Golfistas Dominicanos 60, Edición Especial Impresa FITUR 2025 Madrid España, PIGAT SRL, (R)

Page 1


Contenido

Editorial 4

Reportaje LA MARCA ZEL DE MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL Y RAFAEL NADAL ATERRIZA EN AMÉRICA CON LA APERTURA DE ZEL PUNTA CANA 6

Reportaje IBEROSTAR BÁVARO GOLF CLUB UNA PARADA OBLIGADA PARA GOLFISTAS DE TODOS LOS NIVELES 10

Reportaje HYATT CENTRIC SANTO DOMINGO SU DIRECTOR GENERAL, LUIS GÓMEZ, NOS PRESENTA ESTE NUEVO HOTEL BOUTIQUE DE LUJO UBICADO EN EL CENTRO DE TODO 16

Reportaje REPUBLICA DOMINICANA EL PARAÍSO DEL GOLF DEL CARIBE Y AMÉRICA LATINA CUENTA CON 31 CAMPOS DE GOLF DE FAMA MUNDIAL 18

Reportaje HYATT INCLUSIVE COLLECTION Y SU MARCA SECRETS RESORTS & SPAS PATROCINAN EL OPEN 2024 40

Reportaje ADOZONA BUSINESS & GOLF WEEKEND 2024 CORALES GOLF COURSE, PUNTACANA RESORT & CLUB 42

Reportaje BM CARGO CELEBRA UN EXTRAORDINARIO UNDÉCIMO TORNEO DE GOLF 44 6 10 16

Año 16. Volumen 60 | 2025

EN PORTADA: La República del Mundo (La República del Turismo & La República del Golf)

Gerente General PIGAT SRL Luis Oliva Serrano

Golfistas Dominicanos golfistasdominicanos@gmail.com

Quinta del Turismo quintadelturismo@gmail.com mediospigat@gmail.com

Dirección y Edición Ángel L. García

Asistente de Dirección Mery Medina

Dirección de Arte Luis González

Diseño y Diagramación Roberto Severino

Fotografía

Adoparts / Pigat Fuentes Externas

Publicidad, Ventas y Distribución comercialpigat@gmail.com golfistasdominicanos@gmail.com quintadelturismo@gmail.com mediospigat@gmail.com

Es una

Licencias Depositphotos Inc. 377532136337123634 (grebeshkovmaxim@gmail.com (Maksim Grebeshkov) y Depositphotos Inc 356894842-337124136 (khvost (Kanstantsin Prymachuk) 12 18 40

Publicación Invitacional e Impresa dedicada a fomentar, impulsar y difundir todas las actividades relacionadas con el Golf a nivel nacional e internacional y especialmente todo lo relativo al Golf Social. Producida en la República Dominicana.

Una publicación de pigatsrl@gmail.com República Dominicana

SEXAGÉSIMA EDICIÓN

@Copyright 2025. Todos los Derechos Reservados

El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L., en la figura del Director de Golfistas Dominicanos. Registro en Proceso en el Ministerio de Interior y Policía y en la Oficina Nacional de la Propiedad Industrial.

Nota Editorial

GOLFISTAS DOMINICANOS & QUINTA DEL TURISMO DESEMBARCAN EN // ARRIVE AT FITUR 2025

Ángel García y el golfista profesional de la PGA

Billy Horschel, ganador del Corales Championship 2024 // Medios Pigat’s general director and the professional golfer, Billy Horschel, who won the Corales Puntacana Championship PGA TOUR Event 2024, at Punta Cana, Dominican Republic.

Queridos y Entrañables Amigos, lectores y seguidores de nuestros Medios Especializados,

Nuestros Medios de Comunicación Especializados GOLFISTAS DOMINICANOS & QUINTA DEL TURISMO vuelven a participar en conjunto en la reconocida Feria de Turismo Internacional FITUR 2025, en Madrid, España, haciendo una interesante simbiosis entre el Turismo y el Golf de la República Dominicana.

En esta Edición Especial, presentamos una completa Guía de los espectaculares campos de golf de nuestro país y las innovaciones que se están produciendo en este importante sector deportivo. También podrán enterarse de las novedades en nuestros hoteles, de manera que los turistas encuentren las mejores opciones de alojamiento y vivan una experiencia inolvidable en este maravilloso paraíso caribeño.

Porque el Turismo y el Golf van de la mano, les invitamos a disfrutar esta interesante y actual edición de QUINTA DEL TURISMO & GOLFISTAS DOMINICANOS.

Josefina Pichardo y Ángel García en el stand de República Dominicana en FITUR 2024 // Medios Pigat'

Dear Friends, readers and followers of our Specialized Media,

Our Specialized Media GOLFISTAS DOMINICANOS & QUINTA DEL TURISMO are once again participating together in the renowned International Tourism Fair FITUR 2025, in Madrid, Spain, creating an interesting symbiosis between Tourism and Golf in the Dominican Republic.

In this Special Edition, we present a complete Guide of the spectacular golf courses in our country and the innovations that are taking place in this important sports sector. You will also be able to find out about the latest developments in our hotels, so that tourists can find the best accommodation options and live an unforgettable experience in this wonderful Caribbean paradise.

Because Tourism and Golf go hand in hand, we invite you to enjoy this interesting and current edition of QUINTA DEL TURISMO & GOLFISTAS DOMINICANOS.

Un abrazo entrañable // An Affectionate Hug Ángel Luis García y González

main executives at Dominican Repubic booth in FITUR 2024
Fotos // Photos: Medios Pigat

LA MARCA ZEL DE MELIÁ HOTELS

INTERNATIONAL

Y RAFAEL NADAL ATERRIZA EN AMÉRICA CON LA APERTURA DE ZEL PUNTA CANA

Tras el éxito de Zel en Mallorca y la Costa Brava, este es el primer hotel lifestyle all-inclusive en llegar al Caribe

Zel, la marca lifestyle fruto de la colaboración de Meliá Hotels International y el tenista Rafael Nadal en la que relajación, deporte, fitness y conexión social se combinan, acaba de aperturar su primer establecimiento en Punta Cana.

Rodeado de naturaleza y junto a espectaculares playas, Zel Punta Cana dará la bienvenida a huéspedes de todo el mundo con una experiencia hotelera única en la que el estilo de vida mediterráneo se fusiona con el encanto caribeño de la isla.

Zel Punta Cana goza de una ubicación ideal a menos de 30 minutos del aeropuerto internacional de Punta Cana y a pocos pasos de las impresionantes arenas blancas de Playa Bávaro. Inspirado

en los cálidos hogares, la cultura al aire libre y el estilo de vida espontáneo del Mediterráneo, Zel trae esta visión única y la fusiona con la correspondiente cultura local para ofrecer una experiencia única.

El resort todo incluido cuenta con 190 habitaciones inspiradas en la naturaleza con superficies que van desde 74 m2 a 200 m2 incluyendo suites, master suites y suites swim-up que cuentan con jardines privados que conducen directamente a la piscina. Perfectas para parejas, grupos de amigos y familias, las suites Casa Zel swim-up cuentan con dos dormitorios, ambos con camas tamaño king, salón y comedor independientes, terraza con hidromasaje para dos y cama balinesa en el jardín para una estancia verdaderamente sofisticada. Las

habitaciones cuentan con café de especialidad de la marca española Café de Finca, ideal para disfrutar al despertarse por la mañana o durante el día. El hotel también cuenta con dos piscinas, cinco pistas de tenis, espacios para reuniones, spa con una selección de tratamientos, seis experiencias gastronómicas y un club de playa. La tienda de Zel Punta Cana ofrecerá a los huéspedes marcas locales e internacionales, entre ellas Romualda, Casa MariCruz, Chakana, OAS, Octaevo y Printworks. Con el amor por el aire libre y la filosofía de slow living que sirve de inspiración para el diseño, las habitaciones han sido conceptualizadas con colores, texturas y formas que transmiten el mundo natural inspirado en el estilo mediterráneo. Los

Fotos: Meliá
ZEL Suite Swim-Up

huéspedes marcan su propio ritmo, y cada habitación es un lugar de relajación, bienestar y rejuvenecimiento. Con el compromiso continuo de Meliá con la sostenibilidad y la armonía medioambiental como prioridad, el interior del hotel rinde homenaje a su entorno natural, así como a sus numerosas influencias mediterráneas, con una calidez inconfundible complementada con toques marítimos.

Zel Punta Cana ofrece experiencias culinarias que traen la cocina internacional al Caribe. PARDA es un buffet de estilo mediterráneo que lleva a los comensales de viaje a través de las vibrantes culturas y ricas tradiciones que inspiraron a la marca Zel con ingredientes frescos y locales. VOLCÁN cautiva con su parrilla. Los huéspedes pueden cenar entre el delicioso aroma de carnes humeantes y hierbas frescas para una experiencia verdaderamente inmersiva. En TACORINI, la fusión del folclore mexicano y la elegancia griega cobra vida, sirviendo una deliciosa combinación de tacos y gyros. NOKYO ofrecerá una mezcla única de minimalismo japonés y encanto mediterráneo, con una selección cuidadosamente seleccionada de platos japoneses. Los amantes del vino pueden degustar la mejor selección de vinos y licores en SILVESTRE, una bodega bañada por la luz natural y decorada con muebles de madera. Los huéspedes también pueden disfrutar de una amplia variedad de cócteles en VOLTAJE, un dinámico lobby bar adornado con toques dorados y tonos joya. El club de playa ofrece la combinación perfecta de deliciosa comida y un ambiente animado, perfecto para relajarse junto a la playa. Esta nueva ubicación también ofrece todo lo que los viajeros necesitan para disfrutar del bienestar activo durante sus vacaciones con el reconocido Zel Club, para el disfrute de aquellos que llevan un estilo de vida saludable y social. ZEL CLUB organizará retiros de fin de semana curados por expertos que incluirán la combinación ideal de deportes y actividades, relajación en la playa y conexión social con la comunidad. Para mostrar el lado festivo tan característico del estilo de vida mediterráneo, Zel

Club organizará festivales y fiestas de día para celebrar la apertura y cierre de temporadas.

La programación semanal durante el día en Zel Club combinará bienestar holístico y entretenimiento en un entorno social que cultiva la conexión tanto para los huéspedes del hotel como para los clientes externos. Entre los socios que lideran las actividades semanales en Zel Club se incluyen expertos de la industria y líderes reconocidos en salud, fitness y bienestar. El hotel también presentará su Fitness Residency : una serie de clases y actividades exclusivas, incluidas sesiones de running, pilates, yoga y más, diseñadas para que los huéspedes del hotel y también los clientes externos participen en las actividades de bienestar activo.

El AUA SPA es un santuario para la relajación y el rejuvenecimiento que permite a los hués -

pedes desconectar. El área de bienestar se enfoca en el cuidado personal y cuenta con una bañera de hidromasaje, sauna, baño turco y cabinas de tratamiento privadas para disfrutar de masajes, faciales, tratamientos corporales, servicios de belleza y una gran variedad de servicios de la amplia carta de tratamientos. El gimnasio de última generación es un aliciente para que los huéspedes utilicen el equipo de vanguardia a su propio ritmo o con la ayuda de un entrenador personal que diseñe su propia rutina personalizada basada en las necesidades individuales de cada huésped. Se ofrecen actividades en grupo, como yoga guiado y meditación, con un extenso espacio al aire libre en la playa o en los jardines que sirven como telón de fondo ideal para desconectar de todo mientras se entrena.

Beso Beach Restaurant
En Zel Punta Cana disfrutarás de la arena blanca de Playa Bávaro // Zel Punta Cana at Playa Bávaro
7 Golfistas Dominicanos 60º Edición

MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL AND RAFAEL NADAL EXPAND ZEL HOTELS TO THE AMERICAS WITH OPENING OF ZEL PUNTA CANA

Following Zel’s success in Mallorca and Costa Brava, this is the first lifestyle all-inclusive hotel to arrive in the Caribbean

Zel, a collaborative lifestyle brand from Meliá Hotels International and tennis player Rafael Nadal that blends relaxation, sports & fitness, and social connection, opened its first establishment in Punta Cana.

Nestled amongst nature and from spectacular beaches, Zel Punta Cana will welcome guests from around the world with a unique hospitality experience that combines the Mediterranean lifestyle with the island charm of the Caribbean.

Zel Punta Cana is ideally situated less than 30 minutes from Punta Cana International Airport and just a short stroll away from the stunning white sands of Bavaro Beach. Inspired by the welcoming homes, outdoor culture, and spontaneous lifestyle of the Mediterranean, Zel brings this unique vision to destinations with their own distinct cultures for a one-of-akind experience.

The all-inclusive resort features 190 natureinspired guestrooms with layouts ranging from 796 to 2152 sq. ft. including Suites, Master Suites, and Swim-Up Suites that feature private gardens that lead directly to the pool. Perfect for couples, friend groups, and families alike, the Casa Zel Swim-Up Suite features two bedrooms both with king beds, separate living room and dining space, terrace with whirlpool for two, and Balinese bed in the garden for the most sophisticated stay. The guest rooms feature local Spanish-favorite Café de Finca specialty coffee, perfect to enjoy upon waking up in the morning and through the day. The hotel also features two swimming pools, five tennis courts, dedicated meeting spaces, full-service spa, six dining experiences, and a beach club. Zel Punta Cana’s concept store will feature both local and international brands including

Romualda, Casa MariCruz, Chakana, OAS, Octaevo, and Printworks for guests to shop.

With the love of the outdoors and philosophy of slow living serving as design inspiration, the rooms have been conceptualized with colors, textures and shapes that convey the natural world inspired by Mediterranean style. Guests set their own pace, with each room serving as a place of relaxation, wellbeing, and rejuvenation. With Meliá’s ongoing commitment to sustainability and environmental harmony a priority, the hotel’s interior pays homage to its natural environment as well as its many Mediterranean influences, with an unmistakable warmth complimented by maritime touches.

Zel Punta Cana brings culinary experiences that bring the world to the Caribbean. PARDA is a Mediterranean-style buffet that invites diners on a journey through the vibrant cultures and rich traditions that inspired the Zel brand through local fresh ingredients. VOLCAN captivates with its asador grill, where guests can dine among the delicious aroma of sizzling meats and fresh herbs for a truly immersive experience. At TACORINI, the fusion of Mexican folklore and Greek elegance comes to life, serving a delightful combination of tacos and gyros. NOKYO will offer a unique blend of Japanese minimalism and Mediterranean charm, featuring a carefully curated selection of Japanese dishes. Wine enthusiasts can sample the best selection of wines and spirits at SILVESTRE, a winery adorned in natural sunlight and wood furnishings throughout. Guests can also enjoy a wide variety of cocktails at VOLTAJE, a dynamic lobby bar embellished with gold touches and jewel tones. The Beach Club boasts the perfect pairing of excellent food and a lively ambiance, perfect for relaxation by the beach.

This new location also offers everything that travelers need to enjoy active wellbeing on their vacation with the renowned Zel Club, which encourages a community that shares in a healthy and social lifestyle. ZEL CLUB will host expert-curated weekend retreats that will include the ideal blend of sports and activities, relaxation on the beach, and social connection to the community. To showcase the essential festive side of the Mediterranean lifestyle, Zel Club will host festivals and day parties to celebrate the opening and closing of seasons.

Weekly daytime programming at Zel Club will blend holistic wellness and entertainment in a social setting that cultivates connection for hotel guests and club visitors alike. Partners leading the weekly activities at Zel Club include industry experts and renowned leaders in the health, fitness, and wellbeing. The hotel will also introduce the Fitness Residency that will consist of a series of exclusive classes and activities including running sessions, pilates, yoga and more, designed for both hotel guests and the public to partake in the active wellbeing activities.

The AUA SPA is a sanctuary for relaxation and rejuvenation that allows guests to disconnect. The wellness area is dedicated to self-care, with a whirlpool, sauna, steam room, and private treatment rooms to enjoy massages, facials, body treatments, beauty services, and more from the extensive menu of treatments. The state-of-the-art gym welcomes guests to utilize the cutting-edge equipment at their own pace or with the guidance of an on-property personal trainer to curate custom routines based on each guests’ needs. Group activities including guided yoga and meditations are available, with an abundance of outdoor space on the beach or in the gardens serving as an ideal backdrop to get lost in a fitness routine.

Photos: Meliá
Parda es un buffet de estilo mediterráneo // PARDA is a Mediterranean-style buffet
Zel Master Suite Swim-Up
Golfistas Dominicanos 60º Edición

IBEROSTAR BÁVARO GOLF CLUB

UNA PARADA OBLIGADA PARA GOLFISTAS DE TODOS LOS NIVELES

Si hay un lugar en el Caribe que está redefiniendo el golf, es este magnífico campo de 18 hoyos, par 72, ubicado a tan sólo 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Punta Cana.

Iberostar Bávaro Golf Club fue diseñado por el reconocido arquitecto P.B. Dye, cuya creatividad quedó plasmada de forma magistral en los 105 bunkers de arena blanca de sílice distribuidos estratégicamente a lo largo del campo. Estos elementos crean un llamativo contraste con el pasto Supreme Paspalum, cuya tonalidad verde intenso resulta ideal para las condiciones tropicales de la zona. Junto con lagos, arroyos y áreas tipo desierto, se forma un entorno extraordinario para disfrutar de una ronda memorable en cualquier época del año, lo cual lo convierte en una propuesta irresistible para golfistas de todos los niveles, quienes encuentran en cada hoyo un reto diferente y estimu -

lante. Gracias a ello y a su excelencia en atención al visitante, este campo ha sido reconocido como uno de los mejores en la isla.

Recientemente, recibió el galardón “Winner of the 11th Annual World Golf Awards: Dominican Republic ‘s Best Golf Course 2024”, consolidándose como uno de los destinos más destacados del Caribe.

Más allá del desafío deportivo, quienes visitan este club de golf pueden relajarse y disfrutar de las exclusivas instalaciones del complejo Iberostar, ubicado a pocos metros del campo. El complejo ofrece una experiencia integral que incluye una amplia oferta gastronómica, servicios de primer nivel y actividades para complementar el viaje.

Jugar en el Iberostar Bávaro Golf Club no es simplemente recorrer un campo, es adentrarse en una experiencia que combina deporte, naturaleza y lujo en un solo lugar. Cada hoyo presenta un dise-

ño único que reta tanto la técnica como la estrategia del jugador, mientras el entorno caribeño envuelve a los visitantes en tranquilidad y belleza. Desde la precisión requerida en el swing hasta la magia de cada paisaje, todo ha sido pensado para garantizar que cada momento en el campo sea inolvidable. Ubicado en un entorno privilegiado como Punta Cana, este campo posee un clima perfecto, además de destacar por el compromiso con la sostenibilidad de Iberostar, integrando prácticas responsables que buscan preservar el entorno natural. El equilibrio entre lujo, naturaleza y deporte lo convierte en un auténtico paraíso, ideal para quienes buscan algo más que una ronda de golf. Iberostar Bávaro Golf Club ofrece mucho más que golf: es un lugar donde cada swing queda grabado como parte de una vivencia inolvidable, un espacio donde el deporte se fusiona con la naturaleza para crear momentos que durarán toda la vida.

Fotos // Photos: iberostar
10 Golfistas Dominicanos 60º Edición

IBEROSTAR BÁVARO GOLF CLUB

A MUST FOR GOLFERS OF ALL LEVELS

If there is one place in the Caribbean that is redefining golf, it is this magnificent 18-hole, par 72 championship course, located just 20 minutes from the Punta Cana International Airport.

Iberostar Bávaro Golf Club was designed by renowned architect P.B. Dye, whose creativity was masterfully captured in the 105 white silica sand bunkers strategically distributed throughout the course. These elements create a striking contrast with the Supreme Paspalum grass, whose deep green hue is ideal for the area’s tropical conditions. Together with lakes, streams and desert-like areas, it forms an extraordinary environment to enjoy a memorable round at any time of the year, making it an irresistible proposition for golfers of all levels, who find each hole a different and stimulating challenge.

Thanks to this and to its excellence in customer service, this course has been recognized as one of the best on the island. It recently received the award “Winner of the 11th Annual World Golf Awards: Dominican Republic’s Best Golf Course 2024”, consolidating its position as one of the most outstanding destinations in the Caribbean.

Beyond the sporting challenge, visitors to this golf club can relax and enjoy the exclusive facilities of the Iberostar complex, located just a few meters from the course. The resort offers an integral experience that includes a wide range of gastronomic offerings, first-class services and activities to complement the trip.

Playing at the Iberostar Bávaro Golf Club is not simply a journey through a course; it is an

experience that combines sport, nature and luxury in one place. Each hole presents a unique design that challenges the player’s technique and strategy, while the Caribbean surroundings envelop visitors in tranquility and beauty. From the precision required in the swing to the magic of each landscape, everything has been thought of to ensure that every moment on the course is unforgettable.

Located in the privileged surroundings of Punta Cana, this course has a perfect climate and stands out for Iberostar’s commitment to sustaina -

bility, integrating responsible practices that seek to preserve the natural environment.

The balance between luxury, nature, and sport makes it a true paradise, ideal for those looking for more than just a round of golf.

Iberostar Bávaro Golf Club offers much more than golf: it is a place where every swing is recorded as part of an unforgettable experience, a space where sport merges with nature to create moments that will last a lifetime.

Fotos // Photos: iberostar
11 Golfistas Dominicanos 60º Edición

HYATT CENTRIC

Su Director General, Luis Gómez, nos

presenta este Nuevo Hotel Boutique de Lujo Ubicado en el Centro de Todo

Fotos: hCsd

Un hotel de lujo ha llegado a Santo Domingo, y quién mejor que su director general para presentarnos este hotel boutique de 130 confortables habitaciones ubicado en Piantini, el barrio que reúne el centro comercial, residencial y financiero de la ciudad capital.

Durante nuestra amena conversación para esta exclusiva entrevista, recordamos que Luis Gómez ya trabajó para el Grupo Martinón, S.A., y cuenta con una experiencia de 14 años laborando en hoteles de negocios y 13 años trabajando en resorts para prestigiosas cadenas hoteleras en España y República Dominicana. Así que estamos hablando con un director general con una larga trayectoria en el negocio hotelero, quien es

el encargado de gestionar este nuevo hotel de lujo en el centro de Santo Domingo.

QUINTA DEL TURISMO: ¿por qué abrir un Hyatt Santo Domingo?

LUIS GÓMEZ: Hay varias razones para abrir un nuevo hotel con una marca que no tenía presencia hasta ahora en Santo Domingo. Los clientes siempre necesitan más opciones para elegir, dejando de lado que la competencia es algo muy necesario para cualquier mercado. Al mismo tiempo, los miembros de World of Hyatt no tenían ningún lugar para obtener y canjear puntos en una gran ciudad como Santo Domingo. Por último, pero no menos importante, si una ciudad quiere ser competitiva para luchar por algún tipo de eventos mundiales y grandes desafíos, siempre es necesario contar con el

apoyo de una gran oferta de alojamiento de alta calidad, por lo que estamos aquí para apoyar este tipo de interés también.

QT: ¿Cuál es el sello distintivo de esta marca para Santo Domingo?

LG: Sin duda, la forma como entendemos el servicio, y nuestra filosofía de Empresa respecto a la forma como cuidamos a nuestra gente, no importa si son clientes, propietarios, inversionistas o colaboradores.

QT: ¿A qué tipo de huésped está dirigido el Hyatt Centric Santo Domingo?

LG: El huésped corporativo es nuestro principal target hablando de segmentos de mercado, pero al mismo tiempo Hyatt Centric es una marca de estilo de vida, por lo que estamos realmente enfocados en clientes que quieren realmente entender lo que está pasando en Santo Domingo, y que quieren sentirse entre nosotros no como turistas, sino como un verdadero huésped; siempre tratamos de ser los mejores anfitriones.

QT: Además de los huéspedes, ¿personas no alojadas en el hotel podrán disfrutar de sus instalaciones?

LG: Por supuesto, nuestro restaurante a la carta Aon y nuestro Dúho Lobby Bar & Café Caobana, todos ellos en el mismo nivel que nuestro lobby (tercer piso del edificio) están abiertos a cualquier visitante que quiera disfrutar de nuestros servicios de restauración. De hecho, es un gran placer para nosotros darles la bienvenida sin importar cuándo quieran venir a visitarnos durante nuestro horario de apertura: 6:30 am comenzando con nuestro servicio de desayuno, y terminando a las 10:30 pm nuestro servicio de bar y cena.

QT: ¿Cuáles serán los mejores atractivos del hotel para los huéspedes y visitantes?

LG: Restaurante, bares, habitaciones, salas de reuniones… todo el hotel está pensado para mantener la satisfacción de nuestros huéspedes tan alta como nos gustaría, pero creemos que la organización de eventos y sus salones pueden ser uno de los puntos más fuertes de este hotel.

Para más información y reservas: https://www.hyatt.com/hyatt-centric/sdqcthyatt-centric-santo-domingo-piantini

Luis Gómez, director general // Hyatt Centric Santo Domingo’ general manager (Foto //
Photo: Medios Pigat)
Suite Premier con sala de estar y dormitorio // Premier suite living room and bedroom
Dominicanos

SANTO DOMINGO

Luis Gómez, its General Manager, presents us this New Luxury Boutique Hotel Located in the Center of Everything

Aluxurious hotel has arrived in Santo Domingo, and who better than its general manager to introduce us to this boutique hotel with 130 comfortable rooms located in Piantini, the neighborhood that brings together the commercial, residential and financial center of the capital city.

During our pleasant conversation for this exclusive interview, we remembered that Luis Gómez had already worked for Grupo Martinón, S.A., and has an expertise of 14 years working in business hotels and 13 years working in resorts for prestigious hotel chains in Spain and Dominican Republic. So, we are talking to a general manager with a long background in the hotel business, who is responsible for managing this new luxury hotel in the center of Santo Domingo.

QUINTA DEL TURISMO: Why open a Hyatt in Santo Domingo?

LUIS GÓMEZ: There are some reasons for opening a new hotel with a brand that has no presence so far in Santo Domingo. Clients always need more options to choose, leaving apart that the competition is something very necessary for any market. At the same time, members of World of Hyatt did not have any place to get and redeem points in a great city as Santo Domingo. Last, but no least, if a city wants to be competitive to fight for some kind of world events and major challenges, it is always necessary having the support of a large offer for high quality accommodation, so we are here to support this kind of interest too.

QT: Which is the distinguishing seal of this brand for Santo Domingo?

LG: No doubt, the way we understand the service, and our Company philosophy regarding the way we take care of our people, no matter if they are clients, owners, investors or colleagues.

QT: What type of guest is the Hyatt Centric Santo Domingo aimed at?

LG: Corporate guest is our main target talking about segments of market, but at the same time Hyatt Centric is a lifestyle brand, so we are really focused on clients who want to really understand what is happening in Santo Domingo, and who want to feel among

Hotel Hyatt Centric Santo Domingo, ubicado en el corazón comercial, residencial y financiero de la ciudad capital // The hotel is located in Piantini, the neighborhood that brings together the commercial, residential and financial center of the capital city

us not as tourist, but as a real guest; we always try to be the best hosts.

QT: In addition to guests, will people who are not staying at the hotel be able to enjoy its facilities?

LG: Of course, our Aon a la carte restaurant and our Dúho Lobby Bar & Café Caobana, all of them in the same level than our lobby (third floor of the building) are open to any visitor who want to enjoy of our dining services. Indeed, it is a great pleasure for us welcoming them no matter when they might want to come visit us during our opening hours: 6:30 am starting with our breakfast service, and finishing at 10:30 pm our bar and dinner service.

QT: What will be the hotel’s best attractions for guests and visitors?

LG: Restaurant, bars, rooms, meeting rooms… the entire hotel is thought to keep the satisfaction of our guests as high as we would like it to keep it, but we think that the events venues and organization might be one of the strongest points of this hotel.

For more information and booking: https://www.hyatt.com/hyatt-centric/sdqcthyatt-centric-santo-domingo-piantini

El lujoso hotel boutique, de 130 habitaciones, está ubicado en el corazón comercial, residencial y financiero de Santo Domingo // The Hyatt Centric Santo Domingo, with 130 luxurious rooms, is located in Piantini, the neighborhood that brings together the commercial, residential and financial center of the capital city

Terraza en el piso once del edificio con espectacular vista a la ciudad // Rooftop Terrace with a breathtaking view over the city
14 Golfistas Dominicanos 60º Edición

CELEBRA 50 AÑOS DE EXCELENCIA CASA DE CAMPO

Con 50 años excepcionales, Casa de Campo Resort & Villas posicionó a la República Dominicana como uno de los principales destinos de golf del mundo con la apertura de su campo Teeth of the Dog a principios de la década de 1970. La obra maestra de Pete Dye ha recibido múltiples reconocimientos. Los hoyos que bordean al Mar Caribe son asombrosamente espectaculares, lo que llevó a Dye a declarar con humor: “Yo creé 11 hoyos y Dios creó siete”.

Y aunque Teeth of the Dog ha sido el protagonista durante mucho tiempo, el resort de 7,000 acres también alberga dos joyas adicionales diseñadas por Dye que son una visita obligada: Dye Fore y The Links.

Los impresionantes 27 hoyos de Dye Fore, ubicados en las escénicas alturas de la propiedad, cuentan con tres recorridos distintos. El recorrido “Chavón” ofrece hoyos al borde de un acantilado a 300 pies sobre el río Chavón; el recorrido “Marina” brinda vistas cautivadoras del Mar Caribe en el horizonte; y el recorrido “Lagos” está diseñado con maestría en un terreno con mucho movimiento que desafía la precisión en los tiros. Los aficionados a la

arquitectura de campos de golf llaman a Dye Fore “el campo más subestimado del Caribe”.

Con amplios fairways que conducen a complejos greens desafiantes, destacados por superficies de putt ondulantes y técnicas, The Links demuestra la genialidad artística de Dye. Este campo de 18 hoyos serpentea por los exuberantes terrenos del resort y es ideal para golfistas de todos los niveles. The Links se considera uno de los campos más jugables diseñados por Dye en su destacada carrera.

Después del golf, hay mucho más para disfrutar en Casa de Campo. Los huéspedes pueden relajarse con familiares y amigos en el tranquilo Minitas Beach Club, jugar tenis o pickleball, practicar tiro al plato o skeet, explorar el resort a caballo, pasear por las tiendas de la marina mientras admiran los megayates, o visitar las tiendas y restaurantes en Altos de Chavón, una pintoresca réplica de un pueblo mediterráneo del siglo XVI.

Para elevar la experiencia completa del resort, las flamantes habitaciones y suites del Premier Club establecen un nuevo estándar de excelencia y lujo para los huéspedes más exigentes de Casa de Campo, ofreciendo exclusividad, servicio personalizado y

privacidad desde el momento de la llegada con un concierge dedicado.

Quizás la mejor manera de “crear un mundo propio” durante una escapada a Casa de Campo es disfrutar de una de sus excepcionales villas (las hay con 3 y hasta con 11 habitaciones), que cuentan con todas las comodidades imaginables. Todas incluyen check-in privado y personal, como chefs, amas de llaves, piscinas privadas, áreas de estar elegantes y decoraciones contemporáneas únicas. Desde villas rodeadas de jardines que muestran la flora abundante de la isla hasta la tranquila majestuosidad de la costa caribeña en una frente al mar, cada opción ofrece un espléndido “hogar lejos de casa”.

Además, The Spa de Casa de Campo se ha consolidado como el principal destino de bienestar en la República Dominicana. Con más de 18,000 pies cuadrados de instalaciones interiores y exteriores, el spa combina servicios de prestigio, experiencias de relax y tecnología de vanguardia.

Han sido 50 años grandiosos, pero Casa de Campo está lista para continuar liderando como uno de los mejores destinos de resorts de golf del mundo durante las próximas décadas.

Fotos // Photos: CdeC
The Spa de Casa de Campo tiene más de 18,000 pies cuadrados de instalaciones para el bienestar // The Spa at Casa de Campo featuring over 18,000 square feet facilities for wellness

CELEBRATING 50 YEARS OF EXCELLENCE RESORT & VILLAS

Celebrating 50 exceptional years, Casa de Campo Resort & Villas put the Dominican Republic on the map as one of the world’s premier golf destinations with the opening of his Teeth of the Dog layout in the early 1970s. Pete Dye’s masterpiece design has received continual accolade after accolade. The oceanfront holes are astoundingly beautiful, causing Dye to famously quip: “I created 11 holes and God created seven.”

And while Teeth of the Dog has long been the headliner, the 7,000-acre resort also showcases two additional Dye-created gems that are absolute “must plays” – Dye Fore and The Links.

The dramatic 27 holes of Dye Fore on the scenic high ground of the property features three dis-

tinct nines. The “Chavon” nine offers cliffside holes towering 300 feet above the Chavon River below; the “Marina” nine affords spellbinding views of the Caribbean Sea on the horizon; and the “Lagos” nine is artfully crafted across tumultuous terrain with a premium placed on shotmaking. Golf course architecture aficionados call Dye Fore “the most underrated course in the Caribbean.”

With wide fairways giving way to challenging green complexes highlighted by tricky, undulating putting surfaces, The Links showcases the artistry of Dye’s genius. These 18 weaves through the verdant resort grounds and is ideal for golfers of all abilities. The Links is considered as one of the most playable courses Dye designed in his heralded career.

After golf there is so much more to savor. Guests can relax with family and friends at the tranquil Minitas Beach Club, play tennis or pickleball, shoot trap or skeet, explore the resort via horseback, stroll the marina shops and sightsee the mega-yachts, or visit the shops and restaurants in Altos de Chavón, a quaint replicated 16th-century Mediterranean village.

To elevate the full resort experience, the spectacular new Premier Club & Suites accommodations set a new standard of excellence and luxury for Casa de Campo’s most discerning guests with exclusivity, personalized service and privacy from the moment guests arrive with a dedicated concierge.

Perhaps the best way to “create a world of your own” during a Casa de Campo getaway is enjoying one of their exceptional villas. The spacious villas range from three to 11 bedrooms and offer a full array of creature comforts. All the villas offer private check-in and are staffed with personal chefs, maids, private pools, stylish living areas, and unique contemporary decors. From secluded garden villas showcasing the island’s abundant flora to the tranquil splendor of the Caribbean coast in an oceanfront villa, each style offers you a splendid “home away from home.”

Additionally, The Spa at Casa de Campo has become the Dominican Republic’s premier wellness destination. Featuring over 18,000 square feet of indoor and outdoor facilities, the spa provides a unique blend of prestige services, wellness experiences, and cutting-edge technology.

It’s been a grand 50 years, but Casa de Campo is poised and ready to continue to sit at the pinnacle of the world’s best golf resort destinations for decades to come.

El famoso Teeth of the Dog, la obra maestra de Pete Dye // The renowned Teeth of the Dog, Pete Dye’s masterpiece
Vista parcial de la Premier Luxury Suite que cuentan con un concierge dedicado // Partial view of a Premier Luxury Suite which has a dedicated concierge
17 Golfistas Dominicanos 60º Edición

DOMINICANA REPUBLICA

EL PARAÍSO DEL GOLF DEL CARIBE Y AMÉRICA LATINA

CUENTA CON 31 CAMPOS DE GOLF DE FAMA MUNDIAL

En las premiaciones internacionales, en los listados de categorías, en las encuestas, siempre encontrará los campos de golf de Republica Dominicana ocupando las primeras posiciones. Y no es de extrañar, porque República Dominicana, es ampliamente reconocida por poseer los mejores campos de golf del Caribe y Latinoamérica.

En la actualidad, el país cuenta con 31 campos de golf, pero les tenemos unas cuantas novedades. A partir de enero del 2025, uno de sus más prestigiosos campos, Teeth of the Dog en Casa de Campo, será sometido a una renovación cosmética en un proyecto dirigido por Jerry Pate Design. También tenemos la reconstrucción de un campo de golf

“Los diseños de Pete Dye, Jack Nicklaus, Robert Trent Jones Sr., Gary Player, Tom Fazio, Nick Faldo, Nick Price, Greg Norman…entre otros afamados diseñadores hacen que jugar Golf en República Dominicana sea una Experiencia Única e Inolvidable".

de 9 hoyos iluminado dentro de un proyecto residencial llamado “Cabarete Country Club” en la ciudad de Puerto Plata, cuyo rediseño está a cargo de la reconocida arquitecta canadiense Christine Fraser. Y, por otra parte, ya está en fase de término de construcción el campo de golf “Las Iguanas”, en Cap Cana, a cargo de Nicklaus Desing. Jugando en los campos de golf de la República Dominicana disfrutará de imponentes vistas, que van desde el oleaje que rompe dramáticamente en sus costas, sus palmeras y exuberantes “fairways” acariciados por el sol, hasta sus preciosas montañas y exótica naturaleza, constituyen el escenario perfecto para el diseño de

“República Dominicana tiene 8 Campos de Golf de 9 Hoyos, 20 Campos de Golf de 18 Hoyos y 3 Campos de Golf de 27 Hoyos y se esperan 2 campos más para finales del 2025”.

los campos de golf más singulares y atractivos del mundo. Los campeones del deporte, así como los entusiastas del golf, no pueden resistir la tentación de jugar en los campos más desafiantes de la isla, bendecidos por un excelente clima durante todo el año.

Además de disfrutar del juego, encontrarán áreas de práctica e incluso academias para los que están empezando a disfrutar de este deporte o los que quieran perfeccionar su juego. Los jugadores que vienen al país a vacacionar, podrán encontrar variados paquetes durante su estadía y disfrutar de las facilidades que les ofrece la Casa Club de cada campo. Y por supuesto, pueden alquilar los palos de golf y adquirir artículos de su preferencia en la tienda del club.

REPUBLIC DOMINICAN

THE CARIBBEAN AND LATIN AMERICA GOLF PARADISE HAS 31 WORLD-CLASS GOLF COURSES

In international awards, ranking lists, surveys, you will always find the Dominican Republic golf courses in top positions. And it is not surprising, because the Dominican Republic is widely recognized for having the best golf courses in the Caribbean and Latin America.

Currently, the country has 31 golf courses, but we have good news for you. Beginning in January 2025, one of its most prestigious courses, Teeth of the Dog in Casa de Campo, will undergo a cosmetic renovation in a project led by Jerry Pate Design. We also have the reconstruction of a 9-hole floodlit golf course within a residential project called “Cabarete Country Club” in Puerto Plata city, whose redesign

"Play Golf in the Dominican Republic is a Unique and Unforgettable Experience. Imagine how to play at Famous Designs by Pete Dye, Jack Nicklaus, Robert Trent Jones Sr., Gary Player, Tom Fazio, Nick Faldo, Nick Price, Greg Norman...among others remarkable".

is being carried out by renowned Canadian architect Christine Fraser. And, on the other hand, the “Las Iguanas” golf course in Cap Cana, designed by Nicklaus Design, is already nearing completion. Playing on the Dominican Republic golf courses you will enjoy impressive views, ranging from the waves that break dramatically on its coasts, its palm trees and exuberant fairways caressed by the sun, to its beautiful mountains and exotic nature, providing the perfect ambience for the design of the most unique and attractive golf courses of the world. Golf Pro's, as well as golf enthusiasts, cannot resist the

“The Dominican Republic has 8 9-Hole Golf Courses, 20 18-Hole Golf Courses and 3 27-Hole Golf Courses and 2 more golf courses are expected by the end of 2025”.

temptation of playing the island's most challenging courses, blessed by their excellent year-round weather.

In addition to enjoying the game, you'll find practice areas and even academies for those who are just beginning to enjoy this sport or those who want to improve their game. Players who come to the country on vacation will be able to find different golf packages during their stay and enjoy the facilities offered by the Club House of each course. And of course, they can rent golf clubs and purchase items of their choice at the Proshop.

REGIÓN ESTE / EAST REGION: PUNTA CANA / BÁVARO

A lo largo de la afamada costa Este del país, encontraremos las áreas de los resorts de Punta Cana, Bávaro y Cap Cana, y es el destino preferido por aquellos que buscan un golf de alto nivel combinado con una experiencia de lujo. Generalmente conocida como la “Meca del Golf del Caribe”, el área ofrece a los entusiastas del golf la más amplia selección de campos golf de primera clase, los cuales tienen un espectacular diseño y están ubicados entre los suntuosos resorts y a lo largo de las mejores playas del mundo, como es Playa Bávaro y Juanillo. La encantadora región Este continúa siendo el destino número uno de los viajeros que buscan un desafiante juego de golf en los campos más memorables del mundo.

Along the country's glittering East Coast, this region includes the resort areas of Punta Cana, Bávaro, and Cap Cana, and is the preferred destination for those seeking high-level golf combined with a luxurious experience. Generally known as the “Caribbean Golf Mecca”, the area offers golf enthusiasts the widest selection of first-class golf courses, with highly-designed courses nestled among the sumptuous resorts and along the best beaches in the world, like Bávaro beach and Juanillo. This charming region continues to be the number one destination for travelers seeking a challenging game of golf on the world's most memorable courses.

al lado del mar. El emocionante desafío de su recorrido culmina con el Codo del Diablo, los últimos tres hoyos de Corales que son uno de los finales más emocionantes. El Devil’s Elbow culmina con un impactante hoyo dieciocho en forma de “U” sobre la estrecha bahía de Corales bordeada de acantilados inspirando una experiencia de golf memorable e impresionante. Corales es la sede del PGA TOUR en República Dominicana, el torneo de golf más importante del mundo, el Corales Puntacana Championship.

Ubicación: Punta Cana

Diseñador: Tom Fazio

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,670 yd

Inaugurado: 2010

Corales presenta seis hoyos frente al mar Caribe, diseñados a lo largo de acantilados naturales, bahías, calas oceánicas, lagos interiores y canteras de coralina. Para crear ondulaciones en varios lugares del campo, el diseñador Fazio hizo remover 1.3 millones de metros cúbicos de tierra y corales que hoy lo enorgullecen de ofrecer hoyos memorables

Corals features six Caribbean oceanside holes between designed along the natural cliffs, bays, ocean coves and the inland lakes and coralina quarries. To create undulations in various places on the course, designer Fazio had 1.3 million cubic meters of soil and coral removed that today makes him proud to offer memorable holes by the sea. The exciting challenge of this course culminates with the Devil’s Elbow, the last three holes of Corales that are one of the most magnificent finishes in the world of golf. The Devil’s Elbow culminates in a striking eighteenth hole in a “U” shape on the narrow bay of Corales lined with cliffs, inspiring a memorable golf experience. Corales is the home of the PGA TOUR in the Dominican Republic, the most important golf tournament in the world, the Corales Puntacana Championship experience. REGIÓN ESTE.

PUNTACANA RESORT & CLUB CORALES GOLF COURSE
19 Golfistas Dominicanos 60º Edición

REGIÓN ESTE / EAST REGION: PUNTA CANA / BÁVARO

PUNTACANA RESORT & CLUB

LA CANA GOLF CLUB

REGIÓN ESTE.

PUNTACANA RESORT & CLUB

LA CANA GOLF CLUB

PUNTACANA RESORT & CLUB

LA CANA GOLF CLUB

Ubicación: Punta Cana

Diseñador: P.B. Dye

Hoyos: 27 Arrecife: Par: 36; Distancia: 3,676 yd

Hacienda: Par: 36; Distancia: 3,768 yd

Tortuga: Par: 36; Distancia: 3,483 yd

Inaugurado: 2001

La Cana Golf Club tiene 27 hoyos divididos en tres de nueve, el último campo, Hacienda fue añadido en 2012. 14 de sus 27 hoyos tiene vista al azul y cristalino Mar Caribe.

El campo Tortuga fue remozado este año 2023 luciendo nuevo paisajismo y cambio de arena en los bunkers, la reconstrucción de los tees y greens, nuevos sistemas de riego en cada hoyo y la sustitución de la grama a la nueva variedad híbrida paspalum (Pure Dynasty Paspalum).

La Cana Golf Club has 27 holes divided into three of nine, the last course, Hacienda was added in 2012. La Cana features 14 of its 27 holes with ocean views of the crystal blue Caribbean Sea. The Tortuga course was renovated this 2023 year, showing new landscaping and change of sand in the bunkers, the reconstruction of the tees and greens, new irrigation systems on each hole and the replacement of the grass with the new hybrid paspalum variety (Pure Dynasty Paspalum).

20 Golfistas Dominicanos 60º Edición
21 Golfistas Dominicanos
60º Edición

MELIÁ HOTELS & RESORTS

COCOTAL GOLF & COUNTRY CLUB

REGIÓN ESTE / EAST REGION: PUNTA CANA / BÁVARO

REGIÓN ESTE.

MELIÁ HOTELS & RESORTS

COCOTAL GOLF & COUNTRY CLUB

MELIÁ HOTELS & RESORTS

COCOTAL GOLF & COUNTRY CLUB

Ubicación: Bávaro, Punta Cana

Diseñador: José “Pepe” Gancedo

Hoyos: 27; Hibiscus: Par: 36; Distancia: 3,380 yd

Bouganvillea: Par: 36; Distancia: 3,905 yd

Benjamina: Par: 36; Distancia: 3,203 yd

Inaugurado: 2000

Pepe Ganzedo, seis veces campeón de golf de España, utilizó el terreno natural de una antigua plantación de cocos para diseñar los 27 hoyos divididos en tres de nueve, incluyendo lagos serenos y palmeras oscilantes junto a estratégicas trampas de arena, montículos y amplios fairways, con la madre naturaleza proporcionando vientos constantes. El campo tiene grama bermuda y cuatro sets de tees en los nueve hoyos de Hibiscus y Bougainvillea (tres tees en Bougainvillea) proporcionan a los golfistas un diseño desafiante.

Pepe Ganzedo, six-time Spanish golf champion, used the natural terrain of a former coconut plantation for the 27 holes divided into three of nine, including quiet lakes and swaying palm trees alongside strategic sand traps, mounds and wide fairways, with mother nature providing constant winds. The golf course has Bermuda grass and four sets of tees on the nine holes at Hibiscus and Bougainvillea (three tees at Bougainvillea) provide golfers with a challenging layout.

REGIÓN ESTE.

PUNTA BLANCA GOLF & BEACH CLUB

PUNTA BLANCA GOLF CLUB

PUNTA BLANCA GOLF & BEACH CLUB

PUNTA BLANCA GOLF CLUB

Ubicación: Macao, Bávaro

Diseñador: Nick Price

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,174 yd

Inaugurado: 2007

Punta Blanca, esta creación obra maestra y relativamente “abierta” de Price, constituye su primer diseño en el Caribe y presenta pantanos, grandes trampas de arena y lagos enmarcados en una densa vegetación construyéndose alrededor de humedales con amplios fairways, estando los hoyos bordeados por una espesa vegetación tropical y construido bajo las estrictas normas USGA (United States Golf Association) sumado a sus años de exitoso funcionamiento han hecho que Punta Blanca se mantenga entre las principales propuestas de golf del país.

Punta Blanca, this relatively “open” masterpiece creation by Price, is his first design in the Caribbean and features swamps, large sand traps and lakes framed in dense vegetation built around wetlands with wide fairways, the holes being bordered by a thick tropical vegetation and built under the strict USGA (United States Golf Association) standards, added to its years of successful operation, have made Punta Blanca remain among the main golf proposals in the country.

PUNTA BLANCA GOLF & BEACH CLUB
PUNTA BLANCA GOLF CLUB

REGIÓN ESTE.

IBEROSTAR HOTELS & RESORTS IBEROSTAR BÁVARO GOLF CLUB

IBEROSTAR HOTELS & RESORTS IBEROSTAR BÁVARO GOLF CLUB

Ubicación: Bávaro, Punta Cana

Diseñador: P.B. Dye

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 6,897 yd

Inaugurado: 2009

Iberostar ofrece a los golfistas fabulosos entornos naturales como son los diseños insignia de P.B. Dye de trampas de arena, lagos y rocas con zonas que imitan el desierto e incluso una bonita cascada, todo ello enmarcado en terrenos elevados con paisajes exuberantes. Este campo de diseño único, se caracteriza por sus marcadas ondulaciones y hoyos que presentan vientos cruzados, prometiendo poner a prueba los conocimientos de cualquier jugador. Los 105 bunkers de blanca arena de sílice ofrecen a los jugadores una experiencia visual inolvidable puesto que contrastan con los verdes campos, perfectamente cuidados.

REGIÓN ESTE.

CANA BAY BEACH CLUB & GOLF RESORT HARD ROCK GOLF CLUB AT CANA BAY

CANA BAY BEACH CLUB & GOLF RESORT HARD ROCK GOLF CLUB AT CANA BAY

Ubicación: Macao, Punta Cana

Diseñador: Jack Nicklaus

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,253 yd

Inaugurado: 2010

IBEROSTAR HOTELS & RESORTS

IBEROSTAR BÁVARO GOLF CLUB

Iberostar offers golfers amazing natural environments such as the flagship designs of P.B. Dye of sand bunkers, lakes and rocks with areas that mimic the desert and even a beautiful waterfall, all framed in elevated terrain with lush landscapes. This uniquely designed course is characterized by its marked undulations and holes that present crosswinds, promising to test the knowledge of any player. The 105 bunkers of white silica sand offer players an unforgettable visual experience as they contrast with the perfectly maintained green fields.

Hard Rock Golf Club at Cana Bay es el primer campo de golf que lleva la marca icónica de Hard Rock, estando a la altura de su nombre de rock’n’ roll ya que cada hoyo lleva el nombre de una famosa canción de rock. Los hermosos fairways y greens de este campo recorren algunas de las muestras de fauna y flora más encantadoras del país presentando un desafío en cada hoyo, debido a los vientos que soplan a través de la vegetación tropical nativa que se extiende hasta el borde de los fairways, y sin rugosidades, por lo que el golpeo directo es una prioridad.

Hard Rock Golf Club at Cana Bay is the first golf course to carry the iconic Hard Rock brand, living up to its rock’n ‘roll name as each hole is named after a famous rock song. Their beautiful fairways and greens run through some of the most enchanting displays of fauna and flora in the country presenting a challenge at every hole, due to the winds that blow through the native tropical vegetation that extends to the edge of the fairways and without roughness, so direct hitting is a priority.

CANA BAY BEACH CLUB & GOLF RESORT HARD ROCK GOLF CLUB AT CANA BAY

REGIÓN ESTE.

REGIÓN ESTE / EAST REGION: PUNTA CANA / BÁVARO

BARCELÓ BÁVARO GRAND RESORT THE LAKES BARCELÓ GOLF COURSE

BARCELÓ BÁVARO GRAND RESORT THE LAKES BARCELÓ GOLF COURSE

Ubicación: Bávaro, Punta Cana

Diseñador: Juan Manuel Gordillo & P.B. Dye

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 6,655 yd

Inaugurado: 1991 y Rediseñado por // Redesigned by P. B. Dye en 2010

The Lakes atraviesa un frondoso bosque de manglares, con 25 lagos tierra adentro y 122 trampas de arena posicionadas estratégicamente. El diseño aprovecha la belleza natural de la zona de Bávaro, incluida su laguna con algunos hoyos rodeados de una exuberante vegetación, incorporando especies y plantas nativas en torno a sus verdes meticulosamente bien cuidados greens y fairways ofreciéndole la mejor superficie de juego, con los estándares más altos.

The Lakes runs through lush mangrove forest, with 25 inland lakes and 122 strategically positioned sand traps. The design takes advantage of the natural beauty of the Bávaro area, including its lagoon with some holes surrounded by lush vegetation, incorporating native species and plants around its meticulously well-kept greens and fairways offering golfers the best playing surface, with the highest standards.

REGIÓN ESTE.

CATALONIA BAVÁRO BEACH, GOLF & CASINO RESORT

CATALONIA CABEZA DE TORO GOLF CLUB

CATALONIA BAVÁRO BEACH, GOLF & CASINO RESORT

CATALONIA CABEZA DE TORO GOLF CLUB

Ubicación: Cabeza de Toro, Punta Cana

Diseñador: Alberto Sola

Hoyos: 9 (regulación)/9 (par-3); Par: 35 (regulación)/27 (par-3);

Distancia: 2,860 (regulación) yd

Inaugurado:  2002

Este desafiante y difícil campo ejecutivo de nueve hoyos está rodeado por palmeras en constante movimiento, cinco lagos con vistas inigualables y prístinas aguas con paisajes incomparables. El campo ofrece un par-35, así como una pista de 9 hoyos más corta con un par-27.

This challenging nine-hole executive course is surrounded by evermoving palm trees, five lakes with stunning views and pristine waters with unparalleled scenery. The course offers a par-35 as well as a shorter 9-hole course with a par-27.

ESPADA

REGIÓN ESTE.

CAP CANA CAMPO DE GOLF PUNTA ESPADA

Ubicación: Cap Cana, Punta Cana

Diseñador: Jack Nicklaus

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,396 yd

Inaugurado: 2006

Dominicana.

El ‘Oso Dorado’, como se conoce a Jack Nicklaus, utiliza magníficamente los acantilados, las playas, las lagunas y el follaje tropical, incorporándolos al diseño0 de los campos. Lo que más resalta de sus características ecológicas, son pequeños acantilados o terrazas marinas donde existen poblaciones de la Iguana Rinoceronte o Cyclura Cornuta como se le conoce científicamente. Pueden jugarse ocho hoyos a lo largo del Mar Caribe, incluyendo el espectacular hoyo 17, con un golpe de salida sobre una bahía con espectaculares vistas.

Punta Espada, is the first Nicklaus flagship course in the Dominican Republic. The ‘Golden Bear’, as Jack Nicklaus is known, makes great use of cliffs, beaches, lagoons and tropical foliage, incorporating them into the course design. What stands out most of its ecological characteristics are small cliffs or marine terraces where there are populations of the Rhinoceros Iguana or Cyclura Cornuta as it is scientifically known. Eight holes can be played along the Caribbean Sea, including the spectacular 17th hole, with a tee shot over a bay with impressive views.

CAP CANA
CAMPO DE GOLF PUNTA ESPADA
Punta Espada, es el primer campo insignia de Nicklaus en República
CAP CANA CAMPO DE GOLF PUNTA

REGIÓN SURESTE / SOUTHEAST REGION: LA ROMANA / SAN PEDRO DE MACORÍS / JUAN DOLIO

La costa sureste de República Dominicana es el hogar de una combinación de pintorescas playas, elegantes resorts y una variedad de emocionantes atracciones, además de sus famosos campos de golf. La Romana -una región de producción azucarera- es un área encantadora en virtud de sus caribeñas aguas azules, sus exóticos islotes, el valle del río Chavón y sus parques nacionales tapizados de palmeras, que brindan el escenario de fondo ideal para el golf.

LA ESTANCIA

GOLF RESORT & COUNTRY CLUB

CAMPO DE GOLF LA ESTANCIA

REGIÓN SURESTE.

LA ESTANCIA GOLF RESORT & COUNTRY CLUB

CAMPO DE GOLF LA ESTANCIA

LA ESTANCIA GOLF RESORT & COUNTRY CLUB CAMPO DE GOLF LA ESTANCIA

Ubicación: La Altagracia

Diseñador: P.B. Dye

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,382 yd Inaugurado: 2007

The Dominican Republic southeast coast is home to a combination of picturesque beaches, elegant resorts and a variety of exciting attractions, in addition to its famous golf courses. La Romana - a sugar-producing region - is a charming area by virtue of the Caribbean Sea’s turquoise waters, its exotic islets, the Chavón River valley and its palm-lined national parks, which provide the ideal backdrop for golf.

REGIÓN SURESTE.

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS

TEETH OF THE DOG

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS TEETH OF THE DOG

Ubicación: La Romana

Diseñador: Pete Dye

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 6,888 yds aumentando en el 2005 a 7,471 yds

Inaugurado: 1971 Renovándose en el 2005

Teeth of the Dog®, clasificado #1 campo de golf del caribe y #27 del mundo, tiene una reputación bien merecida. Meticulosamente tallado a mano en las escarpadas rocas y corales de la costa dominicana, la desafiante creación de Teeth of the Dog® es una descripción adecuada para lo que se siente jugar una ronda en él. El campo está repleto de impresionantes paisajes naturales, matices históricos y la oportunidad de jugar tu mejor juego. Este campo de golf en el paraíso debería estar en la lista de deseos de todos los golfistas. No se equivoque: si se atreve a retar al Perro, este le morderá. Pero sus esfuerzos serán recompensados con 18 hoyos asombrosamente hermosos, incluidos siete a lo largo del océano, y la satisfacción de saber que ha jugado uno de los mejores campos de golf del mundo.

Teeth of the Dog® ranked the #1 golf course in the Caribbean and #27 in the world, has a reputation that’s well deserved. Meticulously hand carved from the rugged rock and coral of the Dominican coastline, the hard-fought and challenging creation of Teeth of the Dog® is an apt description for what playing a round can be like. The course is brimming with stunning natural landscapes, historical undertones, and the chance to play your best game yet. This golf course in paradise should be on every golfer’s bucket list. Make no mistake, if you dare challenge the Dog it will bite back. But your efforts will be rewarded with 18 jaw-droppingly-beautiful holes—including seven right along the ocean—and the satisfaction of knowing you’ve played one of the best golf courses in the world.

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS

DYE FORE

Este imponente y desafiante campo ofrece todas las ventajas de su impresionante ubicación al borde de un acantilado a 122 metros sobre el ondulante río Chavón y la hermosa quebrada de Tanama. Las vistas de La Estancia, particularmente frente al hoyo nueve, son sin lugar a dudas, espectaculares. El campo también presenta baches de grama alrededor de los ‘greens’, en lugar de bunkers. También hay amplísimos fairways para acorralar los drives más errantes, ya que el campo abarca hasta los bordes de este vasto y espectacular paisaje.

This commanding and challenging course offers all the advantages of its impressive cliff-edge location 122 meters above the undulating Chavón River and the beautiful Tanama Gorge. The views of La Estancia, particularly in front of hole nine, are undoubtedly spectacular. The course also features grass holes around the greens instead of bunkers. There are also vast fairways to catch the wandering drives, as the course stretches to the very edges of this vast and spectacular landscape.

Golfistas Dominicanos 60º Edición

REGIÓN SURESTE / SOUTHEAST REGION:

REGIÓN SURESTE

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS THE LINKS

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS THE LINKS

Ubicación: La Romana

Diseñador: Pete Dye

Hoyos: 18; Par: 71; Distancia: 6,644 yd

Inaugurado: 1975 Reacondicionado en el 2012

Segunda creación de Dye en Casa de Campo recuerda los tradicionales campos de golf escoceses e ingleses. Dye se refería originalmente como "La Barranca" o "la pequeña colina". El campo está situado hacia el interior y está rodeado de árboles de mango y flamboyán. Las calles estrechas y greens pequeños requieren tiros exactos y enfoque, por lo que es un campo desafiante. El agua entra en juego en cinco hoyos con lagunas

REGIÓN SURESTE

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS DYE FORE

Ubicación: La Romana

Diseñador: Pete Dye

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,740 yd

Inaugurado: 2003

y lagos que son populares entre aves zancudas y el terreno ondulado salpicado de hierba de Bahía y Guinea, trampas de arena ásperas y varios complementos para el desafío.

Dye's second creation in Casa de Campo is reminiscent of traditional Scottish and English golf courses. Dye originally referred to it as "La Barranca" or "the little hill". The field is located inland and is surrounded by mango and flamboyant trees. The narrow fairways and small greens require exact shots and focus, making it a challenging course. The water comes into play on five holes with ponds and lakes and the rolling grass-dotted terrain of Bahia and Guinea, rough sand traps, and various add-ons for the challenge.

REGIÓN SURESTE

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS DYE FORE LAKES

Ubicación: La Romana

Diseñador: Pete Dye

Hoyos: 9; Par: 36; Distancia: 3,826 yd

Inaugurado: 2011

Cinco hoyos se juegan alrededor de tres grandes lagos, mientras que los dos hoyos par-3 proporcionan un desafío (gracias a los ‘greens’ pequeños corriendo a lo largo de la orilla del lago). El viento tiene un gran impacto en la forma en que el campo se juega, proporcionando una experiencia diferente y desafiante en cada ronda.

El tercer campo de golf de Dye en Casa de Campo cuenta con 13 hoyos con vista al Mar Caribe y es un campo único con siete de los acantilados que caen 300 pies hacia el río Chavón ofreciendo vistas espectaculares del Mar Caribe, de las exuberantes colinas en la cima de los acantilados de Chavón, que desafían a los jugadores con ráfagas de viento de hasta 65 kilómetros por hora, del Río Chavón, de Casa de Campo Marina y del pueblo de artistas Altos de Chavón, una réplica de un pueblo mediterráneo del siglo XVI. El campo utiliza el agua de sal como forma de riego, usando la disponibilidad del mar Caribe, para mantener el campo del golf de forma prístina.

Dye’s third golf course at Casa de Campo has 13 holes overlooking the Caribbean Sea and is a unique course with seven of the cliffs dropping 300 feet into the Chavón River offering spectacular views of the Caribbean Sea, from the lush hills in the top of the Chavón cliffs, which challenge players with gusts of wind of up to 65 kilometers per hour, the Chavón River, Casa de Campo Marina and the Altos de Chavón artists’ village, a replica of an XVI century Mediterranean village. The course uses salt water as a form of irrigation, using the availability of the Caribbean Sea, to keep the golf course pristine.

Five holes are played around three large lakes, while the two par-3 holes provide a challenge (thanks to the small 'greens' running along the lake shore). The wind has a huge impact on the way the course is played, providing a different and challenging experience in each round.

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS THE LINKS
CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS DYE FORE
CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS DYE FORE LAKES

REGIÓN SURESTE / SOUTHEAST

REGION: LA

ROMANA / SAN PEDRO DE MACORÍS / JUAN DOLIO

REGIÓN SURESTE

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS LA ROMANA COUNTRY CLUB

CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS

LA ROMANA COUNTRY CLUB

Ubicación: La Romana

Diseñador: Pete Dye

Hoyos: 27

Inaugurado: 1990 Ampliado 9 Hoyos más en el 2009

La Romana Country Club forma parte de Casa de Campo y es un club privado para uso exclusivo de los socios, propietarios

de villas del resort. El campo de golf La Romana cuenta con calles amplias y abiertas, grandes tees de salida y greens elevados con contornos sutiles que hacen imprescindible un juego corto y preciso.

La Romana Country Club is part of Casa de Campo and has its own private golf course for the exclusive use of the members, owners of the resort's villas. La Romana golf course features wide open fairways, large tee boxes, and elevated greens with subtle contours that make a sharp short game a must.

PGA OCEAN’S 4 BY BAHÍA PRÍNCIPE GOLF

REGIÓN SURESTE

PLAYA NUEVA ROMANA BY BAHÍA PRÍNCIPE RESIDENCES

PGA OCEAN’S 4 BY BAHÍA PRÍNCIPE GOLF

PLAYA NUEVA ROMANA BY BAHÍA PRÍNCIPE RESIDENCES

PGA OCEAN’S 4 BY BAHÍA PRÍNCIPE GOLF

los 9 y 18 que encajarían también en un campo tipo Links y finalmente, tipo Desert lo completarían los hoyos 11, 14 y 15, en cuyo paisajismo destacan grandes rocas y arena.

Ubicación: San Pedro de Macorís

Diseñador: Maverick Golf & Jack Lund

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,334 yd

Inaugurado: 2017

Golf entre el Mar y Lagos. La combinación del verde tupido, los lagos grandiosos, la proximidad del Mar Caribe y el bosque tropical, es lo que más impacta de este majestuoso recorrido con Cuatro escenarios combinados: Parkland, Links escocés, Caribe y Desert. La idea del diseñador fue combinar cuatro estilos de hoyos en diferentes entornos, de forma que se comienza el recorrido con tipo Parkland hoyos 2,3,4 completamente rodeados de lagos y cascadas luego tipo Caribe los 4 hoyos que bordean el Mar Caribe junto a

Golf between the Sea and Lakes. The combination of the dense green, the quiet lakes, the proximity of the Caribbean Sea and the tropical forest, is what impacts the most of this majestic tour with four combined scenarios: Parkland, Scottish Links, Caribbean and Desert. The designer's idea was to combine four styles of holes in different environments, so that the course begins with Parkland-type holes 2,3,4 completely surrounded by lakes and waterfalls, then Caribbean-type the 4 holes that border the Caribbean Sea next to the 9 and 18 which would also fit into a Links type course and finally, a Desert type would be completed by holes 11, 14 and 15, in whose landscape large rocks and sand stand out.

PLAYA NUEVA ROMANA BY BAHÍA PRÍNCIPE RESIDENCES

REGIÓN SURESTE

GUAVABERRY COUNTRY CLUB

GUAVABERRY GOLF COURSE

GUAVABERRY COUNTRY CLUB

GUAVABERRY GOLF COURSE

Ubicación: Juan Dolio

Diseñador: Gary Player

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,156 yd

Inaugurado: 2002

GUAVABERRY COUNTRY CLUB

GUAVABERRY GOLF COURSE

cantera de un lago del hoyo 13, con formaciones indígenas de roca coralina en los hoyos 9 y 18, tiene una laguna de tres hectáreas, con el green del hoyo 15 dentro de la misma.

METRO COUNTRY CLUB

CAMPO DE GOLF LOS MARLINS

Ubicación: Juan Dolio

Diseñador: Charles F. Ankrom

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 6,396 yd

Inaugurado: 1995

Los Marlins se ha convertido en un reto para jugadores de todos los niveles. Sus amplios fairways, enmarcados por palmeras, trinitarias y lagos, resaltan la belleza natural del

Con un paisajismo nativo y natural del entorno existente, da la impresión de que los fairways siempre han sido parte de este suavemente ondulante terreno tropical con profundas trampas de arena y formaciones de roca coralina milenaria que surgen de las frondosas calles, junto a un bosque tropical y una zona de reserva natural. Player incluyó algunas características únicas dentro de su diseño en Guavaberry; una cascada de agua de 4.6 metros que cae a la

REGIÓN SURESTE

METRO COUNTRY CLUB

CAMPO DE GOLF LOS MARLINS

With native landscaping combined with the existing natural environment, it seems like fairways have always been part of this gently undulating tropical terrain with deep bunkers and ancient coral rock formations emerging from the leafy fairways, next to a tropical forest and a nature reserve area. Player included some unique features within its design in Guavaberry; a 4.6-meter waterfall that falls into the quarry of a lake on hole 13, with indigenous coral rock formations on holes 9 and 18, has a three-hectare lagoon, with the green from hole 15 within it.

entorno. El campo se extiende a lo largo de Metro Country Club con sus villas y las excelentes instalaciones de su magnífica casa club.

The Marlins have become a challenge for players of all levels. Its wide fairways, framed by palm trees, bougainvillea and lakes, highlight the natural beauty of the environment. The course extends along Metro Country Club with its villas and the excellent facilities of its magnificent clubhouse.

REGIÓN SUR-CENTRAL / SOUTH-CENTRAL REGION:

SANTO DOMINGO

La costa sur del país es el hogar de Santo Domingo –la ciudad capital de República Dominicana– ciudad Primada de las Américas, “Primera Ciudad del Nuevo Mundo”, y ofrece a los golfistas la posibilidad de jugar en campos de golf de fama mundial dentro de una próspera metrópolis que desborda con una vivaz cultura. Como un semillero idóneo para el golf, esta región es ideal para quienes aprecian una sofisticada modernidad, en un entorno rico en antecedentes históricos.

The country southern coast is the home of Santo Domingo –the capital city of the Dominican Republic–the First City of the Americas, “First City of the New World”, and offers golfers the possibility to play in different world-famous golf course within a thriving metropolis brimming with vibrant culture. As an ideal hotbed for golf, this region is the best for those who appreciate sophisticated modernity, in an environment rich in historical background.

REGIÓN SUR-CENTRAL

SANTO DOMINGO

ISABEL VILLAS

En su origen, este campo tenía iluminación nocturna, lo que se está tratando de recuperar en la mejora prevista.

Ubicación: Santo Domingo

Diseñador: Ricardo Orellana

Hoyos: 9; Par: 27; Distancia: 1,047 yd

Inaugurado: 1997

La idea de hacer este campo de golf de nueve hoyos se origina por la inquietud de un diplomático chino que tuvo la iniciativa de conformar un club social y de golf en el área. Está ubicado a lo largo del Río Isabela en la parte Norte de Santo Domingo, y es administrado por la junta de vecinos de la urbanización donde se encuentra.

The idea of creating this nine-hole golf course originates from the concern of a Chinese diplomat who had the initiative to create a social and golf club in the area. It is located along the Isabela River in the northern part of Santo Domingo, and is managed by the neighborhood council of the urbanization where it is located. Originally, this field had night lighting, which is being recovered in the planned improvement.

ISABEL VILLAS GOLF AND COUNTRY CLUB
GOLF AND COUNTRY CLUB
ISABEL VILLAS GOLF AND COUNTRY CLUB

REGIÓN SUR-CENTRAL / SOUTH-CENTRAL REGION: SANTO DOMINGO

REGIÓN SUR-CENTRAL

SANTO DOMINGO

SANTO DOMINGO COUNTRY CLUB

CAMPO SENIOR (LAS CAOBAS & LOS PINOS)

SANTO DOMINGO

COUNTRY CLUB

CAMPO LOS ROBLES

SANTO DOMINGO COUNTRY CLUB CAMPO SENIOR (LAS CAOBAS & LOS PINOS)

Ubicación: Santo Domingo

Diseñador: H. N. Handsard

Hoyos: 18; Par: 71; Distancia: 6,837 yd

Inaugurado: 1947 (Primeros 9 hoyos) 1957 (Segundos 9 hoyos)

Campo Privado únicamente para sus Socios e Invitados Especiales / Private field only for its Members and Special Guests

REGIÓN SUR-CENTRAL SANTO DOMINGO

SANTO DOMINGO COUNTRY CLUB

CAMPO LOS ROBLES

Ubicación: Santo Domingo

Diseñador: Diseño original por Pete Dye & Rediseñado por Jack Corrie & Reacondicionado por Frank Adames Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 6,726 yd Inaugurado: 1989

Es un campo inland donde predominan árboles nativos, los fairways son Zoysia nativa que tienen mucho movimiento, con greens tifeagle, es un campo grande de mucho movimiento con múltiples tees de salida y con 2 lagunas principales que entran en juego.

It is an inland course where native trees predominate, the fairways are native Zoysia that have a lot of movement, with tifeagle greens, it is a large course with a lot of movement with multiple starting tees and with 2 main lagoons that come into play.

REGIÓN SURCENTRAL SANTO DOMINGO

SANTO DOMINGO COUNTRY CLUB CAMPO LOS ROBLES

SANTO DOMINGO COUNTRY CLUB CAMPO LOS ROBLES

Ubicación: Santo Domingo

Diseñador: Núñez Malena & Ricardo Orellana

Hoyos: 9; Par: 35; Distancia: 2,995 yd

Inaugurado: 2000

Campo Privado únicamente para sus Socios e Invitados

Especiales / Private field only for its Members and Special Guests

Es un campo inland y se caracteriza porque tiene mucho cambio de elevación de las bases a los greenes, siendo estos greenes pequeños. Los fairways son Zoysia nativa y los greens son bermuda.

It is an inland course and is characterized because it has a lot of elevation change from the tees to the greens, these greens being small. The fairways are native Zoysia and the greens are bermuda grass.

REGIÓN SURCENTRAL SANTO DOMINGO

VISTAS GOLF & COUNTRY CLUB

VISTAS GOLF & COUNTRY CLUB

Ubicación: Santo Domingo

Diseñador: Greg Norman Signature

En Cayacoa podrás disfrutar del Golf con trampas de agua en varios hoyos con cambios de elevación y bunkers bien posicionados en plena naturaleza ya que es un santuario donde te podrás encontrar con una diversa fauna tropical con protagonistas como el Martín pescador, garzas reales, garzas criollas, gallaretas, águilas (guinchos) caos, zaramagullones, guineas, codornices, perdices, querebebé, flyders, búcaros, pájaros bobos, petigrís, julianchivies, hicoteas, pitones del Caribe e iguanas y las lagunas, que ocupan más de 60,000 m2 y afluentes del río Isabela; además de palmas, samanes, robles, tulipanes africanos, flamboyanes, orejas de elefante, amapolas, cocos, guamas, pinos de teta, araucarias, gina extranjera, almendras, tekas, mangos, caimitos, caobas, leucaenas y otras tantas especies.

In Cayacoa you can enjoy Golf with water traps in several holes with elevation changes and bunkers well positioned in the middle of nature since it is a sanctuary where you can find a diverse tropical fauna with protagonists such as the Kingfisher, gray herons, Creole herons, gallaretas, águilas (guinchos) chaos, zaramagullones, guineas, quails, partridges, querebebé, booby birds, petigrís, julianchivies, hicoteas, pythons of the Caribbean and turtleess and lagoons, that occupy more than 60,000 m2 and tributaries of the Isabela River; in addition to palms, samanes, oaks, African tulips, flamboyants, elephant ears, poppies, coconuts, guamas, tit pines, araucarias, foreign gina, almonds, tekas, mangoes, caimitos, mahogany, leucaenas and many other species.

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,021 yd

Inaugurado: 2021

Campo Privado únicamente para sus Socios, Invitados Especiales y Turistas. / Private Field only for for Members, Special Guests and Tourists.

Todos los materiales usados tienen la certificación de la USGA. Es un campo apto para recibir torneos de la PGA. Está cubierto de grama Bermuda Latitude 36 (fairways); Bermuda Tiff Eagle (greens).

All materials used are USGA certified. It is a field suitable for hosting PGA tournaments. It is covered with Bermuda Latitude 36 grass (fairways); Bermuda Tiff Eagle (greens).

CAYACOA GOLF CLUB
34 Golfistas Dominicanos 60º Edición

REGIÓN CENTRAL & VALLE DEL CIBAO / CENTRAL REGION & CIBAO VALLEY: BONAO / JARABACOA / SANTIAGO

Santiago es la segunda ciudad más importante del país, después de Santo Domingo, a la que cariñosamente se conoce como “Ciudad Corazón” dada su ubicación en el centro de la República Dominicana. Tanto Santiago como Bonao están ubicadas en el Valle del Cibao, rodeadas de imponentes montañas, como la cordillera Central, donde se única el municipio de Jarabacoa, conocida como la ciudad de la “eterna primavera. La abundante vegetación de los fértiles valles y montañas, implica que los golfistas estarán inmersos en un paraíso eco-turístico. En el Cibao, los visitantes también disfrutarán de nuestros tesoros, como son tabaco, las frutas exóticas, el café y el cacao.

REGIÓN CENTRAL & VALLE DEL CIBAO

Santiago is the second most important city in the country, after Santo Domingo, which is affectionately call “Ciudad Corazón” given its location in the center of the Dominican Republic. Both Santiago and Bonao are located in the Cibao Valley, surrounded by impressive mountains, such as the Central Mountain range, where the municipality Jarabacoa is located, known as the city of “eternal spring.” The abundant vegetation of the fertile valleys and mountains means that golfers will be immersed in an eco-tourist paradise. At the Cibao, visitors will also enjoy our treasures, such as tobacco, exotic fruits, coffee and cocoa.

REGIÓN CENTRAL & VALLE DEL CIBAO

JARABACOA GOLF CLUB

Ubicación: Jarabacoa, La Vega

Diseñador: Luis de Pool, aunque dice una leyenda local que Robert Trent Jones Sr. ayudó a diseñar el campo de golf en una servilleta

Hoyos: 9; Par: 36; Distancia: 2,911 yd Inaugurado: 1984

BELLA VISTA GOLF CLUB

Ubicación: Bonao

Diseñador: Les Ferber, que fue uno de los asistentes de Robert Trent Jones Sr. / who was one of the Robert Trent Jones Sr. assistants.

Hoyos: 9; Par: 27; Distancia: 2,900 yd

Inaugurado: 1977 ampliado en el 1989

Es un campo plano y corto, que fue construido para los ejecutivos de la compañía minera Falconbridge. Es un campo de Par 3, que se ha remodelado y ahora tiene dos hoyos Par 4. Tiene hoyos muy retadores con green bastante pequeños y algunos con distancias de 206/215, 215/220, 188 yardas, dependiendo de las salidas y/o colocación de las banderas.

It is a flat and short golf course; it was built for the executives of the Falconbridge mining company. It is a Par 3 course, which has been remodeled and now has two Par 4 holes. It has very challenging holes with quite small greens and some with distances of 206/215, 215/220, 188 yards, depending on the exits and / or placement of flags.

Modelado en las montañas de la Cordillera Central dentro de un paisaje de pinos que delinean los fairways y con una exuberante vegetación, tiene una vista espectacular de las sierras circundantes. El campo es también conocido como Quintas de Primavera siendo el único de su tipo en la República Dominicana. El terreno montañoso del campo exige un poco de escalada durante el recorrido, haciendo de Jarabacoa un desafío singular para golfistas de cualquier nivel.

Sculpted on the Cordillera Central mountains within a pine trees landscape that line the fairways and with lush vegetation, it has a spectacular view of the surrounding mountain ranges. The field is also known as Quintas de Primavera, being the only one of its kind in the Dominican Republic. The course's hilly terrain demands a bit of climbing during the game, making Jarabacoa a unique challenge for golfers of any skill level.

BELLA VISTA GOLF CLUB
BELLA VISTA GOLF CLUB
JARABACOA GOLF CLUB
Foto // Photo: herMinia Valdez, golF teChing Pro
JARABACOA GOLF CLUB
35
Golfistas Dominicanos 60º Edición

CENTRAL & VALLE

CIBAO / CENTRAL REGION & CIBAO VALLEY: BONAO / JARABACOA / SANTIAGO

REGIÓN CENTRAL & VALLE DEL CIBAO

LAS AROMAS, SANTIAGO GOLF CLUB

LAS AROMAS

SANTIAGO GOLF CLUB

Ubicación: Santiago de los Caballeros

Diseñador: Pete Dye

Hoyos: 18; Par: 70; Distancia: 6,210 yd

Inaugurado: 1981 (primeros 9 hoyos) 1984 (segundos 9 hoyos)

Este campo citadino constituye una “joya” en medio de un escenario de sembradíos de tabaco que bordean el sur de Santiago con ‘doglegs’ sofisticados y barreras naturales;

también con una vista panorámica maravillosa a Santiago, el Valle del Cibao, la cordillera Septentrional, con su Pico Diego de Ocampo, y al río Yaque del Norte. El terreno ondulado de Las Aromas crea suaves colinas y pendientes a lo largo del campo, así como tees y greens elevados. Aunque es un campo bastante corto, los fairways estrechos, los greens pequeños y numerosas trampas lo convierten en uno de los más difíciles en el país.

This city field constitutes a “jewel” in the middle of a scene of tobacco fields that border the south of Santiago with sophisticated ‘doglegs’ and natural barriers; also with a wonderful panoramic view of Santiago, the Cibao Valley, the Septentrional mountain range, with its Diego de Ocampo mountain, and the Yaque del Norte river. The rolling terrain of Las Aromas creates gentle hills and slopes throughout the course, as well as elevated tees and greens. Although it is a fairly short course, the narrow fairways, small greens and numerous bunkers make it one of the most difficult in the country.

LAS AROMAS, SANTIAGO GOLF CLUB
36 Golfistas Dominicanos 60º Edición

REGIÓN NORTE / NORTH REGION: PUERTO PLATA / RÍO SAN JUAN

La costa norte no solo atrae por su sol, sus aventuras ecoturísticas y sus kilómetros de playas para deportes acuáticos, sino también por dos “obras maestras” creadas por Robert Trent Jones Sr.: Playa Dorada Golf Club y Playa Grande Golf Course. El romántico paisaje de Puerto Plata y la majestuosa región ofrecen un impresionante contexto para el atraque de grandes cruceros y una colección de hoteles de diversos tipos, gracias a sus casi 160 kilómetros de costa con agradables vientos, donde la dorada arena se entremezcla con las imponentes montañas. Mientras no esté jugando al golf, usted podrá disfrutar de las diversas manifestaciones culturales que encontrará en la ciudad, incluyendo los ritmos de un “picante” merengue, el ámbar prehistórico, unas exóticas cascadas de agua y mucho más.

The north coast not only attracts for its sun, its eco-tourism adventures and its beaches kilometers for water sports, but also for two “masterpieces” created by Robert Trent Jones Sr.: Playa Dorada Golf Club and Playa Grande Golf Course. The romantic landscape of Puerto Plata and the majestic region offer an impressive context for the docking of large cruise ships and a collection of several types of hotels, thanks to its almost 160 kilometers of coastline with pleasant winds, where the golden sand intermingles with the imposing mountains. While you are not playing golf, you can enjoy the cultural manifestations that you will find in the city, including the rhythms of a “spicy” merengue, prehistoric amber, exotic waterfalls and much more.

REGIÓN NORTE / NORTH REGION:

&

Ubicación: Playa Grande, Río San Juan

Diseñador: Robert Trent Jones Sr. & Rediseñado por // Redesigned by Rees Jones.

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 7,090 yd

Inaugurado: 1997 Rediseñado // Redesigned 2015. Campo Privado únicamente para sus Socios e Invitados Especiales / Private field only for its Members and Special Guests

Considerado la obra maestra de Robert Trent Jones Sr, su último campo, denominado, también, como el “Pebble Beach del Caribe” bordea con sus 18 hoyos un acantilado con impresionante vista al océano Atlántico, el campo posee manantiales subterráneos que lo alimentan con abundante agua fresca. El exuberante terreno posee numerosos árboles centenarios y palmas reales. En el nuevo diseño, los últimos cinco hoyos se juegan a la orilla del mar.

Considered the Robert Trent Jones Sr. masterpiece, his last course, also known as the “Pebble Beach of the Caribbean”, borders with its 18 holes a cliff with an impressive view of the Atlantic Ocean, the course has underground springs that feed it with abundant fresh water. The lush terrain has numerous hundredyear-old trees and royal palms. In the new design, the last five holes are played on the seashore.

PLAYA GRANDE GOLF & OCEAN CLUB
PLAYA GRANDE GOLF
OCEAN CLUB
PLAYA GRANDE GOLF & OCEAN CLUB

REGIÓN NORTE / NORTH REGION:

PUERTO PLATA / RÍO SAN JUAN

REGIÓN NORTE / NORTH REGION:

PLAYA DORADA

PLAYA DORADA GOLF CLUB

PLAYA DORADA

PLAYA DORADA GOLF CLUB

Ubicación: Playa Dorada, Puerto Plata

Diseñador: Robert Trent Jones Sr.

Hoyos: 18; Par: 72; Distancia: 6,990 yd

Inaugurado: 1976

Situado en el centro de hoteles y proyectos turísticosresidenciales, se encuentra esta acogedora cancha de golf en un terreno ondulante diseñado en forma muy versátil, con muchas salidas, que a veces lo hacen ser fácil y otras muy difíciles, donde el agua y las trampas de arena entran

en acción para poner a prueba el nivel de juego de cada visitante. Dentro de sus peculiaridades se destacan la madurez de su terreno con 30 años de existencia, donde se levantan majestuosos árboles de caoba, ceibas, cocoteros, uvas de playa, palmeras, cayenas gigantes, flamboyanes y, sobre todo, la espectacular vista que ofrece hacia la montaña Isabel de Torres, así como la belleza del mar que circunda el campo, además de un pequeño bosque húmedo y varios lagos, que convierten este campo en todo un parque natural.

This amazing golf course is located in the center of hotels and tourist - residential projects, on an undulating terrain designed in a very versatile way,

with many tees, which sometimes make it easy and other very difficult, where water and bunkers come into play to test the level of play of each visitor. Among its peculiarities, the maturity of its land with 30 years of existence stands out, where majestic mahogany trees, ceiba trees, coconut trees, beach grapes, palm trees, giant cayenne, flamboyant and, above all, the spectacular view that it offers towards the Isabel de Torres Mountain, as well as the beauty of the sea that surrounds the field, as well as a small humid forest and several lakes, which turn this course into a natural park.

REGIÓN NORTE / NORTH REGION:

LOS MANGOS GOLF & COUNTRY CLUB

CAMPO DE GOLF LOS MANGOS

LOS MANGOS GOLF & COUNTRY CLUB

CAMPO DE GOLF LOS MANGOS

Ubicación: Costambar, Puerto Plata

Diseñador: José Torres

Hoyos: 9; Par: 32; Distancia: 2,225 yd

Inaugurado: 1975 reinaugurado 1986

Los greens elevados y pequeños junto con las brisas caribeñas son la característica principal de este campo que cuenta con muchos y frondosos árboles frutales como mangos, limoneros españoles y cocoteros. En verano, los jugadores disfrutan de comer mangos mientras juegan.

The raised and small greens along with the Caribbean breezes are the main feature of this course that has many lush fruit trees such as mangoes, Spanish lemon trees and coconut trees. In summer, golfers enjoy eating mangoes while playing.

PLAYA DORADA
PLAYA DORADA GOLF CLUB

MARCA SECRETS RESORTS & SPAS PATROCINAN EL OPEN 2024

El Torneo se Jugó con Motivo de los 70 Años del Periódico La República

Club Campestre Guaymaral, Bogotá, Colombia

El diario La República organizó el torneo de golf “Open 2024” con el patrocinio de Volvo y Hyatt, representado por su marca Secrets Resorts & Spas, para celebrar su 70 aniversario, cita que reunió a más de cien golfistas de la comunidad empresarial de Colombia e invitados internacionales.

Sergio Quijano, gerente general de La República, expresó, “En el marco de los 70 años del diario La República, es el primer torneo que hacemos, esperamos no sea el último. Nuestro propósito superior es visibilizar las buenas cosas que hacen los empresarios. Estamos haciendo país”.

El ganador Gross en la primera categoría fue Juan Barriga, mientras que en la segunda fue conquistada por Andrés Aguirre Escobar y Francisco Soto González.

Durante el almuerzo de premiación, Luis Núñez, vicepresidente de Ventas Globales para América de Hyatt Inclusive Collection, explicó que, “Hyatt Inclusive Collection se ha convertido en la cadena hotelera con la mayor colección de resorts todo incluido en el mundo, con más de 120 propiedades en Europa y las Américas”.

Video con las palabras de Luis Núñez, vicepresidente Global de Ventas para América durante el almuerzo de premiación del Open 2024 // The Hyatt Inclusive Collection Vice President of Americas Global Sales speech at the Awards’ Luncheon

David Padilla, Josefina Pichardo, Daniel Hernández Denisse Ulerio, Norma Hozman y Siho Yunda, de Hyatt

Inclusive Collection, patrocinadores del Open 2024 // Hyatt Inclusive Collection executives at the golf tournament

Fotos y Video // Photos and Video: Medios Pigat -golFistas doMiniCanos
Josefina Pichardo y Ángel García, de la revista internacional GOLFISTAS DOMINICANOS invitados por Hyatt Inclusive Collection a participar en el torneo // Hyatt Inclusive Collection invited GOLFISTAS DOMINICANOS magazine’ main executives to play the “Open 2024”
Dominicanos

HYATT INCLUSIVE COLLECTION AND ITS SECRETS RESORTS & SPAS BRAND SPONSORED THE OPEN 2024

The

Tournament Was Played to Celebrate

the

70th Anniversary of

the

Newspaper La República

Club Campestre Guaymaral, Bogotá, Colombia

The newspaper La República organized the “Open 2024” golf tournament sponsored by Volvo and Hyatt, represented by its Secrets Resorts & Spas brand, to celebrate its 70th anniversary, an event that brought together more than one hundred golfers from the Colombian business community and international guests.

Sergio Quijano, La República general manager, said, “In the framework of the 70th anniversary of the newspaper, this is the first tournament we have held, and we hope it will not be the last. Our main purpose is to make visible the good things that entrepreneurs do. We are building a country.”

The Gross winner in the first category was Juan Barriga, while the second was won by Andrés Aguirre Escobar and Francisco Soto González.

During the prize-giving ceremony, Luis Núñez, Vice President of Global Sales for Americas at Hyatt Inclusive Collection, explained that, “Hyatt Inclusive Collection has become the hotel chain with the largest collection of all-inclusive resorts in the world, with more than 120 properties in Europe and the Americas.”

Fotos y Video // Photos and Video: Medios Pigat -golFistas doMiniCanos
Alex Ruiz, Daniel Hernández, Luis F. Núñez, David Padilla, Josefina Pichardo, Siho Yunda, Norma Hozman and Denisse Ulerio
Equipo invitado por Hyatt Inclusive Collection para jugar el torneo // Team invited by Hyatt Inclusive Collection to play the golf tournament
Golfistas Dominicanos
Edición

ADOZONA BUSINESS & Corales Golf Course, Puntacana Resort & Club

Torneo a beneficio de la Fundación

Comunitaria

Zona Franca Santiago

José Tomás Contreras, Víctor -Ito- Bisonó, Luis José Bonilla y José Manuel Torres

La Asociación Dominicana de Zonas Francas (ADOZONA) realizó durante tres días su extraordinario “ADOZONA Business & Golf Weekend 2024” en el espectacular Corales Golf Course, reconocido por recibir allí el PGA Tour Event.

En la cena de clausura de esta decimoprimera edición, ADOZONA donó 500,000 pesos a la Fundación Comunitaria Zona Franca Santiago (FCZS) con el fin de aportar al bienestar de la comunidad. Asímismo, entregó los trofeos a los ganadores, siendo la dupla conformada por César y Freddy Rodríguez los que lograron el mejor score gross overall.

Los ganadores de los primeros lugares fueron Enrique Yunén y Luis Mera, en la categoría A; Albert Adam y Manuel Reyes, en la categoría B; en la categoría C, Marco Haché y Miguel Fernández y en la categoría Damas, Katherine Méndez y Josefina Pichardo.

El torneo contó con la presencia de Víctor -Ito- Bisonó, ministro de Industria Comercio y Mipymes, quien hizo el saque de honor el día jueves; Andrés Villoria, vicepresidente Banca Corporativa e Infraestructura de BHD, quien realizó el saque de honor del viernes y Luis Lembert, vicepresidente ejecutivo y gerente general, quien dio apertura al torneo del día final.

Durante el evento, ADOZONA organizó tres noches de actividades, destacándose la exclusiva “Cigar Night by Equifax”.

Fotos // Photos: Medios Pigat – golFistas doMiniCanos- y adozona. Videos: adozona y santo doMingo Motors
Javier Vargas y Albert Adam

GOLF WEEKEND 2024

Tournament to benefit the Zona Franca Santiago Community Foundation

The Dominican Association of Free Trade Zones (ADOZONA) held its extraordinary “ADOZONA Business & Golf Weekend 2024” for three days at the spectacular Corales Golf Course, renowned for hosting the PGA Tour Event there.

At the closing dinner of this eleventh edition, ADOZONA donated 500,000 pesos to the Zona Franca Santiago Community Foundation (FCZS) in order to contribute to the community well-being. It also presented trophies to the winners, with the duo formed by César and Freddy Rodríguez achieving the best gross overall score.

The first places winners were Enrique Yunén and Luis Mera, in category A; Albert Adam and Manuel Reyes, in category B; in category C, Marco Haché and Miguel Fernández and in the Ladies category, Katherine Méndez and Josefina Pichardo.

The tournament was attended by Víctor Bisonó, Minister of Industry, Commerce and MSMEs, who made the honour kickoff on Thursday; Andrés Villoria, Vice President of Corporate Banking and Infrastructure at BHD, who made the honour kickoff on Friday; and Luis Lembert, Executive Vice President and General Manager, who opened the tournament on the final day.

During the event, ADOZONA organized three nights of activities, highlighting the exclusive “Cigar Night by Equifax.”

Manuel Martínez, CEO de DP World, y sus principales ejecutivos, reciben a Luis José Bonilla y a José Manuel Torres en su gran carpa // DP World CEO and top executives welcome ADOZONA executives in their big stand

Patrocinio de

Luis Lembert, Luis José Bonilla y Tomás Alonso, premian a los campeones del Mejor Score Gross del Torneo, César y Freddy Rodríguez // Awarding of the Tournament Best Gross Score Champions

BM CARGO CELEBRA UN EXTRAORDINARIO UNDÉCIMO TORNEO DE GOLF

El torneo tuvo una recaudación récord a beneficio de las Fundaciones Quiéreme Como Soy, Oír para Vivir, Faces Dominicana y María Laura

Punta Espada Golf Course, Cap Cana

La empresa BMCargo celebró con éxito rotundo la décima primera edición de su torneo de golf invitacional con tres días llenos de sorpresas, espectaculares fiestas, presentaciones artísticas, y emocionantes rifas y premios, teniendo como escenario el emblemático y majestuoso campo de golf Punta Espada en la Ciudad Destino Cap Cana.

Las palabras centrales del cierre del torneo estuvieron a cargo de Ramsés Atallah, presidente de BMCargo, quien agradeció a todos patrocinadores, jugadores, clientes, colaboradores y al staff de trabajo del torneo por su apoyo y soporte. “Este evento es totalmente altruista y en un año de recaudación récord,

donaremos RD$6,223,640.000 a beneficio de las Fundaciones Quiéreme Como Soy, Oír para Vivir, Faces Dominicana y María Laura. Que Dios continúe bendiciendo su obra. Nos vemos en 2025”, expresaba el Sr. Atallah quien también agradeció a su familia como principal pilar de su trayectoria.

El torneo tuvo una participación de 366 jugadores que compitieron bajo la modalidad Best Ball Stableford con el 70% del hándicap, y se realizaron premiaciones por día en base al score neto en las categorías A, B, y C por los caballeros, y una división de damas. Los ganadores absolutos del torneo fueron Marcel Olivares y César Rodríguez (Gross), y José Alejandro y José Manuel Aybar (Neto). Ambas

parejas se ganan un viaje con todos los gastos pagos a vivir la experiencia The Champs, en Portugal.

Durante los tres días de juego los ganadores fueron premiados en el Hospitality Tent, una impresionante estructura en la que simultáneamente corrían las actividades de damas que incluyeron masters clases, seminarios, y un market place abierto a las acompañantes. La cartelera de celebración y amenidades incluyó dos extraordinarios conciertos; el viernes en Playa Juanillo con la participación de Rosario Flores, y el cierre de lujo, el sábado, realizado en The Legend Arena del Dorado Park, con Juan Luis Guerra y 440.

Fotos: BMCargo
Jugadores del último día de torneo en Punta Espada // Group of golfers at the last day of the golf tournament

BM CARGO CELEBRATES AN EXTRAORDINARY ELEVENTH GOLF TOURNAMENT

The tournament raised a record amount of funds to benefit the foundations Quiéreme Como Soy, Oír para Vivir, Faces Dominicana and María Laura

Punta Espada Golf Course, Cap Cana

The BMCargo company celebrated the eleventh edition of its invitational golf tournament with a great success, with three days full of surprises, spectacular parties, artistic presentations, and exciting raffles and prizes, taking place at the emblematic and majestic Punta Espada golf course in Cap Cana.

The tournament closing remarks were made by Ramsés Atallah, president of BMCargo, who thanked all the sponsors, players, clients, collaborators and the tournament staff for their support and assistance.

“This event is totally altruistic and in a year of record collections, we will donate RD$6,223,640,000 to benefit the Quiéreme Como Soy, Oír para Vivir, Faces Dominicana and María Laura Foundations. May God continue to bless your work. See you in 2025,” said Mr. Atallah, who also thanked his family as the main pillar of his career.

366 players participated at the tournament who competed under the Best Ball Stableford modality with 70% of the handicap, and awards were made each day based on the net score in categories A, B, and C for men, and a division for

women. The overall winners of the tournament were Marcel Olivares and César Rodríguez (Gross), and José Alejandro and José Manuel Aybar (Neto). Both couples won an all-expenses-paid trip to live the experience at The Champs, in Portugal.

During the three competitions days, the winners were awarded in the Hospitality Tent, an impressive structure in which ladies’ activities were held simultaneously, including master classes, seminars, and a market place open to their couples.

The celebration included two extraordinary concerts; on Friday Rosario Flores at Playa Juanillo and the luxurious closing on Saturday, held at The Legend Arena at Dorado Park, with Juan Luis Guerra and 440.

Ramsés Atallah Reginato, Ramsés Atallah, Luis Rojas y Jorge Rojas

Aura Caraballo, Patricia Castillo, María Esther Valiente de Villanueva, Virginia Martínez, Ramsés

Atallah y Oscar Villanueva

Marcel Olivares y César Rodríguez, ganadores del mejor score gross del torneo // The best score gross winners
Video Oficial del XI Torneo BMCargo // BMCargo Official Video
Golfistas Dominicanos 60º Edición
El torneo tuvo una recaudación récord a beneficio de las Fundaciones Quiéreme Como Soy, Oír para Vivir, Faces Dominicana y María Laura // The tournament raised record funds to benefit 4 foundations
Juan Luis Guerra hizo una impresionante actuación en el cierre del torneo // The famous Juan Luis Guerra sang at the tournament closing party
Saque de honor a cargo de la golfista juvenil Shanel Rodríguez // Junior player Shanel Rodríguez making the kick-off
Rafael Zorrilla y Roberto Rodríguez
Tony Dandrades y Ramsés Atallah
46 Golfistas Dominicanos 60º Edición

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.