Catálogo Treemme 2018

Page 1

instruments for water


Azienda _ Company

2

Dopo più di 40 anni di attività,

Four decades after it was

Treemme Rubinetterie pro-

founded, Treemme Rubinett-

pone costantemente nuove

erie continues to propose new

collezioni che spaziano dalle

collections ranging from the

linee più innovative a quelle

most traditional to the most

più tradizionali, conservando

innovative, while preserving

intatte le caratteristiche che

those characteristics that have

ne hanno consentito la nas-

allowed it to flourish and pros-

cita e lo sviluppo: alta qualità,

per: high quality, impeccable

servizio impeccabile e la forza

service and the added value of

del made in Italy.

Made in Italy.

Negli ultimi anni l’azienda ha

In recent years, the company

ottenuto grandi risultati nel set-

has enjoyed great success in

tore del design grazie ad una

relation to design, focussing

maggiore cura alla personaliz-

on the personalisation and in-

zazione e all’innovazione dei

novation of its products with-

prodotti, tutto questo senza

out neglecting the classic and

tralasciare le linee più classi-

more traditional lines.

che e tradizionali. Treemme Rubinetterie has Treemme Rubinetterie è stata

received a number of presti-

insignita di prestigiosi riconos-

gious awards, including DE-

cimenti quali il DESIGN PLUS

SIGN PLUS, in 2007, for Blok

nel 2007 con Blok di Giancarlo

by Giancarlo Vegni, and in

Vegni, nel 2011 con Philo dis-

2011, for Philo, designed by

egnato da Gianluca Belli/Phi

Gianluca Belli/Phi Cubo and

Cubo e con Light di Danilo

for Light, designed by Danilo

Fedeli. Con il progetto 5mm

Fedeli. The 5mm project, by

di Ocostudio e ing.Castagnoli,

Ocostudio e ing.Castagnoli,

oltre al Design Plus nel 2013,

won the Design Plus award in

ha inoltre vinto nel 2014 anche

2013, and in 2014 it received

il

E TICO,

the GRAN DESIGN ETICO, the

GERMAN DESIGN AWARD, il

GR AN

DESIGN

GERMAN DESIGN AWARD,

prestigioso RED DOT DESIGN

the prestigious RED DOT DE-

AWARD ed infine l’ambito ADI

SIGN AWARD and the ADI

DESIGN INDEX. Mentre per

DESIGN INDEX award. Its lat-

l’ultima nata la 22MM sempre

est creation, the 22MM, again

del duo Ocostudio e ing.Cast-

designed by Ocostudio e ing.

agnoli, è stato vinto il premio

Castagnoli, won the ADI Ce-

ADI Ceramics Design Award.

ramics Design Award.


3


4


Storia

_ History

Treemme Rubinetterie nasce

Treemme Rubinetterie was

nel 1968 ad Asciano in pro-

founded in 1968, in Asciano,

vincia di Siena. L’azienda fu

in the province of Siena. Origi-

inizialmente chiamata “Rubi-

nally, it was called “Rubinett-

netterie Toscane 3M” per una

erie Toscane 3M”, a reference

curiosa coincidenza, ov vero

to the singular coincidence

l’iniziale del cognome dei tre

that the surname of all three

i soci fondatori ( Renato Mi-

founding members starts with

chelangioli, Armando Medina

the letter M (Renato Michel-

e Guido Mencarelli).

angioli, Armando Medina and Guido Mencarelli).

Treemme Rubinetterie nasce come

a r ti g i a n a l e

The company started out as

dove si realizza il ciclo com-

of f i c i n a

a workshop specialised in the

pleto di produzione del ru-

entire tap production process

binetto (fonderia, galvanica,

(casting, galvanising, polish-

pulime ntatura, ve r niciatura

ing, finishing and assembling)

e assemblaggio) e cresce in

and quickly evolved thanks to

fretta grazie all’ottima orga-

the outstanding organization

nizzazione della quale si av-

that characterised it from day

vale fin da subito. I clienti non

one. Consumers soon recog-

tardano a riconoscere e ad

nised and appreciated its me-

apprezzare la meticolosa at-

ticulous approach to quality

tenzione che viene rivolta alla

and customer service.

qualità e al ser vizio al consumatore.

In 1980, the company started a new colour trend by launch-

Nel 1980 l’azienda lancia la

ing the Arcobaleno (Rainbow)

moda del colore realizzando

collection, created with the

la

A rc o b a l e n o

valuable collaboration of the

con la preziosa collabora-

DESIGN CALONACI & GAZZEI

zione dello studio DESIGN

studio.

collezione

COLONACI & GAZZEI. In 1989, during its main phase Nel 1989, durante la fase di

of international expansion,

m ag g i o r inte r n a zi o n a liz z a-

it changed its name, first to

zione, il nome dell’a zienda

Rubinetterie 3M (without the

viene modificato in “Rubine-

word “Toscane”) and then to

tterie 3M” fino ad arrivare al

Treemme Rubinetterie, estab-

più recente Treemme Rubi-

lishing a brand that today is

netterie, un brand ad oggi af-

appreciated both in Italy and

fermato e apprezzato anche

abroad.

oltre i confini nazionali.

5


Disegnati in italia _ Designed in Italy

La scelta del made in Italy non

At Treemme Rubinetterie the

av viene solo per le materie

raw materials as well as the

prime ma anche per il design.

design are Made in Italy. Ever

Da sempre Treemme Rubine-

since it was founded, the com-

tterie si avvale del prezioso

pany has been creating its

contributo di designer per

products with the valuable col-

lo più italiani per la proget-

laboration of great designers,

tazione dei prodotti, collab-

mostly Italian, thanks to whom

orazioni che hanno portato il

the brand has won a number

brand ad essere premiato con

of awards.

numerosi riconoscimenti. Recently, the Treemme Ru-

6

Negli ultimi anni l’azienda è

binetterie has been rewarded

stata insignita di prestigiosi

with prestigious prizes such as

premi come il German De-

the German Design Awards,

sign Award, il Red Dot Design

the Red Dod Design Award,

Award, il Design Plus, ADI

the Design Plus Award, as well

Design Index e l’ADI Ceram-

as the ADI Design Index and

ics Award.

ADI Ceramics Award.


7


8


Fabbricati in Italia

_ Made in Italy

Tre e m m e

ha

Treemme Rubinetterie pre-

scelto di conservare intatta la

Ru b in et te r i e

serves the quality of its prod-

provenienza dei propri prodotti

ucts

e dei diversi componenti degli

components by carefully se-

stessi, selezionando attenta-

lecting its suppliers in Italy and

mente i fornitori nazionali e

carrying out 80% of its pro-

realizzando in stabilimento più

duction in-house.

and

their

individual

dell’80% della produzione a catalogo.

A worldwide network of commercial agents, in contact with

La commercializzazione è af-

all the main national and in-

fidata ad una rete mondiale

ternational showrooms, takes

di agenti che distribuiscono

care of the marketing side of

i prodotti nelle più grandi

the business. This distribution

showroom na zionali ed in-

network allows the company

ternazionali. La capillare rete

to better satisfy its clients’

di

c onse nte

needs by offering immediate

all’azienda di soddisfare mag-

distr ibuzione

assistance and an incredible

giormente le esigenze dei cli-

15 year guarantee on all its

enti ai quali offre un’assistenza

products.

immediata ed una garanzia di ben 15 anni sui propri prodotti.

9


Certificazioni _ Certifications

Treemme Rubinetterie possiede e persegue con continui aggiornamenti le certificazioni di qualità dei prodotti e dei servizi di gestione, del rispetto delle politiche ambientali secondo gli standard previsti. Rubinetterie Treemme si distingue per qualità, grande esperienza, tecnologia, stile, ed oggi vuole focalizzare l’attenzione sulla sensibilità che l’Azienda pone nei confronti dell’ ambiente. Ridurre il consumo dell’acqua, diminuire le quantità di Piombo e Nichel nella produzione, sono solo alcuni degli aspetti di maggiore importanza per l’eco sostenibilità. Tutte caratteristiche raggiunte grazie all’utilizzo di speciali tecnologie (RUVECO, ECO-CARTRIDGE, ENERGYSAVING SYSTEM etc.) di cui l’azienda dispone, oltre all’utilizzo di speciali leghe di ottone.

10

Il rispetto per l’ambiente viene considerato sin dalle prime fasi di produzione, con l’introduzione di cicli produttivi a livelli minimi di impatto ambientale, come i sofisticati impianti di depurazione e riciclo completo dell’acqua utilizzata per la cromatura. Un innovativo processo di trattamento delle acque a ciclo chiuso permette, infatti, di ridurre in modo consistente il contenuto in acqua e cromo dei fanghi residuali da smaltire. Ridurre lo spreco in questo caso non significa quindi solo abbassare i costi economici e ambientali legati all’acqua ma anche all’energia e alle emissioni inquinanti ad essa collegate, oltre che tutelare le condizioni di lavoro dei dipendenti. Sempre maggiore importanza è riservata anche all’utilizzo di materiale di alta qualità e con caratteristiche idonee per poter acquisire le più importanti certificazioni di prodotto internazionali. Marchi dei singoli prodotti (ACS francese, PUB singaporese, NSF61 americana, WATERMARK australiana, BELGAAQUA belga) , marchio di processo ISO9001e della certificazione di origine OQC (Origine Controllata Qualità) che garantisce oltre alla qualità del prodotto anche la reale provenienza del MADE IN ITALY.

Treemme Rubinetterie keeps updating and renewing the certifications it has obtained in relation to the quality of its products and management systems and the compliance with environmental policies according to the standards required. Rubinetterie Treemme stands out for the quality of its products, its experience, technology and style, and today is particularly focussed on its environmental approach. Reducing its water consumption and the quantity of Lead and Nickel in its production process are just some of its main commitments to the environment. This is achieved by using the company’s special technologies (RUVECO, ECO-CARTRIDGE, ENERGYSAVING SYSTEM etc.) as well as special brass alloys. Attention to environmental issues starts during the very early stages of production, by introducing production systems with a very low environmental impact, such as sophisticated water depuration systems that allow to recycle all the water used in the chromium plating process. A new closed-loop wastewater management process allows to reduce considerably the amount of water and chromium in muddy residues. Reducing waste in this case means reducing costs as well as any water-related impact on the environment while at the same time lowering power consumption and pollution emissions and improving employees’ working conditions. Using only materials of the highest quality, with the characteristics required to obtain international product certifications, is another essential aspect. Individual product quality certifications (ACS in France, PUB in Singapore, NSF61 in the US, WATERMARK in Australia, BELGAAQUA in Belgium); ISO9001 process compliance certification, and OQC, quality and origin certification, which guarantees the quality and origin of products MADE IN ITALY.

NSF/ANSI 61/9 ASME A112.18.1 CSA B125.1 U.P. CODE SI RIMANDA ALL’OFFICIAL LISTING NSF PER CONSULTARE LA LISTA DEGLI ARTICOLI CERTIFICATI PLEASE CHECK THE NSF OFFICIAL LISTING TO VERIFY THE CERTIFIED ARTICLES

SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO

UNI EN ISO 9001 : 2008


11


Designer _ Designers

12

GIAMPIERO CASTAGNOLI

DANILO FEDELI - 3DF

GIANCARLO VEGNI

Giampiero Castagnoli laureato in ingegneria meccanica nel 1974, ha sempre svolto la propria attività nel campo della rubinetteria e dell’arredobagno fino a ricoprire ruoli dirigenziali in un’azienda leader nel mercato italiano ed europeo della rubinetteria di alta qualità. A partire dal 1985 ha rinnovato completamente il catalogo dell’azienda, curando il design, la progettazione, l’ingegnerizzazione e la produzione interna. Importanti brevetti hanno arricchito la gamma dei prodotti con una significativa evoluzione nel campo della rubinetteria (ad esempio sistema PWS) Negli anni numerose sono state le pubblicazioni su riviste specializzate e su testi universitari. Dal 2008 svolge l’attività come libero professionista mettendo la propria esperienza a disposizione di numerose aziende leader del settore di rubinetteria e arredo bagno.

D a n i l o F e d e l i Si è laureato in Industrial Design presso la facoltà di Architettura di Firenze, con una tesi sul bagno e la sua nuova dimensione etica e sociale in relazione all’acqua. E’ stato designer per un’importante azienda nel settore dei sistemi doccia, dove ha maturato una significativa esperienza nel settore bagno, prima di iniziare la sua attività freelance. Nel 2008 fonda lo studio 3DF, sviluppando progetti di design. Oggi collabora con importanti aziende nazionali e progetta prodotti d’arredo e allestimenti anche per il settore moda. Alla continua ricerca di una nuova fruibilità delle forme, sostiene che la bellezza non è materia progettabile, ma che risiede silenziosamente nella semplicità delle linee continue. I suoi lavori sono una raffinata sintesi di esperienze di vita quotidiana, e di passioni in una visione unica del mondo che verrà. Ha partecipato a concorsi internazionali, riscuotendo significativi risultati.

Designer dall’approccio multisciplinare, vanta un’esperienza consolidata nel settore delle cucine d’arredo, maturata lavorando, sin dal 1968, nel team progettistico della Ferretti. Dal 1976 si occupa di design industriale, interior design e comunicazione. I suoi progetti si basano su funzionalità e linee essenziali. La sua attività spazia, muovendosi con disinvoltura attraverso differenti tipologie di prodotto. Disegna cucine, bagni, living, negozi e stand fieristici. Opera in differenti settori di mercato quali l’arredamento, la nautica, l’automobile, l’architettura di interni. E’ costantemente alla ricerca del segno in grado di distinguere l’oggetto per evidenziarne l’identità. Il suo obiettivo: regalare emozioni e benessere. Lavora per brand consolidati come Effeti, per cui cura la direzione artistica e la corporate identity, Edra, Seven, Antonio Lupi, Fasem, Mazzei, Zanussi, Iveco, Novamobili, Unitalia, Bertocci, Lema, Candy, TreEmme, Valli&Valli. Apprezzato e conosciuto in campo internazionale, esporta la qualità del design italiano in tutto il mondo.

Giampiero Castagnoli graduated in mechanical engineering in 1974. He has dedicated his successful career to the bathroom fixtures industry, holding important managerial roles in leading companies both in Italy and across Europe. Since 1985 he has completely renovated the company’s product range and been involved in design, planning, engineering and internal production. The registration of significant patents has improved considerably the range of products, especially in relation to taps (for example, the PWS system). During the years, he has published a number of articles in specialised magazines and university textbooks. Since 2008, he works as a freelancer offering his expertise to a number of leading companies in the bathroom fixtures & design business.

Danilo Fedeli was born in Lucignano (Province of Arezzo) in 1973. He graduated, cum laude, in industrial design at the Faculty of Architecture of Florence, with a thesis on the bathroom and its new ethical and social dimension in relation to water. He worked as a designer for a well-known company operating in the shower systems sector, where he gained significant experience in the bathroom sector, before going freelance. In 2008 he founded his 3df studio, developing design projects. Today he collaborates with well-known national companies and designs furnishing products and even stagings for the fashion sector. He continually seeks new uses for shapes, and believes that beauty is not designable, but that it lies silently in the simplicity of continuous lines. His works are a sophisticated combination of everyday experiences and passions, in a single vision of the world to be. He has participated at international competitions and has achieved significant results. A fellow of the ADI (Italian Industrial Design Association) as of 2009.

A Designer With A Multidisciplinary Approach, He Boasts A Well-Established Experience In The Kitchen Furnishing Sector, Gained By Working In The Ferretti Design Team Since 1968. Since 1976 He Has Been Heading His Studio, Working In The Industrial Design, Interior Design And Communication Sectors. His Projects Are Based On Functionality And Essential Lines. His Activity Is Varied, Moving With Ease Between Different Product Types. He Designs Kitchens, Bathrooms, Living Areas, Shops And Exhibition Stands And Works In Different Market Sectors Such As Furniture, Sailing, Cars And Interior Architecture. He Continually Seeks The Distinguishing Detail Of An Object To Highlight Its Identity. His Goal Is To Give Emotions And Well-Being. He Works For Established Brands Such As Effeti, For Whom He Coordinates The Artistic Design And Corporate Identity, Edra, Seven, Antonio Lupi, Fasem, Mazzei, Zanussi, Iveco, Novamobili, Unitalia, Bertocci, Lema, Candy, Treemme, Valli&Valli. Highly Regarded And Internationally Famous, He Exports The Quality Of Italian Design Around The World.


PHICUBO

OCO STUDIO

Alessandra Bertini _ Gianluca Belli

MARCO PISATI

Emanuel Gargano _ Marco Fagioli

Gianluca Belli approda al Design da un percorso atipico e non lineare. Il Design come luogo in cui si incontrano la progettazione meccanica, appresa durante gli studi superiori all’Istituto Tecnico e l’espressione estetico- formale, maturata nel percorso artistico post diploma, che si divide fra D.A.M.S. di Bologna e Accademia di Belle Arti di Firenze, dove studia Scultura. In questo periodo partecipa a varie mostre collettive di Illustrazione e pittura. Funzionalità e estetica concettuale le linee guida del suo Design.”Ripensare il mondo”: il suo approccio al progettare. Modus operandi che condivide con Alessandra Bertini, Architetto laureata alla Facoltà di Architettura di Firenze nel 2004 con una Tesi su l’Universal design. Nasce cosi Phicubo. Operativa dal Marzo 2007, Phicubo si è occupata di progettazione e ricerca, legando il suo nome al tema dell’ecosostenibilità e all’Universal design per cui è stata riconosciuta dalla Regione Toscana nel 2010 come una delle 60 aziende ecoefficienti in Toscana. Oltre a portare avanti la ricerca su materiali biodegradabili e energie alternative, Phicubo collabora con varie aziende italiane spaziando nella progettazione, dal settore dell’arredo, alla farmaceutica, fino all’architettura e l’arredo urbano.

Designer affascinato dai nuovi materiali e dalle nuove tecnologie, sperimenta le sue idee nei settori più estremi: da quello aerospaziale, disegnando per l’Agenzia Spaziale Italiana (A.S.I.) gli interni di moduli abitativi aerospaziali, in gravita? zero, a quello terrestre “nomade”, realizzando per A.C.I. (Automobile Club Italia) il primo esempio di ufficio nomade interattivo (motorhome ACI 2002). Invitato ad esporre i suoi lavori alla Leopolda di Firenze (“Deep Inside”- Image 2003) ha presentato con Grado Zero Espace, azienda leader nel settore del tessile aerospaziale, il prototipo di una giacca tecnica per astronauta in Diaplex (tessuto a memoria di forma). Ha collaborato con societa? ed aziende quali: A.S.I., Alenia Spazio, Iacsa, Grado Zero Espace, Iguzzini Illuminazione, A.C.I., Emilio Pucci (gruppo Louis Vuitton), Bandini Rubinetterie, Il Bagno Bandini, K8 Radiatori, Glass Design, Ceramica & Complementi, 3M Rubinetterie.

Formati entrambe all’Istituto Superiore per le Industrie Artistiche di Urbino (1994-1998), dopo alcune esperienze professionali fondano lo studio in Umbria che si occupa di industrial design, visual design, e architettura. I progetti di Emanuel Gargano e Marco Fagioli nascono dalla meditata attenzione rivolta all’armonia tra le due metà dell’universo umano: lo spazio naturale e lo spazio-oggetto progettato. Il loro lavoro si basa sulla sperimentazione diretta con la materia, usata sia come strumento di visualizzazione che come mezzo espressivo. Oco studio nel 2008 e’ stato premiato con il Good Design Award dal Chicago Athenaeum per il progetto Multiplo di Indesit Company SpA, progetto selezionato anche da ADI per la partecipazione al premio Compasso d’Oro 2009. Sempre nel 2008, la rivista danese BoBedre ha premiato il progetto cucina Anima Space Kitchen, disegnata per Binova SpA, come cucina dell’anno. Lo stesso progetto è stato selezionato da Elle Decor International Design Awards per la categoria Kitchens. L’allestimento progettato per Vaselli Marmi, Marmomacc 2009 ha vinto il primo premio al Best Communicator Award 2009. Nel 2013 Vincono il Design Plus per la collezione 5MM disegnata per Treemme rubinetterie.

Gianluca Belli comes to Design following an unusual and non-linear path. Design as a place where mechanical design, studied during high school at a technical college and the aesthetic-formal education, gained during his artistic studies at university, split between the D.A.M.S. (Art, Music and Performing Faculty) of Bologna and the Accademia di Belle Arti (Fine Arts Academy) of Florence, where he studied sculpting. During this period he participated in various illustration and painting group exhibitions. The guideline of his Design is aesthetic and conceptual functionality. “Rethink the world” is his design approach, a modus operandi which he shares with architect Alessandra Bertini, a graduate of the Faculty of Architecture of Florence in 2004 with a thesis on Universal design. This is what led to the creation of Phicubo. Active since March 2007, Phicubo has been involved in design and research, linking its name to the topic of ecosustainability and Universal Design, for which it has been rewarded by the Tuscan Region in 2010 as one of the 60 eco-efficient companies in Tuscany. Asides the continuing research on biodegradable materials and alternative energies, Phicubo collaborates with various Italian companies in different areas of design, from the furnishing sector, pharmaceuticals, to architecure and urban furnishings.

Designer fascinated by new materials and new technologies, tests his ideas in the most extreme sectors: starting from the aerospace, designing interiors bound to the concept of space habitability in absence of gravity for the A.S.I. (Italian Space Agency), reaching the earth’s nomadic one, realizing the first example of interactive nomadic office (Motorhome Aci 2002).Invited to expose his works at Leopolda Exposition in Florence (Deep Inside-Image 2003) he presented with the company Grado Zero Espace, leader brand in the aerospace textile branch, a prototype of a jacket for astronauts in Diaplex (a tissue with a memory of shapes). He cooperate with companies as : A.S.I., Alenia Spazio, Iacsa, Grado Zero Espace, Iguzzini Illuminazione, A.C.I., Emilio Pucci (LVMH group), Bandini Rubinetterie, Il Bagno Bandini, K8 Radiatori, Glass Design, Ceramica & Complementi, 3M Rubinetterie.

Both Emanuel Gargan and Marco Fagioli are graduates of the Istituto Superiore per le Industrie Artistiche di Urbino (1994-1998), and after a few years of professional experience, they founded their studio in Umbria. Their work experiments directly with a variety of materials, used both as visual tools and as a mode of expression. They are currently involved in private home projects, installations, communications projects and industrial designs. In 2008 they won the Good Design Award from the Chicago Athenaeum for their Multiplo project for the Indesit Company. In that same year they also received the Kitchen of the Year award for their Anima Space Kitchen project from the Danish magazine BoBedre, designed for Binova. That same project was, furthermore, also chosen by Elle Decor International Design Awards in the Kitchens category. The installation they designed for Vaselli, Marmomacc 2009 won them the Best Communicator Award 2009. In 2013 They won the Design Plus for the collection 5MM designed to Treemme taps.

13


Referenze _ References

Italy Grand Hotel Bastiani Grosseto Toscana Resort Castelfalfi Montaione – Firenze Grand Hotel Terme Castrocaro Forlì Cesena Grand Hotel Baglioni Firenze Hotel Residence Roccamare Castiglione Della Pescaia – Grosseto Hotel El Balear Alghero - Sardegna Helvetia & Bristol Firenze Turin Palace Torino Antico Masetto Pistoia 14

Baja Hotel Sardegna Horse Country Sardegna Corte Fiorita Sardegna Il Convento Rapallo La Bisaccia Sardegna Sofitel Thalassa Timi Ama Sardegna Catalunya Sardegna Club Hotel Sardegna La Valle Sardegna Villa Cpichera Sardegna San Pietro Napoli Viminale Roma

Astor Modena Joli Valverde Di Cesenatico

Taiwan One Taichung

La Pace Bastia Umbra

France Mercure Pau

La Tana Maratea

Mercure Bordeaux

Sole Mare Ventimiglia

Mercure Hyeres

Colostrai Sardegna

Mercure Nice

Hotel Montirò S.Maria di Leuca

Gray D’albion Cannes

Croatia Borovnik Tisno

Hostellerie De Plaisance Saint Emilion

Spain Las Piramides Malaga Emirates Old Town Project Dubai Golf Tower Dubai France Clim Hotel Paris Hilton Canada Dorval Montreal Saudi Arabia Yusuf Bin Aimed Kanoo Saudi Building Ryadh Dominican Republic Plaza Colonial Santo Domingo South Africa Deunkeld 105 Properties Johannesburg Malesia Le Meridien Kota Kinabalu Shangri-La Kota Kinabalu

Taiwan Le Meridien Taipei China Star River Residential Pudong Pudong Star River Hotel Pudong Pudong Hai Yi Peninsula Guangzhou Star River Minhang Shanghai Star River Tay Yuan China Star River Hotel Shanghai Shanghai Star River Macau Macau Star River Phoenix Valley Residential


Sommario _ Contents

DESIGN

PHILO 16

ARCHE’ 24

BLOK - BLOK_electric

36

RAN 46 TIME - TIME_out

62

CUT 78

NANOtech 86

HEDO’ 96

PAO_spa 106 PAO_ joy - PAO 114

XERO 122

KLAB 132

Q 142

UP 152

VELA 162

CLEO 172

LINE 180

X-CANGE_mono 186

X-CHANGE 196

BRIDGE_mono 206

BRIDGE 212

LIGHT 220

SHOWERS & THERMOSTATICS 230

CLASSIC

PICCADILLY 250

MISS 256

OLD ITALY 262

NUOVA RETRO’ 270

ROMANTICA 278

PALMA 286

OKAY - OKAY_swarowski 292

CIGNO 298

PRIMAVERA 304

FINITURE - FINISHES 310

15


PHILO _

16

Design by Phicubo Alessandra Bertini _ Gianluca Belli

Il design ultramoderno, unito all’innovazione

An

ultra-modern

design,

together

tecnologica e all’attenzione per il risparmio

technological innovation and attention towards

energetico sono i concetti da cui deriva la serie

energy savings are the ideas behind the new

PHILO, nata dalla volontà di ridurre il consumo

PHILO series, created from a desire to reduce

di acqua distribuendo getti con portata ridotta su

consumption through jets of water that are less

una superficie più ampia; la novità di questa linea

powerful but cover a wider surface area. In fact,

è infatti data dall’inserimento di tre aeratori nano

the innovation of this range lies in the inclusion

di 6 mm posizionati sotto la bocca del miscelatore.

of a three-hole 6mm dwarf aerator placed under

La linea, declinata in miscelatori lavabo, bidet e

the mouth. The Philo range is divided into sink

vasca, docce e doccetta, è disponibile in diverse

mixer taps, bidet mixer tap, mixer taps for baths,

finiture: cromo, cromo/colore, nichel spazzolato,

showers and and a spray head. The different

bianco opaco / cromo e nero opaco / cromo per

finishes - chrome, chrome/color, brush nickel,

soddisfare qualsiasi esigenza.

matt black / chrome and matt white / chrome meet any need.

WINNER

with


17

Art. 7010


18

Art. 7018


19

Art. 7018


Art. 7010

20

Art. 7010


21

Art. 7010


22

Art. 7000


23

Art. 7060


ARCHÈ _

24

Design by Danilo Fedeli - 3df

Lo studio incessante di soluzioni all’avanguardia

Continuous research into cutting-edge solutions

ha dato vita alla serie ARCHE’, con dettagli

has given rise to the ARCHE’ series, with details

realizzati in un materiale particolare: l’etnite.

made of Etnite, an innovative and completely

L’innovativo composto, completamente naturale,

natural compound extracted from the volcanic

è ricavato dalla lava vulcanica dell’Etna e possiede

lava of Mount Etna. This extraordinary element

caratteristiche distintive: antiscivolo, drenante,

has unusual characteristics: non-slip, draining,

naturale, dal tatto inconfondibile, antibatterico

natural, anti-bacterial, shock-resistant and with

e resistente agli urti. Nella linea ARCHE’ una

an unmistakable feel. Into the ARCHE’ range,

particolare attenzione va riservata anche alle

particular attention is given to the models with

versioni con inserti in cristallo Swarovski e ai

Swarovski crystal inserts and to the mixers that

miscelatori con getti d’acqua a cascata. La linea,

create an attractive waterfall effect that produces

declinata in miscelatori lavabo, bidet, vasca e un

constant clear jets of water. The range is divided

soffione doccia, è disponibile in diverse finiture:

into sink mixer taps, bidet mixer tap, mixer taps

cromo, nichel spazzolato, bianco opaco / cromo

for baths and a shower head. The finishes are

e nero opaco / cromo.

chrome, brush nickel, matt black / chrome and matt white / chrome.


25

Art. 0210 Leva in Etnite - Etnite lever


Art. 2910 Inserti in Swarovski - Swarovski inserts

26

Art. 2410 Inserti in Etnite - Etnite inserts


27

Art. 0218


28


29

Art. 0218 Leva in Etnite - Etnite lever


30

Art. 0716


31

Art. 0752


32

Art. 2475 Inserti in Etnite - Etnite inserts


33

Art. 0275 Leva in Etnite - Etnite lever


34

Art. 0260


Art. 0200

35

Art. 0247__01


BLOK - BLOK_electric _

36

Design by Giancarlo Vegni

Il progetto BLOK, nasce da un ‘idea innovativa

BLOK comes from an innovative idea compared

rispetto alla tradizionale concezione della zona

with the traditional bathroom concept. Using basic

bagno. Utilizzando forme basilari, il designer ha

shapes, the designer s created a solution that is

creato una soluzione molto piacevole agli occhi e

very pleasing on the eye and extremely useful at the

nello stesso tempo estremamente funzionale. La

same time. The Design Plus 2007 jury appreciative

giuria del Design Plus 2007 ( IsH - Francoforte

verdict was: “complicated in thought, simple in

) ha premiato il progetto blok con la seguente

solution”. BLOK is: Rough edges and round shapes,

motivazione: “complicato nella concezione,

contrast that flow together in a new and useful

semplice nella soluzione”. BLOK è: spigoli e forme

product. Tap and stand, self and water spring with

rotondeggianti, contrasti che confluiscono in un

no line interruption, BLOK is so versatile that can

nuovo prodotto estremamente pratico e dalle linee

perfectly match any bathroom style The material

essenziali, rubinetto e mensola senza interruzione

choice is a logical result of the project thought.

di linea, versatilità di abbinamento con la maggior

solidity, resistance, colour pureness and elegance

parte di stili di arredamento presenti nel mercato. La

were the requirement. That’s why Cristalplant.

scelta dei materiali è stata una logica conseguenza del pensiero legato al progetto, era necessario un materiale che unisse molteplici caratteristiche, solidità, resistenza, purezza nel colore, eleganza. Ecco perchè Cristalplant, Un materiale solido, tecnologico e soprattutto versatile.

WINNER


37

Art. 5911


38

Art. 6611 + 6593


39

Art. 6611


40

Art. 5911 + 6593


41

Art. 5922


42

Art. 5922


43

Art. 5911


44

Art. 6660


45

Art. 5900


RAN _

46

Design by Marco Pisati

Raffinato, semplice ed elegante, lo stile di questa

Refined, simple and elegant, the style of this new

nuova collezione è frutto di un equilibrio perfetto

collection is the result of a perfect equilibrium

tra design e funzionalità. RAN, realizzato in

between design and functionality. RAN, created

ottone, è caratterizzato da un aspetto minimale

in brass and characterised by a minimalist

ma, al tempo stesso, non passa inosservato,

appearance which at the same time does not

si tratta infatti di un vero e proprio oggetto di

go unnoticed, is a true design object able to

design in grado di integrarsi e valorizzare, in

integrate itself into, and enhance, any bathroom

modo armonico, qualsiasi ambiente bagno. RAN

environment. RAN is composed of a cylindrical

è composto da un corpo cilindrico ed un piano

body and a very slim flat surface that hides the

sottilissimo che nasconde alla vista l’aeratore.

aerator from view. Available in a chrome, black or white finish.


47

Art. 2211


48


49

Art. 2211


50

Art. 2215


51

Art. 2218


Art. 2251

52

Art. 2275


53

Art. 2214


54

Art. 2205


55

Art. 2200


56

Art. 2260


57

Art. 2260


58

Art. 2247__01 + 2249 + 2705__74


59

Art. 2208


60

Art. 2220


61

Art. 2268


TIME - TIME_out _

62

Design by Marco Pisati

Disegnato dall’Architetto Marco Pisati, la serie

Designed by the architect Marco Pisato, the TIME

TIME è una delle ulteriori novità che l’azienda

collection is one of the novelties presented by

Treemme Rubinetterie presenta in occasione del

Treemme Rubinetterie at Cersaie 2012. TIME has

Cersaie 2012. TIME è un prodotto dal design

a modern and sophisticated design; its minimalist

moderno ed elegante; la sua forma minimale è

shape has two peculiarities: a slim circular body

contraddistinta da due particolari caratteristiche

and an essential flat spout. The lever, thin and

distintive: un corpo circolare e snello ed una

coloured, balances the flat and circular shape of

bocca d’erogazione piatta ed essenziale. La leva,

the faucet and gives a slim and thin profile. The

sottile e colorata, media la forma piatta e circolare

distinctive hand-shaped lever is the detail that

del rubinetto sintetizzandole in un profilo sottile e

defines the collection and makes TIME a unique

longilineo. La particolare forma a “lancetta” della

faucet in contemporary bathroom industry.

leva caratterizza l’intero design del prodotto, rendendo TIME un rubinetto assolutamente unico nel panorama contemporaneo del settore bagno.


63

Art. 5110 - TIME


64

Art. 5111 - TIME


65


Art. 5111 - TIME

66

Art. 5111_TL - TIME_out


67

Art. 5118_BT - TIME


68

Art. 5127_TLBT - TIME_out


69

Art. 5151_TL - TIME_out


70


71

Art. 5105 - TIME


72

Art. 6582 + 5149 + RTDO149 + RTFL501 + RTGA123 + RTGA122


73

Art. 6580


74

Art. 5102


75

Art. 6586 + 6529 + RTGA123 + 5102


76

Art. 5156 - TIME


77

Art. 5122 - TIME


CUT _

78

Design by Giancarlo Vegni

I modelli della serie CUT, disegnata da Giancarlo

The models in the CUT range, designed by

Ve gn i,

Giancarlo

s on o

caratterizzati

da

un

de sign

Vegni,

feature

a

quintessential

essenziale con forme moderne, dalla spiccata

design with modern shapes that have a marked

personalitĂ , ideali per un pubblico giovane ed

personality - perfect for a youthful clientele

attratto da prodotti originali e innovativi. Una

attracted by original and innovative products. A

linea decisamente attuale che propone elementi

decidedly contemporary range that includes items

per lavabo, bidet, vasca e doccia: miscelatore

for the washbasin, bidet, bathtub and shower: tall

monocomando per lavabo, lavabo alto, incasso,

single-control mixer for the washbasin;

bidet, esterno vasca, doccia incasso e vasca/

concealed;

doccia incasso, gruppo doccia con doccetta e

concealed; shower, concealed; shower set with

soffione, braccio doccia con soffione anticalcare,

hand-shower and shower head; anti-limescale

bocca quadrata a muro con rosone e doccetta

shower arm with shower head; square wall-

anticalcare. Diverse anche le finiture disponibili:

mounted spout with anti-limescale shower rose

cromato, nichel spazzolato, bianco opaco / cromo

and hand-shower. Also available in different

e nero opaco / cromo.

finishes: chrome, brushed nickel, matt black /

bidet,

bathtub, external; bathtub/shower,

chrome and matt white / chrome.


79

Art. 3311


80

Art. 3311


81

Art. 3351


82

Art. 3300


83

Art. 3348__01 + RTGA123 + 3349 + RTBR260 + RTF2501 + RTDO160


84

Art. 3360


85

Art. 3360


NANOtech _

86

Design by Phicubo Alessandra Bertini _ Gianluca Belli

Il design ultramoderno, unito all’innovazione

An

tecnologica e all’armonia e la semplicità delle

technological innovation, simple and harmonious

forme, sono i concetti da cui deriva la serie

shapes are the ideas behind the new NANOTECH

NANOTECH, nata dalla volontà di creare un oggetto

series, born from a desire to create an elegant

elegante ma al tempo stesso che possa adeguarsi

object, meeting the demands of an attentive and

al mercato attuale con un costo contenuto. La

exigent market. The innovation of this range lies

novità di questa linea è data dall’inserimento

in a waterfall mouth, with front flow which reduces

di una bocca a cascata con uscita frontale che

size to the minimum – the idea that gave inspiration

ha permesso di ridurre le dimensioni al minimo

for the name. Thanks to the unique shape, high

(concetto da cui deriva l’ispirazione del nome).

sculptural quality and small dimensions make it

L’elevata qualità scultorea della collezione la

suitable for most surroundings, from the most

rendono adatta alla maggior parte degli ambienti,

classic to the younger and more contemporary,

da quello più classico a quello più giovane ed

satisfying a wide public, thanks also to its

attuale per soddisfare un pubblico più ampio

competitive price. The NANOTECH range includes

anche in virtù del prezzo più che competitivo. La

a sink mixer taps(medium, high and wall-mounted),

linea NANOTECH prevede miscelatore lavabo,

bidet mixer taps and mixers taps for baths. The

lavabo medio, lavabo alto, lavabo a parete, bidet,

collection is available in different finishes: chrome,

vasca, doccia, nelle versioni cromo, bianco opaco

matt black / chrome and matt white / chrome.

/ cromo e nero opaco / cromo.

ultra-modern

design,

together

with


87

Art. 5411


88

Art. 5411


89

Art. 5428


90

Art. 5451


91


92

Art. 5418


93

Art. 5414


94

Art. 5400


95

Art. 5408 + 5447__01


HEDO’ _

96

Design by Giancarlo Vegni

La perfetta combinazione tra classicità delle forme

The HEDO’ series brilliantly combines classic

e modernità del design che contraddistingue la

forms with modern design to exalt the production

serie HEDO’, la rende versatile ed adattabile alle

capacity and quality of Treemme Rubinetterie. The

diverse ambientazioni bagno. Come sempre,

fineness and elegance of the product lines make

l’azienda ha scelto di abbinare soluzioni di design

for a timeless design as the features of each series

con dettagli tecnici di alto livello, come l’aeratore

ensure versatility and adaptability to all types of

rettangolare che permette un’erogazione fluida e

bathroom. The company has, once more, chosen

regolare. La linea, declinata in miscelatori lavabo,

to combine design and cutting edge technology,

bidet, vasca e doccia, è disponibile in diverse

as with the rectangular aerator that ensures fluid

finiture: cromo, nichel spazzolato, bianco opaco

and constant flow. Available versions: washbasin,

/ cromo e nero opaco / cromo.

high washbasin, wall-mounted washbasin, outside shower, bath. The finishes are chrome, brush nickel, matt black / chrome and matt white / chrome.


97

Art. 0911


98

Art. 0911


99


100

Art. 0918


101

Art. 0951


102

Art. 0960


103

Art. 0960


104

Art. 0949 + RTGA125 +0947__02 + 0947__01


105

Art. 0900


PAO_spa _

106

Design by Giancarlo Vegni

La serie PAO_SPA, caratterizzata da una

The PAO_SPA series has a sophisticated design,

armoniosa integrazione tra forme arrotondate e

with harmoniously-integrated rounded and angular

linee spigolose, si adatta perfettamente agli arredi

shapes, that adapts to the most current furnishing

più attuali. L’acqua sgorga da bocche squadrate

solutions. Water flows from squared openings

con effetto a cascata, disponibili in due versioni

whose cascade effect creates the sensation of

e in finiture differenti: cromo, nichel spazzolato,

a small Spa. A complete shower panel is also

bianco opaco / cromo e nero opaco / cromo.

available. The PAO_SPA series is available in four

Per un totale relax è prevista l’introduzione di un

different finishes: chrome, brush nickel, matt black

pannello completo per la doccia.

/ chrome and matt white / chrome.


107

Art. 2011


108

Art. 2011


109


110

Art. 2073


111

Art. 2051


112

Art. 2005


113

Art. 2063 + 2049 + 2048__02


PAO_ joy - PAO _

114

Design by Giancarlo Vegni

Le serie PAO e PAO JOY, disegnate da Giancarlo

The PAO and PAO JOY range, designed by Giancarlo

Vegni, comprendono rubinetti di alto design, dove

Vegni, includes high-design faucets, where the

la ricerca delle linee stilistiche incontra la funzionalità

search for stylish lines encounters practicality and

e l’efficienza. La differenza dei due modelli è data

efficiency. The two models differ in their shapes. One

dalle forme, una più arrotondata con manopola e

is more rounded and has a joystick control whilst the

l’altra più stilizzata con leva. Semplici nella forma,

other is more stylized with a lever. The simplicity of

giovani e dinamici nel tocco, i modelli PAO e PAO

their shape, youthful and dynamic to touch, means

JOY sono applicabili a qualsiasi lavello, dal moderno

that, thanks to linear shapes and the materials used,

al più classico, grazie alle forme lineari e ai materiali

the PAO and PAO JOY models suit any type of basin,

utilizzati. La leva presente nella versione PAO JOY

from the most modern to the more traditional. The

permette con un solo dito di regolare separatamente

lever on the PAO JOY version means that the water

temperatura e portata d’acqua, confermando le

flow and temperature can be adjusted with a single

caratteristiche di praticità ed efficienza. La serie

finger, confirming its practicality and efficiency. The

è declinata in numerosi pezzi sia esterni che da

range is available in a variety of pieces for either

incasso: miscelatore monocomando lavabo, lavabo

external or concealed installation: tall single-control

alto, bidet, incasso, esterno vasca, doccia incasso,

mixer for the washbasin; bidet, concealed; bathtub,

vasca/doccia incasso, tre differenti versioni di

external; shower, concealed; bathtub/shower,

gruppo doccia con doccetta e soffione, saliscendi

concealed. Three different versions of shower sets

con soffione a muro e miscelatore vasca incasso,

with hand-shower and shower head, wall-mounted

gruppo esterno doccia senza flessibile, doccetta,

sliding bar and shower head and concealed bathtub

saliscendi, braccio doccia con soffione anticalcare.

mixer; external shower set without flexible hose, hand shower, shower sliding bar with anti-limescale shower arm and shower head.


115

Pao_Joy Art. 6910


116

Pao Art. 6110


117

Pao Art. 6112


118

Pao_Joy Art. 6951


119

Art. 6160


120

Art. 7275DM + RTBR220 + RTBR217 + 6573 + 2048__02


121

Art. 6100


XERO _

122

Design by Treemme

Si tratta di una collezione contraddistinta da linee

This collection features clean and defined lines that

pulite e definite che la rendono una combinazione

make it a perfect blend of tradition and innovation,

perfetta di tradizione e innovazione, proiettandola

projecting it in the context of contemporary

con decisione nell’ambito di ambienti-bagno

bathrooms and cloakrooms. The careful attention

contemporanei. L’attenta cura dei particolari,

to details, its confident style and its compact

il suo stile deciso e la sua forma compatta

design make it a versatile product to be fitted in

consentono di inserirla in tutti i tipi di arredamento

all types of interior design schemes which can be

e permettono abbinamenti con sanitari e accessori

combined with sanitary fittings and accessories

di qualsiasi genere. La serie presenta un’ampia

of any kind. The series presents a wide range of

gamma di articoli: miscelatori lavabo disponibili in

items: basin mixers available in different heights

differenti altezze e gruppi vasca ad alta portata.

and high flow bath mixers.


123

Art. 6211


Art. 6210

124

Art. 6210


125

Art. 6218


126

Art. 6276


127

Art. 6200


128

Art. 6260


129

Art. RTBR232 + 6529 + RTGA123 + 6204


130

Art. 6249 + RTGA123 + RTFL501 + RTDO160 + RTGA120 + 2707__01


131

Art. 6581


KLAB _

132

Design by Treemme

La serie KLAB è contraddistinta da linee pulite

The KLAB range is characterized by clean, well-

e definite che la rendono una combinazione

defined lines that render it a perfect blend of

perfetta di tradizione e innovazione, proiettandola

tradition and innovation and make it decidedly

con decisione nell’ambito di ambienti-bagno

suitable for contemporary bathroom settings. The

contemporanei. L’attenta cura dei particolari -

careful attention paid to detail - such as the flat,

come l’aeratore piatto e orientabile - il suo stile

swivel aerator - its resolute style and its compact

deciso e la sua forma compatta consentono di

shape make it suitable for use with all types of

inserirla in tutti i tipi di arredamento e permettono

furnishings and allow it to be combined with

abbinamenti con sanitari e accessori di qualsiasi

sanitary ware and accessories of any kind. The

genere. La serie presenta un’ampia gamma di

range includes a wide variety of items: washbasin

articoli: miscelatori lavabo disponibili in differenti

mixers available in different heights and high-flow

altezze e gruppi vasca ad alta portata.

rate bathtub sets.


133

Art. 2710


134

Art. 2710


135

Art. 2775


136

Art. 2712


137


138

Art. 2768


139

Art. 2700


140

Art. 2760


141

Art. 2749 + 6207__01 + 6529 + RTGA123


Q _

142

Design by Treemme

La serie Q è la rivisitazione in chiave moderna

The Q range is a modern recreation of the QUADRA

della linea QUADRA, dove l’essenzialità del

line, where the faucet’s essential features are

rubinetto viene esaltata ulteriormente, rendendolo

enhanced still further, rendering it practical yet,

pratico e al tempo stesso elegante. Le forme nette

at the same time, stylish. Its distinctive clean-cut

e squadrate che lo contraddistinguono, rendono

shapes make it both ergonomic and practical.

il modello ergonomico e funzionale. La posizione

The position of the lever – away from the body of

della leva – distante dal corpo del rubinetto –

the faucet – makes it easy to move and control

facilita il movimento per l’erogazione dell’acqua.

the flow of the water. The models that go to

I modelli di cui si compone la collezione sono

make up the collection are characterized by their

caratterizzati da solidità e leggerezza grazie alla

compactness and lightness. This is thanks to a flat

leva piatta e all’aeratore slim orientabile che

lever and the slim, swivel aerator that create the

creano un’unione perfetta tra design e tradizione.

perfect coming together of design and tradition.

La gamma prodotti comprende miscelatori

The product range includes single-control mixers

monocomando lavabi, alti e ad incasso, esterni

for washbasins, tall and concealed, external

doccia e gruppi vasca con alta portata.

shower and high-flow rate bathtub sets.


143

Art. 5611


144

Art. 5610


145


146

Art. 5675


147

Art. 5618


148

Art. 5660


149

Art. 7275XQ + 5605__74 + 6510 + 4x RTBR270


150

Art. 5665


151

Art. 5600


UP _

Design by Treemme

L’azienda con UP ha voluto ideare una collezione

The company wanted UP to be a collection that

che unisse perfettamente un design raffinato

combines perfectly exquisite design with a minimal

con un look minimale in grado di “caratterizzare”

look that can make each bathroom stand out.

l’ambiente bagno. Grazie alla sua estrema

With its extreme simplicity UP can be adapted to

semplicità UP è adattabile a qualsiasi tipo di

any need and style. It is available in chrome and

esigenza e stile. Le finiture disponibili sono in

brushed nickel finishes.

cromo e nichel spazzolato. 152


153

Art. 5724


154

Art. 5711


155

Art. 5718


156

Art. 6576 + 5759


Art. 5775

157

Art. 5751


158

Art. 5749 + 2705__74 + 6586


159

Art. 5700


160

Art. 5720


161

Art. 5760


VELA _

Design by Treemme

La serie Vela offre un prodotto semplice nella

The Vela range offers a product with a simplicity

forma, giovane e dinamico nel tocco. Il design,

of shape that is youthful and dynamic to touch.

grazie alla sua forma lineare e ai materiali utilizzati,

Thanks to its linear shape and the materials

è perfettamente adattabile a qualsiasi ambiente.

used, the design is perfectly suited for any type

Vela è disponibile in Cromo, Nichel spazzolato.

of setting. Vela is available in chrome, brushed nicke.

162


163

Art. 5810 VL - Maniglia/Handle


164


165


166

Art. 5810 VZ - Maniglia/Handle


167

Art. 5812 VL - Maniglia/Handle


168

Art. 5851 VL - Maniglia/Handle


169

Art. 5875 VL - Maniglia/Handle


170

Art. 5800 VL - Maniglia/Handle


171

Art. 7275EA + 2705__74 + 6511 + 5x RTBR277


CLEO _

Design by Treemme

Una

172

collezione

dal

design

essenziale

e

This collection offers a quintessential design that

caratterizzata da un prezzo contenuto, per offrire

is reasonably priced in order to give everyone the

a tutti la possibilità di impreziosire il proprio bagno

possibility of embellishing their own bathroom

con una linea semplice ma d’impatto. La serie

with a simple yet striking line. The CLEO range

CLEO rappresenta un omaggio alla semplicità e

represents a tribute to simplicity and purity of

alla purezza delle forme, in linea con i gusti e le

shape, in line with the avant-garde tastes and

tendenze d’avanguardia che definiscono il modo

trends that dictate the way a modern bathroom

di concepire il bagno contemporaneo.

is conceived.


173

Art. 6310


174

Art. 6310


175


176

Art. 6310


177

Art. 6300


178

Art. 6349 + 4907__06 + 6306__05 + RTGA123


179

Art. 6360


LINE _

180

Design by Treemme

Le linee arrotondate hanno la particolarità di

The rounded lines have the distinctive feature

donare, ovunque esse vengano inserite, un senso

of providing, wherever they are added, a sense

di protezione in grado di avvolgere e proteggere.

of embracing and protection. In furnishings, just

Nell’arredo così come per l’oggettistica e ancor

like for gifts and fancy goods and even more so

più nell’ambiente bagno l’effetto “cocoon” riscuote

in the bathroom, the cocoon effect is nowadays

al giorno d’oggi molto successo per l’esigenza

proving very popular because of the need to

di avere dei veri e propri momenti di puro relax,

find real moments of pure relaxation, capable of

in grado di rigenerare corpo e mente e il bagno

regenerating both body and mind. The bathroom

è sicuramente il luogo più adatto per crearlo. La

is undoubtedly the best place to create it and the

serie Line mira proprio a questo. Line è disponibile

Line range aims to achieve precisely this. Line is

in cromo e Nichel Spazzolato.

available in chrome and brushed nickel.


181

Art. 1015


182

Art. 1016


183

Art. 1052


184

Art. 1090


185

Art. 1000


X-CHANGE_mono _

186

Design by Treemme

X-CHANGE e X-CHANGE_mono sono due serie

X-CHANGE and X-CHANGE_mono are two ranges

interamente disegnate dallo studio tecnico

that have been totally designed by the company’s

interno all’azienda. Per l’ideazione di questi

own technical team. In order to create these

modelli l’azienda si è ispirata alle necessità

models the company drew its inspiration from the

primarie dell’ambiente bagno, proponendo un

basic needs of a bathroom setting, coming up

prodotto caratterizzato da un alto design ma, al

with a product featuring high design as well as

tempo stesso, funzionale ed elegante. La gamma

practicality and elegance.

prodotti comprende miscelatori monocomando e non, lavabi alti e ad incasso, esterni doccia e gruppi vasca.


187

Art. 7610


188

Art. 7511


189

Art. 7675


190

Art. 7514


191

Art. 7714


192

Art. 7500


193

Art. 7603


Art. 7670

194

Art. 7770


195

Art. 7762

Art. 7570 + 5808


X-CHANGE _

196

Design by Treemme

X-CHANGE e X-CHANGE_mono sono due serie

X-CHANGE and X-CHANGE_mono are two ranges

interamente disegnate dallo studio tecnico

that have been totally designed by the company’s

interno all’azienda. Per l’ideazione di questi

own technical team. In order to create these

modelli l’azienda si è ispirata alle necessità

models the company drew its inspiration from the

primarie dell’ambiente bagno, proponendo un

basic needs of a bathroom setting, coming up

prodotto caratterizzato da un alto design ma, al

with a product featuring high design as well as

tempo stesso, funzionale ed elegante. La gamma

practicality and elegance.

prodotti comprende miscelatori monocomando e non, lavabi alti e ad incasso, esterni doccia e gruppi vasca.


197

Art. 7416 XC - Maniglia/Handle


198

Art. 7216 XC - Maniglia/Handle


199

Art. 7215 XC - Maniglia/Handle


200

Art. 7315 XQ - Maniglia/Handle


201

Art. 7282 XR - Maniglia/Handle


202

Art. 7200 XR - Maniglia/Handle


203

Art. 7284 XC - Maniglia/Handle


204

Art. 7371 XQ - Maniglia/Handle


205

Art. 7288 + 6529 XC - Maniglia/Handle


BRIDGE_mono _

206

Design by Rémi Théberge

La serie BRIDGE_mono, disegnata da Rémi

The BRIDGE_mono range, designed by Rémi

Théberge, è caratterizzata da uno stile che

Théberge, features a style that is evocative of the

richiama il passato rivisitato in una chiave

past and revisits it in a style that is totally modern

completamente moderna e attuale. Si tratta di

and contemporary. It is a truly stylish collection

una collezione molto elegante che non passa

that certainly does not go unnoticed. BRIDGE

certamente inosservata. BRIDGE e BRIDGE_mono

and BRIDGE_mono are available in chrome and

sono disponibili in cromo e Nichel Spazzolato

brushed nickel.


207

Art. 7911


Art. 7912

208

Art. 7951


209


210

Art. 7900


211

Art. 7956 + RTBR147 + RTFL203 + 7871__05


BRIDGE _

212

Design by Rémi Théberge

La serie BRIDGE, disegnata da Rémi Théberge, è

The BRIDGE range, designed by Rémi Théberge,

caratterizzata da uno stile che richiama il passato

features a style that is evocative of the past

rivisitato in una chiave completamente moderna e

and revisits it in a style that is totally modern

attuale. Si tratta di una collezione molto elegante

and contemporary. It is a truly stylish collection

che non passa certamente inosservata. BRIDGE e

that certainly does not go unnoticed. BRIDGE

BRIDGE_mono sono disponibili in cromo e Nichel

and BRIDGE_mono are available in chrome and

Spazzolato

brushed nickel.


213

Art. 7816 BRIDGE - Maniglia/Handle


214

Art. 7814 AKASHI - Maniglia/Handle


215

Art. 7816 TOWER - Maniglia/Handle


216

Art. 7852 AKASHI - Maniglia/Handle


217

Art. 7806 TOWER - Maniglia/Handle


218

Art. 7801 TOWER - Maniglia/Handle


219

Art. 7800 TOWER - Maniglia/Handle


LIGHT _

220

Design by Danilo Fedeli- 3df

La serie LIGHT è resa particolare da un corpo di Etnite

The shower heads belonging to the LIGHT

che circonda il getto dell’acqua in cascata, il tutto

series are made of an Etnite body envelops the

immerso in una vivace esperienza full color, creata

free-falling water, all immersed in a bright, full-

da un sistema di cromoterapia multifunzionale. I

colour experience, thanks to its multi-functional

nuovi soffioni, disponibili in diverse forme, sono

chromotherapy system. The new LIGHT shower

dotati di luci LED di colori diversi, ognuno dei

heads are available in different shapes with

quali ha una frequenza elettromagnetica ed una

different coloured LED lights, each of which has

particolare lunghezza d’onda che garantiscono

an electromagnetic frequency and a specific

effetti benefici all’organismo. La serie LIGHT

wave-length that has particular effects on the

comprende anche un nuovo soffione realizzato in

cells. The LIGHT serie has a new showe head

Corian e contraddistinto da linee minimaliste ed

made of Corian with its minimalist lines for a slim

eleganti.

and stylish body.

WINNER


221

Art. 6548 Inserti in Etnite - Etnite inserts


Art. 6552 Inserti in Etnite - Etnite inserts

Art. 6548 Inserti in Etnite - Etnite inserts


223

Art. 6543


224

Art. 6553 + 7572XQ + 4X RTBR225 Inserti in Etnite - Etnite inserts


Art. 6554 Inserti in Etnite - Etnite inserts

225

Art. 6560


226

Art. 6573


227

Art. 6547 + 6573 + 7583

WINNER


228

Art. 3x 6574 + 6x RTBR224 + 7546EA


229

Art. 6574


SHOWERS & THERMOSTATICS _

230

Design by Treemme

I soffioni doccia sono diventati un vero e proprio

Shower heads have become veritable designer

oggetto di design all’interno dell’ambiente bagno,

objects in the bathroom, they are ever more

acquisendo

importanza.

important. Treemme Rubinetterie has always

Treemme Rubinetterie studia da sempre molteplici

sought to find multiple solutions, from designer

soluzioni, sia di design che classiche, per garantire

as well as classic points of view. To ensure that

al momento della doccia un significato sempre

the moment of taking a shower assumes an ever

maggiore e ampliando sempre di piĂš la vastissima

greater significance, it has extended its vast range

proposta di soffioni multifunzionali e dal grande

of multipurpose shower heads with their striking

impatto scenico.

visual impact.

sempre

maggiore


231

Art. RTBR232


232

Art. RTBR309 + 3x 7682 + 5605__74


233

Art. RTBR309


234

Art. RTBR302


235

Art. 0000


236

Art. 6581


237

Art. 6583


238

Art. 6581


239

Art. 6581


240

Art. 6585


241

Art. 6585


242

Art. 7294XQ + 6x RTBR203 + 6510 + 5605__74


243

Art. 7275EA + 2705__74 + 6511 + 5x RTBR277


244

Art. 7546XQ + 5605__74 + 0486


245

Art. 7546XQ


246

Art. 7546EA


247

Art. 7546EA + 6529 + 6512 + RTGA123


248

Art. 7584


Art. 7684

249

Art. 7685 + 6578


PICCADILLY _

250

Design by Treemme

Il calore del classico è insostituibile. La serie

The warmth of a classic style is incomparable. The

PICCADILLY è l’emblema di questo stile, ed

PICCADILLY range represents this precisely and

è caratterizzata da un’impronta personale e

features a personal and reassuring touch, packed

rassicurante, ricca di emozioni e ricordi di un

full of emotions and memories of a bygone age

passato che non è mai stato così vicino e che

that has never been so close and which this range

in questa linea viene rivisitato in chiave moderna.

revisits in a modern style. Fashions change, they

Le mode cambiano, passano e si evolvono, ma il

move on and evolve, but a classic style is forever

classico è presente nelle nostre case da sempre,

present in our homes, it has captivated people

ha affascinato le persone nel passato e continua ad

in the past and continues to charm them to this

ammaliarle anche ora, PICCADILLY è disponibile

day. PICCADILLY is available in chrome, chrome

in Cromo, Cromo oro, Nichel Spazzolato, Oro,

gold, brushed nickel, gold as well as burnished

Brunito e Ramato.

and coppered finishes.


251

Art. 2110 PL - Maniglia/Handle


Art. 2110 PL - Maniglia/Handle

252

Art. 2110 PY - Maniglia/Handle


253

Art. 2175 PY - Maniglia/Handle


254

Art. 2100 PY - Maniglia/Handle


255

Art. 2160 PY - Maniglia/Handle


MISS _

Design by Treemme

MISS è un’ulteriore

256

linea ideata per gli amanti

MISS is another range created for lovers of a more

di uno stile più classico che può adattarsi alla

classic style but can also be used, to perfection,

perfezione anche in contesti moderni. Spesso

in modern settings. Playing with a masterly mix

infatti “giocare” con un sapiente mix di stili,

of styles can often produce furnishings that are

regala un arredo unico e personalizzato. MISS è

unique and very personalized. MISS is available

disponibile in molteplici finiture: Cromo, Cromo

in a variety of finishes: chrome, chrome gold,

oro, Nichel Spazzolato, Oro, Brunito e Ramato.

brushed nickel, gold as well as burnished and coppered finishes.


257

Art. 1610


258


259

Art. 1600


260

Art. 1649 + 0453 + 1606__01 + 0495


261

Art. 1665


OLD ITALY _

262

Design by Treemme

Il nome di questa serie identifica perfettamente il

The name of this range captures the leitmotiv that

leit-motive che l’ha ispirata. In questa collezione

was its inspiration. This collection has an air of

infatti si respira un’italianità classica che

classic Italian style that belongs to our past and

appartiene al nostro passato e che Treemme

that Treemme Rubinetterie, proud of its origins

Rubinetterie, fiera della sua provenienza e di un

and of a product made exclusively in Italy, has

prodotto interamente Made in Italy, conserva da

always continued because it still enjoys a great

sempre perché riscuote ancora molto successo.

deal of success. Available in chrome, brushed

Disponibile in Cromo, Nichel spazzolato, Oro,

nickel, gold, chrome gold as well as burnished

Cromo oro, Brunito e Ramato.

and coppered finishes.


263

Art. 4416 SO


264

Art. 4452


Art. 4410

265

Art. 4410 SW


266

Art. 4472


267

Art. 4401


268

Art. 4488 + 4467__01


269

Art. 4496


NUOVA RETRO’ _

270

Design by Treemme

Ogni singolo prodotto proposto dalla serie NUOVA

Every single product in the NUOVA RETRO’ range

RETRO’ è in grado di trasmettere sensazioni e

is capable of conveying sensations and evoking

ricordi del passato e creare atmosfere uniche

memories of the past, creating unique and

e magiche, regalando all’ambiente bagno quel

magical atmospheres and providing a bathroom

tocco romantico tipico dello stile di inizio secolo.

with that touch of romance that was typical of

Disponibile in Cromo, Nichel spazzolato, Oro,

the early twentieth century. Available in chrome,

Cromo oro, Ottonato, Brunito e Ramato.

brushed nickel, gold, chrome gold, brass as well as burnished and coppered finishes.


271

Art. 4117


272

Art. 4118


273

Art. 4118


274


275

Art. 4101 + 470


276

Art. 4156 + 4167__01


277

Art. 4190


ROMANTICA _

278

Design by Treemme

ROMANTICA è una serie caratterizzata dal fascino

ROMANTICA is a range that is characterized

antico. Il bagno ideale per questa collezione è

by age-old charm. The ideal bathroom for this

un luogo ricco dell’atmosfera di tempi passati

collection evokes the atmosphere of a bygone

ricreando un ambiente molto accogliente, caldo,

age, recreating a welcoming, warm and suggestive

intimo e suggestivo. ROMANTICA è disponibile

atmosphere. ROMANTICA is available in a number

in più finiture: Cromo, Nichel spazzolato, Oro,

of finishes: chrome, brushed nickel, gold, chrome

Cromo oro, Brunito e Ramato.

gold as well as burnished and coppered finishes.


279

Art. 3614 PV - Maniglia/Handle


280

Art. 3617 PV - Maniglia/Handle


281

Art. 3618 VE - Maniglia/Handle


282

Art. 3683 PV - Maniglia/Handle


283

Art. 3683 PV - Maniglia/Handle


284

Art. 3601 PV - Maniglia/Handle


285

Art. 3624 VE - Maniglia/Handle


PALMA _

Design by Treemme

E’ impossibile non rimanere affascinati dalla

It’s impossible not to succumb to the allure of

collezione PALMA che non si rivolge solo agli

the PALMA collection that does not just appeal

amanti dello stile classico, ma riesce a conciliare

to lovers of the classic style, but also those with

perfettamente gusti differenti poiché lo stesso

different tastes, because the same item in different

articolo in diverse finiture può adattarsi a qualsiasi

finishes is suitable for any bathroom setting.

ambiente bagno.

286


287

Art. 4817


288

Art. 4818


289

Art. 4810


290

Art. 4872


291

Art. 7546PM + 0495 + RTGA102 + RTFL203 + RTDO124


OKAY - OKAY_swarovski _

292

Design by Treemme

Queste due serie sono indicate per quella nicchia

These two ranges are intended for those niche

di mercato affezionata ad uno stile ricercato e

markets fond of a sought-after style with strong

di forte impatto. OKAY e OKAY_swarovski sono

visual impact. OKAY and OKAY_swarovski are

adatti ad un bagno retrò nel quale non si voglia

suitable for a retro-style bathroom which pays

rinunciare alla sfarzo di un passato che prende

homage to the magnificent nobility of other times.

ispirazione dalla nobiltà d’altri tempi. Disponibili

Available in the following finishes: chrome, gold,

nelle finiture: Cromo, Oro, Cromo oro, Bianco/Oro

chrome gold, white/gold and white/chrome.

e Bianco/Cromo.


293

Art. 4615 - SWAROVSKI


294

Art. 3416


295

Art. 4616 - SWAROVSKI


Art. 4606 - SWAROVSKI

296

Art. 4624 - SWAROVSKI


297

Art. 3400


CIGNO _

Design by Treemme

Un incantevole CIGNO, lavorato fin nei piĂš piccoli

An enchanting swan (CIGNO in Italian), fashioned in

particolari, si rivela in tutto il suo splendore in

the smallest detail, reveals itself in all its splendour

questa particolarissima linea che prende il nome

in this most particular range. Suitable for exclusive,

dal suo ispiratore. Adatta ad ambienti esclusivi,

sophisticated settings worthy of a regal touch.

sofisticati ai quali si voglia donare un aspetto regale.

298


299

Art. 7116 CG – Maniglia/Handle


300

Art. 7152 CG – Maniglia/Handle


301

Art. 7116 CW – Maniglia/Handle


302

Art. 7106 CG – Maniglia/Handle


303

Art. 7106 CG – Maniglia/Handle


PRIMAVERA _

304

Design by Treemme

Questa serie trae ispirazione proprio dalla

This range draws inspiration from the season after

PRIMAVERA.

Si tratta di una serie di rubinetti

which it is named (PRIMAVERA is spring in Italian).

caratterizzati da un design pulito al quale vengono

It is a range of faucets featuring a clean design,

associate delle manopole che ricordano fiori.

on which the handles added are reminiscent of

Queste ultime sono disponibili in 10 varianti colore

flowers. The handles are available in 10 different

per avere tanta allegria in bagno!

colours to add a touch of joy to the bathroom!


305

Art. 0614


306

Art. 0616


307

Art. 0600


308

Art. 0606


309


CC Cromo Chrome Chromé Chrom

JJ Nichel spazzolato Brush nickel Nickel brosse Gebürstet nickel

NN Nero opaco Matt black Noir mat Schwarzes matt

CC / JJ / BB / NN + Colour

PHILO

Q

Q

Q

Q

Q

ARCHE’

Q

Q

Q

Q

BLOK

Q

Q

BLOK_electric

Q

Q

RAN

Q

Q

Q

Q

TIME

Q

Q

Q

Q

Q

TIME_out

Q

Q

Q

Q

CUT

Q

Q

Q

Q

NANOtech

Q

Q

Q

Q

HEDO’

Q

Q

Q

Q

PAO_spa

Q

Q

Q

PAO_ joy - PAO

Q

Q

Q

Q

XERO

Q

Q

KLAB

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

UP

Q

Q

Q

VELA

Q

Q

CLEO

Q

Q

Q

Q

LINE

Q

Q

Q

X-CANGE_mono

Q

Q

X-CHANGE

Q

Q

BRIDGE_mono

Q

Q

BRIDGE

Q

Q

LIGHT

Q

Q

SHOWERS

Q

Q

THERMOSTATICS

Q

Q

PICCADILLY

Q

Q

MISS

Q

Q

OLD ITALY

Q

Q

NUOVA RETRO’

Q

Q

ROMANTICA

Q

Q

PALMA

Q

Q

OKAY

Q

OKAY_swarowski

Q

CIGNO

Q

PRIMAVERA

Q

FINITURE FINISHES FINITIONS AUSFÜHRUNGEN

310

BC NC Bianco opaco/Cromo Nero opaco/Cromo Matt white/Chrome Matt black/Chrome Blanc mat/Chromé Noir/Chromé Weiss matt/Chrom Schwarzes matt/Chrom


KK Ossidato Oxidized Oxydé Oxidiert

CD Cromo/Oro 24 Chrome/Gold 24 Chromé/Or 24 Chrom/Gold 24

DD Q Oro 24 Gold 24 Or 24 Gold 24

UU Brunito Burnished Bronze Brüniert

ETNITE L’etnite porta in casa tua la forza, l’energia e la potenza dell’etna; lasciati trasportare dalla sua morbidezza in un mondo di nuove sensazioni ed emozioni. L’etnite nasce dalla sintesi tra l’ingegno umano e la forza prorompente della natura. Il suo fascino emana dalla sua consistenza: l’etnite è una pietra a tutti gli effetti. I mastri scalpellini, nei soli cinque mesi all’anno che lo rendono possibile, selezionano le parti più fini e raffinate delle colate per estrarvi i cosiddetti cristalli di lava. La sua duttilità consente alla nostra creatività, unita alla tecnologia più all’avanguardia, di lavorarla nei modi più diversi e di creare prodotti unici e innovativi, che mettono in

risalto le sue peculiari caratteristiche:

Q

Etnite brings the strength, energy and power of Mount Etna into your home; let yourself be carried away by its soft feel and discover a

world of new sensations and emotions.Etnite was born by combining

Q

mankind’s genius with the bursting strength of mother nature. Its consistency is fascinating: for all intents and purposes Etnite is a rock. Master stone cutters, during the only five months of the year in which it is possible, select the finest and most refined parts of lava streams to extract what is known as lava crystals. Etnite’s ductility, helped by the use of the latest technology, makes it suitable for multiple

Q

different uses, inspiring us to create new and unique products that draw attention to its peculiar characteristics: Q Antiscivolo - Non-slip Q Drenante - Draining Q Vompletamente naturale - Completely natural Q Tatto inconfondibile - Unique feel Q Tutte le forme possibili realizzabili - Mouldable into any shape or form

Q

Q Antibatterico - Antibacterial Q Resistente agli urti - Shock resistant

Q

Q

DD - TG GOLD 24 KN

DORATURA A FLASH O A SPESSORE Questo tipo di bagno di doratura trova applicazione nel settore decorativo ornamentale. Il deposito che si ottiene garantisce grazie all’apposito indurente un’eccellente resistenza all’usura ed alla corrosione. Il colore del deposito può avere svariate tonalità partendo da quella 24K fino al classico ottonato. In base al contenuto di oro metallo ed al tempo di immersione nell’elettrolita si possono ottenere

Q

Q

Q

Q

Q

Q

di 0,3 micron è sufficiente per evitare il successivo trattamento di

Q

Q

Q

verniciatura elettrostatica.

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

This type of gold plating is commonly used in the ornament and

Q

Q

Q

decoration sector. The deposit obtained, thanks to the special

Q

Q

Q

Q

brass effect. The amount of gold metal and the immersion time in

Q

the electrolyte determine the flashing or plating thickness, which can

Q

Q

depositi flash o con spessori da 0,25 a 1 micron. Lo spessore minimo

GOLD FLASHING OR PLATING

hardener, guarantees excellent wear and corrosion resistance. The colour of the deposit may vary between 24K gold and the classic

range from 0.25 to 1 micron. A minimum thickness of 0.3 micron is enough not to require further electroplating treatments.

311


Catalogue 2 0 1 5


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.