Języki Obce w Szkole nr 4/2021

Page 111

Home

Umiejętność streszczania w języku obcym z perspektywy poziomów biegłości i praktyki dydaktycznej DOI: 10.47050/jows.2021.4.109-118 JAN ILUK

Artykuł został pozytywnie zaopiniowany przez recenzenta zewnętrznego „JOwS” w procedurze double-blind review.

Streszczeniami posługujemy się mniej lub bardziej świadomie w codziennej komunikacji w celu przekazania drugiej osobie najważniejszych informacji. Streszczanie i parafrazowanie są ważnymi działania mediacyjnymi, gdy język oryginału jest niezrozumiały dla danego odbiorcy (ESOKJ 2003: 83). Pisanie streszczeń to doskonały sposób na szybki i wszechstronny rozwój obcojęzycznej kompetencji komunikacyjnej. Streszczanie jest też kluczową umiejętnością akademicką, która obok cytowania i parafrazowania umożliwia tzw. pisanie ze źródeł (writing from sources). W końcu umiejętność streszczania w języku obcym stanowi przedmiot egzaminów językowych, których zdanie umożliwia podjęcie studiów na zagranicznych uczelniach.

P

rzetwarzanie obcych tekstów wymaga uruchomienia złożonych procesów apercepcyjnych (rozumienia, interpretacji tekstu, hierarchizowania i selekcji informacji oraz wspierających ich szczegółów), reprodukcyjnych (np. parafrazowania, uogólniania) i tworzenia własnego tekstu w formie streszczenia. Na złożoność wymienionych operacji wpływa to, że w naturalnej sytuacji komunikacyjnej występują one równolegle. Wykonywanie ich w języku obcym jest z oczywistych powodów trudniejsze i skutkuje przeciążeniem pamięci roboczej oraz rozproszeniem energii poznawczej. To wszystko negatywnie wpływa na jakość streszczenia. Dlatego umiejętności rekapitulacji tekstów nie można nabyć szybko, bez progresji tekstowej, sprawnościowej i większego wysiłku. Celem artykułu jest opisanie problematyki streszczania w języku obcym z wymienionych na wstępie punktów widzenia. Efektem tego opisu jest opracowana skala umiejętności streszczania oraz analiza sporządzonego streszczenia ujawniające istotne braki kompetencyjne na poziomie B2. Znaczenie streszczeń w kształceniu kompetencji poznawczych

Jak zauważa Adam Wolański (2003: 341–347), pisanie streszczeń uczy formułowania informacji jasno i precyzyjnie. Pozwala na symultaniczne ćwiczenie koncentracji uwagi, umiejętności abstrahowania (od mniej ważnych detali), dostrzegania konstrukcji tekstu, parafrazowania wyrażeń, zwięzłego formułowania myśli, głębszego zrozumienie tekstu oraz intencji jego autora. Ćwicząc umiejętność streszczania, rozwija się zatem istotne kompetencje poznawcze: określanie tematu i głównej myśli tekstu, wyodrębnianie najważniejszych treści, dostrzeganie związków przyczynowo-skutkowych, dokonywanie syntezy informacji i argumentów, oraz kompozycyjno-stylistyczne: zwięzłość i klarowność stylu. Wymienione sprawności 109


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Naucz się języka w muzeum – rozmowa z Katarzyną Žák-Caplot, kierowniczką Biblioteki Muzeum Warszawy

7min
pages 131-134

Motywacja, ocenianie i nauka języków obcych popularne przekonania a dowody z badań naukowych

11min
pages 127-130

Wykorzystanie podcastów w rozwijaniu sprawności słuchania u seniorów uczących się języka angielskiego

17min
pages 121-126

Podejście zadaniowe – założenia teoretyczne i rozwiązania praktyczne

36min
pages 99-110

Umiejętność streszczania w języku obcym z perspektywy poziomów biegłości i praktyki dydaktycznej

27min
pages 111-120

Łączyć, rozwijać i inspirować, czyli nauczanie języka angielskiego przez sztukę w szkole specjalnej

6min
pages 79-82

Zabawy sensoryczne na zajęciach języka angielskiego w przedszkolu

8min
pages 95-98

Totalne dyktando” z języka rosyjskiego

10min
pages 89-94

Język obcy jako narzędzie doświadczania świata

12min
pages 73-78

Autorskie projekty językowe w szkole średniej

12min
pages 83-88

Don't be afraid to speak English, czyli o udanym projekcie międzyklasowym

6min
pages 69-72

Udany projekt? „Klucze do współczesnego świata języki, rozwój osobisty, TIK”

10min
pages 61-64

Tandem językowy jako innowacyjna forma nauki oraz szansa rozwoju kompetencji

5min
pages 65-68

Projekty edukacyjne w liceum – jak zacząć?

18min
pages 31-38

eTwinning równa się komunikacja

5min
pages 39-42

Jak uczyć się zdalnie, podróżować wirtualnie i ratować świat realnie, czyli o międzynarodowym projekcie „Eco-logical and Trendy”

14min
pages 49-54

Literatura frankofońska o migracji i wygnaniu na lekcji języka francuskiego

28min
pages 21-30

Projekty językowo-historyczne w czasie pandemii

15min
pages 55-60

Międzynarodowa przygoda projekt z eTwinning krok po kroku

8min
pages 43-48

W poszukiwaniu kompasu, czyli po co nam projekty w edukacji językowej

15min
pages 7-12

Struktura hipertekstowa w szkolnych projektach językowych

20min
pages 13-20
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.