CUCINE 2022

Page 1

CUCINE

TECNO90 BORN TO LAST

MOSAICO + T90 QUALITY DISCOVERS NEW SPACES

Tecnoinox è un’azienda manifatturiera italiana che offre una gamma esaustiva di cucine modulari e forni professionali per la ristorazione.

Attiva da oltre 30 anni, Tecnoinox governa il ciclo di produzione completo, dal foglio di acciaio al prodotto finito per assicurare massima cura e qualità. Garantisce inoltre servizi puntuali e affidabili in termini di supporto attivo alle vendite, garanzia ed assistenza post-vendita. Tutte le apparecchiature Tecnoinox sono costruite a norma di legge.

Il tasso di perfezione dei prodotti Tecnoinox è superiore al 99%, grazie ai numerosi collaudi che ciascuna macchina affronta con successo prima di essere venduta.

Tecnoinox appronta in sole 48 ore ben 80 prodotti best seller.

Tecnoinox is an Italian manufacturing company offering an extensive range of modular kitchens and professional ovens for the catering industry.

After more than 30 years in the business, Tecnoinox manages the full production cycle, from the stainless steel sheets to the finished product, to guarantee the highest quality and the very best care. It guarantees a punctual and reliable service in terms of active sales support, warranties and an after-sales service.

All Tecnoinox appliances are built in compliance with the law.

The perfection rate of Tecnoinox products is above 99% thanks to the extensive testing each machine undergoes and must pass before being sold.

At Tecnoinox some 80 best-selling products are ready for delivery in just 48 hours.

PERCHÉ TECNO90?

Tecno90 di Tecnoinox è la massima espressione di potenza, robustezza e praticità in cucina. È una linea modulare nata per lavorare intensamente.

Presenta una vasta gamma di apparecchiature di cottura, completa di macchine con controllo digitale.

Tecno90 è ideale per cucine di hotel e ristoranti di grandi dimensioni e centri cottura. Soddisfa infatti necessità di totale affidabilità, grande potenza e capacità produttive considerevoli, per servire un alto numero di coperti con i migliori risultati. Fornisce agli chef le più ricche possibilità espressive e uno spazio congeniale per il proprio lavoro.

TECNO90 TECNOINOX 4

WHY CHOOSE TECNO90?

Tecno90 by Tecnoinox offers the very best in terms of power, resistance and convenience in the kitchen. This modular range was designed for intense use.

It includes an extensive collection of cooking appliances, complete with digitally controlled machines.

Tecno90 is ideal for kitchens in hotels and large restaurants, as well as catering facilities. It satisfies all requirements in terms of reliability, power and production capacity, capable of serving a large number of diners offering the highest quality results. It offers chefs countless opportunities to express themselves, and a suitable space in which to do it in.

TECNO90 TECNOINOX 5
6
7

TECNO90: AFFIDABILITÀ E POTENZA

Tecno90 è una linea modulare nata per durare nel tempo. Tutti i clienti Tecnoinox riconoscono e apprezzano la robustezza, la resistenza e la durevolezza di questi prodotti.

In particolare, la linea Tecno90 è costruita con materiali di massima qualità e spessore, per garantire solidità e resistenza alle corrosioni. Il design della linea Tecno90 è volto ad agevolare facilità di pulizia e perfetta igiene. Con la sua ampia gamma di macchine e la flessibilità di composizione, Tecno90 soddisfa le esigenze degli chef più esigenti.

ROBUSTEZZA E DUREVOLEZZA

Piani in acciaio INOX AISI 304 spessore 2 mm.

ROBUST AND LONG-LASTING

Tops in 2 mm AISI 304 STAINLESS STEEL.

SICUREZZA

Le apparecchiature a gas sono certificate dall’Ente tedesco DVGW e hanno superato i più severi test di sicurezza. Le apparecchiature elettriche, testate presso i nostri laboratori, sono certificate CE.

SAFETY

The gas appliances are certified by German body DVGW and have passed the most stringent safety tests. The electrical appliances are tested at our facility and are CE certified.

FINITURE

In Tecno90 si pone una grande attenzione al design, in termini di estetica e funzionalità.

Le maniglie, ampie e robuste, sono facili da afferrare e pulire; inoltre proteggono le porte da eventuali urti con carrelli. I fianconi a pannello unico completano l’isola donando unità e solidità e, come le porte, sono disponibili in versione verniciata.

FINISHES

Tecno90 has a strong design focus both on aesthetics and functionality.

The broad, robust handles have good grip and are easy to clean. They also protect the doors against knocks from trolleys. The single-piece side panels complete the island, unifying it and providing solidity. They also come in a coated version like the doors.

POTENZA E UNIFORMITÀ DI COTTURA

Lo chef può contare su potenze importanti e su prestazioni eccellenti in termini di uniformità di cottura.

POWERFUL UNIFORM COOKING

Chefs can count on substantial power and excellent performance in terms of cooking uniformity.

GUARNIZIONI

In maglia di acciaio e fibra di vetro, sigillano la porta e resistono alle alte temperature per anni e anni.

SEALS

Made from steel mesh and glass fibre, they seal the door and can withstand high temperatures for many years.

MASSIMA AFFIDABILITÀ

Apparecchiature realizzate in Tecnoinox, con materiali e componenti italiani o europei. Indice di perfezione superiore al 99%.

ULTRA-RELIABLE

Appliances made by Tecnoinox using Italian or European materials and components. Perfection index above 99%.

TECNO90 TECNOINOX 8

TECNO90: POWERFUL AND RELIABLE

Tecno90 is a modular range built to last. All Tecnoinox customers acknowledge and appreciate the robustness, resistance and longevity of these products.

Tecno90 in particular is made using high quality and depth materials to ensure the products are robust and resistant to corrosion. The Tecno90 line is designed to be easy to clean and offer excellent levels of hygiene. With its wide range of appliance and composition flexibility, Tecno90 satisfies the requests of even the most demanding chefs.

VANO TECNICO

La maggior parte dei moduli è dotata di vano tecnico posteriore per gli allacciamenti.

TECHNICAL COMPARTMENT

The majority of the units are fitted with a technical compartment at the back for connections and hook-ups.

PERFETTO ACCOSTAMENTO DELLE MACCHINE E FACILITÀ DI INSTALLAZIONE

L’esclusivo sistema di fissaggio Tecnoinox rende agevole l’installazione delle macchine e il perfetto accostamento. I piedini, facili da regolare, sono in acciaio acciaio AISI 304.

APPLIANCES THAT FIT TOGETHER PERFECTLY AND ARE EASY TO INSTALL

The exclusive Tecnoinox fastening system makes the appliance easy to install and fit together. The feet are easy to adjust and made from AISI 304 stainless steel.

FACILITÀ DI PULIZIA

I piani e le vasche stampati con spigoli arrotondati, ampi invasi e bordi anti-trabocco minimizzano le infiltrazioni e facilitano la pulizia. I camini rimovibili per la pulizia e il perfetto accostamento tra i moduli contribuiscono a preservare l’igiene.

EASY TO CLEAN

The pressed tops and tanks with rounded corners, wide grooves and anti-spill edges mean infiltrations are reduced to a minimum and the products are easy to clean. The vents can be removed for cleaning and the units fit together perfectly, which helps to ensure a good level of hygiene is maintained.

TECNO90 TECNOINOX 9
TECNO90 TECNOINOX

SCOPRI I VANTAGGI DEL CONTROLLO ELETTRONICO

Tecno90 presenta una gamma di macchine per la cottura fornite di controllo elettronico: friggitrici, cuocipasta e frytop.

Le macchine a controllo elettronico offrono importanti vantaggi operativi agli chef e alle loro brigate di cucina:

• Standardizzazione delle cotture, certezza del risultato e ripetibilità dei successi, grazie alla possibilità di programmare le cotture.

• Risparmio di tempo: non occorre sorvegliare le cotture grazie ai programmi e agli avvisi acustici.

• Migliori risultati di cottura e minori consumi, grazie ai sistemi di stabilizzazione delle temperature.

• Importanti funzioni accessorie come il “melting” nelle friggitrici, per l’impiego di grassi solidi.

ADVANTAGES OF ELECTRONIC CONTROLS

Tecno90 includes a range of cooking appliances with electronic controls: fryers, pasta cookers and fry tops.

The appliances with electronic controls have important advantages for chefs and their kitchen staff:

• Standardised cooking, guaranteed results and the ability to repeat cooking cycles successfully: all thanks to the programming feature.

• Time savings: no need to monitor cooking thanks to the different programs and audible notifications.

• Great cooking results and less consumption, thanks to the temperature stabilisation systems.

• Important additional functions such as melting for the fryers for using solid fats.

TECNO90 TECNOINOX 11
PASTA COOKER FRYERS FRY TOP CUOCIPASTA FRIGGITRICI FRY TOP
/ Your unique design Il tuo progetto, unico

TECNO90 LA TUA CUCINA, COME VUOI TU

L’installazione dei moduli Tecno90 è flessibile, per rispondere a ogni esigenza progettuale e operativa. Le cucine si possono comporre con moduli da 40, 80, 120, 160 cm, in versione top, su vano oppure su forno. L’ufficio layout Tecnoinox fornisce supporto per i progetti di composizioni e cucine intere.

MODULARITÀ

MODULAR UNITS

Porte e fianconi delle composizioni a isola possono essere personalizzati in 5 finiture colore, su richiesta in fase di ordine.

TECNO90 TECNOINOX 14 RAL 9016 RAL 9005 RAL 5011 RAL 3001 40
LINE ALONG THE WALL ISLAND WITH PORTION SERVER TOP ISLAND WITH LARGE SIDE PANELS BRIDGE SOLUTIONS ISLAND ON PLINTH CANTILEVERED INSTALLATION WITH APPLIANCES ON TWO SIDES CANTILEVERED INSTALLATION WITH APPLIANCES ON ONE SIDE
WHITE BLACK BLUE ANTHRACITE GREY RED
cm 80 cm 160 cm 120 cm
Doors and large side panels used for island compositions can be personalised in 5 different colours. Please make your request when placing your order.
LINEA A PARETE ISOLA CON PIANO PORZIONATORE ISOLA CON FIANCONI SOLUZIONE A PONTE ISOLA SU ZOCCOLO SBALZO CON APPARECCHIATURE SU DUE LATI SBALZO CON APPARECCHIATURE SU UN LATO BIANCO NERO BLU GRIGIO ANTRACITE ROSSO

TECNO90 YOUR KITCHEN, JUST HOW YOU WANT IT

Tecno90 modules are flexible to install, meeting any design or operating need. The kitchen units can be composed of 40, 80, 120 or 160 cm modules, in models with a top, or with a unit or oven fitted below. Tecnoinox’s layout department is on hand to provide support designing compositions and entire kitchens.

IN LINEA

ISOLA CONTRAPPOSTA

ISLAND ON OPPOSITE SIDES IN LINE

T90+T90

ISOLA CONTRAPPOSTA CON T74

ISLAND ON OPPOSITE SIDES WITH T74

T90+T74

160 mm

90 cm 40 cm

90 mm 40 cm 70 cm 90 cm 40 cm

180 mm

COMPOSIZIONE MOSAICO

MOSAICO COMPOSITION

T90+Mosaico

135 mm

45 cm 90 cm 40 cm 40 cm 40 cm 40 cm

40 cm 90 cm 90 cm 40 cm

T90+T74

L’ARMONIA DI UNA CONTRAPPOSIZIONE PERFETTA

Tutti i moduli della linea T90 hanno profondità 90 cm e larghezza 40 cm, si possono contrapporre con la linea T74, per razionalizzare lo spazio e mantenere massima qualità e identico design.

T90+T74

PERFECTLY BALANCED OPPOSITES

All models in the T90 line are 90 cm deep and 40 cm wide, and can be installed opposite units from the T74 line, to make the best use of space while maintaining high quality and a unified design identity.

MOSAICO L’ISOLA DI COTTURA MODULARE COMPATTA

Scoprila a pagina 16.

MOSAICO COMPACT MODULAR COOKING ISLAND

Find out more on page 16.

TECNO90 TECNOINOX 15

MOSAICO TECNOINOX: LA QUALITÀ SCOPRE NUOVI SPAZI

Mosaico è una linea di moduli speciali, caratterizzati dalla profondità di 45 cm, che si combinano perfettamente con la gamma Tecno90 dando luogo a isole di cottura più compatte e razionali.

Perfetta per ristoranti con cucina a vista e per scuole di cucina, Mosaico offre la totale flessibilità negli accostamenti e assicura funzionalità ai massimi livelli in spazi ristretti.

TECNO90 TECNOINOX 16
GAS BOILING TOPS PIANI COTTURA A GAS

90 cm 135 cm

Mosaico is a special line of modular units, 45 cm deep, which combine perfectly with the Tecno90 range to create compact cooking islands designed to make the best use of space.

Perfect for restaurants with open kitchens as well as cooking schools, Mosaico is completely flexible when it comes to combining different modules. It guarantees maximum convenience in limited spaces.

PIANI COTTURA ELETTRICI

ELECTRIC BOILING TOPS

45 cm TECNO90 TECNOINOX 17
ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS INDUCTION COOK TOPS BAIN-MARIE WORKTOPS TECNOINOX MOSAICO: QUALITY IN NEW SPACES PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA PIANI COTTURA AD INDUZIONE BAGNOMARIA PIANI NEUTRI
TECNO90 TECNOINOX 18

LA GAMMA TECNO90

THE TECNO90 RANGE

Scopri la vastissima gamma di Tecno90 e scegli gli elementi e le macchine più adatti alle esigenze della cucina che hai in mente.

I moduli Tecno90 sono disponibili per composizioni libere e versatili, perfette per gestire in modo ottimale gli spazi: in linea, ad isola, sospesa, in contrapposizione con Tecno74 e in composizioni Mosaico.

Le composizioni Tecno90 sono disponibili su richiesta anche con portine, zoccolature e fianconi verniciati in cinque preziosi colori: grigio antracite, nero, bianco, rosso e blu.

Discover the extensive Tecno90 range and choose the appliances most suited to the kitchen you have in mind. The Tecno90 models can be used to build free and versatile compositions, perfect for managing your space in the best way possible, whether in line, on an island, mounted on the wall, opposite Tecno74 units or in a Mosaico composition.

Tecno90 compositions are available with doors, plinths and large side panels coated in five different colours: anthracite grey, black, white, red and blue (on request).

COOKERS AND COOK TOPS

PASTA COOKERS AND BAIN-MARIES

TECNO90 TECNOINOX 19
P. 20 P. 23 P. 24 P. 26 P. 27 P. 28 P. 29
FRY TOP FRYERS AND CHIP SCUTTLES GAS GRILLS BOILING PANS AND BRAISING PANS TOPS, BASE UNITS AND MAXI OVENS CUCINE E PIANI DI COTTURA FRY TOP FRIGGITRICI E SCALDAPATATE GRIGLIE A GAS CUOCIPASTA E BAGNOMARIA PENTOLE E BRASIERE PIANI, BASI E FORNI MAXI

COOKERS AND COOK TOPS

CUCINE E PIANI COTTURA A GAS

COOKERS AND GAS BOILING TOPS

• Piani stampati anti-trabocco con ampi invasi per prevenire infiltrazioni e agevolare la pulizia.

• Da 2 a 8 fuochi.

• Versioni “super” con tutti i fuochi da 9 kW a doppia corona.

• Bruciatori ad alto rendimento in ghisa, indeformabili e performanti, da 5,5 kW monocorona e 9 kW doppia corona.

• Bruciatori con fiamma pilota e termocoppia di sicurezza con rubinetti valvolati.

• Griglia posapentola in solida ghisa smaltata.

• Pressed anti-spill tops with wide grooves to prevent leaking and facilitate cleaning.

• 2-8 burners.

• ‘Super’ models with all double ring 9 kW burners

• High-yield, high-performing, non-deformable, cast iron burners, with a single ring (5.5 kW) or double ring (9 kW).

• Burners with pilot light and safety thermocouple, and taps with valves.

• Sturdy enamelled cast iron pan support grid.

CUCINE E PIANI COTTURA A GAS TUTTAPIASTRA

COOKERS AND GAS SOLID TOPS

• Piastra indeformabile in fusione di ghisa.

• Potente bruciatore centrale da 11 kW.

• Non-deformable cast iron plate.

• Central burner power 11 kW.

I bruciatori in ghisa sono dotati di numerosi fori distribuiti sulla circonferenza per la miglior diffusione della fiamma.

The cast iron burners have a high number of holes around the circumference to better distribute the flames.

20
CUCINE E PIANI COTTURA

CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI

CON PIASTRE ERMETICHE O CON PIASTRE COMPLANARI BASCULANTI

COOKERS AND ELECTRIC BOILING TOPS WITH HERMETIC PLATES OR TILTING PLATES

IN TUTTE LE CUCINE È POSSIBILE INSTALLARE:

• Colonnina acqua orientabile.

• Forni elettrici o a gas, statici o a convezione, dimensioni GN1/1, GN2/1, Full-size (cm 92,5x63) altezza camera di cottura 30 o 40 cm. 1 griglia sempre inclusa.

THE FOLLOWING CAN BE INSTALLED IN ALL KITCHENS:

• Adjustable water pump.

• Electric or gas static or convection ovens: GN1/1, GN2/1, Full-size (92.5x63 cm), cabinet height 30 or 40 cm. 1 grill always included.

• Versione con piastre ermetiche, con piano e piastra stampati, per la miglior igiene.

• Versione con piastre basculanti complanari per una maggior maneggevolezza delle padelle in cottura.

• Potenza regolabile su 7 livelli.

• Model with hermetic plate and pressed top for better hygiene.

• Model with tilting plates for easier pan handling during cooking.

• 7 power levels.

CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI TUTTAPIASTRA

COOKER AND SOLID ELECTRIC BOILING TOPS

• Robusto piano in acciaio al molibdeno, indeformabile.

• Fino a 4 zone di cottura indipendenti.

• Resistenze ultrarapide al tungsteno.

• Robust, non-deformable molybdenum steel top.

• Up to 4 independent heating zones.

• Ultra-rapid tungsten resistors.

Spessore piastra 15 mm Piastra complanare basculante

15 mm thick plate

Flush tilting plate

21

CUCINE E PIANI COTTURA

COOKERS AND COOK TOPS

AND GLASS CERAMIC COOK TOPS INDUCTION COOK TOPS

• La tecnologia più innovativa nella cottura orizzontale.

• Un generatore con comando indipendente ogni due zone riscaldanti.

• Alta resa e risparmio energetico: lavora solo in presenza di pentola.

• Minima dispersione di calore nell’ambiente.

• Facilità di pulizia.

• The most innovative technology in horizontal cooking.

• Generator with separate controls every two heating zones.

• High performance and energy savings: in operation only when pans are detected.

• Minimum heat dispersion.

• Easy to clean.

• Piano in vetroceramica spessore 6 mm.

• Le zone riscaldanti permettono la selezione dell’accensione del circuito più piccolo o di entrambi a seconda delle dimensioni della pentola.

• Resistenze ultrarapide al tungsteno.

• Facilità di pulizia.

• Glass ceramic top, 6 mm thick.

• The heating zones allow you to choose to switch on the smaller circuit or both circuits, depending on the pan size.

• Ultra-rapid tungsten resistors.

• Easy to clean.

Spessore vetro 6 mm

6 mm thick glass

22
Wok version
COOKERS
Versione wok
CUCINE E PIANI COTTURA VETROCERAMICA

FRY TOP

FRY TOP

FRY TOP

FRY TOP

• Piano stampato a tenuta stagna.

• Disponibili nelle seguenti versioni: - piastra in acciaio liscia - piastra in acciaio rigata - piastra in acciaio rigata 1/3 - piastra cromata con valvola termostatica per rilevamento temperatura e blocco di sicurezza.

• Piano della piastra inclinato.

• Facilità di pulizia con alzatina rimovibile e spigoli arrotondati.

• Pressed water-tight stainless-steel stamped top.

• Available in the following versions: - smooth steel plate - ribbed steel plate - ribbed steel plate 1/3 - chrome plate with thermostatic valve for temperature reading and safety lock.

• Sloped surface.

• Easy to clean with removable splashback and rounded corners.

Dettaglio piastra cromata

Close-up of chrome plate

Dettaglio piastra liscia e rigata

Close-up of smooth and ribbed plate

23

FRYERS AND CHIP

SCUTTLES

Vasca “a V” per agevolare la pulizia

V-shaped tank for easy cleaning

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

17 ∙ 17+17 ∙ 21 ∙ 21+21 8+8 ∙ 13 ∙ 13+13 ∙ 17 ∙ 17+17 ∙ 21 ∙ 21+21

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

FRIGGITRICI A GAS CON SCAMBIATORI IN VASCA E FRIGGITRICI A GAS CON “VASCA PULITA”

GAS FRYERS WITH EXCHANGERS IN THE TANK AND GAS FRYERS WITH V-SHAPED TANK

• Gli scambiatori di calore in vasca assicurano la miglior resa energetica.

• Le friggitrici con “vasca pulita” dispongono di un’ampia zona fredda e sono facili da pulire.

• Regolazione termostatica con termostato di sicurezza e rilevatore in vasca, protetto e a contatto diretto con l’olio.

• Piani e vasche stampati.

• Tutte le friggitrici sono complete di cestelli, coperchi (utilizzabili solo a friggitrice spenta) e vasca per il recupero dell’olio con filtro.

• The heat exchangers in the tank guarantee better energy yield.

• The fryers with an empty tank have a large cool zone and are easy to clean.

• Thermostatic control with protected detector in the tank and safety thermostat.

• Pressed top and tanks.

• All fryers are equipped with baskets, lids (use only when fryer is off) and an oil collection tank with a filter.

FRIGGITRICI ELETTRICHE CON RESISTENZE ROTANTI IN VASCA

ELECTRIC FRYERS WITH ROTATING RESISTORS IN THE TANK

• Elevata potenza e ottima resa grazie alle resistenze corazzate rotanti in vasca.

• Facilità di pulizia, grazie alla possibilità di ruotare le resistenze.

• Regolazione termostatica con termostato di sicurezza e rilevatore in vasca, protetto e a contatto diretto con l’olio.

• Piani e vasche stampati.

• Tutte le friggitrici sono complete di cestelli, coperchi (utilizzabili solo a friggitrice spenta) e vasca per il recupero dell’olio con filtro.

• High power and excellent performance thanks to the armored resistors in the tank.

• Resistors can be rotated for easy cleaning.

• Thermostatic control with protected detector in the tank and safety thermostat.

• Pressed top and tanks.

• All fryers are complete with baskets, lids (use only when fryer is off) and an oil collection tank with a filter.

24
Tilting rotating resistors
E SCALDAPATATE
FRIGGITRICI
Resistenze rotanti inclinabili

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

FRIGGITRICI ELETTRICHE CON CONTROLLO ELETTRONICO

ELECTRIC FRYERS WITH ELECTRONIC CONTROLS

• Gestione accurata della temperatura con visualizzazione del dato reale in vasca.

• Ricette memorizzabili per ripetere le cotture di successo.

• Non occorre sorvegliare le cotture, grazie ai programmi e agli avvisi acustici.

• Funzione “Melting” per lo scioglimento dei grassi solidi.

• Piani e vasche stampati, con vasca isolata.

• Tutte le friggitrici sono complete di cestelli, coperchi (utilizzabili solo a friggitrice spenta) e vasca per il recupero dell’olio con filtro.

• Precise temperature control with real tank temperature displayed.

• Recipes can be saved so you can repeat successful dishes.

• No need to monitor cooking thanks to the different programs and audible notifications.

• Melting function for dissolving solid fats.

• Pressed top and tanks with separate tank.

• All fryers are complete with baskets, lids (use only when fryer is off) and an oil collection tank with a filter.

SCALDAPATATE

CHIP SCUTTLES

• Lampada di riscaldamento a infrarossi.

• Utile per il corretto mantenimento di pietanze fritte o comunque cotte: assicura la giusta temperatura per parecchi minuti garantendo le qualità organolettiche.

• Vasca con falso fondo, compatibile con contenitori GN.

• Infrared heating lamp.

• Useful for keeping fried or cooked foods warm, maintaining the right temperature for several minutes and preserving the organoleptic properties of the food.

• Tank with false bottom, compatible with GN containers.

25
13 ∙ 13+13 ∙ 17 ∙ 17+17 ∙ 21 ∙ 21+21

GRIGLIE A GAS

GAS GRILLS

GRIGLIE A GAS CON PIETRA LAVICA

GAS LAVA STONE GRILL

• Griglia in acciaio inox con regolazione altezza. la pietra lavica distribuisce il calore ricreando un piacevole effetto “barbecue”.

• Paraspruzzi, griglia e pietra lavica rimovibili per la pulizia.

• Griglia in acciaio regolabile in altezza.

• Height-adjustable stainless steel grill. The lava stone distributes the heat, creating a pleasant barbecue effect.

• Removable splashback, grill and lava stone for cleaning.

• Height-adjustable steel grill.

GRIGLIE A GAS CON ACQUA

GAS GRILL WITH WATER

• Ottime per mantenere succosi i cibi.

• Griglie facili da rimuovere per un’efficace pulizia.

• Le griglie sono double face, per grigliare carni o pesci.

• Excellent for keeping foods juicy.

• Easy to remove grills for thorough cleaning.

• The grills are double face for grilling meat or fish.

Griglia

Grill

26
Double-face enamelled grill for meat and fish Water Griglia smaltata “double face” carne-pesce Acqua

CUOCIPASTA E BAGNOMARIA

PASTA COOKERS AND BAIN-MARIES

CUOCIPASTA

PASTA COOKER

• Vasche e scarichi in acciaio inox AISI 316 resistente alle corrosioni, da 40 o 40+40 litri.

• Piani e vasche stampati.

• Dotati di dispositivo di sicurezza che interrompe il funzionamento degli elementi riscaldanti in mancanza di acqua in vasca.

• Con scarico amidi e rubinetto carico acqua.

• Disponibile anche in versione con controllo elettronico, programmabile.

• Con falso fondo.

• Tanks and drains in corrosion-resistant AISI 316 stainless steel, 40 litre or 40+40 litre capacity.

• Pressed top and tanks.

• Fitted with a safety device that stops the heating elements when there is no water in the tank.

• With starch drain and water fill tap.

• Also available with programmable, electronic controls.

• With false bottom.

BAGNOMARIA

BAIN-MARIE

• Ottimo per il mantenimento del calore di pietanze cotte e preservarne caratteristiche organolettiche e nutrizionali.

• Dotato di termostato di lavoro fino a 90 °C.

• Dotato di termostato di sicurezza.

• Vasche per contenitori GN.

• Pratico rubinetto di scarico anteriore.

• Excellent for keeping cooked foods hot and maintaining the organoleptic and nutritional properties of the food.

• Equipped with operating thermostat up to 90 °C.

• Equipped with safety thermostat.

• Tanks for GN containers.

• Practical tap at the front for drainage.

27

PENTOLE E BRASIERE

BOILING PANS AND BRAISING PANS

PENTOLE

BRASIERE

BRAISING PANS BOILING PANS

• Capacità vasca da 100 o 150 litri.

• Modellli con riscaldamento diretto o indiretto.

• Rubinetto frontale di scarico, facile da smontare per la pulizia.

• 100 or 150-litre tank.

• Models with direct or indirect heating.

• Front drainage tap, easy to remove for cleaning.

• Capacità vasca da 80 o 120 litri.

• Fondo in acciaio inox ad alto spessore.

• Disponibili anche con sollevamento motorizzato.

• 80 or 120-litre tank.

• Thick stainless steel bottom.

• Also available with motorised lifting mechanism.

28

PIANI, BASI E FORNI MAXI

TOPS, BASE UNITS AND MAXI OVENS

PIANI E BASI FORNI MAXI

TOPS AND BASES MAXI OVEN

• Robusti e capienti.

• Disponibili con cassetti.

• Abbinabili a elementi riscaldanti.

• Robust and capacious.

• Available with drawers.

• Usable with heating elements.

• Solo per Paesi Extra UE.

• Forni a gas GPL statici per cottura cibi di grande pezzatura.

• Temperatura regolabile da 150 a 290 °C, altezza cella 30 o 40 cm.

• Camera di cottura ampia: 925x630x400 mm.

• Fino a 4 teglie 883x603 mm con passo 60 mm.

• Disponibili anche con grill elettrico per rosolatura e gratinatura.

• Impilabili.

• Non-EU countries only.

• LPG static ovens for cooking large-sized pieces.

• Adjustable temperature 150°C to 290 °C, cabinet height 30 cm or 40 cm.

• Large cooking chamber: 925x630x400 mm.

• Up to 4 trays 883x603 mm measuring 60 mm.

• Also available with electric grill for browning and cooking au gratin.

• Stackable.

29
MOSAICO + T74 QUALITY DISCOVERS NEW SPACES
TECNO74 POWERFUL AND SMART

Tecnoinox è un’azienda manifatturiera italiana che offre una gamma esaustiva di cucine modulari e forni professionali per la ristorazione.

Attiva da oltre 30 anni, Tecnoinox governa il ciclo di produzione completo, dal foglio di acciaio al prodotto finito per assicurare massima cura e qualità. Garantisce inoltre servizi puntuali e affidabili in termini di supporto attivo alle vendite, garanzia ed assistenza post-vendita. Tutte le apparecchiature Tecnoinox sono costruite a norma di legge.

Il tasso di perfezione dei prodotti Tecnoinox è superiore al 99%, grazie ai numerosi collaudi che ciascuna macchina affronta con successo prima di essere venduta.

Tecnoinox appronta in sole 48 ore ben 80 prodotti best seller.

Tecnoinox is an Italian manufacturing company offering an extensive range of modular kitchens and professional ovens for the catering industry.

After more than 30 years in the business, Tecnoinox manages the full production cycle, from the stainless steel sheets to the finished product, to guarantee the highest quality and the very best care. It guarantees a punctual and reliable service in terms of active sales support, warranties and an after-sales service.

All Tecnoinox appliances are built in compliance with the law.

The perfection rate of Tecnoinox products is above 99% thanks to the extensive testing each machine undergoes and must pass before being sold.

At Tecnoinox some 80 best-selling products are ready for delivery in just 48 hours.

PERCHÉ TECNO74?

Tecno74 è uno dei best seller di Tecnoinox, una linea vincente perché capace di coniugare prestazioni e caratteristiche di ottimo livello con un uso intelligente dello spazio, specie in abbinamento a Mosaico74 o Tecno90.

Presenta un’ampia gamma di apparecchiature di cottura, comprese macchine evolute, con controllo digitale.

Tecno74 è ideale per cucine di ristoranti e hotel di dimensioni medio-grandi. Soddisfa requisiti di affidabilità, potenza e durevolezza, per servire al meglio un numero di coperti importante.

Fornisce agli chef la certezza di trovare la soluzione ideale per le proprie esigenze e permette loro di lavorare in modo efficace ed efficiente, anche in presenza di menu elaborati.

TECNO74 TECNOINOX 4 90 cm TECNO90

WHY CHOOSE TECNO74?

Tecno74 is one of Tecnoinox’s best sellers: a winning product line that combines great performance and features with smart use of space, especially when combined with Mosaico74 or Tecno90.

It includes an extensive collection of cooking appliances, complete with digitally controlled, technologically advanced machines.

Tecno74 is ideal for kitchens in medium/large restaurants and hotels. It is reliable, powerful and long-lasting, making sure you can serve large numbers of diners.

Chefs can be sure to find the ideal solution to meet their needs, working efficiently and effectively, even where the menu is complex.

TECNO74 TECNOINOX 5 40 cm 70 cm TECNO74
6
7

TECNO74: POTENZA E FLESSIBILITÀ

Tecno74 è una linea che coniuga intelligenza nella gestione degli spazi e potenza. I clienti la scelgono e la apprezzano perché dà a ogni ristoratore la possibilità di costruirsi una cucina su misura, ampia e potente, facendo un uso intelligente dello spazio. Materiali di alta qualità, una progettazione attenta e finiture accurate assicurano robustezza e funzionalità di macchine e composizioni Tecno74. Il design di Tecno74 è studiato per facilitare l’installazione e agevolare la pulizia. Con la sua ampia gamma di apparecchiature evolute, disponibili anche con controllo elettronico, Tecno74 soddisfa le esigenze di installatori, ristoratori e chef.

SICUREZZA

Le apparecchiature a gas sono certificate dall’Ente tedesco DVGW e hanno superato i più severi test di sicurezza. Le apparecchiature elettriche, testate presso i nostri laboratori, sono certificate CE.

SAFETY

The gas appliances are certified by German body DVGW and have passed the most stringent safety tests. The electrical appliances are tested at our facility and are CE certified.

FINITURE

FACILITÀ DI PULIZIA

I piani e le vasche stampati con spigoli arrotondati, ampi invasi e bordi anti-trabocco minimizzano le infiltrazioni e facilitano la pulizia. I camini rimovibili per la pulizia e il perfetto accostamento tra i moduli contribuiscono a preservare l’igiene.

EASY TO CLEAN

The stamped tops and tanks with rounded corners, wide grooves and anti-spill edges mean infiltrations are reduced to a minimum and the products are easy to clean. The vents can be removed for cleaning and the units fit together perfectly, which helps to ensure a good level of hygiene is maintained.

Un aspetto importante di Tecno74 è l’attenzione messa al design, in termini di estetica e funzionalità. Le maniglie ampie e robuste, sono facili da afferrare e pulire; inoltre proteggono le porte da eventuali urti con carrelli. I fianconi a pannello unico completano l’isola donando unità e solidità e, come le porte, sono disponibili in versione verniciata.

FINISHES

An important feature of Tecno74 is its strong design focus both on aesthetics and functionality. The broad, robust handles have good grip and are easy to clean. They also protect the doors against knocks from trolleys. The single-piece side panels complete the island, unifying it and providing solidity. They also come in a coated version like the doors.

POTENZA E UNIFORMITÀ DI COTTURA

Lo chef può contare su potenze importanti e su prestazioni eccellenti in termini di uniformità di cottura.

POWERFUL UNIFORM COOKING

Chefs can count on substantial power and excellent performance in terms of cooking uniformity.

MASSIMA AFFIDABILITÀ

Apparecchiature realizzate in Tecnoinox, con materiali e componenti italiani o europei. Indice di perfezione superiore al 99%.

ULTRA-RELIABLE

Appliances made by Tecnoinox using Italian or European materials and components. Perfection index above 99%.

ROBUSTEZZA E DUREVOLEZZA

Piani in acciaio Inox Aisi 304 spessore 1,5 mm.

ROBUST AND LONG-LASTING

Tops in 1.5 mm AISI 304 stainless steel.

GUARNIZIONI

In maglia di acciaio e fibra di vetro, sigillano la porta e resistono alle alte temperature per anni e anni.

SEALS

Made from steel mesh and glass fibre, they seal the door and can withstand high temperatures for many years.

8 TECNO74 TECNOINOX

TECNO74: POWERFUL AND FLEXIBLE

The Tecno74 range combines smart space management and power. Customers like and keep choosing this line because each and every restauranteur can create his or her own spacious and powerful kitchen, making smart use of the available area.

High-quality materials, a meticulous design and polished finishes ensure the Tecno74 appliances and compositions are robust and practical. Tecno74 has been designed to make installation and cleaning easy. With a wide range of advanced appliances, also available with electronic controls, Tecno74 meets the needs of installers, restauranteurs and chefs.

VANO TECNICO

La maggior parte dei moduli è dotata di vano tecnico posteriore per gli allacciamenti.

TECHNICAL COMPARTMENT

The majority of the units are fitted with a technical compartment at the back for connections and hook-ups.

PERFETTO ACCOSTAMENTO DELLE MACCHINE E FACILITÀ DI INSTALLAZIONE

L’esclusivo sistema di fissaggio Tecnoinox rende agevole l’installazione delle macchine e il perfetto accostamento. I piedini, facili da regolare, sono in acciaio Inox Aisi 304.

APPLIANCES THAT FIT TOGETHER PERFECTLY AND ARE EASY TO INSTALL

The exclusive Tecnoinox fastening system makes the appliance easy to install and fit together. The feet are easy to adjust and made from AISI 304 stainless steel.

9 TECNO74 TECNOINOX
10 TECNO74 TECNOINOX

SCOPRI

I

VANTAGGI

DEL CONTROLLO ELETTRONICO

Tecno74 presenta una gamma di macchine per la cottura fornite di controllo elettronico: friggitrici, cuocipasta, frytop e brasiere multifunzione.

Le macchine a controllo elettronico offrono importanti vantaggi operativi agli chef e alle loro brigate di cucina:

• Standardizzazione delle cotture, certezza del risultato e ripetibilità dei successi, grazie alla possibilità di programmare le cotture.

• Risparmio di tempo: non occorre sorvegliare le cotture grazie ai programmi e agli avvisi acustici.

• Migliori risultati di cottura e minori consumi, grazie ai sistemi di stabilizzazione delle temperature.

• Importanti funzioni accessorie come il “melting” nelle friggitrici, per l’impiego di grassi solidi.

ADVANTAGES OF ELECTRONIC CONTROLS

Tecno74 includes a range of cooking appliances with electronic controls: fryers, pasta cookers, fry tops and multifunctional braising pans.

The appliances with electronic controls have important advantages for chefs and their kitchen staff:

• Standardised cooking, guaranteed results and the ability to repeat cooking cycles successfully: all thanks to the programming feature.

• Time savings: no need to monitor cooking thanks to the different programs and audible notifications.

• Great cooking results and less consumption, thanks to the temperature stabilisation systems.

• Important additional functions such as melting for the fryers for using solid fats.

11 TECNO74 TECNOINOX
PASTA COOKER FRYERS FRY TOP MULTIFUNCTIONAL BRAISING PANS CUOCIPASTA FRIGGITRICI FRY TOP BRASIERE MULTIFUNZIONE
13
Your
Il tuo progetto, unico
/
unique design

TECNO74 LA TUA CUCINA, COME VUOI TU

L’installazione dei moduli Tecno74 è flessibile, per rispondere a ogni esigenza progettuale e operativa. Le cucine si possono comporre con moduli da 40, 80, 120 cm, in versione top, su vano oppure su forno. L’ufficio layout Tecnoinox fornisce supporto per i progetti di composizioni e cucine intere.

MODULARITÀ

MODULAR UNITS

Porte e fianconi delle composizioni a isola possono essere personalizzati in 5 finiture colore, su richiesta in fase di ordine.

14 RAL 9016 RAL 9005 RAL 5011 RAL 3001
TECNO74 TECNOINOX LINE ALONG THE WALL ISLAND WITH PORTION SERVER TOP ISLAND WITH LARGE SIDE PANELS BRIDGE SOLUTIONS ISLAND ON PLINTH CANTILEVERED INSTALLATION WITH APPLIANCES ON TWO SIDES CANTILEVERED INSTALLATION WITH APPLIANCES ON ONE SIDE WHITE BLACK BLUE ANTHRACITE GREY RED
40 cm 80 cm 120 cm
Doors and large side panels used for island compositions can be personalised in 5 different colours. Please make your request when placing your order.
LINEA A PARETE ISOLA CON PIANO PORZIONATORE ISOLA CON FIANCONI SOLUZIONE A PONTE ISOLA SU ZOCCOLO SBALZO CON APPARECCHIATURE SU DUE LATI SBALZO CON APPARECCHIATURE SU UN LATO BIANCO NERO BLU GRIGIO ANTRACITE ROSSO

TECNO74 YOUR KITCHEN, JUST HOW YOU WANT IT

Tecno74 modules are flexible to install, meeting any design or operating need.

The kitchen units can be composed of 40, 80 or 120 cm modules, in models with a top, or with a unit or oven fitted below. Tecnoinox’s layout department is on hand to provide support designing compositions and entire kitchens.

ISOLA CONTRAPPOSTA

T74+T74

T74+T90

70 cm 40 cm

140 mm

T74+Mosaico

40 cm 70 cm 70 cm 40 cm

70 mm 40 cm 70 cm 90 cm 40 cm

T74+T90 L’ARMONIA DI UNA CONTRAPPOSIZIONE PERFETTA

Tutti i moduli della linea T74 hanno profondità 70 cm e larghezza 40 cm, si possono contrapporre con la linea T90, per razionalizzare lo spazio e mantenere massima qualità e identico design.

T74+T90

PERFECTLY BALANCED OPPOSITES

All models in the T74 line are 70 cm deep and 40 cm wide, and can be installed opposite units from the T90 line, to make the best use of space while maintaining high quality and a unified design identity.

115 mm

160 mm 45 cm 70 cm 40 cm 40 cm 40 cm 40 cm

MOSAICO

L’ISOLA DI COTTURA MODULARE COMPATTA

Scoprila a pagina 16.

MOSAICO COMPACT MODULAR COOKING ISLAND

out more on page 16.

15
TECNO74 TECNOINOX
Find
ISLAND ON OPPOSITE SIDES MOSAICO COMPOSITION ISLAND ON OPPOSITE SIDES WITH T90 IN LINE
COMPOSIZIONE MOSAICO ISOLA CONTRAPPOSTA CON T90 IN LINEA

MOSAICO TECNOINOX: LA QUALITÀ SCOPRE NUOVI SPAZI

Mosaico è una linea di moduli speciali, caratterizzati dalla profondità di 45 cm, che si combinano perfettamente con la gamma Tecno74 dando luogo a isole di cottura più compatte e razionali.

Perfetta per ristoranti con cucina a vista e per scuole di cucina, Mosaico offre la totale flessibilità negli accostamenti e assicura funzionalità ai massimi livelli in spazi ristretti.

16 TECNO74 TECNOINOX
TOPS
GAS BOILING
PIANI COTTURA A GAS

TECNOINOX MOSAICO: QUALITY IN NEW SPACES

Mosaico is a special line of modular units, 45 cm deep, which combine perfectly with the Tecno74 range to create compact cooking islands designed to make the best use of space.

Perfect for restaurants with open kitchens as well as cooking schools, Mosaico is completely flexible when it comes to combining different modules. It guarantees maximum convenience in limited spaces.

17 TECNO74 TECNOINOX
45 cm 70 cm 115 cm
ELECTRIC BOILING TOPS ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS INDUCTION COOK TOPS BAIN-MARIE WORKTOPS PIANI COTTURA ELETTRICI PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA PIANI COTTURA AD INDUZIONE BAGNOMARIA PIANI NEUTRI
18 TECNO74 TECNOINOX

LA GAMMA TECNO74

THE TECNO74 RANGE

Scopri la vastissima gamma di Tecno74 e scegli gli elementi e le macchine più adatti alle esigenze della cucina che hai in mente.

I moduli Tecno74 sono disponibili per composizioni libere e versatili, perfette per gestire in modo ottimale gli spazi: in linea, ad isola, sospesa, in contrapposizione con Tecno90 e in composizioni Mosaico.

Le composizioni Tecno74 sono disponibili su richiesta anche con portine, zoccolature e fianconi verniciati in cinque preziosi colori: grigio antracite, nero, bianco, rosso e blu.

Discover the extensive Tecno74 range and choose the appliances most suited to the kitchen you have in mind. The Tecno74 models can be used to build free and versatile compositions, perfect for managing your space in the best way possible, whether in line, on an island, mounted on the wall, opposite Tecno90 units or in a Mosaico composition.

Tecno74 compositions are available with doors, plinths and large side panels coated in five different colours: anthracite grey, black, white, red and blue (on request).

COOKERS AND COOK TOPS

FRY TOP FRYERS AND CHIP SCUTTLES GRILLS

PASTA COOKERS AND BAIN-MARIES

BOILING PANS AND BRAISING PANS TOPS AND BASES

19
TECNO74 TECNOINOX
P. 20 P. 23 P. 24 P. 26 P. 27 P. 28 P. 29
CUCINE E PIANI DI COTTURA FRY TOP FRIGGITRICI E SCALDAPATATE GRIGLIE CUOCIPASTA E BAGNOMARIA PENTOLE E BRASIERE PIANI E BASI

CUCINE E PIANI COTTURA

COOKERS AND COOK TOPS

CUCINE E PIANI COTTURA A GAS

COOKERS AND GAS BOILING TOPS

• Piani stampati anti-trabocco con ampi invasi per prevenire infiltrazioni e agevolare la pulizia.

• Da 2 a 6 fuochi.

• Versioni “super” con tutti i fuochi da 7,2 kW a doppia corona.

• Bruciatori ad alto rendimento in ghisa, indeformabili e performanti, da 3,3 + 4,5 + 7,2 kW monocorona e 7,2 kW doppia corona.

• Bruciatori con fiamma pilota e termocoppia di sicurezza con rubinetti valvolati.

• Griglia posapentola in solida ghisa smaltata o in tondino per una maggior maneggevolezza delle padelle.

• Moulded anti-spill tops with wide grooves to prevent infiltrations and facilitate cleaning.

• 2-6 burners.

• ‘Super’ models with all double ring 7.2 kW burners.

• High-yield, high-performing, non-deformable, cast iron burners, with a single ring (3.3 + 4.5 + 7.2 kW) or double ring (7.2 kW).

• Burners with pilot light and safety thermocouple, and taps with valves.

• Pan support grid in solid enamelled cast iron or iron rods for better pan manageability during cooking.

CUCINE E PIANI COTTURA A GAS TUTTAPIASTRA

COOKERS AND GAS SOLID TOPS

• Piastra indeformabile in fusione di ghisa.

• Potente bruciatore centrale da 9 kW.

• Non-deformable cast iron plate.

• Central burner power 9 kW.

I bruciatori in ghisa sono dotati di molti fori distribuiti sulla circonferenza per la miglior diffusione della fiamma e combustione.

The cast iron burners have a high number of holes around the circumference to better distribute the flames and combustion.

20

CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI CON PIASTRE ERMETICHE QUADRE O CON PIASTRE TONDE O CON PIASTRE COMPLANARI BASCULANTI QUADRE

COOKERS AND ELECTRIC BOILING TOPS WITH SQUARE HERMETIC PLATES OR ROUND PLATES OR WITH FLUSH TILTING SQUARE PLATES

• Versione con piastre ermetiche, con piano stampato e piastra stampata, per la miglior igiene.

• Versione con piastre basculanti complanari per una maggior maneggevolezza delle padelle in cottura.

• Potenza regolabile su 6 livelli.

• Model with hermetic plate, moulded top and moulded plate for better hygiene.

• Model with flush tilting plates for better pan manageability during cooking.

• 6 power levels.

Piastra complanare basculante

Flush tilting plate

IN TUTTE LE CUCINE È POSSIBILE INSTALLARE:

• Colonnina acqua orientabile.

• Forni elettrici o a gas, statici o a convezione, dimensioni GN1/1, GN2/1, Full-size (cm 92,5x63) altezza cella 30 o 40 cm. 1 Griglia sempre inclusa.

• Basi refrigerate.

THE FOLLOWING CAN BE INSTALLED IN ALL KITCHENS:

• Adjustable water pump.

• Electric or gas static or convection ovens: GN1/1, GN2/1, Full-size (92.5x63 cm), cabinet height 30 or 40 cm. 1 grill is always included.

• Refrigerated base units.

CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI TUTTAPIASTRA

COOKER AND SOLID ELECTRIC BOILING TOPS

• Robusto piano in acciaio al molibdeno, indeformabile.

• Fino a 4 zone di cottura indipendenti.

• Resistenze ultrarapide con filamento al tungsteno.

• Robust, non-deformable molybdenum steel top.

• Up to 4 independent heating zones.

• Ultra-rapid resistors with tungsten filament.

Spessore piastra 15 mm

Plate 15 mm thick

21

COOKERS AND COOK TOPS

E PIANI COTTURA A INDUZIONE

COOKERS AND GLASS CERAMIC COOK TOPS COOKERS AND INDUCTION COOK TOPS

• La tecnologia più innovativa nella cottura orizzontale.

• Un generatore con comando indipendente ogni due zone riscaldanti.

• Alta resa e risparmio energetico: lavora solo in presenza di pentola.

• Minima dispersione di calore nell’ambiente.

• Facilità di pulizia.

• The most innovative technology in horizontal cooking.

• Generator with separate controls every two heating zones.

• High performance and energy savings: in operation only when pans are detected.

• Minimum heat dispersion.

• Easy to clean.

• Piano in vetroceramica spessore 6 mm.

• Le zone riscaldanti permettono la selezione dell’accensione del circuito più piccolo o di entrambi a seconda delle dimensioni della pentola.

• Resistenze ultrarapide al tungsteno.

• Facilità di pulizia.

• Glass ceramic top, 6 mm thick.

• The heating zones allow you to choose to switch on the smaller circuit or both circuits, depending on the pan size.

• Ultra-rapid tungsten resistors.

• Easy to clean.

Spessore piano 6 mm

Top 6 mm thick

22
Wok version
CUCINE
Versione wok
CUCINE E PIANI COTTURA

FRY TOP

FRY TOP

FRY TOP

• Piano stampato a tenuta stagna.

• Disponibili nelle seguenti versioni: - piastra in acciaio liscia - piastra in acciaio rigata - piastra in acciaio rigata 1/3 - piastra cromata con valvola termostatica per rilevamento temperatura e blocco di sicurezza.

• Facilità di pulizia con alzatina rimovibile e spigoli arrotondati.

• Moulded sealed top.

• Available in the following versions:

- smooth steel plate - ribbed steel plate - ribbed steel plate 1/3

- chrome plate with thermostatic valve for temperature reading and safety lock.

• Easy to clean with removable upstand and rounded corners.

Dettaglio piastra cromata

Close-up of chrome plate

Dettaglio piastra liscia e rigata

Close-up of smooth and ribbed plate

23
FRY TOP

FRIGGITRICI

FRYERS AND CHIP SCUTTLES

Vasca “a V” per agevolare la pulizia

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

8+8 ∙ 13 ∙ 13+13 ∙ 17 ∙ 17+17 8 ∙ 8+8 ∙ 13 ∙ 13+13 ∙ 17 ∙ 17+17

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

FRIGGITRICI A GAS CON SCAMBIATORI IN VASCA E FRIGGITRICI A GAS CON “VASCA PULITA”

GAS FRYERS WITH EXCHANGERS IN THE TANK AND GAS FRYERS WITH EMPTY TANK

• Gli scambiatori di calore in vasca assicurano la miglior resa energetica.

• Le friggitrici con “vasca pulita”, dispongono di un’ampia zona fredda e sono facili da pulire.

• Regolazione termostatica con termostato di sicurezza e rilevatore in vasca, protetto e a contatto diretto con l’olio.

• Piani e vasche stampati.

• Tutte le friggitrici sono complete di cestelli, coperchi (utilizzabili solo a friggitrice spenta) e vasca per il recupero dell’olio con filtro.

• The heat exchangers in the tank guarantee better energy yield.

• The fryers with an empty tank have a large cool zone and are easy to clean.

• Thermostatic control with protected detector in the tank and safety thermostat.

• Moulded top and tanks.

• All fryers are complete with baskets, lids (use only when fryer is off) and an oil collection tank with a filter.

FRIGGITRICI ELETTRICHE CON RESISTENZE IN VASCA BASCULANTI O ROTANTI

ELECTRIC FRYERS WITH ROTATING OR TILTING RESISTORS IN THE TANK

• Elevata potenza e ottima resa grazie alle resistenze rotanti in vasca.

• Facilità di pulizia, grazie alla possibilità di ruotare le resistenze.

• Regolazione termostatica con termostato di sicurezza e rilevatore in vasca, protetto e a contatto diretto con l’olio.

• Piani e vasche stampati.

• Tutte le friggitrici sono complete di cestelli, coperchi (utilizzabili solo a friggitrice spenta) e vasca per il recupero dell’olio con filtro.

• High power and excellent performance thanks to the rotating resistors in the tank.

• Resistors can be rotated for easy cleaning.

• Thermostatic control with protected detector in the tank and safety thermostat.

• Moulded top and tanks.

• All fryers are complete with baskets, lids (use only when fryer is off) and an oil collection tank with a filter.

24
Tilting rotating resistors V-shaped tank for easy cleaning
E SCALDAPATATE
Resistenze rotanti inclinabili

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

FRIGGITRICI ELETTRICHE CON CONTROLLO ELETTRONICO E RESISTENZE ROTANTI IN VASCA

ELECTRIC FRYERS WITH ELECTRONIC CONTROLS AND ROTATING RESISTORS IN THE TANK

• Gestione accurata della temperatura con visualizzazione del dato reale in vasca.

• Ricette memorizzabili per ripetere le cotture di successo.

• Non occorre sorvegliare le cotture, grazie ai programmi e agli avvisi acustici.

• Funzione “Melting” per lo scioglimento dei grassi solidi.

• Piani e vasche stampati, con vasca isolata.

• Tutte le friggitrici sono complete di cestelli, coperchi (utilizzabili solo a friggitrice spenta) e vasca per il recupero dell’olio con filtro.

• Precise temperature control with real tank temperature displayed.

• Recipes can be saved so you can repeat successful dishes.

• No need to monitor cooking thanks to the different programs and audible notifications.

• Melting function for dissolving solid fats.

• Moulded top and tanks with separate tank.

• All fryers are complete with baskets, lids (use only when fryer is off) and an oil collection tank with a filter.

SCALDAPATATE

CHIP SCUTTLES

• Lampada di riscaldamento a infrarossi.

• Utile per il corretto mantenimento di pietanze fritte o comunque cotte: assicura la giusta temperatura per parecchi minuti garantendo le qualità organolettiche.

• Vasca con falso fondo, compatibile con contenitori GN.

• Infrared heating lamp.

• Useful for keeping fried or cooked foods warm, maintaining the right temperature for several minutes and preserving the organoleptic properties of the food.

• Tank with false bottom, compatible with GN containers.

25
13 ∙ 13+13 ∙ 17 ∙ 17+17

GRIGLIE A GAS

GAS GRILLS

GRIGLIE A GAS CON PIETRA LAVICA

GRIGLIE A GAS O ELETTRICHE CON ACQUA

GAS OR ELECTRIC GRILL WITH WATER GAS LAVA STONE GRILL

• Griglia in acciaio inox con regolazione altezza. La pietra lavica distribuisce il calore ricreando un piacevole effetto “barbecue”.

• Paraspruzzi, griglia e pietra lavica rimovibili per la pulizia.

• Griglia in acciaio regolabile in altezza.

• Height-adjustable stainless steel grill. The lava stone distributes the heat, creating a pleasant barbecue effect.

• Removable splashback, grill and lava stone for cleaning.

• Height-adjustable steel grill.

• Ottime per mantenere succosi i cibi.

• Griglie facili da rimuovere per un efficace pulizia.

• Le griglie sono double face, per grigliare carni o pesci.

• Le griglie elettriche dispongono di carico acqua automatico.

• Excellent for keeping foods juicy.

• Easy to remove grills for thorough cleaning.

• The grills are double face for grilling meat or fish.

• The electric grills have an automatic water fill function.

26
Double-face enamelled grill for meat and fish Griglia smaltata “double face” carne-pesce

CUOCIPASTA

E BAGNOMARIA

PASTA COOKERS AND BAIN-MARIES

CUOCIPASTA

PASTA COOKER

• Vasche e scarichi in acciaio inox AISI 316 resistente alle corrosioni, da 24 o 24+24 litri.

• Piani e vasche stampati.

• Dotati di dispositivo di sicurezza che interrompe il funzionamento degli elementi riscaldanti in mancanza di acqua in vasca.

• Con scarico amidi e rubinetto carico acqua.

• Disponibile anche in versione con controllo elettronico, programmabile.

• Con falso fondo.

• Tanks and drains in corrosion-resistant AISI 316 stainless steel, 24 litre or 24+24 litre capacity.

• Moulded top and tanks.

• Fitted with a safety device that stops the heating elements when there is no water in the tank.

• With starch drain and water fill tap.

• Also available with programmable, electronic controls.

• With false bottom.

BAGNOMARIA

BAIN-MARIE

• Ottimo per il mantenimento del calore di pietanze cotte e preservarne caratteristiche organolettiche e nutrizionali.

• Dotato di termostato di lavoro fino a 90 °C.

• Dotato di termostato di sicurezza.

• Vasche per contenitori GN.

• Pratico rubinetto di scarico anteriore.

• Excellent for keeping cooked foods hot and maintaining the organoleptic and nutritional properties of the food.

• Equipped with operating thermostat up to 90 °C.

• Equipped with safety thermostat.

• Tanks for GN containers.

• Practical tap at the front for drainage.

27

PENTOLE E BRASIERE

BOILING PANS AND BRAISING PANS

PENTOLE

BOILING PANS

• Capacità vasca da 50 litri.

• Modellli solo con riscaldamento indiretto.

• Rubinetto frontale di scarico, facile da smontare per la pulizia.

• 50-litre tank.

• Models with indirect heating only.

• Front drainage tap, easy to remove for cleaning.

BRASIERE

BRAISING PANS

• Capacità vasca da 50 litri.

• Fondo in acciaio inox ad alto spessore.

• 50-litre tank.

• Thick stainless steel bottom.

28

BRASIERE MULTIFUNZIONE CON CONTROLLO ELETTRONICO

MULTIFUNCTIONAL BRAISING PANS WITH ELECTRONIC CONTROLS

• Resistenze ultrarapide.

• Capacità vasca da 15 o 28 litri.

• Scarico in vasca.

• Fondo vasca in Duplex, materiale che conduce bene il calore e resiste all’ossidazione.

• Ultra-rapid resistors.

• 15 or 28-litre tank.

• Drain in tank.

• Tank bottom made from Duplex, which is a good heat conductor and is resistant to oxidation.

PIANI E BASI

TOPS AND BASES

PIANI E BASI

TOPS AND BASES

• Robusti e capienti.

• Disponibili con cassetti.

• Abbinabili a elementi riscaldanti.

• Disponibili anche basi refrigerate di varie dimensioni con porte e/o cassetti.

• Robust and capacious.

• Available with drawers.

• Usable with heating elements.

• Refrigerated bases in different sizes with doors/drawers also available.

29

TECNO70

COMPACT AND PROFESSIONAL

Tecnoinox è un’azienda manifatturiera italiana che offre una gamma esaustiva di cucine modulari e forni professionali per la ristorazione.

Attiva da oltre 30 anni, Tecnoinox governa il ciclo di produzione completo, dal foglio di acciaio al prodotto finito per assicurare massima cura e qualità. Garantisce inoltre servizi puntuali e affidabili in termini di supporto attivo alle vendite, garanzia ed assistenza post-vendita. Tutte le apparecchiature Tecnoinox sono costruite a norma di legge.

Il tasso di perfezione dei prodotti Tecnoinox è superiore al 99%, grazie ai numerosi collaudi che ciascuna macchina affronta con successo prima di essere venduta.

Tecnoinox appronta in sole 48 ore ben 80 prodotti best seller.

Tecnoinox is an Italian manufacturing company offering an extensive range of modular kitchens and professional ovens for the catering industry.

After more than 30 years in the business, Tecnoinox manages the full production cycle, from the stainless steel sheets to the finished product, to guarantee the highest quality and the very best care. It guarantees a punctual and reliable service in terms of active sales support, warranties and an after-sales service.

All Tecnoinox appliances are built in compliance with the law.

The perfection rate of Tecnoinox products is above 99% thanks to the extensive testing each machine undergoes and must pass before being sold.

At Tecnoinox some 80 best-selling products are ready for delivery in just 48 hours.

PERCHÉ TECNO70?

WHY CHOOSE TECNO70?

Tecno70 è un grande classico di Tecnoinox: una gamma completa, pratica, compatta e funzionale. È una linea con un rapporto qualità/prezzo vincente, adatta a molteplici esigenze.

Tecno70 è ideale per ristoranti, ristorantini, trattorie, tavole calde, piccole mense. I moduli di larghezza 35 cm assicurano un uso molto oculato degli spazi, con prestazioni professionali.

Tecno70 soddisfa le richieste della piccola e media ristorazione, per cucinare con soddisfazione i menu semplici e gustosi della tradizione italiana regionale, così come i più noti e amati piatti internazionali.

Tecno70 is a Tecnoinox classic: a complete, practical, compact and functional range. This range offers a winning price/quality ratio suited to many different needs.

Tecno70 is ideal for restaurants, cafés and small canteens. The 35 cm wide units make effective use of space, offering professional performance.

Tecno70 meets the needs of small/medium catering facilities, allowing you to cook many simple and delicious regional Italian dishes, as well as some of the most well-known international favourites.

TECNO70 TECNOINOX 5

TECNO70: PROFESSIONALE COMPATTA

Tecno70 è la linea modulare professionale che razionalizza l’uso degli spazi. La gamma è tanto completa da soddisfare ogni necessità di cottura. Di dimensioni contenute, facile da installare e comoda da utilizzare, è uno dei best seller di Tecnoinox ed è nota per la sua collaudata qualità.

COMPATTEZZA

I moduli compatti permettono di lavorare con attrezzature professionali in spazi ridotti.

COMPACT

The units are compact, meaning you can work with professional equipment in small spaces.

COMPLETEZZA E FLESSIBILITÀ

La gamma si compone di decine di moduli top e freestanding, combinabili con estrema flessibilità con vani, basi forno e basi refrigerate, utili per soddisfare praticamente ogni necessità di cottura.

COMPREHENSIVE AND FLEXIBLE

The range is made up of dozens of top and freestanding units which can easily be combined with different compartments and oven and refrigerated base units to meet your every cooking need!

SICUREZZA

Le apparecchiature a gas sono certificate dall’Ente tedesco DVGW e hanno superato i più severi test di sicurezza. Le apparecchiature elettriche sono testate presso i nostri laboratori e sono certificate CE.

SAFETY

The gas appliances are certified by German body DVGW and have passed the most stringent safety tests. The electrical appliances are tested at our facility and are CE certified.

MASSIMA AFFIDABILITÀ

Nata nel 2001, la linea è stata progressivamente migliorata e arricchita, raggiungendo un altissimo livello di soddisfazione degli utenti e degli installatori.

ULTRA-RELIABLE

Created in 2001, the range has been progressively enhanced and expanded, reaching a very high level of satisfaction among users and installers.

FINITURE

Accorgimenti come piani stampati con angoli raggiati, paraspruzzi rimovibili e la presenza degli elementi di unione agevolano la pulizia e l’igiene.

FINISHES

Design features such as moulded tops with rounded corners, removable splashback and joining elements to make cleaning easier and ensure good hygiene.

6 TECNO70 TECNOINOX

TECNO70: COMPACT AND PROFESSIONAL

Tecno70 is a professional range of modular units that makes rational use of space. The range is extensive to meet your every cooking need. Compact in size, easy to install and practical to use, it is one of Tecnoinox’s best sellers and is known for its tried-and-tested quality.

VANO TECNICO

La maggior parte dei moduli è dotata di vano tecnico posteriore per gli allacciamenti.

TECHNICAL COMPARTMENT

The majority of the units are fitted with a technical compartment at the back for connections and hook-ups.

FACILITÀ DI ACCOSTAMENTO

Un sistema di fissaggio razionale e i piedini regolabili assicurano facilità di accostamento e installazione delle macchine.

EASY TO FIT TOGETHER

A sleek fixing mechanism and adjustable feet make the appliances easy to fit together and install side by side.

FUOCHI

Bruciatori a doppia corona in ghisa con molti fori ben distribuiti sulla circonferenza assicurano un uso efficiente del gas in cottura.

BURNERS

Double-ring cast iron burners with numerous, well-distributed holes around the circumference ensure the gas supply is used efficiently during cooking.

7 TECNO70 TECNOINOX
TECNO70 TECNOINOX 8

SCOPRI I VANTAGGI DEL CONTROLLO ELETTRONICO

Tecno70 propone la friggitrice elettrica con controllo elettronico in due versioni: 14 e 14+14 litri.

Le friggitrici elettriche con controllo elettronico offrono importanti vantaggi operativi agli chef e alle loro brigate di cucina:

• Standardizzazione delle cotture, certezza del risultato e ripetibilità dei successi, grazie alla possibilità di programmare le cotture.

• Risparmio di tempo: non occorre sorvegliare le cotture grazie ai programmi e agli avvisi acustici.

• Migliori risultati di cottura e minori consumi, grazie ai sistemi di stabilizzazione delle temperature.

• Importanti funzioni accessorie come il “melting” nelle friggitrici, per l’impiego di grassi solidi.

ADVANTAGES OF ELECTRONIC CONTROLS

Tecno70 includes two models of electric fryer with electronic controls: 14 and 14+14 litres. The electric fryers with electronic controls have important advantages for chefs and their kitchen staff:

• Standardised cooking, guaranteed results and the ability to repeat cooking cycles successfully: all thanks to the programming feature.

• Time savings: no need to monitor cooking thanks to the different programs and audible notifications.

• Great cooking results and less consumption, thanks to the temperature stabilisation systems.

• Important additional functions such as melting for the fryers for using solid fats.

9 TECNO70 TECNOINOX
/ Your unique design Il tuo progetto, unico

TECNO70. LA TUA CUCINA, COME VUOI TU

The Tecno70 line includes modules on compartments or tops, which can be matched to neutral elements, compartments with drawers, compartments with doors, and oven and refrigerated base units, providing you with an ultra-flexible and compact composition.

Tecno70 units are just 35 cm wide and 70 cm deep.

MODULARITÀ

MODULAR UNITS

La linea Tecno70 offre moduli su vano, oppure top da abbinare a vani neutri, vani con cassetti, vani con porte, basi forno e refrigerate, consentendo una grandissima flessibilità di composizione e compattezza. I moduli Tecno70 infatti sono larghi solo 35 cm, con una profondità di 70 cm. L’ufficio layout di Tecnoinox fornisce supporto per progetti di composizioni e cucine intere. LINEA A PARETE

Tecnoinox’s layout department is on hand to provide support designing compositions and entire kitchens. LINE ALONG THE WALL

35 cm 70 cm 105 cm

TECNO70. YOUR KITCHEN, JUST HOW YOU WANT IT ISLAND SOLUTIONS

12
TECNO70 TECNOINOX
PORTION SERVER TOP BRIDGE SOLUTIONS
PIANO PORZIONATORE SOLUZIONE A PONTE
SOLUZIONE A ISOLA

LA GAMMA TECNO70

THE TECNO70 RANGE

Scopri la vastissima gamma di Tecno70 e combina gli elementi e le apparecchiature di cottura che meglio soddisfano le esigenze del tuo progetto.

La gamma si compone di oltre un centinaio di apparecchiature combinabili, con estrema flessibilità, tra loro e con vani neutri o con porte e/o cassetti, basi forno e basi refrigerate, per soddisfare ogni necessità di cottura.

CUCINE E PIANI DI COTTURA

COOKERS AND COOK TOPS

FRIGGITRICI

FRYERS

FRY TOP E SCALDAPATATE

FRY TOPS AND CHIP SCUTTLES

GRIGLIE

GRILLS

CUOCIPASTA E BAGNOMARIA

PASTA COOKERS AND BAIN-MARIES

BRASIERE

BRAISING PANS

PENTOLE, PIANI E BASI

BOILING PANS, TOPS AND BASES

Explore the extensive product range in Tecno70, and mix and match the features and cooking appliances that best suit your design needs.

The range is made up of more than a hundred appliances which can easily be combined together or with neutral elements, doors and/or drawers, and oven and refrigerated base units to meet your every cooking need!

P. 14 P. 17 P. 18 P. 19 P. 20 P. 21 P. 22

TECNO70 TECNOINOX

CUCINE E PIANI COTTURA

COOKERS AND COOK TOPS

COOKERS AND GAS BOILING TOPS

• Piani stampati anti-trabocco con invasi e angoli raggiati, camini, elementi di unione rimovibili per prevenire infiltrazioni e agevolare la pulizia.

• Da 2 a 6 fuochi con griglia posapentole in ghisa, o 2/4 fuochi più piastra riscaldante, top e freestanding, installabili su vani neutri, su basi forno o refrigerate; cucine disponibili anche con forni GN1/1, GN2/1 e fullsize. I forni sono elettrici statici o a gas o elettrici a convezione.

• Bruciatori in ghisa, indeformabili, potenza fino a 7,2 kW con doppia corona, dotati di fiamma pilota e termocoppia di sicurezza, con rubinetti valvolati. Griglie posapentola in solida ghisa.

• Disponibili anche con piastre riscaldanti.

• Moulded anti-spill tops with rounded corners and grooves, vents, removable joining elements to prevent infiltrations and facilitate cleaning.

• 2 to 6 burners with cast iron pan support grids, or 2-4 burners plus a heating plate, top and freestanding, installable on neutral elements, and oven or refrigerated base units; cookers also available with GN1/1, GN2/1 and full-size ovens. The ovens are static electric ovens or gas ovens or electric convection ovens.

• Non-deformable, cast iron burners up to 7.2 kW with double ring, pilot light and safety thermocouple, and taps with valves. Solid cast iron pan support grids.

• Also available with heating plates.

TUTTAPIASTRA

COOKERS AND GAS SOLID TOPS

• Piastra indeformabile in fusione di ghisa.

• Bruciatore centrale da 9 kW nella versione tuttapiastra.

• Top installabili su vani neutri, su basi forno o refrigerate.

• Cucina con forno statico a gas GN2/1.

• Non-deformable cast iron plate.

• Central 9 kW burner with solid top.

• Top can be installed on neutral elements, and oven or refrigerated bases.

• Cooker with static gas oven GN2/1.

14
CUCINE E PIANI COTTURA A GAS CUCINE E PIANI COTTURA A GAS

CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI TUTTAPIASTRA

COOKER AND SOLID ELECTRIC BOILING TOPS

• Piastra indeformabile in acciaio al molibdeno.

• 4 zone riscaldanti indipendenti.

• Resistenze ultrarapide al tungsteno.

• Versione top installabile su vani neutri, su basi forno e refrigerate.

• Cucina con forno statico a gas GN2/1 o GN1/1.

• Non-deformable molybdenum steel plate.

• 4 independent heating zones.

• Ultra-rapid tungsten resistors.

• Top model installable on neutral elements, and oven and refrigerated base units.

• Cooker with static gas oven GN2/1 or GN1/1.

COOKERS AND ELECTRIC BOILING TOPS WITH SQUARE OR ROUND HERMETIC PLATES OR WITH FLUSH SQUARE PLATES

• Versioni ermetiche con piani e piastre stampati, per la miglior igiene.

• Versioni con piastre quadre complanari fisse per la miglior maneggevolezza delle padelle in cottura.

• Potenza regolabile su 7 livelli.

• Hermetic model with moulded tops and plates for better hygiene.

• Model with flush fixed square plates for better pan manageability during cooking.

• 7 power levels.

Piastra complanare

Flush plate

15
CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI CON PIASTRE ERMETICHE QUADRE O TONDE O CON PIASTRE QUADRE COMPLANARI

CUCINE E PIANI COTTURA

COOKERS AND COOK TOPS

PIANI COTTURA A INDUZIONE

COOKERS AND ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS INDUCTION COOK TOPS

• La tecnologia più innovativa nella cottura orizzontale.

• Tutti top, con 2 o 4 zone riscaldanti con rispettivamente 1 o 2 generatori a comando indipendente.

• Risparmio energetico: lavora solo in presenza di pentola.

• Minima dispersione di calore nell’ambiente.

• Facilità di pulizia.

• Installabili su vani neutri, con porte e/o cassetti e su basi refrigerate.

• The most innovative technology in horizontal cooking.

• All tops have 2 or 4 heating zones with 1 or 2 independently controlled generators respectively.

• Energy savings: in operation only when pans are detected.

• Minimum heat dispersion.

• Easy to clean.

• Installable on neutral elements, with doors and/or drawers and on refrigerated base units.

• Piano in vetroceramica spessore 6 mm.

• Resistenze ultrarapide al tungsteno.

• Fino a 4 zone riscaldanti con due circuiti indipendenti.

• Facilità di pulizia.

• Glass ceramic top, 6 mm thick.

• Ultra-rapid tungsten resistors.

• Up to 4 heating zones with two independent circuits.

• Easy to clean.

16
CUCINE E PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA

FRIGGITRICI

FRYERS

Resistenze basculanti in vasca per i modelli elettrici

Tilting resistors in the tank for electric models

Elementi riscaldanti all’interno delle vasche per i modelli a gas con bulbi protetti

Heating elements inside the tanks for gas models with protected bulbs

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

14 ∙ 14+14 8 ∙ 8+8 ∙ 14 ∙ 14+14

Capienza vasche / litri /

Tank volumes litres

FRIGGITRICI A GAS

GAS FRYERS

• Freestanding su vano chiuso.

• Veloci nel riscaldamento grazie agli scambiatori di calore in vasca.

• Vasca recupero olio e cestelli inclusi.

• Ampia zona fredda sul fondo vasca per facilità di pulizia.

• Freestanding on closed unit.

• Heats up quickly thanks to the heat exchangers in the tank.

• Oil tank and baskets included.

• Large cool zone on the tank bottom for easy cleaning.

FRIGGITRICI ELETTRICHE

ELECTRIC FRYERS

• Disponibili in versione top e freestanding su vano chiuso.

• Resistenze basculanti per agevolare la pulizia.

• Vasca recupero olio e cestelli inclusi.

• Vasca con scivolo anteriore.

• Regolazione termostatica con rilevatore in vasca, protetto e termostato di sicurezza.

• Disponibili anche con controllo elettronico nelle versioni 14 e 14+14 litri.

• Available in top and freestanding models on closed unit.

• Tilting resistors for easy cleaning.

• Oil tank and baskets included.

• Tank with front chute.

• Thermostatic control with protected detector in the tank and safety thermostat.

• Also available with electronic controls for the 14 and 14+14 litre models.

17

FRY TOPS AND CHIP SCUTTLES

FRY TOP SCALDAPATATE

FRY TOP CHIP SCUTTLES

• Tutti top, installabili su vani neutri, basi refrigerate e basi forno.

• Piano a tenuta stagna, con ampia superficie di cottura.

• Elementi di unione e alzatina rimovibili per pulizia.

• Disponibili nelle seguenti versioni: - piastra in acciaio liscia

- piastra in acciaio rigata

- piastra in acciaio rigata 1/3

- piastra cromata con valvola termostatica per rilevamento temperatura e blocco di sicurezza.

• All tops can be installed on neutral elements, refrigerated base units and oven base units.

• Sealed top with large cooking surface.

• Joining element and upstand removable for cleaning.

• Available in the following versions:

- smooth steel plate

- ribbed steel plate

- ribbed steel plate 1/3

- chrome plate with thermostatic valve for temperature reading and safety lock.

• Solo in versione top abbinabile a vani neutri, basi refrigerate e basi forno.

• Lampada di riscaldamento a infrarossi.

• Utile per il corretto mantenimento di pietanze fritte o comunque cotte: assicura la giusta temperatura per parecchi minuti garantendo le qualità organolettiche.

• Vasca estraibile con falso fondo, compatibile con contenitori GN.

• Only in top version compatible with neutral elements, refrigerated base units and oven base units.

• Infrared heating lamp.

• Useful for keeping fried or cooked foods warm, maintaining the right temperature for several minutes and preserving the organoleptic properties of the food.

• Pull-out tank with false bottom, compatible with GN containers.

18
FRY TOP E SCALDAPATATE

GRILLS

GRIGLIE A GAS CON PIETRA LAVICA

GAS LAVA STONE GRILL

• Disponibili in versione top abbinabile a vani neutri, basi refrigerate e basi forno.

• La pietra lavica distribuisce il calore ricreando un piacevole effetto “barbecue”.

• Griglia in acciaio inox regolabile in altezza su due posizioni.

• Griglie, pietra lavica, alzatina, bacinella raccolta grassi e cassetti rimovibili per pulizia.

• Available in top version compatible with neutral elements, refrigerated base units and oven base units.

• The lava stone distributes the heat, creating a pleasant barbecue effect.

• Height-adjustable stainless steel grill. Two positions.

• Grill, lava stone, upstand, fat collection tray and drawers that can be removed for cleaning.

GRIGLIE ELETTRICHE CON ACQUA

ELECTRIC GRILLS WITH WATER

• Disponibili in versione top abbinabile a vani neutri, basi refrigerate e basi forno.

• Ottime per mantenere i cibi succosi.

• Carico acqua automatico con elettrovalvola.

• Scarico con troppopieno e filtro.

• Le griglie, in ghisa smaltata, sono double face per grigliare carni o pesce.

• Le griglie sono facilmente rimovibili per la pulizia.

• Schermo antifiamma sulla resistenza.

• Available in top version compatible with neutral elements, refrigerated base units and oven base units.

• Excellent for keeping foods juicy.

• Automatic water filling with solenoid valve.

• Drain with overflow and filter.

• The grills are double face and made from enamelled cast iron, for grilling meat or fish.

• Easily removable grills for cleaning.

• Flame-retardant shield on the resistor.

19
GRIGLIE

CUOCIPASTA E BAGNOMARIA

PASTA COOKERS AND BAIN-MARIES

CUOCIPASTA

PASTA COOKER

• Capacità vasca da 23 e 23+23 litri.

• Freestanding su vano chiuso.

• Vasca compatibile GN2/3, cestelli forniti come accessori, in varie capacità.

• Vasca stampata; vasca e scarico in acciaio AISI 316 resistente alle corrosioni.

• Dotati di dispositivo di sicurezza che interrompe il funzionamento degli elementi riscaldanti in mancanza di acqua in vasca.

• Con falso fondo.

• 23 and 23+23 litre tank.

• Freestanding on closed unit.

• Compatible tank GN2/3, baskets supplied as an accessory in various sizes.

• Moulded tank; tank and drain in corrosion-resistant AISI 316 stainless steel.

• Fitted with a safety device that stops the heating elements when there is no water in the tank.

• With false bottom.

BAGNOMARIA

BAIN-MARIE

• Disponibili in versione top, abbinabili a vani neutri, basi forno e basi refrigerate.

• Vasche GN1/1 o 2/1.

• Pratico rubinetto di scarico anteriore.

• Dotati di termostato di sicurezza e di termostato di lavoro fino a 90 °.

• Available in top versions, usable with neutral elements, oven base units and refrigerated base units.

• Tanks GN1/1 or 2/1.

• Practical tap at the front for drainage.

• Equipped with safety thermostat and operating thermostat up to 90°C.

20

BRASIERE

BRAISING PANS

BRASIERE BRASIERE ELETTRICHE MULTIFUNZIONE

BRAISING PANS MULTIFUNCTIONAL ELECTRIC BRAISING PANS

• Vasca da 50 lt in acciaio inox con fondo AISI 304 freestanding.

• Vasca ribaltabile.

• Sollevamento motorizzato disponibile come accessorio.

• 50-litre freestanding AISI 304 stainless steel tank with bottom.

• Tip-up tank.

• Motorised lifting mechanism available as an accessory.

• Supportano cotture tipiche sia delle brasiere sia dei frytop.

• Capacità vasca da 15 o 28 litri.

• Freestanding, con vasca in acciaio inox AISI304 e fondo “Duplex” per una distribuzione uniforme del calore.

• Resistenze ultrarapide al tungsteno.

• Troppopieno: rimuovendolo i liquidi contenuti nella brasiera si raccolgono nella bacinella inferiore.

• 15 or 28-litre tank.

• For standard cooking using braising pans or fry tops.

• Freestanding, with AISI 304 stainless steel tank and “Duplex” bottom for even heat distribution.

• Ultra-rapid tungsten resistors.

• Overflow: remove the overflow to collect the liquids from the braising pan in the lower drip tray.

21

PENTOLE, PIANI E BASI

BOILING PANS, TOPS AND BASES

PENTOLE

BOILING PANS

• Capacità vasca da 50 litri.

• Riscaldamento indiretto grazie all’intercapedine frapposta tra l’elemento riscaldante e il fondo vasca che distribuisce il calore.

• Caricamento dell’acqua nell’intercapedine con controllo di livello per mezzo di rubinetti.

• Termostato di sicurezza.

• Rubinetto frontale di scarico facile da smontare per la pulizia.

• 50-litre tank.

• Indirect heating through the gap between the heating element and the bottom of the tank which distributes heat.

• Water filling via the gap with level control using the taps.

• Safety thermostat.

• Front drainage tap, easy to remove for cleaning.

PIANI E BASI NEUTRI, BASI FORNO E BASI REFRIGERATE

NEUTRAL TOPS AND BASES, OVEN BASE UNITS AND REFRIGERATED BASE UNITS

• Piani neutri.

• Vani neutri aperti, con porte e/o con cassetti; disponibile elemento riscaldante per vani con porte.

• Basi forno elettriche GN1/1 o GN2/1 statiche o a convezione, dotate di 1 griglia, per sovrapposizione moduli top (2x35 o 1x70).

• Basi refrigerate GN1/1 con porte o con cassetti.

• Neutral worktops.

• Open neutral elements with doors and/or drawers; heating element available for compartments with doors.

• GN1/1 or GN2/1 static or convection electric oven bases, with 1 grill, for stacking on top modules (2x35 or 1x70).

• Refrigerated base units GN1/1 with doors or with drawers.

22

SNACK LINE EASY COOKING

Tecnoinox è un’azienda manifatturiera italiana che offre una gamma esaustiva di cucine modulari e forni professionali per la ristorazione.

Attiva da oltre 30 anni, Tecnoinox governa il ciclo di produzione completo, dal foglio di acciaio al prodotto finito per assicurare massima cura e qualità. Garantisce inoltre servizi puntuali e affidabili in termini di supporto attivo alle vendite, garanzia ed assistenza post-vendita. Tutte le apparecchiature Tecnoinox sono costruite a norma di legge.

Il tasso di perfezione dei prodotti Tecnoinox è superiore al 99%, grazie ai numerosi collaudi che ciascuna macchina affronta con successo prima di essere venduta.

Tecnoinox appronta in sole 48 ore ben 80 prodotti best seller.

Tecnoinox is an Italian manufacturing company offering an extensive range of modular kitchens and professional ovens for the catering industry.

After more than 30 years in the business, Tecnoinox manages the full production cycle, from the stainless steel sheets to the finished product, to guarantee the highest quality and the very best care. It guarantees a punctual and reliable service in terms of active sales support, warranties and an after-sales service.

All Tecnoinox appliances are built in compliance with the law.

The perfection rate of Tecnoinox products is above 99% thanks to the extensive testing each machine undergoes and must pass before being sold.

At Tecnoinox some 80 best-selling products are ready for delivery in just 48 hours.

SNACK LINE: UNA COMPOSIZIONE PER OGNI ESIGENZA

La Snack Line Tecnoinox è composta dalle linee Tecno60 e Tecno65.

La Snack Line soddisfa perfettamente, sia in termini di qualità sia di prezzo, le esigenze di start-up e piccoli laboratori di cottura, snack bar, tavole calde e fredde, piccole trattorie, gastronomie artigianali e servizi catering, fino ai furgoni attrezzati per street food.

Si tratta di una vasta gamma di macchine snelle, essenziali, poco ingombranti, perfette per spazi ed esigenze di cottura specifici e contenuti. La Snack Line è consigliata per preparare menu con un numero ristretto di pietanze oppure destinati a soddisfare un numero ridotto di coperti.

Le apparecchiature della Snack Line sono facili da spostare e da installare, di semplice manutenzione.

SNACK LINE TECNOINOX 4

SNACK LINE: COMPOSITIONS FOR ALL NEEDS

Snack Line by Tecnoinox is made up of the Tecno60 e Tecno65 ranges.

Snack Line is the perfect answer, in terms of both quality and price, to the requirements of start-ups and small cookery workshops, snack bars, cafés, bistros, delis and catering services, and even trucks fitted out for street food.

It is an extensive range of slimline, simple, compact machines, perfect for modestly sized spaces and specific cooking requirements. Snack Line is recommended for preparing menus with a limited number of dishes or designed to provide a lower number of servings.

The Snack Line appliances are easy to move and install, and maintenance is simple.

SNACK LINE TECNOINOX

PANINOTECA E SNACK BAR

210 cm per cuocere snack e panini, ovvero tutto quello che serve per uno snack bar giovane, innovativo, sfizioso.

Le apparecchiature di cottura possono poggiare su vani aperti, con porte o cassetti, basi forno (Tecno60) o basi refrigerate (Tecno65). Con pochi centimetri in più, è possibile aggiungere un’area lavaggio e preparazione.

SCALDAPATATE per mantenere croccanti e caldi per parecchi minuti i fritti appena prodotti

CHIP SCUTTLE to keep freshly cooked chips crisp and hot for several minutes WORKTOP for working on and plating up

PIANO NEUTRO di appoggio e per l’impiattamento

FRYTOP CON PIASTRA LISCIA 1/3 RIGATA per verdure grigliate e hamburger

FRY TOP WITH 1/3 RIBBED SMOOTH PLATE for grilled vegetables and burgers

6 SNACK LINE TECNOINOX

SANDWICH BAR AND SNACK BAR

210 cm for cooking snacks and sandwiches: everything you need for a lively, innovative and inviting snack bar.

The cooking appliances can rest on open elements with doors or drawers, oven base units (Tecno60) or refrigerated units (Tecno65). With just a few more centimetres of space, you can add a wash and prep area.

FRIGGITRICE

per patatine e piccole specialità salate fritte (mozzarelline, fritto misto di pesce, verdure pastellate, olive ascolane ecc.)

FRYER

for chips and little fried savoury delicacies (mozzarella balls, mixed fried fish, battered vegetables, deep-fried, stuffed olives, etc.)

7 SNACK LINE TECNOINOX

PASTA STATION

Un tris di apparecchiature di cottura per preparare pasta e sughi a volontà, con un piano di appoggio e basi refrigerate.

Per esempio, con Tecno65, otteniamo una Pasta station in solo 175 cm di lunghezza e 65 cm di profondità. Un modello di efficienza per la tavola calda e il ristorantino che propongono primi piatti, per il lunch come per la sera.

Questo esempio di composizione basic, estremamente efficace, può essere completato con un piano neutro su base forno, per preparare e cuocere lasagne, sformati, parmigiane, gratinati. Inoltre si può integrare con un’area lavaggio, vasca, piano e colonnina su vano neutro, in solo 70 cm ulteriori.

SNACK LINE TECNOINOX 8

PASTA STATION

A trio of cooking appliances for preparing as much pasta and sauces as you like, with a worktop and refrigerated base units.

For example, with Tecno65, we can create a pasta station in a space just 175 cm long by 65 cm deep. A model of efficiency for cafés and small restaurants that serve pasta for lunch and dinner.

This example of an extremely efficient basic composition can be completed with a worktop on an oven base unit, for preparing and cooking lasagne, pies, aubergine parmigiana and gratins. You can also incorporate a washing area with top and sink on a neutral element, in just 70 cm more.

PIANO IN VETROCERAMICA (o eventualmente 4 FUOCHI o PIASTRE TONDE ELETTRICHE) per risotti, salse, sughi e per spadellare.

CUOCIPASTA per cuocere pasta e riso.

PASTA COOKER for cooking pasta and rice.

GLASS CERAMIC TOP (or if necessary 4 BURNERS or ROUND ELECTRIC PLATES) for risotto, sauces, meat sauces and for sautéing.

BAGNOMARIA per riscaldare e mantenere sughi e preparazioni.

BAIN MARIE for heating sauces and other dishes and keeping them hot.

SNACK LINE TECNOINOX 9

TAVOLA CALDA, RISTORANTINO, TRATTORIA TRADIZIONALE

Cosa serve per preparare i piatti gustosi della tradizione? Poche, semplici apparecchiature, tanto amore e passione.

La Snack Line, Tecno60 o Tecno65, ti consente di costruire la cucina che hai in mente, pezzo per pezzo, sulla base delle specifiche esigenze di cottura.

4 O 6 FUOCHI per sughi, brodi, fondi, salse per spadellare o mantecare.

LAVELLO su vano con porte corredato da un piano si preparano le materie prime per la cottura.

SINK on an element with doors fitted with a top for preparing raw ingredients for cooking.

4 OR 6 BURNERS for sauces, stocks, cooking liquids, sauces, for sautéing or creaming.

CUOCIPASTA per primi piatti a base di pasta o riso.

PASTA COOKER for first courses made with pasta or rice.

BASI REFRIGERATE O FORNO, VANI CAPIENTI con o senza porte o con cassetti supportano la composizione e l’arte della buona cucina.

REFRIGERATED BASE UNITS OR OVEN UNITS, SPACIOUS ELEMENTS with or without doors or with drawers support the composition and the art of good cooking.

SNACK LINE TECNOINOX 10

CAFÉS, SMALL RESTAURANTS, TRADITIONAL BISTROS

What do you need to prepare traditional tasty dishes? A few simple appliances, and a lot of love and passion.

Snack Line (Tecno60 or Tecno65) lets you build the kitchen you have in mind, piece by piece, depending on your specific cooking requirements.

GRILL E/O FRYTOP per piatti semplici e salutari di carne, pesce e verdure.

GRILL AND/OR FRY TOP for simple, healthy meat, fish and vegetable dishes.

FRIGGITRICE

per pietanze pastellate e croccanti, dai frittini per l’antipasto a secondi piatti invitanti e gustosi.

FRYER for crispy battered dishes from little fried mouthfuls to serve as appetisers to inviting, tasty main courses.

SNACK LINE TECNOINOX 11
/ Your unique design Il tuo progetto, unico

SNACK LINE. SCEGLI I TUOI SPAZI

SNACK LINE. CHOOSE YOUR SPACES

La Snack Line di Tecnoinox si compone di due linee modulari diverse, Tecno60 e Tecno65, che differiscono per alcune caratteristiche.

Tecnoinox’s Snack Line range consists of two different modular lines: Tecno60 and Tecno65, which differ in some of their features.

TECNO60 TECNO65

PROFONDITÀ 60 cm

DEPTH 60 cm

PROFONDITÀ 65 cm

DEPTH 65 cm

65cm 60cm

• Basi forno

• Potenza bruciatori da 3 a 3,6 kW

• Allacciamenti dal basso

• Piedini fissi

• Oven units

• Power of burners from 3 to 3.6 kW

• Connections at the bottom

• Fixed feet

• Basi refrigerate

• Potenza bruciatori da 3,3 a 5,2 kW

• Allacciamenti sul retro

• Piedini regolabili

• Refrigerated base units

• Power of burners from 3.3 to 5.2 kW

• Connections at the back

• Adjustable feet

La linea Snack propone cucine a gas o elettriche, cuocipasta su vano e una grande varietà di moduli top: piani cottura a gas, elettrici, in vetroceramica; friggitrici, scaldapatate, frytop, griglie, brasiere multifunzione. I top si abbinano a vani neutri, vani con cassetti, vani con porte, piani con lavello e basi forno (Tecno60) oppure basi refrigerate (Tecno65).

Insomma, una grandissima flessibilità di composizione e massima compattezza.

The Snack range offers gas or electric cookers, pasta cookers on a unit, and a great variety of top modules: gas, electric and glass ceramic boiling tops; fryers; chip scuttles; fry tops; grills; and multifunctional braising pans. The tops are combined with neutral elements, elements with drawers, elements with doors, tops with a sink and oven base units (Tecno60) or refrigerated base units (Tecno65).

All in all, enormous flexibility in terms of composition and maximum compactness.

14 SNACK LINE TECNOINOX

LA GAMMA

THE RANGE

Scopri la vastissima gamma di Tecno60 e 65 e combina gli elementi e le apparecchiature di cottura che meglio soddisfano le esigenze del tuo progetto. La gamma si compone di decine di moduli, combinabili con estrema flessibilità per soddisfare ogni necessità di cottura.

Si consiglia di non associare elementi Tecno60 con elementi Tecno65 nella stessa linea.

Explore the extensive Tecno60 and Tecno65 range and mix and match the features and cooking appliances that best suit your design needs. The range is made up of dozens of modules which can easily be mixed and matched to meet your every cooking need.

It is not recommended to combine Tecno60 elements with Tecno65 elements in the same line.

CUCINE E PIANI DI COTTURA

COOKERS AND COOK TOPS

FRY TOP E BRASIERE

FRY TOPS AND BRAISING PANS

FRIGGITRICI E SCALDAPATATE

FRYERS AND CHIP SCUTTLES

GRIGLIE

GRILLS

CUOCIPASTA E BAGNOMARIA

CHIP SCUTTLES

PIANI, BASI E FORNI SMALLY

TOPS, BASE UNITS AND SMALLY OVENS

P. 16 P. 18 P. 19 P. 20 P. 21 P. 22

15 SNACK LINE TECNOINOX

CUCINE E PIANI COTTURA

COOKERS AND COOK TOPS

Dettaglio bruciatori Tecno60

Close-up of Tecno60 burners

CUCINE E PIANI COTTURA A GAS

COOKERS AND GAS BOILING TOPS

Dettaglio bruciatori Tecno65

Close-up of Tecno65 burners

• Piani stampati anti-trabocco con invasi e angoli raggiati ed elementi di unione rimovibili per prevenire infiltrazioni e agevolare la pulizia.

• Top e cucine da 2 a 6 fuochi con griglia posapentole in ghisa, o 2/4 fuochi più piastra riscaldante, cucine disponibili anche con forni di larghezza 60 e 90 cm dotati di una teglia e di una griglia.

• Nella Tecno65 bruciatori in ghisa e ottone, potenza 3,3 e 5,2 kW, dotati di termocoppia di sicurezza, con rubinetti valvolati. Griglie posapentola in solida ghisa. Accensione piezoelettrica.

• Nella Tecno60 bruciatori in alluminio e coperchio in ghisa, potenza 3 e 3,6 kW, dotati di termocoppia di sicurezza, con rubinetti valvolati. Griglie posapentola in solida ghisa. Accensione piezoelettrica.

• Moulded anti-spill tops with rounded corners and grooves, and removable joining elements to prevent infiltrations and facilitate cleaning.

• Tops and 2 to 6 burner cookers with cast iron pan support grids, or 2-4 burners plus a heating plate, cookers also available with ovens 60 and 90 cm wide fitted with a tray and a grill.

• The Tecno65 burners are cast iron and brass, power 3.3 and 5.2 kW, fitted with safety thermocouple, with taps with valves. Solid cast iron pan support grids. Piezoelectric ignition.

• The Tecno60 burners are aluminium with a cast iron cover, power 3 and 3.6 kW, fitted with safety thermocouple, with taps with valves. Solid cast iron pan support grids. Piezoelectric ignition.

16

CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI CON PIASTRE TONDE ERMETICHE

COOKERS WITH ELECTRIC BOILING TOPS WITH ROUND HERMETIC PLATES

• Piani e piastre stampati, per la miglior igiene con diametro 180 mm e potenza 2 kW.

• Potenza regolabile su 7 livelli.

CUCINE E PIANI COTTURA ELETTRICI IN VETROCERAMICA

COOKERS AND ELECTRIC GLASS CERAMIC BOILING TOPS

• Piano in vetroceramica 6 mm.

• Resistenze al tungsteno.

• Fino a 4 zone riscaldanti con potenze 2,5 + 1,8 kW, con comando indipendente (regolabile in 2 livelli).

• Facilità di pulizia.

• Moulded tops and plates for better hygiene 180 mm diameter and 2 kW power.

• 7 power levels.

• Glass ceramic boiling top, 6 mm thick.

• Tungsten resistors.

• Up to 4 heating zones with power 2.5 + 1.8 kW, with independent control (2 power levels).

• Easy to clean.

17

FRY

TOP E BRASIERE

FRY TOPS AND BRAISING PANS

Dettaglio piastra liscia e rigata

Close-up of smooth and ribbed plate

FRY TOP

FRY TOP

• Top.

• Disponibili nelle seguenti versioni:

- piastra in acciaio liscia

- piastra in acciaio rigata

- piastra in acciaio rigata 1/3

- piastra cromata con valvola termostatica per rilevamento temperatura e blocco di sicurezza.

• Elementi di unione e alzatina rimovibili per pulizia.

• Cassetto recupero grassi e tappo.

• Top.

• Available in the following versions:

- smooth steel plate

- ribbed steel plate

- 1/3 ribbed steel plate

- chrome plate with thermostatic valve for temperature reading and safety lock.

• Joining elements and upstand removable for cleaning.

• Fat recovery drawer and plug.

BRASIERE ELETTRICHE MULTIFUNZIONE

MULTIFUNCTIONAL ELECTRIC BRAISING PANS

• Capacità vasca 7,5 litri.

• Top, con vasca estraibile in acciaio inox AISI 304 con fondo 10 mm in Duplex.

• Supportano cotture tipiche sia delle brasiere sia dei frytop.

• 7.5-litre tank.

• Top versions, with removable stainless steel AISI 304 tank with 10 mm thick Duplex base.

• For standard cooking using braising pans or fry tops.

18

FRYERS AND CHIP SCUTTLES

Capienza vasche /

8 ∙ 8+8 litri /

litres

Tank volumes

FRIGGITRICI A GAS ED ELETTRICHE

GAS AND ELECTRIC FRYERS

• Top.

• Resistenze ribaltabili per agevolare la pulizia.

• Cestelli e coperchi inclusi.

• Rubinetto di scarico anteriore.

• Regolazione termostatica con termostato di sicurezza e rilevatore in vasca protetto.

• Top.

• Tilting resistors for easy cleaning.

• Baskets and lids included.

• Tap at the front for drainage.

• Thermostatic control with safety thermostat and protected detector in the tank.

SCALDAPATATE

CHIP SCUTTLES

• Top.

• Lampada di riscaldamento a infrarossi.

• Utile per il corretto mantenimento di pietanze fritte o comunque cotte: assicura la giusta temperatura per parecchi minuti garantendo le qualità organolettiche.

• Vasca con falso fondo, compatibile con contenitori GN.

• Top.

• Infrared heating lamp.

• Useful for keeping fried or cooked foods warm, maintaining the right temperature for several minutes and preserving the organoleptic properties of the food.

• Tank with false bottom, compatible with GN containers.

19
FRIGGITRICI E SCALDAPATATE

GRILLS

GRIGLIE A GAS CON PIETRA LAVICA

GAS LAVA STONE GRILLS

• Top.

• La pietra lavica distribuisce il calore ricreando un piacevole effetto "barbecue".

• Griglia in acciaio inox regolabile in altezza su due posizioni.

• Griglie e pietra lavica rimovibili per pulizia.

• Optional griglia in tondino per la cottura del pesce.

• Top.

• The lava stone distributes the heat, creating a pleasant barbecue effect.

• Height-adjustable stainless steel grill. Two positions.

• Grills and lava stone can be removed for cleaning.

• Optional grill rack for cooking fish.

GRIGLIE ELETTRICHE

ELECTRIC GRILLS

• Top con vasca contenimento acqua e raccolta grassi, scarico con rubinetto frontale.

• Ottime per mantenere i cibi succosi.

• Griglia, in acciaio, facilmente rimovibile per la pulizia.

• Top with tank for water and fat collection, drains with front tap.

• Excellent for keeping food succulent.

• Steel grill, easily removable for cleaning.

20
GRIGLIE

CUOCIPASTA E BAGNOMARIA

PASTA COOKERS AND BAINS-MARIE

Capienza / 23 litri /

Volumes litres

CUOCIPASTA

PASTA COOKER

• Su vano chiuso.

• Vasca compatibile GN2/3, cestelli forniti come accessori, in varie capacità.

• Vasca e scarico in acciaio AISI 316 resistente alle corrosioni.

• Dotati di dispositivo di sicurezza che interrompe il funzionamento degli elementi riscaldanti in mancanza di acqua in vasca.

• Con falso fondo.

• On closed unit.

• Compatible tank GN2/3, baskets supplied as an accessory, in various sizes.

• Tank and drain in corrosion-resistant AISI 316 stainless steel.

• Fitted with a safety device that turns off the heating elements when there is no water in the tank.

• With false bottom.

BAGNOMARIA

BAIN-MARIE

• Top GN1/1 e GN2/1.

• Pratico rubinetto di scarico anteriore.

• Dotati di termostato di sicurezza e di termostato di lavoro fino a 90 °C.

• GN1/1 and GN2/1 tops.

• Practical tap at the front for drainage.

• Equipped with safety thermostat and operating thermostat up to 90 °C.

21

PIANI, BASI E FORNI SMALLY

TOPS, BASE UNITS AND SMALLY OVENS

PIANI E BASI

FORNI SMALLY

TOPS AND BASES SMALLY OVENS

• Piani neutri.

• Vani neutri aperti, con porte e/o con cassetti; disponibile elemento riscaldante per vani con porte. Piani con lavello e miscelatore a leva (accessorio).

• Solo per Tecno60. Basi forno elettriche GN1/1 o GN2/1 statiche o a convezione, dotate di 1 griglia, per sovrapposizione moduli top (2x35 o 1 x70).

• Solo per Tecno65. Basi refrigerate GN1/1 con porte o con cassetti.

• Worktops.

• Open neutral elements with doors and/or drawers; heating element available for elements with doors. Tops with sink and lever mixer tap (accessory).

• Tecno60 only. GN1/1 or GN2/1 static or convection electric oven bases, with 1 grill, for stacking top modules (2x35 or 1x70).

• Tecno65 only. Refrigerated base units GN1/1 with doors or with drawers.

• Forni elettrici a convezione.

• 4 teglie 440x365 mm passo 70 mm.

• Temperatura da 0 a 275 °C.

• Potenza 2,5 kW.

• Electric convection ovens.

• 4 trays 440x365 mm depth 70 mm.

• Temperature from 0 to 275 °C.

• Power 2.5 kW.

22

The future of Salamanders

Tecnoinox ha progettato, sviluppato, prodotto e implementato le proprie salamandre fin dalla fondazione, oltre 30 anni fa.

I test di laboratorio e la vicinanza agli utenti finali ci hanno consentito di progredire fino alle ultime versioni di salamandre certificate CB.

Il nostro obiettivo è, da sempre, raggiungere livelli crescenti ed ambiziosi di efficienza, sicurezza, uniformità di cottura, rapidità di riscaldamento e performance, per offrire esperienze di cottura sempre più avanzate.

We at Tecnoinox have been designing, developing, manufacturing, and implementing our salamanders since the company was founded, over 30 years ago.

Laboratory tests and our close relationship with end-users have allowed us to upgrade our products. Our latest versions of salamanders are CB certified.

Our goal has always been to reach ever-growing and ambitious levels of efficiency, safety, evenness in cooking, quick heating, and performance to make your cooking experience as advanced as possible.

SALAMANDRE TECNOINOX ALLEATE DELLO CHEF AMICHE DELLA PICCOLA RISTORAZIONE

Le salamandre completano efficacemente e in poco spazio l’attrezzatura di ogni cucina, dallo snackbar alla ristorazione collettiva, sia con menu di carne sia di pesce.

Sono indispensabili in locali piccoli che offrono spuntini: bar con light lunch, tavole calde, fast food, paninoteche, così come nelle cucine degli chef più esigenti, che curano cotture e preparazioni in ogni dettaglio.

• GRATINARE VERDURE, PATATE, ORTAGGI

• GRATIN OF VEGETABLES AND POTATOES

4
MANTENERE IN TEMPERATURA PIATTI PRONTI DA PORTARE AL TAVOLO
KEEPING DISHES WARM AND READY TO BE SERVED
RIFINIRE PIATTI AL FORNO COME LASAGNE, CANNELLONI, SFORMATI, TORTINI SALATI
FINISHING LASAGNA, CANNELLONI, FLANS, AND PIES

TECNOINOX SALAMANDERS BEST ALLIES OF THE CHEF GREAT SUPPORTS IN SNACK BARS

From snack bars to catering, whether for a meat-based or a fish-based menu, salamanders should be included in any kitchen equipment. Plus, they take up very little space.

They are extremely useful in small bars offering snacks or light lunches or in cafeterias, fast foods, sandwich shops, as well as in the kitchens of the most demanding chefs, who take care of cooking processes and finishings in every detail.

• GRATINARE PESCI, MOLLUSCHI, CROSTACEI

• GRATIN OF FISH, SHELLFISH AND CRUSTACEANS

• GRIGLIARE O RIFINIRE CARNI: HAMBURGER, BISTECCHE, WÜRSTEL, COTOLETTE

• GRILLING OR FINISHING MEAT: HAMBURGERS, STEAKS, WÜRSTEL, CUTLETS

5
• CARAMELLIZZARE E RIFINIRE DESSERT • CARAMELIZING AND FINISHING DESSERTS
6
7

VERSATILI, PRATICHE, SICURE VERSATILE, PRACTICAL, SAFE

Tecnoinox risponde alle esigenze degli chef con un’ampia varietà di modelli di salamandre, differenti tra loro per dimensioni, potenza e prestazioni, per soddisfare ogni esigenza di cucina, dalla più semplice alla più ricercata, in massima sicurezza.

Tecnoinox meets the needs of chefs with a wide variety of salamanders, different in size, power and performances to satisfy every desire for a perfect cooking, from the simplest to the most sophisticated, in maximum safety.

CERTIFICAZIONE INTERNAZIONALE CB

Lo schema IECEE CB è un sistema di certificazione riconosciuto a livello internazionale che attesta la conformità della sicurezza di un prodotto elettrico/elettronico alle norme IEC.

Le nuove salamandre elettriche Tecnoinox rispettano gli standard per la bassa tensione (LVD) e la compatibilità elettromagnetica (EMC), oggi largamente utilizzati tra i partner commerciali negli scambi internazionali come base per dimostrare la conformità della sicurezza dei loro prodotti elettrici/elettronici.

IECEE CB CERTIFICATION

The IECEE CB scheme is an internationally recognised certification system that guarantees the conformity of electrical / electronic products to IEC standards.

The new Tecnoinox electric salamanders meet the standards for low voltage (LVD) and electromagnetic compatibility (EMC), now widely used in international trade as a benchmark for safety compliance of electrical / electronic products.

SALAMANDRE TECNOINOX 8

DESIGN E FUNZIONE

Maniglia ridisegnata, angoli smussati e pannello comandi più moderno e funzionale, danno una nuova veste alle Salamandre Tecnoinox unendo bellezza e funzione.

USABILITY AND DESIGN

Redesigned handle, rounded corners and a new functional control panel give a new look to the Tecnoinox Salamanders combining design and usability.

MASSIMA IGIENE E RISPARMIO DI TEMPO

Massima igiene grazie alle bacinelle raccogli sughi e alle griglie in acciaio cromato con impugnature atermiche estraibili e al ridimensionamento dei punti critici.

MAXIMUM HYGIENE AND SAVINGS OF TIME

Maximum hygiene thanks to drip trays and chrome-plated grids which can be removed for cleaning purposes and to the new resized slots.

MAGGIOR STABILITÀ

grazie ai piedini regolabili.

Le Salamandre Tecnoinox inoltre possono anche essere applicate a muro.

Le staffe sono disponibili come accessori.

PERFECT STABILITY

thanks to the adjustable feet. The Tecnoinox Salamanders can also be applied to the wall.

Brackets are available as extra accessories.

ABBASSAMENTO DELLA TEMPERATURA ESTERNA

su maniglie e superfici, mediante l’inserimento di materiali isolanti tra le resistenze e le superfici esterne e l’inserimento di distanziatori in bachelite sulle maniglie. È minimo il rischio di scottature agli utilizzatori, anche in caso di uso intensivo e prolungato della salamandra.

LOWER EXTERNAL TEMPERATURE

on handles and surfaces, obtained by installing insulating materials between the heating elements and the external surfaces as well as bakelite spacers between the surface and the handles. Minimised risk of burns for users, also in case of intensive and prolonged use of the salamander.

SALAMANDERS TECNOINOX
9

PICCOLI STRUMENTI PER GRANDI PRESTAZIONI SMALL

APPLIANCES FOR GREAT PERFORMANCES

Le Salamandre Classic di Tecnoinox sono oggi più belle, più facili e sicure da usare. Assicurano prestazioni di alto livello sia nelle versioni elettriche, sia a gas.

Tecnoinox Classic Salamanders are now more beautiful, easier and safer to use. They ensure high-level performance in both electric and gas versions.

SALAMANDRE TECNOINOX 10

MASSIMA FLESSIBILITÀ

La logica di funzionamento delle resistenze permette di creare due zone di cottura indipendenti: è possibile selezionare metà o l’intera area di cottura.

SALAMANDRA A GAS

La potenza delle salamandre in versione passante, alimentata a gas.

GAS SALAMANDER

All the power of salamanders, in gas pass-through version.

MAXIMUM FLEXIBILITY

You can work with two independent cooking areas that you can use together or separately.

SALAMANDERS TECNOINOX 11
RESISTENZE INCLINABILI TILTING HEATING ELEMENTS
ESTRAIBILE REMOVABLE PLATE
SUPERIORE SCORREVOLE SU GUIDE UPPER TOP SLIDING ON GUIDES
PIANO
PIANO
12
13

SALAMANDRE ULTRARAPIDE ULTRA VELOCI, ULTRA RISPARMIO ULTRARAPID SALAMANDERS ULTRA SPEED, ULTRA SAVINGS

Le Salamandre Ultrarapide sono il top di gamma Tecnoinox. Grazie alla cottura a infrarossi sono veramente rapide e consentono notevoli risparmi di energia. La versione Contact assicura massimi vantaggi e massima comodità d’uso.

Ultrarapid Salamanders are the top of the Tecnoinox range. Thanks to the infrared cooking technology they are really quick and allow considerable energy savings. The Contact version ensures maximum benefits and maximum ease of use.

SALAMANDRE ULTRARAPIDE TECNOINOX
14

ULTRAVELOCI

Tempo record della messa a regime: solo 20” per raggiungere la temperatura, 5” dopo la prima accensione.

ULTRA-QUICK

Record time: only 20” to reach the cooking temperature, 5” after the first ignition.

RISPARMIO DI TEMPO E DENARO

La velocità di attivazione permette di spegnere la macchina quando non è in uso, ottenendo un notevole risparmio energetico nell’arco della giornata, rispetto alle salamandre tradizionali.

TIME AND MONEY SAVINGS

The activation speed allows to switch off the machine when it is not in use, obtaining considerable energy savings during the day, compared to traditional salamanders.

MASSIMA FLESSIBILITÀ

La nuova logica di funzionamento delle resistenze permette di creare due zone di cottura indipendenti: è possibile selezionare metà o l’intera area di cottura.

MAXIMUM FLEXIBILITY

Thanks to the new operating logic you can work with two independent cooking areas you can use together or separately.

CONTACT SYSTEM: BARRA RILEVAMENTO PIATTO

Nella versione Contact, la barra rilevamento piatto fa accendere e spegnere automaticamente la salamandra a seconda della presenza o meno di un piatto sul piano di cottura.

CONTACT SYSTEM: PLATE DETECTION BAR

In the Contact version, the plate detection bar automatically turns on and off the salamander depending on the presence or absence of a plate on the tray.

ULTRARAPID SALAMANDERS TECNOINOX
15

SALAMANDRE ULTRARAPIDE IL MEGLIO IN TERMINI DI SICUREZZA E FUNZIONALITÀ

ULTRARAPID SALAMANDERS OUTSTANDING SAFETY AND USABILITY

PROTEZIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICA

Le salamandre QSE e QSET sono dotate di un fusibile a protezione della scheda elettronica da sbalzi di tensione. Facile da cambiare, tutela l’utilizzatore da interventi costosi come il cambio della scheda a fronte di problemi di sbalzi di tensione.

PROTECTION OF THE ELECTRONIC BOARD

QSE and QSET Salamanders are equipped with a fuse to protect the electronic board from power surges. Easy to change, the fuse protects the user from costly interventions such as changing the electronic board in the event of voltage fluctuations.

MINIMA DISPERSIONE

CALORE

e migliore efficienza grazie a un isolamento implementato.

MINIMUM HEAT DISPERSION and better efficiency thanks to implemented isolation.

SALAMANDRE ULTRARAPIDE TECNOINOX
16

ULTERIORE RIDUZIONE DELLA TEMPERATURA ESTERNA

Ulteriore isolamento delle superfici esterne e maniglia per evitare scottature.

Un diverso convogliamento verso il retro dell’aria calda, riduce ulteriormente la temperatura nelle aree operative.

MAXIMUM SAFETY AND THE BEST USE OF HEATING POWER THANKS TO THE ENHANCED INSULATION

Additional insulation of external surfaces and handle to avoid burns.

A different conveyance of the hot air towards the back further reduces the temperature in the operating areas.

MIGLIORE UNIFORMITÀ DI COTTURA

grazie ai nuovi deflettori, e a una perfetta centratura del piano di cottura rispetto alle resistenze.

FLAWLESS COOKING UNIFORMITY

thanks to the new deflectors, and a perfect centering of the tray under the heating elements.

ULTRARAPID SALAMANDERS TECNOINOX
17
SALAMANDRE CLASSIC CLASSIC SALAMANDERS SALAMANDRE ULTRARAPIDE ULTRARAPID SALAMANDERS SALAMANDRE LIGHT LIGHT SALAMANDERS SALAMANDRE GAS GAS SALAMANDERS TECNOINOX THE FUTURE OF SALAMANDERS

SALAMANDRE CLASSIC CLASSIC SALAMANDERS

La linea Classic propone un’ampia gamma di modelli, estremamente versatili, ideali in cucine di tutte le dimensioni.

Le salamandre elettriche Classic Tecnoinox oggi presentano modelli nuovi e certificati CB (vedi tabelle).

PIÙ BELLI. Nuova estetica con maniglia e pannello frontale ridisegnati, angoli stondati.

PIÙ SICURI. Maniglia termicamente isolata da un distanziatore in bachelite, schermatura potenziata delle superfici, avvertenze.

PIÙ FACILI DA USARE. Pannello comandi elettronico moderno e funzionale.

The Classic line offers a wide range of models, extremely versatile, ideal in kitchens of all sizes.

Tecnoinox Classic electric salamanders today come in new improved versions and are CB certified (see tables).

MORE ATTRACTIVE. Revamped look with a redesigned handle and front panel, and rounded corners.

SAFER. Heat-insulated handle with a Bakelite spacer, enhanced surface shielding for surfaces that may come in contact with the operators’ hands more easily and warnings.

EVEN EASIER TO USE. Modern and functional electronic control panel.

Le salamandre elettriche Classic SE sono il best seller della gamma sui mercati internazionali.

• Acciaio Inox Satinato AISI 304.

• Resistenze corazzate in Incoloy nel piano mobile superiore, scorrevole su guide, inclinabili e facile da pulire.

• Bacinelle raccogli sughi e griglie in acciaio cromato estraibili, con impugnature atermiche.

• Angoli stondati.

• Piedini regolabili.

• Possibilità di fissaggio al muro.

• Pannello comandi più moderno e funzionale.

• Maniglia isolata da un distanziatore in bachelite e schermatura potenziata delle superfici esterne per alti livelli di sicurezza.

• Due zone di cottura indipendenti per i modelli SE60 e SE80.

Classic SE electric salamanders are the best seller of the range on international markets.

• AISI 304 Satin-finished stainless steel.

• Easy-to-clean Incoloy tilting heating elements in the upper movable deck.

• Drip trays and chrome-plated grids are removable, with heating resistant handle.

• Rounded corners.

• Adjustable feet.

• Possibility of fixing to the wall.

• The best usability with the redesigned control panel.

• Handle insulated by a Bakelite spacer and an enhanced shielding of the surfaces for high safety.

• Two independent cooking zones for the SE60 and SE80 models.

Certificazione Internazionale CB / IECEE CB Certification

SE40/0CB 216041 cm 40x51x50cm 40x352230~1 50/60

SE60/0CB 216042 cm 60x51x50cm 60x35(GN1/1)4230~1 50/60

SE60/4CB 216043 cm 60x51x50cm 60x35(GN1/1)4400~3N 50/60

SE80/0 216044 cm 80x45x50cm 80x35(GN1/1)6400~3N 50/60

MODELLO
MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KWV - Hz
20
SE

Le salamandre elettriche Classic passanti SEL, aperte su tre lati, sono perfette per fungere da ponte tra la cucina e la zona di prelievo dei piatti.

• Acciaio Inox Satinato AISI 304.

• Griglia di cottura posizionabile su 8 diversi livelli con sistema a cremagliera.

• Bacinelle raccogli sughi e griglie in acciaio cromato estraibili.

• Piano superiore più importante.

• Due zone di cottura indipendenti gestibili insieme o separatamente per i modelli SEL2.

• Chiudibili su due lati con appositi accessori per performare meglio in velocità di riscaldamento e mantenimento della temperatura.

Le salamandre elettriche chiuse su tre lati si distinguono per velocità di cottura, efficienza e risparmio energetico e, togliendo il pannello posteriore, assumono le caratteristiche di una salamandra passante.

• Acciaio Inox Satinato AISI 304.

• Griglia di cottura in acciaio cromato con impugnature atermiche, collocabile a diverse altezze.

• Controllo di temperatura tramite regolatore di energia.

• Pannello posteriore rimovibile, per utilizzo come passante.

• Due zone di cottura indipendenti gestibili insieme o separatamente per i modelli SEF2.

Classic pass-through electric salamanders, open on three sides, are perfect to act as a bridge between the kitchen and the area where the dishes are taken.

• AISI 304 Satin-finished stainless steel.

• Cooking grid adjustable on 8 positions by a rack system.

• Drip trays and chrome-plated grids removable with heat insulated handle.

• More solid upper deck.

• Two independent cooking zones in SEL2 models.

• It can be closed on two sides with special accessories to be more performing in heating speed and temperature keeping.

Electric salamanders closed on three sides are distinguished by cooking speed, efficiency and energy savings and, removing the back panel, work like a pass-through salamander.

• AISI 304 Satin-finished stainless steel.

• Adjustable chromium-plated cooking grid with heat insulated handle.

• Temperature control by energy regulator.

• Removable back panel to use it like a pass-trough.

• Two independent cooking zones in SEF2 models.

SEL1/0CB 216045 cm 56x40x40 cm 37,5x40 2 230 1 50/60

SEL2/0CB 216046 cm 76x40x40 cm 57,5x40(GN1/1) 4 400 3N 50/60

SEL2/2CB 216047 cm 76x40x40 cm 57,5x40(GN1/1) 4 230 1 50/60

SEF1/0 216022 cm 54x40x39 cm 38x38x40 2 230 1 50/60

SEF2/0 216023 cm 79x40x39 cm 62,5x38(GN1/1) 4 400 2N 50/60

SEF2/2 216024 cm 79x40x39 cm 62,5x38(GN1/1) 4 230 1 50/60

21 MODELLO MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KW V - Hz
MODELLO MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KW V - Hz
SEL SEF

SALAMANDRE ULTRARAPIDE ULTRARAPID SALAMANDERS

Le Salamandre Ultrarapide offrono le massime prestazioni grazie alla cottura a infrarossi, generata da resistenze in tungsteno protette da una lastra di vetroceramica.

Perfette per uso intensivo, realizzate in acciaio inox satinato AISI 304, rispondono ai requisiti massimi di velocità ed efficienza; sono le salamandre ideali per chef esigenti e attenti ai consumi.

I modelli Contact assicurano ulteriore praticità e risparmi energetici.

Le Salamandre Ultrarapide costituiscono la massima evoluzione della specie.

• Perfetta uniformità di cottura assicurata dai deflettori riprogettati e dalla centratura del piano di cottura sotto il piano radiante.

• 20” per raggiungere la massima temperatura dall’accensione; max 5” in operatività.

• Bacinelle raccogli sughi e griglie in acciaio cromato estraibili, con impugnature atermiche.

• Angoli stondati e piedini regolabili.

• Possibilità di fissaggio al muro.

• Pannello comandi più moderno e funzionale.

• Maniglia isolata da un distanziatore in bachelite e schermatura potenziata delle superfici esterne.

• Due zone di cottura indipendenti nel modello QSE60.

Ultrarapid Salamanders offer maximum performance thanks to infrared cooking, generated by special tungsten heating elements protected by a glass ceramic plate.

Perfect for intensive use, they meet the highest speed and efficiency requirements.

They are ideal for demanding and energy-conscious chefs.

The Contact models are practical and ensure energy savings.

Ultrarapid Salamanders are the most advanced evolution of the range.

• Perfect cooking uniformity ensured by the redesigned deflectors and centering of the cooking plate under the heating elements.

• 20” to reach the maximum temperature from ignition; max 5” in operation.

• Drip trays and chrome-plated grids removable, with heating resistant handle.

• Rounded corners.

• Adjustable feet.

• Wall mount option.

• The best usability with the renewed control panel.

• Handle insulated by a Bakelite spacer and an enhanced shielding of the surfaces for high safety.

• Two independent cooking zones for the QSE60 models.

QSE40/0CB 216035 cm 40x51x50 cm 40x35 2 230 1 50/60

QSE60/0CB 216037 cm 60x51x50 cm 60x35(GN1/1) 4 230 1 50/60

QSE60/4CB 216038 cm 60x51x50 cm 60x35(GN1/1) 4 400 3N 50/60

QSE
22
MODELLO MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KW V - Hz
Certificazione Internazionale CB / IECEE CB Certification

QSET - CONTACT MODELS QSEF

Le Salamandre Ultrarapide Contact sono la miglior soluzione per lo chef.

• Barra di rilevamento piatto/teglia per accensione e spegnimento automatico.

• Perfetta uniformità di cottura assicurata dai deflettori riprogettati e dalla centratura del piano di cottura sotto il piano radiante.

• 20” per raggiungere la massima temperatura dall’accensione; max 5” in operatività.

• Bacinelle raccogli sughi e griglie in acciaio cromato estraibili, con impugnature atermiche.

• Angoli stondati e piedini regolabili.

• Possibilità di fissaggio al muro.

• Pannello comandi ridisegnato per la miglior funzionalità.

• Maniglia isolata da un distanziatore in bachelite e schermatura potenziata delle superfici esterne.

• Due zone di cottura indipendenti nel modello QSET60.

The Contact model is absolutely the best Salamander for the chef.

• Plate detection bar for automatic switching on and off.

• 20” to reach the maximum temperature from ignition; max 5” in operation.

• Perfect cooking uniformity ensured by the redesigned deflectors and centering of the cooking plate under the heating elements.

• Drip trays and chrome-plated grids removable, with heat insulated handle.

• Rounded corners and adjustable feet.

• Wall mount option.

• The best usability with the renewed control panel.

• Handle insulated by a Bakelite spacer and an enhanced shielding of the surfaces for high safety .

• Two independent cooking zones for the QSET60 models.

Chiuse su tre lati queste Salamandre Ultrarapide minimizzano la dispersione di calore e i tempi di messa a regime.

• Sono dotate di griglie di cottura in tondino di acciaio cromato con impugnature atermiche, posizionabili su due diverse altezze.

• 20” per raggiungere la massima temperatura dall’accensione; max 5” in operatività.

QSET40/0CB 216036 cm 40x51x50 cm 40x35 2 230 1 50/60

QSET60/0CB 216039 cm 60x51x50 cm 60x35(GN1/1) 4 230 1 50/60

QSET60/4CB 216040 cm 60x51x50 cm 60x35(GN1/1) 4 400 3N 50/60

Closed on three sides, these salamanders minimize heat loss and set-up times.

• They are equipped with cooking chromed iron grids with heat insulated handles, positioned on two different heights.

• 20” to reach the maximum temperature from ignition; max 5” in operation.

QSEF2/0 216007 cm 79x42x39 cm 63x39 4 400 3N 50/60

QSEF2/2 216008 cm 79x42x39 cm 63x39 4 230 1 50/60

23 MODELLO MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KW V - Hz
MODELLO MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KW V - Hz
QSEF1/0 216005 cm 52x42x39 cm 38x39 2 230 1 50/60

SALAMANDRE LIGHT LIGHT SALAMANDERS

Salamandre Light.

Questi modelli di Salamandre Tecnoinox, semplici ed essenziali, uniscono prestazioni di valore a un ottimo prezzo.

SEC

• Acciaio inox AISI 430.

• Resistenze inclinabili per facilitare la pulizia.

• Bacinelle raccogli sughi e griglie in acciaio cromato estraibili per la pulizia.

• I modelli SEC60 hanno due zone di cottura indipendenti.

Light Salamanders.

This Tecnoinox line of Salamanders offers simple and essential models joining valuable performances and good price.

• Stainless Steel AIS 430.

• Tilting easy-to-clean heating elements.

• Drip trays and chrome-plated grids removable for cleaning.

• Two independent cooking zones in SEC60 model.

SEC40/0

SEC60/0 216016 cm 60x45x50 cm 60x35(GN1/1) 4 230 1 50/60

SEC60/4 216017 cm 60x45x50 cm 60x35(GN1/1) 4 400 3N 50/60

24
MODELLO MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KW V - Hz
216015 cm 40x51x50 cm 40x35 2 230 1 50/60

SALAMANDRE GAS GAS SALAMANDERS

La tua cucina consuma già molta elettricità?

La Salamandra a gas è la soluzione giusta per te.

Is your kitchen having a high electricity consumption?

The Gas Salamander is the solution for you.

La salamandra a gas è una salamandra passante con dimensione dell’area di cottura compatibile con teglie GN1/1.

Ideale collocata tra la cucina e la zona di prelievo dei piatti.

Semplice e pratica, è studiata per un uso quotidiano, anche intenso.

• Elementi di irraggiamento in rete inox riscaldati da 2 bruciatori con fiamma pilota e termocoppia di sicurezza.

• Accensione piezoelettrica.

• Bacinelle raccogli sughi, scorrevoli su guide con fermo di sicurezza anticaduta, estraibili per agevolarne la pulizia.

• Griglie in acciaio cromato, con impugnature atermiche, scorrevoli su guide con fermo di sicurezza anticaduta, estraibili per agevolarne la pulizia.

The gas salamander is a pass-through salamander with GN1/1 trays-compatible cooking area.

Ideal placed between the kitchen and the area for picking up dishes. Simple and practical, it is designed for everyday use, even intense.

• 2 burners and a stainless steel mesh with pilot flame and safety thermocouple to give you quick and powerful heating.

• Piezoelectric ignition.

• Drip trays and chrome-plated grids, with heat insulated handle. Drip trays can slide on runners provided with security lock. The drip trays are removable for cleaning.

• Equipped with removable chrome-iron grids with heat insulated handles, sliding on runners with security lock.

MODEL CODICE CODE DIMENSIONI DIMENSIONS AREA COTTURA COOKING AREA KW
7,4
MODELLO
SG 213001 cm 75x40x46 cm 57,5x40
25 SG
gesccontractitalia info@gesccontractitalia.com gescl@libero.it www.gesccontractitalia.com Tel/Fax +390746200136 Cell +39 333 94 03 911 DOVE TROVARCI -Gesc Contract Italia Via della Cavatella 14B , 02100 Rieti RI -Gesc Pratesi PHD Viale Kennedy 72 Ciampino
WWW.GESCCONTRACTITALIA.IT

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.