instruments for water
Azienda _ Company
2
Dopo più di 40 anni di attività,
Four decades after it was
Treemme Rubinetterie pro-
founded, Treemme Rubinett-
pone costantemente nuove
erie continues to propose new
collezioni che spaziano dalle
collections ranging from the
linee più innovative a quelle
most traditional to the most
più tradizionali, conservando
innovative, while preserving
intatte le caratteristiche che
those characteristics that have
ne hanno consentito la nas-
allowed it to flourish and pros-
cita e lo sviluppo: alta qualità,
per: high quality, impeccable
servizio impeccabile e la forza
service and the added value of
del made in Italy.
Made in Italy.
Negli ultimi anni l’azienda ha
In recent years, the company
ottenuto grandi risultati nel set-
has enjoyed great success in
tore del design grazie ad una
relation to design, focussing
maggiore cura alla personaliz-
on the personalisation and in-
zazione e all’innovazione dei
novation of its products with-
prodotti, tutto questo senza
out neglecting the classic and
tralasciare le linee più classi-
more traditional lines.
che e tradizionali. Treemme Rubinetterie has Treemme Rubinetterie è stata
received a number of presti-
insignita di prestigiosi riconos-
gious awards, including DE-
cimenti quali il DESIGN PLUS
SIGN PLUS, in 2007, for Blok
nel 2007 con Blok di Giancarlo
by Giancarlo Vegni, and in
Vegni, nel 2011 con Philo dis-
2011, for Philo, designed by
egnato da Gianluca Belli/Phi
Gianluca Belli/Phi Cubo and
Cubo e con Light di Danilo
for Light, designed by Danilo
Fedeli. Con il progetto 5mm
Fedeli. The 5mm project, by
di Ocostudio e ing.Castagnoli,
Ocostudio e ing.Castagnoli,
oltre al Design Plus nel 2013,
won the Design Plus award in
ha inoltre vinto nel 2014 anche
2013, and in 2014 it received
il
E TICO,
the GRAN DESIGN ETICO, the
GERMAN DESIGN AWARD, il
GR AN
DESIGN
GERMAN DESIGN AWARD,
prestigioso RED DOT DESIGN
the prestigious RED DOT DE-
AWARD ed infine l’ambito ADI
SIGN AWARD and the ADI
DESIGN INDEX. Mentre per
DESIGN INDEX award. Its lat-
l’ultima nata la 22MM sempre
est creation, the 22MM, again
del duo Ocostudio e ing.Cast-
designed by Ocostudio e ing.
agnoli, è stato vinto il premio
Castagnoli, won the ADI Ce-
ADI Ceramics Design Award.
ramics Design Award.
3
4
Storia
_ History
Treemme Rubinetterie nasce
Treemme Rubinetterie was
nel 1968 ad Asciano in pro-
founded in 1968, in Asciano,
vincia di Siena. L’azienda fu
in the province of Siena. Origi-
inizialmente chiamata “Rubi-
nally, it was called “Rubinett-
netterie Toscane 3M” per una
erie Toscane 3M”, a reference
curiosa coincidenza, ov vero
to the singular coincidence
l’iniziale del cognome dei tre
that the surname of all three
i soci fondatori ( Renato Mi-
founding members starts with
chelangioli, Armando Medina
the letter M (Renato Michel-
e Guido Mencarelli).
angioli, Armando Medina and Guido Mencarelli).
Treemme Rubinetterie nasce come
a r ti g i a n a l e
The company started out as
dove si realizza il ciclo com-
of f i c i n a
a workshop specialised in the
pleto di produzione del ru-
entire tap production process
binetto (fonderia, galvanica,
(casting, galvanising, polish-
pulime ntatura, ve r niciatura
ing, finishing and assembling)
e assemblaggio) e cresce in
and quickly evolved thanks to
fretta grazie all’ottima orga-
the outstanding organization
nizzazione della quale si av-
that characterised it from day
vale fin da subito. I clienti non
one. Consumers soon recog-
tardano a riconoscere e ad
nised and appreciated its me-
apprezzare la meticolosa at-
ticulous approach to quality
tenzione che viene rivolta alla
and customer service.
qualità e al ser vizio al consumatore.
In 1980, the company started a new colour trend by launch-
Nel 1980 l’azienda lancia la
ing the Arcobaleno (Rainbow)
moda del colore realizzando
collection, created with the
la
A rc o b a l e n o
valuable collaboration of the
con la preziosa collabora-
DESIGN CALONACI & GAZZEI
zione dello studio DESIGN
studio.
collezione
COLONACI & GAZZEI. In 1989, during its main phase Nel 1989, durante la fase di
of international expansion,
m ag g i o r inte r n a zi o n a liz z a-
it changed its name, first to
zione, il nome dell’a zienda
Rubinetterie 3M (without the
viene modificato in “Rubine-
word “Toscane”) and then to
tterie 3M” fino ad arrivare al
Treemme Rubinetterie, estab-
più recente Treemme Rubi-
lishing a brand that today is
netterie, un brand ad oggi af-
appreciated both in Italy and
fermato e apprezzato anche
abroad.
oltre i confini nazionali.
5
Disegnati in italia _ Designed in Italy
La scelta del made in Italy non
At Treemme Rubinetterie the
av viene solo per le materie
raw materials as well as the
prime ma anche per il design.
design are Made in Italy. Ever
Da sempre Treemme Rubine-
since it was founded, the com-
tterie si avvale del prezioso
pany has been creating its
contributo di designer per
products with the valuable col-
lo più italiani per la proget-
laboration of great designers,
tazione dei prodotti, collab-
mostly Italian, thanks to whom
orazioni che hanno portato il
the brand has won a number
brand ad essere premiato con
of awards.
numerosi riconoscimenti. Recently, the Treemme Ru-
6
Negli ultimi anni l’azienda è
binetterie has been rewarded
stata insignita di prestigiosi
with prestigious prizes such as
premi come il German De-
the German Design Awards,
sign Award, il Red Dot Design
the Red Dod Design Award,
Award, il Design Plus, ADI
the Design Plus Award, as well
Design Index e l’ADI Ceram-
as the ADI Design Index and
ics Award.
ADI Ceramics Award.
7
8
Fabbricati in Italia
_ Made in Italy
Tre e m m e
ha
Treemme Rubinetterie pre-
scelto di conservare intatta la
Ru b in et te r i e
serves the quality of its prod-
provenienza dei propri prodotti
ucts
e dei diversi componenti degli
components by carefully se-
stessi, selezionando attenta-
lecting its suppliers in Italy and
mente i fornitori nazionali e
carrying out 80% of its pro-
realizzando in stabilimento più
duction in-house.
and
their
individual
dell’80% della produzione a catalogo.
A worldwide network of commercial agents, in contact with
La commercializzazione è af-
all the main national and in-
fidata ad una rete mondiale
ternational showrooms, takes
di agenti che distribuiscono
care of the marketing side of
i prodotti nelle più grandi
the business. This distribution
showroom na zionali ed in-
network allows the company
ternazionali. La capillare rete
to better satisfy its clients’
di
c onse nte
needs by offering immediate
all’azienda di soddisfare mag-
distr ibuzione
assistance and an incredible
giormente le esigenze dei cli-
15 year guarantee on all its
enti ai quali offre un’assistenza
products.
immediata ed una garanzia di ben 15 anni sui propri prodotti.
9
Certificazioni _ Certifications
Treemme Rubinetterie possiede e persegue con continui aggiornamenti le certificazioni di qualità dei prodotti e dei servizi di gestione, del rispetto delle politiche ambientali secondo gli standard previsti. Rubinetterie Treemme si distingue per qualità, grande esperienza, tecnologia, stile, ed oggi vuole focalizzare l’attenzione sulla sensibilità che l’Azienda pone nei confronti dell’ ambiente. Ridurre il consumo dell’acqua, diminuire le quantità di Piombo e Nichel nella produzione, sono solo alcuni degli aspetti di maggiore importanza per l’eco sostenibilità. Tutte caratteristiche raggiunte grazie all’utilizzo di speciali tecnologie (RUVECO, ECO-CARTRIDGE, ENERGYSAVING SYSTEM etc.) di cui l’azienda dispone, oltre all’utilizzo di speciali leghe di ottone.
10
Il rispetto per l’ambiente viene considerato sin dalle prime fasi di produzione, con l’introduzione di cicli produttivi a livelli minimi di impatto ambientale, come i sofisticati impianti di depurazione e riciclo completo dell’acqua utilizzata per la cromatura. Un innovativo processo di trattamento delle acque a ciclo chiuso permette, infatti, di ridurre in modo consistente il contenuto in acqua e cromo dei fanghi residuali da smaltire. Ridurre lo spreco in questo caso non significa quindi solo abbassare i costi economici e ambientali legati all’acqua ma anche all’energia e alle emissioni inquinanti ad essa collegate, oltre che tutelare le condizioni di lavoro dei dipendenti. Sempre maggiore importanza è riservata anche all’utilizzo di materiale di alta qualità e con caratteristiche idonee per poter acquisire le più importanti certificazioni di prodotto internazionali. Marchi dei singoli prodotti (ACS francese, PUB singaporese, NSF61 americana, WATERMARK australiana, BELGAAQUA belga) , marchio di processo ISO9001e della certificazione di origine OQC (Origine Controllata Qualità) che garantisce oltre alla qualità del prodotto anche la reale provenienza del MADE IN ITALY.
Treemme Rubinetterie keeps updating and renewing the certifications it has obtained in relation to the quality of its products and management systems and the compliance with environmental policies according to the standards required. Rubinetterie Treemme stands out for the quality of its products, its experience, technology and style, and today is particularly focussed on its environmental approach. Reducing its water consumption and the quantity of Lead and Nickel in its production process are just some of its main commitments to the environment. This is achieved by using the company’s special technologies (RUVECO, ECO-CARTRIDGE, ENERGYSAVING SYSTEM etc.) as well as special brass alloys. Attention to environmental issues starts during the very early stages of production, by introducing production systems with a very low environmental impact, such as sophisticated water depuration systems that allow to recycle all the water used in the chromium plating process. A new closed-loop wastewater management process allows to reduce considerably the amount of water and chromium in muddy residues. Reducing waste in this case means reducing costs as well as any water-related impact on the environment while at the same time lowering power consumption and pollution emissions and improving employees’ working conditions. Using only materials of the highest quality, with the characteristics required to obtain international product certifications, is another essential aspect. Individual product quality certifications (ACS in France, PUB in Singapore, NSF61 in the US, WATERMARK in Australia, BELGAAQUA in Belgium); ISO9001 process compliance certification, and OQC, quality and origin certification, which guarantees the quality and origin of products MADE IN ITALY.
NSF/ANSI 61/9 ASME A112.18.1 CSA B125.1 U.P. CODE SI RIMANDA ALL’OFFICIAL LISTING NSF PER CONSULTARE LA LISTA DEGLI ARTICOLI CERTIFICATI PLEASE CHECK THE NSF OFFICIAL LISTING TO VERIFY THE CERTIFIED ARTICLES
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO
UNI EN ISO 9001 : 2008
11
Designer _ Designers
12
GIAMPIERO CASTAGNOLI
DANILO FEDELI - 3DF
GIANCARLO VEGNI
Giampiero Castagnoli laureato in ingegneria meccanica nel 1974, ha sempre svolto la propria attività nel campo della rubinetteria e dell’arredobagno fino a ricoprire ruoli dirigenziali in un’azienda leader nel mercato italiano ed europeo della rubinetteria di alta qualità. A partire dal 1985 ha rinnovato completamente il catalogo dell’azienda, curando il design, la progettazione, l’ingegnerizzazione e la produzione interna. Importanti brevetti hanno arricchito la gamma dei prodotti con una significativa evoluzione nel campo della rubinetteria (ad esempio sistema PWS) Negli anni numerose sono state le pubblicazioni su riviste specializzate e su testi universitari. Dal 2008 svolge l’attività come libero professionista mettendo la propria esperienza a disposizione di numerose aziende leader del settore di rubinetteria e arredo bagno.
D a n i l o F e d e l i Si è laureato in Industrial Design presso la facoltà di Architettura di Firenze, con una tesi sul bagno e la sua nuova dimensione etica e sociale in relazione all’acqua. E’ stato designer per un’importante azienda nel settore dei sistemi doccia, dove ha maturato una significativa esperienza nel settore bagno, prima di iniziare la sua attività freelance. Nel 2008 fonda lo studio 3DF, sviluppando progetti di design. Oggi collabora con importanti aziende nazionali e progetta prodotti d’arredo e allestimenti anche per il settore moda. Alla continua ricerca di una nuova fruibilità delle forme, sostiene che la bellezza non è materia progettabile, ma che risiede silenziosamente nella semplicità delle linee continue. I suoi lavori sono una raffinata sintesi di esperienze di vita quotidiana, e di passioni in una visione unica del mondo che verrà. Ha partecipato a concorsi internazionali, riscuotendo significativi risultati.
Designer dall’approccio multisciplinare, vanta un’esperienza consolidata nel settore delle cucine d’arredo, maturata lavorando, sin dal 1968, nel team progettistico della Ferretti. Dal 1976 si occupa di design industriale, interior design e comunicazione. I suoi progetti si basano su funzionalità e linee essenziali. La sua attività spazia, muovendosi con disinvoltura attraverso differenti tipologie di prodotto. Disegna cucine, bagni, living, negozi e stand fieristici. Opera in differenti settori di mercato quali l’arredamento, la nautica, l’automobile, l’architettura di interni. E’ costantemente alla ricerca del segno in grado di distinguere l’oggetto per evidenziarne l’identità. Il suo obiettivo: regalare emozioni e benessere. Lavora per brand consolidati come Effeti, per cui cura la direzione artistica e la corporate identity, Edra, Seven, Antonio Lupi, Fasem, Mazzei, Zanussi, Iveco, Novamobili, Unitalia, Bertocci, Lema, Candy, TreEmme, Valli&Valli. Apprezzato e conosciuto in campo internazionale, esporta la qualità del design italiano in tutto il mondo.
Giampiero Castagnoli graduated in mechanical engineering in 1974. He has dedicated his successful career to the bathroom fixtures industry, holding important managerial roles in leading companies both in Italy and across Europe. Since 1985 he has completely renovated the company’s product range and been involved in design, planning, engineering and internal production. The registration of significant patents has improved considerably the range of products, especially in relation to taps (for example, the PWS system). During the years, he has published a number of articles in specialised magazines and university textbooks. Since 2008, he works as a freelancer offering his expertise to a number of leading companies in the bathroom fixtures & design business.
Danilo Fedeli was born in Lucignano (Province of Arezzo) in 1973. He graduated, cum laude, in industrial design at the Faculty of Architecture of Florence, with a thesis on the bathroom and its new ethical and social dimension in relation to water. He worked as a designer for a well-known company operating in the shower systems sector, where he gained significant experience in the bathroom sector, before going freelance. In 2008 he founded his 3df studio, developing design projects. Today he collaborates with well-known national companies and designs furnishing products and even stagings for the fashion sector. He continually seeks new uses for shapes, and believes that beauty is not designable, but that it lies silently in the simplicity of continuous lines. His works are a sophisticated combination of everyday experiences and passions, in a single vision of the world to be. He has participated at international competitions and has achieved significant results. A fellow of the ADI (Italian Industrial Design Association) as of 2009.
A Designer With A Multidisciplinary Approach, He Boasts A Well-Established Experience In The Kitchen Furnishing Sector, Gained By Working In The Ferretti Design Team Since 1968. Since 1976 He Has Been Heading His Studio, Working In The Industrial Design, Interior Design And Communication Sectors. His Projects Are Based On Functionality And Essential Lines. His Activity Is Varied, Moving With Ease Between Different Product Types. He Designs Kitchens, Bathrooms, Living Areas, Shops And Exhibition Stands And Works In Different Market Sectors Such As Furniture, Sailing, Cars And Interior Architecture. He Continually Seeks The Distinguishing Detail Of An Object To Highlight Its Identity. His Goal Is To Give Emotions And Well-Being. He Works For Established Brands Such As Effeti, For Whom He Coordinates The Artistic Design And Corporate Identity, Edra, Seven, Antonio Lupi, Fasem, Mazzei, Zanussi, Iveco, Novamobili, Unitalia, Bertocci, Lema, Candy, Treemme, Valli&Valli. Highly Regarded And Internationally Famous, He Exports The Quality Of Italian Design Around The World.
PHICUBO
OCO STUDIO
Alessandra Bertini _ Gianluca Belli
MARCO PISATI
Emanuel Gargano _ Marco Fagioli
Gianluca Belli approda al Design da un percorso atipico e non lineare. Il Design come luogo in cui si incontrano la progettazione meccanica, appresa durante gli studi superiori all’Istituto Tecnico e l’espressione estetico- formale, maturata nel percorso artistico post diploma, che si divide fra D.A.M.S. di Bologna e Accademia di Belle Arti di Firenze, dove studia Scultura. In questo periodo partecipa a varie mostre collettive di Illustrazione e pittura. Funzionalità e estetica concettuale le linee guida del suo Design.”Ripensare il mondo”: il suo approccio al progettare. Modus operandi che condivide con Alessandra Bertini, Architetto laureata alla Facoltà di Architettura di Firenze nel 2004 con una Tesi su l’Universal design. Nasce cosi Phicubo. Operativa dal Marzo 2007, Phicubo si è occupata di progettazione e ricerca, legando il suo nome al tema dell’ecosostenibilità e all’Universal design per cui è stata riconosciuta dalla Regione Toscana nel 2010 come una delle 60 aziende ecoefficienti in Toscana. Oltre a portare avanti la ricerca su materiali biodegradabili e energie alternative, Phicubo collabora con varie aziende italiane spaziando nella progettazione, dal settore dell’arredo, alla farmaceutica, fino all’architettura e l’arredo urbano.
Designer affascinato dai nuovi materiali e dalle nuove tecnologie, sperimenta le sue idee nei settori più estremi: da quello aerospaziale, disegnando per l’Agenzia Spaziale Italiana (A.S.I.) gli interni di moduli abitativi aerospaziali, in gravita? zero, a quello terrestre “nomade”, realizzando per A.C.I. (Automobile Club Italia) il primo esempio di ufficio nomade interattivo (motorhome ACI 2002). Invitato ad esporre i suoi lavori alla Leopolda di Firenze (“Deep Inside”- Image 2003) ha presentato con Grado Zero Espace, azienda leader nel settore del tessile aerospaziale, il prototipo di una giacca tecnica per astronauta in Diaplex (tessuto a memoria di forma). Ha collaborato con societa? ed aziende quali: A.S.I., Alenia Spazio, Iacsa, Grado Zero Espace, Iguzzini Illuminazione, A.C.I., Emilio Pucci (gruppo Louis Vuitton), Bandini Rubinetterie, Il Bagno Bandini, K8 Radiatori, Glass Design, Ceramica & Complementi, 3M Rubinetterie.
Formati entrambe all’Istituto Superiore per le Industrie Artistiche di Urbino (1994-1998), dopo alcune esperienze professionali fondano lo studio in Umbria che si occupa di industrial design, visual design, e architettura. I progetti di Emanuel Gargano e Marco Fagioli nascono dalla meditata attenzione rivolta all’armonia tra le due metà dell’universo umano: lo spazio naturale e lo spazio-oggetto progettato. Il loro lavoro si basa sulla sperimentazione diretta con la materia, usata sia come strumento di visualizzazione che come mezzo espressivo. Oco studio nel 2008 e’ stato premiato con il Good Design Award dal Chicago Athenaeum per il progetto Multiplo di Indesit Company SpA, progetto selezionato anche da ADI per la partecipazione al premio Compasso d’Oro 2009. Sempre nel 2008, la rivista danese BoBedre ha premiato il progetto cucina Anima Space Kitchen, disegnata per Binova SpA, come cucina dell’anno. Lo stesso progetto è stato selezionato da Elle Decor International Design Awards per la categoria Kitchens. L’allestimento progettato per Vaselli Marmi, Marmomacc 2009 ha vinto il primo premio al Best Communicator Award 2009. Nel 2013 Vincono il Design Plus per la collezione 5MM disegnata per Treemme rubinetterie.
Gianluca Belli comes to Design following an unusual and non-linear path. Design as a place where mechanical design, studied during high school at a technical college and the aesthetic-formal education, gained during his artistic studies at university, split between the D.A.M.S. (Art, Music and Performing Faculty) of Bologna and the Accademia di Belle Arti (Fine Arts Academy) of Florence, where he studied sculpting. During this period he participated in various illustration and painting group exhibitions. The guideline of his Design is aesthetic and conceptual functionality. “Rethink the world” is his design approach, a modus operandi which he shares with architect Alessandra Bertini, a graduate of the Faculty of Architecture of Florence in 2004 with a thesis on Universal design. This is what led to the creation of Phicubo. Active since March 2007, Phicubo has been involved in design and research, linking its name to the topic of ecosustainability and Universal Design, for which it has been rewarded by the Tuscan Region in 2010 as one of the 60 eco-efficient companies in Tuscany. Asides the continuing research on biodegradable materials and alternative energies, Phicubo collaborates with various Italian companies in different areas of design, from the furnishing sector, pharmaceuticals, to architecure and urban furnishings.
Designer fascinated by new materials and new technologies, tests his ideas in the most extreme sectors: starting from the aerospace, designing interiors bound to the concept of space habitability in absence of gravity for the A.S.I. (Italian Space Agency), reaching the earth’s nomadic one, realizing the first example of interactive nomadic office (Motorhome Aci 2002).Invited to expose his works at Leopolda Exposition in Florence (Deep Inside-Image 2003) he presented with the company Grado Zero Espace, leader brand in the aerospace textile branch, a prototype of a jacket for astronauts in Diaplex (a tissue with a memory of shapes). He cooperate with companies as : A.S.I., Alenia Spazio, Iacsa, Grado Zero Espace, Iguzzini Illuminazione, A.C.I., Emilio Pucci (LVMH group), Bandini Rubinetterie, Il Bagno Bandini, K8 Radiatori, Glass Design, Ceramica & Complementi, 3M Rubinetterie.
Both Emanuel Gargan and Marco Fagioli are graduates of the Istituto Superiore per le Industrie Artistiche di Urbino (1994-1998), and after a few years of professional experience, they founded their studio in Umbria. Their work experiments directly with a variety of materials, used both as visual tools and as a mode of expression. They are currently involved in private home projects, installations, communications projects and industrial designs. In 2008 they won the Good Design Award from the Chicago Athenaeum for their Multiplo project for the Indesit Company. In that same year they also received the Kitchen of the Year award for their Anima Space Kitchen project from the Danish magazine BoBedre, designed for Binova. That same project was, furthermore, also chosen by Elle Decor International Design Awards in the Kitchens category. The installation they designed for Vaselli, Marmomacc 2009 won them the Best Communicator Award 2009. In 2013 They won the Design Plus for the collection 5MM designed to Treemme taps.
13
Referenze _ References
Italy Grand Hotel Bastiani Grosseto Toscana Resort Castelfalfi Montaione – Firenze Grand Hotel Terme Castrocaro Forlì Cesena Grand Hotel Baglioni Firenze Hotel Residence Roccamare Castiglione Della Pescaia – Grosseto Hotel El Balear Alghero - Sardegna Helvetia & Bristol Firenze Turin Palace Torino Antico Masetto Pistoia 14
Baja Hotel Sardegna Horse Country Sardegna Corte Fiorita Sardegna Il Convento Rapallo La Bisaccia Sardegna Sofitel Thalassa Timi Ama Sardegna Catalunya Sardegna Club Hotel Sardegna La Valle Sardegna Villa Cpichera Sardegna San Pietro Napoli Viminale Roma
Astor Modena Joli Valverde Di Cesenatico
Taiwan One Taichung
La Pace Bastia Umbra
France Mercure Pau
La Tana Maratea
Mercure Bordeaux
Sole Mare Ventimiglia
Mercure Hyeres
Colostrai Sardegna
Mercure Nice
Hotel Montirò S.Maria di Leuca
Gray D’albion Cannes
Croatia Borovnik Tisno
Hostellerie De Plaisance Saint Emilion
Spain Las Piramides Malaga Emirates Old Town Project Dubai Golf Tower Dubai France Clim Hotel Paris Hilton Canada Dorval Montreal Saudi Arabia Yusuf Bin Aimed Kanoo Saudi Building Ryadh Dominican Republic Plaza Colonial Santo Domingo South Africa Deunkeld 105 Properties Johannesburg Malesia Le Meridien Kota Kinabalu Shangri-La Kota Kinabalu
Taiwan Le Meridien Taipei China Star River Residential Pudong Pudong Star River Hotel Pudong Pudong Hai Yi Peninsula Guangzhou Star River Minhang Shanghai Star River Tay Yuan China Star River Hotel Shanghai Shanghai Star River Macau Macau Star River Phoenix Valley Residential
Sommario _ Contents
DESIGN
PHILO 16
ARCHE’ 24
BLOK - BLOK_electric
36
RAN 46 TIME - TIME_out
62
CUT 78
NANOtech 86
HEDO’ 96
PAO_spa 106 PAO_ joy - PAO 114
XERO 122
KLAB 132
Q 142
UP 152
VELA 162
CLEO 172
LINE 180
X-CANGE_mono 186
X-CHANGE 196
BRIDGE_mono 206
BRIDGE 212
LIGHT 220
SHOWERS & THERMOSTATICS 230
CLASSIC
PICCADILLY 250
MISS 256
OLD ITALY 262
NUOVA RETRO’ 270
ROMANTICA 278
PALMA 286
OKAY - OKAY_swarowski 292
CIGNO 298
PRIMAVERA 304
FINITURE - FINISHES 310
15
PHILO _
16
Design by Phicubo Alessandra Bertini _ Gianluca Belli
Il design ultramoderno, unito all’innovazione
An
ultra-modern
design,
together
tecnologica e all’attenzione per il risparmio
technological innovation and attention towards
energetico sono i concetti da cui deriva la serie
energy savings are the ideas behind the new
PHILO, nata dalla volontà di ridurre il consumo
PHILO series, created from a desire to reduce
di acqua distribuendo getti con portata ridotta su
consumption through jets of water that are less
una superficie più ampia; la novità di questa linea
powerful but cover a wider surface area. In fact,
è infatti data dall’inserimento di tre aeratori nano
the innovation of this range lies in the inclusion
di 6 mm posizionati sotto la bocca del miscelatore.
of a three-hole 6mm dwarf aerator placed under
La linea, declinata in miscelatori lavabo, bidet e
the mouth. The Philo range is divided into sink
vasca, docce e doccetta, è disponibile in diverse
mixer taps, bidet mixer tap, mixer taps for baths,
finiture: cromo, cromo/colore, nichel spazzolato,
showers and and a spray head. The different
bianco opaco / cromo e nero opaco / cromo per
finishes - chrome, chrome/color, brush nickel,
soddisfare qualsiasi esigenza.
matt black / chrome and matt white / chrome meet any need.
WINNER
with
17
Art. 7010
18
Art. 7018
19
Art. 7018
Art. 7010
20
Art. 7010
21
Art. 7010
22
Art. 7000
23
Art. 7060
ARCHÈ _
24
Design by Danilo Fedeli - 3df
Lo studio incessante di soluzioni all’avanguardia
Continuous research into cutting-edge solutions
ha dato vita alla serie ARCHE’, con dettagli
has given rise to the ARCHE’ series, with details
realizzati in un materiale particolare: l’etnite.
made of Etnite, an innovative and completely
L’innovativo composto, completamente naturale,
natural compound extracted from the volcanic
è ricavato dalla lava vulcanica dell’Etna e possiede
lava of Mount Etna. This extraordinary element
caratteristiche distintive: antiscivolo, drenante,
has unusual characteristics: non-slip, draining,
naturale, dal tatto inconfondibile, antibatterico
natural, anti-bacterial, shock-resistant and with
e resistente agli urti. Nella linea ARCHE’ una
an unmistakable feel. Into the ARCHE’ range,
particolare attenzione va riservata anche alle
particular attention is given to the models with
versioni con inserti in cristallo Swarovski e ai
Swarovski crystal inserts and to the mixers that
miscelatori con getti d’acqua a cascata. La linea,
create an attractive waterfall effect that produces
declinata in miscelatori lavabo, bidet, vasca e un
constant clear jets of water. The range is divided
soffione doccia, è disponibile in diverse finiture:
into sink mixer taps, bidet mixer tap, mixer taps
cromo, nichel spazzolato, bianco opaco / cromo
for baths and a shower head. The finishes are
e nero opaco / cromo.
chrome, brush nickel, matt black / chrome and matt white / chrome.
25
Art. 0210 Leva in Etnite - Etnite lever
Art. 2910 Inserti in Swarovski - Swarovski inserts
26
Art. 2410 Inserti in Etnite - Etnite inserts
27
Art. 0218
28
29
Art. 0218 Leva in Etnite - Etnite lever
30
Art. 0716
31
Art. 0752
32
Art. 2475 Inserti in Etnite - Etnite inserts
33
Art. 0275 Leva in Etnite - Etnite lever
34
Art. 0260
Art. 0200
35
Art. 0247__01
BLOK - BLOK_electric _
36
Design by Giancarlo Vegni
Il progetto BLOK, nasce da un ‘idea innovativa
BLOK comes from an innovative idea compared
rispetto alla tradizionale concezione della zona
with the traditional bathroom concept. Using basic
bagno. Utilizzando forme basilari, il designer ha
shapes, the designer s created a solution that is
creato una soluzione molto piacevole agli occhi e
very pleasing on the eye and extremely useful at the
nello stesso tempo estremamente funzionale. La
same time. The Design Plus 2007 jury appreciative
giuria del Design Plus 2007 ( IsH - Francoforte
verdict was: “complicated in thought, simple in
) ha premiato il progetto blok con la seguente
solution”. BLOK is: Rough edges and round shapes,
motivazione: “complicato nella concezione,
contrast that flow together in a new and useful
semplice nella soluzione”. BLOK è: spigoli e forme
product. Tap and stand, self and water spring with
rotondeggianti, contrasti che confluiscono in un
no line interruption, BLOK is so versatile that can
nuovo prodotto estremamente pratico e dalle linee
perfectly match any bathroom style The material
essenziali, rubinetto e mensola senza interruzione
choice is a logical result of the project thought.
di linea, versatilità di abbinamento con la maggior
solidity, resistance, colour pureness and elegance
parte di stili di arredamento presenti nel mercato. La
were the requirement. That’s why Cristalplant.
scelta dei materiali è stata una logica conseguenza del pensiero legato al progetto, era necessario un materiale che unisse molteplici caratteristiche, solidità, resistenza, purezza nel colore, eleganza. Ecco perchè Cristalplant, Un materiale solido, tecnologico e soprattutto versatile.
WINNER
37
Art. 5911
38
Art. 6611 + 6593
39
Art. 6611
40
Art. 5911 + 6593
41
Art. 5922
42
Art. 5922
43
Art. 5911
44
Art. 6660
45
Art. 5900
RAN _
46
Design by Marco Pisati
Raffinato, semplice ed elegante, lo stile di questa
Refined, simple and elegant, the style of this new
nuova collezione è frutto di un equilibrio perfetto
collection is the result of a perfect equilibrium
tra design e funzionalità. RAN, realizzato in
between design and functionality. RAN, created
ottone, è caratterizzato da un aspetto minimale
in brass and characterised by a minimalist
ma, al tempo stesso, non passa inosservato,
appearance which at the same time does not
si tratta infatti di un vero e proprio oggetto di
go unnoticed, is a true design object able to
design in grado di integrarsi e valorizzare, in
integrate itself into, and enhance, any bathroom
modo armonico, qualsiasi ambiente bagno. RAN
environment. RAN is composed of a cylindrical
è composto da un corpo cilindrico ed un piano
body and a very slim flat surface that hides the
sottilissimo che nasconde alla vista l’aeratore.
aerator from view. Available in a chrome, black or white finish.
47
Art. 2211
48
49
Art. 2211
50
Art. 2215
51
Art. 2218
Art. 2251
52
Art. 2275
53
Art. 2214
54
Art. 2205
55
Art. 2200
56
Art. 2260
57
Art. 2260
58
Art. 2247__01 + 2249 + 2705__74
59
Art. 2208
60
Art. 2220
61
Art. 2268
TIME - TIME_out _
62
Design by Marco Pisati
Disegnato dall’Architetto Marco Pisati, la serie
Designed by the architect Marco Pisato, the TIME
TIME è una delle ulteriori novità che l’azienda
collection is one of the novelties presented by
Treemme Rubinetterie presenta in occasione del
Treemme Rubinetterie at Cersaie 2012. TIME has
Cersaie 2012. TIME è un prodotto dal design
a modern and sophisticated design; its minimalist
moderno ed elegante; la sua forma minimale è
shape has two peculiarities: a slim circular body
contraddistinta da due particolari caratteristiche
and an essential flat spout. The lever, thin and
distintive: un corpo circolare e snello ed una
coloured, balances the flat and circular shape of
bocca d’erogazione piatta ed essenziale. La leva,
the faucet and gives a slim and thin profile. The
sottile e colorata, media la forma piatta e circolare
distinctive hand-shaped lever is the detail that
del rubinetto sintetizzandole in un profilo sottile e
defines the collection and makes TIME a unique
longilineo. La particolare forma a “lancetta” della
faucet in contemporary bathroom industry.
leva caratterizza l’intero design del prodotto, rendendo TIME un rubinetto assolutamente unico nel panorama contemporaneo del settore bagno.
63
Art. 5110 - TIME
64
Art. 5111 - TIME
65
Art. 5111 - TIME
66
Art. 5111_TL - TIME_out
67
Art. 5118_BT - TIME
68
Art. 5127_TLBT - TIME_out
69
Art. 5151_TL - TIME_out
70
71
Art. 5105 - TIME
72
Art. 6582 + 5149 + RTDO149 + RTFL501 + RTGA123 + RTGA122
73
Art. 6580
74
Art. 5102
75
Art. 6586 + 6529 + RTGA123 + 5102
76
Art. 5156 - TIME
77
Art. 5122 - TIME
CUT _
78
Design by Giancarlo Vegni
I modelli della serie CUT, disegnata da Giancarlo
The models in the CUT range, designed by
Ve gn i,
Giancarlo
s on o
caratterizzati
da
un
de sign
Vegni,
feature
a
quintessential
essenziale con forme moderne, dalla spiccata
design with modern shapes that have a marked
personalitĂ , ideali per un pubblico giovane ed
personality - perfect for a youthful clientele
attratto da prodotti originali e innovativi. Una
attracted by original and innovative products. A
linea decisamente attuale che propone elementi
decidedly contemporary range that includes items
per lavabo, bidet, vasca e doccia: miscelatore
for the washbasin, bidet, bathtub and shower: tall
monocomando per lavabo, lavabo alto, incasso,
single-control mixer for the washbasin;
bidet, esterno vasca, doccia incasso e vasca/
concealed;
doccia incasso, gruppo doccia con doccetta e
concealed; shower, concealed; shower set with
soffione, braccio doccia con soffione anticalcare,
hand-shower and shower head; anti-limescale
bocca quadrata a muro con rosone e doccetta
shower arm with shower head; square wall-
anticalcare. Diverse anche le finiture disponibili:
mounted spout with anti-limescale shower rose
cromato, nichel spazzolato, bianco opaco / cromo
and hand-shower. Also available in different
e nero opaco / cromo.
finishes: chrome, brushed nickel, matt black /
bidet,
bathtub, external; bathtub/shower,
chrome and matt white / chrome.
79
Art. 3311
80
Art. 3311
81
Art. 3351
82
Art. 3300
83
Art. 3348__01 + RTGA123 + 3349 + RTBR260 + RTF2501 + RTDO160
84
Art. 3360
85
Art. 3360
NANOtech _
86
Design by Phicubo Alessandra Bertini _ Gianluca Belli
Il design ultramoderno, unito all’innovazione
An
tecnologica e all’armonia e la semplicità delle
technological innovation, simple and harmonious
forme, sono i concetti da cui deriva la serie
shapes are the ideas behind the new NANOTECH
NANOTECH, nata dalla volontà di creare un oggetto
series, born from a desire to create an elegant
elegante ma al tempo stesso che possa adeguarsi
object, meeting the demands of an attentive and
al mercato attuale con un costo contenuto. La
exigent market. The innovation of this range lies
novità di questa linea è data dall’inserimento
in a waterfall mouth, with front flow which reduces
di una bocca a cascata con uscita frontale che
size to the minimum – the idea that gave inspiration
ha permesso di ridurre le dimensioni al minimo
for the name. Thanks to the unique shape, high
(concetto da cui deriva l’ispirazione del nome).
sculptural quality and small dimensions make it
L’elevata qualità scultorea della collezione la
suitable for most surroundings, from the most
rendono adatta alla maggior parte degli ambienti,
classic to the younger and more contemporary,
da quello più classico a quello più giovane ed
satisfying a wide public, thanks also to its
attuale per soddisfare un pubblico più ampio
competitive price. The NANOTECH range includes
anche in virtù del prezzo più che competitivo. La
a sink mixer taps(medium, high and wall-mounted),
linea NANOTECH prevede miscelatore lavabo,
bidet mixer taps and mixers taps for baths. The
lavabo medio, lavabo alto, lavabo a parete, bidet,
collection is available in different finishes: chrome,
vasca, doccia, nelle versioni cromo, bianco opaco
matt black / chrome and matt white / chrome.
/ cromo e nero opaco / cromo.
ultra-modern
design,
together
with
87
Art. 5411
88
Art. 5411
89
Art. 5428
90
Art. 5451
91
92
Art. 5418
93
Art. 5414
94
Art. 5400
95
Art. 5408 + 5447__01
HEDO’ _
96
Design by Giancarlo Vegni
La perfetta combinazione tra classicità delle forme
The HEDO’ series brilliantly combines classic
e modernità del design che contraddistingue la
forms with modern design to exalt the production
serie HEDO’, la rende versatile ed adattabile alle
capacity and quality of Treemme Rubinetterie. The
diverse ambientazioni bagno. Come sempre,
fineness and elegance of the product lines make
l’azienda ha scelto di abbinare soluzioni di design
for a timeless design as the features of each series
con dettagli tecnici di alto livello, come l’aeratore
ensure versatility and adaptability to all types of
rettangolare che permette un’erogazione fluida e
bathroom. The company has, once more, chosen
regolare. La linea, declinata in miscelatori lavabo,
to combine design and cutting edge technology,
bidet, vasca e doccia, è disponibile in diverse
as with the rectangular aerator that ensures fluid
finiture: cromo, nichel spazzolato, bianco opaco
and constant flow. Available versions: washbasin,
/ cromo e nero opaco / cromo.
high washbasin, wall-mounted washbasin, outside shower, bath. The finishes are chrome, brush nickel, matt black / chrome and matt white / chrome.
97
Art. 0911
98
Art. 0911
99
100
Art. 0918
101
Art. 0951
102
Art. 0960
103
Art. 0960
104
Art. 0949 + RTGA125 +0947__02 + 0947__01
105
Art. 0900
PAO_spa _
106
Design by Giancarlo Vegni
La serie PAO_SPA, caratterizzata da una
The PAO_SPA series has a sophisticated design,
armoniosa integrazione tra forme arrotondate e
with harmoniously-integrated rounded and angular
linee spigolose, si adatta perfettamente agli arredi
shapes, that adapts to the most current furnishing
più attuali. L’acqua sgorga da bocche squadrate
solutions. Water flows from squared openings
con effetto a cascata, disponibili in due versioni
whose cascade effect creates the sensation of
e in finiture differenti: cromo, nichel spazzolato,
a small Spa. A complete shower panel is also
bianco opaco / cromo e nero opaco / cromo.
available. The PAO_SPA series is available in four
Per un totale relax è prevista l’introduzione di un
different finishes: chrome, brush nickel, matt black
pannello completo per la doccia.
/ chrome and matt white / chrome.
107
Art. 2011
108
Art. 2011
109
110
Art. 2073
111
Art. 2051
112
Art. 2005
113
Art. 2063 + 2049 + 2048__02
PAO_ joy - PAO _
114
Design by Giancarlo Vegni
Le serie PAO e PAO JOY, disegnate da Giancarlo
The PAO and PAO JOY range, designed by Giancarlo
Vegni, comprendono rubinetti di alto design, dove
Vegni, includes high-design faucets, where the
la ricerca delle linee stilistiche incontra la funzionalità
search for stylish lines encounters practicality and
e l’efficienza. La differenza dei due modelli è data
efficiency. The two models differ in their shapes. One
dalle forme, una più arrotondata con manopola e
is more rounded and has a joystick control whilst the
l’altra più stilizzata con leva. Semplici nella forma,
other is more stylized with a lever. The simplicity of
giovani e dinamici nel tocco, i modelli PAO e PAO
their shape, youthful and dynamic to touch, means
JOY sono applicabili a qualsiasi lavello, dal moderno
that, thanks to linear shapes and the materials used,
al più classico, grazie alle forme lineari e ai materiali
the PAO and PAO JOY models suit any type of basin,
utilizzati. La leva presente nella versione PAO JOY
from the most modern to the more traditional. The
permette con un solo dito di regolare separatamente
lever on the PAO JOY version means that the water
temperatura e portata d’acqua, confermando le
flow and temperature can be adjusted with a single
caratteristiche di praticità ed efficienza. La serie
finger, confirming its practicality and efficiency. The
è declinata in numerosi pezzi sia esterni che da
range is available in a variety of pieces for either
incasso: miscelatore monocomando lavabo, lavabo
external or concealed installation: tall single-control
alto, bidet, incasso, esterno vasca, doccia incasso,
mixer for the washbasin; bidet, concealed; bathtub,
vasca/doccia incasso, tre differenti versioni di
external; shower, concealed; bathtub/shower,
gruppo doccia con doccetta e soffione, saliscendi
concealed. Three different versions of shower sets
con soffione a muro e miscelatore vasca incasso,
with hand-shower and shower head, wall-mounted
gruppo esterno doccia senza flessibile, doccetta,
sliding bar and shower head and concealed bathtub
saliscendi, braccio doccia con soffione anticalcare.
mixer; external shower set without flexible hose, hand shower, shower sliding bar with anti-limescale shower arm and shower head.
115
Pao_Joy Art. 6910
116
Pao Art. 6110
117
Pao Art. 6112
118
Pao_Joy Art. 6951
119
Art. 6160
120
Art. 7275DM + RTBR220 + RTBR217 + 6573 + 2048__02
121
Art. 6100
XERO _
122
Design by Treemme
Si tratta di una collezione contraddistinta da linee
This collection features clean and defined lines that
pulite e definite che la rendono una combinazione
make it a perfect blend of tradition and innovation,
perfetta di tradizione e innovazione, proiettandola
projecting it in the context of contemporary
con decisione nell’ambito di ambienti-bagno
bathrooms and cloakrooms. The careful attention
contemporanei. L’attenta cura dei particolari,
to details, its confident style and its compact
il suo stile deciso e la sua forma compatta
design make it a versatile product to be fitted in
consentono di inserirla in tutti i tipi di arredamento
all types of interior design schemes which can be
e permettono abbinamenti con sanitari e accessori
combined with sanitary fittings and accessories
di qualsiasi genere. La serie presenta un’ampia
of any kind. The series presents a wide range of
gamma di articoli: miscelatori lavabo disponibili in
items: basin mixers available in different heights
differenti altezze e gruppi vasca ad alta portata.
and high flow bath mixers.
123
Art. 6211
Art. 6210
124
Art. 6210
125
Art. 6218
126
Art. 6276
127
Art. 6200
128
Art. 6260
129
Art. RTBR232 + 6529 + RTGA123 + 6204
130
Art. 6249 + RTGA123 + RTFL501 + RTDO160 + RTGA120 + 2707__01
131
Art. 6581
KLAB _
132
Design by Treemme
La serie KLAB è contraddistinta da linee pulite
The KLAB range is characterized by clean, well-
e definite che la rendono una combinazione
defined lines that render it a perfect blend of
perfetta di tradizione e innovazione, proiettandola
tradition and innovation and make it decidedly
con decisione nell’ambito di ambienti-bagno
suitable for contemporary bathroom settings. The
contemporanei. L’attenta cura dei particolari -
careful attention paid to detail - such as the flat,
come l’aeratore piatto e orientabile - il suo stile
swivel aerator - its resolute style and its compact
deciso e la sua forma compatta consentono di
shape make it suitable for use with all types of
inserirla in tutti i tipi di arredamento e permettono
furnishings and allow it to be combined with
abbinamenti con sanitari e accessori di qualsiasi
sanitary ware and accessories of any kind. The
genere. La serie presenta un’ampia gamma di
range includes a wide variety of items: washbasin
articoli: miscelatori lavabo disponibili in differenti
mixers available in different heights and high-flow
altezze e gruppi vasca ad alta portata.
rate bathtub sets.
133
Art. 2710
134
Art. 2710
135
Art. 2775
136
Art. 2712
137
138
Art. 2768
139
Art. 2700
140
Art. 2760
141
Art. 2749 + 6207__01 + 6529 + RTGA123
Q _
142
Design by Treemme
La serie Q è la rivisitazione in chiave moderna
The Q range is a modern recreation of the QUADRA
della linea QUADRA, dove l’essenzialità del
line, where the faucet’s essential features are
rubinetto viene esaltata ulteriormente, rendendolo
enhanced still further, rendering it practical yet,
pratico e al tempo stesso elegante. Le forme nette
at the same time, stylish. Its distinctive clean-cut
e squadrate che lo contraddistinguono, rendono
shapes make it both ergonomic and practical.
il modello ergonomico e funzionale. La posizione
The position of the lever – away from the body of
della leva – distante dal corpo del rubinetto –
the faucet – makes it easy to move and control
facilita il movimento per l’erogazione dell’acqua.
the flow of the water. The models that go to
I modelli di cui si compone la collezione sono
make up the collection are characterized by their
caratterizzati da solidità e leggerezza grazie alla
compactness and lightness. This is thanks to a flat
leva piatta e all’aeratore slim orientabile che
lever and the slim, swivel aerator that create the
creano un’unione perfetta tra design e tradizione.
perfect coming together of design and tradition.
La gamma prodotti comprende miscelatori
The product range includes single-control mixers
monocomando lavabi, alti e ad incasso, esterni
for washbasins, tall and concealed, external
doccia e gruppi vasca con alta portata.
shower and high-flow rate bathtub sets.
143
Art. 5611
144
Art. 5610
145
146
Art. 5675
147
Art. 5618
148
Art. 5660
149
Art. 7275XQ + 5605__74 + 6510 + 4x RTBR270
150
Art. 5665
151
Art. 5600
UP _
Design by Treemme
L’azienda con UP ha voluto ideare una collezione
The company wanted UP to be a collection that
che unisse perfettamente un design raffinato
combines perfectly exquisite design with a minimal
con un look minimale in grado di “caratterizzare”
look that can make each bathroom stand out.
l’ambiente bagno. Grazie alla sua estrema
With its extreme simplicity UP can be adapted to
semplicità UP è adattabile a qualsiasi tipo di
any need and style. It is available in chrome and
esigenza e stile. Le finiture disponibili sono in
brushed nickel finishes.
cromo e nichel spazzolato. 152
153
Art. 5724
154
Art. 5711
155
Art. 5718
156
Art. 6576 + 5759
Art. 5775
157
Art. 5751
158
Art. 5749 + 2705__74 + 6586
159
Art. 5700
160
Art. 5720
161
Art. 5760
VELA _
Design by Treemme
La serie Vela offre un prodotto semplice nella
The Vela range offers a product with a simplicity
forma, giovane e dinamico nel tocco. Il design,
of shape that is youthful and dynamic to touch.
grazie alla sua forma lineare e ai materiali utilizzati,
Thanks to its linear shape and the materials
è perfettamente adattabile a qualsiasi ambiente.
used, the design is perfectly suited for any type
Vela è disponibile in Cromo, Nichel spazzolato.
of setting. Vela is available in chrome, brushed nicke.
162
163
Art. 5810 VL - Maniglia/Handle
164
165
166
Art. 5810 VZ - Maniglia/Handle
167
Art. 5812 VL - Maniglia/Handle
168
Art. 5851 VL - Maniglia/Handle
169
Art. 5875 VL - Maniglia/Handle
170
Art. 5800 VL - Maniglia/Handle
171
Art. 7275EA + 2705__74 + 6511 + 5x RTBR277
CLEO _
Design by Treemme
Una
172
collezione
dal
design
essenziale
e
This collection offers a quintessential design that
caratterizzata da un prezzo contenuto, per offrire
is reasonably priced in order to give everyone the
a tutti la possibilità di impreziosire il proprio bagno
possibility of embellishing their own bathroom
con una linea semplice ma d’impatto. La serie
with a simple yet striking line. The CLEO range
CLEO rappresenta un omaggio alla semplicità e
represents a tribute to simplicity and purity of
alla purezza delle forme, in linea con i gusti e le
shape, in line with the avant-garde tastes and
tendenze d’avanguardia che definiscono il modo
trends that dictate the way a modern bathroom
di concepire il bagno contemporaneo.
is conceived.
173
Art. 6310
174
Art. 6310
175
176
Art. 6310
177
Art. 6300
178
Art. 6349 + 4907__06 + 6306__05 + RTGA123
179
Art. 6360
LINE _
180
Design by Treemme
Le linee arrotondate hanno la particolarità di
The rounded lines have the distinctive feature
donare, ovunque esse vengano inserite, un senso
of providing, wherever they are added, a sense
di protezione in grado di avvolgere e proteggere.
of embracing and protection. In furnishings, just
Nell’arredo così come per l’oggettistica e ancor
like for gifts and fancy goods and even more so
più nell’ambiente bagno l’effetto “cocoon” riscuote
in the bathroom, the cocoon effect is nowadays
al giorno d’oggi molto successo per l’esigenza
proving very popular because of the need to
di avere dei veri e propri momenti di puro relax,
find real moments of pure relaxation, capable of
in grado di rigenerare corpo e mente e il bagno
regenerating both body and mind. The bathroom
è sicuramente il luogo più adatto per crearlo. La
is undoubtedly the best place to create it and the
serie Line mira proprio a questo. Line è disponibile
Line range aims to achieve precisely this. Line is
in cromo e Nichel Spazzolato.
available in chrome and brushed nickel.
181
Art. 1015
182
Art. 1016
183
Art. 1052
184
Art. 1090
185
Art. 1000
X-CHANGE_mono _
186
Design by Treemme
X-CHANGE e X-CHANGE_mono sono due serie
X-CHANGE and X-CHANGE_mono are two ranges
interamente disegnate dallo studio tecnico
that have been totally designed by the company’s
interno all’azienda. Per l’ideazione di questi
own technical team. In order to create these
modelli l’azienda si è ispirata alle necessità
models the company drew its inspiration from the
primarie dell’ambiente bagno, proponendo un
basic needs of a bathroom setting, coming up
prodotto caratterizzato da un alto design ma, al
with a product featuring high design as well as
tempo stesso, funzionale ed elegante. La gamma
practicality and elegance.
prodotti comprende miscelatori monocomando e non, lavabi alti e ad incasso, esterni doccia e gruppi vasca.
187
Art. 7610
188
Art. 7511
189
Art. 7675
190
Art. 7514
191
Art. 7714
192
Art. 7500
193
Art. 7603
Art. 7670
194
Art. 7770
195
Art. 7762
Art. 7570 + 5808
X-CHANGE _
196
Design by Treemme
X-CHANGE e X-CHANGE_mono sono due serie
X-CHANGE and X-CHANGE_mono are two ranges
interamente disegnate dallo studio tecnico
that have been totally designed by the company’s
interno all’azienda. Per l’ideazione di questi
own technical team. In order to create these
modelli l’azienda si è ispirata alle necessità
models the company drew its inspiration from the
primarie dell’ambiente bagno, proponendo un
basic needs of a bathroom setting, coming up
prodotto caratterizzato da un alto design ma, al
with a product featuring high design as well as
tempo stesso, funzionale ed elegante. La gamma
practicality and elegance.
prodotti comprende miscelatori monocomando e non, lavabi alti e ad incasso, esterni doccia e gruppi vasca.
197
Art. 7416 XC - Maniglia/Handle
198
Art. 7216 XC - Maniglia/Handle
199
Art. 7215 XC - Maniglia/Handle
200
Art. 7315 XQ - Maniglia/Handle
201
Art. 7282 XR - Maniglia/Handle
202
Art. 7200 XR - Maniglia/Handle
203
Art. 7284 XC - Maniglia/Handle
204
Art. 7371 XQ - Maniglia/Handle
205
Art. 7288 + 6529 XC - Maniglia/Handle
BRIDGE_mono _
206
Design by Rémi Théberge
La serie BRIDGE_mono, disegnata da Rémi
The BRIDGE_mono range, designed by Rémi
Théberge, è caratterizzata da uno stile che
Théberge, features a style that is evocative of the
richiama il passato rivisitato in una chiave
past and revisits it in a style that is totally modern
completamente moderna e attuale. Si tratta di
and contemporary. It is a truly stylish collection
una collezione molto elegante che non passa
that certainly does not go unnoticed. BRIDGE
certamente inosservata. BRIDGE e BRIDGE_mono
and BRIDGE_mono are available in chrome and
sono disponibili in cromo e Nichel Spazzolato
brushed nickel.
207
Art. 7911
Art. 7912
208
Art. 7951
209
210
Art. 7900
211
Art. 7956 + RTBR147 + RTFL203 + 7871__05
BRIDGE _
212
Design by Rémi Théberge
La serie BRIDGE, disegnata da Rémi Théberge, è
The BRIDGE range, designed by Rémi Théberge,
caratterizzata da uno stile che richiama il passato
features a style that is evocative of the past
rivisitato in una chiave completamente moderna e
and revisits it in a style that is totally modern
attuale. Si tratta di una collezione molto elegante
and contemporary. It is a truly stylish collection
che non passa certamente inosservata. BRIDGE e
that certainly does not go unnoticed. BRIDGE
BRIDGE_mono sono disponibili in cromo e Nichel
and BRIDGE_mono are available in chrome and
Spazzolato
brushed nickel.
213
Art. 7816 BRIDGE - Maniglia/Handle
214
Art. 7814 AKASHI - Maniglia/Handle
215
Art. 7816 TOWER - Maniglia/Handle
216
Art. 7852 AKASHI - Maniglia/Handle
217
Art. 7806 TOWER - Maniglia/Handle
218
Art. 7801 TOWER - Maniglia/Handle
219
Art. 7800 TOWER - Maniglia/Handle
LIGHT _
220
Design by Danilo Fedeli- 3df
La serie LIGHT è resa particolare da un corpo di Etnite
The shower heads belonging to the LIGHT
che circonda il getto dell’acqua in cascata, il tutto
series are made of an Etnite body envelops the
immerso in una vivace esperienza full color, creata
free-falling water, all immersed in a bright, full-
da un sistema di cromoterapia multifunzionale. I
colour experience, thanks to its multi-functional
nuovi soffioni, disponibili in diverse forme, sono
chromotherapy system. The new LIGHT shower
dotati di luci LED di colori diversi, ognuno dei
heads are available in different shapes with
quali ha una frequenza elettromagnetica ed una
different coloured LED lights, each of which has
particolare lunghezza d’onda che garantiscono
an electromagnetic frequency and a specific
effetti benefici all’organismo. La serie LIGHT
wave-length that has particular effects on the
comprende anche un nuovo soffione realizzato in
cells. The LIGHT serie has a new showe head
Corian e contraddistinto da linee minimaliste ed
made of Corian with its minimalist lines for a slim
eleganti.
and stylish body.
WINNER
221
Art. 6548 Inserti in Etnite - Etnite inserts
Art. 6552 Inserti in Etnite - Etnite inserts
Art. 6548 Inserti in Etnite - Etnite inserts
223
Art. 6543
224
Art. 6553 + 7572XQ + 4X RTBR225 Inserti in Etnite - Etnite inserts
Art. 6554 Inserti in Etnite - Etnite inserts
225
Art. 6560
226
Art. 6573
227
Art. 6547 + 6573 + 7583
WINNER
228
Art. 3x 6574 + 6x RTBR224 + 7546EA
229
Art. 6574
SHOWERS & THERMOSTATICS _
230
Design by Treemme
I soffioni doccia sono diventati un vero e proprio
Shower heads have become veritable designer
oggetto di design all’interno dell’ambiente bagno,
objects in the bathroom, they are ever more
acquisendo
importanza.
important. Treemme Rubinetterie has always
Treemme Rubinetterie studia da sempre molteplici
sought to find multiple solutions, from designer
soluzioni, sia di design che classiche, per garantire
as well as classic points of view. To ensure that
al momento della doccia un significato sempre
the moment of taking a shower assumes an ever
maggiore e ampliando sempre di piĂš la vastissima
greater significance, it has extended its vast range
proposta di soffioni multifunzionali e dal grande
of multipurpose shower heads with their striking
impatto scenico.
visual impact.
sempre
maggiore
231
Art. RTBR232
232
Art. RTBR309 + 3x 7682 + 5605__74
233
Art. RTBR309
234
Art. RTBR302
235
Art. 0000
236
Art. 6581
237
Art. 6583
238
Art. 6581
239
Art. 6581
240
Art. 6585
241
Art. 6585
242
Art. 7294XQ + 6x RTBR203 + 6510 + 5605__74
243
Art. 7275EA + 2705__74 + 6511 + 5x RTBR277
244
Art. 7546XQ + 5605__74 + 0486
245
Art. 7546XQ
246
Art. 7546EA
247
Art. 7546EA + 6529 + 6512 + RTGA123
248
Art. 7584
Art. 7684
249
Art. 7685 + 6578
PICCADILLY _
250
Design by Treemme
Il calore del classico è insostituibile. La serie
The warmth of a classic style is incomparable. The
PICCADILLY è l’emblema di questo stile, ed
PICCADILLY range represents this precisely and
è caratterizzata da un’impronta personale e
features a personal and reassuring touch, packed
rassicurante, ricca di emozioni e ricordi di un
full of emotions and memories of a bygone age
passato che non è mai stato così vicino e che
that has never been so close and which this range
in questa linea viene rivisitato in chiave moderna.
revisits in a modern style. Fashions change, they
Le mode cambiano, passano e si evolvono, ma il
move on and evolve, but a classic style is forever
classico è presente nelle nostre case da sempre,
present in our homes, it has captivated people
ha affascinato le persone nel passato e continua ad
in the past and continues to charm them to this
ammaliarle anche ora, PICCADILLY è disponibile
day. PICCADILLY is available in chrome, chrome
in Cromo, Cromo oro, Nichel Spazzolato, Oro,
gold, brushed nickel, gold as well as burnished
Brunito e Ramato.
and coppered finishes.
251
Art. 2110 PL - Maniglia/Handle
Art. 2110 PL - Maniglia/Handle
252
Art. 2110 PY - Maniglia/Handle
253
Art. 2175 PY - Maniglia/Handle
254
Art. 2100 PY - Maniglia/Handle
255
Art. 2160 PY - Maniglia/Handle
MISS _
Design by Treemme
MISS è un’ulteriore
256
linea ideata per gli amanti
MISS is another range created for lovers of a more
di uno stile più classico che può adattarsi alla
classic style but can also be used, to perfection,
perfezione anche in contesti moderni. Spesso
in modern settings. Playing with a masterly mix
infatti “giocare” con un sapiente mix di stili,
of styles can often produce furnishings that are
regala un arredo unico e personalizzato. MISS è
unique and very personalized. MISS is available
disponibile in molteplici finiture: Cromo, Cromo
in a variety of finishes: chrome, chrome gold,
oro, Nichel Spazzolato, Oro, Brunito e Ramato.
brushed nickel, gold as well as burnished and coppered finishes.
257
Art. 1610
258
259
Art. 1600
260
Art. 1649 + 0453 + 1606__01 + 0495
261
Art. 1665
OLD ITALY _
262
Design by Treemme
Il nome di questa serie identifica perfettamente il
The name of this range captures the leitmotiv that
leit-motive che l’ha ispirata. In questa collezione
was its inspiration. This collection has an air of
infatti si respira un’italianità classica che
classic Italian style that belongs to our past and
appartiene al nostro passato e che Treemme
that Treemme Rubinetterie, proud of its origins
Rubinetterie, fiera della sua provenienza e di un
and of a product made exclusively in Italy, has
prodotto interamente Made in Italy, conserva da
always continued because it still enjoys a great
sempre perché riscuote ancora molto successo.
deal of success. Available in chrome, brushed
Disponibile in Cromo, Nichel spazzolato, Oro,
nickel, gold, chrome gold as well as burnished
Cromo oro, Brunito e Ramato.
and coppered finishes.
263
Art. 4416 SO
264
Art. 4452
Art. 4410
265
Art. 4410 SW
266
Art. 4472
267
Art. 4401
268
Art. 4488 + 4467__01
269
Art. 4496
NUOVA RETRO’ _
270
Design by Treemme
Ogni singolo prodotto proposto dalla serie NUOVA
Every single product in the NUOVA RETRO’ range
RETRO’ è in grado di trasmettere sensazioni e
is capable of conveying sensations and evoking
ricordi del passato e creare atmosfere uniche
memories of the past, creating unique and
e magiche, regalando all’ambiente bagno quel
magical atmospheres and providing a bathroom
tocco romantico tipico dello stile di inizio secolo.
with that touch of romance that was typical of
Disponibile in Cromo, Nichel spazzolato, Oro,
the early twentieth century. Available in chrome,
Cromo oro, Ottonato, Brunito e Ramato.
brushed nickel, gold, chrome gold, brass as well as burnished and coppered finishes.
271
Art. 4117
272
Art. 4118
273
Art. 4118
274
275
Art. 4101 + 470
276
Art. 4156 + 4167__01
277
Art. 4190
ROMANTICA _
278
Design by Treemme
ROMANTICA è una serie caratterizzata dal fascino
ROMANTICA is a range that is characterized
antico. Il bagno ideale per questa collezione è
by age-old charm. The ideal bathroom for this
un luogo ricco dell’atmosfera di tempi passati
collection evokes the atmosphere of a bygone
ricreando un ambiente molto accogliente, caldo,
age, recreating a welcoming, warm and suggestive
intimo e suggestivo. ROMANTICA è disponibile
atmosphere. ROMANTICA is available in a number
in più finiture: Cromo, Nichel spazzolato, Oro,
of finishes: chrome, brushed nickel, gold, chrome
Cromo oro, Brunito e Ramato.
gold as well as burnished and coppered finishes.
279
Art. 3614 PV - Maniglia/Handle
280
Art. 3617 PV - Maniglia/Handle
281
Art. 3618 VE - Maniglia/Handle
282
Art. 3683 PV - Maniglia/Handle
283
Art. 3683 PV - Maniglia/Handle
284
Art. 3601 PV - Maniglia/Handle
285
Art. 3624 VE - Maniglia/Handle
PALMA _
Design by Treemme
E’ impossibile non rimanere affascinati dalla
It’s impossible not to succumb to the allure of
collezione PALMA che non si rivolge solo agli
the PALMA collection that does not just appeal
amanti dello stile classico, ma riesce a conciliare
to lovers of the classic style, but also those with
perfettamente gusti differenti poiché lo stesso
different tastes, because the same item in different
articolo in diverse finiture può adattarsi a qualsiasi
finishes is suitable for any bathroom setting.
ambiente bagno.
286
287
Art. 4817
288
Art. 4818
289
Art. 4810
290
Art. 4872
291
Art. 7546PM + 0495 + RTGA102 + RTFL203 + RTDO124
OKAY - OKAY_swarovski _
292
Design by Treemme
Queste due serie sono indicate per quella nicchia
These two ranges are intended for those niche
di mercato affezionata ad uno stile ricercato e
markets fond of a sought-after style with strong
di forte impatto. OKAY e OKAY_swarovski sono
visual impact. OKAY and OKAY_swarovski are
adatti ad un bagno retrò nel quale non si voglia
suitable for a retro-style bathroom which pays
rinunciare alla sfarzo di un passato che prende
homage to the magnificent nobility of other times.
ispirazione dalla nobiltà d’altri tempi. Disponibili
Available in the following finishes: chrome, gold,
nelle finiture: Cromo, Oro, Cromo oro, Bianco/Oro
chrome gold, white/gold and white/chrome.
e Bianco/Cromo.
293
Art. 4615 - SWAROVSKI
294
Art. 3416
295
Art. 4616 - SWAROVSKI
Art. 4606 - SWAROVSKI
296
Art. 4624 - SWAROVSKI
297
Art. 3400
CIGNO _
Design by Treemme
Un incantevole CIGNO, lavorato fin nei piĂš piccoli
An enchanting swan (CIGNO in Italian), fashioned in
particolari, si rivela in tutto il suo splendore in
the smallest detail, reveals itself in all its splendour
questa particolarissima linea che prende il nome
in this most particular range. Suitable for exclusive,
dal suo ispiratore. Adatta ad ambienti esclusivi,
sophisticated settings worthy of a regal touch.
sofisticati ai quali si voglia donare un aspetto regale.
298
299
Art. 7116 CG – Maniglia/Handle
300
Art. 7152 CG – Maniglia/Handle
301
Art. 7116 CW – Maniglia/Handle
302
Art. 7106 CG – Maniglia/Handle
303
Art. 7106 CG – Maniglia/Handle
PRIMAVERA _
304
Design by Treemme
Questa serie trae ispirazione proprio dalla
This range draws inspiration from the season after
PRIMAVERA.
Si tratta di una serie di rubinetti
which it is named (PRIMAVERA is spring in Italian).
caratterizzati da un design pulito al quale vengono
It is a range of faucets featuring a clean design,
associate delle manopole che ricordano fiori.
on which the handles added are reminiscent of
Queste ultime sono disponibili in 10 varianti colore
flowers. The handles are available in 10 different
per avere tanta allegria in bagno!
colours to add a touch of joy to the bathroom!
305
Art. 0614
306
Art. 0616
307
Art. 0600
308
Art. 0606
309
CC Cromo Chrome Chromé Chrom
JJ Nichel spazzolato Brush nickel Nickel brosse Gebürstet nickel
NN Nero opaco Matt black Noir mat Schwarzes matt
CC / JJ / BB / NN + Colour
PHILO
Q
Q
Q
Q
Q
ARCHE’
Q
Q
Q
Q
BLOK
Q
Q
BLOK_electric
Q
Q
RAN
Q
Q
Q
Q
TIME
Q
Q
Q
Q
Q
TIME_out
Q
Q
Q
Q
CUT
Q
Q
Q
Q
NANOtech
Q
Q
Q
Q
HEDO’
Q
Q
Q
Q
PAO_spa
Q
Q
Q
PAO_ joy - PAO
Q
Q
Q
Q
XERO
Q
Q
KLAB
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
UP
Q
Q
Q
VELA
Q
Q
CLEO
Q
Q
Q
Q
LINE
Q
Q
Q
X-CANGE_mono
Q
Q
X-CHANGE
Q
Q
BRIDGE_mono
Q
Q
BRIDGE
Q
Q
LIGHT
Q
Q
SHOWERS
Q
Q
THERMOSTATICS
Q
Q
PICCADILLY
Q
Q
MISS
Q
Q
OLD ITALY
Q
Q
NUOVA RETRO’
Q
Q
ROMANTICA
Q
Q
PALMA
Q
Q
OKAY
Q
OKAY_swarowski
Q
CIGNO
Q
PRIMAVERA
Q
FINITURE FINISHES FINITIONS AUSFÜHRUNGEN
310
BC NC Bianco opaco/Cromo Nero opaco/Cromo Matt white/Chrome Matt black/Chrome Blanc mat/Chromé Noir/Chromé Weiss matt/Chrom Schwarzes matt/Chrom
KK Ossidato Oxidized Oxydé Oxidiert
CD Cromo/Oro 24 Chrome/Gold 24 Chromé/Or 24 Chrom/Gold 24
DD Q Oro 24 Gold 24 Or 24 Gold 24
UU Brunito Burnished Bronze Brüniert
ETNITE L’etnite porta in casa tua la forza, l’energia e la potenza dell’etna; lasciati trasportare dalla sua morbidezza in un mondo di nuove sensazioni ed emozioni. L’etnite nasce dalla sintesi tra l’ingegno umano e la forza prorompente della natura. Il suo fascino emana dalla sua consistenza: l’etnite è una pietra a tutti gli effetti. I mastri scalpellini, nei soli cinque mesi all’anno che lo rendono possibile, selezionano le parti più fini e raffinate delle colate per estrarvi i cosiddetti cristalli di lava. La sua duttilità consente alla nostra creatività, unita alla tecnologia più all’avanguardia, di lavorarla nei modi più diversi e di creare prodotti unici e innovativi, che mettono in
risalto le sue peculiari caratteristiche:
Q
Etnite brings the strength, energy and power of Mount Etna into your home; let yourself be carried away by its soft feel and discover a
world of new sensations and emotions.Etnite was born by combining
Q
mankind’s genius with the bursting strength of mother nature. Its consistency is fascinating: for all intents and purposes Etnite is a rock. Master stone cutters, during the only five months of the year in which it is possible, select the finest and most refined parts of lava streams to extract what is known as lava crystals. Etnite’s ductility, helped by the use of the latest technology, makes it suitable for multiple
Q
different uses, inspiring us to create new and unique products that draw attention to its peculiar characteristics: Q Antiscivolo - Non-slip Q Drenante - Draining Q Vompletamente naturale - Completely natural Q Tatto inconfondibile - Unique feel Q Tutte le forme possibili realizzabili - Mouldable into any shape or form
Q
Q Antibatterico - Antibacterial Q Resistente agli urti - Shock resistant
Q
Q
DD - TG GOLD 24 KN
DORATURA A FLASH O A SPESSORE Questo tipo di bagno di doratura trova applicazione nel settore decorativo ornamentale. Il deposito che si ottiene garantisce grazie all’apposito indurente un’eccellente resistenza all’usura ed alla corrosione. Il colore del deposito può avere svariate tonalità partendo da quella 24K fino al classico ottonato. In base al contenuto di oro metallo ed al tempo di immersione nell’elettrolita si possono ottenere
Q
Q
Q
Q
Q
Q
di 0,3 micron è sufficiente per evitare il successivo trattamento di
Q
Q
Q
verniciatura elettrostatica.
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
This type of gold plating is commonly used in the ornament and
Q
Q
Q
decoration sector. The deposit obtained, thanks to the special
Q
Q
Q
Q
brass effect. The amount of gold metal and the immersion time in
Q
the electrolyte determine the flashing or plating thickness, which can
Q
Q
depositi flash o con spessori da 0,25 a 1 micron. Lo spessore minimo
GOLD FLASHING OR PLATING
hardener, guarantees excellent wear and corrosion resistance. The colour of the deposit may vary between 24K gold and the classic
range from 0.25 to 1 micron. A minimum thickness of 0.3 micron is enough not to require further electroplating treatments.
311
Catalogue 2 0 1 5