2:00AM GABRIEL SCHKOLNICK
2:00AM GABRIEL SCHKOLNICK
BORDE NOCTURNO Poseedor de un indiscutible virtuosismo en el oficio fotográfico,
una escena que, según su ficción, ocurre dentro de un minuto de
Gabriel Schkolnick es ampliamente reconocido como fotógrafo pu-
los sesenta que transcurren entre las 02:00 y las 02:59 de la ma-
blicitario y de moda, área en la que lleva más de doce años traba-
drugada. El procedimiento técnico y narrativo determina la visuali-
jando. Cada una de sus fotografías es el resultado de un proceso
dad. Todas son escenas nocturnas que citan arquetipos fílmicos
de producción riguroso y complejo, que involucra a todo un equipo
ya anclados en el imaginario colectivo, lo que el autor denomina “in-
encargado de proveer los diversos elementos que conformarán la
consciente cinematográfico”. La oscuridad, como estado ambien-
imagen resultante. Esta vez, el fotógrafo desplaza su experiencia y
tal, obliga a un máximo desarrollo en las estrategias de iluminación,
su modus operandi al terreno de un proyecto creativo personal. Lo
que deben ser sutiles, sugerentes y, al mismo tiempo, efectivas. Es
hace motivado, simplemente, por el deseo de explorar su propio
aquí donde se juega la habilidad técnica del fotógrafo, que se de-
imaginario, sin el condicionamiento del encargo comercial. Así, de
sarrolla con la noche como escenario visual y condición narrativa.
manera intuitiva y pasional, nace el proceso de las imágenes que
2 AM revisita una memoria personal para elaborarla y resignificarla.
conforman 2 AM, concebido desde un principio como un libro en el
Este archivo de imágenes cinematográficas es el depósito incons-
que desplegaría sus pulsiones estéticas y su memoria visual.
ciente del que se nutre el trabajo de Schkolnick. Desde temprano,
El proyecto consiste en la elaboración de sesenta micro guiones
el cine fue un referente fundamental para el fotógrafo, a partir del
que luego son puestos en escena siguiendo una metodología pro-
cual construyó todo su lenguaje visual. Este proyecto, entonces,
pia del cine, para finalmente ser traducidos a un cuadro fotográfico
escarba en el depósito de su memoria, rescatando fragmentos,
que resume la situación. Siguiendo una estructura muy precisa, se
ideas, atmósferas, imágenes, emociones y también escenas com-
configura una secuencia en la que cada fotografía corresponde a
pletas que pueden son reinterpretadas conservando su estructura
original. Se trata, en definitiva, de un trabajo de citación, donde lo
rey. Los asistentes llegan armados de máscaras que ocultan su rol
que es traído a la superficie no es una cita literal, sino una especie
en el sistema social, permitiéndoles ser, aunque sea por una noche,
de eco que resuena en su memoria y que es elaborado y devuelto
aquello que el mundo les prohíbe que sean.
como una imagen nueva pero, al mismo tiempo, reconocible. Gran
Es interesante, en este punto, detenernos en la previa negociación
parte del valor creativo de este proyecto, radica en el modo en que
que el fotógrafo realiza con sus modelos, en la cual él les propone
se elabora el proceso de citación.
ser protagonistas de un micro guión que establece cierto ambien-
Más allá o más acá de las diversas interpretaciones que puedan
te, sentimiento o acción. En la mayoría de los casos, los modelos
realizarse a partir de 2AM , lo fundamental de este procedimiento
aceptan el guion y se lanzan al luego, confiados en el nivel profesio-
fotográfico es que pone de relieve la importancia de lo que podría
nal del fotógrafo. De algún modo, y quizás con una intensidad ma-
denominarse un “diseño de producción” aplicado al quehacer foto-
yor de la que Schkolnick imagina, su propuesta es recibida como
gráfico. Interesa aquí comprender que la imagen es un constructo
una posibilidad de liberación que permitirá que estos personajes
y no el registro de una imagen preexistente. Las fotografías son
mediáticos rompan con la imagen estandarizada que los ha escla-
el resultado final de un proceso que parte de una idea o, en otras
vizado y poder vivir, por un momento, en el cuerpo de un personaje
palabras, son la traducción de una imagen mental.
inédito, que se salte los límites del estereotipo instalado.
Un elemento determinante en esta serie de fotografías es la presen-
Los modelos que protagonizan estas micro historias quedan sus-
cia de figuras chilenas conocidas por el público, como protagonis-
pendidos en un estado intermedio entre la realidad y la ficción. El
tas de las micro historias capturadas por la cámara. Encontramos,
político que aparece como taxista no deja de ser político y llega a
dentro de la amplia gama de personajes, a distintos íconos mediáti-
la imagen con toda su carga de realidad. Sin embargo, y simultá-
cos, desde actores y cantantes hasta políticos y líderes de opinión.
neamente, ha dejado de ser quien es, para convertirse en el pro-
Sin embargo, la mirada de Schkolnick los trasviste, convirtiéndolos
tagonista de una historia imaginaria. Esa tensión, entre documento
en imágenes de ficción y trastocando sus roles y apariencias hasta
y ficción, es, sin duda, el aspecto más inquietante de este proyec-
volverlos muchas vecesirreconocibles. Este ejercicio de trasvesti-
to. Barthes dice que lo erótico se ubica justo en el cruce de dos
miento opera, en muchos casos, desbaratando los lugares del po-
términos contradictorios. Lo erótico no es el canon, tampoco su
der y las jerarquías establecidas. Así, las personas que en el mundo
subversión, sino justamente ese borde en el que el canon se vuelve
real ocupan determinadas posiciones, en la ficción fotográfica son
subversivo. Del mismo modo, lo erótico no se encontraría ni en la
despojadas de esa connotación y lanzadas a la precariedad. Las
realidad ni en la ficción, sino en esa línea frágil que los separa.
imágenes no sólo insertan a estos personajes mundanos en una
Hablar de lo erótico –para analizar el punto de cruce entre docu-
realidad alternativa, sino que además les arrebatan sus puestos en
mento y ficción—resulta pertinente. Porque las fotografías de 2AM
los escalafones del poder. Esto, resulta particularmente visible en
están atravesadas por una energía sexual explícita. La noche ya es,
el caso de los políticos. Un ex ministro de la talla de Ricardo Lagos
en sí misma, un espacio asociado a la sensualidad. El cine, por otra
Weber en la escena aparece como recogedor de la basura; un po-
parte, es el lenguaje que ha dominado, desde siempre, nuestras
lítico de la derecha, Andrés Allamand, se convierte en el chofer de
fantasías eróticas y amorosas. La combinación noche/cine mueve
un borracho cualquiera; una compuesta diputada del Parlamento,
una narrativa visual que amarra fotografía y sexo.
Lily Pérez, actúa como vendedora de ataúdes.
La conexión, ciertamente, no es arbitraria. De hecho, la fotógrafo
Esta operación transgresora de las estructuras jerárquicas es muy
siempre se le ha sido asociado a la figura del voyeur que espía por
significativa. Lo que interesa es, justamente, desbaratar el orden
el ojo de la cerradura. A través del visor de la cámara encuadra el
del privilegio social. A pesar del carácter mundano de las imágenes
mundo a la medida del deseo: lo elabora, lo traduce y, finalmente,
(que, en muchos sentidos, comparten una sensibilidad y una estéti-
lo posee.
ca publicitaria) no puede dejarse de leer un punto de quiebre crítico en este conjunto de imágenes. Aquí, la ficción se arrebata por el gesto carnavalesco. En los días de la fiesta (noches interminables), se vive el mundo al revés: el rey actúa de mendigo y el mendigo de
CATALINA MENA Periodista.
NOCTURNAL BOUNDARY Indisputably, virtuous in the photographic technique, Gabriel
the nocturnal scenes refer to film archetypes well anchored in the
Schkolnick is a well known commercial and fashion photographer
collective imagination that Schkolnick calls “the cinematographic
with extensive experience. Each one of his photographs is the result
unconscious.” Constant environmental darkness requires utmost
of a rigorous and complex process in which a team supplies him
development of illumination strategies which, must be subtle and
with all the elements that will constitute the final image. This time
suggestive yet highly effective. It is in the night as visual and narra-
Schkolnick uses his expertise in a creative personal project. He is
tive setting that the photographer’s technical skill comes into play.
motivated by the desire to explore his own inventiveness, rather
The artist, in 2 AM revisits a personal memory, developing it and
than a commercial end. Thus, the series of images that comprise
giving it new meaning. This archive of cinematographic images is
2 AM was born of intuition and passion. From the outset, it was
the unconscious stock that nourishes Schkolnick’s work. Since
conceived as a book in which Schkolnick would display his deepest
childhood, movies were a fundamental point of reference for the
aesthetic concerns and his visual memory.
photographer; his entire visual language is constructed on the ba-
The project comprises sixty micro-scripts that are staged following
sis of such images. This project, then, digs into his visual memory,
a methodology typical of cinema and then rendered in a photo-
retrieving fragments, ideas, atmospheres, images, emotions as well
graph that summarizes the situation. Using a very precise struc-
as whole scenes that can be re-interpreted without compromising
ture, Schkolnick creates a sequence where each photograph co-
their original structure. Ultimately, this is a work of citation, where
rresponds to a scene that, in his fiction, takes place during one of
what surfaces is not a literal quote but rather a sort of echo that
the sixty minutes between 02:00 and 02:59 AM. The technical and
resounds in his memory only to be developed and then rendered
narrative procedures determine the colorfulness of the image. All
in a new, yet recognizable, image. Most of the creative value of this
project relates to the way in which the citation is processed.
and his models is relevant; he asks them to be protagonists of mi-
Beyond the various interpretations that may arise from 2AM,
cro-scripts that establish a certain atmosphere, mood or action. The
Schkolnick’s procedure highlights, the importance of what could
models usually accept the proposal and join in the game, trusting
be called a “design of production” applied to photography. Signifi-
the professionalism of the photographer. Somehow, and perhaps
cantly, the image here is a construct and not a pre-existing image.
with greater intensity than Schkolnick has foreseen, his proposal is
The photographs are the outcome of a process that starts with an
received as a possibility of freedom whereby these media icons can
idea; in other words, they are the translation of a mental image.
break away from the standardized image that has enslaved them;
A decisive characteristic of these series of photographs is the pre-
they can live, if for a moment, in the body of an unprecedented
sence of well-known Chilean figures who are the protagonists of
character that trespasses the limits of an established stereotype.
the micro-stories captured by the camera. Among the broad spec-
The protagonists of Schkolnick’s micro-stories are suspended in an
trum of characters, we find different icons of the media ranging
intermediate state between reality and fiction. The politician, who
from actors and singers to politicians and opinion leaders. Howe-
appears as a cabdriver, does not cease to be a politician, bringing
ver, their wardrobe is changed by Schkolnick’s gaze, turning them
to the image the full burden of reality. Nevertheless, and simulta-
into fictitious characters, altering their roles and appearance to such
neously, he is no longer himself and becomes the star of an imagi-
a degree that sometimes they are rendered unrecognizable. This
nary story. This tension between reality and fiction is undoubtedly
costume change often operates by unraveling established sites of
the most unsettling aspect of this project. Barthes asserts that the
power and hierarchy. Thus, the people who in the real world oc-
erotic is located at the intersection of two contradictory terms. The
cupy certain positions are, in Schkolnick’s fiction, stripped of that
erotic is neither the canon nor its subversion, but rather the boun-
power. The images not only insert these mundane characters in an
dary where the canon becomes subversive. Likewise, the erotic lies
alternative reality but also take away their positions in the echelons
neither in reality nor in fiction, but in the fragile boundary between
of power. This process is particularly visible with politicians. In one
them.
scene, Ricardo Lagos Weber, a former minister is a garbage collec-
To analyze the intersection between fiction and reality, it pertains to
tor; a right-wing politician, Andrés Allamand, becomes the chau-
speak of the erotic. Because the photographs in 2AM are transec-
ffeur of an unknown drunk; Lily Perez, a prim-and-proper Member
ted by an explicit sexual energy. Nighttime is associated with sen-
of Parliament, sells coffins.
suality. Similarly, cinema is the language that, has dominated our
This transgression of hierarchical structures is very significant. What
erotic and amorous fantasies. The combination of night and cinema
interests Schkolnick is precisely to shatter the order of social privi-
sets in motion a visual narrative that couples photography and sex.
lege. Despite the mundane nature of the images – which, in many
The connection is by no means arbitrary; in fact, the photographer
ways share the sensitivity and estheticism of advertising – they
has always been associated with the figure of the voyeur who spies
inevitably entail a critical breaking point. Here fiction manifests like
through a keyhole. With the camera’s viewer, he frames the world
during carnival, when unending nights are lived conversely; the king
according to his desires, elaborating, interpreting and, ultimately,
becomes the beggar and the beggar king. Participants equipped
possessing it.
with masks hide their role in the social system, becoming at least for a night those that the world forbids them to be. Along these lines, the prior negotiation between the photographer
CATALINA MENA Journalist.
Manifiesto mi más profundo agradecimiento a todos aquellos que hicieron posible llevar a cabo este proyecto. A todo mi equipo de trabajo, quienes entregaron proactivamente sus talentos, sin los cuales no podría haber obtenido este resultado. A todos los personajes fotografiados, por su entrega desinteresada al arte y su entusiasmo al desarrollarlo. A mi familia y amigos, que siempre creyeron en mí. Y en especial a Hania Stambuk, mi señora, por su aporte, apoyo y eterno amor.
I would like to express my sincere gratitude to all those who made this project possible. My team, who actively shared their many talents; without them this project would not have been what it has turned out to be. To everyone who agreed to be photographed out of an uninterested commitment to art and enthusiasm for its development. To my family and friends who always believed in me. And to Hania Stambuk, my wife, for her input, support and love. GABRIEL SCHKOLNICK
¿Quién eres? Y tú, ¿Sabes quién soy? Somos personas que nadie conoce en un mundo de pantallazos. Somos ideas sugeridas por los medios, fantasías de periodistas, buenas o malas ideas de creativos. Hablan por nosotros profesiones, carreras, cuentos. Caras vemos, corazones no sabemos, decían los abuelos. Nadie o muy pocos sabrán de los desvelos, de las angustias, pequeñas alegrías secretas, obsesiones incontables, sueños en los que sólo creen las almohadas y el techo de las piezas donde dibujamos mapas ocultos con los ojos abiertos, más abiertos que nunca. En un mundo mediatizado no somos los que dicen que somos. No sabemos quienes son los que ocupan las portadas. Sólo sabemos lo que hablan, lo que hacen. No quiénes habitan esa carne y hueso. El día nos transforma en eso que quieren que seamos, en eso que nos hace sobrevivir, en el rol dentro de una obra en un castillo de espejos con reflejos diminutos del que somos. De día somos actores acarreando al fantasma del que queremos ser. Pero cae la noche y aprovechamos la oscuridad. Nos paseamos a nuestras anchas. Saltamos de árbol en árbol y aparecemos en piezas y paraderos, tugurios y camas. Estamos donde nadie nos esperaba ver. Donde está el político está el poeta, donde está el actor está el viajero. Todo se multiplica, todo crece fuera de los márgenes. No sabes quién soy, no sé quién eres. Cuando caiga la noche juntémonos. Tipo 2 A.M.
Who are you? And, do you know who I am? We are people whom no one knows in the world of screenshots. We are ideas suggested by the media, reporters’ fantasies, and the good or bad ideas of advertising executives. They speak for us, explaining away our professions, careers, history. You cannot judge a book by its cover, as our grandparents used to say. No one or very few will ever know what keeps us up at night and distresses us, our small secret joys, countless obsessions, dreams only revealed to the pillow and the ceiling of the rooms where we draw hidden maps with eyes wide open. In a media exposed world, we are not what they say we are. We do not really know who is on the cover of a magazine. We just know what those icons say and do, not who really inhabits their bodies. Daytime transforms us into what the media want us to be, into that which makes us survive, into a part in a play, in a castle of mirrors; just the tiniest reflections of who we are. During the day, we are actors carrying around the ghost of who we want to be. But when night falls, we make the most of the dark. We wander as we please, jumping from tree to tree, appearing in rooms, bus stops, hovels and beds. We appear where no one expects to find us. Where the politician is also the poet, and the actor the traveler too; everything multiplies extending beyond the boundaries. You do not know who I am; I do not know who you are. When night falls, let us get together; say around 2 A.M.
JAVIER SANFELIÚ Periodista / Journalist
HANIA STAMBUK Arquitecto Arquitect
ALFREDO CASTRO Actor / Director Teatral Actor / Theater Director TAIRA COURT Actriz Actress
ÁNGELA PRIETO Actriz / Modelo Actress / Model MARÍA JOSÉ PRIETO Actriz Actress
ANTONIA ZEGERS Actriz Actress
ALBERTO FUGUET Escritor / Director de Cine Writer / Film Director
JOSÉ SOZA Actor Actor
CATALINA PULIDO Actriz / Modelo Actress / Model
MARIANA LOYOLA Actriz Actress
FRANCISCA LEWIN Actriz Actress
HÉCTOR NOGUERA Actor Actor
LEONOR VARELA Actriz Actress JORDI CASTELL Fotógrafo / Animador de T.V. Photographer / T.V. Host
PANCHO MELO Actor Actor NICOLÁS SAAVEDRA Actor Actor
FERNANDO LASALVIA Periodista Journalist
CARLOS CRUZAT Boxeador Boxer
TONKA TOMICIC Modelo / Animadora de T.V. Model / T.V. Host NICOLÁS EYZAGUIRRE Ex Ministro de Hacienda Ex Finance Minister
CARLOS CABEZAS Músico / Compositor Musician / Composer FELIPE BIANCHI Periodista / Comentarista Deportivo Journalist / Sports Commentator
LILY PÉREZ Senadora RN RN Senator
PATY LÓPEZ Actriz Actress PABLO LONGUEIRA Senador UDI UDI Senator
MALUCHA PINTO Actriz Actress
MARÍA GRACIA SUBERCASEAUX Fotógrafa / Conductora de Radio y T.V. Photographer / Radio and T.V. Host PAZ BASCUÑÁN Actriz Actress JULIÁN EFELBEIN Periodista / Animador T.V Journalist / T.V. Host TIAGO CORREA Actor Actor
MÓNICA GODOY Actriz Actress
FELIPE BRAUN Actor Actor LUIS URIBE Actor Actor
GONZALO VALENZUELA Actor Actor
ANTONELLA RÍOS Actriz Actress
FULVIO ROSSI Senador y Presidente del PS Senator and PS President CAROLINA TOHÁ Ex Ministra y Presidenta del PPD Ex Minister and PPD President
AMPARO NOGUERA Actriz Actress
ANTONIA SANTA MARÍA Actriz Actress IGNACIA ALLAMAND Actriz Actress ARIEL LEVI Actor Actor
ANDRÉS ALLAMAND Senador RN RN Senator
MARÍA ANTONIETA SAA Diputada PPD PPD Congresswoman RICARDO LAGOS WEBER Senador PPD PPD Senator MARCELO FORNI Ex Diputado UDI Ex UDI Congressman
VIVI KREUTZBERGER Animadora de T.V. T.V. Host
MÓNICA AGUIRRE Modelo Model
RUMPY Conductor de Radio / Director de Cine Radio Host / Film Director ALDO SCHIAPACASSE Periodista Deportivo Sports Journalist
FERNANDA URREJOLA Actriz Actress MAURICIO PESUTIC Actor Actor
MARÍA JOSÉ QUINTANILLA Cantante Singer ARIEL MATELUNA Actor Actor
CECILIA Cantante Singer
NICOLE Cantante Singer
FLORCITA MOTUDA Músico Musician
CAROLA URREJOLA Periodista Journalist
MARCELO COMPARINI Periodista Journalist
MARTÍN CÁRCAMO Animador T.V T.V Host
RAFAEL CAVADA Periodista Journalist
HÉCTOR MORALES Actor Actor
NÉLSON ÁVILA Ex Senador PPD Ex PPD Senator
JAVIERA PARRA Y LOS IMPOSIBLES Grupo musical Music Band
CAROLA VARLETA Actriz Actress
SERGIO LAGOS Animador de T.V. / Músico T.V. Host / Musician
BÁRBARA REBOLLEDO Animadora de T.V. T.V. Host CARLOS CASZELY Futbolista / Comentarista Deportivo Football Player / Sports Commentator
JOSÉ ALFREDO FUENTES Cantante / Animador de T.V. Singer / T.V. Host
CUTI ASTE Músico / Compositor Musician / Composer
KATINA HUBERMAN Actriz Actress
MARÍA IZQUIERDO Actriz Actress
BENJAMÍN VICUÑA Actor Actor
CHANCHO EN PIEDRA Grupo Musical Music Band
CAROLINA ARREGUI Actriz Actress
MONTSERRAT ÁLVAREZ Periodista Journalist SANTIAGO PAVLOVIC Periodista Journalist
BETO CUEVAS Músico / Compositor Musician / Composer
JORGE YÁÑEZ Actor Actor LUCIANO BRANCOLI Diseñador de Vestuario Fashion Designer
MACARENA TEKE Actriz Actress NÉSTOR CANTILLANA Actor Actor
BLANCA LEWIN Actriz Actress
LUZ VALDIVIESO Actriz Actress LUCIANO CRUZ-COKE Actor / Ministro de Cultura Actor / Minister of Cultural Affairs
CRÉDITOS DIRECTOR GENERAL FOTÓGRAFÍAS Y CONCEPCIÓN VISUAL GENERAL DIRECTOR PHOTOGRAPHER AND VISUAL CONCEPTION Gabriel Schkolnick DIRECCIÓN DE ARTE ART DIRECTION Daniela Jordán Nacho Rojas PRODUCCIÓN DE ARTE ART PRODUCTION Alejandra Rivas Javiera Severino ASISTENTES DE FOTOGRAFÍA PHOTO ASSISTANTS José Moraga Claudio Robles Marco Patiño Gianfranco Foschino
MAQUILLAJE MAKE UP Macarena Moreno Carla Gasic Margarita Nilo Francisca Fernández Alejandra Del Sante POSPRODUCCIÓN POST-PRODUCTION Patrick Saint-Jean Roke Saint-Jean EDICIÓN GENERAL GENERAL EDITION Claudia Pertuzé Tomás Andreu DISEÑO GRÁFICO GRAPHIC DESIGN Pía Romero IMPRESIÓN PRINT AMF Impresores
TEXTOS TEXTS Catalina Mena Javier Sanfeliú TRADUCCIÓN TRANSLATIONS Joyce Guttmann PORTADA, PAGINAS EDITORIALES, FOTOGRAFÍA COVER, EDITORIAL PAGES, PHOTOGRAPHY Gabriel Schkolnick Copyright Gabriel Scholnick Ediciones Puro Chile Tomás Andreu y Claudia Pertuzé.Y los autores por sus textos Todos los derechos reservados. Prohibida cualquier forma de reproducción total o parcial de este libro por cualquier medio sin permiso de los editores. Copyright Gabriel Scholnick Ediciones Puro Chile Tomás Andreu and Claudia Pertuzé. And the contributors for their texts. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without permission of the publisher. ISBN 978-956-9016-01-1
AGRADECIMIENTOS Centro Cultural Palacio La Moneda Diego Huidobro Matías Iglesis Manuel Valdivieso Centro Cultural Balmaceda Arte Joven Laboratorio de Alta Tensión de la Universidad de Chile Carabineros de Chile, 25ª Comisaría de Maipú - Mayor Víctor Manuel Cancino Velozo, Comisario Decoraflores - Juanita Briones Familia Cornejo Lorca Víctor Hugo Cabezas Mauricio DuCheylard Fernando Rolleri Padre Marcelo y Pedro Prado (sacristán) - Basílica De La Merced Bencinera MB - Fernando Montalba Luminosos Parragué - Roberto Parragué (Gerente Gral.), Pablo Moraga (Gerente Comercial), Christopher Sepúlveda (Técnico) Industria Textil Monarch S. A. - Aldo Magnasco (Director Comercial) Guías y Scouts de Chile - Leonardo Lucci Hells Angels Luminosos Neón - Hugo Méndez Puerto Pacífico Sur - Alejandro Roldán Carabineros De Chile, Prefectura Santiago Central - Coronel Jorge Constanzo Melgarejo Sastrería Santalo - Marco Antonio Salvadores Óptica Bahía - Esteban Rojas y Daniel Rojas Luciano Brancoli / Familia Severino Astudillo Funeraria Santa Gemita - Robinson Capriles Club Passapoga - Jaime Retamal Municipalidad de Recoleta - Macarena Mackenna (RRPP) y (hoy ex) Alcalde Gonzalo Cornejo Disal - Carlos Muñoz Gutmann Piscina de la Universidad de Chile - Cristián Zenteno y Luis Gálvez.