www.fontanot.it
$PQZSJHIU CZ 'POUBOPU 4 Q " m STU QVCMJDBUJPO +VOF
- -
2 mm 2,5 mm 3 mm 5 mm 6 mm
( 5/64”) ( 3/32”) ( 1/8”) (13/64”) (15/64”)
13 mm 16 mm 17 mm 19 mm 22 mm
(33/64”) ( 5/8”) ( 43/64”) ( 3/4 ”) ( 55/64”)
PH 2
16 mm ( 5/8”)
450 ÷ 500 mm (17- 11/16”) ÷ (19 - 11/16 ”) 60 ÷ 200 Nm
8 x 300 mm (D 5/16”x 11- 13/16”) 12 x 120 mm (D 15/32”x 4 - 23/32”) 14 x 170 mm (D 35/64”x 6 - 11/16”) 18 x 120 mm (D 45/64”x 4 - 23/32”)
10 mm (25/64”) 13 mm (33/64”) 17 mm ( 43/64”)
- 3 -
2,5 mm (3⁄32") 3 mm (1⁄8") 5 mm (13⁄64")
1
2
3
- 4 -
11
12
14
13
15
16
11 12 13 14 15 16 “I” “L” “U”
2 2 2
2 2 2
2 4 4
2 4 4
2 4 4
2 4 4
“I”
“L”
"
“U”
#
A37
11 12 13 14 15 16 “I” 4 “L” 3 “U” 3
4 3 3
5 4 4
5 4 4
5 4 4
5 4 4
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 4 “U” 6
2 4 6
2 4 6
- 5 -
2 4 6
2 4 6
2 4 6
11 12 13 14 15 16 “I” 35 38 41 44 47 50 “L” 28 31 34 37 40 43 “U” 22 25 28 31 34 37
#
#
#
8 mm (D 5/16”)
M8 mm (M 5/16”)
11 12 13 14 15 16
“I” 2 “L” 2 “U” 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
“I” 3 “L” 3 “U” 3
2 2 2
#
B33
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16
“I” 10 10 10 10 10 10 “L” 10 10 10 10 10 10 “U” 10 10 10 10 10 10
3 3 3
3 3 3
3 3 3
3 3 3
3 3 3
B95
M14 x 43 mm (M 35/64” x 1- 11/16”) 11 12 13 14 15 16 “I” 4 “L” 3 “U” 3
4 3 3
5 4 4
5 4 4
5 4 4
11 12 13 14 15 16
5 4 4
#4
BB5
11 12 13 14 15 16
“I” 20 22 24 26 28 30 “L” 15 17 19 21 23 25 “U” 10 12 14 16 18 20
“I” 4 “L” 4 “U” 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
BS4
M4,5 x 40 mm (M 11/64” x 1- 37/64”) 11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16
“I” 93 102 111 120 129 138 “L” 72 81 90 99 108 117 “U” 54 63 72 81 90 99
“I” 18 20 22 24 26 28 “L” 18 20 22 24 26 28 “U” 18 20 22 24 26 28
0 0 0 0 0 “I” 0 6 6 6 6 6 “L” 6 12 12 12 12 12 12 “U”
#4
$
$
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16
“I” 36 40 44 48 52 56 “L” 36 40 44 48 52 56 “U” 36 40 44 48 52 56
“I” 20 22 24 26 28 30 “L” 15 17 19 21 23 25 “U” 10 12 14 16 18 20
“I” 31 34 37 41 44 47 “L” 24 27 30 33 36 39 “U” 18 21 24 27 30 33
C35
C47
11 12 13 14 15 16 “I” 1 “L” 1 “U” 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
C48
11 12 13 14 15 16 “I” 3 “L” 3 “U” 3
3 3 3
3 3 3
- -
3 3 3
3 3 3
3 3 3
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
$
C49
M6 x 25 mm (M 15/64” x 63/64”)
M6 mm (M 15/64”) 11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 4 “U” 6
2 4 6
2 4 6
2 4 6
C53
2 4 6
C54
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16
2 4 6
“I” 2 “L” 4 “U” 6
2 4 6
2 4 6
2 4 6
2 4 6
“I” 40 44 48 52 56 60 “L” 40 44 48 52 56 60 “U” 40 44 48 52 56 60
2 4 6
C57
C58
6,4 x 40 mm 1/ ” x 1- 37/ ”) 4 64
( 11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
“I” 4 “L” 4 “U” 4
2 2 2
$
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
$
11 12 13 14 15 16 “I” 8 “L” 8 “U” 8
11 12 13 14 15 16 2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
$
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 “I” 40 46 50 54 58 62 “L” 34 38 42 46 50 54 “U” 26 30 34 38 40 42
$
M4 x 14 mm (M 5/32” x 35/64”)
M4 mm (M 5/32”) 11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16
“I” 20 22 24 26 28 30 “L” 15 17 19 21 23 25 “U” 10 12 14 16 18 20
“I” 20 22 24 26 28 30 “L” 15 17 19 21 23 25 “U” 10 12 14 16 18 20
%
C83
11 12 13 14 15 16 2 2 2
2 2 2
2 2 2
3,5 x 38 mm 9/ ” x 1- 1/ ”) 64 2
“I” 20 22 24 26 28 30 “L” 15 17 19 21 23 25 “U” 10 12 14 16 18 20
$
“I” 2 “L” 2 “U” 2
8 8 8
8 8 8
$
( “I” 2 “L” 2 “U” 2
8 8 8
8 8 8
8 8 8
2 2 2
2 2 2
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
%
11 12 13 14 15 16 “I” 9 “L” 9 “U” 9
10 11 12 13 14 10 11 12 13 14 10 11 12 13 14
- 7 -
11 12 13 14 15 16 “I” 9 “L” 9 “U” 9
10 11 12 13 14 10 11 12 13 14 10 11 12 13 14
%
%
11 12 13 14 15 16 “I” 9 “L” 9 “U” 9
D34
11 12 13 14 15 16
10 11 12 13 14 10 11 12 13 14 10 11 12 13 14
“I” 1 “L” 1 “U” 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
%
D43
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
“I” 4 “L” 3 “U” 3
2 2 2
'
4 3 3
5 4 4
5 4 4
5 4 4
11 12 13 14 15 16
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
(
11 12 13 14 15 16 1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
'
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
“I” 29 32 35 38 41 44 “L” 22 25 28 31 35 38 “U” 16 22 25 28 31 19
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
2 2 2
-
-
“I” 1 “L” 1 “U” 1
1 1 1
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
2 2 2
11 12 13 14 15 16
2 2 2
1 1 1
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
1 1 1
'
'
F34
1 1 1
“I” 18 20 22 24 26 28 “L” 18 20 22 24 26 28 “U” 18 20 22 24 26 28
5 4 4
'
4 4 4 4 4 “I” 4 8 8 8 8 8 “L” 8 “U” 12 12 12 12 12 12
1 1 1
%
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 “I” 2 “L” 2 “U” 2
11 12 13 14 15 16 “I” 1 “L” 1 “U” 1
1 1 1
11 12 13 14 15 16 “I” 10 11 12 13 14 15 8 9 10 11 12 “L” 7 5 6 7 9 8 “U” 4
- 8 -
11 12 13 14 15 16 “I” 0 “L” 1 “U” 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
-
-
11 12 13 14 15 16 “I” 0 “L” 1 “U” 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
0 1 2
11 12 13 14 15 16 1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
“I” 1 “L” 1 “U” 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
11 12 13 14 15 16 8 8 8
9 9 9
10 11 12 10 11 12 10 11 12
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
11 12 13 14 15 16 “I” 1 “L” 1 “U” 1
1 1 1
/
“I” 7 “L” 7 “U” 7
1 1 1
/
11 12 13 14 15 16
1 1 1
/
“I” 1 “L” 1 “U” 1
0 1 2
/
“I” 1 “L” 1 “U” 1
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 “I” 0 “L” 1 “U” 2
0 1 2
/
/
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
9
11 12 13 14 15 16 “I” 9 “L” 9 “U” 9
10 11 12 13 14 10 11 12 13 14 10 11 12 13 14
- 9 -
11 12 13 14 15 16 “I” 1 “L” 1 “U” 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
IT)
ATTENZIONE! -FHHFSF F TFHVJSF TDSVQPMPTBNFOUF RVFTUF JTUSV[JPOJ F UFOFSF QFS GVUVSF DPOTVMUB[JPOJ Eseguire l’installazione “a regola d’arteâ€?, utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione E VTP QSJWBUP QSJODJQBMF TFDPOEBSJP VGĂ DJ OFHP[J w
FR) ATTENTION ! -JSF FU SFTQFDUFS TDSVQVMFVTFNFOU MFT QSĂ?TFOUFT JOTUSVDUJPOT MFT DPOTFSWFS QPVS UPVUF BVUSF DPOTVMUBUJPO Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriĂŠs ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour rĂŠaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux rĂŠglementations locales et nationales Ă respecter, en fonction du domaine E VUJMJTBUJPO SĂŠTJEFODF QSJWĂŠF QSJODJQBMF TFDPOEBJSF CVSFBVY NBHBTJOT w EN) WARNING! $BSFGVMMZ SFBE BOE TUSJDUMZ GPMMPX UIFTF JOTUSVDUJPO BOE LFFQ UIFN GPS GVUVSF DPOTVMUBUJPO Carry out the installation in a “workmanlikeâ€? manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on JUT EFTUJOBUJPO PG VTF QSJWBUF TFDPOEBSZ QVCMJDw DE) ACHTUNG! -FTFO TJF EJFTF "OMFJUVOH TPSHGĂŠMUJH EVSDI VOE IFCFO TJF TJF GĂ S TQĂŠUFSF ;XFDLF BVG Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgefĂźhrt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck QSJWBU )BVQU PEFS /FCFOFJOSJDIUVOH #Ă›SPT (FTDIĂ…GUF w FJOIPMFO ES) ÂĄATENCIĂ“N! -FFS Z TFHVJS FTUSJDUBNFOUF FTUBT JOTUSVDDJPOFT Z DPOTFSWBSMBT QBSB DPOTVMUBT GVUVSBT Realizar la instalaciĂłn “segĂşn las reglas del arteâ€?, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalaciĂłn sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en GVODJĂ“O EFM EFTUJOP EF VTP QSJWBEP QSJODJQBM TFDVOEBSJP PĂ DJOBT UJFOEBT w
- -
NL) OPGELET! 7FSSJDIU EF JOTUBMMBUJF WPMHFOT EF UFDIOJTDIF OPSNFO NFU CFIVMQ WBO HFTDIJLUF HFSFFETDIBQQFO. Volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privĂŠ, kantoor, winkels, enz. SV) OBSERVERA! -ĂŠT PDI GĂšMK OPHHSBOU EFTTB BOWJTOJOHBS PDI TQBSB EFN GĂšS GSBNUJEB LPOTVM tation. UtfĂśr installationen pĂĽ ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. FĂślj monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig fĂśre installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende pĂĽ avsett BOWĂ…OEOJOHTPNSÇEF QSJWBU PGGFOUMJH LPOUPS CVUJLFS P T W DA) ADVARSEL! - Â?T PH PWFSIPME O“KF EJTTF BOWJTOJOHFS PH PQCFWBS EFN UJM FGUFSG“MHFOEF IFOWJTOJOHFS Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angĂĽende de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhĂŚngigt af den pĂĽtĂŚnkte anvendelse (privat hovedbrug, privat TFLVOEÂŽS CSVH LPOUPSFS CVUJLLFS w NO) ADVARSEL! -FT PH G“MH CSVLTBOWJTOJOHFO O“ZF PH PQQCFWBS EFO GPS TFOFSF CSVL Produktet mĂĽ installeres “etter alle kunstens reglerâ€? og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksomrĂĽde (primĂŚr eller TFLVOEÂŽS QSJWBU CSVL LPOUPSFS GPSSFUOJOHFS PTW G‘S EV JOTUBMMFSFS QSPEVLUFU FI)
VAROITUS! - VF KB OPVEBUB IVPMFMMJTFTUJ OÊJUÊ PIKFJUB KB TÊJMZUÊ OF UVMFWBB UBSWFUUB WBSUFO Suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttÜkohteen mukaan (yksityinen QÅÅBTJBMMJOFO UPJTTJKBJOFO UPJNJTUP LBVQBU w
- -
#4 C48
$
/ #4
$ $
C53
/
$
/
$
C53
%
$
% BB5 %
$
# '
% / %
% #4 %
/ #4 D43 /
C53 C54
$
/ #4
$
C83
#4 BB5
/
#
$
C47 ' /
C53
- -
'
C35 B33 #
% "
(
$
# $
$ -
A37
C49 %
' - BS4
$ -
-
F34
#
' C57
B95
C58 #
#
- -
A A A DN (8 - / ”)
/
/
H
/
/
/
/
- -
) DN 3/ 8 ”) H = (75 - 3/ ” ) DN 7/ / 8 ”) H = w ) DN 5/ ”) H = (88 - 9/ ” ) DN 3/ 4 ”) H = (95 - /4 ” ) DN 9/ 3/ 8 ”) H = w ) DN / 7/ 4 8 ”) H = w
/
/
/
/
/
" ) DN / A = H - (8 - / w /
/
" DN
(A = / w 8 - / ”)
H DN (8 - / ”)
- -
4
- -
$ DN C = (87 - / ”) DN / ”) 4
P
P
3
DN / ”)
5
7
8
9
DN ”)
3
P
P
4
1 NJO DN (7 - 3/ ”) NBY DN (8 - / ”)
DN 9/ ”)
P= DN 6 / ”) / ”) 3 / ”) / ”) 4 = (8 - / ”) P= 3/ 8 ”) $ DN $ 5 / ”) P
DN / ”)
P
DN 3/ ”)
DN / ”)
P
3
P
5
7
8
9
4
1 NJO DN (7 - 3/ ”) NBY DN (8 - / ”)
DN / ”)
P= DN 6 5 / ”) / ”) 3/ ”) / ”) P= = (8 - / ”) 3/8 ”) - -
$ DN 3/8 ”) DN /8 ”)
P
P
4
DN w
DN 7/8 ”)
5
7
8
9
4
P
P
3
1 NJO DN (8 - / ”) NBY DN /4 ”) P= DN 6
DN / ”)
37/ ”) / ”) 3 / ”) 8 ”) 8 = (9 - 7/ ”) P= 3/ 8 ”)
$ DN 9/ ”)
DN w
P
P
5
7
8
9
4
P
3
P
DN (35 - / ”)
4
DN (33 - / ”)
DN (35 - 7/ ”)
1 NJO DN (8 - / ”) NBY DN /4”)
P= DN 6 / ”) 35/ ”) 9 / ”) ”) = (9 - 7/ ”) P= 3/8 ”)
- -
JODI
75
(7 - 7/8)
(7 - 7/8)
(7 - 7/8)
P3
P
P3 1 1
P
P
P
DN
JODI
85
1 1
7
8
9
P
P
P
P
4 3
5
P
1
P
JODI
P
75
1
DN L G
P3
1
1
P3 1 1
DN
4 3
5 7 8 9
P3
P
JODI
(7 - 7/8)
P
P
DN L G
P
G G
L
L
- -
5
#4
/
6 #4
#4
/
7 Y
8
-
- -
a
9
b
a
'
NN ( 55 / ”)
- -
9
b '
NN (55 / ”)
- -
10 -
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
C13
11
'
NN 3 /8 ”)
B02
12
#
$
'
#
$
- -
13
-
BB5
BB5
'
'
- -
'
14
15
'
DN 37 / ” )
DN 37/ ”)
- -
-
-
-
-
-
- -
-
- -
-
-
- -
- DN - 9/ ”)
-
BS4 BS4 -
-
BS4 -
BS4
-
BS4 BS4
-
-
- -
- DN - / ”)
-
-
-
BS4
BS4
-
-
BS4
BS4
-
-
- -
- DN - / ”)
-
-
-
BS4
BS4
-
-
BS4
BS4
-
- BS4
BS4
- -
- DN L = (35 - 7/ ”)
-
-
-
BS4
BS4
-
-
BS4
BS4
-
-
BS4
BS4
- -
; - 9
16
17 Z
Q
2 " DN 2 " 37/ ”)
/
18 -
9 DN X = ( / w 3/8”) L
A
- -
19
20 Y NN (D 45/ ” Y 4 - / ”) C48
/
21
22
- 33 -
23 P
24
/
/
A
- 34 -
25
-
C53
27
26
D34
NN (D 5/ ”)
- 35 -
-
28 29
D34
$
C53
30
A
- -
31
/N
3
4
#4
32
- 37 -
34
33
$
$ $ $
$ $
- 38 -
35
36
37
- 39 -
38
NN 3/8 ”)
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
39
'
BB5
BB5
- -
40
41
42
/
- -
43
44
-
C53
45
A
- -
=
=
46
/N
- 43 -
3
4
#4
48
47
49
- 44 -
50
51
NN 3/8 ”) Y NN (D /8 ” Y 3/8”)
- 45 -
52
'
BB5
BB5
54 53 $#
- -
55
- 47 -
56
C35
%
(
#
- 48 -
- 49 -
57
58
H (
DN (3 - 5/ ”) ) ) DN ) ) 5/ ”)
%
59
#
C35
- -
)
60
61
C35
62
63
- -
64
P3
/
66 65
-
C53
- -
67
A
68
3
4
#4
/N
- 53 -
69
70
'
- 54 -
71
72
- 55 -
73
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
74
'
NN 3/8 ”)
#
$
- -
75
'
BB5
BB5
76
1
/
- 57 -
78
77
-
79
A
- 58 -
80
/N
81
3
4
#4
- 59 -
82
83
'
84
- -
85
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
86
'
#
NN 3/8 ”)
$
- -
87
'
BB5 BB5
- -
88 1
/
89
- -
a
b
90
a
-
C53
- -
91
a
A
3
92
4
#4
a
/N
- -
93
94
a
'
95
a
- -
a
96
a
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
97
NN 3/8 ”)
a '
#
$
- -
98
a
'
BB5 BB5
- -
%
99
a
100
a
$#
$#
DN ( / ”)
E & % DN & % / ”
101
a
- -
102
a
$
DN ( / ”)
103
a
- -
90
b
$
91
b
DN ( / ”) $
F
A
92
b
' " DN / ”) "
- -
93
b
DN ( / ”)
94
b
-
- -
95
b
NN ( 55 / ”)
96
b
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
NN 3/8 ”)
- 73 -
97
b
BB5 '
BB5
98
b
C53
- 74 -
99
b
A
100
b
3
- 75 -
4
#4
101
103
102
b
b
b
P3 -
- -
104
b
-
105
b
C53
- 77 -
106
b
A
107
b
3
- 78 -
4
#4
108
b
109
- 79 -
b
110
b
111
- -
b
112
b
NN /8 ”)
Y NN (D /8 ” Y 3 /8 ”)
- -
113
b
'
BB5 BB5
- -
114
b
M
116
115
b
b
M
- 83 -
117
b
118 #
#
- 84 -
b
119
b
- 85 -
120
121
/
/
/
/
- -
122 P
124 #4
#4
123
#4
- 87 -
=
125
-
C53
- 88 -
=
126
A
127
3
- 89 -
4
#4
128 /
/
129 130 #4 #4
#4
/
- -
131 P
132
- -
=
=
=
ยก
=
133
- -
134
135
D43
C54 D43 C83
CL9
CL9
136
- 93 -
137
138
- 94 -
139
140
- 95 -
141
142
- -
143
Y NN (D 35/ ” Y / ”)
144
145
C47
- 97 -
146
147
Y NN (D 35/ ” Y / ”)
- 98 -
148
C58 F34 #
149
- 99 -
150
151
152
- -
153
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
154
'
BB5 BB5
NN 3/8 ”)
- -
155
- -
156
B B
A A
- -
157
#
158 C C=A-B
159
- -
160
$#
161
- -
162
163
$
164
- -
165 N D/ ”) (
L DN / ”)
166
DN /4 ”)
= "
"
= "
- DN DN / ”) / ”) - - -
167 Y "
168 Y 9
A37
169
Y NN (D 3/ ” Y / ”)
- -
170 171
$ B33
172
%
- -
173
- -
174 N D/ ”) (
$
175
= =
= =
- -
176
177 '
Y NN (D /8 ” Y 3/8 ”)
- -
178 NN 3/8 ”)
179
BB5 BB5
- -
181
180
$
183 $
182
- -
184
185
#
186
BS4
BS4
- -
187
'
NN (D 35/ ”)
C57 B95 #
DN (3 - 5/ ”)
188 B95
- -
- -
189
=
=
190 $
'
C49
- -
191 192
/
%
%
- DN / ”) L = 9/ ”) 1 DN P = (7 - 3/ ”) (8 - / ”)
193
194
%
%
- -
195
196 %
%
- -
%
197
%
%
198
199
- -
200 9 NN (D 5/ ” Y / ”) ' $ # C58 C49
'
201
- DN L - 3/ ”)
202
L
- -
" $
NN 3/8 ”)
4
3
4
3
5
7
8
9
3 4
A
NN / ”)
NN / ”)
DN 5/8”) A= DN 9/ ”)
- -
" $
NN 3/8 ”)
3
5
4
4
3
5
7
8
9
3 5
DN / ”) B= DN (33 - 7/ ”)
B
NN / ”)
NN / ”) - -
$
' #
9 NN (D 5/ ” Y / ”)
C58
'
C49 B33
%
" " "
$
$ "
$
$ $ $
$
' "
# B87
A37
$
'
' #
9 NN (D 35/ ” Y 3/4”)
#
- -
2
4
"
"
mm ”) 00 7-1 /4 2 x1 x4 45 49/64” 1(D
A37
1
1
#
#
#
M8 mm (M 5/16”)
8 mm (D 5/16”)
6 x 6 mm ( 15/64” x 15/64”)
B33
$
B87
M14 x 43 mm (M 35/64” x 1- 11/16”)
m ) 5 m13/16” 3 x 9 620 ” x 3 2 25/3 (D
M6 mm (M 15/64”) 10
1
$
C49
10
C58
M6 x 40 mm (M 15/64” x 1- 37/64”)
M6 x 25 mm (M 15/64” x 63/64”)
M6 mm (M 15/64”)
1
3
13
1
1
2
- -
3
$
$
$
M4 mm (M 5/32”)
M3,5 x 38 mm (M 9/64” x 1- 1/2”) 10
$
10
24
%
'
M4 x 14 mm (M 5/32” x 35/64”) 10
1
'
'
'
11
2
1
1
9
1
- -
3 1
2
3 1
2
4
5
- -
*UBMJBOP 'SBOÎBJT &OHMJTI %FVUTDI &TQB×PM /FEFSMBOET 4WFOTLB %BOTL /PSTL 4VPNJ
DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT PRODUCT DETAILS PRODUKTEIGENSCHAFTEN DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO IDENTIFICATIE VAN HET PRODUCT PRODUKTDETALJER PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA PRODUKTINFORMASJON TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT
7
5
4
1
6
3
2
- -
IT) dati identiďŹ cativi del prodotto
FR) donnĂŠes d’identiďŹ cation du produit
denominazione commerciale: L tipologia: scala a giorno con gradini rettilinei, a ventaglio e rotazione delle rampe
denomination commerciale : L typologie: escalier Ă volĂŠe avec marches rectilignes, en ĂŠventail et rotation des volĂŠes
materiaux utilisĂŠs
materiali impiegati
STRUCTURE
STRUTTURA EFTDSJ[JPOF composta da supporti metallici assemblati fra di loro con bulloni NBUFSJBMJ supporti metallici: Fe 370 coperchi di chiusura : polipropilene e ABS m OJUVSB supporti: verniciatura a forno con polveri epossidiche
EFTDSJQUJPO composÊe de supports mÊtalliques assemblÊs entre eux par boulonnage NBUFSJBVY supports mÊtalliques : Fe 370 caches de fermeture : polypropylène et ABS m OJUJPO supports : vernissage à chaud avec poudres Êpoxy
MARCHES
GRADINI
EFTDSJQUJPO marches (3) rectilignes, en ĂŠventail assemblĂŠes Ă la structure par boulonnage NBUFSJBVY contreplaquĂŠ bouleau, HPL
EFTDSJ[JPOF gradini (3) a ventaglio assemblati alla struttura con bulloni NBUFSJBMJ multistrato di betulla, HPL
GARDE-CORPS
RINGHIERA EFTDSJ[JPOF composta da colonnine (4) WFSUJDBMJ JO NFUBMMP Ă TTBUF ai gradini (3) e da un corrimano (5) di PVC NBUFSJBMJ colonnine: Fe 370 corrimano: PVC con anima in alluminio Ă TTBHHJ : nylon m OJUVSB colonnine: verniciatura a forno con polveri epossidiche
EFTDSJQUJPO composÊ de colonnettes (4) WFSUJDBMFT FO NFUBM à YÊFT aux marches (3) d’une main courante en PVC (5) NBUFSJBVY colonnettes : Fe 370 main courante : PVC avec noyau en aluminium à YBUJPOT : nylon m OJUJPO colonnettes : vernissage à chaud avec poudres Êpoxy
NETTOYAGE ET MAINTENANCE OBLIGATOIRE
PULIZIA E MANUTENZIONE OBBLIGATORIA
Nettoyer les marches dès que des taches de saletÊ Eseguire la pulizia della scala alla prima comparsa ou des dÊpôts de poussière apparaissent ; effectuer di macchie di sporco e depositi di polvere e Êgalement un nettoyage pÊriodique, tous les 6 mois, à periodicamente almeno ogni 6 mesi con panno morbido l’aide d’un chiffon doux, humectÊ d’eau et de dÊtergents JOVNJEJUP JO BDRVB F EFUFSHFOUJ TQFDJà DJ OPO BCSBTJWJ FE TQÊDJà RVFT OPO BCSBTJGT FU OPO BHSFTTJGT NE JAMAIS aggressivi. NON usare mai pagliette abrasive o in ferro. utiliser de la paille de fer abrasive. Après lavage, Pulire ed asciugare accuratamente dopo il lavaggio nettoyer et essuyer soigneusement avec un chiffon en DPO VO QBOOP JO NJDSPà CSB BM à OF EJ FMJNJOBSF HMJ BMPOJ NJDSPà CSF Bà O E ÊMJNJOFS MFT BVSÊPMFT QSPWPRVÊFT QBS del calcare presente nell’acqua. Dopo circa 12 mesi le calcaire contenu dans l’eau. Environ 12 mois après dalla data di installazione, controllare il serraggio della la date d’installation, contrôler le serrage des vis des WJUFSJB EFJ WBSJ DPNQPOFOUJ "M WFSJà DBSTJ EJ RVBMTJBTJ diffÊrents composants. À la moindre dÊfaillance, il est minimo malfunzionamento è obbligatorio effettuare una manutenzione straordinaria, da eseguire subito e obligatoire d’effectuer immÊdiatement une maintenance corrective, dans les règles de l’art. a regola d’arte.
PRECAUZIONI D’USO
PRECAUTION D’UTILISATION
Evitare usi impropri e non consoni al prodotto. Eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle JTUSV[JPOJ EFM QSPEVUUPSF QPTTPOP JOà DJBSF MF DPOGPSNJUÆ prestabilite del prodotto.
Eviter l’utilisation impropre et non conforme au produit. D’Êventuelles alterations ou installations non correspondantes aux instructions du producteur peuvent invalider les conformitÊs prÊetablies du produit
- -
EN) product details
DE) Produkteigenschaften
trade name: L UZQF ĂĄ JHIU XJUI TUSBJHIU BOE GBO TIBQFE USFBET ĂĄ JHIU rotation
kommerzielle Bezeichnung: L Typologie: Mittelholmtreppe mit geraden und fächerformigen angeordnete Stufen, Wenedelung der Treppenläufe
used materials
verwendete Materialien STRUKTUR
STRUCTURE EFTDSJQUJPO composed of metal supports assembled between themselves by bolts NBUFSJBMT metal supports: Fe 370 plastic covers : polypropylene and ABS m OJTIJOH supports: oven varnishing with epoxy powders
#FTDISFJCVOH bestehend aus Metallunterkonstruktionsteilen , die anhand von Bolzen miteinander verbunden werden .BUFSJBMJFO Metallunterkonstruktionsteile: Fe 370 Abdeckungen : aus Polypropylen und ABS "VTGĂ ISVOH Unterkonstruktionsteile: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen
TREADS
STUFEN
EFTDSJQUJPO straight treads (3) in solid beech, fan-shaped assembled to the structure by bolts NBUFSJBMT birch plywood, HPL
#FTDISFJCVOH gerade und fächerformige Stufen (3), die an der Struktur mittels Bolzen befestigt sind .BUFSJBMJFO Mehrschichtbirkenholz, HPL
GELĂ„NDER
RAILING EFTDSJQUJPO composed of vertical metal balusters (4) Ă YFE UP UIF treads (3) and of a PVC handrail (5) NBUFSJBMT balusters: Fe 370 handrail: PVC with aluminium core Ă YJOHT : nylon m OJTIJOH balusters: oven varnishing with epoxy powders
#FTDISFJCVOH bestehend aus senkrechten Geländerstäben (4) aus Metall, die an den Stufen (3) und am PVC-Handlauf (5) befestigt sind .BUFSJBMJFO Geländerstäbe: Fe 370 Handlauf: PVC mit Aluminiumkern Befestigungen : Nylon "VTGà ISVOH Geländerstäbe: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen
REINIGUNG UND VORGESCHRIEBENE INSTANDHALTUNG
OBLIGATORY CLEANING AND MAINTENANCE Clean the treads as soon as dirt spots and dust deposits appear and at least every 6 months using a soft cloth NPJTUFOFE XJUI XBUFS BOE TQFDJĂ D OPO BCSBTJWF BOE non-aggressive detergents. NEVER use abrasive scourers. After cleaning, thoroughly dry the surfaces XJUI B NJDSPĂ CSF DMPUI UP SFNPWF UIF IBMPFT UIBU GPSN because of the limestone in the water. Approximately 12 months from the date of installation, check tightness of the screws of the various components. Should even the smallest malfunction occur, it is obligatory to immediately and professionally carry out extraordinary maintenance.
USE PRECAUTION Avoid any improper use that is not in accordance with the product. Possible violations or installations which don’t comply with the providers instructions can invalidate the agreed product conformities.
%JF 5SFQQF TPGPSU SFJOJHFO XFOO 4DINVU[ĂĄ FDLFO VOE Staubansammlungen entstehen und sie mindestens alle 6 Monate mit einem weichen, mit Wasser und einem TQF[JĂ TDIFO XFEFS TDIFVFSOEFO OPDI BHHSFTTJWFO Reinigungsmittel befeuchteten Lappen abzuwischen. NIEMALS scheuernde Eisenschwämme verwenden. Nach der Feuchtreinigung mit einem Mikrofasertuch sorgfältig nachtrocknen, um die Schlierenbildung durch kalkhaltiges Wasser zu vermeiden. 12 Monate nach der Montage das Anzugsmoment der Schrauben der verschiedenen Komponenten kontrollieren. Bei Auftreten einer noch so geringen FunktionsstĂśrung muss unbedingt sofort eine fachgerechte auĂ&#x;erordentliche Instandhaltung durchgefĂźhrt werden.
VORSICHTSMAĂ&#x;NAHMEN FĂœR DIE ANWENDUNG Die falsche und unangemessene Verwendung des Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen oder nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen kĂśnnen die vorgegebene Produktkonformität fĂźr ungĂźltig erklären.
- -
ES) datos de identiďŹ caciĂłn del producto
NL) kenmerkende productgegevens
denominaciĂłn comercial: L tipo: escalera abierta con peldaĂąos rectilĂneos, en abanico y rotaciĂłn de los tramos
commerciĂŤle benaming: L typologie: open trap met rechte en kwartrond opgestelde treden en draaiing van de trapgedeelten
materiales empleados
gebruikte materialen
ESTRUCTURA
STRUCTUUR
EFTDSJQDJĂ˜O compuesta por soportes metĂĄlicos ensamblados unos con otros mediante pernos NBUFSJBMFT soportes metĂĄlicos: Fe 370 tapas embellecedoras : polipropileno y ABS BDBCBEP soportes metĂĄlicos: barnizado en horno con polvos epoxĂdicos
CFTDISJKWJOH bestaande uit stalen dragers die onderling geassembleerd zijn door schroeven en moeren NBUFSJBMFO stalen dragers: Fe 370 afsluitdoppen : polypropyleen en ABS BGXFSLJOH dragers: in oven uitgeharde epoxy-poeder coating
TREDEN
PELDAĂ‘OS EFTDSJQDJĂ˜O peldaĂąos (3) rectilĂneos y en abanico, ensamblados a la estructura mediante pernos NBUFSJBMFT multicapa de abedul, HPL
CFTDISJKWJOH treden (3) JO FFO SFDIUF FO LXBSUSPOEF DPOĂ HVSBUJF die aan de structuur bevestigd zijn door schroeven en moeren NBUFSJBMFO CFSLFOĂ OFFS HPL
BARANDILLA EFTDSJQDJĂ˜O compuesta por barrotes (4) WFSUJDBMFT EF NFUBM Ă KBEPT a los peldaĂąos (3) y por un pasamanos (5) de PVC NBUFSJBMFT barrotes: Fe 370 pasamanos: PVC con alma de aluminio Ă KBDJPOFT (7): nylon BDBCBEP barrotes: barnizado en horno con polvos epoxĂdicos
TRAPLEUNIG CFTDISJKWJOH bestaande uit verticale spijlen (4) die aan de treden
zijn bevestigd en PVC trapleuning (5) NBUFSJBMFO spijlen: Fe 370 trapleuning: PVC met aluminium kern bevestigingsmateriaal : nylon BGXFSLJOH spijlen: in oven uitgeharde epoxy poedercoating
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO OBLIGATORIO Realizar la limpieza de la escalera en cuanto aparezcan manchas de suciedad y depĂłsitos de polvo, y periĂłdicamente al menos cada 6 meses, con un paĂąo TVBWF IVNFEFDJEP FO BHVB Z EFUFSHFOUFT FTQFDĂŽĂ DPT OP abrasivos ni agresivos. NO utilizar nunca lanas abrasivas o de hierro. Limpiar y secar bien despuĂŠs del lavado VUJMJ[BOEP VO QBĂ’P EF NJDSPĂ CSB QBSB FMJNJOBS MBT BVSFPMBT de cal dejadas por el agua. Transcurridos unos 12 meses desde la fecha de instalaciĂłn, comprobar que los tornillos RVF Ă KBO MBT EJTUJOUBT QBSUFT TJHBO CJFO BQSFUBEPT "OUF FM menor defecto de funcionamiento, es obligatorio realizar un mantenimiento extraordinario segĂşn las reglas del arte.
REINIGING EN VERPLICHT ONDERHOUD Maak de ladder met een zachte doek bevochtigd met XBUFS FO TQFDJĂ FLF OJFU TDIVSFOEF FO OJFU BHSFTTJFWF reinigingsmiddelen schoon zodra de eerste vlekken en stofophoping zich voordoen. Verricht deze handeling elke 6 maanden. GEEN metaal- of schuursponsjes gebruiken. Na de reiniging schoonmaken en zorgvuldig met een microvezeldoek drogen om alle kalkvlekken te verwijderen. Controleer, na ongeveer 12 maanden na de installatiedatum, of het schroefwerk van de verschillende onderdelen nog goed vastzit. Verricht bij het kleinste gebrek onmiddellijk het buitengewone onderhoud volgens de technische normen.
PRECAUCIONES DE USO Evitar usos impropios y no conformes con el producto. Eventuales manipulaciones o instalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden NFOPTDBCBS MBT DVBMJEBEFT DFSUJĂ DBEBT FO MBT QSVFCBT de conformidad a las que previamente fue sometido el producto.
VOORZORGSMAATREGELEN Vermijd onjuist en ongeschikt gebruik van het product. Eventuele handelingen of installaties die niet volgens de aanwijzingen van de producent zijn uitgevoerd, kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product wijzigen.
- -
SV) produktens identiďŹ eringsdata
DA) produktets identiďŹ kationsdata
kommersiell benämning: L typ: Üppen trappa med raka trappsteg, spiraltrappa och av rotationstyp
handelsbetegnelse: L type: svingtrappe med retlinede, vifteformede trin og rotation af trappeløbene
konstruktionsmaterial
brugte materialer
STRUKTUR
STRUKTUREN
CFTLSJWOJOH bestür av metallstÜd som sitter ihop med varandra med bultar NBUFSJBM metallstÜd: Fe 370 stängningslock : polypropylen och ABS ZUCFIBOEMJOH stÜd: ugnslackerade med epoxipulver
CFTLSJWFMTF strukturen bestür af metalstøtter som er sammensat med bolte NBUFSJBMFS metalstøtter: Fe 370 lüg : ABS polypropylen m OJTI støtter: malet i ovn med epoxypulver
TRAPPSTEG
TRIN
CFTLSJWOJOH trappsteg (3) av typ rak eller spiralformad, monterade pĂĽ stommen med bultar NBUFSJBM bjĂśrkplywood, HPL
CFTLSJWFMTF trin (3) retlinet vifteformet sammensat til strukturen med bolte NBUFSJBMFS ĂĄ FSMBHT CJSL HPL
RĂ„CKE
GELÆNDER
CFTLSJWOJOH bestüende av vertikala stolpar (4) av metall som sitter fast pü trappstegen (3) och en ledstüng (5) av PVC NBUFSJBM stolpar: Fe 370 ledstüng: PVC med aluminiumkärna fästanordningar : nylon ZUCFIBOEMJOH stolpar: ugnslackerade med epoxipulver
CFTLSJWFMTF gelĂŚnderet bestĂĽr af smĂĽ lodrette metalstolper (4) Ă LTFSFU UJM USJOFOF (3) og en hĂĽndliste i PVC (5) NBUFSJBMFS smĂĽ stolper: Fe 370 hĂĽndliste: PVC med den indvendige del i aluminium Ă LTFSJOHFS : nylon m OJTI smĂĽ stolper: malet i ovn med epoxypulver
NĂ–DVĂ„NDIG RENGĂ–RING OCH UNDERHĂ…LL
RENGĂ˜RING OG PĂ…BUDT VEDLIGEHOLDELSE
3FOHÕS USBQQBO WJE GÕSTUB TNVUTå ÅDL FMMFS OÅS EBNN samlas, och regelbundet minst var 6:e münad. RengÜr med en trasa fuktad med vatten och lämpligt rengÜringsmedel som inte är slipande eller frätande. Använd aldrig slipande svampar eller stülull. RengÜr och UPSLB OPHHSBOU FGUFS SFOHÕSJOH NFE FO NJLSPà CFSEVL GÕS BUU VOEWJLB LBMLå ÅDLBS GSÇO WBUUOFU ,POUSPMMFSB ütdragningen av skruvarna fÜr de olika komponenterna efter 12 münader. Vid varje typ av felfunktion är det obligatoriskt att utfÜra ett extra underhüll. Detta ska utfÜras omedelbart och pü ett yrkesmannamässigt sätt.
Trappen skal rengøres nür de første tegn pü UJMTNVETOJOH PH BG TU‘WBå FKSJOHFS GSFNLPNNFS PH J hvert fald regelmÌssigt for hver 6. müned med en CM‘E LMVE WŽEFU J WBOE PH TQFDJà LLF JLLF ŽUTFOEF eller aggressive rengøringsmidler. Der mü ALDRIG bruges skure- eller stülsvampe. Rengør og tør PNIZHHFMJHU NFE FO NJLSPà CFSLMVE FGUFS WBTL GPS BU GKFSOF LBMLBå FKSJOHFSOF EFS à OEFT J WBOEFU &GUFS DB NÇOFEFS GSB JOTUBMMBUJPOTEBUPFO LPOUSPMMFSFT à LTFSJOHFO pü de forskellige komponenters skruer. I tilfÌlde af en hvilken som helst fejlfunktion, er det pübudt at udføre en ekstraordinÌr vedligeholdelse, der bør udføres omgüende og i overensstemmelse med bedste praksis.
ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER Undvik att använda produkten pü ett olämpligt sätt. Eventuell mixtring eller installation som inte Üverensstämmer med tillverkarens anvisningar kan leda till att Üverensstämmelsekraven som har fastställts fÜr produkten inte längre gäller.
BRUGSHENVISNINGER UndgĂĽ at bruge produktet forkert. Eventuelle fejlgreb eller installationer, som ikke er i overensstemmelse med producentens instruktioner, kan svĂŚkke produktets fastsatte egenskaber.
- -
NO) produktinformasjon
FI) tuotteen tunnistetiedot
produktnavn: L karakteristikk: üpen trapp med rettlinjede trappetrinn, vifteformet og roterende trappeløp
kauppanimi: L tyyppi: portaat suorilla porrassyĂśksyjen kierto
ja
kiertyvillä
askelmilla,
käytetyt materiaalit
produksjonsmaterialer
RAKENNE
STRUKTUR CFTLSJWFMTF sammensatt av metallstøtter festet sammen med bolter NBUFSJBMFS metallstøtter: Fe 370 plastdeksler : polypropylen og ABS m OJTI støtter: ovnslakkert med epoksypulver
LVWBVT koostuu metallisista kannattimista , kiinnitetään yhteen pulteilla NBUFSJBBMJU metalliset kannattimet: Fe 370 sulkutapit : polypropeeni ja ABS WJJNFJTUFMZ kannattimet: maalaus uunissa epoksijauheilla
jotka
ASKELMAT
TRAPPETRINN
LVWBVT suorat tai kiertyvät askelmat (3) asennettu rakenteeseen pulteilla NBUFSJBBMJU koivuvaneri, HPL
CFTLSJWFMTF rettlinjede trinn (3) vifteformet og montert pü strukturen med bolter NBUFSJBMFS LSZTTà OÊS J CK‘SL )1-
KAIDE
REKKVERK
LVWBVT koostuu askelmiin (3) kiinnitetyistä metallisista pystypinnoista (4) sekä PVC:stä valmistetusta käsijohteesta (5) NBUFSJBBMJU pystypinnat: Fe 370 käsijohde: PVC ja sisäosa alumiinia kiinnikkeet : nailon WJJNFJTUFMZ pystypinnat: maalaus uunissa epoksijauheilla
CFTLSJWFMTF sammensatt av loddrette spiler i metall (4) festet i trappetrinnene (3), og en hündløper (5) i PVC NBUFSJBMFS spiler: Fe 370 hündløper: PVC med aluminiumskjerne fester : nylon m OJTI spiler: ovnslakkert med epoksypulver
RENGJĂ˜RING OG NĂ˜DVENDIG VEDLIKEHOLD 3FOHK‘S USBQQFO TUSBLT EFU PQQTUÇS ĂĄ FLLFS FMMFS støvansamlinger. Trappen mĂĽ dessuten rengjøres jevnlig minst hver 6. mĂĽned med en myk klut fuktet med vann og spesielle milde rengjøringsmidler som ikke lager riper. Bruk IKKE regngjøringssvamper med slipeeffekt eller stĂĽlull. Skyll og tørk omhyggelig NFE FO NJLSPĂ CFSLMVU FUUFS SFOHK‘SJOHFO TMJL BU BMMF LBMLIPMEJHF WBOOĂĄ FLLFS GKFSOFT ,POUSPMMFSF FUUFS DB mĂĽneder fra installasjonen, at skruene i de forskjellige komponentene er korrekt strammet. SĂĽ snart man oppdager den minste funksjonsfeil mĂĽ det utføres et forskriftsmessig ekstraordinĂŚrt vedlikeholdsinngrep.
FORHOLDSREGLER VED BRUK Unngü uriktig og uegnet bruk av produktet. Eventuelle endringer eller innstalleringer som ikke er i samsvar med produsentens anvisninger vil kunne medføre BU EF GPSIÇOETEFà OFSUF QSPEVLULPOGPSNJUFUFOF CMJS ugyldiggjort.
PAKOLLINEN PUHDISTUS JA YLLÄPITO Huolehdi portaiden puhdistuksesta ensimmäisten likatahrojen tai pÜlyjäämien ilmestyessä sekä säännÜllisin väliajoin vähintään joka 6. kuukausi liinalla, joka on kostutettu miedon hankaamattoman pesuaineen ja veden muodostamassa liuoksessa. ÄLÄ koskaan käytä hankaavia tai metallisia sieniä. Puhdista ja kuivaa huolellisesti pesun jälkeen mikrokuituliinalla, jotta poistetaan vesijäämien aikaansaamat kalkkiläikät. Noin 12 kuukauden kuluttua asennuksesta tarkista, että kaikki eri osien ruuvit ja mutterit ovat tiukalla. Mikäli havaitaan pienikin toimintahäiriÜ, on pakollista suorittaa ennakoimaton huolto, välittÜmästi ja tarvittavat toimenpiteet kunnolla suorittaen.
KÄYTÖN VAROTOIMET Vältä tuotteen sopimatonta käyttÜä. Mahdolliset väärinkäytÜkset tai asennukset, jotka eivät vastaa valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, että tuote ei vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia.
- -
L_Lo D.U.M. 01/2018
Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P. Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax. +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067487001
Design: Centro Ricerche Fontanot
Sistema aziendale Fontanot S.p.A.