Alba Pergola - Windscreen Instructions

Page 1


WINDSCREEN

NL Lees de volgende instructies volledig door voordat u met de montage begint. Eventuele fouten die tijdens de installatie worden gemaakt, vallen niet onder de garantie van het product. Als u tijdens het installatieproces vragen hebt, bel ons dan.

FR Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de commencer l’assemblage. Les éventuelles erreurs commises lors de l’installation ne sont pas couvertes par la garantie du produit. Si vous avez des questions pendant le processus d’installation, veuillez nous appeler au .

EN Please read the following instructions completely before you begin assembly. Any errors made during installation are not covered by the product’s warranty. If you have any questions during the installation process, please call us .

D Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vollständig durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. Eventuelle Fehler bei der Montage werden nicht durch die Produktgarantie abgedeckt. Sollten Sie während der Montage Fragen haben, rufen Sie uns bitte an.

Wind Screen

NODIG GEREEDSCHAP EN VEILIGHEIDSMATERIAAL (niet

meegeleverd)

OUTILS ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES (non fournis)

Please read the following instructions completely before you begin assembly. Any errors made during installation are not covered by the product's warranty. If you have any questions during the installation process, please call us .

NECESSARY TOOLS AND SAFETY GEAR (not supplied)

ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND SICHERHEITSAUSRÜSTUNG (nicht im lieferumfang enthalten)

NECESSARY TOOLS AND SAFETY GEAR(NOT SUPPLIED)

2D VOETMETING (afmetingen in mm)

MESURE DE LA PIED 2D (dimensions en mm)

2D FOOTING MEASUREMENT (dimensions in mm)

2D-FUSSVERMESSUNG (Maße in mm)

NL Controleer voor de installatie of de afmetingen correct zijn zoals weergegeven in het diagram hieronder, namelijk A1=A2=A3 en AX=BX. Installeer het windscherm niet als de afmetingen onjuist zijn. Pas de uiteindelijke maat aan voordat u het installeert.

FR Avant l’installation, assurez-vous que les dimensions sont correctes, comme indiqué sur le schéma ci-dessous, à savoir A1=A2=A3 et AX=BX. Veuillez ne pas installer le pare-brise si les dimensions sont incorrectes. Veuillez ajuster la taille finale avant l’installation.

EN Before installation, please make sure the dimension should be correct as the diagram shows below, namely, A1=A2=A3 and AX=BX. Please do not install the wind screen if the dimension is incorrect. Please adjust the finished size before installing.

Before installation, please make sure the dimension should be correct as the diagram shows below, namely, A1=A2=A3 and AX=BX. Please do not install the wind screen if the dimension is incorrect. Please adjust the finished size before installing.

D Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Abmessungen korrekt sind, wie im Diagramm unten gezeigt, nämlich A1 = A2 = A3 und AX = BX. Bitte installieren Sie die Windschutzscheibe nicht, wenn die Abmessungen falsch sind. Bitte passen Sie die endgültige Größe vor der Installation an.

Before installation, please make sure the dimension should be correct as the diagram shows below, namely, A1=A2=A3 and AX=BX. Please do not install the wind screen if the dimension is incorrect. Please adjust the finished size before installing.

Please choose which face to install the wind screen. should be correct as the diagram shows

A1=A2=A3

A3

NL Kies aan welke kant u het windscherm wilt monteren.

FR Veuillez choisir sur quelle face installer le pare-brise.

EN Please choose which face to install the wind screen.

D Bitte wählen Sie, auf welcher Seite der Windschutz montiert werden soll.

Please choose which face to install the wind screen.

Please choose which face to install the wind screen.

A1=A2=A3

A1=A2=A3

AX=BX

AX=BX

AX=BX

Disassemble the post A and B as shown above.

NL Demonteer de paal A en B zoals hierboven afgebeeld.

FR Démontez les poteaux A et B comme indiqué ci-dessus.

EN Disassemble the post A and B as shown above.

D Demontieren Sie die Pfosten A und B wie oben gezeigt.

Disassemble the post A and B as shown above.

A B
A-1
A-2
A-3
A-4
B-2
B-3
B-4
B-1
A B
A-1
A-2 A-3
A-4
B-2
B-3
B-4
B-1

Insert A-3/B-3 into the side panel of wind screen box ( C1 ).

NL Plaats A-3/B-3 in het zijpaneel van de windschermdoos (C1).

Insert A-3/B-3 into the side panel of wind screen box ( C1 ).

FR Insérez A-3/B-3 dans le panneau latéral du boîtier du pare-brise ( C1 ).

EN Insert A-3/B-3 into the side panel of wind screen box ( C1 ).

D Setzen Sie A-3/B-3 in die Seitenwand des Windschutzkastens (C1) ein.

A-3 B-3

C1
C1 A-3
A-3
B-3
B-3
C1
B-3

Put the frame up and make sure the outer face of wind screen box align with outer face of beam.

NL Zet het frame rechtop en zorg ervoor dat de buitenkant van de windschermdoos op één lijn ligt met de buitenkant van de balk.

FR Placez le cadre et assurez-vous que la face extérieure du boîtier du pare-brise est alignée avec la face extérieure de la poutre.

Put the frame up and make sure the outer face of wind screen box align with outer face of beam.

EN Put the frame up and make sure the outer face of wind screen box align with outer face of beam.

D Setzen Sie den Rahmen auf und achten Sie darauf, dass die Außenseite des Windschutzkastens mit der Außenseite des Balkens ausgerichtet ist.

Put the frame up and make sure the outer face of wind screen box align with outer face of beam.

3 Align Beam

K1
K3
K1
K3
K1 K3

NL a. Steek A-2 diagonaal in het kanaal van A-3.

a. Insert A-2 diagonally into the channel of A-3.

EN a. Insert A-2 diagonally into the channel of A-3.

b. Make sure the notch of A-2 meet to side zipper along the screen.

c. Place A-2 vertically into the channel of A-3.

b. Zorg ervoor dat de inkeping van A-2 aansluit op de rits aan de zijkant van het scherm.

c. Plaats A-2 verticaal in het kanaal van A-3.

d. Repeat the same process in the other side.

d. Herhaal hetzelfde proces aan de andere kant.

4

FR a. Insérez A-2 en diagonale dans le canal de A-3.

b. Make sure the notch of A-2 meet to side zipper along the screen.

c. Place A-2 vertically into the channel of A-3.

d. Repeat the same process in the other side.

D a. Führen Sie A-2 diagonal in den Kanal von A-3 ein.

PLASTIC ZIPPER

a. Insert A-2 diagonally into the channel of A-3.

b. Assurez-vous que l’encoche de A-2 rencontre la fermeture éclair latérale le long de l’écran.

c. Placez A-2 verticalement dans le canal de A-3.

b. Make sure the notch of A-2 meet to side zipper along the screen.

b. Stellen Sie sicher, dass die Kerbe von A-2 mit dem seitlichen Reißverschluss entlang des Bildschirms zusammentrifft.

c. Place A-2 vertically into the channel of A-3.

d. Répétez le même processus de l’autre côté.

d. Repeat the same process in the other side.

c. Legen Sie A-2 vertikal in den Kanal von A-3.

d. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite.

PLASTIC ZIPPER

SCREEN

PLASTIC ZIPPER

SCREEN

PLASTIC ZIPPER

A-2
B-2
A-2 B-2 A-2 B-2
C1
C1
A-2
B-2
A-2 B-2
A-2 B-2
C1
C1

a. Insert post cover (A-1/B-1) to the post

NL a. Plaats de paalafdekking (A-1/B-1) op de paal

b. Settle sponge block into right position ( see below )

b. Plaats het sponsblok in de juiste positie (zie hieronder)

c. Fix screw slightly ( not to tight )

c. Draai de schroef lichtjes vast (niet te vast)

d. Test the screen up and down

d. Test het scherm omhoog en omlaag

e. Fix all screws when you confirm screen is running well.

e. Draai alle schroeven vast wanneer u hebt bevestigd dat het scherm goed werkt.

FR a. Insérez le cache du poteau (A-1/B-1) dans le poteau

b. Placez le bloc éponge dans la bonne position (voir ci-dessous)

c. Fixez légèrement la vis (pas trop serrée)

d. Testez l’écran de haut en bas

e. Fixez toutes les vis lorsque vous confirmez que l’écran fonctionne bien.

EN a. Insert post cover (A-1/B-1) to the post

b. Settle sponge block into right position ( see below )

c. Fix screw slightly ( not to tight )

d. Test the screen up and down

e. Fix all screws when you confirm screen is running well.

D a. Setzen Sie die Pfostenabdeckung (A-1/B-1) auf den Pfosten.

b. Bringen Sie den Schwammblock in die richtige Position (siehe unten).

c. Ziehen Sie die Schraube leicht an (nicht zu fest).

d. Testen Sie den Bildschirm auf und ab.

a. Insert post cover (A-1/B-1) to the post

b. Settle sponge block into right position ( see below )

e. Ziehen Sie alle Schrauben fest, wenn Sie sicher sind, dass der Bildschirm gut funktioniert.

c. Fix screw slightly ( not to tight )

d. Test the screen up and down

e. Fix all screws when you confirm screen is running well.

Please make sure the foam strip on the sides of A-2/B-2 can be inserted into the U groove of the wind screen’s frame.

A-3
B-3
A-4 B-4 A-3 B-3
K2
A-3
B-3
A-4
A-3
K2

Please make sure the foam strip on the sides of A-2/B-2 can be inserted into the U groove of the wind screen’s frame.

NL Zorg ervoor dat de schuimstrip aan de zijkanten van A-2/B-2 in de U-groef van het frame van het windscherm kan worden gestoken.

FR Assurez-vous que la bande de mousse sur les côtés de A-2/B-2 peut être insérée dans la rainure en U du cadre du pare-brise.

EN Please make sure the foam strip on the sides of A-2/B-2 can be inserted into the U groove of the wind screen’s frame.

D Bitte achten Sie darauf, dass die Schaumstoffstreifen an den Seiten von A-2/B-2 in die U-Nut des Windschutzscheibenrahmens eingeschoben werden können. 9

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.