Bilingüismo por Alejandra Ramírez Castañeda
¿aunque hable ambas, qué lengua es la que primero aprende la persona cuando cada uno de los padres habla una lengua diferente?
Introducción
El bilinguísmo se puede definir como la capacidad de un individuo para hablar dos lenguas. En él influyen factores de diferente tipo, sin que uno sea más determinante que el otro. En el caso del bilingüismo, se puede hablar de una situación individual, es decir, de aquella en la que el hablante decide adquirir otra lengua o bien, de una situación social, de su entorno, que es la que más me interesa a mí. Concretamente, es interesante ver qué pasa cuando el individuo crece oyendo dos lenguas diferentes, ¿Cuál es la que aprende primero y por qué? ¿Cuál es la que utiliza más y por qué? En este caso, es de vital importancia echarle un vistazo al entorno del individuo pero, sobre todo, a sus relaciones afectivas. Si el individuo, por ejemplo, no se lleva bien con uno de sus padres, ¿decidirá no utilizar la lengua que el padre con el que tiene una mala relación habla? ¿utilizará con más frecuencia aquella que habla el progenitor con el que
lleva una mejor relación? La utilización de una lengua también puede estar determinada en relación con los familiares. Si el hablante habla dos lenguas gracias a sus padres, puede ser que los familiares de ambas partes utilicen más una y sea esa la que habla más. Otro aspecto interesante es ver por qué los padres le inculcan al hablante una lengua antes que otra, o porque le inculcan dos al mismo tiempo. El hecho de que el hablante haya aprendido una lengua primeto que otra o utilice una lanegua más que otra puede estar determinado en relación con si uno de los padres decidió renunciar a su lengua. Las razones para hacerlo pueden influir directamente en el hablante para que el también decida utilizar una lengua más que otra o, de plano, decida no utilizarla. En esta área entra el prestigio lingüístico. A lo largo de la investigación se irán tocando todos y cada uno de estos aspectos. El bilingüismo existe de varios tipos, pero el más importante para esta investigación es el que se da desde la infancia. Este bilingüismo, aunque puede representar un retraso en el desarrollo lingüístico del niño, puede ser útil a la larga y facilitarle la adquisición de otras lenguas. Hoy en día, en una sociedad en la que el bilingüismo ha cobrado una importancia vital, es muy útil que un niñi aprenda dos lenguas. Aquellos que saben hablar dos lenguas están dotados de cierto prestigio en la sociedad que los rodea, y más si es una sociedad
de clase baja. Los niños bilingües poseen una mayos facilidad para adquirir otras lenguas. Las lenguas que aprendieron primero quedarán grabadas en ellos para siempre debido a que las practicarán con frecuencia con los padres que se la inculcaron. El bilinguísmo desde la niñez determina el desarrollo comunicativo y social del niño.
Planteamiento
El bilingüismo es la capacidad que tiene una persona para hablar dos lenguas diferentes. Dicho dominio de ambas lenguas se da con la eficacia comunicativa que se requiere para que se pueda afirmar que una persona es o no bilingüe. Sin embargo, hay muchísimas discrepancias acerca de qué o cuáles son los factores que influyen para que exista. Dicho debate aún no ha sido resuelto, y alrededor de este tema siguen surgiendo diversas interrogantes, pues el bilingüismo es una capacidad compleja que varía en los seres humanos y que en los últimos tiempos ha cobrado mayor importancia. Sin embargo, en primer lugar es necesario decir que hay varios tipos de bilingüismo. Por ejemplo, existe el bilingüismo en el cual una persona domina una lengua a la perfección (generalmente su lengua materna) y conoce un poco de la otra, y otro en el cual la persona domina perfectamente ambas lenguas. Dicho dominio puede ser el producto de que la persona haya decidido por sí misma aprender una segunda lengua, o se da por adquisición, que es cuando una persona posee padres que hablan cada uno una lengua diferente y por ello desde pequeño se ha visto en la necesidad de hablar ambas. Sin embargo, ¿cuál es la que el individuo habla primero? ¿Por qué o qué factores influyen para que esto ocurra? Aunque el individuo hable ambas lenguas, debió aprender primero una para luego seguir con la otra. En tal o cual caso existen diferentes factores que propician dicho bilingüismo. El dominio de una lengua se refiere a la capacidad que posee cada individuo para comunicarse con otros individuos que hablan la misma lengua. Esta habilidad es de vital importancia ya que la lengua es la base del pensamiento y de la comunicación. En el caso de esta investigación, el dominio de la lengua es muy importante para la comunicación con los padres antes que con el resto del mundo, pero hará que ver cual lengua es la que se aprende primero y, en el caso de que el hablante ya domine ambas, cuál es la que utiliza más y por qué. En el bilingüismo influyen factores sociales, económicos, personales, de contexto, de modo y de edad tan variados que es difícil dilucidar cuál o cuáles de ellos son los que tienen más influencia en él o
determinan que exista,y cuál o cuáles de ellos son los que determinan que el hablante aprenda primero una lengua o la otra, aunque sus padres le enseñen ambas (las que ellos hablan). Además, tampoco se sabe en qué grado estos factores están presentes, si se combinan para dar el bilingüismo o si se dan cada uno de manera separada. Son tantas las situaciones que se dan en el bilingüismo que es muy difícil afirmar que una u otra es la que lo determina. Tan grande es el problema que incluso a los factores ya mencionados se unen los ambientales. De la mano del bilingüismo, está la diglosia, que es cuando dos lenguas diferentes conviven en el mismo territorio, pero una de ella siempre es más dominante. No obstante, el hecho de que una lengua se aprenda primero que la otra no quiere decir que sea esta la que se hable más. Y aquí, de nuevo entra lo que sucede en el hablante cuando cada uno de sus padres habla una lengua diferente. Si bien ambas lenguas no conviven una con la otra dentro de una misma comunidad sino dentro del hogar, el niño crece escuchando dos lenguas que pueden ser muy parecidas o muy distintas entre sí, de esta forma ¿Cuál es la que aprende a hablar primero y por qué?.
Justificación
Mi interés por investigar el bilingüismo y como se da en el individuo cuando cada uno de sus padres habla una lengua diferente surge de mi inquietud por dilucidar qué factores son los que influyen, principalmente qué factores afectivos, pues es evidente que la relación del individuo con los padres determinará su interés en la lengua. Hay muchas cosas alrededor del hablante que influyen en el dominio de la lengua, pero seguramente esas cosas no son las mismas que determinan su dominio de una segunda lengua y en qué grado se da ese dominio. Otro asunto que me impulsa a investigar el bilingüismo es el hecho de que éste en muchas ocasiones es una habilidad exigida en empleos que representan un mayor ingreso económico, lo que es un estado afectivo: la necesidad que tiene el hablante de superarse. De la misma forma, ser bilingüe últimamente le da al individuo cierto prestigio entre otros miembros de la sociedad, ya que esto en muchas ocasiones es sinónimo de inteligencia, lo que también me impulsa a realizar esta investigación. En este caso será interesante saber si el hablante aprende a hablar primero la lengua que cuenta con más prestigio lingüístico por decisión de los padres, en el caso de que uno de ellos hable una lengua que cuente con mayor prestigio que la del otro, o por decisión propia al crecer y darse cuenta cuál es la que le puede ser más útil, aunque domine ambas. Y aun así será necesario determinar cuál de las dos aprende a hablar primero, la que habla el padre o la que habla la madre. Otra razón de interés es la de encontrar cuáles son los factores que influyen para que un individuo aprenda primero a hablar una lengua y luego la otra cuando sus padres son hablantes de diferentes lenguas. Resolver este problema es importante para la sociedad porque quizá de esa manera se encontraría una forma eficaz para aprender una segunda lengua, y con ello no estoy afirmando que las maneras existentes no sean eficaces, sino que probablemente se harían aun mejores si el asunto del bilingüismo se resolviera. El lado afectivo sin duda es muy importante para cada ser humano a la hora de iniciar un proyecto y en el caso de aprender una segunda lengua tal vez sea determinante. En el caso de aprender dos lenguas diferentes por parte de sus padres, la relación afectiva con ellos puede ser la que determine qué lengua aprende primero.
O bj e t i v o
H ip ó t e s i s
Determinar cuál es la lengua que aprende primero el hablante y por qué en el caso de que sus padres hablen cada uno una lengua diferente. Determinar qué factores afectivos entran en este caso. Determinar si el prestigio lingüístico influye para que los padres decidan enseñarle
1.- El hablante aprende a hablar primero la lengua que deciden inculcarle sus padres, aunque cada uno hable una lengua diferente.
al hablante una u otra lengua. Determinar si las relaciones afectivas con los padres influyen para que el hablante decida utilizar más una lengua o la otra.
2.- Aunque escuche que sus padres hablan cada uno su lengua, el hablante aprende primero la de la madre por su cercanía con ella. 3.- El prestigio lingüístico influye en la decisión de los padres de inculcarle una lengua al hijo cuando cada uno de ellos habla una lengua distinta. 4.- El interés de un padre por inculcarle tal o cual lengua a si hijo también tiene que ver con el hecho de si la lengua que habla es la materna o es una segunda lengua.
M a r c o T e ó r i c o / M a t r i z E pi s t é m i c a Bilingüismo: ¿aunque hable ambas, qué lengua es la que primero aprende la persona cuando cada uno de los padres habla una lengua diferente? *Sociología, lingüística, psicología. La primera disciplina que será de utilidad para la realización de la investigación es la sociolingüística, que estudia los diferentes fenómenos lingüísticos y trata de relacionarlos con la sociedad. Esta disciplina me ayudará ya que la relación del hablante con sus padres es un aspecto que entra dentro de lo afectivo, y lo afectivo entra dentro de lo social. La psicolingüística es, como su nombre lo indica, una relación estrecha entre la psicología y la lingüística, y es la que se encarga de estudiar la relación entre el lenguaje y el pensamiento, entre cómo la especie humana adquiere el lenguaje y lo utiliza. Esto también es
útil pues en la investigación será necesario determinar cómo es que el individuo adquiere la lengua de sus padres cuando ambos hablan una lengua distinta y como la utiliza, dependiendo de su relación con ellos, con el entorno, de sus intereses y de las decisiones de sus padres a la hora de inculcarle una u otra lengua y por qué lo hacen. Claude Levi Strauss sostiene que es imposible separar la naturaleza y la cultura. En el caso de la adquisición de una segunda lengua, esto se relaciona estrechamente,
y habrá que ver en qué grado influye esto cuando se trata de adquirir una segunda lengua por parte de los padres. Aunque el individuo hable ambas, será interesante saber cuál es la que aprende primero y por qué o cuál es la que utiliza más, aunque hable ambas y por qué. Según Humberto López Morales en su libro La enseñanza de la lengua materna: La enseñanza de la lengua materna requiere de un proceso de
gran complejidad, que comienza en primer grado y no termina
hasta la universidad. Pero este proceso exige una planificación cuidadosa. No se aprende-o no se debe aprender- la lengua materna de forma fortuita o casual.
De este modo, se puede deducir que la enseñanza de dos lenguas se debe hacer con muchísimo más cuidado que el de una sola, y más cuando ambas lenguas son maternas. El niño crecerá escuchando a sus padres hablar las lenguas que dominan, pero en el proceso entraran otros factores, y más si se dice que este aprendizaje se da desde la niñez hasta la universidad. En cierto nivel, el hablante adquiere cierto grado de pensamiento y autodecisión que le permitirá decidir cuál de las dos lenguas que aprendió es la que utilizará más y a qué se debe su elección. La sociedad y no sólo los padres influirán para la utilización de la lengua, pues aunque el chico hable las dos lenguas que hablan sus padres, puede ser que una de ellas es la que se utilice más en el área en la que vive. O puede ser también que los padres le recomienden utilizar más una en particular, ya que ellos mismos se dan cuenta de cuál es la que tiene mayor auge o utilidad. Cabe aclarar todas las lenguas son útiles, pero su uso o lo que el común de la gente denomina utilidad depende del entorno. Por ejemplo, en una comunidad maya no sería útil hablar inglés si nadie lo habla. De acuerdo al libro Hablemos de lengua con niños y niñas, cuando el hablante adquiere dos lenguas desde la infancia se puede hablar de bilingües casi perfectos, sin embargo, estos niños suelen retrasar la explosión del habla, que sería algo así como que empieza a hablar más tardíamente. Esto se debe a lo complejo que es el proceso de aprender dos lenguas al mismo tiempo. Hoy en día es muy importante el bilingüismo, por ello es necesario
determinar cuáles son los factores que influyen en él directamente, y aún más cuando los padres deciden inculcarles a sus hijos dos lenguas. Para ello no parece haber un método más eficaz que el otro pero tampoco ineficaz, lo que sugiere que el proceso de aprendizaje se debe dar de manera natural. Habrá que ver si el hecho de que un chico aprenda antes una lengua que otra es natural o es producto de diversos factores, especialmente afectivos. En el libro Adquisición precoz de una segunda lengua se menciona que, aunque uno de los padres renuncie a utilizar su lengua en beneficio de la otra, esta segunda lengua siempre estará presente a través de parientes que también la hablen. Quizá entonces el hablante adquiera esta segunda lengua debido a la necesidad de comunicarse con el padre que renunció a su lengua y con sus familiares. El sentimiento de incomodidad que le provoca el hecho que uno de sus progenitores extrañe hablar su lengua puede ser lo que lo impulse para aprenderla. En este libro también se menciona el nivel aristocrático de la familia, lo que va de la mano con el prestigio lingüístico. En este caso, el hablante puede elegir hablar más una lengua que otra debido a la posición económica de los familiares o del
padre que la habla. El progenitor que decidió renunciar a su lengua (es necesario destacar que no se trata de una renuncia total) quizá lo hizo porque su conyugue es de una posición más alta que la de él o porque en la sociedad en la que fueron a vivir su lengua no es tan utilizada o no es bien vista. El hablante, al ver esto, puede basar su decisión en el prestigio lingüístico.
Metodología / Organización
Primero que nada procederé en la búsqueda en especie de los textos que me ayuden al desarrollo de la investigación, así como de otros que no haya encontrado en internet y que pueda consultar en bibliotecas, una vez que los lea, procederé a sacar lo más importante de ellos, desde luego, que se relacioné con el tema que deseo investigar, y veré si en la bibliografía de esos textos puedo llegar a otros, y así sucesivamente, hasta que crea que tengo el material necesario para iniciar la investigación. También buscaré artículos en páginas de internet que me puedan ser de utilidad, investigación que provenga de páginas de universidades o de centros de investigación sobre la lengua. Otra cosa que haré será buscar documentales que tengan que ver con el bilingüismo, buscando los que hablen de factores afectivos. También los que hablen de la enseñanza de segundas lenguas, de cultura y lengua y los que hablen de la sociedad en la que vivimos, ya que con seguridad no es la misma necesidad que se tenía antes para aprender una segunda lengua que la que se tiene ahora que vivimos en un mundo en extremo globalizado. Otros que me serán de utilidad serán los que toquen el tema del hablante que posee padres que hablan dos lenguas diferentes. Posteriormente, una vez recabada la información que crea que necesito, procederé a redactar el trabajo de investigación. Antes de eso, otra cosa que me ayudará será buscar testimonios de personas que se encuentren estudiando una segunda lengua y de aquellas que hablen dos lenguas gracias a que sus padres les inculcaron el bilingüismo. Les preguntaré cuál es la legua que aprendieron primero y por qué o cuál es la lengua que hablan más y por qué aunque sus padres les hayan enseñado ambas. Sería interesante preguntarles por qué decidieron estudiar una segunda lengua y qué influyó en su decisión. Si vienen de familias bilingües sería interesante preguntarles que factor afectivo creen que entró en juego para que ellos fueran bilingües. También les preguntaría si tuvieron o tienen una buena enseñanza de la segunda lengua y si no qué sienten con respecto a que se les esté enseñando mal y si creen que su decepción influirá para que en un futuro quieran o no seguir estudiando esa lengua.
B ib l i o g r a f í a Hablamos de lengua con niños y niñas. Siguan, Miguel(1984) Adquisición precoz de una segunda lengua, Edicions Universitat, Barcelona, 260 pp. López Morales, Humberto La enseñanza de la lengua materna: lingüística para maestros de español, Editorial Palyor, 150 pp. Da Silv y Signoret, Temas para la adquisición de una segunda lengua, UNAM, 1996, 290 pp. Akerberg, Marianne, (2005) Adquisición de segundas lenguas: estudios y perspectivas, UNAM, México, 194 pp. Albello Contessé, Christian (2010) escenarios bilingües, el contacto de lenguas entre el individuo y la sociedad, Peter Lang editorial, 265 pp.
Fuentes Electrónicas http://www.guiainfantil.com/educacion/idiomas/bilinguismo/ventajas. htm http://www.ceipaulofreire.edu.mx/index.php?option=com_con tent&view=article&id=4330:ventajas-del-bilingueismo-en-lainfancia&catid=1:noticias&Itemid=19 http://es.wikipedia.org/wiki/Biling%C3%BCismo