Knjiga prozora

Page 1

Knjiga prozor창

-1-


Od istog autora Autoportret s torbom Ruski kompjuter

-2-


Semezdin Mehmedinović

Knjiga prozorâ

Fraktura

-3-


© za tekst i ilustracije Semezdin Mehmedinović, 2014. All rights are represented by Fraktura, Croatia Sva prava pridržana. Ni jedan dio ove knjige ne smije se reproducirati u bilo kojem obliku bez prethodnog dopuštenja nakladnika. ISBN 978-953-266-579-6 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 884266

-4-


“Na početku je bila crta” (Henri Michaux)

-5-


-6-


Dvadeseto stoljeće: telefon zvoni u gradu kojem više ne pamtiš ime zvoni dugo u pustom podnevu i niko ne diže slušalicu

-7-


-8-


Svakoga jutra, još od početka februara, na pustom parkingu velikog trgovinskog centra jedino auto je sivi Lexus na čijim tablicama piše 6OD (broj 6, pretpostavljam, treba čitati kao G)... I jeza kad prolazim pored auta, zbog zatamnjenih prozora

-9-


Djevojka u hokejaĹĄkom dresu izlazi iz auta: hokejaĹĄka palica u rukama, kesteni dobuju po kamenom ploÄ?niku

- 10 -


Nakon mrzle noći starac ispred kuće američku zastavu ukočenu od studeni otapa fenom za kosu

- 11 -


- 12 -


Nakon mnogo godina, evo nas skupa u restoranu. On upravo otvara srebrenu tabakeru. Na zidu iza njega je ogledalo. Stigao je iz daleke zemlje, iz duboke prošlosti, ne zna da je pušenje na javnim mjestima odavno zabranjeno. Kad se nasloni na zid, ogledalo se potrese i tada se iza mene zanjišu prozori, skupa s kamenim zidom katedrale i šeširom jedinog prolaznika

- 13 -


- 14 -


Kroz prozor gledam u drugu sobu (ovo nije san, već sarajevska favela, dominantna arhitektura moje mladosti). Na sredini sobe je krevet s ljubavnicima, mladić grabi gole bokove djevojke, ona zabačene glave unazad ispušta reski metalni zvuk. Uznemireni njenim glasom, dva ruska hrta trče oko kreveta, oko kreveta... U dnu sobe je prozor, a s njega visi indigomodra muška košulja, stopljena s bojom novembarskog neba

- 15 -


- 132 -


Semezdin Mehmedinović rođen je 1960. u Kiseljaku kod Tuzle. Studirao je komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Pjesnik je i esejist, radio je kao urednik u novinama, tjednicima te na radiju i televiziji. Uređivao je više časopisa za kulturu i bavio se filmom. Godine 1994. nastaje njegov igrano-dokumentarni film Mizaldo, Kraj teatra, koji je izvan konkurencije prikazan na Berlinskom filmskom festivalu. Objavio je zbirke pjesama Modrac, 1984., Emigrant, 1990., i Devet Aleksandrija, 2002., knjigu zapisa, kratkih priča i pjesama Sarajevo Blues, 1995., dnevničku prozu Ruski kompjuter, 2011., knjigu pisama Transatlantic mail, 2009., i Autoportret s torbom, 2012. Od 1996. živi u Sjedinjenim Američkim Državama.

- 133 -


- 134 -


Sadržaj

Dvadeseto stoljeće Svakoga jutra, još od početka februara... Djevojka Nakon mrzle noći Nakon mnogo godina, evo nas skupa u restoranu... Kroz prozor gledam u drugu sobu... To je zbog parfema Nakon što je brod pristao Godina je 1980. On stiže od Muzičke škole... Stvarnost je uglavnom takva da je u nju teško povjerovati... Na metro stanici Novinar Lice Dalai Lame dok kažiprstom dodiruje snijeg... Nije uvijek tako U parku Cijeli septembar Svake godine na jednu noć doputuje u grad... Na željezničkoj stanici Gledam tvoje portrete Nakon večere Na vjetrovitoj američkoj ulici, aprila 2003. godine...

- 135 -

7 9 10 11 13 15 16 17 19 20 22 23 25 27 28 29 30 33 34 35 37


Ulični protesti iz 1973. godine... Želim pokloniti knjige U povratku kući Na mjestu s kojeg je Gavrilo Princip... Nikozija, 1993. – U bašti restorana... Zaustavim se San S prozora mi je pokazala krošnju... Ona snima televizijske reportaže... Znam da više nisam Njen život Vozač Kiša je ujutro prestala, na pločnicima su ostale lokve... Trebalo bi dati U Los Angelesu Jedan Noć sam proveo u apsolutnoj tišini... Samoća Ona podiže ruku Transvestit Filmski dokument iz Prvog svjetskog rata... Već cijelo ljeto Knjiga pisana u ratu S klupe u parku Iz napuštenih garaža kod Muzeja Revolucije... Ova fotografija Stojim u snijegu Seliš se, opet. U tvome jeziku za onoga koji zauvijek ode... Zastanem uz osvijetljeni prozor dvospratnice...

- 136 -

39 40 41 43 44 46 47 48 51 52 54 55 57 59 60 61 62 65 66 67 69 70 71 73 75 76 77 78 81


Trčim oborenog pogleda S otvorenom knjigom U ovu kafanu svratim svakog dana... Na kraju naše ulice postoji jedna kuća zarasla u travu... Cijeloga maja Pored volana Svake subote krene da polaže vozački ispit... Na nebu Iz aviona vidim Kiša je brzo Na parkingu ispred kuće je bijeli Cadillac... Stjuardesa Sjedim u bašti kafea U restoranu, E. detaljno opisuje očni problem... Assateague Island. Turisti hrane divlje konje... Već dvadeset godina Stari pjevač sevdalinki U antikvarijatu Prošli smo Postoji sadržaj zaborava, kao što postoji i sadržaj sjećanja... 2. februara 2007. godine, otišli smo do rijeke i sjeli na klupu... Kad plave ptice U našoj kući Kroz otvorena vrata Upravo je stigla iz Bosne, i kupuje novu odjeću... U snu plače, i svaki njen san je noćna mora... Duboko iza ponoći Cijelu noć je Izlazeći

- 137 -

82 83 84 87 88 89 91 93 94 95 97 98 99 100 102 105 107 108 109 111 113 115 116 117 118 121 122 123 125


Ne, kaže, ne ne Danas je umro Muzafer Pretrčavajući ulicu Ispred kuće u pustinji Snijega je bilo

126 127 129 130 131

O autoru

133

- 138 -


- 139 -


Knjiga je objavljena uz potporu Ministarstva kulture Republike Hrvatske.

Nakladnik Fraktura, Zaprešić Za nakladnika Sibila Serdarević Urednik Seid Serdarević Korektura Margareta Medjurečan Grafička urednica Maja Glušić Dizajn i prijelom Fraktura Ilustracija na naslovnici Semezdin Mehmedinović Godina izdanja 2014., srpanj (prvo izdanje) Tisak Znanje, Zagreb ISBN 978-953-266-579-6 www.fraktura.hr fraktura@fraktura.hr T: +385 1 335 78 63 F: +385 1 335 83 20

- 140 -


Čitajte još u izdanju Frakture

Francesca Melandri Viši od mora s talijanskog prevela Ana Badurina Zoran Pilić Nema slonova u Meksiku Mathias Énard Zona s francuskog prevela Ivana Šojat-Kuči Neda Miranda Blažević-Krietzman Potres John Banville Svjetlost iz davnine s engleskog prevela Mia Pervan Lawrence Norfolk Gozba Johna Saturnalla s engleskog prevela Mirna Čubranić Marica Bodrožić Balada o zvjezdanom moru s njemačkog prevela Anda Bukvić Aleš Debeljak Balkansko brvno sa slovenskog prevela Jagna Pogačnik Chil Rajchman Ja sam posljednji Židov s francuskog prevela Mirna Herman Baletić

- 141 -


Cees Nooteboom Pisma Posejdonu s nizozemskog preveo Radovan Lučić Chris Womersley Shrvan s engleskog prevela Iva Karabaić Witold Gombrowicz Posmrtna autobiografija s poljskog preveo Mladen Martić Kari Hotakainen Riječ Božja s finskog preveo Boris Vidović Zsuzsa Bánk Vedri dani s njemačkog prevela Latica Bilopavlović Vuković César Aira Duhovi sa španjolskog prevela Dora Jelačić Bužimski Jean-Marie Blas de Roblès Tamo gdje su tigrovi kod kuće s francuskog preveli Tatjana Brodnjak i Ivo Klarić Mirko Kovač Vrijeme koje se udaljava Radenko Vadanjel Mišomor za rođake Ljudmila Ulicka Daniel Stein, prevoditelj s ruskog preveo Igor Buljan Miljenko Jergović Rod Amos Oz Među svojima s hebrejskog prevela Andrea Weiss Sadeh Ludwig Bauer Toranj kiselih jabuka

- 142 -


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.