Foto shoe 30 agosto 2014

Page 1

ANNO XLVI - N.7 - 2014 NUOVA EDITORIALE DI FOTO SHOE srl Poste Italiane SpA Sped. in abb. post. -70% 路 DCB Milano




WE ARE PRESENT AT:

SKANDIA USES:

Mexem sas di Vacchelli Fausto e c. CALZATURIFICIO SKANDIA S.p.a. Via ss. Martiri, 4 Via A. Diaz, 15 46100 Mantova (ITALY) 31048 San Biagio di Callalta TV (ITALY) Tel. +39/0376.328373 Tel. +39/0422.8912 Fax +39/0376.224665 Fax +39/0422.790586 e-mail: info@mexem.it e-mail: skandia@calzaturificioskandia.it


IC A M theM . 7 4 Pad 12 E1 D15 E S ta n d

PATRICK DI GINO Cellulare 335 6358815 CALZATURIFICIO DOLCAST srl 55010 SEGROMIGNO PIANO - Capannori (LU) Italy - Via Gheghi, 30 Tel. +39 0583.927331 / 927379 - Fax +39 0583.927223 - e-mail: dolcastsrl@tin.it







Come and see us at:

EXPO RIVA SCHUH 10 > 13 路 01 路 2015



FS30_9_Sommario_FOTO SHOE 30 Layout 11_2010 20/08/14 11.29 Pagina 11

Sommario

NUOVA EDITORIALE DI FOTO SHOE SRL Via Leonardo da Vinci, 43 20090 Trezzano sul Naviglio (MI) Italy Tel. 0039/02.445.90.91 r.a. Fax 0039/02.48402959 http://www.fotoshoe.com e.mail: info@fotoshoe.com Editor: Carlo Alberto Molteni Year XLVI n.7 September 2014

Publishing director: Lorenzo Raggi Consultant editor: Rino Panseri Editorial staff: Erika Alberti, Paola Palmieri, Barbara Solini Art director: Eros Badin Graphics and production: Rosanna Villa Paging-up: Martina Donà, Pier Luigi Fasolin, Studio Elleci Photo: Roberto Broggi, Matteo Galuzzi Promotion coordinator: Elisa Trasi Promotion: Filippo Crepaldi, Giuseppe Picco International Promotion Gabriella Laino, Lucio Luiselli, Enza Masotti Chinese Market Promotion Fengqing Li Public Relations Pier Nicola Fascetto, Alberto Gatti

L’abbonamento per l’Italia può essere richiesto chiamando direttamente i nostri uffici.

European Shoe Press Association

Sole Agent for Distribution Abroad: A.I.E. Agenzia Italiana di Esportazione S.r.l. Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) - Italy Ph.: 0039/02.5753911 Fax 0039/02.57512606 Printing: Everprint - Carugate (MI)

Socio USPI - Aut. del trib. di Milano n. 392 del 5-12-69 Sped. in abb. post. -70% - DBC Milano. Pubblicità inferiore al 45%, su base annua. E’ vietata la riproduzione senza autorizzazione dei testi e delle immagini Il trattamento dei dati personali dei destinatari di Foto Shoe 30 è svolto nel rispetto della legge 675/96 sulla Privacy. È possibile chiedere la modifica o la cancellazione dei propri dati indirizzando la richiesta a: NUOVA EDITORIALE DI FOTO SHOE SRL sede di Via Leonardo da Vinci, 43 20090 Trezzano sul Naviglio - Milano - Italy ai numeri di fax e di posta elettronica sopraindicati.

CONTENTS

COVER Calzaturificio V.M. EXPORT S.r.l. Via S. Cristoforo, 92 55013 Lammari - Capannori (LU) Tel. +39 0583.962094 - 961827 Fax +39 0583.961827 We exhibit at: theMICAM Pad. 7 - Stand K11/K13

NEWS 18 Calzatura e re-shoring: il ruolo della filiera italiana – Re-shoring: Italian fotwear as the protagonist 24 A Mosca Expolon è moda – In Moscow Expolon is fashion 28 Dal cuore delle Marche al mondo intero – From the heart of the Marche to the wo1rld 30 ADG EXports: il vostro partner in Brasile – ADG Exports: your partner in Brazil 34 Menghi, la svolta con la creatività – Menghi: the turning point with creativity 46 Crocs: sotto il segno del colore e dell’innovazione – Crocs: in the spirit of color and innovation 58 Laser cuts & perforations – Laser cuts & perforations 60 Lilly’s Closet: e la moda è giovane – Lilly’s Closet: and fashion is young 70 L’estate 2015 di Dumond e Capodarte – The 2015 Summer of Dumond and Capodarte 71 Calvello & Perez Showroom – Calvello & Perez Showroom 72 Glamour metallizzato – Metalized Glamour 74 I quattro mood dell’estate firmata Werner – Werner’s four summer moods 84 Safari look – Safari look 86 Vizzano: urban glamour – Vizzano: urban glamour 93 Focus sulla suola – Focus on soles 94 Al mare e in piscina – At the seaside and in the swimming pool 102 È tempo di Saniped – Saniped has arrived 104 Confort a colori – Comfort in colours 105 Holster: momenti magici – Holster: magic moments 106 Quando la vetrina è l’anima della calzatura – When the shop window is at the heart of footwear 108 Brogue & co – Brogue & co 110 To the sea – To the sea 114 Laguna, missione outdoor – Laguna, outdoor mission 117 Look sportivo urbano – Urban Sports Look 118 Effegi Style: dopo l’Europa ora si guarda ai paesi emergenti Effegi Style: after Europe, emerging countries are of increasing interest 121 Rain with style – Rain with style 122 Slip on forever – Slip on forever 126 Trek sui Monti Pallidi – Trekking on Mount Pallidi 128 Melania guarda al futuro – Melania looks to the future 132 TheMicam gioca in anticipo – TheMicam gets a head start 134 GDS: il nuovo concept convince il settore – GDS: the new concept convinces the industry 136 “Calzaturieri? Persone straordinarie!” – “Footwear manufacturers? Extraordinary people” 138 Tutti al mare!!!! – Away to the seaside!!!! 140 Petite Jolie: colore protagonista – Petite Jolie: color as the protagonist 143 Sneaker forever – Sneaker forever 144 Baby style – Baby style 148 Pitti Bimbo: ripresa rimandata – Pitti Bimbo: Recovery is pushed back 150 World Footwear Congress: il mondo calzaturiero a confronto World Footwear Congress: The footwear manufacturing sector in a face-to-face confrontation 160 Grande attesa per Expoprotection 2014 – Great expectations for Expoprotection 2014 162 Il made in Italy punta su Obuv per riconquistare il mercato russo Made in Italy counts on Obuv to re-conquer the Russian market 164 Momad Metropolis: la grande vetrina della moda – Momad Metropolis: the great fashion showcase 166 Mosshoes: appuntamento a settembre – Mosshoes: appointment in september 168

September 2014

FOTO SHOE 30 11


at: e us UH e s d H e an A SC 15 IV Com 20

OR 1路 EXP 13 路 0 > 10


Esponiamo a We exhibit at theMICAM Milano路Rho Pad. 5 - Stand N02/08

Distribuito da SLIDE srl Sede legale: Via Don Emilio Angeli, 181 - Sede operativa: Via Pesciatina, 878 B - 55010 Gragnano (LU) Italy - Tel. +39 0583 974274 - Fax +39 0583 974258 - e-mail: info@slide-srl.com



: s at u e e H HU nd s

SC 5 IVA 路 201 R O 1 EXP 13 路 0 > 10 Com

ea




News

Il Messico conferma il talento per la scarpa Dopo l’Italia, la creatività risiede in Messico: a provarlo è Francisco Javier Velasquez Hernandez, ex studente della Universitad De La Salle di Leon, che si aggiudica la XIV edizione di “Un talento per la scarpa”. È la terza volta che il concorso per giovani designer promosso da Sammauroindustria in collaborazione con Unindustria di Forlì-Cesena va a un messicano: Velasquez ha interpretato il tema “Le sport c’est chic” realizzando due sandali, uno su tacco squadrato vertiginoso e l’altro su platform, ispirati al popolare calcio e l’esclusivo sci e caratterizzati da lacci colorati in affascinanti giochi di intrecci, inserti di materiale tecnico e mesh, dettagli mutuati dal mondo dello sport. I suoi lavori, selezionati su una rosa di 130 partecipanti, sono stati premiati nel corso di una cerimonia che si è svolta il 27 giugno a Casa Pascoli di San Mauro Pascoli, con la motivazione: “Uno stile dinamico e creativo per una collezione che interpreta lo sport in chiave fashion, elegante e contemporanea”. Velasquez vince un assegno di 4mila euro, nove mesi di formazione e lavoro distribuiti tra la scuola internazionale di calzature di Cercal e una delle quattro prestigiose aziende di Sammaioindustria: Casadei, Sergio Rossi, Pollini e Vicini.

18 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Mexico confirms its talent with footwear After Italy, creativity makes its home in Mexico: proof of this is Francisco Javier Velasquez Hernandez, former student of Leon’s Universitad De La Sallein, who won the XIV edition of “A talent for shoes”. It is the third time that this contest for young designers, promoted by Sammauroindustria in collaboration with the Unindustria of Forlì-Cesena, goes to a Mexican: Velasquez interpreted the theme “Le sport c’est chic” with the creation of two sandals, one on squared vertiginous heels and the other on platforms, using the popular sport of soccer and exclusive world of skiing as his inspiration. An enchanting use of interwoven and colorful laces, technical material and mesh inserts, and details influenced by the world of sports completed the two styles. His works, selected from among a pool of 130 total participants, were awarded during a ceremony that was held on 27 June in the San Mauro Pascoli ‘Casa Pascoli’, thanks to the: “Dynamic and creative style of the collection that managed to interpret sports in a fashionable, elegant, and contemporary key”. Velasquez accordingly won a check for 4 thousand Euros, and a nine-month period of professional training and work, divided up between the Cercal International School of Footwear and one of four prestigious companies belonging to the Sammauroindustria group: Casadei, Sergio Rossi, Pollini and Vicini.


News Toms debutta a Pitti Uomo Il marchio americano dal rivoluzionario concept che fa sposare profit e no profit, sbarca a Pitti Uomo con la nuova collezione di calzature ispirate all’alpargata argentina, più nota come espadrillas. Toms, ovvero The Shoe for Tomorrow, è protagonista della campagna “One for One”, l’innovativo modello di business che regala un paio di calzature ad un bambino bisognoso per ogni paio venduto che ha già donato 10 milioni di paia dal 2006, anno della sua fondazione, e prevedere di raddoppiare questa cifra nei prossimi 18 mesi. Con 75 Giving Partners, associazioni internazionali attive nei territori coinvolti dal progetto - Argentina, Etiopia, Guatemala, Rwanda, Sud Africa e Stati Uniti –, le Toms sono distribuite nei paesi più bisognosi. Un dono che non è una semplice carità: un terzo della produzione delle Toms viene infatti viene realizzata in questi stessi paesi, creando così un’opportunità di lavoro per le popolazioni locali (attualmente, sono presenti impianti ad Haiti, India, Etiopia, Kenya e Argentina). Calzatura pluripremiata, la Toms si è aggiudicata nel 2007 il People’s Design Award dal museo di design dello Smithsonians Cooper-Hewitt, il Corporate Excellence Premium assegnato da Hillary Clinton nel 2009 per l’impegno sociale e l’innovazione, ed è stata nominata Footwear new barnd of the Year nel 2010… Tra i suoi testimonial, l’attrice Charlize Theron, con la quale ha realizzato una limited edition per aiutare le zone dell’Africa colpite dall’HIV.

Toms debuts at Pitti Uomo The American brand with a revolutionary concept that perfectly combines profit and non-profit, arrives at Pitti Uomo with a new footwear collection inspired by Argentinean alpargatas, which are more commonly known as espadrilles. Toms, or rather The Shoe for Tomorrow, is the protagonist of the campaign “One for One”, the innovative business model that donates a pair of shoes to a needy child for every pair sold, and which has already donated 10 million pairs since 2006, the year it was first founded. Over the next 18 months, it expects to double this figure. With 75 Giving Partners, international associations active in the territories that are part of the project - Argentina, Ethiopia, Guatemala, Rwanda, South Africa, and the United States –, Toms are distributed to the most impoverished countries worldwide. A gift which is certainly not just another simple act of charity: a third of the production of Toms in fact takes place in these same countries, thereby creating employment opportunities for the local populations (there are currently production facilities located in Haiti, India, Ethiopia, Kenya, and Argentina). As a multiple award-winning footwear brand, in 2007, Toms won the People’s Design Award from the Smithsonian’s Cooper-Hewitt design museum, the Corporate Excellence Premium granted by Hillary Clinton in 2009 for its social commitment and innovation, and was named Footwear New Brand of the Year in 2010… Among its celebrity mouthpieces is included the actress Charlize Theron, with whom a limited edition line has been created to help the areas in Africa stricken by HIV.

September 2014

FOTO SHOE 30 19


News Nebula: nuova frontiera dell’innovazione Geox Sono le protagoniste della nuova collezione PE 2015 di calzature uomo Geox: le Nebula. Stringate o in pratici slip on, le Nebula hanno silhouette ergonomiche, sistema Inner Breathing che assicura un elevato grado di traspirazione grazie all’esclusiva tecnologia Net Breathing System, con aperture più ampie nei punti critici della suola per garantire una maggiore veicolazione termica. Dalla linea essenziale e sobria, le Nebula sono dotate di suola eva ammortizzante e ultra-flessibile, con tasselli di gomma nelle aree di appoggio, per un natural “cushioning” ad alta tenuta e stabilità.

Clarks tra passato e presente La nuova collezione Clarks rinnova la proposta iconica del desert boot creato da Nathan Clark nel 1949, su modello di una scarpa realizzata ai mercatini del Cairo, e diventato la prima calzatura casual al mondo. Con la PE 2015, il Desert boot torna protagonista di edizioni speciali e limitate, come la “Made in England” che celebra i 65 anni del desert boot e della collaborazione con la conceria inglese Charles F. Stead. Inoltre, le linee Clarks Originals e Clarks Sportwear si incrociano per dare vita a stili in cui forma e tecnologia si fondono insieme, sempre sotto il segno del confort e dello stile.

Nebula: the new Geox frontier of innovation Nebula is the protagonist of the new SS 2015 Geox men’s footwear collection. In a lace-up version or as a practical slip-on, the Nebula has an ergonomic shape, an Inner Breathing system that ensures an elevated degree of breathability thanks to the exclusive Net Breathing System technology, and larger openings in the critical areas of the sole, which guarantee greater thermal circulation. Characterized by a basic and conservative shape, Nebulas also come with a shock-absorbing and ultra-flexible EVA sole, including rubber gussets in the support areas, for natural cushioning supported by a strong grip and high level of stability.

Clarks, between past and present The new Clarks collection renews the iconic desert boot created by Nathan Clark in 1949, which was based upon a footwear model commonly sold in the markets of Cairo, thereby becoming the first casual footwear style worldwide. With SS 2015, the Desert Boot returns as the protagonist in special and limited editions, including “Made in England”, which celebrates 65 years of desert boots and collaboration with the English tannery, Charles F. Stead. Additionally, the Clarks Originals and Clarks Sportswear lines come together to give life to new styles characterized by a fusion of shape and technology, while always respecting the brand’s trademark comfort and style.

20 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


theMICAM, Milano - Pad. 7 - Stand E 01 路 E 03


News Il made in Italy incontra Tokyo

Punto di riferimento per le aziende italiane che operano nel mercato nipponico, Shoes from Italy Tokyo ha presentato le nuove collezioni PE 2015 di 70 aziende italiane, dal 25 al 27 giugno presso le sale dell’Hotel Westin di Tokyo. La rassegna arrivata alla sua 55.ma edizione ha ospitato oltre 1.500 visitatori: un segno tangibile dell’interesse del mercato per l’offerta qualificata del made in Italy calzaturiero. “Grazie alla collaborazione con l’ufficio Ice-Agenzia riusciamo a consolidare la presenza del made in Italy in mercati promettenti come il Giappone dimostra di essere da anni, – conferma Cleto Sagripanti, presidente di Assocalzaturifici che organizza l’evento – piazza con notevoli potenzialità per l’ampliamento del business e dei contatti offerti. Le aziende che hanno partecipato alle scorse edizioni hanno già raccolto significativi risultati e allacciato proficue relazioni con gli operatori locali”. Nel 2013 sono state esportate 3,4 milioni di paia in Giappone per un valore di 220 milioni di euro, dati che posizionano il mercato all’11° posto della classifica delle destinazioni per valore e al 14° per i volumi dell’export italiano di calzature. Made in Italy meets Tokyo A point of reference for Italian companies working in the Japanese market, Shoes from Italy Tokyo presented the new SS 2015 collections of 70 Italian companies from 25 to 27 June in the conference rooms of the Hotel Westin in Tokyo. This event, which is now in its 55th edition, hosted more than 1,500 visitors: a tangible sign of this market’s interest in the qualified offer of Made in Italy footwear. “Thanks to the collaboration with the ICE Agency office, we have managed to strengthen the presence of Made in Italy in promising markets like Japan, which has demonstrated itself to be for a number of years now”, – confirms Cleto Sagripanti, President of Assocalzaturifici, which is also the organizing entity of the event, “– a significant location with enormous potential for increasing the number of business opportunities and contacts. The companies that participated at past editions have already reaped the benefit of this event and have struck up profitable partnerships with local operators”. In 2013, 3.4 million pairs of shoes were exported to Japan, for a value equal to 220 million Euros, allowing the Japanese market to arrive at 11th place in the end market classification based on value, and at 14th place in the classification of Italian footwear export quantities.

22 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


THE GLOBAL DESTINATION FOR SHOES & ACCESSORIES Düsseldorf WWW.GDS-ONLINE.COM

6 – 3 B E F 15 0 2

3 F 4 – 2F0 – E 6B 6 1E5 2 B THE PRIVATE LABEL SHOW

ngds1502_212x285+5_INT.indd 1

01

05.08.14 16:38


Events

I

l settore calzaturiero

continua ad essere sulla montagne russe. Dopo un 2013 che, trainato dalle esportazioni, ha fatto segnare al un +5,7% in valore per un totale 8,1 miliardi di euro e +2,6% in quantità per 219,8 milioni di paia, il 2014 si apre evidenziando una inversione di rotta. E’ quanto è emerso dai lavori dell’Assemblea Nazionale di Assocalzaturifici, svoltasi lo scorso 6 giugno 2014 a Milano, presso la Sala Belvedere di Palazzo Parigi. Le vendite estere non sembrano più in grado di compensare la stagnazione del mercato interno e le difficoltà di quello europeo, dove finiscono 7 paia su 10 esportate. Per effetto di queste dinamiche, il trend della produzione nel primo trimestre 2014 torna in negativo, segnando una flessione nei quantitativi (-0,3% secondo le stime di Assocalzaturifici), seppur con un lieve aumento dei valori (+1,5%). Nonostante lo stato di salute del sistema calzaturiero italiano non sia dei migliori, Cleto Sagripanti, presidente di Assocalzaturifici è ottimista per il futuro: non è venuta a mancare la competitività delle imprese italiane, “ser-

Calzatura e re-shoring: il ruolo della filiera italiana The footwear manufacturing sector continues to have highs and lows. After a 2013 which came out ahead thanks to exports, registering a +5.7% in value for a total of 8.1 billion Euros, along with a +2.6% increase in quantity equal to 219.8 million pairs, 2014 starts off with a market reversal. This is what surfaced at the Assocalzaturifici National Assembly held on June 6th, 2014 at Milan’s Palazzo Parigi in the Sala Belvedere room. Foreign sales no longer seem capable of compensating for the stagnation present in the domestic market and the difficulties present in the European one, where 7 pairs out of 10 are exported. Because of these economic dynamics, the production trend during the first quarter of 2014 was once again negative, registering a drop in quantity (of -0.3% according to Assocalzaturifici’s estimates), while there was a slight rise in value (+1.5%). Despite a current economic situation that is not exactly favorable for Italian footwear, Cleto Sagripanti, President of Assocalzaturifici, is optimistic about the future: there are no shortcomings in the competitiveness of Italian companies, “rather there is need of an internal change in our country’s system of competitiveness, and today the conditions are ripe for the complete exploitation of our competitive advantages. It’s now or never”.

L’Assemblea Nazionale di Assocalzaturifici The Annual Assocalzaturifici National Assembly 24 FOTO SHOE 30

Assemblea Asso.indd 24

Settembre 2014

20/08/14 10.51


Re-shoring: Italian footwear as the protagonist

ve piuttosto un cambio nel sistema competitivo del Paese e oggi ci sono i presupposti perché si sfruttino appieno i nostri vantaggi competitivi. Ora o mai più”. La grande risorsa che il nuovo governo Renzi dovrebbe promuovere è quella dei distretti italiani dove confluisce la grande cultura e tradizione manifatturiera italiana, dove nasce il prodotto ben fatto e bello, con quell’inconfondibile mix di artigianalità e tecnologia che è diventato la cifra caratteristica del Made in Italy nel mondo. E proprio i distretti italiani, dove si colloca l’intera filiera pelle, tornano ad essere appetibili per due fattori cruciali. Il primo, è l’obiettivo dell’Industria Compact, che fissa al 20% entro il 2020 la quota di Pil generata dal sistema manifatturiero europeo (oggi è ridotto al 12,4%). Il secondo, un generale trend alla riallocazione produttiva che, come conseguenza della perdita di competitività dei grandi player della produzione mondiale, sta riportando le produzioni nei Paesi Occidentali. L’Italia, secondo uno studio universitario condotto dal network Uni-CLUB MoRe, è il grande protagonista di questo trend, al secondo posto per numero di imprese che hanno deciso di tornare a produrre nel Paese d’Origine, dietro agli Stati Uniti e davanti alla Germania, con il 41% delle 194 riallocazioni europee. E’ significativo inoltre che sia proprio l’industria calzaturiera il primo settore interessato da questo fenomeno nel mondo, con il 21% delle 426 riallocazioni internazionali (contro il 15% dell’elettronica e il 13% della meccanica). Con queste premesse, è ovvio che il presidente Cleto Sagripanti guardi al fenomeno del re-shoring come una grande opportunità per il futuro del settore: “la produzione potrebbe tornare nei Paesi Occidentali – precisa – ma ciò deve avvenire a due condizioni fondamentali. La finanza deve smettere i panni del creatore di ricchezza virtuale e sostenere la crescita dell’economia reale... La politica economica europea deve cambiare strutturalmente, sia quella commerciale, sia quella industriale”. L’Europa dovrebbe quindi accompagnare questo fenomeno con politiche fisca-

The great resource the new Renzi government is supposed to promote is that of the Italian districts, where the great culture and tradition of Italian manufacturing come together, where a well-made and attractive product is created, featuring an unmistakable mix of craft workmanship and technology, which has become the trademark of Made in Italy around the world. And it is exactly the Italian districts, where the entire leather supply chain is located, that have once again become a source of interest thanks to two critical elements. The first is the goal of the Industrial Compact, which by 2020 aims to generate 20% of the GDP through the European manufacturing system (today it has fallen to 12.4%). The second is the general trend of productive re-sourcing which, as a consequence of the lost competitiveness of big worldwide manufacturers, is seeing the return of production to Western Countries. According to a university study carried out by the Uni-CLUB MoRe network, Italy is a great protagonist of this trend, coming in at second place for the number of companies that have decided to bring their production back to the original Country of Origin, right behind the United States coming in at first place and before Germany at third place. It accounts for 41% of the 194 European companies that have been brought back onshore. It is also of great significance that the sector most affected by this global phenomenon is that of the footwear industry, accounting for 21% of the 426 International companies that have been re-shored (compared to the 15% registered by the electronics sector and the 13% registered by the mechanics sector). All things considered, it is obvious that President Cleto Sagripanti considers the phenomenon of re-shoring to be a great opportunity for the sector’s future: “Production could return to Western Countries,” – he pointed out, “– but two essential conditions must be met for this to happen. The finance system must stop focusing on those who create virtual richness and concentrate their efforts on supporting the growth of the real economy… and European economic policies must undergo a structural change, both on a commercial and industrial level”. Europe must accordingly support this phenomenon through fiscal policies that favor the manufacturing sector, currency policies that are based on a weaker Euro exchange rate, thereby supporting non-EU exports; along with the promotion of International fair-trade and transparency that completes the course set by the “Made in” initiative… Policies that reinforce the natural vocation of Italian districts to become high added value production hubs around the globe must also be set into motion, together with an integrated footwear supply chain that reinforces the industry, with further support provided by the agreement signed by Assocalzaturifi-

September 2014

Assemblea Asso.indd 25

FOTO SHOE 30 25

20/08/14 10.51


Events li che favoriscano il settore manifatturiero, politiche valutarie che prevedano un euro meno forte, a sostegno dell’export extra-europeo, dovrebbe promuovere la reciprocità nel commercio internazionale, la trasparenza completando l’iter per il “made in”…. Politiche che rafforzerebbero la vocazione naturale dei distretti italiani a diventare sede delle produzioni ad alto valore aggiunto del mondo, non ultima quella di calzature che poggia su una filiera integrata, ulteriormente rafforzata dall’accordo siglato da Assocalzaturifici con il comparto degli accessori per calzature, di cui il presidente Sagripanti ha dato annuncio durante l’Assemblea. Ma non basta, “occorre anche che la politica industriale italiana, al pari passo con quella europea, liberi finalmente le imprese dai mille vincoli in cui sono oggi imbrigliate”: il tema è sempre lo stesso, l’eccessiva pressione fiscale, la de-fiscalizzazione dei costi di ricerca e innovazione (che nello specifico del calzaturiero riguardano anche lo sviluppo delle collezioni), riduzione dei costi energetici e della burocrazia, del deficit competitivo del nostro Paese. “Quello che ci vuole, - conclude la relazione del presidente Cleto Sagripanti, - è velocità e visione: una visione del mondo più adeguata al nostro Paese e non influenzata da slogan esterofili che poco si adattano alla realtà italiana. Troppo tempo siamo stati fermi: oggi bisogna fare, bisogna cambiare… bisogna correre perché il nostro orizzonte è brevissimo. Abbiamo del resto una base solida su cui costruire un altro periodo di sviluppo per le nostre imprese, di benessere per i nostri lavoratori e per le nostre famiglie, di crescita e valorizzazione per il nostro Paese, ma dobbiamo lavorare tutti nella stessa direzione”. Su tema “Re-shoring… e se la fabbrica tornasse in Italia” e gli altri punti salienti della relazione di apertura dell’Assemblea Assocalzaturifici discutono anche i protagonisti della tavola rotonda moderata dalla giornalista Ilaria D’Amico, invitati alla parte pubblica dei lavori: Dario Di Vico, penna del Corriere della Sera, l’economista Marco Fortis, Vice Presidente della Fondazione Edison, Luca Paolazzi, Direttore del Centro Studi Confindustria, e Renato Mannheimer, di ISPO Ricerche. Sul re-shoring, Dario De Vico non è molto convinto del fatto che l’Italia sia tornata ad essere competitiva: “c’è una cultura di filiera, ma bisogna capire come la ristrutturazione di questi anni abbia lasciato questa filiera… inoltre, il concetto di filiera è del tutto assente dal dibattito politico… ecco perché i corpi intermedi possono assumere uno spazio importante nell’accompagnamento dei processi

26 FOTO SHOE 30

Assemblea Asso.indd 26

ci with the segment of footwear accessories, and announced by President Sagripanti during the Assembly. However, all this is not enough, “there is also need of an Italian industrial policy that can keep pace with the European one, freeing up companies from the thousands of restrictions that currently limit their actions”: the theme is always the same, excessive fiscal pressure, tax exemption from the costs of research and innovation (including also the development of collections in the footwear sector), reduced energy costs and bureaucracy, and a reduced trade deficit in our country. “What is needed”, - concluded President Cleto Sagripanti, “– is speed and vision: a global vision more suitable to our country and not influenced by xenophilic slogans that are not easily put into effect by Italian realities. We have been at a standstill for too long: today, we need to take action and change….we need to run because our future is just around the corner. Moreover, we need a solid foundation on which to construct another period of development for our companies, of well-being for our workers and our families, and of growth and increased value for our country, but we must all work together in the same direction”. The theme of “Re-shoring… if production facilities were to return to Italy”, along with the other main issues dealt with in the opening report of the Assocalzaturifici Assembly, were also discussed by the protagonists of the round table presided over by journalist Ilaria D’Amico, who were invited to participate in the public part of the assembly: Dario Di Vico, writer for the Corriere della Sera newspaper, economist Marco Fortis, who is also Vice President of the Fondazione Edison, Luca Paolazzi, General Manager of the Confindustria Research Center, and Renato Mannheimer from ISPO Ricerche. On the theme of re-shoring, Dario De Vico was not exactly convinced that Italy has once again become competitive: “There’s a supply chain culture in place, but there’s also a need to understand in what conditions the restructural organization in recent years has left this supply chain… Additionally, the concept of a supply chain is completely missing from the political debate… this is why middle bodies can take on important roles in supporting social processes”. Luca Paolazzi returned to the value of Made in Italy at the heart of the project “Exporting the sweet life”, promoted by Confindustria, pointing to emerging economies like Chile and Malaysia – which among other things are overlooked by this sector’s trade routes – as rating among the top high-end target markets of Made in Italy par excellence. He also encouraged companies to consider the consumer economic crisis as a resource: “In the past, we consumed more than we sold. We can no longer allow this to happen: we must return to producing the difference in Italy”.

Settembre 2014

20/08/14 10.51


sociali”. Luca Paolazzi ritorna ai valori del made in Italy alla base del progetto “Esportare la dolce vita” promosso da Confindustria e indica economie emergenti come Cile e Malaysia – per altro trascurate dalle rotte commerciali del settore – tra i principali sbocchi dei settori di punta del made in Italy di eccellenza. E invita a considerare la crisi dei consumi come una risorsa: “nel passato consumavamo più di quanto vendevamo. Non ce lo possiamo più permettere: dobbiamo tornare a produrre in Italia la differenza”. Marco Fortis torna ad evidenziare i punti di forza del settore calzaturiero italiano e le opportunità ancora aperte: la vocazione all’export, l’attesa sui maggiori consumi mondiali di calzature in tomaio pelle, punto di forza del settore, la possibilità di condividere con il settore pelle la ricerca e l’innovazione, assieme alla comunicazione. Più critico, invece, sulla possibilità che Italia e Europa promuovano di politiche a favore del settore: “Gli obiettivi dell’Industrial Compact sono incompatibili con quelli dell’Environmental Compact, che fissa limiti troppo rigorosi. C’è inoltre la questione della crisi finanziaria e immobiliare: per guarire da questa ferita ci vorranno 20 anni. Bisogna poi tornare a spendere, con un programma di investimenti che sostenga la domanda interna”. Renato Mannheimer, presenta invece il sentiment degli italiani riguardo l’attuale situazione economica: “la maggiore fiducia nella politica e nelle istituzioni testimoniate dal risultato elettorale di Renzi alle europee sembra un segnale di rinnovata speranza degli italiani, anche di chi non lo ha votato: ricordo però che anche Monti, all’inizio del suo mandato, aveva un consenso addirittura superiore a quello di Renzi…. Poi, l’indicatore di soddisfazione personale è ancora a livelli molto bassi: nel confronto tra gli altri Paesi dell’euro zona, siamo tra gli ultimi”. Rispetto al passato, è proprio questa la grande differenza: si crede nella capacità di ripresa dell’economia, ma si è sfiduciati sulla capacità di resistere delle imprese e delle famiglie. Con queste premesse e con gli 80 euro in più in busta paga considerati dal 39% degli intervistati un “aiuto minimo”, non c’è da aspettarsi una inversione nel trend dei consumi italiani: la gente aspetta che la situazione si sblocchi per tornare a spendere. “E’ tuttavia innegabile chi ci sia voglia di stabilità e speranza verso il futuro, – conclude Mannheimer – ora sta a Renzi dare risposta a questo sentimento”. Al termine della tavola rotonda, Cleto Sagripanti chiude i lavori pubblici dell’Assemblea con l’annuncio della fine della collaborazione di Fabio Aromatici, alla direzione di Assocalzaturifici: “Tanti auguri a Fabio per la sua nuova carriera”. Il direttore assumerà l’incarico di Responsabile dell’Internazionalizzazione di FieraMilano.

Marco Fortis, instead, highlighted the strengths of the Italian footwear sector and the opportunities that are still out there including: its vocation for exports, the forecasted increased worldwide consumption of leather uppers, which is also a leading strength in the sector, and the possibility to share research and innovation with the leather goods sector, along with communication. His outlook on Italy’s and Europe’s possible promotion of politics in favor of the sector was more pessimistic: “The goals of the Industrial Compact are incompatible with those of the Environmental Compact, putting limits which are too severe into effect. There is also the question of the financial and housing crisis: it will take at least 20 years to recover from the damage done. We need a return to consumer purchasing trends, with a program of investments that supports the internal demand”. Renato Mannheimer, instead, presented the Italian point of view on the current economic situation: “The greater faith in politics and the government’s institutions, as seen by Renzi’s European election results, is a sign of renewed hope among Italians, including even those who did not vote for him: I remember, however, that also Monti at the beginning of his term had a consensus even greater than that of Renzi… However, the personal satisfaction indicator is still at very low levels: when compared with other Countries in the Euro Area, we are rated among those at last place”. Compared to the past, this is exactly what makes a big difference: there’s faith in economic recovery, but there is a lack of faith in the ability of companies and families to resist. All things considered, despite the extra 80 Euros received by Italians in their paychecks, which is considered by 39% of those interviewed as a “minimum form of assistance”, a reversal in the consumer trends of Italians is not to be expected: consumers are waiting for the situation to be overturned so that they can once again return to previous purchasing habits. “It is nevertheless undeniable that there is a need for stability and hope for the future”, – concludes Mannheimer, “– it is now Renzi’s turn to find an answer to this need”. At the end of the round table, Cleto Sagripanti concluded the final part of the Assembly open to the general public with the announcement that Fabio Aromatici will no longer be part of Assocalzaturifici’s management: “We wish Fabio much success in his new career”. He will go on to become the new Manager of Internationalization at FieraMilano.

September 2014

Assemblea Asso.indd 27

FOTO SHOE 30 27

20/08/14 10.51


Style Un centro commerciale che mette in evidenza il “made in Italy”

A Mosca Expolon è moda Expolon è il centro commerciale che a Mosca propone la moda nel suo insieme, dalle calzature all’abbigliamento, puntando essenzialmente sulla qualità e sul fashion. Di Expolon ne abbiamo parlato con Press Service del centro commerciale. Che cosa offre Expolon e quali sono i suoi servizi ? “Expolon è l’unico fashion centre internazionale della Russia rivolto a produttori e rappresentanti di marchi Europei e Russi di calzature, abbigliamento uomo, donna e bambino, accessori e pellicceria. Ideato da Ifrain Binyaminov nel 2008, Expolon è il punto di riferimento che offre alle aziende straniere che vogliono iniziare a vendere in Russia la necessaria consulenza e funge da collegamento per scegliere i partner, per organizzare le vendite partendo magari dall’ ufficio fino allo showroom, alla logistica, agli aspetti legali, finanziari e fiscali”. Qual è il ruolo del “made in Italy”? “Per noi è fondamentale mettere in evidenza la presenza di marchi italiani specie in termini di qualità e stile. Il fatto che i marchi e i prodotti italiani abbiano già una clientela russa e siano già da tempo presenti e conosciuti nel nostro Paese, offre ad Expolon un notevole vantaggio. Il nostro centro oggi costituisce un importante punto di riferimento per il fashion business in Russia ed ecco già spiegato il perché dell’ interesse dei marchi Italiani a cooperare con noi. Oltre all’Italia, ci interessano particolarmente anche i prodotti francesi e tedeschi”. Quali vantaggi offre Expolon Business Fashion Center? “Expolon è il luogo ideale dove fare incontrare domanda e offerta di marchi di qualità di calzature ed abbigliamento. Il centro offre numerosi vantaggi ed è un importante punto di riferimento per la moda, perché funziona come una fiera continua, ma dura un anno intero, senza interruzioni né condizionamenti stagionali. Chi vi entra ha un notevole risparmio perché in Expolon tutti i fattori sono combinati in maniera sinergica: l’ufficio, lo showroom, la partecipazione alle fiere è un punto di incontro vitale per i produttori, per i rappresentanti e per i consumatori ”. A shopping mAll which highlights “mAde in itAly” in moscow expolon is fAshion Expolon is a Moscow-based shopping mall that proposes all the various segments of fashion, from footwear to clothing, focusing especially on the quality and fashion content of these products. We spoke with the Pressd Service management of Expolon. What does Expolon offer and what are its services? “Expolon is the only fashion shopping center in Russia dedicated to producers and representatives of European and Russian brands of men’s, women’s, and children’s footwear and clothing, and accessories and fur. Created by Ifrain Binyaminov in 2008, Expolon is a point of reference offering foreign companies interested in starting to sell to the Russian market the consultancy services they might need; sourcing also potential partners, and helping organize sales, which might start in the office, continue on through the showroom, and also include logistical, legal, financial, and fiscal aspects”. What is the role of “Made in Italy”? “It is fundamental for us to highlight the presence of Italian brands, especially in terms of quality and style. The fact that Italian brands and products already have a Russian clientele, and have already been present and circulated in our country for some time now, offers Expolon a significant advantage. Today, our shopping center is an important point of fashion business in Russia, and this is exactly why Italian brands are interested in cooperating with us. Besides Italy, we are also especially interested in French and German products”. Which advantages does the Expolon Business Fashion Center offer? “Expolon is the ideal place for bringing demand and supply of the highest quality footwear and clothing brands together. The center offers numerous advantages and is an important point of reference for fashion, because it takes on the role of a continuous fair which runs all year long, without interruptions or seasonal restrictions. Those who become part of it also benefit from significant savings, since all the various factors are combined into a harmonious and complete offer: the office, the showroom, participation at fairs, etc. It is an essential meeting place for producers, representatives, and consumers”. 28 FOTO SHOE 30

Settembre 2014



Style

Falc festeggia i suoi primi 40 anni

Dal cuore delle Marche al mondo intero Passione, dedizione e professionalità: è su questi valori che Falc ha costruito la sua storia di successo. Un’avventura che ha radici lontane: nel cuore delle Marche, a Civitanova Alta, dove nel 1974 è nata l’azienda che presto si sarebbe affermata come leader mondiale nel settore calzaturiero. Quarant’anni di sfide e di costante sviluppo, per arrivare al 2014 con una produzione di oltre 2 milioni di paia l’anno, 3.000 punti vendita e 30 monomarca nel mondo, 630 shop in shop nei più importanti distretti commerciali della Cina e filiali commerciali nei principali mercati esteri: Stati Uniti, Canada, Francia, Cina e Brasile. L’avventura prende avvio nel 1974, anno in cui Falc sviluppa la sua prima linea di calzature da bambino, dalla culla ai primissimi passi, Falcotto che viene accolta con entusiasmo dal mercato. L’azienda consolida il consenso, lanciando sei anni dopo il marchio Naturino, col quale vuole accompagnare la crescita del bambino, garantendo una camminata confortevole, sicura e naturale. Una mission che si traduce nell’attenta scelta di materiali e forme, nella costante innovazione tecnologica che porta, tra l’altro, a sviluppare il leggendario “effetto sabbia” che garantisce alle calzature del marchio un morbido appoggio al piedino, favorendo così lo sviluppo corretto e naturale. Caratteristiche che piacciono alla mamma come al bimbo e finiscono per conquistare il mercato. L’alta qualità della proposta di Falc attira anche le maison della moda italiana e internazionale, che guardano all’azienda marchigiana per lo sviluppo delle loro linee di calzature. Si apre così una stagione di acquisizione di prestigiose licenze, tra cui quella del più originale e ironico brand del panorama italiano, Moschino. Quella che è nata come partnership per lo sviluppo delle linee di calzature Moschino Bambino nel 1989, si trasforma un sodalizio ventennale, la cui ultima tappa affida a Falc la licenza per Moschino Uomo worldwide. Dal mondo dell’infanzia a quello degli adulti: nel 2004 Falc tiene a battesimo Voile Blanche, la sua prima collezione Uomo Donna che trae ispirazione dal mondo del mare e utilizza i materiali del mondo nautico come cifra distintiva. La collezione cresce conquistando i mercati internazionali grazie all’originale design, l’attenta ricerca dei materiali, la qualità e lo stile…

30 FOTO SHOE 30

Falc.indd 30

Settembre 2014

21/08/14 12.04


L’avventura continua anche oggi, con l’affermazione di Falc in un contesto globale. Come un grande albero, Falc tende i suoi rami nel mondo, ma affonda salde le sue radici nella terra, mantenendo ancora oggi un saldo legame con il territorio in cui è nata e le sue tradizioni. Il suo quartiere generale resta a Civitanova Marche: una terra generosa e genuina dove Falc ha fondato l’azienda vitivinicola Fontezoppa, specializzata nella produzione di vini e olii marchigiani doc. Affacciate sul Mare Adriatico, le dolci colline del marchigiano, terroir del Sangiovese, Merlot, Lacrima, Cabernet Sauvignon e Cabernet Franc, tengono a battesimo i vini delle cantine Fontezoppa che già hanno ottenuto importanti riconoscimenti, dal Gambero Rosso a Slow Wine. Per celebrare i suoi primi quarant’anni e già pensando a quelli prossimi venturi, Falc ha riunito attorno a sé amici, collaboratori, clienti per una serata davvero speciale presso un noto beach club della riviera adriatica, lo scorso 19 giugno. Una cena di gala dove i quattrocento invitati hanno potuto gustare le prelibatezze della terra marchigiana, dove è nata Falc, ovviamente innaffiandole coi vini delle cantina Fontezoppa.

September 2014

Falc.indd 31

FOTO SHOE 30 31

21/08/14 12.04


Style

Falc celebrates its 40th anniversary

From the heart of the Marche region to the whole world Passion, dedication and professionalism: it is upon these values that Falc has built its success. This adventure has deep roots in Civitanova Alta, in the heart of the Marche region, where the company was established in 1974 and soon became a world leader in the footwear sector. Forty years of challenges and constant development to reach 2014 with a production of over 2 million pairs per year, 3,000 retail stores and 30 single brand stores in the world, as well as 630 shop in shops in the most important commercial districts of China and branches in main overseas markets: the United States, Canada, France, China and Brazil. The venture began in 1974, year in which Falc developed its first collection of children’s footwear, ranging from babies to toddlers, which was enthusiastically welcomed by the market. Six years later the company consolidated this success by launching the Naturino brand with which it aimed to accompany the child’s growth, ensuring comfortable, safe and natural walking. This mission translated into careful choice of materials and styles and constant technological innovation which, among other things, lead to developing the legendary “sand effect” that guarantees that the brand’s footwear gives gentle support to small feet, thus encouraging a correct and natural posture. These characteristics became popular with mothers and children and went on to conquer the market. The top quality of Falc’s products also attracted Italian and international fashion houses, which looked to the Marche company for the development of their footwear ranges. This lead to the acquisition of prestigious licences, including that of the most original and iconic brand on the Italian panorama, Moschino. What began in 1989 as a joint venture for the development of Moschino Bambino footwear ranges, turned into a twenty-year partnership, whose last phase entrusted Falc with the licence for Moschino Men worldwide. From the world of children to that of adults: in 2004 Falc brought in Voile Blanc, its first Women’s Collection which took inspiration from the world of the sea and used nautical style materials as a distinctive trait. The collection expanded and found success on international markets thanks to the original design, attentive research of materials, quality and style. The adventure continues still today, with Falc’s affirmation at global level. Like a big tree, Falc’s branches reach out to the world, but its roots are firmly planted in the earth, still today maintaining a close link with the territory in which it originated and its traditions. Its headquarters remain Civitanova Marche: a generous and genuine region where Falc established the Fontezoppa winery specialised in the production of fine Marche wines and oils. Overlooking the sea, the gentle Marche region hills, terroir del Sangiovese, Merlot, Lacrima, Cabernet Sauvignon and Cabernet Franc, give their names to the wines of the Fontezoppa cellars that have already received such acclaim from Gambero Rosso and Slow Wine. To celebrate its fortieth anniversary and already thinking about future ventures, on 19 July Falc surrounded itself with friends, colleagues and clients for a truly special evening on a famous beach on the Adriatic Riviera. A gala dinner where the four hundred guests were able to sample the delights of the Marche region, where Falc originated, obviously washed down with wines from the Fontezoppa cellars.

32 FOTO SHOE 30

Falc.indd 32

Settembre 2014

21/08/14 12.04


Falc festeggia i suoi primi 40 anni Falc celebrates its 40th anniversary

September 2014

Falc.indd 33

FOTO SHOE 30 33

21/08/14 12.04


Style Qualità e standard europei

ADG EXports: il vostro partner in Brasile Tre fratelli francesi con la passione per la calzatura e la capacità di mettere in relazione due mercati strategici: quello produttivo brasiliano e la distribuzione europea. Da loro nasce l’idea di ADG Exports, agenzia con sede operativa a Dos Irmaos, nello stato di Rio Grande Do Sul in Brasile, che opera su due fronti: aiuta le aziende brasiliane a sviluppare le esportazioni qualificandone il prodotto, e al tempo stesso sviluppa, assieme a quella di marchio proprio, collezioni esclusive per gruppi di distribuzione di fascia medio-alta e grossisti, seguendo per loro anche tutte le fasi a monte e valle del momento produttivo. In Brasile, ADG Exports collabora con le migliori aziende calzaturiere, sovraintendendo ogni aspetto del processo produttivo e curando il prodotto nel rispetto degli alti standard richiesti dal mercato europeo, con particolare attenzione al versante sicurezza e l’adesione ai parametri del R.e.a.c.h.. La sua consulenza non si ferma qui, ma riguarda anche aspetti come fornitura di materia prima, il taglio dei pellami, lo sviluppo delle forme e, dopo la produzione, il controllo qualità prima della spedizione. “Più che agenti, siamo dei veri e propri partner dei nostri clienti per quanto concerne ogni aspetto della produzione, garantendo un prodotto di alta qualità e un servizio attento e puntuale. – spiega Frédérick Giteau, export manager dell’azienda - Chi vuole espandere il suo business nel settore delle calzature di qualità, chi è interessato a produrre in Brasile e vuole appoggiarsi a qualcuno per sovrintendere la produzione, trova in ADG Export il giusto partner per portare avanti il suo progetto e ottenere una calzatura brasiliana… con standard francesi!”. Quality and European standards ADG Exports: your partner in Brazil Three French brothers with a passion for footwear and the ability to bring two strategic markets together: that of Brazilian production and of European distribution. From this combination the idea of ADG Exports is born, an agency with executive offices in Dos Irmaos, in the state of Rio Grande Do Sul, Brazil, specialized in two different areas: helping Brazilian companies to develop their exports and achieve product qualification, and at the same time developing, along with the collections of its own brand, exclusive collections for mid to high-end distribution groups and wholesalers, while also following all the phases of the productive supply chain for them. In Brazil, ADG Exports collaborates with the best footwear manufacturers, monitoring every aspect of production and ensuring the product respects the high standards required by the European market, with special attention paid to safety and compliance with the R.e.a.c.h. program’s parameters. However, its consultancy services do not end here, and it is also specialized in activities such as raw material supply, leather cutting, the development of shapes; and after production, the final quality control before shipment. “More than agents, we are bona fide partners to our customers during each and every phase of production, guaranteeing a product of high quality and a service that is attentive and punctual”, – explains Frédérick Giteau, Export Manager of the company, “ – Those interested in expanding their business in the sector of quality footwear, and those interested in producing in Brazil with the support of a third party that monitors their production, finds the right partner in ADG Export, allowing them to move forward with their projects and create Brazilian footwear…with French standards!” 34 FOTO SHOE 30

Settembre 2014



A San Paolo nel Luglio scorso

Abdala Jamil Abdala

Heitor Klein

Geraldo Alkmin, Governatore dello Stato di San Paolo, ha inaugurato Francal 2014 Geraldo Alckmin, Governor of the State of São Paulo, who inaugurated Francal 2014

Francal 2014 si è svolta a San Paolo dal 15 al 18 luglio, iniziando due giorni dopo la conclusione dei campionati mondiali di calcio, segnando così la ripresa dell'attività commerciale del Brasile dopo un periodo di stasi determinato proprio dall'evento sportivo che ha quasi paralizzato commercio e industria. Un periodo che ha messo in evidenza le difficoltà che attraversa anche il settore calzaturiero, in contrazione di vendite all'interno dopo un periodo piuttosto lungo di crescita esponenziale. A Francal hanno partecipato più di 800 espositori che hanno proposto le novità per l'estate 2015 a visitatori provenienti non solo dal Brasile, ma anche da paesi come USA - Russia - Kuwait - Cina, oltre a una nutrita rappresentanza di buyer latino-americani con la Colombia in evidenza. In tutto oltre 1.500 buyer internazionali. 82.000 mq. di esposizione nel quartiere fieristico di Parque Anhembi che hanno visto protagoniste le calzature e la moda brasiliane, anche se non mancavano proposte di pelletteria, bijoux e accessori. Infatti, se quasi l'80% degli espositori si riferiva alla calzatura, ben il 16% era rappresentato da fabbricanti e distributori di borse, valigeria e piccola pelletteria. Nell'ambito di una collaborazione ormai di lunga data, è da segnalare la partecipazione di theMICAM che a San Paolo ha promosso anche la seconda edizione di theMICAMshanghai che si svolgerà a fine settembre nella città cinese e che vedrà la partecipazione anche di un buon numero di aziende brasiliane coordinate da Abicalçados (l'associazione dei fabbricanti di calzature) e APEX (l'agenzia governativa brasiliana per la promozione all'estero), attraverso il programma “Brazilian Footwear”. Insieme a theMICAM, bisogna ricordare anche la presenza istituzionale di “World Footwear Congress”, l'evento mondiale che si svolgerà a León, in Messico, nel prossimo mese di novembre. Francal ha ribadito il suo ruolo di grande vetrina per il prodotto brasiliano e - anche in un momento congiunturale non certamente favorevole per il mercato interno (carnevale tardivo campionati del mondo - modesta crescita economica del Paese) - ha confermato di rappresentare un momento di grande impulso per la ripresa del settore nel secondo semestre. Di rilievo l'export che, grazie anche a un più equilibrato rapporto Real/US$, è in fase di ripresa dopo un periodo di appannamento e che registra un +5,6% in volume nei primi cinque mesi del 2014 rispetto allo stesso periodo dell'anno passato. L'industria brasiliana è attualmente formata da oltre 8.000 aziende per più di 330.000 addetti diretti. Nel 2013 sono state prodotte circa 900 milioni di paia. Abdala Jamil Abdala, presidente di Francal, si dichiara soddisfatto: “Nel corso dell'inaugurazione di questa edizione ho dichiarato che il 2014 “commerciale” in Brasile non era ancora iniziato. Al termine di Francal posso dire che è cominciato e che ci sono tutte le premesse per una ripresa significativa del mercato interno. Non si tratta di fare dell'ottimismo a tutti i costi, ma di ribadire che l'industria della calzatura è un'industria in salute, capace di reagire alle difficoltà e di esprimere creatività, qualità, moda a ogni nuova collezione. Al termine dei quattro giorni di fiera ho chiesto a molti espositori come era andato il lavoro: la riposta è stata pressoché unanime: ‘meglio delle aspettative iniziali!’.” Heitor Klein, Presidente Esecutivo dell'associazione dei calzaturieri brasiliani (Abicalçados) conferma che “Francal rappresenta indubbiamente il momento più importante per gli ordini del secondo semestre ed è sempre la vetrina che esalta la bontà specifica delle collezioni che ancora una volta hanno offerto la possibilità di portare avanti concretamente molti affari. Spero che i prossimi mesi ci riserveranno un aumento della produzione e confermeranno la ripresa dell'export, se i rapporti di cambio miglioreranno ancora i nuovi equilibri che oggi mostrano”. La prossima edizione di Francal è prevista dal 6 al 9 luglio 2015, sempre nel padiglione espositivo di Parque Anhembi. Per maggiori informazioni: www.feirafrancal.com.br


: dal mercato interno all’export di by Lorenzo Raggi e and Gabriella Laino


from the domestic market : to exports


Beira Rio

Capodarte

Carrano

Cravo&Canela

Francal 2014 took place in São Paulo from 15 to 18 July, starting two days after the end of the World Soccer Cup, and signaling a recovery in Brazil's commercial activities after a period of stagnation that was specifically created by this sporting event, which almost paralyzed trade and industrial activities. It was also a period that highlighted the difficulties faced by the footwear industry, with drops in domestic sales registered after a rather long period of exponential growth. More than 800 exhibitors attended Francal, proposing exciting new trends for Summer 2015 to an international clientele, which included not only participants from Brazil, but also from other countries like the USA- Russia - Kuwait - China, along with an important number of Latin American buyers, with Columbia in the lead. Overall, a total of 1,500 international buyers attended. The Parque Anhembi trade fair district, with its 82,000 sqm of exhibition space, was the setting for the Brazilian fashion and footwear collections, which were the protagonists of the event, even if the selection of leather goods, costume jewelry, and accessories, also played an important part. In fact, if almost 80% of exhibitors in attendance came from the segment of footwear, a solid 16% represented manufacturers and distributors of bags, suitcases, and small leather goods. theMICAM, which by now is a long-term and ongoing partner of Francal, used its presence at the fair to promote the second edition of theMICAMshanghai, which will be held at the end of September in Shanghai. A significant number of Brazilian companies will be in attendance at this Shanghai-based event, guided by Abicalçados (the Brazilian Association of Shoe Manufacturers) and APEX (The Brazilian Trade and Investment Promotion Agency), as part of the initiative called “Brazilian Footwear”. Along with theMICAM, the “World Footwear Congress”, which will be held in November, in León, Mexico, was another institutional event of great relevance present at the Francal fair. This edition saw Francal once again emphasize its role as a top showcase for Brazilian products-even during an economic moment which is not exactly favorable for the domestic market (an unusually late Carnival, the World Cup, only slight economic growth in the country) - reconfirming the economic boost it will provide to the sector's recovery during the second half of the year. Also of importance were exports that stood out, thanks to a more well-balanced ratio between the Brazilian Real/US$; and an on-going phase of recovery currently underway after a period of uncertainty, with +5.6% in quantity registered during the first five months of 2014, compared to the same period last year. The Brazilian industry is currently made up by more than 8,000 companies, and counts more than 330,000 direct workers. In 2013, around 900 million pairs of shoes were produced. Abdala Jamil Abdala, President of Francal, speaks of his satisfaction: “During the inauguration of this edition, I declared that the 2014 Brazilian phase of 'business' had not yet begun. At the end of Francal, I can say that it has now started and that all signs point towards a significant recovery in the domestic market. It's not a question of optimism at all costs, but rather of underlining how the footwear industry is in good health, and capable of reacting to difficulties, while expressing creativity, quality, and fashion content in every new collection. At the end of the four days, I asked many exhibitors how it went for them: the answer was almost unanimous: 'much better than expected!'”. Heitor Klein, Executive President of the Brazilian Association of Shoe Manufacturers (Abicalçados) confirms that “Francal undoubtedly represents a key moment for orders in the second half of the year, and has always been a showcase that highlights the outstanding proposals of the collections, allowing once again for the successful conclusion of many business transactions. I hope the next few months will bring an increase in production and that we will be able to reconfirm the recovery in exports, which will be possible if the exchange rate is able to improve even more on the new equilibrium reached today”. The next edition of Francal will once again be held at Parque Anhembi, from 6 to 9 July 2015. In São Paulo this past July For more information, please visit: www.feirafrancal.com.br

FRANCAL: from the domestic market to exports

Anacapri

Arezzo

Contramao

Boaonda


Cristofoli

Guilhermina

Jorge Bischoff

Heitor Klein (Presidente Esecutivo di Abicalçados) Heitor Klein (Executive President of Abicalçados)

Un anno problematico per l’interno, ma in crescita per l’export Presidente Esecutivo dell'associazione brasiliana di cateA year of difficulties in the domestic market, goria (Abicalçados) e grande conoscitore della realtà monbut growth in exports diale del settore calzatura, Heitor Klein si sofferma soprattutto sulla realtà del mercato interno brasiliano: “E' un Executive President of the Brazilian Association of Shoe Manufacturers (Abicalçados) and momento molto complicato per l'economia del nostro expert on the worldwide realities of the footwear industry, Hector Klein is Paese. Stiamo uscendo da un periodo di sviluppo basato especially interested in the reality of the Brazilian domestic market: “It's a very principalmente sui consumi, anche se il governo centrale complex moment for our country's economy. We are leaving behind a period of pensa di dover mantenere questo modello di sviluppo. Ma development based mainly on consumerism, even if the central government continues to la gente, giustamente, si aspetta qualcosa di diverso: da qui believe that this model for development should be maintained. The public, le tensioni sociali che hanno caratterizzato la vita del however, justifiably expects something different: and so the social tensions that have nostro Paese, anche durante i campionati mondiali di calbecome part of our lives in this country, also arose during the World Soccer Cup”. “In our cio”. “Per il nostro settore, il mercato interno rappresenta sector, the domestic market is undoubtedly our top customer, but this market no longer certamente il primo cliente, ma non cresce come negli anni experiences growth like it did in past years. Accordingly, for our industry”, passati. Per la nostra industria - prosegue Klein - è di prima- continues Klein, “ - it is of primary importance that some of the taxes are lowered by the ria importanza che il governo abbassi alcune imposte, favogovernment, favoring investments and research. Additionally, in 2015, the rendo gli investimenti e la ricerca; inoltre, nel 2015 avranno antidumping laws regarding footwear imports from China will expire, and the fear is that termine le norme antidumping relative alle importazioni di they will not be renewed, resulting in enormously negative repercussions for the entire calzature dalla Cina e il timore è che non vengano rinnovasector. For this reason, like Abicalçados, we are taking steps with the government, also in an te, con ricadute negative enormi sull'intero settore. Per queofficial capacity, and asking for the renewal of the antidumping legislation for another sto, come Abicalçados, ci stiamo muovendo nei confronti 5 years, because of the great economic damage 'uncontrolled' imports could cause the del governo anche in maniera ufficiale, entire national industry, with a resulting loss of thousands of jobs”. chiedendo il rinnovo per altri 5 anni della legislazione “This edition of Francal has outlined an important moment antidumping a causa del danno economico che una of growth for our exports. A number of years have passed, importazione “selvaggia” potrebbe causare all'intera since the last time we saw so many importers of such high industria nazionale, con conseguente perdita di migliaia levels in attendance. We are the third biggest producer on a di posti di lavoro”. global level and the 'Made in Brazil' label is known around the world. Of course, today, we are assisted by a much “Questa edizione di Francal ha sottolineato un momento importante di crescita del fairer exchange rate between our currency and the nostro export. Erano molti anni che non arrivavano così tanti importatori e così di alto American dollar, but it is important to underline that the livello. Siamo il terzo maggior produttore a livello mondiale e il “made in Brazil” è preissue on which our industry focuses most is increasing the sente in tutto il mondo. Certo oggi siamo aiutati da un rapporto più giusto tra la nostra added value of our products in terms of quality, fashion, moneta e il dollaro americano, ma è importante sottolineare che il fattore sul quale la and design. In other words, Brazil is and always will be nostra industria punta maggiormente è l'aumento del valore aggiunto in termini di more fashionable. Thanks to the 'Brazilian Footwear' qualità, fashion, design. In altre parole, il Brasile fa e farà sempre più moda. Grazie al program, realized in collaboration with APEX, The Brazilian programma “Brazilian Footwear”, realizzato in collaborazione con APEX, l'agenzia Trade and Investment Promotion Agency, we participate in governativa di promozione del prodotto brasiliano all'estero, siamo presenti nelle più the most important international events including GDS importanti manifestazioni internazionali a cominciare da GDS - theMicam - Expo Riva - theMicam - Expo Riva Schuh - theMICAMshanghai. Schuh - theMICAMshanghai. Per il “made in Brazil” i mercati di riferimento più imporFor 'Made in Brazil', the most important markets of tanti sono attualmente Germania, Cina, Colombia, Emirati Arabi, USA, Messico, Russia. reference are currently Germany, China, Columbia, the United Ma non dimentichiamo l'importanza di paesi come Italia, Francia e Inghilterra, così Arab Emirates, the USA, Mexico, and Russia. However, also come le potenzialità di nuovi mercati come -ad esempio - il Sudafrica”. countries like Italy, France, and England are of great significance, along with potential new markets like, for example, South Africa”. Lilly's Closet

Loucos&Santos

Miezko

Petite Jolie


Werner

Schutz

Tabita

Tanara

L’opinione dei buyer stranieri

Numerosi i buyer stranieri arrivati un po' da tutto il mondo, grazie anche all'attività svolta da Abicalçados e al programma “Brazilian Footwear” realizzato dall'associazione in collaborazione con APEX. Ne abbiamo incontrato alcuni, tra i quali Peter Mangione (USA) che è ormai un veterano della manifestazione e che conosce benissimo la realtà produttiva brasiliana: “Ho notato notevoli miglioramenti in molte delle collezioni e per alcune si può realmente parlare di contenuti fashion di livello internazionale, destinati ad avere grande successo. Francal si mantiene ancora una volta fedele alla propria natura di vetrina indispensabile per la calzatura brasiliana”. Anche per Alfonso Bejarano (Calzado Nueva Moda Colombia) “Francal è una manifestazione eccezionale. Sono già venuto più volte e per i miei 40 negozi è una vetrina estremamente interessante”. Carlos Humberto Hoyos (Croydon - Colombia) ha 50 negozi e per lui “Francal rappresenta un momento di confronto decisivo per conoscere e comprendere le tendenze, in una situazione di ottimo rapporto qualità/prezzo”. Dalla Colombia alla Russia: Valery Popov e Yuri Zverev fanno parte di Klondike, un'organizzazione che conta 20 negozi diretti e oltre 200 clienti in Russia, Bielorussia e Kazakistan: “Il Brasile sta esprimendo prodotti di buona qualità con un interessante contenuto moda. Qui a Francal abbiamo potuto trovare una grande varietà di modelli e linee. Indubbiamente è una manifestazione molto ben organizzata”. Dal Kuwait arriva, invece, Darran Carter, General Manager di Alsirhan Shoes, 10 negozi da uomo e uno da donna in apertura: “E' la prima volta che vengo in Brasile, perché normalmente compro in Europa. Non poteva esserci vetrina migliore di Francal per imparare a conoscere un prodotto senza dubbio molto bello, interessante, allegro, colorato, fashion”. Infine l'opinione di Esperanza Gomez Padilla (Calzado Janine - Colombia): “Abbiamo 12 negozi e per la prima volta siamo venuti a Francal, una manifestazione di ottimo livello. Trovo che sia molto più conveniente comprare in Brasile, piuttosto che nei paesi asiatici, soprattutto per il miglior rapporto qualità/prezzo, ma anche per la possibilità di trovare quel tanto di moda in più che fa uscire le calzature dal negozio”.

Alfonso Bejarano

Peter Mangione

Carlos Humberto Hoyos

Esperanza Gomez Padilla

Valery Popov & Yuri Zverev

Vizzano

Zeket

Darran Carter

Stephanie Classic

Dakota


Dumond

Frattina

Kolosh

Pé com Pé

The opinion of foreign buyers Numerous foreign buyers coming from various parts of the world were in attendance, thanks to the activities undertaken by Abicalçados and the “Brazilian Footwear” initiative of the association working in collaboration with APEX. We spoke with a few of the buyers in attendance, including Peter Mangione (USA), who is by now a veteran of the event and is quite familiar with the Brazilian productive reality: “I saw significant improvements in many of the collections, and for some of them it is possible to even speak of an international fashion content destined for great success. Francal once again remains faithful to its role as an essential showcase for Brazilian footwear”. Also for Alfonso Bejarano (Calzado Nueva Moda - Columbia), “Francal is an exceptional event. I have already attended a number of times, and it provides an extremely interesting occasion for my 40 stores”. Carlos Humberto Hoyos (Croydon - Columbia) owns 50 stores and for him, “Francal represents a decisive moment of comparison to learn about and understand trends, in a climate characterized by an excellent quality/price ratio”. From Columbia to Russia: Valery Popov and Yuri Zverev belong to Klondike, an organization that counts 20 direct stores and more than 200 customers in Russia, Belarus, and Kazakhstan: “Brazil is offering up good quality products with interesting fashion content. Here, in Francal, we were able to find a wide variety of models and lines. Without a doubt, it is an event that is extremely well-organized”. From Kuwait, instead, arrives Darran Carter, General Manager of Alsirhan Shoes, with 10 men's stores and one women's store about to open: “It is the first time I come to Brazil, because I usually buy in Europe. Francal is the best possible showcase for being introduced to and learning about a product that is clearly attractive, interesting, cheerful, colorful, and fashionable”. Finally, the opinion of Esperanza Gomez Padilla (Calzado Janine - Columbia): “We have 12 stores and have come to Francal, an event of exceptional quality, for the first time. I find it is much more advantageous to buy from Brazil, instead of from Asian countries, above all because of the better quality/price ratio, but also because it is possible to find that extra special touch of fashion that helps sell shoes”.

Grendha

Itapuà

Moleca

Molekinha


Abdala J. Abdala (PresidenteFrancal) & Piero Maccanti (Direttore Associazione conciatori di Santa Croce sull'Arno) Abdala J. Abdala (President of Francal) & Piero Maccanti (Manager of the Tanner's Association of Santa Croce Sull'Arno)

“Pelle di Toscana”: il “made in Italy” in Brasile

Present for the first time at Francal with its very own stand, the tanning district of Santa Croce sull'Arno proposed the reality of its tanning processes to Brazilian operators in attendance at the fair, as well as to the specialized press, which arrived from around the world, and not just from Brazil and South America, to participate. Piero Maccanti (Manager of the Tanner's Association of Santa Croce Sull'Arno) underlined how tanned leather from the district of Santa Croce represents excellence, whether its leathers for footwear, leather goods, or garments: “When it's a matter of leather, all the important designer names in fashion choose Per la prima volta presente a Francal con un proprio stand, our products and our skill in creating leathers, which are always and in il distretto conciario di Santa Croce sull'Arno ha proposto la any case capable of uniting the element of fashion with that of quality. realtà della propria produzione conciaria agli operatori For Brazilian manufacturers, which already have their own brasiliani presenti in fiera e alla stampa specializzata proundeniable tanning tradition, our production can represent veniente non soltanto dal Brasile e dal Sud America. Piero that something extra that will allow them to export products Maccanti (Direttore dell'Associazione Conciatori di Santa with an extra added value. We can become an important Croce Sull'Arno) ha sottolineato come la pelle conciata nel point of reference for a market niche, which would like to distretto di Santa Croce rappresenti l'eccellenza sia che si position itself in the high-end segment of the market”. tratti di pellami per calzatura, per pelletteria o per abbigliaDuring the press conference, Maccanti restated: “We are mento: “Tutte le grandi firme della moda, quando si tratta di famous around the world for the quality, the beauty, and pelle, scelgono i nostri prodotti e la nostra capacità di reathe fantasy of our leathers. We are also known for our lizzare pellami che sappiano unire il fattore moda a quello flexible production, which allows us to satisfy both big della qualità sempre e comunque. Per i fabbricanti brasiliaorders and requests for small quantities. However, all this ni, che già hanno un'indubbia tradizione conciaria, la is not enough, because we also offer a quality certification, nostra produzione può rappresentare quel qualcosa in più confirming our respect for the environment, the safety of che permetta loro di esportare con un valore aggiunto magthe product, and our moral responsibility. Our purifiers, giore. Possiamo diventare un punto di riferimento imporour technology, and our daily effort allow us to produce tante per una nicchia che voglia posizionarsi nella fascia leathers, without causing damage to anything or anyone. più alta del mercato”. Nel corso di una conferenza stampa, I believe that this is an important factor for every country Maccanti ha poi ribadito: “Noi siamo famosi in tutto il worldwide. Even in China, companies producing shoes or mondo per la qualità, la bellezza, la fantasia delle nostre bags for the high-end range of the domestic market, and pelli. E anche per la flessibilità produttiva che ci permette interested in also earning the approval of the worldwide di soddisfare sia grossi ordini che richieste di piccole market, use Tuscan leather, certifying the origin”. Piero Maccanti quantità. Ma non basta perché, in più, possiamo offrire “Brazil is a country ruled by a great tradition that we follow anche la certificazione della qualità, del rispetto ambientaattentively, and we also believe in its potential as a partner le, della salubrità del prodotto e del rispetto dell'etica. of primary importance. For this reason, we will continue to I nostri depuratori, la nostra tecnologia, il nostro impegno quotidiano ci permettono di participate in the most important events, starting in January lavorare la pelle senza creare danni a niente e nessuno. Ritengo che questo sia un fat2015 with Couromoda”. tore importante per ogni paese del mondo. Perfino in Cina, le aziende che producono scarpe o borse per l'alta fascia del mercato interno e vogliono farsi apprezzare sul mercato mondiale, utilizzano la pelle di Toscana, certificandone la provenienza”. “Il Brasile è un Paese di grande tradizione al quale guardiamo con grande attenzione e nel quale crediamo come possibile partner di primaria importanza. Per questo pensiamo di continuare la nostra presenza nelle manifestazioni più importanti a cominciare da gennaio 2015 a Couromoda.

“Pelle di Toscana”: the “Made in Italy” in Brazil

Jacometti Ferracini

Francajel

Kildare

Pegada


Westcoast

Democrata

Usaflex

Cartago

Rider

Carlo Benedetti

Da sx: Francisco Santos (Presidente Couromoda), Carlo Benedetti (Presidente Anpic), Abdala J. Abdala (Presidente Francal)

Presente con un proprio stand a Francal, anche “World Footwear Congress (WFC)”, l'evento mondiale che si terrà a León, in Messico, il 24 e 25 novembre 2014, sotto l'egida della confederazione europea della Calzatura (CEC). Nel corso di un'affollata conferenza stampa Carlo Benedetti - Presidente di ANPIC (l'associazione messicana che riunisce i settori a monte della calzatura) e uno dei principali protagonisti dell'organizzazione del congresso, ha affermato: “World Footwear Congress si preannuncia come un evento di importanza veramente mondiale, sia per i contenuti sia per i protagonisti che arriveranno da tutto il mondo per confrontarsi sul tema“Keeping One Step Ahead: Meeting the Challenges of the Footwear Sector”. WFC è un'iniziativa creata dalla CEC per promuovere questo settore a livello globale, presentando un'industria che ha saputo adattarsi alle esigenze del mercato globale e alle più diverse necessità del consumatore, grazie anche alla ricerca e alla tecnologia. WFC è un punto d'incontro globale al quale sono attesi più di 500 protagonisti. Per maggiori informazioni: www.worldfootwearcongressleon2014.com

Also the “World Footwear Congress (WFC)”, the worldwide event to be held the 24 and 25 November 2014 in León, Mexico, with the support of the European Confederation of the Footwear Industry (CEC), was present with its very own stand at Francal. At a jam-packed press conference, Carlo Benedetti - President of ANPIC (the Mexican Association of Suppliers for the Footwear Industry), who is also one of the main protagonists of the Congress, commented: “The World Footwear Congress has been declared as an event of genuine worldwide importance, both for its contents and for the protagonists who will arrive from around the world to discuss the theme, 'Keeping One Step Ahead: Meeting the Challenges of the Footwear Sector'. WFC is an initiative of the CEC meant to promote this sector on a worldwide level, presenting an industry that has shown itself capable of adapting to the needs of a global market and to the most variegated demands of the consumer, thanks also to its research and technology. WFC is a global meeting point which will see the participation of 500 protagonists”. For more information see: www.worldfootwearcongressleon2014.com

Pictured from left to right: Francisco Santos (President of Couromoda), Carlo Benedetti (President of Anpic), Abdala J. Abdala (President of Francal)

World Footwear Congress

Havaianas

Cavalera

Ipanema

Dok

Galina Pintadinha

Ortopasso



Style I passi da gigante dell’azienda di Loreto

Menghi, la svolta con la creatività Menghi: ovvero quando la scelta di specializzarsi nel prodotto moda diventa una carta vincente. Nata a Loreto nel cuore delle Marche nel 1983 per volontà di Emanuela Menghi, ha iniziato la sua attività con un prodotto artigianale nel settore delle ciabatte economiche. Ed è stato subito un boom di vendite sia per la qualità del prodotto sia per il prezzo decisamente interessante. “I primi passi sono stati decisamente artigianali – afferma Emanuela Menghi – con una tecnologia molto semplice sfruttando la produzione di macchinari prodotti in zona. Il nostro grande trampolino di lancio è stata Expo Riva Schuh, la fiera di Riva del Garda dove incontravamo compratori provenienti soprattutto dal nord Europa”. Il passaggio da struttura artigianale ad industriale è datato 1993. Nel frattempo socetariamente si trasforma in Menghi & Co. Passano gli anni e l’azienda si afferma su molti mercati mondiale ma dietro l’angolo si nasconda il pericolo: si chiama Cina con la sua produzione decisamente economica e concorrenziale. “La punta massima della crisi l’abbiamo toccata nel 1997 con il dimezzamento del fatturato: le decisioni da prendere erano la chiusura o il cambio di strategia. Abbiamo optato per la seconda ipotesi passando allo stampaggio in EVA con fondi decisamente diversi rispetto al passato. E’ stato un considerevole investimento e abbiamo puntato tutto su nuove e moderne tecnologie”. E così le calzature firmate Menghi&Co si sono affacciate nel mondo della moda producendo per conto di grandi firme, utilizzando prodotti di alta qualità come i “gioielli” Swarovki. “Parallelamente abbiamo lanciato anche il nostro marchio sul quale puntiamo molto. Prima abbiamo lanciato il nostro prodotto in Italia poi siamo passati ad altri mercati come la Russia: ora stiamo cercando nuovi spazi commerciali”. Caratteristica principale di Menghi è indubbiamente la serietà aziendale che si accompagna alla grande qualità del prodotto. Ma l’ispirazione dei modelli sempre alla moda da dove viene? Chi progetta queste linee sempre vincenti? “La creatività e la fantasia dei nostri modelli è totalmente frutto del nostro lavoro interno”: conferma Emanuela Menghi. “Ma la nostra fortuna – continua – è anche stata di essere nati in un distretto, come quello marchigiano, ricco di competenze, di professionalità, di aziende particolarmente capaci e preparate.” Quale sarà il futuro di Menghi&Co? “Abbiamo due strade che stiamo valutando: la prima è l’approccio al mercato cinese sempre più interessante ma che vogliamo conoscere meglio. La seconda è l’ apertura di negozi monomarca per essere ancora più presenti nel mercato”.

46 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Great strides taken by the Loreto based company Menghi: the turning point with creativity Menghi: that is to say, when the decision to specialise in a fashion product becomes a trump card. Established in Loreto, in 1983 in the heart of the Marche region by Emanuela Menghi, the firm went into business producing inexpensive, hand-crafted slippers. There was an immediate sales boom due to both the quality of the product and the very interesting price. “Our first steps were decidedly artisan,” says Emanuela Menghi, “with simple technology using the production of machinery made in the area. Our great launch pad was Expo Riva Schuh, the Riva del Garda fair where we met buyers from Northern Europe.” The move from artisan to industrial structure came in 1993. In the meantime, the company became Menghi & Co. With the passing of the years the company became successful on many global markets but there was a danger just around the corner: it was called China with its very cheap and highly competitive production. “We reached the height of the crisis in 1997 when we saw our turnover halved: the decision to be taken was either to close or change strategy. We opted for the second alternative and began moulding in EVA with soles that were very different from previously. This took considerable investment and we staked everything on new and modern technologies.” Thus, Menghi & Co. footwear approached the fashion world producing for big designer labels, using top quality products like Swarovski “jewels”. “At the same time we launched our own brand on which we concentrated all our efforts. First we launched our product in Italy and then we approached other markets like Russia: where we are in search of new retail space.” Menghi’s main characteristic is undoubtedly company professionalism which goes hand in hand with a top quality product. But, where does the inspiration for ever-stylish models come from? Who designs these successful ranges? “The creativity and originality of our models is totally the result of our internal work,” confirms Emanuela Menghi. “However, our good fortune,” she continues, “was to be in a district like the Marche, which is full of skills and professionalism, of particularly able and well prepared companies.” What does the future hold for Menghi & Co.? “We are considering two routes: the first is to approach the Chinese market, which is increasingly interesting but that we want to get to know better. The second is the opening of single brand stores to be even more present on the market.”

September 2014

FOTO SHOE 30 47


CLUBSHOES


mo a Esponia it at ib h x e e W

CAM theMI

Pad. 7 35 31 - G G Stand

CLUBSHOES srl 55010 Camigliano S. Gemma - Capannori (Lucca) Italy - Via Pesciatina, 445 - Tel. +39 0583 920118 - Fax +39 0583 929551- www.clubshoessrl.com - e-mail: info@clubshoessrl.com


ma-cri


Esponiamo a We exhibit at theMICAM Milano路Rho Pad. 6 - Stand B44/C43

MA-CRI s.r.l. 43056 S. POLO (PR) Italy - Via L. Romagnoli, 5 - Tel. +39 0521 819124 - Fax +39 0521 819749 www.ma-cri.it - e-mail: info@ma-cri.it - mdraghetti@ma-cri.it




t hibit a We ex AM

IC theM路Milano Rho

7 Pad. 路 C10 8 0 C Stand

G&G FOOTWEAR s.r.l. CALZATURE IN GOMMA E PVC 43056 S. Polo di Torrile (PR) Italy - Via IV Novembre, 11 Tel. +39 0521.819955 (r.a.) - Fax +39 0521.813409 www.gegfootwear.it - e-mail: info@gegfootwear.it





Style Presentata a Pitti Uomo la nuova collezione PE 2015

Crocs: sotto il segno del colore e dell’innovazione Colore e innovazione sono gli ingredienti della nuova collezione PE 2015 di Crocs, presentata alla scorsa edizione di Pitti Uomo a Firenze (17-20 giugno 2014). La sua linea di punta, la Stetch Sole Collection, si basa su una nuova tecnologia in fase di brevetto, CrocsFit2U™, che si prevede avrà lo stesso successo del Croslite™, il materiale ultralight, confortevole e elastico, che ha reso celebri nel mondo le sue iconiche Clog. La “Stretch Sole”, fa fare un passo avanti al confort targato Crocs, grazie alla nuova tecnologia Fit2U™ che calza, flette ed allunga le suole delle ballerine e mocassini della linea come nessun’altra scarpa sa fare. Con tomaia in tela elasticizzata ed un cordonetto elastico che unisce i cuscinetti della suola per massimizzare elasticità e flessibilità, le proposte della linea si giovano di una soletta interna in Croslite™, che garantisce comfort ed elasticità aggiuntive. Le linee tradizionali del marchio si rinnovano completamente il look, puntando ancora una volta sui colori vivaci, talvolta sgargianti, ed uno stile innovativo. Così, La linea Translucent vede il debutto delle Ballerine Colorblock e Zeppe Colorblock con cinturino e listarelle e colori pop, mentre la Busy Day, linea pensata per chi ha uno stile di vita frenetico, studia nuovi modelli avvolgenti per garantire l’assoluto confort durante tutto l’arco della giornata. Infine, Crocs celebra le sue origini nautiche con la linea Boot, che rinnova del tutto il look dei tradizionali mocassini vela, con un design innovativo e abbinamenti cromatici divertenti. E, per il versante più esclusivo di Crocs, il designer americano Mondo Guerra, già vincitore del talent show “Project Runaway All Stars” firma la limited edition di ballerine “Mondo Guerra for Crocs” che si fanno notare per le geometrie in bianco e nero, le divertenti fantasie in colori accesi. Leader mondiale del settore calzature casual uomo, donna e bambino, con un fatturato di oltre 1 miliardo di dollari, Crocs ha da sempre fatto della ricerca e innovazione sui materiali il suo punto di forza: dopo Croslite™, fa partire da Fit2U™ una nuova fase di successo che dal 2002, anno della sua nascita, ad oggi l’ha portata a vendere più di 200 milioni di paia di scarpe in circa un centinaio di paesi del mondo.

58 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


The new SS2015 collection is presented at Pitti Uomo Crocs: in the spirit of color and innovation Color and innovation are the ingredients of the new SS 2015 Crocs collection presented at the last edition of Pitti Uomo in Florence (17-20 June 2014). Its top line, the Stretch Sole Collection is based on a new technology that is currently being patented, CrocsFit2U™, which is expected to have the same level of success as Croslite™, the ultralight, comfortable, and elastic material that made iconic Clogs famous around the world. The “Stretch Sole” is one more step forward in comfort for the Crocs brand, thanks to the use of new Fit2U™ technology that fits, flexes, and elongates the soles of ballerinas and moccasins like no other shoe has ever done before. With the upper in elastic fabric, and elastic cordonnés that unite the pads of the sole for maximum elasticity and flexibility, the proposals of the line benefit from an insole lining in Croslite™, which guarantees comfort and extra elasticity. The traditional lines of the brand also completely renew their look, focusing once again on bright, sometimes loud, colors and an innovative style. Accordingly, the Translucent line sees the debut of Ballerinas Colorblock and Wedges Colorblock with ankle straps, strips, and pop colors, while Busy Day, specifically created for those who have a frenetic lifestyle, studies new wraparound models that guarantee absolute comfort for the entire day. Finally, Crocs celebrates its nautical origins with the Boat Line, which completely renews the look of traditional moccasin boat shoes, through the use of an innovative design and playful chromatic combinations. And for a more exclusive Crocs public, the American designer Mondo Guerra, winner of the “Project Runaway All Stars” talent show, creates a limited edition of ballerinas known as “Mondo Guerra for Crocs”, which stands out for its black and white patterns and playful fantasies in bright colors. Worldwide leader in the sector of casual men’s, women’s, and children’s footwear, with a turnover of more than 1 billion dollars, Crocs has always made research and innovation in materials its leading hallmark trait: after Croslite™, a new phase of success begins with Fit2U™. From its founding year in 2002 to today, the brand has sold more than 200 million pairs of shoes in hundreds of countries around the world.

September 2014

FOTO SHOE 30 59


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste a Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

60 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Globo

Laser cuts & perforations

Werner


trends

Xti

Lilly’s Closet È uno dei mood più caratterizzanti la prossima stagione moda-accessori, perfetto per l’estate perché alleggerisce il materiale e lo rende ‘aereo’ e fresco. Troviamo tagli laser e perforazioni tipo ‘rete’ oppure più romantici ‘effetti pizzo’, mentre la modelleria spazia dal sandalo alla decolleté, dalla sneaker allo stivale estivo.

September 2014

FOTO SHOE 30 61


Laser cuts

Gallo Diffusione

Central Park

It’s one of the most characteristic moods for the coming fashion-accessories season, perfect for the summer because it gives the material a lightweight feel and makes it “airy” and fresh. We can find laser cuts and “mesh-like” perforations or more romantic “lace-like effects”, while the line of models ranges from the sandal to the pump, from the sneaker to the summer boot.

62 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

Piccadilly

Lady Doc

September 2014

FOTO SHOE 30 63


trends

Atema

Comart

64 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


t Giommi Group

La Pinta

September 2014

FOTO SHOE 30 65


Nila & Nila

Top Tris

66 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

Momenti

Andacco

September 2014

FOTO SHOE 30 67


trends

Cv Carlaverde

Club Shoes

68 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


t Khriò

Joy Wendel

September 2014

FOTO SHOE 30 69


Style

Lilly’s Closet: e la moda è giovane È giovane e metropolitano, perché ispirato ad una grande città cosmopolita come New York, ma ha dentro di sé un’anima verdeoro: pariamo di Lilly’s Closet, il nuovo brand giovane tutto al femminile creato da Paquetà, azienda brasiliana leader nel settore calzaturiero. Lilly’s Closet nasce tre anni fa, per rispondere alle esigenze di quella generazione femminile nata tra gli anni 80 e 90 alla ricerca di uno stile unico e fortemente riconoscibile. Ogni collezione è, infatti, dominata dal colore, da dettagli glamour come accessori gioiello e glitter, ma offre anche una pluralità di stili per vestire la giovane donna dal mattino alla sera. Il 70% del mercato è oggi rappresentato dal Brasile, ma il brand guarda avanti e mira sempre di più ad affermarsi all’estero. Per questo motivo è presente ai più importanti appuntamenti fieristici internazionali come Expo Riva Schuh. “E’ la seconda volta che esponiamo con questo marchio a Riva del Garda – afferma Jadir Bergonsi, International Trade Manager, incontrato in occasione della scorsa edizione di giugno della fiera –. Pensiamo sia un’ottima occasione per aprirci a nuovi mercati. Come quello mediorientale e dell’Europa dell’est”. Oltre che a Expo Riva Schuh, Lilly’s Closet partecipa a theMicam a Milano, GDS a Dusseldorf, Couromoda, Francal, SICC in Brasile, Platform a Las Vegas. Dietro al brand c’è la forza e solidità di un Gruppo calzaturiero come Paquetà The Shoe Company, nato 69 anni fa a Sapiranga, nello Stato del Rio Grande do Sul in Brasile, come produttore conto terzi e poi affermatosi con marchi propri come Dumond, Capodarte e Ortopé (bambino). Il Gruppo possiede oggi 6 fabbriche in Brasile, 1 in Argentina e 1 in Repubblica Dominicana per un totale di 18.500 dipendenti e 65mila paia di scarpe prodotte al giorno. Possiede inoltre 365 punti vendita, 38 dei quali internazionali.

Lilly’s Closet: and fashion is young It’s young and metropolitan, because it is inspired by a great cosmopolitan city like New York, but inside it has green-gold spirit: we’re talking about Lilly’s Closet, the new young all-around-feminine brand created by Paquetà, a Brazilian leader in the footwear sector. Lilly’s Closet was first conceived three years ago to reply to the demand of a feminine generation born between the 80’s and 90’s, and in search of a unique and easily recognizable style. Every collection is in fact dominated by color and glamour details, like jewel and glitter accessories, while also offering a variety of styles for dressing a young woman from morning to night. Although Brazil accounts for 70% of its market today, the brand is looking ahead and is increasingly focused on strengthening its presence abroad. For this reason it participates at the most important international trade fair events around, like that of Expo Riva Schuh. “It’s the second time that we exhibit with this brand at Riva del Garda”, – comments Jadir Bergonsi, International Trade Manager, who we first met at this past June’s edition of the fair, “– We think it is an excellent occasion for opening ourselves up to new markets, like that of the Middle East and Eastern Europe”. In addition to exhibiting at Expo Riva Schuh, Lilly’s Closet also participates at theMicam in Milan, GDS in Dusseldorf, Couromoda, Francal, and SICC in Brazil, and Platform in Las Vegas. Behind this brand is the strength and solidity of a footwear Group, like that of Paquetà THE SHOE COMPANY, which was first founded 69 years ago in Sapiranga, in the State of Rio Grande do Sul, Brazil. Initially a subcontractor, it then went on to make a name for itself with its very own brands Dumond, Capodarte, and Ortopé (children’s). Today, the Group owns 6 factories in Brazil, 1 in Argentina, and 1 in the Dominican Republic, for a total of 18,500 workers and 65 thousand pairs of shoes produced every day. It also own 365 shops, 38 of which are international. 70 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


L’estate 015 di e

Dumond Capodarte La collezione per l’Estate 2015 di Dumond festeggia il 20esimo anniversario del marchio con un omaggio alla città di Rio de Janeiro con i suoi colori intesi, la moderna architettura dei suoi palazzi, le forme sinuose e sensuali delle sue donne. La calzatura simbolo della città e del suo clima caldo ed estivo è sicuramente il sandalo. Troviamo così sandali e flip-flop impreziositi dall’applicazione di pietre e dettagli gioiello, ma anche confortevoli sandali birken, reinventati in nuovi materiali e colori, e sandali a zeppa in corda. Immancabile lo stile Boho, tra i preferiti dalle donne di Rio, proposto in versione chic e ricercata. Altro marchio di successo del ‘colosso’ brasiliano Paquetà è Capodarte, che per la prossima estate guarda invece all’Italia come fonte di ispirazione: il sole, il mare, i colori della natura, i sapori del famoso gelato italiano suggeriscono uno stile semplice e molto femminile, dominato da mocassini, espadrilla, scarpe da barca, sandali flat e birken. I tradizionali riferimenti alla nautica come le righe bianche, rosse e blu compaiono accanto a materiali naturali e ad elementi artigianali come gli intrecci vintage tipo paglia di Vienna o l’applicazione di ricami, pietre, ornamenti. Quanto alle forme, troviamo audaci sandali a listini a tacco alto che convivono accanto a modelli flat più minimali. L’estate è anche voglia di comfort e di uno stile di vita rilassato che si traduce in modelli comodi come la sneaker e le slip-on, creati negli anni Ottanta e ora diventati vere icone del fashion.

The 2015 Summer of Dumond and Capodarte The 2015 Summer collection of Dumond celebrates the brand’s 20th anniversary, paying homage to the city of Rio de Janeiro and its intense colors, the modern architecture of its palaces, and the sinuous and sensual shapes of its women. The footwear that is most symbolic of this city and its warm summer climate is without a doubt the sandal. And so, we find sandals and flip-flops embellished with stone appliqués and jewel details, but also comfortable Birkenstock sandals, reinvented in new materials and colors, along with rope sandals and wedges. The Boho style, proposed in a chic and sophisticated version, is a must and is one of the preferred styles of Rio’s women. Another successful brand of the “colossal” Brazilian Paquetà group is Capodarte, which for the coming summer, decides to use Italy as its source of inspiration: the sun, the seaside, the colors of nature, and the taste of Italy’s famous gelato all recreate a simple and very feminine style, dominated by moccasins, espadrilles, boat shoes, and flat and Birkenstock sandals. Traditional nautical references like white, red, and blue stripes appear next to natural and artisanal elements like the vintage braiding typical of Viennese straw, or appliqués of embroidery, stones, and ornamentation. As far as shapes are concerned, we find bold strappy high-heeled sandals that are presented side by side with flat minimal models. The summer also represents a desire for comfort and a more relaxed lifestyle that is translated into comfortable models, like the sneakers and slip-ons that first made their debut in the Eighties, and which are now considered genuine fashion icons September 2014

FOTO SHOE 30 71


Style

Calvello & Perez Showroom Marchi di prestigio, tutti (ad eccezione di Vidorreta) Made in Italy e più precisamente Made in Napoli, e una grande professionalità ed esperienza maturate a partire dal 1992: sono queste le credenziali di Calvello & Perez, agenzia rappresentante dei marchi Albano, L’Amour (seconda linea di Albano), Momenti (azienda storica napoletana), Virginia Street (brand giovane), e Vidorreta (marchio spagnolo di moda giovane). Accanto allo showroom di Trezzano sul Naviglio, in provincia di Milano, l’Agenzia dispone di un altro spazio espositivo a Napoli e partecipa alle più importanti fiere calzaturiere internazionali: Expo Riva Schuh, theMicam, Obuv Mosca, GDS, cui si aggiunge una presentazione in occasione dei mesi di vendita all’Hotel Sheraton di Padova. “E’ la terza volta che prendiamo parte a Expo Riva Schuh – afferma Ettore Calvello – e siamo molto soddisfatti dei risultati. Qui incontriamo buyer provenienti da tutta Europa e in particolare grosse catene di negozi”.

Calvello & Perez Showroom Prestigious brands, all of which (with the exception of Vidorreta) are Made in Italy, and more specifically Made in Naples, presenting the great professionalism and experience that has been part of this designer name since 1992: these are the credentials of Calvello & Perez, the agency representing the brands Albano, L’Amour (the second designer line of Albano), Momenti (the historical Neapolitan brand), Virginia Street (the brand for youths), and Vidorreta (the Spanish brand dedicated to young fashion). Alongside the showroom of Trezzano sul Naviglio, in the province of Milan, the Agency also has a showroom in Naples and participates at the most important international trade fairs around: Expo Riva Schuh, theMicam, Obuv Moscow, and GDS. It also holds presentations during the main sales months at Padua’s Hotel Sheraton. “It is the third time we participate in Expo Riva Schuh”, – comments Ettore Calvello, “– and we are very happy with the results. Here we have the chance to meet up with buyers from all over Europe and especially big chain stores”.

72 FOTO SHOE 30

Settembre 2014



trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste a Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

74 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Virginia Street

Glamour metallizzato

La Pinta


Top Tris

trends

Park Lane

I pellami metallizzati continuano a stregare la moda e anche la prossima estate ne sarà conquistata. Andiamo dai ‘classici’ e amatissimi ‘oro’ e ‘silver’ al più nuovo ‘rame’ e ‘oro rosso’, in versione lucida e satinata (più raffinata), passando per i femminilissimi pastelli metallizzati come il rosa e il verde menta…

September 2014

FOTO SHOE 30 75


Metalized Glamour

Floran’s

Piccadilly

Metalized leathers continue to enchant the world of fashion and will once again conquer with the coming summer season. From the ‘classics’ to the beloved ‘gold’ and ‘silver’, to the newer ‘copper’ and ‘gold red’ versions, there is also a glossy and satiny (more sophisticated) version, or extremely feminine metalized pastel version like pink and mint green…

76 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

Carrano

Me (Maliks Export)

September 2014

FOTO SHOE 30 77


trends

Dolcast

Studio Carolina

78 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


t Club Shoes

Goldstar

September 2014

FOTO SHOE 30 79


MG Diffusion

Beira Rio

80 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

Khriò

Angelo Caserio

September 2014

FOTO SHOE 30 81


trends

Starlet

Cinzia Soft

82 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


t Refresh

Boemos

September 2014

FOTO SHOE 30 83


Style I quattro mood dell’estate firmata

Werner

Per l’estate 2015 Werner propone una collezione caratterizzata da quattro mood principali, espressione di uno stile unico e frutto di oltre 40 anni di esperienza. Il primo mood si intitola ‘Boho Style’ e presenta un mix di stili culturali, stampe etniche, colori vivaci e forme geometriche. Una tendenza ricca di dettagli, perfetta per ogni momento del giornata: dal ‘day by day’ alle occasioni più eleganti. Abbiamo poi il trend ‘Tropical Fresh’, caratterizzato da colori e motivi vegetali e animali che si rifanno alla foresta brasiliana: foglie, farfalle, paesaggi, ara, tucani ecc. Il terzo trend, legato allo stile di vita più rilassato e salutare tipico dell’estate, è quello chiamato ‘Sport’, e propone colori e motivi propri del mondo dello sport abbinati ad un’attenzione costante per il comfort del piede. Last but not least è il trend più legato all’identità del marchio, un mix di eleganza e femminilità che si esprime nella scelta di linee delicate, dettagli curati, particolari in metallo, applicazioni di pietre e dettagli gioiello in stile orientale e polinesiano.

Werner’s four summer moods For Summer 2015, Werner proposes a collection characterized by four leading moods, which express a unique style and represent more than 40 years of experience. The first mood is entitled ‘Boho Style’ and presents a mix of cultural styles, ethnic prints, lively colors and patterned shapes. Details tend to be elaborate and are perfect for any moment of the day: from ‘day-to-day’ wear to the most elegant occasions. There is then the ‘Tropical Fresh’ trend, characterized by vegetable and animal colors and motifs inspired by the Brazilian forest: leaves, butterflies, landscapes, macaws, toucans, etc. The third trend is closely tied to the most relaxed and healthy lifestyle typical of the summer known as ‘Sport’, featuring colors and motifs from the world of sports combined with constant attention to the foot’s comfort. Last but not least is the trend most in tune with the brand’s identity, presenting a mix of elegance and femininity, which are expressed through the choice of delicate lines, meticulous details, metallic elements, stone appliqués and jeweled details that reflect Oriental and Polynesian styles. 84 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Bulit Impex Ltd East industrial zone 5500 Lovech (Bulgaria) P.O. Box117 Tel. +359 68 601 667 Fax +359 68 604 417 www.spesita.com e-mail: spesita@gmail.com Via Sette Dolori, 40 66016 Guardiagrele (CH) Italy Tel. +39 347 0463461


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste a Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

86 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Belle

Safari look

Roger Ind.


Xti

trends

Me (Maliks Export)

Zebre, leopardi, ghepardi‌è un vero e proprio Safari glamour quello proposto dalla moda per la prossima estate, con livree dalla stampa stilizzata ma soprattutto stampe su cavallino, proposte da sole oppure in abbinamento ad altri materiali e in colori shock!

September 2014

Safari.indd 87

FOTO SHOE 30 87

20/08/14 10.48


Safari look

V&M

Dolcast

Zebras, leopards, cheetahs… it’s a real “glamour Safari” that proposed by fashion for the coming summer, with skins featuring stylized prints and above all prints on Cavallino, which are perfect on their own or when used in combination with other materials, and presented in shocking colors!

88 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

Timar

Odeon by Overteak

September 2014

FOTO SHOE 30 89


trends

Ma-Cri

Park Lane

90 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


t MG Diffusion

Skills by Cortina

September 2014

FOTO SHOE 30 91


InBlu

Angelo Caserio

92 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Style

Vizzano: urban glamour

Raffinatezza, lusso ed eleganza ispirano la nuova collezione firmata Vizzano, uno dei marchi brasiliani più amati in patria e all’estero. Senza perdere mai di vista il comfort, il brand verdeoro propone modelli dalla forte personalità e ultra femminili, capaci di mettere in risalto l’intero look . Uno sport-chic caratterizzato da colori d’impatto e mescolanze di differenti materiali, abbinati ad una modelleria molto femminile che comprende decolleté in vernice, soprattutto modelli D’ Orsay, e sandali con zeppa. Tra i mood che meglio incarnano l’identità del marchio e la sua sensualità ci sono le textures speciali che combinano microstampe colorate tipo serpente con tonalità pastello. Il nuovo concept del lusso è poi rappresentato da stampe foulard che mescolano motivi e colori in modo intrigante e femminile, per modelli come la decolleté in vernice, già diventato un must di stagione. Sempre apprezzata dal pubblico femminile e presente in collezione, è la combinazione nero e oro, espressione di un lusso senza tempo. Non manca, infine, il mood metallizzato, sia in versione liscia che texturizzata, che dona raffinatezza all’insieme, proposto nelle colorazioni argento, terra e grafite, e accostato alle fantasie foulard. La tavolozza colori della collezione comprende rosso, arancio, corallo, senape, verde smeraldo e blu, proposti accanto a toni classici di grande versatilità come beige, bianco opaco e nudo e al blue jeans dal tocco urbano. I tacchi spaziano da quelli strutturati e corposi che premiano il comfort ai tacchi sottili e sensuali di diverse altezze, che convivono accanto alle zeppe mezza suola e anabelas.

Vizzano: urban glamour Sophistication, luxury, and elegance inspire the new designer collection by Vizzano, one of the most beloved Brazilian brands both nationally and internationally. Without ever losing sight of comfort, this green-gold brand with a strong and ultra feminine character is capable of highlighting an entire look. The sport-chic style is characterized by strong colors and mixes of different materials, combined with an extremely feminine line of models that includes patent leather pumps, and above all D’Orsays, along with wedge sandals. Among the moods which best reflect the brand’s identity and its sensuality are included special textures that combine colored serpentine micro-prints with pastel tones. The new luxury concept is represented by foulard prints that mix motifs and colors in an intriguing and feminine way, in models like patent leather pumps that have already become a must for the season. Always appreciated by a feminine public is the collection’s combined use of black and gold, representing a timeless luxury. Finally, a metalized mood, in both polished and textured versions, conveys an all-round sophistication, featuring silver, earth, and graphite colors, combined with foulard fantasies. The collection’s palette of colors includes red, orange, coral, mustard, emerald green, and blue, which are proposed side by side with classic tones of great versatility like beige, matte white, and nude, as well as blue jeans with an urban touch. Heels range from those that are very structured, sturdy, and comfortable, to slim and sensual heels of varying heights, along with wedge half-soles and anabelas. September 2014

FOTO SHOE 30 93


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste a Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

94 FOTO SHOE 30

Suole.indd 94

Nila & Nila

Focus sulla suola

Studio Carolina

Settembre 2014

20/08/14 10.42


trends

Belle

V&M

Nella prossima stagione la suola balza sotto i riflettori, protagonista tanto o forse piÚ della tomaia nei modelli aperti tipo sandalo, ma anche chiusi come la sneaker. Troviamo fondi spessi, corposi, dentellati e persino a carrarmato, pronti ad assicurare un grip inaspettato per l’estate, meglio se in colore a contrasto con il resto della calzatura.

September 2014

Suole.indd 95

FOTO SHOE 30 95

20/08/14 10.42


Focus on soles

Central Park

Giommi Group

With the coming summer, the sole is placed directly in the limelight, and becomes an equal or even greater protagonist than the upper in models like open-toe sandals, but also in closed models like sneakers. We can find thick bottom stocks, sturdy, and perforated or even grip-fast, ready to ensure an unexpected grip for the summer, which are more appealing than ever if presented in colors that contrast with the rest of the shoe.

96 FOTO SHOE 30

Suole.indd 96

Settembre 2014

20/08/14 10.42


trends

Easywalk

Saniflex

September 2014

Suole.indd 97

FOTO SHOE 30 97

20/08/14 10.42


trends

La Pinta

Skills by Cortina

98 FOTO SHOE 30

Suole.indd 98

Settembre 2014

20/08/14 10.42


t L’Amour

Cinzia Soft

September 2014

Suole.indd 99

FOTO SHOE 30 99

20/08/14 10.42


Virginia Street

Nadir

100 FOTO SHOE 30

Suole.indd 100

Settembre 2014

20/08/14 10.42



trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste a Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

102 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

R.G.E.

Al mare e in piscina

Jooi Brothers


Jooi Brother

R.G.E.

trends

At the seaside and in the swimming pool

Colore e leggerezza sono gli ingredienti dei nuovi modelli studiati per il mare e la piscina, realizzati in materiali che assicurano il massimo comfort e una rapida asciugatura.

Jooi Brothers

Color and lightness are the ingredients of the new models created specifically for the seaside and poolside, realized in materials that ensure maximum comfort while quickly drying.

September 2014

FOTO SHOE 30 103


Style È tempo di

Saniped

Oltre 60 anni di esperienza nella creazione di calzature comfort e una passione che ha ormai contagiato la terza generazione: è questa la realtà di Fraven (Fratelli Venturi) , azienda di Pradelle di Nogarole Rocca, in provincia di Verona, titolare del marchio Saniped. Solo materiali naturali, e in primis pelle di alta qualità, una calzata ampia e il sottopiede estraibile sono i tratti distintivi delle calzature Saniped, apprezzati dalla clientela e in particolare dai tecnici ortopedici. “Dopo il mercato italiano, stiamo oggi puntando sempre di più sull’estero – afferma Maurizio Venturi – certi che la qualità dei nostri prodotti e la lunga esperienza maturata nel settore della calzatura comfort non mancheranno di essere apprezzati anche nel resto d’Europa. In questa nostra strategia Expo Riva Schuh gioca un ruolo fondamentale”. Lo studio incessante per la ricerca del benessere del piede ha spinto Fraven ad una continua innovazione a livello tecnologico e di materiali. Tra le tecnologie offerte da Saniped ricordiamo in particolare il plantare anatomico forato, studiato per seguire la natura anatomica del piede; il plantare anatomico reversibile, con un lato in morbida pelle e un altro lato ad azione massaggiante ; il plantare anatomico in pelle con onde in rilievo ad effetto massaggiante; la tecnologia ‘Low impact’, auto modellante a memoria lenta, che si adatta all’anatomia del piede. A tutto questo si aggiunge una modelleria sempre più accattivante e vicina all’evoluzione della moda, come mostrano questi modelli della nuova collezione per la Primavera Estate 2015 presentati alla scorsa edizione di giugno di Expo Riva Schuh a Riva del Garda. Info: www.fraven.it

Saniped has arrived More than 60 years of experience in the creation of comfort footwear and a passion that has by now taken over the third generation: this is the reality of Fraven (Fratelli Venturi), a company from Pradelle di Nogarole Rocca, in the province of Verona, and owner of the Saniped brand. Sought out by clientele and especially orthopedic technicians, Saniped footwear’s identifying traits include only natural materials, with high quality leather used first and foremost, and a spacious fit with removable inner sole. “After the Italian market, today we are increasingly focused on foreign markets”, – comments Maurizio Venturi, “– sure that the quality of our products and long-time experience in the sector of comfort footwear will also be appreciated in the rest of Europe. Expo Riva Schuh plays a fundamental role in this strategy of ours”. Constant dedication to the foot’s well-being has led Fraven along a path of continuous innovation on a technological and material level. Among the technologies offered by Saniped, are included an anatomical and perforated arch support, studied to follow the natural anatomical shape of the foot; a reversible anatomical arch support, with one side made of soft leather and the other side providing a massage-like effect; a leather anatomical arch support with wavy relief and massage-like effects; and ‘Low Impact’ technology, with self-shaping memory foam, which adapts to the anatomy of the foot. To all this can be added a line of models that is increasingly winsome and in line with fashion’s evolution, as seen with these models from the new Spring-Summer 2015 collection presented at the recent June edition of Expo Riva Schuh in Riva del Garda. For more information: www.fraven.it 104 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Pikolinos per la primavera - estate 2015

Confort a colori

Pikolinos è una delle aziende spagnole da molto tempo portagoniste nel panorama mondiale della calzatura. Presente a tutte le più importanti manifestazioni internazionali – e naturalmente anche a theMICAM – Pikolinos propone a ogni stagione collezioni molto diversificate dedicate sia all’uomo che alla donna. Ne abbiamo parlato con Juan Manuel Peran, Vice-Presidente dell’azienda di Elche: “theMICAM è uno dei più grandi appuntamenti della stagione e per noi si tratta dell’ evento nel quale incontriamo i nostri più importanti clienti internazionali ed è un momento fondamentale una tappa fondamentale sia per i risultati sia per il feedback rivolto alle nostre nuove collezioni”. Quali sono le vostre più importanti novità per la primavera- estate 2015? “Per la primavera-sestate 2015, proponiamo motivi intrecciati, ballerine rifinite a mano, scarpe in corda, colori intensi e rifiniture in metallo. Il tutto per rendere dinamico al massimo il look generale della collezione. E poi i nostri nostri colori ispirati al Mediterraneo che si riaffermano protagonisti nell’ambito di quello che possiamo considerare il nostro DNA: il confort, vero “primo attore” di tutte le nostre linee”. A quali altre manifestazioni partecipate e quali sono i vostri principali mercati di riferimento? “Partecipiamo alle più importanti fiere internazionali: da Las Vegas a Dusseldorf, New York, Mosca o Madrid, oltre, naturalmente, alle fiere regionali. I nostri principali mercati di riferimento sono Europa e Stati Uniti, anche se sempre di più stanno diventando importanti e significativi paesi come Giappone, Cina e Messico”.

Pikolinos for spring-summer 2015 Comfort in colours Pikolinos is one of the many Spanish companies that have dominated the world stage for some time. Attending all the big international fairs – and of course theMICAM – each season Pikolinos presents diverse collections dedicated both to men and women. We spoke to Juan Manuel Peran, Vice-Chairman of the company from Elche: “theMICAM is one of the most important dates of the season and for us it is where we meet our biggest international clients and it is essential, both for the results and feedback on our new collections.” What is the latest news for spring-summer 2015? “For spring-summer 2015 we present woven motifs, hand-finished ballerinas, cord shoes, intense colours and metallic finishes. This is all to make the general look of the collection totally dynamic. Our colours take inspiration from the Mediterranean and feature prominently in what we consider to be in our DNA: comfort, the real “top player” of our ranges.” Which other fairs do you take part in and what are your main reference markets? “We take part in the biggest international fairs: from Las Vegas to Dusseldorf, New York, Moscow and Madrid, as well as, of course, local fairs. Our main markets of reference are Europe and the United Sates, although countries like Japan, China and Mexico are becoming more and more important.” September 2014

Pikolinos.indd 105

FOTO SHOE 30 105

26/08/14 12.15


Style

Holster: momenti magici

Una collezione pensata per far sentire le donne ancora più belle, ammirate e a proprio agio ‘dall’alba al tramonto’, tanto più che ad ispirarla sono l’alba e il tramonto della splendida spiaggia di Noosa Beach, in Australia. Perché è qui che nascono i sandali in jelly Holster, frutto della creatività di Natalie Miller e del marito Ben Nothling e della natura solare e lussureggiante della costa australiana. “Guardare l’ alba o il tramonto nella mia città natale, Noosa Beach, è il momento che preferisco di tutta la giornata. È un’emozione mozzafiato, dalla quale traggo molta della mia ispirazione. Questa collezione è stata progettata per celebrare momenti magici come questo” afferma Natalie Miller. A caratterizzare la nuova collezione per la Primavera Estate 2015 sono in particolare elementi distintivi di stile come stampe e gioielli safari, borchie glam-rock, inserti gioiello, glitter e lussuosi inserti artigianali di perline in vetro. Il tutto in una gamma di tonalità decise e naturali, perfette per ogni occasione. Volto e corpo della nuova collezione estiva è Renae Ayris, Miss Universo Australia 2012: “È per me un onore essere il volto di Holster ed essere la portavoce di un marchio in cui credo e che amo molto. E ‘davvero emozionante essere parte del team e avere l’opportunità di presentare una collezione così stilosa e colorata”. – afferma Renae Ayris. Le calzature Holster sono però anche la scelta perfetta per i più piccoli: per le femminucce abbiamo mood ultra trendy che riprendono la moda-donna come stampe e gioielli safari, finiture glitter e stampe fantasia; per i maschietti, invece, il debutto del modello Rascal.

Holster: magic moments A collection created in order to make women feel more beautiful than ever, admired, and at ease ‘from dusk until dawn’, given that the dawn and sunset of the splendid Noosa Beach, in Australia serves as its source of inspiration. Because it’s here that Holster jelly sandals are born, thanks to the creativity of Natalie Miller and her husband Ben Nothling, and the sunny and lush landscape of the Australian coast. “Watching the sun rise or set in my birth city of Noosa Beach is my favorite moment of the day. It’s a breathtaking emotion from which I derive a lot of my inspiration. This collection was designed to celebrate magic moments like this one”, comments Natalie Miller. The new Spring-Summer 2015 collection is characterized by special distinctive stylistic elements, like prints and safari jewels, glam-rock studs, jewel inserts, glitter, and luxurious artisanal inserts made of glass pearls. It is presented in a range of distinctive and natural tones, perfect for every occasion. The new face of the summer collection is represented by celebrity spokesperson, Renae Ayris, Miss Universe Australia 2012: “For me it’s an honor to be the new face of Holster and the spokeswoman of a brand I believe in and strongly admire. It’s truly awe-inspiring to be part of a team and have the possibility to present a collection that is so stylish and colorful”, – comments Renae Ayris. Holster footwear is also the perfect choice for the smallest fashion enthusiasts: for girls we have ultra trend moods that revamp women’s fashion, including safari jewels, glitter finishes, and fantasy prints; for little boys, instead, the Rascal model makes its debut. 106 FOTO SHOE 30

Settembre 2014



Style Le proposte di THEDECOSIDE.COM

Quando la vetrina è l’anima della calzatura Le vetrine dei grandi marchi sono sempre accattivanti? Cosa può fare un punto vendita per migliorare il proprio business? Ora c’è un portale, THEDECOSIDE.COM, il primo e l’unico in Italia, dedicato alle vetrine, alla decorazione, al retail design e al visual marketing: fino ad ora non c’era. Ci hanno pensato tre signore, due milanesissime, Barbara Lanza e Simonetta Simonelli, e una milanese traferita in USA da tempo Tiziana Castiglioni, amanti del bello ma soprattutto dell’utile e del ben fatto. Hanno creato THEDECOSIDE. COM, la vetrina delle vetrine. “Quando guardo una vetrina spesso non vedo neanche quello che è esposto, ma mi fermo a commentare come è stato esposto!” Così dice Simonetta Simonelli, una delle voci più autorevoli della vetrinistica internazionale, art director e co founder di Thedecoside: “Sì, anche le griffes piangono: avete presente come esposizioni senza senso o addirittura scorrette possano distruggere anni di investimenti in ricerca e sviluppo, impegno per la produzione e milioni di soldi in campagne pubblicitarie?” Quando ci si presenta davanti alla vetrina del negozio, dovunque questa sia, qualunque prodotto o servizio voglia comunicare, si è di fronte all’atto conclusivo, determinante per la scelta d’acquisto! THEDECOSIDE.COM propone uno spazio per le idee, i suggerimenti, le informazioni per creare le esposizioni corrette, da’ l’opportunità ai professionisti del settore, alle aziende e alle agenzie di promuovere il loro lavoro, arricchendo la loro presentazione con esempi e immagini. Promuove informazioni e formazione attraverso il magazine on line. “Alcuni esempi? – afferma sempre Simonetta Simonelli - Le decowow, vetrine davvero fantastiche da cui prendere spunti e suggerimenti, i decohorror, ci sono brand insospettabili che sanno come infrangere le proprie velleità commerciali con vetrine da incubo, le decoidee, audaci, rigorose spesso non particolarmente costose, per rendere un’esposizione davvero straordinariamente efficace, i decomaterial, i materiali per la decorazione: alcuni vi sembreranno banali, ma non correte… date un occhio a come possono essere stravolti!”

Tod’s vetrina milano thedecoside deco

108 FOTO SHOE 30

theDecoside.indd 108

Settembre 2014

26/08/14 12.15


Ranzini vetrina Samsonite 2

The proposals of THEDECOSIDE.COM When the shop window is at the heart of footwear Are the shop windows of big designer names still attention-grabbing? How can a retail store improve its business? Now there is the portal of THEDECOSIDE.COM, the first and only one in Italy, dedicated to shop windows, decoration, retail design, and visual marketing: until today, such a service did not exist. Three women are the founders of this new activity. Two are from Milan, Barbara Lanza and Simonetta Simonelli, and the third is originally from Milan, but now living in the United States for some time now, Tiziana Castiglioni. Their philosophy is dedicated to loving things that are beautiful, and above all useful and well-made, and so THEDECOSIDE.COM, the window to top all store windows, was created. “When I look at a store window, I often find myself unable to see what is on display, and rather, I stop and talk about how it is displayed!” This is what Simonetta Simonelli, one of the biggest experts in international shop windows, art director, and co-founder of Thedecoside has to say: “Yes, also designer labels cry: do you have any idea how nonsensical displays or even those that are ill-formed can destroy years of investment in research, development, and production, not to mention the millions of dollars spent on ad campaigns?” When you find yourself in front of a store window, wherever that may be, and whatever the proposed product or service might be, you are actually in front of a final and decisive purchasing choice! THEDECOSIDE.COM proposes a space for ideas, suggestions, information for creating the right kind of display, and gives the opportunity to industry professionals, companies, and agencies to promote their products and services, enriching their presentation through examples and images. It promotes information and training through its online magazine. “Some examples” – continues Simonetta Simonelli, “ - include decowow, truly fantastic store windows that are both inspiring and helpful, the decohorror, instead, includes some brands you would never suspect as capable of doing harm to their very own commercial success with shop windows that are actually closer to nightmares, the decoidee, are bold, sober, and not particularly expensive most of the time, making their displays extraordinarily efficient, and the decomaterial, propose materials for decorating: some of these might seem commonplace, but don’t run away just yet… take a look instead at how they can be turned upside down!”

September 2014

theDecoside.indd 109

FOTO SHOE 30 109

26/08/14 12.16


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

110 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Leather Linkers

Brogue & co

Zen


Mister Doc

trends

Leather Linkers

La brogue in versione estiva, in morbidi scamosciati o pellami con effetti polverosi, suole leggere spesso in cromie a contrasto, è ancora la grande protagonista della prossima stagione estiva maschile, assieme alle più morbide e decontratte derby. Il blu, in ogni sua declinazione è il colore dell’estate per eccellenza, cede il suo primato solo a toni naturali come le nuances della sabbia e il verde, e si accompagna a temi forati o impunture evidenti. September 2014

FOTO SHOE 30 111


Brogue & co

Boemos

Effegi

The summer version of the Brogue, featuring soft suede or dusty leather, and lightweight soles often in contrasting colors, is the great protagonist of the men’s summer season, along with the softest and most relaxed Derby styles. Blue, in every imaginable shade, is the preferred color for a summer par excellence, ceding its primary place of importance only to natural tones, like the nuances of sand and green, with accompanying perforated themes and prominent stitching.

112 FOTO SHOE 30

Settembre 2014



trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

114 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Saniflex

To the sea

Zen


trends

Attiba

Saniflex

Sole, mare, sabbia… Il look estivo richiede il giusto accessorio per completare lo stile decontratto e rilassato vacanziero. In spiaggia, come sul lungomare, il sandalo è un must che si declina nelle versioni di volta in volta trendy, confort e sport: forme leggere, infradito di corda stampata e sottopiede camouflage, accanto a listoni bicolor incrociati fermati da borchie per giramondo trendy, si affiancano a sandali impunturati con prese d’aria, pratici strap e imbottiture mesh per sportivi amanti del confort, ciabatte da piscina puntano sui contrasti cromatici.

September 2014

FOTO SHOE 30 115


To the sea Asadi by Jooi Brother

Asadi by Jooi Brother

Sun, sea, sand‌ The summer look requires the right kind of accessory for completing the easy-going and relaxed vacation mindset. On the beach, just like on the seafront, the sandal is a must that is presented in constantly changing versions that are trendy, comfortable, and sporty: lightweight shapes, printed rope flip-flops and camouflage inner sole, next to two-tone mega crisscross straps held together by studs for trendy globetrotters. These are presented alongside stitched sandals with air chambers, practical straps, and mesh padding for athletic lovers of comfort, together with pool slippers characterized by chromatic contrasts.

116 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Style La nuova collezione ad Expo Riva Schuh

Laguna, missione outdoor

Presentata con successo all’ultima edizione di Expo Riva Schuh, la collezione del brand turco Laguna ha conquistato i visitatori della manifestazione. Outdoor, confort e sportive, la calzature Laguna si connotano per l’utilizzo di pellami sintetici e tecnici, e per l’attenta costruzione, che garantisce buone prestazioni e il confort della calzata. “Laguna è prodotto nel distretto produttivo di Istanbul che vanta una ricchissima tradizione e manodopera specializzata. – spiega Önder Dağli, nel direttivo di Öbaş, il calzaturificio turco proprietario del brand – Le linee di Laguna sono sempre innovative e arricchite da spunti tecnici, per offrire alla nostra clientela maschile, alla quale dedichiamo l’80% della produzione totale, un prodotto di qualità e confortevole”. Accanto alla linea Laguna, il calzaturificio Öbaş produce una linea di calzature da donna classiche e confort di marchio Danpe, e calzature sportive di marchio Tigerland: “IL novanta per cento della nostra produzione riguarda marchio propri – prosegue Önder Dağli – mentre per il restante 10% siamo aperti alle collaborazioni con altri marchi”. A Riva del Garda per creare relazioni commerciali con i grandi gruppi di buyer e per attivare collaborazioni, Laguna è già presente in mercati come l’Ucraina, la Svezia, Grecia, Slovenia e Kosovo e punta oggi a farsi conoscere anche su altre piazze europee, in particolare l’Italia, puntando sulla qualità della sua offerta e il prezzo competitivo.

The new collection at Expo Riva Schuh Laguna, outdoor mission Successfully presented at the last edition of Expo Riva Schuh, the collection of the Turkish brand of footwear, Laguna, won over visitors attending the fair. Outdoor, comfortable, and athletic, Laguna footwear is characterized by a use of synthetic and technical leathers, and by a careful construction that guarantees excellent performance and a comfortable fit. “Laguna is produced in the Istanbul production district, which boasts of an extremely rich tradition and specialized workforce”, – explains Önder Dağli, part of the executive board of Öbaş, the Turkish footwear company that owns the brand, “–Laguna’s footwear lines are always innovative and enriched by technical highlights, so that we can offer our masculine clientele, to whom we dedicated 80% of all production, a comfortable quality product”. Next to the Laguna line, the Öbaş footwear company produces a line of women’s classic and comfort footwear through the brand Danpe, and athletic footwear through the brand Tigerland: “Ninety percent of our production is dedicated to our own brand”, – continues Önder Dağli, “ – while the remaining 10% is open to collaboration with other brands”. At Riva del Garda, the brand’s goal was that of cementing commercial partnerships with big groups of buyers and starting up new collaborations. Laguna is in any case already present in markets like the Ukraine, Sweden, Greece, Slovenia, and Kosovo, and today, is focused on introducing itself to other European countries, including Italy in particular, proposing quality products and competitive pricing.

September 2014

FOTO SHOE 30 117


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

118 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Effegi

Look sportivo urbano

Patrick by Cortina


trends

Zen

Lightstep by Grisport

Attitudine sportiva, vocazione city: le nuove sneaker diventano l’accessorio preferito del guardaroba maschile casual. Dalle occasioni formali al tempo libero, si vestono di tinte calde e naturali, abbinano freschi tessuti di cotone e canvas, o leggeri tessuti tecnici, con suede, ostentano sulla tomaia forature e prese d’aria per una perfetta aerazione, fodere in mesh traspirante, suole in gomma con battistrada antiscivolo. Perfette, da mattina a sera, dall’ufficio all’oudoor.

September 2014

FOTO SHOE 30 119


Urban Sports Look

Nadir

Igi

Sports attitude, city calling: these original sneakers become the preferred accessory of choice of the casual masculine wardrobe. From formal occasions to leisure time, they feature warm and natural colors, combined with fresh cotton and canvas fabrics, or lightweight technical fabrics, together with suede. There is also a perforated upper and air chambers for the best possible aeration, with breathable mesh lining, and rubber soles with anti-slip tread. Perfect for all occasions, from the morning to the evening, and from the office to outdoors.

120 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Style

Effegi Style: dopo l’Europa ora si guarda ai paesi emergenti

Nata nel 1975 come azienda produttrice di calzature private label, Effegi si è in seguito fatta un nome nel settore anche grazie ai marchi Freemood (creato alla fine degli anni 90 e destinato al mercato italiano) e Canguro, rilevato nel 2005. Prodotto-Esperienza-Servizio sono la ricetta del successo dell’azienda di Cavaion Veronese (VR) che ha saputo creare con la clientela rapporti di fiducia e durevoli nel tempo. Oggi il 30% della produzione è destinato al mercato italiano, il 25% a quello francese e il resto ai mercati internazionali di tutto il mondo. Da sempre l’azienda espone a Expo Riva Schuh a Riva del Garda, ma solo dal giugno di quest’anno al Palafiere, nel nuovo padiglione C2 Italy&More. “Abbiamo molte aspettative per questa nuova location – afferma Giorgio Romanato – perché il Palafiere è una tappa irrinunciabile per i buyer che visitano Expo Riva Schuh anche solo per un breve periodo”. “Per noi la fiera di Riva del Garda è particolarmente importante per raggiungere tutti i paesi fuori dalla Comunità Europea e anche i paesi di dimensioni minori della CE. A Riva presentiamo la nostra collezione basic e classica con lavorazioni comfort, California, cucito e Strobel e lavoriamo con grossi numeri per le grandi catene di vendita”. “Oggi guardiamo con particolare interesse ai paesi emergenti come la Cina, la Turchia, l’Indonesia, i paesi arabi e del nord Africa.”

Effegi Style: after Europe, emerging countries are of increasing interest Founded in 1975 as a private label footwear manufacturer, Effegi has made a name for itself in the sector also thanks to the Freemood brand (created at the end of the 90’s and destined to the Italian market) and Canguro brand, inaugurated in 2005. Located in Cavaion Veronese (VR), Product-Experience-Service is at the heart of this brand’s success, together with an ability to create long lasting partnerships with customers. Today, 30% of its production is destined to the Italian market, 25% to France, and the rest to international markets around the world. The company has always exhibited at Expo Riva Schuh in Riva del Garda, while it just participated for the first time this past June at Palafiere, in the new C2 Italy&More pavilion. “We have high expectations of this new location”, – comments Giorgio Romanato, “– because Palafiere is an essential event for buyers visiting Expo Riva Schuh, even for just a short period of time”. “For us the Riva del Garda fair is especially important in reaching all countries outside the European Community and even the smallest countries of the EC. In Riva, we present our basic and classic collection with comfort, California, and stitched and Strobel workmanship and we work with large numbers for large-scale chains of distribution”. “Today we look with particular interest towards emerging countries like China, Turkey, Indonesia, and Arabian and North African countries”.

September 2014

FOTO SHOE 30 121


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

122 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Spirale

Rain with style

Maresca

Technostiv

fashion


Perin

Euromax

Spirale

trends

classic

Trendy sotto la pioggia: coi nuovi rain boot piedi all’asciutto senza rinunciare allo stile, con proposte coloratissime e divertenti per ogni età. Accostamenti bicolor, decorazioni in rilievo che riproducono cinturini e fregi diversi, stampe a tema naturalistico, applicazioni come fiocchetti, cuori, pupazzetti… anche nelle versioni con coulisse antigoccia e sempre con fondo antiscivolo… per stare sotto la pioggia, anticipando l’arcobaleno.

September 2014

FOTO SHOE 30 123


Rain with style Galmod

Spirale

Maresca

Technostiv

bimbo Trendy under the rain: with new rain boots your feet stay dry without foregoing style, with a variety of highly colorful and fun proposals for all ages to choose from. Twotone combinations, relief ornamentation on bands with different kinds of decorations, prints with naturalistic themes, and appliqués like bows, hearts, dolls.. they also come available in versions with non-drip casing, and ever-present anti-slip bottom stock… for staying dry under the rain, and awaiting the arrival of the rainbow.

124 FOTO SHOE 30

Settembre 2014



trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

Effegi

Slip on forever

Flourish

Irrinunciabile accessorio maschile, la slip on è il best seller della stagione estiva: eccola in diverse versioni, dalla più formale penny loafer scamosciata alla più casual in denim profilato e con inserti in pelle, elastici ai fianchi. Pratica da calzare, è un accessorio versatile che si adatta ad ogni look, coniugando alla scelta stilistica, un confort impareggiabile.

126 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

Flourish

M&G

Considered an essential masculine accessory, the slip-on is also the bestseller of the summer season: here it is in a variety of versions, from the formal suede penny loafer to the most casual version with denim trim and leather inserts, including elastic on the sides. Easy to wear, it is a versatile accessory suitable for every kind of look, combining an incomparable comfort with stylistic appeal.

September 2014

FOTO SHOE 30 127


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

128 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

2A Originals

Trek sui Monti Pallidi

Grisport


Nadir

trends

M&G

Trek sulle Dolomiti, patrimonio dell’Unesco: i Monti Pallidi conquistano ad ogni passo coi loro scenari mozzafiato. Dalle strade forestali ai più impegnativi sentieri e ferrate, ognuno può affrontare le grandi vie col proprio stile e col grado di difficoltà che gli è più congeniale. Ma, in ogni caso, sempre affidando sicurezza e performance ad una buona calzatura da trekking: avvolgenti boot in materiali tecnici performanti dalla grinta sportiva, oppure in morbidi scamosciati dalla verve fashion in colori modaioli, idrorepellenti per resistere ad ogni agente atmosferico e a prova di guadi, con suole tecniche dalla perfetta aderenza e proprietà antiscivolo. Per una sensazione di libertà e freschezza ineguagliabile, invece, sono consigliati i sandali tecnici coi pratici strap e rinforzi tattici,che permettono un approccio al trekking in tutta leggerezza.

September 2014

FOTO SHOE 30 129


Trekking on Mount Pallidi Northfeet

Grisport

Trekking in the Dolomites, a Unesco World Heritage site: “pale mountains” conquer with each step taken, presenting breathtaking panoramas. From forest roads to the most difficult paths and trails, all kinds of terrain can be faced with a personal and individual style, and the level of difficulty is up to you! However, in every kind of situation, high quality trekking footwear is chosen to ensure safety and performance: wraparound boots in technical high performance materials with a sporty edge, or in a soft fashion verve suede version with trendy colors. Waterproofing stands up to all kinds of atmospheric conditions and is also resistant to wading, with technical soles that perfectly adhere to the foot, including anti-slip properties. For a feeling of freedom and unbeatable freshness, instead, technical sandals with practical straps and tactical reinforcements are proposed, allowing trekking to be approached in lightweight comfort.

130 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

Orion

Orion

September 2014

FOTO SHOE 30 131


Style Intervista con Manfredo Gironacci

Melania guarda al futuro Melania nasce nel 1966 grazie ad un grande spirito d’impresa ed una spiccata voglia di costruire qualcosa di diverso che continuasse a lungo nel futuro. Tanti anni di lavoro, fatti di sacrifici ma anche di grandi soddisfazioni ci hanno portato dove siamo adesso. Nel corso degli anni la produzione è cambiata, come è cambiato il mercato, diventando più esigente sia sui prodotti che sul servizio. Dopo quasi 50 anni di storia e oltre 1200 persone tuttora impiegate, Melania Group è la tangibile prova di quanto quelle idee iniziali fossero valide. Al suo titolare Manfredo Gironacci abbiamo rivolto alcune domande. In quali mercati è presente la vostra azienda? Melania Group è presente soprattutto in Europa; nel resto del mondo vanta importanti presenze in tutti i continenti grazie alla qualità dei suoi prodotti e ad importanti partnership consolidate nel tempo. A quale fiere partecipa e quale giudizio dà sulle fiere di settore? Partecipiamo al Micam ed all’Expo Riva Schuh; le fiere hanno perso il loro significato originario ed il loro ruolo diventa, stagione dopo stagione, sempre meno rilevante. Le fiere rappresentano un modo vecchio di seguire il cliente, il mercato è cambiato e continua a cambiare. Quali sono le attuali strategie aziendali? Le strategie riguardano soprattutto l’attenzione per creare un prodotto competitivo che però garantisca sempre la qualità che tutela i nostri piccoli consumatori e le loro famiglie; non perdiamo mai di vista l’aspetto della produzione e il valore aggiunto che possono dare le nuove tecnologie nel rispetto dei valori in cui abbiamo sempre creduto: qualità, salute, costi accessibili. In quest’ottica Melania sta continuando ad investire nella ricerca sul prodotto e nell’innovazione, al momento vuole sviluppare ed implementare nuove tecniche e nuovi materiali, al punto da ottenere un prodotto finito totalmente FREE-CHROME e FREE-METAL ben oltre le attuali normative in materia di sicurezza e tossicità. Cosa pensa dell’attuale situazione calzaturiera in generale? Il settore calzaturiero soffre degli stessi mali dell’Italia, con l’aggravante che il nostro comparto, soprattutto il settore bambino, è trascurato e sottovalutato rispetto alla reale importanza sociale ed etica che svolge; sia per il lavoro che crea sia per l’unicità dei prodotti che mettono la sana crescita dei più piccoli al centro di ogni scelta produttiva. 132 FOTO SHOE 30

Melania.indd 132

Quali sono le prospettive per il settore calzaturiero italiano? Non ci sono prospettive positive perché non c’è la volontà di creare una classe dirigente e intermedia che consenta alle aziende di crescere e consolidarsi; manca ogni tipo di formazione legato alle reali esigenze delle aziende; in tutta la filiera c’è una carenza “di apprendimento” sia in ambito manifatturiero sia per quanto riguarda i quadri fino ai dirigenti d’azienda. I percorso formativi pubblici attuali sono, nel nostro campo, tuttora estranei al mondo del lavoro. Quali sono i vantaggi di operare in un distretto come quello marchigiano? Il vantaggio, che ci siamo creati da soli, è stato quello di dare vita ad una cultura manifatturiera e ad un sistema integrato di produzione che ha messo insieme capacità, passione, sacrificio; un vantaggio destinato però a scomparire per sempre visto che manca completamente la volontà di consentire alle aziende di poter lavorare e crescere. Le Marche non sanno programmare e non sanno cogliere le opportunità che si propongono: quando negli anni scorsi c’è stata “l’invasione” dei compratori provenienti dall’Europa dell’Est è mancata completamente la capacità, o la volontà, di “mettere a sistema” questa occasione facendola diventare non una semplice occasione di vendita ma un sistema organizzato di esportazione; invece di integrare le infrastrutture ed i trasporti si è pensato soltanto di penalizzare ulteriormente gli scali aeroportuali. Tutto questo rappresenta un grave danno all’intera economia locale, in quanto oltre alle aziende calzaturiere, avrebbero potuto trarne vantaggio anche le innumerevoli strutture ricettive della regione, che al momento si trovano isolate dal resto d’Europa. Quanto detto è la dimostrazione di una mancanza di valorizzazione del territorio e dell’imprenditoria locale, la quale non si è mai risparmiata nel lavoro e nell’adoperarsi a trovare sempre nuove opportunità di crescita. Cosa pensa del “made in Italy”? Il Made in Italy, così come concepito, rischia di diventare fine a sé stesso; patrimonio di piccole nicchie che non hanno rilevanza da un punto di vista occupazionale ed economico. Il futuro passa attraverso il Made in Europe: occorre una massa critica importante che fronteggi in modo coerente e propositivo l’invasione di prodotti provenienti da mercati in cui le leggi che regolamentano il lavoro sono inesistenti e dove, su moltissimi prodotti, non c’è il know how presente nelle nazioni europee.

Settembre 2014

20/08/14 10.54


Interview with Manfredo Gironacci

Melania looks to the future

Melania was founded in 1966, thanks to a great entrepreneurial spirit and clear desire to create something different that would endure over time. Many years of hard work and sacrifice, but also great satisfaction, have led the company to where it is today. Over the course of the years, production has changed, just like the market has, becoming more demanding about products and services. After almost 50 years of activity and more than 1200 workers employed, the current position held by the Melania Group today confirms the validity of the initial ideas. We asked the company’s owner, Manfredo Gironacci, some questions about the brand. In which markets is your company active? Melania Group is active above all in Europe; in the rest of the world it can be found in all five continents, thanks to the quality of its products and the important partnerships established over time. At which fairs does it participate and what is your opinion of the sector’s trade fairs? We participate at Micam and at Expo Riva Schuh; trade fairs have lost their original purpose and their role has become, with the passing of each season, less and less important. Fairs represent an old-fashioned way of following customers; the market has changed and will continue to change. What are the current strategies of the company? The strategies are focused above all on creating a competitive product which, however, is capable of always guaranteeing a level of quality that protects our consumers and their families; we will never lose sight of production as a priority, including the added value provided by new technologies, while respecting the values we have always believed in: quality, health, and competitive pricing. With this in mind, Melania is continuing to invest in product research and innovation, and in this moment would like to develop and use new techniques and new materials, in order to create a finished product that is completely CHROME-FREE and METAL-FREE, and well above the current standards in terms of safety and non-toxicity. What do you think of the present-day overall situation in the footwear industry? The footwear sector suffers from the same problems of Italy, and is further aggravated by the fact that our segment,

and above all that of children’s footwear, is overlooked and undervalued compared to the real social and ethical importance this sector represents; both in terms of the jobs it creates, as well as for the unique products, which prioritize the healthy development of children’s feet in each and every production choice made. What are the future possibilities for the Italian footwear sector? The outlook is not very positive, because there is no desire to create a class of leaders and mediators, which would allow companies to grow and become stronger; there is a complete lack of educational training connected to the real needs of companies; the entire production chain is missing professional updating and “education”, both from a manufacturing perspective and in terms of higher management updating. Public educational courses in this sector are almost completely unknown in the working world. What are the advantages of working in a district like that of the Marches? The advantage, which we created on our own, was that of giving life to a manufacturing culture and an integrated production system that merged ability, passion, and sacrifice; an advantage that is destined, however, to completely disappear, since a strategy that would allow companies to work and grow is completely lacking. The Marches territory does not know how to plan or take advantage of the opportunities that present themselves: in past years, when there was an “invasion” of buyers coming from Eastern Europe, there was a total lack of ability, or desire, to “make a joint effort” on the occasion, and transform it from a simple occasion for generating sales into an organized export system; instead of creating a merger between the infrastructures and transporters, the only thing that was done on this occasion was to further penalize shipments by air. All this represents a great damage done to the entire local economy, since besides footwear manufacturers, also a countless number of accommodation facilities in this region, which currently find themselves isolated from the rest of Europe, could have benefitted from such an agreement. All this shows how the territory and local entrepreneurs, who have always strived to do their best and create new opportunities for growth, are not valued enough. What do you think of “Made in Italy”? Made in Italy, as it is currently perceived, risks becoming an end in itself: it is a legacy of small niche companies that have no relevance from an occupational or economical standpoint. The future can be found in Made in Europe: a great critical mass that can stand up in a logical and proactive way to the invasion of products coming from markets in which labor regulations are inexistent and where, for many products, the know-how of European nations is absent.

September 2014

Melania.indd 133

FOTO SHOE 30 133

20/08/14 10.54


FairsReport Con una metafora presa in prestito dal mondo calcistico, theMICAM gioco d’anticipo, e dà appuntamento agli operatori internazionali della calzatura il 31 agosto 2014, presentando una edizione che si annuncia sfavillante per la selezione delle proposte e per le tante novità, sia sul versante dell’esposizione, sia su quello dei servizi. Protagoniste della selezione saranno le collezioni Primavera-Estate 2015 della calzatura, espresse da 1.557 aziende espositrici, di cui 617 straniere, tra cui troveranno parte anche nuovi importanti brand, come Christian Lacroix, Colmar, Missoni e Porche Design. Un’offerta internazionale che verrà esaltata dal nuovo layout espositivo e da percorsi tematici mirati alle diverse categorie merceologiche: Luxury, con le collezioni lusso ai padiglioni 1-3; Contemporary, per le proposte contenuto moda al 2-5, l’International Desi-

TheMicam

gioca in anticipo TheMicam gets a head start With a metaphor taken from the world of soccer, theMICAM opens its doors ahead of the game, welcoming international operators to its halls on 31 August 2014, and presenting a glamorous edition characterized by select proposals and many new additions, both in terms of exhibitors and services. Protagonists of the selection will be the Spring-Summer 2015 collections of footwear showcased by 1,557 exhibitors, including 617 foreign companies, among which will be included new important brands like Christian Lacroix, Colmar, Missoni and Porche Design. This international offering will be highlighted even more by the new layout and new thematic areas aimed at various kinds of products: Luxury, with its luxury collections in Pavilions 1-3; Contemporary, with its fashion rich proposals in Pavilions 2-5, the International Designers Area (Pav. 2V); Urban, with its trendy collections in Pavilion 4, I-Kids, with children’s footwear in Pavilion 4B; Active, with athletic footwear in Pavilion 6;

Dal 31 agosto al 3 settembre 2014, a FieraMilano From 31 August to 3 September 2014, in FieraMilano 134 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


gners Area (pad. 2V); Urban, con le collezioni trendy al 4, I-Kids con la calzatura bimbo al 4B, Active con la calzatura sportiva al 6, Cosmopolitan, con la calzatura leisure al 7 e Street, dedicato alla moda giovane metropolitana al 10. Punto nevralgico della manifestazione, sarà theMICAMsquare: punto reale e virtuale del mondo della calzatura, ospiterà presso i suoi spazi al padiglione 10 servizi unici ed esclusivi per gli operatori della settore. Alla sua prima edizione con titolo di “Future Design Lifestyle”, theMICAMsquare sarà animata da ospiti d’eccezione del mondo della moda, calzatura e accessori che si renderanno protagonisti di eventi, presentazioni, seminari, interviste, sessioni di sviluppo del prodotto, presentazioni di tendenze nel design, retail e abitudini di consumo. Sarà anche la sede della mostra organizzata dalla Biblioteca della Moda e delle iniziative che coinvolgeranno le scuole calzaturiere. L’offerta di theMICAM si completa con una serie di nuovi servizi atti a facilitare la fruizione della fiera e permettere a buyer, aziende e giornalisti di concentrarsi sul business e gli incontro: connessione wi-fi gratuita nei padiglioni e in Corso Italia, info point digitali in ogni padiglione, punti di accoglienza e informazione agli aeroporti di Linate e Malpensa, nonché un servizio di prenotazione in fiera (per ristoranti/hotel, servizi transfer, chck-in aeroportuale in fiera…). Nuovo format, nuovo layout, una ricchezza di contenuti senza precedenti assieme a un posizionamento che permetterà ai buyer di pianificare al meglio la stagione degli acquisti: theMICAM è pronto a riconfermare la sua leadership internazionale.

Cosmopolitan, with leisure footwear in 7; and Street, dedicated to young metropolitan fashion in Pavilion 10. The nerve center of the event will be theMICAMsquare: the real and virtual world of footwear, hosting unique and exclusive services for sector operators in Pavilion 10. At its first edition with the title “Future Design Lifestyle”, theMICAMsquare will be animated by celebrity guests from the world of fashion, footwear, and accessories, who will also be the protagonists of related events, presentations, seminars, interviews, product development sessions, and trend presentations dedicated to design, retail, and consumer purchasing habits. It will also be the headquarters of the show organized by the Biblioteca della Moda and of initiatives involving footwear schools. theMICAM’s offer will be completed by a series of new services put into effect to optimize the fair and allow buyers, companies, and journalists to focus more on business and meetings: free WIFI connections will be made available in the pavilions and in Corso Italia, digital info points will be arranged in every pavilion, a welcome desk and info point will be set up in the airports of Linate and Malpensa, and a booking service will be put in place (for restaurants/hotels, transfer services, airport check-in at the fair…). New format, new layout, and rich contents without equal, together with show dates which will allow buyers to plan their purchasing season in the most effective way possible: theMICAM is ready to reconfirm its international leadership.

September 2014

FOTO SHOE 30 135


FairsReport Convince gli operatori del mondo della calzatura il nuovo concept sviluppato dalla GDS, inaugurata lo scorso 29 luglio con un grande opening serale con la star americana Beth Ditto e svoltasi dal 30 luglio al 01 agosto: le nuove date anticipate si sono rivelate la scelta giusta, così come la nuova suddivisione dei padiglioni con i tre mondi tematici: “HIGHSTREET – The Modern Pulse”, “STUDIO – The Premium Note” e “POPUP – The Urban Groove”. Complessivamente sono state presente le novità per la stagione Primavera Estate 2015 di oltre 900 brands, cui si sono aggiunte le proposte di tag it! by gds, la fiera dedicata al sourcing che ha visto la presenza di

ulteriori 370 espositori. Werner Matthias Dornscheidt, presidente della direzione di Messe Düsseldorf, ha così commentato la chiusura della manifestazione: “E‘ stata una buona partenza per il nostro Salone. Numerosi espositori, molti dei quali erano piuttosto critici in principio, hanno dato un feedback positivo in merito al nuovo concept della GDS e all’affluenza e livello dei visitatori. Fin dal principio è stato per noi chiaro che la data anticipata costituiva una sfida e per questo abbiamo anche previsto una leggera riduzione nel numero dei visitatori. Ma siamo fiduciosi che a partire da febbraio ci sarà una svolta. Secondo il sondaggio effettuato presso i visitatori, la soddisfazione ha raggiunto quota

GDS:

il nuovo concept convince il settore GDS: The new concepT convinceS The inDuSTry The new concept developed by GDS and inaugurated on 29 July with a grand opening evening, featuring American star Beth Ditto, won over the footwear world’s insiders. Held from 30 July to 1 August, the new and earlier dates proved to be the right choice, as was the new sub-division of halls into three theme-oriented worlds: “HIGH STREET – The Modern Pulse”, “STUDIO – The Premium Note” and “POP-UP – The Urban Groove”. Innovations for spring-summer 2015 of over 900 brands were presented, in addition to the proposals of ‘tag it! by gds’, the dedicated sourcing fair that saw the participation of a further 370 exhibitors. Werner Matthias Dornscheidt, president of Messe Düsseldorf management, thus commented the closing of the exhibition, “We got off to a good start. Many exhibitors, some initially rather critical, gave a positive

Dal 30 luglio al 01 agosto 2014 From 30 July to 1 August 2014 136 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


91 percento e questo rispecchia l’atmosfera positiva che si respirava al Salone”. Dai sondaggi effettuati emerge infatti che il 73% dei visitatori, molti dei quali sono Decision Maker, ha dichiarato che il motivo della visita alla GDS è innanzitutto legato al nuovo posizionamento e al suo ruolo di piattaforma di informazione sul mercato. Meno della metà dei visitatori ha dichiarato di recarsi all’evento per fare ordini. Soddisfatta anche Kirstin Deutelmoser, Direttrice di GDS e tag it! by gds: “Questa edizione della GDS doveva essere la vetrina di lancio della nuova stagione e prima di tutto risvegliare l’interesse verso i nuovi prodotti. Il Salone, con la sua data anticipata, ha infatti evidenziato che numerosi compratori valutano già in fiera quali fornitori prendere in considerazione e quali no per gli ordini futuri. Il fatto poi che si siano anche conclusi degli ordini non può che farmi piacere”.

feedback about the new concept of GDS, the influx and level of visitors. It was clear to us from the start that the earlier dates would present a challenge and that is why we envisaged a slight reduction in the number of visitors. However, we are optimistic that the turning point will come in February. According to a survey conducted among visitors, satisfaction reached 91% and this reflects the positive atmosphere felt in the showroom.” From surveys carried out it emerged that 73% of visitors, many of them Decision Makers, said that they came to GDS because of its new placing and for its role as market information platform. Fewer than half of visitors said they came to the event to place orders. Kirstin Deutelmoser, director of GDS and tag it! by gds, was also pleased, “This GDS was meant to be the showcase launch of the new season and primarily arouse interest in new products. The showroom, with its earlier dates, in fact showed that many buyers already assess at the fair which suppliers to take into consideration and which not to take into account for future orders. I can only be pleased that some orders were actually placed too. ” With its earlier dates on the international trade fair calendar, the new GDS has thus hit the target of showcasing trends for the forthcoming footwear season, in this case springsummer 2015. Looking at the trends presented in the three theme-oriented worlds, we noted that the new sub-division of halls made for a more purposeful visit to the exhibition, to the advantage of business. With regards to Tag it! by gds, instead, there is still potential development, “In this case too, the basic idea is the right one, but we need further analysis and to make opportune corrections,” says Kirstin Deutelmoser. “However, we can already clearly see the steps that need to be taken; next tag it! by gds will be a three-day event, from Wednesday to Friday.” The new concept GDS also wanted to involve visitors on an emotional level through Public Relations – organised by the exhibitors and presented at the fair for the first collectively in the Press Walk – but also through the new Fashion Blogger Cafèshoedition, where over 100 bloggers gathered and put online trends, products and images of the fair. Attending the fair was also famous fashion blogger Maja Wyh, who put her own personal fashion ideas gained at the fair online. Noteworthy also was the “Out of the Box” initiative that involved the city of Düsseldorf with parties, events and shops open until late evening. GDS and tag it! by gds, invite the sector’s insiders to next year’s events to be held from 04-06 February 2015 and from 29 to 31 July 2015. Info: www.gds-online.com

September 2014

FOTO SHOE 30 137


F

Interview

abio Aromatici,

direttore generale di Assocalzaturifici, ha lasciato il suo incarico per approdare a Fiera Milano dove si occuperà delle manifestazioni internazionali gestite dall’ente fieristico milanese in 7 diversi Paesi. E’ approdato all’Associazione nel 2008 in uno dei momenti più difficili della sua storia a causa di una crisi devastante che ha messo a dura prova l’attività degli associati. Nel difficile percorso di questi sei anni ha comunque lasciato un’impronta della sua professionalità e delle sue capacita manageriali. Qual’è stata la sua sensazione nel momento in cui è approdato nell’Associazione dei calzaturieri? Ho trovato persone molto dedicate alla loro Associazione che aveva una storia importante fatta di tanti successi ma che, per questioni contingenti di mercato, aveva bisogno di ristrutturare i propri servizi e le proprie attività per affrontare le nuove sfide. Ho trovato imprenditori molto legati alla loro Associazione al contrario di altre Associazioni dove ho lavorato.

“Calzaturieri? Persone straordinarie!” Che opinione si è fatto della compagine calzaturiera italiana? Ho trovato persone con una dedizione totale al lavoro con un particolare attaccamento al loro territorio, pur essendo imprenditori abituati a viaggiare in tutto il mondo. La loro forza è duplice: non hanno perso le proprie radici e i conseguenti valori e, nello stesso tempo sono diventati cittadini del mondo. Quali sono i limiti dell’imprenditore calzaturiero? Forse un’eccessiva attenzione al prodotto spesso maniacale che non sempre si accompagna ad altri valori come il marketing, le conoscenze tecnico giuridiche che servono per essere protagonisti a livello globale. Assocalzaturifici ha puntato molto sull’internazionalizzazione di theMicam. Per quale ragione? Purtroppo il mercato italiano ha avuto pesanti contraccolpi, di conseguenza, abbiamo rivolto la nostra attenzione ai mercati del mondo. Dal 2008 il mercato italiano, un po’ alla volta è venuto a meno e le imprese, gioco forza, hanno dovuto scegliere la via dell’internazionalizzazione. L’Associazione, che è al servizio dei suoi associati, ha dovuto muoversi in questa direzione. Due sono state le strade scelte. La prima ha portato ad un rilancio di theMicam a Milano che riesce a portare nel capoluogo lombardo 40 mila buyers provenienti da 130 Paesi: siamo fra le tre fiere italiane più

Fabio Aromatici, CEO of Assocalzaturifici, has left his post to move to Fiera Milano where he will be in charge of the international exhibitions that this organising body handles in 7 different countries. He joined the Association in 2008 at one of the most difficult times in its history due to the devastating crisis which put members’ businesses to the test. Nevertheless, throughout the course of these difficult six years, he managed to leave his stamp of professionalism and managerial skills. How did you feel when you first came to the Footwear Manufacturers Association? I found people who were devoted to their Association which had an important history of successes but that, due to contingent markets, needed to restructure its services and activities in order to meet new challenges. I found entrepreneurs who were very attached to their Association, contrary to other associations I had worked in before. What kind of opinion did you form about the Italian footwear manufacturing team? I found people who were totally dedicated to their work and particularly attached to their country, even though they were entrepreneurs used to travelling about all over the world. This doubles their strength because they have not lost their roots and consequent values and, at the same time, they have become citizens of the world. What are the limits of footwear entrepreneurs?

Fabio Aromatici ha lasciato Assocalzaturifici Fabio Aromatici has left Assocalzaturifici 138 FOTO SHOE 30

Aromatici.indd 138

Settembre 2014

20/08/14 11.14


importanti e la prima al mondo per quanto riguarda le calzature. Nonostante questo abbiamo scelto anche la strada di andare direttamente su determinate aree e un esempio è l’organizzazione di theMicam Shanghai ed altre manifestazioni in Russia e in Giappone. E i risultati ci hanno dato ragione: quando ci sono state presenze qualificate di imprese italiane all’estero c’è stato un ritorno di presenze di compratori che non erano mai stati a Milano. theMicam anticipa le date. È un rischio? Era ineluttabile il suo spostamento alla luce dei cambiamenti dei mondiali dei mercati. Il problema di agosto purtroppo esiste solo in Italia ed è un punto debole del nostro sistema economico. Se i calzaturieri esportano l’84 % dei loro prodotti debbono cominciare a ragionare in termini più globali. Nella sua esperienza in Assocalzaturifici ha lavorato con due Presidenti: Artioli e Sagripanti. Che ricordo ne ha? Vito Artioli è sicuramente un personaggio dalla grandissima esperienza, di grandissimo equilibrio e con una grande dote: la pazienza. Sono doti importanti per gestire un’Associazione di categoria. Ha ristrutturato completamente la Confederazione Europea che era arrivata ad un punto di non ritorno. Ha poi avviato un’importante attività lobbistica con Shoe Report. Vito ha poi un importante senso dell’organizzazione e grande facilità nei rapporti associativi. Cleto Sagripanti rappresenta un’altra generazione: È un imprenditore molto valido ed è riuscito ad avvicinare la nostra Associazione al mondo dell’industria. È riuscito a creare una metodologia di lavoro molto trasparente e coinvolgente. Come sono i rapporti con le altre associazioni di categoria? C’è stato un percorso di riavvicinamento alla Confindustria dove siano ben rappresentati a vari livelli. Per quanto riguarda l’area pelle devo dire che ho trovato un mondo particolare: l’ho trovato molto individualista 6 anni fa e lo lascio altrettanto individualista. Per quanto riguarda Assocalzaturifici mi piace sottolineare l’entrata di circa 150 aziende di accessori e componenti nella nostra Associazione: è stato un percorso iniziato un anno fa e conclusosi poche settimane fa. Un augurio ai suoi amici calzaturieri… Sono imprenditori che lavorano con determinazione e con passione in una maniera che va al di là di ogni immaginazione. Li ricorderò con grande affetto convinto che Assocalzaturifici e theMicam cresceranno ancora nel futuro.

“Footwear manufacturers? Extraordinary people”

Perhaps excessive, often obsessive attention to the product that doesn’t always go with other values, like marketing and the legal and technical knowledge needed to be leaders at global level. Assocalzaturifici has focused greatly on the internationalisation of theMicam. Why? Unfortunately, the Italian market has undergone serious repercussions, consequently, we had to focus our attention on world markets. The Italian market has been slowly shrinking since 2008 and companies were forced to choose the route of internationalisation. The Association, which is at the service of its members, had to move in this direction. Two routes were chosen. The first led to the re-launch of theMicam in Milan, which brings 40 thousand buyers from 130 countries to the Lombardy capital: we are one of the top three biggest Italian fairs and the first in the world for footwear. In spite of this, we also had to choose the route of going straight to specific areas and one example is the organisation of theMicam Shanghai and other exhibitions in Russia and in Japan. The results proved us right: when qualified Italian companies attended abroad, there was a return of buyers to Milan, some of whom had never been before. TheMicam sets earlier dates. Isn’t it a risk? This move was inevitable, in view of changes in world markets. Unfortunately the problem of August exists only in Italy and it a weak point in our economic system. If footwear manufacturers export 84% of their product, they must start to reason in more global terms. During your experience in Assocalzaturifici you worked with two Presidents, Artioli and Sagripanti. What do you remember about them? Vito Artioli is certainly someone with great experience, incredibly well-balanced and with a great gift: patience. These are important attributes when it comes to managing a category Association. He completely restructured the European Confederation which had reached a point of no return. He then launched a major lobbying activity with the Shoe Report. Vito also has a great sense of organisation and is at ease with association relations. Cleto Sagripanti represents another generation. He is an extremely valid entrepreneur and managed to bring our Association closer to the world of industry. He was successful in creating a very transparent and involving method of work. How are relations with other category associations? We are in the process of getting closer to Confindustria where we are well represented at various levels. When it comes to the leather area, I must say that I found a very particular world: I found it very individualist 6 years ago and I leave it now equally individualist. With regards to Assocalzaturifici, I would like to highlight the entry of around 150 companies of accessories and components into our Association: this project began a year ago and concluded just a few weeks ago. A wish for your footwear manufacturing friends… They are entrepreneurs that work with determination and passion in a way that goes beyond imagination. I will always remember them with affection, convinced that Assocalzaturifici and theMicam will grow further in the future. September 2014

Aromatici.indd 139

FOTO SHOE 30 139

20/08/14 11.14


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

Miss Sixty

Tutti al mare!!!!

140 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Pampili

fashion

Pampili


fashion confort Easywalk

Shoesy

trends

Easywalk

Mare si, ma ognuno col suo stile…. Listini colorati, temi animalier, frange e ricami ornano le proposte più fashion… Tagli al vivo e fondi anatomici vestono temi floreali e fiori applicati, oppure grintose stampe camouflage nelle versioni confort trendy… Verve active invece per i sandaletti outdoor in pelle, mesh e tessuti tecnici: performanti e sicuri per scorribande che non finiscono mai.

September 2014

FOTO SHOE 30 141


Away to the seaside!!!!

Fly

active

Primigi

Shoesy

The seaside, yes, but with each individual sporting their very own style… Colorful straps, animalier themes, fringes, and embroideries embellish the most fashionable styles… Raw cuts and anatomical bottom stocks characterize floral themes and flower appliqués, or daring camouflage prints are presented in the most comfortable trendy versions imaginable… Verve active instead defines outdoor sandals made of leather, mesh, and technical fabrics: high performance and safety comes first in excursions that never end.

142 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Style La promozione internazionale prende il via ad Expo Riva Schuh

Petite Jolie: colore protagonista

Petite Jolie, brand brasiliano della stessa scuderia di Miezko, inizia una campagna di promozione internazionale debuttando ad Expo Riva Schuh, con una collezione Estate 2015 frizzante, giovane e fashion. Lo zoccolo duro della collezione è composto da sandali, infradito flat o su tacco, open toe su mezza zeppa realizzati in pvc profumato e caratterizzati da colori brillanti, arricchiti da dettagli glam, come accessori in metallo dorato, applicazioni in pvc come fiocchetti, fiori e gemme, fantasie animalier, e sottopiedi a comporre morbidi matelassé… spesso in affascinanti coordinati con borsetta a tema, per un total look sempre trendy! Non mancano poi proposte in tessuto e corda, sempre caratterizzate da colori sgargianti e dettagli fashion. “Distribuiamo le calzature Petite Jolie già in 15 diversi paesi – spiega Hildo Maus, Export Commercial Manager del brand – e anche sul mercato europeo, dove abbiamo diversi distributori. Con la nostra partecipazione ad Expo Riva Schuh iniziamo una campagna di promozione internazionale attraverso la partecipazione ai principali eventi fieristici in Europa, puntando ad affermare il brand e posizionarlo nei grandi gruppi di retail”. Rivolto ad un pubblico di giovani donne fashioniste, dai 18 anni ai 24, le scarpe Petite Jolie piacciono anche ad un pubblico più maturo, ma con la stessa passione per una moda vitale, gioiosa e a tutto colore! The international advertisement campaign commences with Expo Riva Schuh Petite Jolie: color as the protagonist Petite Jolie, the Brazilian brand from the same Maison as Miezko, begins its International advertising campaign debut at Expo Riva Schuh with the presentation of a sparkling, young, and fashionable Summer 2015 collection. Among the winning protagonists of the collection are included sandals, flat or high heeled flip-flops, and open-toes on half wedges realized in perfumed PVC with bright colors, and enriched by glam details, like accessories in metallic gold, appliqués in PVC including little bows, flowers, and gems, animalier fantasies, and insoles creating soft matelassé effects… often in fascinating matching sets with themed handbags, for at total look that is always trendy! There are also proposals in fabric and rope, which are always characterized by bright colors and fashion details. “We already distribute Petite Jolie footwear in 15 different countries”, – explains Hildo Maus, Export Commercial Manager of the brand, “– and also in the European market where we have many distributors. With our participation in Expo Riva Schuh we begin an international advertising campaign that will continue through our participation in Europe’s main trade fair events, with a focus on reconfirming the brand and placing it among big retail groups”. Dedicated to a public of young stylish women between the ages of 18 and 24 years old, Petite Jolie shoes are also well-liked by a more mature crowd which, however, has the same passion for a lively, joyful, and colorful lifestyle! September 2014

FOTO SHOE 30 143


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

Hello Kitty

Sneaker forever

It girl by Cortina

144 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Raven Queen


Miss Sixty

trends

Shoesy

New 8 teen by Cortina

Atout del guardaroba outdoor, la sneaker è la compagna fedele delle migliori scorribande: la più cool della stagione veste il sempreverde denim, oppure si declina in freschi cotoni, in canvas abbinato a scamosciati e fodere in mesh per una corretta ventilazione del piede, suole in gomma. Le decorazioni attingono alla cultura sportiva e college, con gagliardetti e cifre, stringhe in contrasto cromatico per lui, charms, borchiette e strass per lei, accanto a fantasie tropical, inserti glitter e matelassè per versioni romantiche.

September 2014

FOTO SHOE 30 145


Sneaker forever Murphy & Nye

Canguro by Arnetta

Paul Frank

As the leader of the outdoor wardrobe, the sneaker is a faithful companion on the very best of trips: the coolest accessory of the season is presented in timeless denim, or expressed in fresh cottons, in canvas combined with suede and mesh linings, for a correct aeration of the foot, with rubber soles. The ornamentation closely follows a sports and college culture, with pennants and monograms, contrasting laces for him, charms, studs and rhinestones for her, next to tropical fantasies, glitter inserts, and matelassĂŠ in the most romantic versions.

146 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Come and see us at

EXPO RIVA SCHUH 10th > 13th JANUARY 2015


trends

Collezioni Primavera Estate 2015 viste ad Expo Riva Schuh Spring-Summer 2015 Collections seen at Expo Riva Schuh

Bopy

Baby style

Canguro by Arnetta

Romantici primi passi per i piĂš piccini: le collezioni di Expo Riva Schuh propongono diverse linee baby, con la stessa attenzione allo stile delle proposte pensate per i fratelli maggiori, una cura speciale alla sicurezza del piede ancora non formato, e tanti dettagli romanticamente trendy.

148 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


trends

It girl by Cortina

Bopy

Romantic first steps footwear for the littlest feet: the collections of Expo Riva Schuh propose a wide variety of baby lines, with the same attention to style found in the proposals dedicated to their older siblings. Special care is paid to the safety of feet which are not yet fully formed, and many romantically trendy details stand out.

September 2014

FOTO SHOE 30 149


FairsReport Calano le presenze a Pitti Bimbo, che chiude la sessione estiva con poco meno di 10.000 visitatori, con un totale di 5.700 compratori di cui 2.500 esteri. A condizionare l’affluenza, sia la sofferenza di mercati come la Spagna, che comunque si riconferma 2° mercato nella classifica delle presenze estere, sia la situazione congiunturale problematica della Russia. Il paese, campione di presenze delle scorse edizioni, arretra parecchio pur restando in cima alla classifica per nazionalità, e al pari dell’Ucraina scontando la tensione politica e il cambio sfavorevole. Resta tuttavia alto il livello qualitativo dei negozi e department stores che hanno rinnovato la fiducia alla manifestazione e lievitano le presenze dalla Cina e Brasile, mercati interessanti e dall’enorme potenziale, mentre dall’Italia non è arrivata la svolta sperata: “Sulla scia di Pitti Uomo avevamo buone aspettative per un’inversione di tendenza del mercato italiano, - dichiara Raffaello Napoleone, Ad di Pitti Immagine - ma la dinamica dei consumi interni per la moda bimbo è ancora critica, e una conferma a livello del numero dei compratori lo considero nei fatti un dato confortante”.

In lieve flessione anche il fronte dell’offerta, con 426 collezioni PE 2015, di cui 180 provenienti dall’estero (l’edizione di giugno 2013 erano state rispettivamente 460 e 185), compensata dalla qualità della selezione e ricchezza del calendario di eventi che si sono svolti sia in Fortezza da Basso che nella città di Firenze. In mostra, l’intero universo moda del bambino, dalle collezioni d’avanguardia di Apartment, al classico-elegante dei brand internazionali di Pitti Bimbo completata dall’offerta di prodotti lifestyle dei Pop Up Stores; dalla creatività dei marchi indipendenti di New View, allo sportswear di Sport Generation e l’urbanwear di Superstreet, per finire con le collezioni “verdi ed etiche” di Ecoethic e il debutto di Kid’s Evolution, nuovo progetto con protagonisti i designer della moda “adulta” che si sono cimentati nella realizzazione di kid’s capsule collection. Sezioni che hanno espresso una moda ispirata ai temi marinari e ai colori e sapori dei tropici, incursioni nello streetwear giapponese e statunitense per il segmento urban, che rinnova anche l’inclinazione rock. Non manca poi un filone romantico tra voile e pizzi, suggestioni retrò e ispirazione Sixties. Il tutto con una palette che vira ai vitaminici giallo, blu in ogni declinazione, rosso, i toni naturali di sabbia, le nuances del verde e marrone, assieme agli immancabili rosa e azzurro.

Pitti Bimbo:

ripresa rimandata

Pitti Bimbo: Recovery is pushed back

Pitti Bimbo was characterized by a fall in attendance at its summer’s edition, with a little less than 10,000 visitors in attendance, including a total of 5,700 total buyers, which counted 2,500 foreigners. Economic problems in the Spanish market, which in any case reconfirms itself as the 2nd leading market in the classification of foreign attendees, and the current problems Russia is experiencing were among the factors effecting visitor numbers. Russia, which led the way with its numbers at previous editions, experienced a sharp drop in attendance, although it still continues to hold first place as the most represented nationality, and its position is similar to that of the Ukraine, which is suffering from the effects of its political tension and an unfavorable exchange rate. Nevertheless, the qualitative level of the stores and department stores has renewed confidence in the event, with an increased number of attendees from China and Brazil, which are considered interesting markets with great potential, while Italy has not yet arrived at the turning point that was hoped for: “In the wake of Pitti Uomo we had high hopes for an inversion in the Italian market’s trend”, - declares Raffaello Napoleone, CEO of Pitti Immagine, “- but the dynamics of domestic consumer trends in children’s fashion are still in

Firenze, dal 26 al 28 giugno Florence, from 26 to 28 June 150 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

critical conditions, and considering the current situation, I find the number of confirmed buyers to be reassuring”. There is also a slight drop in the offer, which counts only 426 collections for SS 2015, including 180 from abroad (at the June 2013 edition there were respectively 460 and 185 collections), which in any case is made up for by the quality of the selection and the rich calendar of events that took place at the Fortezza da Basso in the city of Florence. The entire universe of children’s fashion is under the spotlight, from the avant-garde collections of Apartment, to the classicelegance of international Pitti Bimbo brands, completed by the offer of lifestyle products proposed by the Pop Up Stores; from the creativity of the independent brands of New View, to the sportswear of Sport Generation, and the urbanwear of Superstreet, ending with the collections proposed by Ecoethic with “eco-friendly labels”, and the debut of Kid’s Evolution, the new project in which the designers of “adult” fashion are the protagonists and creators of a kid’s capsule collection. The various productive segments are characterized by nautically-inspired fashion themes and the tastes and colors of the tropics; including forays into Japanese and United States streetwear for the urban segment, and a revival of rock tendencies. There is also a romantic theme featuring voile and lace, and retro suggestions with Sixties inspirations. All the styles use a palette dominated by vitamin yellow and blue in every imaginable shade, along with red, natural sand tones, and nuances of green and brown, as well as the “must-haves” of pink and blue.


yellow Bumper

Young Versace

Mayoral

Pèpè

Quis Quis

Moschino Ninette En Fleur

Liu Jo

3 Pommes

September 2014

FOTO SHOE 30 151


FairsReport

Pretty Ballerinas

I Pinco Pallino

Roberto Cavalli

Primigi Pom D’Api

Miss Grant

Naturino Zanotti

Zecchino D’Oro

italian garden 152 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


on the beach

Zanotti

Miss Grant AM 66

CND by Condor

Roberto Cavalli

Liu Jo

Quis Quis

Florens

Kickers

September 2014

FOTO SHOE 30 153


FairsReport

10 Is

3 Pommes Quis Quis

Crocs

Florens Young Versace

Chipie

Natural World 154 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

tropics


chic sandals

Jarrett

Ermanno Scervino Junior

Miss Blumarine

Missouri

Miss Grant

Papanatas

Zanotti

Pom D’Api

Quis Quis

September 2014

FOTO SHOE 30 155


FairsReport Colors of California

Papanatas

Ninette En Fleur

I Pinco Pallino

Pretty Ballerinas

Unisa Parrot Ki6 Pretty

Zecchino D’Oro

ballerine 156 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Alviero Martini 1a Classe

Slip ons

Roberto Cavalli

mocs

Ninette En Fleur Natural World

Gusella

Primigi

Agatha Ruiz De La Prada Atlanta Mocassin September 2014

FOTO SHOE 30 157


FairsReport

Jarrett

Liu Jo

Zecchino D’Oro

Roberto Cavalli

Miss Grant

Walk Safari Primigi

Miss Grant Walk Safari

sneakers 158 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

Losan


: s at ee u UH s d H e an A SC 15 Com IV 20

1路 OR EXP 13 路 0 > 10

F607 Heyang Building, Hetian Road, Houjie Town, Dongguan City, Guangdong, China Tel. 0086-769-88021372 Fax 0086-769-88021373 Mobile 0086-13825755679 paggyshoes@gmail.com


FairsReport

Il 24 e 25 novembre a León in Messico 24 and 25 November in León, Mexico by Lorenzo Raggi

World Footwear Congress: il mondo calzaturiero a confronto

Continuano i preparativi per la 5^ edizione del World Footwear Congress che si svolgerà il 24 e il 25 novembre a León in Messico, con il titolo “Keeping One Step Ahead: meeting the challenges of the footwear sector”. Dopo il grande successo dell’edizione 2011 svoltasi a Rio de Janeiro, i nuovi protagonisti sono il Messico e lo Stato di Guanajuato, dove si trova la città di León: uno dei distretti produttivi più importanti per l’industria calzaturiera, caratterizzato dall’impegno negli elevati standard qualitativi ed una forte vocazione per il design e l’innovazione. Il Congresso potrà contare sulla profonda esperienza e professionalità anche di Anpic e Ciceg, co-organizzatori del WFC insieme alla CEC (Confédération Européenne de la Chaussure), e sull’eccellente reputazione dello Stato di Guanajuato e della città di León nell’organizzazione di rinomati eventi internazionali. La CEC ha creato il Congresso Mondiale della Calzatura oltre dieci anni fa come punto d’incontro per discutere i costanti cambiamenti e le sfide che il settore calzaturiero affronta sin dall’inizio della globalizzazione. La necessità di trovare un’armonia tra i valori tradizionali dell’industria e le richieste poste dal XXI secolo si riflettono nel logo del Congresso 2014: il profilo creativo di una scarpa disegnata con i colori vivaci del Messico, che proietta l’immagine di un’industria dinamica. Il Presidente del Comitato Organizzatore Messicano, Miguel Plasencia Rojas osserva che si sta organizzando un evento che promette di risultare indimenticabile non solo per i contenuti, ma anche per l’attenzione posta in ogni aspetto organizzativo e –soprattutto- per la qualità degli speakers che arriveranno da ogni parte del mondo: “Tutti noi del Comitato Organizzatore stiamo compiendo una grande sforzo per raggiungere l’obiettivo che ci siamo prefissi fin dall’inizio: realizzare un Congresso che risponda alle aspettative di tutti i partecipanti e che permetta di far risaltare ancora di più, nella mappa mondiale della calzatura, la città di León e l’industria messicana della calzatura”. Per Jean Pierre Rénaudin, Presidente della CEC, il World Footwear Congress “riflette la necessità dei differenti attori del nostro settore di trovare il tempo per incontrarsi, scambiarsi le opinioni,, capire e cogliere i possibili cambiamenti delle nostre differenti professioni in un mondo sempre più reattivo. Questo è l’obiettivo perseguito dalla CEC (Confederazione Europea della Calzatura) che organizza il 5° Congres160 FOTO SHOE 30

WFC.indd 160

so mondiale in un paese di importanza strategica per il nostro settore. Il Messico e in particolare la città di León giustificano ampiamente questa partnership. L’importanza della sua produzione, la qualità del suo know-how e l’importante ruolo che esso svolge su tutto il continente nordamericano, legittima naturalmente una scelta di questo tipo. Questa manifestazione – prosegue Rénaudin - alla quale parteciperanno osservatori consapevoli della nostra professionalità, ma anche i responsabili industriali tra i più dinamici, ci darà, ne sono certo, una migliore comprensione del nostro settore, posando al tempo stesso un sguardo prospettico sul suo futuro”. Rénaudin, poi, insiste sui tre momenti principali di questa edizione del World Footwear Congress: “Tre aree saranno affrontate durante questi due giorni di riflessione. Il consumo e le sue molteplici sfaccettature attraverso le diverse aree di consumo del globo: le aspettative di questi mercati alla fine convergeranno o al contrario l’evoluzione dei bisogni comporterà una segmentazione più fine del mercato globale? Un secondo punto di riflessione sarà quello dedicato al marketing e ai suoi regolatori (accordi bilaterali e multilaterali), senza dimenticare il ruolo dei nuovi attori che rappresenta internet tramite le differenti forme di social network, ecc .. E per finire, si discuterà l’evoluzione dei diversi fattori di produzione (costi di produzione, logistica, obblighi ambientali, norme sanitarie, ecc.)”. Questi dunque – in sintesi - i temi principali del Congresso: il consumatore e le sue aspettative nelle differenti parti del mondo, le possibilità di accesso delle imprese calzaturiere ai vari mercati mondiali, le possibilità di produzione attuali e future. L’apertura del congresso “Il consumatore nell’anno 2030”, sarà fatta da David Morey (CEO di DMG Inc.), uno dei principali conoscitori di questa materia negli USA. Morey ha sviluppato strategie importanti per compagnie come Verizon, McDonalds, Microsoft, P&G Disney, Nike, Google, Mars, Pepsi, General Electric e molte altre, oltre a dare la sua consulenza a diversi vincitori di premi Nobel e a molti politici non soltanto americani , facendo parte –ad esempio – della storica campagna elettorale del Presidente Obama nel 2008. Dopo questa prestigiosa apertura, il programma prevede interventi di protagonisti del settore e di opinion leader provenienti da tutto il mondo: tra questi ricordiamo Cleto Sagripanti ( Presidente di Les Tropeziennes e di Assocalzaturifici) , – Rafeeque Ahmed (Farida)

Settembre 2014

20/08/14 10.49


Miguel Plasencia Rojas e Jean Pierre Renaudin – Su Chaoying (China Leather Industry), Ricardo Jaime Guerra (Ciatec) – Alexandre Schutz (Arezzo) – Adalberto Leist (Paquetà) ecc.. E’prevista anche la partecipazione dei rappresentanti delle più importanti manifestazioni fieristiche del mondo, tra i quali Francisco dos Santos (Couromoda), Giovanni Laezza (Expo Riva Schuh), Abdala J.Abdala (Francal) – Kirstin Deutelmoser (GDS), oltre ai responsabili delle manifestazioni messicane come ANPIC e Sapica e, naturalmente, di theMICAM.. Al World Footwear Congress sono attesi più di 500 partecipanti provenienti da 25 paesi. Per maggiori informazioni e per inscriversi per partecipare al congresso: www.worldfootwearcongressleon2014.com

World Footwear Congress: The footwear manufacturing sector in a face-to-face confrontation The preparations for the 5th edition of the World Footwear Congress to be held on the 24 and 25 November in León, Mexico continue with the title, “Keeping One Step Ahead: meeting the challenges of the footwear sector”. After the great success of the 2011 edition that took place in Rio de Janeiro, the new protagonists are now Mexico and the State of Guanajuato, where the city of Leon is located: as one of the most important production districts for the footwear industry, it is characterized by a strong respect for high qualitative standards and an equally strong vocation for design and innovation. The Congress will be able to count upon the long-time experience and professionalism of Anpic and Ciceg, co-organizers of the WFC together with CEC (Conféderation Europèenne de la Chaussure), and on the excellent reputation of the State of Guanajuato and the city of Leon, which are famous for their successful organization of international events of great global impact. CEC founded the World Footwear Congress more than ten years ago, as a meeting place for discussing the constant changes and challenges the footwear manufacturing sector has been facing since the beginning of globalization. The need to find harmonious middle ground between traditional industrial values and the demands made by the twenty-first century are conveyed through the logo of the 2014 Congress: the creative outline of a shoe in the colorful and lively colors of Mexico, projecting the image of a dynamic industry. Miguel Plascencia Rojas, President of the WFC Organizational Committee comments on how we are witnessing the organization of an event, which shows signs of becoming unforgettable, not only for the content, but also for the attention paid to every organizational aspect and – above all – for the quality of the speakers, who will arrive from every part of the world to participate: “All of us on the Organizational Committee are making great efforts to meet the goal we set ourselves from the very beginning: to realize a Congress that meets the expectations of all participants and which allows us to further emphasize, on the worldwide map of footwear, the city of León and the Mexican industry of footwear”.

For Jean Pierre Rénaudin, President of CEC, the World Footwear Congress “reflects the need for different players in our sector to find the time to meet up with each other, exchange opinions, and understand and take into stride possible changes in our varying professions in a world that is increasingly reactive. This is the main objective of the CEC (European Confederation of the Footwear Industry), which has organized the 5th World Footwear Congress in a country of strategic importance for our sector. Mexico and especially the city of León fully justify this partnership. The importance of its production, the quality of its know-how, and the important role that it takes on in the North American continent, naturally validate this kind of choice. This event – continues Rénaudin – will see the participation of individuals who fully understand our professionalism, along with some of the most dynamic industrial managers, and I’m sure it will give us a better understanding of our sector, while at the same time providing us with a panoramic outlook for its future”. Rénaudin then speaks at length about the three main issues that will be dealt with at this edition of the World Footwear Congress: “Three issues will be discussed during these two days for reflection. The first will be consumerism and the multifaceted demands of different areas of global consumption: will the needs of these markets merge together or, on the contrary, will the evolution of demands lead to a greater segmentation of the global market? The second issue under discussion will be dedicated to marketing and its regulations (bilateral and multilateral agreements), without forgetting about the role of new players representing the internet and the various social network channels, etc… Last of all, the evolution of various production factors (costs of production, logistics, environmental legislation, hygienic regulations, etc.) will be discussed”. Accordingly these are – in brief – the main themes of the Congress: consumers and their expectations in different parts of the world, the possibility of footwear manufacturers to access various global markets, and the outlook of current-day and future productions. The opening speech of the congress, “The consumer in 2013”, will be given by David Morey (CEO of DMG Inc.), and one of the reigning authorities on this subject in the USA. Morey has developed important strategies for companies like Verizon, McDonalds, Microsoft, P&G Disney, Nike, Google, Mars, Pepsi, General Electric and many others, providing consultancy services to various winners of the Nobel prize and many other non-American politicians, and serving as part of the historical presidential campaign of President Obama in 2008. After this prestigious opening, the program will include the speeches of other sector protagonists and opinion leaders from around the world including: Cleto Sagripanti ( chairman of Les Tropeziennes and President of Assocalzaturifici) – Rafeeque Ahmed (Farida) – SU Chaoying (China Leather Industry)- Ricardo Jaime Guerra (Ciatec) – Alexandre Birman (Arezzo) – Adalberto Leist (Paquetà) etc.. Also the representatives of the most important worldwide trade fair events will participate, including Francisco dos Santos (Couromoda), Giovanni Laezza (Expo Riva Schuh) Abdala J.Abdala (Francal) – Kirstin Deutelmoser (GDS), as well as those in charge of Mexican events like ANPIC and Sapica and , of course, of theMICAM. More than 500 participants coming from 25 countries are expected to attend the World Footwear Congress. For more information and to register for the Congress go to: www.worldfootwearcongressleon2014.com September 2014

WFC.indd 161

FOTO SHOE 30 161

20/08/14 10.49


FairsReport L’appuntamento con la 25esima edizione di Expoprotection è dal 4 al 6 novembre prossimi, al Padiglione 1 del comprensorio fieristico di Paris Porte de Versailles. Il salone dedicato alla Prevenzione dei rischi e al Managment rappresenta l’unico evento organizzato in Francia che copre questi due universi complementari (Lotta con gli atti dolosi, Incendi, Salute e Sicurezza sul Lavoro, Abbigliamento da lavoro, Rischi industriali e naturali) e che riunisce ogni due anni specialisti internazionali di alto livello e le più innovative soluzioni ed equipaggiamenti dedicati al settore, con approfondimenti, conferenze e meeting. La manifestazione riunisce ad ogni appuntamento fornitori e addetti che operano nei settori della protezione dei lavoratori, della protezione personale, dati e ambiente di lavoro delle aziende. All’evento, organizzato in partnership con le più importanti associazioni di settore, saranno presenti oltre 700 espositori, il 34% dei quali di provenienza internazionale, mentre sul fronte dei visitatori sono attesi quasi 24mila operatori. Di questi, il 16% proviene dall’estero, in particolare dall’Europa e dal Nord Africa, mentre il

73% sono Decision-makers o compratori di macchinari, equipaggiamenti e soluzioni di sicurezza. Per quanto riguarda più nello specifico l’Area della Prevenzione – Salute e Sicurezza sul Lavoro, i numeri parlano di un settore in crescita e di interesse sempre più centrale: oltre 360 espositori, 200 nuovi prodotti, 4 Premi dedicati all’Innovazione, 60 conferenze e workshop. Nel 2012, 13.048 operatori hanno visitato l’area dedicata alla Prevenzione – Salute e Sicurezza sul Lavoro (l’81% dei quali francesi) e 1.360 hanno partecipato alle conferenze sul tema. Ma Expoprotection non è solo una formidabile piattaforma di business, ma è anche una vetrina di innovazione e il luogo ideale dove lanciare e promuovere i nuovi prodotti. Ricordiamo infatti che nella scorsa edizione del 2012 sono state presentati circa 400 nuovi prodotti, e sono stati consegnati 8 premi dedicati all’Innovazione in vari ambiti. Non a caso dai sondaggi svolti dagli organizzatori risulta come l’84% dei visitatori si rechi a Expoprotection proprio per conoscere le novità e le ultime soluzioni disponibili sul mercato. In questo ambito bisogna anche ricordare i numerosi workshop e interventi, oltre 120, dedicati proprio all’aggiornamento, all’expertise e all’informazione, cui nella scorsa edizione del 2012 hanno preso parte circa 5mila persone. Info su: http://www.expoprotection.com

Grande attesa

per Expoprotection 2014 GreaT expecTaTions for expoproTecTion 2014 The 25th edition of Expoprotection is to be held from 4 to 6 November, in Pavilion 1 of the Paris Porte de Versailles trade fair district. The show dedicated to Risk Prevention and Management represents the only event organized in France that completely covers these two complementary universes (Protection of premises and property, Fire-fighting, Health and Safety at Work, Work-wear, and Industrial and Natural Risks), bringing together top international specialists and the most innovative equipment and solutions dedicated to the sector every two years, with in-depth analyses, conferences, and meetings. With each new edition, the event reunites suppliers and contractors who work in the sector dedicated to employee protection, personal protective equipment, and the data and working environment of businesses. At the event, organized in partnership with the most important associations in the industry, more than 700 exhibitors, made up by a 34% foreign presence, will participate, along with almost 24 thousand industry professionals. Of this number, 16% of the visitors will be foreign, coming especially from the countries of Europe and North Africa, while 73% will be decision-makers or buyers of machinery, equipment, and safety solutions.

Dal 4 al 6 novembre a Parigi From 4 to 6 November in Paris 162 FOTO SHOE 30

Settembre 2014

As far as the Prevention – Health & Safety at Work area is concerned, the numbers speak of a constantly growing industry, which is always of greater central importance that is represented by: more than 360 exhibitors, 200 new products, 4 Awards dedicated to Innovation, and 60 conferences and workshops. In 2012, 13,048 operators visited the area dedicated to Prevention – Health & Safety at Work (81% of this number of French origin), and 1,360 operators took part in the relative conferences. However, Expoprotection is not only a formidable business platform, but also an innovative showcase and ideal venue for launching and promoting new products. In fact, during the last 2012 edition, around 400 new products were showcased, and were granted 8 awards dedicated to Innovation in various fields. It is not by chance that the surveys done by the event’s organizers show that 84% of visitors come to Expoprotection to find out about the latest products and solutions available on the market. It is also important to remember that the numerous workshops and talks dedicated to professional updating, expertise, and information, which are now more than 120 in number, registered 5000 attendees at the previous 2012 edition. More info can be found on: http://www.expoprotection.com


Come and see us at EXPO RIVA SCHUH 10th > 13th JANUARY 2015

www.chosesdavantgarde.com info@chosesdavantgarde.com


FairsReport Dopo un inizio d’anno non proprio esaltante per l’export di calzature italiane in Russia, che registrato cali a due cifre nei quantitativi e nei valori del primo trimestre 2014 (-16,9% in quantità e -17,6% in valore), gli imprenditori italiani puntano su Obuv mir Kozhi per invertire il trend e dare nuova propulsione al made in Italy sulla piazza russa. Anticipata dal 30 settembre al 3 ottobre, per allinearsi al sempre più ravvicinato calendario fieristico internazionale, la manifestazione in corso presso l’Expocentr di Mosca proporrà ai buyer del dettaglio, catene di negozi, grossisti e shopping centre russi e della CSI una selezione di calzature, borse e accessori in pelle proposta da circa 300 brand, tra i quali troverà spazio la nutrita collettiva italiana organizzata da Assocalzaturifici che da sola – tra calzaturieri e pellettieri - rappresenta circa il 70% dell’offerta di Obuv.

Organizzata da Expocentr ZAO e BolognaFiere, la rassegna rappresenta l’appuntamento più importante per il prodotto finito di medio-alto livello in Russia, con protagoniste collezioni sviluppate ad hoc per il mercato dell’Europa dell’Est e Paesi dell’Asia Centrale, mercati che – fatta salva l’attuale contingenza politica e la svalutazione di alcune monete locali - negli ultimi anni hanno mostrato un sempre crescente interesse per il prodotto made in Italy e sostenuto un vivace rapporto commerciale con le aziende calzaturiere italiane. La manifestazione sarà come al solito movimentata da una serie di iniziative, che vanno dai forum e seminari con protagoniste personalità e tematiche di rilievo del settore, le sfilate che spettacolarizzeranno la presentazione delle nuove collezioni, workshop. Inoltre, grazie all’attività congiunta di Assocalzaturifici e diItalian trade Agency, ci saranno iniziative promozionali volte ad attrarre il pubblico di buyer e promuovere la calzatura made in Italy sui media russi.

Il made in Italy

punta su Obuv per riconquistare il mercato russo Made in Italy counts on Obuv to re-conquer the Russian market After a not exactly exhilarating beginning to the new year for Italian exports towards Russia, which registered a double-digit drop in quantity and value during the first quarter of 2014 (-16.9% in quantity and -17.6% in value), Italian entrepreneurs look to Obuv mir Kozhi to invert this trend and give new propulsion to Made in Italy in the Russian market. The earlier show dates, from 30 September to 3 October, have been put into effect to help align the event with the increasingly early dates of the international trade fair calendar. Accordingly, the event to be held at Moscow’s Expocentre will propose to retail buyers, chain stores, wholesalers, and shopping centers coming from Russia and the CIS countries, a selection of the footwear, and leather bags and accessories, proposed by around 300 brands. Also the firmly rooted Italian collective organized by Assocalzaturifici, which just on its own – between footwear and leather goods manufacturers – accounts for around 70% of the offerings at Obuv, will have its usual place of importance.

Organized by the ZAO Expocentre and BolognaFiere, this event represents the most important appointment for proposing medium to high-end finished products in Russia, with important collections developed ad hoc for the Eastern European market and the countries of Central Asia, markets which – with the exception of the current political situation and the devaluation of some of the local currencies – have shown an increasingly strong interest in Made in Italy products over the last few years, supporting active partnerships with Italian footwear companies. As usual, the event will be enlivened by a series of initiatives, including forums and seminars, with celebrity guest appearances and a focus on important issues for the sector. There will also be fashion shows that glamorize the presentation of the new collections, along with workshops. Additionally, thanks to the joint efforts of Assocalzaturifici and the Italian Trade Agency, there will be promotional initiatives aimed at attracting buyers and promoting Made in Italy footwear through Russian media.

A Mosca dal 30 settembre al 3 ottobre 2014 In Moscow from 30 September to 3 October 2014 164 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


YONGHE SHOES 2f, 9th zone, ShenMing International, No 380 ShiCha Road, Guangzhou, China Tel. 0086-20-22251049 - Fax 0086-20-22251064 e-mail: helenwang@yongheshoes.com

EXPO RIVA SCHUH - 10th >13th January 2015


FairsReport La fiera di Madrid è pronta ad accogliere la terza edizione di Momad Metropolis, la fiera internazionale di moda organizzata da IFEMA che si svolgerà nei padiglioni 2, 6, 12 e 14, dal 12 al 14 settembre. Il Salone si conferma come uno degli eventi di riferimento in Europa per le industrie di abbigliamento, calzature e accessori grazie anche alla presenza di marchi importanti e di fama internazionale. Per quanto riguarda in particolare le calzature ricordiamo aziende come Pikolinos, Desigual, Estefanía Marco, Pertini, Pons Quintana, Cressy, Hispanitas, Marian, Robert Clergerie, Gioseppo, Vidorreta, Wonders, XTI, Mustang, Refresh, Flavio Menorca, Grupo Postigo, Ted Baker, UGG Australia e Coronel Tapioca. Tra le new entry vi saranno marchi come Leonitas, Bobo, Marisa Rey e Doca, nonché le italiane Francesco Milano e La Repo, e le brasiliane Schutz e Cubanas. Nell’ambito della pelletteria ricordiamo brand come Gatti, Slang, El Imperio Clandestino, Piti Cuita, Traviesa, o Cabuxa, Drap, Lollipops, Biplat, Alibey e

Privata. Momad Metropolis rafforza inoltre con questa edizione la sua vocazione multisettoriale, offrendo una panoramica completa dell’offerta abbigliamento, calzature e pelletteria per donna, uomo e bambino, anche grazie all’acquisizione della fiera ‘ Little Barcelona’, specializzata nell’universo kids. Bisogna inoltre considerare Momad Metropolis Showroom, che per la prima volta sarà situato nel padiglione 2. Il padiglione 6 riunirà invece le proposte giovani e di moda urban nella sezione FAST & YOUNG, oltre a fornire una zona di collegamento tra MOMAD METROPOLIS e le fiere Bisutex, Intergift e MadridJoya. Il padiglione 12 comprenderà l’offerta medio-alta di calzature, borse e accessori nella sezione COSMO, mentre il padiglione 14 presenterà nella sezione COSMO le aziende di abbigliamento, costumi da bagno e lingerie. Proprio la sinergia con i Saloni Intergift, Bisutex e MadridJoya e la concomitanza con la Mercedes-Benz Fashion Week di Madrid offrirà ai visitatori professionali la più grande vetrina mondiale di moda e tendenze presente nel Sud Europa, con una panoramica completa di tutte le novità in fatto di abbigliamento, calzature, accessori, bigiotteria, gioielli e decorazioni per la Primavera / Estate 2015. Nel complesso, i cinque Saloni proporranno le novit Info: www.ifema.es/momadmetropolis

Momad Metropolis:

la grande vetrina della moda

Momad Metropolis: the great fashion showcase

The Madrid fairgrounds are ready to welcome the third edition of MOMAD METROPOLIS, the International fashion fair organized by IFEMA, and scheduled to take place in Halls 2, 6, 12 and 14, from 12 to 14 September. The fair is accordingly reconfirmed as a platform of reference in Europe for the industries of clothing, footwear, and accessories, thanks also to the presence of important brands of international renown. As far as footwear is concerned, some of the more important exhibiting companies will include Pikolinos, Desigual, Estefanía Marco, Pertini, Pons Quintana, Cressy, Hispanitas, Marian, Robert Clergerie, Gioseppo, Vidorreta, Wonders, XTI, Mustang, Refresh, Flavio Menorca, Grupo Postigo, Ted Baker, UGG Australia and Coronel Tapioca. Among the new entries, brands like Leonitas, Bobo, Marisa Rey, and Doca, as well as the Italian branded Francesco Milano and La Repo, and the Brazilian Schutz and Cubanas, will all participate. In the field of leather goods, there will be brands like Gatti, Slang, El Imperio Clandestino, Piti Cuita, Traviesa, or Cabuxa, Drap, Lollipops, Biplat, Alibey and Privata. This edition of Momad Metropolis also reinforces its ability to showcase a number of sectors, offering a complete panorama of clothing, footwear,

and leather goods for women, men, and children, also thanks to the addition of ‘Little Barcelona’ to the fair, which is specialized in the kids universe. There will also be the Momad Metropolis Showroom, positioned for the first time in Hall 2. Hall 6 instead will bring together young and urban fashion proposals in the section FAST & YOUNG, as well as serve as a direct connection between MOMAD METROPOLIS and the fairs of Bisutex, Intergift, and MadridJoya. Hall 12 will feature medium to high-end footwear, bags, and accessories in the COSMO section, while Hall 14 will present clothing, bathing suits, and lingerie as part of the same COSMO headline. The synergy with the Intergift, Bisutex, and MadridJoya shows, and the corresponding show dates with Madrid’s Mercedes-Benz Fashion Week, will offer professional visitors the chance to attend what is considered the biggest worldwide showcase of fashion and trends present in Southern Europe, with a complete panorama of all the latest innovations in clothing, footwear, accessories, costume jewelry, and jewels and ornamentation for the Spring/Summer 2015 season. For more info: www.ifema.es/momadmetropolis

Dal 12 al 14 settembre a Madrid From 12 to 14 September in Madrid 166 FOTO SHOE 30

Settembre 2014



FairsReport La 21esima edizione della Fiera OutDoor di Friedrichshafen, che si è conclusa lo scorso 13 luglio sul Lago di Costanza in Germania, ha confermato il trend di crescita continua del settore dell’outdoor e allontanato lo spettro di possibili fasi di stagnazione. “È stata una bellissima fiera con una splendida atmosfera, pienamente all’altezza delle eccellenti edizioni precedenti” ha commentato soddisfatto Rolf Schmid, Presidente dell’European Outdoor Group (EOG) e amministratore di Mammut Sports Group. Bilancio positivo anche da parte dell’amministratore della fiera, Klaus Wellmann: “L’OutDoor ha dato al settore la spinta auspicata. L’atmosfera nei diversi padiglioni è stata piacevole sin dall’inizio, e i contenuti delle conferenze erano in linea con gli interessi del momento”. I numeri d’altronde parlano da soli e riconfermano il ruolo di primaria importanza della fiera tedesca: 21.912 visitatori (erano 21.465 nel 2013), 925 espositori provenienti da 39 nazioni che hanno presentato oltre 220 novità mondiali. È aumentata

anche l’internazionalità del pubblico, con la partecipazione di 97 nazionalità (contro le 93 del 2013) che hanno visitato la fiera sul Lago di Costanza. Guardando più nello specifico al Salone, il settore appare sempre più guidato da alcuni concetti-chiave quali: leggerezza, funzionalità, sostenibilità, comodità e look chic. Tra le iniziative, ha esercitato una particolare attrattiva per i visitatori la nuova “Hall of Visions” al padiglione A2, che grazie a un trend-show di nuova concezione supportato da computer mapping, ha offerto uno sguardo sul futuro del tessile outdoor e regalato alla distribuzione nuovi input per i prossimi ordini. Il Salone è stata inoltre l’occasione per assistere a performance sportive di alta qualità, come il campionato tedesco di boulder, che ha avuto luogo per la prima volta a Friedrichshafen. Siamo molto felici di essere riusciti quest’anno a dare nuovi impulsi su diversi piani, che rendono l’OutDoor anche una forte e autentica piattaforma a livello di community”, ha commentato il direttore del progetto Dirk Heidrich. Nel 2015 il Salone si presenterà con nuove date che la posizionano all’interno della settimana, rispecchiando al meglio il suo carattere commerciale: da mercoledì 15 a sabato 18 luglio. Info: www.outdoor-show.com.

OutDoor2014:

una crescita che non conosce flessioni

OuTDOOr2014: a cOnsTanT grOwTh wiThOuT negaTive TrenDs The 21st edition of the OutDoor trade show in Friedrichshafen, which came to an end on July 13th at Lake Constance, in Germany, confirmed a constant growth trend in the outdoor industry, and completely eliminated any doubts regarding possible negative trends. “It was a wonderful show set in a splendid environment, which completely lived up to the high standards set by previous editions”, commented with satisfaction Rolf Schmid, President of the European Outdoor Group (EOG) and CEO of Mammut Sports Group. Also the trade show’s CEO, Klaus Wellmann, agrees that the outcome was positive: “Outdoor gave the industry the boost it was hoping for. The atmosphere in the halls was pleasant right from day one, and the topics broached at the conferences reflected current trends”. The numbers also spoke for themselves, reconfirming the primary role of importance this German fair plays: 21,912 visitors (compared to 21,465 in 2013), and 925 exhibitors coming from 39 countries, with 220 brand new worldwide innovations. Even the internationality of the public increased, with 97 different countries (compared to 2013’s 93 countries) in at-

tendance at this Lake Constance event. Looking at the show in more detail, the sector appears to be increasingly guided by some key concepts including: Lightweight, function, sustainability, comfort, and a chic look. Among the initiatives, the new “Hall of Visions” in Pavilion A2 was extremely popular with visitors which, thanks to a newly conceived trend-show including computer mapping, offered a glimpse into the future of outdoor textiles, providing retailers with new input about eventual future orders. The Show was also an occasion for attending high quality sports events, like the German Bouldering Championships, which took place for the first time in Friedrichshafen. “We are happy we succeeded this year in providing new momentum on a number of levels, making OutDoor also a strong and authentic community platform”, said OutDoor project manager Dirk Heidrich. In 2015, the Show will feature new show dates, starting mid-week, in order to more fully reflect its business-oriented agenda: from Wednesday July 15th to Saturday, July 18th. For more information, please visit: www.outdoor-show.com

Dal 10 al 13 luglio 2014 a Friedrichshafen From 10 to 13 July 2014 in Friedrichshafen 168 FOTO SHOE 30

Settembre 2014


Si è conclusa lo scorso 20 giugno 2014 la 60.ma edizione di Mosshoes, la quattro giorni moscovita che ha messo al confronto 500 aziende leader della calzatura, borsa, accessori in pelle di 27 nazioni diverse e nomi, con i buyer della distribuzione russa. Momento interlocutorio di presidio con il mercato russo e dei vicini paesi russofoni, l’edizione di giugno è solitamente dedicata al pronto moda e al riassortimento: un’occasione per rinnovare contatti, ma anche per iniziare a pianificare gli ordini per la nuova stagione estiva. Molte aziende espositrici, infatti, hanno presentato agli oltre 8.000 visitatori – tra retailer (il 68% del totale dei visitatori) e grossisti (il 23%) - anche una piccola preview delle collezioni PE 2015 che saranno protagoniste della 61.ma edizione di Mosshoes, dal 9 al 12 settembre 2014 negli stessi spazi del Crocus Expo.

E Mosshoes si prepara ad un’edizione settembrina ricca di novità: accanto alla mostra, si rafforzerà la sezione “Kids” con la presenza di brand come Primigi, Pom d’Api e De Fonseca, e “Mospel”, l’area speciale con le collezioni di borse e accessori, con marchi come Di Gregorio, Giorgio Ferretti, Steve Madden, Il Primo, Leo Ventoni, Calypso bags… che vedrà anche il debutto dell’italiano Dispacci e dei francesi Hexagona & Gil Holster. Debutterà a settembre anche la nuova sezione “Pelle e Componenti” con una selezione di aziende produttrici di pelle e pelle sintetica, tessuti industriali, componenti, suole e accessori per la scarpa, che completeranno così l’offerta della manifestazione. Infine, un intenso programma di eventi movimenterà Mosshoes 61, dalle sfilate, che metteranno in diplay la panoramica dei trend espressi dalle nuove collezioni, ai seminari dedicati alle diverse tematiche di settore e i workshop: contenuti che, secondo gli organizzatori della manifestazione, faranno lievitare a oltre 11.000 le presenze dalla Russia e CSI.

Mosshoes:

appuntamento a settembre Mosshoes: appointment in september The 20th of June 2014 signaled the end of the 60th edition of Mosshoes, the four-day Moscow-based event that put 500 leading companies of footwear, bags, and leather accessories from 27 different countries, in contact with buyers representing Russian distribution. The June edition of this important moment for interacting with the Russian market and its neighboring countries is usually dedicated to ready-to-wear fashion and re-stocking: an occasion for renewing contacts, but also for planning the very first orders for the new summer season. Many exhibiting companies in fact presented to more than 8,000 visitors – including retailers (68% of the total) and wholesalers (23%) – also a small premiere showing of their SS 2015 collections, which will be the protagonists of the 61st edition of Mosshoes, to be held from 9 to 12 September 2014, once again at the Crocus Expo Center. And so, Mosshoes gets ready for a September edition rich in new and exciting proposals: alongside the show, the “Kids”

section will be reinforced, featuring brands like Primigi, Pom d’Api and De Fonseca; while “Mospel”, the special area of bags and accessory collections will include brands like Di Gregorio, Giorgio Ferretti, Steve Madden, Il Primo, Leo Ventoni, and Calypso bags… showcasing also the debut of the Italian Dispacci brand and the French Hexagona & Gil Holster brands. In September, also the new “Leather and Components” section will be inaugurated, presenting a selection of manufacturers specialized in leather and synthetic leather, industrial fabrics, components, and soles and accessories for shoes, thereby completing the fair’s range of proposals. Finally, an intense program of events will enliven Mosshoes 61, with fashion shows highlighting a panorama of the collections’ latest trends, seminars dedicated to various issues in the sector, and workshops: contents which will attract more than 11,000 visitors from Russia and the CIS countries, in the opinion of the event’s organizers.

L’andamento della 60.ma edizione, le novità della 61.ma The course of the 60th edition, news from the 61st September 2014

Mosshoes.indd 169

FOTO SHOE 30 169

20/08/14 11.16


Le nostre riviste a portata di click Fashion magazines just a click away

Fashion World with Foto Shoe, Bags & Accessories

www.fotoshoe.com



www.fotoshoe.com

The largest selling

magazines on the

Leather Industry in the world FOTOSHOE GROUP China Representative Tel. 86 - 10 - 68997989 Fax 86 - 10 - 68997989 e-mail: lfq@fotoshoe.com FOTOSHOE GROUP Tel. +39 02.4459091 Fax +39 02.48402959 e-mail: info@fotoshoe.com


SUBSCRIBE TO SUBSCRIPTION FORM (FOREIGN ONLY) Please tick (x) all the boxes that apply I would like ❑ to subscribe ❑ to renew my subscription to MAGAZINES EUROPE EXTRA-EUROPE AIR-MAIL REGISTERED AIR-MAIL

MASTERS

€ 130

US$ 235

€ 150

US$ 250

€ 240

US$ 440

€ 60

US$ 120

€ 190

US$ 350

€ 60

US$ 120

By

TRENDS AND FASHION

DOUBLE SUBSCRIPTION: FOTO SHOE 30 + FOTO SHOE 15 € 350 EUROPE - US$ 520 EXTRA EUROPE GIVEN NAME, FAMILY NAME JOB TITLE COMPANY NAME

VAT NO.

TYPE OF BUSINESS

ADDRESS

POSTCODE

CITY/PROVINCE

COUNTRY

PH.

FAX

E.MAIL

PAYMENT: ❑ Enclosed foreign circulation bank cheque No payable to: NUOVA EDITORIALE DI FOTO SHOE SRL, Milano, Italy ❑ VISA, MC/EC No

CV2

Expires MM/YY

CV2 ❑ AMERICAN EXPRESS No Please write the address where the cardholder receives the statement of account

❑ Bank transfer of amount/currency €

Expires MM/YY

Banca Intesa/San Paolo - Corsico - Milan Italy

IBAN IT17L0306933034100000014282 - SWIFT BCITITMM ❑ Bank transfer of amount/currency $

Banca Intesa/San Paolo - Corsico - Milan Italy

IBAN IT46E0306933034161009377502 - SWIFT BCITITMM ❑ Send me a pro-forma invoice. DATE

SIGNATURE

For further information: Tel. +39/02.4459091 - Fax +39/02.48402959 http://www.fotoshoe.com - e-mail: subs@fotoshoe.com The subscription can start in any period of the year and will be current, unless other instructions, from the first available issue. In case of any change in the address, please inform the Subscription Department at least 40 days before moving.


ABBONATEVI MODALITÀ D’ABBONAMENTO PER L’ITALIA Si prega di barrare le caselle interessate Vorrei

❑ abbonarmi a ❑ rinnovare il mio abbonamento a

€ 90 € 100

ABBONAMENTO ANNUALE

€ 150

ABBONAMENTO ANNUALE

€ 50

MASTERS

ABBONAMENTO ANNUALE

€ 130

ABBONAMENTO ANNUALE

ABBONAMENTO ANNUALE

By

TRENDS AND FASHION

€ 50

ABBONAMENTO ANNUALE

ABB. CUMULATIVO: FOTO SHOE 30 + FOTO SHOE 15 € 200 ABBONAMENTO ANNUALE NOME, COGNOME RUOLO DELL’INTERESSATO AZIENDA

P. IVA

ATTIVITÀ

INDIRIZZO

C.A.P.

CITTÀ

TEL.

PROV. FAX

E.MAIL SCELGO LA SEGUENTE FORMA DI PAGAMENTO: ❑ A MEZZO ALLEGATO ASSEGNO N.

TRATTO SULLA BANCA

❑ A MEZZO ALLEGATO VERSAMENTO SU C.C. POSTALE N.001011786942 INTESTATO A: NUOVA EDITORIALE DI FOTO SHOE SRL

❑ VISA, MC/EC, CARTASI No

CV2

Data di scadenza MM/AA

❑ AMERICAN EXPRESS No CV2 Vogliate indicare l’indirizzo esatto dove il titolare della Carta riceve l’estratto conto

DATA

Data di scadenza MM/AA

FIRMA

Per ulteriori informazioni: Tel. 02.4459091 - Fax 02.48402959 http://www.fotoshoe.com - e-mail: subs@fotoshoe.com L’abbonamento andrà in corso, salvo diversa indicazione, dal primo numero raggiungibile e può avere inizio in qualsiasi periodo dell’anno. Per il cambio di indirizzo bisogna informare il Servizio Abbonamenti almeno 30 giorni prima del trasferimento.




La pi첫 importante fiera di calzature di volume al mondo oltre 1,200 aziende 12,500 visitatori 32,000 metri quadri The most important volume footwear trade fair in the world more than 1,200 companies 12,500 visitors 32,000 square metres

RIVA DEL GARDA - ITALY Quartiere Fieristico - Fair Ground tel. + 39 0464 520000 fax + 39 0464 570130 www.exporivaschuh.it info@exporivaschuh.it

83a edizione

10 > 13

01

2015



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.