CATÁLOGO GENERAL 2017
CATÁLOGO GENERAL 2017 GENERAL CATALOGUE 2017
EL ARTE EN CADA DETALLE Goldencer nace del deseo de transformar la forma de entender la cerámica, desde el concepto funcional de los materiales de construcción a un concepto global de decoración y diseño de espacios sublimes. Con la motivadora ilusión de un profesional y dinámico equipo de diseño y la amplia experiencia en fabricación que apoya nuestra marca, Goldencer ha conseguido evolucionar en solo siete años hacia una identidad única de diseño e innovación. Nuestras originales geometrías, como los hexagonales, y nuestras texturas y efectos de diseño sorprendentes nos permiten cumplir con las expectativas de los clientes más exigentes.
DISEÑANDO PARA REINVENTAR TU VIDA
Cada colección de la marca Goldender está concebida y realizada para formar un conjunto completo y homogéneo, para envolver un espacio y concederle una personalidad asombrosa, para contar una historia… Historias románticas de los elegantes y clásicos palacios decorados con mármol, olvidados entre las telarañas del tiempo… Historias alegres de los años 50, cuya estética vintage del papel pintado nunca pasa de moda… Historias melancólicas con aroma a naturaleza, a primavera, a madera… Historias actuales y modernas con toques de minimalismo y cemento… O historias tradicionales que evocan la infancia y los juegos de verano… ¿Cuál será tu historia?
ÍNDICE
ÍNDICE COLECCIONES MÁRMOL
COLORES
HEXÁGONOS
CARRARA
12
CARMEN
24
NOIRA
42
ALGIMIA
58
NEWS
78
NUVOLATO
14
CELINE
28
SECRET GARDEN
44
CHESS
60
NEWS DECO
80
OLDSTONE
16
COTTAGE
30
STIRLING
48
COIN
62
NORMANDIE
84
VERNAZZA
18
DALIA
32
VELVET
52
CONCREX
66
ORIS
86
DEEP
34
DACHA
68
SANDSTONE
88
SWARM
37
FOREST
70
VENDOME
90
GRAFTONE
38
HIDE
72
NEW SPA
42
MOON
74
1.
2.
3.
ÍNDICE ALFABÉTICO ALGIMIA 58
FOREST 70
OLDSTONE
CARMEN
GRAFTONE
SANDSTONE
CARRARA CELINE CHESS COIN COTTAGE CONCREX
DACHA
DALIA DEEP
24 12 28 60
62 30 66 68 32 34
38
HIDE 72 MOON 74 NEW SPA 42 NEWS NEWS DECO NOIRA NORMANDIE NUVOLATO
78 80 42 84 14
ORIS
16 86
SECRET GARDEN STIRLING SWARM
88 44 48 37
VELVET
VENDOME VERNAZZA
52
90 18
MÁRMOLES
10
11
Carrara
Mármol/Marble
23,5 x 58 cm
Inserto Carrara 8 x 23,5 cm · B08
Cenefa Decor Carrara 8 x 23,5 cm · B05
Cenefa Descanso Carrara 8 x 23,5 cm · B05
Carrara White 23,5 x 58 cm · A03
Capitoné Carrara White 23,5 x 58 cm · A03
Zocalo Carrara 12 x 23,5 cm · B09
Marquina Black 23,5 x 58 cm · A03
Ventana Carrara White 23,5 x 58 cm · B04
Carrara White 33,3 x 33,3 cm · A07
Listelo Silver 0,8 x 58 cm · B03 12
Listelo Bronz 0,8 x 58 cm · B03
* Cenefa inserto y cenefas descanso mezcladas en la misma caja, por cada dos cenefas una de inserto.
Moldura Carrara 3 x 23,5 cm · B03
13
Nuvolato Mármol/Marble
Nuvolato Cream 23,5 x 58 cm · A03
Capitoné Nuvolato Cream Ventana Nuvolato Cream 23,5 x 58 cm · B03 23,5 x 58 cm · A03
Cenefa Nuvolato 8 x 23,5 cm · B11
Moldura Nuvolato 8 x 23,5 cm · B06
Zocalo Nuvolato 12 x 23,5 cm · B12
Inserto Nuvolato 12 x 12 cm · B07
Listelo Bronz 0,8 x 58 cm · B03
14
23,5 x 58 cm
Nuvolato Cream 33,3 x 33,3 cm · A07
15
Oldstone Mármol/Marble
Oldstone Cream 23,5 x 58 cm · A03
23,5 x 58 cm
Capitoné Oldstone 23,5 x 58 cm · A03
Decor Primrose 23,5 x 58 cm · A04
Cenefa Descanso Primrose 8 x 23,5 cm · B5
Cenefa Decor Primrose 8 x 23,5 cm · B05
Zocalo Primrose 12 x 23,5 cm · B09
Inserto Primrose 9 x 12 cm · B05
Ventana Oldstone Cream 23,5 x 58 cm · B03
Moldura Primrose 3 x 23,5 cm · B03
Listelo Bronz 0,8 x 58 cm · B03
16
* Cenefa inserto y cenefas descanso mezcladas en la misma caja, por cada dos cenefas una de inserto.
Capitoné Primrose 23,5 x 58 cm · A03
Oldstone Cream 33,3 x 33,3 cm · A07
17
Vernazza
18
19
Vernazza Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Vernazza 3 x 23,5 cm · B03
Descanso Vernazza 8 x 23,5 cm · B05
Cenefa Decor Vernazza 8 x 23,5cm · B05 Vernazza Marfil 23,5 x 58 cm · A11
Ventana Vernazza 23,5 x 58 cm · B03
Decor Vernazza 23,5 x 58 cm · A12 Zocalo Vernazza 12,5 x 23,5 cm · B09
Inserto Vernazza 9 x 12 cm · B09 Vernazza Marfil 33,3 x 33,3 cm · A05
20
Vernazza Roseton 33,3 x 33,3 cm · A14
21
22
23
Carmen
24
25
Carmen
Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Carmen 3,5 x 23,5 cm · B03
Cenefa Carmen 8 x 23,5cm · B05
Carmen Cream 23,5 x 58 cm · A11
Ventana Carmen 23,5 x 58 cm · B03
Decor Carmen Capitone 23,5 x 58 cm · A12
Zocalo Carmen 15 x 23,5 cm · B09
Inserto Carmen 9 x 12 cm · B09
Carmen Cream 33,3 x 33,3 cm · A05
26
Carmen Roseton 33,3 x 33,3 cm · A14
27
Celine
Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Celine 3 x 23,5 cm · B03
Cenefa Decor Celine 8 x 23,5cm · B05
Celine Cream 23,5 x 58 cm · A11
Ventana Celine Cream 23,5 x 58 cm · B03
Decor Celine Cream 23,5 x 58 cm · A12
Cenefa Descanso Celine 8 x 23,5 cm · B05
Zocalo Celine 12,5 x 23,5 cm · B09
Inserto Celine 9 x 12 cm · B05 Celine Cream 33,3 x 33,3 cm · A05
28
Decor Celine Cream 33,3 x 33,3 cm · A14
29
Cottage
Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Cottage 3 x 23,5 cm · B03
Cenefa Cottage 7 x 23,5 cm · B05
30
Cottage 23,5 x 58 cm · A11
D Cottage 23,5 x 58 cm · A12
Cottage 33,3 x 33,3 cm · A05
D Cottage 33,3 x 33,3 cm · A14
Zocalo Cottage 12,5 x 23,5 cm · B09
31
Dalia
Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Dalia 3 x 23,5 cm · B03
Cenefa Dalia 8 x 23,5 cm · B05
Dalia Ls Br 23,5 x 58 cm · A11
Zocalo Dalia 12,5 x 23,5 cm · B09
Inseto Dalia 15 x 15 cm · B05
32
33
Deep
34
35
Deep
Colores/ Colors
Deep White 23,5 x 58 cm · A03
Deep Blue 23,5 x 58 cm · A03 Decor Elysee (compo 3 pzs) 70,5 x 58 cm · B07
Deep Cream 23,5 x 58 cm · A03
Casual Cream 33,3 x 33,3 cm · A07
36
Cenefa Elysee 8 x 58 cm · B19
Casual Yvory 33,3 x 33,3 cm · A07
Casual Blue 33,3 x 33,3 cm · A07
Swarm 23,5 x 58 cm
Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Swarm Blanco Mt 23,5 x 58 cm · A4
Swarm Azul Mt 23,5 x 58 cm · A4 Decor Sea Flowers (compo 3 pzs) 70,5 x 58 cm · B07
Cenefa Sea Flowers 8 x 58 cm · B19
Swarm Negro Mt 23,5 x 58 cm · A4
Decor Sea Flowers 33,3 x 33,3 cm · A14
37
Graftone
38
39
Graftone Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Graftone 3 x 23,5 cm · B03
Descanso Graftone 8 x 23,5 cm · B05
Cenefa Decor Graftone 8 x 23,5cm · B05
Graftone 23,5 x 58 cm · A11
Ventana Graftone 23,5 x 58 cm · B03
Decor Graftone 23,5 x 58 cm · A12 Zocalo Graftone 12,5 x 23,5 cm · B09
Inserto Graftone 9 x 12 cm · B09
Graftone 45 x 45 cm · A05 Graftone Moka 23,5 x 58 cm · A11
40
41
News Spa Colores/ Colors
Decor News Spa White 23,5 x 58 cm · A11
23,5 x 58 cm
Decor News Spa Mix 23,5 x 58 cm · A11
Noira Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Colores/ Colors D Noira 1 L Br 23,5 x 58 cm · A12
D Noira Blanco L Br 23,5 x 58 cm · A11
42
D Noira 2 L Br 23,5 x 58 cm · A12
43
Secret Garden
44
45
Secret Garden Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Secret Garden 3 x 23,5 cm · B03
Inserto Secret Garden 9 x 12 cm · B09 Descanso Secret Garden 8 x 23,5 cm · B05
Secret Garden Marfil 23,5 x 58 cm · A11
Ventana Secret Garden 23,5 x 58 cm · B03
Decor Secret Garden 23,5 x 58 cm · A12
Cenefa Decor Secret Garden 8 x 23,5cm · B05
Secret Garden Marfil 33,3 x 33,3 cm · A07
46
* Variación gráfica del decorado con 5 diseños diferentes. Mezclados en la misma caja.
Secret Garden Roseton 33,3 x 33,3 cm · A14
Zocalo Secret Garden 12,5 x 23,5 cm · B09
47
Stirling
48
49
Stirling
Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Stirling 3 x 23,5 cm · B03
Descanso Stirling 8 x 23,5 cm · B05
Cenefa Decor Stirling 8 x 23,5cm · B05 Stirling Marfil 23,5 x 58 cm · A11
Ventana Stirling 23,5 x 58 cm · B03
Decor Stirling 23,5 x 58 cm · A12 Zocalo Stirling 12,5 x 23,5 cm · B09
Inserto Stirling 9 x 12 cm · B09 Stirling Marfil 33,3 x 33,3 cm · A07
50
Stirling Roseton 33,3 x 33,3 cm · A14
51
Velvet
52
53
Velvet
Colores/ Colors
23,5 x 58 cm
Moldura Velvet 3 x 23,5 cm · B03
Cenefa Velvet 8 x 23,5 cm · B05
Velvet Black 23,5 x 58 cm · A12
Ventana Velvet 23,5 x 58 cm · B03
Zocalo Velvet 12,5 x 23,5 cm · B09 Velvet White 23,5 x 58 cm · A12
Inserto Velvet 9 x 12 cm · B09
54
Velvet Black 33,3 x 33,3 cm · A07
Velvet White 33,3 x 33,3 cm · A07
Velvet Border 33,3 x 33,3 cm · A14
Velvet Corner 33,3 x 33,3 cm · A14
55
56
57
Algimia
Hexagonos/ Hexagons
Algimia 32 x 37 cm ¡ A10
58
* 28 DiseĂąos diferentes Mezclados en la misma caja
32 x 37 cm
59
Chess
Hexagonos/ Hexagons
60
32 x 37 cm
Chess White Mate 32 x 37 cm 路 A09
Chess Grey Mate 32 x 37 cm 路 A09
Chess Black Mate 32 x 37 cm 路 A09
Decor Chess Mirage Mate 32 x 37 cm 路 A10
61
Coin
62
63
Coin
Hexagonos/ Hexagons
64
32 x 37 cm
Coin Márfil 32 x 37 cm · A10
Coin Cotto 32 x 37 cm · A10
Coin Grey 32 x 37 cm · A10
Decor Coin Mix 32 x 37 cm · A13
* 6 Diseños diferentes Mezclados en la misma caja
65
Concrex
Hexagonos/ Hexagons
66
32 x 37 cm
Concrex Graphite 32 x 37 cm 路 A09
Concrex Grey 32 x 37 cm 路 A09
Concrex White 32 x 37 cm 路 A09
Decor Cube 32 x 37 cm 路 A10
67
Dacha
Hexagonos/ Hexagons
Dacha 32 x 37 cm · A09
68
* 6 Diseños diferentes Mezclados en la misma caja
32 x 37 cm
69
Forest
Hexagonos/ Hexagons
70
32 x 37 cm
Forest Perla 32 x 37 cm · A10
Forest Gris 32 x 37 cm · A10
Forest Beige 32 x 37 cm · A10
Forest Marrón 32 x 37 cm · A10
71
Hide
Hexagonos/ Hexagons
Hide Beige 32 x 37 cm · A09
72
32 x 37 cm
Decor Hide Beige 32 x 37 cm · A10
* Diseños mezclados en la misma caja
73
Moon
74
75
Moon
Hexagonos/ Hexagons
76
32 x 37 cm
Moon Perla 32 x 37 cm · A10
Moon Márfil 32 x 37 cm · A10
Moon Marrón 32 x 37 cm · A10
Decor Moon 32 x 37 cm · A13
77
News
Hexagonos/ Hexagons
32 x 37 cm
Graphite News 32 x 37 cm · A10
Grey News 32 x 37 cm · A10
Beige News 32 x 37 cm · A10
Blue News 32 x 37 cm · A10
Wine News 32 x 37 cm · A10
78
* 10 Diseños diferentes. Mezclados en la misma caja excepto el Grey News. Sus diseños de pueden vender por pieza o por caja.
79
News Decor Hexagonos/ Hexagons
Decor News 32 x 37 cm ¡ A13
80
* 7 DiseĂąos diferentes. Mezclados en la misma caja.
32 x 37 cm
81
News Decor Mix Hexagonos/ Hexagons
32 x 37 cm
News Decor Mix 32 x 37 cm ¡ A13
82
* TambiĂŠn lo podemos encontrar mezclados aleatoriamente con todas las bases exceptuando el color Grey News.
83
Normandie
Hexagonos/ Hexagons
Normandie 32 x 37 cm ¡ A13
84
* 12 DiseĂąos diferentes Mezclados en la misma caja
32 x 37 cm
85
Oris
Hexagonos/ Hexagons
Oris 32 x 37 cm · A09
86
32 x 37 cm
Deco Oris 32 x 37 cm · A10
* Diseños mezclados en la misma caja
87
Sandstone
Hexagonos/ Hexagons
Sandstone 32 x 37 cm · A09
88
32 x 37 cm
Decor Delft Colours 32 x 37 cm · A10
* Diseños mezclados en la misma caja
89
Vendome
90
91
Vendome
Hexagonos/ Hexagons
Vendome Blanco 32 x 37 cm · A10
Vendome Beige 32 x 37 cm · A10
Deco Gris 32 x 37 cm · A13
92
32 x 37 cm
Vendome Gris 32 x 37 cm · A10
Vendome Marrón 32 x 37 cm · A10
Decor Beige 32 x 37 cm · A13
Vendome Grafito 32 x 37 cm · A10
93
Embalaje / Packing list Pavimento / Floor Tiles Formato / size Caja / Box Palet
Euro Palet
33,3x33,3 Palet de 102x102 piezas / pieces 12 648 552 Euro palet cajas / boxes 54 46 m2 aprox / SQ m aprox 1,33 72 61 peso / weight (kg.) 22,6 1.234 1.065 32x37 Hexรกgonal / Hexagon Palet de 110x110 piezas / pieces 12 972 828 Euro palet cajas / boxes 81 69 m2 aprox / SQ m aprox 1,04 84,24 71,76 peso / weight (kg.) 18,75 1.536 1.319 45x45 Palet de 105x105 piezas / pieces 8 512 416 Euro palet cajas / boxes 64 52 m2 aprox / SQ m aprox 1,6 105,0 85,3 peso / weight (kg.) 29,34 1.892 1.551
Revestimiento / Wall Tiles Formato / size Caja / Box Palet
Euro Palet
23,5x58 Palet de 110x110 piezas / pieces 10 480 420 Euro palet cajas / boxes 48 42 m2 aprox / SQ m aprox 1,36 65 57 peso / weight (kg.) 23,5 1.145 1.012
94
Recomendaciones de colocación de producto AL IGUAL QUE SE EXIGE A LAS BALDOSAS CERÁMICAS UNAS DETERMINADAS PRESTACIONES, ES DE SENTIDO COMÚN QUE ESTAS EXIGENCIAS SE HAGAN EXTENSIVAS A LOS PROFESIONALES DE LA CONSTRUCCIÓN, DE FORMA QUE LA EJECUCIÓN DE CADA OBRA SE LLEVE A CABO ATENDIENDO A SUS PARTICULARIDADES Y REQUISITOS, PREVINIENDO, ADEMÁS DE UNA CORRECTA COLOCACIÓN, EL EMPLEO DE LOS MATERIALES DE AGARRE MÁS ADECUADOS A LOS DIVERSOS TIPOS DE BALDOSAS Y AMBIENTES, REALZANDO ASÍ LA BELLEZA DEL PAVIMENTO Y ASEGURANDO SU DURABILIDAD. AS CERAMIC TILES ARE DEMANDED TO FULFIL CERTAIN LEVEL OF PERFORMANCE, IT SHOULD BE EXPECTED TO DEMAND IT FROM BUILDING PROFESSIONALS, IN A WAY THAT EXECUTION OF EVERY WORK IS CARRIED FORWARD REGARDING ITS PARTICULARITIES AND REQUIREMENTS, FORESEEING BOTH A CORRECT LAYING AND TUE USE OF THE BONDING MATERIAL WHICH IS MORE ADEQUATE TO THE DIFFERENT TYPES OF TILES AND ENVIRONMENTS, HIGHLIGHTING THE BEAUTY OF THE PRODUCT AND ENSURING ITS DURABILITY.
ATENCIÓN - ATTENTION “SE REQUIERE, AL COLOCAR, MEZCLAR PIEZAS DE VARIAS CAJAS” ESTA PREMISA RESULTA ESENCIAL NO SÓLO PARA MODELOS DESTONIFICADOS, SINO PARA TODAS LAS BALDOSAS CERÁMICAS. IT IS REQUIRED TO MIX THE PRODUCT OF DIFFERENT BOXES OF THE SAME SHADE WHEN LAYING, THIS PREMISE IS NOT ONLY ESSENTIAL FOR DETONIFIED MODELS, BUT FOR EVERY CERAMIC TILE.
1 NATURALEZA Y ESTADO DE LOS SOPORTES
La planificación y ejecución de la obra debe incluir una correcta concepción y preparación y ejecución del soporte base (normalmente forjados y soleras de hormigón), de las capas intermedias (capa de regularización, aislamientos térmicos y acústicos, impermeabilizaciones o calefacción radiante) y de la superficie de colocación, que deberá ser compatible con los materiales de agarre a emplear. Para garantizar la durabilidad de los paramentos deberán tenerse en cuenta los siguientes factores: • Utilización de soportes base cementosos, bien dosificados y curados (deben respetarse los tiempos de secado y endurecimiento), resistentes al agua, y que impidan el ascenso capilar de la humedad desde el subsuelo. Un soporte húmedo es inestable y puede provocar problemas de adherencia, así como deformaciones y contracciones que pueden provocar la ruptura o el levantamiento de las baldosas con el tiempo. • A la hora de trabajar sobre aislamientos térmicos o acústicos deberemos conocer qué comportamiento se espera de estos materiales con respecto al sistema de colocación cerámico, ya que por lo general, los soportes de colocación que presentan capas intermedias poseen un comportamiento inestable, siendo recomendable preparar una capa de compresión que permita el reparto de cargas. • Para lograr una buena adhesión a la superficie de colocación hay que descubrir su superficie genuina y firme, para lo cual será necesario proceder a una limpieza exhaustiva. La existencia de residuos en forma de polvo, grasas, pinturas, eflorescencias, lechadas, restos de yeso, etc., Debilitan la adherencia. • Debido a que los morteros cola ven reducidas sus prestaciones a partir de los 5 mm de espesor, la colocación en capa fina no permite corregir los desniveles del soporte con exceso de adhesivo, por lo que resulta esencial disponer de superficies perfectamente planas. No obstante, existen adhesivos que permiten la colocación en capa media con espesores de hasta 15 mm, los cuales nos permitirían corregir desviaciones de planaridad de 10 mm medidos con regla de 2 m. En caso de encontrarnos desviaciones mayores sería conveniente aplicar una capa de nivelación para corregirlas. La certeza de que el pavimento no hará sino reproducir todas y cada una de las irregularidades que manifieste el soporte deberá sopesarse antes de ignorar esta premisa. • La rugosidad de las superficies a encolar contribuye a exaltar la adhesión por anclaje mecánico. Por esta razón, es recomendable alterar mecánicamente los soportes excesivamente lisos tales como hormigón vibrado, hormigón prefabricado, o la propia capa de nivelación.
95
2 OPERACIÓN DE ENCOLADO La colocación de este pavimento requiere la técnica de colocación en capa fina y la utilización de materiales de agarre adecuados a sus características (ver marcado ce). Como norma general se aconseja el empleo de adhesivos cementosos del tipo c2 según especificaciones de la norma europea en 12.004 “Adhesivos para baldosas cerámicas. Definiciones y especificaciones”. Para conseguir un buen agarre y una larga duración deberán tenerse en cuenta los siguientes factores: • Seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante en la preparación de los adhesivos. • Preparar la mezcla mediante elementos de batido mecánico, de forma que se consiga un producto homogéneo y sin grumos. • La colocación con doble encolado (tanto en el soporte como en la pieza) garantiza la perfecta adhesión en las piezas cerámicas y evita que se formen huecos entre éstas y el soporte. • El “peinado” de la cola sobre el soporte, con una llana dentada de tamaño de diente adecuado, asegura un espesor regular y una buena distribución de la cola por toda la superficie. • Una vez colocadas, se procederá a un batido enérgico pieza a pieza, de forma que se consiga un buen asentamiento. Periódicamente se levantarán piezas colocadas para comprobar el perfecto macizado del adhesivo. Se limpiarán todas las juntas de los posibles restos de adhesivo para poder realizar posteriormente un correcto rejuntado. Las zonas recién pavimentadas deberán señalizarse convenientemente a fin de evitar que el solado sea transitado antes del tiempo recomendado por el fabricante del adhesivo.
ADVERTENCIAS - WARNINGS LA COLOCACIÓN SIN JUNTAS ES DESACONSEJABLE DESDE CUALQUIER PUNTO DE VISTA TÉCNICO POR LOS RIESGOS QUE SUPONE DE PRODUCIR ESTADOS PATOLÓGICOS EN LOS RECUBRIMIENTOS. GOLDENCER S.A. NO ACEPTARÁ RECLAMACIONES EN CASO DE QUE NO SE HAYAN RESPETADO LAS RECOMENDACIONES DE COLOCACIÓN DEL PRODUCTO. TILE LAYING WITH NO JOINT IS HIGHLY INADVISABLE FROM A TECHNICAL POINT OF VIEW, AS IT MAY PRODUCE PATHOLOGIC STATES IN COVERINGS, GOLDENCER WILL NOT ACCEPT ANY CLAIMS IF RECOMMENDATION OF PRODUCT LAYING HAVE NOT BEEN RESPECTED.
3 LAS JUNTAS Hay que tener en cuenta que el soporte base suele ser una superficie continua sometida a las contracciones y dilataciones provocadas por los cambios térmicos, movimientos estructurales, efectos del agua o la humedad, reacciones químicas, o la propia retracción del cemento. Por este motivo, una perfecta ejecución de las juntas garantiza que estos movimientos naturales del soporte base no se trasladen a la superficie embaldosada. 3.1.- Juntas estructurales. El dimensionado de las juntas estructurales debe detallarse perfectamente en el proyecto de edificación, y deben ser fijadas por el arquitecto o ingeniero especializado. Se colocan en correspondencia a las juntas estructurales que constructivamente sean necesarias. Usualmente se rematan llenándolas con materiales de elasticidad duradera 3.2.- Juntas perimetrales. Tienen la misión de aislar el pavimento cerámico, junto con su correspondiente capa de adhesivo, de otras superficies revestidas o pavimentadas como son los encuentros pared-suelo o los encuentros con otros elementos constructivos como pilares, bastidores de ventanas o puertas. Su misión es evitar que tanto el material cerámico como el adhesivo, tengan contacto con los mencionados elementos, a fin de prevenir la acumulación de tensiones. Las juntas entre paredes y suelos son siempre necesarias para superficies superiores a 7 m2. Se recomienda una anchura de junta de 5 a 10 mm, que quedará oculta por el rodapié, o por el revestimiento adyacente.
96
Las juntas perimetrales deben estar convenientemente ejecutadas y funcionar como tales, es decir, deben estar limpias de restos de materiales de obra y llegar hasta la capa de deslizamiento, soporte base, o tela asfáltica, por lo que deben preverse antes de colocar la capa de regularización o de lo contrario resultará imposible ejecutarlas correctamente. El análisis de las patologías más comunes nos revela que la mala ejecución u omisión de las juntas perimetrales es una de las causas más frecuentes del levantamiento de embaldosados.
3.3.- Juntas de dilatación. Tienen por objeto permitir las deformaciones diferenciales originadas por las variaciones térmicas e higroscópicas entre las baldosas, la capa de adhesivo, y el soporte. El diseño de juntas de dilatación se suele efectuar a pie de obra, por lo que puede resultar útil disponer de unos criterios mínimos para su dimensionado, como son los siguientes: • La anchura mínima será de 5 mm, siendo usualmente de 8 mm. • Se aconseja dividir las superficies de colocación en paños cuyas áreas no superen los 50 -70 m2 en ambientes de interior. • También deben colocarse interrumpiendo dimensiones lineales que sobrepasen los 8 m. • Las juntas de dilatación deben estar convenientemente ejecutadas y funcionar como tales, es decir, deben ser flexibles, impermeables, bien adheridas y deben llegar hasta la capa de deslizamiento, soporte base, o tela asfáltica. • Pueden rellenarse con perfiles o materiales elásticos. 3.4.- Juntas de colocación. Las juntas de colocación ejercen una importante función estética, realzan la belleza propia de las baldosas cerámicas y compensan sus pequeñas variaciones dimensionales. Implican la mutua separación repetida regularmente entre las baldosas individuales, recomendándose el empleo de crucetas y cuñas para conseguir una perfecta alineación de las baldosas y la constancia del espesor de las juntas. Contribuyen a absorber las deformaciones producidas por el soporte y moderan las tensiones que se generan cuando son sometidas a carga. Si las piezas se colocan a tope o hueso, y por tanto, no existe la acción moderadora de las juntas, las tensiones acumuladas pueden llegar a producir el levantamiento de las baldosas. Son especialmente necesarias cuando baldosas rectangulares se colocan trabadas o en espiga, ya que minimizan las cejas que esta técnica de colocación genera. Existe en el mercado una amplia variedad de materiales de rejuntado, que permiten adecuarse a diversos tipos de baldosas y ambientes: hidrófugos, deformables, antiácidos, etc. Como norma general se recomiendan materiales del tipo j2 según especificaciones de la norma europea en 12.004. Cada fabricante deberá especificar, en función del tipo de producto, el tiempo de espera hasta el comienzo del rejuntado.
Consejos de limpieza 1. LIMPIEZA FINAL DE OBRA DEL PRODUCTO Finalizada la puesta en obra se recomienda eliminar los restos de materiales de agarre y rejuntado con un desincrustante ácido comercial, si bien deberán tenerse en cuenta las siguientes consideraciones generales: • Nunca debe efectuarse una limpieza ácida sobre solados recién instalados, porque el ácido reacciona con el cemento no fraguado, pudiendo deteriorar las juntas o depositar compuestos insolubles sobre la superficie del pavimento. Es conveniente impregnar la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico, previniendo así la posible absorción de los agentes utilizados por el material de rejuntado, y aclarar con abundante agua inmediatamente después del tratamiento. • No deben utilizarse espátulas metálicas ni estropajos abrasivos. • Este tipo de operaciones debe ser realizado por personal experimentado, teniendo en cuenta las características del pavimento/ revestimiento y las recomendaciones del fabricante. Finalmente, dado que el pavimento no es el último elemento a colocar en una obra, será necesario darle una adecuada protección frente a posibles daños que puedan ocasionar trabajos posteriores, para lo cual puede cubrirse con cartón, plásticos gruesos o una capa de serrín.
97
2. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA COTIDIANA DEL PRODUCTO La limpieza cotidiana que genera el tránsito peatonal será particularmente simple, ya que únicamente se requiere agua limpia y la fregona muy bien escurrida. En zonas donde el pavimento pudiera estar especialmente sucio (cocinas) puede agregarse al agua un detergente para suelos con lejía o amoniaco, si bien en estos casos recomendamos dar siempre una última pasada con agua clara. Eventualmente podremos encontrarnos frente a manchas específicas de tipo orgánico (vino, café, coca-cola, grasa, sangre, orín, etc.), Muy resecas, que no podrán ser eliminadas con una fregona, pero que desaparecerán si aplicamos lejía concentrada (la indicada para suelos, no la que se utiliza para la ropa) y dejamos actuar hasta sequedad. Para manchas especialmente rebeldes pudiera ser necesario repetir la operación. Productos como la pintura o el alquitrán necesitarán de un disolvente específico (acetona, aguarrás) para ser eliminados, mejorando los resultados si abordamos manchas recientes y prolongamos el tiempo de contacto con los disolventes. Restos de materiales de agarre y marcas de metal se eliminarán fácilmente con un desincrustante ácido comercial (comúnmente de nominados quita-cementos), debiendo asegurarnos previamente que el producto escogido no contiene trazas de ácido fluorhídrico (hf). Debe evitarse el uso de salfuman corriente por su potencial posibilidad de contener este ácido. En zonas de riesgo donde la presencia de agentes de mancha sea habitual (bodegas, cocinas, etc.), Y especialmente cuando se trata de baldosas de colores claros, se recomienda aplicar un impermeabilizante para facilitar la limpieza de todo tipo de manchas (acabados pulido y satinado). Por las pruebas realizadas en nuestros laboratorios y la experiencia adquirida en los años en los que GOLDENCER S.A. fabrica y comercializa este tipo de recubrimientos, estamos convencidos que siguiendo estos consejos pueden eliminarse toda clase de manchas específicas, a excepción de las originadas por agentes de mancha que contengan carbón micronizado (negro de humo), que debe evitarse a toda costa. Con el fin de limitar el riesgo de resbalamiento, los suelos de los edificios o zonas de uso residencial público, sanitario, docente, comercial, administrativo y pública concurrencia, etc., los suelos se clasifican, en función de su valor de resistencia al deslizamiento rd, de acuerdo con lo establecido en la siguiente tabla: Resistencia al deslizamiento rd clase Rd ≤ 15 clase 0 15 < Rd ≤35 clase 1 35< Rd ≤45 clase 2 Rd > 45 clase 3 GOLDENCER S.A. TRAS SU EXPERIENCIA ADJUNTA UNOS MÍNIMOS DATOS DE AYUDA PARA LA ELECCIÓN DE LA CARACTERÍSTICA DE RESBALADICIDAD EN SUS PAVIMENTOS, AUNQUE ADVIERTE QUE PARA LA CORRECTA ELECCIÓN DEBEN TENERSE EN CUENTA TODAS LAS NORMATIVAS APLICABLES AL PAÍS DONDE VA DESTINA EL USO DE SUS PRODUCTOS. Recomendaciones de elección del pavimento, en función de su localización y características del suelo:
Zonas interiores secas
98
Zonas interiores húmedas, tales como las entradas a los edificios desde el
Superficies con pendiente menor que el 6%
clase 1
espacio exterior, terrazas cubiertas, vestuarios, baños, aseos, cocinas, etc.
Superficies con pendiente igual o mayor que el 6% y escaleras
clase 2
Superficies con pendiente menor que el 6%
clase 2
Superficies con pendiente igual o mayor que el 6% y escaleras
clase 3
Zonas exteriores. Piscinas. Duchas *
clase 3
Consejos de elección de producto antideslizante EXPEDICIÓN EX-FACTORY Ó EX-WORKS DEL PRODUCTO. GOLDENCER S.A., Cumple su obligación de entrega del producto al poner la mercadería sobre el vehículo proporcionado por el comprador. No es responsable de despacharla de aduana para la exportación, salvo acuerdo en otro sentido. El comprador soporta todos los gastos y riesgos de retirar la mercadería desde el domicilio de carga en las instalaciones de GOLDENCER S.A. Hasta su destino final. Siendo obligación del transportista el indicar cualquier incidencia del producto durante la carga indicando esta sobre el albarán y notificar la incidencia antes de salir de las instalaciones de GOLDENCER S.A.. GOLDENCER S.A., No se hará cargo de ninguna incidencia sobre la mercancía si no ha sido indicada y notificada previamente a su expedición en el albarán de carga del producto. VERIFICACIÓN DEL PRODUCTO ANTES DE SU COLOCACIÓN. GOLDENCER S.A., En su proceso de selección final de producto, utiliza maquinaria de última generación en visión artificial, esto conlleva poder seleccionar un producto de primera calidad para nuestros clientes. Dentro de este proceso obtenemos una mejor selección del mismo, eliminando los factores humanos en el proceso de clasificación del producto. Aunque en un porcentaje menor existen pequeñas disfunciones por tonalidades dentro del modelo o defectos asumibles a este, que no pueden ser totalmente discriminadas. Por este motivo el cliente está obligado a la revisión del producto antes de su colocación, sobre defectos visibles sobre el mismo (no ocultos), ya que GOLDENCER S.A. No puede aceptar ninguna reclamación una vez el material ha sido colocado. “NO SE ADMITEN RECLAMACIONES SOBRE PRODUCTO CON DEFECTOS VISIBLES TRAS SU COLOCACIÓN.” DELIVERY EX-WORKS. GOLDENCER fulfils its duty of product delivery when placing the goods on the vehicle provided by the buyer. GOLDENCER is not in charge of customs dispatching for export, if not agreed otherwise. The buyer bears all the expenses and risks of picking up the goods from the loading site in GOLDENCER’s facilities to its final destination. It is hauler’s duty to record any incidence in product while loading, writing it on the delivery note and notifying the incidence before leaving GOLDENCER’s facilities. GOLDENCER will not accept any claims regarding the goods if not recorded on the delivery note and notified before expedition. Product checking before laying GOLDENCER, during the final sorting process, uses high-tech artifical vision machinery, which leads to selecting a first quality product for our customers. During this process we get a better product selection and eliminate the human factor errors, although there may arise little disfunctions of shade in a same model or simmilar deffects which may not be totally discriminated. For this reason the customer must check the product before laying for visible deffects, as GOLDENCER will not accept any claims on laid material.
99
Condiciones de venta del producto/ Conditions of product sale NO MEZCLE CAJAS DE DISTINTAS TONALIDADES (PARTIDAS) Las diferencias de tonalidad son debidas a diferentes factores productivos, como por ejemplo, las pequeñas variaciones de temperatura en el horno, pequeñas variaciones en la pigmentación de esmalte, etc. Aunque GOLDENCER S.A. Disminuye lo máximo posible estas pequeñas variaciones, con el fin de minimizarlas, estas son clasificadas mediante diferentes lotificaciones de producto, no debiendo mezclar distintos lotes durante la colocación. GOLDENCER S.A., No aceptará reclamaciones de tonalidad por la mezcla de diferentes lotes de tono de producto. RECLAMACIONES SOBRE PRODUCTO DE TIPO COMERCIAL Y SALDO No se admiten reclamaciones sobre producto de tipo comercial y saldo, “comercial”, “segunda” o “tercera clase”, puesto que ya se declara que el producto tiene algún defecto menor. En caso de duda respecto al defecto, estamos a su disposición para aclarar la naturaleza del mismo. DEVOLUCIÓN DE PRODUCTO EN BUEN ESTADO Dichas devoluciones únicamente se aceptaran inicialmente si no causa perjuicio a GOLDENCER S.A. . Se gestionan a través de la apertura de un expediente de incidencia (expediente de reclamación) y en el cual GOLDENCER S.A. Indicará la aceptación o denegación de dicha solicitud. Denegando por parte de GOLDENCER S.A. La descarga de material de cliente de cualquier devolución de producto no autorizada previamente. Únicamente se podrá realizar bajo la aceptación expresa y comunicado escrito de GOLDENCER S.A. Y dicha devolución tendrá como penalización una gravamen del 10 % a descontar de la cantidad facturada sobre el producto inicialmente y del 20% en caso de ser por cajas sueltas. Siempre y cuando el cliente se haga cargo de todos los gastos que puedan ser repercutidos hasta la llegada del producto a las instalaciones de GOLDENCER S.A. Y que el producto se entregue a GOLDENCER S.A. En las mismas condiciones en las que fue expedido inicialmente. Quedan fuera de aceptación cualquier devolución de producto sobre materiales de “tipo comercial”, “saldo”, “segunda” o “tercera clase”. DO NOT MIX DIFFERENT SHADES (AND BATCHES) Shade variations are due to different production factors, as slight temperature variations in the kiln, slight variations in glaze pigments, etc. Although GOLDENCER reduces as much as possible these variations, they are classified in diferent product batches, so they should not be mixed. GOLDENCER WILL NOT ACCEPT ANY CLAIMS ON SHADE VARIATION IF DIFFERENT BATCHES HAVE BEEN MIXED CLAIMS ON SECOND AND THIRD CHOICE PRODUCT No claim will be accepted on these product choices, as it is already declared that they contain minor deffects. If any doubt arises about the nature of the deffects, we remain at your disposal to clarify it. RETURN OF PRODUCT IN GOOD CONDITION These returns will only be accepted if they cause no loss to GOLDENCER. They will be managed through the opening of an incidence file (claim file). GOLDENCER will communicate the acceptance or not of the request. GOLDENCER will not unload any product return which is not authorised previously. Product return will only be possible with a written acceptance from GOLDENCER, and it will carry a penalty of 10% of the value of the return (20% if picking). All expenses of the return of product will be at buyer´s duty and the products must be delivered back to GOLDENCER in its original condition. IT WILL BE NOT ACCEPTED ANY RETURN OF SECOND OR THIRD CHOICE PRODUCT.
100
Características técnicas / Technical data GRUPO ABSORCIÓN / GROUP ABSORPTION ISO 13006:2012 / UNE-EN 14411:2012
BIH
BHA
BIA
Tipo de pasta / type of body Acabado / finished
pasta roja / red body
pasta roja / red body pasta roja / red body
no rectificado / unrectified
Clase / class
superficie esmaltada gl / surface glazed gl
Recomendaciones de uso / suggestions of use
paredes interiores
pared y suelo
pared y suelo
interior wall
wall and floor
wall and floor
Zonas de aplicación / application areas
uso interior
uso interior y exterior uso interior y exterior
interior use DIMENSIONALIDAD / DIMENSIONS NORMA DE ENSAYO / TEST-STANDARD
internal and external internal and external use use
Longitud / lenght
UNE-EN ISO 10545-2
±0,3%
±0,3%
±0,3%
Anchura / width
UNE-EN ISO 10545-2
±0,3%
±0,3%
±0,3%
Espesor / thickness Rectitud de lados / straightness of sides
UNE-EN ISO 10545-2
±5%
±5%
±5%
UNE-EN ISO 10545-2
±0,3%
±0,5%
±0,5%
Ortogonalidad / rectangularity
UNE-EN ISO 10545-2
±0,5%
±0,5%
±0,6%
Planitud de la superficie / surface flatness Curvatura central / centre curvature Curvatura lateral / edge curvature
UNE-EN ISO 10545-2
+0,5%
±0,5%
±0,5%
UNE-EN ISO 10545-2
-0,3%
±0,5%
±0,5%
UNE-EN ISO 10545-2
+0,5%
±0,5%
±0,5%
Alabeo / warpage
PROPIEDADES FÍSICAS / PHYSICAL PROPERTIES Absorción de agua / water absorption
UNE-EN ISO 10545-3
>10%
3%<e≤6%
e≤0.5%
Fuerza de rotura
UNE-EN ISO 10545-4
mínimo 600n
mínimo 1000n
mínimo 1300n
Resistencia a la flexión / breaking strength Coeficiente de dilatación térmica lineal / coefficient of linear thermal expansion
UNE-EN ISO 10545-4
mínimo 12n/mm2
mínimo 22n/mm2
mínimo 35n/mm2
UNE-EN ISO 10545-8
6.6 x 10-6˚c-l
6.4 x 10-6˚c-l
6.7 x 10-6˚c-l
Resistencia al choque térmico / thermal shock resistance
UNE-EN ISO 10545-9
resiste
resiste
resiste
Resistencia al cuarteo / crazing resistance
UNE-EN ISO 10545-11
resiste
resiste
resiste
Resistencia a la helada / frost resistance
UNE-EN ISO 10545-12
n.P.D
n.P.D
resiste
Resistencia a bajas concentraciones de ácidos y bases ácido cítrico / citric acid
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo glb
mínimo glb
mínimo glb
Resistance to low concetrations of acid and alkalis ácido clorhídrico/ hydrochloric acid
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo glb
mínimo glb
mínimo glb
PROPIEDADES QUÍMICAS / CHEMICAL PROPERTIES
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo glb
mínimo glb
mínimo glb
Resistencia a altas concentraciones de ácidos y bases ácido cítrico / citric acid
Hidróxido potásico (base) / potassium hydroxide (alkalis)
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo glb
mínimo glb
mínimo glb
Resistance to high concetrations of acid and alkalis ácido clorhídrico/ hydrochloric acid
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo glb
mínimo glb
mínimo glb
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo glb
mínimo glb
mínimo glb
Resistencia a productos domésticos y sales para piscinas / resistance to household chemicals and swimming pool salts
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo glb
mínimo glb
mínimo glb
Resistencia a las manchas / resistance to staininhg
UNE-EN ISO 10545-13
mínimo clase 4
mínimo clase 4
mínimo clase 4
Hidróxido potásico (base) / potassium hydroxide (alkalis)
101
w w w .g o ld e n c e r . c o m
Carretera CV-190 · Km. 3,33 Apdo. 212, 12110 Alcora, Castellón, España Teléfono: 662 342 218 fax: 964 910 249 e-mail: goldencer@goldencer.com