BEVERLY design ENZO AGUZZI
BEVERLY: EQUILIBRIO DI TRADIZIONE E CONTINUITÀ. UN DESIGN RIGOROSO, IN CUI RIVIVONO LE SUGGESTIONI CUSTODITE NELLA MEMORIA. LE FUNZIONI COMPAIONO ESATTAMENTE DOVE OCCORRONO, ARMONIZZANDO ESTETICA E PRATICITÀ. UN ESEMPIO NEL PIANO ESTRAIBILE A SCOMPARSA O NELLA VERSATILITÀ DELL’ISOLA, CHE PUÒ DIVENIRE PENISOLA IN FUNZIONE DELLE ESIGENZE DI SPAZIO. BEVERLY: BALANCE BETWEEN TRADITION AND CONTINUITY. A RIGOROUS DESIGN, IN WHICH THE FASCINATIONS KEPT IN THE MEMORY LIVE AGAIN. THE FUNCTIONS APPEAR EXACTLY WHERE THEY NEED, HARMONISING AESTHETIC AND PRACTICALITY. AN EXAMPLE IS THE SLIDING INVISIBLE TABLE OR THE VERSATILITY OF THE ISLAND, THAT BECOMES A PENINSULA DEPENDING ON THE REQUIREMENTS OF SPACE. BEVERLY: EQUILIBRE ENTRE TRADITION ET CONTINUITE. UN DESIGN RIGOREUX, DANS LEQUEL REVIVRENT LES FASCINATIONS GARDEES DANS LA MEMOIRE. LES FONCTIONS APPARENT EXACTEMENT OU ELLES SERVENT, HARMONISANT L’ÆSTHETIQUE ET LES ASPECTS PRATIQUES. UN EXEMPLE C’EST LA TABLE GLISSANTE INVISIBLE OU LA VERSATILITE DE L’ILE QUI DEVIENT PENILE SELON LES EXIGENCES DE L’ESPACE. EQUILIBRIO ENTRE TRADICIÓN Y CONTINUIDAD. UN DISEÑO RÍGIDO, DONDE VOLVEN A VIVIR LAS FASCINACIONES CUSTODIDAS EN LA MEMORIA. LAS FUNCIONES ESTÁN EXACTAMENTE DONDE SE NECESITAN, ARMONIZANDO LA ESTÉTICA Y LA VIABILIDAD. UN EJEMPLO ES LA MESA EXTRAIBLE INVISIBLE O LA VERSATILITAD DE LA ISLA, QUE PUEDE HACERSE PENÍNSULA, RESPECTO A LAS NECESIDADES DE ESPACIO.
4
PRATICI VANI COMPAIONO ESATTAMENTE DOVE LA LOGICA DELLA FUNZIONE RICHIEDE. UN RAFFINATO SET DA TAVOLA PUÒ ESSERE COLLOCATO AL CENTRO DEL PIANO ESTRAIBILE. USEFUL SPACES APPEAR EXACTLY WHERE THE LOGIC OF THE FUNCTION REQUIRES THEM. A REFINED TABLE SET CAN BE PLACED AT THE CENTRE OF SLIDING TABLE. DES ESPACES PRATIQUES APPARENT EXACTEMENT OU LA LOGIQUE DE LA FONCTIONNE LES DEMANDE. UN SET DE TABLE RAFFINE PEUT ETRE PLACE AU CENTRE DU PLAN GLISSANT. ESPACIOS ÚTILES COMPARECEN EXACTAMENTE DONDE LA LÓGICA DE LA FUNCIÓN LOS NECESITA. UN JUEGO REFINADO PARA MESA PUEDE SER COLOCADO EN EL MEDIO DE LA ENCIMERA EXTRAIBLE.
7
LA DOTAZIONE DI BEVERLY È SEMPLICEMENTE FANTASTICA, PIANI FUNZIONALI E INTERNI ATTREZZATI. TUTTO PER RENDERE COMPLETO IL MODO DI VIVERE LA CUCINA. BEVERLY EQUIPMENT IS SIMPLY FANTASTIC, FUNCTIONAL TOPS AND EQUIPPED INTERIORS. EVERYTHING TO MAKE COMPLETE THE WAY OF LIVING KITCHEN. L’EQUIPEMENT DE LA BEVERLY EST SIMPLEMENT FANTASTIQUE, PLANS FONCTIONNELS ET INTERIEURS EQUIPES. TOUS POUR RENDRE COMPLETE LA MANIERE DE VIVRE LA CUISINE. EL EQUIPO DE BEVERLY ES SIMPLEMENTE FANTÁSTICO, ENCIMERAS FUNCIONALES Y INTERIORES PROVISTOS. TODO PARA COMPLETAR LA MANERA DE VIVIR LA COCINA.
8
10
INFINITE SOLUZIONI PER GESTIRE LO SPAZIO. GLI ELEMENTI DANNO CORPO AL SOGNO. INFINITE SOLUTIONS TO ORGANIZE THE SPACE. ELEMENTS GIVE SUBSTANCE TO THE DREAM. DES SOLUTIONS INFINIES POUR ORGANISER L’ESPACE. LES ELEMENTS DONNENT CORPS AU REVE. SOLUCIONES INFINITAS PARA ORGANIZAR EL ESPACIO. LOS ELEMENTOS DAN VIDA AL SUEÑO.
12
14
LE SUPERFICI IN ACCIAIO SI ACCORDANO MAGISTRALMENTE CON IL CALORE DEL LEGNO, INTERPRETANDO LO SPIRITO CONTEMPORANEO IN MODO RAFFINATO. LA MANIGLIA DALL’ESCLUSIVO E PERSONALIZZATO DESIGN COMPLETA QUESTO MODELLO IN MODO FORTEMENTE ORIGINALE. STAINLESS STEEL SURFACES SKILFULLY MATCH THE WARMTH OF THE WOOD, EXPRESSING ELEGANTLY CONTEMPORARY SPIRIT. THE EXCLUSIVE AND CUSTOMIZED DESIGN OF THE HANDLE COMPLETES THIS MODEL IN A STRONGLY ORIGINAL WAY. LES SURFACES EN ACIER S’ACCORDENT HABILEMENT AVEC LA CHALEUR DU BOIS, EXPRIMANT ELEGAMMENT L’ESPRIT CONTEMPORAIN. LE DESIGN EXCLUSIF ET PERSONNALISE DE LA POIGNEE COMPLETE CE MODELE D’UNE MANIERE FORTEMENT ORGINELLE. LAS SUPERFICIES EN ACERO EMPAREJAN HÁBILMENTE CON EL CALOR DE LA MADERA, EXPRESANDO MUY ELEGANTEMENTE EL ESPÍRITU CONTEMPORÁNEO. EL DISEÑO EXCLUSIVO Y PERSONALIZADO DE LA MANILLA COMPLETA MUY ORIGINALMENTE ESTO MODELO.
16
18
IL DESIGN DI ALCUNI PARTICOLARI INTERPRETA PERFETTAMENTE QUELLO CHE SARÀ IL GUSTO DI OGGI E QUELLO DI DOMANI. THE DESIGN OF SOME DETAILS PERFECTLY EXPRESSES THE TASTE OF TODAY AND TOMORROW ONE. LE DESIGN DE QUELQUES DETAILS EXPRIME PARFAITEMENT LE GOUT D’AUJOURD’HUI ET CELUI DE DEMAIN. EL DISEÑO DE ALGUNOS DETALLES EXPRESA PERFECTAMENTE EL GUSTO DE HOY Y LO DE MAÑANA.
20
22
24
L’ ORIGINALITÀ DELLE SOLUZIONI FUNZIONALI ENTRA IN ACCORDO CON IL DESIGN. UN MATRIMONIO PERFETTO, DI STILE E PRATICITÀ. IN BEVERLY TUTTO SI SVELA CON IL TOCCO DI UNA MANO COME PER INCANTO. PRATICI CARRELLI CON PIANI MULTIFUNZIONE, O LA INNOVATIVA LAVASTOVIGLIE A CARICO RIDOTTO CON COMANDO SATELLITARE ALL’ESTERNO, SONO SOLO DUE DELLE MILLE RIVELAZIONI DI QUESTO MODELLO. ORIGINALITY OF FUNCTIONAL SOLUTIONS MATCHES THE DESIGN. A PERFECT MARRIAGE BETWEEN STYLE AND PRACTICALITY. IN MODEL BEVERLY EVERYTHING REVEALS ITSELF BY THE TOUCH OF AN HAND AS IF BY MAGIC. USEFUL TROLLEYS WITH MULTIFUNCTION TOPS, OR THE INNOVATIVE DISHWASHER HALFCHARGE WITH SATELLITE REMOTE CONTROL, ARE ONLY TWO AMONG ONE THOUSAND REVELATIONS OF THIS MODEL. L’ORIGINALITE DES SOLUTIONS
26
FONCTIONNELLES S’ACCONDENT AVEC LE DESIGN. UN MARIAGE PERFAIT ENTRE STYLE ET PRATICITE. DANS LE MODELE BEVERLY TOUS SE REVELE AVEC LE TOUCHE D’UNE MAIN, COMME POUR MAGIE. DES CHARIOTS AVEC DES PLANS MULTIFONCTIONS, OU LE LAVEVAISSELLES MODERNE A DEMI-CHARGEMENT AVEC CONTROLE SATELLITAIRE, SONT SEULEMENT DEUX PARMI LES MILLE REVELATIONS DE CE MODELE. LA ORIGINALIDAD DE LAS SOLUCIONES FUNCIONALES EMPAREJA EL DISEÑO. UN MATRIMONIO PERFECTO ENTRE EL ESTILO Y LA VIABILIDAD. EN EL MODELO BEVERLY TODO SE DESCUBRE MÁGICAMENTE CON EL TOQUE DE LA MANO. CARRITOS ÚTILES CON ENCIMERAS MULTIFUNCIONES O LA LAVAPLATOS INNOVADORA A MEDIO CARGO CON MANDO A DISTANCIA SON SOLAMENTE DOS DE LAS TANTAS REVELACIONES DE ESTE MODELO.
28
30
OLTRE LE ASPETTATIVE. SCENDERE NEI DETTAGLI, CON BEVERLY DIVENTA UN VIAGGIO, UNA CONTINUA SCOPERTA FATTA DI PIACEVOLI CONFERME. UN PUNTO LUCE CHE RIVELA UNA PRATICISSIMA BASE DI PRESA PER PICCOLI ELETTRODOMESTICI. LA FUNZIONALITÀ ESATTAMENTE DOVE VE L’ASPETTATE. FURTHER THE EXPECTATIONS. TO GO INTO DETAILS, WITH BEVERLY, BECAME A JOURNEY, A CONTINUOUS DISCOVERY MADE OF PLEASANT CONFIRMATIONS. A POINT OF LIGHT THAT REVEALS AN USEFUL GRASP FOR APPLIANCES. FUNCTIONALITY EXACTLY WHERE YOU EXPECT IT. PLUS LOIN DES PREVISIONS. ENTRER DANS LES DETAILS, AVEC BEVERLY DEVIENT UN VOYAGE, UNE CONTINUE DECOUVERTE FAITE D’AGREABLE CONFIRMATINS. UN POINT DE LUMIERE QUI REVELE UNE PRISE POUR PETITS ELECTROMENAGERS. LA FONCTIONNALITE EXACTEMENTE OU L’ON L’ATTEND. ADEMÁS DE LAS EXPECTATIVAS. DESCUBRIR TODOS LOS DETALLES DE BEVERLY ES COMO UN VIAJE, UN CONTINUO HALLAZGO DE CONFIRMACIONES AGRADABLES. UN PUNTO DE LUZ QUE REVELA UN AGARRO ÚTIL PARA APARATOS PEQUEÑOS. LA FUNCIONALIDAD ESTÁ EXACTAMENTE DONDE SE ESPERA.
32
34
36
38
ESSENZE ESSENCES
-
ESSENCES
-
SUBSTANCIAS
CILIEGIO CHIARO
-
PALE CHERRY- WOOD
CERISIER CLAIR
-
CEREZO CLARO
LACCATO opaco DULL LACQUERED
60
A.D. DESIGN STUDIO AGUZZI COLLABORAZIONE TECNICA STUDIO TECNICO CIESSE REALIZZAZIONE WWW.RICCIARELLI.IT
40
-
LACQUES OPAQUES
-
60
- 60 COLOURS ON DEMAND - 60 COLORES A ELECCIÓN
COLORI A SCELTA
COULEURS SUR DEMANDE
LACADOS TORPES
BEVERLY
CIESSE CUCINE s.r.l. 路 Via Domenico Catalano, 88 路 84018 Scafati (Sa) 路 Tel +39 081.8504333 Fax +39 081.8504143 www.ciessecucine.it 路 info@ciessecucine.it