con una presentazione di Yoko
Ono Lennon traduzione di Altan
Questo libro mi è particolarmente caro. Le parole sono state scritte da mio marito John ed è motivo di gioia per me vederle così ben illustrate. Imagine è nata come canzone a sostegno della pace nel mondo. Oggi più che mai abbiamo bisogno di pace, per questo le sue parole sono ancora tanto importanti. Tutti vogliamo essere felici e vivere in serenità. Ognuno di noi può contribuire, ciascuno a suo modo, a rendere il mondo un posto migliore. Dobbiamo sempre portare l’amore nel cuore e avere cura gli uni degli altri. Dobbiamo sempre condividere ciò che abbiamo ed essere pronti a difendere gli oppressi. Questo deve valere per tutti, non solo per la nostra famiglia e i nostri amici. Dobbiamo trattare tutti allo stesso modo, da qualunque luogo provengano e qualunque lingua parlino. Dopotutto anche il piccione di questo libro accoglie tutti gli altri uccelli, senza curarsi del colore delle penne e della forma del becco. In questo modo possiamo contribuire tutti, ogni giorno, a mutare le cose. Ogni piccola cosa buona che facciamo migliorerà il mondo. Puoi farlo tu, posso farlo io, possiamo farlo tutti. Immagina. Tutti insieme faremo accadere la pace. Allora il mondo sarà davvero unito.
Yoko Ono Lennon
in collaborazione con Amnesty International
Immagina: non c’è paradiso Imagine there’s no heaven.
(è facile se provi). It’s easy if you try.
nĂŠ inferno sotto a noi No hell below us.
e sopra solo il
cielo.
Above us only sky.
Immagina: tutti quanti che vivono questo giorno. Imagine all the people living for today.
IMAGINE Imagine there’s no heaven. It’s easy if you try. No hell below us. Above us only sky. Imagine all the people living for today. Imagine there’s no countries. It isn’t hard to do. Nothing to kill or die for, and no religion too. Imagine all the people living life in peace. You may say I’m a dreamer,
Questo libro parla di pace. La pace ci aiuta a vivere una vita felice e serena. Perché la pace prosperi, abbiamo bisogno che tutti si comportino con gentilezza, equità e giustizia. Dobbiamo anche difendere le preziose libertà, i diritti umani, che appartengono a ciascuno di noi. Tutte le persone del mondo, bambini e adulti, uomini e donne, possiedono questi diritti. Sono stati proclamati con la Dichiarazione universale dei diritti umani del 1948, quando il mondo ha detto “mai più” agli orrori della Seconda guerra mondiale. I diritti umani riguardano valori come la giustizia, la verità, l’eguaglianza, l’amore, la casa, la sicurezza. Sono parte integrante della nostra natura di esseri umani e nessuno dovrebbe mai privarcene. Amnesty International si impegna nella difesa dei diritti umani. Ringraziamo Jean Jullien per i suoi bellissimi disegni e Yoko Ono Lennon per averci consentito di usare in questo libro le splendide parole di John Lennon.
but I’m not the only one. I hope some day you’ll join us, and the world will be as one.
E ringraziamo anche te, per quello che fai per rendere il mondo migliore. Grazie.
Imagine no possessions. I wonder if you can. No need for greed or hunger. A brotherhood of man. Imagine all the people sharing all the world. You may say I’m a dreamer, but I’m not the only one. I hope some day you’ll join us, and the world will live as one.
ASSOCIAZIONE ONLUS Via Magenta, 5 00185 – Roma Tel: (+39) 06 44.901 Fax: (+39) 06 44.90.222 info@amnesty.it www.amnesty.it/educazione
All rights reserved under International Pan-American and Universal Copyright Conventions. Tutti i diritti riservati. Senza il consenso scritto dell’editore nessuna parte di questo libro può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma e da qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, né fotocopiata, registrata o trattata da sistemi di memorizzazione e recupero delle informazioni.