Čast

Page 1

JULIE GARWOOD autorica je brojnih svjetskih uspješnica čiji se romani nalaze na vrhovima lista najprodavanijih knjiga. Čast, briljantna ljubavna priča, roman je koji će čitateljice jednako ostaviti bez daha maštovitim zapletima prepunim intriga, kao i putenošću glavnih likova. Na hrvatski su joj jezik prevedeni romani: Tajna, Nevjesta i Trofej, a ovaj je roman s engleskoga prevela Silvija Čolić.

Cast.indd 1

ISBN 978-953-14-0688-8

w w w. m o z a i k- k n j i g a . h r

159,00 kn

Roman

Julie Garwood ČAST

Vođen željom za osvetom časti svoje sestre koja je tijekom boravka na engleskom dvoru pretrpjela okrutno zlostavljanje, barun Duncan od Wextona, takozvani Vuk, napada zamak svog neprijatelja, baruna Louddona, bezobzirnog plemića s kojim je već dugo u zavadi. U strašnoj odmazdi koja je uslijedila, zarobljava Madelyne, njegovu prekrasnu sestru, i odvodi je u svoj udaljeni zamak u planinama. Ipak, ponosna krasotica svojom hrabrošću i iskrenošću ubrzo zarobljava njegovo srce i Duncan postaje spreman štititi je vlastitim životom. Unutar hladnih zidina njegova zamka, Madelyne otkriva ljepotu uzajamne strasti. Zaštićena ljubavlju svog Vuka smjelo se suočava s izazovima koji prijete razaranjem njihove ljubavi.

Julie Garwood ČAST 15.9.2010 10:29:46


CAST - Julie garwood.indd 4

3.9.2010 12:47:22


Julie Garwood ÄŒAST

CAST - Julie garwood.indd 1

3.9.2010 12:47:22


Naslov izvornika

Honor's Splendour Copyright ∂ 1987 by Julie Garwood Copyright za hrvatsko izdanje ∂ Mozaik knjiga d.o.o., Zagreb, 2010. Urednik

Zoran Maljković Nakladnik

Mozaik knjiga Za nakladnika

Alen Bodor Grafički urednik

Marko Katičić Korektorica

Ivanka Šenda Tisak

Radin print d.o.o., Zagreb, rujan 2010.

ISBN 978-953-14-0688-8 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 728630.

Sva prava pridržana. Ni jedan dio ovoga izdanja ne smije se, ni u cijelosti ni djelomično, reproducirati, pohraniti ili prenositi ni u kojem elektronskom obliku, mehaničkim fotokopiranjem, snima­njem ili dru­ga­čije bez vlasnikova prethodnog dopuštenja.

CAST - Julie garwood.indd 2

3.9.2010 12:47:22


Julie Garwood

Čast S engleskoga prevela Silvija Čolić

CAST - Julie garwood.indd 3

3.9.2010 12:47:22


CAST - Julie garwood.indd 4

3.9.2010 12:47:22


Prvo poglavlje

‘Uostalom, braćo, što je god istinito, što god časno, što god pravedno, što god čisto, što god ljubazno, što god hvalevrijedno; je li što krepost, je li što pohvala ∑ to nek vam je na srcu.’ Novi zavjet, Poslanica Filipljanima, 4:8

N

aumili su ga ubiti. Stajao je nasred čistine ispred zamka, ruku čvrsto svezanih na leđima. Bezizražajna pogleda zurio je pred sebe, posve ignorirajući svoje neprijatelje. Pustio je da ga svuku do pojasa, a da nije izgovorio ni riječ ili pružio bilo kakav otpor. Njegov zimski, krznom podstavljen plašt, žičana tunika, košulja, čarape i čizme, bili su bačeni u hrpu, na smrznutu zemlju nedaleko od njega. Nije dvojio o namjeri svojih neprijatelja. Namijenili su mu smrt, ali da ne ostave svjež ožiljak na njegovu tijelu, po kojem bi svakome tko bi ga pronašao odmah bilo jasno da je ubijen. Jednostavno će stajati i polako umirati od hladnoće, pogleda uprta u svoju odjeću. Dvanaest muškaraca s bodežima u rukama, zbog čega su se jamačno osjećali puno jači i hrabriji nego što su uistinu bili, obasipalo ga je psovkama i uvredama, cupkajući na mjestu u pokušaju da zagriju svoja obuvena stopala. Ipak, nijedan mu se nije usudio približiti. Očito su zaključili kako je bolje ostati na sigurnoj udaljenosti, u slučaju da se njihov, naizgled miran i pokoran zarobljenik, uspije osloboditi konopca i napasti ih. Nisu ni najmanje sumnjali u njegove sposobnosti. Svi su čuli priče o njegovoj izvanrednoj snazi. Među njima je bilo i onih koji su imali prigodu vidjeti ga u bitki. Uspije li se 5

CAST - Julie garwood.indd 5

3.9.2010 12:47:23


Julie Garwood

osloboditi, morat će ga probosti, ali ne prije nego što trojicu ili četvoricu njih pošalje u smrt. Vođa skupine jedva je mogao vjerovati vlastitoj sreći. Zarobio je Vuka i uskoro će svjedočiti njegovoj smrti. Njihov zarobljenik načinio je glupu pogrešku. Duncan, barun od Wextona, ujahao je u neprijateljski zamak potpuno sam i bez ikakva oružja. Sigurno je bio prilično naivan ako je vjerovao da će Louddon, plemić s kojim je bio u zavadi, poštovati dogovoreno primirje. Vjerojatno je računao na vlastiti ugled, zaključio je vođa. Bio je uvjeren kako je nesavladiv, kao što se pričalo. Zato je i djelovao toliko umišljeno, kao da ga situacija u kojoj se našao ni najmanje ne zabrinjava. Ipak, promatrajući zarobljenika, nije se uspio oduprijeti osjećaju nelagode. Svukli su ga i tako lišili svih obilježja njegova plemićkoga položaja, poput prepoznatljiva plavo-bijela grba koji je svjedočio o njegovu ugledu i zaslugama. Barun Louddon želio je da zarobljenik umre bez časti i dostojanstva. Ipak, iako je bio gotovo nag, ponosno je stajao pred njima, očito se odbijajući pokoriti željama baruna Louddona. Nije se ponašao poput čovjeka koji zna da ga čeka smrt. Nije molio da ga poštede, niti je preklinjao da mu skrate muke. Najgore od svega, uopće nije izgledao poput nekoga tko se smrzava. Prokletstvo, unatoč hladnoći, nijednom nije zadrhtao. Nije bio blijed, a koža na njegovu široku poprsju, umjesto da poplavi od hladnoće, bila je glatka i brončana. Jest, svukli su plemića, ali ispod slojeva otmjene odjeće, nalazio se ponosan ratnik, snažan i neustrašiv, kako se i pričalo. Vlastitim očima mogli su se u to uvjeriti. Povici i psovke polako su utihnuli. Sve što se moglo čuti bilo je zavijanje vjetra u krošnjama ogoljela drveća. Vođa je polako svrnuo pogled na skupinu svojih vojnika. Zbijeni jedan uz drugoga, stajali su nedaleko od zarobljenika, gledajući u zemlju. Nijedan se nije usudio baruna Wextona pogledati 6

CAST - Julie garwood.indd 6

3.9.2010 12:47:23


Čast

u oči. Nije ih mogao kriviti zbog kukavštine. I samom mu nije bilo lako ukrižati pogled s njegovim. Barun Duncan od Wextona bio je najmanje za glavu viši od najviših vojnika koji su ga čuvali. Usto, nakon pogleda na njegovo krupno tijelo širokih ramena, mišićavih ruku i dugih snažnih nogu, bilo je doista teško oteti se dojmu da bi ih sve mogao poubijati… ako bi htio. Mrak se brzo spuštao, a počelo je i sniježiti. Vojnici su ispod glasa počeli negodovati. ∑ Moramo li stajati ovdje i smrznuti se zajedno s njim? ∑ promrmljao je jedan. ∑ Neće tako skoro umrijeti ∑ dodao je drugi. ∑ Barun Louddon otišao je prije više od sata. Neće znati jesmo li ostali vani ili ne. Ostali su se hitro složili s njim. Žamor odobravanja stigao je do ušiju njihova vođe. Kratko je svrnuo pogled na njih. Kimali su glavama, pogledavajući u njegovu smjeru. I sam je morao priznati da ga hladnoća počinje živcirati. No više od svega živciralo ga je što mora priznati da barun Wexton nije poput drugih ljudi. Bio je uvjeren da će se dosad slomiti i pasti na koljena moleći za milost. Njegova bahatost doista ga je razljutila. Prokletstvo, izgledao je kao da se dosađuje. Morao je priznati da ga je podcijenio, a to mu je prilično teško palo. Njegova stopala, iako u vojničkim čizmama debela potplata, već su se smrzavala, a barun je stajao bos na goloj zemlji i nije se ni pomaknuo otkad su ga svezali za drvo. Po svemu sudeći, bilo je puno istine u onome što se o njemu govorilo. Prokleo je svoju praznovjernu narav i naredio ljudima da se povuku u zamak. Kada se i posljednji vojnik izgubio s vidika, provjerio je konopce na Wextonovim rukama pa stao ispred njega. ∑ Priča se da si snažan poput vuka, no čovjek si kao i svaki drugi, i tako ćeš i umrijeti. Louddon nije htio da na tvojem tijelu ostanu tragovi noža. Ujutro ćemo tvoje truplo odnijeti daleko odavde i baciti ga u neku jamu. Nitko neće moći tvrditi da Louddon ima svoje prste u tome ∑ prosiktao je, srdit što ga zarobljenik nije ni pogledao. ∑ Da je po 7

CAST - Julie garwood.indd 7

3.9.2010 12:47:23


Julie Garwood

mojemu, izvadio bih ti srce i završio s tim ∑ dodao je, ponadavši se da prokletnik neće ostati hladan na njegove uvrede. Čim mu ih uzvrati, sa zadovoljstvom će mu pljunuti u lice. Barun Duncan polako je spustio pogled na svog neprijatelja. Što god da je vidio u njegovim očima, mora da ga je prestravilo, jer vođa je naglo ustuknuo. Oštro je udahnuo pa hitro učinio znak križa, pokušavajući se zaštititi od mračnog obećanja koje je prepoznao u njegovu pogledu. Brzo se okrenuo i požurio prema zamku, uvjeravajući se kako je samo činio svoju dužnost. Skrivena iza debelih zidina zamka, Madelyne je promatrala zbivanja na čistini. Nekoliko dugih minuta pričekala je da se uvjeri kako se vojnici njezina brata neće vratiti, moleći svevišnjeg da joj podari dovoljno snage i hrabrosti za uspješnu provedbu njezina nauma. Znala je da stavlja na kocku sve što ima. No, nije imala izbora. Nitko drugi nije ga mogao spasiti. Svjesno se suočila s tim izborom, kao i s mogućim posljedicama. Ni trenutka nije dvojila da joj, bude li otkrivena, slijedi smrt. Ruke su joj podrhtavale, no korak joj je bio brz i siguran. Što prije završi što je naumila, to bolje za mir u njezinoj duši. Imat će dovoljno vremena razmisliti o svemu kad oslobodi tog luđaka. Budući da je bila odjevena u dugi crni ogrtač s kapuljačom koji ju je pokrivao od glave do pete, barun nije opazio kako mu prilazi. Vidjevši kako stoji pred njim, iznenadio se. Nalet vjetra otpuhao joj je kapuljaču s glave i masa crvenkaste kose rasula joj se niz ramena. Maknula je neposlušan pramen s lica i zagledala se u zarobljenika. Na trenutak, Duncan je pomislio da se um poigrava s njim. U nevjerici je odmahnuo glavom. Začuvši njezin glas, shvatio je da žena koja je stajala pred njim ipak nije plod njegove mašte. ∑ Oslobodit ću vas ∑ prošaputala je. ∑ Nastojte biti tihi dok se ne udaljimo. 8

CAST - Julie garwood.indd 8

3.9.2010 12:47:23


Čast

Nije mogao vjerovati što je upravo čuo. Glas njegove izbaviteljice zvučao je blago i melodično poput zvončića na proljetnom povjetarcu. Zatvorio je oči i prisilio se ne prasnuti u smijeh zbog tog čudesnog prevrata. Trenutak je razmišljao bi li uzviknuo bojni poklič i završio s tom komedijom, pa odustao. Znatiželja je bila prejaka. Odlučio je pričekati i otkriti što smjera. Naizgled nezainteresirano gledao je kako izvlači mali nož ispod ogrtača. Noge mu nisu bile svezane, a pokaže li se da je lagala i pokuša li mu zabosti nož u srce, pomest će je. Madelyne nije bila svjesna opasnosti u kojoj se našla. Želeći što prije izvršiti svoj naum, posve mu se približila i počela rezati konopac. Duncan je osjetio kako joj ruke podrhtavaju, no nije bio siguran dršće li zbog straha ili hladnoće. Miris ruža dopro je do njegovih nosnica. Udahnuvši ga, pomislio je da mu je hladnoća zasigurno pomutila um. Miris ruža usred zime, anđeo u predvorju pakla… ništa od toga nije imalo nikakva smisla. Ipak, mirisala je na ruže i izgledala poput anđela. Ponovo je u nevjerici odmahnuo glavom. Naravno, znao je tko je ona. Opis koji je dobio odgovarao je do posljednje pojedinosti, no svejedno je bio netočan. Rečeno mu je da je Louddonova sestra vitka, smeđe kose i plavih očiju. I oku ugodna, prisjetio se. Da, taj dio bio je pogrešan, zaključio je. Sestra tog đavola nije bila oku ugodna. Nije bila ni lijepa. Bila je čarobna. Uže je napokon bilo prerezano. Bio je slobodan. Djevojka ga je obišla, stala pred njega i nasmiješila mu se, a zatim se hitro sagnula i pokupila njegovu odjeću sa zemlje. Strah ju je učinio nespretnom. Kad je zakoračila prema njemu, spotaknula se. Brzo se pribrala i mahnula mu. ∑ Slijedite me ∑ šapnula je. Nije se ni pomaknuo. I dalje ju je bez riječi promatrao. Madelyne se kratko namrštila, nezadovoljna njegovim oklijevanjem. Mozak mu se zasigurno smrznuo pa ne može 9

CAST - Julie garwood.indd 9

3.9.2010 12:47:23


Julie Garwood

razmišljati, zaključila je. Jednom rukom privila je naramak njegove odjeće uz sebe, a drugom ga obujmila oko struka. ∑ Oslonite se na mene ∑ prošaputala je. ∑ Pomoći ću vam, ali moramo se požuriti ∑ dodala je, pogleda uprta u vrata zamka. Glas joj je bio ispunjen strahom. Udovoljio je njezinoj želji. Na trenutak je dvojio bi li joj rekao da se ne moraju skrivati jer se njegovi momci upravo uspinju uza zidine, no predomislio se. Što manje zna, to bolje za uspjeh njegova pothvata. Dosezala mu je jedva do ramena, a ipak se silno trudila da mu pomogne koračati. ∑ Idemo u sakristiju ∑ objasnila mu je. ∑ Posljednje što bi im palo na pamet bilo bi da vas traže u kapelici. Nije obraćao pozornost na njezine riječi. Pogled mu je bio uperen na sjeverni zid. U blijedom svjetlu polumjeseca vidio je siluete svojih vojnika kako se bešumno spuštaju niz zidine. Osmjehnuo se. Louddonovi vojnici bili su glupi koliko i on. Snijeg i hladnoća natjerali su čuvare da napuste položaje na bedemu. Povukli su se u zamak i prepustili neprijatelju da iskoristi njihovu slabost. Ta glupost koštat će ih života. Svom težinom oslonio se o njezino rame, trudeći se da je uspori. Ramena i ruke bili su mu ukočeni, no u stopalima nije imao nikakva osjeta, što je bio loš znak, no znao je da ovoga trenutka s tim u vezi ništa ne može učiniti. Začuvši kratak zvižduk, brzo je podigao ruku, dajući vojnicima znak da ostanu na svojim položajima. Svrnuo je pogled na djevojku, spremajući se da joj dlanom hitro prekrije usta pokuša li viknuti. No pogled joj je i dalje bio uperen u zemlju. Pognuta pod njegovom težinom, očito nije bila svjesna opsade svog doma. Kada su stigli do kapelice, šapnula mu je da se osloni o kameni zid i drhtavih ruku pozabavila se otvaranjem vrata. Budući da ju je želio ostaviti u uvjerenju kako je preslab da bi mogao stajati, poslušao ju je. Sljedećih nekoliko trenutaka 10

CAST - Julie garwood.indd 10

3.9.2010 12:47:23


Čast

šutke je promatrao kako se trudi skinuti ledeni lanac istodobno i dalje čvrsto držeći uza se naramak njegove odjeće. Napokon je uspjela. Masivna drvena vrata zaškripala su i rastvorila se. Čvrsto ga je primila za ruku i povukla ga u mračnu unutrašnjost. Oštar ledeni zrak oplahnuo im je lica dok su brzali dugim vlažnim hodnikom u smjeru drugih vrata. Hitro ih je otvorila i mahnula mu da uđe. Soba u kojoj se našao bila je bez prozora, no pod svjetlom svijeća mala prostorija poprimila je topao ugađaj. Zrak je bio težak i ustajao, pod prašnjav, a grede prekrivene paučinom. Na kukama zabijenima u vrata visjelo je nekoliko mantija kojima su se služili svećenici kada bi svratili održati misu, a uza zid nasuprot vratima bila je položena slamarica s dva debela pokrivača. Madelyne je zaključala vrata i uzdahnula od olakšanja. Napokon su bili na sigurnom, barem zasad. Svrnula je pogled na Duncana i pokazala mu da sjedne na slamaricu. ∑ Kada sam vidjela što su vam naumili učiniti, pripremila sam ovu sobu ∑ rekla je i dodala mu odjeću. ∑ Ime mi je Madelyne i ja sam… ∑ naglo je zastala, odlučivši kako će biti bolje da mu ne spominje svoje srodstvo s Louddonom. ∑ Ostat ću s vama sve do zore, a tada ću vam pokazati tajni prolaz kroz koji ćete izaći. Čak ni Louddon ne zna za njega. Barun je sjeo na slamaricu, prekrižio stopala i posegnuo za košuljom. Navlačeći je, pomislio je kako je svojim odvažnim činom upravo zamrsila situaciju. Odjednom je shvatio da se pita kako će Madelyne reagirati nakon što shvati njegov pravi naum. Unatoč svemu, odlučio ga je provesti i tu, doista, nije bilo pomoći. Madelyne je pričekala da se odjene i navuče žičanu tuniku, pa uzela jedan od pokrivača i prebacila mu ga preko leđa. Potom se hitro spustila na koljena, naredila mu da ispruži noge i pozorno se zagledala u njegova stopala. Izraz lica bio joj je zabrinut. Duncan je posegnuo za čizmama, no sprije11

CAST - Julie garwood.indd 11

3.9.2010 12:47:23


Julie Garwood

čila ga je u namjeri da ih navuče. ∑ Stopala se prvo moraju ugrijati ∑ objasnila je. Duboko je uzdahnula smišljajući najbrži način da vrati toplinu u njegove smrznute udove. Glava joj je bila pognuta, a lice skriveno od Duncanova budna pogleda. Uzela je drugi pokrivač, omotala ga oko njegovih nogu, pa očito promijenila mišljenje. Odmahnula je glavom i maknula ga u stranu. Bez riječi je svukla plašt pa izvadila bodež što ga je bila zataknula za pojas načinjen od upletenih kožnih traka i spustila ga na slamaricu tik do Duncanove ruke. Razvezavši pojas bacila ga je u stranu pa polako podigla tamnozelenu haljinu, zajedno sa svilenom podsuknjom boje marelice nekoliko centimetara iznad koljena. Začuđen njezin neobičnim ponašanjem, Duncan je šutke čekao da objasni što smjera. No Madelyne je i dalje uporno šutjela. Duboko je udahnula, zgrabila njegova stopala i hitro, prije nego što stigne još jednom razmisliti, priljubila ih uz svoj trbuh. Osjetivši ledeni dodir njegove kože na svojoj, ispustila je kratak i oštar uzdah pa naglo povukla haljinu preko njegovih stopala, čvrsto je omotala oko njih i obgrlila ih rukama. Opazivši kako joj ramena podrhtavaju, Duncan je na trenutak pomislio kako bi se mogla smrznuti nastavi li upijati njegovu hladnoću. Bio je to najnesebičniji čin koji je ikada doživio. Ubrzo mu se osjet vratio u stopala. Tabani su ga pekli poput žeravice, a bol koji se pritom javio bio je toliko jak da više nije mogao mirno sjediti. Pokušao je izvući noge ispod njezine haljine, ali nije mu dopustila. Umjesto toga pojačala je stisak. ∑ Bol je dobar znak ∑ prošaputala je. ∑ Uskoro će nestati. Usto, trebali biste biti sretni što išta osjećate ∑ dodala je. Zvuk ukora u njezinu glasu nije mu promaknuo. Iznenađen, podigao je obrve. Madelyne je podigla pogled i susrela se s njegovim. ∑ Ne biste se našli u tom položaju da niste 12

CAST - Julie garwood.indd 12

3.9.2010 12:47:23


Čast

bili toliko lakomisleni ∑ požurila se objasniti. ∑ Nadam se da ste iz toga izvukli dobru pouku. Sljedeći put neću vas moći spasiti ∑ dodala je blažim tonom. Čak se i pokušala nasmiješiti, no bio je to, u najmanju ruku jadan pokušaj. ∑ Znam da ste pomislili da će se Louddon ponašati časno. No pogriješili ste. Louddon ne zna što je čast ∑ nastavila je. ∑ Budete li to ubuduće imali na umu, možda ćete poživjeti dovoljno dugo da dočekate starost. Skrenuvši pogled, pomislila je na cijenu koju će morati platiti zbog njegova oslobođenja. Louddonu neće trebati dugo kako bi shvatio da je upravo ona umiješala prste u bijeg njegova zarobljenika. Hvala Bogu što je njezin brat napustio zamak prije nego što je očekivala, ostavivši joj dovoljno vremena da se pozabavi pripremama za provedbu svog nauma. Prije svega, pobrinut će se da se taj luđak sigurno udalji od zamka, a nakon što ode svojim putem, razmislit će o posljedicama svoga djela. Nije željela sada o tome razmišljati. ∑ Što je, tu je ∑ prošaputala je, pokušavajući prikriti prizvuk očaja u glasu. Duncan se nije potrudio odgovoriti na njezinu primjedbu, pa je zašutjela. Nastupila je mukla tišina. Madelyne je osjetila kako je preplavljuje nelagoda. Poželjela je da Duncan kaže nešto, bilo što, da olakša napetost. No i dalje je uporno šutio. Pomisao da drži njegova gola stopala priljubljena uz svoj trbuh, nije joj ni najmanje godila. Ako bi mu palo na pamet da ih podigne, dotaknuo bi joj grudi. Licem joj se razlilo rumenilo. Plaho je podigla pogled, pokušavajući dokučiti što barun misli o neobičnu načinu na koji ga je odlučila zagrijati. Čekao je da to učini. Dugi trenutak zurili su jedno u drugo. Oči su joj plave poput neba i bistre poput gorskog jezera, zaključio je. I nimalo nalik na oči njezina brata. No izgled umije biti varljiv, podsjetio se, unatoč tomu što ga je njezin otvoren i bezazlen pogled doista opčarao. Nije si mogao dopustiti da postane neoprezan. Madelyne je bila sestra njegova neprijatelja, ništa više i ništa manje od toga. Lijepa ili ne, 13

CAST - Julie garwood.indd 13

3.9.2010 12:47:24


Julie Garwood

nije bila ništa više od pijuna kojim će tog demona natjerati u klopku. Madelyne je pomislila kako su mu oči sive i hladne poput čelika. Lice mu je bilo kao od kamena isklesano, jednako hladno i bezosjećajno. Kosa mu je bila tamnosmeđa, duga i blago kovrčava, no to nije ni najmanje ublažilo dojam odsutnosti toplih osjećaja. Usnice su mu bile pretvrde, čeljust prečvrsta, a u kutovima očiju nije imao ni jedne jedine bore. Nije izgledao kao čovjek koji se umije smijati. Ne, s nelagodom je pomislila, izgledao je upravo onoliko kruto i hladno koliko je njegov položaj zahtijevao. Prije svega, bio je ratnik, a tek potom plemić. Pretpostavila je da pri takvu poretku u njegovu životu nema mjesta smijehu. Odjednom je shvatila da nema ni najmanjeg pojma o tome što se odvija u njegovu umu. To, što ni uz najbolju volju ne može dokučiti što misli, prilično ju je uznemirilo. Kratko se nakašljala pokušavajući prikriti nelagodu. Bi li pokušala nastaviti razgovor? Možda će joj, ako progovori, izgledati manje hladno i kruto. ∑ Jeste li doista pomislili da biste se mogli sami suočiti s Louddonom, barune? ∑ upitala je. Čekala je da joj odgovori, no budući da nije, njezina napetost se pojačala. Uzdahnula je. Jednako je tvrdoglav koliko i nepromišljen, ogorčeno je pomislila. Spasila mu je život, a nije se potrudio ni jednom riječi zahvaliti joj na njezinu hrabru činu. Bilo je očito da ni najmanje ne drži do pravila lijepa ponašanja. Posve u skladu s njegovim izgledom i glasom koji ga je pratio, zaključila je. Bojala ga se. Shvativši tu činjenicu, odjednom se razljutila i istog trenutka prekorila zbog takva budalasta ponašanja. Nebesa, nije rekao ni riječi, a ipak je drhtala pred njim poput djeteta. To je zato što je tako velik i jak, zaključila je. Sobičak u kojemu su se nalazili činio se premalenim za njega. Barun je 14

CAST - Julie garwood.indd 14

3.9.2010 12:47:24


Čast

ispunio prostor svojom pojavom i zato se pred njim osjećala toliko sićušnom. ∑ Kada odete odavde, ne pomišljajte na povratak ∑ nastavila je. ∑ Bila bi to kobna pogreška. Sljedeći put Louddon neće propustiti priliku da vas ubije. Nije joj odgovorio. Umjesto toga, polako je izvukao noge ispod njezine haljine, namjerno klizeći površinom stopala po glatkoj koži njezinih bedara. Madelyne je, spuštena pogleda, ostala klečati pred njim. Ispod oka promatrala je kako navlači čarape i čizme. Kad je završio, polako se sagnuo, podignuo njezin kožni remen i pružio joj ga. Nasmiješila se i posegnula za njim, pomislivši kako joj tim potezom upravo daje do znanja da ipak umije biti pažljiv i ljubazan. Bila je to izvjesna ponuda mira, i ona će je, dakako, prihvatiti. Nakon toga sigurno će joj se zahvaliti. Djelovao je brzo poput munje. Zgrabio ju je za lijevu ruku, stegnuo joj remen oko zapešća pa hitro posegnuo za desnom. U tili čas, prije nego što je stigla shvatiti što se zbiva, obje ruke bile su joj svezane. Zaprepaštena, zurila je u vlastite ruke, pa polako podigla pogled ne trudeći se prikriti smetenost. Vidjevši izraz njegova lica, stresla se od jeze. U nevjerici je odmahnula glavom. Napokon je progovorio. ∑ Nisam tu zbog Louddona. Došao sam po tebe, Madelyne.

15

CAST - Julie garwood.indd 15

3.9.2010 12:47:24


Drugo poglavlje

‘’Moja je osveta, ja ću je vratiti…’’ Novi zavjet, Poslanica Rimljanima 12:19

J

este li sišli s uma? ∑ šapnula je. Zvučala je istinski prene­ raženo. Nije joj odgovorio, no iz načina na koji ju je pogledao shvatila je da njezino pitanje smatra posve izlišnim. Primio ju je za ramena i pomogao joj da se osovi na noge. Da nije, pala bi nazad na koljena. Čudno, ali bio je prilično nježan za čovjeka njegove veličine. Ta spoznaja još ju je više zbunila. Ni uz najbolju volju nije mogla shvatiti što izvodi. On je bio zarobljenik, a ona njegova izbaviteljica. Ne može biti da nije svjestan te činjenice. Spašavajući njega, stavila je na kocku vlastiti život. Nebesa, svojim tijelom ugrijala je njegova smrznuta stopala. Učinila je sve što je mogla, najviše što se usudila. Bez riječi ju je promatrao, pogledom koji je više dolikovao divljaku nego plemiću, posve u skladu sa svojom reputacijom. Moć i samosvjesnost koja je zračila iz njega bila je toliko snažna da se pred njim osjećala posve bespomoćnom. Očajnički se trudila izdržati njegov ledeni pogled, no znala je da ne može prikriti drhtanje. Pogrešno je shvatio njezinu reakciju. Sagnuo se, podigao njezin plašt, prebacio joj ga preko ramena pa spojio krajeve na njezinim bujnim grudima, pritom ih ovlaš dotaknuvši. Nije imala dojam da je to namjerno učinio, no nagonski je ustuknula. Izraz njegova lica postao je još mračniji i zagonetniji. 16

CAST - Julie garwood.indd 16

3.9.2010 12:47:24


Čast

Bez riječi zgrabio ju je za ruke, povukao je prema vratima i dalje, niz dug mračan hodnik. Morala je trčati da bi održala korak s njim, u protivnom bi je vukao za sobom. ∑ Zašto se želite sukobiti s Louddonovim vojnicima kad je to posve nepotrebno? Nije odgovorio, no odlučila je ustrajati. Zaboga, išao je u susret vlastitoj smrti. Morala ga je zaustaviti. ∑ Molim vas, ne činite to. Stanite i slušajte što vam govorim, barune. Mora da vam je hladnoća pomutila um. Ubit će vas ∑ u dahu je izgovorila i svom snagom pokušala oduprijeti se njegovu čeličnom stiska. Uzalud. Nije čak ni usporio korak. Dođavola, ostane li tako tvrdoglav, kako će ga spasiti? Stigli su do masivnih drvenih vrata. Otvorio ih je nogom, toliko silovito da su krila udarila o kameni zid i raspala se u komadiće. Zakoračio je u dvorište i povukao je za sobom. Osjetivši nalet ledenog vjetra na licu, Madelyne je pomislila kako je upravo dobila žestoku pljusku. Njezino čvrsto uvjerenje da je plemić sišao s uma u tili čas pretvorilo se u prah i pepeo. O ne, nije bio lud. Dokaz je bio posvuda oko nje. Pred sobom je ugledala više od stotinu vojnika, a još njih spuštalo se sa zidina, brzo poput vjetra i tiho poput lopova. Svi do jednoga bili su odjeveni u plavo bijele odore baruna od Wextona. Madelyne je bila toliko zaprepaštena prizorom da nije opazila kako je Duncan više ne drži. Tek kad je u hodu udarila u njegova leđa i nagonski se uhvatila za njegov plašt da ne padne, shvatila je da je više ne vuče za sobom. Mirno je stajao pred svojim vojnicima, ničim ne pokazujući da je svjestan njezine nazočnosti, kao ni toga da ga čvrsto drži za plašt kao da joj život ovisi o tome. Madelyne je iznenada shvatila da bi mogao pomisliti kako se pokušava sakriti iza njegovih leđa ili, što je bilo još gore, da traži njegovu zaštitu. Istog trenutka pustila je njegov plašt i hrabro stala uz njega tako da je svi mogu vidjeti. Vrh njezine glave dosezao 17

CAST - Julie garwood.indd 17

3.9.2010 12:47:24


Julie Garwood

je do visine njegovih ramena. Prkosno se ispravila, pokušavajući oponašati njegovo bahato držanje. Iskreno se nadala da njezin strah nije toliko vidljiv. Nebesa, bila je prestravljena. Pravo rečeno, nije se bojala smrti. Više od svega strahovala je od načina na koji će umrijeti. Hoće li smrt doći brzo ili polako? Od pomisli na umiranje u mukama zamalo joj je pozlilo. Kako će to podnijeti? Uložila je puno vremena u učenje samokontrole i nije se željela slomiti. Ipak, hoće li se u posljednji trenutak pretvoriti u kukavicu? Ta pomisao toliko ju je uznemirila da se jedva uspjela suzdržati da istog trenutka ne vrisne kako želi biti prva koja će na vratu osjetiti ledenu oštricu mača. No preklinjanje za brzu smrt također bi bio kukavički čin, zar ne? I najgore od svega, riječi njezina brata u tom bi se slučaju u potpunosti obistinile. Barun Wexton nije imao pojma o mislima koje se vrzmaju glavom njegove zarobljenice. Kada je nakratko spustio pogled na nju, spokojan izraz njezina lica prilično ga je iznenadio. Djelovala je posve mirno, gotovo bezbrižno. Ipak, bio je siguran da će se njezino uzvišeno držanje uskoro promijeniti. Postat će svjedokom njegove osvete, koja će započeti potpunim razaranjem njezina doma. Ni jednog trenutka nije dvojio da će ga u suzama preklinjati za milost prije nego što završi. Jedan od vojnika probio se naprijed i stao pred baruna. Madelyne je na prvi pogled opazila kako prilično nalikuju jedan na drugoga i zaključila da su sigurno u rodu. Vojnikova kosa bila je jednake tamnosmeđe, gotovo crne boje i bio je jednako mišićav, no ni približno toliko visok poput baruna. Bilo kako bilo, potpuno ju je ignorirao i obratio se izravno barunu. ∑ Duncane? Hoćeš li napokon narediti napad ili ćeš nas ostaviti da stojimo tu do jutra? Duncan. Zvao se Duncan. Čudno, ali to što je saznala njegovo ime na neki ju je način umirilo. Duncan… doista, sada joj je djelovao malo više poput čovjeka. 18

CAST - Julie garwood.indd 18

3.9.2010 12:47:24


Čast

∑ Dakle, brate? ∑ ustrajao je vojnik. Saznavši u kakvu su rodu, Madelyne je napokon shvatila zašto barun dopušta da mu se vazal obraća tako drskim tonom. Vojnik, koji je sudeći po mladenačku izgledu i nedostatku ožiljka iz bitaka morao biti njegov mlađi brat, napokon je svrnuo pogled na Madelyne. Po izrazu njegova lica bilo je jasno da je prezire. Izgledao je kao da bi je najradije pljusnuo. Čak se i odmaknuo korak dalje od nje, kao da je gubava. ∑ Louddon nije ovdje, Gilarde ∑ blago je odvratio Duncan tonom koji je Madelyneino srce ispunio novom nadom. ∑ Tada ćete se vratiti kući, gospodine? ∑ upitala je pogledavši ga. Nije joj odgovorio. Zaustila je da ponovi pitanje, no vazal ju je preduhitrio obasuvši je nizom uvreda. Pravo rečeno, većina riječi koje je izgovorio bila joj je posve nepoznata, no po načinu na koji je rigao vatru i po munjama koje su pritom sijevale iz njegovih očiju zaključila je da su grešne. Duncan mu je upravo namjeravao narediti da prekine svoj djetinjasti ispad, no osjetivši kako ga je Madelyne čvrsto primila za ruku, bio je toliko zaprepašten da je potpuno zaboravio na brata. Priljubila se uz njega i cijelim tijelom drhtala, no unatoč tomu, izraz lica bio joj je miran. Bez riječi zurila je u Gilarda. U nedoumici je odmahnuo glavom. Znao je da njegov brat nema pojma koliko je prestrašena. U stvari, i da je znao, dvojio je bi li mu uopće bilo stalo. Gilardovo ponašanje odjednom ga je počelo živcirati. Madelyne je bila njegova zarobljenica i ništa više od toga. Louddon je bio njegov neprijatelj, a ne ona, i što prije Gilard shvati kako se treba ponašati prema njoj, to bolje. ∑ Dosta ∑ naglo je izgovorio. ∑ Louddon je otišao. Tvoje kletve neće ga vratiti. Naglo je izvukao ruku iz njezine, zaštitnički je obgrlio oko ramena i privukao je k sebi žestinom koja ju je zamalo obo19

CAST - Julie garwood.indd 19

3.9.2010 12:47:24


Julie Garwood

rila s nogu. Zapanjen tim očitim izrazom naklonosti, Gilard je otvorenih usta zurio u njega. ∑ Louddon je vjerojatno krenuo na jug, Gilarde. U protivnom bismo ga opazili ∑ zaključio je Duncan. Madelyne se nije mogla suzdržati od upletanja. ∑ I sada ćete poći kući? ∑ upitala je, nadajući se da ne zvuči kao da ih gorljivo pokušava nagovoriti na to. ∑ Možete se s njime sukobiti drugi put ∑ predložila je, trudeći se potaknuti ih da razmišljaju razumno. Obojica su se okrenula i bez riječi se zagledala u nju. Nijedan se nije potrudio odgovoriti joj, no izrazi njihovih lica jasno su govorili kako misle da se rastala s pameću. Madelyne je osjetila kako je ponovo preplavljuje strah. Od barunova ledena pogleda zadrhtala su joj koljena. Hitro je spustila pogled, srameći se do dna duše zbog slabosti svoga karaktera. ∑ Nisam luda ∑ promrmljala je. ∑ Još uvijek stignete otići prije nego što vas zarobe. Duncan se nije osvrtao na njezine riječi. Zgrabio je remen kojim su joj ruke bile svezane i povukao je prema drvetu uz koje je bio svezan prije nego što ga je oslobodila. Pokušavajući slijediti njegov dugi korak, dvaput se spotaknula u hodu. Koljena su joj klecala od straha. Kad ju je napokon pustio, oslonila se o drvo, čekajući što će biti dalje. Dugi trenutak bez riječi ju je promatrao. Shvatila je da joj šalje nijemo upozorenje da ostane gdje jest. Tada se polako okrenuo i uperio pogled u vojnike. Široko raskrečenih bedara i ruku položenih na bokove, mirno je čekao da privuče njihovu pozornost. Cijelim tijelom zračio je oholim samopuzdanjem. ∑ Ona je moja ∑ zagrmio je glasom od kojeg se ledi krv u žilama. ∑ Nitko je neće ni pipnuti. Madelyne je hitro svrnula pogled na zamak. Duncanov glas bio je toliko snažan da su ga vojnici u unutrašnjosti morali čuti. No, budući da se nitko nije pojavio na vratima, zaključila je da ga je snažan vjetar ipak prigušio. 20

CAST - Julie garwood.indd 20

3.9.2010 12:47:24


Čast

Kad je zakoračio u namjeri da se udalji, zgrabila ga je za nadlakticu pokušavajući ga zaustaviti. Oštre spojke njegove žičane tunike usjekle su joj se u dlanove. Iskrivila je lice od nelagode, iako nije bila sigurna je li to zbog bola ili njegova bijesna pogleda. Stajao je toliko blizu nje da su im se grudi dodirivale. Morala je zabaciti glavu posve unatrag da bi ga mogla pogledati u oči. ∑ Ne razumijete, barune ∑ naglo je izgovorila. ∑ Kad biste barem htjeli slušati što vam želim reći, shvatili biste koliko je vaša zamisao suluda. ∑ Moja zamisao je suluda? ∑ ponovio je Duncan, jednako preneražen time što ga se usudila zaustaviti kao i sadržajem njezine izjave. Nije mogao shvatiti zašto uopće želi slušati o čemu ta luda žena trabunja. Dođavola, upravo ga je grubo uvrijedila. Da se radilo o muškarcu, dosad bi već bio mrtav. Ipak, sudeći po bezazlenu izrazu njezina lica i usrdnoj molbi koju je začuo u njezinu glasu, zaključio je da nije svjesna što je upravo učinila. Madelyne je pomislila kako izgleda kao da bi je najradije sastavio sa zemljom. Svom snagom trudila se da ne obori oči pod njegovim prijetećim pogledom. ∑ Ako ste došli po mene da biste se osvetili mom bratu, uzalud ste gubili vrijeme ∑ tiho je prozborila. ∑ Pokušavate li reći da niste vrijedni truda? ∑ odvratio je. ∑ Jasno da nisam. Mom bratu nije nimalo stalo do mene. Ne značim mu ništa i sigurna sam da se to neće promijeniti ∑ objasnila je. Duncan nije sumnjao kako doista vjeruje u to. ∑ Započnete li bitku, svi ćete do jednoga izginuti. Bit ćete najmanje dvostruko nadjačani. U podrumu zamka su prostorije u kojima spava još stotinu vojnika. Čim čuju zvuk bitke, pridružit će se ostalima. Što kažete na to? ∑ izazovno je upitala. Duncan ju je bez riječi promatrao. Izraz lica bio mu je zagonetan. Madelyne je uputila tihu molitvu svevišnjem da ga 21

CAST - Julie garwood.indd 21

3.9.2010 12:47:24


Julie Garwood

prosvijetli, nadajući se da će ga novosti koje je upravo čuo natjerati da shvati ludost svoga nauma. Nadala se uzalud. Njegova reakcija nije bila ni približno onakva kakvu je očekivala. Jednostavno je slegnuo ramenima. Shvativši kako ga se njezine riječi nisu ni najmanje dojmile, razljutila se. Je li moguće da je toliko glup da svjesno srlja u smrt? ∑ Uzalud sam se ponadala da biste mogli postupiti razumno, zar ne? Ne mogu vas uvjeriti da odustanete ∑ zaključila je. ∑ Ne ∑ odvratio je. Iskra koja je na trenutak zasjala u njegovim očima uvelike ju je iznenadila. No nestala je prije nego što je stigla razmisliti o tome što je vidjela. Vjerojatno se zabavlja na njezin račun, zaključila je. Možda bi ga i upitala misli li doista da je ovo najbolji trenutak za šalu, da se usudila. Ali nije. Dugi trenutak nastavio je zuriti u nju. Zatim je polako odmahnuo glavom, okrenuo se i pošao prema zamku. Očito je zaključio da je protratio dovoljno vremena na razgovor s njom. Ako već ništa drugo, barem je nije ostavio u dvojbi oko svojih namjera. Po mirnu izrazu njegova lica i sporu, gotovo lijenu koraku, zaključila je da ni najmanje ne drži do njezinih upozorenja. No ona je znala bolje. Od strepnje koja ju je iznenada obuzela osjetila je kako joj se želudac steže u užareni čvor. Pomislivši da će povratiti, duboko je udahnula i prisilila se potisnuti žuč koja joj se skupila u grlu. Istodobno, mahnito se trudila razvezati čvor na rukama. Panika koja ju je obuzela kad je shvatila da je zamak pun slugu, učinila je taj pokušaj nemogućim. Sumnjala je da će Duncanovi vojnici obraćati pozornost na nenaoružane. Vojnici njezina brata sigurno ne bi pravili razliku. Ubili bi svakoga tko bi im stao na put. Znala je da će uskoro umrijeti. Napokon, bila je Louddonova sestra i sigurno je neće poštedjeti. No ako bi prije toga 22

CAST - Julie garwood.indd 22

3.9.2010 12:47:24


Čast

uspjela spasiti nevine ljude od smrti, ne bi li to dalo svrhu njezinu kratku životu? Nebesa, kad bi spasila samo jedan život, to bi doista bilo važno… nekome. Pogleda uprta u baruna i dalje je pokušavala olabaviti konopac na zapešćima. Došavši do podnožja stuba ispred zamka, Duncan se polako okrenuo i pogledom okružio svoje vojnike. Izraz njegova lica nije ostavljao ni najmanjeg mjesta dvojbi o njegovim namjerama. Oči su mu plamtjele od gnjeva. Polako je podigao mač visoko u zrak. Taj put Madelyne je bila sigurna da u zamku nema osobe koja ga nije čula. ∑ Bez milosti ∑ zagrmio je. Začuvši zvuke bitke, Madelyne je u agoniji nakratko sklopila oči i brzo ih otvorila, shvativši da njezin um i protiv njezine volje proizvodi jezive slike ubijanja koje se upravo odvijalo unutar zidina zamka. Nikad dosad nije svjedočila bitki i jedino što je o tome znala, čula je iz priča vojnika koji su se naveliko hvastali svojim junačkim pothvatima i pobjedama. No nijedan od njih nije govorio o ubijanju, i kada se bitka proširila izvan zamka, pružajući joj pogled na prizore iz najdubljeg pakla, sledila se. Louddonovi vojnici padali su kao pokošeni pred njezinim očima, plaćajući vlastitom krvlju odanost svom gospodaru. Iako su bili brojčano nadmoćniji, vojnici njezina brata nisu bili ni približno toliko dobro osposobljeni za bitku poput Duncanovih. Promatrala je kako jedan od njih podiže mač na baruna i gubi život prije nego što je njime stigao zamahnuti. Drugi je u žaru bitke uperio koplje u njega i u tili čas ostao zaprepašteno zuriti u ono što mu je ostalo od ruke. Stravičan krik proparao joj je uši kada se srušio na zemlju natopljenu vlastitom krvi. Promatrajući prizore jeziva masakra, ponovo je osjetila kako je obuzima slabost. Zatvorila je oči pokušavajući potisnuti slike užasa koji se odvijao pred njom, no nije pomoglo. I dalje su je proganjale. 23

CAST - Julie garwood.indd 23

3.9.2010 12:47:25


Julie Garwood

Momak, za kojeg je pretpostavila da je Duncanov štitonoša, dotrčao je do nje. Bio je plavokos, nizak i mišićav, pomalo zdepast. S bodežom u rukama stao je ispred nje. Nije se osvrnuo da je pogleda. Cijelo vrijeme nije skidao pogled s baruna. Madelyne je zaključila kako je zasigurno dobio naredbu da je čuva. Malo prije vidjela je kako mu je Duncan nešto kratko izgovorio. Postrance je promatrala štitonošu. Grizao je donju usnicu, no nije mogla dokučiti čini li to iz straha ili zato što je uzbuđen. Odjednom je skočio i u trku je napustio jednako brzo kao što je i došao. Pogledavši Duncana, opazila je da je ispustio štit. Momak je pojurio da ga podigne i u hitnji da što prije izvrši taj zadatak, ispustio vlastiti bodež. Madelyne nije oklijevala. Potrčala je, brzo ga podignula i požurila se natrag. Kleknula je na zemlju i pognula se tako da joj plašt sakrije ruke i počela rezati remen. Oštar miris paljevine ispunio joj je nosnice. Podigavši pogled, ugledala je kako iz prozora zamka izbijaju plameni jezici. Služinčad je bezglavo nahrupila prema vratima i u pokušaju da spasi goli život, pomiješala se s vojnicima. Simon, stari Sas, probio se do nje. Suze su se slijevale niz njegove naborane obraze. Snažna ramena bila su mu pognuta od očaja. ∑ Mislio sam da su vam presudili, gospo ∑ šapnuo je i pomogao joj da se osovi na noge. Uzeo je bodež iz njezinih ruku i presjekao čvor. Istog trenutka čvrsto ga je primila za ramena. ∑ Bježi, Simone. Ovo nije tvoja bitka. Požuri, tvoja obitelj te treba. ∑ Ali, ne mogu vas ostaviti… ∑ Pođi, prije nego što bude kasno ∑ požurivala ga je. Glas joj je bio promukao od straha. Simon je bio bogobojazan čovjek zlatna srca koji joj je nebrojeno puta dokazao naklonost i odanost. Cijeli život proveo je na imanju. Pravo na posjed i sve što je na njemu sada je pripadalo Louddonu, i to 24

CAST - Julie garwood.indd 24

3.9.2010 12:47:25


Čast

je za sirotog čovjeka samo po sebi bila kazna. Bog nije mogao biti tako okrutan da zahtijeva još i njegov život. ∑ Pođite sa mnom, gospo ∑ preklinjao je. ∑ Sakrit ću vas. Madelyne je odlučno odmahnula glavom. ∑ Ne ∑ rekla je. ∑ Ne bismo daleko stigli. Barun bi pošao za mnom. Molim te, poslušaj me ∑ brzo je dodala vidjevši kako je zaustio da joj protuslovi. ∑ Idi ∑ viknula je i lagano ga gurnula naprijed. ∑ Neka vas Bog čuva ∑ prošaputao je starac. Stavio je bodež u njezine ruke, kratko ih stisnuo i požurio prema golemim dverima u bedemu. Nije daleko stigao. Duncanov brat, u jurnjavi za novom metom na kojoj će iskaliti svoj bijes, žestoko se zaletio u njega. Omamljen, starac se srušio na koljena. Začuđen, Gilard je naglo zastao. Pomislivši kako se pred njim nalazi još jedan neprijatelj, podigao je mač. Glasno vrisnuvši, Madelyne je potrčala prema njima i stala ispred Simona štiteći ga od Gilardove ubojite oštrice. ∑ Makni se ∑ prosiktao je Gilard ne spuštajući mač. ∑ Neću ∑ odbrusila je visoko podigavši bradu. ∑ Morat ćeš prvo mene ubiti. Gilard je istog trenutka podigao mač još više u zrak, dajući joj da znanja da će upravo to i učiniti. Lice mu je porumenjelo od bijesa. Madelyne je odjednom shvatila da je savršeno sposoban ubiti je bez imalo grizodušja. Duncan je krajičkom oka spazio što se događa i pojurio prema njima. Gilard je bio na glasu po vatrenom temperamentu, no unatoč tomu bio je siguran da njegov brat neće nauditi Madelyne. Znao je da bi ga to koštalo života. Duncan je bio barun od Wextona, stoga su imanje i titula pripadali njemu. Bio on njegov brat ili ne, Gilard je bio samo vazal. Morao je poštovati to pravilo. Duncan nije mogao biti jasniji. Madelyne pripada njemu. Nitko je neće ni pipnuti. Nitko. Preostali sluge, njih tridesetak, također su svjedočili događaju. Umjesto da pobjegnu i dokopaju se slobode, stali su iza Simonovih leđa, kao nijema potpora. 25

CAST - Julie garwood.indd 25

3.9.2010 12:47:25


Julie Garwood

Madelyne nije ustuknula pred Gilardovim bijesnim pogledom. Spokojnim izrazom lica uspješno je prekrivala duboki nemir koji je osjećala u sebi. Duncan je stigao do njih upravo u trenutku da se svojim očima uvjeri u najbizarniji potez kojemu je ikada svjedočio. Njegova zarobljenica polako je podigla ruku i odmaknula gomilu gustih kovrča s vrata. Nagnuvši glavu u stranu, mirnim glasom predložila je Gilardu da joj na tom mjestu prereže vrat, i pritom ga zamolila da bude barem toliko ljubazan da to učini brzo. Gilard je bio preneražen njezinom reakcijom na njegov očiti blef. Posve smeten, polako je spustio mač. Čim je krvava oštrica nestala s njezina vidika, Madelyne je svrnula pogled na Duncana. Izraz lica i dalje joj je bio spokojan. ∑ Proteže li se vaša srdžba na Louddona i na njegove sluge, barune? ∑ upitala je. ∑ Hoćete li ubiti nedužne žene i muškarce samo zato što ih zakon prisiljava da služe mojemu bratu? Prije nego što je Duncan stigao odgovoriti, okrenula mu je leđa, pružila ruku Simonu i pomogla mu da ustane. ∑ Govori se da je barun Wexton častan čovjek, Simone. Stani uz mene, zajedno ćemo se suočiti s njim, dragi prijatelju. Okrenula se prema Duncanu i pogledala ga ravno u oči. ∑ Sada ćemo se uvjeriti je li barun uistinu častan ili nije ništa bolji od Louddona. Iznenada je shvatila da u ruci još uvijek drži bodež. Skrila ga je iza leđa, rasparala podstavu plašta i pustila da padne unutra, moleći se da porub bude dovoljno čvrst i ne popusti pod njegovom težinom. Istodobno je nastavila govoriti nadajući se da barun nije opazio što čini. ∑ Svi ovi dobri ljudi koji upravo stoje pred vama, učinili su sve što su mogli da me zaštite od moga brata. Radije bih umrla nego dopustila da im itko nanese zlo. Izbor je na vama. Kad je napokon progovorio, Duncanov glas bio je ispunjen prezirom. ∑ Za razliku od vašega brata, gospo, ja se ne 26

CAST - Julie garwood.indd 26

3.9.2010 12:47:25


Čast

iživljavam na slabijima od sebe. Idi, starče, slobodan si. Povedi i ostale sa sobom. Sluge nisu oklijevali poslušati ga. Madelyne je promatrala kako se žure prema zidinama u želji da se što prije domognu slobode. Morala je priznati da ju je Duncanov dokaz milosrđa iznenadio. ∑ Barune, imam još jednu molbu ∑ rekla je svrnuvši pogled na njega. ∑ Molim vas, ubijte me odmah. Znam da je kukavički što to tražim od vas, ali doista mi je teško čekati. Učinite što morate i završimo s tim. Vjerovala je da je namjerava ubiti. Duncan je ponovo ostao zatečen njezinim riječima. Gospa Madelyne bila je najčudnija žena koju je ikada sreo. ∑ Nemam vas namjeru ubiti, gospo ∑ kratko je izgovorio i otišao, ostavivši je da zbunjeno gleda za njim. Val olakšanja prošao je njezinim tijelom. Vjerovala je da je rekao istinu. Izgledao je doista iznenađeno kad ga je zamolila da učini što mora… U stvari, nije li joj time upravo izrazio svoje priznanje i zahvalnost? Prvi put u životu osjetila se poput slavodobitnice. Spasila je život baruna Wextona i stoga ju je odlučio poštedjeti. O da, napokon je dobila njegovo priznanje i poživjet će dovoljno dugo da može o tome pričati. Bitka je bila završena. Prije nego što su staje pretvorili u vatrenu buktinju, vojnici su istjerali konje iz njih i potjerali ih na čistinu izvan zidina za slugama koji su već odmaknuli prema svojim kućama. Madelyne nije mogla reći da joj se srce para od žalosti što dom njezina brata nestaje u plamenu. To nikada nije bio njezin dom. Nije bilo sretnih uspomena koje bi je vezale uz njega. Ne, ni najmanje nije žalila za njim, niti je bila ljuta zbog razaranja. Duncanova osveta bila je zaslužena kazna za grijehe njezina brata. Te mračne i hladne noći barbarin u plemićkom ruhu pravdu je uzeo u svoje ruke, i to je, prema njezinu mišljenju, bio nadasve hrabar čin. Jer, ruku na srce, nije bi27

CAST - Julie garwood.indd 27

3.9.2010 12:47:25


Julie Garwood

lo puno ljudi koji bi se usudili ignorirati moćno prijateljstvo njezina brata s engleskim kraljem. Što je Louddon učinio barunu Wextonu da zanemari tu činjenicu? I kakvu će cijenu morati platiti za taj brzoplet potez? Hoće li William II, kad čuje što se dogodilo, tražiti njegovu glavu? Kralj će, po svemu sudeći, biti sklon udovoljiti Louddonu, bude li on tako želio. Louddonova veza s kraljem bila je, uljudno rečeno, neuobičajena. Madelyne je već prije čula da su ≈osobito bliski prijatelji√, ali tek prije tjedan dana shvatila je pravu prirodu njihova bliskog prijateljstva. Marta, konjušarova žena, imala je velik udio u rasvjetljavanju te zagonetke. Jedne večeri, kada je popila gutljaj više vina, razvezao joj se jezik. U prvi trenutak Madelyne je odbila povjerovati joj. Porumenjela je do korijena kose i rekla joj da sigurno griješi. Louddon se nije nikada oženio jer je mlada dama kojoj je poklonio srce, na njegovu nesreću, preminula. Marta se nasmijala naivnosti svoje gospodarice i natjerala je da barem prizna da je takvo što moguće. Do te večeri Madelyne nije imala pojma da muškarac može biti intiman s drugim muškarcem, a spoznaja da je jedan od njih njezin brat, a drugi engleski kralj, cijelu priču učinila je još odvratnijom. Pomisao da bi to mogla biti istina bila joj je toliko odbojna da je povratila cijelu večeru. Naravno, cijeli prizor bio je popraćen salvom Martina smijeha. ∑ Spalite kapelicu. Začuvši Duncanovu odrješitu naredbu, Madelyne se mislima vratila u sadašnjost. Istog trenutka podigla je rub svoje haljine i pojurila prema kapelici, nadajući se da će imati dovoljno vremena da iz nje pokupi malu torbu sa svojim stvarima, prije nego što vojnici izvrše njegovu naredbu. Nitko na nju nije obraćao pozornost. Duncan ju je presreo netom prije ulaza. Položio je ruke na zid s njezine lijeve i desne strane, spriječivši je da nastavi. Kratko je vrisnula i okrenula se da ga pogleda. 28

CAST - Julie garwood.indd 28

3.9.2010 12:47:25


Čast

∑ Ne postoji mjesto na kojemu se možeš skriti od mene, Madelyne ∑ blago je rekao. Zaboga, zvučao je kao da se dosađuje. ∑ Ne skrivam se ni od koga ∑ odvratila je, trudeći se otkloniti ljutnju iz svoga glasa. ∑ U tom slučaju, vjerojatno želiš izgorjeti zajedno s kapelicom? ∑ upitao je. ∑ Ili si naumila poslužiti se tajnim prolazom koji si mi spomenula? ∑ Ni jedno ni drugo ∑ odvratila je. ∑ Sve moje stvari su unutra. Pošla sam po njih. Budući da si rekao da me nećeš ubiti, pomislila sam da će mi trebati, dodala je, iznenada odlučivši da nakon svega što su zajedno prošli, može prijeći na intimniji način oslovljavanja. Budući da je i dalje šutio, odlučila je ponovo pokušati. Doduše, nije bilo lako sastaviti suvislu rečenicu dok ju je netremice promatrao. ∑ Nisam tražila da mi daš konja s kojim bih mogla pobjeći, želim samo torbu koju sam skrila iza oltara. ∑ Nisi tražila? ∑ tiho je ponovio. Madelyne nije mogla odlučiti zbunjuje li ju više njegovo pitanje ili način na koji se osmjehnuo. ∑ Očekuješ li da doista povjerujem kako si živjela u crkvi? Poželjela je imati više hrabrosti pa da mu kaže kako ju nije briga što će vjerovati. Nebesa, zbilja je bila kukavica. Ipak, trud koji je tijekom godina ulagala u sebe, sada se pokazao korisnim. Način na koji je naučila uspostaviti nadzor nad svojim osjećajima, bio je bolan ali isplativ. Pogled koji mu je uzvratila bio je posve miran. Uspjela je potisnuti ljutnju. Čak je i slegnula ramenima. Duncanu nije promaknuo bljesak srdžbe u njezinim plavim očima. Kao ni izraz poruge koji se kratko pojavio na njezinu licu i nestao takvom brzinom da ga sigurno ne bi opazio da ju nije tako pažljivo promatrao. Vještina kojom je kontrolirala osjećaje bila je doista zapanjujuća, i posve neobična za ženu. ∑ Odgovori mi, Madelyne. Očekuješ li kako ću povjerovati da si živjela u crkvi? 29

CAST - Julie garwood.indd 29

3.9.2010 12:47:25


Julie Garwood

∑ Nisam živjela u crkvi ∑ odvratila je, shvativši da više ni trenutka ne može izdržati njegov uporan pogled. ∑ Samo sam sakrila svoju torbu unutra, tako da mogu pobjeći čim svane zora. Duncan se namrštio. Drži li ga toliko blesavim da misli kako će doista povjerovati u tako nevjerojatnu priču? Nema žene koja bi napustila sigurnost svoga doma u ova nesigurna vremena. I kamo bi, uostalom, pošla? Odlučio ju je pustiti da učini što želi, samo da bi vidio kako će reagirati kad se ispostavi da je lagala. ∑ Možeš otići po svoju torbu. Madelyne nije imala namjeru dalje se prepirati s njim. Brzopleto je zaključila kako joj dozvolom da uzme torbu ujedno daje i dozvolu da napusti imanje. Ipak, željela je biti sigurna da ga nije pogrešno razumjela. ∑ I nakon toga mogu napustiti imanje? ∑ naglo je upitala. Dođavola, nije uspjela prikriti podrhtavanje glasa, no u vezi s tim sada se više ništa nije moglo učiniti. ∑ Naravno, Madelyne, napustit ćeš imanje ∑ s osmijehom je odvratio. Začuđena tom iznenadnom promjenom, pozorno se zagledala u njega, pokušavajući mu pročitati misli. Dakako, bio je to uzaludan pokušaj. Duncan je dobro prikrivao osjećaje, predobro da bi iz izraza njegova lica mogla zaključiti što misli. Sagnula se ispod njegove ruke i potrčala u kapelicu. Duncan ju je slijedio u stopu. Torba je bila točno tamo gdje ju je dan prije ostavila. Hitro ju je podigla i stisnula uz sebe, pa svrnula pogled na Duncana. Zaustila je da mu zahvali, no vidjevši iznenađen izraz njegova lica, predomislila se. ∑ Nisi mi vjerovao? ∑ upitala je. Sudeći po tonu njezina glasa, nije bila ništa manje iznenađena od njega. Umjesto odgovora, ponovo se namrštio. Bez riječi se okrenuo i zaputio prema izlazu. Madelyne ga je slijedila. Ruke su joj se toliko tresle da je jedva držala torbu u naručju. 30

CAST - Julie garwood.indd 30

3.9.2010 12:47:25


Čast

Zaključila je kako je sav užas kojem je svjedočila napokon svom snagom prodro u njezin um, prijeteći da je slomi. Toliko krvi, toliko smrti. Želudac joj se ponovo zgrčio i pretvorio u užarenu loptu, i sve čemu se nadala, bilo je da će uspjeti održati prisebnost dok se Duncan i njegovi vojnici ne udalje. Kratko nakon njihova izlaska kapelica se pretvorila u vatrenu buktinju. Plameni jezici koji su nahrupili kroz prozore i vrata u tili čas progutali su maleno zdanje, poput zvijeri koja žudi što prije utažiti glad. Madelyne je bez riječi promatrala kako kapelica nestaje u plamenu, posve nesvjesna da čvrsto drži Duncanovu ruku. Shvativši što čini, brzo ju je pustila. Okrenuvši se, vidjela je kako je većina vojnika već uzjahala. U tišini su čekali barunovu naredbu za polazak. Nasred čistine stajao je najčudesniji pastuh kakvog je ikada vidjela. Bio je najmanje za dvije širine dlana viši od ostalih konja, i bijel poput snijega. Plavokosi štitonoša očito je imao problema s obuzdavanjem jogunaste životinje. Madelyne nije ni trenutka dvojila da pastuh pripada Duncanu. Tako velik i jak, posve mu je odgovarao i stasom i rastom, a o naravi da se i ne govori. Pokretom ruke Duncan ju je pozvao da ga slijedi. Namrštila se na njegovu naredbu, ali ipak je nagonski pošla za njim. Što se više približavala golemom pastuhu, njezin strah postajao je sve veći. Odjednom, strašna sumnja probila se na površinu njezina uma. Nebesa, barun nema namjeru pustiti je da ode svojim putem. Duboko je udahnula pokušavajući se smiriti. Doista je previše uznemirena da bi mogla bistro razmišljati. Naravno da je neće povesti sa sobom. Zašto bi učinio takvu ludost? Napokon, što bi s njom? Nije mu bila ni od kakve koristi. Ipak, morala se u to uvjeriti. ∑ Nemaš me namjeru povesti sa sobom, zar ne? ∑ naglo je upitala, svjesna da joj glas zvuči 31

CAST - Julie garwood.indd 31

3.9.2010 12:47:26


Julie Garwood

pretjerano napeto. Ni uz najbolju volju nije uspjela prikriti strah. Okrenuo se, uzeo torbu iz njezinih ruku i dobacio je štitonoši. Upravo je dobila odgovor koji je tražila. Zapanjeno je promatrala kako se penje u sedlo i pruža joj ruku da joj pomogne uzjahati. Odlučno je zakoračila unatrag. Tako joj Boga, nema šanse da ga posluša. Jedno je bilo sigurno: prihvati li njegovu ponudu i uzjaše tog vražjeg konja, osramotit će se kao nikada u životu. Ili će se onesvijestiti ili će, što je bilo još gore, početi vrištati. Iskreno rečeno, radije bi umrla nego doživjela takvo poniženje. Nije se bojala njega, nego konja. Žalosno ali istinito, nedostajalo joj je osnovno znanje jahanja. Uspomene na nekoliko mučnih lekcija kojima se Louddon tijekom njezina odrastanja poslužio kao oružjem da bi je prestravio, još uvijek su je povremeno proganjale. Iako je bila potpuno svjesna da se radi o nerazumnom dječjem strahu, nije ga mogla prevladati. Povukla se još korak unatrag. Polako je odmahnula glavom, dajući mu do znanja da odbija njegovu ponudu. Nije ni najmanje dvoumila oko svoje odluke. Ako je to ono što želi, može je i ubiti, ali neće se popeti na tog pastuha. Bez razmišljanja okrenula mu je leđa i počela hodati, nemajući pojma kamo ide. Noge su joj toliko drhtale, da se nekoliko puta spotaknula. Panika ju je posve zaslijepila i jedino o čemu je mogla razmišljati, bilo je da učini idući korak. Došavši do osakaćena tijela jednog od Louddonovih vojnika, naglo je zastala. Lice mu je bilo izobličeno u stravičnu grimasu. Odjednom se sledila. Bez riječi stajala je na mjestu tog stravičnog pokolja, pogleda uprta u mrtvog vojnika. Odjednom, učinilo joj se kako čuje jezive krikove umirućih. Pokrila je uši da ih ne čuje, ali nije pomoglo. I dalje su nadolazili, obrušavajući se na nju poput bujice. Madelyne se napokon slomila. Njezin prodoran vrisak pomiješao se s njihovima u dugoj, mučnoj agoniji. 32

CAST - Julie garwood.indd 32

3.9.2010 12:47:26


Čast

Začuvši njezin vrisak, Duncan je naglo podbo konja. Stigavši do nje, hitro se sagnuo i podigao je u sedlo. Osjetivši njegove ruke na svom tijelu, Madelyne je prestala vrištati. Poput djeteta, stisnula se uz njega naslonivši lice na njegovu žičanu tuniku. Bez riječi je podigao kapuljaču njezina ogrtača i pokrio joj glavu, očito u namjeri da njezino glatko lice zaštiti od prstena koji bi ga mogli izgrepsti. Zatim je skinuo plašt i omotao je njime. Nije preispitivao vlastitu potrebu da joj ugodi. Prisjetio se kako je klečala pred njim trudeći se ugrijati njegova smrznuta stopala. Bio je to nesebičan čin, i najmanje što je mogao bilo je da joj jednako nesebično uzvrati. Napokon, samo on, i nitko drugi, bio je kriv za sve njezine patnje. Duboko je uzdahnuo. To se više nije moglo promijeniti. Dođavola, sve je trebalo biti tako jednostavno. Dopusti ženi da se uplete, i sve će se zamrsiti. Stvari su sada bile posve drugačije. Iako je znao da Madelyne toga nije svjesna, uprskala je njegov plan. Ipak, sviđalo mu se to ili ne, pronaći će način da s time izađe na kraj. Jer, unatoč tomu što nije mogao odlučiti ljuti li ga taj čudesni prevrat ili oduševljava, u jedno je bio siguran: neće je moći pustiti od sebe. Čvršće ju je privio u naručje i napokon dao znak za pokret. Pričekao je da kolona prođe pokraj njega, a kad je i posljednji vojnik nestao izvan zidina, svrnuo je pogled na poprište bitke. Gilard i mladi štitonoša šutke su stajali uz njega. Osjetivši kako ga Madelyne netremice promatra, polako je spustio pogled. Dugi trenutak bez riječi gledali su jedno u drugo. ∑ Oko za oko, Madelyne. Čekala je da nastavi, nadajući se da će joj reći što je njezin brat učinio da pobudi toliku žudnju za osvetom, no nije. Šutke ju je promatrao, kao da očekuje da shvati. Bilo je očito da nema namjeru objašnjavati razloge svog okrutnog 33

CAST - Julie garwood.indd 33

3.9.2010 12:47:26


Julie Garwood

postupka. Ipak, mogla je to razumjeti. Pobjeda ne zahtjeva opravdanja. Polako je svrnula pogled na zgarište. Prisjetila se jedne od priča o punskim ratovima, koju joj je njezin ujak, otac Berton često ponavljao. U davna vremena vodilo se mnogo ratova, a unatoč tomu što sveta crkva nije blagonaklono gledala na takvu poduku, otac Berton odlučio ju je uputiti u povijesna zbivanja, iako je znao da po strogim crkvenim pravilima takvo što nipošto ne bi smio. Činjenica da riskira kaznu crkvenih starješina ako bi do njihovih ušiju dopro samo nagovještaj o tome što radi, nije ga u tome ni najmanje omela. Posljedice strašnog razaranja kojima je upravo svjedočila podsjetile su je na priču o Kartagi. Nakon trećeg, posljednjeg rata između dviju moćnih sila, pobjednici su Kartagu pretvorili u prah i pepeo. Ono što nije bilo spaljeno, do temelja je razoreno, tako da nije ostao ni kamen na kamenu. Na kraju, plodno tlo posuto je solju tako da na njemu više ništa ne može rasti. Povijest se ponovila te noći. Sve što je Louddon posjedovao do temelja je razoreno i pretvoreno u prah i pepeo. ∑ Delenda est Carthago* ∑ prošaptala je, ponavljajući čuvene riječi kojima je rimski senator Cato završavao svaki govor u senatu. Duncan je bio iznenađen njezinom primjedbom. Pitao se gdje je to mogla naučiti. ∑ Jest, Madelyne ∑ odvratio je. ∑ Sve što pripada Louddonu moralo je biti uništeno. Baš poput Kartage. ∑ A ja… pripadam li i ja Loudd... Kartagi? ∑ upitala je ne želeći izgovoriti bratovo ime. ∑ Ne, Madelyne, ti ne pripadaš Kartagi. Kimnula je, pa zatvorila oči i skupila se u njegovu naručju. Polako je skinuo kapuljaču s njezine glave i podigavši joj bradu, primorao je da ga pogleda u oči. *

Kartaga mora biti uništena (prim.prev.)

34

CAST - Julie garwood.indd 34

3.9.2010 12:47:26


Čast

∑ Više ne pripadaš Louddonu, Madelyne. Nego meni. Razumiješ li? Umjesto odgovora, ponovo je pognula glavu. Vidjevši kako je prestravljena, odustao je. Dugi trenutak bez riječi ju je promatrao, pa polako vratio kapuljaču na njezinu glavu. Udobno smještena u privremenu sigurnost, makar to bilo i njegovo naručje, Madelyne se promeškoljila. ∑ Radije ne bih pripadala nijednom muškarcu ∑ šapnula je, govoreći više sebi negoli njemu. Čuo ju je. Tromo se osmjehnuo. To što Madelyne želi ili ne želi, bilo je posve nevažno. Sviđalo se to njoj ili ne, bila je njegova. Sama je odredila svoju sudbinu. Ugrijala je njegova smrznuta stopala.

35

CAST - Julie garwood.indd 35

3.9.2010 12:47:26


JULIE GARWOOD autorica je brojnih svjetskih uspješnica čiji se romani nalaze na vrhovima lista najprodavanijih knjiga. Čast, briljantna ljubavna priča, roman je koji će čitateljice jednako ostaviti bez daha maštovitim zapletima prepunim intriga, kao i putenošću glavnih likova. Na hrvatski su joj jezik prevedeni romani: Tajna, Nevjesta i Trofej, a ovaj je roman s engleskoga prevela Silvija Čolić.

Cast.indd 1

ISBN 978-953-14-0688-8

w w w. m o z a i k- k n j i g a . h r

159,00 kn

Roman

Julie Garwood ČAST

Vođen željom za osvetom časti svoje sestre koja je tijekom boravka na engleskom dvoru pretrpjela okrutno zlostavljanje, barun Duncan od Wextona, takozvani Vuk, napada zamak svog neprijatelja, baruna Louddona, bezobzirnog plemića s kojim je već dugo u zavadi. U strašnoj odmazdi koja je uslijedila, zarobljava Madelyne, njegovu prekrasnu sestru, i odvodi je u svoj udaljeni zamak u planinama. Ipak, ponosna krasotica svojom hrabrošću i iskrenošću ubrzo zarobljava njegovo srce i Duncan postaje spreman štititi je vlastitim životom. Unutar hladnih zidina njegova zamka, Madelyne otkriva ljepotu uzajamne strasti. Zaštićena ljubavlju svog Vuka smjelo se suočava s izazovima koji prijete razaranjem njihove ljubavi.

Julie Garwood ČAST 15.9.2010 10:29:46


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.