
2 minute read
Tolmezzo
42
1.331
Malga Confin
Località / Lage / Location: Venzone (UD) Gestore / Manager / Manager: Ennio Colomba Tel: +39 0432 1821551 / Mobile: +39 348 5808397 e-mail: info@altulin.com / website: www.altulin.com Facebook: Malga Confin
Apertura / Öffnung / Opening Da metà giugno a metà settembre Von Mitte Juni bis Mitte September From mid-June to mid-September Mappa / Karte/ Map Tabacco n° 020 Prealpi Carniche e Giulie del Gemonese
Descrizione
È situata su un’insellatura pascoliva al confine con il Parco Naturale delle Prealpi Giulie, sul medio versante meridionale del monte Lavara. La casera è immersa nella natura incontaminata, in cui è possibile incontrare caprioli, camosci, stambecchi, marmotte, aquile, e molte altre specie animali.
Beschreibung
Sie ist in Weideland, auf mittlere Höhe der Südflanke des Monte Lavara, an der Grenze des Naturparks der Julischen Voralpen, eingebettet. Die Casera liegt in unberührter Natur, in der man Rehe, Gämse, Steinböcke, Murmeltiere, Adler und viele andere Tierarten beobachten kann.
Description
The structure is located on a grazing saddle on the border of the Julian Prealps Natural Park, on the mid-southern flank of Mount Lavara. The shelter is surrounded by unspoiled nature, where walkers may encounter roe deer, chamois, ibex, marmots, eagles and many other animal species.
43

1.190
Malga Coot
Località / Lage / Location: Resia (UD) Gestore / Manager / Manager: Francesco Rodolfi Mobile: +39 334 9092613 / +39 334 9092639 e-mail: francescorodolfi@alice.it Facebook: Agriturismo Malga Coot
Apertura / Öffnung / Opening Da inizio giugno a fine settembre Von Anfang Juni bis Ende September From early-June to late-September Mappa / Karte/ Map Tabacco n° 027 Canin - Valli di Resia e Raccolana
Descrizione
Si trova all’interno del Parco delle Prealpi Giulie e nei pressi della struttura è stato creato un percorso didattico. “Coot” in resiano significa angolo, difatti la malga sorge sull’angolo della vallata. In località Pian dei Ciclamini, si trova il “Sentiero per tutti” dedicato alle escursioni per disabili ed ipovedenti.
Beschreibung
Sie ist Teil des Julischen Parks der Voralpen und nicht unweit ihrer Gebäudestruktur wurde ein didaktischer Lehrpfad angelegt. „Coot“ auf Resianisch (Dialekt) bedeutet Ecke und, in der Tat, liegt die Alm in der „Ecke“ des Tals. Im Örtchen Pian dei Ciclamini befindet sich der „Sentiero per tutti (Wanderpfad für jedermann)“, der extra für Ausflüge für Behinderte und Sehbehinderte angelegt wurde.
Description
The malga is located within the Julian Prealps Park and a didactic itinerary has been created next to the structure. In Resian “Coot” means corner, and indeed this malga rises on the corner of the valley. The “Sentiero per tutti” (lit. “Trail for all”), dedicated to excursions for disabled visually impaired individuals, can be found in the Pian dei Ciclamini area.