www.laclusaz.com
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2
3
2023
La qualité et le savoir-faire depuis 3 générations OSSATURE POTEAUX POUTRE MADRIERS VIEUX BOIS RÉNOVATION EXTENSION
De la conception
à la réalisation
, s e c i r t lec rs s e r è Ch rs lecteu Dear Reader che Édito
Vous avez entre les mains le tout dernier guide officiel édité par l’Office de Tourisme de La Clusaz.
You have in your hands the very latest official guide edited by the Tourist Office of La Clusaz.
C’est en quelque sorte notre Bible locale pour trouver tout ce qu’il vous faut pendant votre séjour ici. Du restaurant le plus insolite, au dernier bar à fermer dans le village, en passant par une ferme où faire le plein de reblochons fermiers… Tout y est pour faciliter vos vacances !
In a way it is our local Bible to find everything you need during your stay here. From the most unusual restaurant, to the last bar to close in the village, including a farm where you will find delicious Reblochons cheese... Everything is there to make your vacation easier!
En famille, entre amis, avec des sportifs, pour se détendre, pour bien manger et pour profiter de la vie, il n’y a plus qu’à vous laisser guider au fil des pages. Et, même si vous pensez connaitre la vallée comme votre poche, vous y découvrirez certainement de nouvelles adresses. Un peu d’aventure ne fait pas de mal, alors (re)découvrez La Clusaz sans attendre.
With family, with friends, with athletes, to relax, to eat well or just enjoy life, all you have to do is let yourself be guided through the pages. And, even if you think you know the valley like the back of your hand, you will certainly discover new addresses here and there. A little bit of adventure never hurts, so (re)discover La Clusaz without delay.
Quels que soient vos besoins pendant votre séjour à La Clusaz, il y a forcément la réponse dans ce guide pratique.
Whatever your needs are during your stay, there is for sure the answer in this practical guide. Enjoy your stay!
Bon séjour chez vous !
L’équipe de l’Office de tourisme de La Clusaz The team of the Tourist Office of La Clusaz The team of the Tourist Office of La Clusaz
2023
4
5
2023
NTENTS O C / E R SOMMAI PLAN DU VILLAGE................................................. 10
VILLAGE MAP
AGENDA..............................................................................12
WHAT’S ON
ACCÈS................................................................................... 18
VENIR JUSQU’À LA CLUSAZ...................................... 18 COMING TO LA CLUSAZ PARKINGS............................................................................. 20 PARKING NAVETTES............................................................................... 23 BUSES
VIE LOCALE................................................................... 24
LOCAL LIFE
CLÉMENT HUDRY
ACCESS
SERVICES STATION........................................................ 26 RESORT SERVICES SANTÉ ET SECOURS..................................................... 28 HEALTH AND EMERGENCIES CULTE....................................................................................... 30 RELIGIOUS SERVICES INTERNET ET INFORMATIQUE............................. 30 INTERNET AND COMPUTING LINGE..........................................................................................31 CLOTHES WASHING SERVICE DE CHANGE....................................................31 MONEY CHANGING CLÉ MINUTE..........................................................................31 KEY-CUTTING
SKI TOURING
SKI DE FOND............................................................... 52
LOCATION DE MATÉRIEL......................................... 54 EQUIPMENT RENTAL COURS DE SKI .................................................................. 55 SKIING LESSONS
QUE FAIRE À LA CLUSAZ............................ 59
WHAT TO DO IN LA CLUSAZ
SOMMAIRE
FORFAITS SKI ALPIN ......................................................31 ALPINE SKIING PACKAGES
SKI DE RANDONNÉE......................................... 48
CROSS-COUNTRY SKIING
TILBY VATTARD
SKI ALPIN..........................................................................33
ALPINE SKIING
LES TARIFS............................................................................ 36 PRICES OÙ ACHETER SON FORFAIT ?.............................. 38 WHERE TO BUY YOUR PASS ? CONSIGNES À SKI.......................................................... 40 SKI LOCKERS ÉCOLES DE SKI................................................................. 40 SKI SCHOOLS COACHING PRIVÉ.......................................................... 42 PRIVATE LESSONS ASSURANCE ET SECOURS....................................... 42 INSURANCE & ASSISTANCE ZONES LUDIQUES.......................................................... 44 FUN AREAS AIRES DE PIQUE-NIQUE .......................................... 44 PICNIC AREAS
AIRE DE JEUX...................................................................... 60 PLAY AREA ALPINISME........................................................................... 60 MOUNTAIN CLIMBING BIBLIOTHÈQUE................................................................. 60 LIBRARY BOWLING.............................................................................. 60 CHIEN DE TRAINEAU .................................................. 60 SLED DOGS CINÉMA................................................................................... 61
2023
PIERRE MAULLET
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ÉQUITATION ET ATTELAGES HORSE-RIDING AND CARRIAGES..................... 61 JEUX DE PISTE LA SORCIÈRE DU BOSSONNET THE WITCH OF BOSSONNET................................. 61 LUGE ET AUTRES SPORTS DE GLISSE........... 62 TOBOGGANING AND OTHER WINTER SPORTS MARCHÉ MARKET.................................................................................. 62 MONTGOLFIÈRE HOT-AIR BALLOON....................................................... 62 MUSÉE..................................................................................... 64 MUSEUM PARAPENTE ........................................................................ 64 PARAGLIDING PATINOIRE DE LA CLUSAZ....................................... 64 ICE RINK RANDONNÉES RAQUETTES ET PIÉTONS.......................................................................... 66 HIKING AND SNOW-SHOE WALKING SOIN BEAUTÉ ET BIEN ÊTRE.................................. 68 BEAUTY AND WELLNESS SPAS & SOINS.................................................................... 69 SPAS & BEAUTY TREATMENTS VISITE........................................................................................ 70 SIGHTSEEING
ALIMENTATION................................................................. 90 FOOD ARCHITECTES..................................................................... 91 ARCHITECTS ARTISANS............................................................................... 91 ARTISANS ASSURANCES ..................................................................... 91 INSURANCE BANQUES............................................................................... 91 BANKS BIJOUX ET ACCESSOIRES........................................ 92 JEWELLERY AND ACCESSORIES CHAUSSURES..................................................................... 92 SHOES SALON DE COIFFURE ................................................. 92 HAIRDRESSER’S COMPTABLES.................................................................... 92 ACCOUNTANTS DÉCORATION, SOUVENIRS ET AMEUBLEMENT ....................................................... 92 DECORATION, SOUVENIRS AND FURNITURE ESPACE DE TRAVAIL COWORKING ................. 92 CO-WORKING AREA GARAGE.................................................................................. 92 GARAGE
GASTRONOMIE...................................................... 99
EAT & DRINK
RESTAURANTS................................................................. 100 CAFÉS ET BARS.............................................................. 107
SOMMAIRE SOMMAIRE / CONTENTS
TOURISME D’AFFAIRES............................. 109
BUSINESS TOURISM
ORGANISATIONS........................................................... 110 ESPACE DE TRAVAIL COWORKING .................................................................... 112 CO-WORKING AREA HÉBERGEMENTS ........................................................... 112 ACCOMMODATION
CLEMENT HUDRY
COMMERCES............................................................ 89
SHOPS
PIERRE MAULLET
CENTRALE DE RÉSERVATION................................ 76 CENTRAL RESERVATIONS OFFICE AGENCES IMMOBILIÈRES........................................ 77 ESTATE AGENCIES PARTICULIERS À PARTICULIERS..........................78 PERSON TO PERSON
LIBRAIRIE, PRESSE, TABAC..................................... 93 BOOKSHOPS, NEWSAGENT’S, TOBACCONIST’S MAGASINS DE SPORT ............................................... 93 SPORTS SHOPS MODE ET SPORTSWEAR.......................................... 95 FASHION & SPORTSWEAR PARAPHARMACIE ......................................................... 96 PARAPHARMACY PHOTOGRAPHIE............................................................. 96 PHOTOGRAPHY PRESSING ET LAVERIE................................................ 96 DRY CLEANER’S AND LAUNDERETTES
2023
PIERRE MAULLET
HÉBERGEMENTS................................................... 76
ACCOMMODATION
7
2023
LA CLUSAZ EN FAMILLE.............................. 117
LA CLUSAZ WITH FAMILY
PIERRE MAULLET
VTT SUR NEIGE.................................................................. 72 MOUNTAIN-BIKING IN THE SNOW
6
REMONTÉES MÉCANIQUES................................. 118 FORFAITS.............................................................................. 118 ECOLES DE SKI ALPIN ............................................... 119 ALPINE SKI SCHOOLS ÉCOLES DE SKI NORDIQUE................................. 126 NORDIC SKIING SCHOOLS LES ESPACES LUDIQUES ........................................ 127 FUN SPACES SKI ET PIQUE-NIQUE................................................. 129 SKIING AND PICNICS ACTIVITÉS........................................................................... 129 ACTIVITIES GARDE D’ENFANTS...................................................... 137 CHILDCARE
OFFICE DE TOURISME................................ 143
TOURIST OFFICE
PIERRE MAULLET
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
8
2023
BOGNER CASTELBAJAC CMP CHEVIGNON DAKINE DESCENTE DUVILLARD EASTPACK FRACOMINA
9
2023
FUSALP GOLDBERG HMR ICEBREAKER JOTT KASK LUTHA LIU JO MOONBOOTS MEINDL NEWLAND NZA PATROUILLE DE FRANCE PARAJUMPERS PULLIN PYRENEX REDSKINS COLLECTION
ROSSIGNOL SALOMON SHÖFFEL SKIDRESS SPORT D’ÉPOQUE SOREL TONY SAILER UGG UYN SKECHERS SCARPA WATTS
Incontournable dans le monde de la mode et du sport depuis 1959. Au centre de la station 141 place de l’Eglise 74220 - La Clusaz - tél. 04 50 02 51 14 yvetteperillat@wanadoo.fr ouvert tous les jours en saison et tous les week-ends en inter saison
2023 11
MAP OF THE VILLAGE CENTER
2 Agenda WHAT’S ON
PIERRE MAULLET
plan du centre du village
1 AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA ///
10
AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
12
13
2023
2023
LA NOCTURNE DES FONDUS
AGENDA
Vendredi 19 janvier 2024 Le temps d’une soirée, découvrez la magie du ski de fond en nocturne ! Dans le cadre enchanteur du plateau des Confins, (re) découvrez les pistes à la lueur de votre frontale. Nocturne des Fondus - 19 January Discover the magic of an evening of cross-country skiing! In the enchanting setting of the Confins plateau, (re)discover the slopes in the light from your headlamp.
WHAT 'S ON
LES PESTACLES DU PÈRE NOËL
Du 23 décembre 2023 au 5 janvier 2024 Pendant les vacances de fin d’année, petits et grands se retrouveront dans le village pour découvrir gratuitement la magie et la féérie de Noël au cœur des Aravis. Les Pestacles, c’est deux semaines de poésie et de fête au pays de l’imaginaire !
IL VA FERNUY
Les jeudis du mois de janvier 2024 Qui n’a jamais rêvé de se retrouver au sommet des montagnes enneigées à l’heure où le soleil tire sa révérence ? Déguster de bons produits et dévaler, seul, la dernière piste au soleil couchant, c’est ce que vous proposent les soirées «Il va Fernuy...».
DR
Il Va Fernuy - Every Thursday in January The dream of every skier is to be at the top of a snowy mountain at sunset. Try some local specialities and then set off alone down the last slope at dusk during the «Il Va Fernuy» («Night is Coming») events...
LE BÉLIER BLANC
Du 12 au 13 janvier 2024 Rendez-vous sportif, festif et convivial, il vous fera vivre une aventure hors du commun ! Deux épreuves en ski de randonnée et ski alpinisme le vendredi soir, deux trails et une randonnée raquettes le samedi vous feront découvrir les somptueux paysages de La Clusaz aux dernières lueurs de la journée. Inscription et renseignements sur www.lebelier-laclusaz.fr Le Bélier Blanc – 12 & 13 January 2024 A festive and friendly sports event taking you on a truly exceptional adventure! Two cross-country and Alpine skiing events on Friday evening, plus two snow trail events and a snowshoeing race on Saturday will introduce you to the beautiful landscapes of La Clusaz in the twilight hour. Registration and more details on www.lebelier-laclusaz.fr
Radio Meuh Circus Party - 27 January The Radio Meuh Circus Party is your warm up for the festival. Live music, DJ sets and new talents are all lined up for this 100% Reblochonland night, a chance to raise the temperature in January!
PIERRE MAULLET
The Father Christmas «Pestacles» 23 December to 5 January. During the Christmas holidays, adults and children can get together in the village and enjoy the magic and enchantment of Christmas at the heart of the Aravis mountains for free. The «Pestacles» is a week of poetry and festivities in the Land of the Imagination!
RADIO MEUH CIRCUS PARTY
Samedi 27 janvier 2024 La Radio Meuh Circus Party vous donne rendez-vous pour le warm-up du festival. Musique live, DJ’s sets et découvertes musicales au programme de cette soirée 100% reblochonland, de quoi se réchauffer pour le mois de janvier !
LCZ FREESTYLE WEEK
Du 4 au 10 février 2024 La LCZ Freestyle Week, c’est 6 jours dédiés au ski freestyle. Découvrez, à travers des compétitions et l’immanquable LCZ Freestyle Show, les champions d’hier, d’aujourd’hui et de demain qui révolutionnent depuis 30 ans le ski freestyle made in La Clusaz. LCZ FREESTYLE WEEK – 5 to 10 February 2024 The LCZ Freestyle Week is 6 days dedicated to freestyle skiing. In the races and not-to-be-missed LCZ Freestyle Show, discover the champions of yesterday, today and tomorrow, the people who have been revolutionising freestyle skiing in La Clusaz for the past 30 years.
CARNAVAL
Mardi 13 février 2024 L’incontournable Carnaval de La Clusaz est de retour ! Cet évènement est devenu, avec les années, une véritable institution dans le village. Carnival - 13 February The not-to-be-missed La Clusaz Carnival is back! Over the years, the carnival has become a real institution in the village.
SKI SHOW
Lundis 19 et 26 février 2024 La Clusaz vous souhaite la bienvenue avec une descente aux torches et un magnifique Ski Show de l’Ecole du Ski Français et du Club des Sports Ski Show - 19 & 26 February La Clusaz welcomes you with a torchlit descent and a wonderful Ski Show by the French Ski School and the Sports Club
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
14
15
2023
2023
AGENDA
EVENT DIARY
SOIRÉE SAVOYARDE
Mercredi 13 mars 2024 Une parenthèse hors du temps pour retrouver les traditions ancestrales en compagnie du groupe Folklorique Lou Socali et des Agriculteurs de La Clusaz. Démonstration de fabrication du reblochon, danses traditionnelles et repas savoyard sont au programme ! Savoyard Night: 13 March A break outside time to renew ancestral traditions in the company of the local group Lou Socali and the La Clusaz farmers. A demonstration of Reblochon making, traditional dances and a Savoyard meal are all on the programme!
RADIO MEUH CIRCUS FESTIVAL
Du 4 au 7 avril 2024 Perché dans ses montagnes de La Clusaz et branché sur sa webradio indépendante, le Radio Meuh Circus Festival c’est l’occasion hors norme de découvrir des artistes, dans une ambiance chaleureuse et décontractée, le tout au pied des sommets enneigés. Radio Meuh Circus Festival: 4 to 7 April Perched in the mountains of La Clusaz and broadcasting on its independent web radio, the Radio Meuh Circus Festival is an exceptional chance to discover artists in a warm and relaxed atmosphere, all at the foot of the snowy mountains.
DR
AGENDA /// AGENDA AGENDA /// AGENDA AGENDA /// AGENDA /// ENDA /// AGENDA /// ENDA /// AGENDA /// AGENDA /// AGENDA AGENDA /// AGENDA /// ENDA /// AGENDA /// ENDA /// AGENDA ///
Good Vibes Week: 17 to 22 March The Good Vibes Week is the local, springtime counterpart to the La Clusaz Yoga Festival. It features a week of positive practices and wellbeing in workshops at the heart of the mountains.
TILBY VATTARD
GOOD VIBES WEEK
Du 17 au 22 mars 2024 Petite sœur printanière et locale du La Clusaz Yoga Festival, la Semaine Good Vibes vous propose une semaine de pratiques et d’ateliers joyeux et bienfaisants au cœur des montagnes.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
16
ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// PIERRE MAULLET
CHRISTOPHE CAYSSIALS
RETOUR DES CHAMPIONS
BOARDER LINE
Dimanche 14 avril 2024 Après une première édition complètement folle, la Boarder Line revient ! Skieurs amateurs et athlètes internationaux se retrouvent pour une nouvelle course de ski de fond en boarder cross. Spectacle, chutes et cascades assurés! Boarder Line - 14 April After a totally crazy first event last year, the Boarder Line is back! Amateur skiers and international athletes will get together for a new boarder-cross race. Spectacle, falls and stunts guaranteed!
Défi Foly From the 20th to the 21st of April 2024 Since 1987, this spectacular and totally crazy event has brought together 150 participants and thousands of spectators in the beautiful setting of Confins. The aim is to cross Lake Confins.
LA DER DES DERS
Dimanche 28 avril 2024 Venez vivre une fin de saison festive sur le Massif de Balme. On ferme mais ce n’est pas triste ! La Der des Ders: 28 April Come and enjoy a festive end of the season on the Massif de Balme. It’s closing time, but it’s not sad!
PIERRE MAULLET
Return of the Champions Friday 12 April 2024 The resort’s athletes will all be there to share an evening with you, after a great winter’s skiing. A look back at their seasons, competitions, medal and stories!
DÉFI FOLY
Du 20 au 21 avril 2024 Depuis 1987, cette épreuve spectaculaire et complètement folle, rassemble cent cinquante participants et plusieurs milliers de spectateurs dans le cadre somptueux des Confins. L’objectif est de traverser le lac des Confins.
ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS ///ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS ///
Vendredi 12 avril 2024 Les athlètes de la station seront présents pour partager une soirée avec vous, après ce bel hiver. Retour sur leurs saisons, leurs compétitions, leurs médailles et leurs anecdotes !
17
2023
3 accès ACCESS
2023
ACCÈS
2023
ACCESS
1. VENIR JUSQU’À LA CLUSAZ COMING TO LA CLUSAZ
Trains, bus, navettes et taxis : Trouvez le trajet parfait pour venir à La Clusaz. Créez l’itinéraire combiné le plus responsable, le plus rapide ou le moins cher pour une expérience sur mesure ! gotolaclusaz.com En voiture/ By car
■ COVOITURAGE / CARSHARING La plateforme Mov’ici met en relation des conducteurs voyageant avec des places libres dans leur véhicule et des passagers souhaitant faire le même trajet, sur l’ensemble du territoire d’Auvergne-Rhône-Alpes. Mov’ici vise à démultiplier les possibilités de trajets proposés à ses utilisateurs actuels et s’adresse à tous les autres grâce à son application mobile gratuite qui propose du covoiturage en temps réel. Elle permet aussi de produire des justificatifs et ainsi certifier le trajet effectué.
The Mov’ici website makes contact between drivers with room in their cars and passengers wanting to make the same journey anywhere in the Auvergne-Rhône-Alpes region. Mov’ici aims to expand the number of trips on offer to current users and is open to everyone else via the free mobile app offering carshares in real time. It also provides supporting documents to certify the trip was taken. ■ ACCÈS ROUTIER / ACCESS BY ROAD A40 (Autoroute Blanche), sortie N°16 Bonneville, direction Stations des Aravis à 20 km. Ou A41 (relie Grenoble à Genève) sortie Annecy Nord, direction Thônes, Stations des Aravis à 30 km.
A40 (the «White Motorway»), exit N°16 Bonneville towards Aravis resorts, 20 km away. Or A41 (between Grenoble and Geneva), exit Annecy North, towards Thônes, Aravis resorts, 30 km away.
En train / By train
■ GARE SNCF ANNECY / SNCF ANNECY TRAIN STATION Informations et réservations : Depuis la France : 36 35 (de 8h à 20h, 7j/7 - service gratuit + prix d’un appel). Depuis l’étranger : +33 (0)1 84 94 36 35 (coût d’un appel international) Puis prendre un bus direct à la gare routière, direction La Clusaz (voir la partie bus). www.sncf-connect.com/billet-train
Information and reservations: From France: 36 35 (8 am to 8 pm, 7 days a week - free service + price of a local call). Outside France: +33 (0)1 84 94 36 35 (price of an international call) Then take the bus at the bus station to La Clusaz (see the bus section). www.sncf-connect.com/billet-train
En avion / By plane
■ AÉROPORT DE GENÈVE Parking aéroport : +41 22 717 70 99 Bus ou navette partagée direction La Clusaz (voir la partie bus). Guide pratique et horaires aériens : www.gva.ch/fr
Flight information: +41 900 57 15 00 General information: +41 717 71 11 Airport parking: +41 22 717 70 99 Bus or shared shuttle to La Clusaz (see the bus section). Practical guide and flight times: www.gva.ch/fr ■ AÉROPORT DE LYON Liaison TGV Lyon St Exupéry / Annecy SNCF : 3635, puis prendre un bus direct à la gare routière d’Annecy, direction La Clusaz (voir la partie bus). Infos vols : +33 (0) 826 800 826
19
Train from Lyon St Exupéry to Annecy SNCF: 3635, then take a bus at Annecy bus station to La Clusaz (see the bus section). Flight information: +33 (0) 826 800 826
2023
CLEMENT HUDRY
18
ACCÈS /// ACCÈS // /// ACCÈS /// ACCÈS /// A /// ACCÈS /// ACCÈS /// A ACCÈS /// ACCÈS /// ACC ACCÈS /// ACCÈS /// ACC ACCÈS /// ACCÈS // /// ACCÈS /// ACCÈS /// A ACCÈS /// ACCÈS /// ACC
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
En bus / By bus
■ DEPUIS ANNECY / FROM ANNECY Ligne Y62/Y63 Plusieurs départs quotidiens, depuis Annecy gare routière, vous emmènent à La Clusaz, 1h à 1h10 de trajet (en conditions normales). Réservation possible en ligne, au guichet à la gare routière d’Annecy, et auprès du chauffeur dans le bus (prévoir l’appoint de préférence). La réservation n’est pas obligatoire, mais conseillée aux heures de pointe. Gare routière, Salon des Dames, 74220 La Clusaz +33 (0)4 50 02 40 11 ou Alpbus +33 (0)4 50 03 70 09 Réservation et horaires : www.altibus.com
Line Y62/Y63 Several buses daily from Annecy bus station to La Clusaz, 1 hour to 1 hour 10 minutes (in normal conditions).Online reservation available at the Annecy bus station ticket office and from the bus driver (please give exact change).Reservation is not required, but recommended during rush hour ■ DEPUIS GENÈVE / FROM GENEVA Du 16 Décembre 2023 au 13 Avril 2024. Navettes partagées directes de l’aéroport de Genève à La Clusaz, plusieurs départs par jour dans les deux sens. Pas de téléphone, réservations uniquement par internet. www.aravis-shuttle.com
10 July to 15 August. Shared shuttle buses direct from Geneva Airport to La Clusaz. Several buses a day in both directions. Online reservations only (not by telephone). www.aravis-shuttle.com
■ DEPUIS LYON / FROM LYON BlablaCar Bus Bus de l’aéroport de Lyon St Exupéry à Annecy. Renseignements et réservation en ligne. www.blablacar.fr/bus
BlablaCar Bus Bus from Lyon St Exupéry Airport to Annecy. Information and reservations online. www.blablacar.fr/bus
Gare routière La Clusaz / La Clusaz bus station
Plateforme salon des Dames +33 (0)4 50 02 40 11 Horaires d’ouverture du guichet accueil pendant toute la saison: Lundi, mercredi, vendredi: 8h45-12h30 et 15h15-18h Samedi, dimanche: 8h-12h30 et 15h15-18h30 Fermé en mai, septembre et octobre.
Salon des Dames platform +33 (0)4 50 02 40 11 Ticket office opening hours during school holidays: Monday & Friday from 8.45 am to 12.30 and 3.15 to 6.30 pm, Wednesday from 3.15 to 6.30 pm and Saturday & Sunday from 7.45 am to 12.30 and 3.15 to 6.30 pm. Ticket office opening hours outside school holidays: Monday & Friday from 8.45 am to 12.30, Wednesday from 3.15 to 6.30 pm and Saturday from 7.45 am to 12.30 and 3.15 to 6.30 pm. Closed in May, September and October.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ ALC TAXI +33 (0)6 63 51 32 58 www.alc-taxi.com
■ ALLO TAXI +33 (0)6 08 83 08 45 www.allotaxi74.com booking@allotaxi74.com ■ TAXI LACROIX +33 (0)6 87 63 28 33 www.taxilacroix.com contact@taxi-lacroix.com
2. PARKINGS / PARKING Parkings Zone Bleue / Blue Zone Car Parks
Des zones bleues au centre du village permettent un stationnement gratuit avec un disque de stationnement européen. Limitation de temps entre 20 minutes et 4h selon les secteurs (se référer aux panneaux) : • Passage du Vatican • Pré de Foire • Place Jean Prémat • Le long de l’église • Devant la Caisse Centrale • Devant le Bistro • Devant le U Express • Devant la Piscine • Devant Intersport Bossonnet • Sur la Route des Grandes Alpes • Devant le restaurant la Cordée et le Bélier
You can park free of charge with a European packing disc in the blue zones in the centre of the village. The time limit is between 20 minutes and 4 hours, depending on sector (see signs). • Passage du Vatican • Pré de Foire • Place Jean Prémat • Next to the church • In front of the Caisse Centrale
2023
21
2023
• In front of Le Bistro • In front of U Express • In front of the swimming pool • In front of Intersport Bossonnet • On the Route des Grandes Alpes • In front of the La Cordée et Le Bélier restaurant
Parkings horodateurs / Parking meters
• Parking Gentianes (entrée du village) • Parking du Cimetière • Parking Chaumière • Parking face aux caves du Paccaly • La route du Col des Aravis (du cabinet médical à la chocolaterie Morand) • Parking Ruade • Parking du Bossonnet • Parking des Granges • Route des Grandes Alpes (de la boucherie Boudet au Rond-point). Le stationnement est gratuit dès que l’on sort du village : stationnement toléré 24h maximum • Parking Zone artisanale du Gotty • Parking de la Combe des Juments • Parking de l’Étale • Parking des Chenons • Parking des Confins
• Gentianes car park (outskirts of village) • Cemetery car park • Chaumière car park • car park opposite the Caves du Paccaly • Route du Col des Aravis (from the doctor’s surgery to Chocolaterie Morand) • Ruade car park • Le Bossonnet car park • Les Granges car park • Route des Grandes Alpes (from the Boudet butcher’s to the roundabout). Parking is free outside the village for 24 hours maximum • Gotty trading estate car park • La Combe des Juments car park • L’Étale car park • Les Chenons car park • Les Confins car park
CLEMENT HUDRY
En Taxi / By taxi
20
• Parking Salon des Dames, situé au 124 Salon des Dames, + 33 (0)4 50 32 65 34 Tarif: 2€/ 1h, 24,40 €/ journée (de 7h00 à 21h00). Capacité : 430 places couvertes Hauteur limitée à 2m30 Ouvert 24h/24. Pour information, des navettes gratuites desservent le domaine skiable depuis la plate-forme bus du salon des dames, en fonction des périodes (voir info sur le site des skis bus). Places réservables en ligne dans la limite des places disponibles sur forfait.laclusaz.com • Parking Centre Village, situé au 29 Route de l’Étale, + 33 (0)4 50 32 65 16 Tarif: 2,80€/ 1h, 32.80 €/ journée (de 7h00 à 21h00). Capacité : 330 places couvertes Hauteur limitée à 1m80 Ouvert 24h/24. Places réservables en ligne dans le cota disponible sur forfait.laclusaz.com • Parking du Bossonnet, situé au 172 route des confins,+33 (0)4 50 02 45 64, Capacité : 85 places couvertes, haut du village Hauteur limitée à 2m30 Ouvert 24h/24.
• Salon des Dames car park at 124 Salon des Dames, + 33 (0)4 50 32 65 34 Price: €2/1 hour, €24.40/day (from 7am to 9pm). Parking space can be booked online on forfait.laclusaz.com, subject to availability Capacity: 430 indoor places. Height limit: 2m30. Open 24 hours a day. Please note: free shuttle buses run to the skiing area from the Salon des Dames bus station at certain times of year (see details on the skis bus website). • Centre Village car park at 29 Route de l’Étale, + 33 (0)4 50 32 65 16 Price: €2.80/ 1 hour, €32.80/ day (from 7.00 am to 9.00 pm). Parking space can be booked online on forfait.laclusaz.com subject to availability
23
2023
Capacity: 330 indoor places. Height limit: 1m80. Open 24 hours a day. • Le Bossonnet car park at 172 Route des Confins,+33 (0)4 50 02 45 64, Capacity: 85 indoor places in the upper village. Height limit: 2m30. Open 24 hours a day.
Parkings payants / Paid parking
• Parking de la Perrière, situé au 20 place de la Perrière. Haut du village. Le stationnement sur les autres parkings du village reste payant. Tarif des horodateurs : 0.60€ / 15 minutes • La Perrière car park at 20 Place de la Perrière. Upper village. Parking fee for the other car parks in the village. Parking meter rates: €0.60 for 15 minutes
Stationnement de Camping-Car / Motorhome parking
■ Camping de Plan du Fernuy Camping de Plan du Fernuy 1800, Route des Confins + 33 (0)4 50 02 44 75 www.capfun.com/ camping-francerhone_alpes-plan_fernuy-FR html fernuy@capfun.com Le stationnement en camping-car est possible au camping du Fernuy. Possibilité d’un forfait à 10 € pour la vidange et le remplissage en eau. La Clusaz ne possède pas d’aire de service dédiée aux
Camping-car, ceux-ci seront donc tolérés en extérieur de village pour une durée de 24h maximum. Attention, pas d’accès à l’eau, l’électricité, ni vidange. Plan du Fernuy campsite Motorhomes can be parked at the Fernuy campsite: €10 flat rate on offer for waste disposal and supply of water. There is no service area in La Clusaz itself for motorhomes. They can only be parked outside the village for 24 hours maximum. Please note, no access to water, electricity or waste disposal.
Borne électrique / Charging stations
Bornes de recharge En partenariat avec le Syane, des bornes de recharge pour les véhicules électriques et hybrides sont disponibles : - dans la partie haute du parking du cimetière (deux bornes de recharge pour quatre véhicules). - sur le stationnement en épi, au niveau du Bossonnet (une borne de recharge pour deux véhicules). Ces bornes sont intégrées au réseau eborn : www.eborn.fr A noter qu’une autre borne est également accessible au Parking des Chenons. Service payant. Il est obligatoire d’être en temps de charge pour stationner sur ces places : le temps de charge n’est pas soumis à horodateur. Places à libérer une fois le véhicule chargé : une pénalité post-charge s’applique à partir de 30 minutes après la détection de fin de la recharge (entre 8h00 et 20h00). Electric car charging Charging stations are available for electric and hybrid cars in partnership with Le Syane: - in the upper part of the cemetery car park (two charging stations for four electric cars). - parking at an angle near Le Bossonnet (one charging station for two cars). The charging stations are part of the eborn network: www.eborn.fr Please note that there is another charging station at Chenons car park. Payment required. You can only park in these spaces when charging your car. Parking meter
2023
payment is not required during charging time. Places must be vacated once the car is charged: a post-charge penalty is applied 30 minutes after the end of the charge is detected (between 8 am and 8 pm).
3. NAVETTES/ SHUTTLES
Horaires disponibles sur demande au comptoir de l’office de tourisme, auprès des chauffeurs, à la gare routière ou sur www.laclusaz.com/details/navettes-etskibus-de-la-clusaz Pour suivre votre bus en temps réel, scannez rendez-vous sur aravisbus.fr pour scanner un QR Code et télécharger l’application PYSAE.
Timetable and fares available from the Tourist Office, from the drivers, at the bus station or on www.laclusaz.com/details/navettes-et-skibus-dela-clusaz/. Follow your bus in real time on www.agilbus.fr/ aravis.
PIERRICK AUBERT
Parkings payants couverts / Indoor parking
22
ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS CCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS CCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ÈS ///CLÉMENT ACCÈS /// ACCÈS /// HUDRY ÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS CCÈS /// ACCÈS /// ACCÈS /// ÈS /// ACCÈS /// ACCÈS ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
PIERRE MAULLET
VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE ///
24
VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE /// VIE LOCALE ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2023 25
4 Vie locale LOCAL LIFE
2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
SERVICES STATION Mairie / Town Hall
1, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 20 www.laclusaz.org mairie@laclusaz.fr Ouvert du lundi au vendredi de 9h à 12h.
Open Monday to Friday, 9 am to 12 noon.
Agence Postale – Le Pêle Coworking / Post Office – Le Pêle coworking space 97, Route de l’Étale +33 (0)4 50 11 45 95 contact@lepelecoworking.com Ouvert du lundi au vendredi de 8h30 à 15h et le samedi de 8h30 à 13h
Open Monday to Friday, 8.30 am to 3 pm and Saturday from 8.30 to 1 pm
Office de Tourisme / Tourist Office
161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 00 www.laclusaz.com infos@laclusaz.com Du 23/12/2023 au 31/03/2024 Ouverture tous les jours de 9h à 12h30 et de 14h à 18h30. Ouverture jusqu’à 19h les samedis d’arrivée des vacances scolaires françaises (23 et 30 décembre 2023 / 10, 17 et 24 février / 2 mars). Du 01/04 au 28/04/2024 Ouverture tous les jours de 9h à 12h et de 14h à 18h.
Open every day from 9am to 12.30pm and from 2pm to 6.30pm. Open until 7pm on Saturdays at the start of the French school holidays (23 and 30th December 2023 / 10th, 17th and 24th of February /2nd of March). 01/04 to 28/04/2024. Open every day from 9am to 12pm and from 2pm to 6pm.
27
2023
Police Municipale / Municipal police
15, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 32 65 22 police.municipale@laclusaz.fr En saison : du lundi au dimanche : 8h30-12h et 14h-18h30. Hors saison : du lundi au vendredi : 8h30-12h et 13h30-17h30.
In season: Monday to Sunday: 8.30 am - 12 noon and 2 - 6.30 pm. Off season: Monday to Friday: 8.30 am - 12 noon and 1.30 - 5.30 pm.
Club des Sports
125, Route de l’Étale +33 (0)4 50 32 69 50 www.club-laclusaz.fr info@club-laclusaz.com Tous les jours de 8h45 à 12h et de 13h45 à 18h, du 23 décembre 2023 au 26 avril 2024
Every day from 8.45 to 12 noon and 1.45 to 6 pm, 23 December 2023 to 26 April 2024
Tiers-Lieu Le Bouillon Le Bouillon Third Place
23, route de l’étale vielocales@laclusaz.fr Le tiers-lieu de La Clusaz est né d’un besoin des habitants et de la volonté de la Commune, de créer un lieu de vie convivial, ouvert toute l’année et pour tous, où toutes les générations peuvent se croiser, pour échanger et « faire ensemble », à travers différents ateliers, où chacun peut partager ses connaissances ou simplement participer. Véritable démarche coopérative, au service du collectif, ce lieu effervescent – d’où son nom, Le Bouillon – a permis de proposer plus de 400 ateliers avec environ 25 activités différentes, depuis sa création fin 2021 : bien être, cuisine, couture, ateliers créatifs, poterie, yoga du rire, musique, découverte des plantes, naturopathie, conférence, contes... Situé au rez-de- chaussée de l’immeuble Sainte Thérèse, il y en a pour tous les goûts et tous les âges ! Programme complet chaque mois sur https://jeparticipe.laclusaz.org
PIERRICK AUBERT
LOCAL LIFE
2023
E LOCALE /// VIE LOCALE CALE /// VIE LOCALE /// LE /// VIE LOCALE /// LE /// VIE LOCALE /// VIE /// VIE LOCALE /// VIE CALE /// VIE LOCALE /// VIE /// VIE LOCALE ///
VIE LOCALE
26
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
This Third Place in La Clusaz was set up to meet local needs, following a decision by the local authorities to create a friendly living space, open to everyone all through the year. Here all generations can interact and talk and work together in a range of different workshops, with each person sharing their knowledge or just taking part. This dynamic place (hence the name Le Bouillon - «Bubbling») is part of a real cooperative approach on behalf of all the public. Here over 400 workshops have been organised with some 25 different activities since it was opened in late 2021: wellness, cookery, dressmaking, creative workshops, pottery, laughter yoga, music, an introduction to plants, naturopathy, talks, storytelling, etc. It is located on the ground floor of the Sainte Thérèse building. Here there is something for all tastes and all ages! Complete programme each month on https://jeparticipe.laclusaz.org/
Objets trouvés / Lost and Found Office de Tourisme / Tourist Office Police Municipale / Municipal police
SANTÉ ET SECOURS /
HEALTH AND EMERGENCIES
Numéros de Secours/ Emergency phone numbers
Pompiers : 18 depuis un fixe ou 112 depuis un portable. SAMU : 15 Gendarmerie : 17 Secours pistes : +33 (0)4 50 32 65 15
Fire service: 18 from a landline or 112 from a mobile. Ambulance: 15 Police: 17 Slope safety : +33 (0)4 50 32 65 15
Médecins / Doctors
■ CABINET MÉDICAL DES ARAVIS / 305, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 42 63 Ouvert 7/7j de 9h à 19h (de 12h à 14h : créneau pour les urgences uniquement).
28
Open 7 days a week, 9 am to 7 pm (12 noon to 2 pm: emergencies only). ■ CABINET MÉDICAL DE BEAUREGARD 164, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 40 22 Ouvert 7/7j de 8h30 à 19h30 (de 12h à 14h : créneau pour les urgences uniquement).
Open 7 days a week, 8.30 am to 7.30 pm (12 noon to 2 pm: emergencies only).
Ambulances
■ ADLV AMBULANCES 17, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 71 39 Ouvert tous les jours. / Open every day.
Pharmacie / Chemist’s
■ PHARMACIE DU DANAY 191, Place de la Poste +33 (0)4 50 02 45 19 En saison, ouvert 7j/7 de 9h00 à 13h00 et de 14h30 à19h30. En dehors des horaires d’ouverture, appeler le 3237 pour connaître la pharmacie de garde.
In season, open 7/7 from 9h00 to 13h00 and 2:30 pm to 7:30 pm. Outside opening call 3237 to find out which pharmacy is pharmacy on call.
Hôpital
■ CENTRE HOSPITALIER DE LA RÉGION D’ANNECY 1, Avenue de l’hôpital de Metz-Tessy, METZ-TESSY +33 (0)4 50 63 63 63 Accueil 24h/24./ Open 24 hours a day.
Dentiste / Dentist
■ CABINET DENTAIRE DR DE SAULES 117, Route de l’École +33 (0)4 50 02 51 12 Ouvert le lundi, mercredi et vendredi de 9h à 19h et le mardi de 9h à 14h. Les jours de fermeture, dentiste de garde. Tel 04 50 32 01 88 .
Open Monday, Wednesday and Friday from
29
2023
9 am to 7 pm and Tuesday from 9 am to 2 pm. On days when the surgery is not open, you can dentist on call: +33 (0)4 50 32 01 88 ■ CABINET DENTAIRE DR LORRAINE BAUDOIN 102, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 41 75 Ouvert le lundi et jeudi de 14h à 19h, mardi de 9h à 19h, mercredi et vendredi de 9h à 18h30 et le samedi de 9h à 12h.
Open on Monday and Thursday from 2 to 7 pm, Tuesday from 9 am to 7 pm, Wednesday and Friday from 9 am to 6.30 pm and Saturday from 9 am to 12 noon.
Kinésithérapeute et Ostéopathe
■ CENTRE DE KINÉSITHÉRAPIE, OSTÉOPATHIE ET MASSAGE DES ARAVIS / ARAVIS PHYSIOTHERAPY, OSTEOPATHY AND MASSAGE CENTRE 522, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 51 78 www.kinelaclusaz.com osteoaravis@gmail.com Ouvert du lundi au vendredi, de 8h à 20h (les week-ends si urgence).
Open from Monday to Friday, 8 am to 8 pm (weekends for emergencies). ■ CABINET D’INFIRMIERS / NURSING SERVICES 14, Passage des Novalles +33 (0)6 12 46 76 89 cabinetinfirmierlaclusaz@gmail.com Permanence sans RDV du lundi au vendredi uniquement de 12h à 12h30. Le reste du temps sur RDV. Soins et prises de sang sur rendez-vous, prise de RDV par mail ou téléphone.
Open from Monday to Friday from 12 noon to 12.30 only. No appointment required. The rest of the week, please call for an appointment. For treatment and blood tests, reservation required by email or phone.
2023
Défibrillateurs automatisés externes / Automated external defibrillators ■ A l’entrée de la Mairie ■ A l’entrée de l’église ■ A l’entrée de la salle des fêtes ■ Au tennis ■ A la piscine ■ A la patinoire ■ Au Centre Technique Municipal ■ Au Parking du Centre ■ Au Parking du Salon des Dames
■ At the entrance to the Town Hall ■ At the entrance to the church ■ At the entrance to the village hall ■ Tennis court ■ At the swimming pool ■ At the ice rink ■ Centre Technique Municipal ■ Parking du Centre ■ Salon des Dames parking lot
Vétérinaires / Veterinary clinics
■ CLINIQUE VÉTÉRINAIRE DES ARAVIS 1, Route de la Charrette - THONES +33 (0)4 58 10 13 71 www.vetaravis.fr Sur RDV du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 14h à 18h30. Samedi de 8h à 13h. Urgences 24/24h.
Appointments from Monday to Friday, 8 am to 12 noon and 2 to 6.30 pm. Saturdays from 8 am to 1 pm. Emergencies 24 hours a day. ■ VÊTOTHONES 32, Avenue d’Annecy, Immeuble des 2 torrents - THONES +33 (0)4 20 02 00 22 www.vetothones.fr veterinaires@alicedsl.fr Sur RDV. Urgences assurées 24h/24.
By appointment only. Emergencies 24 hours a day.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
30
■ CABINET DE ST-JEAN-DE-SIXT DE VÉTOTHÔNES 433, Route de Thônes - ST JEAN DE SIXT +33 (0)4 20 02 00 22 www.vetothones.fr Lundi au vendredi de 13h30 à 15h30. Sans RDV.
appointment) and from 2 to 6.30 pm with or without an appointment. Saturday from 8 am to 5.30 pm (appointments only). Emergencies 24 hours a day.
Monday to Friday, 1.30 pm to 3.30 pm. No appointment required.
■ ÉGLISE SAINTE FOY Centre Village +33 (0)4 50 02 40 40 Ouverte tous les jours. Les horaires des messes dominicales sont disponibles à l’accueil de l’Office de Tourisme.
CULTE / RELIGIOUS SERVICES
■ VETO MONTAGNE 212, Impasse des Siciliens - ST JEAN DE SIXT +33 (0)4 50 66 16 10 ou +33 (0)6 37 38 56 08 vetosaintjeandesixt@gmail.com www.vetosaintjeandesixt.com Lundi au vendredi de 8h à 14h sur RDV et de 14h à 18h30 avec ou sans RDV. Samedi de 8h à 17h30 sur RDV. Urgences 24/24.
Open every day. Sunday mass times are available from the Tourist Office reception.
INTERNET ET INFORMATIQUE /
INTERNET AND COMPUTING
Monday to Friday, 8 am to 2 pm (by
31
2023
■ WIFI STATION Installée dans le village et sur certaines parties de la station. Bénéficiez de 1Go de connexion par 24 heures. Nom du réseau : Hotspot-LaClusaz.
LINGE/ CLOTHES WASHING ■ LAVERIE AUTOMATIQUE / LAUNDERETTE 35, Montée du Cimetière +33 (0)6 87 82 27 90 ou +33 (0)7 86 39 35 63 Ouvert tous les jours de 7h à 21h
2023
In season, from Monday to Saturday, 8.30 am to 12 noon and 2.30 to 7 pm. Sunday from 2.30 pm to 7 pm (other times on request). Off season, from Tuesday to Friday, 8.30 am to 12 noon and 2.30 to 6 pm.
SERVICE DE CHANGE/
Open every day from 7am to 9pm
MONEY CHANGING
■ PRESSING DES ARAVIS / ARAVIS DRY CLEANERS 20, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 63 42 www.pressingdesaravis.com contact@pressingdesaravis.com Saison Hiver : Du lundi au samedi de 8h30 à 12h00 et de 14h30 à 18h00. Fermé le mercredi. Le dimanche de 14h30 à 19h00, (adaptation à la demande). Hors saison : Du mardi au vendredi de 8h30 à 12h00 et de 14h30 à 18h00
■ BUREAU DE CHANGE MAISON FRANÇAISE DE L’OR 2 Rue Vaugelas 74000 ANNECY +33(0)4 50 60 29 66
CLÉ MINUTE/ KEY-CUTTING ■ AGENCE GOBERT IMMOBILIER 219, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 44 09 www.gobert-immobilier.fr contact@gobert-immobilier.fr
In the village and in some other parts of the resort. 1 GB of data for 24 hours. Network name: Hotspot-LaClusaz. ■ BOX WIFI LA CLUSAZ TOUR Office de Tourisme - La Clusaz Tour 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 38 33 Location d’une mini-box wifi auprès de la centrale de réservation La Clusaz Tour. 5Go/ jour pour jusqu’à 5 appareils connectés en simultané. 7 €/jour ou 39 €/semaine.
FREEPIK
PIERRE MAULLET
A mini wifi device to rent from La Clusaz Tour reservations office 5 GB a day for up to 5 devices at the same time. €7 a day or €39 a week.
CLAIRE DUVERNE
16 32
InfosInfos & réservations & réservations sur sur www.esf-laclusaz.com www.esf-laclusaz.com
SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN / ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /
2023
Ski Alpin
5
ALPINE SKIING
33 2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
34
SKI ALPIN
FORFAITS SKI ALPIN /
KEY FIGURES
• 1 100 m - 2 600 m altitude • 5 mountain ranges • 85 slopes (8 black, 30 red, 31 blue, 16 green) • 49 ski lifts • 125 km of slopes (210 km in the Aravis skiing area)* • Fun zones: 1 snowpark, 1 Family Run and 1 slope on the theme of Reblochon cheese
* the number of kilometres is calculated as follows: the length corresponds to the measurements taken in the middle of the slope and includes the bends on the way.
Variable rates on one-day packages: from €29.90 to €49.90 on the day before skiing for website sales. The site is adapted to demand on a daily basis and gives you the best rate on the chosen day in real time. We can even give you a price calendar to help you choose the offer that suits you best. Book ahead of time and ski at the best price! Only from our online shop, valid on daily packages only. The rates at our retail outlets are the regular rates, €52 All our offers are available online on forfait. laclusaz.com or from our retail outlets.
• Subscription: €20 a year • Daily rate: €47 instead of €52 A seasonal rate similar to the electronic toll system on motorways? That is the idea behind La Clusaz Liberty – an easy-to-use system with constant pricing advantages and extra benefits the more you use it Benefits: • 8th day of skiing free • You can change your package into a seasonal package from 12 days of skiing (at the EarlyBooking seasonal rate for the extra payment – €850/adult) • Discount on parking (Salon des Dames): €5 a day, reservation required (subject to availability).
KI ALPIN / SKI ALPIN LPIN / SKI ALPIN /
* le kilométrage est calculé de la manière suivante : la longueur des pistes correspond à la longueur effective mesurée au milieu de la piste, en tenant compte des virages effectués.
Abonnement « La Clusaz Liberté » / Subscription «La Clusaz Liberty» Un forfait saison fonctionnant à la manière d’un télépéage d’autoroute ? C’est le principe du forfait La Clusaz Liberté pour vous offrir une extrême simplicité d’utilisation associée à un avantage tarifaire constant et des avantages au fur et à mesure de son utilisation ! • Abonnement : 20 €/an • Tarif journée : 47,00€ au lieu de 52,00 € Avantages : • 8ème journée de ski offerte • Forfait transformable en abonnement saison dès 12 jours de ski en réglant le complément du tarif saison tarif Earlybooking -15% (850 €/ adulte) • Avantages parking (Salon des dames) à 5 €/jour, sur réservation (selon disponibilité).
KI ALPIN / SKI ALPIN LPIN / SKI ALPIN /
• 1 100 m - 2 600 m d’altitude • 5 massifs • 85 pistes (8 noires, 30 rouges, 31 bleues, 16 vertes) • 49 remontées mécaniques • 125 km de pistes (210 km domaine des Aravis)* • Des zones ludiques : 1 snowpark, 1 Family Run et 1 piste à thème sur le Reblochon
Tarif variable sur les forfaits journée entre 29,90€ à 49,90€ jusqu’à la veille du jour de ski au lieu de 52,00€ si vous le prenez au dernier moment. Le tarif évolue chaque jour en fonction de la demande et de l’anticipation de votre achat. Nous vous proposons même un calendrier des prix pour vous aider à choisir l’offre qui vous convient. Premier arrivé, premier servi : anticipez votre achat et skiez au meilleur prix ! Offre exclusive sur notre site de vente en ligne forfait.laclusaz.com, valable uniquement pour les forfaits journée. Forfait daté, non annulable, non remboursable. Le tarif dans nos points de vente et sur nos bornes est le tarif public, à savoir 52,00 €.
PIN / SKI ALPIN / SKI / SKI ALPIN / PIERRE MAULLET KI ALPIN / SKI ALPIN LPIN / SKI ALPIN /
Ticket offices open at 8.45 am, every day. Hostesses are on hand to welcome you and give advice about our products. ...... 5 mountain ranges, 5 different ways to experience the mountains in La Clusaz and to enjoy the vast and varied ski area. From Beauregard to Balme, follow the sun and enjoy the best conditions all day long. The area rises to an altitude of 2600 m with an elevation gain of 1500 m and steep descents with plenty to do for those thigh muscles!
Les chiffres clés
I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI PIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN KI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / I ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN KI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / I ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN KI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / I ALPIN / SKI ALPIN /
115, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 45 64 serviceclient@satelc.fr Ouverture des caisses à 8h45, tous les jours. Nos hôtes de ventes seront disponibles pour vous accueillir et vous conseiller. ...... 5 massifs, 5 façons différentes de vivre la montagne à La Clusaz, en profitant d’un terrain de jeu immense et varié. De Beauregard à Balme, vous suivez la courbe du soleil pour profiter des meilleures conditions tout au long de la journée. Le domaine culmine à 2600m d’altitude et offre un des plus grands dénivelés avec plus de 1500m de descente, de quoi se muscler les cuisses !
2023
ALPINE SKIING PACKAGES
ALPINE SKIING
Caisse du crêt du merle
35
2023
*auprès des restaurateurs partenaires de l’offre ** pour tout achat avant le 01/12/2023
*from our partner cafés ** for all purchases before 01/12/2022
TARIFS / PRICES
4 heures consécutives
VETERAN
VETERAN
over 75
SENIOR
+ 75 ans
SENIOR
ages 65 to 74
CHILD
de 65 à 74 ans
ENFANT
ages 5 to 14
ages 15 to 64
2023-2024
de 15 à 64 ans
ADULT
de 5 à 14 ans
ADULTE
47 €
37 €
45,50 €
24 €
à partir de 15 heures / from 3 pm
37 €
28 €
35 €
18,50 €
Journée / Full day
52€
40 €
49.50€
26 €
2 Jours / 2 Days
99 €
75 €
94.50€
47 €
3 Jours / 3 Days
146 €
110 €
138,50 €
68 €
4 Jours / 4 Days
193 €
145€
183 €
89 €
5 Jours / 5 Days
240 €
180 €
227.50€
110€
6 Jours / 6 Days
260 €
200 €
247.50€
130€
7 Jours / 7 Days
287 €
221 €
273 €
143,50 €
8 Jours / 8 Days
316 €
244 €
299€
157,50 €
27 €
23 €
26 €
14 €
4 Consecutive hours
A partir de 9 jrs : tarif 8 jrs +…/jour
From 9 days : 8 rate +…/day
2023
* Tarif Early-Booking, valable uniquement pour les achats effectués 7 jours ou moins avant l’arrivée sur le site forfait.laclusaz.com Assurance assistance d’urgence sur les pistes de ski : 3,50 € par jour. Carte mains libres obligatoire : 2 € pour le premier achat et rechargeable pour les achats suivants.
* Early-Booking rate, valid only for purchases made 7 days or less before arrival on the website forfait.laclusaz.com Emergency assistance insurance on ski slopes: €3.50 a day Mandatory hands-free card: €2 for first purchase and rechargeable for later purchases
Forfait Duo, de 3 à 7 jours Le forfait Duo vous permet de partager un forfait de ski pour deux parents/ accompagnateurs d’un enfant de moins de 4 ans. Cette offre comprend : • 1 forfait de ski à partager entre deux accompagnateurs • 1 ticket aller-retour par jour pour la télécabine de Beauregard • 1 forfait de ski enfant de moins de 4 ans
Duo package, from 3 to 7 days The Duo pass allows you to share a ski pass for two parents/carers of a child under 4. This offer includes : • 1 ski pass to be shared by two carers • 1 return ticket per day for the Beauregard cable car • 1 ski pass for a child under the age of 4
Forfait Famille La Clusaz : jusqu’à 5 % de réduction pour l’achat simultané de 4 forfaits de ski 6 jours ou + avec au minimum un skieur de -18 ans, sur les mêmes dates et le même domaine. Offre valable en ligne et en point de vente. DUO
TARIF
3 Jours / 3 Days
186€
4 Jours / 4 Days
248€
5 Jours / 5 Days
310€
6 Jours / 6 Days
346€
7 Jours / 7 Days
382€
DUO
La Clusaz Family ski pass: up to 5% discount for the simultaneous purchase of 4 or more 6-day ski passes with at least one skier under 18, on the same dates and in the same area. Offer valid online and at point of sale.
PRICE
PIERRE GUILBAUD
Seasonal & annual subscription From €525 for a seasonal package, aged under 25, €699 adult season package and €925 for annual adult package (winter + summer). Special offer: a 5-day package from Monday to Friday, all the season. From €560 (adults). Plus: free coffee each morning* & after-ski events (admission for one person to the pool, the skating rink and Hameau des Alpes), 3 days of skiing in the regional resorts and La Clusaz-Manigod skiing days to treat your loved ones and introduce them to the skiing area! Interest-free payment in 5 instalments** & FREE cancellation, no questions asked when your package is not used.
PIERRE MAULLET
Abonnement saison & année / À partir de 525 € le forfait saison -25ans, 699 € le forfait saison adulte et 925 € le forfait annuel adulte (Hiver + Été). Bon plan : forfait saison 5/7, valable du lundi au vendredi, toute la saison. A partir de 560 € (adulte). Et en + : on vous offre un café tous les matins* & le déjeuner au restaurant La Trace de Balme, le ski nocturne, 3 jours de ski dans les stations du département et une journée de ski La ClusazManigod à offrir à vos proches pour leur faire découvrir le domaine ! Paiement en 5 fois sans** frais & annulation GRATUITE sans justificatif dès lors que le forfait n’a pas été utilisé.
+ d’infos sur forfait.laclusaz.com
37
2023
PIERRE GUILBAUD
36
LPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI N / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / LPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / LPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / LPIN / SKI ALPIN /
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
*sous conditions - under conditions
skipass*
Forfait ini�a�on*
Initiation Car park
Wheelchair acess Swimming pool
Difficult lift
Hiking trail
rink
Cable car
Téléphérique Randonnée
Gondolas
Télécabine
Zone freestyle
Freestyle area
Chairlift Sledge
Ski lockers
Consignes à skis Mobilité réduite
Piscine
Informations
Informa�ons
Parking Pa�noire
Ski patrol
Téléski difficile
Free toilets
Sécurité des pistes
Nature reserve
Réserve naturelle
Point de vue
Scenery view Ski lift
Rote lift
Corde
Téléski
Télésiège Piste de luge
Nordic ski
Ski de fond
a Be
ur
eg
e eri av Co
d ar
La
Les
ire No
es Pris
Ski School
Be
Départ école de ski
Guy Périllat
d r ga re au
ire No La
Toile�es
Picnic area
Pique-nique
Restaurant
Restaurant
Rote lift
Ski pas
Caisses
Pé ril la t
N év é Le
Etoi le de
Massif de Beauregard 1690 m
Salle hors sac
tire Ceu La
Les Prises
s Nei ges La
Pri ses
Le Plateau
Les
Les Prises
Les Riffroids
de
de
Vers Annecy / Genève
P Champ Giguet
Ble u am p
e oir
Le
Pa
Caisse centrale P
P
net sson Le Bo
P
La Clusaz
P’tit Bosson net
rle
e Me
Loup Le
Les Tollets
Les Verriers
tin
Co eur du La Villag e
Ch
al Transv Les Mélèzes
ts
Ju men ts
men
Co mb ed es
s Ju
be de Com
Crêt du Merle P
n Pla Le Var
Le
p
te Mot
Combe du Voret
Les Encarnes
La
rnuy Le Fe
Côte 2000
Gare routière
Le Té tra s
00 e 20 Cot
Le Da hu
00 20
Crêt du Loup
Ju me nt Ju 20 00 men t
Combe de Borderan le
t ian Var
Le Plan
Le Plan
Le Var
uy
La Motte
P az
Créa t i o n ww w . ka l e i s. c o m
L’Etriv
Do nnée s R i s3 D 73 /74
Berg Bergeri eriee
e Balm
Combe de Balme
rie rge Be
Bla nch ot Tête Bla blanch e
Roualle
xx aauu nti Cri
Le Pla n
e lm Ba
Lacha
Combe de Torchère
Chouca Choucas s
Col de Balme 2477 m
La Balme
e
alm
eB
ld
Co
Lac des Confins
Torc hère
Bergerie
Torchère 2364 m
Bo tio n
Torchère
Massif de Balme 2600 m
ille Vra
La Balme
le ail Vr
Le Var
Le Fernuy
Plattuy
Fe
rn
Combe de Fernuy
L’A igu ille
uil L’A ig
Combe de la Creuse
La pia z
L’Aiguille 2257 m
Fe rn uy
Massif de l’Aiguille 2400 m
nnet
Bosso
Loup Crêt du eau Louvet Le Stade S t ade du Lou
M
Le
Mont Blanc 4810 m
e urc So
Ba
P P
P as uc ho tC Pe ti ou Sa ca pin s s Sta de
Gra nd Mo nta gn e
Ch
Aiguille des Glaciers 3673 m
Col des Aravis
eteau Le Louv
PLAN DES PISTES / MAP OF SLOPES
G uy
e eig ce-N Per by
P
Beauregard 1645 m
Vers Annecy >
Col de la Croix Fry Rosiè res
Croc us
Je C an ab no ea u t
Rhod Crête Bla os nche
Myr tille s
Vérâ tres
êts vre en e G Ch
tte
e Fouin
Bo is
Myosotis
Ge bo nti an am es Fr Polai lles Marmo tte
il t eu ho vr nc Che irolles G Bla
tC ha Genepi mo is
Airelles
Jo ub arb es So rbie nd rs
y
dd
P
rle Me Le
up t Lo Bossonne
du
rle Me Le
Le Nant
Mont Charvin 2409 m
Gra Ca va gn ou d
le
êt
’tit
ar dg rE Mu
ee aadd Ruu le La er
Cr
Mu r d Grenêche uB o ss o n net
Tête de Cabeau
Arm
le Bo
Merle oises ts
Col de Merdassier
ois
Pe ti
Ede lwei Le Grand ss Cham
Ré gin e
ers L’Env
L’E ta
Le Belvédère 1980 m
e
èr
éd
élv
B
ré
Massif de L’Etale 2400 m
Laquais
U’F
L’Etale 2483 m
quais
s La
nd
ra
G
co m Le p é s J tit i on ou x
PIERRE GUILBAUD
Névé
s
lon
Aig
St a
Massif de Manigod 1650 m
s es
Ancolie
u rlo Ete
• With the Skipass Express terminals at all our points of sale, you can pick up your internet order or recharge your ski pass 24/7. • Gift voucher: This year, you are sure to make someone happy with a gift of 1 day’s skiing at La Clusaz-Manigod. • The idea is simple: order your gift voucher on forfait.laclusaz.com then put your charged ski cards or the QR code we will send you in a nice gift envelope! • No worries about the date: the package is valid at any time until 28 April 2022. • Gift voucher available online on forfait. laclusaz.com, valid for 1 day in La ClusazManigod.
Les
Mu rJ au ne
oi
Vrailles
Grand Crêt
WEB EXCLUSIVE For a package of 6 days or over at La Clusaz-Manigod, you also have: • 1 free cinema ticket • 1 free admission to the skating rink • 1 free admission to Hameau des Alpes • Weekly parking to be reserved online at a discount rate NEW! • Early Booking rate for 6 days: €10 off for 6-day packages purchased online 7 days before your arrival. • Will your 6-day package be starting on a Sunday? The Saturday of your arrival is free, so make the most of it to get warmed up! • Really practical: Recharge your ski package and head for the ski area without going to our points of sale! All the ski-package cards can be recharged, if they are the “skidata” type beginning with the figures «01-1614…»
Grâce aux bornes Skipass Express situées dans tous nos points de vente, retirez votre commande internet ou recharger votre ski-carte tous les jours 24h/24. • Bon cadeau : Cette année, vous êtes sûrs de viser juste en offrant 1 journée de ski sur le domaine de La Clusaz-Manigod. • Le principe est simple : commandez le bon cadeau sur forfait.laclusaz.com puis mettez vos skicartes rechargées ou le QR code reçu dans une belle enveloppe cadeau ! • Aucun problème de date : le forfait est valable à tout moment jusqu’au 28 avril 2023. • Bon cadeau disponible en ligne sur forfait. laclusaz.com, valable pour 1 journée La Clusaz-Manigod.
Fry
EXCLU WEB A partir du forfait 6 jours La Clusaz-Manigod, on vous offre : • 1 entrée au cinéma • 1 entrée à la Patinoire • Accès au Hameau des Alpes • Parking semaine réservable en ligne à tarif préférentiel NOUVEAU ! • Tarif Early Booking 6 jours : 10€ de moins sur les forfaits 6 jours achetés en ligne 7 jours avant la date du premier jour de ski. • Votre forfait 6 jours commence un dimanche ? Le samedi de votre arrivée est offert, profitez-en pour vous échauffer ! • Hyper pratique : Recharger votre forfait de ski et rejoignez le domaine sans passer par nos points de vente ! Tous les supports de forfaits sont rechargeables dès lors que le support est de type ‘skidata’ commençant par les chiffres « 01-1614… »
Borne achat express / Quick purchase terminal
Croix
Nos meilleures offres sont en ligne sur forfait.laclusaz.com !
39
2023
Le Ls mur à Jules
Achats en ligne / Purchase online
38
s ta d Pe e Gu rill y at
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
40
2023
41
2023
CONSIGNES À SKI / SKI LOCKERS
Ventilated drying lockers are available for your skiing equipment. You can reserve the lockers online on forfait.laclusaz.com. 4-pair ski lockers. Ski lockers at Le Bossonnet • One night, from 3 pm to 12 noon: €14 • Season: €470 Crêt du Merle ski lockers • One night, from 3 pm to 12 noon: €14 • Season: €430 Champ Giguet ski lockers • One night, from 3 pm to 12 noon: €14
ÉCOLES DE SKI / SKI SCHOOLS ■ ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 02 40 83 info@esf-laclusaz.com www.esf-laclusaz.com Plaisir, convivialité, sécurité, compétence et confiance, 250 moniteurs et guides de haute montagne, diplômés d’Etat, sont à votre disposition pour vous accompagner en ski alpin, nordique ou rando, en snowboard, raquette, yooner, luge, ou hors-pistes, afin de partager avec vous leur passion de la montagne et de la glisse.
■ ÉCOLE DE SKI INTERNATIONALE 17, Passage des Novalles +33 (0)4 50 32 66 05 info@esi-laclusaz.com www.esi-laclusaz.com Une équipe de 20 moniteurs parlant anglais, espagnol, italien, allemand, vous proposent la glisse sous toutes ses formes dans une ambiance conviviale.
A team of 20 instructors speaking English, Spanish, Italian and German to help you enjoy winter sports of all kinds in a friendly atmosphere. ■ ÉVOLUTION 2 Passage de la Pharmacie 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz Ski, snowboard, cours privé ou groupe de 8 maxi. Carnet de niveau et médaille offerte. Mise en confiance par un apprentissage individualisé et ludique adapté aux débutants. Aventure pour tous en raquettes, yooner, hors-pistes et Freeride.
Skiing, snowboarding, private or group lessons for up to 8 people. Free level booklet and medal. Gain in assurance with fun, individual courses adapted to beginners. Adventure for all with snowshoes, Yooner, off-piste and Freeriding.
PIERRE MAULLET
Casiers au Bossonnet • Casier 4 paires, système séchant • La nuitée de 15h à 12h : 14 € • Saison : 470 € Casiers au Crêt du Merle • Casier 4 paires, système séchant • La nuitée de 15h à 12h : 14 € • Saison : 430 € Casiers au Champ Giguet • Casier 4 paires, système séchant • La nuitée de 15h à 12h : 14 €
For fun, a friendly atmosphere, safety, skill and assurance: 250 qualified instructors and mountain guides are on hand to help you experience Alpine or Nordic skiing, ski touring, snowboarding, snowshoeing, Yooner, sledding or off-piste skiing, and to share their love of the mountains and winter sports.
ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI IN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / ALPIN / SKI ALPIN /
Des consignes ventilées et séchantes sont à votre disposition pour recevoir votre matériel de ski. Les consignes sont réservables en ligne sur forfait.laclusaz.com.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ BUREAU DES GUIDES 9, Chemin de la Croix +33(0)4 50 63 35 99 / +33(0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com Avec les guides de La Clusaz, laissez-vous initier aux plaisirs des neiges vierges du ski hors-piste, à la découverte des sommets en ski de randonnée, aux frissons de la cascade de glace, partez en balade en raquette et glissez de refuges en cabanes.
With the guides from La Clusaz, enjoy all the fun of untouched snow during off-piste skiing, take a trip to the summits during a ski-touring trip, savour the thrills of ice-climbing, set off on a snowshoe outing or ski from Alpine refuges to cabins.
COACHING PRIVÉ /
PRIVATE LESSONS
■ ALTER EGO 381, Route de la Grallière +33 (0)6 07 397 253 yvandorier@orange.fr https://alter-ego-ski-school.business.site SKI COACHING, renforcez votre confiance, apprenez à vous dépasser. Ski coaching pour apprendre à gérer sensations, émotions et être meilleur skieur. Apprendre plus vite, mieux et plus. Le coaching donne la permission de se faire plaisir et d’ajuster son comportement dans chaque situation nouvelle. Ski Alpin, Hors-piste & rando. Moniteur et entraîneur de ski, coach, bilingue français/anglais.
SKI COACHING, boast your confidence, challenge yourself. Ski coaching to learn to handle sensations, emotions and become a better skier. Learn faster, better and more. Coaching helps you enjoy your skiing and to adapt your technique to each new situation. Alpine skiing, off-piste & ski touring. Bilingual French/English ski instructor and coach.
42
43
2023
ASSURANCE ET SECOURS /
INSURANCE & ASSISTANCE
SKIEZ EN TOUTE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, choisissez une assurance dès votre arrivée : • Licence Carte Neige, adhésion annuelle et assistance • Ticket Aravis Sécurité, assurance journée et multiples journées. Ils garantissent le remboursement des frais médicaux, des forfaits de remontées mécaniques et des cours de ski, une prise en charge intégrale des frais d’évacuation et de recherche… Les assurances sont vendues avec les forfaits, disponibles en ligne et aux caisses centrales des remontées mécaniques. Tarifs hiver 2023/2024 Carte Neige (assurance annuelle – valable jusqu’au 14 octobre 2024) : • Alpin adulte (né en 2008 et avant) : 84 € • Alpin enfant (né en 2009 et après) : 74 € • Fond adulte (né en 2008 et avant) : 59 € • Fond enfant (né en en 2009 et après) : 51 € • Famille alpin (pour 4 cartes ou plus) : 245 € • Aravis Sécurité Saison (assurance ski saison – valable jusqu’au 15 mai 2024) • Individuelle : 49 € • Famille (3 à 6 personnes) : 125 € • Ticket Aravis Sécurité (assurance ski journée) : 3,50 € (assurance ski seule) 3,90 € (assurance ski + annulation séjour) • Ticket Aravis Sécurité - Ski de fond (assurance ski journée) - 2 € (assurance ski seule)
SKI SAFELY For your safety, choose an insurance when you arrive: • Snow Card licence, annual subscription and assistance • Aravis Safety Ticket, insurance for one day or several days. Guaranteed reimbursement of medical expenses, ski lift tickets and ski lessons, total coverage for evacuation and search and rescue costs… Insurance is sold with the ski packages, available online and from the central ticket offices for the ski lifts.
Winter 2023/2024 prices • Snow Card (annual insurance – valid until 14 October 2024): • Alpine skiing adult (born in 2008 and earlier): €84 • Alpine skiing children (born in 2009 and after): €74 • Cross-country adult (born in 2008 and before): €59 • Cross-country children (born in 2009 and after ): €51 • Alpine family (4 cards and over): €245 • Aravis Season Safety (season’s ski insurance – valid until 15 May 2024) • individuals: €49 • family (3 to 6 people): €125 • Aravis Safety Ticket (one-day skiing insurance): • €3.50 (skiing insurance only) • €3.90 (ski + cancellation insurance) • Aravis Safety Ticket - cross-country skiing (one-day skiing insurance) • €2 (skiing insurance only)
Location matériel ski alpin / ski alpin Equipment rental ■ EQUIPE 74 SPORT 2000 (Colombière) 37 chemin du pré de foire +33 (0)4 50 02 47 13 location-ski.sport2000.fr/magasins/490sport-2000-equipe-74-la-colombiere ■ WOODCORE FREESKI STORE 25, Place du Pré de Foire - Champ Giguet +33 (0)4 50 02 40 87 www.woodcore.fr info@woodcore.fr ■ LE SCHUSS 59, Pré de Foire - Champ Giguet +33 (0)4 50 02 42 68 www.le-schuss.fr contact@le-schuss.fr ■ SKI 3000 71, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 52 64 www.ski3000laclusaz.com ski3000@orange.fr
2023
■ SKI SERVICE - SKIMIUM 201, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 45 76 www.skimium.fr ski-service@orange.fr ■ PASSION GLISSE – SPORT 2000 6, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 57 98 www.passion-glisse.sport2000.fr remonnay.sport@wanadoo.fr ■ AU SPORTIF – PROSHOP MILLET 24, Place du Petit Casino +33 (0)4 50 02 41 94 location-ski.sport2000.fr/magasins/1118-sport2000-au-sportif contact@au-sportif.com ■ INTERSPORT CRÊT DU MERLE Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 52 80 www.intersport-laclusaz.com contact@intersport-laclusaz.com ■ SKI FUN LA CLUSAZ 222, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 49 58 www.skifun74.fr info@skifun74.fr ■ SPORT BOUTIQUE 176, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 42 05 www.sportboutique.fr skisetlaclusaz@orange.fr ■ INTERSPORT ARAVIS GLISS 100, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 45 36 www.location-intersport-laclusaz.com contact@location-intersport-laclusaz.com ■ QUIKSILVER LOCATION SKI 30, Place de la Perrière +33 (0)4 50 02 48 71 www.quiksilver-laclusaz.notresphere.com snowcorp.lcz@gmail.com
■ BOSSONNET PROSHOP 1, Route des Confins +33 (0)4 50 02 41 18 www.bossonnetproshop.com info@bossonnetproshop.com
ZONES LUDIQUES / FUN AREAS LCZ family run
■ CRÊT DU MERLE Le « LCZ Family Run » est une zone débutante ainsi qu’une grande aire de pique-nique aménagée et accessible à tous. Des lettres de plus de 2 mètres, des tables de pique-nique ou encore un matelas abrité en forme de bélier vous attendent pour un selfie en famille ou entre amis.
■ INTERSPORT BOSSONNET 533, Route du Col des Aravis + 33 (0)4 50 77 61 75 www.intersport-rent.fr/fr/stations-ski/hautesavoie/la-clusaz/bossonnet vertical.mail@orange.fr
The «LCZ Family Run» is a beginners’ zone as well as a big picnic area accessible to everyone. Letters over 2 metres high, picnic tables and a sheltered, ram-shaped mattress await you for a selfie with your family or friends.
■ SKI JUMENT SERVICE 3205, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 23 55 93 https://ski-jument.notresphere.com/locationmateriel
■ CRÊT DU MERLE Le snowpark de La Clusaz rebaptisé « LCZ Park » propose un espace ludique à tous les amateurs de freestyle ! Une multitude de modules (big air, rails, box…) est à disposition durant toute la saison pour permettre aux skieurs les plus fous d’exprimer toute leur créativité.
■ LA RANDONNÉE 4387, Route des Confins +33 (0)4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr
Service des pistes / ski patrol
25, Route de l’Étale +33 (0)4 50 32 65 15 Les pisteurs-secouristes de La Clusaz vous permettent de profiter du domaine skiable dans les meilleures conditions de sécurité possibles. Ils sont tous équipés de matériels et diplômés de PSE2 (Premier Secours de Niveau 2). Les pisteurssecouristes sont là pour vous renseigner ou vous conseiller. Allez à leur rencontre dans les postes de secours situés au sommet de chaque massif.
The La Clusaz ski patrollers help you enjoy the ski area in the best possible safety conditions. They are all fully equipped and qualified to First Aid Level 2. The ski patrollers are on hand to give you tips and help. You can meet them in the aid stations at the summit of each mountain range.
45
2023
LCZ park
The La Clusaz snowpark, now known as «LCZ Park», is a fun space for all fans of freestyling! A whole host of modules (big air, rails, box…) are open all through the season, giving the craziest skiers the chance to express all their creativity.
Le balcon des aravis
■ CRÊT DU LOUP Une grande terrasse toute équipée (table, transat et même une plancha en libre service…) pour passer un moment privilégié au sommet du Crêt du Loup avec une vue imprenable sur le domaine et le village.
A big, fully equipped terrace (table, deck chair and even a plancha grill) to spend a special time at the summit of Crêt du Loup with a breathtaking view over the skiing area and the village.
La passerelle de balme/ The balme walkway
■ COL DE BALME Envie d’une expérience à la hauteur ? Envie de faire le vide ? Découvrez la passerelle au Col de Balme ! Cette avancée de 6,5 mètres au-dessus de plusieurs centaines de mètres est une expérience hors-du-commun avec en toile de fond un panorama sur les Alpes et le MontBlanc, plus haut sommet d’Europe. Une pause inattendue pour des souvenirs impérissables ! Accessible uniquement à ski l’hiver.
Looking for a high-altitude experience? Do you have a head for heights? Then experience the Col de Balme walkway! The walkway is a 6.5-metre projection several hundred yards above the ground. A unique experience with a panorama over the Alps in the background, including Mont-Blanc, Europe’s highest mountain. An unexpected break for unforgettable memories! In winter access for skiers only.
2023
AIRES DE PIQUE-NIQUE /
PICNIC AREAS
Grâce à nos aires de pique-nique dispersées sur les massifs de Beauregard, de Manigod et de l’Aiguille, contemplez La Clusaz entourée de la Chaîne des Aravis, et profitez d’un moment en famille.
From our picnic areas all over the Beauregard, Manigod and L’Aiguille mountain ranges, you can look out over La Clusaz, encircled by the Aravis range, and enjoy a great time with your family.
La piste du reblochon / The reblochon slope
■ PISTE DE L’ENVERS Les 2,5 kms de descente de la piste bleue de l’Envers sont désormais l’occasion de comprendre l’histoire de l’agropastoralisme de La Clusaz à travers le travail des agriculteurs, leurs actions sur l’environnement montagnard et, bien sûr, l’histoire du Reblochon Fermier. L’endroit rêvé pour skier en s’amusant avec les enfants !
The 2.5-km descent on the L’Envers blue slope is now a chance to understand the history of pastoral farming in La Clusaz through the works of the farmers, their interactions with the mountain environment and, of course, the story of farmhouse Reblochon cheese. The place of your dreams to ski and have fun with the children!
PIERRE GUILBAUD
■ ÉQUIPE 74 SPORT 2000 (Ramona) 8 route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 61 00 www.location-ski.sport2000.fr/magasins/492sport-2000-equipe-74-ramona antoine.georges@equipe74.com
44
I ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI PIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / I ALPIN / SKI ALPIN /SKI ALPIN / SKI ALPIN SKI ALPIN / SKI ALPIN / SKI ALPIN / I ALPIN /
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
46
47
2023
SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI
Achetez maintenant votre assurance ski sur www.aravis-securite.com et soutenez les espoirs du ski club de la Clusaz !
2023
Produits d’assurance, SKIEZ EN CONFIANCE ! Ticket Aravis Sécurité / JOUR En cas d’accident sur les pistes, les secours ne sont pas gratuits et peuvent parfois avoir un coût très élevé. ASSUREZ VOTRE TRANQUILITÉ POUR SEULEMENT 3.50€/JOUR avec le Ticket Aravis Sécurité : Pas d’avances de frais, Forfaits et cours de ski remboursés > Renseignez-vous aux caisses des remontées mécaniques et au Club des Sports.
Aravis Sécurité SAISON Pour skier en toute sécurité pour la saison entière... PIERRE MAULLET
ASSUREZ-VOUS ET VOTRE FAMILLE* :
49€ EN INDIVIDUEL / 125€ EN FAMILLE* * Tarif famille applicable de 3 à 5 personnes
Carte Neige Produit d’assurance annuel en montagne, où que vous soyez, en France, comme à l’étranger, profitez pleinement de votre saison de ski.
Les produits Ticket Aravis Sécurité et Carte Neige garantissent la prise en charge des frais de recherche et d’évacuation, d’assistance rapatriement et le remboursement des frais médicaux, des forfaits de remontées mécaniques et des cours de ski*. * Se référer aux conditions générales du contrat fournies aux caisses des remontées mécaniques ou au Club des Sports
Soutenez nos jeunes Espoirs du ski
Ils ont tous un seul objectif : grimper sur la plus haute marche des podiums...
Pour y parvenir, leur chemin est long et difficile dès le plus jeune âge. L’apprentissage au sein du ski club, en passant par le perfectionnement au sein du Comité Régional et enfin l’accès aux Equipes Nationales, demande un important investissement moral et financier. En souscrivant à Aravis Sécurité, vous allez contribuer, de manière concrète, à la réussite de leur projet, quelle que soit leur discipline (Alpin, Nordique, Freestyle, Snowboard). Grâce à ce geste de citoyenneté, chacun à votre manière, vous aurez apporté votre pierre à l’édifice, et demain, vous serez fiers d’avoir participé à leurs victoires, à leurs podiums ou à leurs médailles aux Jeux Olympiques. Ils ont besoin de vous, nous avons besoin d’eux. Merci...
SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE / SKI DE RANDONNÉE /
> Renseignez-vous auprès du Club des Sports.
6
Ski de randonnée SKI TOURING
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
48
SKI DE RANDONNÉE
■ S’INITIER EN TOUTE SÉCURITÉ / Safe skiing for beginners Vous êtes débutants et vous souhaitez vous initier au ski de randonnée ? Les écoles de ski sont là pour vous accompagner dans la découverte de cette pratique.
La Clusaz has two signposted trails to enjoy ski touring in total freedom! The trails are open only when the ski slopes are open.
Are you a beginner and want to try out ski touring? The skiing schools are the ideal way to help you discover this sport. Same comment, perhaps link to a section
■ PISTE LE L’ÉTALE (niveau confirmé) • Départ : 1300m (Parking des Joux) / Arrivée : 2000m (Poste de secours) • Dénivelé : 700m • Distance : 4km • Retour par les pistes de l’Etale
(experienced skiers) • Start: 1300m (Les Joux car park) / Finish: 2000m (aid station) • Elevation gain: 700m • Distance: 4km • Return by the L’Etale ski slopes
■ BUREAU DES GUIDES 9, Chemin de la Croix +33(0)4 50 63 35 99 / +33(0)6 14 11 58 68..... laclusaz@guides-des-aravis.com ■ ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 02 40 83 info@esf-laclusaz.com www.esf-laclusaz.com ■ ÉCOLE DE SKI INTERNATIONALE 17, Passage des Novalles +33 (0)4 50 32 66 05 info@esi-laclusaz.com www.esi-laclusaz.com ■ ÉVOLUTION 2 Résidence du centre 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz
SKI DE RANDONNÉE / SKI DE NNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI NDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE SKI DE RANDONNÉE /SKI DE NNÉE /SKI DE RANDONNÉE /SKI NDONNÉE /SKI DE RANDONNÉE / RANDONNÉE /
(beginners) • Start: 1000m (Champ Giguet) / Finish: 1600m (aid station) • Elevation gain: 600m • Distance: 5km • Return by the Beauregard ski slopes
■ ALTER EGO 381, Route de la Grallière +33 (0)6 07 397 253 yvandorier@orange.fr alter-ego-ski-school.business.site
■ LE SCHUSS 59, Pré de foire - Champs Giguet +33 (0)4 50 02 42 68 contact@le-schuss.fr www.le-schuss.fr ■ SKI FUN LA CLUSAZ 22, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 49 58 info@skifun74.fr www.skifun74.fr ■ SKI SERVICE 201, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 45 76 ski-service@orange.fr www.skimium.fr ■ SPORT BOUTIQUE 176, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 42 05 skisetlaclusaz@orange.fr www.sportboutique.fr
PIERRE MAULLET
Description du domaine / Skiing area description
■ INTERSPORT BOSSONNET 533, Route du Col des Aravis + 33 (0) 4 50 77 61 75 contact@location-intersport-laclusaz.com www.location-intersport-laclusaz.com
■ WOODCORE FREESKI STORE 25, Place du Pré de Foire - Champ Giguet +33 (0)4 50 02 40 87 info@woodcore.fr www.woodcore.fr ■ BOSSONNET PRO SHOP 1 route des Confins +33 (0)4 50 02 41 18 info@bossonnetproshop.com www.bossonnetproshop.com/ ■ LA RANDONNÉE 4387 Rte des Confins +33 (0)4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr
PIERRE MAULLET
INFORMATIONS
■ PISTE DE BEAUREGARD (niveau initiation) • Départ : 1000m (Champ Giguet) / Arrivée : 1600m (Poste de secours) • Dénivelé : 600m • Distance : 5km • Retour par les pistes de Beauregard
2023
Location de matériel / Equipment rental
SKI TOURING
La Clusaz propose deux tracés balisés pour le ski de randonnée en pratique libre ! Ces tracés sont ouverts uniquement durant les heures d’ouverture des pistes.
49
2023
SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND /SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND /
is freeskiing PIERRE MAULLET
SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / 51
Ski de Fond
7
CROSS-COUNTRY SKIING
2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
52
53
2023
2023
SKI DE FOND
CROSS-COUNTRY SKIING
The Nordic skiing area of the Plateau de Beauregard boasts 36 km and 8 cross-country skiing slopes in alternative and skating style, as well as signposted footpaths and snowshoe trails. Access from the village by the Beauregard gondola lift or by car or shuttle bus from the Col de La Croix-Fry.
■ PLATEAU DES CONFINS Espace des Confins +33 (0)9 67 23 47 43 agsn@laclusaz-nordic.com www.laclusaz-nordic.com Le domaine des Confins est niché au pied des grandioses combes des Aravis, au-dessus du lac des Confins et propose 63 km de pistes dont une liaison de 7 km avec le domaine nordique du Grand-Bornand. • Jardin d’enfants/Club des pioupiou nordiques • Nordic Cross : parcours ludique et technique ouvert à tous • Biathlon laser • Nordic Ski Park (Slalom, Tunnel, Tremplin, loom, ski ballon, ski Hockey) • Accès en navettes depuis le village Sur place : point Information, poste de secours, salle hors sac, école de ski nordique, magasins de sport, hôtels, restaurants, parking The Confins skiing area is nestled below the
PIERRE MAULLET
■ PLATEAU DE BEAUREGARD Chalet accueil des pistes La Croix-Fry - Manigod +33 (0)4 50 44 93 42 https://skidefondbeauregard.com/ L’espace nordique du plateau de Beauregard propose 36 km et 8 pistes de ski de fond en style alternatif et skating, ainsi que des sentiers piétons et raquettes balisés. Accessible depuis le village par la télécabine de Beauregard ou en voiture et navette par le col de La Croix-Fry. Sur place : poste de secours, cours de ski (avec l’ESF de Manigod), magasins de sport (au col de la Croix-Fry ou au pied du télécabine de Beauregard), hôtels, restaurants, parking (au col de la Croix-Fry ou dans le centre de La Clusaz si accès en télécabine).
Here you will find an aid station, skiing lessons (with the ESF Manigod school), sports shops (at Col de la Croix-Fry or just below the Beauregard gondola lift), hotels, restaurants, a car park (at Col de la Croix-Fry or in La Clusaz town centre if using the gondola lift).
SKI DE FOND / E FOND / SKI DE FOND /
Description du domaine / Skiing area description
E FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / E FOND / SKI DE FOND / SKI OND / PIERRE SKI MAULLET DE FOND / SKI DE FOND / E FOND / SKI DE FOND / E FOND / SKI DE FOND / SKI DE / SKI DE FOND / SKI OND / SKI DE FOND / SKI DE /SKI DE FOND / SKI DE FOND
INFORMATIONS
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
FULL DAY • Adults: €10 • Children: €5.50 • Seniors: €7 HALF-DAY (mornings until 12.30 or afternoons
A team of specialised and motivated instructors will welcome you at the foot of the Aravis chain on the impressive Plateau des Confins to introduce you a range of Nordic activities. Individual and group lessons, new sensations or lessons for experienced skiers. Nordic skiing (traditional or skating), laser biathlon, Nordic touring, snow-shoeing.
LOCATION DE MATÉRIEL /
EQUIPMENT RENTAL
■ CHALET NORDIC 317, Route de la Chapelle +33 (0)4 50 02 51 94 chaletnordic74@gmail.com www.chaletnordic.fr ■ LA RANDONNÉE 4387, Route des Confins +33 (0) 4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr ■ PASSION GLISSE – SPORT 2000 6, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 57 98 www.passion-glisse.sport2000.fr remonnay.sport@wanadoo.fr ■ SKI 3000 71, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 52 64 www.ski3000laclusaz.com ski3000@orange.fr
PIERRE MAULLET
Adults: aged 17 and over / Junior: aged 6 and over / Senior: aged 75 and over / Free for under 5s (proof of age required). Valid for the 2 skiing areas.
■ ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS - NORDIQUE +33 (0)4 50 02 47 43 esfnordic-laclusaz@orange.fr www.esf-laclusaz.com Une équipe de moniteurs spécialisés et motivés, vous accueilleront au pied de la chaîne des Aravis, sur le magnifique plateau des Confins, pour vous faire découvrir les activités nordiques. Cours particuliers, collectifs et groupes, nouvelles sensations ou perfectionnement. Ski nordique (classique et skating), biathlon laser, randonnée nordique, raquette.
SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / PIERRE MAULLET SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI DE FOND / SKI
JOURNÉE • Adulte : 10,50 € • Enfant : 5,50 € • Sénior : 7,50 € DEMI- JOURNÉE (matin jusqu’à 12h30 ou aprèsmidi à partir de 12h30) • Adulte : 9,50 € • Enfant : 5 € • Sénior : 7,50 € NORDIC PASS Hebdo Aravis • Adulte : 50 € • Enfant : 25 € • Sénior : 35 € SAISON ARAVIS • Adulte : 125 € • Enfant : 46 € • Sénior : 125 €
SKIING LESSONS
PIERRE MAULLET
Adulte : à partir de 17 ans / Junior : à partir de 6 ans / Senior : à partir de 75 ans / Enfant de 5 à 15 ans inclus / Gratuit pour les moins de 5 ans (avec justificatif d’âge). Valables sur les 2 domaines.
2023
COURS DE SKI /
from 12.30) • Adults: €9 • Children: €5 • Seniors: €7 Weekly Aravis NORDIC PASS • Adults: €47 • Children: €25 • Seniors: €33 ARAVIS SEASON (before 16/11) • Adults: €102 • Children: €40 • Seniors: €102 ARAVIS SEASON (after 16/11) • Adults: €116 • Children: €46 • Seniors: €116
ND / KI DE FOND /
Tarifs / Prices
55
2023
KI DE FOND / SKI DE KI DE FOND / KI DE FOND / SKI E FOND / ND / KI DE FOND / KI DE FOND / SKI DE FOND / SKI I DE FOND / SKI DE ND / SKI DE FOND
impressive Aravis valley and above the Confins lake. It has 63 km of slopes, including a 7-km link with the Grand-Bornand Nordic skiing area. • Nordic Pioupiou kindergarten/club • Nordic Cross: a fun, tricky trail for all • Laser biathlon • Nordic Ski Park (slalom, tunnel, ski jump, loom, ski balloon, ski hockey) • Access by shuttle bus from the village. Here you will find an information point, aid station, picnic room, a Nordic skiing school, sports shops, hotels, restaurants, parking facilities
54
PLAN DES PISTES / MAP OF SLOPES
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
56
2023
57
2023
CLEMENT HUDRY
58
QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ /// QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///QUE FAIRE A LA CLUSAZ ///
2023
Que faire à la Clusaz
8
WHAT TO DO IN LA CLUSAZ
59 2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
60
QUE FAIRE À LA CLUSAZ
WHAT TO DO IN LA CLUSAZ AIRE DE JEUX / PLAY AREA
Devant l’école Notre Dame, passage du Vatican. Parc avec Toboggans, balançoires pour enfants. En accès libre. Non accessible en cas de neige.
Play area in front of Notre Dame school, Passage du Vatican. Park with slides and swings for children. Free access.
ALPINISME / MOUNTAIN CLIMBING
Bureau des Guides +33 (0)4 50 63 35 99 www.guides-des-aravis.com laclusaz@guides-des-aravis.com Grimpez vers les cîmes par des itinéraires de tous niveaux, encordés à l’un de nos guides de haute-montagne.
Climb to the summits along routes for all levels, roped to one of our mountain guides.
BIBLIOTHÈQUE / LIBRARY Bibliothèque 23, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 41 01 cbpt.laclusaz@wanadoo.fr La bibliothèque vous propose un grand choix de livres adultes, ados et enfants ainsi que les dernières nouveautés. Tarifs : 10 € pour les abonnements courts séjours / 20 € pour l’abonnement à l’année. Ouvert le lundi de 10h à 12h, mardi, mercredi, vendredi, et samedi de 17h à 19h. L’heure du conte : tous les mercredis de 17h30 à 18h15.
The library has a wide range of books for adults, teenagers and children, as well as the latest publications. Rates: €10 for short-stay subscriptions / €20 for one year . Open on Monday from 10 am to 12 noon, Wednesday and Saturday from 5 to 7 pm. Extra opening hours from 10 July to 9 September: Tuesdays and Fridays from 5 to 7 pm. Story time: every Wednesday from 5.30 to 6.15 pm from 19 July to 16 August.
BOWLING ■ BOWLING DE LA CLUSAZ 62, Route des Grandes Alpes +33 (0)7 83 03 52 56 www.bowling-laclusaz.fr info@bowling-laclusaz.fr Ses 4 pistes peuvent accueillir jusqu’à 7 joueurs chacune. Son bar propose un large choix de boissons ainsi que la retransmission d’évènements sportifs et l’organisation de soirées à thème. Découvrez sa fresque rétro gaming et profitez de son espace de jeux avec billard, babyfoot Bonzini, jeu de fléchettes, flipper, PacMan, sans oublier les simulateurs (Motos GP, Sega Rally, Typhoon, Rambo DX). Ouvert tous les jours, de 15h à 1h. Adultes : 8 € / Adolescents (de 10 à 14 ans) : 6 € / Enfants (moins de 10 ans) : 4 € 3 € la location de chaussures / 2 € l’achat de chaussettes. Réservation par sms.
The 4 bowling lanes are each adapted to up to 7 players. A wide range of drinks served at the bar, plus live sport broadcasts and themed evenings. See the retro gaming wall painting and enjoy the games area with billiards, Bonzini table football, darts, pinball and Pac-Man, and not forgetting the sports simulators (GP motor cycling, Sega Rally, Typhoon, Rambo DX). Open every day from 3 pm to 1 am. Adults: €8 / Teenagers (aged 10 to 14): €6 / Children (under 10s): €4 Shoe rental €3 / €2 to buy socks Reservation by text message.
CHIEN DE TRAINEAU / SLED DOGS
61
2023
nordic-sled-dogs.fr balade : à partir de 2 ans initiation à partir de 12 ans Après contact avec les chiens et une présentation des différentes races, vous prendrez place dans le traîneau. Vous vous laisserez conduire par Nicolas, le musher pour admirer les paysages en
étant tracté par les chiens nordiques. Le temps d’un instant, vous goûterez aux sensations du grand nord. Cette activité pourra être effectuée par tous les publics hors femmes enceintes, à partir de 2 ans.
After contact with the dogs and a presentation of the different breeds, you’ll take your place in the sled. Let Nicolas, the musher, lead you as you admire the scenery while being pulled by the Nordic dogs. For just a moment, you’ll experience the sensations of the Great North. This activity is suitable for all ages, except pregnant women, from 2 years upwards.
CINÉMA ■ CINÉMA DU DANAY 71, Route de l’Étale +33 (0)4 50 05 01 21 Le cinéma «Le Danay» est équipé d’un écran panoramique et d’un son dolby stéréo digital. Programme disponible à l’Office de Tourisme. Séances : 17h30 - 21h Tarif adulte : 9,90 € Tarif enfant (-14 ans) : 6 € Carte abonnement 10 places : 75 €
«Le Danay» cinema is equipped with a panoramic screen and Dolby digital stereo. Programme available from the Tourist Office. Screenings: 5.30 pm - 9 pm Adults: €9.90 Children (aged under 14): €6 Subscription for 10 films for €75
ÉQUITATION ET ATTELAGES HORSE-RIDING AND CARRIAGES ■ ARAVIS ÉQUITATION 564, Route du Ranch +33 (0)6 71 56 62 53 aravis.equitation@outlook.com www.aravis-equitation.com Un centre équestre de loisir comme d’apprentissage pour tous les niveaux et tous les âges (balade et cours/stage).
2023
A horse-riding centre for fun or for lessons for all levels and all ages (excursions and skijoring). ■ ATTELAGE SUR NEIGE / HORSE-DRAWN SNOW RIDES Olivier Gallay 3495, Route des Confins +33 (0)6 59 57 67 56 Offrez-vous une promenade à traîneau sur neige tiré par des chevaux en plein cœur des paysages enneigés dans la réserve des Aravis. Départ du plateau des Confins. Durée 45 minutes. Tous les jours de 10h30 à 12h et de 14h à 18h (sur réservation uniquement) / Départ du plateau des Confins Adulte : 18 € Enfant (de 3 à 14 ans) : 9 € Enfant (2 ans et moins) : gratuit
Treat yourself to a ride on a horse-drawn sledge right at the heart of the snowy landscapes of the Aravis nature reserve. Leaves from the Confins plateau. Duration: 45 minutes. Every day from 10.30 to 12 noon and from 2 to 6 (reservation required) / Leaves from Confins plateau Adults: €18 Children (aged 3 to 14): €9 Children (aged 2 and under): free
JEUX DE PISTE LA SORCIÈRE DU BOSSONNET THE WITCH OF BOSSONNET PAPER CHASE Pars à la recherche des esprits de la nature et découvre le secret de la Sorcière du Bossonnet ! Une aventure palpitante à découvrir en famille à travers le village de La Clusaz. Informations et inscriptions gratuites à l’Office de Tourisme.
Set off in search of the nature sprits and discover the secret of the Witch of Bossonnet! An exciting adventure to enjoy for all the family in the village of La Clusaz. Information and free registration at the Tourist Office.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ DESCENTE ENCADRÉE PAR OXYGÈNE / DESCENT SUPERVISED BY OXYGÈNE 364, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 74 21 32 15 info@oxygene-glisse.com www.oxygene-glisse.com 7 km de descente en luge à volant. Activité en fin de journée, durée +/- 2h. Encadrement avec des moniteurs ESF. À partir de 7 ans. Dates, horaires et réservations en ligne.
7 km of descent on sledges with steering wheels. An activity of approx. 2 hours at the end of the day. Accompanied by French Ski School instructors. From 7 years. Dates, times and reservation online. ■ DESCENTE ENCADRÉE PAR EVOLUTION 2 / DESCENT SUPERVISED BY EVOLUTION 2 Passage de la Pharmacie 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz Rally Yooner : en journée, découvrez La Clusaz de façon ludique sur cette luge locale à la recherche de points géo-localisés, dès 8 ans. Descente nocturne après-ski : clôturez votre journée par une descente en Yooner inoubliable !
Rally Yooner: have fun discovering La Clusaz in the daytime on the local sledges and set off to find geo-localised spots. Ages 8 and over. After-ski evening descent: round off your day with an unforgettable descent on a Yooner! ■ PISTES DE LUGE / TOBOGGAN RUNS 3 pistes de luge sécurisées et accessibles gratuitement : - au Champ Giguet - au Nant (au début de la route des Confins après le Bossonnet) - aux Confins
2023
63
2023
3 safe toboggan runs with free access: - at Champ Giguet - at Nant (at the start of the Route des Confins after Le Bossonnet) - at Les Confins ■ PARET NOCTURNE / LE PARET BY NIGHT Tous les jeudis de 18h30 à 20h30, du 23 décembre 2023 au 15 mars 2024. À partir de 7 ans. Venez profiter de cette nocturne pour découvrir les joies de la glisse en paret, engin ancestral en bois monté sur un mini ski ou en yooner, son évolution en plastique avec des suspensions. Location de yooner possible au départ de la Télécabine de la Patinoire. Prix forfait nocturne.
Every Thursday from 6.30 to 8.30 pm, from ** December 2023 to ** March 2024. Ages 7 and over. Come and enjoy an evening event and experience all the fun of the paret, an ancestral wooden sled mounted on a ski or on a Yooner, the plastic version with suspensions. Yooners can be rented at the top of the Patinoire gondola lift. Evening price deal.
MARCHÉ / MARKET
Le marché hebdomadaire a lieu tous les lundis matins de 8h à 12h30 sur la place de l’Eglise.
Weekly market every Monday morning from 8 am to 12.30 pm on Place de l’Eglise.
MONTGOLFIÈRE / HOT-AIR BALLOON ■ MONTGOLFIÈRE DU MONT-BLANC Centre Bonlieu 1, rue Jean Jaurès, 74000 Annecy +33 (0)4 58 10 04 11 www.montgolfieres-du-mont-blanc.fr/ Au départ de La Clusaz, venez goûter au plaisir du vol libre tout en admirant le massif des Aravis vu du ciel ! Durée du vol : environ 1h15. Comptez la matinée pour toute la durée de l’activité Lieu et horaire de rendez vous communiqués la veille (vols uniquement le matin) Informations et réservation au 04 58 10 04 11
DRPIERRICK AUBERT
LUGE ET AUTRES SPORTS DE GLISSE TOBOGGANING AND OTHER WINTER SPORTS
62
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
MUSÉE / MUSEUM ■ LE HAMEAU DES ALPES 44, Route de la Patton +33 (0)4 50 66 94 34 www.lehameaudesalpes.com lehameaudesalpes@laclusaz.com Découvrez la richesse culturelle et patrimoniale du territoire grâce à plusieurs pôles: un espace ludique et scénarisé pour tout savoir sur le Reblochon, un musée consacré à l’évolution du Ski, un four banal, des greniers traditionnels, une ancienne scierie, une exposition en plein air d’anciennes photos… Une visite en famille à programmer absolument dans votre agenda ! Fermé tous les lundis toute l’année. Du 11 décembre 2023 au 28 avril 2024 : ouvert du mardi au dimanche de 10h à 12h30 et de 14h à 18h. Durée de la visite environ 1h30. Adulte : 7 € Enfant (- de 12 ans) : 4 € Enfant (- de 5 ans) : gratuit
Explore the rich culture and heritage of the region at several different sites: a fun, staged area to find out all about Reblochon cheese, a museum dedicated to the history of skiing, a communal oven, traditional granaries, an old sawmill, an open-air exhibition of vintage photos… A visit to enjoy with your family and not to be missed! Closed every Monday all year round. From December 11, 2023 to April 28, 2024: open Tuesday to Sunday, 10 a.m. to 12:30 p.m. and 2pm to 6pm. Length of visit approx. 1h30.
2023
65
2023
Adults: €7 Children (under 12): €4 Children (under 5): free
PARAPENTE / PARAGLIDING ■ S’EN’CIEL 9, Chemin de la Croix +33 (0)6 60 55 33 57 www.parapente-laclusaz.com sencielparapente.laclusaz@gmail.com ■ ARAVIS PARAPENTE A chacun son plaisir ! Que ce soit : - pour les baptêmes de l’air adulte ou enfant, - pour des vols pédagogiques (double commande). Tous les vols sont encadrés par des pilotes professionnels diplômés d’état et qualifiés biplace. Vous apprécierez d’autant plus votre baptême, survolant La Clusaz et son environnement.
Something for everyone! Choose between: - first flights for adults or children - educational flights (shared commands). All the flights are supervised by qualified, professional pilots in two-seater paragliders. You will enjoy your first flight even more, flying above La Clusaz and surrounding areas. +33 (0)6 88 07 04 72 aravis-parapente.com samuelporret@gmail.com
PATINOIRE DE LA CLUSAZ / ICE RINK
94, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 48 45 patinoire@laclusaz.fr www.laclusaz.org Patinage, ice bumpers (auto tamponneuses sur glace) hockey sur glace, séminaires. 1000m2 en plein air, couvert par une structure en bois. Jusqu’au 22 décembre inclus ouvert le mercredi, samedi, dimanche de 14h à 18h. Séance Family : dimanche10h-12h Nocturnes Hockey pour Tous : vendredi 20h30-22h30 Ice Bumpers : vendredi et samedi 18H30-19H30 Ouvert 7/7 du 23 décembre 2023 au 5 avril 2024 : (vacances scolaires du 23/12/23 au 07/01/24 & du 10/02/24 au 10/03/24)
TILBY VATTARD
Leaving from La Clusaz, enjoy a wonderful flight and see the Aravis mountains from the sky! Flight lasts around 1 hr 15 mins. Set aside the whole morning You will receive details about place and time the day before (flights only in the morning, during the week and at weekends). Information and reservation on 04 58 10 04 11
64
66
• Séances Family : lundi, vendredi et dimanche 10h – 12h & le mercredi 11h- 13h (tous les matins sauf le samedi de 10h à 12h pendant les vacances scolaires) • Séances patins : tous les jours de 14h à 18h. • Ice-Bumpers : mercredi, jeudi, vendredi, & samedi de 18h30 à 19h30 (plus les dimanches des vacances scolaires) • Nocturne « NightSession » : les jeudis de 20h30 à 22h30 pendant les vacances scolaires • Hockey pour tous : les vendredis de 20h30 à 22h30
Family Card 6 sessions: €45 Admission only: • Toddlers (aged under 5 ): free • Juniors (ages 5 to 15): €4.50 • Adults (over 16): €5.50 Family Card 6 sessions: 25 € Chair rental: €2 • Helmet rental: €2 Family Cards (non-nominative card for 6 sessions): • Without rental: €25 • With rental: €45 Ice Bumpers: • 3 mins: €3 • 6 rides: €18 • 13 rides: €39
Ice-skating, ice bumpers, ice hockey, seminars. 1000m² in the open air, covered by a wooden structure. Open 7 days a week from 23 December 2023 to 5 April 2024: (school holidays from 23/12/23 to 07/01/24 & from 10/02/24 to 10/03/24) • Family sessions: Monday, Friday & Sunday 10 am - 12 noon & Wednesday 11 am - 1 pm (every morning except Saturday, 10 am to 12 during school holidays) • Skating sessions: every day from 2 to 6 pm. • Ice-Bumpers: Wednesday, Thursday, Friday & Saturday from 6.30 to 7.30 pm (plus Sundays during school holidays) • Night Session: Thursday from 8.30 to 10.30 pm during school holidays • Ice hockey for all: Fridays from 8.30 to 10.30 pm
RANDONNÉES RAQUETTES ET PIÉTONS / HIKING AND SNOW-SHOE WALKING
TARIFS / PRICES Entrée + location patins : • Bambin (- de 5 ans) : 3,50 € • Junior (5-15 ans) : 8,50 € • Adulte (+ de 16 ans) : 9,50 € Carte famille 6 entrées : 45 € Entrée simple : • Bambin (- de 5 ans) : gratuit • Junior (5-15 ans) : 4,50 € • Adulte (+ de 16 ans) : 5,50€ Carte famille 6 entrées : 25 € • Location chaise : 2 € • Location casque : 2 € Cartes Famille (carte 6 entrées non nominative) : • Sans location : 25 € • Avec location : 45 € Ice Bumpers : • 3 min : 3 € • 6 passages : 18 € • 13 passages : 39 € Admission + skate rental: • Toddlers (aged under 5 ): €3.50 • Juniors (ages 5 to 15): €8.50 • Adults (over 16): €9.50
67
2023
EN AUTONOMIE / ON YOUR OWN ■ VIRÉES EN ARAVIS Cette application permet d’utiliser votre téléphone ou tablette comme un GPS. Choisissez un parcours et téléchargez-le en un clic selon vos critères (type d’activités, niveau de difficulté, thématique…). Laissez-vous guider ! Disponible sur l’App Store et Google Play.
An application that turns your mobile phone or tablet into a SatNav. Choose a route and download it in a click with your chosen criteria (type of activity, level of difficulty, theme, etc.). Follow the guide! Available from the App Store and Google Play. ■ TOPO GUIDE 3 € / BOOKLET €3 Un livret des circuits est disponible en vente (3 €), ou simplement consultable à l’Office de Tourisme. Vous pouvez également l’acheter sur notre boutique en ligne (paiement sécurisé). N’hésitez pas cependant à nous rendre visite à l’Office de Tourisme : nos conseillères en séjour pourront vous donner toutes les indications nécessaires si besoin.
You can buy a booklet of trails (€3) or browse through it at the Tourist Office. Also on sale from our online shop (secure payment). But don’t hesitate to visit the Tourist Office. Our trip advisors can give you all the tips you need.
■ FORFAITS ET REMONTÉES MÉCANIQUES PIÉTONS / PASS AND SKI-LIFTS FOR VISITORS ON FOOT Profitez en illimité des remontées mécaniques accessibles aux piétons durant 6 jours. Idéal pour rejoindre vos proches sur les pistes dans l’un des nombreux restaurants d’altitude accessibles très facilement par les remontées mécaniques. Accès aux télécabines de Beauregard, Patinoire, Balme et Fernuy. Télésiège Combe des Juments, Télémix Bossonnet, Crêt du Merle. Forfait piétons 6 jours consécutifs : 69 € par adulte.
Visitors on foot can enjoy 6 days of unlimited access to the ski lifts. The ideal way to meet up with family or friends on the slopes in one of the many high-altitude restaurants with easy access by the ski lifts. Access to the Beauregard, Patinoire, Balme and Fernuy gondola lifts. Combe des Juments, Bossonnet, Crêt du Merle chairlifts. Pedestrian deal, 6 consecutive days: €69 per adult.
AVEC ACCOMPAGNEMENT WITH A GUIDE ■ MONTS & MERVEILLES +33 (0)6 09 7019 34 http://www.montsetmerveilles.fr/ claire@montsetmerveilles.fr ■ BUREAU MONTAGNE ANNECY ARAVIS / ANNECY ARAVIS MOUNTAIN OFFICE +33 (0)6 10 30 60 40 contact@bureaumontagneannecyaravis.com Sorties raquettes découvertes demi-journées et journées avec des accompagnateurs en Montagne.
2023
découverte d’une nature hivernale préservée. Sorties collectives ou engagement privé. Tous les jours.
Family snowshoe outings with the chance to see well-preserved nature in winter. Outings for groups or individuals. Every day. ■ EVOLUTION 2 Passage de la Pharmacie 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz Rando trappeur : Découvrez la montagne autrement ! Sortie insolite pour accéder à un site inédit : feu de bois, apéro, fondue, tout y est dans un cadre d’exception, dès 6 ans.
Trapper touring: See the mountains differently! An unusual excursion to an original site: a wood fire, a pre-dinner drink, a fondue, it’s all there in an exceptional setting, for ages 6 and over. ■ LA RANDONNÉE 4387, Route des Confins +33 (0)4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr Randonnées raquettes : groupes et particuliers. Location de matériel.
Snow shoe hikes for groups and individuals. Equipment rental.
An introduction to snowshoeing for a full or half day with mountain guides. ■ BUREAU DES GUIDES / GUIDES OFFICE 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 63 35 99 / +33 (0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com www.guides-laclusaz.com Balades et randos raquettes familiales à la
CLEMEN THUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
68
www.planity.com/linstitut-by-lucie-74220-la-clusaz
SOIN BEAUTÉ ET BIEN ÊTRE / BEAUTY AND WELLNESS ■ ALPINE INSTITUT 85, Résidence de l’Église +33 (0)4 50 02 57 10 www.alpineinstitut.com Votre lieu de beauté à la montagne, ouvert toute l’année. Nos soins : épilation lumière pulsée, rehaussement des cils et maquillage longue durée des sourcils. Soins du visage adaptés à votre peau Thalgo, masque LED visage, manucures et beautés des pieds, vernis semipermanents, conseils en maquillage. Nos marques Thalgo, Manucurist, Couleur Caramel, Toofruit, Opi… Du mardi au vendredi de 9h à 19h et le samedi de 9h à 18h, UNIQUEMENT SUR RDV.
Your beauty venue in the mountains, open all the year round. Our beauty treatments: pulsed light hair removal, eyebrow lift and long-term make-up for eyebrows. Thalgo face treatments adapted to your skin, LED face mask, manicures and foot beauty, semi-permanent nail varnishes, make-up tips. Our brands: Thalgo, Manucurist, Couleur Caramel, Toofruit, Opi… Tuesday to Friday from 9 am to 7 pm and Saturday from 9 to 6 pm. RESERVATION REQUIRED. ■ L’INSTITUT BY LUCIE 36, Place des Mouflets +33 (0)6 95 13 11 89 linstitutbylucie.wixsite.com/laclusaz linstitutbylucie@gmail.com Lucie vous propose ses soins de beauté : soins du visage, soins du corps, épilations, mise en beauté, maquillage, teinture cils et sourcils, rehaussement et extensions de cils, massage, beauté des mains et des pieds, pose de vernis, semi permanent . Également soins et épilations Homme. Vente de produits cosmétiques Bio français de la marque Beauté Simple. Vente de parfums homme et femme. Réservez votre soin en ligne
69
2023
Lucie provides a range of beauty treatments: facial treatments, body treatments, face and body enhancing, make-up, eyelash and eyebrow tinting, eyelash raising and extensions, massage, hand and foot beauty, nail varnish, semipermanent colour. Plus beauty treatments and hair removal for men. Sale of French organic cosmetics made by the Beauté Simple brand. Fragrances for men and women on sale. Book your beauty treatment online www.planity. com/linstitut-by-lucie-74220-la-clusaz ■ MAISON HALSA RÉFLEXOLOGIE PLANTAIRE, FACIALE & CRANIENNE / MAISON HALSA REFLEXOLOGY FOR THE FEET, FACE AND HEAD Chemin des Moyes, crêt du Merle +33 (0)6 75 38 87 82 www.maisonhalsa.com magalie@maisonhalsa.com Réflexologie plantaire, faciale et crânienne. Soins énergétiques alliant réflexologie et Médecine Traditionnelle Chinoise. Séance sur rendez-vous, tous les jours au cabinet à La Clusaz et à domicile. Réflexologie plantaire 1h : 60€ Réflexologie faciale, crânienne et plantaire 1h30 : 90€ Séance à domicile (La Clusaz, Saint Jean de Sixt, Annecy) +10€
Come and experience reflexology treatment for the face, head and feet and enjoy a sheer moment of relaxation. A relaxed body improves circulation of the vital energies and maintains your full health potential. Renew contact with yourself and let your body/soul/spirit enter into dialogue. Open every day, reservation required. Foot reflexology 1 hour: €60 Facial, head and foot reflexology 1 hr 30 mins: €90 At your home (La Clusaz, Saint Jean de Sixt, Annecy) +€10
SPAS & SOINS / SPAS & BEAUTY TREATMENTS ■ CARLINA SPA 138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 www.hotel-carlina.com info@hotel-carlina.com Piscine intérieure, sauna, hammam, bain bouillonnant, petite salle de sport, tisanerie... Sur rendez-vous. Découvrez la carte des soins sur notre site. Ressentez le bien-être d’un modelage, d’un soin du visage ou du corps et voyagez à travers les notes douces, fraiches ou subtiles de leurs cosmétiques naturels. En saison, ouvert 7j/7 de 10h à 20h.
Indoor pool, sauna, Turkish bath, Jacuzzi, small gym, herbal tea room, etc. Reservation required. See the list of treatments on our website. Enjoy the wellness experience of a body massage, a facial or body treatment and journey through the soft, cool or subtle notes of their natural cosmetics. In season open 7 days a week from 10 am to 8 pm. ■ CRISTAL SPA - AU CŒUR DU VILLAGE 26, Montée du Château +33 (0)4 50 05 61 61 www.hotel-aucoeurduvillage.fr cristalspa@hotel-aucoeurduvillage.fr Cristal Spa vous propose : gommages, rituels, soins et massages du visage ou du corps suivant les protocoles Alpeor et Cinq Mondes. Son espace bien-être comprend : sauna, hammam, espace fitness, tisanerie, piscine de détente avec col de cygnes, nage à contre-courant et bain à bulles ainsi que 6 cabines de soin dont 1 cabine duo. L’accès à l’espace bien-être vous est offert 1h avant votre soin pour toute réservation d’un soin de 140 € minimum. Cristal Spa provides body scrubs, beauty rituals, treatments and facial or body massages based on the Alpeor and Cinq Mondes protocols. The wellness area includes a sauna, Turkish bath, fitness area, herbal tea room, relaxation pool with swan neck jet, counter-current pool and Jacuzzi, plus 6 treatment cabins, including 1 duo cabin.
2023
Free admission to the wellness area 1 hour before your session for any reservation of a treatment priced €140 or over. ■ ST-ALBAN HÔTEL ET SPA 195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 51 70 www.hotel-st-alban.com/Spa spa@saint-alban.com Au Spa Nuxe du St-Alban, pierre naturelle et parquet chaleureux s’ajoutent à la relaxation. D’une superficie de 250 m2, le Spa offre des équipements d’exception dédiés au bien-être : piscine intérieure, sauna, salle de relaxation et son mur de sel, parcours Kneipp, douche sensorielle, grotte de glace, deux cabines de soin. Tous les jours de 10h à 13h et de 15h à 20h. Accès au spa inclus lors de la réservation d’un séjour dans l’hôtel. Pour les non-résidents : accès au spa pour l’achat d’un soin de 45 minutes minimum soit 95 €.
At the St-Alban Nuxe Spa, natural stone and warm parquet flooring add to the relaxing experience. The Spa covers a surface area of 250 m², providing exceptional facilities dedicated to wellness: an indoor pool, sauna, relaxation room with a salt wall, Kneipp paths, sensory shower, ice grotto and two beauty treatment cabins. Every day from 10 am to 1 pm and from 3 to 8 pm. Admission to spa included when you stay at the hotel. For non-residents: spa admission for 45 minutes minimum, €95.
TILBY VATTARD
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
VISITE SIGHTSEEING ■ VISITE DU VILLAGE AVEC GISÈLE Office de tourisme 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 00 www.laclusaz.com infos@laclusaz.com À la découverte du village avec Gisèle Inscription et réservation à l’accueil de l’Office au minimum un jour avant. Une visite en compagnie d’une guide du patrimoine de Savoie Mont Blanc (GPSMB) pour découvrir l’histoire de notre station de ski, ses traditions, ses légendes et son église. RDV le mercredi à 9h45 devant l’Office. Tous les mercredis à partir du 28 décembre 2023 au 25 avril 2024 Adulte : 5 € Enfant (- de 12 ans) : 3 € Enfant (- de 5 ans) : gratuit
Registration and reservations at the Office reception at least one day before. A tour in the company of a Savoie Mont Blanc heritage guide with a chance to discover the history of our ski resort, its traditions, its legends and its church. Meet up at 9.45 am on Wednesday in front of the Office. Every Wednesday from December 28, to April 25. Adults: €5 Children (under 12): €3 Children (under 5): free ■ COZY FRANCE 388, Route des Murailles, MANIGOD +33 (0)6 65 28 59 57 www.cozyfrance.com claire@cozyfrance.com Percez le mystère des Alpes ! Agence de voyage réceptive, Cozyfrance organise des journées ou demi-journées de découverte de la région Savoie-Mont Blanc. Claire Janin accompagne ses clients durant le circuit, en français comme en anglais, et coordonne les différentes visites et rencontres prévues sur la journée. L’aspect gastronomique est également mis à l’honneur avec un déjeuner de qualité et des moments de dégustation savourés dans une ambiance chaleureuse.
70
2023
71
2023
Uncover the mystery of the Alps! Cozy France is a destination-management company organising full or half-day visits to the Savoie-Mont Blanc region. Claire Janin will be the clients’ guide for a tour in French or English. She coordinates the various visits and encounters scheduled during the day. Gastronomy will have pride of place with a high-quality lunch and tastings enjoyed in a welcoming atmosphere. Cosy France ■ VISITE DE LA DISTILLERIE DES ARAVIS Distillerie des Aravis 106, Chemin du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 63 80 / +33 (0)6 26 64 85 28 www.distilleriearavis.fr contact@distilleriearavis.fr Venez découvrir les coulisses de fabrication de la Distillerie des Aravis et plongez au cœur de l’univers de l’alambic et de son authentique liqueur de Génépi, élaborée dans la plus pure tradition artisanale depuis 1876. Autour de son alambic, Romain vous contera son savoir-faire et vous emmènera voir la chaîne d’embouteillage. Sarah vous accueillera dans la boutique pour une dégustation sans modération ! Du lundi au vendredi de 10h à 18h. Visite payante et inscription sur le site. Tarif : 6€ par adulte et gratuit pour les enfants -12 ans
Go behind the scenes at the Aravis Distillery and dive into the heart of the world of the liqueur still and Génépi, a traditional liqueur, made in the purest artisanal tradition since 1876. Beside the liqueur still, Romain will talk about his craft and take you to see the bottling process. And Sarah welcomes you to the shop for a tasting to your heart’s content! Monday to Friday 10 am to 6 pm. Free visit and tasting.
PIERRICK-AUBERT
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
72
■ VISITE DE LA FERME DES CORBASSIÈRES / VISIT TO CORBASSIÈRES FARM Du 28 décembre 2023 au 25 avril 2024, tous tous les jeudis de 10h30 à12h. Accueil à la ferme , visite du troupeau, explication de la vie à la ferme et de la fabrication de reblochon suivie d’une dégustation à la fin. 8 personnes minimum et 25 maximum. Inscription obligatoire, uniquement sur place à l’Office de Tourisme jusqu’au mercredi soir. Pas de réservation par téléphone. Adultes: 10€ Enfant (de 4 à 11 ans): 5€ Enfant ( 3 ans et moins): gratuit
From the 28th of December to the 25th of April 2024 Thursdays from 10.30 am to 12pm. Be welcomed at the farm to visit the herd, discover farm life and how Reblochon cheese is made, all rounded of with a tasting. 8 people minimum and 25 maximum. Registration required at the Tourist Office only until Wednesday evening. Reservation not possible by phone. Adults: €10 Children (ages 4 to 11): €5 Children (aged 3 and under): free
2023
73
2023
VTT SUR NEIGE / MOUNTAIN-BIKING IN THE SNOW ■ ALPES AVENTURES 10, Montée du château +33 (0)4 58 23 10 00 contact@alpesaventures.com www.alpesaventures.com Nouveauté 2023 : Ouverture à l’année d’un concept store dédié au vélo. Vente de vélos et accessoires, atelier et réparation, rando et location (VTT électrique, vélo de DH et enduro, vélo de route, Gravel ...). Selon votre niveau, notre équipe de professionnels vous proposera nos différentes gammes de produits (de la découverte à la performance). Été comme hiver, découvrez les joies de rouler sur les chemins ou pistes enneigés. Vivez une aventure insolite !
New in 2023: A concept store dedicated to cycling, open all the year round. Sale of bikes and accessories, workshop and repairs, bike touring and rentals (electric mountain bike, downhill, Enduro and Gravel bikes, etc.). In line with your level, our team of professionals can recommend our different product ranges (from beginners to expert). Summer and winter, come and explore the fun of riding on the footpaths or snowy slopes. Experience an original adventure!
Enduro electric mountain biking in the snow is an amazing experience, accessible to all. Set off along the accessible trails or an afterski descent of over 10 km. Thrills guaranteed. Minimum height: 1m60.
PIERRE MAULLET
CLEMENT HUDRY
■ EVOLUTION 2 Passage de la Pharmacie 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz Le VTTAE Enduro sur neige est une expérience surprenante, prise en main à la portée de tous, partez en rando par les sentiers accessibles ou pour une descente après-ski de plus de 10km, sensations assurées, taille minimum, 1m60.
74
75
2023
2023
HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
D E P U I S 2 0 07
PIERRE MAULLET
LUXALPES IMMOBILIER EST VOTRE AGENCE DE PROXIMITÉ
Découvrez toutes nos offres en scannant ce code
Ventes, estimations gratuites, mises en location, conseils personnalisés et accompagnement. Efficacité, transparence et discrétion. Spécialiste de l’immobilier dans les Aravis et ses environs. Luxalpes, l’immobilier en toute sérénité. 33, Route de la Piscine 74220 LA CLUSAZ Thomas LALANDE 06.02.23.64.66 Bureau : 04.50.77.74.45 contacts@luxalpes-immobilier.com
www.luxalpes-immobilier.com
HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS /// HEBERGEMENTS ///
s offres ode :
10
Hebergements ACCOMMODATION
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
76
HÉBERGEMENTS
AGENCES IMMOBILIÈRES /
■ CENTRALE DE RÉSERVATION OFFICIELLE OFFICIAL CENTRAL RESERVATIONS OFFICE +33 (0)4 50 32 38 33 reservation.laclusaz.com/hiver reservation@laclusaz.com Retrouvez en temps réel toutes les disponibilités à la semaine ou court séjour en chalet, appartement ou hôtel sur notre site web reservation.laclusaz.com ou contactez nous par téléphone et laissez vous guider par nos experts du village qui sauront vous proposer des offres adaptées à vos envies. Bénéficiez d’un large choix d’hébergements et de services (forfaits de ski livrés à votre arrivée, réservation de cours de ski, matériel de ski, activités sportives et ludiques)!
See all availabilities in real time for a week or a short stay in a chalet, flat or hotel on our website reservation.laclusaz.com or give us a call – our resort experts can give you tips and provide solutions in line with your needs. Take advantage of a wide range of accommodation and services a soon as you arrive (ski lift passes, ski lessons and winter sports equipment)! NOS ENGAGEMENTS / OUR COMMITMENTS • Une structure officielle • Une équipe d’experts à votre écoute • Des hébergements avec classement officiel • Un large choix de prestations et services • Un séjour sur-mesure • Paiement en ligne 100% sécurisé • Chèques vacances acceptés • Possibilité de payer le solde en plusieurs fois • An official structure • A team of experts on hand to help • Officially listed accommodation • A wide range of facilities and services
• A made-to-measure stay • 100% secure online payment • Chèques Vacances holiday vouchers accepted • Option to pay remainder in instalments NOS HÉBERGEMENTS / OUR ACCOMMODATION • Chalet • Appartement • Résidence de Tourisme • Hôtel • Auberge de jeunesse • Chalet • Flat • Apartment hotel • Hotel • Youth hostel
■ ALPES IMMOBILIER 92, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 32 30 21 www.alpesimmobilier.com agence@alpesimmobilier.com Location de vacances toute l ‘année du studio 2 pers. au chalet 15 pers., en courts et longs séjours. Services en extra : linge, matériel bébé, wifi, assurance annulation, ménage en cours ou fin de séjour. Consultez toutes nos offres en temps réel sur notre site, cliquez et réservez en toute sécurité. Nous vous apportons notre savoir-faire et notre connaissance du marché local de la location et de la transaction.
NOS SERVICES / OUR SERVICES • Forfait de ski • Cours de ski • Location de matériel de ski alpin et nordique, snowboard • Location de linge • Mini box Wifi • Village enfant • Abonnement parking • Espace coworking • Sortie raquette encadrée • Ski pass • Ski lessons • Alpine and Nordic ski hire, snowboard rental • linen rental • Mini wifi box • Childcare • Car park subscription • Coworking space • guided snowshoe hiking
■ ARVIS-IMMO 9, Route des Confins +33 (0)4 50 02 63 32 www.arvis-immo.fr agence@arvis-immo.fr Large choix de location, du studio cosy au chalet de standing, nombreux services supplémentaires en option ; Week-end et court séjour possible. Nous vous accompagnons également dans vos démarches de ventes et acquisitions immobilières.
A wide range of rentals, from a cosy studio to a luxury chalet, with many extra services on option; weekends and short stays possible. We can also help you to buy and sell property. ■ ATHÉRAC LOCATION ET SNOW LODGE CHALETS BY ATHERAC LOCATION 159, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 34 34 www.laclusaz-reservation.com location@atherac-laclusaz.com Agence de référence, Athérac Location saura vous organiser un séjour sur mesure : large choix de propriétés / draps inclus / lits faits dans les chalets / en option : linge de toilette, ménage, wifi.
Athérac Location is a reference for organising your tailor-made stay: a wide range of properties / sheets included / beds made on arrival in the chalets / optional: towels, housekeeping, wifi.
PIERRE MAULLET
CENTRALE DE RÉSERVATION /
2023
ESTATE AGENCIES
ACCOMMODATION
CENTRAL RESERVATIONS OFFICE
77
2023
■ GOBERT IMMOBILIER 219, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 44 09 www.gobert-immobilier.fr contact@gobert-immobilier.fr Depuis 1970, à votre service pour l’achat ou la location de biens immobiliers dans la station et aux alentours.
At your service since 1970 for buying and renting property in and around the resort.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Since 2007, the agency has been helping professionals and individual customers to buy, sell or rent property in the Aravis area. We aim to meet all your investment needs.
PARTICULIERS À PARTICULIERS /
PERSON TO PERSON
■ ARAVIS-VACANCES 451, Route des Riondes +33 (0)4 50 32 36 22 www.aravis-vacances.com info@aravis-vacances.com Location de chalets et appartements directement avec le propriétaire. Large choix (de 2 à 5*) de 2 à 12 pers. Offres dernière minute, early booking et courts séjours.
Chalets and flats to rent directly with the owners. A wide range (from 2 to 5 stars) for 2 to 12 people. Last-minute offers, early booking and short stays. ■ ASSOCIATION DES MEUBLÉS 341, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 43 29 www.loc-laclusaz.com resa@loc-laclusaz.com Association créée en 1967 proposant 108 locations de vacances à la Clusaz. Large choix de meublés : du studio au chalet (de 2 à 12 pers.), tous classés. Disponibilités et paiement en ligne sur notre site en temps réel.
An association set up in 1967, providing 108 holiday rentals in La Clusaz. Wide range of furnished, listed accommodation: from studio to chalets (2 to 12 people). Available accommodation and online payment on our website in real time. ■ LA CLUSAZ PARTICULIERS 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 00 www.laclusaz.com/hebergements/ infos@laclusaz.com Près de 100 propriétaires indépendants adhérents à l’Office de Tourisme (SEML) vous proposent des hébergements de vacances à louer de particulier à particulier.
Almost 100 independent owners partnering the Tourist Office (SEML) provide holiday accommodation to rent from individual to individual
HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS /
BERGEMENTS / HÉBERGEMENTS HÉBERGEMENTS / BERGEMENTS / HÉBERGEMENTS ÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS HÉBERGEMENTS / BERGEMENTS / HÉBERGEMENTS ÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS ÉBERGEMENTS / BERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / CLÉMENT HUDRY BERGEMENTS / HÉBERGEMENTS
■ LUXALPES IMMOBILIER 33, Route de la Piscine +33 (0)4 50 77 74 45 www.luxalpes-immobilier.com contacts@luxalpes-immobilier.com Depuis 2007, l’agence s’adresse aux professionnels et aux particuliers qui souhaitent vendre, acheter ou louer un bien dans les Aravis. Notre volonté est de répondre au mieux aux exigences de votre investissement.
2023
CLÉMENT HUDRY
Rental: real-time availability at the best price, online booking with secure payment - Wide choice of studios, luxury chalets and tourist residences - weekend and short-stay offers. Sale: historic actor of the transaction in La Clusaz and in the Aravis, we accompany you in your projects of sale or purchase. Free estimate.
79
2023
CLÉMENT HUDRY
■ LA CLUSAZ IMMOBILIER 124, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 63 23 www.la-clusaz-immobilier.com contact@la-clusaz-immobilier.com Location : disponibilités en temps réel au meilleur tarif, réservation en ligne avec paiement sécurisé - Large choix du studio au chalet de standing et aux résidences de tourisme - offres week-ends et court-séjours. Vente : acteur historique de la transaction à La Clusaz et dans les Aravis, nous vous accompagnons dans vos projets de vente ou d’achat. Estimation gratuite.
78
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
80
81
2023
HÔTELS / HOTELS
2023
HÔTELS / HOTELS AU CŒUR DU VILLAGE – RELAIS ET CHÂTEAUX
26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 www.hotel-aucoeurduvillage.fr info@hotel-aucoeurduvillage.fr
*****
41 suites, 19 chambres, 1 chalet – 129 personnes 41 suites, 19 rooms, 1 chalet – capacity of 129
BEAUREGARD
90, Sentier du Bossonnet +33 (0)4 50 32 68 00 www.hotel-beauregard.fr info@hotel-beauregard.fr
****
HÔTEL PRESTIGE ODALYS LE CHAMOIS
39 chambres / 39 rooms
****
48 chambres – 127 personnes 48 rooms – capacity of 127
LE VIEUX CHALET
309, Route du Crêt du Merle +33 (0)4 50 02 41 53 www.levieuxchalet.fr contact@levieuxchalet.fr
ALP’HOTEL
15 chambres / 15 rooms
***
BORDERAN
3190, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 43 26 www.hotel-borderan.com hotel.borderan@wanadoo.fr
***
15 chambres – 41 personnes 15 rooms – capacity of 41
CARLINA
138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 www.hotel-carlina.com info@hotel-carlina.com
***
39 chambres – 84 personnes 39 rooms – capacity of 84
****
6 chambres - 16 personnes 6 rooms – capacity of 16 192, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 40 06 www.laclusaz-alphotel.com alphotel@clusaz.com
BEAULIEU
88, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 www.hotel-carlina.com info@hotel-carlina.com 56 chambres – 148 personnes 56 rooms – capacity of 148
**** 180, Route de la Grallière +33 (0)4 50 10 36 95 www.odalys-vacances.com/location-montagne/haute-savoie/la-clusaz/ hotel-le-chamois.html laclusaz.lechamois@odalys-vacances.com
ST-ALBAN HÔTEL & SPA
***
106 chambres, 2 suites – 301 personnes 106 rooms, 2 suites – capacity of 301
92 chambres, 3 suites – 219 personnes 92 rooms, 3 suites – 219 personnes
195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 10 18 www.hotel-st-alban.com reservation@saint-alban.com
ALPEN ROC
388, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 58 96 www.hotel-alpenroc.fr info@hotel-alpenroc.fr
CHALET ALPAGE
1872, Route du Col de la Croix-Fry +33 (0)4 50 02 63 28 www.chalet-alpage.com chaletalpage@gmail.com 34 personnes / capacity of 34
***
***
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
82
83
2023
HÔTELS / HOTELS
2023
CHALETS DE PRESTIGE / LUXURY CHALETS CHRISTIANIA
77, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 60 60 www.hotel-christiania.fr info@hotel-christiania.fr
***
26 chambres – 61 personnes 26 rooms – capacity of 61
LES SAPINS
105, Chemin de Riffroids +33 (0)4 50 63 33 33 www.laclusaz-sapins.com sapins@clusaz.com
LA FERME
***
LA MONTAGNE
CHALET LA DOUCEUR
171-173, Impasse de la Chavonnette +33 (0)4 50 51 27 61 www.residences-pvg.fr info@chalets-pvg.fr
*****
Chez Germain 14 personnes - Chez Joseph 6 personnes Chez Germain capacity of 14 - Chez Joseph capacity of 6
**
12 chambres – 24 personnes 12 rooms – capacity of 24 9, Route de la Piscine +33 (0)4 50 63 38 38 www.laclusaz-montagne.com montagne@clusaz.com
*****
22 personnes / capacity of 22
24 chambres / 24 rooms
1078, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 50 50 www.lesfermiers.com laferme@lesfermiers.com
CHALET LE BOSSONNET
2, Sentier du Bossonnet +33 (0)4 50 51 27 61 www.residences-pvg.fr info@chalets-pvg.fr
CHALET LE CŒUR
26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 www.residences-pvg.fr info@hotel-aucoeurduvillage.fr
*****
6/8 personnes / capacity of 6/8
**
27 chambres – 71 personnes 27 rooms – capacity of 71
CHALET LES RHODOS
Col des Aravis +33 (0)4 50 64 53 56 www.rhodos.fr mail@rhodos.fr
***
4 chambres et 1 suite / capacité 15 personnes 4 bedrooms and 1 suite / capacity of 15
LAC DES CONFINS
4416, Route des Confins +33 (0)4 50 02 41 71 www.hoteldulacdesconfins.com hhvincent@orange.fr
CHALET LE GRAND PRÉ 2997, Route de Plattuy +33 (0)4 50 51 27 61 info@chalets-pvg.fr www.residences-pvg.fr
*****
8 personnes / capacity of 8
CHALETS DE PRESTIGE / LUXURY CHALETS CHALET DE BEAUREGARD
90, Sentier du Bossonnet +33 (0)4 50 51 27 61 www.residences-pvg.fr info@chalets-pvg.fr
4 personnes / capacity of 4
*****
CHALET LES CIMES
46, Route de la Grallière +33 (0)4 50 51 27 61 info@chalets-pvg.fr www.residences-pvg.fr 12 personnes / capacity of 12
*****
2023
RÉSIDENCES DE TOURISME / TOURIST RESIDENCES RÉSIDENCE LES CIMES
46, Route de la Grallière +33 (0)4 50 51 27 61 www.residences-pvg.fr info@chalets-pvg.fr
*****
LES GRANDES ALPES
CHALET SAINTE-GENEVIÈVE
****
38 appartements – 250 personnes 38 apartments – capacity of 250
RÉSIDENCE PRESTIGE ODALYS MENDI ALDE
180, Route de la Grallière +33 (0)4 50 10 37 25 www.odalys-vacances.com/location-montagne/haute-savoie/ la-clusaz/mendi-alde.html laclusaz.mendialde@odalys-vacances.com
AZUREVA LES ARAVIS
29 appartements de 2 à 7 personnes 29 apartments from 2 to 7 people
VILLAGE VACANCES / HOTELS AZUREVA LES CONFINS
3739, Route des Confin +33 (0)4 50 32 32 32 www.azureva-vacances.com laclusaz@azureva-vacances.com 69 chambres de 2 à 6 personnes 69 rooms from 2 to 6 people
16, Route du Ranch +33 (0)2 31 73 26 69 (Caen) +33 (0)4 50 02 41 60 (La Clusaz) neigeetsoleil-stegenevieve@wanadoo.fr 55 personnes / capacity of 55
MEUBLÉS DE TOURISME / FURNISHED HOLIDAY LETS ***
187 appartements / 187 apartments
1990, Route de l’Étale +33 (0)4 50 32 32 32 www.azureva-vacances.com laclusaz@azureva-vacances.com
2023
MAISON FAMILIALE / FAMILY ACCOMMODATION
13 appartements du T2 bis au T6 13 apartments from T2 bis to T6
516, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 59 10 www.residences-pvg.fr info@residences-pvg.fr
85
CLÉMENT HUDRY
84
HÉBERGEMENTS / HÉBERGE / HÉBERGEMENT HÉBERGEMENTS / HÉBERGE / HÉBERGEMENTS / HÉBERG / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERG / HÉBERGEMENTS / HÉBERG / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGE HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERGE / HÉBERGEMENTS / HÉBERGEMENTS / HÉBERG
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
**
ALTITUDE
477, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 63 32 www.arvis-immo.fr agence@arvis-immo.fr *** 48.personnes / capacity of 48
***
CAMPING / CARAVANING CAMPSITE CAPFUN FERNUY
1800, Route des Confins +33 (0)4 50 02 44 75 www.capfun.com/campingfrancerhone_ alpes-plan_fernuy-FR.html fernuy@capfun.com capacité : 57 locatifs / capacity of 57
CHAMBRES D’HÔTES / GUEST HOUSES LE BARNÄ
71, Impasse du P’tit Nant +33 (0)6 75 73 33 61 www.location-chalet-clusaz.fr daniel.ruphy@sfr.fr La “Grange” 12 personnes / Le “1791” 2-4 personnes The “Grange” capacity of 12 / the “1791” capacity of 2-4
****
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
86
2023
Hôtels de charme et SPA
87
2023
GÎTES / LODGES LE VIEUX MADRIER
268, Chemin des Alpages +33 (0)6 77 75 28 84 www.confins.free.fr levieuxmadrier@free.fr *** 15 personnes / capacity of 15
*****
AUBERGE DE JEUNESSE / YOUTH HOSTEL AUBERGE DE JEUNESSE HI FRANCE
(Pour toutes les Générations) 1007, Route de la Croix-Fry +33 (0)4 50 02 41 73 www.hifrance.org la-clusaz@hifrance.org 74 lits – Chambres privatives et dortoirs 74 beds - Private rooms and dormitories
*****
GEMENTS / HÉBERGEMENTS HÉBERGEMENTS / GEMENTS / HÉBERGEMENTS RGEMENTS / HÉBERGEMENTS BERGEMENTS / GEMENTS / HÉBERGEMENTS RGEMENTS / HÉBERGEMENTS RGEMENTS / GEMENTS / HÉBERGEMENTS / BERGEMENTS / GEMENTS / HÉBERGEMENTS BERGEMENTS / GEMENTS / HÉBERGEMENTS / C E N T R E D E R E L A X AT I O N E T D E R E M I S E E N F O R M E Sauna, hammam oriental, bain bouillonnant, coin détente et petite salle de sport, tisanerie
SOINS VISAGE ET CORPS Soins visage Phyt’s, nombreux soins corps : gommages, enveloppements, modelages, drainage esthétique…
CLÉMENT HUDRY
PISCINE Prêt de serviette contre caution
www.hotel-carlina.com 138 chemin des Éboulis - 74220 La Clusaz - info@hotel-carlina.com - Tél. : 04 50 02 43 48
88
COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2023
VOTRE SUPERMARCHÉ À LA CLUSAZ UN SÉJOUR L’ESPRIT TRANQUILLE
Produits locaux
Rayon boucherie traditionnelle
OUVERT 7/7, NON-STOP DE 8H30 À 19H30* TÉL. +33 4 50 02 48 28
Rejoignez-nous sur « LA CARTE U J’AI TELLEMENT PLUS À Y GAGNER » CHAQUE JOUR + D’€ CARTE U À CAGNOTER !
COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES ///
Grand choix de produits bio
* en saison **sous réserve de disponibilité d’euros Carte U, voir réglement en magasin
Ouvert 7/7j en saison
2023
PIERRE MAULLET
toute l’expérience des magasins U dès votre arrivée à la clusaz
89
11
Commerces SHOPS
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
90
COMMERCES
ALIMENTATION / FOOD Boulangeries, Chocolateries, Pâtisseries et Salons de Thé / Baker’s, Chocolate shops, Cakes and Tea Rooms ■ ATELIER DU PAIN 201, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 51 32 ■ BOULANGERIE MANIEZ 449, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 23 40 57 ■ CHOCOLATERIE MORAND 476, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 41 26 www.chocolats-morand.com chocolaterie.morand@wanadoo.fr ■ SABAUDIA 57, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 40 25
Saveurs d’ici et d’ailleurs/ Tastes from here and elsewhere ■ CRÈMERIE DES ARAVIS 6, Place du Petit Casino +33 (0)4 50 02 60 93 www.alainmichel-fromager.com/ commande@alainmichel-fromager.com ■ GAEC DE LA VALLÉE BLANCHE 94, Route du Nant +33 (0)6 31 90 94 00 ■ «LE PAYSAN» 178, place de l’Eglise
Superettes / Supermarkets ■ U EXPRESS 538, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 48 28 www.magasins-u.com/magasin/uexpresslaclusazsolemont uexpress.laclusazsolemont@systeme-u.fr
■ LA CHÈVRERIE DES CONFINS 185 Chem. des Alpages +33 (0)4 50 63 41 47 ■ LA CHEMINÉE SAVOYARDE 18, Place de la Perrière +33 (0)4 50 02 47 49 www.lachemineesavoyarde.fr/ cheminee.savoyarde@orange.fr
ARCHITECTES / ARCHITECTS
■ LA DISTILLERIE DES ARAVIS 106, Chemin du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 63 80 www.distilleriearavis.fr contact@distilleriearavis.fr
■ GANASSALI & TO 87, Place de l’Eglise 74220 La Clusaz +33 (0)4 50 64 93 16 www.ganassali-to.fr contact@ganassali-to.fr
■ LA FERME DE LORETTE Plateau de Beauregard +33 (0)6 78 12 55 05 www.fromagerielafermedelorette.fr lafermedelorette@orange.fr
■ GOY DENIS ARCHITECTE DEA 1848, Route des Confins +33 (0)6 07 13 39 67 www.dac74.com denis-goy@dac74.com
■ LA POÊLE GÉANTE - TRAITEUR 116, Hameau de la Cluiseraz +33 (0)4 50 02 58 11 www.lapoelegeante.com contact@lapoelegeante.fr
■ MVMZ ARCHITECTURE 47, Chemin des Hauts des Riffroids +33 (0)4 50 10 92 99 www.mvmz-architecture.com agence@mvmz-architecture.com
■ LE REPAIRE DU DAHU 193, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 45 86 www.le-repaire-du-dahu.com contact@produitsdeterroir.net
■ VALÉRIE POLLET-VILLARD 481, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 08 54 39 45 www.valerie-polletvillard.com v.polletvillard@orange.fr
■ LES POUSSE-MIDI DE JÉRÉMIE 148, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 57 09 14 01 www.les-pousse-midi.com contact@les-pousse-midi.com ■ MAISON BOUDET 211, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 45 67 www.maisonboudet.com contact-laclusaz@maisonboudet.com
COMMERCES /// COMMERCES COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES COMMERCES /// MMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES COMMERCES ///
SHOPS
91
2023
ARTISANS / ARTISANS ■ AGNELLET ET FILS MENUISERIE CHARPENTE 65, Chemin du Cortibot +33 (0)4 50 02 57 25 agnellet.charpente@gmail.com ■ ARAVIS PRO COULEURS 7, Impasse des Rhodos +33 (0)6 60 85 64 31 aravisprocouleurs@orange.fr ■ ARTIFICE PUBLICITÉ
350, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 42 30 www.artifice-publicite.com pub.artifice@orange.fr ■ CHALETS VITTUPIER CONSTRUCTION BOIS 2241, Route des Confins +33 (0)4 50 02 40 10 www.chalets-vittupier.fr chalets.vittupier@gmail.com ■ CHAUFFAGE SANITAIRE 110, Route Z.A de Gotty +33 (0)4 50 02 40 05 ■ LE CROPT ESPACES VERTS 55, Z.A de Gotty +33 (0)4 50 63 31 21 lecroptespacesverts@bbox.fr ■ MERMILLOD ROGER ELECTRICITÉ 27, Route des Mésers - ST JEAN DE SIXT +33 (0)4 50 02 31 32 contact@r-mermillod.com
ASSURANCES / INSURANCE ■ AXA ASSURANCES 82, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 54 76
BANQUES / BANKS ■ CRÉDIT AGRICOLE 22, Place de la poste +33 (0)4 50 19 40 43
2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ BIJOUTERIE-JOAILLERIE JOLY-POTTUZ 61, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 10 84 60 www.bijouxlaclusaz.com joly-pottuz.laclusaz@orange.fr
CHAUSSURES / SHOES
■ ENAILYS BOUTIQUE 140, Route du Col des Aravis +33 (0)6 50 37 76 20 www.facebook.com/enailys.boutique enailys.lcz@gmail.com ■ LES CLAIRES IDÉES 11, Place des Mouflets +33 (0)4 50 63 37 90 www.lesclairesidees.com
SALON DE COIFFURE /
■ ZIG-ZAG DÉCORATION 8, Place de la Perrière +33 (0)4 50 63 37 30 zigzag74@orange.fr
■ IN EXTENSO MONT-BLANC 1120, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 41 66 www.inextenso.fr/agence/expert-comptable-la-clusaz
DÉCORATION, SOUVENIRS ET AMEUBLEMENT /
DECORATION, SOUVENIRS AND FURNITURE
■ ATELIER HUBERT CRISTALLERIE 36, Place Perrière +33 (0)4 50 02 56 10 www.lacristallerie.com lacristallerie@hotmail.fr ■ CABANE & CIE 1, Rue de l’Église +33 (0)4 50 32 28 97 www.facebook.com/profile. php?id=100057261797894 contact@cabane-cie.com
■ MILLE & UNE PLUMES 53, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 41 51 zigzag74@orange.fr
ESPACE DE TRAVAIL – COWORKING /
CO-WORKING AREA
Bien-être & Santé
■ LE PÊLE COWORKING 97, Route de l’Étale +33 (0)4 50 11 45 95 / +33 (0)6 70 13 22 07 www.lepelecoworking.com contact@lepelecoworking.com
GARAGE / GARAGE ■ LE GARAGE DU ROCHER 664, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 40 38
■ ALPES AVENTURES 10 Montée du Château +33 (0)4 58 23 10 00 www.alpesaventures.com contact@alpesaventures.com ■ AU SPORTIF – PROSHOP MILLET 24, Place du Petit Casino +33 (0)4 50 02 41 94 contact@au-sportif.com
COMMERCES /// COMMERCES OMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES OMMERCES /// MERCES /// COMMERCES /// COMMERCES /// COMMERCES OMMERCES ///
COMPTABLES / ACCOUNTANTS
■ MAISON DE LA PRESSE 56, Impasse du Mini-Golf +33 (0)4 50 02 40 23
■ AU SPORTIF – SPORT 2000 47, route du col des Aravis +33 (0)4 50 19 87 40 https://location-ski.sport2000.fr/magasins/ 1118-sport-2000-au-sportif contact@au-sportif.com
MAGASINS DE SPORT /
■ MEUBLES MONTAGNARDS Route de La Clusaz - SAINT-JEAN-DE-SIXT +33 (0)4 50 02 23 34 www.meubles-montagnards.com
■ VÉGÉTALEMENT PROVENCE 330, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 52 37 www.vp-laclusaz.fr
LIBRAIRIE, PRESSE, TABAC /
BOOKSHOPS, NEWSAGENT’S, TOBACCONIST’S
2023
SPORTS SHOPS
■ READY BOOTS 471, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 52 93 85
HAIRDRESSER’S
93
2023
PIERRICK-AUBERT
BIJOUX ET ACCESSOIRES /
JEWELLERY AND ACCESSORIES
92
SALON DE COIFFURE MIXTE
Exclusif à la Clusaz ! Venez vivre un moment de détente dans une ambiance Montagne avec des odeurs de Provence. Nos produits de la marque Végétalement Provence sont la référence française de la cosmétique végétale. Pour des résultats exceptionnels et un cheveu 100 % respecté. Homme, barbier, femmes, enfants, chignons…
330 ROUTE DES GRANDES ALPES LA CLUSAZ 04 50 02 52 37 www.vp-laclusaz.fr
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
94
95
2023
■ BOSSONNET PROSHOP 1, Route des Confins +33 (0)4 50 02 41 18 www.bossonnetproshop.com info@bossonnetproshop.com
■ PASSION GLISSE – SPORT 2000 6, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 57 98 www.passion-glisse.sport2000.fr remonnay.sport@wanadoo.fr
■ SKI SERVICE - SKIMIUM 201, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 45 76 www.skimium.fr ski-service@orange.fr
■ CHALET NORDIC 317, Route de la Chapelle +33 (0)4 50 02 51 94 www.chaletnordic.fr chaletnordic74@gmail.com
■ QUIKSILVER LOCATION SKI 30, Place de la Perrière +33 (0)4 50 02 48 71 www.quiksilver-laclusaz.notresphere.com snowcorp.lcz@gmail.com
■ SPORT BOUTIQUE 176, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 42 05 www.sportboutique.fr skisetlaclusaz@orange.fr
■ INTERSPORT ARAVIS GLISS 100, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 45 36 www.location-intersport-laclusaz.com contact@location-intersport-laclusaz.com
■ SKI 3000 71, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 52 64 www.ski3000laclusaz.com ski3000@orange.fr
■ WOODCORE FREESKI STORE 25, Place du Pré de Foire - Champ Giguet +33 (0)4 50 02 40 87 www.woodcore.fr info@woodcore.fr
■ INTERSPORT BOSSONNET 533, Route du Col des Aravis + 33 (0)4 50 77 61 75 www.intersport-rent.fr/fr/stations-ski/hautesavoie/la-clusaz/bossonnet vertical.mail@orange.fr
■ SKI FUN LA CLUSAZ 222, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 49 58 www.skifun74.fr info@skifun74.fr
FASHION & SPORTSWEAR
■ INTERSPORT CRÊT DU MERLE Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 52 80 www.intersport-laclusaz.com contact@intersport-laclusaz.com
À COTÉ DE L’OFFICE DE TOURISME
MODE ET SPORTSWEAR /
■ CANDIDE STORE 266, Route de l’Étale +33 (0)4 50 27 90 20 info@candidestore.com www.candidestore.com
■ SKI JUMENT SERVICE 3205, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 23 55 93 https://ski-jument.notresphere.com/ location-materiel
■ COMPTOIR DES MONTAGNES 23, Place de l’Église +33 (0)4 50 27 10 65
■ INTERSPORT PLACE DE LA POSTE 1, Place de la Poste +33 (0)4 50 02 52 80 www.intersport-laclusaz.com contact@intersport-laclusaz.com
■ LE DRUGSTORE OUTDOOR CONCEPT STORE 130, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 11 43 99 www.ledrug.store bienvenue@ledrug.store
■ LA RANDONNÉE 4387, Route des Confins +33 (0)4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr
■ EVENTS FAMILY 46, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 60 64 77 site@events-family.com CLÉMENT HUDRY
■ LE SCHUSS 59, Pré de Foire - Champ Giguet +33 (0)4 50 02 42 68 www.le-schuss.fr contact@le-schuss.fr
2023
LOCATION DE SKI VENTE MATÉRIEL VÊTEMENTS, ACCESSOIRES GRAND CHOIX D’APRÈS-SKI 6 PLACE YVES POLLET VILLARD, 74220 LA CLUSAZ
04 50 02 57 98 passion-glisse.sport2000.fr VÊTEMENTS TECHNIQUES
■ FUSALP 389, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 77 65 83 www.facebook.com/fusalplaclusaz DÉTAILLANT EXCLUSIF
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ YVETTE PERILLAT 140, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 51 14 yvetteperillat@wanadoo.fr
PARAPHARMACIE /
PARAPHARMACY
■ ALPEN PARA PARAPHARMACIE BIO DES ALPES 14 place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 11 74 38 www.alpenpara.com
2023
PHOTOGRAPHIE / PHOTOGRAPHY ■ PHOTO FIX 78, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 44 46 on.fix2@gmail.com
PRESSING ET LAVERIE /
DRY CLEANER’S AND LAUNDERETTES ■ LAVERIE AUTOMATIQUE 39, Montée du Cimetière ■ PRESSING LAVERIE DES ARAVIS 20, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 63 42 www.pressingdesaravis.com contact@pressingdesaravis.com
ERCES / COMMERCES / ERCES / COMMERCES / MMERCES / COMMERCES MERCES / COMMERCES MERCESDAVID / COMMERCES MACHET OMMERCES / COMMERCES / ERCES /
■ THE NORTH FACE – PICTURE STORE 212, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 59 59 tnflaclusaz@gmail.com
96
97
2023
2023
99
2023
211 route des Grandes Alpes 74220 La Clusaz (Haut du village) Tél : 04 50 02 45 67 EN SAISON
Du lundi au dimanche de 7h à 13h et de 15h30 à 19h30
HORS SAISON
du mardi au samedi de 7h à 12h30 et de 15h30 à 19h00 et le dimanche de 7h00 à 12h30
ANNECY LE VIEUX
THÔNES / OUVERTURE
11 rue des Pommaries 74940 Annecy le Vieux Tél : 04 50 27 63 06
LA CÔTE À L’OS
Ouvert 7j/7 toute l’année
16 rue des Clefs 74230 Thônes • Tél : 04 50 02 08 15
Ouvert tous les jours sauf le dimanche et le lundi. 7h00-12h30, 15h00-19h00.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.maisonboudet.com
MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE ///MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE ///MANGER ET BOIRE ///
VOTRE ARTISAN BOUCHER VOUS ACCUEILLE
DAVID MACHET
TILBY VATTARD
98
MANGER ET BOIRE /// MANG ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE ///MANG ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE ///MANGER ET BOIRE ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
12
manger et boire EAT & DRINK
GASTRONOMIE
EAT & DRINK RESTAURANTS
C E N T R E V I L L AG E VILLAGE CENTRE ■ LA TERRASSE GOURMANDE 13, Place de la Poste 74220 La Clusaz +33 (0)4 50 44 29 96 Idéalement situé aux pieds des pistes à La Clusaz, La Terrasse Gourmande, vous propose sa gamme variée de sandwichs, paninis, pizzas, burgers, crêpes et d’autres gourmandises.
Ideally located down the slopes in La Clusaz, La Terrasse Gourmande offers you a wide range of sandwiches, paninis, pizzas, burgers, crêpes and other delicacies. ■ BISTRO LES 2 MULES 180, Route de la Grallière +33 (0)4 50 10 47 81 contact@les2mules-laclusaz.com www.les2mules.fr Cuisine locale, fait maison. Cadre chaleureux avec vue. Terrasse extérieure. Principalement sur réservation.
Local, home-made cuisine. A warm setting with a great view. Outdoor terrace. Reservation usually required. ■ CANDIDE STORE 266, Route de l’Étale +33 (0)4 50 27 90 20 info@candidestore.com www.candidestore.com Concept store de 250 m2 proposant une sélection exigeante de produits de l’univers du skieur Candide Thovex (skis, vêtements, accessoires) ainsi qu’un bar et un restaurant. Le tout dans une ambiance accueillante, cosy mais aussi sportive.
100
101
2023
■ L’ARBÉ 411, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 60 54 www.restaurant-clusaz.com Restaurant cuisine de tradition, spécialités savoyardes, ambiance d’antan… Soigneusement décoré à l’ancienne, l’Arbé est un établissement incontournable à La Clusaz.
A 250 m² concept store offers a top quality products coming from the univers of the skier candide Thovex (skis, clothing, accessories), plus a bar and restaurant. All in a welcoming, cosy sports atmosphere. ■ CHEZ PAPAZ 35, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 40 14 papaziansonia@yahoo.fr www.facebook.com/chezpapaz Restaurant situé sur le Champ Giguet, au départ des pistes de ski, avec terrasse ensoleillée.
Restaurant serving traditional cuisine and Savoy specialities in an old-time atmosphere… Tastefully decorated in traditional style, L’Arbé is an unmissable restaurant in La Clusaz. ■ L’OUTA 88, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 45 35 restaurantouta@orange.fr Situé dans le haut du village, l’Outa vous accueille dans une ambiance décontractée, familiale et un cadre entièrement rénové.
A restaurant on Le Champ Giguet, near the ski slopes, with a sunny terrace. ■ CRÊPERIE LE REFUGE 49, Place Du Pré De Foire +33 (0)4 50 02 42 72 www.facebook.com/CreperieLeRefuge Le Refuge inspire la détente et le plaisir des papilles… Crêpes et galettes maison !
L’Outa is a recently renovated restaurant in the upper village welcoming diners in relaxed, family atmosphere.
Le Refuge fosters relaxation and pleasure for the taste buds… Home-made sweet and savoury pancakes! ■ DÉLI SCHUSS – BRUNCH COFFEE 232, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 23 19 94 delischuss@outlook.fr delischuss.eatbu.com Une nouvelle offre de restauration à La Clusaz, gourmande, responsable et locale, le tout dans une ambiance chaleureuse et décontractée. Pour un Brunch, une formule déjeuner ou un plat à emporter, venez pousser la porte du Déli Schuss avec curiosité !
A new-look restaurant in La Clusaz, generous, sustainable and local, and all in a warm and relaxed atmosphere. Either for brunch, lunch or take away menu, step inside the Déli Schuss to find out more!
NGER ET BOIRE /// MANGER /// MANGER ET BOIRE /// ET BOIRE /// NGER ET BOIRE ///MANGER /// MANGER ET BOIRE /// ET BOIRE ///MANGER ET
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ LA CALÈCHE 55, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 42 60 lacalechelaclusaz@orange.fr La calèche vous propose une restauration traditionnelle et savoyarde à base de produits frais et locaux. Notre spécialité : le rognon entier et les ris de veau. Nos suggestions sur ardoises varient selon la saison et les approvisionnements. Service NON STOP à partir de midi, toute l’année, toute la carte. Fermeture hebdomadaire le lundi.
At La Calèche you can enjoy traditional and Savoyard cuisine made from fresh, local ingredients. Our speciality: whole kidneys and sweetbread. Our daily specials are adapted to the season and supplies. NON-STOP service from noon on all the menu, all the year round. Closed on Mondays.
2023
■ LA CORDÉE 140, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 46 18 restaurantlacordee@orange.fr https://www.facebook.com/ restaurantlacordee/?locale=fr_FR Avant et après-ski, Seb et Jean-Luc vous proposent tout au long de la journée une carte variée pour gourmands et gourmets…
All through the day, before or after your ski, Seb and Jean-Luc bring you a varied menu for food lover and gourmets… ■ LA FERME 1078, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 50 50 laferme@lesfermiers.com www.lesfermiers.com Brasserie Savoyarde, plats généreux fait maison, sur les pistes. Réservation conseillée. Petit salon cosy et terrasse ensoleillée.
A Savoyard brasserie, generous homemade dishes on the ski slopes. Reservation recommended. Small, cosy lounge and sunny terrace. ■ L’ECUELLE 388, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 23 67 91 www.lecuellelaclusaz.com lecuellelaclusaz@gmail.com Restaurant au cœur du village où les maîtres mots sont partage et convivialité. Nous sélectionnons pour vous des produits de saison, sains, directement auprès des producteurs choisis pour leur passion et leur respect du vivant.
A restaurant at the heart of the village with a focus on sharing and conviviality. We select our seasonal, healthy ingredients directly from farmers chosen for their love of their work and their respect for living things.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ LA FRUITIÈRE 248, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 13 66 contact.lafruitiere@gmail.com www.lafruitiere-laclusaz.fr Cuisine bistronomique. Spécialités savoyardes et cuisine travaillée et recherchée à base de produits frais et locaux. Grande terrasse ensoleillée. Ambiance moderne et conviviale. Ouvert midi et soir 7j/7.
Gastropub-style cuisine. Savoyard specialities and original dishes lovingly made from fresh and local produce. Big sunny terrace. Modern and friendly atmosphere. Open for lunch and dinner 7 days a week. ■ LA GROLLE 3, Place du pré de Foire +33 (0)4 50 32 39 45 la-grolle@orange.fr www.la-grolle.fr L’équipe de La Grolle vous accueille pour des soirées sympas et conviviales avec deux ambiances. le bar-pub musique, cocktails, bières… et le restaurant dans une autre salle au décor savoyard chaleureux et convivial.
The team at La Grolle welcome customers for great, friendly evenings in two different atmospheres: the bar-pub with music, cocktails and beers, and the restaurant in the dining room with warm and friendly Savoy decoration. ■ LA SCIERIE 331, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 63 34 68 info-resa@la-scierie.com www.la-scierie.com L’équipe de La Scierie vous accueille pour déjeuner et pour diner du coté de son restaurant, en offrant une carte variée, avec des produits de saisons et des plats entièrement fait maison, une carte de vins très variée vous est proposé avec des vins Bio de petits producteurs et quelques grands noms. Coté bar, une carte de tapas vous est proposé avec le même soucis de qualité, pour accompagner votre cocktail !
102
103
2023
La Scierie Restaurant festif, service de 12h à 14h puis de 19h à 22h la semaine et 12h-14h30 et 19h à 23h le week-end.
The staff at La Scierie welcome diners for lunch and dinner with a varied menu featuring seasonal ingredients and dishes made in house, plus a wide-ranging wine list including organic wines from small wineries and a handful of big names. In the bar, a tapas menu is on offer with the same high standards to enjoy with your cocktail! La Scierie is a festive restaurant with service from 12 noon to 2 pm and from 7 to 10 pm during the week, and 12 noon-2.30 and 7 to 11 pm at weekends.
DEPUIS 1964
■ LE BAL - LE B CLUB Bar, Restaurant et Club 66, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 01 06 73 +33 (0)6 12 68 47 25 inforesalebal@gmail.com Le Bal vous accueille sur le haut du village. Bar et restaurant festif ouvert à l’année. Cuisine en continu toute la journée jusqu’à 00H00 en pleine saison et week-end. B Club ouverture intersaison: Mercredi au Dimanche de 00h à l’aube...
Le Bal, Bar - Restaurant - Club. Open every day of the year at the top of the village. Continuous service until midnight in high season and week-end. Night B Club : open from Wednesday to Sunday. ■ LE BISTRO 77, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 64 37 info@bistro-laclusaz.fr www.hotel-christiania.fr Carte à la fois traditionnelle et innovante qui respecte la saisonnalité des produits. Cadre savoyard contemporain avec terrasse ensoleillée. Ouvert tous les jours de 7h à 22h.
A traditional and innovative menu changing with the seasons. A contemporary Savoyard setting with a sunny terrace. Open every day from 7 am to 10 pm.
476 Rte du Col des Aravis, 74220 La Clusaz - Téléphone : 04 50 02 41 26
chocolats-morand.com
2023
A cosy, gastronomic restaurant. Here the chef Vincent Deforce takes you on a journey, subtly combining local and seasonal ingredients with the tropical flavours of Mauritius. From Thursday to Saturday evenings only. Reservation required. ■ LE COEUR 26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 info@hotel-aucoeurduvillage.fr www.hotel-aucoeurduvillage.fr Cuisine élaborée à base de produit frais et de saison. Sélection de plats végétariens ou sans gluten. Cave à fromages vitrée. Sur réservation uniquement le soir.
Dishes made with fresh, seasonal ingredients. A selection of vegetarian and gluten-free dishes. Refrigerated cheese cellar. Evenings only. Reservation required. ■ LE FREKA 112, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 19 53 81 02 www.lefreka.fr Restauration traditionnelle et viandes d’exception, nous travaillons avec des producteurs locaux pour vous proposer des plats faits maison, carte des vins atypiques, terrasse ensoleillée toute la journée.
We work with local farmers to serve traditional, home-made dishes with exceptional meat. Enjoy our original wine list and a sunny terrace all through the day.
105
2023
■ LE GRENIER 16, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 21 45 legrenier.laclusaz@gmail.com Le Grenier, Bar Musical et restaurant vous propose de vous accueillir le soir pour un apéro; une soirée festive ou un dîner, le tout comme dans un grenier ! Une carte traditionnelle et savoyarde ainsi que sa carte de pizzas.
Le Grenier is a musical bar and restaurant, the ideal spot for a late-afternoon drink, a festive evening or dinner. And all in a traditional attic («grenier»)! A traditional Savoyard menu, plus a pizza menu.
L E S A R AV I S ■ LA PORTE DES ARAVIS 7593, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 47 15 www.clusaz.com Superbe vue panoramique sur le Mont-Blanc. Cuisine familiale, salades, bowls, viandes et poissons et spécialités savoyardes proposés toute l’année. Tartes et verrines maison à toute heure de la journée.
Wonderful view over Mont Blanc. Family cuisine, salads, bowls, meat and fish, plus Savoyard specialities all the year round. Home-made tarts and verrines all through the day. ■ LES RHODOS Col des Aravis +33 (0)4 50 64 53 56 mail@rhodos.fr www.rhodos.fr Face au Mont-Blanc, situé au Col des Aravis, restauration traditionnelle et bistronomique dans une ambiance cocooning. Ouvert toute l’année, midi et soir. Spécialiste du mariage à la montagne.
Traditional and gastropub-style food in a relaxing atmosphere on the Col des Aravis and facing Mont-Blanc. Open for lunch and dinner all the year round. Specialists in weddings in the mountains.
2023
L E S CO N F I N S
B E AU R EGA R D
■ LA CABANE D’HEIDI Parking de Balme +33 (6) 66 45 23 54 Petit snack au pied du domaine de Balme. L’occasion de boire un verre et de se requinquer après ou pendant une bonne journée de ski.
■ LE 1647 Plateau de Beauregard +33 (0)4 56 19 03 65 www.le1647.com contact@le1647.com Profitez d’une vue panoramique en terrasse et de plats faits maison à partir de produits locaux et de saison, pour partager un moment de convivialité de la ferme à l’assiette.
Small snack bar at the foot of the Balme ski area. The perfect place to have a drink and recharge your batteries after or during a good day’s skiing. ■ LA CHENILLETTE 4355, Route des Confins +33 (0)4 50 02 51 88 www.lachenillette.com Créé et géré depuis plus de 25 ans par la même famille, le restaurant La Chenillette saura vous accueillir dans les meilleures conditions. La Chenillette restaurant was founded and has been run by the same family for over 25 years. We can welcome you in ideal conditions. LE CHALET DU LAC 307, Chemin de Laythet +33 (0)4 50 02 53 26 contact@lechaletdulac-laclusaz.com www.lechaletdulac-laclusaz.com Au bord du lac des Confins, le chalet du lac vous propose une cuisine traditionnelle savoyarde, élaborée à base de produits du terroir. Un accueil authentique vous est réservé toute l’année dans le plus ancien chalet des Confins.
On the shores of Lake Confins, Le Chalet du Lac serves traditional Savoyard cuisine made from local ingredients. An authentic welcome all the year round in the oldest chalet in Les Confins.
TILBY VATTARD
■ LE CINQ 26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 info@hotel-aucoeurduvillage.fr www.hotel-aucoeurduvillage.fr Restaurant gastronomique et intimiste, le chef Vincent Deforce vous emmène en voyage, en alliant subtilement produits locaux et de saison aux saveurs tropicales de l’île Maurice. Du jeudi au samedi sur réservation - uniquement le soir.
104
MANGER ET BOIRE /// MANGER OIRE /// MANGER ET BOIRE /// GER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE ///MANGER OIRE /// MANGER ET BOIRE /// GER ET BOIRE ///MANGER ET E ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Enjoy a panoramic view from the terrace. Dishes made on the premises with local and seasonal ingredients. A chance to share a convivial experience during a farmhouse meal. ■ LE GRIZZLY Plateau de Beauregard +33 (0)4 50 23 79 44 legrizzlybeauregard.fr Le Chef Edouard Loubet et sa team vous proposent un menu élaboré à base de produits locaux issus de la cueillette, la pêche et la chasse,dans une ambiance conviviale et chaleureuse. Menus: Adapté aux enfants, Végétariens, Végans, Gluten free
Chef Edouard Loubet and his team offer you a menu based on local products from gathering, fishing and hunting, in a warm and friendly atmosphere. Menus: Child-friendly, Vegetarian, Vegan, Gluten free ■ LES MATINS CLAIRS Plateau de Beauregard +33 (0)4 50 02 66 60 www.lesmatinsclairs.com contact@lesmatinsclairs.com Chalet savoyard offrant une vue panoramique et exceptionnelle sur le massif du Mont-Blanc et la chaîne des Aravis. Restauration savoyarde élaborée avec nos produits locaux.
Savoyard chalet with a panoramic and exceptional view over the Mont-Blanc and Aravis mountain ranges. Savoyard cuisine made from local ingredients.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Traditional and local self-service cuisine. Sunny terrace with a view over the mountains. High-altitude restaurant/brasserie, non-stop service (9.30 am to 5.30 pm). Accessible to all. ■ LE VIEUX CHALET 309, Route du Crêt du Merle +33 (0)4 50 02 41 53 contact@levieuxchalet.fr www.levieuxchalet.fr Cuisine et vins d’exceptions, petite salle de restaurant, ambiance bistrot au coin du vieux zinc et des 2 cheminées ou terrasse ensoleillée avec rôtisserie au feu de bois. Avec le soutien des meilleurs fournisseurs locaux, nous apportons un soin extrême à la qualité et à l’originalité de notre cuisine. Accès skieurs et piétons.
Exceptional cuisine and wines, a small dining room, a local bistro atmosphere with a zinc counter and 2 fireplaces or a sunny terrace with spit-roasted dishes. With the help of the best local suppliers, we go out of our way to provide quality and originality in our cuisine. Access for skiers and hikers. ■ LE SCRAPEUR Plateforme du Télémix du Bossonnet Situé au départ du télémix du Bossonnet, le snack vous propose un large éventail de petite restauration rapide.
Located at the start of the Bossonnet telemix, the snack bar offers a wide range of fast food.
■ LE CHALET DES PRAZ 171, Chemin des Praz +33 (0)4 50 02 59 84 contact@chaletdespraz.com www.chaletdespraz.com Cuisine bistronomique dans un cadre montagnard. Ambiance cocooning, spécialités savoyardes et véritable cuisine maison à base de produits des producteurs des Aravis. Ouvert midi et soir 6j/7 (fermé le mercredi). Accès piétons et skieurs.
■ LA-O Massif de l’Etale +33 (0)6 77 94 72 97 la.o.laclusaz@gmail.com Facebook :LA-Ô Restaurant La Clusaz Instagram : la_o_laclusaz Cuisine traditionnelle française maison avec cuisson à la braise ou pizzas côté snack. Venez profiter du soleil sur la terrasse panoramique lors de nos après-midis festives avec DJ. Ouvert tous les midis. Accessible piétons et skieurs.
Gourmet bistro cuisine in a snug, alpine setting in the centre of the village. Serves Savoyard specialities and delicious homemade dishes using products from the Aravis. Open for lunch and dinner, open 6 days (closed on Wednesdays).
Traditional home-cooked French cuisine with charcoal grilling or pizzas on the snack side. Come and soak up the sun on the panoramic terrace during our festive afternoons with DJ. Open every lunchtime. Accessible to pedestrians and skiers.
■ LE RELAIS DE L’AIGUILLE Le Crêt du Loup +33 (0)6 63 42 04 00 relais.aiguille@gmail.com www.relais-aiguille.com Le relais de l’Aiguille, restaurant d’altitude le plus élevé de La Clusaz, se situe sur le crêt du loup à 1900 mètres, et vous accueille pour toute la saison d’hiver depuis 1957. Accès skieurs et piétons.
BALME
The Relais de l’Aiguille, on the Crêt du Loup is the highest altitude restaurant in La Clusaz at 1900m. It has been open every winter season since 1957.
L’É TA L E ■ CHALET DES JOUX 1385, Route du Col de la Croix Fry +33 (0)4 50 45 18 47 www.chaletdesjoux.com Restaurant sur les pistes du Massif de l’Étale, avec une cuisine à la fois inventive et conviviale et un cadre hors du commun, Les Joux vous propose de véritables moments de partage.
A restaurant on the slopes of the L’Étale mountains with inventive and convivial cuisine and an exceptional setting. Les Joux brings you a real experience to share.
■ LA TRACE Massif de Balme +33 (0)4 50 02 56 84 satelc@satelc.fr Le restaurant La Trace est situé au départ des télécabines de Balme et du Fernuy. Ouvert uniquement le midi. Accessible piétons et skieurs. La Trace restaurant is located at bottom of the Fernuy and Balme cable cars. ■ LA BERGERIE Massif de Balme +33 (0)4 50 02 60 44 satelc@satelc.fr Le restaurant La Bergerie est situé à l’arrivée des télécabines de Balme. Accessible piétons et skieurs. Ouvert uniquement le midi. «La Bergerie» restaurant is located at the Balme cable car top station.
TILBY VATTARD
■ CHEZ ARTHUR 3675, Route du Crêt du Merle +33 (0)4 50 02 40 41 chezarthur@orange.fr Cuisine traditionnelle et locale en self-service. Terrasse ensoleillée face aux montagnes. Restaurant/brasserie d’altitude en service continue (9h30/17h30). Accessible à tous.
107
2023
MANGER ET BOIRE /// MANGER BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// GER ET BOIRE /// MANGER ET BOIRE ///MANGER BOIRE /// MANGER ET BOIRE /// GER ET BOIRE ///MANGER ET RE ///
CRÊT DU MERLE
106
CAFÉS ET BARS ■ CANDIDE STORE 266, Route de l’Étale +33 (0)4 50 27 90 20 info@candidestore.com www.candidestore.com ■ BAR DU ST-ALBAN HOTEL & SPA 195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 10 18 reservation@saint-alban.com www.hotel-st-alban.com ■ LE BACHAL 424, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 09 12 95 contact@le-bachal.fr www.le-bachal.fr ■ LE BAL - LE B CLUB Bar, Restaurant et Club 66, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 01 06 73 +33 (0)6 12 68 47 25 inforesalebal@gmail.com ■ LA BRASSERIE CENTRALE 169, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 40 15 ■ LA DATCH’ 56, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 10 62 96 rbds.datcha@gmail.com www.facebook.com/ladatchalaclusaz ■ LE LION D’OR 185, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 41 03 www.clusaz.com ■ LE GRENIER 16, Place de l’Église +33 (0)4 50 19 28 73 legrenier.laclusaz@gmail.com www.grenierlaclusaz.com ■ «VINS» QUAND TU VEUX ! 28, Passage de Novalles +33 (0)4 50 02 68 75
2023
PIERRE MAULLET
108
TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES /// TOURISME D’AFFAIRES ///
2023
Tourisme d'affaires
13
BUSINESS TOURISM
109 2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
110
VENTE • LOCATIO 111 N 2023
2023
TOURISME D’AFFAIRES
BUSINESS TOURISM ORGANISATIONS
■ ESF BUSINESS 9, Chemin de La Croix +33 (0)4 50 02 40 83 info@esf-laclusaz.com www.esf-laclusaz.com Organisation de séminaires d’entreprises, de soirées à thèmes ou de prestations pour les groupes. Activités nature, sensation, sport ou extrême.
Company seminars, themed nights or services for groups. Nature, sensation, sport or extreme activities. ■ EVOLUTION 2 SÉMINAIRE 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 severine.dupeloux@evolution2.com www.evolution2.com/la-clusaz Destination d’exception pour vos séminaires d’entreprise, de 8 à 250 personnes toute l’année. Challenge multi-activités, jeux, défis, team building, incentive, un catalogue complet pour vous accompagner. Spécialiste de l’encadrement Outdoor et de l’organisation d’évènements sportifs.
An all-inclusive nomadic concept with meals, gala evenings, meetings or rental of gigantic Scandinavian tipis (up to 800m²). ■ OXYGÈNE ORGANISATION +33 (0)4 50 27 66 57 info@oxygene-organisation.com www.oxygene-organisation.com Depuis 1992, Oxygène Organisation organise vos activités team building/incentive ainsi que vos soirées à La Clusaz. Comptez sur notre équipe de professionnels pour agrémenter votre séminaire à la montagne.
Since 1992, Oxygène Organisation has been organising your team building/incentive activities as well as evening events in La Clusaz. You can count on our team of professionals to make your seminar in the mountains a success.
LES DÔMES AUX M U LT I PL E S FAC E T T E S
An exceptional destination for your company seminars, from 8 to 250 people, all the year round. Multi-activity challenges, games, team building, incentive meetings, a full catalogue at your disposal. Specialists in outdoor activities and sports events.
ÉCO HABITAT • SÉJOURS INSOLITES • ESPACE TÉLÉTRAVAIL PERGOLA • POOL HOUSE PIERRE MAULLET
n ce
n e i Fra
Mad
■ OXYGÈNE EXPÉRIENCES +33 (0)4 50 27 66 57 info@oxygene-experiences.fr www.oxygene-experiences.fr Concept nomade clé en main de repas, soirées de gala, réunions ou location de tipis géants scandinaves, jusqu’à 800m2.
Tél : 06 07 41 90 83 - contact@f rance-domes.f r
www.f rance-domes.f r
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Top-quality specialists for small groups. High-quality accommodation with a human face, activity organisation.
ESPACE DE TRAVAIL – COWORKING /
CO-WORKING AREA
■ LE PÊLE COWORKING 97, Route de l’Étale +33 (0)4 50 11 45 95 contact@lepelecoworking.com www.lepelecoworking.com Pour (télé) travailler seul(e) ou à plusieurs, Le Pêle est un espace de travail cosy et convivial : postes simples, isolés pour une visio ou doubles pour travailler en binôme (à partir de 4€ HT/heure/pers.) Salle de réunion équipée (4/5 pers.). Privatisation possible pour vos séminaires. Services de reprographie complets. Lundi au vendredi de 9h à 17h.
For (remote) working alone or in a team, Le Pêle is a friendly and cosy co-working space: single work stations, isolated spaces for video meetings or double spaces to work in pairs (from €4 exc. VAT per hour and per person). Equipped meeting room (4 or 5 people). Can be reserved in its entirety for your seminars. Complete photocopying services. Monday to Friday, 9 am to 5 pm.
2023
113
2023
HÉBERGEMENTS /
ACCOMMODATION
■ AU CŒUR DU VILLAGE, BEAUREGARD ET ALPEN ROC +33 (0)4 50 09 34 60 www.groupe-pvg.fr commercial@groupe-pvg.fr Fort de 30 ans d’expérience, le Groupe PVG est Le partenaire de vos événements à La Clusaz. Séminaire, comité de direction, lancement de produit, mariage, nos équipes dédiées veilleront à la réussite de votre projet. With 30 years of experience, the PVG Group is THE partner for your events in La Clusaz. For seminars, management meetings, product launches or weddings, our dedicated teams will make sure your project is a success. ■ LES CHALETS SÉMINAIRES 23, Place Jean Prémat +33 (0)4 50 51 27 61 www.residences-pvg.fr info@chalets-pvg.fr Intimité, discrétion, originalité pour l’organisation de comité de direction et cohésion d’équipe grâce à 5 chalets pouvant accueillir de 2 à 22 personnes et l’expérience reconnue du Groupe PVG.
Privacy, discretion and originality for your management meetings and team-building events in 5 chalets with a capacity from 2 to 22 people with the recognised experience of the PVG Group. ■ HÔTELS CARLINA ET BEAULIEU SÉMINAIRES 138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 www.hotel-carlina.com info@hotel-carlina.com En plein village, 2 hôtels voisins, boisés, vue sur la chaîne des Aravis, de 39 et 56 chambres. 9 salles de 25 à 140 m² avec lumière naturelle. Piscine, spa, salle de sport, bar, restaurant, parking.
PIERRE MAULLET
■ PARTENAIRE EVENTS Plateau de Beauregard - La Ferriaz +33 (0)6 60 75 52 63 alain@laferriaz.fr Spécialiste de qualité pour les petits groupes. Hébergement haut de gamme à dimension humaine, organisation d’activités.
112
In the centre of the village, 2 neighbouring hotels in chalet style with a view over the Aravis range, with 39 and 56 rooms. 9 rooms from 25 to 140 m² with natural light. Pool, spa, gym, bar, restaurant, car park. ■ LES RHODOS EVENTS Col des Aravis +33 (0)4 50 64 53 56 www.rhodos.fr mail@rhodos.fr Face au Mont blanc au Col des Aravis à 1485 m. Salle de réunion équipée, Spécialiste du séminaire, soirée de gala. Capacité + de 200 personnes.
D’AFFAIRES /// TOURISME /// TOURISME D’AFFAIRES E D’AFFAIRES /// RISME D’AFFAIRES /// D’AFFAIRES /// TOURISME ///
Facing Mont Blanc on the Col des Aravis at 1485 m. Equipped meeting room. Seminar specialists, gala evenings. Capacity for over 200 people.
114
115
2023
■ HÔTEL ST-ALBAN SÉMINAIRES 195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 10 18 www.hotel-st-alban.com/seminaire commercial@saint-alban.com Le St-Alban Hôtel & Spa offre 60 m2 dédiés à l’organisation de séminaires, pouvant accueillir jusqu’à 60 personnes. Conscients des enjeux de l’organisation d’un séminaire à La Clusaz ou d’une réception, nous mettons à votre disposition tous les outils nécessaires pour que votre événement se déroule dans les meilleures conditions.
The St-Alban Hotel & Spa has 60 m² dedicated to your seminars with a capacity for up to 60 people. We are aware of the issues involved in organising a seminar or a reception in La Clusaz and make available all the tools you need to guarantee your event takes place in the best possible conditions.
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
PIERRE MAULLET
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2023
2023
117
2023
LA LIBERTÉ D’EXPLORER NO SHORTCUTS Il s’agit de la liberté de choisir votre propre chemin et d’agir selon votre instinct, repoussant les limites de ce que vous connaissez. C’est la liberté de ne pas avoir d’autres attentes que les vôtres. La liberté de rechercher l’aventure ultime. La liberté d’atteindre le sommet par tous les moyens possibles. C’est LA LIBERTÉ D’EXPLORER.
SCOTT-SPORTS.COM/FREEDOM-TO-EXPLORE © SCOTT-Sports | 2023.24 | Photo: Moritz Ablinger | *pas de compromis
FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE ///
CLÉMENT HUDRY
116
FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
14
famille FAMILY
2023
LA CLUSAZ EN FAMILLE
LA CLUSAZ WITH FAMILY Famille Plus est un label national indépendant, le seul à être reconnu par le ministère délégué au tourisme. Il répond à des critères stricts et un cahier des charges précis, un accueil personnalisé, des animations adaptées pour tous les âges, un large panel d’activités et d’encadrement, ainsi que des infrastructures. La Clusaz n’est pas labellisée “Famille Plus” pour rien; tout est en effet pensé pour les familles et les enfants avec une qualité de prestations. La station-village garantit de passer des vacances réussies avec sa tribu.
Family Plus is an independent national label, the only one officially approved by the ministry for tourism. The label respects strict criteria and a precise list of requirements, provides a personalised welcome, recreation adapted to all ages, a wide range of activities and supervision, as well as facilities. There is a good reason why La Clusaz has the “Family Plus” label: everything is designed for families and children with toplevel services. The village resort is the guarantee of a great holiday with your family.
REMONTÉES MÉCANIQUES U’FREDY : TÉLÉSKI GRATUIT / FREE BUTTON LIFT Support mains libres obligatoire à charger à la caisse du télémix de l’Etale. 2 € le support mains libres.
Hands-free card required. Charge cards at the L’Etale button lift ticket office. €2 hands-free card. PLATEAU DE BEAUREGARD Fil neige gratuit ; Cartes multi-passages en vente sur place pour les autres téléskis 13 points : 12 € 24 points : 20 €
Montées simples sur Étoile des Neiges : 1 point Montées simples sur Ceutire : 2 point Montées simples sur Aiglons ou Névé : 3 points
Free surface lift Multi-trip cards on sale at the other ski lifts 13 points: €12 24 points: €20 One-way trips at Étoile des Neiges: 1 point One-way trips at Ceutire: 2 points One-way trips at Aiglons or Névé: 3 points LA CLUSAZ Non nominatif. Carte 15 points : 30 € Carte 30 points : 60 € Valable sur Tk Riffroids, Tk Etrivaz, Tk P’tit Bossonnet, Tk Nant, Tk Champs Bleu; Ts Bergerie, Ts P’tit Loup (2 points) ; Ts Grenêche, TC Patinoire (3 points); TMX Bossonnet, TC Balme (4 points); TC Beauregard (5 points)
Non-nominative. Card with 15 points: €30 Card with 30 points: €60 Valid on the Riffroids, Etrivaz, P’tit Bossonnet, Nant, Champs Bleu button lifts; the Bergerie, P’tit Loup (2 points), Grenêche chairlifts; Patinoire (3 points), Bossonnet, Balme (4 points) and Beauregard (5 points) gondola lifts
FORFAITS GRATUIT POUR LES ENFANTS -5 ANS FREE FOR CHILDREN UNDER 5 Le forfait La Clusaz-Manigod est gratuit. Pour bénéficier de cette gratuité, vous devez vous présenter dans une des caisses des Remontées Mécaniques de La Clusaz avec une photo d’identité (à partir de 2 jours) et un justificatif d’âge obligatoire.
119
The La Clusaz-Manigod Pass is free. To get your free pass, you need to go to one of the ski-lift ticket offices in La Clusaz with an identity photo (for 2 days and over) and proof of age. FORFAIT FAMILLE / FAMILY PASS 5% de réduction en caisse ou sur le site internet pour l’achat simultané de 4 forfaits de ski de 6 jours ou plus au tarif public (dont minimum un enfant de -18 ans), de mêmes dates de validité et de même domaine. Offre non cumulable avec toute autre réduction et non valable pour les forfaits Saison, Fidélité, Ouvertures partielles et Duo. Photos obligatoires. Applicable aux parents avec leurs enfants, aux familles recomposées, aux grands-parents avec leurs petits-enfants, et aux familles monoparentales avec minimum 3 enfants. 5% off at the ticket office or on the website when you buy 4 ski packages for 6 days or more at the retail price (including at least one child aged under 18), on the same dates and in the same ski area. Offer cannot be combined with other discounts and is not applicable to the Season, Fidelity, Partial Opening or Duo packages. Photos required. Applicable for parents with their children, blended families, grandparents with their grandchildren and single-parent families with at least 3 children. FORFAIT DUO / DUO PASS Le forfait Duo vous permet de partager un forfait de ski pour deux parents/ accompagnateurs d’un enfant de moins de 4 ans. Cette offre comprend : • 1 forfait de ski à partager entre deux accompagnateurs • 1 ticket aller-retour par jour pour la télécabine de Beauregard • 1 forfait de ski enfant de moins de 4 ans Justificatif obligatoire : Ce forfait est délivrable uniquement sur présentation d’un justificatif d’âge de l’enfant de - de 4ans (livret de famille, carte d’identité...). Une photo des deux accompagnateurs sera faite en caisse pour le contrôle aux passages des bornes d’accès. Tarif 6 jours: 346€
2023
A ski package to share between two parents/ accompanying adults with a child aged under 4. Only on sale from the ticket office. The photo of the two adults will be taken at time of purchase. Proof of age for children aged under 4. The two accompanying adults can either be the child’s parents or a parent + another accompanying adult (whether a relative or not) Nominative pass. Available for 3 to 7 days Price for 6 days: €336 + 1 daily return trip to Beauregard included + free ski package for the child aged under 4 FORFAIT INITIATION / BEGINNERS’ PASS Sur réservation obligatoire d’un cours collectif débutant enfant des écoles de ski de La Clusaz, le forfait domaine limité et correspondant aux dates de cours vous sera vendu au tarif préférentiel de 87 € (de 5 à 7 jours). Tous les tarifs sont disponibles dans la section “Ski alpin”. After reserving a children’s group beginners course in the La Clusaz ski schools, you can buy the limited ski-area pass for the same dates as the courses at the special rate of €87 (from 5 to 7 days). All prices are listed in the «Alpine Skiing» section
CLÉMENT HUDRY
118
FAMILLE /// FAMILLE / /// FAMILLE /// FAMILLE /// F FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE / /// FAMILLE /// FAMILLE /// F FAMILLE ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ECOLES DE SKI ALPIN /
ALPINE SKI SCHOOLS
■ ECOLE DU SKI FRANCAIS (ESF) 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 02 40 83 www.esf-laclusaz.com ■ CLUB DES PIOU-PIOU 3 à 4 ans Champ Giguet Séances à heures fixes. Possibilité de réserver les créneaux au début du séjour dans les bureaux de l’ESF selon les places restantes ou en ligne avant le séjour. Pas de séances de 30 minutes. 1h : 18 € (haute saison) / 16 € (basse saison) 5x 1h + médaille : 90 € (haute saison) / 80 € (basse saison) 6x1h + médaille : 108 € (haute saison) / 96 € (basse saison) Vacances de Noël du 23/12/2023 au 07/01/2024 : 9h15-10h15 / 10h15-11h15 (garderie uniquement) / 11h15-12h15 / 14h30-15h30 / 15h30-16h30 Vacances de Février du 10/02 au 10/02/2024 9h-10h / 10h15-11h15 (garderie uniquement) / 11h30-12h30 / 14h30-15h30 / 15h45-16h45 Hors vacances scolaires (du 01/01 au 04/02/2023 et du 05/03 au 09/04/2023 + du 08/01 au 09/02/2024 et du 11/03 au 07/04/2024) 9h15-10h15 / 10h15-11h15 / 11h15-12h15 / 14h30-15h30 / 15h30-16h30
Ages 3 & 4 Champ Giguet Sessions at set times. You can book time slots at the start of your stay at the ESF offices, subject to availability, or online before you arrive. No 30-minute sessions. 1 hr: €18 (high season) / €16 (low season) 5 x 1 hr + medal: €90 (high season) / €80 (low season) 6 x 1 hr + medal: €108 (high season) / 96 € (low season) Christmas holidays from 23/12/2023 to 07/01/2024 am 9.15-10.15 / am 10.15-11.15 (child care only) / am 11.15-12.15 / pm 2.30-3.30 / pm 3.30-4.30
120
2023
121
2023
February holidays (05/02 to 04/03/2023) from 10/02 to 10/03/2024 am 9-10 / 10.15-11.15 (child care only) / am 11.30-12.30 / pm 2.30-3.30 / pm 3.45-4.45 Outside school holidays (01/01 to 04/02/2023 and 05/03 to 09/04/2023) am 9.15-10.15 / am 10.15-11.15 / am 11.15-12.15 / pm 2.30-3.30 / 3 pm.30-4.30 ■ CLUB DES TISKIEURS Apprentissage du ski sur les pistes comme les grands ! Dès 4 ans (6 enfants max) Vacances de Noël 6 ou 7x2h30 (du dimanche au vendredi ou du lundi au samedi) : 299€ Vacances de février 6x2h30 (du dimanche au vendredi) : 280 € Hors vacances 5x2h30 (du lundi au vendredi) : 202€
Learn to ski on the slopes like a grown-up! Ages 4 and over (maximum 6 children) Christmas holidays 6 or 7 x 2 hrs 30 (Sunday to Friday or Monday to Saturday): €280 February holidays 6 x 2 hrs 30 (Sunday to Friday): €299 Outside holiday periods 5 x 2 hrs 30 (Monday to Friday): €202 COURS COLLECTIF / GROUP LESSONS De 5 ans à 12 ans / Ourson à 3ème étoile / de 3 à 12 élèves / Test et médaille inclus Vacances de Noël et février 5 x cours matin (du lundi au vendredi) : 184 € 5 ou 6 x cours après-midi (du dimanche au vendredi) : 184€ sont à 199€ 5 x cours journée (du lundi au vendredi + dimanche après-midi offert) : 319€ Hors vacances scolaires et Pâques 5 x cours matin (du lundi au vendredi) : 184€ sont à 199€ 5 ou 6 x cours après-midi (du dimanche au vendredi) : 164€ sont à 179€ 5 x cours journée (du lundi au vendredi + dimanche après-midi offert) : 279€ Ages 5 to 13 / from Ourson to 3rd star level / 3 to 12 children / Test and medal included
CLÉMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
MILLE ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Christmas and February holidays 5 morning lessons (Monday to Friday): €184 5 or 6 afternoon lessons (Sunday to Friday): €184 5 daytime lessons (Monday to Friday + Sunday afternoon free): €296 Except school holidays and Easter 5 morning lessons (Monday to Friday): €164 5 or 6 afternoon lessons (Sunday to Friday): €164 5 daytime lessons (Monday to Friday + Sunday afternoon free): €266
TEAM ETOILE / STAR TEAM De 5 à 13 ans à partir de 3ème étoile Tarifs (cf cours collectifs) Ages 5 to 13, after 3rd star Prices (see group lessons) ADO (COURS COLLECTIF) / TEENS (GROUP LESSONS) A partir de 13 ans 6 x cours après-midi (du dimanche au vendredi) : 184 € 5 x cours matin ou 5 après-midi (du dimanche au vendredi) : 184 € 5 x cours journée (du lundi au vendredi + dimanche après-midi offert) : 296 € Ages 12 and over 6 afternoon lessons (Sunday to Friday): €184 5 morning or 5 afternoon lessons (Sunday to Friday): €184 5 daytime lessons (Monday to Friday + Sunday afternoon free): €296 FREESTYLE CAMP De 12 à 18 ans (niveau Étoile d’Or minimum) Vacances Noël et février 6 x après-midi (du dimanche au vendredi) : 184 € Ages 12 to 18 (minimum Gold Star level) Christmas and February holidays 6 afternoons (Sunday to Friday): €184 FREERIDE CAMP De 9 à 18 ans (niveau Étoile d’or acquise) Vacances Noël et février 5 x journées (du lundi au vendredi) : 296 € 6 x après-midi (du dimanche au vendredi) : 184 €
122
123
2023
5 x demi-journées matin ou après-midi (du lundi au vendredi) : 184 €
Ages 9 to 18 (minimum Gold Star level) Christmas and February holidays 5 days (Monday to Friday): €296 6 afternoons (Sunday to Friday): €184 5 half-days, morning or afternoon (Monday to Friday): €184 STAGE SNOWBOARD / SNOWBOARDING COURSE Tous niveaux Vacances de Noël et février 6 x après-midi : 184 € Hors vacances scolaires et Pâques 6 x après-midi : 164 €
holidays : • 8.45am – 10.45am, 11am – 1.30pm, 2pm – 4.30pm From Monday to Friday – Outside school holidays : • 9am – 11.30am • From 190€ GROUPES ENFANTS / CHILDREN’S GROUPS «Du cristal au cristal de diamant» A partir de 6 ans / 6 enfants max Du lundi au vendredi - Hors vacances : • 9h - 11h30 / À partir de 190 € Du dimanche au vendredi - Vacances scolaires de février : • 11h - 13h30, 14h - 17h / À partir de 216€
All levels Christmas and February holidays 6 afternoons: €184 Outside school holidays and Easter 6 afternoons: €164
From 6 years / 8 children max From Monday to Friday • 9am – 11.30am / From 190€ From Sunday to Friday - February School holidays : • 11am – 1.30pm, 2pm - 5pm / From 216€
■ ECOLE DE SKI INTERNATIONALE (ESI) 17, Passage des Novalles +33 (0)4 50 32 66 05 www.esi-laclusaz.com Stages à effectif réduit Validation des niveaux en contrôle continu. Carnet de niveau et médaille offerts.
MINI-GROUPES / MINI-GROUPS «Du cristal au cristal de diamant» Une attention toute particulière sur chacun des enfants. A partir de 6 ans / 3 à 5 enfants Du dimanche au vendredi vacances de février : 8h45 - 10h45 / 252 €
Courses in small groups Continuous assessment to test level. Free level booklet and medal.
Special attention to each child. From 6 years / 3 to 5 children From Sunday to Friday - February School holidays : 8.45am - 10.45am / 252€
l’École de ski à taille humaine CLUB SOURIS / MICE CLUB Apprentissage en douceur sur les pistes dès le plus jeune âge ! De 4 à 6 ans - 6 enfants max Du dimanche au vendredi - Vacances scolaires : • 8h45 - 10h45, 11h - 13h30, 14h - 16h30 Du lundi au vendredi - Hors vacances : • 9h - 11h30 À partir de 190 €
Smooth learning on the slopes ! From 4 to 6 years / 6 children max From Sunday to Friday – School
2023
GROUPES SNOWBOARD / FREERIDE / TRIBU ADOS SNOWBOARD GROUPS / FREERIDE / TRIBU TEENAGE 8 enfants max Du dimanche au vendredi - Vacances scolaires de février : • 14h - 17h / 228 €
8 children max From Sunday to Friday - February School holidays: • 2pm – 5pm / From 228€ SKI RIDER CLUB La formule des cours toute la saison, pour les gens du coin. Tous niveaux. • 12 samedis de 13h30 - 16h30 / 360€ Formule Club avancée Freeski (FreestyleFreeRide) The all-season lesson for locals. All levels. • 12 Saturdays from 1:30 p.m. - 4:30 p.m. / 360€ Advanced Club Freeski (Freestyle-FreeRide) LEÇON PARTICULIÈRES / HORS PISTE / RANDONNÉES Nos moniteurs sont disponible à toutes vos demandes. GROUPES ENFANTS / CHILDREN’S GROUPS «Du débutant au cristal de diamant» De 6 à 13 ans / 8 enfants max Vacances de Noël Du lundi au vendredi 11h à 13h30 : 170 € Vacances d’hiver Du dimanche au vendredi 11h à 13h30 : 204 € / 14h à 17h : 216 € Hors vacances Du lundi au vendredi 9h à 11h30 : 168 € «From beginner to Cristal de Diamant» Ages 6 to 13 / 8 children maximum
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
MINI-GROUPES / MINI-GROUPS «Du débutant au cristal de diamant» De 6 à 13 ans / 3 à 5 enfants Uniquement Vacances de février Du dimanche au vendredi 8h45 à 10h45 : à partir de 250 € «From beginner to Cristal de Diamant» Ages 6 to 13 / 3 to 5 children February holidays only Sunday to Friday 8.45 am to 10.45 am: from €250 GROUPES SNOWBOARD / SNOWBOARDING GROUPS 4 à 8 enfants Vacances scolaires Du dimanche au vendredi 14h à 17h : à partir de 216 € 4 to 8 children School holidays Sunday to Friday 2 pm to 5 pm: from €216 GROUPES FREERIDE / FREERIDING GROUPS De 11 à 16 ans / 4 à 8 enfants Vacances scolaires Du dimanche au vendredi 11h à 13h30, 14h à 17h : à partir de 216 € Ages 11 to 16 / 4 to 8 children School holidays Sunday to Friday 11 am to 1.30 pm, 2 pm to 5 pm: from €216
2023
125
2023
GROUPE ADOS / TEEN GROUPS De 12 à 16 ans / 8 personnes max / niveau cristal vermeil minimum Semaine ados à la carte Vacances de février Du dimanche au lundi 14h à 17h : 216 € Ages 12 to 16 / 8 people max. / Cristal Vermeil level minimum Customised week for teens February holidays Sunday to Monday 2 pm to 5 pm: €216 ■ EVOLUTION 2 - LA CLUSAZ Passage de la Pharmacie 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 www.evolution2-laclusaz.com
STAGES ENFANTS - PISTE ET FREERIDE / CHILDREN’S COURSE - SKI SLOPES & FREERIDING De 4 à 18 ans Carnet d’apprentissage et médaille offerte pour les cours semaine. Validation des niveaux en contrôle continu. Ages 4 to 18 Free course booklet and medal for the week-long courses. Continuous assessment to test level STAGE ENFANT YETISON, YETI ET JUNIOR ACADEMY YETISON, YETI & JUNIOR ACADEMY CHILDREN’S COURSE De 4 à 14 ans / 8 personnes maximum 5 jours x 2h30 : à partir de 169 € Vacances de février uniquement : 6 jours x 2h30 : 229 € Ages 4 to 14 / 8 children maximum 5 days x 2 hrs 30: from €169 February holidays only: 6 days x 2 hrs 30: €229
PIERRE GUILBAUD
Christmas holidays Monday to Friday 11 am to 1.30 pm: €170 Winter holidays Sunday to Friday 11 am to 1.30 pm: €204 / 2 to 5 pm: €216 Outside holiday periods Monday to Friday 9 am to 11.30 am: €168
124
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
STAGE FREERIDE ADO / TEEN FREERIDING COURSE De 15 à 18 ans / 8 personnes maximum Du lundi au vendredi 5 jours x 3h - départ à 13h30 ou 14h15 : à partir de 238 € Ages 15 to 18 / 8 people maximum Monday to Friday 5 days x 3 hrs - starting at 1.30 pm or 2.15 pm: from €238
126
■ BUREAU DES GUIDES DE LA CLUSAZ 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 63 35 99 / +33 (0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com
SKI HORS PISTE ET SKI DE RANDO / OFF-PISTE AND CROSS-COUNTRY SKIING En famille, avec un guide de Haute Montagne, sortez des sentiers battus et découvrez des itinéraires adaptés à votre niveau. Découverte et apprentissage sont au programme !
STAGE SNOWBOARD / SNOWBOARDING COURSE Enfants - Ados / 6 personnes maximum Niveau débutant à snow 2 3 jours x 2h ou 2h30 : à partir de 108 €
With your family, go off the beaten track with a mountain guide and explore routes adapted to your level. A program packed with new discoveries and skills!
Children - Teens / 6 people maximum Level : from beginner to snow 2 3 days x 2 hrs or 2 hrs 30: from €108
ÉCOLES DE SKI NORDIQUE /
FREERIDE CLUB EVOLUTION 2 / CLUB EVOLUTION 2 FREERIDING De 7 à 17 ans / Groupes enfants Hors-pistes & freeride tout niveau. À partir de 690 € / Saison Ages 7 to 17 / Children’s groups Off-piste & freeriding for all levels. From €690 per season COURS ET ENGAGEMENTS PRIVÉS / LESSONS AND PRIVATE COURSES Cours privé de 1h à 1 jour, à partir de 48 € pour 2 personnes Private lessons from 1 hour to 1 day, from €48 for 2 people ■ ALTER EGO 381, Route de la Graillère +33 (0)6 07 39 72 53 www.alter-ego-consulting.com Coach indépendant, programme personnalisé sur demande.
Independent coach, tailor-made programs on request.
NORDIC SKIING SCHOOLS
■ ECOLE DU SKI FRANÇAIS – NORDIQUE 4777, Route des Confins +33 (0)4 50 02 47 43 www.esf-laclusaz.com
FORFAIT GRATUIT POUR LES - DE 6 ANS FREE PACKAGE FOR CHILDREN AGED UNDER 6 CLUB DES PIOU-PIOU NORDIQUE & JARDIN DES NEIGES / NORDIC PIOU-PIOU CLUB & SNOW GARDEN De 2 ans ½ à 5 ans 1h ou ½ h tous les jours de 10h à 12h / 14h à 16h30 Sur réservation en ligne ou par téléphone. 30 mn : 9 € 1h : 15 € 6 x 1h : 90 € (médaille incluse) Ages 2 ½ to 5 1 hr or ½ hr every day from 10 am to 12 / 2 to 4.30 pm Reservation online or by phone. 30 mins: €9 1 hr: €15 6 x 1 hr: €90 (including medal)
127
2023
COURS COLLECTIFS ENFANT / CHILDREN’S GROUP LESSONS De 5 à 12 ans 1 x 2h (dimanche ou lundi) : 30 € 6 x 2h (à partir du dimanche ou lundi) : 130 €
■ NORDIC CROSS Adultes et enfants (2ème étoile conseillée) Course sur parcours ludique (creux, bosses...) Tarifs et horaires : consulter sur place l’ESF des Confins
Ages 5 to 12 1 x 2 hrs (Sunday or Monday): €30 6 x 2 hrs (from Sunday or Monday): €130
Adults and children (2nd star recommended) Fun course (hollows, bumps, etc.) Prices and times: see at the ESF school in Les Confins
COURS COLLECTIFS ADO / TEENAGE GROUP LESSONS De 13 à 18 ans 1 x 2h (dimanche ou lundi) : 35 € 3 x 2h (à partir du dimanche ou lundi) : 100 € 6 x 2h (à partir du dimanche ou lundi) : 150 € Ages 13 to 18 1 x 2 hrs (Sunday or Monday): €35 3 x 2 hrs (from Sunday or Monday): €100 6 x 2 hrs (from Sunday or Monday): €150 ■ BIATHLON LASER / LASER BIATHLON MINI STAGE / MINI COURSE De 10 à 18 ans 3 x 2h matin (du lundi au mercredi ) : 100 € 3 x 2h après-midi (du mercredi au vendredi) : 100 € Ages 10 to 18 3 x 2 hrs mornings (Monday to Wednesday): €100 3 x 2 hrs afternoons (Wednesday to Friday): €100 CHALLENGE De 10 à 13 ans / Minimum 3 personnes / Réservation obligatoire 1 x 2h : 32 € 1 x 2h + accès pistes : 36 € Ages 10 to 13 / Minimum 3 people / Reservation required 1 x 2 hrs: €32 1 x 2 hrs + access to slopes: €36
2023
PACK NORDIQUE DÉCOUVERTE / NORDIC DISCOVERY PACK Tous les lundis de 12h à 13h en période de vacances scolaires et de 11h à 12h hors vacances scolaires. En skating ou classique, location du matériel, accès pistes, encadrement une heure avec un moniteur ESF. Tarif : 20 € Every Monday from 12 pm noon to 1 pm during school holidays and from 11 am to 12 pm noon outside school holidays. On skates or in classic style, equipment rentals, access to slopes, with guidance from an ESF instructor for one hour. Price: €20
LES ESPACES LUDIQUES /
FUN SPACES
S EC T E U R A I G U I L L E ■ UN SNOWPARK DE CHAMPIONS / A SNOWPARK OF CHAMPIONS On pourra y retrouver des Big Air, des rails et des boxs dont les formes et les tailles évolueront tout au long de la saison. Les tous nouveaux rails sont modulables et permettent ainsi un maximum de créativité. Les formes de rails les plus demandées seront mises en place : Rail down, Rail Plat descente, Pipe-Line Down, Box descente plat descente, Rainbow box, Canon rail, Pool Jam, Close Up...
128
Here you will find the Big Air, rails and boxes in different shapes and sizes all through the season. The brand-new rails can be adapted for maximum creativity. The most popular rails will be available: Rail down, Flat Descent Rail, PipeLine Down, Box Descent flat descent, Rainbow Box, Canon rail, Pool Jam, Close Up...
de jeu de piste, d’animations ludiques et d’informations. Afin d’aller au bout du sujet, chacun pourra également comprendre l’histoire de l’agropastoralisme de La Clusaz à travers le travail des agriculteurs, leurs actions sur l’environnement montagnard et bien sûr, l’histoire du Reblochon Fermier.
■ LE FAMILY RUN Le Family Run est constitué de 2 parcours séparés par une piste verte, chacun aménagé de modules destinés à l’apprentissage du « freestyle » : Parcours XS, composé de modules type « Box » et « Woops » et parcours S à M, composés de modules aériens type « table top » ou petits « big air » et des modules type « Box ».
The blue Envers slope is a hit with all ages each winter and now has an educational side. After large-scale renovations designed to create a new theme, the 2.5-kilometre downhill slope (with a height difference of 250m) will now be raising awareness about local animals with a great blend of tracking games, fun activities and information. To get to know the subject in depth, visitors can also find out about the history of pastoral farming in La Clusaz through the work of the farmers, their interactions with the environment and of course the story of Reblochon cheese.
■ BOARDERCROSS Ce parcours composé de virages relevés, de woops, top est destiné à une clientèle familiale qui, elle aussi, souhaite s’initier à la pratique des nouvelles glisses. C’est le mix parfait entre ski alpin et freestyle.
The trail featuring high bends, Whoops Top is designed for families wanting to try out new winter board sports. It is a perfect combination of Alpine skiing and freestyle. ■ PISTE DU REBLOCHON / REBLOCHON SLOPE La piste bleue de l’Envers qui ravit petits et grands skieurs chaque hiver devient pédagogique. Suite à un important travail de thématisation, ces 2,5 kilomètres (pour 250m de dénivelé) de descente seront désormais l’occasion d’être sensibilisés à la faune locale grâce à un fin mélange
Grâce à nos aires de pique-nique dispersées sur les massifs de Beauregard, de Manigod et de l’Aiguille, contemplez La Clusaz entourée de la Chaîne des Aravis, et profitez d’un moment en famille.
From our picnic areas all over the Beauregard, Manigod and L’Aiguille mountain ranges, you can look out over La Clusaz, encircled by the Aravis range, and enjoy a great time with your family.
ACTIVITÉS / ACTIVITIES JEUX EN BOIS / WOOD GAMES Place de l’Église Gratuit En cas de mauvais temps, profitez de divers jeux en bois installés à l’abri et défiez-vous en famille ! Plus de renseignements à l’Office de Tourisme.
S EC T E U R M A N I G O D ■ WAOULAND & OPOUALAND Parcours ludique 100% fun avec un boardercross, des bosses de niveaux variés, des box pour relever des défis en famille ou entre amis. La piste du Yéti pas du tout abominable. Elle emmène les enfants à travers des slaloms, virages relevés, whoops et autres jeux d’adresse.
A 100% fun trail with a boardercross course with a wide range of bumps and boxes to take up a challenge with your family or friends. The Yeti trail is not abominable at all. It takes the children through slaloms, high bends, the Whoops and other challenging games.
Place de l’Église Free In bad weather, you can challenge your family to a wide range of indoor wooden games! More information from the Tourist Office.
FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// ILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// ILLE ///
S EC T E U R B E AU R EGA R D
SKI ET PIQUE-NIQUE /
SKIING AND PICNICS
PIERRE GUILBAUD
The Family Run consists of 2 trails separated by a green slope, each with modules for learning freestyle techniques: the XS trail, featuring «Box» and «Whoops» modules, and S to M trails, with high «table top» or small «big air» modules, plus «Box» type modules.
129
2023
2023
DESCENTE EN LUGE NOCTURNE / EVENING TOBOGGAN DESCENT ■ OXYGÈNE MONT BLANC 364, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 74 21 32 15 info@oxygene-glisse.com www.oxygene-glisse.com 7 km de descente en luge à volant. Activité en fin de journée, durée +/- 2h. Encadrement avec des moniteurs ESF. À partir de 7 ans. Dates, horaires et réservations en ligne.
7 km of descent in a steerable sled. Late afternoon activity lasting about 2 hours. Guided by ESF school instructors. Ages 7 and over. Dates, times and reservations online. ■ EVOLUTION 2 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz Descente nocturne après-ski : clôturez votre journée par une descente en Yooner inoubliable !
After-ski evening descent: round off your day with an unforgettable descent on a Yooner!
LES PISTES DE LUGE / TOBOGGAN TRAILS ■ CHAMP GIGUET, VILLAGE 2-6 ans / Ages 2 to 6 ■ PLATEAU DES CONFINS 6 ans et + / Ages 6 and over ■ AU NANT 6 ans et + / Ages 6 and over
CLÉMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
130
131
2023
PROMENADE EN RAQUETTES SNOWSHOE OUTING ■ BUREAU MONTAGNE ANNECY ARAVIS / ANNECY ARAVIS MOUNTAIN OFFICE +33 (0)6 10 30 60 40 contact@bureaumontagneannecyaravis.com www.bureaumontagneannecyaravis.com Sorties raquettes découvertes demi-journées et journées avec des accompagnateurs en Montagne. ½ journée (2h à 2h30 de balade) adulte : 30 € ½ journée (2h à 2h30 de balade) enfant (- de 12 ans) : 25 € Matériel fourni : raquettes et bâtons
An introduction to snowshoeing for a full or half day with mountain guides. ½ day (2 to 2½ hours) adults: €30 ½ day (2 to 2½ hours) children (aged under 12): €25 Equipment provided: snowshoes and poles
FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE PIERRE GUILBAUD FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// ILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// ILLE ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
■ BUREAU DES GUIDES / GUIDES OFFICE 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 63 35 99 / +33 (0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com https://www.guides-laclusaz.com/ Balades et randos raquettes familiales à la découverte d’une nature hivernale préservée. Sorties collectives ou engagement privé. Tous les jours. ½ journée enfant 24 € ½ journée adulte 27 € 1 journée adulte 52 € 1 journée enfant 46 €
Family snowshoe outings with the chance to see well-preserved nature in winter. Outings for groups or individuals. Every day. ½ day children €24 ½ day adults €27 Full day adults €52 Full day children €46
2023
■ MONTS & MERVEILLES +33 (0)6 09 7019 34 http://www.montsetmerveilles.fr/ claire@montsetmerveilles.fr
LES CHEMINS PIÉTONS ET SENTIERS RAQUETTES BALISÉS SIGNPOSTED FOOTPATHS AND SNOWSHOE TRAILS ■ VIRÉE EN ARAVIS Cette application permet d’utiliser votre téléphone ou tablette comme un GPS. Choisissez un parcours et téléchargez-le en un clic selon vos critères (type d’activités, niveau de difficulté, thématique…). Laissez-vous guider ! Disponible sur l’App Store et Google Play.
An application that turns your mobile phone or tablet into a SatNav. Choose a route and download it in a click with your chosen criteria (type of activity, level of difficulty, theme, etc.). Follow the guide! Available from the App Store and Google Play. ■ LIVRET PAPIER 3 € / BOOKLET €3 Un livret des circuits est disponible en vente (3 €)*, ou simplement consultable à l’Office de Tourisme. Vous pouvez également l’acheter en ligne sur notre boutique en ligne (paiement sécurisé). N’hésitez pas cependant à nous rendre visite à l’Office : nos conseillères en séjour pourront vous donner toutes les indications nécessaires si besoin.
You can buy a booklet of trails (€3)* or browse through it at the Tourist Office. Also on sale from our online shop (secure payment). But don’t hesitate to visit the Tourist Office. Our trip advisors can give you all the tips you need. ■ FORFAITS ET REMONTÉES MÉCANIQUES PIÉTONS / PACKAGES AND SKI-LIFTS FOR VISITORS ON FOOT Profitez en illimité des remontées mécaniques accessibles aux piétons durant 6 jours. Idéal pour rejoindre vos proches sur les pistes dans l’un des nombreux restaurants d’altitude accessibles très facilement par les remontées mécaniques.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
132
CHIEN DE TRAINEAU NORDIC SLED DOGS ■ NORDIC SLED DOGS nordic-sled-dogs.fr Balade : 75€ / pers (45 min) Initiation conduite : 75 € à partir de 12 ans Après un 1er contact avec les chiens et une présentation des différentes races, vous prendrez place dans le traîneau. Vous vous laisserez conduire par Nicolas, le musher pour admirer les paysages en étant tracté par les chiens nordiques. Le temps d’un instant, vous goûterez aux sensations du grand nord. Cette activité pourra être effectuée par tous les publics hors femmes enceintes, à partir de 2 ans et Initiation à la conduite à partir de 12 ans.
DAVID MACHET
After contact with the dogs and a presentation of the different breeds, you’ll take your place in the sled. Let Nicolas, the musher, lead you as you admire the scenery while being pulled by the Nordic dogs. For just a moment, you’ll experience the sensations of the Great North. This activity is suitable for all ages, except pregnant women, from 2 years upwards.
■ S EN CIEL 9, Chemin de la Croix +33 (0)6 11 82 72 05 (Tanya) ou +33 (0)6 60 55 33 57 (Fred) sencielparapente.laclusaz@gmail.com www.parapentelaclusaz.com Décollage à ski, snowboard ou à pied. Enfants à partir de 20 kg. Vol de de Beauregard (environ 7 minutes) : 65 € Vol du Crêt du Loup (pour bon skieur environ 12 minutes) : 90 € Vol de l’ Aiguille (très bon skieur environ 17 minutes) : 170 €
Take off on skis, a snowboard or on foot. Children must weigh 20 kg or over. Beauregard flight (about 7 minutes): €65 Crêt du Loup flight (for good skiers about 12 minutes): €85 L’Aiguille flight (for very good skiers about 17 minutes): €135
Treat yourself to a ride on a horse-drawn sledge right at the heart of the snowy landscapes of the Aravis nature reserve. Every day from 10.30 am to 12 pm and from 2 pm to 6 pm (reservation required) / Leaves from Confins plateau Adults: €18 Children (aged 3 to 14): €9 Children (aged 2 and under): free ■ ARAVIS EQUITATION 564, Route du Ranch +33 (0)6 71 56 62 53 aravis.equitation@outlook.com www.aravis-equitation.com Un centre équestre de loisir comme d’apprentissage pour tous les niveaux et tous les âges !
2023
BALADE À CHEVAL SUR NEIGE / HORSE RIDES IN THE SNOW
À partir de 7 ans 1h : 35 € 15 min préparation / 1h balade / 15 min soins
Ages 7 and over 1 hr: €35 15 mins preparation / 1 hr ride / 15 mins horse care STAGE HIVER ½ JOURNÉE / ½ DAY WINTER COURSE
De 3 ans à 14 ans Pendant les vacances scolaires Une matinée ou une après-midi / Préparation du poney ou cheval, jeux à cheval / poney, activité autre …. 45 €
Ages 3 to 14 During the school holidays Mornings or afternoons / Preparation of pony or horse / horse or pony riding games, other activities. €45
■ ARAVIS PARAPENTE +33 (0)6 88 07 04 72 aravis-parapente.com samuelporret@gmail.com
ÉQUITATION ET ATTELAGES HORSE-RIDING AND CARRIAGES ■ ATTELAGE SUR NEIGE / HORSE-DRAWN SNOW RIDES Olivier Gallay 3495, Route des Confins +33 (0)6 59 57 67 56 Offrez-vous une promenade à traîneau tiré par des chevaux en plein cœur des paysages enneigés dans la réserve des Aravis. Tous les jours de 10h30 à 12h et de 14h à 18h (sur réservation uniquement) / Départ du plateau des Confins Adulte : 18 € Enfant (de 3 à 14 ans) : 9 € Enfant (2 ans et moins) : gratuit
FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// MILLE /// FAMILLE /// FAMILLE TILBYVATTARD/// FAMILLE /// FAMILLE FAMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// MILLE ///
Visitors on foot can enjoy 6 days of unlimited access to the ski lifts. The ideal way to meet up with family or friends on the slopes in one of the many high-altitude restaurants with easy access by the ski lifts. Access to the Beauregard, Patinoire, Balme and Fernuy gondola lifts. Combe des Juments, Bossonnet, Crêt du Merle chairlifts.
PARAPENTE PARAGLIDING
TILBYVATTARD
Accès aux télécabines de Beauregard, Patinoire, Balme et Fernuy. Télésiège Combe des Juments, Bossonnet, Crêt du Merle.
133
2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
134
Adults (over 16): €5 Family ticket for 6 sessions: €25 Chair rental: €2 Helmet rental: €2 Family Pass (non-nominative ticket for 6 sessions): Without rental: €25 Including rental: €45 Ice Bumpers: 3 mins: € 3 6 rides: €18 13 rides: €39
PATINOIRE SKATING RINK 94, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 48 45 patinoire@laclusaz.fr www.laclusaz.org Patinage, ice bumpers (auto tamponneuses sur glace) hockey sur glace, séminaires. 1000m2 en plein air, couvert par une structure en bois.
Open 7/7 from 23 December 2023 to 5 April 2024 : (school holidays from 23/12/23 to 07/01/24 & from 10/02/24 to 10/03/24) Family sessions: Monday, Friday and Sunday 10am - 12pm & Wednesday 11am - 1pm (every morning except Saturday from 10am to 12pm during school holidays) Skating sessions: every day from 2pm to 6pm. Ice-Bumpers: Wednesday, Thursday, Friday, & Saturdays from 6.30pm to 7.30pm (plus Sundays during school holidays) NightSession: Thursdays from 8.30pm to 10.30pm during school holidays Hockey for all: Fridays from 8.30pm to 22h30
DAVID MACHET
Ice-skating, ice bumpers, ice hockey, seminars. 1000m² beneath a wooden structure in the open air. Ouvert 7/7 du 23 décembre 2023 au 5 avril 2024 : (vacances scolaires du 23/12/23 au 07/01/24 & du 10/02/24 au 10/03/24) • Séances Family : lundi, vendredi et dimanche 10h – 12h & le mercredi 11h- 13h (tous les matins sauf le samedi de 10h à 12h pendant les vacances scolaires) • Séances patins : tous les jours de 14h à 18h. • Ice-Bumpers : mercredi, jeudi, vendredi, & samedi de 18h30 à 19h30 (plus les dimanches des vacances scolaires) • Nocturne « NightSession » : les jeudis de 20h30 à 22h30 pendant les vacances scolaires • Hockey pour tous : les vendredis de 20h30 à 22h30
135
2023
TARIFS / PRICES Entrée + location patins : Bambin (- de 5 ans) : 3,50 € Junior (5-15 ans) : 8,50 € Adulte (+ de 16 ans) : 9,50 € Carte famille 6 entrées : 45 € Entrée simple : Bambin (- de 5 ans) : gratuit Junior (5-15 ans) : 4,50 € Adulte (+ de 16 ans) : 5 € Carte famille 6 entrées : 25 € Location chaise : 2 € Location casque : 2 € Cartes Famille (carte 6 entrées non nominative) : Sans location : 25 € Avec location : 45 € Ice Bumpers : 3 min : 3 € 6 passages : 18 € 13 passages : 39 € Admission + skate rental: Toddlers (aged under 5): €3.50 Junior (ages 5 to 15): €8.50 Adults (aged over 16): €9.50 Family ticket for 6 sessions: €45 Admission only: Toddlers (aged under 5): free Junior (ages 5 to 15): €4.50
SPA SPA ■ HOTEL CARLINA - SPA / SOIN DU CORPS 138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 info@hotel-carlina.com www.hotel-carlina.com À partir de 6 ans, découvrez « mon premier modelage » (carte en ligne). En présence d’un adulte et sur rendez-vous.
From age 6 upwards, discover «my first modelling» (online card). In the presence of an adult, by appointment only.
BOWLING 62, Route des Grandes Alpes +33 (0)7 83 03 52 56 info@bowling-laclusaz.fr www.bowling-laclusaz.fr Ouvert toute l’année 7/7, ses 4 pistes peuvent accueillir jusqu’à 7 joueurs chacune. Découvrez sa fresque retro gaming et profitez de son espace de jeux avec billard, babyfoot Bonzini, jeu de fléchette, flipper, pac-mac sans oublier les simulateurs (Motos GP, Segarally, Typhoon, Rambo DX). Les pistes sont équipées de bumpers (= système de barrières automatiques qui empêchent les boules de tomber dans les rigoles, et permettent ainsi aux enfants d’atteindre systématiquement les quilles et rampes de lancement spéciales
2023
enfant sur demande.) Les enfants peuvent jouer dès 4/5 ans. Tarif enfant : moins de 10 ans. Tarif ados : 10 à 14 ans. Réservation par sms.
Open all year round, 7 days a week, the 4 bowling lanes can each host up to 7 players. See the retro gaming wall painting and enjoy the games area with snookers, Bonzini table football, darts, pinball and Pac-Man, and not forgetting the sports simulators (GP motor cycling, Sega Rally, Typhoon, Rambo DX). Reservation by text message.
BIBLIOTHÈQUE LIBRARY 23, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 41 01 cbpt.laclusaz@wanadoo.fr La Bibliothèque vous propose un grand choix de livres (7 200 livres) adultes et environ 2 000 livres enfants. L’heure de conte (du 14 février au 6 mars 2023) : les mercredis de 17h30 à 18h15.
The Library has a wide range of books (7,200) for adults and around 2,000 books for children. Story time (from 4 February to 6 March 2023): Wednesdays from 5.30 to 6.15 pm.
LE CINÉMA “LE DANAY” 71, Route de l’Étale +33 (0)4 50 05 01 21 Séances : 17h30 et 21h Enfants - de 14 ans : 6 € Programme disponible à l’Office de Tourisme. Réhausseurs disponibles pour les enfants.
Screenings at 5.30 pm and 9 pm Children aged under 14: €6 Program available at the Tourist Office. Booster seats available for children.
HAMEAU DES ALPES 44, Route de la Patton +33 (0)4 50 66 94 34 lehameaudesalpes@laclusaz.com www.lehameaudesalpes.com Découvrez la richesse culturelle et patrimoniale du territoire grâce à plusieurs pôles : un espace ludique et scénarisé pour tout savoir sur le reblochon, un musée consacré à l’évolution du ski, un four banal, des greniers traditionnels, une ancienne scierie... Une visite en famille à programmer absolument dans votre agenda ! Ouverture du 11 décembre 2023 au 28 avril 2024 : du mardi au dimanche de 10h à 12h30 et de 14h à 18h. Adulte : 7 € Enfant (- de 12 ans) et famille de 4 (2 adultes + 2 enfants de moins 12 ans ) : 4 € Enfant (- de 5 ans) : gratuit
AMILLE /// FAMILLE /// FAMILLE /// ILLE ///
Explore the rich culture and heritage of the region at several different sites: a fun, staged area to find out all about Reblochon cheese, a museum dedicated to the history of skiing, a communal oven, traditional granaries, an old sawmill… A visit to enjoy with your family and not to be missed! Open from 11 December 2023 to 28 April 2024 Tuesday to Sunday from 10 am to 12.30 pm and from 2 pm to 6 pm Adults: €7 Children (aged under 12) and family of 4 (2 adults + 2 children under 12): €4 Children (under 5): free POUR TOUT CONNAÎTRE SUR LE REBLOCHON EN S’AMUSANT ! / HAVE FUN FINDING OUT ALL ABOUT REBLOCHON! Participez au parcours ludique sur le Reblochon et découvrez tous les mystères de ce célèbre fromage et des activités traditionnelles de montagne.
Come and take part in a fun tour focusing on Reblochon and discover all the mysteries of this famous cheese and the traditional mountain activities
136
137
2023
POUR DEVENIR INCOLLABLE SUR LES SPORTS D’HIVER À LA CLUSAZ ! / A CHANCE TO BECOME AN EXPERT IN WINTER SPORTS IN LA CLUSAZ! Venez en apprendre davantage sur l’évolution du Ski depuis un siècle.
Come and learn more about the changes in skiing over the past century.
À LA DÉCOUVERTE DE LA CLUSAZ AVEC GISÈLE A TOUR OF LA CLUSAZ WITH GISÈLE Office de Tourisme 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 00 Tous les mercredis de 9h45 à 11h45, du 27 décembre 2023 au 24 avril 2024 RDV à 9h45 devant l’Office. Visite en compagnie d’une Guide du Patrimoine de Savoie Mont Blanc (GPSMB) pour découvrir l’histoire de notre station de ski, ses traditions, ses légendes et son église. Inscription obligatoire sur place à l’office de tourisme jusqu’au mardi soir. Pas de réservation par téléphone. Adulte : 5 € Enfant (- de 12 ans) : 3 € Enfant (- de 5 ans) : gratuit
Every Wednesday from 9.45 to 11.45, from 27 December 2023 to 24 April 2024 Meet up at 9.45 am in front of the Office. A tour in the company of a Savoie Mont Blanc heritage guide with a chance to discover the history of our ski resort, its traditions, its legends and its church. Registration required at the Tourist Office only until Tuesday evening. Reservation not possible by phone. Adults: €5 Children (under 12): €3 Children (under 5): free
VISITE DE LA FERME DES CORBASSIÈRES VISIT TO CORBASSIÈRES FARM 98 Chemin du Var +33 (0)4 50 32 65 00 Du 28/12/2023 au 25/04/2024, les jeudis de 10h30 à 12h. RDV à 10h30 directement à la ferme des Corbassières. Accueil à la ferme, visite du troupeau, explication de la vie à la ferme et de la fabrication de reblochon suivie d’une dégustation à la fin. 8 personnes minimum et 25 maximum. Inscription obligatoire, uniquement sur place à l’Office de Tourisme jusqu’au mercredi soir. Pas de réservation par téléphone. Adultes : 10 € Enfant (de 4 à 11 ans) : 5 € Enfant (3 ans et moins) : gratuit
From 28/12/2023 to 25/04/2024 Thursdays from 10.30 am to 12 pm noon. Meet up at Corbassières Farm at 10.30 am. Be welcomed at the farm to visit the herd, discover farm life and how Reblochon cheese is made, all rounded of with a tasting. 8 people minimum and 25 maximum. Registration required at the Tourist Office only until Wednesday evening. Reservation not possible by phone. Adults: €10 Children (ages 4 to 11): €5 Children (aged 3 and under): free
GARDE D’ENFANTS / CHILDCARE ■ HALTE-GARDERIE / DROP-IN DAYCARE CENTRE (Crêche municipale) Les p’tits montagnards 109, Passage du Vatican +33 (0)4 50 32 07 64 garderie@laclusaz.fr https://www.laclusaz.org/fr/petite-enfance-hghiver.htm Du 24 décembre 2023 au 2 avril 2024 : du dimanche au vendredi de 8h30 à 17h30. Fermé
2023
samedi. De 8 mois à 3 ans révolus : 1 section de 12 enfants de 8 mois à 19 mois et 1 section de 12 enfants de 20 mois à 3 ans. Inscription par courrier et mail. Réservation, paiement de la totalité du séjour et carnet de santé obligatoire.
From 24 December 2023 to 2 April 2024 Sunday to Friday from 8.30 am to 5.30 pm. Closed on Saturdays. 8 months to 3 years old: 1 section of 12 children from 8 months to 19 months and 1 section of 12 children from 20 months to 3 years old. Registration by letter or email. Reservation, payment for the complete stay and healthrecord booklet required. TROIS FORMULES / THREE PACKAGES
L’accueil des enfants le matin, avec repas : arrivée entre 8h30 et 9h15 / départ entre 12h et 12h15. L’accueil des enfants l’après-midi, avec goûter : arrivée entre 13h30 et 14h30 / départ entre 16h30 et 17h30. L’accueil des enfants en journée, repas de midi et goûter compris : arrivée entre 8h30 et 9h15 / départ entre 16h30 et 17h30 Morning with a meal: arrival between 8.30 am and 9.15 / pick up children between 12 pm and 12.15 pm Afternoon with a snack: arrival between 1.30 pm and 2.30 pm / pick up children between 4.30 pm and 5.30 pm Full day including lunch and snack: arrival between 8.30 am and 9.15 am / pick up children between 4.30 pm and 5.30 pm
TILBYVATTARD
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
TARIFS / PRICES
Matin avec repas du midi compris : arrivée entre 8h30 et 9h15 / départ entre 12h et 12h15 1er enfant : 45 € 2ème enfant : 42 € Après-midi avec goûter compris : arrivée entre 13h30 et 14h30 / départ entre 16h30 et 17h30 1er enfant : 45 € 2ème enfant : 42 € Journée avec repas du midi et goûter compris : arrivée entre 8h30 et 9h15 / départ entre 16h30 et 17h30 1er enfant : 70 € 2ème enfant : 68 € Morning including meal: arrival between 8.30 am and 9.15 am / pick up children between 12 pm and 12.15 pm 1st child: €42 2nd child: €40 Afternoon including a snack: arrival between 1.30 pm and 2.30 pm / pick up children between 4.30 pm and 5.30 pm 1st child: €42 2nd child: €40 Full day including lunch and snack: arrival between 8.30 am and 9.15 am / pick up children between 4.30 pm and 5.30 pm 1st child: €68 2nd child: €65 ■ VILLAGE D’ENFANTS 1, Montée du château +33 (0)4 50 32 69 50 info@club-laclusaz.com www.club-laclusaz.fr Ouvert du 23 décembre 2023 au 28 avril 2024, de 8h30 à 12h et de 14h à 18h. Possibilité de garde et repas de 12h à 14h (pour les enfants inscrits à la demie journée au minimum). Carnet de santé ou copie des vaccinations de l’enfant obligatoire. Les enfants doivent être propres. Réservation obligatoire.
Open from 23 December 2023 to 28 April 2024, from 8.30 am to 12 pm and from 2 pm to 6 pm Childcare and meals available from from 12 pm to 2 pm (for children signed up for at least a half day). Children’s health-record booklet or copy of vaccinations required. Children must be toilettrained. Reservation required
138
139
2023
Age d’accueil suivant période : Pendant les vacances scolaires (du 23 décembre 2023 au 7 janvier 2024 inclus et du 10 février au 10 mars 2024 inclus). Pour tous les enfants de 3 ans révolus à 6 ans non révolus. Hors vacances scolaires françaises (du 8 janvier au 9 février 2024 et du 11 mars au 28 avril 2024). Pour tous les enfants de 3 ans révolus à 11 ans non révolus. Ages depending on period: During school holidays (from 23 December 2023 to 7 January 2024 inclusive and from 10 February to 10 March 2024 inclusive): ages 3 to 5 Outside French school holidays (from 8 January to 9 February 2004 and from 11 March to 28 April 2024): ages 3 to 10 Activités intérieures pour les enfants non-skieurs. Activités extérieures : promenades, luge, raquettes. Animation ski (en option) : de 3 à 4 ans : initiation d’une heure au jardin des neiges (piou-piou) à partir de 4 ans : possibilité de cours collectifs (2h30 de cours pour les enfants inscrits au minimum en demi-journée : matin ou après-midi avec repas)
2023
En plein cœur de la Clusaz, perdure un savoir-faire ancestral : la distillation. Découvrez les liqueurs et eaux-devie de fruits et plantes de montagne élaborées dans l’alambic du village. Sarah et Romain seront ravis de vous accueillir pour une dégustation, vous pouvez réserver une visite de l’atelier directement en ligne sur
distilleriearavis.fr ! DISTILLERIE DES ARAVIS 106 chemin du Pré de Foire 74220 La Clusaz 04 50 02 63 80 contact@distilleriearavis.fr Distillerie des Aravis - HIVER 2023.indd 1
26/10/2023 14:21
Indoor activities for children who cannot ski. Outdoor activities: walks, toboggan, snowshoeing. Skiing activity (optional): ages 3 to 4: one-hour session in the snow garden (piou-piou) from age 4: group lessons available (2 hrs 30 of lessons for children signed up for at least a half day: morning or afternoon with a meal) TARIFS (remise sur les tarifs de garde – hors repas – à partir du 2e enfant d’une même famille ou fratrie, sur la même période de réservation et pour des produits identiques) ½ journée sans repas : 32 € ½ journée avec repas et garde : 51 € 1 journée sans repas : 51 € 1 journée avec repas et garde : 70 € Abonnement 6 demi-journées consécutives sans repas : 158 €
VOTRE OPTICIEN À LA CLUSAZ Grand choix de lunettes de vue de créateurs. Spécialiste du sport à la vue et de solaires enfants. Optique et lentilles de contact, masques de ski, jumelles de randonnée, lunettes de natation. 406, route du col des Aravis 74220 La Clusaz Tel : 04 50 02 45 03 002 M2616 PUB Demi Chalet de l'Optique.indd 1
24, place de l’Église 74450 Le Grand Bornand Tel : 04 50 63 20 24 21/11/2023 21:11
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
140
■ NOURRICES AGRÉÉES / REGISTERED CHILDMINDERS Liste disponible en mairie et sur le site www.laclusaz.org rubrique «enfance, solidarité et logement». Réservation obligatoire
Abonnement 6 demi-journées consécutives avec repas et garde : 272 € Abonnement 6 journées consécutives sans repas : 254 € Abonnement 6 journées consécutives avec repas et garde : 368 € 10 demi-journées nominatives sans repas : 282 € 10 journées nominatives sans repas : 458 € Repas et garde de 12h à 14h : 19 €
List available from the town hall and on the www.laclusaz.org website in the «children, solidarity and accommodation» section. Reservation required
WOODCORE PASSION GLISSE / SPORT 2000
X
INTERSPORT CRÊT DU MERLE
X
■ TABLES À LANGER / BABY CHANGING TABLES Club des Champions (aux heures d’ouverture) WC public de Beauregard Au chalet Nordic des Confins Hameau des Alpes
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
SKISET SPORT BOUTIQUE
X
X
SKISET POINT SERVICE
X
X
LE SCHUSS LA RANDONNÉE
CHALET NORDIC
X X
X
SKI 3000 SKI FUN QUIKSILVER
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
TRANSAT / BABY BOUNCER
BABY PHONE / BABY PHONE
X
X
X
X
X
2023
LA SCIERIE AGNELLET 1961 à aujourd'hui Plus de Soixante Années de Savoir Faire Entre Tradition et Modernité Mais aussi la dernière en activité dans la Vallée des Aravis. Proche du centre du Village La Scierie est spécialisée, dans les bois de montagne, Épicéa et Mélèze, certifiés Bois des Alpes, 100 % de France. Pour la construction de chalets, toits en Tavaillons Mélèze, Bardages intérieurs et extérieurs. Notre Société, ancrée dans le respect des hommes et de l’environnement, fait perdurer les valeurs d’un travail bien fait, d’une durée de vie à l’épreuve du temps.
X FCBA/BDA20-014
X
X
X
CHAISE-HAUTE / HIGHCHAIR
X
LIT PLIANT / FOLDAWAY BED
X
POUSSETTE / PRAM
X
SKI DE FOND ENFANTS / CHILD CROSSCOUNTRY SKIS
Champions Club (during opening hours) Public toilets in Beauregard At the Nordic Confins Chalet HAMEAU DES ALPES SKI PISTE ENFANTS / CHILD DOWNHILL SKIS
LUGE À SANGLES / SLEDGE WITH STRAPS X
SKI SERVICE
Noticeboard in front of the town hall and on the www.laclusaz.org website «public services => small ads» section.
SNOWBOARD (ENFANT) / SNOWBOARD (CHILD)
X X
■ BABY SITTERS Panneau d’affichage devant la mairie et sur le site www.laclusaz.org rubrique «service à la population => petites annonces».
RAQUETTES-KIDS / KIDS SNOWSHOES
PRESSING DES ARAVIS AU SPORTIF
LUGE POUSSETTE / BABY SLEDGE
PORTE-BÉBÉ / BABY CARRIER
DISPONIBILITÉ AVAILABILITY
PRICES (discount – excluding meal – from the 2nd child from the same family, for the same period of reservation and for identical services) ½ day without meal: €32 ½ day with meal and childcare: €51 1 day without meal: €51 1 day with meal and childcare: €70 6 consecutive half days without meals: €158 6 consecutive half days with meals and childcare: €272 6 consecutive full days without meals: €254 6 consecutive full days with meals and childcare: €368 10 nominative half-days without meals: €282 10 nominative full days without meals: €458 Meal and childcare from 12 noon to 2 pm: €19
141
2023
X
Scierie AGNELLET 40 Route du Nant 74220 La Clusaz Contact : 0673317905
142
OFFICE DE TOURISME /// CLÉMENT HUDRY OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME ///OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME ///
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME /// OFFICE DE TOURISME ///OFFICE DE TOURISME ///OFFICE DE TOURISME ///
2023
Office de tourisme
15
CONTACTS / TOURIST OFFICE
143 2023
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
144
OFFICE DE TOURISME
TOURIST OFFICE
INFORMATIONS
INFORMATION
161, Place de l’Église infos@laclusaz.com +33 (0)4 50 32 65 00 www.laclusaz.com
QUALITÉ TOURISME
QUALITY TOURISM
PIERRICK AUBERT
En 2013, l’Office de Tourisme de La Clusaz est devenu le 3ème office de tourisme de HauteSavoie à obtenir le label «Qualité Tourisme». Il détient aujourd’hui la plus haute distinction qui est la Catégorie n°1. Celle-ci récompense les engagements de l’établissement dans la qualité de l’accueil et des services, son professionnalisme et la valorisation de ses ressources locales. La garantie d’un séjour réussi pour ses clients, d’un savoir-faire et d’un service de qualité.
In 2013, La Clusaz Tourist Office became the 3rd tourist office in Haute-Savoie to be awarded the «Quality Tourism» label. Today the resort has the label’s highest level, Category n°1. This is recognition for the tourist office’s commitment to providing a high-quality welcome and services, its professionalism and the focus on local resources. The guarantee of a successful stay for our customers, with high-quality skills and service.
HORAIRES
OPENING TIMES Ouvert du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 14h à 18h30, le samedi et dimanche de 9h à 18h30.
Open Monday to Friday, from 9 am to 12.30 pm and from 2 pm to 6.30 pm Saturday and Sunday from 9 am to 6.30 pm.
145
2023
BOUTIQUE
SHOP
Pour un souvenir officiel de la station ou une idée cadeau aux couleurs de La Clusaz, pensez à nos vêtements, casquettes, tasses…
For an official souvenir from the resort or a gift idea in the colours of La Clusaz, choose our clothes, baseball caps, cups, etc.
RENDEZ-VOUS CONSEIL EN SÉJOUR / MEET YOUR TRAVEL
ADVISOR
Pour un accueil et un suivi personnalisé, prenez rendez-vous avec un(e) conseillèr(e) en séjour !
For a bespoke welcome, make an appointment with a travel advisor!
2023
RÉSEAUX SOCIAUX
SOCIAL MEDIA
Suivez La Clusaz toute l’année sur / Follow La Clusaz all year round on Facebook : LaClusaz Instagram : @laclusazskiresort Twitter : @LaClusaz Tik Tok : La_Clusaz
LABELS
CERTIFICATION LABEL Qualité Tourisme Famille Plus Accueil vélo Quality Tourism Family Plus Cyclists Welcome
PA R T E N A I R E C LU B
164 Route des Grandes Alpes La Clusaz 74220 PRENDRE UN RENDEZ-VOUS
04 50 63 21 45 www.coiffeur-laclusaz.com Horaires 7h30 -19h 7/7
(hors dimanche de 8h30 à 15h) NOS MARQUES PARTENAIRES RENÉ FURTERER MIRACLE CHOPPER HEAD SWEO COIFFANCE BOTOX YBERA PARIS
Dans une ambiance chaleureuse propice au bien-être et à la détente, l’équipe met à votre disposition toute son expertise et sa passion, avec des techniques innovantes de colorations, de coupes de coiffages, combinées à des Rituels Soins Massages Profonds. Messieurs tous les soins vous sont également apportés par les services de BARBER.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
146
147
2023
MONTAGNE Chalets - Charpente - Menuiserie
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 161 Place de l’Église, 74220 La Clusaz Téléphone : 04 50 32 65 00 Site internet: www.laclusaz.com SERVICE COMMUNICATION, OFFICE DE TOURISME LA CLUSAZ / LA CLUSAZ TOURIST OFFICE, PR DEPARTMENT Pierrick Aubert : communication@laclusaz.com Pierre Maullet : digital@laclusaz.com RÉALISATION / PRODUCTION EDITIONS COSY Savoie Technolac 73 382 Le Bourget Du Lac Cedex Tel : 00 33 (0)4 79 65 46 10 Fax : 00 33 (0)4 79 65 46 12 contact@cosy-editions.com RÉGIE PUBLICITAIRE / ADVERTISING AGENCY Olivia Gontharet olivia@cosy-editions.com Fanny Marguet fanny@cosy-editions.com D.A. MAQUETTE / LAYOUT Séverine Béchet • studiosbdesign.fr PHOTOGRAPHE / PHOTOGRAPHER En couverture • Pierre Maullet DÉPÔT LÉGAL / COPYRIGHT
CLÉMENT HUDRY
CLÉMENT HUDRY
À PARUTION / ON PUBLICATION
www.laclusaz.com Eden Home 1, impasse de la Touffière 74370 Saint Martin Bellevue
Eden Home Montagne 360, route de Gotty 74220 LA CLUSAZ
+ 33 (0) 4 50 57 50 78
2023
CHAMONIX GREY
Place de l’église 74220 LA CLUSAZ +33 (0)4 50 02 51 14