente su

Cultural contents are available for free on the Internet

Internet e sono accessibili da un ampio insieme di fonti, link,

and are accessible from a variety of links, connections,

connessioni, direzioni e percorsi.

directions, patterns and sources.

I ricercatori dovrebbero approfondire:

Researches should explore:

1. Come i

1. how young users get to specific contents

giovani utenti arrivano a specifici

2. their

contenuti 2. La capacità di valutare criticamente i contenuti

critical

skills

in

evaluating

the

content retrieved 3. their family background (to understand

trovati su Internet

how much does the context and origin

3. Il loro background familiare (per capire quando

influence technological and cultural skills)

il contesto e l’origine influenzino le competenze tecnologiche e culturali) •

MAPPARE LE PRATICHE SUL WEB

MAPPING THE PRACTICES ON THE WEB

Come punto di partenza per qualsiasi ulteriore discussione, gli

As a useful starting point for any further discussion,

Osservatori dovrebbero avviare una mappatura dei possibili

Observatories

should

undertake

a

mapping

of

the


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE utilizzi dei contenuti: p.es. cercare contenuti, scaricare,

possible

tagliare e incollare, caricare, condividere, ecc.

downloading, cut and paste, uploading, sharing etc. etc.

I risultati sarebbero certamente parziali e una tale mappatura

The results would certainly be partial and such a mapping

potrebbe richiedere aggiornamenti regolari, dato che le

could need regular updates, as practices and possibilities

pratiche e le possibilità messe a disposizione dal Web

provided by the Web constantly change, but such a

cambiano costantemente, ma una tale fotografia sembra uno

mapping seems an essential tool for any future research

strumento essenziale per qualsiasi futura ricerca che miri a

aiming at overcoming the out-of-date definitions of

superare le vecchie definizioni di “consumi culturali giovanili”.

“youth cultural consumptions”. To carry out the mapping,

Per realizzare questa mappatura i ricercatori dovrebbero

the

adottare un approccio antropologico andando “sul campo”,

approach: going "on field", i.e. using the tools offered by

cioè usando gli strumenti offerti dal Web per studiare il Web.

the Web in order to study the Web.

L’obiettivo deve essere quello di ascoltare, capire e descrivere

The aim is to listen, to understand and to describe

le pratiche, non di giudicarle.

practices, not to judge them.

Partendo

dalla

pratiche

adopt

finding

an

contents,

anthropological

NEW TYPES OF USERS

potrebbero arrivare a definire diversi “tipi” di utenti, secondo

define different "types" of users, according to patterns of

i percorsi di esplorazione, uso, consumo/produzione ecc. dei

exploration,

contenuti.

contents.

L’età potrebbe essere considerata un elemento secondario

Age could be considered a secondary element allowing

che

(p.es.

further discussion and analysis (for instance highlighting

evidenziando la maggiore diffusione di alcuni comportamenti

the predominance of some behaviors or practices in a

o pratiche in una certa fascia di età), ma non dovrebbe

certain age group), but it should not be the starting

costituire l’elemento di partenza.

point.

discussioni

e

i

should

e.g.

Starting from the mapping the researchers could then

ulteriori

delle

contents:

ricercatori

permette

mappatura

of

researchers

NUOVI TIPI DI UTENTI

uses

analisi

use,

consumption/production

etc.

of


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

MAPPARE LE POLITICHE PUBBLICHE

MAPPING THE PUBLIC POLICIES

Occorre arrivare a una fotografia complete delle attuali

We need an exhaustive picture of current public policies

politiche pubbliche per la gioventù, la cultura e le nuove

on youth, culture and new technologies (and on mixed

tecnologie (e per temi misti quali le “politiche culturali

issues like "youth cultural policies"), possibly at the

giovanili”), possibilmente a livello regionale e nazionale.

regional and national level.

Una volta pronta, questa mappa dovrebbe essere confrontata

When ready, it should be compared to the mapping of

con la mappatura degli utenti e degli usi (vedi sopra), in

the use and users (see above), in order to highlight the

modo da evidenziare le lacune, valutarle e suggerire possibili

gaps, evaluate them and suggest possible measures to

misure per superarle.

overcome them.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE

SESSIONE POMERIDIANA

Indicazioni per i policy maker Creare

maggiore

politica

Fostering a positive overlapping of culture and

culturale e quella scolastica. La scuola non è solo

school policies. Far from being just a matter of the

questione del ministero della pubblica istruzione, ma l’habitat

Ministry of Education, the school is a privileged habitat to

privilegiato dove innestare politiche culturali che RAFFORZINO E

develop cultural policies REINFORCING AND QUALIFYING THE

QUALIFICHINO LA DOMANDA FUTURA: SIA QUELLA RIVOLTA VERSO LE

FUTURE CULTURAL DEMAND, IN TERMS OF MERITORIOUS CULTURAL

PRATICHE CULTURALI CHE LA POLITICA INDIVIDUERÀ COME MERITORIE

PRACTICES

(lettura, arte, musica, ecc.) sia verso nuove forme di capitale

reading, arts, music, etc.) and in terms of new creative

creativo che possa creare visioni capaci di relazionare e

capital, able to build “visions” bridging and mixing old

ibridare nuovi e vecchi linguaggi, nuove e vecchie poetiche,

and new languages, poetics, and tools.

nuove e vecchi strumenti.

School should also pay more attention to the RELATIONSHIP

La scuola inoltre deve dedicare maggiore attenzione al

BETWEEN

RAPPORTO TRA I GIOVANI E LE NUOVE TECNOLOGIE.

Avvicinare ad un

awareness and attention in the use, making expressive

uso consapevole e attento, liberare potenzialità espressive e

and critic potentials free, avoiding a merely technical

critiche,

approach and the homologation of dominant practices.

evitare

sovrapposizione

Advice to policy makers

l’appiattimento

sulla

tra

la

pura

tecnica

e

(considered meritorious by the policy level:

YOUNGSTERS

AND

NEW

TECHNOLOGIES:

fostering

sull’omologazione delle pratiche dominanti.

ENCOURAGING INTERNATIONAL EXPERIENCES AND VISIONS, not

INCORAGGIARE ESPERIENZE E VISIONI INTERNAZIONALI, non limitando

limiting connection to the virtual side (e.g. through the

la connessione agli aspetti virtuali (p.es. collegamenti via

Web) but fostering REAL MOBILITY EXPERIENCES (learning

Web) ma incentivando VERE ESPERIENZE DI MOBILITÀ (imparando

from Erasmus, for instance), enriching the educational

dal

process and the professional development.

programma

Erasmus,

per

esempio),

arricchendo

il

processo educativo e lo sviluppo professionale. Creare maggiore occasioni di ascolto (piattaforme, luoghi

Creating more opportunities for listening (platforms, real


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE anche virtuali) che superino la contingenza (Capitale europea

or virtual places), beyond the episodic nature of Youth

ecc.) in cui la logica di ascolto (da parte della politica)

Capitals, special years, etc.; policy makers should adopt

rappresenti una precondizione per inserire maggiormente i

an open approach, where listening to youngsters is the

giovani nei processi di decision making a più livelli. Offrire

starting point for their involvement in decision making

possibilità di visioni del mondo dei giovani che abbattano

processes at various levels. Giving space to visions of the

pregiudizi e clichè abusati: meno forum più fori.

youngsters’ world removing prejudices and over-used cliché.

Far ottenere ai giovani MAGGIORE RAPPRESENTANZA E EVIDENZA

Allow

nell’individuazione delle priorità politiche (quale cultura, quali

EVIDENCE

progetti) e nel “negoziare” il tipo di offerta e di domanda

culture, which projects) and when cultural offer and

culturale che si ritiene “sostenibile” dal punto di vista politico.

demand are negotiated and defined as “sustainable” from

È opportuno che I GIOVANI VENGANO COINVOLTI MAGGIORMENTE NEI

the political point of view.

to

gain

MORE

REPRESENTATION

AND

when political priorities are outlined (which

(musei,

More INVOLVEMENT OF YOUNGSTERS IN CULTURAL ACTIVITIES and

patrimoni, spettacolo dal vivo) attraverso, ad esempio, forme

production (museums, heritage, performing arts…), for

di sostegno a quelle organizzazioni che sviluppano attività di

instance through the support to organizations working on

“front-end participation” nella progettazione delle diverse

“front-end participation” when planning their activities.

PROCESSI

DI

REALIZZAZIONE

DELL’ATTIVITÀ

youngsters

CULTURALE

attività.

Fornire risorse (bandi, concorsi di idee, spin-off, incubatori) a

Providing resources (grants, project, spin-off, incubators)

quelle iniziative innovative a carattere imprenditoriale che

to innovative enterprises and actions whose business

abbiamo

idea focuses on INTELLECTUAL PROPERTY and new solutions

come

INTELLETTUALE

business

idea

il

tema

della

PROPRIETÀ

e l’individuazione di nuove soluzioni di business

e di retribuzione del lavoro intellettuale.

for business and rewards to intellectual work.


CULTURA AL FUTURO. GIOVANI, CONSUMI CULTURALI E NUOVE TECNOLOGIE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.