ulotka_fr

Page 1

DEJA VU X2 TEAM SERVER® Puisque on compte beaucoup sur les technologies informatiques très devéloppées, on travaille à l'aide d'un système de serveur prenant en charge la traduction CAT de la firme ATRIL. La création des mémoires de traductions est le principe de ce système. Ces mémoires gardent les textes initiales et leurs traductions équivalentes d'une base de données centrale (TM) et elles reprennent les segments attachés durant la traduction de nouveaux textes pour perfectionner la traduction et augmenter la cohérence des traductions.

        

Réduction des coûts (traductions à partir de 19 PLN par page). Grand nombre de traductions en vitesse (jusqu'à 250 pages par jour). Assurence d'un style et d'une terminologie invariables (création du lexique et des bases terminologiques). Garde de la structure initiale des fichiers (p.ex. XML, HTML, SGML). Possibilité d'une importation automatique de traductions aux logiciels DTP (Adobe In Design, Quark) Garde du formatage d'un texte initial Conversion des fichiers PDF aux formats textuels modifiables Création des mémoires de traduction dédicacées Possibilité d'une utilisation de mémoires de traduction et d'une terminologie du Client

Plus d'informations à notre service d'assistance téléphonique : 0 801 540 440


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.