Prijs: 665 € (zonder vluchten) / 985 € (met vluchten) p.p. De prijs omvat: • verblijf in ***(*) hotels (8 nachten) met ontbijt in dubbele kamer • 8 maaltijden in een lokale taverna (‘s middags of ‘s avonds) • transfers ter plaatse met luxe autocar en Griekse gids • wijndegustatie (Domein Kyr-Gianni)- en olijfoliedegustatie
Niet inbegrepen: • supplement eenpersoonskamer: 184 € • vluchten h/t Brussel-Thessaloniki-Brussel (tussenstop in Belgrado) met huidige luchthaventaksen. De vluchten kosten 320 €. • reisbijstands- en annulatieverzekering (reis: 37 €; reis + vluchten: 56 €; reis + eenpersoonskamer: 48 €, reis + vluchten + eenpersoonskamer: 67 €)
Prix: 665 € (sans vols) / 985 € (vols inclus) p.p. Sont compris dans le prix: • logement dans des hôtels ***(*) (8 nuits) avec petit déjeuner en chambre double • 8 dîners dans une taverna locale (midi ou soir) • transport en autocar de luxe et guide grec • dégustation de vins (Domaine Kyr-Gianni) et d’huiles d’olives
Ne sont pas compris: • supplément chambre individuelle: 184 € • vols aller-retour Bruxelles - Thessalonique (arrêt intermédiaire à Belgrade) et taxes d’aéroport actuelles. Les vols coûtent 320 €. • assurance de voyage et d’annulation (voyage: 37 €; voyage + vols: 56 €; voyage + chambre individuelle: 48 €, voyage + vols + chambre individuelle: 67 €)
• optionele activiteit: rafting (25 €) • toegangsgelden Pella, Vergina, Dodoni, Dion (+/- 24 €; halve prijs of gratis voor 65-plussers of met studentenkaart), Meteora (2 à 3 € /klooster) • niet vermelde maaltijden (lunch) en activiteiten, dranken bij de maaltijden, persoonlijke uitgaven, fooien • eventuele verhoging van luchthaventaksen, brandstoftoelagen en/of toegangsgelden
• activité optionnelle: rafting (25 €) • entrées Pella, Vergina, Dodoni, Dion (+/- 24 €; réduction ou entrée gratuite pour les plus de 65 ans ou avec carte d’étudiant, Météores (2 à 3 € / monastère) • les repas et les activités non mentionnés, les dépenses personnelles, les boissons aux repas, les pourboires • l’augmentation éventuelle des taxes d’aéroport, du carburant et/ou des entrées payantes
Inschrijvingsvoorwaarden:
Conditions d’inscription:
• Inschrijven is mogelijk van 28 januari tot 8 februari 2014. • Bij de inschrijving wordt een voorschot betaald (cash of bancontact) . In geval van annulatie wordt dit bedrag niet terugbetaald. Het resterende bedrag dient uiterlijk betaald tegen 8 maart 2014. • Indien de reis door de GLTT-Amicale wordt geannuleerd, wordt het reeds betaalde bedrag terugbetaald. • De reisbegeleiding gebeurt in het Grieks. • De organisatoren behouden het recht om eventuele aanpassingen in het programma aan te brengen. • Noch de GLTT-Amicale, noch de organisatoren kunnen verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele ongevallen, diefstal, schade of verlies van goederen of bagage. • De organisatie van de reis door de GLTT-Amicale gebeurt zonder winstoogmerk.
• Les inscriptions se font du 28 janvier au 8 février 2014. • Lors de l’inscription, un acompte sera payé en argent comptant ou par bancontact. En cas d’annulation, ce montant ne pourra pas être remboursé. Le solde sera payé le 8 mars 2014 au plus tard. • En cas d’annulation du voyage par l’asbl GLTT-Amicale le montant payé sera entièrement remboursé. • La langue de l’accompagnement du voyage est le grec. • Les organisateurs se réservent le droit d’apporter d’éventuelles modifications au programme. • Ni l’asbl GLTT-Amicale ni les organisateurs ne peuvent être tenus pour responsables en cas d’accident, de vol, de détérioration ou de perte des bagages. • L’organisation du voyage par l’asbl GLTT-Amicale n’a pas de but lucratif.
GLTT • Schoolstraat 2 • 1640 Sint-Genesius-Rode tel. 02 361 60 96 • info@gltt.be • www.gltt.be Het inschrijvingsformulier en de reisvoorwaarden zijn beschikbaar op het secretariaat van de GLTT-campussen Rode en Halle vanaf 28 januari 2014.
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΒΟΡΕΙΑ ΕΛΛΑΔΑ! OP ONTDEKKING NAAR NOORD-GRIEKENLAND!
GLTT • Rue de l’Ecole 2 • 1640 Rhode St. Genèse tél. 02 361 60 96 • info@gltt.be • www.gltt.be Le formulaire d’inscription et les conditions de voyages sont disponibles au secrétariat des campus du GLTT à Rhode et à Hal à partir du 28 janvier 2014.
A LA DECOUVERTE DE LA GRECE DU NORD!
5
D I S C OV E R I N G NORTHERN GREECE!
13/04/2014
v z w G LT T - A m i c a l e - ‘ t H e i k e n 4 - 1 6 5 2 A l s e m b e r g - 8 7 7 . 3 6 4 . 7 0 3
OP ONTDEKKING NAAR NOORD-GRIEKENLAND
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΒΟΡΕΙΑ ΕΛΛΑΔΑ
A LA DECOUVERTE DE LA GRECE DU NORD
Zaterdag 5 april 2014
Σάββατο 5 Απριλίου 2014
Samedi 5 avril 2014
Vlucht naar Thessaloniki (10u30 -> 15u40), het kloppend hart van Noord-Griekenland met een glorierijk maar woelig verleden. Overnachting in het centrum van de tweede grootste stad van het land.
Πτήση για Θεσσαλονίκη (10.30πμ -> 3.40μμ), εκεί όπου χτυπάει η καρδιά της Βόρειας Ελλάδας, με το ένδοξο, αλλά και ευαίσθητο παρελθόν. Διανυκτέρευση στην δεύτερη μεγαλύτερη πόλη της χώρας.
Vol vers Thessalonique (10h30 -> 15h40), la métropole économique des Balkans, qui fut la seconde cité de l’Empire byzantin. Nuit sur place.
Zondag 6 april 2014
Κυριακή 6 Απριλίου 2014
Bezoek aan de archeologische vindplaats van Pella, geboortestad van Alexander de Grote en hoofdstad van zijn rijk. Bezoek aan het museum van Vergina, met de graftombes van de Macedonische koningen. Wijnproeverij in Naoussa. Overnachting in Veria, met zijn joodse wijk in de oude binnenstad.
Επίσκεψη στον αρχαιολογικό χώρο της Πέλλας που αποτελεί τον τόπο γέννησης και του βασιλείου του Μεγάλου Αλεξάνδρου. Επίσκεψη στο μουσείο της Βεργίνας, όπου βρίσκονται οι τάφοι των Μακεδόνων Β α σ ι λ έ ω ν. Δ ο κ ι μ ή κ ρ α σ ι ο ύ σ τ η Ν ά ο υ σ α . Διανυκτέρευση στην Βέροια.
Maandag 7 april 2014
Δευτέρα 7 Απριλίου 2014 Επίσκεψη στο αρχαίο θέατρο της Δωδώνης, όπου στην αρχαιότητα υπήρξε ο λατρευτικός χώρος για το Δία και το περίφημο μαντείο. Το απόγευμα επίσκεψη στη γραφική πόλη της Πάργας. Επίσκεψη στα ελαιοτριβεία και δοκιμή ελαιολάδου. Διανυκτέρευση στο ορεινό χωριό Κήποι, όπου το βράδυ κυριαρχούν μόνο η σιωπή και ο έναστρος ουρανός.
Bezoek aan het oude theater van Dodoni, in de oudheid een orakelplaats van Zeus. ‘s Namiddags bezoeken we het pittoresk aan zee gelegen Parga. We proeven er olijfolie bij een bezoek aan een olijfperserij. We overnachten in het bergdorpje Kipi, waar ‘s nachts enkel de stilte en de sterrenhemel overheersen.
Dinsdag 8 en woensdag 9 april 2014 We bezoeken een aantal Zagoridorpen gelegen rond de Vikoskloof, een van de diepste ter wereld. We trekken de ongerepte natuur in van dit nationaal park langs oude ezelspaden, stenen dorpjes, kleine kerken en oude brugjes. Wie wil, kan ook raften op de Voïdomatis, een van de zuiverste rivieren van Europa. Overnachtingen in Kipi.
Donderdag 10 april 2014 We trekken zuidwaarts en stoppen in het bergdorp Metsovo, befaamd voor zijn kaas, wijn, vleesgerechten en houtsnijwerk. We rijden verder naar de Meteora: “hangende” kloosters gebouwd door Byzantijnse monniken bovenop imposante rotsmassa’s. Na ons bezoek aan enkele kloosters overnachten we in Kalambaka.
Vrijdag 11 april 2014 Op de terugweg naar Thessaloniki bezoeken we de archeologische site van de godenstad Dion aan de voet van de Olympus. Overnachting in Thessaloniki.
Τρίτη 8 και Τετάρτη 9 Απριλίου 2014 Επισκεφτόμαστε τα Ζαγοροχώρια, γύρω από το φαράγγι του Βίκου. Εξερευνούμε την παρθένα φύση του Εθνικού Δρυμού, κατά μήκος των μονοπατιών, των πέτρινων χωριών με τις παλιές εκκλησίτσες και τα παλιά γεφύρια. Όποιος θέλει μπορεί να κάνει rafting στον Βοϊδομάτη, ένα από τα πιο καθαρά ποτάμια της Ευρώπης. Διανυκτερεύσεις στους Κήπους.
Dimanche 6 avril 2014
Visite du site archéologique de Pella, ville natale d’Alexandre le Grand et capitale de son royaume. Visite du musée-nécropole de Vergina, avec les tombeaux et trésors des rois de Macédoine. Dégustations de vins locaux à Naoussa. Nuit à Veria, avec son quartier juif dans la vieille ville.
Lundi 7 avril 2014 Visite du site de Dodone, le plus ancien oracle de Zeus, avec son théâtre ancien. Après-midi à la petite ville idyllique de Parga, construite en amphithéâtre sur le versant d’une colline recouverte de pins et située dans une baie pittoresque. Visite aux pressoirs d’olives et dégustation d’huiles d’olives. Nuit au charmant petit village de Kipi.
Mardi 8 et mercredi 9 avril 2014 Découvertes des “Zagorochoria”, un réseau de quelques dizaines de beaux villages d’altitude, célèbres pour leur beauté naturelle époustouflante, leur architecture unique, leurs ponts traditionnels de pierre et ruelles pavées. La gorge de Vikos (une des plus profondes au monde) et la rivière Voidomatis avec son eau impeccable peuvent êtres découverts à pied, et pour ceux qui veulent, en faisant du rafting. Nuits à Kipi.
Πέμπτη 10 Απριλίου 2014 Κατευθυνόμαστε νότια και σταματάμε στο Μέτσοβο, γνωστό για το τυρί και το κρασί του. Ταξιδεύουμε προς Μετέωρα με τα «μετέωρα» (αιωρούμενα) μοναστήρια, χτισμένα στην κορυφή των βράχων από βυζαντινούς μοναχούς. Μετά την επίσκεψή μας σε μερικά μοναστήρια διανυκτέρευση στην Καλαμπάκα.
Παρασκευή 11 Απριλίου 2014
Zaterdag 12 april 2014
Κατά την επιστροφή μας στη Θεσσαλονίκη, επίσκεψη στον αρχαιολογικό χώρο Δίον, την αρχαία πόλη του Δία και των Θεών, στους πρόποδες του Ολύμπου. Διανυκτέρευση στη Θεσσαλονίκη.
Sightseeing, vrije tijd en laatste nacht in het bruisende Thessaloniki.
Σάββατο 12 Απριλίου 2014
Zondag 13 april 2014
Αξιοθέατα της Θεσσαλονίκης και ελεύθερος χρόνος.
Transfer naar de luchthaven en terugvlucht naar Brussel (16u25 -> 20u20).
Κυριακή 13 Απριλίου 2014 Πτήση επιστροφής για Βρυξέλλες (4.25μμ -> 8.20 μμ).
Jeudi 10 avril 2014 En descendant vers le sud on s’arrête à Metsovo, qui est renommé pour sa longue tradition dans l'art de la sculpture sur bois et du tissage, ainsi que pour ses fromages et son vin corsé. On continue pour les Météores: des monastères “suspendus au ciel”, construits au sommet de pitons de grès sculptés par l’érosion fluviale. Visite de quelques monastères et nuit à Kalambaka.
Vendredi 11 avril 2014 La route du retour à Thessalonique nous emmène à Dion. Situé tout près des dieux au pied du Mont Olympe c’est le plus vieux sanctuaire et le plus important de la Macédonie. Nuit à Thessalonique.
Samedi 12 avril 2014
Tour de la ville de Thessalonique et temps libre. Nuit sur place.
Dimanche 13 avril 2014 Transfert à l’aéroport et vol vers Bruxelles (16h25 -> 20h20).