YOUR HOME, YOUR STYLE!
2018
Este catálogo – data 2018/Jan – substitui e anula as edições anteriores (ver data referida na contracapa). This catalogue – dated 2018/Jan – substitutes and cancels all previous catalogues (date can be found on back cover). Ce catalogue – en date de 2018/Jan – annule et remplace les éditions précédentes (voir date au verso). Este catálogo – fecha 2018/Jan – sustituye y anula las ediciones anteriores (ver fecha indicada en la contraportada).
02
03
INDEX ÍNDICE · TABLES DES MATIÈRES
COLLECTIONS BY NAME 76, 103
06 12
14
A PORTUGUESE TOUCH - INTRODUÇÃO · INTRODUCTION · INTRODUCTION · INTRODUCCIÓN REVIGRÉS ONLINE · REVIGRÉS ONLINE · REVIGRÉS EN LIGNE · REVIGRÉS ONLINE
COZINHA · KICHEN · CUISINE · COCINA
32
CASA DE BANHO · BATHROOM · SALLE DE BAIN · CUARTO DE BAÑO
54
SALA E QUARTO · BEDROOM AND LIVING ROOM · CHAMBRE ET SALON · DORMITORIO Y SALÓN
58
EXTERIOR · OUTDOOR · EXTÉRIEUR · EXTERIOR
72
PRODUTOS TÉCNICOS · TECHNICAL PRODUCTS · PRODUITS TECHNIQUES · PRODUCTOS TÉCNICOS
78
COLEÇÕES · COLLECTIONS · COLLECTIONS · COLECCIONES
104
ANTIDERRAPANTES · ANTISLIPS · ANTIDERAPANTS · ANTIDESLIZANTES
106
DECLARAÇÃO AMBIENTAL · ENVIRONMENTAL DECLARATION · DÉCLARATION ENVIRONMENTAL · DECLARACIÓN AMBIENTAL
108
INFORMAÇÕES ÚTEIS · USEFUL INFORMATION · INFORMATIONS UTILES · INFORMACIÓN ÚTIL
110
ÍCONES · ICONS · ICONES · ICONOS
113
ESPESSURA · THICKNESS · EPAISSEUR · ESPESOR
114
CALIBRES · CALIBRES · CALIBRES · CALIBRES
114
ACABAMENTO · FINISH · FINITION · ACABADO
115
ASSENTAMENTO E MANUTENÇÃO · TILE LAYING AND MAINTENANCE
117
POSE ET ENTRETIEN · ASENTAMIENTO Y MANTENIMIENTO
120
EMBALAGENS E PESOS · PACKING LIST AND WEIGHTS · EMBALLAGES ET POIDS · EMBALAJES Y PESOS
122
CARACTERISTICAS TÉCNICAS · TECHNICAL CHARACTERISTICS
124
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
126
CERTIFICADOS · CERTIFICATES · CERTIFICATS · CERTIFICADOS
101
ANTIDERRAPANTE SATURNO
ARIZONA
44, 56, 88
AROMA
(45x45) (30x45) (30x45) (NEW)
48, 91
BLISS
46, 89
COMFORT
60, 94
ECOTECH
66, 98
EDICER ALFAMA
65, 97
EDICER PEDRALVA
62, 96
EDICER SANTANA
44, 56, 88 37, 86 28, 32, 54, 78, 90 52, 99 14, 40, 42, 82 16, 34, 80
(20x40) (45x45)
FASHION
(30x30)
FORUM
(30x60)
ILLUSION
(30x45) (30x45)
IMAGINATION
LASA
(30x30)
68, 100
PENHA
72, 101
PIGMENTO
18, 20, 22, 36, 38, 84
(45x45) (NEW)
(15x75)
50, 92
87
(45x45)
FOREST
JAVA
76, 103
(45x45)
(30x30)
ESSÊNCIA
50, 74, 102
24, 93
(30x30)
ANTISLIP PIGMENTO
30, 58, 95
(30x30)
RAPOLANO SATURNO STAMPA UNICOLOR
(30x45 · 30x30) (NEW) (45x45) (30x30) (20x40 · 30x30) (30x30) (30x45) (NEW) (30x45 · 20x40)
04
05
COLLECTIONS BY AMBIANCE
THE MEETING POINT
THE OUTDOOR LIVING
COZINHA KITCHEN CUISINE COCINA
EXTERIOR OUTDOOR EXTÉRIEUR EXTERIOR
14
A PRIVATE ROOM CASA DE BANHO BATHROOM SALLE DE BAIN CUARTO DE BAÑO
32
RELAX AND ENJOY SALA E QUARTO BEDROOM AND LIVING ROOM CHAMBRE ET SALON DORMITORIO Y SALÓN
54
58
HIGH TECHNICAL QUALITY PRODUTOS TÉCNICOS TECHNICAL PRODUCTS PRODUITS TECHNIQUES PRODUCTOS TÉCNICOS
72
COLEÇÕES COLLECTIONS COLLECTIONS COLECCIONES 78
O edifício comercial da Revigrés – inaugurado em 1997 – é um projeto do Arquiteto Álvaro Siza Vieira, o primeiro vencedor do Prémio Pritzker, em Por tugal.
06
The commercial building of Revigrés – opened in 1997 – was designed by Architect Álvaro Siza Vieira, the first architect to have received the Pritzker Prize in Por tugal. Le bâtiment commercial Revigrés inauguré en 1997 - est un projet de l'architecte Álvaro Siza Vieira, premier lauréat du prix Pritzker au Por tugal. El edificio comercial de Revigrés — inaugurado en 1997— es un proyecto del arquitecto Álvaro Siza Vieira, el primer Premio Pritzker por tugués.
A PORTUGUESE TOUCH Um toque por tuguês
A Por tuguese touch
Une touche por tugaise
Un toque por tugués
Constituída em 1977, a Revigrés produz revestimentos e pavimentos em grés porcelânico, revestimentos e pavimentos em grés porcelânico esmaltado e revestimentos cerâmicos vidrados em pasta branca, ocupando uma posição de liderança no setor cerâmico.
Founded in 1977, Revigrés produces full body porcelain wall and floor tiles, gla zed porcelain wall and floor tiles and gla zed wall tiles in white body, occupying a leading position in the ceramics industr y.
Fondée en 1977, Revigrés produit des revêtements muraux et des carrelages en grès porcelainé, des revêtements muraux et des carrelages en grès porcelainé émaillé et des revêtements muraux en céramique vitrifiée à pâte blanche, occupant une position de leader dans la filière de la céramique.
Creada en 1977, Revigrés produce revestimientos y pavimentos de gres porcelánico, revestimientos y pavimentos de gres porcelánico esmaltado, y revestimientos cerámicos vidriados de pasta blanca, y ocupa una posición de lidera zgo en el sector cerámico.
40 anos dedicados ao desenvolvimento de soluções de cerâmica inovadoras e de design exclusivo, que dão vida aos espaços, com o selo de qualidade de uma empresa 100% por tuguesa.
It has dedicated 40 years to developing innovative ceramic solutions with a unique design, which bring spaces to life, with the quality label of a 100% Por tuguese owned company.
40 années consacrées au développement de solutions en céramique innovantes et au design exclusif qui confèrent de la vivacité aux espaces, avec le label de qualité d'une société 100% por tugaise.
40 años dedicados al desarrollo de soluciones de cerámica innovadoras y con un diseño exclusivo, que dan vida a los espacios, con el sello de calidad de una empresa 100 % por tuguesa.
07
08
09
A PORTUGUESE TOUCH Atualmente, a Revigrés está presente em 50 países com projetos, no mínimo, surpreendentes, como a Basí lica La Sagrada Famí lia , em Barcelona , o monumento mais visitado em Espanha e um dos cinco pontos turísticos mais visitados do Mundo. Currently, you will f ind Revigrés in 50 countries with surprising proje cts to say the least, like the L a Sagrada Famí lia Basilica in Barcelona, Spain's monument with the largest number of visitors and is one of the f ive most visited touristic places in the world.
O vestido “Caravela de A zulejos” da dupla de estilistas Stor y tailors - uma verdadeira obra de ar te que exibe peças da Coleção Cromática - já foi a estrela de exposições e eventos de moda internacionais. The dress "Tile Caravel" by fashion designers Stor y tailors, a true work of ar t with pieces of our Chromatic Collection, was also the star at a series of international exhibitions and fashion events. La robe « Caravelle d’azulejos » dont les auteurs sont les deux grands couturiers Stor y tailors - une véritable œuvre d'ar t qui arbore des pièces de la collection Chromatique – attraction principale lors d'expositions et d’événements de mode internationaux. El vestido "Caravela de A zulejos" del dúo de estilistas Stor y tailors —una verdadera obra de ar te que incluye piezas de la colección Cromática— ya se ha conver tido en la estrella de exposiciones y eventos de moda internacionales.
Actuellement, Revigrés est présente dans 50 pays avec des projets, pour le moins, étonnants, tels que la basilique La Sagrada Familia à Barcelone, le monument le plus visité en Espagne et un des cinq sites touristiques les plus visités dans le Monde. Actualmente, Revigrés se encuentra presente en 50 países con proyectos, cuando menos, sorprendentes, como la basílica de la Sagrada Familia, en Barcelona, el monumento más visitado de España y uno de los cinco lugares turísticos con mayor número de visitantes en el Mundo. Quem não conhece o patrocínio da Revigrés ao FC Por to? Com 35 anos consecutivos, este foi o 1º patrocínio de uma empresa por tuguesa a um clube de futebol e é já o mais duradouro a nível mundial. Who doesn't know that Revigrés sponsors FC Por to football club? Going on for 35 consecutive years, this was the 1st time a Por tuguese company sponsored a football club and this is already the longest lasting sponsorship in the world. Qui ne connaî t pas le sponsoring de Revigrés au FC Por to? 35 ans d’af filée, ce fut le premier parrainage d'une société por tugaise à un club de football et c’est déjà le plus long au monde. ¿Y quién no conoce el patrocinio de Revigrés al FC Por to? El primer patrocinio de una empresa por tuguesa a un equipo de fútbol cumple ya 35 años consecutivos, lo que lo convier te en el más duradero del mundo.
10
11
A PORTUGUESE TOUCH
A Revigrés dispõe de showrooms na sede (Barrô Águeda) e em Lisboa, com uma equipa atenta e um atendimento especializado. Revigrés has a showroom at the head-of fice (Barrô Águeda) and in Lisbon, managed by a dedicated team of fering an exper t ser vice. Revigrés dispose de showrooms dans son siège (Barrô - Águeda) et à Lisbonne, avec une équipe dévouée et un ser vice spécialisé. Revigrés cuenta con salas exposiciones en su sede (Barrô - Águeda) y en Lisboa, en las que un equipo atento ofrece una atención especializada.
Showroom de Lisboa Lisbon showroom Showroom à Lisbonne
Design e Inovação são as linhas que nos orientam em todos os projetos que desenvolvemos. Esta aposta tem merecido o reconhecimento do mercado nacional e internacional com a atribuição de várias distinções.
We are guided by Design and Innovation in all projects we develop. This focus has earned Revigrés national and international recognition, having been awarded many prizes.
QUALIDADE GLOBAL
GLOBAL QUALITY
QUALITÉ GLOBALE
CALIDAD GLOBAL
A Revigrés tem a quádrupla cer tificação dos seus sistemas de gestão integrados, nos seguintes referenciais: Qualidade; Ambiente; Responsabilidade Social; Investigação, Desenvolvimento e Inovação.
Revigrés has a four-time cer tification of its integrated management systems, in the following references: Quality; Environment; Social Accountability; Research, Development and Innovation.
Revigrés a la quadruple cer tification de ses systèmes de gestion intégrée, pour les référentiels suivants: Qualité; Environnement ; Responsabilité sociale; Recherche, développement et Innovation.
Revigrés posee el cuádruple cer tificado de sus sistemas de gestión integrados en los siguientes ámbitos: Calidad, Medioambiente, Responsabilidad Social, Investigación y Desarrollo e Innovación.
Design et Innovation sont les lignes qui nous guident dans tous les projets que nous développons. Ce pari a mérité la reconnaissance du marché national et international avec l'attribution de plusieurs distinctions.
Diseño e Innovación son las directrices que nos guían en todos los proyectos que llevamos a cabo. Esta apuesta ha merecido el reconocimiento del mercado por tugués e internacional a través de la concesión de varias distinciones.
Sala de exposicion de Lisboa
Showroom de Águeda Águeda showroom Showroom à Águeda Sala de exposicion de Águeda
12
13
REVIGRÉS ONLINE CONSTRUÍMOS RELAÇÕES
WE BUILD RELATIONS
NOUS CONSTRUISONS DES LIENS
CONSTRUIMOS RELACIONES
A Revigrés aposta na interatividade e imediatismo das plataformas digitais para manter um contacto permanente com os seus Clientes. Siga-nos em w w w.revigres.com, através da nossa newsletter (com inscrição no site) e nas redes sociais.
Revigrés turns to digital platform interactivity and immediacy to keep in touch with its Customers. Follow us on w w w.revigres.com, by signing up to our newsletter on our website, and on the social networks.
Revigrés pari sur l’interactivité et l’immédiateté des plates-formes numériques en vue de maintenir un contact permanent avec ses Clients. Suivez-nous sur w w w.revigres.com en vous abonnant à notre newsletter (après inscription sur le site) et sur les réseaux sociaux.
Rev i gré s a pu e sta p o r l a inte racti v idad y l a inm e di atez d e l a s pl atafo r ma s di gi ta l e s pa ra ma nte n e r un c o ntacto p e r ma n e nte c o n sus cli e nte s. Síga nos e n w w w.rev i gre s.c o m, a travé s d e nu e stro b o l etín d e noti ci a s (a l ta e n e l si ti o we b) y e n l a s re d e s so ci a l e s.
APP REVIGRÉS AR A App de Realidade Aumentada encontra-se disponível para Tablets e Smar tphones, nos sistemas operativos iOS e Android. Experimente os produtos Revigrés em qualquer espaço da sua casa, em tempo real.
RE VIGRÉS AR APP Augmented Reality App available Tablets and Smar tphones, iOS Android operating systems. Tr y Revigrés products in real time in room in your house.
APP REVIGRÉS AR Application de Réalité Augmentée disponible pour Tablettes et Smar tphones dans les systèmes d'exploitation iOS et Android. Essayez les produits Revigrés dans toutes les pièces de votre maison, en temps réel.
A PLICACIÓN RE V IGRÉS A R A pli c aci ó n d e Re a lidad Aum e ntada dis p o nibl e pa ra ta bl eta s y te l éfo nos inte li g e nte s, y pa ra l os siste ma s o p e rati vos i OS y A ndro id. Pr u e b e l o s p ro d u c to s R ev i g ré s e n cualquier espacio de su casa en ti e m p o re a l.
SISTEMA 3D Disponibilizamos um programa online, rápido e intuitivo, onde é possível criar o seu espaço personalizado: com base na planta, pode selecionar os produtos Revigrés e visualizar o espaço a 3 dimensões, em diferentes perspetivas. No final, o programa fornece uma listagem das quantidades necessárias de cada produto.
3D SYSTEM We provide a rapid, user-friendly online programme where you can create your personalised space: based on the plan, you can select Revigrés products and view the space in 3 dimensions from dif ferent perspectives. At the end the programme provides a list of the required quantities of each product.
SYSTEME 3D Nous proposons un programme en ligne, rapide et intuitif, où vous pouvez créer votre espace personnalisé : à par tir du plan, vous pouvez sélectionner les produits Revigrés et visualiser l’espace en 3 dimensions, sous dif férentes perspectives. À la fin, le programme fournit une liste des quantités nécessaires de chaque produit.
SIST EM A 3D Po n e mos a su dis p osi ci ó n un pro gra ma o nlin e, rá pid o e intui ti vo, d o nd e pu e d e c re a r su e s paci o p e r so na liz ad o: e n ba se a l a pl a nta, pu e d e se l e c ci o na r l os pro du ctos Rev i gré s y v isua liz a r e l e s paci o e n 3 dim e nsi o n e s, c o n di fe re nte s p e r s p e cti va s. Al f ina l, e l progra ma of re c e un listad o d e l a s c a ntidad e s n e c e s a r i a s d e c ada pro du cto.
PLANTA DO ESPAÇO HOUSE PLAN PLAN DE L’ESPACE PLANTA DEL ESPACIO
for and out any
AMBIENTE 3D 3D ENVIRONMENTS ENVIRONNEMENT 3D AMBIENTE 3D
RELATÓRIO DE QUANTIDADES QUANTITY MAPS RAPPORT DES QUANTITÉS INFORME DE CANTIDADES
REVESTIMENTO WALL TILE 15
ILLUSION CLOROFILA 30x45 NAT
P66
THE MEETING POINT COZINHA
ILLUSION MIX CLOROFILA 30x45 NAT
P72
A cozinha é o ponto de encontro no interior da sua casa, onde a família se reúne e recebe convidados. Utilize a cor para condimentar este espaço! KITCHEN The kitchen is the home’s indoor meeting point, where families get together and entertain friends. Use color to brighten up space! CUISINE La cuisine est un point de rencontre à l’intérieur de votre maison, où la famille se réunit et reçoit des invités. Utilisez de la couleur pour donner du goût à cet espace! COCINA La cocina es el lugar de encuentro de la casa, donde se reúne la familia y se recibe a los invitados. ¡Utilice el color para condimentar este espacio!
illusion Clorofila . illusion Mix Clorofila . illusion Mix Branco
16
17
Dê asas à imaginação com brilhos e estruturas. Use your imagination with shine and reliefs. Libérez votre imagination avec des éclats de luminosité et des structures. Dé rienda suelta a la imaginación con brillos y estructuras.
REVESTIMENTO WALL TILE
IMAGINATION BORDEAUX 30x45 NAT
Imagination Bordeaux
P84
18
19
Apontamentos com formas geométricas criam movimento. Geometric details create movement. Quelques formes géométriques ici et là et vous créez du mouvement. Las notas con formas geométricas crean movimiento.
REVESTIMENTO WALL TILE
BRANCO ORIENTE 30x45 NAT
INTERLOCK 30x45 NAT
P62
P10 / peça-piece
Branco Oriente . Interlock
20
21
Pormenores florais tornam o espaço mais acolhedor. Floral details make space more welcoming. Les détails floraux rendent l’espace plus accueillant. Los detalles florales hacen el espacio más acogedor.
REVESTIMENTO WALL TILE
BRANCO ORIENTE 20x40 NAT P60
ARTEMÍSIA 1 20x40 NAT P08 / peça-piece
Branco Oriente · Artemísia 1 · Artemísia 2
22
23
Um estilo mais eclético personaliza o ambiente. A more eclectic style customizes the environment. Un style plus écléctique personalise l’espace. Un estilo más ecléctico personaliza el ambiente.
REVESTIMENTO WALL TILE
BRANCO MATE 30x45 NAT
KITSCH 30x30
Marfim Brilho · Kitsch · Purestone Tech Iron
P62
P28 / peça-piece
24
25
O efeito intemporal da pedra origina espaços sempre atuais. The timeless effect of stone produces modern ambiances. L’effet intemporel de la pierre crée des espaces toujours actuels. El efecto atemporal de la piedra da lugar a espacios siempre actuales.
REVESTIMENTO WALL TILE
RAPOLANO GRIS 20x40 NAT
P60
STRATUS 81 RAPOLANO GRIS 30x30 P19 / peça-piece
Rapolano Gris · Rapolano Gris Mate · Stratus 81 Rapolano Gris
26
27
O efeito da madeira torna o ambiente mais confortável. The wood effect creates a comfortable atmosphere. L’ effet du bois rend l’ambiance plus confortable. El efecto de la madera aporta confort al ambiente.
REVESTIMENTO WALL TILE
Comfort Castanho . Comfort Marfim . Exotic
Comfort Castanho
COMFORT MARFIM 20x40 NAT
P60
COMFORT CASTANHO 20x40 NAT
P60
28
29
A beleza da madeira e a resistência às manchas da cerâmica valorizam o espaço. The beauty of wood and the ceramics’ resistance to stains enrich space. La beauté du bois et la résistance aux taches de la céramique valorisent l’espace. La belleza de la madera y la resistencia a las manchas de la cerámica valoran el espacio.
PAVIMENTO FLOOR TILE
FOREST CHERRY 15x75 NAT
P70
Forest Gris · Forest Cherry
30
31
Um toque mais rústico convida ao convívio de sabores. PAVIMENTO FLOOR TILE
A rural touch fosters conviviality of flavors. Une touche plus rustique invite à la convivialité des saveurs. Un toque más rústico invita a la convivencia de sabores.
Arizona Fog · Arizona Antracite
ARIZONA ANTRACITE 45x45 NAT
P67
ARIZONA FOG 45x45 NAT
P67
PAVIMENTO FLOOR TILE 33
FOREST BEGE 15x75 NAT
ANTISLIP FOREST BEGE 15x75 NAT
P70
P73
A PRIVATE ROOM CASA DE BANHO São várias as soluções para o espaço mais privado da casa. O efeito da madeira torna-o mais acolhedor.
BATHROOM There are several solutions for the most private room in the house. The effect of wood makes it cosier.
SALLE DE BAIN Il existe plusieurs solutions pour l’espace le plus privé de la maison. L’effet du bois le rend plus accueillant.
CUARTO DE BAÑO Hay varias soluciones para el espacio más privado de la casa. El efecto de la madera lo hace más acogedor.
Impressions Mix Bege · Forest Bege · Antislip Forest Bege
34
35
Tons sóbrios transmitem requinte e harmonia. Subtle shades convey sophistication and harmony. Des tons sobres transmettent une sensation de raffinement et d’harmonie. Los tonos sobrios transmiten refinamiento y armonía.
REVESTIMENTO WALL TILE
IMAGINATION GRIS 30x45 NAT
STRATUS 36 GLOBE ANTRACITE
30x30
Imagination Gris · Globe Antracite · Stratus 36 Globe Antracite
P19 / peça-piece
P72
36
37
Os padrões delimitam diferentes áreas na mesma divisão. Patterns divide the same area into different spaces. Les motifs délimitent les différentes zones d’une même pièce. REVESTIMENTO WALL TILE
Los patrones delimitan diferentes áreas en una misma estancia.
ILLUSION BORDEAUX 30x45 NAT
POPPY 30x45 NAT
P84
P10 / peça-piece
Branco Oriente · Infinity Cherry · Poppy · Fashion Preto
38
39
O branco traz luz e dimensão ao espaço. Cores vivas dão-lhe um toque especial. White brings light and dimension to space. Bright colors give it a special touch. Le blanc raporte de la lumière et de la dimension à l’espace. Les couleurs vivantes lui donnent une touche spéciale. El blanco aporta luz y dimensión al espacio. Los colores vivos le dan un toque especial. REVESTIMENTO WALL TILE
Branco Oriente · Chess Vermelho · Loft Antracite
BRANCO ORIENTE 20x40 NAT
P60
CHESS VERMELHO 20x40 NAT
P08 / peça-piece
40
41
Jogos de cores animam o ambiente e os rituais diários. Play of colors brightens up the atmosphere and daily rituals. Les jeux de couleurs animent l’ambiance et les rituels quotidiens. REVESTIMENTO WALL TILE
illusion Mix Vermelho . illusion Mix Preto . New Look . Cromática Jet
Los juegos de colores animan el ambiente y los rituales diarios.
ILLUSION MIX PRETO 30x45 NAT
P72
NEW LOOK 30x45 NAT
P77
42
43
Cores neutras promovem momentos de reflexão. Neutral colors foster moments of reflection. Des couleurs neutres favorisent des moments de réflexion. Los colores neutros fomentan momentos de reflexión.
REVESTIMENTO WALL TILE
ILLUSION BEGE 30x45 NAT
P64
ILLUSION MIX BEGE 30x45 NAT
P70
illusion Mix Bege . illusion Bege
44
45
Linhas em profundidade criam texturas e enriquecem o espaço. Lines with depth create texture and enhance space. Des lignes en profondeur créent des textures et enrichissent l’espace. REVESTIMENTO WALL TILE
Aroma Slim Coco . Aroma Slim Mirtilo . Essência Mirtilo
Las líneas en profundidad crean texturas y enriquecen el espacio.
AROMA SLIM CÔCO 30x45 NAT
P69
AROMA SLIM CACAU 30x45 NAT
P71
46
47
O efeito da madeira quebra a monotonia. The effect of wood breaks the monotony. L’ effet du bois casse la monotonie. El efecto de la madera rompe la monotonía.
REVESTIMENTO WALL TILE
COMFORT MARFIM 20x40 NAT
P60
COMFORT CASTANHO 20x40 NAT
P60
Comfort Marfim · Comfort Castanho
48
49
Simplicidade e brilho na dose certa promovem o equilíbrio. Simplicity and shine in the right dose promote balance. Simplicité et luminosité bien dosés favorisent l’équilibre. Simplicidad y brillo en cantidad suficiente promueven el equilibrio. REVESTIMENTO WALL TILE
BLISS OFFWHITE BRILHO 30x45 NAT
P63
BLISS JOY FOG BRILHO 30x45 NAT
P69
Bliss Offwhite · Forest Nude · Planet Fog
50
51
O efeito dos materiais naturais resulta numa atmosfera mística. The effect of natural materials creates a mystical atmosphere. L’effet des matériaux naturels crée une atmosphère mystique. El efecto de los materiales naturales crea una atmósfera mística.
REVESTIMENTO WALL TILE
Lasa Bianco Brilho · Lasa Bianco Mate
LASA BIANCO BRILHO 30x45 NAT
P63
LASA MOOD BRILHO 30x45 NAT
P69
52
53
O mesmo efeito para paredes e chão, com relevo, dá um toque rústico. The same effect on floors and walls with texture for a rustic touch. Le même effet pour les parois et le sol, avec un relief, apporte une touche rustique.
REVESTIMENTO E PAVIMENTO WALL AND FLOOR TILE
El mismo efecto con relieve para paredes y suelo aporta un toque rústico.
FÓRUM 1 30x60 NAT
FÓRUM 2 30x60 NAT
P65
P65
Fórum 1 . Fórum 2 · Forest Nude
PAVIMENTO FLOOR TILE 55
FOREST WHITE 15x75 NAT
ANTISLIP FOREST WHITE 15x75 NAT
P70
P73
RELAX AND ENJOY QUARTO E SALA O quarto e a sala são espaços de eleição para descontrair e descansar. O efeito estético da madeira e a durabilidade da cerâmica são a combinação perfeita para um maior conforto.
BEDROOM AND LIVING ROOM Bedroom and living room cater for relaxation and rest. The aesthetic effect of wood and ceramics’ durability combine perfectly for more comfort.
CHAMBRE ET SALON La chambre et le salon sont des espaces de choix pour la relaxation et le repos. L’effet esthétique du bois et la durabilité de la céramique sont la combinaison parfaite pour un plus grand confort.
DORMITORIO Y SALÓN
Forest White · Antislip Forest White · Nimbus Marfim · Solids Mix Gris
El dormitorio y el salón son los espacios preferidos para relajarse y descansar. El efecto estético de la madera y la durabilidad de la cerámica son la combinación perfecta para un mayor confort.
56
57
Com os tons da madeira, o ambiente é mais quente. Com a cerâmica, a limpeza é mais fácil. The shades of wood create a warmer atmosphere. Ceramics make it easier to clean. Avec les tonalités du bois, l’ambiance est plus chaude. Avec la céramique, le nettoyage est plus facile.
REVESTIMENTO WALL TILE
Aroma Cacau · Aroma Slim Cacau · Essência Cacau
Los tonos de la madera aportan mayor calidez al ambiente. La cerámica mayor facilidad de limpieza.
AROMA CACAU 30x45 NAT
P65
AROMA SLIM CACAU 30x45 NAT
P71
PAVIMENTO FLOOR TILE 59
ARIZONA TERRACOTTA 45x45 NAT
P67
OUTDOOR LIVING EXTERIOR As áreas exteriores da casa são espaços privilegiados para encontros de família e amigos. Proteja-as com pavimentos cerâmicos, mais resistentes ao desgaste provocado pela chuva e pelo sol.
OUTDOOR The outdoor areas of the home are ideal places for family and friend get-together. Protect them with ceramic floor tiles, providing high wear resistance to rain and sun.
EXTÉRIEUR Les zones extérieures de la maison sont des espaces privilégiés pour réunir la famille et les amis. Protégez-les avec des revêtements en céramique, plus résistants à l’usure provoquée par la pluie et le soleil.
EXTERIOR El exterior de su casa es un lugar privilegiado para reunirse con la familia y los amigos. Protéjalo con suelos cerámicos, más resistentes al desgaste provocado por la lluvia y el sol.
Nimbus Block Platina · Arizona Terracotta · Xisto Marfim
60
61
Proteger o ambiente passa por escolher produtos com materiais reciclados. Selecting products made from recycled materials is essential to protect the environment Protéger l’atmosphère passe par le choix de produits qui ont des matériaux recyclés. Proteger el medioambiente pasa por elegir productos con materiales reciclados.
PAVIMENTO FLOOR TILE
ECOTECH CINZA 45x45 NAT
P64
Ecotech Cinza
62
63
As cores térreas apelam à vida ao ar livre. Earth colors call to outdoor life. Les couleurs terre appellent à la vie en plein air. Los colores tierra hacen un llamamiento a la vida al aire libre.
PAVIMENTO FLOOR TILE
EDICER SANTANA CORAL 45x45 NAT
Edicer Santana Coral
P59
64
65
A clásssica calçada portuguesa enriquece a sua varanda ou pátio. The classical Portuguese stone pavement enhances your balcony or yard. La classique “calçada portuguesa” (petits pavés) enrichit votre terrasse ou patio. El clásico empedrado portugués enriquece su balcón o su patio.
PAVIMENTO FLOOR TILE
EDICER PEDRALVA BEGE 45x45 NAT
Edicer Pedralva Bege
P59
66
67
Pavimentos com estruturas evitam acidentes. Floors with structures prevent accidents. Des revêtements structurés évitent les accidents. Los pavimentos con estructuras evitan accidentes.
PAVIMENTO FLOOR TILE
EDICER ALFAMA ANTRACITE 45x45 NAT
P59
Edicer Alfama Antracite · Edicer Alfama Terra
68
69
Efeitos que se misturam com os da natureza disfarçam as poeiras do exterior. Effects which blend in with nature disguise the outside dust. Des effets qui se mélangent avec ceux de la nature masquent les poussières de l’extérieur. Los efectos que se mezclan con los de la naturaleza disimulan el polvo del exterior.
PAVIMENTO FLOOR TILE
PENHA BEGE 45x45 NAT
Penha Bege
P60
70
71
O efeito da madeira, natural e antiderrapante, faz a extensão perfeita entre o interior e o exterior. The effect of wood with natural or antislip finishes is the perfect bridge between indoor and outdoor spaces. L’effet du bois, naturel et antidérapante, fait une extension parfaite entre l’intérieur et l’extérieur. El efecto de la madera, natural y antideslizante, sirve de unión perfecta entre el interior y el exterior.
PAVIMENTO FLOOR TILE
FOREST NUDE 15x75 NAT
P70
ANTISLIP FOREST NUDE 15x75 NAT
P73
Forest Nude · Antislip Forest Nude · Purestone Tech Iron
PAVIMENTO FLOOR TILE 73
PIGMENTO GRAFITE 30x30 NAT
P63
TECHNICAL PRODUCTS PRODUTOS TÉCNICOS
ANTISLIP PIGMENTO GRAFITE 30x30 NAT
P66
Espaços comerciais e públicos com tráfego elevado exigem soluções com qualidade técnica e elevada resistência para cumprir os requisitos dos projetos.
TECHNICAL PRODUCTS Commercial and public spaces with heavy traffic require high technical quality and high resistence solutions for meeting project requirements.
PRODUITS TECHINIQUES Les espaces commerciaux et publics ayant un trafic intense exigent des solutions qui présentent une grande qualité technique et une haute résistance afin de respecter les exigences des projets.
PRODUCTOS TÉCNICOS Los espacios comerciales y públicos con mucho tráfico exigen soluciones con calidad técnica y elevada resistencia para cumplir los requisitos de los proyectos.
Pigmento Grafite
74
75
O acabamento antiderrapante é ideal para zonas de circulação interiores e exteriores. The antislip finish is ideal for indoor and outdoor pedestrian areas. La finition antidérapante est idéale pour les zones de circulation intérieures et extérieures. El acabado antideslizante resulta ideal para zonas de circulación interiores y exteriores.
PAVIMENTO FLOOR TILE
JAVA AREIA 30x30 NAT
Java Areia
P63
76
77
Os pavimentos antiderrapantes garantem a segurança em balneários de equipamentos desportivos. Antislip floors ensure safety in sports changing rooms. Les revêtements antidérapants assurent la sécurité dans les vestiaires des équipements sportifs. Los suelos antideslizantes garantizan la seguridad en vestuarios de instalaciones deportivas.
PAVIMENTO FLOOR TILE
SATURNO 30x30 NAT
P56
ANTIDERRAPANTE SATURNO 30x30 NAT
P56
Saturno
79
COLEÇÕES COLLECTIONS COLLECTIONS COLECCIONES
80
IMAGINATION 30x45
81
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS BRILHO · GLOSS BRILLIANT · BRILLO V1
9,3 mm
V2
VARIAÇÃO MÉDIA · MEDIUM VARIATION VARIATION MOYENNE · VARIACIÓN MEDIA
IMAGINATION PRETO 30x45 NAT
P72
IMAGINATION MALVA 30x45 NAT
P84
IMAGINATION GRIS 30x45 NAT
BRANCO ORIENTE 20x20 NAT 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
P72
P60 P60 P62 P64 P75 P88
V1
M
V3
IMAGINATION BORDEAUX 30x45 NAT
P84
IMAGINATION PETRÓLEO 30x45 NAT
P72
IMAGINATION MIRROR (9) 30x45 NAT
BRANCO MATE 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
P349
P60 P62 P64 P75 P88
V1
IMAGINATION CACAU 30x45 NAT
P72
IMAGINATION BRANCO 30x45 NAT
P69
ILLUSION PRETO 30x45 NAT
P66
V1
V1
CHAMPANHE BRILHO 20x20 NAT 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
P60 P60 P62 P64 P75 P88
ILLUSION BORDEAUX 30x45 NAT
P84
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • COORDINADOS
(9) Dado o efeito de espelho deste produto, não devem ser utilizados utensílios ou produtos de limpeza ácidos ou abrasivos, os quais poderão danificar a decoração metálica. (9) Considering the product’s mirror effect, avoid using acid or abrasive cleaning products or tools that may damage the metal finish. (9) Compte tenu de l’effet miroir de ce produit, ne pas utiliser des ustensiles ou des nettoyants acides ou abrasifs car ils peuvent endommager la décoration métallique. (9) Debido al efecto espejo de este producto, no se deben emplear utensilios ni productos de limpieza ácidos o abrasivos, ya que podrían dañar la decoración metálica.
FASHION CASTANHO P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION MALVA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION PETRÓLEO P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION PRETO 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION BORDEAUX P83 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P96
BRANCO MATE 30x30 NAT P65 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P78
FASHION CINZA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
82
ILLUSION 30x45
83
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS BRILHO · GLOSS BRILLIANT · BRILLO V1
V1
V1
9,3 mm
V2
ILLUSION BEGE 30x45 NAT
VARIAÇÃO MÉDIA · MEDIUM VARIATION VARIATION MOYENNE · VARIACIÓN MEDIA
ILLUSION MIX BEGE 30x45 NAT
P64
P70
ILLUSION LILA 30x45 NAT
V1
V1
ILLUSION MIX LILA 30x45 NAT
P66
P72
ILLUSION CLOROFILA 30x45 NAT
ILLUSION MIX CLOROFILA 30x45 NAT
P66
V1
P72
V1
V1
BRANCO ORIENTE 20x20 NAT 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
P60 P60 P62 P64 P75 P88
ILLUSION MIX BRANCO 30x45 NAT
P69
ILLUSION VERMELHO 30x45 NAT
ILLUSION MIX VERMELHO 30x45 NAT
P84
P84
ILLUSION AZUL 30x45 NAT
V1
NEW LOOK 30x45 NAT
P77
ILLUSION BORDEAUX 30x45 NAT
P84
ILLUSION MIX AZUL 30x45 NAT
P66
P72
ILLUSION LARANJA 30x45 NAT
P66
P84
ILLUSION TURQUESA 30x45 NAT
P66
ILLUSION MIX TURQUESA 30x45 NAT
P72
ILLUSION PRETO 30x45 NAT
P66
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
CROMÁTICA BEGE 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P 99
FASHION PRETO 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION BORDEAUX P83 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P96
FASHION VERMELHO P83 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P96
FASHION LILA P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
BRANCO MATE P65 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P78
P72
ILLUSION MIX PRETO 30x45 NAT
P72
V1
V1
ILLUSION MIX BORDEAUX 30x45 NAT
ILLUSION MIX LARANJA 30x45 NAT
FASHION TURQUESA P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION CLOROFILA P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION LARANJA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
84
UNICOLOR 30x45
V1
UNICOLOR 20x40
85
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
BRILHO · GLOSS BRILLIANT · BRILLO
BRILHO · GLOSS BRILLIANT · BRILLO
9,3 mm
8,4 mm
VARIAÇÃO LIGEIRA · SLIGHT VARIATION VARIATION LÉGÈRE · VARIACIÓN LIGERA
BRANCO ORIENTE 20x20 NAT 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
V1
INTERLOCK 30x45 NAT
P60 P60 P62 P64 P75 P88
P10 / peça-piece
XADREZ CINZA (a) 28x28 P86 / peça-piece
BIT MIX IRON (a) 30x30
P42 / peça-piece
VARIAÇÃO LIGEIRA · SLIGHT VARIATION VARIATION LÉGÈRE · VARIACIÓN LIGERA
BRANCO ORIENTE 20x20 NAT 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
P60 P60 P62 P64 P75 P88 CHESS VERMELHO 20x40 NAT P08 / peça-piece
BARRA STILETTO PRATA (c) 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm]
CHESS AREIA 20x40 NAT P08 / peça-piece
M
BRANCO MATE 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm]
CHAMPANHE BRILHO 20x20 NAT 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
84
P60 P62 P64 P75 P88
P60 P60 P62 P64 P75 P88
POPPY 30x45 NAT
XADREZ BEGE (a) 28x28 P86 / peça-piecee
P10 / peça-piece
XADREZ CARMIM (a) 28x28 P86 / peça-piecee
XADREZ AQUA (a) 28x28 P86 / peça-piece
BIT AQUA (a) 30x30
KITSCH (a) (b) 30x30
BRANCO MATE 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm]
P60 P62 P64 P75 P88
P28 / peça-piece
P60 P60 P62 P64 P75 P88
ARTEMÍSIA 1 6x20 NAT
ARTEMÍSIA 2 6x20 NAT
P07
ARTEMÍSIA 3 3,5x20 NAT
P06
P07
P25
85
BARRA GLAMMY ONIX 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm]
P25
BARRA STILETTO VERMELHO (c) 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm]
P25
BARRA STILETTO OURO (c) 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm]
P25
BARRA GLAM OURO 1x60 RECT [ 1x59,2 cm]
P25
BARRA GLAMMY RÚBI 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm]
P25
P32 / peça-piece
CHAMPANHE BRILHO 20x20 NAT 20x40 NAT 30x45 NAT 30x60 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm ] 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ]
ARTEMÍSIA 2 P06 / peça-piece 20x40 NAT
P25
M
BARRA GLAM PRATA 1x60 RECT [ 1x59,2 cm]
ARTEMÍSIA 1 20x40 NAT P08 / peça-piece
NUANCES CRAFT 6x40 NAT
P08
EXOTIC CASTANHO 4x40 NAT
P09
PUZZLE BEGE 6x20 NAT
P10
86
FASHION · BRANCO MATE 30x30
STAMPA 30x45
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
MATE · MATTE MAT · MATE
M
M
8,1 mm
V1
2
0
class
87
MATE · MATTE MAT · MATE
9,0 mm
FASHION TURQUESA P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
VARIAÇÃO LIGEIRA · SLIGHT VARIATION VARIATION LÉGÈRE · VARIACIÓN LIGERA
FASHION CLOROFILA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P90
V2
VARIAÇÃO MÉDIA · MEDIUM VARIATION VARIATION MOYENNE · VARIACIÓN MEDIA
STAMPA BEGE 30x45 NAT
STAMPA OFFWHITE 30x45 NAT
P63
P63
STAMPA GRIS 30x45 NAT
P63
P69
STAMPA MIX GRIS (b) 30x45 NAT
P69
P63
TRÁFEGO MÉDIO · MEDIUM TRAFFIC TRAFIC MOYEN · TRÁFICO MEDIO SUPERFÍCIE SEM CARACTERÍSTICAS ANTIDESLIZANTES SURFACE NON-SLIP SUPERFICIE SANS CARACTÉRISTIQUES ANTIDÉRAPANTES SUPERFICIE SIN CARACTERÍSTICAS ANTIDESLIZANTES
STAMPA TABAC 30x45 NAT RB 9,5x30 cm
NAT
RECT
BRANCO MATE, FASHION
P04
P05
FASHION VERMELHO FASHION BORDEAUX
P06
BRANCO MATE 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ]
P07
P65 P78
FASHION LARANJA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION VERMELHO 30x30 NAT P83 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P96
(b) Existem várias peças diferentes, de acordo com o desenho do decorado, que devem ser aplicadas alternadamente, de modo a obter-se uma solução mais rica e variada. (b) There are different pieces, matching the design of the decorated tiles, which should be applied alternately in order to obtain a richer and more varied decoration. (b) Différentes pièces correspondent au dessin du décor. Il convient de les appliquer de façon alternée pour obtenir une disposition plus riche et plus variée. (b) Existen diversas piezas diferentes, de acuerdo con el diseño del decorado, que deben aplicarse de forma alterna, con el fin de obtener una solución más y variada.
STAMPA MIX BEGE (b) 30x45 NAT
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
FASHION CASTANHO P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION LILA P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION MALVA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION BORDEAUX 30x30 NAT P83 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P96
FASHION CASTANHO P77 30x30 NAT 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION PETRÓLEO 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION CORDA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P90
FASHION CINZA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
FASHION PRETO 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P90
FASHION CINZA 30x30 NAT P77 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P90
88
AROMA 30x45
COMFORT 20x40 REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
M
MATE · MATTE MAT · MATE
M
(a) (a) (a) (a)
MATE · MATTE MAT · MATE
8,4 mm
9,3 mm
V2
89
VARIAÇÃO MÉDIA · MEDIUM VARIATION VARIATION MOYENNE · VARIACIÓN MEDIA
Entrega condicionada à quantidade existente em stock. Delivery subject to existing stock. Livraison conditionnée à la quantité existante en stock. Entrega condicionada a las existencias disponibles
AROMA CÔCO 30x45 NAT
P63
AROMA NOZ 30x45 NAT
P63
AROMA SLIM CÔCO 30x45 NAT
AROMA SLIM NOZ 30x45 NAT
P69
V2
VARIAÇÃO MÉDIA · MEDIUM VARIATION VARIATION MOYENNE · VARIACIÓN MEDIA
P69
ESSÊNCIA 30x30
COMFORT MARFIM 20x40 NAT
P60
COMFORT CASTANHO 20x40 NAT
P60
EXOTIC CASTANHO 4x40 NAT
P09
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO MATE · MATTE MAT · MATE
M
AROMA CACAU 30x45 NAT
8,1 mm
V2
2
1
class
P65
AROMA SLIM CACAU 30x45 NAT
PUZZLE BEGE 6x20 NAT
P10
P71
BARRA STILETTO OURO (c) 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm ]
VARIAÇÃO MÉDIA · MEDIUM VARIATION VARIATION MOYENNE · VARIACIÓN MEDIA
P25
TRÁFEGO MÉDIO · MEDIUM TRAFFIC TRAFIC MOYEN · TRÁFICO MEDIO SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE · NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE
AROMA MIRTILO 30x45 NAT
P65
AROMA SLIM MIRTILO 30x45 NAT
P71
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • COORDINADOS
RB
NAT
RECT
9,5x30 cm
P04
P05
9,5x33 cm
P04
-
ESSÊNCIA NOZ 33x33 NAT (a) P65 30x30 NAT P65 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P78
ESSÊNCIA CÔCO 33x33 NAT (a) P65 30x30 NAT P65 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P78
ESSÊNCIA MIRTILO 33x33 NAT (a) P65 30x30 NAT P65 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P78
ESSÊNCIA CACAU 33x33 NAT (a) P65 30x30 NAT P65 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P78
FOREST BEGE (6) 15x75 NAT
P70
FOREST NUDE (6) 15x75 NAT
P70
90
FOREST 15x75 ANTISLIP FOREST 15x75 M
3
1
class
3
R9
class
R11
91
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
MATE · MATTE MAT · MATE
BRILHO · GLOSS BRILLIANT · BRILLO
8,5 mm
V3
BLISS 30x45
FOREST BEGE (6) 15x75 NAT
P70
ANTISLIP FOREST BEGE (4) (6) 15x75 NAT
P73
9,0 mm R11
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
V3
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION · VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
BLISS MARFIM BRILHO 30x45 NAT
BLISS OFFWHITE BRILHO 30x45 NAT
P63
BLISS FOG BRILHO 30x45 NAT
P63
P69
BLISS JOY FOG BRILHO (b) 30x45 NAT
P69
P87
PLANET FOG 60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm ]
P87
P63
TRÁFEGO MÉDIO-FORTE · MEDIUM HEAVY TRAFFIC TRAFIC MOYEN-ÉLEVÉ · TRÁFICO MEDIO FUERTE SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE · NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE ANTISLIP SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE · ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE
FOREST CHERRY (6) 15x75 NAT
P70
ANTISLIP FOREST CHERRY (4) (6) 15x75 NAT
P73
R11
ANTISLIP RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
IDEAL PARA PISO RADIANTE IDEAL FOR UNDERFLOOR HEATING IDÉAL SUR SOLS CHAUFFANTS IDEAL PARA SUELO RADIANTE
FOREST NUDE (6) 15x75 NAT
P70
ANTISLIP FOREST NUDE (4) (6) 15x75 NAT
P73
FOREST WHITE (6) 15x75 NAT
P70
ANTISLIP FOREST WHITE (4) (6) 15x75 NAT
P73
R11
(b) Existem várias peças diferentes, de acordo com o desenho do decorado, que devem ser aplicadas alternadamente, de modo a obter-se uma solução mais rica e variada. (b) There are different pieces, matching the design of the decorated tiles, which should be applied alternately in order to obtain a richer and more varied decoration. (b) Différentes pièces correspondent au dessin du décor. Il convient de les appliquer de façon alternée pour obtenir une disposition plus riche et plus variée. (b) Existen diversas piezas diferentes, de acuerdo con el diseño del decorado, que deben aplicarse de forma alterna, con el fin de obtener una solución más y variada.
DIVERSAS FORMAS DE APLICAÇÃO: · DIFFERENT WAYS OF APPLICATION: DIFFÉRENTS MODES D’APPLICATION: · DIVERSAS FORMAS DE APLICACIÓN: BLISS JOY MARFIM BRILHO (b) 30x45 NAT R11
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • COORDINADOS
RB
NAT
7,5x75
P06
(4) (4) (4) (4)
FOREST GRIS (6) 15x75 NAT
P70
ANTISLIP FOREST GRIS (4) (6) 15x75 NAT
P73
FOREST ÂMBAR (6) 15x75 NAT
P70
ANTISLIP FOREST ÂMBAR (4) (6) 15x75 NAT
P73
R11
Produtos que minimizam o risco de deslizamento. Products that minimize the risk of slipping. Produits qui réduisent le risque de glissement. Productos que minimizan el riesgo de deslizamiento.
(6) Dada a dimensão do produto e devido às tolerâncias de planaridade permitidas (de acordo com as normas internacionais), recomendamos a aplicação em contrafiada, no máximo, a 1/4 da peça. (6) Given the product size and due to the planar tolerances allowed (in accordance with international standards), we recommend applying it in misaligned rows in a maximum 1/4 application from the piece. (6) Étant donnée la dimension du produit et en raison des tolérances de planarité permises (conformément aux normes internationales), nous recommandons l’application en contre-fil, au maximum d´1/4 de la pièce. (6) Dada la dimensión del producto y debido a las tolerancias de planaridad permitidas (de conformidad con las normas internacionales), recomendamos la aplicación a matajunta, como máximo, a 1/4 de la pieza.
PLANET OFFWHITE 60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm ] R11
P87
PLANET MARFIM 60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm ]
92
LASA BIANCO BRILHO 30x45
RAPOLANO 20x40
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
93
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS · GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
BRILHO · GLOSS BRILLIANT · BRILLO
BRILHO · GLOSS BRILLIANT · BRILLO
9,0 mm
RAPOLANO MARFIM (i) 20x40 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]
8,4 mm VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION · VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
V3
LASA BIANCO BRILHO (i) 30x45 NAT
V3
LASA MOOD BRILHO (b) (i) 30x45 NAT
P69
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION · VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
RAPOLANO MATE 30x30
MATE · MATTE MAT · MATE
MATE · MATTE MAT · MATE
M
2
1 class
P60 P75
STRATUS 81 RAPOLANO PÉROLA (a) 30x30 P19 / peça-piece
RAPOLANO PLATINA (i) 20x40 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]
P60 P75
STRATUS 81 RAPOLANO PLATINA (a) 30x30 P19 / peça-piece
RAPOLANO GRIS (i) 20x40 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]
P60 P75
STRATUS 81 RAPOLANO GRIS (a) 30x30 P19 / peça-piece
8,1 mm
8,1 mm
V1
RAPOLANO PÉROLA (i) 20x40 NAT 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
M
STRATUS 81 RAPOLANO MARFIM (a) 30x30 P19 / peça-piece
P63
(b) Existem várias peças diferentes, de acordo com o desenho do decorado, que devem ser aplicadas alternadamente, de modo a obter-se uma solução mais rica e variada. (b) There are different pieces, matching the design of the decorated tiles, which should be applied alternately in order to obtain a richer and more varied decoration. (b) Différentes pièces correspondent au dessin du décor. Il convient de les appliquer de façon alternée pour obtenir une disposition plus riche et plus variée. (b) Existen diversas piezas diferentes, de acuerdo con el diseño del decorado, que deben aplicarse de forma alterna, con el fin de obtener una solución más y variada.
LASA BIANCO MATE 30x30
P60 P75
VARIAÇÃO LIGEIRA · SLIGHT VARIATION VARIATION LÉGÈRE · VARIACIÓN LIGERA
V3
TRÁFEGO MÉDIO · MEDIUM TRAFFIC TRAFIC MOYEN · TRÁFICO MEDIO
2
1
SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE · NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE
class
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION · VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE TRÁFEGO MÉDIO · MEDIUM TRAFFIC TRAFIC MOYEN · TRÁFICO MEDIO SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE · NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE
(i) Tendo em vista alcançar um efeito global mais real e harmonioso, são produzidas peças diferentes umas das outras com variações de desenho e/ou cores entre elas. (i) In order to reach a more genuine and consistent global effect, different pieces with design and/or colour variations are produced. (i) Afin d’obtenir un effet global plus réel et harmonieux, nous produisons plusieurs pièces différentes les unes des autres avec des variations de dessin et/ou de couleurs entre elles. (i) Para lograr un efecto global más real y harmonioso, se pueden realizar piezas diferentes unas de otras con modificaciones de diseño y/o color.
RB 9,5x30 cm
NAT
RECT
LASA BIANCO MATE
P04
P05
M
LASA BIANCO MATE (i) 30x30 NAT P68 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P81
RB 9,5x30 cm
NAT
RECT
RAPOLANO MATE
P04
P05
RAPOLANO MARFIM MATE (i) 30x30 NAT P68 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P81
M
RAPOLANO PÉROLA MATE (i) 30x30 NAT P68 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P81
M
RAPOLANO PLANITA MATE (i) 30x30 NAT P68 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P81
M
RAPOLANO GRIS MATE (i) 30x30 NAT P68 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm ] P81
94
ECOTECH 45x45 ECO TILE 90%
ARIZONA 45x45
PRODUTO QUE INTEGRA MATERIAIS RECICLADOS · PRODUCT THAT INCORPORATES RECYCLED MATERIALS PRODUIT INTEGRANT DE MATÉRIAUX RECYCLÉS · PRODUCTO QUE INCORPORA MATERIALES RECICLADOS GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO · FULL BODY PORCELAIN TILES GRÉS PORCELAINÉ PLEINE MASSE · GRES PORCELÁNICO TÉCNICO
M
95
MATE · MATTE MAT · MATE
M
MATE · MATTE MAT · MATE
8,2 mm
8,2 mm VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION · VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
V3 V3
4
3 class R10
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE TRÁFEGO FORTE · HEAVY TRAFFIC TRAFIC ÉLEVÉ · TRÁFICO FUERTE
ECOTECH CINZA (4) (3) 45x45 NAT [ ...x0,82 cm ]
3
P64
3
class
SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE · ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE
TRÁFEGO MÉDIO-FORTE · MEDIUM HEAVY TRAFFIC TRAFIC MOYEN-ÉLEVÉ · TRÁFICO MEDIO FUERTE
ARIZONA FOG (i) 45x45 NAT
P67
ARIZONA BRICK (i) 45x45 NAT
P67
ARIZONA ANTRACITE (i) 45x45 NAT
P67
ARIZONA CORAL (i) 45x45 NAT
P67
ARIZONA TERRACOTTA (i) 45x45 NAT
P67
SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE
P64
(4) Produtos que minimizam o risco de deslizamento. (4) Products that minimize the risk of slipping. (4) Produits qui réduisent le risque de glissement. (4) Productos que minimizan el riesgo de deslizamiento.
(i) Tendo em vista alcançar um efeito global mais real e harmonioso, são produzidas peças diferentes umas das outras com variações de desenho e/ou cores entre elas.
(3) A cor pode variar consoante as diversas produções/encomendas. (3) The colour may vary in line with the various productions/orders. (3) La couleur peut varier selon les productions / commandes. (3) El color puede variar según producto/pedido.
(i) Afin d’obtenir un effet global plus réel et harmonieux, nous produisons plusieurs pièces différentes les unes des autres avec des variations de dessin et/ou de couleurs entre elles.
45x45 cm
P67
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
ECOTECH PRETO (4) (3) 45x45 NAT [ ...x0,82 cm ]
DG
ARIZONA BEGE (i) 45x45 NAT
NAT P10
RB 9,5x45 cm
NAT P07
(i) In order to reach a more genuine and consistent global effect, different pieces with design and/or colour variations are produced.
(i) Para lograr un efecto global más real y harmonioso, se pueden realizar piezas diferentes unas de otras con modificaciones de diseño y/o color.
RB
NAT
9,5x45 cm
P07
96
EDICER SANTANA 45x45
EDICER PEDRALVA 45x45
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
MATE · MATTE MAT · MATE
M
MATE · MATTE MAT · MATE
M
8,2 mm
V3
3
1
class
8,2 mm
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
V3
TRÁFEGO MÉDIO-FORTE · MEDIUM HEAVY TRAFFIC TRAFIC MOYEN-ÉLEVÉ · TRÁFICO MEDIO FUERTE SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE
97
3
3
class EDICER SANTANA AREIA 45x45 NAT
P59
EDICER SANTANA CORAL 45x45 NAT
P59
EDICER SANTANA BEGE 45x45 NAT
P59
TRÁFEGO MÉDIO-FORTE · MEDIUM HEAVY TRAFFIC TRAFIC MOYEN-ÉLEVÉ · TRÁFICO MEDIO FUERTE SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE
RB
NAT
RB
NAT
9,5x45 cm
P05
9,5x45 cm
P05
EDICER PEDRALVA DUNA 45x45 NAT
P59
EDICER PEDRALVA CINZA 45x45 NAT
P59
EDICER PEDRALVA BEGE 45x45 NAT
P59
EDICER PEDRALVA ÂMBAR 45x45 NAT
P59
98
EDICER ALFAMA 45x45
FÓRUM 30x60
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
MATE · MATTE MAT · MATE
M
MATE · MATTE MAT · MATE
M
8,2 mm
V3
3
3
class
8,5 mm
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
V3
TRÁFEGO MÉDIO-FORTE · MEDIUM HEAVY TRAFFIC TRAFIC MOYEN-ÉLEVÉ · TRÁFICO MEDIO FUERTE SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE
99
3
3
class EDICER ALFAMA BEGE 45x45 NAT
EDICER ALFAMA TERRA 45x45 NAT
P59
EDICER ALFAMA ANTRACITE 45x45 NAT
TRÁFEGO MÉDIO-FORTE · MEDIUM HEAVY TRAFFIC TRAFIC MOYEN-ÉLEVÉ · TRÁFICO MEDIO FUERTE
FÓRUM 1 30x60 NAT
P65
FÓRUM 2 30x60 NAT
P65
SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE
P59
P59
RB
NAT
RB
NAT
9,5x30 cm
P04
9,5x45 cm
P05
9,5x60 cm
P08
100
PIGMENTO 30x30 ANTISLIP PIGMENTO 30x30
PENHA 45x45 GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO · FULL BODY PORCELAIN TILES GRÉS PORCELAINÉ PLEINE MASSE · GRES PORCELÁNICO TÉCNICO
MATE · MATTE MAT · MATE
M
M
8,2 mm
V2
4
1 class
V1
5 PENHA BEGE 45x45 NAT
1
P60
R9
3
class
R11
PENHA CINZA 45x45 NAT
30x30 cm
P05
P63
PIGMENTO LUNA 30x30 NAT
P60
ANTISLIP PIGMENTO LUNA (4) 30x30 NAT
P63
PIGMENTO CAMURÇA 30x30 NAT
P60
ANTISLIP PIGMENTO CAMURÇA (4) 30x30 NAT
P63
PIGMENTO CHUMBO 30x30 NAT
P60
ANTISLIP PIGMENTO CHUMBO (4) 30x30 NAT
P63
PIGMENTO GRAFITE 30x30 NAT
P63
ANTISLIP PIGMENTO GRAFITE (4) 30x30 NAT
P66
PIGMENTO ANTRACITE 30x30 NAT
P63
ANTISLIP PIGMENTO ANTRACITE (4) 30x30 NAT
P66
R11
VARIAÇÃO LIGEIRA · SLIGHT VARIATION VARIATION LÉGÈRE · VARIACIÓN LIGERA
TRÁFEGO MUITO FORTE · VERY HEAVY TRAFFIC TRAFIC TRÈS ÉLEVÉ · TRÁFICO MUY FUERTE SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE · NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE
R11
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO ANTISLIP SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE · ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE ANTISLIP RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
Produtos que minimizam o risco de deslizamento. Products that minimize the risk of slipping. Produits qui réduisent le risque de glissement. Productos que minimizan el riesgo de deslizamiento.
DG
9,5x45 cm
P60
ANTISLIP PIGMENTO AREIA (4) 30x30 NAT
R11
R11
P60
(4) (4) (4) (4)
NAT
PIGMENTO AREIA 30x30 NAT
UPEC U4P3E3C2
TRÁFEGO FORTE · HEAVY TRAFFIC TRAFIC ÉLEVÉ · TRÁFICO FUERTE
class
RB
MATE · MATTE MAT · MATE
7,0 mm
VARIAÇÃO MÉDIA · MEDIUM VARIATION VARIATION MOYENNE · VARIACIÓN MEDIA
SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE
101
NAT P07
RB 9,5x30 cm
NAT
Pigmento
P04
Antislip Pigmento
P07
RBBC / RRBC 10x30 cm P09 AEBBC / AERBC AIBBC / AIRBC 3x10 cm P09
R11
R11
102
SATURNO 30x30 ANTIDERRAPANTE SATURNO 30x30
JAVA 30x30 GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO · FULL BODY PORCELAIN TILES GRÉS PORCELAINÉ PLEINE MASSE · GRES PORCELÁNICO TÉCNICO
M
ECO TILE 90%
MATE · MATTE MAT · MATE
5
3
class
R11
VARIAÇÃO LIGEIRA · SLIGHT VARIATION VARIATION LÉGÈRE · VARIACIÓN LIGERA
JAVA AREIA (4) 30x30 NAT
MATE · MATTE MAT · MATE
M P63
R11
7,0 mm
TRÁFEGO MUITO FORTE · VERY HEAVY TRAFFIC TRAFIC TRÈS ÉLEVÉ · RÁFICO MUY FUERTE
V3
SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE · ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE
5
1
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
class JAVA LUNA (4) 30x30 NAT
P63
R11
R9
3
class
R11
JAVA CAMURÇA (4) 30x30 NAT
(4) Produtos que minimizam o risco de deslizamento. (4) Products that minimize the risk of slipping. (4) Produits qui réduisent le risque de glissement. (4) Productos que minimizan el riesgo de deslizamiento.
DG 30x30 cm
NAT P07
RB 9,5x30 cm
PRODUTO QUE INTEGRA MATERIAIS RECICLADOS · PRODUCT THAT INCORPORATES RECYCLED MATERIALS PRODUIT INTEGRANT DE MATÉRIAUX RECYCLÉS · PRODUCTO QUE INCORPORA MATERIALES RECICLADOS
GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO · FULL BODY PORCELAIN TILES GRÉS PORCELAINÉ PLEINE MASSE · GRES PORCELÁNICO TÉCNICO
7,7 mm
V1
103
NAT P04
VARIAÇÃO FORTE · HIGH VARIATION VARIATION FORTE · VARIACIÓN FUERTE
SATURNO (3) 30x30 NAT
P56
TRÁFEGO MUITO FORTE · VERY HEAVY TRAFFIC TRAFIC TRÈS ÉLEVÉ · TRÁFICO MUY FUERTE SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE · NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO ANTIDERRAPANTE SUPERFÍCIE RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE · ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP SUPERFICIE RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE · SUPERFICIE RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE ANTIDERRAPANTE RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
ANTIDERRAPANTE SATURNO (3) (4) P56 30x30 NAT
R11
P63 R11
(3) A cor pode variar consoante as diversas produções/encomendas. (3) The colour may vary in line with the various productions/orders. (3) La couleur peut varier selon les productions / commandes. (3) El color puede variar según producto/pedido. JAVA CHUMBO(4) 30x30 NAT
P63
R11
(4) Produtos que minimizam o risco de deslizamento. (4) Products that minimize the risk of slipping. (4) Produits qui réduisent le risque de glissement. (4) Productos que minimizan el riesgo de deslizamiento.
DG 30x30 cm
NAT P07
RB 9,5x30 cm
NAT P04
Declaração de verificação de dados com vista a confirmar a percentagem de materiais reciclados nos produtos cerâmicos. Statement of verification of data with a view to confirming the percentage of materials recycled in the ceramic products. Déclaration de vérification de données en vue de confirmer le pourcentage de matériaux recyclés dans les produits céramiques. Declaración de comprobación de datos con el fin de confirmar el porcentaje de materiales reciclados en nuestros productos cerámicos.
estruturado_structured
antislip ENV 12633
DIN 51130
ENV 12633
DIN 51130
ENV 12633
DIN 51130
class 3
R11
class 2
R10
class 3
R11
104
ANTIDERRAPANTES ANTISLIP
estruturado_structured
Pigmento
Ecotech
Antiderrapante Saturno
Globe
Flint
Java
Loft
Dual
Deck
105
AUMENTAMOS A SUA SEGURANÇA DIFERENTES NÍVEIS DE RESISTÊNCIA AO DESLIZAMENTO WE INCREASE YOUR SAFETY DIFFERENT LEVELS OF SLIP RESISTANCE NOUS AUGMENTONS VOTRE SÉCURITÉ DIFFÉRENTS NIVEAUX DE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT AUMENTAMOS SU SEGURIDAD VARIOS NIVELES DE RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO
PRODUTOS ESTRUTURADOS (CLASSE 2; R10) STRUCTURED PRODUCTS (CLASS 2; R10) PRODUITS STRUCTURÉS (CLASSE 2 ; R10) PRODUCTOS ESTRUCTURADOS (CLASE 2; R10) PRODUTOS ANTIDERRAPANTES: JAVA, DECK, ECOMPACT E ANTIDERRAPANTE SATURNO (CLASSE 3; R11) ANTISLIP PRODUCTS: JAVA, DECK, ECOMPACT AND ANTIDERRAPANTE SATURNO (CLASS 3; R11) PRODUITS ANTIDÉRAPANTS: JAVA, DECK, ECOMPACT ET ANTIDERRAPANTE SATURNO (CLASSE 3 ; R11) PRODUCTOS ANTIDESLIZANTES: JAVA, DECK, ECOMPACT Y ANTIDERRAPANTE SATURNO (CLASE 3; R11) PRODUTOS ANTISLIP (CLASSE 3; R11) Tratamento inovador na superfície do produto que minimiza o risco de deslizamento, mantendo as mesmas características estéticas do produto correspondente. ANTISLIP PRODUCTS (CLASS 3; R11) Innovative treatment on product surface which minimises the risk of slipping, maintaining the same aesthetic characteristics as the corresponding product. PRODUITS ANTISLIP (CLASSE 3 ; R11) Traitement novateur à la surface du produit qui minimise le risque de dérapage, tout en conservant les mêmes caractéristiques esthétiques du produit. APRODUCTOS ANTISLIP (CLASE 3; R11)
Land
Ecompact
Tratamiento innovador en la superficie del producto, que minimiza el riesgo de resbalón, a la vez que se mantienen intactas las características estéticas de cada producto.
Urban
Antiderrapante Saturno Balneários - Estádio Alvalade XXI - Lisboa, Portugal Alvalade XXI Stadium - Locker-Rooms - Lisbon, Portugal
A nossa cerâmica é verde Our tiles are green Notre céramique est ver te Nuestra cerámica es verde
106
CICLO DE VIDA DO PRODUTO PRODUCT LIFE CYCLE
ECOTILES
PRÉ-PRODUÇÃO PRE-PRODUCTION
PRODUÇÃO PRODUCTION
CRIAMOS MELHOR AMBIENTE , DENTRO E FOR A DE CASA WE CRE ATE BET TER ENVIRONMENT, BOTH IN AND OUTSIDE THE HOME NOUS CRÉONS UNE MEILLEURE AMBIANCE , À L’INTÉRIEUR ET À L’EX TÉRIEUR DE L A MAISON CREAMOS MEJOR AMBIENTE, TANTO DENTRO COMO FUERA DE CASA
ARMAZENAMENTO E DISTRIBUIÇÃO STORAGE AND DISTRIBUTION
UTILIZAÇÃO USE
VALORIZAÇÃO E RECONVERSÃO WASTE RECOVERY
Reduzir o impacto ambiental das nossas escolhas no planeta, sem abdicar do confor to e saúde, do design e da qualidade é uma tendência que ganha força todos os dias.
Being able to reduce the environmental impact of our choices on the planet, without giving up the comfor t, design and quality, is a trend gaining strength ever y day.
Réduire l’impact sur l’environnement de nos choix sur la planète, sans renoncer au confor t et à la santé, au design et à la qualité est une tendance qui s’impose de jour en jour.
Reducir el impacto medioambiental de nuestras elecciones en el planeta, sin renunciar al confor t y a la salud, al diseño y a la calidad, es una tendencia que cobra fuerza cada día.
Na Revigrés, assumimos como nossas estas preocupações, integrando-as nos nossos valores institucionais e materializando-as numa Política Ambiental estruturada, apoiada no investimento em inovação e na adopção de um compor tamento ecoeficiente, nomeadamente:
Here at Revigrés we assume these concerns as our own, incorporating them into our institutional values and transforming them into a structured Environmental Policy, backed by investment in innovation and the adoption of eco-ef ficient behaviour, namely:
En Revigrés, asumimos como propias estas preocupaciones, las integramos en nuestros valores institucionales y las materializamos en una política medioambiental estructurada, apoyada en la inversión en innovación y en la adopción de un compor tamiento ecoeficiente, en par ticular:
• A valorização de 99,54% resíduos do processo e incorporação na produção;
dos sua
Chez Revigrés, nous assumons comme nôtres ces préoccupations, en les intégrant dans nos valeurs institutionnelles et en les matérialisant dans une Politique Environnementale structurée, soutenue par des investissements dans l’innovation et l’adoption de compor tements écoef ficaces, à savoir:
• Recovering 99.54% of all waste that results from the process and using it in production;
• A opção pelo ECODESIGN: um plano e processo produtivo mais eficiente que permite uma redução nos impactos ambientais;
• Choosing ECODESIGN: a more ef ficient production plan and process, reducing the environmental impact;
• A reutilização da totalidade das águas residuais industriais; • A gestão das emissões de CO2 e implementação de medidas para a sua redução; • A utilização de matérias-primas iner tes e consequente redução de resíduos perigosos; • A implementação de um plano de racionalização energética dos processos e equipamentos; • A utilização de embalagens recicladas na sua totalidade e paletes tratadas. A Revigrés é certificada na Gestão Ambiental, o que inclui a sistematização e controlo dos processos, em conformidade com o referencial normativo NP EN ISO 14001:2012.
• Reusing all industrial wastewater;
• La valorisation de 99,54% des déchets du process et leur l’incorporation dans la production ; • Le choix de l’ECODESIGN: un plan et un processus de production plus ef ficace qui permet une réduction de l’impact sur l’environnement;
and
• La réutilisation de la totalité des eaux usées industrielles;
• Using iner t matter and subsequently reducing ha zardous waste;
• La gestion des émissions de CO2 et la mise en œuvre de mesures pour les réduire ;
• Managing CO2 emissions implementing reduction measures;
107
• Implementing an energy ef ficiency plan for procedures and equipment; • Using fully recycled packaging and processed pallets. Revigrés has Certification in Environmental Management, which includes process systematisation and monitoring, in accordance with the reference standard NP EN ISO 14001:2012.
• L’utilisation de matériaux iner tes et, donc, une réduction des déchets dangereux; • La mise en œuvre d’un plan de rationalisation énergétique des procédés et des équipements; • L’utilisation d’emballages recyclés dans leur intégralité et de palettes transformées. Revigrés est cer tifiée en Management de l’Environnement, y compris la systématisation et le contrôle des procédés, conformément au référentiel normatif NP EN ISO 14001: 2012.
• La valorización del 99,54 % de los residuos del proceso y su incorporación a la producción. • La elección del ECODESIGN: un plan y un proceso productivo más eficientes que permiten reducir el impacto medioambiental. • La reutilización de todas las aguas residuales industriales. • La gestión de las emisiones de CO2 y la implementación de medidas para su reducción. • La utilización de materias primas iner tes y la consecuente reducción de residuos peligrosos. • La implementación de un plan de racionalización energética de los procesos y equipamientos. • La utilización de embalajes reciclados en su totalidad y palés tratados. Revigrés está cer tificada en gestión medioambiental, que incluye la sistematización y el control de procesos, de conformidad con la norma de referencia NP EN ISO 14001:2012.
ELIMINAÇÃO DISPOSAL
CERTIFICAÇÃO DA CONSTRUÇÃO SUSTENTÁVEL: BREE AM E LEED
SUSTAINABLE BUILDING CERTIFICATIONS: BREE AM AND LEED
CERTIFICATION POUR L A CONSTRUCTION DUR ABLE: BREE AM ET LEED
CERTIFICADO DE CONSTRUCCIÓN SOSTENIBLE: BREE AM Y LEED
A sustentabilidade da construção assenta, cada vez mais, na utilização de materiais ecoeficientes.
Building sustainability is increasingly based on the use of eco-ef ficient materials.
La durabilité de la construction repose, de plus en plus, sur l’utilisation de matériaux éco-ef ficaces.
La sostenibilidad de la construcción se basa, cada vez más, en la utilización de materiales ecoeficientes.
As coleções de produtos Porcelanato, Revigrés Tech e Ecotiles são cer tificadas com Declarações Ambientais de Produto (EPD), segundo a Norma ISO 14025 (tipo III), compatíveis com os Sistemas de Cer tificação da Construção Sustentável BREE AM e LEED, que quantificam o seu impacte ambiental.
The Ecotiles, Revigrés Tech and Porcelanato product collections have Environmental Product Declarations (EPDs), pursuant to standards ISO 14025 (type III), compatible with the Ecological Building Cer tification Systems BREE AM and LEED, that quantif y their environmental impact.
Les collections de produits Porcelanato, Revigrés Tech et Ecotiles sont certifiées avec les Déclarations Environnementales de Produits (EPD), selon la norme ISO 14025 (type III), compatibles avec les Systèmes de Certification pour la Construction Durable BREEAM et LEED qui quantifient leur impact sur l’environnement.
Las colecciones de productos Porcelanato, Revigrés Tech y Ecotiles están cer tificadas con Declaraciones Ambientales de producto (EPD) de tipo III, según la norma ISO 14025, compatibles con los sistemas de cer tificado de construcción sostenible BREEAM, que cuantifican su impacto medioambiental.
Para o efeito, foram sujeitas a um processo de análise do Ciclo de Vida (pré-produção, produção, e pósprodução) e devidamente validadas por uma entidade independente e internacional: o sistema IBU da organização alemã The Institut Bauen und Umwelt e.V.
For this purpose, they have been submitted to a Life Cycle Assessment (LCA) process (pre-production, production and post production) and were cer tified by an independent and international entity: the IBU system of the German organisation Institut Bauen und Umwelt e.V.
A cette fin, elles ont été soumises à un processus d’analyse du Cycle de Vie (pré-production, production et post-production) et dûment validées par un organisme indépendant et international : le système IBU de l’organisation allemande The Institut Bauen und Umwelt e.V.
Para tal efecto, se han sometido a un proceso de análisis del ciclo de vida (preproducción, producción y posproducción) y han sido debidamente validadas por una entidad independiente e internacional: el sistema IBU de la organización alemana The Institut Bauen und Umwelt e.V.
Os produtos destas coleções são um contributo significativo para a obtenção das cer tificações ambientais de edifícios e, consequentemente, para a sustentabilidade da construção.
These product collections help buildings obtain environmental cer tification and, consequently, promote sustainable construction.
Les produits de ces collections sont une contribution significative à l’obtention des cer tifications environnementales des bâtiments et, par conséquent, à la durabilité de la construction.
Los productos de estas colecciones contribuyen significativamente a la obtención de los cer tificados medioambientales de edificios y, en consecuencia, a la sostenibilidad de la construcción.
DECORADOS · DECORS · DÉCORS · DECORADOS
109
INFORMAÇÕES ÚTEIS NOTAS · NOTES · NOTES · NOTAS
(a) Os listelos ou decorados (estruturados ou colados em rede) têm uma medida aproximada a 29,6 cm, mas podem ser conjugados com qualquer medida da base pois, devido às suas características, permitem obter um efeito de continuidade. (a) The listels (structured or glued on a net) come in a 29,6 cm size, but they can be used with any tile base size because they allow an effect of continuity given their characteristics. (a) Les listels (structurés ou collés sur filet), mesurent 29,6 cm, mais peuvent être conjugués avec toute autre mesure de la base, car leurs caractéristiques permettent d’obtenir un effet continu. (a) Los listeles o decorados (estructurados o encolados en red) tienen una medida aproximada de 29,6 cm, pero se pueden combinar con cualquier medida de la base pues, gracias a sus características, permiten obtener un efecto de continuidad.
USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES INFORMACIÓN ÚTIL
(b) Existem várias peças diferentes, de acordo com o desenho do decorado, que devem ser aplicadas alternadamente, de modo a obter-se uma solução mais rica e variada. (b) There are different pieces, matching the design of the decorated tiles, which should be applied alternately in order to obtain a richer and more varied decoration. (b) Différentes pièces correspondent au dessin du décor. Il convient de les appliquer de façon alternée pour obtenir une disposition plus riche et plus variée. (b) Existen diversas piezas diferentes, de acuerdo con el diseño del decorado, que deben aplicarse de forma alterna, con el fin de obtener una solución más y variada.
(c) A barra tem 2 lados distintos : uma face tem brilho uniforme e a outra face é brilhante com efeito escovado. Qualquer face da barra poderá ser aplicada, utilizando a face que se adapte melhor ao ambiente. (c) This bar has 2 different sides : one side has uniform brightness and the other side is bright with brushed effect. Both sides of the bar can be applied, depending on the chosen ambience. (c) La barre a 2 côtés distincts : l’une des faces présente un brillant uniforme et l’autre est brillante, avec un effet brossé. On pourra appliquer l’une ou l’autre des faces de la barre, en optant pour celle qui s’adapte le mieux à l’environnement. (c) La barra tiene 2 lados distintos : una cara tiene brillo uniforme y la otra cara es brillante con efecto cepillado. Cualquier cara de la barra podrá aplicarse utilizando la cara que se adapte mejor al medio ambiente.
110
ÍCONES · ICONS · ICONES · ICONOS
113
ESPESSURA · THICKNESS · EPAISSEUR · ESPESOR
114
CALIBRES · CALIBRES · CALIBRES · CALIBRES
114
ACABAMENTO · FINISH · FINITION · ACABADO
115
ASSENTAMENTO E MANUTENÇÃO · TILE LAYING AND MAINTENANCE
117
POSE ET ENTRETIEN · ASENTAMIENTO Y MANTENIMIENTO
120
EMBALAGENS E PESOS · PACKING LIST AND WEIGHTS · EMBALLAGES ET POIDS · EMBALAJES Y PESOS
122
CARACTERISTICAS TÉCNICAS · TECHNICAL CHARACTERISTICS
124
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
126
CERTIFICADOS · CERTIFICATES · CERTIFICATS · CERTIFICADOS
ÍCONES · ICONS · ICONES · ICONOS
TIPOLOGIAS DE PRODUTOS . TYPES OF PRODUCTS . TYPOLOGIES DE PRODUITS . TIPOLOGÍAS DE PRODUCTOS
ÍCONES · ICONS · ICONES · ICONOS
TRÁFEGO LIGEIRO
REVESTIMENTOS CERÂMICOS VIDRADOS GLAZED WALL TILES REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS
1
REVESTIMENTOS E PAVIMENTOS EM GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO
TRÁFEGO MÉDIO
2
MEDIUM TRAFFIC TRAFIC MOYEN
REVESTIMIENTOS Y PAVIMENTOS EN GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
TRÁFICO MEDIO
REVESTIMENTOS E PAVIMENTOS EM GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO
TRÁFEGO MÉDIO-FORTE
FULL BODY PORCELAIN WALL/FLOOR TILES REVÊTEMENTS MURAUX ET DE SOL EN GRÈS PORCELAINÉ PLEINE MASSE
3
Fachadas (revestimento de exterior) · Façades (exterior wall tiles) Façades (revêtement extérieur) · Fachadas (revestimiento de exterior)
•
•
•
•
•
Revestimento (paredes) · Wall tiles · En revêtement mural · Revestimiento (paredes)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Escolas · Schools · Établissements scolaires · Escuelas
•
•
•
Lojas · Centros comerciais - Shops · Shopping centers Magasins · Centres commerciaux - Tiendas · Centros comerciales
•
•
•
Hotéis · Hotels · Hôtels · Hoteles
•
•
•
Organismos públicos · Public buildings Institutions publiques · Organismos públicos
•
•
•
Aeroportos · Airports · Aéroports · Aeropuertos
•
•
•
Escritórios · Bancos - Offices · Banks Bureaux · Banques - Oficinas · Bancos
•
•
•
Cinemas · Teatros · Museus - Cinemas · Theatres · Museums Cinémas · Théâtres · Musées - Cines · Teatros · Museos
•
•
•
Restaurantes · Bares · Cafés - Restaurants · Bars · Cafes Restaurants · Bars · Cafés - Restaurantes · Bares · Cafés
•
•
•
Áreas Desportivas · Sports facilities · Zones sportives · Áreas Deportivas
•
•
Espaços Públicos · Public areas · Espaces publics · Espacios Públicos
•
•
Discotecas · Nightclubs · Discothèques · Discotecas
•
•
Hospitais · Hospitals · Hôpitaux · Hospitales
•
•
Supermercados · Supermarkets · Supermarchés · Supermercados
•
•
WC e Quartos Bathrooms and bedrooms WC et chambres WC y Cuartos de baño
MEDIUM HEAVY TRAFFIC TRAFIC MOYEN-ÉLEVÉ
Habitações Homes Habitations Edificios
TRÁFICO MEDIO FUERTE
REVESTIMIENTOS Y PAVIMENTOS EN GRES PORCELÁNICO TÉCNICO
TRÁFEGO FORTE
M
4
MATTE: natural surface, not shiny. MATE: superficie natural, no brillante.
TRÁFEGO MUITO FORTE
5
VERY HEAVY TRAFFIC TRAFIC TRÈS ÉLEVÉ TRÁFICO MUY FUERTE
BRILHO: superfície brilhante, com alto grau de reflexão de luz. GLOSS: shiny surface, with high degree of light reflection. BRILLANT : superficie brillante, avec haut niveau de reflet de la lumière. BRILLO: superficie brillante, con alto grado de reflexión de la luz.
VARIAÇÕES DE TONALIDADE . VARIATIONS IN HUE . VARIATIONS DE TONALITÉ . VARIACIONES DE TONALIDAD
V1
VARIAÇÃO LIGEIRA: produto com ligeira variação cromática. SLIGHT VARIATION: product with slight colour variation. VARIATION LÉGÈRE: produit présentant une petite variation de couleur. VARIACIÓN LIGERA: producto con ligera variación cromática.
V2
VARIAÇÃO MÉDIA: produto com evidente variação cromática. MEDIUM VARIATION: product with visible colour variation. VARIATION MOYENNE: produit présentant une variation de couleur évidente.
V3
Recomendamos a colocação de um tapete nas áreas de comunicação com o exterior, a fim de eliminar as areias e matérias abrasivas. We recommend that a doormat be placed at the entrance of any doors leading outside, in order to remove any abrasive particles. (e.g.: sand). Pour les revêtements muraux, nous conseillons le carrelage à arêtes rectifiées. Toutefois, si vous appliquez le naturel (sans arêtes rectifiées), nous vous conseillons d’effectuer les joints. Le recomendamos la colocación de una alfombra en las áreas de comunicación con el exterior, con el fin de eliminar las arenas y los materiales abrasivos. As utilizações recomendadas são meramente indicativas; os valores podem variar em função da especificidade dos espaços onde os materiais serão aplicados. No caso de ser necessário alguma informação adicional, a Direcção Técnica poderá fornecê-la, pelo que solicitamos o contacto para: revigres@revigres.pt
VARIACIÓN MEDIA: producto con evidente variación cromática.
The recommended types of applications are indicative, as each may vary depending on the specific areas where the products are applied.For more information please contact us at: revigres@revigres.pt
VARIAÇÃO FORTE: produto com forte variação cromática.
Les utilisations recommandées sont indiquées uniquement à titre indicatif; les valeurs peuvent varier en fonction de la spécificité des espaces où les matériaux seront appliqués. Toutefois, pour toutes informations complémentaires, la direction technique reste à votre disposition. Contactez-nous à: revigres@revigres.pt
HIGH VARIATION: product with strong colour variation. VARIATION FORTE: produit présentant une forte variation de couleur. VARIACIÓN FUERTE: producto con fuerte variación cromática.
(i) Tendo em vista alcançar um efeito global mais real e harmonioso, são produzidas peças diferentes umas das outras com variações de desenho e/ou cores entre elas. (i) In order to reach a more genuine and consistent global effect, different pieces with design and/or colour variations are produced. (i) Afin d’obtenir un effet global plus réel et harmonieux, nous produisons plusieurs pièces différentes les unes des autres avec des variations de dessin et/ou de couleurs entre elles. (i) Para lograr un efecto global más real y harmonioso, se pueden realizar piezas diferentes unas de otras con modificaciones de diseño y/o color.
Los usos recomendados son meramente indicativos; los valores pueden variar en función de la especificidad de los espacios donde se aplicarán los materiales. En caso de que sea necesario alguna información adicional, la Dirección Técnica podrá facilitarla, por lo que le pedimos que se ponga en contacto con: revigres@revigres.pt
Toda a casa excepto Hall de entrada e triângulo Cozinha (bancada – fogão – frigorífico) Anywhere at home, except entrance halls and kitchen triangle (counter – cooker – refrigerator) Toute la maison, sauf le hall d'entrée et le triangle cuisine (plan de travail - cuisinière réfrigérateur) Toda la casa excepto la entrada y el triángulo de la Cocina (encimera – cocina – frigorífico) Toda a casa · Entire home · Toute la maison · Toda la casa
TRAFIC ÉLEVÉ TRÁFICO FUERTE
MATE: superfície natural, não brilhante. MAT: superficie naturelle, non brillante.
HEAVY TRAFFIC
EM PAVIMENTO · IN FLOOR TILES · EN REVÊTEMENT DE SOL · EN LOS PISOS
ACABAMENTO DA SUPERFÍCIE . SURFACE FINISH . FINITION DE LA SUPERFICIE . CABADO DE LA SUPERFICIE
CLASSIFICAÇÂO · CLASSIFICATION · CLASSEMENT · CLASIFICACIÓN
TRAFIC LÉGER TRÁFICO LIGERO
REVÊTEMENTS MURAUX ET DE SOL EN GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ
TIPOS DE APLICAÇÃO · TYPES OF USE TYPES D'APPLICATION · TIPOS DE APLICACIÓN
LIGHT TRAFFIC
REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS
GLAZED PORCELAIN WALL/FLOOR TILES
111
TIPOS DE APLICAÇÃO . TYPES OF USE . TYPES D’APPLICATION . TIPOS DE APLICACIÓN
EM REVESTIMENTO IN WALL TILES EN REVÊTEMENT MURAL EN LOS REVESTIMIENTO
110
Vivendas Villas Pavillons Viviendas
Toda a casa excepto zonas de contato com o exterior e triângulo cozinha Entire home, except areas in contact with the outside and kitchen triangle Toute la maison, sauf les zones de contact avec l'extérieur et le triangle cuisine Toda la casa excepto las zonas de contacto con el exterior y el triángulo de la cocina Toda a casa · Entire home · Toute la maison · Toda la casa
•
Estações · Railway stations · Gares · Estaciones
•
Indústria · Industry · Industrie · Industria
•
112
ÍCONES · ICONS · ICONES · ICONOS
NORMA . STANDARD . NORME . NORMA UNE-ENV 12633: 2003
VALOR DE RESISTÊNCIA À DERRAPAGEM (RD) PELO MÉTODO DO PÊNDULO · SLIP RESISTANCE VALUE (RD) THROUGH THE PENDULUM METHOD VALEUR DE RESISTANCE AU DÉRAPAGE (RD) PAR LA METHODE DU PENDULE · VALOR DE RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO (RD) POR EL MÉTODO DEL PÊNDULO
ÍCONES · ICONS · ICONES · ICONOS
NORMA . STANDARD . NORME . NORMA DIN 51130
0 class RD ≤ 15
1 class 15 < RD ≤ 35
ESPESSURA . THICKNESS . EPAISSEUR . ESPESOR REVESTIMENTOS WALL TILES REVÊTEMENTS MURAUX REVESTIMIENTOS
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO · ANTI SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE · RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
Acabamento Finish Finition Acabado
DIN 51130
R SUPERFÍCIE POLIDA, SEM CARACTERÍSTICAS ANTIDESLIZANTES POLISHED SURFACE, WITHOUT NON-SLIP CHARACTERISTICS SUPERFICIE POLIE, SANS CARACTÉRISTIQUES ANTIDÉRAPANTES SUPERFICIE PULIDA, SIN CARACTERÍSTICAS ANTIDESLIZANTES
SUPERFÍCIE NATURAL, POUCO ANTIDESLIZANTE Produtos indicados para locais secos e sem rampas inclinadas. NATURAL SURFACE, SLIGHTLY NON-SLIP Products suited to dry areas without sloped ramps. SUPERFICIE NATURELLE, LÉGÈREMENT ANTIDÉRAPANTE Produits indiqués pour des lieux secs et sans rampes inclinées. SUPERFICIE NATURAL, POCO ANTIDESLIZANTE Productos indicados para lugares secos y sin rampas inclinadas.
R9
6º ≤ angle ≤ 10º
R10
10º < angle ≤ 19º
R11
19º < angle ≤ 27º
20x20 8”x8” 20x40 8”x16” 30x45 12”x18”
30x60 12”x24” 30x90 12”x35”
R12
27º < angle ≤ 35º
R13
angle > 35º
Nat.
Produtos Products Produits Produtos
2
class 35 < RD ≤ 45
3 class RD > 45
EN 14411 Anexo H
Aresta Edge Arête Arista
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
8,1
±5%
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
8,4
±5%
9,0
±5%
Nat.
Nat.
Normal
Nat.
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
9,3
±5%
9,0
±5%
Nat.
Nat.
Normal
AROMA, BRANCO ILLUSION, IMAGINATION
Nat.
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
Rect.
Nat.
Rect.
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
9,0
±5%
Rect.
Nat.
Rect.
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
12,3
±0,5mm
REVESTIMENTOS E PAVIMENTOS EM GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO GLAZED PORCELAIN WALL/FLOOR TILES REVÊTEMENTS MURAUX ET DE SOL EN GRÈS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ REVESTIMIENTOS Y PAVIMENTOS EN GRES PORCELÁNICO ESMALTADO
Nat.
Produtos Products Produits Produtos
15x75 6”x30”
EN 14411 Anexo H
Aresta Edge Arête Arista
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
8,1
±5%
8,1
±5%
30x30 12”x12”
45x45 18”x18”
Espessura Thickness Épaisseur Espesor (mm)
Superfície Surface Surface Superficie
Rect.
Nat.
Rect.
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
Nat.
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
8,2
±5%
Nat.
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
8,5
±5%
Rect.
Nat.
Rect.
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . GERAL
8,5
±5%
Nat.
Nat.
Normal
FOREST
8,5
±5%
30x60 12”x24”
SUPERFÍCIE MUITO RUGOSA, MUITO ANTIDESLIZANTE Produtos indicados para as seguintes áreas: zonas interiores onde, além de água, possam haver agentes como gordura, lubrificantes, entre outros, que reduzam a resistência à derrapagem (exemplos: cozinhas industriais, indústrias, zonas de uso industrial, matadouros, parques de estacionamento) e zonas exteriores (exemplos: piscinas, entre outros). VERY ROUGH SURFACE, HIGHLY NON-SLIP Products suited to the following areas: indoor areas which, in addition to water, may have grease, lubricants and similar substances which reduce slip resistance (e.g. industrial kitchens, factories, industrial use areas, slaughterhouses, parking lots) and outside areas (e.g. swimming pools, etc.). SUPERFICIE TRÈS RUGUEUSE, TRÈS ANTIDÉRAPANTE Produits indiqués pour les zones suivantes : zones intérieures où, en plus de l’eau, il peut y avoir des agents tels que graisse, lubrifiants, entre autres, qui réduisent la résistance au dérapage (exemples : cuisines industrielles, industries, zone à usage industriel, abattoirs, parkings) et zones extérieures (exemples : piscines, entre autres). SUPERFICIE MUY RUGOSA, MUY ANTIDESLIZANTE Productos indicados para las siguientes áreas: zonas interiores donde, además de agua, pueda haber agentes tales como grasa, lubricantes, entre otros, que reduzcan la resistencia al deslizamiento (ejemplos: cocinas industriales, industrias, zonas de uso industrial, mataderos, aparcamientos) y zonas exteriores (ejemplos: piscinas, entre otros).
Espessura Thickness Épaisseur Espesor (mm)
Superfície Surface Surface Superficie
Acabamento Finish Finition Acabado
SUPERFÍCIE RUGOSA, COM CARACTERÍSTICAS ANTIDESLIZANTES Produtos indicados para zonas interiores húmidas (exemplos: entradas de edifícios, esplanadas, escadas, vestiários, casas-de-banho / lavabos e cozinhas). ROUGH SURFACE, WITH NON-SLIP CHARACTERISTICS Products suited to damp indoor areas (e.g. building entrances, terraces, stairs, cloakrooms, bathrooms/lavatories and kitchens). SUPERFICIE RUGUEUSE, AVEC CARACTÉRISTIQUES ANTIDÉRAPANTES Produits indiqués pour les zones intérieures humides (exemples : entrées de bâtiments, esplanades, escaliers, vestiaires, salles de bain / lavabos et cuisines). SUPERFICIE RUGOSA, CON CARACTERÍSTICAS ANTIDESLIZANTES Productos indicados para zonas interiores húmedas (ejemplos: entradas de edificios, terrazas, escaleras, vestuarios, cuartos de baño / lavabos y cocinas).
113
REVESTIMENTOS E PAVIMENTOS EM GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO FULL BODY PORCELAIN WALL/FLOOR TILES REVÊTEMENTS MURAUX ET DE SOL EN GRÈS PORCELAINÉ PLEINE MASSE REVESTIMIENTOS Y PAVIMENTOS EN GRES PORCELÁNICO TÉCNICO Acabamento Finish Finition Acabado
Nat.
30 x 30 12” x 12”
45 x 45 18” x 18”
Produtos Products Produits Produtos
Espessura Thickness Épaisseur Espesor (mm)
EN 14411 Anexo H
Superfície Surface Surface Superficie
Aresta Edge Arête Arista
Nat.
Normal
GERAL • GENERAL
7,7
± 5%
7,0
± 5%
8,2
± 5%
Nat.
Nat.
Normal
SATURNO ANTIDERRAPANTE SATURNO PIGMENTO ANTISLIP PIGMENTO
Nat.
Nat.
Normal
GERAL • GENERAL
114
CALIBRES · CALIBRES · CALIBRES · CALIBRE
ASSENTAMENTO E MANUTENÇÃO
As dimensões exatas - em centímetros - dos produtos com aresta retificada referidas ao longo do catálogo, são relativas ao calibre 06 (calibre mais usual). As dimensões dos restantes calibres estão indicadas na tabela de calibres: The exact sizes (in cm) of the products with rectified edges shown throughout the catalogue refer to the 06 calibre (most common calibre). The sizes of other calibres are shown in the calibre table: Les dimensions exactes des produits à arête rectifiée, en centimètres, mentionnés dans le catalogue se rapportent au gabarit 06 (gabarit le plus courant). Les dimensions des autres gabarits sont indiquées dans le tableau des gabarits: Las dimensiones exactas, en centímetros, de los productos con arista rectificada referidas a lo largo del catálogo, se refieren al calibre 06 (calibre más habitual). Las dimensiones de los restantes calibres están indicadas en la tabla de calibres:
O M AT E R I A L Confirmar se existe material suficiente para realizar toda a obra e se todas as caixas per tencem à mesma Q u a l i d a d e , To n a l i d a d e e C a l i b r e . No caso de pretender combinar produtos diferentes, d e v e r á u t i l i z a r- s e m a t e r i a i s c o m a r e s t a s r e t i f i c a d a s e produtos com o mesmo calibre.
TABELA DE CALIBRES . CALIBRE TABLE . TABLEAU DES CALIBRES . TABLA DE CALIBRES
FORMATO SIZE FORMAT NENNMASS FORMATO (cm)
NAT
Calibre (cm) (mais usual) (more usual)
2
1
0
09
(dimensão nominal) (nominal size)
08
20
20,21
20,15
20,09
20,03
19,97
19,91
19,85
O SUPORTE Ve r i f i c a r q u e o s u p o r t e n ã o a p r e s e n t a i r r e g u l a r i d a d e s d e p l a n i m e t r i a s u p e r i o r e s a 5 m m . C a s o c o n t r á r i o, d e v e r á p r o c e d e r- s e a o s e u n i v e l a m e n t o.
30
30,31
30,22
30,13
30,04
29,95
29,86
29,77
D U R A N T E O A S S E N TA M E N T O
33
33,85
33,75
33,65
33,55
33,45
33,35
33,25
40
40,42
40,30
40,18
40,06
39,94
39,82
39,70
45
45,49
45,35
45,21
45,07
44,93
44,79
44,65
60
60,63
60,45
60,27
60,09
59,91
59,73
59,55
75
75,70
75,50
75,30
75,10
74,90
74,70
74,50
15
RECT
3
A N T E S D O A S S E N TA M E N T O
FORMATO (cm) SIZE (cm) FORMAT (cm) FORMATO (cm)
15,14
08
15,10
15,06
(mais usual) (more usual)
06
(dimensão nominal) (nominal size)
04
15,02
14,98
14,94
14,90
02 (mais usual) (more usual)
30
29,80
29,60
29,40
29,20
± 0,1%
60
59,60
59,20
58,80
58,40
± 0,1%
Na conjugação de produtos e/ou acabamentos (natural, rectificado, polido) diferentes na mesma área (do revestimento ou do pavimento), o calibre dos produtos ) de aresta normal com outras tipologias deve ser igual – solicitamos esta indicação ao realizar a encomenda. No formato 30x60cm, não é possível conjugar Revestimento Cerâmico ( ); neste formato, a conjugação de produtos com diferentes tipologias só é possível com a aresta retificada. ( When combining different products and/or finishes (natural, rectified, polished) in the same area (of the wall or floor tiles), the calibre of the products must be the same - in this case, please inform us when placing your order. ) with normal edges cannot be combined with other types ( ); in this format, different types of products can only be combined with rectified edges. In 30x60 cm format, Ceramic Wall Tile (
O M AT E R I A L A c o n s e l h a - s e a u t i l i z a ç ã o, a l t e r n a d a , d e m o s a i c o s retirados de várias caixas de modo a uniformizar a v a r i a b i l i d a d e d o p r o d u t o c o l o c a d o. A aplicação de materiais em contrafiada é tecnicamente a c o n s e l h a d a , d e s d e q u e s e j a a 1/4 d a p e ç a . C a s o o p r o d u t o t e n h a u m p a d r ã o i r r e g u l a r, a s u a aplicação deve ser aleatória, isto é, o padrão deve ser aplicado em diferentes direções. Aconselha-se a utilização de sistemas de nivelamento que evitam a criação de desníveis durante a colocação dos ladrilhos, tanto em pavimentos como em revestimentos, nomeadamente, em formatos 30x30 cm e superiores. Utilizando sempre dupla colagem. A S J U N TA S De modo a prevenir o potencial descolamento do material c e r â m i c o, é a c o n s e l h a d a a a p l i c a ç ã o d o p r o d u t o c o m j u n t a s . E x i s t e m v á r i o s t i p o s d e j u n t a s: a ) J u n t a d e c o l o c a ç ã o: e s p a ç o r e g u l a r d e i x a d o e n t r e duas peças.
Lors de l’association de produits et/ou finitions (naturelle, rectifiée, polie) différents sur une même surface (du revêtement ou du sol), le calibre des produits doit être identique. – Nous vous demanderons de ) ; dans ce format, ) à arête normale, avec d’autres typologies ( fournir cette information lors de votre commande. Dans le format 30x60cm, il n’est pas possible de conjuguer Revêtement céramique ( la conjugaison de produits de différentes typologies n’est possible qu’avec l’arête rectifiée.
J u n t a s m í n i m a s r e c o m e n d a d a s: • A c a b a m e n t o N AT: 4 m m • A c a b a m e n t o R E C T, L A P, P O L : 2 m m • R e v e s t i m e n t o s e x t e r i o r e s: 5 m m
Para combinar varios productos y/o acabados (natural, rectificado, pulido) diferentes en la misma área (de revestimiento o de pavimento), deben coincidir los calibres de los ) de arista normal con otras tipologías productos, le solicitamos esta indicación al realizar el pedido. En el formato 30x60cm, no es posible combinar el Revestimiento Cerámico ( ); en este formato, la combinación de productos con distintas tipologías solo es posible con la arista rectificada. (
O preenchimento das juntas de colocação deve ser efetuado na diagonal em relação às juntas. b) J u n t a d e f r a c i o n a m e n t o: s u b d i v i d e o r e v e s t i m e n t o em áreas mais pequenas aliviando as tensões geradas. Recomenda-se a sua utilização em áreas com as s e g u i n t e s d i m e n s õ e s:
ACABAMENTO . FINISH . FINITION . ACABADO
Significa Means Signifie Significa
Superfície Surface Surface Superficie
Aresta Edges Arête Arista
NAT
NATURAL NATUREL NATURAL
NATURAL NATUREL NATURAL
NORMAL NORMALE NORMAL
RECT
RETIFICADO RECTIFIED RECTIFIÉE RECTIFICADO
NATURAL NATUREL NATURAL
RECTIFICADA RECTIFIED RECTIFIÉE RECTIFICADA
Para revestimentos (em paredes), aconselhamos o produto com aresta retificada; no entanto, se aplicar o produto natural (sem aresta retificada) aconselhamos a utilização de junta maior. For walls we recommend the use of rectified edge tiles. However, if you choose to apply natural products (without rectified edge), a bigger joint is recommended. Pour les revêtements (sur les muraux), nous vous conseillons le produit avec arête rectifiée. Toutefois, si vous choisissez d’appliquer le produit naturel (sans arête rectifiée), il conviendra d’appliquer un joint plus grand. Para revestimientos (en paredes), le aconsejamos el producto con arista rectificada; sin embargo, si aplica el producto natural (sin arista rectificada) le aconsejamos el uso de una junta mayor.
P a v i m e n t o s: • I n t e r i o r e s: a p a r t i r d e 3 2 m 2, o u q u a n d o u m d o s l a d o s é superior a 8 metros contínuos. • E x t e r i o r e s: a p a r t i r d e 25 m 2, o u q u a n d o u m d o s l a d o s é superior a 5 metros contínuos. R e v e s t i m e n t o s: • I n t e r i o r e s: a p a r t i r d e 3 2 m 2, o u q u a n d o u m d o s l a d o s é superior a 8 metros. • E x t e r i o r e s: d e v e e f e t u a r- s e u m f r a c i o n a m e n t o n a horizontal em cada 3 metros, e na ver tical em cada 5 metros.
c) Junta perimetral ou de esquina: encontra-se na mudança de planos, quer no encontro entre paredes e pavimentos, quer nas esquinas de paredes. d ) J u n t a e s t r u t u r a l: e s p a ç o r e g u l a r e n t r e d u a s e s t r u t u r a s , p r e v i s t a n o p r o j e t o. E m n e n h u m a c i r c u n s t â n c i a o s e u espaço deve ser preenchido com qualquer material. Quando são utilizadas juntas com coloração for te ou escura, deve ser realizada uma experiência prévia em p e ç a s d e r e s e r v a p a r a v e r i f i c a r o s e u c o m p o r t a m e n to. N e s t e c a s o, r e c o m e n d a - s e a a p l i c a ç ã o d e u m p r i m á r i o de proteção nas peças. Na aplicação de materiais com super fície rugosa ou e s t r u t u r a d a , a n t e s d e r e j u n t a r, d e v e a p l i c a r- s e u m p r o t e t o r. Limpeza das Juntas As juntas de coloração for te ou escura exigem uma limpeza mais cuidada e frequente durante o a s s e n t a m e n t o. Para prevenir ou limpar os fungos que escurecem as j u n t a s c e r â m i c a s , d e v e u s a r- s e u m b e t u m e c o m a ç ã o antifúngica na aplicação e, após a secagem, deve ser a p l i c a d o u m a g e n t e h i d r ó f u g o (q u e p r e s e r v a a h u m i d a d e ) ou qualquer outro tipo de base aquosa. A manutenção deverá ser feita de 4 em 4 anos com a r e n o v a ç ã o d a a p l i c a ç ã o d e s t e p r o d u to. D e v e f a z e r- s e a l i m p e z a d a s j u n t a s q u a n d o a a r g a m a s s a d e j u n t a s c o m e ç a r a e n d u r e c e r. N ã o u t i l i z a r d e m a s i a d a água na limpeza, uma vez que provoca a dispersão do pigmento e a descoloração precoce da junta. P a s s a d a s 24 h o r a s , d e v e f a z e r- s e u m a l i m p e z a g e r a l u s a n d o u m p a n o s e c o o u h u m e d e c i d o. P a r a g a r a n t i r maior resistência da junta à humidade, deve-se hidrofugar d e c o r r i d a s 2 o u 3 s e m a n a s , a p ó s a b e t u m a ç ã o. A COLA Para conseguir uma boa aderência, é necessário utilizar u m c i m e n t o - c o l a a d e q u a d o e f a z e r- s e s e m p r e c o l a g e m dupla, ou seja, espalhar a cola no supor te e no tardoz ( p a r t e d e t r á s) d a p e ç a .( v e r q u a d r o p á g i n a 119 ). Ao fa zer o assentamento das peças, coloque-as ligeiramente afastadas da sua posição e arraste-as até à s u a p o s i ç ã o f i n a l f a z e n d o u m l i g e i r o m o v i m e n to c o m o s dedos. Para bater o material e garantir que os cordões da cola ficam bem esmagados, aconselhamos a utilização de mar telos de borracha branca. Não utilize mar telos de borracha negra pois podem deixar marcas. N o f i n a l d a a p l i c a ç ã o, f a ç a u m a l i m p e z a g e r a l p a r a r e t i r a r os resíduos de cola que tenham ficado sobre as peças, evitando que endureçam e dificultem posteriormente a limpeza final. P a r a o a s s e n t a m e n t o d e p e ç a s d e g r a n d e f o r m a to, sugerimos a utilização de niveladores para ajudar a posicionar e nivelar a junta entre peças. Estes acessórios plásticos devem ser utilizados após a aplicação da cola.
CORTE / FUROS Os cor tes / furos do material dependem da tipologia de p r o d u t o. N o c a s o p a r t i c u l a r d o p o r c e l a n a to, q u e s e c a r a c t e r i z a pela sua baixa absorção de água e elevada resistência m e c â n i c a , d e v e - s e u t i l i z a r- s e u m d i s c o / b r o c a diamantados. D E P O I S D O A S S E N TA M E N T O PROTEÇÃO A p ó s o a s s e n t a m e n to d o m a t e r i a l c e r â m i c o e a n t e s d a conclusão da obra, recomenda-se que todo o pavimento s e j a d e v i d a m e n t e p r o t e g i d o, d e m o d o a e v i t a r q u e a super fície fique danificada pela movimentação de p e s s o a s e /o u m a t e r i a i s a f e to s a o s t r a b a l h o s .
LIMPEZ A N o f i n a l d a o b r a , o m a t e r i a l d e v e s e r l i m p o d e to d a a sujidade, com produtos químicos adequados aos tipos de resíduos existentes. É impor tante obedecer às instruções d e a p l i c a ç ã o d e s t e s p r o d u to s e t e r a a b s o l u t a c e r t e z a q u e o s m e s m o s n ã o c o n t ê m á c i d o f l u o r í d r i c o. R e c o m e n d a m o s que estes produtos sejam ensaiados previamente numa peça de reser va. É fundamental que todos os resíduos e produtos químicos utilizados sejam completamente removidos, com várias passagens de água limpa. N o c a s o d e m a t e r i a l p o l i d o, a c a m a d a s u p e r f i c i a l d e impermeabilizante deve ser removida, de modo a restituir o brilho original do material. Para tal, recomenda-se a sua remoção com uma esponja utilizando um detergente p r ó p r i o, á l c o o l o u d i l u e n t e c e l u l o s o. MANUTENÇÃO A m a n u t e n ç ã o e l i m p e z a d o s p r o d u to s c e r â m i c o s é m u i to prática e fácil. Para a sua limpeza diária, deve-se utilizar á g u a (d e p r e f e r ê n c i a t é p i d a ) e u m d e t e r g e n t e n e u t r o. É recomendável que a utilização desse detergente seja feita em quantidades diminutas, de modo a que o mesmo possa ser completamente removido após a limpeza. Nos a c a b a m e n to s rústicos e antideslizantes, é conveniente a utilização de uma escova de fibra dura, para ex trair a sujidade que se acumula na super fície rugosa. P a r a u m a b o a c o n s e r v a ç ã o d o p r o d u t o, r e c o m e n d a m o s a colocação de tapetes nas zonas de maior passagem / t r á f e g o, n o m e a d a m e n t e n a s á r e a s d e c o m u n i c a ç ã o c o m o e x t e r i o r, d e m o d o a e v i t a r- s e a c i r c u l a ç ã o d e a r e i a s , p r e j u d i c i a i s a q u a l q u e r t i p o d e p a v i m e n t o. Relativamente aos decorados, especialmente nos p r o d u t o s e m v i d r o e /o u m e t a l i z a d o s a o u r o o u p l a t i n a , não devem ser utilizados utensí lios ou produtos de l i m p e z a á c i d o s e /o u a b r a s i v o s , o s q u a i s p o d e r ã o danificar a decoração.
115
116
TILE LAYING AND MAINTENANCE
B E F O R E L AY I N G T H E M AT E R I A L T H E M AT E R I A L C h e c k t o s e e t h a t e n o u g h m a t e r i a l h a s b e e n d e l i v e r e d to c o m p l e t e t h e w o r k a n d i f a l l b o x e s a r e t h e s a m e Q u a l i t y, Shade and Calibre. If you wish to combine dif ferent products, use material with rectified edges and products of the same calibre. T H E S U B S T R AT T E Make sure the substrate shows no signs of unevenness greater than 5mm. Other wise it must be levelled. D U R I N G T H E L AY I N G T H E M AT E R I A L I t i s b e s t t o a l t e r n a t e t i l e s t a k e n f r o m v a r i o u s b o x e s to ensure uniform variabilit y of laid product. L aying rows of tiles interrupting the joints is technically a d v i s a b l e , a s l o n g t h e y o v e r l a p 1/4 o f t h e a d j o i n i n g p i e c e . I f t h e p r o d u c t h a s a n i r r e g u l a r p a t t e r n , l a y a t r a n d o m , i .e . the pat tern must be laid in dif ferent directions. The use of levelling systems that avoid unevenness in the tiles applied to both f loors and walls, especially for 3 0 x 3 0 c m s i z e t i l e s a n d l a r g e r, i s a d v i s e d . A l w a y s a p p l y adhesive to both sur faces. THE JOINTS To p r e v e n t c e r a m i c t i l e s f r o m d e t a c h i n g , i t i s a d v i s a b l e to l e a v e a s p a c e f o r g r o u t b e t w e e n t h e t i l e s . T h e r e a r e s e v e r a l t y p e s o f g r o u t s p a c i n g:
POSE ET ENTRETIEN
d ) S t r u c t u r a l j o i n t: R e g u l a r s p a c e b e t w e e n t w o s t r u c t u r e s , as per design. Under no circumstances must these joints be filled with any sor t of material. Where bright or dark colour grout is used, experiment first on some ex tra tiles. In this case, a primar y coating should be applied for protection of the ceramic pieces. Apply protection on tex tured or structured tiles before joining. Joint cleaning Joints with bright or dark colour grout require a considerable amount of cleaning during laying of the tiles. To p r e v e n t o r c l e a n f u n g i t h a t c a u s e t h e t i l e j o i n t s to d a r k e n , a p p l y a n t i - f u n g a l c e m e n t a n d l e t i t d r y c o m p l e t e l y. T h e n a p p l y a h y d r o p h o b i c a g e n t ( to k e e p h u m i d i t y o u t ) o r a n y o t h e r w a t e r- b a s e d s e a l . Maintenance requires the reapplication of this seal ever y 4 years. C l e a n t h e j o i n t s w h e n t h e m o r t a r i n t h e j o i n t s b e g i n s to s e t . Av o i d u s i n g e x c e s s w a t e r, a s to o m u c h w a t e r w i l l cause pigment dispersion and discolouration of the joints. A f t e r 24 h o u r s , c l e a n t h e s u r f a c e w i t h a d r y o r d a m p c l o t h . To e n s u r e h i g h h u m i d i t y r e s i s t a n c e , 2 to 3 w e e k s af ter grouting apply waterproof seal. THE ADHESIVE
AVA N T L A P O S E A F T E R T H E L AY I N G PROTECTION Af ter the porcelain tiles have been laid and before the whole project is complete, we recommend protecting the entire sur face from damage caused by the movement of p e o p l e a n d /o r m a t e r i a l s b e l o n g i n g t o t h e w o r k s .
CLEANING At the end of the project, clean tiles with the appropriate chemicals for removing existing residues. Follow the use instructions of the cleaning products and make sure they d o n o t c o n t a i n h y d r o f l u o r i c a c i d . We r e c o m m e n d y o u t e s t the products previously on an ex tra tile. It is crucial that you rinse the tiles several times to remove all residues and chemical products. The waterproof seal used on the sur face of polished tiles should be removed to restore the original shine of the tiles. Use a sponge and suitable detergent, alcohol or c e l l u l o s e t h i n n e r. MAINTENANCE Maintaining and cleaning ceramic tiles is ver y practical a n d e a s y. F o r d a i l y c l e a n i n g , u s e w a t e r ( p r e f e r a b l y w a r m) a n d a n e u t r a l d e t e r g e n t . We r e c o m m e n d y o u u s e o n l y ver y small amounts of detergent, which can be removed completely af ter cleaning.
a ) P l a c i n g j o i n t: R e g u l a r s p a c e b e t w e e n t w o t i l e s . M i n i m u m r e c o m m e n d e d s p a c e: • N AT f i n i s h: 4 m m • R E C T, L A P, P O L f i n i s h: 2 m m • E x t e r i o r l i n i n g s: 5 m m G r o u t i n g s h o u l d b e a p p l i e d d i a g o n a l l y i n r e l a t i o n to t h e joints. b) F r a c t i o n j o i n t s: S u b d i v i d e p a n e l l i n g i n to s m a l l e r a r e a s to release tension. Recommended in areas with the f o l l o w i n g d i m e n s i o n s: F l o o r s: • I n d o o r : o v e r 3 2 m 2, o r w h e n o n e o f t h e s i d e s i s m o r e than 8 meters long. • O u t d o o r : o v e r 25 m 2, o r w h e n o n e o f t h e s i d e s i s m o r e than 5 meters long. Wa l l s: • I n d o o r : o v e r 3 2 m 2, o r w h e n o n e o f t h e s i d e s i s m o r e than 8 meters long. • Outdoor: a horizontal expansion joint should be inser ted ever y 3 meters, and a ver tical one ever y 5 meters. c ) P e r i m e t e r o r c o r n e r j o i n t: H e l p s to f i n i s h o f f a p l a n e , for use where wall and floor join, or at wall corners.
To e n s u r e a d e q u a t e b o n d i n g , u s e a c e m e n t- b a s e d a d h e s i v e a n d a p p l y to b o t h s u r f a c e s , i .e . o n t h e s u b s u r f a c e a n d r e v e r s e s i d e o f t i l e . (s e e t a b l e o n p a g e 119 ). W h e n l a y i n g t h e t i l e s , p l a c e t h e m s l i g h t l y to o n e s i d e a n d g e n t l y s l i d e t h e m i n to p l a c e w i t h y o u r f i n g e r s . To t a p the tiles and ensure that the adhesive cords have been c r u s h e d p r o p e r l y, u s e a w h i t e r u b b e r m a l l e t . D o n o t u s e black rubber mallets, which may leave marks. Af ter all of the tiles have been laid, remove all excess adhesive from the tiles before it sets and makes final clean up more dif f icult.
Use a hard brush on tiles with rustic and anti-slip finish to r e m o v e a l l g r i t i n b e t w e e n t h e c r a c k s . We r e c o m m e n d y o u p l a c e m a t s i n b u s y a r e a s t o p r e s e r v e t i l e s f r o m w e a r, e s p e c i a l l y i n a r e a s w i t h t r a f f i c f r o m t h e e x t e r i o r, to p r e v e n t b r i n g i n g i n s a n d , w h i c h i s d a m a g i n g to a n y t y p e o f f l o o r. O n d e c o r a t i v e t i l e , e s p e c i a l l y o n g l a s s a n d /o r g o l d or platinum metallic sur faces, do not use tools or a c i d a n d /o r a b r a s i v e c l e a n i n g p r o d u c t s , w h i c h m a y damage the decorative sur face.
L E M AT É R I A U Se cer tifier que le matériau est suf fisant pour la r é a l i s a t i o n d e t o u t l ’o u v r a g e e t q u e t o u t e s l e s b o î t e s o n t l a m ê m e Q u a l i t é , To n a l i t é e t C a l i b r e . Si vous souhaitez combiner dif férents produits, vous devrez utiliser des matériaux avec des bords rectifiés et des produits de même calibre.
LE SUPPORT Vé r i f i e r q u e l e s u p p o r t n e p r é s e n t e a u c u n e i r r é g u l a r i t é de planéité supérieure à 5mm. Sinon, il faudra procéder à son nivellement. DURANT LA POSE L E M AT É R I A U O n r e c o m m a n d e l ’u t i l i s a t i o n , a l t e r n é e , d e c a r r e a u x provenant de boî tes dif férentes de manière à uniformiser la variabilité du produit posé. L a pose des matériaux à joints contrariés est t e c h n i q u e m e n t c o n s e i l l é e , à c o n d i t i o n q u’e l l e s o i t à 1/4 de la pièce. S i l e p r o d u i t a u n m o t i f i r r é g u l i e r, s a p o s e d o i t ê t r e a l é a t o i r e , c’e s t- à - d i r e q u e l e m o t i f d o i t ê t r e a p p l i q u é dans dif férentes directions. I l e s t c o n s e i l l é d ’u t i l i s e r d e s s y s t è m e s d e n i v e l l e m e n t q u i e m p ê c h e n t l a f o r m a t i o n d ’i r r é g u l a r i t é s l o r s d e l a pose du carrelage, aussi bien au sol que sur les murs, notamment, dans les formats 30x30 cm et supérieurs. Utiliser toujours le double encollage.
LES JOINTS Afin de prévenir le décollement potentiel du matériau c é r a m i q u e , i l e s t c o n s e i l l é d ’a p p l i q u e r l e p r o d u i t a v e c d e s j o i n t s . I l e x i s t e p l u s i e u r s t y p e s d e j o i n t s: a) Joint de pose : espace régulier laissé entre deux pièces.
W h e n l a y i n g l a r g e f o r m a t t i l e s , u s e l e v e l l i n g s p a c e r s to ensure proper installing and levelling of tiles. Use the plastic spacers af ter the adhesive has been applied.
J o i n t s m i n i m u m r e c o m m a n d é s: • F i n i t i o n N AT : 4 m m • F i n i t i o n R E C T, L A P, P O L : 2 m m • Revêtements ex térieurs : 5mm
CUTTING/HOLES
Le remplissage des joints de pose doit être ef fectué en diagonale par rappor t aux joints.
C u t t i n g /m a k i n g h o l e s d e p e n d s o n t h e t y p e o f t i l e s . In the par ticular case of porcelain tiles, which have low w a t e r- r e s i s t a n c e a n d h i g h m e c h a n i c a l s t r e n g t h , u s e a diamond disc / drill bit.
b) J o i n t d e f r a c t i o n n e m e n t : s u b d i v i s e l e r e v ê t e m e n t e n sur faces plus petites, at ténuant les tensions générées. Il e s t r e c o m m a n d é d e l ’u t i l i s e r d a n s l e s s u r f a c e s a v e c l e s d i m e n s i o n s s u i v a n t e s:
Sols : • I n t é r i e u r : à p a r t i r d e 3 2 m 2, o u l o r s q u e l ’u n d e s c ô t é s est supérieur à 8 mètres continus. • E x t é r i e u r : à p a r t i r d e 25 m 2, o u l o r s q u e l ’u n d e s c ô t é s est supérieur à 5 mètres continus. Murs : • I n t é r i e u r s : à p a r t i r d e 3 2 m 2, o u l o r s q u e l ’u n d e s c ô t é s est supérieur à 8 mètres. • E x t é r i e u r s: u n f r a c t i o n n e m e n t à l ’h o r i z o n t a l e d o i t ê t r e e f f e c t u é t o u s l e s 3 m è t r e s e t à l a v e r t i c a l e to u s l e s 5 mètres. c) Joint périphérique ou de coin : se trouve dans le changement des plans, tant dans la jonction entre les murs et les sols, que dans les angles des murs. d) Joint structurel : espace régulier entre deux structures, p r é v u d a n s l e p r o j e t . S o n e s p a c e n e d o i t, e n a u c u n c a s , ê t r e r e m p l i d ’u n q u e l c o n q u e m a t é r i a u . E n c a s d ’u t i l i s a t i o n d e j o i n t s t r è s c o l o r é s o u f o n c é s , faire un test au préalable avec des pièces de réser ve a f i n d ’e n v é r i f i e r l e c o m p o r t e m e n t . D a n s c e c a s , i l e s t r e c o m m a n d é d ’a p p l i q u e r u n p r i m a i r e d e p r o t e c t i o n s u r les pièces. L o r s d e l ’a p p l i c a t i o n d e m a t é r i a u x à s u r f a c e r u g u e u s e ou structurée, un protecteur doit être appliqué avant le jointoiement. Net toyage des joints Les joints à coloration for te ou foncée exigent un net toyage plus soigneux et plus fréquent durant la pose. Pour prévenir ou net toyer les champignons qui assombrissent les joints céramiques, un mor tier à action antifongique doit être utilisé lors de la pose et un agent h y d r o f u g e (q u i p r é s e r v e l ’h u m i d i t é ) o u to u t a u t r e t y p e d e base aqueuse doit être appliqué après le séchage. L’e n t r e t i e n d o i t ê t r e e f f e c t u é t o u s l e s 4 a n s e n p r o c é d a n t a u r e n o u v e l l e m e n t d e l ’a p p l i c a t i o n d e c e p r o d u i t . L e s joints doivent être net toyés lorsque le mor tier commence à d u r c i r. N e p a s u t i l i s e r t r o p d ’e a u l o r s d u n e t to y a g e car cela provoque une dispersion des pigments et une décoloration précoce du joint. A p r è s 24 h e u r e s , u n n e t t o y a g e g é n é r a l d o i t ê t r e e f f e c t u é avec un chif fon sec ou humide. Pour assurer une plus g r a n d e r é s i s t a n c e d u j o i n t à l ’h u m i d i t é , i l f a u t l ’h y d r o f u g e r d a n s l e s 2 o u 3 s e m a i n e s a p r è s l e j o i n to i e m e n t . L A COLLE Pour obtenir une bonne adhérence, il faut utiliser une colle-ciment appropriée et procéder toujours à un double e n c o l l a g e , c’e s t- à - d i r e , é t a l e r l a c o l l e s u r l e s u p p o r t e t l e d o s d u c a r r e a u . ( v o i r l e t a b l e a u à l a p a g e 119 ). L o r s d e l a p o s e d e s p i è c e s , p l a c e z- l e s l é g è r e m e n t é l o i g n é e s d e l e u r p o s i t i o n e t f a i t e s - l e s g l i s s e r j u s q u’à leur position finale en faisant un léger mouvement avec l e s d o i g t s . P o u r t a p o t e r l e m a t é r i a u e t s’a s s u r e r q u e l e s cordons de colle sont bien écrasés, nous recommandons l ’u t i l i s a t i o n d ’u n m a i l l e t e n c a o u t c h o u c b l a n c .
N ’u t i l i s e z p a s d e m a i l l e t s e n c a o u t c h o u c n o i r c a r i l s pourraient laisser des traces. À l a f i n d e l a p o s e , e f f e c t u e r u n n e t to y a g e g é n é r a l p o u r é l i m i n e r to u t e t r a c e d e c o l l e r é s i d u e l l e s u r l e s p i è c e s , e n é v i t a n t q u’e l l e d u r c i s s e e t r e n d e , u l t é r i e u r e m e n t, d i f f i c i l e l e n e t to y a g e f i n a l . P o u r l a p o s e d e p i è c e s d e g r a n d f o r m a t, n o u s s u g g é r o n s l ’u t i l i s a t i o n d e c r o i s i l l o n s a u t o n i v e l a n t s p o u r a i d e r à positionner et à niveler le joint entre les pièces. Ces accessoires en plastique doivent être utilisés après l ’a p p l i c a t i o n d e l a c o l l e . COUPES/ TROUS Les coupes / trous du matériau dépendent de la t ypologie du produit. D a n s l e c a s p a r t i c u l i e r d e s c a r r e a u x p o r c e l a n a to, q u i s e c a r a c t é r i s e n t p a r l e u r f a i b l e a b s o r p t i o n d ’e a u e t l e u r résistance mécanique élevée, un disque / foret diamant doit être utilisé. APRÈS L A POSE PROTECTION Après la pose du matériau céramique et avant la fin de l ’o u v r a g e , i l e s t r e c o m m a n d é d e p r o t é g e r c o r r e c t e m e n t to u t l e r e v ê t e m e n t s o l , a f i n d ’é v i t e r q u e l a s u r f a c e n e s o i t endommagée par la circulation de personnes et / ou de m a t é r i a u x u t i l i s é s s u r l e c h a n t i e r. N E T T OYA G E À l a f i n d e s t r a v a u x , l e m a t é r i a u d o i t ê t r e n e t to y é e n v u e d ’é l i m i n e r to u t t y p e d e s a l e t é , a v e c d e s p r o d u i t s c h i m i q u e s adaptés aux t ypes de résidus existants. Il est impor tant d e r e s p e c t e r l e s c o n s i g n e s d ’e m p l o i d e c e s p r o d u i t s e t d ’ê t r e a b s o l u m e n t c e r t a i n q u’i l s n e c o n t i e n n e n t p a s d ’a c i d e f l u o r h y d r i q u e . N o u s r e c o m m a n d o n s q u e c e s produits soient préalablement testés sur une pièce de réser ve. I l e s t f o n d a m e n t a l q u e to u s l e s r é s i d u s e t p r o d u i t s c h i m i q u e s u t i l i s é s s o i e n t c o m p l è t e m e n t é l i m i n é s à l ’a i d e d e p l u s i e u r s r i n ç a g e s à l ’e a u p r o p r e . D a n s l e c a s d ’u n m a t é r i a u p o l i , l a c o u c h e s u p e r f i c i e l l e d ’i m p e r m é a b i l i s a t i o n d o i t ê t r e e n l e v é e a f i n d e l u i r e s t i t u e r s a b r i l l a n c e d ’o r i g i n e . P o u r c e f a i r e , i l e s t r e c o m m a n d é d e l ’e n l e v e r a v e c u n e é p o n g e e n u t i l i s a n t u n d é t e r g e n t approprié, alcool ou diluant cellulosique. ENTRETIEN L’e n t r e t i e n e t l e n e t to y a g e d e s p r o d u i t s c é r a m i q u e s e s t f a c i l e e t p r a t i q u e . P o u r l e n e t to y a g e q u o t i d i e n , u t i l i s e r d e l ’e a u (d e p r é f é r e n c e t i è d e ) e t u n d é t e r g e n t n e u t r e . I l e s t r e c o m m a n d é d ’u t i l i s e r d e t r è s p e t i t e s q u a n t i t é s d e d é t e r g e n t, d e s o r t e q u’i l p u i s s e ê t r e c o m p l è t e m e n t r e t i r é a p r è s l e n e t to y a g e . Dans les finitions rustiques et antidérapantes, il convient d ’u t i l i s e r u n e b r o s s e e n f i b r e d u r e , p o u r e n l e v e r l a s a l e t é q u i s’a c c u m u l e s u r l a s u r f a c e r u g u e u s e . Pour une bonne conser vation du produit, nous recommandons la mise en place de tapis dans les zones à for t trafic/ circulation, notamment dans les espaces de c o m m u n i c a t i o n a v e c l ’e x t é r i e u r, a f i n d ’é v i t e r l a c i r c u l a t i o n d e s a b l e , n u i s i b l e à to u t t y p e d e s o l . P o u r l e c a r r e l a g e d é c o r, e n p a r t i c u l i e r l e s p r o d u i t s e n verre et / ou métallisés or ou platine, des ustensiles o u d e s p r o d u i t s d e n e t t o y a g e a c i d e s e t /o u a b r a s i f s n e doivent pas être utilisés car ils peuvent endommager la décoration.
117
118
ASSENTAMENTO E MANUTENÇÃO · TILE LAYING AND MAINTENANCE POSE ET ENTRETIEN · ASENTAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ASENTAMIENTO Y MANTENIMIENTO UTILIZE UM CIMENTO - COL A ADEQUADO: Tipologia
ANTES DE L A COLOCACIÓN E L M AT E R I A L Confirmar la existencia de material suficiente para llevar a cabo toda la obra y si todas las cajas per tenecen a la misma calidad, tonalidad y calibre. E n c a s o d e q u e r e r c o m b i n a r p r o d u c to s d i f e r e n t e s , emplear materiales con las aristas rectificadas y productos con el mismo calibre.
R e v e s t i m i e n t o s: • I n t e r i o r e s: a p a r t i r d e 3 2 m 2 o c u a n d o u n o d e l o s l a d o s es superior a 8 metros. • E x t e r i o r e s: r e a l i z a r u n a d i v i s i ó n h o r i z o n t a l c a d a 3 metros y ver tical cada 5 metros. c) J u n t a p e r i m e t r a l o d e e s q u i n a : s e e n c u e n t r a e n e l c a m b i o d e p l a n o s , t a n to e n e l e n c u e n t r o e n t r e p a r e d e s y p a v i m e n to s , c o m o e n l a s e s q u i n a s d e p a r e d e s .
L A SUPERFICIE DE APLICACIÓN Comprobar que la super ficie de aplicación no presenta irregularidades de planimetría superiores a 5 mm. En c a s o c o n t r a r i o, e s n e c e s a r i o n i v e l a r.
d ) J u n t a e s t r u c t u r a l: e s p a c i o r e g u l a r e n t r e d o s e s t r u c t u r a s , p r e v i s to e n e l p r o y e c to. S u e s p a c i o n o debe rellenarse con ningún material bajo ninguna circunstancia.
DUR ANTE L A COLOCACIÓN
C u a n d o s e e m p l e e n j u n t a s d e c o l o r f u e r t e u o s c u r o, realizar una prueba previa en piezas sobrantes para c o m p r o b a r s u c o m p o r t a m i e n to. E n t a l c a s o, s e recomienda aplicar una imprimación de protección a las piezas. Al aplicar materiales con superficie rugosa o e s t r u c t u r a d a , a p l i c a r u n p r o t e c to r a n t e s d e r e j u n t a r.
E L M AT E R I A L Se aconseja alternar mosaicos per tenecientes a varias cajas con el f in de uniformar la variabilidad del producto c o l o c a d o. Té c n i c a m e n t e , s e a c o n s e j a a p l i c a r l o s m a t e r i a l e s a m a t a j u n t a , s i e m p r e a 1/4 d e l a p i e z a . S i e l p r o d u c t o t i e n e u n p a t r ó n i r r e g u l a r, d e b e a p l i c a r s e d e f o r m a a l e a t o r i a , e s d e c i r, e l p a t r ó n d e b e a p l i c a r s e e n diferentes direcciones. Se aconseja la utilización de sistemas de nivelación que evitan la creación de desniveles durante la c o l o c a c i ó n d e l a s b a l d o s a s , t a n to e n p a v i m e n to s c o m o e n r e v e s t i m i e n t o s , e n p a r t i c u l a r e n f o r m a to s 3 0 x 3 0 cm y superiores. Utilizar siempre la técnica del doble e n c o l a d o. L A S J U N TA S Con el fin de evitar el posible desencolado del material c e r á m i c o, s e r e c o m i e n d a l a a p l i c a c i ó n d e l p r o d u c to c o n j u n t a s . E x i s t e n v a r i o s t i p o s d e j u n t a s: a ) J u n t a d e c o l o c a c i ó n: e s p a c i o r e g u l a r q u e s e d e j a e n t r e dos piezas.
LA COLA
J u n t a s m í n i m a s r e c o m e n d a d a s: • A c a b a d o N AT: 4 m m • A c a b a d o R E C T, L A P, P O L : 2 m m • R e v e s t i m i e n t o s e x t e r i o r e s: 5 m m Rellenar las juntas de respecto a las juntas.
colocación
Limpieza de las juntas L as juntas de color fuer te u oscuro requieren una limpieza más cuidadosa y habitual durante la colocación. Para prevenir o limpiar los hongos que oscurecen las juntas cerámicas, emplear una lechada con acción a n t i f ú n g i c a d u r a n t e l a a p l i c a c i ó n y, u n a v e z s e c a , a p l i c a r u n a g e n t e h i d r ó f u g o (q u e m a n t i e n e l a h u m e d a d ) o cualquier otro tipo de base acuosa. C a d a 4 a ñ o s , r e a l i z a r u n m a n t e n i m i e n to e n e l q u e s e r e n o v a r á l a a p l i c a c i ó n d e e s t e p r o d u c to. Limpiar las juntas cuando el mor tero de juntas comience a endurecerse. No utilizar demasiada agua en la l i m p i e z a , y a q u e p r o v o c a l a d i s p e r s i ó n d e l p i g m e n to y l a decoloración precoz de la junta. P a s a d a s 24 h o r a s , p r o c e d e r a u n a l i m p i e z a g e n e r a l e m p l e a n d o u n p a ñ o s e c o o h ú m e d o. P a r a g a r a n t i z a r una mayor resistencia de la junta a la humedad, impermeabilizar transcurridas 2 o 3 semanas tras el s e l l a d o.
en
diagonal
con
b) J u n t a d e f r a c c i o n a m i e n to: s u b d i v i d e e l r e v e s t i m i e n to en super ficies más pequeñas aliviando las tensiones generadas. Se recomienda su uso en super ficies con las s i g u i e n t e s d i m e n s i o n e s: P a v i m e n t o s: • I n t e r i o r e s: a p a r t i r d e 3 2 m 2 o c u a n d o u n o d e l o s d o s lados es superior a 8 metros continuos. • E x t e r i o r e s: a p a r t i r d e 25 m 2 o c u a n d o u n o d e l o s d o s lados es superior a 5 metros continuos.
Para conseguir una buena adherencia, es necesario u t i l i z a r u n c e m e n to c o l a a d e c u a d o y e m p l e a r s i e m p r e l a t é c n i c a d e l d o b l e e n c o l a d o, e s d e c i r, r e p a r t i r l a c o l a s o b r e e l s o p o r t e y e l t r a s d ó s ( p a r t e d e a t r á s) d e l a p i e z a . ( v e r c u a d r o p á g i n a 119 ) Al colocar las piezas, ponerlas ligeramente alejadas de su sitio y arrastrarlas hasta su posición final haciendo u n l e v e m o v i m i e n to d e d e d o s . P a r a g o l p e a r e l m a t e r i a l y garantizar que los cordones de la cola quedan bien aplastados, aconsejamos utilizar mar tillos de goma blanca. No utilizar mar tillos de goma negra, ya que pueden dejar marcas. Al final de la aplicación, hacer una limpieza general para r e t i r a r l o s r e s to s d e c o l a q u e h a y a n q u e d a d o s o b r e l a s piezas, así se evita que se endurezcan y que dificulten la l i m p i e z a f i n a l p o s t e r i o r.
P a r a l a c o l o c a c i ó n d e p i e z a s d e g r a n t a m a ñ o, s u g e r i m o s utilizar niveladores para ayudar a colocar y nivelar la junta entre piezas. Estos accesorios plásticos deben utilizarse una vez aplicada la cola. CORTE /PERFOR ACIONES L a realización de cor tes y per foraciones en el material d e p e n d e d e l t i p o d e p r o d u c t o. E n e l c a s o p a r t i c u l a r d e l p o r c e l a n a t o, q u e s e c a r a c t e r i z a por su baja absorción de agua y su elevada resistencia mecánica, utilizar un disco o una broca de diamante. DESPUÉS DE L A COLOCACIÓN PROTECCIÓN Tr a s l a c o l o c a c i ó n d e l m a t e r i a l c e r á m i c o y a n t e s d e l a conclusión de la obra, se recomienda proteger todo el p a v i m e n to a d e c u a d a m e n t e , c o n e l f i n d e e v i t a r d a ñ o s en la super f icie debido al movimiento de personas o materiales relacionados con los trabajos.
LIMPIEZ A A l f inalizar la obra, eliminar toda la suciedad del material con productos químicos adecuados para los t i p o s d e r e s to s e x i s t e n t e s . E s i m p o r t a n t e r e s p e t a r l a s instrucciones de aplicación de estos productos y tener la absoluta cer teza de que estos no contienen ácido f l u o r h í d r i c o. R e c o m e n d a m o s r e a l i z a r u n a p r u e b a p r e v i a d e e s to s p r o d u c to s e n u n a p i e z a s o b r a n t e . Es fundamental eliminar todos los restos y productos químicos utilizados, enjuagando varias veces con agua limpia. E n e l c a s o d e m a t e r i a l p u l i d o, e l i m i n a r l a c a p a s u p e r f i c i a l de impermeabilizante, para devolver el brillo original del material. Se recomienda eliminarla con una esponja i m p r e g n a d a e n u n d e t e r g e n t e a d e c u a d o, a l c o h o l o d i l u y e n t e c e l u l ó s i c o. MANTENIMIENTO E l m a n t e n i m i e n to y l a l i m p i e z a d e l o s p r o d u c t o s cerámicos son muy prácticos y fáciles. Para la limpieza diaria, emplear agua (preferiblemente templada) y d e t e r g e n t e n e u t r o. S e r e c o m i e n d a u t i l i z a r c a n t i d a d e s muy pequeñas de detergente, para poder eliminarlo por c o m p l e to t r a s l a l i m p i e z a . En los acabados rústicos y antideslizantes, es conveniente utilizar un cepillo de fibra dura para eliminar la suciedad que se acumula en la superficie rugosa. Para una buena conser vación del p r o d u c t o, recomendamos la colocación de alfombras en las zonas d e m a y o r p a s o / t r á f i c o, e n p a r t i c u l a r e n l a s z o n a s d e c o m u n i c a c i ó n c o n e l e x t e r i o r, p a r a e v i t a r l a c i r c u l a c i ó n d e a r e n a s , p e r j u d i c i a l e s p a r a c u a l q u i e r t i p o d e p a v i m e n t o. Con respecto a las decoraciones, especialmente en los productos de vidrio o metalizados en oro o platino, no se deben utilizar utensilios ni productos ácidos o abrasivos, ya que podrían dañar la decoración.
Formato (cm) Revestimento Interior
Revestimento Cerâmico Vidrado
20x20 20x40 20x60 30x45 30x60 30x90
Grês Porcelânico Esmaltado
30x30 33x33 15x60 30x60 45x45
Grés Porcelânico Técnico
30x30 30x60 45x45 60x60
Pavimento Interior
U S E A C E M E N T- B A S E D A D H E S I V E : Revestimento Exterior
Pavimento Exterior
Weber.col classic
Weber.col flex M Weber.col classic plus Weber.col flex L
Weber.col flex S Weber.col flex L
Weber.col flex S Weber.col flex M
Weber.col flex M Weber.col flex L Weber.col flex XL
Format (cm)
Revêtements Céramiques Vitrifiés
20x20 20x40 20x60 30x45 30x60 30x90
Grès Porcelainé Émaillé
30x30 33x33 15x60 30x60 45x45
Grès Porcelainé Pleine Masse
30x30 30x60 45x45 60x60
Rev. Mur Intér.
Rev. Sol Intér.
Glazed Porcelain Tile
30x30 33x33 15x60 30x60 45x45
Weber.col flex M Porcelain Tile
Weber.col flex L
Rev. Mur Extér.
Rev. Sol Extér.
Tipologia
Weber.col flex M Weber.col classic plus Weber.col flex L
Weber.col flex L
Weber.col flex M
Weber.col flex M
Weber.col flex M
Weber.col flex L Weber.col flex XL
Weber.col flex L
Formato (cm)
Revestimiento Cerámico Vidriado
20x20 20x40 20x60 30x45 30x60 30x90
Gres Porcelánico Esmaltado
30x30 33x33 15x60 30x60 45x45
Weber.col classic plus
Weber.col flex S
30x30 30x60 45x45 60x60
Indoor Walls
Indoor Floors
Outdoor Walls
Outdoor Floors
Weber.col classic Weber.col classic plus Weber.col flex M Weber.col classic plus Weber.col flex L
Weber.col flex S Weber.col flex L
Weber.col flex S Weber.col flex M
Weber.col flex M
Weber.col flex M
Weber.col flex L Weber.col flex XL
Weber.col flex L
Rev. Exterior
Pav. Exterior
UTILICE UN CEMENTO COL A ADECUADO:
Weber.col classic
Weber.col flex S
Size (cm) 20x20 20x40 20x60 30x45 30x60 30x90
Weber.col classic plus
UTILISEZ UNE COLLE- CIMENT APPROPRIÉE: Produit
Product Glazed Wall Tiles inWhite Body
Gres Porcelánico Técnico
30x30 30x60 45x45 60x60
Rev. Interior
Pav. Interior
Weber.col classic Weber.col classic plus Weber.col flex M Weber.col classic plus Weber.col flex L
Weber.col flex S Weber.col flex L
Os produtos das empresas referidas são meramente exemplificativos. Além destas, existem diversas empresas que dispõem de produtos similares e de qualidade. The products of the referred companies are merely indicated as an example. There is a number of other companies that supply quality products for this purpose. Les produits des sociétés citées ne sont donnés qu’à titre d’exemple. D’autres sociétés commercialisent également des produits de qualité. Los productos de las empresas indicadas son meramente ejemplificativos. Además de estas, existen diversas empresas que disponen de productos similares y de calidad.
Weber.col flex S Weber.col flex M
Weber.col flex M
Weber.col flex M
Weber.col flex L Weber.col flex XL
Weber.col flex L
119
120
EMBALAGENS E PESOS · PACKING LIST AND WEIGHTS · EMBALLAGES ET POIDS · EMBALAJES Y PESOS
EMBALAGENS E PESOS · PACKING LIST AND WEIGHTS · EMBALLAGES ET POIDS · EMBALAJES Y PESOS
RODAPÉ BOLEADO (RB) ROUND TOP BULLNOSE (RB) PLINTHE À BORD ARRONDI (RB) RODAPIÉ REDONDEADO (RB)
REVESTIMENTOS CERÂMICO VIDRADO · GLAZED WALL TILES IN WHITE BODY · REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS · REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS Acabamento Finish Finition Acabado Superfície Surface Surface Superficie
20x20 8”x8”
Nat.
Nat.
Produtos Products Produits Produtos
Espessura Thickness Épaisseur Espesor (mm)
Aresta Edge Arête Arista
Caixa Box Paquet Caja Nº Peças No Pieces Nº Piezas
Europalete Europallet Europalette Europalé M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Approx. M2 Aprox.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (b)
Nº Caixas No Boxes Nº Cajas
Contentor 20 Pés / Camião 24 Ton. 20’ Container / 24 Tone Truck Container 20 pieds / Camion 24 t Contenedor 20 Pies / Camión 24 Ton. M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Aprox.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (c)
Nº Paletes No Pallets Nº Palés
M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Aprox.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (c)
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
8,1 ± 5 %
25
1,00
14,0
80
80,00
1 141
20
1 600
22 820
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
8,4 ± 5 %
10
0,80
11,5
96
76,80
1 120
21
1 613
23 524
20x40 8”x16”
Nat.
30x45 12”x18”
Nat.
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
9,0 ± 5 %
11
1,50
23,9
48
72,00
1 166
20
1 440
23 316
Nat.
Nat.
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
9,0 ± 5 %
5
0,90
16,5
72
64,80
1 209
19
1 231
22 971
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
9,0 ± 5 %
30x60 12”x24”
30x90 12”x35”
Rect. Rect.
Nat.
Nat. Nat.
Rect. Rect.
GERAL . GENERAL 12,3 ± 0,5 mm GÉNÉRAL . STANDARD
5 4
0,90 1,08
16,0
72
22.0
40
64,80 43,20
1 173
20
901
26
1 296
23 460
1 123
23 426
Superfície Surface Surface Superficie
30x30 12”x12”
Nat. Rect.
Nat. Nat.
Produtos Products Produits Produtos Aresta Edge Arête Arista
Nº Caixas No Boxes Nº Cajas
M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Aprox.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (c)
Nº Paletes No Pallets Nº Palés
M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Aprox.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (c)
8,1 ± 5 %
10
0,90
17,0
64
57,60
1 109
21
1 210
23 289
Rect.
8,1 ± 5 %
10
0,90
17,0
64
57,60
1 109
21
1 210
23 289
8,2 ± 5 %
6
1,22
24,0
68
82,96
1 653
14
1 161
23,142
8,5 ± 5 %
8
0,90
17,5
80
72,00
1 421
16
1 152
22 736
Normal
15x75 6”x30”
Nat.
Nat.
Normal
FOREST
Nat.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (b)
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
Nat.
Rect.
M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Approx. M2 Aprox.
Contentor 20 Pés / Camião 24 Ton. 20’ Container / 24 Tone Truck Container 20 pieds / Camion 24 t Contenedor 20 Pies / Camión 24 Ton.
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
Nat.
Nat.
Europalete Europallet Europalette Europalé
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
Nat.
Caixa Box Paquet Caja Nº Peças No Pieces Nº Piezas
45x45 18”x18”
30x60 12”x24”
Espessura Thickness Épaisseur Espesor (mm)
Normal
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
Rect.
GERAL . GENERAL GÉNÉRAL . STANDARD
8,5 ± 5 % 8,5 ± 5 %
5 5
0,90 0,90
17,0
48
17,0
60
43,20 54,00
837
28
1 041
23
1 210
23 436
1 242
23 943
GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO · FULL BODY PORCELAIN TILES · GRÈS PORCELAINÉ PLEINE MASSE · GRES PORCELÁNICO TÉCNICO Acabamento Finish Finition Acabado
30 x 30 12” x 12” 45 x 45 18” x 18”
Produtos Products Produits Produtos
Espessura Thickness Épaisseur Espesor (mm)
Caixa Box Paquet Caja M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Approx. M2 Aprox.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (b)
Nº Caixas No Boxes Nº Cajas
M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Aprox.
Espessura (mm) Thickness (mm) Épaisseur (mm) Espesor (mm) Nº Peças · No Pieces Nbre Pièces · N.º de piezas (e)
Caixa Box Paquet Caja
Europalete Europallet Europalette Europalé
Peso (Kg) · Weight Kg Poids Kg · Peso Kg (b) (c) (c) (c) (c)
Rect.
Nat.
Rect.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Normal (d)
Rect.
Normal (d)
Rect.
8,0
8,0
8,5
8,5
8,1
8,5
8,0
30
30
15
15
20
10
30
18,0
18,0
17,5
10,2
16,0
32
32
54
54
42
96
46
Peso (Kg) · Weight Kg Poids Kg · Peso Kg (c)
501
501
993
993
756
996
757
Nº Peças · No Pieces Nbre Pièces · N.º de piezas (e) Peso (Kg) · Weight Kg Poids Kg · Peso Kg (b) (c) (c) (c) (c)
Normal (d) Normal (d) Normal (d)
15,0
Espessura (mm) Thickness (mm) Épaisseur (mm) Espesor (mm)
Europalete Europallet Europalette Europalé
10 x 30 4" x 12"
15,0
Aresta · Edge Arête · Arista
Caixa Box Paquet Caja
7,5 x 75 6" x 30"
Nº Caixas · No Boxes Nbre Paquets · N.º de Cajas
Superfície · Surface Surface · Superficie
Acabamento Finish Finition Acabado
9,5 x 45 4" x 18"
30 x 30 12" x 12"
30 x 60 12" x 24"
45 x 45 18" x 18"
Nat.
Rect.
Nat.
Rect.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Nat.
Normal (d)
Rect.
Normal (d)
Rect.
Normal (d)
8,0
8,0
8,5
8,5
8,1
11
11
7
7
5
17,5
17,5
27,0
27,0
20
Nº Caixas · No Boxes Nbre Paquets · N.º de Cajas
45
45
24
24
34
Peso (Kg) · Weight Kg Poids Kg · Peso Kg (c)
809
809
669
669
701
(a) 1 inch = 2,54 cm.
Europalete Europallet Europalette Europalé Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (c)
Contentor 20 Pés / Camião 24 Ton. 20’ Container / 24 Tone Truck Container 20 pieds / Camion 24 t Contenedor 20 Pies / Camión 24 Ton.
(b)
O peso de uma caixa pode ter uma variação de ± 2%. The weight of one box can have a variation of ± 2%. Le poids d’un paquet peut varier de ± 2 %. El peso de una caja puede tener una variación de ± el 2%.
Nº Paletes No Pallets Nº Palés
(c)
O peso de uma Europalete é de aproximadamente 21 Kg e está incluído nos valores indicados no quadro. The weight of one Europallet is approximately 21 Kg and are included in the values mentioned in the table. Une Europalette pèse environ 21 kg et est inclus dans les valeurs indiquées dans le tableau. El peso de un Europalé es de aproximadamente 21 Kg y está incluido en los valores indicados en el cuadro.
(d)
Estes produtos podem ser fornecidos, sob encomenda, com o calibre retificado. These products can be supplied, by order, with rectified cali ber. Ces produits peuvent être fournis, sous commande, avec le calibre rectifié. Estos productos se pueden proporcionar bajo pedido, con el calibre rectificado.
(e)
O número de peças por caixa pode variar consoante o tipo de produto. The number may vary according to the type of product. Le nombre de pièces par paquet peut varier selon le type de produit. El número de piezas por caja puede variar de acuerdo con el tipo de producto.
M2 Aprox. No of Sq. M. Approx. M2 Aprox.
Peso (Kg) Weight Kg Poids Kg Peso (Kg) (c)
Superfície Surface Surface Superficie
Aresta Edge Arête Arista
Nat.
Nat.
Normal (d)
GERAL • GENERAL GÉNÉRAL • GENERAL
7,7 ±5%
10
0,90
17,5
64
57,60
1 141
21
1 210
23 961
Nat.
Nat.
Normal
ANTISLIP PIGMENTOS / PIGMENTOS / SATURNO
7,0 ±5%
10
0,90
15,0
68
61,20
1 041
23
1 408
23 943
Nat.
Normal (d)
GERAL • GENERAL GÉNÉRAL • GENERAL
8,2 ±5%
6
1.22
24,0
68
82,96
1 653
14
1 161
23 142
Nat.
Nº Peças No Pieces Nº Piezas
Aresta · Edge Arête · Arista
9,5 x 60 4" x 24"
Nat.
DEGRAU SULCADO BOLEADO (DG) CARVED ROUND TOP STEP (DG) MARCHE STRIÉE À BORD ARRONDI (DG) RANURADOS PASO BOLEADO (DG)
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO · GLAZED PORCELAIN TILES · GRÉS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ · GRES PORCELÁNICO ESMALTADO Acabamento Finish Finition Acabado
Superfície · Surface Surface · Superficie
Acabamento Finish Finition Acabado
9,5 x 30 4" x 12"
Os valores das dimensões e pesos são aproximados. Size and weight values are approximate. Les valeurs des dimensions et du poids sont approximatives. Los valores de las dimensiones y pesos son aproximados.
121
122
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS · CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS · CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS REVESTIMENTOS CERÂMICO VIDRADO GLAZED WALL TILES IN WHITE BODY GRUPO . GROUP BIII GL (EN 14411)
MÉTODOS DE ENSAIO TEST METHODS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
GRÉS PORCELÂNICO ESMALTADO GLAZED PORCELAIN TILES GRUPO . GROUP BIa GL (EN 14411)
ISO 10545 - 2
NATURAL . NATURAL
Natural
Polido / Polished
± 0,5%
± 0,2%
± 0,1%
± 5%
± 5%
± 5%
RETILINEARIDADE DOS LADOS (LADOS DA FACE PRINCIPAL) STRAIGHTNESS OF THE SIDES (SIDES OF THE MAIN FACE)
± 0,5%
± 0,3%
± 0,2%
ORTOGONALIDADE ORTHOGONALITY
± 0,6%
± 0,3%
± 0,2%
PLANARIDADE DA SUPERFÍCIE SURFACE FLATNESS
± 0,5%
± 0,3%
± 0,2%
QUALIDADE DA SUPERFÍCIE (% ISENTA DE DEFEITOS) SURFACE QUALITY (% DEFECT-FREE)
≥ 95%
CUMPRE COMPLIANT
CUMPRE COMPLIANT
ABSORÇÃO DE ÁGUA WATER ABSORPTION
< 0,5%
< 0,05%
< 0,05%
> 35
> 45
> 45
COMPRIMENTO E LARGURA LENGTH AND WIDTH NORMA . STANDARD
NATURAL . NATURAL
DESVIO DA ESPESSURA MÉDIA PARA A ESPESSURA DE FABRICO DEVIATION OF MEAN THICKNESS FROM MANUFACTURING THICKNESS
COMPRIMENTO E LARGURA LENGHT AND WIDTH
± 0,5 %
± 0,3 %
± 0,5 %
± 0,2 %
DESVIO DA ESPESSURA MÉDIA PARA A ESPESSURA DE FABRICO DEVIATION OF MEAN THICKNESS FROM MANUFACTURING THICKNESS
± 10 %
±5%
±5%
±5%
RETILINEARIDADE DOS LADOS (LADOS DA FACE PRINCIPAL) STRAIGHTNESS OF THE SIDES (SIDES OF THE MAIN FACE)
± 0,3 %
± 0,2 %
± 0,5 %
± 0,3 %
ORTOGONALIDADE ORTHOGONALITY
± 0,5 %
± 0,3 %
± 0,6 %
± 0,3 %
PLANARIDADE DA SUPERFÍCIE SURFACE FLATNESS
+ 0,5 % - 0,3%
+ 0,3 % - 0,2%
± 0,5 %
± 0,3 %
QUALIDADE DA SUPERFÍCIE (% ISENTA DE DEFEITOS) SURFACE QUALITY (% DEFECT-FREE)
≥ 95%
CUMPRE COMPLIANT
≥ 95%
CUMPRE COMPLIANT
ISO 10545 - 3
ABSORÇÃO DE ÁGUA (MÉTODO DE EBULIÇÃO) WATER ABSORPTION (BOILING METHOD)
> 10 %
> 16 % - 19%
< 0,5 %
< 0,5 %
ISO 10545 - 4
MÓDULO DE RUPTURA (N / MM2) RUPTURE MODULUS (N / MM2)
> 15
> 19
> 35
> 40
RESISTÊNCIA À FLEXÃO (N) BENDING STRENGTH (N):
> 600
> 800
> 1300
> 1500
-
GRUPOS PEI PEI GROUPS
GRUPOS PEI PEI GROUPS
II - III - IV - V
II - III - IV
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
ISO 10545-6
RESISTÊNCIA À ABRASÃO PROFUNDA (VOLUME REMOVIDO/mm3) RESISTANCE TO DEEP ABRASION (REMOVED VOLUME/mm3)
ISO 10545-7 (d)
RESISTÊNCIA À ABRASÃO (GRUPOS PEI) RESISTANCE TO DEEP ABRASION (PEI GROUPS)
ISO 10545 - 7
RESISTÊNCIA À ABRASÃO (GRUPOS PEI) RESISTANCE TO DEEP ABRASION (PEI GROUPS)
-
(b) COEFICIENTE DE DILATAÇÃO TÉRMICA LINEAR (DA TEMPERATURA AMBIENTE ATÉ 100 °C) COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL EXPANSION (WITH ATMOSPHERIC TEMPERATURE UP TO 100 °C)
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
ISO 10545 - 11
RESISTÊNCIA À FENDILHAGEM (VIDRADOS) CRACKING RESISTANCE (GLAZED)
EXIGIDA REQUIRED
RESISTE RESISTANT
EXIGIDA REQUIRED
RESISTE RESISTANT
ISO 10545 - 12
RESISTÊNCIA AO GELO RESISTANCE TO FROST
-
-
EXIGIDA REQUIRED
SEM DEFEITOS VÍSIVEIS RESISTANT
RESISTÊNCIA A ÁCIDOS E BASES DE ALTA CONCENTRAÇÃO RESISTANCE TO ACIDS AND HIGH CONCENTRATION BASES
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
RESISTÊNCIA A ÁCIDOS E BASES DE BAIXAS CONCENTRAÇÕES DE ÁCIDOS E ALCALIS RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
CLASSE GLA TYPE GLA
RESISTÊNCIA A PRODUTOS QUÍMICOS DOMÉSTICOS E ADITIVOS PARA ÁGUA DE PISCINAS RESISTANCE TO HOUSEHOLD CHEMICALS AND SWIMMING POOL WATER ADDITIVES
MIN. CLASSE GB MIN. TYPE GB
CLASSE GA TYPE GA
MIN. CLASSE GB MIN. TYPE GB
CLASSE GA TYPE GA
RESISTÊNCIA ÀS MANCHAS RESISTANCE TO STAINING
MIN. CLASSE 3 MIN. TYPE 3
MIN. CLASSE 4 MIN. TYPE 4
MIN. CLASSE 3 MIN. TYPE 3
MIN. CLASSE 4 MIN. TYPE 4
A1 FL
CLASSE A1 TYPE A1
A1 FL
CLASSE A1FL TYPE A1FL
ISO 10545 - 8
ISO 10545 - 13 (a)
ISO 10545 - 14
ISO 10545-2
ISO 10545-3
MÓDULO DE RUPTURA (N/mm2) RUPTURE MODULUS (N/mm2)
ISO 10545-4
REAÇÃO AO FOGO REACTION TO FIRE
(a)Exceto ao ácido fluorídico. Except hydrofluoric acid. (b) Resistência à Abrasão (Grupos PEI): ** Pavimento destinado a locais com tráfego ligeiro. (Equivalente a PEI II / G2) *** Pavimento destinado a locais com tráfego moderado. (Equivalente a PEI III / G3) **** Pavimento destinado a locais com tráfego médio-forte. (Equivalente a PEI IV / G4) ***** Pavimento destinado a locais com tráfego forte, excepto locais públicos de tráfego intenso (Equivalente a PEI V /G5) Recomendamos a colocação de um tapete nas áreas de comunicação com o exterior (entrada, acesso ao jardim ou terraços), a fim de eliminar as areias e matérias abrasivas. (b) Resistance to abrasion (PEI Groups): ** Floor Tiles for light traffic areas. (Equivalent to PEI II / G2) *** Floor Tiles for regular traffic areas. (Equivalent to PEI III / G3) **** Floor Tiles for areas of considerable traffic. (Equivalent to PEI IV / G4) ***** Floor Tiles for heavy traffic areas, except for intensively used public places. (Equivalent to PEI V / G5). We recommend that a doormat be placed at the entrance of any doors leading outside (e.g. front door, garden or terrace doorways), in order to remove any abrasive particles (e.g.: sand).
(c) Exceto Coleção METALLIC: Classe UB e UHB. Except metallic Collection: Type UB and UHB. (f) Os produtos podem ser aplicados em piso radiante. The products can be used with underfloor heating.
ESPESSURA ≥ 7,5 mm THICKNESS ≥ 7,5 mm
≥ 1300
> 2000
> 2000
ESPESSURA < 7,5 mm THICKNESS < 7,5 mm
> 700
> 1500
> 1500
< 175
< 160
< 160
NÃO APLICÁVEL NOT APPLICABLE
NÃO APLICÁVEL NOT APPLICABLE
NÃO APLICÁVEL NOT APPLICABLE
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
≤ 8,0x10-6 / °C
≤ 8,0x10-6 / °C
EXIGIDA REQUIRED
RESISTE RESISTANT
RESISTE RESISTANT
NÃO APLICÁVEL NOT APPLICABLE
NÃO APLICÁVEL NOT APPLICABLE
NÃO APLICÁVEL NOT APPLICABLE
COEFICIENTE DE DILATAÇÃO TÉRMICA LINEAR (DA TEMPERATURA AMBIENTE ATÉ 100 °C) COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL EXPANSION (WITH ATMOSPHERIC TEMPERATURE UP TO 100 °C)
ISO 10545-9
RESISTÊNCIA AO CHOQUE TÉRMICO RESISTANCE TO THERMAL SHOCK
ISO 10545-11
RESISTÊNCIA À FENDILHAGEM (VIDRADOS) CRACKING RESISTANCE (GLAZED)
ISO 10545-12
RESISTÊNCIA AO GELO RESISTANCE TO FROST RESISTÊNCIA A ÁCIDOS E BASES DE ALTA CONCENTRAÇÃO RESISTANCE TO ACIDS AND HIGH CONCENTRATION BASES
(a) DECISÃO 96/603/EEC
RESISTÊNCIA À FLEXÃO (N): BENDING STRENGTH (N):
ISO 10545-8
ISO 10545-13
(f)
Norma / Standard
MÉTODOS DE ENSAIO / TEST METHODS
(f) NORMA . STANDARD
GRÉS PORCELÂNICO TÉCNICO FULL BODY PORCELAIN TILES GRUPO . GROUP BIa UGL (EN 14411)
RESISTÊNCIA A ÁCIDOS E BASES DE BAIXA CONCENTRAÇÃO RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS RESISTÊNCIA A PRODUTOS QUÍMICOS DOMÉSTICOS E ADITIVOS PARA ÁGUA DE PISCINAS: LADRILHOS VIDRADOS RESISTANCE TO HOUSEHOLD CHEMICALS AND SWIMMING POOL WATER ADDITIVES: GLAZED TILES RESISTÊNCIA A PRODUTOS QUÍMICOS DOMÉSTICOS E ADITIVOS PARA ÁGUA DE PISCINAS: LADRILHOS NÃO VIDRADOS RESISTANCE TO HOUSEHOLD CHEMICALS AND SWIMMING POOL WATER ADDITIVES: UNGLAZED TILES
EXIGIDA REQUIRED
SEM DEFEITOS VISÍVEIS SEM DEFEITOS VISÍVEIS WITHOUT VISIBLE DEFECTS WITHOUT VISIBLE DEFECTS
O PRODUTOR DECLARA A CLASSIFICAÇÃO THE PRODUCER DECLARES THE CLASSIFICATION
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
CLASSE ULA TYPE ULA (c)
CLASSE ULA TYPE ULA (c)
-
-
-
MÍN. CLASSE UB MIN. TYPE UB
Classe UA Type UA (c)
CLASSE UA TYPE UA (c)
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
MIN. CLASSE 4 MIN. TYPE 4
MIN. CLASSE 3 MIN. TYPE 3
ISO 10545-14
RESISTÊNCIA A MANCHAS: LADRILHOS NÃO VIDRADOS RESISTANCE TO STAINING: UNGLAZED TILES
DIN 51130
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO ANTI SLIP RESISTANCE
MÁX R13 MAX R13
R9 R9
SEM CLASSIFICAÇÃO WITHOUT CLASSIFICATION
DIN 51097
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO ANTI SLIP RESISTANCE
MÁX C MAX C
A
SEM CLASSIFICAÇÃO WITHOUT CLASSIFICATION
EN 13036-4
RESISTÊNCIA AO ESCORREGAMENTO ANTI SLIP RESISTANCE
MÉTODO DE ENSAIO DISPONÍVEL TEST METHOD AVAILABLE
ENSAIO DISPONÍVEL TEST AVAILABLE
SEM CLASSIFICAÇÃO WITHOUT CLASSIFICATION
UPEC CSTB
RESISTÊNCIA AO CHOQUE PESADO RESISTANCE TO HEAVY SHOCK
NÍVEL 0 A 5 NIVEL 0 TO 5
Nível 3 Nivel 3
-
A1 FL
CLASSE A1 FL TYPE A1 FL
CLASSE A1 FL TYPE A1 FL
Decisão
123
REAÇÃO AO FOGO REACTION TO FIRE
NOTAS · NOTES 1. Para os produtos com relevo, dado serem superfícies não planas, não são considerados os valores de curvatura e de empeno. 2. As especificações técnicas são válidas unicamente para os produtos classificados de 1ª escolha. O incumprimento dos valores indicados em outras classificações comerciais não será motivo de reclamação. 3. Todos os produtos, nomeadamente do grupo Bla UGL, cumprem os requisitos da norma EN 14411. Os valores correspondentes às características técnicas dos acabamentos Natural e Polido representam valores de referência de Inspecção e ensaio. 4. Este quadro indica os valores considerados mais relevantes sobre as Características Técnicas,n o entanto, no caso de ser necessária alguma informação adicional, solicitamos o contato para: revigres@revigres.pt
1. In products with structured surfaces, curving and bending values are not considered. 2. Technical specifications are only valid for the products classified as 1st choice. The non-performance of the indicated values for other commercial classifications will not be considered as grounds for complaint. 3. All products, including that of the Bla UGL group, fulfil the requirements of EN 14411. The figures of the technical features of the Natural and Polished finishes are the reference values for inspection and testing. 4. This table lists the most relevant Technical Characteristics. For more information please contact us at: revigres@revigres.pt
124
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MÉTHODES D’ESSAI MÉTODOS DE PRUEBA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
REVÊTEMENTS CÉRAMIQUES VITRIFIÉS REVESTIMIENTOS CERÁMICOS VIDRIADOS GROUPE . GRUPPE BIII GL (EN 14411)
GRÉS PORCELAINÉ ÉMAILLÉ GRES PORCELÁNICO ESMALTADO GROUPE . GRUPPE . GRUPPE BIa GL (EN 14411) (f)
STANDARD ESTÁNDAR
MÉTHODES D’ESSAI MÉTODOS DE PRUEBA
NATUREL NATURAL
STANDARD ESTÁNDAR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Naturel
Poli
± 0,5%
± 0,2%
± 0,1%
± 5%
± 5%
± 5%
RECTILINÉARITÉ DES CÔTÉS (CÔTÉS DE LA FACE PRINCIPALE) RECTILINEARIDAD DE LOS LADOS (LADOS DE LA CARA PRINCIPAL)
± 0,5%
± 0,3%
± 0,2%
ORTHOGONALITÉ ORTOGONALIDAD
± 0,6%
± 0,3%
± 0,2%
LONGUEUR ET LARGEUR LONGITUD Y ANCHURA ISO 10545 - 2
± 0,5 %
± 0,3 %
± 0,5 %
± 0,2 %
ÉCART ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE ET L’ÉPAISSEUR STANDARD DESVÍO DEL GROSOR MEDIO CON RESPECTO GROSOR DE FABRICACIÓN
± 10 %
±5%
±5%
±5%
RECTILINÉARITÉ DES CÔTÉS (CÔTÉS DE LA FACE PRINCIPALE) RECTILINEARIDAD DE LOS LADOS (LADOS DE LA CARA PRINCIPAL)
± 0,3 %
± 0,2 %
± 0,5 %
± 0,3 %
ORTHOGONALITÉ ORTOGONALIDAD
± 0,5 %
± 0,3 %
± 0,6 %
± 0,3 %
PLANÉITÉ DE LA SURFACE PLANEIDAD DE LA SUPERFICIE
± 0,5%
± 0,3%
± 0,2%
PLANÉITÉ DE LA SURFACE PLANEIDAD DE LA SUPERFICIE
+ 0,5 % - 0,3%
+ 0,3 % - 0,2%
± 0,5 %
± 0,3 %
QUALITÉ DE LA SURFACE (% SANS DÉFAUTS) CALIDAD DE LA SUPERFICIE (% EXENTA DE DEFECTOS)
≥ 95%
RESPECTE NORME CUMPLE
RESPECTE NORME CUMPLE
QUALITÉ DE LA SURFACE (% SANS DÉFAUTS) CALIDAD DE LA SUPERFICIE (% EXENTA DE DEFECTOS)
≥ 95%
≥ 95%
RESPECT NORME CUMPLE
ABSORPTION D'EAU ABSORCIÓN DEL AGUA
< 0,5%
< 0,05%
< 0,05%
> 35
> 45
> 45
ÉPAISSEUR < 7,5 MM · GROSOR < 7,5 mm
> 1300
> 2000
> 2000
ÉPAISSEUR < 7,5 MM · GROSOR < 7,5 mm
> 700
> 1500
> 1500
RESPECT NORME CUMPLE
ISO 10545 - 3
> 10 %
> 16 % - 19%
< 0,5 %
< 0,5 %
ISO 10545 - 4
MODULE DE RUPTURE (N/MM2) MÓDULO DE RUPTURA (N/MM2)
> 15
> 19
> 35
> 40
RÉSISTANCE À LA FLEXION (N) RESISTENCIA A LA FLEXIÓN (N)
> 600
> 800
> 1300
> 1500
-
-
GROUPES PEI GRUPOS PEI II - III - IV - V
GROUPES PEI GRUPOS PEI II - III - IV
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
ISO 10545 - 8
RÉSISTANCE À L’ABRASION (GROUPES PEI) RESISTENCIA A LA ABRASIÓN (GRUPOS PEI) (b) COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINÉAIRE (DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE JUSQU’À 100°C) COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL (DE LA TEMPERATURA AMBIENTE HASTA 100 °C)
ISO 10545 - 11
RÉSISTANCE AU TRESSAILLAGE RESISTENCIA AL CUARTEADO (VIDRIADOS)
REQUISE EXIGIDA
RÉSISTANT RESISTENTE
REQUISE EXIGIDA
RÉSISTANT RESISTENTE
ISO 10545 - 12
RÉSISTANCE AU GEL RESISTENCIA AL HIELO
-
-
REQUISE EXIGIDA
SANS DÉFAUT APPARENT SIN DEFECTOS VISIBLES
RÉSISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES À HAUTE CONCENTRATION RESISTENCIA A ÁCIDOS Y BASES DE ALTA CONCENTRACIÓN
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
RÉSISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES À FAIBLE CONCENTRATION RESISTENCIA A ÁCIDOS Y BASES DE BAJA CONCENTRACIÓN
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
CLASSE GA CLASE GA
RÉSISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES MÉNAGERS ET AUX ADDITIFS POUR EAU DE PISCINE: DALLES VITRÉES RESISTENCIA A PRODUCTOS QUÍMICOS DOMÉSTICOS Y ADITIVOS PARA AGUA DE PISCINAS: LADRILLOS VIDRIADOS
MIN. CLASSE GB MIN. CLASE GB
CLASSE GA CLASE GA
MIN. CLASSE GB MIN. CLASE GB
CLASSE GA CLASE GA
RÉSISTANCE AUX TACHES RESISTENCIA ANTIMANCHAS
MIN. CLASSE 3 MIN. CLASE 3
MIN. CLASSE 4 MIN. CLASE 4
MIN. CLASSE 3 MIN. CLASE 3
MIN. CLASSE 4 MIN. CLASE 4
RÉACTION AU FEU REACCIÓN AL FUEGO
A1 FL
CLASSE A1 CLASE A1
A1 FL
CLASSE A1FL CLASE A1FL
ISO 10545 - 13 (a)
ISO 10545 - 14 DECISÃO 96/603/EEC
ÉCART ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE ET L’ÉPAISSEUR STANDARD DESVÍO DEL GROSOR MEDIO CON RESPECTO GROSOR DE FABRICACIÓN
LONGUEUR ET LARGEUR LONGITUD Y ANCHURA
ABSORPTION D’EAU (MÉTHODE D’ÉBULLITION) ABSORCIÓN DEL AGUA (MÉTODO DE EBULLICIÓN)
ISO 10545 - 7
(c)
Standard
MÉTHODES D’ESSAI / METODOS DE PRUEBA
NATUREL NATURAL
GRÉS PORCELAINÉ PLEINE MASSE GRES PORCELÁNICO TÉCNICO GRUPO . GROUP BIa UGL (EN 14411)
ISO 10545-2
ISO 10545-3
MODULE DE RUPTURE (N/mm ) MÓDULO DE RUPTURA (N/mm2) 2
ISO 10545-4
RÉSISTANCE À LA FLEXION (N) RESISTENCIA A LA FLEXIÓN (N)
ISO 10545-6
RÉSISTANCE À L'ABRASION PROFONDE (VOLUME EXTRAIT, mm3) RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA (VOLUMEN EXTRAÍDO/mm3)
ISO 10545-8
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINÉAIRE (DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE JUSQU’À 100°C) COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL (DE LA TEMPERATURA AMBIENTE HASTA 100 °C)
ISO 10545-9
RÉSISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES RESISTENCIA AL IMPACTO TÉRMICO
ISO 10545-11
RÉSISTANCE AU TRESSAILLAGE RESISTENCIA AL CUARTEADO (VIDRIADOS)
ISO 10545-12
RÉSISTANCE AU GEL RESISTENCIA AL HIELO RÉSISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES À HAUTE CONCENTRATION RESISTENCIA A ÁCIDOS Y BASES DE ALTA CONCENTRACIÓN
ISO 10545-13 (a)
RÉSISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES À FAIBLE CONCENTRATION RESISTENCIA A ÁCIDOS Y BASES DE BAJA CONCENTRACIÓN RÉSISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES MÉNAGERS ET AUX ADDITIFS POUR EAU DE PISCINE: DALLES VITRÉES RESISTENCIA A PRODUCTOS QUÍMICOS DOMÉSTICOS Y ADITIVOS PARA AGUA DE PISCINAS: LADRILLOS VIDRIADOS RÉSISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES MÉNAGERS ET AUX ADDITIFS POUR EAU DE PISCINE: DALLES NON VITRÉES RESISTENCIA A PRODUCTOS QUÍMICOS DOMÉSTICOS Y ADITIVOS PARA AGUA DE PISCINAS: LADRILLOS NO VIDRIADOS
(a) Sauf à l'acide fluorhydrique. Excepto al ácido fluorhídrico. (b) Résistance à l’abrasion (Groupes PEI): ** Revêtement de sol destiné aux endroits à faible circulation. (Équivalent à PEI II / G2) *** Revêtement de sol destiné aux endroits à circulation modérée. (Équivalent à PEI III/G3) **** Revêtement de sol destiné aux endroits à circulation moyenne et intense. (Équivalent à PEI IV / G4) ***** Revêtement de sol destiné aux endroits à circulation intense, à l’exception des lieux publics intense (Équivalent à PEI V / G5) Nous vous recommandons la pose d’un tapis sur les zones de communication avec l’extérieur (entrée, accès au jardin ou aux terrasses), afin d’éliminer les grains de sable et les matières abrasives. (b) Resistencia a la Abrasión (Grupos PEI): ** Pavimento destinado a lugares con tráfico ligero. (Equivalente a PEI II / G2) *** Pavimento destinado a lugares con tráfico moderado. (Equivalente a PEI III / G3) **** Pavimento destinado a lugares con tráfico medio-fuerte. (Equivalente a PEI IV / G4) ***** Pavimento destinado a lugares con tráfico fuerte, excepto lugares públicos de tráfico intenso (Equivalente a PEI V / G5). Recomendamos la colocación de una alfombra en las áreas de comunicación con el exterior (entrada, acceso al jardín o a las terrazas), con el fin de eliminar las arenas y los materiales abrasivos. (c) Sauf Collection Metallic: Classe UB et UHB. Excepto Collection Metallic: Classe UB y UHB.
(f) Les produits peuvent être posés sur sols chauffants. Los productos pueden aplicarse en suelos radiantes.
< 175
< 160
< 160
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
≤ 8,0x10-6 / °C
≤ 8,0x10-6 / °C
REQUISE EXIGIDA
RÉSISTANT RESISTENTE
RÉSISTANT RESISTENTE
NON APPLICABLE NO APLICABLE
NON APPLICABLE NO APLICABLE
NON APPLICABLE NO APLICABLE
REQUISE EXIGIDA
SANS DÉFAUT APPARENT SIN DEFECTOS VISIBLES
SANS DÉFAUT APPARENT SIN DEFECTOS VISIBLES
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
CLASSE ULA CLASE ULA (c)
CLASSE ULA CLASE ULA (c)
-
-
-
MIN. CLASSE UB MIN. CLASE UB
CLASSE UA CLASE UA (c)
CLASSE UA CLASE UA (c)
MIN. CLASSE 3 MIN. CLASE 3
MIN. CLASSE 4 MIN. CLASE 4
MIN. CLASSE 3 MIN. CLASE 3
LE PRODUCTEUR DÉCLARE LA CLASSIFICATION EL PRODUCTOR DECLARA LA CLASIFICACIÓN
ISO 10545-14
RÉSISTANCE AUX TACHES: DALLES NON VITRÉES RESISTENCIA ANTIMANCHAS: LADRILLOS NO VIDRIADOS
DIN 51130
RÉSISTANCE À LA GLISSANCE RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
MAX R13
R9
SANS CLASSEMENT SIN CATALOGAR
DIN 51097
RÉSISTANCE À LA GLISSANCE RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
MAX C
A
SANS CLASSEMENT SIN CATALOGAR
EN 13036-4
RÉSISTANCE À LA GLISSANCE RESISTENCIA ANTIDESLIZAMIENTO
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBLE MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBLE
ESSAI DISPONIBLE ENSAYO DISPONIBLE
SANS CLASSEMENT SIN CATALOGAR
UPEC CSTB
TENUE AU CHOC LOURD RESISTENCIA A IMPACTOS PESADOS
NIVEAU 0 A 5 NIVEL 0 TO 5
NIVEAU 3 NIVEL 3
-
A1 FL
CLASSE A1 FL CLASE A1 FL
CLASSE A1 FL CLASE A1 FL
Decisão 96/603/CE
125
RÉACTION AU FEU REACCIÓN AL FUEGO
NOTES · NOTAS 1. 2. 3.
Pour les produits à reliefs, étant donné qu’il s’agit de surfaces non planes, les valeurs de bombement et de gauchissement ne sont pas considérées. Les spécifications techniques ne sont valables que pour les produits classés de 1er choix. Le non respect des valeurs indiquées pour d’autres classifications commerciales ne pourra donner lieu à réclamation. Ce tableau indique les valeurs jugées les plus pertinentes des caractéristiques techniques. Toutefois, pour toutes informations complémentaires, la direction technique reste à votre disposition. Contactez-nous à: revigres@revigres.pt 1. 2. 3.
Para los productos con relieve, al tratarse de superficies no planas, no se considerarán los valores de curvatura y deformación. Las características técnicas son válidas únicamente para los productos clasificados como 1ª opción. El incumplimiento de los valores indicados para otras categorías comerciales no podrá ser motivo de reclamación. Este cuadro indica los valores considerados más relevantes sobre las Características Técnicas. Para más información, pueden contactar con: revigres@revigres.pt
126
CERTIFICADOS · CERTIFICATES · CERTIFICATS · CERTIFICADOS
CERTIFICADOS · CERTIFICATES · CERTIFICATS · CERTIFICADOS
INVESTIMOS NA QUALIDADE GLOBAL WE INVEST IN GLOBAL QUALITY INVESTISSEMENTS DANS LA QUALITÉ GLOBALE INVERTIMOS EN CALIDAD GLOBAL
A Revigrés tem a quádrupla certificação dos seus sistemas de gestão integrados, nos seguintes referenciais: Qualidade; Ambiente; Responsabilidade Social; Investigação, Desenvolvimento e Inovação.
Revigrés has quadruple certification of its integrated management systems in terms of the following standards: Quality; Environment; Social Accountability; Research, Development and Innovation.
Revigrés possède une quadruple certification de ses systèmes de gestion intégrés dans les référentiels suivants: Qualité; Environnement; Responsabilité Sociale; Recherche, Développement et Innovation.
Revigrés cuenta con una cuádruple certificación de sus sistemas de gestión integrados, en las siguientes categorías: Calidad; Medio Ambiente; Responsabilidad Social; Investigación, Desarrollo e Innovación.
NP EN ISO 9001: 2008
NP EN ISO 9001: 2008
NP EN ISO 9001: 2008
NP EN ISO 9001: 2008
NP EN ISO 14001 : 2012
NP EN ISO 14001 : 2012
NP EN ISO 14001 : 2012
NP EN ISO 14001 : 2012
NP 4469-1: 2008
NP 4469-1: 2008
NP 4469-1: 2008
NP 4469-1: 2008
NP 4457: 2007
NP 4457: 2007
1.ª empresa do setor de revestimentos e pavimentos cerâmicos CERTIFICADA PELO SISTEMA DE GESTÃO DA QUALIDADE
CERTIFICAÇÃO DO SISTEMA DE GESTÃO AMBIENTAL
1st company in the wall and floor ceramic tiles sector to be CERTIFIED FOR ITS QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATION
1.ª e única empresa do setor cerâmico CERTIFICADA PELO SISTEMA DE GESTÃO DA RESPONSABILIDADE SOCIAL
1st and only company in the ceramic sector CERTIFIED BY SOCIAL ACCOUNTABILITY MANAGEMENT SYSTEM
NP 4457: 2007
NP 4457: 2007
1.ª e única empresa do setor cerâmico CERTIFICADA PELO SISTEMA DE GESTÃO DA INVESTIGAÇÃO, DESENVOLVIMENTO E INOVAÇÃO
1st and only company in the ceramic sector CERTIFIED BY RESEARCH, DEVELOPMENT AND INNOVATION MANAGEMENT SYSTEM
1re entreprise du secteur des revêtements de sol et muraux en céramique CERTIFIÉE POUR SON SYSTÈME DE GESTION DE LA QUALITÉ
CERTIFICATION DU SYSTÈME DE GESTION DE L’ENVIRONNEMENT
1re et unique entreprise du secteur céramique CERTIFIÉE POUR SYSTÈME DE GESTION DE LA RESPONSABILITÉ SOCIALE
1re et unique entreprise du secteur céramique CERTIFIÉE POUR SYSTÈME DE GESTION DE LA RECHERCHE, DU DÉVELOPPEMENT ET DE L’INNOVATION
1.ª empresa del sector de revestimientos y pavimentos cerámicos CERTIFICADA POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD
CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL
1.ª y única empresa del sector cerámico certificada por el SISTEMA DE GESTIÓN DE RESPONSABILIDAD SOCIAL
1.ª y única empresa del sector cerámico CERTIFICADA POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA INVESTIGACIÓN, EL DESARROLLO Y LA INNOVACIÓN
127
128
CERTIFICADOS · CERTIFICATES · CERTIFICATS · CERTIFICADOS
DECLARAÇÃO DE ISENÇÃO DE REGISTO REACH
DECLARATION OF EXEMPTION FROM REACH REGISTRATION
CERTIFICADOS · CERTIFICATES · CERTIFICATS · CERTIFICADOS
DÉCLARATION D’ EXEMPTION D’ENREGISTREMENT REACH
DECLARACIÓN DE EXENCIÓN DE REGISTRO REACH
DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO
PERFORMANCE STATEMENT
DÉCLARATION DE PERFORMANCE
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES
Revestimentos e Pavimentos em Grés Porcelânico
Porcelain Wall and Floor Tiles
Revêtements muraux et de sol en grès porcelainé
Revestimientos y Pavimentos en Gres Porcelánico
DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO
DECLARAÇÃO DE ISENÇÃO DE REGISTO REACH
DECLARATION OF EXEMPTION FROM REACH REGISTRATION
O Regulamento (CE) nº 1907/2006, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de Dezembro de 2006, relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição dos produtos
Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18
químicos (REACH), impõe responsabilidades aos vários sectores intervenientes na cadeia
December 2006 concerning the registration, evaluation, authorisation and restriction of
de abastecimento de substâncias químicas, entre eles: fabricantes, importadores,
chemicals (REACH) establishes responsibilities for the various sectors involved in the
utilizadores, distribuidores/retalhistas ou representantes únicos. Responsabilidades tais
supply chain for chemical substances, including manufacturers, importers, users,
como: (descritas nos vários artigos do referido Regulamento, nomeadamente Artigos 7º., 33º. e Anexo XVII)
distributors/retailers and only representatives. These responsibilities include: (described in
• Registo e notificação das substâncias contidas em artigos; • Dever de comunicação de informação sobre as substâncias presentes nos artigos; • Restrições aplicáveis ao fabrico, à colocação no mercado e à utilização de determinadas substâncias e preparações perigosas e de certos artigos perigosos.
various articles of this Regulation, specifically Article 7, Article 33 and Annex XVII)
• Registration and notification of substances in articles; • Duty to communicate information on substances in articles; • Restrictions on the manufacture, placing on the market and use of certain hazardous substances, preparations and articles.
Informamos que o produto Revigrés:
• Não contém substâncias de elevada preocupação, cuja concentração seja superior a 0,1% em massa.
• Contain no intentionally released substances; • Contain no substances of very high concern, whose concentration exceeds 0.1% w/w.
Assim, declaramos que o produto Revigrés não contém substâncias sujeitas a codificação, estando isento de Registo REACH.
DECLARACIÓN DE EXENCIÓN DE REGISTRO REACH
Le règlement (CE) nº 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil, du 18 décembre 2006, relatif à l’enregistrement, à l’évaluation, à l’autorisation et à la restriction des produits chimiques (REACH), impose des responsabilités aux divers secteurs qui interviennent dans la chaîne d’approvisionnement en substances chimiques, parmi lesquels: les fabricants, les importateurs, les utilisateurs, les distributeurs/détaillants ou les représentants uniques. Ces responsabilités sont notamment: (décrites dans les divers articles du Règlement mentionné, notamment dans les articles 7, 33 et dans l’Annexe XVII)
• L’enregistrement et la notification des substances contenues dans des articles;
El Reglamento (CE) nº 1907/2006, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), impone responsabilidades a los diversos sectores intervinientes en la cadena de suministro de sustancias químicas, entre ellos: fabricantes, importadores, usuarios, distribuidores/minoristas o representantes únicos. Responsabilidades tales como: (descritas en los diferentes artículos del citado Reglamento, especialmente los Artículos 7º, 33º y Anexo XVII). •
Registro y notificación de las sustancias contenidas en artículos;
•
Deber de comunicar la información sobre las sustancias presentes en los artículos;
•
Restricciones aplicables en la fabricación, comercialización y utilización de determinadas sustancias y preparados peligrosos y de ciertos artículos peligrosos.
• Le devoir de communiquer des informations sur les substances présentes dans les
• Les restrictions applicables à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’utilisation de
Nous informons que le produit Revigrés:
Informamos que el producto Revigrés: •
No contiene sustancias liberadas de manera intencionada;
•
No contiene sustancias altamente peligrosas, cuya concentración supere el 0,1% en masa.
NPD
• Ne contient pas de substances hautement préoccupantes, dont la concentration serait
Así, declaramos que el producto Revigrés no contiene sustancias sujetas a codificación y que está exento del registro REACH. Departamento de Calidad
Rui Vasco
Département de Qualité
REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda
REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal
Fax +351 234 666 555
Tel. +351 234 660 100
Fax +351 234 666 555
www.revigres.com
revigres@revigres.pt
www.revigres.com
revigres@revigres.pt
Cumpre Cumpre
4 – Systèm d’évaluation et de vérification de la régularité de la performance applicable : Système 4
5 – Performance declared:
5 – Performance déclarée:
Reaction to fire Release of dangerous substances, for: - Cadmium (Cd) - Lead (Pb) Bending strengh: - Thickness < 7,5mm ≥ 7,5mm Bond strenght/adhesion, for: Slippage Resistance to thermal shock Tactility: Durability, for: - Internal use - External use (resistance to frost)
Performance A1 and A1 FL
Standard
NPD NPD > 1500 N > 2000 N NPD NPD Resistant NPD
EN 14411:2012
(Group BIa GL or UGL)
Compliant Compliant
Réaction au feu Libération de substances dangereuses: - Cadmium (Cd) - Plomb (Pb) Résistance à la flexion - Epaisseur < 7,5mm > 7,5mm Résistance au collage / adhérence Glissement Résistance au choc thermique Tactilité Durabilité, par: - L'usage interne - Pour usage externe (résistance au gel)
Performance
Norme harmonisée
A1 et A1 FL NPD NPD > 1500 N > 2000 N NPD NPD Respecte norme NPD
EN 14411:2012
(Group BIa GL ou UGL)
Respecte norme Respecte norme
NPD – Performance non déclarée. Déclarée au cas par cas, à la demande du client.
This performance statement has been issued under the responsibility of the manufacturer identified in point 3. Quality Department
2 – Uso: Revestimientos para suelo y/o paredes, interiores y exteriores.
4 – Sistema de evaluación y verificación de la regularidad del rendimiento aplicable: Sistema 4 5 – Rendimiento declarado:
Caractéristiques essentielles
NPD – Non Stated Performance. It is stated for each case, on client’s request.
Esta declaração de desempenho foi emitida sob a inteira responsabilidade do fabricante, identificado no ponto 3.
Cette déclaration de performance a été délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant identifié au point 3.
Características básicas Reacción al fuego Liberación de sustancias peligrosas: - Cadmio (Cd) - Plomo (Pb) Resistencia a la flexión: - Espesor Resistencia al pegado / adherencia Deslizamiento Resistencia al choque térmico Tactilidad Durabilidad, para: - Uso interno - Uso exterior (Resistencia al hielo)
Rendimiento A1 y A1 FL
Norma armonizada
NPD NPD < 7,5mm ≥ 7,5mm
> 1500 N > 2000 N NPD NPD Cumple NPD
EN 14411:2012 (Grupo BIa GL ou UGL)
Cumple Cumple
NPD – Rendimiento No Declarado. Indicado por el cliente en cada caso.
Esta declaración de rendimiento se emite bajo la total responsabilidad del fabricante, identificado en el punto 3. Departamento de Calidad
Département de Qualité
Departamento Qualidade
Rui Vasco
Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal
EN 14411:2012
(Grupo BIa GL ou UGL)
NPD – Desempenho não declarado. Declarado, caso a caso, a pedido do cliente.
Quality Department
Tel. +351 234 660 100
NPD NPD > 1500 N > 2000 N NPD Cumpre NPD
codification, étant de ce fait exempt de l'Enregistrement REACH.
Rui Vasco
A1 e A1 FL
Escorregamento Resistência ao choque térmico Tactilidade: Durabilidade, para: - Uso interno - Uso externo (resistência ao gelo)
Nous déclarons donc que le produit Revigrés ne contient pas de substances soumises à
Norma harmonizada
1 – Código de identificación único del producto / tipo: Ladrillos cerámicos prensados, UGL o GL, con absorción de agua inferior al 0,5% (Eb ≤ 0,5%).
3 – Nombre y dirección del fabricante: Revigrés, Indústria de Revestimentos de Grés, Lda. Apartado 1 3754-001 Barrô (Águeda) Portugal
3 – Nom et adresse du fabricant: Revigrés, Indústria de Revestimentos de Grés, Lda Apartado 1 3754-001 Barrô AGD Portugal
4 –System of assessment and checking for regularity of applicable performance: System 4
Essential characteristics
Desempenho
• Ne contient pas de substances libérées intentionnellement supérieure à 0,1% en masse
Departamento Qualidade
5 – Desempenho declarado:
Resistência à colagem / aderência
Therefore we attest that Revigrés products do not contain substances subject to coding, and are exempt from REACH registration.
4 – Sistema de avaliação e verificação da regularidade do desempenho aplicável: Sistema 4
1 – Code d’identification unique du produit / type : Carreaux céramiques pressés, UGL ou GL, avec absorption d’eau inférieure à 0.5% (Eb ≤ 0.5%) 2 – Utilisation : Revêtements de sols et/ou de murs, intérieurs et extérieurs
3 –Name and address of manufacturer: Revigrés, Indústria de Revestimentos de Grés, Lda. Apartado 1 3754-001 Barrô (Águeda) Portugal
3 – Nome e endereço do fabricante: Revigrés, Indústria de Revestimentos de Grés, Lda. Apartado 1 3754-001 Barrô (Águeda) Portugal www.revigres.com
Reacção ao fogo Libertação de substâncias perigosas: - Cádmio (Cd) - Chumbo (Pb) Resistência à Flexão: - Espessura < 7,5mm ≥ 7,5mm
1 –Unique identification code for product / type: Glazed or unglazed dry pressed ceramic tiles, with water absortion less than 0.5% (Eb ≤ 0.5%). 2 – Use: For internal or external, floor and wall.
2 – Utilização: Revestimentos de chão e/ou paredes, interiores ou exteriores
002DDGP
002DDGP
002DDGP
1 – Código de identificação único do produto / tipo: Ladrilhos cerâmicos prensados a seco, GL ou UGL, com absorção de água inferior ou igual a 0.5% (Eb ≤ 0.5%)
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES
DÉCLARATION DE PERFORMANCE
PERFORMANCE STATEMENT
002DDGP
Características essenciais
articles;
certaines substances et préparations dangereuses et de certains articles dangereux
We announce that Revigrés products:
• Não contém substâncias intencionalmente libertadas
DÉCLARATION D’EXEMPTION D’ENREGISTREMENT REACH
Rui Vasco REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal Tel. +351 234 660 100
Fax +351 234 666 555
www.revigres.com
revigres@revigres.pt
REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda
Fax +351 234 666 555
www.revigres.com
revigres@revigres.pt
27.06.2014 REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal Tel. +351 234 660 100 Fax +351 234 666 555 www.revigres.com revigres@revigres.pt
REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal Tel. +351 234 660 100 Fax +351 234 666 555 www.revigres.com revigres@revigres.pt
Rui Vasco 27.06.2014
Rui Vasco 27.06.2014
Rui Vasco 27.06.2014
Rui Vasco
Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal Tel. +351 234 660 100
REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal Tel. +351 234 660 100 Fax +351 234 666 555 www.revigres.com revigres@revigres.pt
REVIGRÉS - Indústria de Revestimentos de Grés, Lda Apartado 1 ● 3754-001 BARRÔ (Águeda) ● Portugal Tel. +351 234 660 100 Fax +351 234 666 555 www.revigres.com revigres@revigres.pt
DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO
PERFORMANCE STATEMENT
DÉCLARATION DE PERFORMANCE
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES
Revestimentos Cerâmicos Vidrados
Glazed Wall Tiles
Revêtements Cêramiques Vitrifiés
Revestimientos Cerámicos Vidriados
129
130
INDEX FULL COLLECTION
131
INDEX FULL COLLECTION
ALLOY BRILHO
CREMA ROYAL
IMPRESSIONS
RAPOLANO
ALLUMINUM
CROMÁTICA
IRON
REPLAY
ANTIDERRAPANTE SATURNO
DECK
JAVA
REVICARE
ANTISLIP GLOBE
DECK SMART
JINKO (NEW)
REVICOMFORT
ANTISLIP LAND
DUAL
KITE
REVIFEEL
ANTISLIP LOFT
ECOMPACT
LAND
REVISENSE
ANTISLIP PIGMENTO
ECOTECH
LASA (NEW)
REVISILENT
ANTISLIP URBAN
EDICER ALFAMA
LAVASTONE (NEW)
SATURNO
AQUA BRILHO
EDICER PEDRALVA
LOFT
SILKEN
ARIZONA
EDICER SANTANA
MARFIM
STAMPA (NEW)
AROMA
ESPELHO/MIRROR
MARFIM BRILHO
STEEL
ATELIER
ESSÊNCIA
MINIMAL
SUITE
BIANCO
EXOTIC
MOKA (NEW)
SURF
BLISS (NEW)
FASHION
NAIF (NEW)
TÁTEIS_TACTILE
BLUESTONE
FLASH (NEW)
NIMBUS
TETRIS
BRANCO ORIENTE
FLICK (NEW)
NIMBUS BLOCK
TRAFFIC
BRANCO MATE
FLINT
ONIX (NEW)
TUSCANIA (NEW)
CHAMPANHE BRILHO
FLOW
OXFORD
TWIST
COMFORT
FOREST
PENHA
URBAN (NEW)
COMFY
FORUM
PLANET
URBIS (NEW)
COOL DECK
GALLERY (NEW)
PIGMENTO
VENEZIA BIANCO
COPPER
GLOBE
PORTLAND
VILLA
CORDA BRILHO
ILLUSION
PRETO BRILHO
WAVE (NEW)
CORTEN
IMAGINATION
PULPIS (NEW)
XISTO
IMPERIUM (NEW)
PURESTONE
YURA
INDEX BY CATALOGUE
m ultif u n c tio n al pro d u c t s su st ain a ble c o n st r u c tio n
a p a r t n e r f o r yo u r p r oje c t
t e c h nic al q u ality a e st h etic effe c t s
Idea. Design. Form.
YOUR HOME, YOUR STYLE!
2018
Create Living Spaces
2018
ALUMINIUM
ANTISLIP GLOBE
MOK A (NEW)
ANTIDERR APANTE SATURNO
COMFY
ANTISLIP L AND
NAIF (NEW)
ANTISLIP PIGMENTO
COOL DECK
ANTISLIP LOF T
NIMBUS
ARIZONA
COPPER
ANTISLIP URBAN
NIMBUS BLOCK
AROMA
CORTEN
ATELIER
ONIX (NEW)
BLISS (NEW)
CROMÁTICA_CHROMATIC
BIANCO
OXFORD
COMFORT
DECK SMART
BLUESTONE
PL ANET
ECOTECH
DUAL
CREMA ROYAL
PORTL AND
EDICER ALFAMA
ECOMPACT
DECK
PULPIS (NEW)
EDICER PEDR ALVA
ESPELHO/MIRROR
E XOTIC
R APOL ANO
EDICER SANTANA (NEW)
FLINT
FASHION
REPL AY
ESSÊNCIA
IMPERIUM (NEW)
FL ASH (NEW)
SILKEN
FASHION
IRON
FLICK (NEW)
SURF
FOREST
PURESTONE
FLOW
TETRIS
FORUM
REVICARE
GALLERY (NEW)
TR AFFIC
ILLUSION
REVICOMFORT
GLOBE
TUSCANIA (NEW)
IMAGINATION
REVIFEEL COOLDOWN
IMPRESSIONS
T WIST
JAVA
REVIFEEL WARMUP
JINKO (NEW)
UNICOLOR
L ASA (NEW)
REVISENSE
KITE
URBAN (NEW)
PENHA
REVISILENT
L AND
VENEZIA BIANCO
PIGMENTO
STEEL
L AVASTONE (NEW)
VILL A
R APOL ANO
SUITE
LOF T
WAVE (NEW)
SATURNO
TÁTEIS_TACTILE
MINIMAL
XISTO
STAMPA (NEW)
YUR A
UNICOLOR
URBIS (NEW)
ÁGUEDA: Apartado 1 · 3754-001 BARRÔ AGD · Portugal Tel. +351 234 660 100 Fax +351 234 666 555 GPS 40.532865 N, 8.449056 W (Gândara do Vale do Grou)
LISBOA: Pç. José Fontana 26 A-C · 1050-129 LISBOA · Portugal Tel. +351 213 170 280 Fax +351 213 170 282 GPS 38.730144 N, 9.144978 W
Showrooms: 2ª a 6ª feira: 9.00-19.30h (Águeda: 19:00h); Sábado: 9.30-13.30h Monday to Friday: 9.00am-7.30pm (Águeda: 7:00pm); Saturday: 9.30am-1.30pm
2018/Jan
revigres@revigres.pt www.revigres.com
REVIGRÉS AR APP