MAGAZINE SPRING Home & Living

Page 1

ISSUE #1 LIVING & FOOD



ÉDITORIAL

Nous attendons avec joie l’arrivée du printemps, prêts à célébrer avec vous son renouveau. Laissez-vous inspirer par nos récits, nos produits, nos tendances et nos trouvailles. Et découvrez avec nous les merveilles imaginées par le célèbre duo d’artistes Kueng Caputo, auquel nous avons donné carte blanche pour nos vitrines de printemps. Nous nous réjouissons de votre visite. Cordiales salutations L’équipe Globus

3



SOMMAIRE

Magazine Globus ISSUE 1 LIVING & FOOD SPRING/SUMMER 2021

ACTUALITÉS ET HISTOIRES KUENG CAPUTO POUR GLOBUS ÉCLOSION PRINTANIÈRE AUTOUR DU GLOBE AVEC… GREEN, GREEN GREENS DES HISTOIRES QUI ONT DU GOÛT P. 6

P. 14

P. 18

P. 34

P. 36

P. 14

P. 24

P. 29

P. 43

P. 51

P. 55

ÉDITEUR Grands Magasins Globus SA, Lintheschergasse 7, 8001 Zurich, Téléphone +41 58 578 21 11, info@globus.ch CHIEF MARKETING OFFICER Reto Waidacher HEAD OF MARKETING COMMUNICATION Madeleine Hermle HEAD OF CONTENT Hülya Solakaç CREATIVE DIRECTION, COPY & REALISATION voile.studio DISCLAIMER Sous réserve de divergences de couleurs, de modification des modèles, des prix et des produits. boutique en ligne globus.ch/fr

5

P. 44


ACTUALITÉS GLOBUS

FERM LIVING met un point d’honneur à inspirer les gens et à leur offrir un intérieur qui prend les couleurs du bien-être et leur permet d’être eux-mêmes. 6

BIENVENUE CHEZ VOUS

Outre le confort, un foyer devrait laisser suffisamment d’espace pour le chaos et la tranquillité, pour des moments de réflexion et des moments de joie. Fidèle à cette philosophie, l’entreprise conçoit ses meubles, ses accessoires et ses luminaires dans un design authentique et leur confère une fonctionnalité clairement définie. Des lignes douces, des textures riches et des couleurs intenses créent

une atmosphère chaleureuse, tandis que des formes avantgardistes, des motifs voyants et des détails curieux ajoutent une touche d’inattendu à un intérieur. Basée à Copenhague, Ferm Living collabore avec des artisans du monde entier en alliant l’esprit scandinave aux compétences et aux traditions venues de toutes parts.


ACTUALITÉS GLOBUS

SUBTILE ARGILE

Depuis 1980, Rina Menardi se consacre entièrement à la céramique. Au fil des années, elle a développé sa propre technique pour explorer de nouvelles palettes de couleurs tout en visant des formes épurées. Ses collections d’accessoires d’intérieur sont composées de pièces en faïence, réalisées à la main. Ses maîtres mots? Des lignes sobres, inspirées de la nature, à mille lieues de la production de masse. Ses créations ne se cantonnent jamais à un seul usage, car Rina Menardi est convaincue qu’elles doivent avant tout susciter une émotion visuelle et tangible avant de dévoiler leur véritable fonction.

7

RINA MENARDI voit dans la terre cuite mille et une invitations à exprimer sa créativité. Laissez-vous séduire par ses créations artisanales, aux silhouettes pures et élancées.


GLOBUS BEAUTY

IN STORE & ONLINE GLOBUS.CH


ACTUALITÉS GLOBUS

IT’S A MATCH La collaboration entre l’imprimeur et fabricant de tissus italien TESSITURA TOSCANA et GLOBUS donne naissance à des linges de lit aux détails raffinés, déclinés en quatre motifs différents.

9

Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, deux amis, Fano Puliti et Vinicio Tarli, décident de fonder une manufacture textile. L’objectif des deux Italiens consiste alors à fabriquer de magnifiques textiles haut de gamme pour la table. Le passage de l’entreprise à la deuxième génération s’accompagne de l’introduction du linge de lit dans la gamme de produits. Aujourd’hui encore, l’entreprise est spécialisée

dans les textiles de maison raffinés. La richesse du patrimoine toscan – sa culture, son artisanat et son histoire – joue un rôle important et influence non seulement la fabrication des produits, mais aussi leur design. Dans le cadre d’une coopération exclusive avec Globus, Tessitura Toscana lance une série de linge de lit en lin de qualité supérieure, orné de motifs traditionnels suisses.


ACTUALITÉS GLOBUS

L’alliance de techniques innovantes et de l’artisanat traditionnel: FLORENTINE KITCHEN KNIVES conçoit des couteaux pour grands chefs et cuisiniers amateurs. 10

CRÉATIONS AFFÛTÉES


S’il y a bien une chose que Tomer Botner a retenue de ses dix ans d’expérience dans la gastronomie, c’est un manque criant de couteaux de qualité. C’est pourquoi il a décidé de créer sa propre coutellerie. Son entreprise, lancée sur Instagram, a connu un vif succès du jour au lendemain. Tomer a commencé par concevoir ses couteaux avec sa femme Noam Blumenthal, dans leur atelier à Tel-Aviv. Puis le déménagement du couple à Barcelone a modifié en profondeur le langage design de Florentine Kitchen Knives. Une inspiration nouvelle a jailli de l’écart entre leur nouveau chez-eux, le quartier du Raval, et Israël. L’influence de la gastronomie espagnole a également joué un rôle important dans leurs créations. La collection est revisitée tous les ans et complétée de nouvelles pièces innovantes. Le couple est constamment à la recherche de nouveaux matériaux, pour s’assurer que les composants de ses couteaux sont de haute qualité et durent longtemps. Acier inoxydable ou au carbone français, détails en laiton poli, pommeau et manche en cuir composent des couteaux qui donneront satisfaction toute une vie.

11


ACTUALITÉS GLOBUS

C’est en opérant un petit changement dans sa vie que Kirill Noskov en vint à créer IAMRUNBOX. En quête d’un style de vie plus sain et plus dynamique, le Suédois se mit à la course, mais remarqua rapidement qu’il n’existait guère de produits conçus pour les gens toujours en déplacement et désireux de pratiquer du sport. IAMRUNBOX était née, avec l’intention de trouver des solutions adéquates. Ses sacs à dos fonctionnels et durables offrent une grande liberté de mouvement. Pratiques, mais également très design, ces produits inspirés du style minimaliste scandinave séduisent par leurs lignes claires, leurs associations harmonieuses de couleurs et leurs fonctions futées.

Fonctionnalité et durabilité: IAMRUNBOX propose aux personnes actives des sacs à dos et des accessoires au design scandinave, gages d’une grande liberté de mouvement. 12

MADE FOR MOTION


ACTUALITÉS GLOBUS

EN PLEIN MOUVEMENT

Avec EGO MOVEMENT, tout roule: l’entreprise suisse joue la carte de la mobilité urbaine avec ses vélos et trottinettes électriques à la fois innovants et élégants.

13

EGO Movement constitue la référence ultime en matière d ’e -mobilité. L’entreprise basée à Zurich signe des vélos et des trottinettes électriques qui nous font arriver à destination de manière écologique, mais aussi stylée. Leur langage des formes est dominé par des contours classiques empreints d’une touche rétro. La géométrie optimale du cadre permet une position assise bien droite, assurant ainsi une bonne ergo-

nomie et un degré de confort élevé. Les moteurs performants, la batterie amovible et les LED à allumage automatique en cas d’obscurité font de chaque sortie une vraie partie de plaisir. Les produits électriques EGO Movement n’occasionnent aucune émission et le coût de l’électricité aux 100 km est d’à peine 10 à 20 centimes.


ART GLOBUS

Apprécier les choses à leur juste valeur

À travers ses créations, le duo zurichois Kueng Caputo cherche à préserver l’artisanat. Pour Globus, les créatrices imaginent des vitrines aux mille et une merveilles. 14

PHOTOGRAPHY FLAVIO KARRER ENTRETIEN LEONI HOF


ART GLOBUS

Sarah Kueng et Lovis Caputo forment une équipe bien rodée. Depuis 13 ans, le duo oscille avec brio entre art et design. Car ces deux créatives ont su s’affranchir de toute étiquette. Leurs projets ont de quoi surprendre. Kueng Caputo travaille la pierre, l’émail, les granulés de caoutchouc colorés, la porcelaine, pour concevoir des tabourets, des bols et des vases, ou encore aménager des intérieurs. Le point commun entre tous ces projets? Une collaboration avec des artisans chevronnés. D’ailleurs, les deux touche-à-tout n’hésitent pas à travailler elles aussi les matières, à acquérir des techniques. Pour Globus, les créatrices transformeront les vitrines en véritables chambres des merveilles, partout en Suisse. VOUS EST-IL PLUTÔT INHABITUEL D’AVOIR CARTE BLANCHE? Kueng Caputo: En tant que créatrices, nous avons davantage l’habitude de recevoir des commandes concrètes. Ce qui nous motive tout particulièrement dans ce projet, c’est la surface de la vitrine, qui revêt une importance nouvelle en ce moment. De nombreuses institutions sont aujourd’hui fermées, mais il est toujours possible d’admirer une vitrine.

«De quoi les gens ont-ils envie à l’heure actuelle? D’être émerveillés.»

JUSQU’OÙ POUSSEZ-VOUS VOS RÉFLEXIONS SUR VOTRE TRAVAIL? QU’EST-CE QUI LE REND PERTINENT? Il nous tient à cœur d’attirer l’attention sur la valeur de l’artisanat. Un grand nombre de ces savoir-faire disparaissent. En Suisse, nous ne sommes presque plus en mesure de produire quoi que ce soit. La plupart du temps, ce sont des seniors qui instruisent les collaborateurs. Nous avons fait preuve de négligence en laissant se perdre un savoir-faire précieux. Le consommateur doit comprendre le nombre d’étapes nécessaires pour fabriquer un produit. Combien de gens y ont travaillé. Nous devons réapprendre à apprécier ces savoirs à leur juste valeur. ET À APPRÉCIER LA VALEUR DES BONS MOMENTS. REVENONS AU PROJET POUR GLOBUS: QU’ALLONS-NOUS POUVOIR ADMIRER? Nous créons des vitrines qui racontent de petites histoires pour huit magasins, répartis dans toute la Suisse. Ce qui paraît simple de prime abord dissimule souvent une technique ingénieuse. Nos vitrines parviendront peutêtre à fasciner. Car notre monde est encore plein de merveilles.

15

KUENG CAPUTO × GLOBUS DES VITRINES AUX MILLE ET UNE MERVEILLES: Le duo de créatrices Kueng Caputo invite à vivre des moments éblouissants, pour s’émerveiller ou se réjouir, tout simplement. Dès le 8 mars, les vitrines pourront être admirées dans huit magasins Globus de toute la Suisse, notamment à Genève, Zurich et Saint-Gall.

Pour en savoir plus:


GLOBUS ACCESSOIRES

IN STORE & ONLINE GLOBUS.CH


GLOBUS FASHION

IN STORE & ONLINE GLOBUS.CH


ÉCLOSION PRINTANIÈRE

À l’arrivée des premiers rayons de soleil, la vie s’éveille à nouveau. L’occasion de faire souffler un vent de fraîcheur dans l’habitat avec les plus belles nouveautés du moment pour la cuisine, la table et l’intérieur.

18

PHOTOGRAPHY LUKAS WASSMANN STYLING STUDIO VÉGÉTÉ


LOCHERBER Diffuseur «Madeleine Rose», 500 ml 89.90, L’OBJET Diffuseur «Rose noire», 235 ml 199.–, FORNASETTI Bougie parfumée «Flora», 300 g 189.–


20

GLOBUS Taie d’oreiller, 100% lin, 50 × 70 cm 39.90, Housse de duvet, 100% lin, 160 × 210 cm 199.–


21

GLOBUS Serviette, 100% lin, 50 × 50 cm 15.90, Chemin de table, 100% lin, 52 × 150 cm 39.90


22

FERM LIVING Vase 199.–, ICHENDORF Vase en verre, 42 cm 99.90, 27 cm 79.90, FONTANA ARTE Lampe de table 300.–


23

HAY Nœud déco 64.90, Vase 69.90


24

FLORENTINE KITCHEN KNIVES Couteau universel 249.–, J.L COQUET Bol Rose métallique 74.90, JAUNE DE CHROME Assiette 84.90


25

JAUNE DE CHROME Bol 69.90, J.L COQUET Assiette Or 129.– Assiette Lichen 79.90 Assiette Platine 189.–


26

LAMPERT GUARDA Couteau à salsiz 95.–, Couteau à viande 105.–, Couteau de cuisine 138.–, KAI Couteau universel 359.–


27

RIEDEL Décanteur 149.–, ZIEHER Verre à vin 62.90, DIBBERN Verre 19.90, RIEDEL Verre à vin rouge 34.90, SCHOTT ZWIESEL Verre à vin rouge 39.90


28

NASON MORETTI Verre à vin rouge 109.–, Carafe 249.–, Verre à bourgogne 109.–, RINA MENARDI Saladier, diverses couleurs et tailles, dès 119.–, NASON MORETTI Verre à eau 69.90


29

VACAVALIENTE Set de table 24.90, VITRA Tabouret 445.–, KINFILL Multi Surface Cleaner 34.90, THE JACKSONS Set de table 34.90


ACTUALITÉS GLOBUS

FONTANA ARTE

J.L COQUET

L’histoire de Fontana Arte débute en 1881, lorsque Luigi Fontana décide de fonder une entreprise spécialisée dans la production industrielle de plaques de verre. Dès 1932, l’entreprise milanaise se mue, sous la direction artistique de Pietro Chiesa et de Gio Ponti, en l’une des manufactures de luminaires les plus renommées dans le monde. Des collaborations avec des designers de renom naîtra, au cours des décennies suivantes, toute une série de grands classiques. Pour ses créations, Fontana Arte a choisi de rester fidèle au matériau qu’est le verre. Avec Bilia, la lampe imaginée par Gio Ponti, un design intemporel et une touche de couleur s’invitent sur les tables.

La région de Limoges est connue dans le monde entier pour sa magnifique porcelaine. En 1768, on y a découvert le kaolin, argile utilisée pour la fabrication de porcelaine. La porcelaine blanche de Limoges a de tout temps brillé par sa pureté, sa translucidité et sa délicatesse. La manufacture J.L Coquet est, elle aussi, implantée dans la région depuis 1824. Fabriquée à la main dans le respect d’une tradition ancestrale, sa vaisselle se démarque par son mariage d’effets mats et brillants ainsi que par des contrastes uniques en relief.

FONTANA ARTE Lampe de table 300.–

J.L COQUET Assiette 79.90

KINFILL

NASON MORETTI

Les créateurs de Kinfill ont révolutionné le marché des produits d’entretien. Leurs détergents écologiques ont été développés dans le but de réduire les plastiques à usage unique utilisés dans le quotidien ménager. Ces produits renferment exclusivement des substances écologiques qui ménagent à la fois l’homme et la planète. Leurs concentrés 100% biodégradables sont à diluer avec de l’eau du robinet, dans une bouteille résistante en verre italien. Avec son design durable bien pensé, le conditionnement minimise l’impact sur l’environnement.

Île de la lagune vénitienne, Murano est la patrie du verre. Depuis plus de 700 ans, le verre y est soufflé selon une tradition et un savoir-faire bien ancrés. Le verrier Nason Moretti est établi à Murano depuis 1925. Avec ses créations exceptionnelles en verre de Murano, l’entreprise est devenue une référence du genre dans le monde. L’impressionnante palette de couleurs intenses, leurs associations originales, la maîtrise du geste et le goût de l’expérimentation dont chaque verre Nason Moretti témoigne constituent une véritable ode aux arts de la table.

KINFILL Multi Surface Cleaner 34.90

NASON MORETTI Verre à vin rouge 109.–

30


31

KASK Casque de vélo 239.–, EGO MOVEMENT Vélo électrique 3099.–


Linge de lit: JAVARI | Les icônes du style ne sont pas les seules à le savoir: le vert et le «Greenery» sont particulièrement tendance. Ils vont dominer la décennie qui s’annonce. Pour son design Javari, l’équipe de Christian Fischbacher a puisé son inspiration dans les peintures de végétation classiques et les herbiers.

W W W.CHR IST IA NF ISC H BAC H E R .CO M


GLOBUS HOME

IN STORE & ONLINE GLOBUS.CH


AUTOUR DU GLOBE AVEC... Depuis des années, CHRISTIAN SEILER sillonne la planète en quête de saveurs uniques. Ses livres de cuisine et la chronique qu’il signe dans le magazine du «Tages-Anzeiger» font figure de lectures incontournables pour le foodie moderne – un mélange de recettes locales authentiques et d’arts culinaires internationaux sophistiqués.

Cosmopolite, il ne peut toutefois s’imaginer vivre ailleurs qu’à Vienne, sa ville natale, ne serait-ce que pour sa remarquable cuisine. Dans un entretien mené par la journaliste LISA FELDMANN, il nous révèle d’excellents restaurants japonais hors du Japon et nous suggère de bonnes adresses pour une visite culinaire à Vienne.

34

Pour en apprendre plus encore: Christian Seiler a publié «Alles Gute – Die Welt als Speisekarte» et «The River Café» aux Éditions Echtzeit.


LISA FELDMANN: VOUS VOYAGEZ BEAUCOUP EN QUÊTE DE BONS PETITS PLATS – QUELLE A ÉTÉ VOTRE DERNIÈRE DESTINATION? Christian Seiler: Nous revenons de Roumanie, où nous sommes allés récupérer notre fils qui collaborait à un projet là-bas. ET? Y A-T-IL EU DES DÉCOUVERTES? Manger est un plaisir partout dans le monde, du moment que les gens cuisinent avec une certaine maestria et servent leurs plats en y mettant tout leur cœur. En Transylvanie, une cuisinière nous a préparé des «sarmale». Il s’agit de roulades de chou, même si, là, le chou blanc est mis à macérer dans le vinaigre pendant des semaines avant d’être enveloppé autour d’une viande de porc très grasse. On fait ensuite braiser le tout jusqu’à ce que les feuilles de chou aient légèrement caramélisé. L’exemple parfait d’une cuisine simple, mais goûteuse! DIRIEZ-VOUS «PLUS C’EST SIMPLE, MEILLEUR C’EST»? Pas forcément. Au Japon, par exemple, j’admire la maîtrise avec laquelle chaque restaurant prépare un mets unique à la perfection. Certes, on ne se verra peut-être

«Manger est un plaisir partout dans le monde, du moment que les gens cuisinent avec une certaine maestria et servent leurs plats en y mettant tout leur cœur.» proposer que de la viande de porc panée – le «tonkatsu» – mais dans d’innombrables déclinaisons: différents morceaux du porc, différentes races, différents élevages ou zones de chasse. C’est assez incroyable! AVEZ-VOUS DÉJÀ BIEN MANGÉ JAPONAIS AILLEURS QU’AU JAPON? À New York ou à Los Angeles notamment. On y trouve de fabuleux restaurants à sushis tenus par des Japonais venus s’y installer après avoir appris, souvent, le métier dans leur pays. Il leur tient à cœur de démontrer qu’ils peuvent toujours se surpasser. TROUVEZ-VOUS TOUTES LES CUISINES ASIATIQUES BONNES? Je trouve toutes les cuisines asiatiques... excellentes! La vietnamienne, je l’aime pour sa simplicité et sa fraîcheur, et la chinoise pour son approche «nose-totail» qui consiste à tout utiliser – du museau à la queue – de l’animal que l’on tue.

UN ART PLUTÔT RÉSERVÉ AUX INITIÉS... Pour les débutants, on trouve à Hong Kong les dim sums les plus tendres qui soient, dont la pâte est si fine et translucide qu’elle force même le respect des plus grands chefs européens. ... PARCE QUE LES CHINOIS ONT ACQUIS UNE TECHNIQUE QU’EUX NE MAÎTRISENT PAS? Plutôt en raison des conditions de travail: dans des cuisines exiguës, jusqu’à douze personnes s’attellent à la préparation des dim sums, chacune exécutant un seul et même geste qu’elle a perfectionné avec le temps. AVEZ-VOUS MALGRÉ TOUT ESSAYÉ DE PRÉPARER DES DIM SUMS VOUS-MÊME? Bien sûr! Nous cuisinons toutes sortes de choses à la maison. Beaucoup de légumes, depuis que notre fils est devenu végétarien. Jambon et salami se font rares dans notre réfrigérateur, mais nous avons consacré beaucoup de temps à la recherche de bons maraîchers. La plupart des légumes que nous cuisinons à la maison, nous les achetons sur le marché, chez des gens qui les ont cultivés avec beaucoup d’engagement et de soin. QUEL A ÉTÉ VOTRE PREMIER PAYS COUP DE CŒUR EN TERMES DE CUISINE? Aujourd’hui encore, la cuisine italienne est celle qui influence le plus ma manière de cuisiner. POURQUOI? Parce qu’elle est à la fois simple et savoureuse. Nous venons de publier le livre de cuisine «River Café», avec les recettes de Ruth Rogers, une légende des fourneaux qui a notamment initié un certain Jamie Oliver à l’art culinaire. L’établissement installé à Londres, sur les bords de la Tamise, est – dit-on – le meilleur restaurant italien situé en dehors d’Italie. Ce livre propose, sur 800 pages, une cuisine italienne très pragmatique, avec des recettes faciles à reproduire. AVEC LES FRANÇAIS, C’EST PLUS COMPLIQUÉ... Évidemment, je les admire beaucoup eux aussi. Ne serait-ce que pour leurs sauces! Leur haute gastronomie reste toutefois difficile... à cuisinier et à digérer! IL FAUDRAIT QUE JE VOUS APPORTE UN MUESLI DE ZURICH... De chez Globus – mais cela n’est malheureusement plus possible. Je prépare désormais mon propre granola. QUELLE DESTINATION CULINAIRE VOUS MANQUE LE PLUS EN CE MOMENT? Récemment, je me suis de nouveau intéressé à l’Istrie pour un essai. Je n’avais qu’une envie: m’y rendre sur-le-champ! On y trouve tout ce dont on peut rêver: une mer pleine de crustacés et d’huîtres, des truffes ou encore des asperges à l’intérieur des terres. La manière de cuisiner révèle des influences venues d’Europe de l’Ouest et de l’Est. Que demander de plus?

VIENNE PAR CHRISTIAN SEILER UN CAFÉ DE PRÉDILECTION? Le Café Prückel: non pas pour manger, mais pour papoter, écrire, lire. Comme le disait Alfred Polgar, les cafés sont remplis de gens qui veulent être seuls mais qui, pour l’être, ont besoin de compagnie. ET POUR LE SOIR? Le Konstantin Filippou, sûrement le meilleur restaurant du moment, à Vienne. Ou le Stadtwirt, situé à la Untere Viaduktgasse, avec sa cuisine viennoise on ne peut plus «normale», chose rare de nos jours. UN BAR À VINS À RECOMMANDER? Le Buschenschank in Residence de Jutta Ambrositsch, en plein cœur du quartier de Grinzing: du bon vin, des mets froids du terroir – une merveille. VA-T-ON ENCORE AU LÉGENDAIRE «ZUM SCHWARZEN KAMEEL»? Oui, si on recherche à Vienne l’équivalent du Kronenhalle à Zurich! QUEL EST LE MEILLEUR MARCHÉ HEBDOMADAIRE? Le «Karmelitermarkt» dans le II e arrondissement – mais uniquement le samedi, lorsque les bons marchands sont là.

Vous trouverez l’intégralité de l’entretien entre Lisa Feldmann et Christian Seiler traitant du monde lointain et des éternels retours ici:


GREEN, GREEN GREENS Le vert est la couleur de l’espoir. En allemand, l’adjectif vert («grün») vient de l’ancien haut-allemand «gruoen», qui signifie «grandir», «lever» ou «pousser». Le vert va donc comme un gant au printemps. Tout comme nos recettes légères à base de légumes.

36

PHOTOGRAPHY LUKAS WASSMANN STYLING ERIC GLAUSER


37

ASPERGES VERTES, SALSA VERDE, POUSSES DE POIS-ASPERGES


38

L’ŒUF POCHÉ PARFAIT


SALADE COMPOSÉE DE PRINTEMPS, AVOCAT, POMME, NOISETTES, MICROPOUSSES, GRAINES DE CHANVRE


40

FILET DE SANDRE, MINILAITUE, BROCOLI, OIGNONS DE PRINTEMPS


41

CAPPELLETTIS À L’AIL DES OURS, ÉPINARDS, PARMESAN, PISTACHES


HOW TO COOK IT

ASPERGES VERTES, SALSA VERDE, POUSSES DE POIS-ASPERGES

FILET DE SANDRE, MINILAITUE, BROCOLI, OIGNONS DE PRINTEMPS

FILET D’AGNEAU EN CROÛTE DE PERSIL, CRÈME DE PETITS POIS, FÈVES

INGRÉDIENTS SALSA VERDE 30 g de pain blanc de la veille, coupé en dés 3 cs de vinaigre balsamique blanc 70 g de persil plat 1,5 cs de jus de citron 1 gousse d’ail 1 dl d’huile d’olive Sel et poivre

PRÉPARATION Laver la minilaitue et le brocoli et les couper en morceaux de la taille d’une bouchée, couper les oignons de printemps en rondelles. Mélanger le tout. Ajouter une vinaigrette légère et assaisonner selon votre goût. Cuire délicatement le filet de sandre dans du beurre à rôtir, assaisonner puis dresser sur la salade.

INGRÉDIENTS CROÛTE DE PERSIL 100 g de pain de mie sans croûte 20 g de persil plat 40 g de beurre 8g de sel 4g de poivre

PRÉPARATION Mixer finement tous les ingrédients, saler et poivrer.

L’ŒUF POCHÉ PARFAIT INGRÉDIENTS 1,5 l d’eau 0,5 dl de vinaigre 4 œufs PRÉPARATION Faire bouillir l’eau et le vinaigre dans une grande casserole. Casser chaque œuf séparément dans une tasse. Porter l’eau à ébullition, faire glisser les œufs délicatement dans l’eau et laisser cuire environ 4 minutes en dessous du point d’ébullition. À l’aide d’une écumoire, déposer les œufs sur du papier ménage. Dresser sur une assiette ou sur un plat de votre choix. Assaisonner avec de l’huile d’olive, du sel et du poivre.

SALADE COMPOSÉE DE PRINTEMPS, AVOCAT, POMME, NOISETTES, MICROPOUSSES, GRAINES DE CHANVRE PRÉPARATION Bien mélanger la salade, les micropousses, les graines de chanvre, des tranches de pomme Granny Smith de 5 mm et des tranches d’avocat de 13 mm avec les noisettes décortiquées. Ajouter de l’huile, du vinaigre, saler et poivrer. Bon appétit!

42

CAPPELLETTIS À L’AIL DES OURS, ÉPINARDS, PARMESAN, PISTACHES INGRÉDIENTS SAUCE AUX POUSSES D’ÉPINARD 100 g de pousses d’épinard 1 dl de vin blanc 0,5 dl de bouillon de légumes 1,5 dl de crème entière Sel et poivre PRÉPARATION Cuire les épinards dans de l’eau bouillante pendant 10 secondes, égoutter puis refroidir à l’eau froide. Bien presser les épinards pour en retirer tout le liquide. Réduire de moitié le vin blanc et le bouillon. Ajouter la crème, porter à ébullition puis saler et poivrer. Mixer finement la sauce avec les épinards. INGRÉDIENTS CAPPELLETTIS À L’AIL DES OURS 32 cappellettis à l’ail des ours, 8 par personne (traiteur) 40 g de pousses d’épinard Sel et poivre PRÉPARATION Cuire rapidement les cappellettis à l’ail des ours dans de l’eau salée. Verser les cappellettis et les pousses d’épinard dans la sauce, mélanger, saler et poivrer. GARNITURE 60 g de copeaux de parmesan 6g de ciboulette 20 g de pistaches hachées

PRÉPARATION Mixer le pain de mie avec le persil. Ajouter le beurre fondu, mixer à nouveau. Saler et poivrer. Verser le mélange sur une plaque chemisée de papier cuisson. Faire sécher dans un chauffe-assiettes ou au four à 55° C pendant 3 heures. INGRÉDIENTS FILET D’AGNEAU 2 filets d’agneau 25 g de beurre Sel et poivre PRÉPARATION Préchauffer le four à 100° C. Saler et poivrer les filets d’agneau. Mettre le beurre dans une poêle chaude, faire dorer lentement les deux filets. Poursuivre la cuisson au four à 100° C jusqu’à ce que la température à cœur atteigne 50° C, retirer du four et laisser reposer 10 minutes. Réchauffer à 180° C pendant 1 minute. Badigeonner la viande d’huile d’olive sur toutes ses faces et la passer dans la panure au persil.


43

FILET D’AGNEAU EN CROÛTE DE PERSIL, PETITS POIS, FÈVES


TROUVAILLES GLOBUS

DES HISTOIRES QUI ONT DU GOÛT La nourriture: un thème aussi savoureux qu’inépuisable. Nous vous invitons à découvrir avec nous les produits les plus intéressants, à explorer ensemble leur histoire et à faire connaissance avec leurs producteurs.

44


TROUVAILLES GLOBUS

Tandis que la Suisse célébrait les 700 ans de la Confédération, Leonardo Salvini fondait, dans la petite ville italienne de Gottolengo, son entreprise de fabrication de pâtes prometteuse, TRADIZIONI PADANE, reposant entièrement sur la tradition locale et des méthodes de production artisanales. C’était en 1991.

45

FATTO A MANO

Bien sûr, on pourrait aussi aisément fabriquer des raviolis ou des cappellettis à l’ail des ours à la machine. On pourrait. Si on le voulait. Mais Leonardo Salvini, CEO et propriétaire de Tradizioni Padane, ne veut pas en entendre parler: «Le temps nous a donné raison: nous utilisons d’excellents procédés de fabrication artisanaux, nous recherchons inlassablement des matières premières naturelles, sans aucun colorant ou conservateur artificiel ni arôme chimique. Voilà ce que notre clientèle apprécie.» Ces ingrédients et ces farces d’exception ont permis à l’entreprise d’enregistrer une croissance continue et de s’imposer, en Italie et partout dans le monde, comme un grand fabricant traditionnel de pâtes. À 40 minutes de voiture au sud de Brescia, on travaille encore aujourd’hui avec passion et engagement à la fabrication de pâtes fraîches pour offrir aux heureux élus les merveilleuses saveurs de la fameuse cuisine des nonnas italiennes.

Aujourd’hui, Tradizioni Padane fabrique, entre autres, 4 tonnes de raviolis par jour – à la main! Depuis sa fondation en 1991, la gamme s’est élargie et offre désormais un très grand nombre de produits couvrant tout l’éventail des pâtes: des traditionnels spaghettis ou tagliatelles, jusqu’à une sélection de pâtes cashers ou même véganes, en passant par toutes les variantes possibles et imaginables de pâtes farcies. Au fil des années, Tradizioni Padane, connue pour sa marque phare Officina della Pasta, a mis au point différentes technologies qui lui permettent d’optimiser les délais de fabrication et de garantir, même en cas de quantités très importantes, une qualité constante. «Tout en conservant nos méthodes de travail artisanales, bien entendu!» souligne Leonardo Salvini.


TROUVAILLES GLOBUS

ZOOM SUR L’ŒUF

Ils y ressemblent à s’y méprendre. Ils ont la même apparence que les autres, mais leur goût est, lui, totalement différent: ce sont les œufs biologiques HOSBERG AG.

Les œufs biologiques se distinguent par mode d’élevage, mais aussi par goût.

46

En 1996, l’objectif de l’entreprise était en réalité d’offrir un débouché aux agriculteurs bios qui ne pouvaient pas pratiquer la vente directe. La famille Reinhard s’est donc concentrée sur la production et la commercialisation d’œufs et de produits à base d’œufs issus de différentes exploitations bios. Depuis, l’entreprise Hosberg AG est devenue leader du marché des œufs biologiques. Et ça ne date pas

d’hier. Une fois n’est pas coutume, il est facile de répondre à la question que nous nous posons tous, à savoir qu’est-ce qui est apparu en premier: l’œuf ou la poule? Ici, c’est bien de la poule qu’il s’agit. Le secret des savoureux œufs bios réside en effet dans l’élevage des poules pondeuses! Elles vivent en petits groupes, ont accès chaque jour à un parcours enherbé et bénéficient d’aliments biologiques.


Naturellement, le bâtiment d’élevage est lui aussi adapté à l’espèce: il dispose notamment de suffisamment d’espaces libres, de perchoirs et de bacs à sable permettant aux volailles d’entretenir leur plumage. Il y a cinq ans, Hosberg AG a lancé, en collaboration avec quelques agriculteurs bios innovants, le projet «Henne & Hahn». Ce programme original a tout simplement pour objectif de sauver les poussins mâles. Cela n’avait jusqu’à présent rien d’évident. Quand on y réfléchit, on s’aperçoit rapidement que les maigres poussins mâles n’avaient aucune chance face aux poules pondeuses: d’une part, ils ne pondent pas, d’autre part, ils viennent de poules dont la mission est de pondre le plus d’œufs possible tout en mangeant le moins possible. Ces animaux ne sont pas adaptés à la production de viande et constituent donc une

perte d’un point de vue économique. Le sort des petits coqs était alors scellé. Aujourd’hui, le label «Henne & Hahn» garantit que les mâles ne sont pas tués après l’éclosion et qu’ils sont élevés dans le respect du bienêtre animal par des élevages partenaires «Henne & Hahn». «En achetant un œuf labellisé ‹Henne & Hahn›, nos clients jouent un rôle très précieux», souligne la famille Reinhard. Et s’ils avaient encore des doutes, la dégustation des œufs Hosberg les convaincra à coup sûr que l’effort en valait la peine. Car tous les œufs ne se valent pas, loin de là.

Les poules vivent en petits groupes, ont accès chaque jour à un parcours enherbé et sont nourries à l’aide d’aliments biologiques.

Les poules au plumage roux sont de race Brown Nick.

47

ŒUFS FRAIS BIOS Les œufs bios Hosberg AG disponibles chez Globus portent tous le label «Henne & Hahn»: il garantit que les mâles ne sont pas tués après l’éclosion et qu’ils sont élevés dans le respect du bien-être animal par des élevages partenaires «Henne & Hahn».


L’Italie à portée de main Un grand choix de spécialités italiennes. Maintenant dans votre magasin Globus HHHdelicatessa.


TROUVAILLES GLOBUS

Le printemps signe aussi le retour de traditions culinaires longuement attendues. La COLOMBA, brioche de Pâques, nous vient tout droit d’Italie.

Les toutes dernières miettes du tout dernier panettone ont été avalées. Ce n’est pourtant pas une raison de céder à la tristesse: la colomba le remplace haut la main. Traditionnellement, c’est à Pâques qu’elle vient flatter les palais des Italiens – et aussi, fort heureusement, ceux des Suisses. Tandis que le panettone est généralement rond, la brioche de Pâques prend la forme d’une colombe aux ailes déployées. En Italie, en période pascale, il est courant de décorer richement la colomba faite maison et de l’offrir à ses proches, à ses amis ou à ses connaissances. Elle est servie à la fin du repas de Pâques et peut encore se manger quelques jours plus tard, même coupée. Selon la légende, la coutume de la colomba remonte à la bataille de Legnano, en 1176. Les

49

troupes milanaises auraient en effet vu se poser deux colombes sur le champ de bataille, un événement interprété comme un signe divin par la Ligue lombarde. Aujourd’hui encore, deux colombes sont lâchées, à Pâques, depuis la basilique San Simpliciano de Milan. Les colombes proposées par Globus sont fabriquées à Turin par une petite entreprise de boulangerie artisanale selon des critères précis. Le secret de leur excellente qualité est une histoire de traditions. Le levain, par exemple, a plus de soixante ans. Grâce à sa longue fermentation, la pâte devient plus aromatique et plus aérée. Et pour le petit goût en plus, miel, raisins, amandes, noyaux d’abricot, citron confit et beaucoup, beaucoup de beurre garantissent un arôme parfait. Buona Pasqua!

D’AMOUR ET D’EAU FRAÎCHE


TROUVAILLES GLOBUS

Les asperges sont cueillies ou coupées à la main! Chacun peut planter des asperges dans son jardin, à condition d’avoir un bon dos. Sinon, mieux vaut laisser la tâche aux cultivateurs de la JUCKER FARM.

50

LES JOIES DU PRINTEMPS

On dit qu’une asperge fraîche casse. C’est vrai. Si les tiges sont souples, c’est qu’elles ne sont plus fraîches. C’est également vrai. Plus une asperge est vieille, plus son aspect et son goût deviennent «ligneux». Exact. Et lorsqu’on frotte deux tiges d’asperges fraîches l’une contre l’autre, elles produisent un léger crissement. En effet, avec les vieilles asperges, cela ne marche plus. Les asperges vertes ont une saveur plus intense et contiennent davantage de vitamines et de nutriments bons pour la santé. Par ailleurs, les asperges blanches doivent être pelées. Voilà, à peu près, tout ce qu’il faut savoir sur les asperges. À peu près. Le printemps est la saison des asperges. Nos excellentes asp erges HHHdelicatessa viennent du sud. Pardon? Oui,

de la ferme Jucker Farm, qui se trouve au sud du Rafzerfeld... d’accord, donc un peu au nord quand même. Quoi qu’il en soit, au Rafzer Hof, Sven Studer et son équipe produisent aujourd’hui, sur près de 20 hectares, des asperges vertes et blanches dans toutes les variations. Contrairement aux asperges blanches, les asperges vertes ne sont pas plantées dans des buttes, mais poussent à la lumière du soleil, ce qui génère la production des substances nécessaires à la photosynthèse. D’où leur couleur. Théoriquement, on pourrait donc faire des asperges vertes à partir des blanches. L’asperge blanche, elle, pousse sous la terre ou dans des buttes et ne voit la lumière du jour qu’au moment de la récolte. Une récolte qui se fait


donc à la main. On utilise pour cela de longs couteaux spéciaux, ou gouges, avec lesquels on commence par ôter un peu de terre autour de la pointe de l’asperge, avant de plonger à environ 27 cm de profondeur le long de l’asperge pour la couper proprement, sans endommager le rhizome. Une procédure délicate, qui demande beaucoup de force et un dos qui tient le coup. Il exis te cer tes des machines de type robot capables de se charger de ce travail, mais elles sont très chères et n’ont pas encore vraiment fait leurs preuves. Aussi les cultivateurs de la Jucker Farm préfèrent-ils se fier à leur expérience et à leur doigté. Sur les surfaces limitées, on ne fait pas vraiment dans la quantité. L’accent est mis sur la qualité. On veut un produit haut de gamme, répondant aux exigences les plus pointues et qui vaut son prix. Exactement ce que nous voulons aussi; un produit d’une délicatesse digne de HHHdelicatessa. La ferme Jucker Farm à Rafz, où poussent les asperges fraîches.

L’asperge fraîche, locale, est la spécialité printanière par excellence.


ZIZI HATTAB

TROUVAILLES GLOBUS

L’APPÉTIT DU CHANGEMENT VOUS NE SEMBLEZ PAS AVOIR PEUR DES CHANGEMENTS – D’OÙ VOUS VIENT CETTE CONFIANCE? Mes parents ont quitté l’Afrique du Nord pour l’Espagne. Les poches vides et avec de nombreuses bouches à nourrir. Ils m’ont appris qu’il fallait se donner de la peine quand on veut changer les choses. Changer, c’est grandir, et grandir, c’est une philosophie de vie. Cela m’est resté. Je lis, j’étudie et me pose constamment de nouveaux défis. Parfois, on se perd dans la routine, on accepte des rôles ou des relations qui ne sont pas ce qu’il y a de mieux pour nous. Je suis mon instinct et, si quelque chose ne

52

va pas ou ne m’apporte rien de bon, je le change.

Y A-T-IL EU UN MOMENT OÙ VOUS AVEZ ENVISAGÉ D’ARRÊTER? Il m’arrive d’être très fatiguée, parce que c’est un métier très exigeant. Mais c’est également ce qui me donne tant d’énergie. Donc, non, je ne peux absolument pas m’arrêter. Notamment aussi parce que l’on peut obtenir et changer des choses grâce à la nourriture. Mon travail crée un lien très intime avec l’humain. C’est un privilège.

VOUS AVEZ APPRIS AUPRÈS DES MEILLEURS CUISINIERS – QUI VOUS A ENSEIGNÉ LA LEÇON LA PLUS IMPORTANTE? Je me suis formée auprès de grands chefs et de grandes équipes. Andreas Caminada m’a enseigné l’importance d’être exemplaire et de faire preuve d’autocritique. Massimo Bottura m’a appris à comprendre d’autres formes d’expression, comme la pein- QUELLE EST POUR VOUS ture et la musique, afin de les UNE ASSOCIATION transposer en cuisine. Tou- VÉGÉTALIENNE PARFAITE? Chez KLE, nous avons jours lire, écouter, observer. Devenir une éponge et absor- deux favoris, tous deux à base de carotte. L’un est le tarber tout ce qui nous entoure.

tare de carottes, mon favori, l’autre est le gâteau aux carottes au chocolat blanc. Tout le monde l’adore. QUEL CONSEIL DONNEZVOUS AUX VÉGÉTALIENS DÉBUTANTS? De ne pas trop réfléchir. De se concentrer sur ce que l’on a au lieu de penser à ce qui manque. Je recommande d’avoir beaucoup d’herbes, des agrumes, du vinaigre, du sirop d’érable, des épices et des fruits à coque. Même pour les personnes non végétaliennes, ces ingrédients rehaussent tous les repas.


EN PARLANT DE CUISINE VÉGÉTALIENNE Zizi Hattab dirige le restaurant végétalien réputé KLE dans le IIIe arrondissement de Zurich. Pour réaliser son rêve de devenir cheffe, elle a abandonné son poste bien payé de développeuse de logiciels et s’est fait embaucher comme stagiaire auprès de grands cuisiniers. Entretien sur les rêves d’une vie et l’alimentation végétalienne. PRODUITS PRÉFÉRÉS DE ZIZI HATTAB:

53

Je savoure ces dattes avec une tasse de thé à la menthe marocain. J’aime les garnir d’amandes ou de noix grillées. Lors de grandes célébrations, nous les servons en guise de bienvenue avec un verre de lait d’amande à l’eau de fleur d’oranger.

Ras el hanout signifie littéralement «chef du magasin». Lorsque vous vous baladez dans la médina au Maroc, chaque magasin d’épices a son chef mélangeur, qui crée son propre mélange. Ce produit me rappelle chez moi. J’en mets un peu dans mon houmous, dans les légumes ou sur les noix grillées.

L’économe est un outil de base essentiel. En cuisine, il permet de peler les légumes ou de les mettre en forme, mais aussi de râper des agrumes au bar. Le revêtement doré lui confère le statut qu’il mérite.

Les pâtes fraîches sont un régal mais, parfois, il n’est pas si simple d’en trouver sans œufs en magasin. Celles-ci sont riches et se cuisinent à merveille. J’en ai toujours quelques-unes au réfrigérateur, que je prépare «aglio e olio», à l’huile et à l’ail, ou avec des champignons.


TROUVAILLES GLOBUS

FRISK FISK incarne un saumon norvégien de premier ordre issu d’élevage durable. Matteo Trivisano a engagé pour cela l’un des meilleurs maîtres fumeurs d’Oslo en tant que fournisseur direct.

54

UN FUMAGE ENVOÛTANT Matteo Trivisano, l’entrepreneur de Frisk Fisk aux racines italiennes, est tombé amoureux de la Norvège, et du saumon. «Cette qualité, ce goût pur, naturel, m’étaient inconnus en Suisse», raconte-t-il, enthousiaste, «c’est là que m’est venue l’idée d’importer du saumon norvégien.» Frederik Møller Andersen, son partenaire commercial, est connu pour savoir parler aux saumons comme nul autre et sa Fredriks Røkeri

est une petite entreprise artisanale qui, avec ses tout juste quatre collaborateurs dans la «Fiskehalle» d’Oslo, fait partie des fumoirs les plus réputés pour sa qualité. Le saumon y est fumé selon une méthode nor végienne traditionnelle: suspendu, enveloppé d’un voile de fumée délicat provenant du mélange d’aiguilles de sapin, de bois d’épicéa et d’éclats de fûts d’aquavit. «L’art du fumage est une philosophie et une passion.»


TROUVAILLES GLOBUS

PEDRO BASTOS est biochimiste de formation et poissonnier par passion. Parmi ses clients, il compte certains des meilleurs restaurants du Portugal, et notamment les chefs étoilés au guide Michelin de l’Algarve. 55

UN BONHEUR DE FRAÎCHEUR

L’un des centres de pêche les plus connus du Portugal se situe à Sagres, le point le plus au sud de l’Europe continentale. Et l’un des poissonniers se nomme Pedro Bastos. «Chez nous, il y a encore beaucoup de petits bateaux, avec tout juste deux ou quatre hommes à bord. Ils ne sortent pas toute la journée, mais pêchent dans les environs et livrent ainsi du poisson absolument frais», explique Pedro. Même avec de la chance, ils ne prendraient pas plus de

cent poissons. En raison des eaux froides et de la grande profondeur de l’Atlantique au large de Sagres, ils sont, dit-on, d’une qualité et d’une variété toutes particulières. «La pêche au crochet, respectueuse, garantit en outre que les poissons arrivent intacts aux enchères. L’objectif: limiter autant que possible l’intervalle entre la mer et l’assiette. Avec son entreprise familiale, Pedro Bastos fournit du poisson exquis à HHHdelicatessa.


TROUVAILLES GLOBUS

UNE AFFAIRE DE FAMILLE

Le Clos du Boux surplombe la commune d’Épesses et le fabuleux lac Léman. C’est en ces lieux que la famille MASSY crée des vins fantastiques.

56

Offrant un point de vue inégalé sur le lac Léman et les Alpes, le Lavaux fait assurément partie des plus beaux endroits du monde. Les localités historiques entre Lausanne et Montreux sont noyées dans un océan de vignes. Il serait plus juste de parler d’une «cascade» de vignes, car les pentes sont abruptes et souvent étagées, caressées par le soleil. La famille Massy demeure et travaille au cœur des vignes

du Clos du Boux, au-dessus d’Épesses. La maison seigneuriale se voit de loin. Elle est classée monument historique, car la première pierre en a été posée en l’année 1630. Tout autour pousse le raisin. Du chasselas pour être précis. Ce cépage, mieux qu’aucun autre, exprime la quintessence du terroir du Lavaux. Sur le Clos du Boux, le seul clos grand cru de la commune d’Épesses, des vins à nul autre


pareils voient le jour, élaborés par Margaret et Luc Massy. Ce couple de vignerons possède quelques-uns des meilleurs vignobles à Épesses, Saint-Saphorin et dans l’appellation Dézaley Grand Cru. Tous deux n’ont qu’une idée en tête: respecter ce terroir autant que faire se peut. Ils sont soutenus dans cette tâche par leurs deux fils Gregory et Benjamin, qui représentent la quatrième génération sur le domaine. On le sait, a cave Luc Massy Vins appartient à l’élite de la viticulture suisse. Mais depuis l’été 2019, elle fait bel et bien partie de la noblesse. Lors de la Fête des vignerons, en effet, Jean-Daniel Berthet, vigneron du domaine, a été couronné roi de la fête.

57

Luc Massy entouré de ses fils Gregory (à g.) et Benjamin (à dr.).

ÉPESSES CLOS DU BOUX

DÉZALEY CHEMIN DE FER

Le Clos du Boux est le seul véritable clos à Épesses. Son emplacement unique offre au vin des arômes subtils et raffinés, où la fleur de tilleul se mêle au miel et à la noisette, avec une pointe d’ananas et de mirabelle. Rare élégance et minéralité tout en délicatesse au palais.

Dézaley est l’une des deux seules appellations grand cru au bord du lac Léman. Le Chemin de Fer impressionne par son bouquet de notes d’amande, de citron, de toast grillé et de pierre à fusil. Au palais, il arbore toute la puissance du chasselas, doublée d’une légère salinité.


TROUVAILLES GLOBUS

PERLE DU VALAIS

PETITE ARVINE RÉSERVE HISTOIRE D’ENFER Histoire d’Enfer: une poignée de passionnés de vin qui exploitent quelques-uns parmi les meilleurs vignobles du Valais. Leur petite arvine enchante les amateurs par ses puissants arômes de fleur d’oranger, de pamplemousse, de mandarine et de gingembre confit. Étoffée au palais, elle est pourtant fraîche et équilibrée grâce à son acidité séveuse.

Par «autochtones», l’expert entend les cépages locaux, comme la PETITE ARVINE en Valais – petite par le nom, mais grande par le talent!

58

La petite arvine n’est plus, comme autrefois, l’apanage de quelques connaisseurs. Saviezvous pourtant que plus d’un vigneron mondialement connu s’y était cassé les dents? Cela fait déjà longtemps que ce cépage suisse a laissé entrevoir tout son potentiel sur la scène internationale. Angelo Gaja, vigneron culte du Piémont, s’est mis à planter de la petite arvine. Michel Chapoutier lui-même a tenté l’expérience dans la vallée du Rhône. Mais l’un comme l’autre ont dû renoncer et se rabattre sur d’autres variétés. Car c’est ici, en Valais, que la petite arvine semble se plaire le mieux. Sans doute faut-il également un authentique Valaisan – ou une authentique Va laisanne – pour apprivoiser notre diva. Celle-ci est très sensible au gel en raison de son débourrement précoce. Il

lui faut plus de temps qu’aux autres cépages pour arriver à maturité. Sans compter qu’elle n’apprécie pas les sols humides, sans aimer les terres sèches pour autant. On l’a compris: elle demande l’impossible aux vignerons et vigneronnes. Et pourtant, ils ont eu le temps de se faire à ses caprices. La petite arvine est mentionnée pour la première fois en 1602 – presque 200 ans avant le cabernet sauvignon. Et une fois que le caractère de la petite arvine a été dompté, on peut en tirer des vins irrésistibles. Car elle est à la source d’une harmonie sublime entre la matière et l’acidité élégante, ce qui en fait une candidate idéale pour les vins de réserve élevés en barrique et même pour les vins doux. Et son bouquet enivrant dévoile des arômes d’agrumes, de fleurs blanches et d’épices, tout en minéralité.


MA LFY GIN ROSA P I NK GRA P EFRU I T D I ST I L L É EN I TA L I E ENJOY RESPONSIBLY

www.malfygin.com


AUTANT EN EMPORTE LE VENT GLOBUS SOUTIENT LES PETITS PÊCHEURS AU PORTUGAL Dans la baie de Sagres, les pêcheurs sortent leurs petits bateaux par tous les temps pour rapporter d’une mer agitée ce que les cuisiniers de l’Algarve considèrent comme le meilleur poisson du monde. Et de par la profondeur de l’Atlantique, cette pêche s’avère d’une variété et d’une qualité exceptionnelles. Exactement comme on l’attend de la part de notre rayon HHHdelicatessa.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.