5 minute read

GLEBOUS & COMICUS

Next Article
SCHOOLS

SCHOOLS

The Glebe

according to Zeus

A GUINEA PIG’S PERSPECTIVE ON THE GLEBE

Peegcoin cryptocurrency: boom or bust?

A cryptocurrency that started as a joke skyrocketed last week by 4,000 times its initial value to a whopping 0.00000000005 billionth of a cent. Peegcoin, the enormously popular rival to Dogecoin, was started by Algonquin College culinary graduates François and Jean-Guy. “It was just a joke,” said François. “Ben ouai, c’était juste une blague,” concurred Jean-Guy, who was recently released from incarceration after a run-in with the Hintonburg Border Collie Police.

But Peegcoin is also volatile, plummeting last week to an all time low of 0.00000000005 to the power of negative aleph-two of a cent. When pressed about this unexpected fluctuation, the culinary graduates had less to say. “I have a friend called Aleph – he lives on Second Avenue,” offered Jean-Guy, only to be corrected by François that their friend’s name was Alf and he lives on Third.

Few seem to understand Peegcoin. From his yacht, Heff Bozos said he had never heard of it but wanted to sell it. Will Wates was unavailable for comment, citing personal affairs, but his lawyer stated the cryptocurrency may not be legal.

One person did seem to know about Peegcoin. “Peegcoin is genius,” gushed Eyon Tusk. “They are gold bullion coins, I’m told. Finding them requires walking about in the Glebe – no crypto-mining. It’s eco-friendly. It’s healthy. It’s genius. I’ve been scouring the Glebe for weeks to get my hands on a Peegcoin. Lost four pounds.”

As of press time, we were not able to locate a single Peegcoin, even at Alf’s on Third. However, the Glebe Stock Exchange (GSE) reported that Peegcoin was back on the rise by a number of alephs after Tusk’s endorsement, suggesting the market could be moving toward a coin correction. Jean Guy and François could be on their way to being pennionaires – or prisoners, depending on the legality of their joke.

Odyssey Theatre will host 15 youths for a memorable four-week free online theatre apprenticeship in August, covering a range of theatre roles and techniques. Applications

are due by June 18. PHOTO: COURTESY OF ODYSSEY THEATRE

Odyssey Theatre gives youth a glimpse into theatre world

By Matteo Cimellaro

Do you know a youth with an interest in theatre? In August, Odyssey Theatre will host 15 youths for a memorable online theatre experience. Apprentices will spend the entire month being mentored by professional theatre artists on theatre roles and techniques before staging their very own production in front of Odyssey artists, friends and family.

“The youth apprenticeship program is so important for students to develop their creative skills and explore their interest in theatre alongside professional artists,” said Odyssey’s artistic director Laurie Steven. “They will learn everything about creating live theatre through fun, engaging workshops.”

Odyssey Theatre is Ottawa’s awardwinning professional summer theatre renowned for its productions featuring masks, physical theatre, clowns and puppetry. Its Theatre Under the Stars takes place beside the Rideau River in Strathcona Park and has been a highlight of the Ottawa summer theatre scene for the past 35 years.

Odyssey usually offers its unique summer apprenticeship program in the park. Due to the pandemic, the plan at this point is to conduct this year’s workshops on Zoom.

The program allows youth to express their creativity and develop the skills needed to explore their theatrical talents. During the four-week program, youth will learn how a theatre production is run from inception to performance. The apprentices do 12 workshops across different areas of the theatre (performance, directing, writing, design) and receive feedback from professional artists. At the end of these sessions, they will present their own theatre creation and receive feedback from Odyssey’s actors and director.

To finish the program, apprentices will have a talk-back session with Odyssey professionals for advice on school and careers. They are encouraged to maintain connections with the local theatre community following the program.

Previous apprentices have gone on to study and work in performance, production, sound and running a theatre. One recent apprentice was nominated for a Rideau Theatre Award as best emerging artist. Odyssey’s apprentices also learn new life skills, develop self-confidence and create lasting friendships.

“It is so worth it,” said a 2019 apprentice. “You really learn so much and make friendships that will last a lifetime. There is no experience like it.”

The program is free and Odyssey offers community volunteer hours, complimentary tickets to next summer’s production and a letter of reference.

Applications and more information are available at odysseytheatre.ca. Applications are due June 18.

Matteo Cimellaro is an arts management intern at Odyssey Theatre.

Struggling with “you” in many languages

By Sophie Shields

“Wollen wir uns duzen?” is always one of the first questions asked in my German classes, just like “peutt-on se tutoyer?” or “¿nos podemos tutear?” in French and Spanish lessons. As English speakers, the question “can we use the informal ‘you’?” seems irrelevant. But its answer is critical for speakers of languages that distinguish between the formal and informal “you.” Linguists call this the T-V distinction, stemming from the Latin informal tu and formal vos.

To avoid insulting someone in another language, you need to know when to use T-form (informal) and V-form (formal) pronouns. For instance, etiquette requires French speakers to refer to elders and strangers with the formal vous instead of the informal tu. Similarly, German insists on using Sie to show respect instead of du; the police can fine you 600 Euros for addressing them by du instead of Sie! In Poland, Pan (Sir) or Pani (Madam) is used, even towards your parents, to signal respect. When men switch from Pan to the informal ty, they traditionally interlock arms,

" All you want to do is converse in another language

take a shot of vodka and kiss on the cheek; this stems from the German Bruderschaft (brotherhood) custom. Though long forgotten, English also once had a T-V distinction. If you read Shakespeare at school, then the pronoun thou shouldn’t be foreign to you. From the 13th to 16th century, thou was used like the French tu among close friends and family and in addressing those of inferior social status. But by the 16th century, thou had become akin to insulting someone – “do you thou me?” By the 17th century, it had gone out of favour. Nowadays, ironically enough, thou is the closest to a formal “you” in modern English.

All you want to do is converse in another language, but the questions are endless: Am I being rude by speaking formally, or have I disrespected someone by speaking informally? Can I speak with my friend informally, or do I have to wait for them to ask me? It becomes even more perplexing with Asian languages, such as the seven speech levels in Korean or the honorifics in Japanese. Indeed, T-V distinctions are linguistic minefields. But to have successful social relationships in other languages, you need to be able to navigate them.

This article is from: