CATĂ LOGO 2006
Guitarras de Estudio Studio Guitars
La Madera: Un elemento vivo Wood – A Live Element
3
La guitarra denominada SP nace como respuesta a la demanda de un modelo intermedio entre nuestras guitarras de estudio y de profesional, tanto en su calidad como en su precio, y ha sido diseñada por Amalia Ramírez en el año 2002.
José Ramírez I
Al igual que todas nuestras guitarras, el modelo SP es cuidadosamente revisado, ajustado y certificado en el taller de Ramírez para asegurarnos de que su calidad está a la altura de nuestras exigencias. Está construida con maderas macizas de primera calidad: diapasón de ébano, mango de cedro, aros y fondo en Palosanto de India, tapa de cedro rojo (SP) o de abeto alemán (SP-A) según pedido. El barniz utilizado es sintético. La tapa de abeto puede barnizarse en goma-laca bajo encargo, con suplemento en el precio. La longitud de cuerda es de 650 mm. En la construcción de mis guitarras utilizo maderas preciosas que se han empleado tradicionalmente en la artesanía guitarrera, con la excepción del Cedro rojo para las tapas, que fue utilizado por primera vez por mi padre, José Ramírez III, hacia el año 1960, al descubrir su característica calidad sonora.
Manuel Ramírez
Las maderas tradicionalmente empleadas en mis guitarras son: Cedro de Honduras, Ébano de Camerún, Abeto alemán, Ciprés, Palosanto de India y Palosanto de Brasil, que actualmente estamos sutituyendo por Palosanto de Madagascar, una madera también de ricos dibujos y con una densidad similar. La humedad relativa del ambiente de mi taller está controlada, de manera que se mantiene dentro de los márgenes ideales comprendidos entre el 50% y el 60%, que es lo aconsejado para la conservación del instrumento de por vida. El trabajo realizado en mi taller es completamente artesano, de acuerdo con las enseñanzas tradicionales transmitidas por mis antepasados. Yo me encargo personalmente de supervisar el prceso de construcción de cada guitarra. Una vez terminadas, reviso todas las guitarras construidas en mi tallerpara asegurarme de que están en perfectas condiciones. Amalia Ramírez.
José Ramírez II
JoséRamírez III
In the construction of my guitars, I employ precious woods of the highest quality, which have been used traditionally in the guitar-building craft, with the exception of the Red Cedar for the harmonic tops, which was used for the first time by my father, José Ramírez III, sometime during 1960, when he discovered its characteristic sonorous quality. The traditional woods used in my guitars are: Honduras Cedar, Cameron Ebony, German Spruce, Cypress, Indian Rosewood and Brazilian rosewood, but now we are replacing it with Madagascar rosewood, which also has beautiful drawings and a similar density. The relative environmental humidity in my workshop is controlled, in such manner that it is maintained within the ideal margins 40% to 50%%, which is the advisable level for the lifetime conservation of the instrument. The work performed at my shop is totally artisan, following the traditional teachings passed on by my ancestors. I personally am in charge of supervising the process to control the quality of each guitar. Once completed, I check them in order to assure myself that there is nothing to be corrected in their construction.
Amalia Ramírez
José Ramírez IV
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
4
The guitar named SP has been created in response to demand for an intermediate model between our studio and profesional instruments both in terms of quality and price. It has been designed by Amalia Ramírez in 2002. As all our guitars, model Sp is carefully inspected, adjusted and certified in Ramírez workshop to make sure that its quality responds to our requirements. It is built with first quality solid wood: ebony fingerboard, cedar neck, Indian rosewood sides and back, red cedar top (SP) or German spruce top (SP-A) depending on he choice specified in the order. The varnish used is synthetic. The spruce top can be finished with French polish depending on the buyer’s preference, with a supplement on the price. The string length is 650 mm.
5
Este modelo fue diseñado por Amalia Ramírez a petición de muchos amantes de la guitarra, que querían una reproducción de la guitarra de José Ramírez utilizada por George Harrison en los años sesenta. Se trata de un instrumento muy similar al original, en el que se han mejorado algunos detalles de construcción. Es, por tanto, una línea de modelos exclusivos de esta casa. This model was designed by Amalia Ramírez to satisfy the wishes of many clients who wanted a re-issue of the José Ramírez guitar used by George Harrison in the sixties. It is very similar to the original instrument, with some improvements regarding construction details. This is therefore a line of Ramírez exclusive models.
Tapa de abeto macizo, aros y fondo en palosanto de India macizo. Diapasón de ébano macizo. Plantilla especial.Ornamentos similares al modelo original. Tiro de 650 mm. Solid spruce top, solid Indian rosewood sides and back. Solid ebony fingerboard. Special template. Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
6
7
Guitarra introducida por José Ramírez IV a finales de los años noventa. Es, por tanto, una línea de modelos exclusivos de esta casa. MODELO S1. Tapa de abeto macizo, aros y fondo en mongoy chapado. Introducida por Amalia Ramírez en 2005.
This guitar was introduced by José Ramirez IV on the late nineties. This is therefore a line of Ramírez exclusive models. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
S1 MODEL Solid spruce top, laminated mongoy sides and back. Introduced by Amalia Ramírez in 2005.
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
FL2 Tapa de abeto macizo, aros y fondo en Ciprés macizo, diapasón de ébano macizo y tiro de 650 mm. Solid spruce top, solid sides and back cypress, solid ebony fingerboard. 650 mm string length.
9
Esta línea fue diseñada por José Ramírez III en 1986. Es, por tanto, una línea de modelos exclusivos de esta casa. Todos los modelos llevan tapa maciza de cedro rojo y diapasón de ébano macizo. Tiro de 650 mm.
All models are built with solid red cedar top and solid ebony fingerboard. 650 mm string length. This line was designed by José Ramírez III in 1986. This is therefore a line of Ramírez exclusive models.
10
11
1E Tapa de cedro rojo, aros y fondo de caoba africana chapada. 1E Red cedar top, laminated African mahogany sides and back.
4E Tapa de cedro rojo, aros y fondo en palosanto de India macizo. 4E Red cedar top, solid Indian rosewood sides and back. 2E Tapa de cedro rojo, aros y fondo en palosanto de India chapado. 2E Red cedar top, laminated Indian rosewood sides and back.
*Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi. *Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi.
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
MODELO AE Tapa de abeto macizo, aros y fondo en palosanto de India macizo. Basándose en la plantilla de la línea E, Amalia Ramírez introdujo como novedad la tapa de abeto en 2004.
AE MODEL: Solid spruce top, solid Indian rosewood sides and back. Amalia Ramírez introduced the spruce top in 2004 on the E line design with this guitar.
13
Esta línea fue diseñada por José Ramírez IV en 1991. Es, por tanto, una línea de modelos exclusivos de esta casa. Todos los modelos llevan tapa maciza de cedro rojo y diapasón de ébano macizo. Tiro de 650 mm.
All models are built with solid red cedar top and solid ebony fingerboard. 650 mm string length. This line was designed by José Ramírez III in 1986. This is therefore a line of Ramírez exclusive models.
Electrificación fishman recomendada por Ramírez. Electrificación fishman recomendada por Ramírez.
14
Basándose en la plantilla de la Línea E, José Ramírez III, diseñó esta guitarra con cutaway con la colaboración del guitarrista de jazz Marcel Dadí. Es, por tanto, una línea de modelos exclusivos de esta casa. Todos los modelos llevan tapa maciza de cedro rojo y diapasón de ébano macizo. Tiro de 650 mm.
Based on the template of the E line, José Ramírez III designed this guitar with cutaway with the jazz guitar player Marcel Dadi’s help. This is therefore a line of Ramírez exclusive models. All models are built with solid red cedar top and solid ebony fingerboard. 650 mm string length.
R4 Tapa de cedro rojo, aros y fondo en palosanto de India macizo.
R4 Red cedar top, solid Indian rosewood sides and back.
R2 Tapa de cedro rojo, aros y fondo en palosanto de India (fondo chapado).
R2 Red cedar top, laminated Indian rosewood sides and back.
*Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi. *Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi.
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
R1 Tapa de cedro rojo, aros y fondo de caoba africana chapada.
R1 Red cedar top, laminated African mahogany sides and back.
16
2CWE Tapa de cedro rojo, aros y fondo en palosanto de India chapado. 2CWE Solid red cedar top, laminated Indian rosewood sides and back.
Guitarra introducida por Amalia Ramírez en 2004, con aros estrechos. Disponible con o sin electrificación. Es, por tanto, una línea de modelos exclusivos de esta casa. Todos los modelos llevan tapa maciza de cedro rojo y diapasón de ébano macizo. Tiro de 650 mm.
All models are built with solid red cedar top and solid ebony fingerboard. 650 mm string length.
4CWE Tapa de cedro rojo, aros y fondo en palosanto de India macizo. 4CWE Solid red cedar top, solid Indian rosewood sides and back.
*La electrificación (pickup y/o preamp) es opcional. *Electrification (pickup and/or preamp) is optional.
*Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi. *Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi.
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
Guitar introduced by Amalia Ramírez in 2004, with narrow sides. Available with our without electronics. This is therefore a line of Ramírez exclusive models.
18
FL-CWE-AC: Tapa de abeto macizo, aros y fondo en ciprés macizo
FL-CWE-AC: Solid spruce top, solid cypress back and sides.
FL-CWE-AP: Tapa de abeto macizo, aros y fondo en palosanto de India macizo.
FL-CWE-AP: Solid spruce top, solid Indian rosewood back and sides.
*La electrificación (pickup y/o preamp) es opcional. *Electrification (pickup and/or preamp) is optional.
*Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi. *Estas guitarras también están disponibles con dispositivo midi.
Estas guitarras están revisadas, ajustadas y certificadas por Ramírez. These guitars are inspected, adjusted and certified by Ramírez.
FL-CWE-P: Tapa de cedro macizo, aros y fondo en palosanto de India macizo.
FL-CWE.P: Solid red cedar top, solid Indian rosewood back and sides.
La Paz, 8 28012, Madrid Tel.: 91 531 42 29 Fax: 91 531 44 66
General Margallo, 10 28020, Madrid Tel.: 91 571 84 31 Fax: 91 571 53 45