AMONG SMOKE CLOUDS A FLIGHT’S CHRONICLE
TEXTO / TEXT
DANIEL ROY WEGRZYN
FOTOGRAFIAS/ PHOTOGRAPHY
PABLO WEGRZYN
Wegrzyn, Daniel Roy Entre nubes de humo / Daniel Roy Wegrzyn ; Pablo Wegrzyn. - 1a ed . - Cholila : Daniel Roy Wegrzyn, 2016. 200 p. ; 21 x 30 cm. ISBN 978-987-33-9826-1 1. Aviación Civil. 2. Conservación Ambiental. 3. Incendios Forestales. I. Ortubay, Silvia Graciela, trad. II. Ariztegui, Juan Diego, trad. III. Título. CDD 387.7
Entre Nubes de Humo Edición de autor © Daniel Wegrzyn & Pablo Wegrzyn Derechos reservados Ley 11.723 Prohibida la reproducción total o parcial ISBN: 978-987-33-9826-1 Hecho el depósito que marca la ley22.399 Primera edición: 1500 ejemplares Impreso en Argentina. Año 2016 Autores: Daniel Roy Wegrzyn Pablo Wegrzyn Contacto Daniel Roy Wegrzyn dwegrzyn@gmail.com Pablo Wegrzyn pabloweg@gmail.com www.entrenubesdehumo.com.ar Diseño: Marko Magister y Pablo Wegrzyn
Al bosque.
To the forest.
Prólogo Cholila no es el lugar donde nos tocó vivir, es el lugar que elegimos. Pero luego del incendio, la magia y el encanto fueron reemplazados por sentimientos de angustia y pérdida, decepción y enfado con las autoridades, que sumados al deterioro de relaciones personales y daño a nuestros bienes nos llevaron a evaluar seriamente la posibilidad de emigrar. Pero una segunda mirada al bosque nos retuvo. No podíamos abandonarlo. Comenzó a crecer en nosotros una fuerte necesidad de trabajar en su restauración, de poner nuestras capacidades, recursos y esfuerzos en acciones a su favor, en captar voluntades y escoltar su renacimiento. Aquellos fueron días aciagos. Haber presenciado y estar inmersos en el mismo escenario de lo que fue la mayor tragedia ambiental de Patagonia, nos indujo a documentar todo el desarrollo de los acontecimientos. En vuelos casi diarios pudimos observar, fotografiar y relatar cada paso de este incendio desde su inicio. Así nació este libro, que relata un vuelo realizado el día 26 de marzo, muestra imágenes y revive la sensación de enorme frustración por la lucha perdida ante tan enorme poder, los esfuerzos vanos por detenerlo, el empeño de quienes estaban en el frente, los actos de heroísmo, el aliento y solidaridad de aquellos ajenos a la acción pero que acompañaban y apoyaban desde muchas partes del país e incluso de tierras lejanas. Hemos decidido permanecer aquí y dedicar nuestra vida a apoyar el renacimiento del bosque. No veremos el final. Ya no estaremos cuando vuelva a ser lo que fue, lo que conocimos y que nos trajo a este lugar maravilloso. Pero el esfuerzo y el acompañamiento de estos primeros años son los que marcarán el camino a su redención, y queremos estar aquí para ayudar a sostenerlo. Los autores
Jueves 26 de marzo de 2015
Thursday March 26, 2015
Como cada mañana, me levanto y miro el cielo. Nada ha cambiado. El humo sigue siendo una presencia constante y
I am exhausted. So we are all. Physically and emotionally. The
opresiva. Restringe nuestro campo visual a unos cientos de
smoke is a constant and oppressive presence. Restrict our field
metros, escondiendo las montañas y reduciendo el universo a
of vision to a few hundred meters, hiding the mountains and
una pequeña atmósfera de raro espacio con límites ambiguos.
reducing the universe to a small atmosphere of rare space with
Pero también es tangible, e impone su presencia impregnando
ambiguous limits. But it is also tangible, and imposes its pres-
nuestra ropa, nuestros pulmones y nuestro cerebro confundi-
ence pervading our clothes, our lungs and our brain confuse
endo nuestros sentidos. Está en el aire viciándolo todo y está
our senses. It is in the air, undermining everything and is in the
en el agua, otorgándole un amargo sabor por efecto del calor
water, giving it a bitter taste due to the heat and ash melting
y la ceniza que derriten los glaciares de un modo anormal. Sin
glaciers in an abnormal way. No doubt his imprint will accom-
duda su impronta nos acompañará por mucho tiempo.
pany us for a long time.
Hoy el día se presenta con un poco de viento del este. Eso llevará el humo hacia la alta cordillera y más allá. Seguramente toda la costa pacífica chilena, a esta latitud, estará cubierta de
For a month the fire conquers territory while officially “the sin-
humo, la costa y aún mar adentro. Me permitirá volar.
ister is controlled”. Aircraft fire hydrants, the Brigade retreated.
El Cessna está amarrado muy cerca de casa. Con combustible,
But do controlled?, do circumscribed?, would content? In any
listo para salir, como todos estos días. Pretendo hacer un último
way. As well as initial underestimation, who that ruled and made
vuelo recorriendo toda el área incendiada, a efectos de relevar
consequential decisions has been misinformed or is intended
objetivamente la superficie afectada. Luego guardaré el avión
to mislead. It fell only a little rain and has fitted a bit, but the
y esperaré las lluvias de abril. Ya no le veo sentido a seguir
forecast indicates new days of heat and wind conditions so that
recorriendo y produciendo información que nadie parece
multiple scattered foci rebroten and advance carrying all their
utilizar para esta lucha. Siento que sólo sirve para alimentar la
destructive power to the neighbouring valleys threatening the
desazón y el desánimo ante una situación en la que solamente
ancient forests, and subjecting his remorselessness all the fauna
un poder tan grande como el de la propia naturaleza le puede
of the place.
hacer frente.
- 1 -
Fotografía tomada el día 18 de febrero vista desde el sur. Se observan múltiples focos en el valle del río Tigre y cabecera oeste del lago Cholila provocando nubes de humo convectivas. Fotografía tomada el día 18 de febrero vista desde el sur. Se observan múltiples focos cabecera oeste del lago Cholila provocando nubes de humo convectivas.
- 2 -
Desde hace más de un mes el fuego conquista territorio a
Now we have declared vanquished. We have been defeated by
pesar de que oficialmente “el siniestro está controlado”. Los
this merciless big forest fire that devoured thousands of uberri-
aviones hidrantes se fueron, los brigadistas se replegaron. Pero
mas hectares of forest every day, stubbornly, relentlessly, with-
¿controlado…? Así como en la subestimación inicial, quien eso
out pause for more than one month. The place I chose to live
dictaminó y tomó decisiones consecuentes ha sido mal infor-
with my family is setting for the greatest environmental disaster
mado. Sólo precipitó un poco de lluvia y se ha aplacado un
occurred in Patagonia since their settlement known.
tanto, pero el pronóstico indica nuevos días de calor y viento, condiciones para que los múltiples focos dispersos rebroten y avancen llevando todo su poder destructivo a los valles veci-
I intend to make a last flight along the entire burned area, in
nos, amenazando los bosques milenarios y sometiendo a su
order to relieve the affected surface objectively. Then I keep
implacabilidad a toda la fauna del lugar.
the plane and wait for the rains of April. No longer see sense
Disfruto mucho volar, pero hoy estoy exhausto. Todos lo es-
to continue touring and producing information that nobody
tamos. El contexto de situación imperante nos ha llevado a
seems to use for this fight and that serves to feed the despair
un estado de gran desgaste físico y anímico. Y finalmente nos
and discouragement before a situation that only a power as
hemos declarado vencidos. Este gran incendio forestal nos ha
great as that of nature itself can make that front.
derrotado. Mostrando su faz más agresiva e inmisericorde, devoró miles de ubérrimas hectáreas de bosques día tras día, con obstinación y sin pausa desde hace más de un mes, trans-
The day comes to a little East wind. That carries the smoke
formando el lugar que elegí para vivir junto a mi familia en el
towards the high mountains and more beyond. All the Pacif-
escenario del mayor desastre ambiental ocurrido en la Patago-
ic Coast Chilean, in this latitude, will certainly be covered in
nia desde su poblamiento conocido.
smoke, the coast, and even offshore.
- 3 -
Los brigadistas de la localidad apenas cuentan con un mínimo equipamiento, adecuado para tareas menores, como vigilar el fuego del basural municipal o evitar la propagación en las eventuales quemas de hojarasca, pero adolecen de herramientas, de un móvil que les permita llegar rápidamente a los focos iniciales; sus uniformes y equipos de comunicación son deficientes. Esta imprevisión también fue puesta de manifiesto en el combate contra el fuego, dada desde el principio con una indolente reacción por parte de sus superiores.
The brigade of the town has a minimum equipment, suitable for minor tasks, and monitor the municipal landfill fire or avoid the spread in any burning of litter, but they lack tools, a mobile phone allowing them to quickly reach the initial spotlights, their uniforms and communication equipment are poor. This unpredictability also was put clear in the fight against the fire, given from the outset with an indolent reaction by his superiors.
- 4 -
- 5 -
Desde nuestra posición como pobladores lo objetamos, ya que en varias zonas del bosque pudimos observar un cuadro similar, y por primera vez fuimos testigos de tormentas de fuego dada la tremenda magnitud de la deflagración. Hoy estamos convencidos de que los rayos fueron provocados por el incendio y no el incendio consecuencia de los rayos. Así como observamos en las recientes erupciones volcánicas, -por presencia en las nubes convectivas de elementos sólidos capaces de generar carga electrostática-, de improviso se producían descargas en visibles rayos. Las ondas de choque desatadas por el rápido y violento calentamiento-dilatación y enfriamiento-contracción del aire alrededor de esos rayos tronaban entre los valles. Cada día fue peor. Cada día amanecía igual, con una cortina más o menos tenue que desdibujaba el entorno y en la medida que avanzaba las horas y aumentaba la temperatura todo alrededor desaparecía y el humo se iba transformando en una fuerza densa y asfixiante. En la tarde, el sol poniente arrebolaba las nubes y generaba una falsa epifanía de contradictoria belleza.
- 6 -
Cada nube convectiva poseía un centro incandescente de pavesas que precalentaba nuevos sectores y los volvía mas susceptibles de ignición. Cada nube convectiva poseía un centro incandescente de pavesas que precalentaba nuevos sectores y los volvía ma - 7 -
Sector del desemboque del arroyo del Turco en el lago. Durante el invierno arrastra una gran cantidad e material sólido que se deposita en sus márgenes. Esto creó un cortafuegos natural que ayudó a proteger una península con importante presencia de cipreses y coihues de avanzada edad / Sector del desemboque del arroyo del Turco en el lago. Durante el invierno arrastra una gran cantidad e material sólido que se deposita en sus márgenes. Esto creó un cortafuegos natural que ayudó a proteger una península con importante presencia de cipreses y coihues de avanzada edad
- 8 -
Aprecio el tiempo de calentamiento del motor como un buen momento para hacer una inspección detallada en la cabina. Instrumentos de motor, instrumentos de vuelo, selectora de combustible. Todo indica normalidad. Mientras termina de calentar y se estabilizan los indicadores en el arco verde tengo un tiempo de espera y mi mente se escapa hacia el inicio de toda esta situación y al primer vuelo. Teníamos mucha necesidad de tener información precisa y la posibilidad de obtenerla a partir de contar con un medio aéreo, nos llevó a realizar un sobrevuelo inicial en el que Pablo tomó las primeras fotografías del incendio.
I perceive the heating time of the motor as a needed moment to make a good inspection in the cabin. Engine, flight, fuel selector instruments. I forgot to clean the windshield. I should add it to the checklist. While it finishes warming and the indicators in the green arch stabilize, I roll towards the header. I do engine testing and as I direct myself Westwards I see appearing on my forehead the image of the Dos Picos Mountain, partially covered with smoke, below it the Cholila Lake, giving a flat base to the Valley set up by tremendous glaciations whose ice, as it passed by, left big marks on the rocks of the surrounding mountains.
Miércoles, 18 de febrero de 2015
Wednesday, February 18, 2015
Había bastante humo ese día por lo que, apenas despegamos, nos fuimos hacia el este buscando altura, a los grandes y abiertos valles donde se asienta el pueblo de Cholila, dejando el incendio a nuestra espalda, parcialmente oculto por el cerro Puntiagudo. La información con que contábamos era muy confusa, tanto que la primera versión sobre ese tremendo hongo que se elevaba sobre nuestras cabezas fue atribuido a una erupción volcánica. Cuando alcanzamos un nivel suficiente para sobrepasar los cerros e invertimos nuestro rumbo, la imagen que se entregaba a nuestra posición en el cielo nos sorprendió. Toda su dimensión estaba puesta de manifiesto. Una
There was enough smoke so, soon as we took off, we went eastward looking for height, to the large and open valleys where sits the town of Cholila, leaving the fire behind us, partially hidden by the Puntiagudo Hill. When we tacked and convert our course, already with sufficient level to overcome the hills, surprised the image that gave our position in the sky. All its magnitude was shown. rrón oscuro a un blanco níveo en el sector superior, con distintos gradientes. A huge, thick cloud of smoke rose in a vertical axis, driven by convective currents up to well above our plane, while were flying to almost 3000 metres above the ground. In its center a large incandescent heart of embers that aspired and swallow the organic matter from the surface that is highlighted. The energy released was almost visible by how moved the air around it and transported violently upwards.
enorme y densa nube de humo se elevaba en un eje vertical, impulsada por corrientes convectivas hasta muy por encima de nuestro avión, a pesar de que volábamos a casi 3000 metros
- 9 -
- 10 -
El campo de aterrizaje del lago Cholila es corto y entre árboles. Ahora más corto aún por la presencia de agua. Al final de ella se encuentra el lago. Acelero a fondo y recuerdo los consejos de un veterano instructor de la región. Antes de salir, acelerar frenado y a fondo para chequear que se alcanzan bien los máximos. “Pocos pilotos lo hacen” se quejaba. Ocurre que la mayoría de las pistas patagónicas tienen una base de piedras sueltas y al acelerar con la aeronave frenada, la hélice las levanta y golpean contra ella. No es este el caso, muchas horas de rastrillo para eliminar las piedras de la cabecera me permiten poner máxima potencia y soltar los frenos de golpe para iniciar el despegue.
The Cholila Lake landing field is short and between trees. Actually is shorter because of the presence of water. The lake is located at the end of it. I speed up thoroughly and remember the advice of Yupy Callejas (*). Accelerate braking and thoroughly to check that the maxima are reached well before leaving. “Few pilots do so,” he complained. It happens that most of the Patagonian slopes have a base of loose stones and when accelerate with the braking aircraft, propeller stands and knock against it. This is not the case, many hours of rake to remove stones from the header allow me to get maximum power and release brakes at once to start the take-off.
Hoy voy completo de combustible, la temperatura ambiente subió bastante desde esta mañana por lo que necesitaré un poco más de pista. El Cessna empieza a correr.
Today the plane is full of fuel. Temperature is high so I need a little more meters of the landing track. The Cessna starts running.
Lo dejo tomar velocidad suficiente para rotarlo y ponerlo sobre las dos ruedas principales. Le asigno un punto de flaps una vez que está en carrera a efectos de lograr una aceleración más efectiva. El velocímetro indica 40 millas. No necesito mirarlo. Percibo su insistencia en salir. Un leve tirón de los comandos y nos desprendemos del suelo. Los árboles quedan por debajo e inmediatamente aparece el lago con una profundidad que incomoda. Bajo la nariz para otorgar mayor velocidad y enseguida supero el momento más crítico.
I leave it to take enough speed to rotate it and put it on the two main wheels. I assigned a flaps point once it is running for the purpose of achieving a more effective acceleration. The speedometer indicates 40 miles. I don’t need to look at it. I sense his insistence on leaving. A slight pull of the commands and got rid soil. The trees are down, immediately appears the lake, indicating a disturbing depth. Nose bow down to provide higher speed and immediately the most critical moment is exceeded.
Una falla del motor, en el momento que ya dejé la pista me obligaría a realizar maniobras de emergencia un tanto complicadas. Tengo presente que la mayoría de los problemas se dan poco después del despegue, cuando el avión está exigido en su máximo.
A motor failure, when I had already left the landing track would compel me somewhat complicated emergency maneuvers. I have noted that most of the problems occur shortly after takeoff, in which the plane is required to its fullest, counting the time since the launch engine.
- 11 -
En mi cabeza lo he ensayado muchas veces y creo tenerlo incorporado como para no dudar si en algún momento me toca esta situación. En el primer tramo, al finalizar la pista sigue un sector de lago de muy poca profundidad. Ante una detención del motor debería tocar en lo que me queda de pista y terminaría frenando dentro del agua. Por tal razón mantengo limpio de troncos y piedras ese sector. Si ya dejé la pista atrás debería tener altura suficiente para tirarme en una playa a mi izquierda al otro lado del río Carrileufu. Bastante áspera pero así es el terreno y esas son las opciones. Si avanzo un poquito más y supero el pequeño cerrito que hay a mi derecha puedo utilizar la playa detrás de él, mucho más amigable para un aterrizaje, y con algo más de altura puedo aterrizar en los mallines con poco temor a romper el avión.
In my head I’ve tried it many times and I think having it built-in to not doubt if at some point I have to this situation. In the first segment, at the end of the landing track follows a very shallow lake sector. Before the engine stopped it should touch on what I can track and end up slowing down in the water. For this reason I keep clean of logs and stones in that sector. If I already left the landing track behind it should be high enough to pull me on a beach to my left on the other side of the Carrileufú River. Pretty rough but so is the field and those are the options. If I progress a little more and it exceeded the small hill on my right I use the beach behind it, much more friendly for an emergence landing, and with more height I can land on the meadows with little fear to break the plane.
Es éste un despegue normal. Libero los flaps, la proa se inclina y corrijo con el compensador. Viro hacia la izquierda y comienzo a ascender en un giro de 360º con la pista a mi alcance. Es una práctica que da cierta tranquilidad, ya que además de asegurar los primeros momentos del vuelo, me permiten adquirir mayor altura para superar lo que viene, sobrevolar la montaña.
It is a normal takeoff. Loose flaps, nose down and correct with the trim. Tacked to the left and start to climb 360 ° with the landing track at my fingertips. It is a practice that gives some reassurance, since in addition to ensure the first moments of the flight I can acquire greater height to overcome what’s coming flying over the mountain. As the landscape flattens, it appears the new landscape that we will have to live once this is over. We have been in the center of the burned area. The fire fronts have moved several kilometers away and in the surroundings there are only small foci that nobody attends because they have no possibility of expanding, already it is not combustible. Almost everything has been consumed.
A medida que todo el paisaje se aplana, va apareciendo el nuevo entorno con el que tendremos que convivir una vez que esto termine. Hemos quedado en el centro del área quemada. Los frentes se han alejado varios kilómetros y en los alrededores cercanos, sólo quedan pequeños focos que ya nadie atiende, porque no tienen posibilidad de expandirse, ya no queda material combustible, casi todo ha sido consumido.
- 12 -
- 13 -
- 14 -
La tremenda situación de desborde fue exponiendo estas falencias. Los vecinos, desconcertados por la lenta reacción que permitió al fuego tomar brío, dirigieron los primeros reclamos a los brigadistas locales. Pero en la medida en que los acontecimientos se van desarrollando vamos conociendo detalles, no sólo de sus paupérrimas condiciones, sino también de la pobre conducción por parte de sus superiores, de la falta de capacitación y capacidad de quienes deben tomar decisiones y que desconciertan con órdenes contradictorias o por la ausencia de ellas. Sin embargo, la brigada de Cholila, orgullosa de ser local, intenta compensar con arrojo, con esfuerzo y voluntad estas carestías. Sobre el arroyo Nataine quemaron su calzado y debieron improvisar zapatos con rodajas de ciprés, cortadas con motosierra y atadas rudimentariamente para caminar hacia zonas seguras desde el suelo caliente. Vivieron situaciones de extremo peligro y en una oportunidad se los dio por perdidos. Su deficiencia en comunicación era tal que debían administrar la carga de las baterías de sus handies a puntuales y breves partes cada hora. Pero sobre el arroyo El Turco el fuego los encerró, y desde la base sólo alcanzaron a escuchar que pedían desesperadamente un helicóptero de rescate, y en medio de esta última comunicación la radio se apagó. El helicóptero intentó llegar, pero la densidad del humo era muy alta. Unos brigadistas de apoyo de Corcovado, una localidad cercana, alcanzaron a huir pero llevaron consigo la imagen del fuego cubriendo el lugar donde estaban sus colegas de Cholila y al llegar al área de concentración dieron la infausta noticia de su desaparición ante la enorme congoja de sus compañeros.
- 15 -
En nuestro caso, quienes tenemos residencia en el lugar, nos agrupamos y nos refugiamos en un solo punto a partir de la evacuación, nos hemos organizado y funcionamos razonablemente bien desde un principio. Todos los días, durante la cena comentamos las alternativas y durante el desayuno definimos el orden del día, la asignación de roles y recursos. Pero la actuación de las autoridades y administradores de la emergencia sigue siendo motivo de profundo análisis y el tema surge en todas las comidas y en todas las reuniones. En la medida que fue desarrollándose el incendio pudimos apreciar cómo se mezcla la política a partir de la oportunidad de acceso a una gran cantidad de medios de prensa, cuyo objetivo es cubrir una catástrofe, no impulsar o denostar candidatos. Sin embargo, el año electoral tiene un alto peso específico y la tentación es muy grande. Pero en su soberbia no alcanzan a advertir que la mayoría del pueblo no adopta una actitud aquiescente, sino que percibe la falsedad y el oportunismo. En una circunstancia tan grave como ésta, ese accionar nos enfada profundamente. Es notable la pérdida en la calidad de la gestión a partir de la práctica cada vez más frecuente, por parte de quienes acceden al gerenciamiento del Estado, de colocar personas en cargos sin priorizar su capacidad, trayectoria, profesionalismo o idoneidad.
- 16 -
- 17 -
- 18 -
5 de enero de 2016 Acabo de aterrizar. Luego de varios meses sin volar por reparaciones volví a poner en marcha el avión y salí a recorrer el área. Mi vuelo me dejó sorprendido por los pequeños parches verdes que se aprecian aún desde el aire y que dan esperanza. Es tremendo el poder de esta naturaleza que vuelve con fuerza ante tal calamidad sufrida. Sólo las áreas que han sido afectadas en extremo por el voraz incendio permanecen yermas. Ha pasado casi un año desde el inicio del incendio, que durante cuarenta y cinco días asoló los bosques cordilleranos y nos tuvo en vilo hasta que el primer día de abril, en que una copiosa lluvia lo hirió de muerte, y en el término de una semana lo eliminó en su totalidad. Luego del fuego, el invierno llegó rápidamente y la natural defoliación mantuvo desnudas las laderas dejándonos en estado de incertidumbre respecto de la sobrevivencia del bosque.
5 de enero de 2016 I just landed!!!! Luego de varios meses sin volar por reparaciones volví a poner en marcha el avión y salí a recorrer el área. Mi vuelo me dejó sorprendido por los pequeños parches verdes que se aprecian aún desde el aire y que dan esperanza. Es tremendo el poder de esta naturaleza que vuelve con fuerza ante tal calamidad sufrida. Sólo las áreas que han sido afectadas en extremo por el voraz incendio permanecen yermas. Ha pasado casi un año desd e el inicio del incendio, que durante cuarenta y cinco días asoló los bosques cordilleranos y nos tuvo en vilo hasta que el primer día de abril, en que una copiosa lluvia lo hirió de muerte, y en el término de una semana lo eliminó en su totalidad. Luego del fuego, el invierno llegó rápidamente y la natural defoliación mantuvo desnudas las laderas dejándonos en estado de incertidumbre respecto de la
- 19 -
- 20 -
El invierno fue tan crudo como esperábamos. Con crecientes
El invierno fue tan crudo como esperábamos. Con crecientes
anormales, arroyos cargados de sedimentos, palos
anormales, arroyos cargados de sedimentos, palos
carbonizados y lodos de cenizas arrastrados. El suelo quemado,
carbonizados y lodos de cenizas arrastrados. El suelo quemado,
impermeabilizado por la finísima ceniza colada en los intersticios
impermeabilizado por la finísima ceniza colada en los intersticios
y por la transformación química de la materia orgánica en
y por la transformación química de la materia orgánica en
arcillas, no permitieron la regular infiltración del agua de las
arcillas, no permitieron la regular infiltración del agua de las
lluvias invernales. Agua muy necesaria para humedecer las
lluvias invernales. Agua muy necesaria para humedecer las
raíces que quedaron vivas, para iniciar la regeneración gracias
raíces que quedaron vivas, para iniciar la regeneración gracias
a su energía almacenada. Por otro lado, el agua de escorrentía
a su energía almacenada. Por otro lado, el agua de escorrentía
incrementó los caudales de los arroyos en muy poco tiempo y
incrementó los caudales de los arroyos en muy poco tiempo y
al cesar la lluvia decreció tan rápido como había aumentado,
al cesar la lluvia decreció tan rápido como había aumentado,
dejando en sus orillas una gran cantidad de peces muertos
dejando en sus orillas una gran cantidad de peces muertos
a consecuencia de su desorientación por este desorden
a consecuencia de su desorientación por este desorden
hidrológico.
hidrológico. - 21 -
A todo ello se le sumó la nieve. Una nevada como hacía 20 años que no ocurría y cuya ausencia había desacostumbrado al bosque a sus efectos mecánicos. Durante toda una noche fue acumulando peso sobre sus ramas, desgarrándolas y derribando enormes árboles, dejando al descubierto sus raíces. Árboles que se habían salvado del fuego sucumbieron ante la fuerza de la nieve. No obstante, en un aspecto positivo, ayudó a acumular humedad, a resguardar los brotes de los violentos cambios de temperatura y quizás estas ramas caídas protejan de la excesiva herbivoría y den sombra a las nuevas plántulas. A todo ello se le sumó la nieve. Una nevada como hacía 20 años que no ocurría y cuya ausencia había desacostumbrado al bosque a sus efectos mecánicos. Durante toda una noche fue acumulando peso sobre sus ramas, desgarrándolas y derribando enormes árboles, dejando al descubierto sus raíces. Árboles que se habían salvado del fuego sucumbieron ante la fuerza de la nieve. No obstante, en un aspecto positivo, ayudó a acumular humedad, a resguardar los brotes de los violentos cambios de temperatura y quizás estas ramas caídas protejan de la excesiva herbivoría y den sombra a las nuevas plántulas.
- 22 -
- 23 -
- 24 -
La primavera vino con fuerza. La capacidad y el poder de la naturaleza para recuperarse de una situación tan traumática parece haber estado escondida bajo el suelo y comienza a emerger en un tapiz verde muy claro y contrastante en el rebrote. Muestra el bosque que se salvó, el bosque que indica que está vivo y renace. En una primer capa, al ras del suelo un conjunto de plantas herbáceas, surgen como por milagro y van cubriendo la superficie reconstruyendo el mantillo orgánico, protegiendo el suelo y las pequeñas plántulas mas vulnerables. Las arvejillas, enredaderas nativas del género Vicia aparecen con mucha frecuencia, aunque en la mayoría de los lugares extienden los zarcillos y no encuentran a que treparse, pero se hacen rastreras y cubren el suelo. Muchas plantas, menospreciadas y molestas como los abrojos pimpinela, pasan a tener un enorme valor al vencer a la sequedad y aridez, reimplantándose y fijando el suelo para evitar que el viento y el agua de escorrentía lo desnuden. Otras como la Muehlenbeckias, una de las especies llamadas “fugitivas”, muy raras en un bosque sano porque tienen dificultades para competir con otras plantas, toman protagonismo en la recolonización, asumiendo el rol de generar condiciones, no para ellas mismas, sino para otras plantas y se sacrifican o retiran una vez logrado esto.
La primavera vino con fuerza. La capacidad y el poder de la naturaleza para recuperarse de una situación tan traumática parece haber estado escondida bajo el suelo y comienza a emerger en un tapiz verde muy claro y contrastante en el rebrote. Muestra el bosque que se salvó, el bosque que indica que está vivo y renace. En una primer capa, al ras del suelo un conjunto de plantas herbáceas, surgen como por milagro y van cubriendo la superficie reconstruyendo el mantillo orgánico, protegiendo el suelo y las pequeñas plántulas mas vulnerables. Las arvejillas, enredaderas nativas del género Vicia aparecen con mucha frecuencia, aunque en la mayoría de los lugares extienden los zarcillos y no encuentran a que treparse, pero se hacen rastreras y cubren el suelo. Muchas plantas, menospreciadas y molestas como los abrojos pimpinela, pasan a tener un enorme valor al vencer a la sequedad y aridez, reimplantándose y fijando el suelo para evitar que el viento y el agua de escorrentía lo desnuden. Otras como la Muehlenbeckias, una de las especies llamadas “fugitivas”, muy raras en un bosque sano porque tienen dificultades para competir con otras plantas, toman protagonismo en la recolonización, asumiendo el rol de generar condiciones, no para ellas mismas, sino para otras plantas y se sacrifican o retiran una vez logrado esto.
- 25 -
- 26 -