Santiago del Estero Argentina
Las Termas de Río Hondo - Santiago del Estero - Argentina
Las Termas de Río Hondo
Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina
Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath
Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina
Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath
Las Termas de RĂo Hondo
2
Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina
Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath
Las Termas de Río Hondo
Staff Proyecto y Realización
Diseño Gráfico
Projeto e Realização
Desenho Gráfico
Project and Realization
Graphic Design
Jorge Rossi
Nicolás Foong
Edición
Traducción al idioma inglés
Edição
Tradução ao idioma inglês
Publishing
English Translation
Adriana Serra Lafluf
Prof. María Luisa Paladea de Aráoz Prof. Virginia Méndez
Idea y Coordinación Editorial Ideia e Coordenação Editorial
Traducción al idioma portugués
Idea and Editorial Coordination
Tradução ao idioma português
Graciela del V. Paladea
Portuguese translation
Prof. Jaquelina Berguenfeld Fotografía Relaciones Institucionales
Fotografia Photography
Institutional Relations
Gustavo L. Tarchini
Relações Institucionais
Aldo Papeschi / Carlos Ferreira Textos Fotografías antiguas Prof. Alba Rojas de Vagliati Museo de la Ciudad de Las Termas de Río Hondo
Textos Texts
Dr. Antonio Torrejón Sebastián Sabater Prof. Alba Rojas de Vagliati Dra. Hebe Luz Ávila Lic. Teresita Van Strate Hugo N. Martínez Moreno
Fotografías Autódromo Gentileza Autódromo Termas de Río Hondo
ISBN 978-987-1060-44-3 Este libro ha sido impreso en papel según normas IRAM ISO 2000 de acuerdo a los estandaares de TCF. Jorge Rossi Casa Editorial Dr. José E. Uriburu 646, B1846AYL - Esteban de Adrogué, Pdo. Alte. Brown - Provincia de Buenos Aires, Argentina Tel. 54 11 4214-4404 / cel. 54 11 15-5769-6740 - rossieditorial@uolsinectis.com.ar - www.rossieditorial.com.ar Todos los derechos reservados. La reproducción de este libro, sea en su totalidad o parcialmente, deberá hacerse con expresa autorización del editor. Este libro se terminó de imprimir en julio de 2010 por Jorge Rossi Casa Editorial
4
Mucho más que un baño termal
A manera de prólogo Dr. Antonio Torrejón
Quizá podría haberme justificado de hacer este prólogo
a lo largo de nuestra cordillera vertebral de “los Andes”.
(guardando la distancia, que es mucha), como lo hiciera en igual
Creo que se hace necesario revalidar como “Meca”, a Las
circunstancia Ortega y Gasset, quien entendía que, con el trán-
Termas de Río Hondo, al estilo de “Santiago en Galicia”, y así sus
sito de las hojas del libro, y atendiendo a su contenido, el material,
caminos, hacia los distintos rumbos, podrían recorrerse a la manera
el mensaje, las imágenes… se hacía innecesario decir nada más…
del “Camino de Santiago Español”, pero en el contexto temático
a su favor. Y con este libro, seguramente será así.
de Corredores. Así, un importante corredor sería, desde el Norte,
Pero cumpliendo con la tarea encomendada, y entrando ya
por el histórico “Camino Real”, que en la parte argentina, desde
en el tema, comparto con Daniel Larriqueta en que “hay que
Termas de Reyes en Jujuy, nos traiga a Rosario de la Frontera y de
comprender que la identidad argentina tiene raíces de muchos
allí a la Meca de Río Hondo. Será un itinerario turístico –termal
siglos, las que se extienden por gran parte de esta América del
de original diseño, que incluiría un recorrido al estilo del europeo
Sur, lo que permite mirar el presente sin el complejo de la fragilidad
que iba desde Turquía por los baños romanos. Ya lo mencionaban
que suele tener la lectura política de muchos que creen que nuestra
como un itinerario refrescante por ciudades balnearias, hoteles
historia trascurre con el, o los “Bicentenarios”.
SPA y wellness, diseñados para rejuvenecer, de lo que resultaría
Y particularmente esto es así en estos territorios de la Ciudad
siempre una experiencia inolvidable y provechosa para el viajero
Fundadora del Poblamiento Argentino, pues con Santiago del Estero
que llega.
habrá que pensar en una identidad de no menos de 500 años,
Pensar que a comienzo del siglo XX, las Termas de nuestro
seguramente desde antes que Juan Núñez del Prado instaurara la
elogio era un villorio de 300 habitantes, donde desde 1884 comenzaron
primera ciudad, en 1550.
a surgir los primeros hoteles, para llegar a esta realidad actual, de
Recordemos que el tejido de la identidad, con el paso del
la mayor ciudad termal, en camas y servicios turísticos, del país.
tiempo, es más denso de lo que suponemos, pues se enriquece
De allí esta realidad que ha merecido un libro de esta calidad, lo
con aconteceres significativos, circunstancias, aptitudes y actitudes,
que ratifica la potencialidad de sus valores autóctonos.
que van marcando rasgos definitorios, aspectos éstos que deberemos
Nos halaga “enseñar lo viejo y consagrado con ojos nuevos”,
ir rescatando y potenciando en el tiempo que nos resta al “Bicentenario”
entender que el contenido que se quiere transmitir cuenta menos
del 9 de Julio de 2016.
hoy que la experiencia, que sólo se puede compartir en el único
Encarando ya lo específico del libro, señalemos que, desde
lugar argentino que en lo territorial marca diferencias con los
tiempos inmemoriales, las aguas termales de Río Hondo eran
“mejores patios de sol”, especialmente en gran parte del semestre
aprovechadas por las virtudes de sus “yacu rupaj”” (aguas
abril- septiembre, debido a su particular cuenca de agua mineralizada
calientes) y consideradas de origen divino por los originarios. Así,
y su correcta y competitiva evolución en “spa”.
ellas atraían tanto a los pueblos originarios como a los invasores
Hoy, más que nunca Turismo y Termas se convierten en piezas
Incas, los que venían desde el Cuzco (Alto Perú) a darse baños a
de un entramado con objetivos comunes. La comunicación
estos lugares, que ellos consideraban sagrados y que se extendían
eficiente resultará su mayor catalizador.
5
Las Termas de Río Hondo
A modo de prólogo Dr. Antonio Torrejón
Eu poderia obviar este prólogo (salvando as diferenças, que
nossa cordilheira vertebral de “los Andes”.
são muitas), como o fez na mesma circunstância “Ortega y Gasset”,
Acredito seja preciso revalidar como “Meca”, às Termas de Río
que entendia que, com a passagem das páginas do livro, e atendendo
Hondo, ao estilo de “Santiago em Galícia”, e assim seus caminhos,
a seu conteúdo, o material, a mensagem, as imagens… era
para os diferentes rumos, poderiam ser percorridos a modo do
desnecessário dizer mais… em seu favor. E com este livro,
“Caminho de Santiago Espanhol”, mas no contexto temático de
certamente também será assim.
Corredores. Assim, um importante corredor seria, desde o norte,
Porém atendendo a tarefa encomendada, e ingressando
pelo histórico “Caminho Real”, que na parte argentina, desde
já no tema, comparto com Daniel Larriqueta quando diz que: é
Termas de Reyes em Jujuy, nos trouxesse a Rosario de la Frontera
preciso compreender que a identidade argentina tem raízes de
e dali à Meca de Río Hondo. Será um trajeto turístico – termal de
muitos séculos, as que se estendem por grande parte desta América
original desenho, que incluirá um percurso ao estilo europeu que
do Sul, o que permite olhar o presente sem o complexo da
irá de Turquia pelos banhos romanos. Já era mencionado como
fragilidade que normalmente tem a leitura política de muitos que
um trajeto refrescante por cidades balneários, hoteis Spa e
acreditam que nossa história transcorre com o, ou os
wellness, desenhados para rejuvenescer, do que resultaria sempre
“Bicentenários”.
uma experiência inesquecível e proveitosa para o viajante que
E particularmente isto é assim nestes territórios da Cidade
chega. Pensar que no inicio do Século XX, as Termas de nosso
Fundadora do Povoamento Argentino, já que com Santiago del
elogio era um vilarejo de 300 habitantes, onde desde 1884
Estero teremos de pensar numa identidade de não menos de 500
começaram a surgir os primeiros hoteis, para chegar a esta
anos, certamente desde antes que Juan Núñez del Prado
realidade atual, da maior cidade termal, em camas e serviços
instaurasse a primeira cidade, em 1550.
turísticos, do país. Dali esta realidade que mereceu um livro desta
Lembremos que o tecido da identidade, com o passar do
qualidade, o que ratifica a potencialidade de seus valores
tempo, é mais denso do que supomos, pois é enriquecido com
autóctones.
sucessos significativos, circunstâncias, aptidões e atitudes, que vão
Temos orgulho de “ensinar o velho e consagrado com novos
marcando traços definitivos, aspectos que deveremos ir resgatando
olhos”, entender que o conteúdo que se quer transmitir conta
e potenciando no tempo que nos resta ao “Bicentenário” do 9 de
menos hoje do que a experiência, que só é possível compartir no
Julho de 2016. Encarando já o específico do livro, apontemos que,
único local argentino que no territorial marca diferenças com os
desde tempos remotos, as águas mornas de Río Hondo, eram
“melhores pátios de sol”, especialmente em grande parte do
aproveitadas pelas virtudes de seus “yacu rupaj”” (águas quentes)
semestre abril - setembro, graças a sua particular vazia de água
e consideradas de origem divino pelos originários. Deste modo,
mineral e sua correta e competitiva evolução em “Spa”.
elas atraiam tanto os povos originários como os invasores Incas, os
Hoje, mais do que nunca Turismo e Termas se transformam
que vinham desde Cuzco (Alto Peru) a tomar banho a estes locais,
em peças de um tramado com objetivos comuns. A comunicação
que eles consideravam sagrados e que se estendiam ao longo de
eficiente resultará seu maior catalisador.
6
Mucho más que un baño termal
By way of a preface Dr. Antonio Torrejón
I may have justified my writing this preface (keeping the
I think that it is necessary to revalidate Las Termas de Rio
necessary distance, which is great) as Ortega y Gasset did under
Hondo as a mecca, after the fashion of Santiago de Compostela in
similar circumstances. He believed that progress through a book,
Galicia, and thus its paths to different destinations could be
paying attention to its contents, material, message, pictures, … it
travelled in the way of the Spanish Road to Santiago, but within
became unnecessary to say anything else in its favor. And with this
the thematic context of Corridors. Thus, an important corridor
book it will undoubtedly be so.
would be, from the north, along the historic “Camino Real” (the
However, fulfilling the duty assigned to me, and getting into
Royal Highway), that on the Argentine part, from Termas de
the subject matter, I must say that I share with Daniel Larriqueta
Reyes in Jujuy, leads us to Rosario de la Frontera and from there
the idea that “it is necessary to understand that Argentine identity
to the mecca of Rio Hondo. It will be a thermal-touristic itinerary
has century old roots that extend through great part of South
with an original design that woud include a tour in the style of the
America, which permits looking at the present without the frailty
European tour that led from Turkey to the Roman baths. It had
that often has the political reading of many who believe that our
already been mentioned as a refreshing itinerary through resort
history passes with the Bicentennary.
cities, spa and wellness hotels, designed to rejuvenate, from which
And it is particularly so in these territories of the Founding
an unforgettable and fruitful experience for visitors would result.
City of the Argentine Population, because with Santiago del
To think that at the beginning of the 20th century the Termas
Estero it will be necessary to think about an identity of no less than
we are praising was a village with 300 inhabitants, where since
500 years, surely since before Juan Núñez del Prado inaugurated
1884 the first hotels started to emerge until arrival at this present
the first city in 1550.
reality of the greatest, for beds and tourist services, thermal city in
Let us remember that the fabric of identity, with the course of
the country! Hence this reality that has deserved a book of this
time, is denser than we suppose, since it becomes enriched with
quality, which ratifies the potentiality of its autochthonous values.
significant events, circumstances, aptitudes and attitudes that
We are proud “to teach the old and consecrated with new
mark defining features, aspects that we should rescue and potentiate
eyes”, to understand that the content one wishes to transmit is less
during the period before the Bicentennary in July 9, 2016.
important today than the experience that can only be shared in
Going into the specific subject of the book, we should point
the only place in Argentina that for its territory marks a difference
out that, since time immemorial, the thermal springs of Rio
with “the best sunny patios”, especially through great part of the
Hondo were used because of the virtues of their “yacu rupaj” (hot
April-September semester, because of its particular mineralized
water) and considered of divine origin by aboriginals. Thus, they
water basin and its correct and competitive evolution into a spa.
attracted both the original inhabitants and the Inca invaders, who
Today more than ever Tourism and Termas de Rio Hondo
came from Cuzco (Alto Perú) to take baths in these places, which
become pieces of a framework with common aims. Efficient
they considered sacred and which extended along our vertebral
communication will be its greatest catalyst.
range of the Andes.
7
Las Termas de RĂo Hondo
8
Sumario Sumário Summary
Arqueología y paleontología Arqueologia e paleontologia
11 Historia História
19 Las huellas de San Francisco Solano As pegadas de San Francisco
31 La ciudad hoy A cidade hoje
41 Salud, placer y relax Saúde, prazer e relax
73 Artesanías Artesanatos
89 Hotelería y gastronomía Hotelaria e gastronomia
99 Traducción al inglés Tradução ao idioma inglês
English Translation
123
Vasija de cerámica antropomorfa. Culto a la maternidad. Cóndor Huasi 450 D.C. Vasilha de cerâmica antropomorfa. Culto à maternidade. Cóndor Huasi 450 d.C. Ceramic anthropomorphic vessel. Maternity cult. Condor Huasi 450 A.D.
Arqueología y paleontología Sebastián Sabater
Arqueologia e paleontologia
Cerámica Famabalasto. Motivo decorativo serpentiforme 1.000 D.C. pintada en negro sobre fondo rojo. Cerâmica Famabalasto. Motivo decorativo serpentiforme 1.000 d.C. pintada em preto sobre fundo vermelho.
Fambalasto ceramic. Serpentiform decorative motif 1000 A.D. painted in black on a red background.
R
Los puentes probables de comunicación o de ingreso hacia esta
R
región son el área Guasayán, por formar la misma parte del sistema
formar a mesma parte do sistema ecológico do Ambato, (região valliserrana,
ecológico del Ambato, (región valliserrana, Catamarca), o el Río
Catamarca), ou o Río Dulce, com seus tributários que nascem nos
Dulce, con sus tributarios que nacen en las cumbres calchaquíes,
cumes calchaquíes, (rios Marapa, Medina, Gastona, Salí, etc.); ambas
(ríos Marapa, Medina, Gastona, Salí, etc.); ambos puentes de
as pontes de comunicação permitiram o ingresso de diferentes oleadas
comunicación han permitido el ingreso de distintas oleadas
migratórias, desde a área andina ao sector de planícies na província
migratorias, desde el área andina al sector de llanura en la
de Santiago del Estero.
ío Hondo desde el punto de vista antropológico, fue desde la prehistoria un gran corredor de culturas que se desplazaron desde el sector andino al área de llanura.
ío Hondo desde o ponto de vista antropológico, foi desde a pré-história um grande corredor de culturas que se deslocaram desde o setor andino à área de planícies. As prováveis pontes de
comunicação ou de ingresso para esta região são a área Guasayán, por
11
Las Termas de Río Hondo
Urna funeraria con representación antropomorfa pintada en blanco y negro sobre fondo. Cultura Cóndor Huasi 450 D.C.
Vaso cultura Las Mercedes 450 D.C. con asas verticales.
Urna funerária com representação antropomorfa pintada em branco e preto sobre fundo. Cultura Cóndor Huasi 450 d.C.
Las Mercedes culture vase 450 A.D. with vertical handles.
Copo cultura Las Mercedes 450 d.C. com asas verticais.
Funeral urn with anthropomorphic figure painted in black and white on a red background. Condor Huasi culture 450 A.D.
provincia de Santiago del Estero. Hace aproximadamente 6.000 u
Há aproximadamente 6000 ou 8000 anos o homem pré-histórico
8.000 años el hombre prehistórico llega a Río Hondo, y su
chega a Río Hondo, e sua presença ocupacional se confirma pela
presencia ocupacional se confirma por los hallazgos de puntas de
descoberta de pontas de projéteis líticos (pedra), que tinham se achado
proyectiles líticos (piedra), que se han encontrado en algunos
em alguns locais do departamento de Río Hondo. Existe nas coleções do
lugares del departamento Río Hondo. Existe en las colecciones
museu um artefato pré-cerâmico, doado pelo Sr. José Antonio Castaño,
del museo un artefacto pre cerámico, donado por el Sr. José
que realmente impacta pelo seu tamanho e estado de conservação.
Antonio Castaño, que realmente impacta por su tamaño y estado
Trata-se de uma ponta de projétil de basalto (mineral vulcânico), de
de conservación. Se trata de una punta de proyectil de basalto
vinte centímetros de longitude, por três centímetros de largura. Outro
(mineral volcánico), de veinte centímetros de largo, por tres
artefato desta antiguidade, encontrado na jazida arqueológica de
centímetros de ancho. Otro artefacto de esta antigüedad, encontrado
Athacama, é uma folha lanceolada do tipo laurel de basalto preto, de
en el yacimiento arqueológico de Athacama, es una hoja lanceolada
nove centímetros de cumprimento por três centímetros de largo, além de
del tipo laurel de basalto negro, de nueve centímetros de largo
outros artefatos doados por vizinhos de nossa comunidade. Supõe-se
por tres centímetros de ancho, además de otros artefactos donados
que estes grupos eram pequenas agrupações de indivíduos que se
por vecinos de nuestra comunidad. Se supone que estos grupos
deslocavam seguindo a caça de animais, complementando a sua
eran pequeñas bandas de individuos que se desplazaban
economia de sustento com a colheita de frutos e sementes do monte.
siguiendo la caza de animales, complementando su economía de
Habitavam em acampamentos temporais até esgotarem seus recursos e
sustento con la recolección de frutos y semillas del monte.
continuar sua migração, embora não existam datados rádio carbônicos que
Habitaban en campamentos temporales hasta que se agotaban los
determinem sua exata presença temporal. Outra entidade cultural que penetra desde a região valliserrana
recursos y continuaban su migración, aunque no existen fechados
à área de planície, no departamento Río Hondo, é a chamada Cultura
radio carbónicos que determinen su exacta presencia temporal. Otra entidad cultural que penetra desde la región valliserrana
Las Mercedes. Há três locais arqueológicos pesquisados pelo Dr. José
al área de llanura, en el departamento Río Hondo, es la llamada
Togo com nossa colaboração: Athacama, La Cañada e Sotelillos, onde
cultura Las Mercedes. Hay tres sitios arqueológicos investigados
se realizaram os primeiros datados rádio carbônicos para esta cultura
por el Dr. José Togo con nuestra colaboración: Athacama, La
na Província de Santiago del Estero. Das amostras enviadas ao
Cañada y Sotelillos, donde se realizaron los primeros fechados
LATYR (laboratório de trítio e radio carbono) da Universidade
radio carbónicos para esta cultura en la provincia de Santiago del
Nacional de la Plata, para o caso específico de Athacama - local
Estero. De las muestras enviadas al LATYR (laboratorio de tritio y
arqueológico do qual quero me referir por ser o sítio que maior quantidade
radiocarbono) de la Universidad Nacional de La Plata, para el
de materiais se coletaram - as análises determinaram uma antiguidade
caso específico de Athacama - sitio arqueológico del cual quiero
de 1550 anos para a Cultura Mercedes.
12
Mucho más que un baño termal
referirme por ser el lugar que mayor cantidad de materiales se
A jazida arqueológica de Athacama se localiza a uns seiscentos
han colectado- los análisis determinaron una antigüedad de 1.550
metros em linha reta, águas acima do paredão do Dique Frontal em
años para la cultura Mercedes.
sua margem norte. É um local muito extenso, e segundo minha
El yacimiento arqueológico de Athacama se encuentra
opinião bastante complexo em relação à análise do estudo dos materiais
ubicado a unos seiscientos metros en línea recta, aguas arriba del
que coletamos especialmente o material ceramológico, já que merecem em
murallón del Dique Frontal en su margen Norte. Es un sitio muy
alguns casos uma análise mais profunda. Mesmo sendo um sítio
extenso, y a mi criterio bastante complejo en cuanto al análisis y
netamente da Cultura Las Mercedes, acharam-se peças de cerâmica de
al estudio de los materiales que hemos colectado, especialmente
culturas mais tardias que penso não correspondem ao tipo cultural
el material ceramológico, pues amerita en algunos casos un
meio Sunchituyoj e muito menos ao tardio da Cultura Averías. A inumerável
análisis más profundo. Si bien es cierto que es un sitio netamente
quantidade de fragmentos de cerâmica cinza preta coletados indica o
de la cultura Las Mercedes, se han encontrado piezas de
predomínio da cerâmica Las Mercedes, porém também se acharam peças
cerámica de culturas más tardías que en mi juicio no corresponden
da Cultura Cóndor Huasi, na que se destaca uma urna funerária
al tipo cultural medio Sunchituyoj y mucho menos al tardío de la
antropomorfa de uma mulher em evidente estado de gravidez, com as
cultura Averías. La innumerable cantidad de fragmentos de
mãos no ventre. A mesma possui a fenda do umbigo, o sexo marcado,
cerámica gris negra colectados indica el predominio de la cerámica
e os cotos que representam as pernas. Outra peça em um muito bom
Las Mercedes, pero también se han encontrado piezas de la cultura
estado de conservação é um copo pato, que pertence a outra cultura
Cóndor Huasi, en la que se destaca una urna funeraria antropomorfa
denominada la Candelaria. Do mesmo modo, uma demonstração da
de una mujer en evidente estado de gravidez, con las manos en el
complexidade do sítio resulta ser as urnas funerárias Famabalasto,
vientre. La misma posee la hendidura del ombligo, el sexo
datadas ao redor de 1000 d.C. as parcialidades portadoras deste tipo
marcado, y los muñones o mamelones que representan las piernas.
cerâmico foram os capayanes do setor andino catamarqueño. Em
Otra pieza con un muy buen estado de conservación es un vaso
Famabalasto o motivo decorativo predominante é a serpente, além de
pato, que pertenece a otra cultura denominada La Candelaria.
rebordos escalonados e espirais, e um detalhe decorativo adicional na
Asimismo, una demostración de la complejidad del sitio resultan
serpente é que tem pintadas as escamas do animal. A presença deste
ser las urnas funerarias Famabalasto, fechadas alrededor de 1000
tipo cerâmico indicaria uma estreita vinculação com a área
D.C. Las parcialidades portadoras de este tipo cerámico fueron
valliserrana, através talvez da troca ou permuta.
los capayanes del sector andino catamarqueño. En Famabalasto el
A cerâmica da Cultura Las Mercedes se caracteriza por conter
motivo decorativo predominante es la serpiente, además de
peças de coloração cinza-preta lisa ou com a incisão de desenhos
grecas escalonadas y espirales, y un detalle decorativo adicional
geométricos. A coloração da cerâmica está determinada pela cocção em
en la serpiente es que tiene pintadas las escamas del animal. La
fornos redutores sem a presença do oxigênio. No Museu Municipal
Vaso tipo kero cultura Las Mercedes motivos decorativos de la serpiente.
Vaso pato cultura La Candelaria 450 D.C. Pintada en blanco y negro sobre un fondo rojo.
Copo tipo kero cultura Las Mercedes motivos decorativos da serpente.
Las Mercedes culture Kero type vase. Decorative motifs of snake.
Copo pato cultura La Candelaria 450 d.C. Pintada em branco e preto sobre um fundo vermelho.
La Candelaria culture duck vase 450 A.D. Painted in back and white on a red background.
13
Las Termas de Río Hondo
presencia de este tipo cerámico indicaría una estrecha vinculación
Rincón de Athacama, destacam-se as terrinas ou tigelas, um copo
con el área valliserrana, a través quizás del canje o trueque.
cerimonial antropomorfo, um copo tipo kero, urnas cônicas com asas
La cerámica de la cultura Las Mercedes se caracteriza por
aneladas, vasilhas globulares ou sub-globulares, pratos de cerâmica,
contener piezas de coloración gris negra lisa o con la incisión de
etc. Existem peças Mercedes policromas, pintadas em branco e preto e
dibujos geométricos. La coloración de la cerámica está determinada
um tipo cerâmico que está associada a esta cultura que é do tipo
por la cocción en hornos reductores sin la presencia del oxígeno.
Cortadeiras, com uma policromia de pinturas em branco e preto sobre
En el Museo Municipal Rincón de Athacama, se destacan las
fundo avermelhado. Complementam a coleção os artefatos de pedra,
escudillas o pucos, un vaso ceremonial antropomorfo, un vaso
machados, pontas de setas, moinhos, morteiros, percutores, assentadores
tipo kero, urnas cónicas con asas anilladas, vasijas globulares o
de pedras, etc. Conclusão: com o exposto neste breve resumo, podemos
subglobulares, platos de cerámica, etc. Existen piezas Mercedes
apreciar o importante que resulta desde o ponto de vista arqueológico
policromas, pintadas en blanco y negro y un tipo cerámico que
e antropológico a jazida Rincón de Athacama. Logramos observar,
se encuentra asociada a esta cultura que es del tipo Cortaderas,
também, que o local foi ocupado desde a pré-história até a chegada da
con una policromía de pinturas en blanco y negro sobre fondo
conquista espanhola. Com certeza o sítio reuniu umas condições de
rojizo. Complementan la colección los artefactos de piedra,
habitabilidade que permitiu que diferentes grupos étnicos pudessem se
hachas, puntas de flechas, molinos, morteros, percutores, asentadores
assentar no lugar. Outro fato fundamental para o desenvolvimento e
de piedras, etc.
permanência daqueles primitivos moradores é que o local contava com
Conclusión: con lo expuesto en este breve resumen,
mananciais, que quiçá poderiam tê-los utilizados para a irrigação de
hemos podido apreciar lo importante que resulta desde el punto
seus cultivos (milho, feijão branco, abóbora), um Río Dulce rico em
de vista arqueológico y antropológico el yacimiento Rincón de
peixes, a caça nos montes circundantes que era bastante variada
Athacama. Logramos avizorar, también, que el lugar ha sido
(surus, veado-mateiro, javali, tatus, etc.), colheita de frutos do monte
ocupado desde la prehistoria hasta la llegada de la conquista
(tunas, mistol, chañar, algaroba, piquillín, ucles, alúas, etc.) e a caça
española. Seguramente el sitio ha reunido unas condiciones de
de aves, mais a colheita de mels do monte. Tudo isto, certamente,
habitabilidad que les ha permitido a diferentes grupos étnicos
permitia-lhes uma economia de subsistência bastante variada, garantindo
asentarse en el lugar. Otro hecho fundamental para el desarrollo
sua permanência como povos agro-oleiro, talvez pastoris (acharam-se
y permanencia de aquellos primitivos moradores es que el lugar
restos de lhamas e guanacos), caçadores, pescadores e coletores.
contaba con manantiales, que quizás podrían haberlos utilizados
PALEONTOLOGIA
para el riego de sus cultivos (maíz, porotos, zapallo), un Río Dulce rico en peces, la caza en los montes circundantes que era bastante
Há sessenta e cinco milhões de anos se produziu a grande
variada (suris, corzuelas, chanchos del monte, quirquinchos, etc.),
extinção dos dinossauros. Na era Cenozóica começa o reinado e predomínio
Vasija de cerámica de la cultura Las Mercedes apoda (sin base) 450 D.C.
Urna funeraria cerámica Famabalasto 1.000 D.C.
Vasilha de cerâmica da cultura Las Mercedes apoda (sem base) 450 d.C.
Urna funerária cerâmica Famabalasto 1.000 d.C.
Apodous ceramic vessel of Las Mercedes culture.450 A.D.
Fambalasto ceramic funeral urn 1000 A.D.
14
Mucho más que un baño termal
Escudilla o puco cerámica Famabalasto 1.000 D.C. Pintada en negro sobre fondo rojo. Terrina ou tigela cerâmica Famabalasto 1.000 d.C. Pintada em preto sobre fundo vermelho.
Fambalasto ceramic bowl or puco1000 A.D. Painted in black on a red background.
recolección de frutos del monte (tunas, mistol, chañar, algarroba,
dos mamíferos e, por mais de aproximadamente cinquenta milhões de
piquillín, ucles, alúas, etc.) y la caza de aves, más la recolección de
anos América do Sul foi uma ilha, na qual se desenvolveu uma fauna
mieles del monte. Todo esto, seguramente, les permitía una
que evoluciona de maneira independente com formas muito diferenciadas
economía de sustento bastante variada, garantizando su permanencia
do resto do mundo. Estes mamíferos se acham em sua maioria extintos.
como pueblos agro alfareros, quizás pastoriles (se han encontrado
Há uns três milhões de anos, entre os períodos chamados plioceno e
restos de llamas y guanacos), cazadores, pescadores y recolectores.
pleistoceno se eleva o istmo de Panamá unindo as duas Américas, com este fato nas mesmas produz um intercâmbio da fauna. No caso da
PALEONTOLOGÍA
América do Sul, esta troca afetou de modo considerável a fauna
Hace sesenta y cinco millones de años se produce la gran
autóctone com o ingresso dos mamíferos placentários. Em efeito, estes,
extinción de los dinosaurios. En la era Cenozoica comienza el
com um melhor processo adaptativo por suas condições evolutivas,
reinado y predominio de los mamíferos y, por más de aproximadamente
impactam de maneira negativa na fauna local ao estar melhor
cincuenta millones de años Sudamérica fue una isla, en la cual se
preparados em sua luta pela sobrevivência, e deste modo geram a
desarrolla una fauna que evoluciona de manera independiente
extinção de uma importante parte da fauna autóctone.
con formas muy diferenciadas del resto del mundo. Estos mamíferos
Neste período Pliopeistoceno se produzem as migrações para as
se encuentran en su mayoría extinguidos. Hace unos tres millones
duas Américas: do norte ingressam os carnívoros marsupiais como o
de años, entre los periodos llamados plioceno y pleistoceno, se
tigre dente de sable, mamíferos placentários como os cervos, camélideos,
eleva el istmo de Panamá uniendo a las dos Américas, con lo que
tapires, cavalos, mastodontes, etc., entre os mais representativos. Desde
se produce en las mismas un intercambio faunístico. En el caso de
América do Sul migram a América do Norte parte da fauna autóctone
Sudamérica, este intercambio afectó de manera considerable la
entre os que se acham gigantescos preguiçosos, como o megatério,
fauna autóctona con el ingreso de los mamíferos placentarios. En
toxodontes, tatus ou dasipodídeos, uma diversidade de fuinhas e
efecto, éstos, con un mejor proceso adaptativo por sus condiciones
gliptodontes, espécies de tatus gigantes que tinham uma couraça ou
evolutivas, impactan de manera negativa en la fauna local al estar
armadura que recobria seu corpo. No que se refere ao Departamento
mejor preparados en su lucha por la supervivencia, y así generan
Río Hondo, se ha encontrado uma diversidade de restos fósseis provenientes
la extinción de una gran parte de la fauna autóctona.
de sedimentos da formação geológica Las Cañas, que corresponde ao
En este periodo Pliopeistoceno se producen las migraciones
Período Geológico Terciário Superior, e dentro do mesmo ao Plioceno
hacia las dos Américas: del Norte ingresan los carnívoros marsupiales
baixo, com uma antiguidade estimada em três milhões e médio a cinco
como el tigre diente de sable, mamíferos placentarios como los
milhões de anos. Entre os fósseis resgatados deste período que integram
ciervos, camélidos, tapires, caballos, mastodontes, etc., entre los
a coleção do museu Municipal Rincón de Athacama, se acham os
más representativos. Desde Sudamérica migran a Norteamérica
gliptodontes e os tatus ou dasipodídeos. Entre estes últimos podemos
15
Las Termas de Río Hondo
b)
a)
d)
c)
Fragmentos de cerámica zoomorfa. a) Quirquincho b) Rana o batracio. c)Felino d) Lechuza. Fragmentos de cerâmica zoomorfa. a)
Tatu. b) Rã ou batráquio. c) Felino. d) Coruja.
Zoomorphic ceramic fragments. a) Quirquincho (armadillo) b) Frog or batrachian. c) Feline. d) Owl.
parte de la fauna autóctona entre los que se encuentran gigantescos
citar o encontro e publicação, na revista da Associação Paleontológica
perezosos, como el megatherium, toxodontes, quirquinchos o
Argentina Ameghiniana, de duas espécies novas para a ciência, o que
dasipodidos, una diversidad de comadrejas y gliptodontes, especies
se denominou material holótipo ou fósseis guia.
de armadillos gigantes que tenían una coraza o armadura que
Um museu que possua entre suas coleções espécies destas
recubría su cuerpo. En lo que respecta al Departamento Río
características eleva a condição do mesmo na faixa de nível científico,
Hondo, se ha encontrado una diversidad de restos fósiles
e são maiores as responsabilidades e cuidados que se tem que ter com
provenientes de sedimentos de la formación geológica Las Cañas,
este tipo de exemplares. O novo espécime que teve a experiência de
que corresponde al Período Geológico Terciario Superior, y
extraí-lo só e prepará-lo durante quase um ano e cujo nome científico
dentro del mismo al Plioceno bajo, con una antigüedad estimada
é Paraeuphractus Sabateri n. sp. É uma carapaça dorsal quase
en tres millones y medio a cinco millones de años. Entre los fósiles
completo, com crânio, fragmento de escudete cefálico, pélvis quase
rescatados de este período que integran la colección del Museo
completa, metade distal de fêmur, tíbia, etc. e o segundo carapaça
Municipal Rincón de Athacama, se encuentran los gliptodontes y
registrada como uma espécie nova cor responde ao gênero dos
los quirquinchos o dasipodidos. Entre estos últimos podemos citar
Macrochorobates. Existem duas espécies novas mais de dasipodídeos,
el hallazgo y publicación, en la revista de la Asociación Paleontológica
das que ainda não se completaram os estudos para sua posterior
Argentina Ameghiniana, de dos especies nuevas para la ciencia, lo
publicação. Aqueles que fizeram o trabalho de pesquisa científica,
que se ha denominado material holotipo o fósiles guía.
classificação, apresentação em congressos argentinos de paleontologia e publicação destes exemplares são a Dra. Graciela Irene Esteban e a
Un museo que posea entre sus colecciones especies de
Bel. Norma Nasif, pertencentes ao Instituto Miguel Lillo, da UNT.
estas características eleva la condición del mismo al rango de nivel científico, y son mayores las responsabilidades y cuidados que se
Os restos fósseis da fauna do período geológico Quaternário que
tienen que tener con este tipo de ejemplares. El nuevo espécimen
afloram no leito do Río Dulce, e dos que se recolheu uma importante
que tuve la experiencia de extraerlo solo y prepararlo durante casi
quantidade de modo isolado por ser material que arrasta o Río Dulce,
un año y cuyo nombre científico es Paraeuphractus Sabateri n.
pertencem a mastodontes, gliptodontes, paleo lama, macrauquenia, e
sp. es un caparazón dorsal casi completo, con cráneo, fragmento
cavalos. Há aproximadamente quinze mil anos ocorreu a última
de escudete cefálico, pelvis casi completa, mitad distal de fémur,
glaciação, provocando este acontecimento climático uma importante
tibia, etc. Y el segundo caparazón registrado como una especie
diminuição da megafauna da América do Sul. Estas profundas
nueva, corresponde al género de los Macrochorobates. Existen
mudanças modificaram o ambiente pela sequidão e o intenso frio reinante,
dos especies nuevas más de dasipodidos, de las que todavía no se
afetando de modo negativo sobre a diversidade de espécies de grande
Escudilla o puco cultura Las Mercedes 450 D.C. con dibujos geométricos grabados.
Proyectiles líticos (piedra) de basalto del 4.000 al 6.000 A.C.
Terrina ou tigela cultura Las Mercedes 450 d.C. com desenhos geométricos gravados.
Projéteis líticos (pedra) de basalto de 4.000 a 6.000 a.C.
Las Mercedes culture bowl or puco 450 A.D. with engraved geometrical drawings.
Lithic (stone) projectiles in basalt 4000 to 6000 B.C.AD.
16
Mucho más que un baño termal
han completado los estudios para su posterior publicación. Quienes hicieron el trabajo de investigación científica, clasificación, presentación en congresos argentinos de paleontología y publicación de estos ejemplares son la Dra. Graciela Irene Esteban y la Lic. Norma Nasif, pertenecientes al Instituto Miguel Lillo, de la UNT. Los restos fósiles de la fauna del período geológico Cuaternario que afloran en el lecho del Río Dulce, y de los que se han colectado una importante cantidad de manera aislada por ser material que arrastra el Río Dulce, pertenecen a mastodontes, gliptodontes, paleo lama, macrauquenia, y caballos. Hace aproximadamente quince mil años se produce la última glaciación, provocando este acontecimiento climático una Escudilla o puco cultura Las Mercedes 450 D.C. con dibujos geométricos grabados.
gran disminución de la megafauna sudamericana. Estos
Terrina ou tigela cultura Las Mercedes 450 D.C. com desenhos geométricos gravados.
Bowl or puco Las Mercedes culture 450 AD with engraved geometrical drawings.
profundos cambios modificaron el ambiente por la sequedad y el intenso frío reinante, afectando de manera negativa sobre la diversidad de especies de gran tamaño al provocar su disminución.
porte ao provocar sua diminuição. A aparição do homem na América
La aparición del hombre en Sudamérica produce el otro gran
do Sul produz o outro grande impacto de extinção, já que aqueles
impacto de extinción, pues aquellos primitivos cazadores Paleoindios,
primitivos caçadores Paleoíndios, com a sobre caça de espécies, aceleraram o
con la sobre caza de especies, aceleraron el proceso de extinción.
processo de extinção.
a)
b)
c)
Fragmentos de cerámica zoomorfa. a) Sapo. b) Murciélago. c) Sapo. Fragmentos de cerâmica zoomorfa. a) Sapo. b) Morcego. c) Sapo.
Ceramic fragments with zoomorphic forms. a) Toad. b) Bat. c) Toad.
Maxilar inferior de Mastodonte. Maxilar inferior de Mastodonte.
Lower maxilla of mastodon.
17
18
Recorriendo caminos de la historia Prof. Alba Elisa Rojas de Vagliati
Percorrendo caminhos da história
Ruta Nacional Nº9, al fondo Puente Carretero. Inaugurado en 1942. Estrada Nacional Nº.9, ao fundo Ponte estrada. Inaugurada em 1942. National Route Nº 9; at the back, Roadway Bridge. Inaugurated in 1942.
E
l imperio Incaico nació en América en el año 1000 de
império Incaico nasceu na América no ano 1000 de nossa
nuestra era, casi al mismo tiempo que el imperio
era, quase ao mesmo tempo em que o império espanhol de Carlos
español de Carlos V.
V. O grande Império Unificado de Tawantisuyu, cuja capital
El gran Imperio Unificado de Tawantisuyu, cuya capital
era Cuzco se estendia desde o rio Ancasmayu em Equador até Maule no
era Cuzco, se extendía desde el río Ancasmayu en Ecuador hasta
Chile e parte do Noroeste Argentino. Dividia-se em quatro grandes
Maule en Chile y parte del Noroeste Argentino. Se dividía en
províncias: Chinchasuyu (Norte), Constisuyu (Oeste), Antisuyu (Leste)
cuatro grandes provincias: Chinchasuyu (Norte), Constisuyu
e Collasuyu (Sul).
(Oeste), Antisuyu (Este) y Collasuyu (Sur). La gran provincia in-
A grande província indígena pré-histórica do Tucma, Tucumanahao
dígena prehistórica del Tucma, Tucumanahao o Tucumán cons-
ou Tucumán constituía a fronteira ou confim do Tawantisuyu. Era uma
tituía la frontera o confín del Tawantisuyu.
região densamente povoada por diferentes etnias que habitavam tanto a
19
Las Termas de Río Hondo
Gomería 1929.
Reparto de bebidas. Distribuição de bebidas.
Borracharia 1929.
Delivery of drinks.
Tire repair shop, 1929.
Era una región densamente poblada por distintas etnias
zona de montanha como a planície: omahuacas, atacamas, Quilmes,
que habitaban tanto la zona de montaña como la llanura:
diaguitas, lules, vilelas, tonocotés, chiriguanos, tobas guaycurúes,
omahuacas, atacamas, quilmes, diaguitas, lules, vilelas, tonocotés,
sanavirones, etc.
chiriguanos, tobas guaycurúes, sanavirones, etc.
Nesta terra misteriosa e bela estava localizada Yacu Rupaj
En esta tierra misteriosa y bella estaba ubicada Yacu Rupaj
(Águas Quentes). Em suas entranhas, uma vazia aquífera jazia
(Aguas Calientes). En sus entrañas, una cuenca acuífera yacía
milenária, abrindo generosa seus mananciais, vertentes ou “pugios”,
milenaria, abriendo generosa sus manantiales, vertientes o
mas o conhecimento da existência das fontes termais de Río Hondo
“pugios”, pero el conocimiento de la existencia de las fuentes
corresponde ao período hispânico (Século XVI) através de juízos e
termales de Río Hondo corresponde al período hispánico (siglo
sumários por essas terras.
XVI) a través de juicios y sumarios por esas tierras.
Segundo o historiador Andrés Figueroa, o Capitão Juan Pérez
Según el historiador Andrés Figueroa, el capitán Juan
Moreno recebeu como presente, pelos serviços prestados à Coroa, as terras
Pérez Moreno recibió como Merced, por los servicios prestados
de Atacama “região de vertentes e mananciais de águas quentes” por
a la Corona, las tierras de Atacama “región de vertientes y
sua intervenção em várias expedições durante a conquista e colonização.
manantiales de aguas calientes” por su intervención en varias
Depois estas terras foram vendidas ao Sargento Maior Juan da Décima
expediciones durante la conquista y colonización. Luego estas
e desde o ano 1722 divididas em três partes.
tierras fueron vendidas al sargento mayor Juan de la Décima y
Referências oficiais se fazem a partir do Governo Provincial de
desde el año 1722 divididas en tres partes.
Sofanor da Silva entre 1884 e 1886 ao comissionar ao Dr. Doering o
Referencias oficiales se hacen a partir del gobierno
estudo das águas nascentes e quem em 1888 escreveu “… por ali perdidas
provincial de Sofanor de la Silva entre 1884 y 1886 al comisionar
em meio de seus seculares e espessos bosques se encontravam as grandes
al Dr. Doering el estudio de las aguas surgentes y quien en 1888
vertentes que todos os anos proporcionam-lhes a milhares de doentes, a
escribió “ … por allí perdidas en medio de sus seculares y
saúde e restabelecimento de suas forças perdidas. Não oferecem nenhum
Pensión Rojas, 1930, de allí partían los ómnibus a Santiago del Estero. Pensão Rojas, 1930, dali partiam os ônibus a Santiago del Estero. Rojas Boarding House, 1930. Buses for Santiago del Estero used to start here.
Hotel Termas Naranjo, década del 30. Hotel Termas Naranjo, década de 30. Termas Naranjo Hotel, the thirties.
20
Mucho más que un baño termal
Hospital Hidrotermal, anteriormente fue el Hotel Floresta. Hospital Hidrotermal, anteriormente foi o Hotel Floresta. Hydrothermal Hospital, formerly it was the Floresta Hotel.
Venta de artículos regionales. Venda de artigos regionais. Regional articles for sale.
espesos bosques se encontraban las grandes vertientes que todos
conforto aqueles solitários e virgens paragens, desprovidos de hotéis e
los años proporcionan a millares de enfermos, la salud y
outras instalações de caráter imprescindível…..”.
restablecimiento de sus fuerzas perdidas. No ofrecen ninguna
Depois se sucederam diversas pesquisas, como as realizadas pelo
comodidad aquellos solitarios y vírgenes parajes, desprovistos de
Dr. Cantón (1894); Doering (1890); do Dr. Hércules Corti professor da
hoteles y otras instalaciones de carácter imprescindible…..”.
Universidade de Buenos Aires (1917); Stappembeck (1921); Beder (1928); Antenor Álvarez (1928).
Luego se sucedieron diversas investigaciones, como las realizadas por el Dr. Cantón (1894); Doering (1890); del Dr.
O Dr. Cantón fez uma reflexão verdadeira ao admitir que
Hércules Corti, profesor de la Universidad de Buenos Aires
devessem ser importantes os benefícios que recebiam “…os doentes
(1917); Stappembeck (1921); Beder (1928); Antenor Álvarez
acostumados a certos confortos, resignaram-se a passar meses de privações
(1928).
no meio do monte e se hospedaram em ranchos, nos que era preferível não entrar….”
El Dr. Cantón hace una reflexión valedera al admitir que debieron ser importantes los beneficios que recibían “…los
Os banhos termais os realizavam nas mesmas fontes. Ao princípio
enfermos acostumbrados a ciertas comodidades, se resignaran
só eram poços de 1,00 m de diâmetro por 1,00 m de profundidade,
a pasar meses de privaciones en medio del monte y se alojaran
cavados onde borbulhava a água. Mais tarde se colocaram precários
en ranchos, en los que era preferible no entrar….”.
casebres de madeira com tetos de zinco.
Los baños termales los realizaban en las mismas fuentes.
Alguns se aventuravam a vir de carros (1925) e outros de trem
Al principio sólo eran pozos de 1,00 m de diámetro por 1,00 m
até a Estação de Tacanas ou Gramilla que contava com serviço de
de profundidad, cavados donde burbujeaba el agua. Más tarde
mensagens e os quilômetros que os separavam das Termas o faziam de
se colocaron precarias casillas de madera con techos de cinc.
diligências. O Río Dulce era atravessado com precárias balsas pela
Algunos se aventuraban a venir en autos (1925) y otros en tren hasta la Estación de Tacanas o Gramilla, que contaba con
inexistência de uma ponte.
Foto familiar. Foto familiar. Family photo.
Foto familiar. Foto familiar. Family photo.
21
Baños públicos. Banheiros públicos. Public Baths.
Baños públicos. Banheiros públicos. Public Baths.
Paulatinamente a imagem das Termas foi mudando. Os ran-
servicio de mensajería y los kilómetros que los separaban de Las
chos foram dando lugar à aparição de pensões como as das famílias Pa-
Termas lo hacían en diligencias.
rrado, Lencina, Figueroa, Díaz que ofereciam seus serviços ao turista.
El Río Dulce era cruzado con precarias balsas por la
Abrem-se hotéis a partir de 1901 e se inaugura o Hotel do Bajo, de Gil
inexistencia de un puente.
e Lavegnia, que mais tarde mudaria de nome pelo de “Espanha” onde
Paulatinamente la imagen de Las Termas fue cambiando.
começa a funcionar a roleta do banqueiro Francisco Ordóñez (1928).
El rancherío fue dando lugar a la aparición de pensiones como las de las familias Parrado, Lencina, Figueroa, Díaz, que ofrecían
O segundo hotel, de Ubertel Roldán, localizado na barraca que
sus servicios al turista. Se abren hoteles a partir de 1901 y se
bordejava o Arroyo Chujchala, foi o “Hotel do Alto” chamado assim por
inaugura el Hotel del Bajo, de Gil y Lavegnia, que más tarde
sua localização. Depois se chamaria Edén e Unión. Em 1908 se inaugura a Escola Nacional Nº 39 e já se dispunha
cambiaría de nombre por el de “España” donde comienza a
de correios e telégrafo. Em 1920 se cria o Registro Civil.
funcionar la ruleta del banquero Francisco Ordóñez (1928). El segundo hotel, de Ubertel Roldán, ubicado en la
Os banheiros públicos, construções precárias, foram sumindo
barraca que bordeaba el Arroyo Chujchala, fue el “Hotel del
para dar lugar a construções de alvenaria de tijolos, nominados segundo
Alto” llamado así por su ubicación. Luego se llamaría Edén y
o mineral que predominava: “Banhos de Potassa”, “Banhos de Ferro”,
Unión.
“Banhos de Enxofre”, etc.
En 1908 se inaugura la Escuela Nacional Nº 39 y ya se
Em 1929 chega o trem; era um ramal do FFCC General Bel-
disponía de estafeta y telégrafo. En 1920 se crea el Registro Civil.
grano, que partindo da província de Tucumán findava nas Termas, com um serviço que chegava pela manhã e regressava pela tarde.
Los baños públicos, construcciones precarias, fueron desapareciendo para dar lugar a construcciones de mampostería
Em 10 de Setembro de 1932 com a expropriação de 600 hectares
de ladrillos, nominados según el mineral que predominaba,
da Estância Décima, as Termas começam a se perfilar como cidade dei-
“Baños de Potasa”, “Baños de Hierro”, “Baños de Azufre”, etc.
xando para trás um período de crescimento lento.
Estación del F.F.C.C. General Belgrano. Estação do F.F.C.C. General Belgrano. General Belgrano Railway Station.
Cruce del Río Dulce en balsa, previo a la inauguración del puente. Cruzamento do Río Dulce de balsa, prévio à inauguração da ponte. Crossing the Dulce River by raft, before the bridge was inaugurated.
22
Arroyo Chujchala. Arroio Chujchala. Arroyo (Stream) Chujchala.
Paseo en bote por el Río Dulce. Passeio de bote pelo Río Dulce. Boating on the Dulce River.
Começo não é o mesmo que origem. O começo é histórico. A
En 1929 llega el ferrocarril; era un ramal del FFCC
origem é a fonte impulsora que move o começo.
General Belgrano, que partiendo de la provincia de Tucumán
As Termas têm sua origem em suas fontes termais para um
moría en Las Termas, con un servicio que llegaba a la mañana y
turismo essencialmente de doentes.
regresaba por la tarde. El 10 de septiembre de 1932 con la expropiación de 600
Na década de 30 se observa um estilo de vida simples. A
has de la Estancia Décima, Las Termas empieza a perfilarse
população vai se incrementando com a chegada de vizinhos de localidades
como ciudad dejando atrás un período de crecimiento lento.
próximas como Villa Río Hondo, Vinará, el Charco, Palmas, etc.
Comienzo no es lo mismo que origen. El comienzo es
Instalam-se pequenas lojas comerciais de prestação de serviços e de
histórico. El origen es la fuente impulsora que mueve el comienzo.
indústria caseira, chega o primeiro jornal “La Gaceta” desde Tucumán e se instala o primeiro posto de gasolina YPF na Rua Irigoyen.
Las Termas tiene su origen en sus fuentes termales para
Na década de 40 o progresso era evidente. O governo provincial
un turismo esencialmente de enfermos. En la década del 30 se observa un estilo de vida sencillo.
admitindo que a iniciativa privada tivesse contribuído à melhora da
La población se va incrementando con la llegada de vecinos de
vida social e econômica da população e considerava-se necessária a
localidades aledañas como Villa Río Hondo, Vinará, El Charco,
realização de um vasto plano de urbanização com miras a transformar
Palmas, etc. Se instalan pequeños negocios comerciales de
as Termas em uma cidade acorde à importância que ia adquirindo.
prestación de servicios y de industria casera, llega el primer
Em 1941, durante o governo do Dr. José Ignacio Cáceres,
diario “La Gaceta” desde Tucumán y se instala el primer surtidor de
expropriam mais 200 hectares por Lei 1686, sobre a margem direita do
nafta YPF en la calle Irigoyen.
Río, do que é hoje em dia Villa Balnearia.
En la década del 40 el progreso era evidente. El gobierno
Em 1942 se inaugura a ponte estrada sobre o río Dulce solucionando
provincial admitiendo que si bien la iniciativa privada había
o problema da continuidade da Estrada nacional Nº 9 desde Buenos
contribuido al mejoramiento de la vida social y económica de la
Aires ao norte do país.
Hotel Ambassador. Hotel Ambassador. Ambassador Hotel.
Estación de servicios YPF, 1947. Posto de gasolina YPF, 1947. YPF Service Station, 1947.
23
Las Termas de Río Hondo
Hotel La Castellana, 1937. Hotel La Castellana, 1937. La Castellana Hotel, 1937.
Casino, inaugurado en 1943. Cassino, inaugurado em 1943. Casino, inaugurated en 1943.
población, consideraba necesaria la realización de un vasto plan
Em 1943, durante o 1er. Governo do Dr. Carlos A. Juárez se
de urbanización con miras a convertir a Las Termas en una
realiza a retificação de ruas da cidade, o encanamento de um tramo do
ciudad acorde a la importancia que iba adquiriendo.
Arroyo Chujchala, o portal de Acesso, perto e caminho perimetral do
En 1941, durante el gobierno del Dr. José Ignacio Cáceres,
Cemitério Local. Também se realiza a expropriação do Hotel Floresta da
se expropian 200 hectáreas más por Ley 1686, sobre la margen
firma Muñoz para a instalação do Hospital Hidrotermal, assim como o
derecha del río, para lo que es hoy Villa Balnearia.
abobadamento, nivelação e conserto de ruas.
En 1942 se inaugura el puente carretero sobre el Río
El 9 de Julio de 1943 se inaugurou o monumental Casino da
Dulce solucionando el problema de la continuidad de la Ruta
firma Bermúdez-Ordoñez. Por lei provincial lhe outorgavam a concessão
Nacional Nº 9 desde Buenos Aires al norte del país.
por 20 anos, prazo que não foi respeitado.
En 1943, durante el 1er. gobierno del Dr. Carlos A. Juárez, se
Em 1944 se inicia a construção da “Casa Municipal” onde se
realiza la rectificación de calles de la ciudad, el entubamiento
instalariam os escritórios públicos, o Registro Civil e a Administração
de un tramo del Arroyo Chujchala, el portal de acceso, cerca y
Municipal. No mesmo ano finalizava a Obra do Mercado.
caminería perimetral del cementerio local. También se realiza la
A cidade de Las Termas ia abandonando seu ar de povo e
expropiación del Hotel Floresta de la firma Muñoz para la
começava a exibir sua atmosfera de cidade com grandes hoteis como “Los
instalación del Hospital Hidrotermal, así como el abovedamiento,
Pinos”, “Palace”, “City”, “Roma”, “Italia”, “Termas Naranjo”,
nivelación y arreglo de calles.
“Bilbao”, “El Progreso”.
El 9 de julio de 1943 se inauguró el monumental Casino
A paróquia de Nuestra Senhora do Perpetuo Socorro recebeu uma
de la firma Bermúdez-Ordóñez. Por ley provincial se le otorgaba
importante doação da Sra. Ernestina Lavallol de Acosta, quem permitiu a
la concesión por 20 años, plazo que no se respetó.
construção da atual igreja localizada sobre a Rua Sarmiento. Sobre a estrada Nacional Nº9 se destacava a “Plaza do Mástil”
En 1944 se inicia la construcción de la “Casa Municipal” donde se instalarían las oficinas públicas, el Registro Civil y la
escolhida para os atos escolares e públicos.
Irigoyen y Rivadavia, 1946. Irigoyen e Rivadavia, 1946. Corner of Irigoyen and Rivadavia, 1946.
Mercado Municipal. Inaugurado 1944. Mercado Municipal. Inaugurado en 1944. Municipal Market. Inaugurated in 1944.
24
Mucho más que un baño termal
Dique Frontal en construcción. Inaugurado en 1967. Dique Frontal em construção. Inaugurado em 1967. Frontal Dam under construction. Inaugurated in 1967.
administración municipal. En el mismo año finalizaba la Obra
Durante o Governo Provincial de Javier González, em 6 de
del Mercado. Las Termas iba abandonando su aire pueblerino y
Setembro de 1954 foi declarado Município Autônomo por Lei 2506 e
comenzó a exhibir su atmósfera de ciudad con grandes hoteles
se lhe outorga categoria de Cidade, mas não foi efetivado pelo Golpe de
como “Los Pinos”, “Palace”, “City”, “Roma”, “Italia”, “Termas Naranjo”,
Estado de 1955. Recém em 1958 se elegeu o primeiro Prefeito Municipal
“Bilbao”, “El Progreso”.
a Don Luis Manzur, candidato pela UCR Intransigente. A situação política do país (Argentina pendular), também se viu refletida nesta
La parroquia de Nuestra Sra. Del Perpetuo Socorro recibió
cidade.
una importante donación de la Sra. Ernestina Lavallol de Acosta,
No ano 1956, o Almirante Rojas coloca a pedra fundamental da
la cual permitió la construcción de la actual iglesia ubicada sobre
Obra Monumental do Dique Frontal Río Hondo, obra que foi continuada
calle Sarmiento.
durante os governos do Dr. Frondizi e do Dr. Illia, com algumas
Sobre la Ruta Nacional Nº9 se destacaba la “Plaza del Mástil”
interrupções por falta de orçamento, e finalizada em 1967 pelo
elegida para los actos escolares y públicos.
presidente de Facto Tenente General Onganía.
Durante el gobierno provincial de Javier González, el 6 de septiembre de 1954 fue declarado Municipio Autónomo por
Entre os anos 1976 a 1982 há um importante desenvolvimento
Ley 2506 y se le otorga rango de Ciudad pero no se efectivizó
urbanístico nas Termas, que muda a sua fisionomia, imprimindo-lhe
por el Golpe de Estado de 1955. Recién en 1958 se eligió el
características de uma cidade de turismo.
primer intendente municipal a Don Luis Manzur, candidato por
Recuperam-se prédios e antigas instalações do FFCC General
la UCR Intransigente. La situación política del país (Argentina
Belgrano, localizados sobre a Estrada Nacional Nº 9, que já tinha
pendular), también se vio reflejada en esta ciudad.
deixado de funcionar no ano 1975. Estes constituíam um obstáculo
En el año 1956, el almirante Rojas coloca la piedra
dentro do tecido urbano, ao impedir a integração da cidade que se
fundamental de la obra monumental del Dique Frontal Río
achava dividida, em dois setores “El Alto” e “El Bajo”. Com a abertura
Hondo, obra que fue continuada durante los gobiernos del Dr.
de ruas e a recuperação destes terrenos, baldios e abandonados, através
Actual plaza Eva Perón. Foto 1944. Atual praça Eva Perón. Foto 1944. Current Eva Perón Plaza. Photo 1944.
Usina Agua y Energía. Foto 1945. Usina Agua y Energía. Foto 1945. Agua y Energía Power Plant. Photo 1945.
25
Las Termas de Río Hondo
City Hotel. City Hotel. City Hotel.
Hotel Italia, Irigoyen y Rivadavia. Hotel Italia, Irigoyen e Rivadavia. Italia Hotel, Irigoyen and Rivadavia.
Frondizi y del Dr. Illia, con algunas interrupciones por falta de
da construção de espaços verdes como o Parque Güemes, o Parque
presupuesto, y finalizada en 1967 por el presidente de facto
Infantil Pulgarcito, ou Polideportivo, a Plaza das Fuerzas Armadas (hoje
teniente general Onganía.
Constitución Nacional) se produz não só a fluidez na circulação veicular e
Entre los años 1976 a 1982 hay un gran desarrollo
pedestre, a comunicação e integração dos dois setores da cidade isolados por
urbanístico en Las Termas, que cambia su fisonomía, imprimiéndole
décadas, mas também por primeira vez se lhe brinda à comunidade, espaços
características de una ciudad de turismo.
para o lazer, a cultura e o esporte, transformando-se no pulmão verde da
Se recuperan predios y antiguas instalaciones del FFCC
cidade. Para hierarquizar os ingressos a este Centro Termal e brindar
General Belgrano, ubicados sobre la Ruta Nacional Nº 9, que ya
informação turística se inauguram os Arcos de Acesso Norte e Sul e a
había dejado de funcionar en el año 1975. Estos constituían un
iluminação da Avenida Juan Bautista Alberdi (Estrada nº. 9) em toda sua
obstáculo dentro del ejido urbano, al impedir la integración de
extensão com luminárias de Vapor Sódio de Alta Pressão. A Obra mais importante neste período foi o Centro Cultural e
la ciudad que se encontraba dividida en dos sectores: “El Alto”
Artesanal “General San Martín”, inaugurado em 20 de Junho de 1980,
y “El Bajo”. Con la apertura de calles y la recuperación de estos
com uma superfície de 7200 m2 em duas plantas, com serviços que lhe
terrenos, baldíos y abandonados, a través de la construcción de
permitiram ser declarado “primeiro Centro Nacional e Integral de Turismo
espacios verdes como el Parque Güemes, el Parque Infantil
de Convenções”. As Termas descrita por Doering “.. perdidas no meio de
Pulgarcito, el Polideportivo, la Plaza de Las Fuerzas Armadas
seculares bosques se acham as grandes vertentes termais”, ficaram atrás.
(hoy Constitución Nacional) se produce no sólo la fluidez en la
“Hoje a cidade de Las Termas de Río Hondo é o máximo expoente do
circulación vehicular y peatonal, la comunicación e integración
“termalismo nacional” segundo o expressado por um palestrante no 1º
de los dos sectores de la ciudad aislados por décadas, sino que
Encontro Nacional de Ecologia e Meio-Ambiente”.
Termas Hotel. Termas Hotel. Termas Hotel.
Personal del Hotel Edén. Pessoal do Hotel Edén. Personnel of the Edén Hotel.
26
Mucho más que un baño termal
Puente carretero sobre el Río Dulce. Ponte estrada sobre o Río Dulce. Highway Bridge over the Dulce River.
Camping sobre Ruta N 9, Hotel Mar del Plata. Camping sobre a Estrada N 9, Hotel Mar del Plata. Campsite by Route N 9, Mar del Plata Hotel.
por primera vez se le brinda a la comunidad espacios para la recreación, la cultura y el deporte, convirtiéndose en el pulmón verde de la ciudad. Para jerarquizar los ingresos a este Centro Termal y brindar información turística se inauguran los Arcos de Acceso Norte y Sur y la iluminación de la Avenida Juan Bautista Alberdi (Ruta N 9) en toda su extensión con luminarias de vapor sodio de alta presión. La obra más importante en este período fue el Centro Cultural y Artesanal “General San Martín”, inaugurado el 20 de junio de 1980, con una superficie de 7200 m2 en dos plantas, con servicios que le permitieron ser declarado “Primer Centro Nacional e Integral de Turismo de Convenciones”. Las Termas descripta por Doering “perdidas en medio de seculares bosques se encuentran las grandes vertientes termales”, quedaron atrás. Hoy la ciudad de Las Termas de Río Hondo es el máximo exponente del “termalismo nacional” según lo expresara un panelista en el 1er Encuentro Nacional de Ecología y Medio Ambiente. Cine Premier. Cinema Premier. Premier Cinema.
Calle principal. 1940. Rua principal. 1940 Main Street. 1940.
Hotel Los Pinos. Hotel Los Pinos. Los Pinos Hotel.
27
Las Termas de Río Hondo
Hotel Crillón. Hotel Crillón. Crillón Hotel.
Plaza El Bajo, Hotel Progreso, al fondo Casino. 1945. Praça El Bajo, Hotel Progreso, ao fundo Cassino. 1945. El Bajo Plaza, Progreso Hotel; at the back, the Casino. 1945.
Iglesia Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, en construcción, fines del 40. Igreja Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, em construção, fins de 40. Our Lady of the Perpetual Help Church, under construction: end of the fourties.
Calle Irigoyen, surtidor, pensión, parada de ómnibus. Rua Irigoyen, posto, pensão, ponto de ônibus. Irigoyen Street, petrol pump, boarding house, bus stop.
Hotel Italia y Hostería San Miguel, Rivadavia e Irigoyen. Hotel Italia e Hospedaria San Miguel, Rivadavia e Irigoyen. Italia Hotel and San Miguel Boarding House; Rivadavia and Irigoyen..
Hotel Termal París. Hotel Termal Paris. Paris Thermal Hotel.
28
Mucho mĂĄs que un baĂąo termal
Rivadavia y Fleming. Rivadavia e Fleming. Rivadavia and Fleming.
Hotel Palace. Hotel Palace. Palace Hotel.
Piscina Parque Llajta Sumaj. Piscina parque Llajta Sumaj. Llajta Sumaj Park. swimming pool.
Parque Llajta Sumaj. Parque Llajta Sumaj. Llajta Sumaj Park.
Calle Rivadavia. Rua Rivadavia. Rivadavia Street.
Vista nocturna del Casino. Vista noturna do Cassino. Casino. night sight.
29
Custodia que conserva un trozo del cráneo del Santo. Museo de Arte Sacro. Santiago del Estero. Custódia que conserva um fragmento de crânio do Santo. Museu de Arte Sacro. Santiago del Estero. Monstrance that keeps a piece of the skull of the Saint. Sacred Art Museum. Santiago del Estero.
Las huellas de San Francisco Solano Dra. Hebe Luz Ávila
As pegadas de San Francisco Solano
Detalle de la Custodia que conserva un trozo del cráneo del Santo. Museo de Arte Sacro. Santiago del Estero. Detalhe da Custódia que conserva um fragmento do crânio do Santo. Museu de Arte Sacro. Santiago del Estero. Detail of the Monstrance that keeps a piece of the skull of the Saint. Sacred Art Museum. Santiago del Estero.
Desde esta Madre de Ciudades se establece el fundamento inicial
O
de la patria: poblamiento, evangelización, desarrollo de la economía,
povoamento, evangelização, desenvolvimento da economia, a educação,
la educación, la cultura. Y para sublimar todo este esfuerzo de los
a cultura. E para sublimar todo este esforço dos anos iniciais, o primeiro
años iniciales, el primer santo de América estuvo en estas tierras
santo da América esteve nestas terras não só cumprindo a sua
no sólo cumpliendo su importante tarea de prédica y apaciguamiento
importante tarefa de prédica e apaziguamento dos espíritos de nativos e
de los espíritus de nativos y españoles, sino concediéndonos la
espanhóis, mas também nos concedendo a graça dos seus milagres.
L
o que es hoy la República Argentina comienza a constituirse con el proceso de fundación de la actual ciudad de Santiago del Estero (El Barco, 1550 - Santiago del Estero, 1553).
que é hoje a República Argentina começa a se constituir com o processo de fundação da atual cidade de Santiago del Estero (El Barco, 1550-Santiago del Estero, 1553). Desde esta
Mãe de Cidades se estabelece o fundamento inicial da pátria:
Contam-se muitas histórias da passagem de San Francisco
gracia de sus milagros.
31
Las Termas de Río Hondo
Celda Capilla, en la que vivió el Santo en su permanencia en la ciudad de Santiago del Estero. Cela Capela, onde morou o Santo em sua permanência na cidade de Santiago del Estero.
Chapel cell in which the Saint lived during his stay in the city of Santiago del Estero.
Muchas historias se cuentan del paso de San Francisco
Solano por terras do Peru e grande parte do território argentino; seus
Solano por tierras del Perú y gran parte del territorio argentino;
milagres foram temas de numerosos livros e até de um quadro de Murillo:
sus milagros han sido tema de numerosos libros y hasta de un cuadro
San Francisco e o touro (1645). No entanto, será em nosso Río Hondo
de Murillo: San Francisco y el toro (1645). Sin embargo, será en
santiagueño onde permanecerá evidente a pegada de seu pé na rocha.
nuestro Río Hondo santiagueño donde permanezca evidente la
NOMEAÇÃO
huella de su pie en la roca.
O grupo de franciscanos do qual formava parte o padre Solano
NOMINACIÓN
chegou a Santiago del Estero, capital do Governo de Tucumán, em 15 de
El grupo de franciscanos del que formaba parte el padre
novembro de 1590. Verdadeiro apóstolo de América, durante dez anos
Solano llegó a Santiago del Estero, capital de la Gobernación del
deveu percorrer uma muito extensa região, já que foi designado rapida-
Tucumán, el 15 de noviembre de 1590. Verdadero apóstol de
mente custódio dos conventos franciscanos do Tucumán e do Paraguai.
América, durante diez años debió recorrer una muy extensa
Na sua labor missionária, erguia igrejas, fundava missões, instruía na
región, pues pronto fue designado custodio de los conventos
doutrina de Cristo, batizava, civilizava.
franciscanos del Tucumán y del Paraguay. En su labor misional,
Embora a ordem Mercedaria tenha sido a primeira em ingressar
levantaba iglesias, fundaba misiones, instruía en la doctrina de
na recente fundada Santiago del Estero (1557), serão os franciscanos
Cristo, bautizaba, civilizaba.
(1565) os primeiros a se assentarem e edificar casa e convento. A
Aunque la orden Mercedaria fue la primera en entrar a la
primeira construção é atribuída ao Padre Rivadeneyra, em 1567. Por
recién fundada Santiago del Estero (1557), serán los franciscanos
causa da precariedade desta, San Francisco Solano deveu reedificá-la
(1565) los primeros en asentarse y edificar casa y convento. La
em 1593.
32
Mucho más que un baño termal
Atril del santo. Atril do santo.
Book stand of the Saint.
Monumento a San Francisco detrás de la Celda Capilla en Santiago del Estero.
Cordón de chaguar.
Monumento a San Francisco detrás da Cela Capela em Santiago del Estero.
Cordel de chaguar.
Monument to San Francisco behind the Chapel Cell in Santiago del Estero.
Girdle. made of chaguar.
primera construcción se le atribuye al Padre Rivadeneyra, en
Nesta ocasião, o inquieto frade regressava de Tucumán com uma
1567. Debido a la precariedad de ésta, San Francisco Solano debió
tropa de carretas carregadas com madeira para a obra, quando um
reedificarla en 1593.
inusitado aumento do rio lhes impediu realizar o cruzamento. (Lembremos
En esta ocasión, el inquieto fraile regresaba de Tucumán
que o que hoje é Río Hondo foi historicamente um local privilegiado, de
con una tropa de carretas cargadas con madera para la obra,
passagem obrigada, e mais tarde caminho real que unia Lima com Buenos
cuando una inusual crecida del río les impidió el cruce. (Recordemos
Aires). Justamente nesta passagem onde se localiza nosso relato existia
que lo que hoy es Río Hondo fue históricamente un lugar
uma espécie de vau, fácil de transitar, já conhecido desde antes da chegada
privilegiado, de paso obligado, y más tarde camino real que unía
dos espanhóis com o nome de “Paso de los Lules”, e que depois deste
Lima con Buenos Aires). Justamente en este pasaje donde se ubica
episódio normalmente era chamado de “Paso de San Francisco”. Por
nuestro relato había una especie de vado, fácil de transitar, ya
numerosos testemunhos daqueles que o frequentaram, conhecemos detalhes
conocido desde antes de la llegada de los españoles con el nombre
do modo de atuar do Padre Solano, pelo que não resultaria difícil
de “Paso de los Lules”, y que luego de este episodio solía llamárselo
recriar a cena:
“Paso de San Francisco”. Por numerosos testimonios de quienes lo
À beira da corredeira desceram de suas cavalgaduras uma
frecuentaron, conocemos detalles del modo de actuar del Padre
vintena de viajantes, a maioria mestiços (segunda geração de “filhos da
Solano, por lo que no resultaría difícil recrear la escena:
terra”), alguns aborígines e nosso pequeno frade. Distingue-se sua
A la orilla de la correntada han bajado de sus cabalgaduras
pequena e enxuta figura vestindo uma desbotada batina. Com olhar
una veintena de viajeros, la mayoría mestizos (segunda generación
luminoso e voz serena e firme anima os presentes, repetindo que com fé
ya de “hijos de la tierra”), algunos aborígenes y nuestro frailecito.
em Deus tudo é possível. Já desamarrados os bois, os peões descansam. Francisco se afasta
Se distingue su figura pequeña y enjuta, que viste una descolorida
33
Las Termas de Río Hondo
Capilla en la Villa Río Hondo.
Piedra que en la que según cuenta la tradición el Santo dejó sus huellas y las de su burro. Pedra que segundo conta a tradição o Santo deixou suas pegadas e as de seu burro.
Capela na Villa Río Hondo.
Stone on which tradition has it that the Saint left his prints and those of his donkey.
Chapel in the Rio Hondo Village.
sotana. Con mirada luminosa y voz serena y firme anima a los
uns passos, para um abundante arvoredo de pouca altura, com algarobo,
presentes, repitiendo que con fe en Dios todo es posible. Ya
chañares, mistoles e espinilhos, Dela descendem uma multidão de
desatados los bueyes, los peones descansan. Francisco se aleja
pequenas aves que o seguem, e algumas se pousam familiarmente em
unos pasos, hacia una abundante arboleda de poca altura, con
seus ombros, cabeça e mãos, até que, depois que com doçura lhes envia
algarrobos, chañares, mistoles y espinillos, De ella descienden una
uma benção, retiram-se cantando alvoroçadas, como louvando a Deus.
multitud de avecillas que lo siguen, y algunas se posan familiarmente
Percorre mais alguns passos e se detém a orar em silêncio, fora do tempo
en sus hombros, cabeza y manos, hasta que, luego de que con
humano, alienado em sua fé. Regressa depois com a decisão do homem
dulzura les echa una bendición, se retiran cantando alborozadas,
reconciliado com as forças da natureza e ordena aos peões jungir os bois
como alabando a Dios. Camina unos pasos más y se detiene a orar
e continuar a marcha. Embora entre eles se entrecruzem olhares de
en silencio, fuera del tiempo humano, arrobado en su fe. Regresa
surpresa, obedecem confiados. Ao longe, desde os outros grupos, chegam-lhe
luego con la decisión del hombre reconciliado con las fuerzas de
os avisos de que o rio está muito profundo e é perigoso se internar em
la naturaleza y les ordena uncir los bueyes y continuar la marcha.
suas águas torrenciais. O santo, montado em seu pequeno mulo, se
Aunque entre ellos cruzan miradas de asombro, obedecen
adianta. Eleva seus olhos ao céu, ergue seu cordão e a turva correnteza
confiados. A lo lejos, desde los otros grupos, les llegan los avisos
revirada se aquieta. Francisco cruza sem dificuldade. Detrás vêem
de que el río está muy profundo y es peligroso internarse en sus
carretas e rapazes a pé. Já na outra beira, o santo da alegria, com um
aguas torrentosas. El santo, montado en su mulita, se adelanta.
sorriso divertido lhes disse: “Aí têm o seu rio profundo”. E essa é a
Eleva sus ojos al cielo, alza su cordón y la turbia correntada
denominação que perdura, mais de quatrocentos anos depois, para essa
revuelta se aquieta. Francisco cruza sin dificultad. Detrás vienen
parte do rio Dulce e para a população situada em suas margens, rio
carretas y mozos de a pie. Ya en la otra orilla, el santo de la alegría,
antigamente chamado Miraflores.
con una sonrisa divertida les dice: “Ahí tienen su río hondo”. Y
Alguns sustentam, também, que ao chegar à outra beira, San
esa es la denominación que perdura, más de cuatrocientos años
Francisco deixou indeléveis suas pegadas e as de seu mulo em uma pedra,
después, para esa parte del Río Dulce y para la población situada
que hoje é venerada na capela da nova Villa de Río Hondo.
en sus márgenes, antiguamente llamada Miraflores.
O VIOLINO DE SAN FRANCISCO
Algunos sostienen, también, que al llegar a la otra orilla, San Francisco dejó indelebles sus huellas y las de su mula en una
Solano era conhecido pelo entusiasmo e regozijo com que cantava
piedra, que hoy se venera en la capilla de la nueva Villa de Río
e dançava louvando Deus e a Virgem Santíssima. Sem dúvida fazia
Hondo.
como próprio o dito popular de que “cantar é orar duas vezes”. E para
34
Mucho más que un baño termal
35
Las Termas de Río Hondo
Imagen del Santo en madera de cedro, la más antigua del país, de factura peruana. En la Celda Capilla. Santiago del Estero. Imagem do Santo em madeira de cedro a mais antiga do país, de fatura peruana. Na Cela Capela. Santiago del Estero.
Image of the Saint in cedarwood, the oldest in the country, Peruvian manufacture. In the Chapel Cell. Santiago del Estero.
36
Mucho más que un baño termal
EL VIOLÍN DE SAN FRANCISCO
isso se acompanhava de seu inseparável violino, um instrumento rudimentar de apenas duas cordas que fazia soar com um palito.
Solano era conocido por el entusiasmo y regocijo con que cantaba y bailaba alabando a Dios y a la Virgen Santísima. Sin
O jovial frade tocava com muita elevação e sentimento,
duda hacía suyo el dicho popular de que “cantar es rezar dos
apaziguando os espíritos, ao ponto que os aborígines o consideravam
veces”. Y para ello se acompañaba con su infaltable violín, un
quase um deus e o chamavam “Tupá”. Aonde ia levava seu violino, e
instrumento rudimentario de sólo dos cuerdas que hacía sonar
levando em consideração a essência de San Francisco de Asís que era
con un palito.
sempre viver interior e exteriormente alegres, acostumava entreter seus
El jovial frailecito tocaba con mucha elevación y sentimiento,
ouvintes não só com o cândido regozijo da suas canções mas também
con lo que apaciguaba los espíritus, al punto de que los aborígenes
com a graça de suas danças. Há testemunhos que era músico, poeta e
lo consideraban casi un dios y lo llamaban “Tupá”. A donde iba
trovador. Em suas interpretações misturava elementos musicais espanhóis,
llevaba su violín, y teniendo en cuenta el espíritu de San Francisco
como as melodias andaluzas que trazia da sua infância, com outras próprias
de Asís que era vivir siempre interior y exteriormente alegres, solía
de nossos povos originários, o que foi prefigurando a música crioula.
entretener a sus oyentes no sólo con el cándido regocijo de sus
Igualmente, o sapateado espanhol que acomodado ao novo mundo
canciones sino hasta con la gracia de sus danzas. Hay testimonios
perdura nas danças chamadas gatos e chacareras. Nossas décimas, por
de que era músico, poeta y trovador. En sus interpretaciones
sua parte, recriam o cantar dos trovadores e o octossílabo do romanceiro
entremezclaba elementos musicales españoles, como las melodías
hispânico. Do mesmo modo, o violino será até nossos dias o instrumento
andaluzas que traía de su niñez, con otras propias de nuestros
privilegiado na execução das criações musicais de nosso folclore; folclore
pueblos originarios, lo que fue prefigurando la música criolla.
que nasce nestas regiões, graças ao acionar de San Francisco Solano. E
Igualmente, el zapateado español que acomodado al
neste aspecto de sua personalidade-e de seu consequente obrar-, tão
nuevo mundo perdura en nuestros gatos y chacareras. Nuestras
ligado com os usos e costumes populares, fundamenta-se o título de
décimas, por su parte, recrean el cantar de los juglares y el
Patrono do Folclore Argentino, nomeação que recebe no Primeiro
octosílabo del romancero hispánico. Asimismo, el violín será hasta
Congresso Nacional do Folclore Argentino (Buenos Aires, 1949).
nuestros días instrumento privilegiado en la ejecución de las
E resulta compreensível, assim, que Santiago del Estero, a cidade
creaciones musicales de nuestro folklore; folklore que nace en
fundadora da pátria, seja também Berço da Tradição, onde se
estas regiones, gracias al accionar de San Francisco Solano. Y en
conformam –e conservam melhor- os traços básicos de nossa identidade
este aspecto de su personalidad -y de su consecuente obrar-, tan
coletiva, cimentada -sem dúvidas- sobre a cultura original: nascida aqui
ligado con los usos y costumbres populares, se fundamenta el
e, com o tempo, transformadas em cultura e identidade argentinas.
título de Patrono del Folklore Argentino, con que se lo proclama
TERRA PRIVILEGIADA
en el Primer Congreso Nacional del Folklore Argentino (Buenos
A história determina
Aires, 1949).
que San Francisco Solano esteve
Y resulta comprensible, así, que Santiago del Estero, la ciudad fundacional de la patria, sea también Cuna de la Tradición,
nestas terras durante pouco tempo,
donde se conforman –y conservan mejor- los rasgos básicos de
já que não permaneceu longas
nuestra identidad colectiva, cimentada -sin dudas- sobre la cultura
temporadas aqui. No entanto,
original: nacida aquí y, con el tiempo, devenidas en cultura e identidad
Santiago del Estero tem o privilégio
argentinas.
que nela erguesse a sua cela capela que, reedificada, permanece até hoje no
TIERRA PRIVILEGIADA
local original. E que no antigo território desta
La historia determina que San Francisco Solano estuvo en
cidade de Las Termas de Río Hondo, além de
estas tierras por muy poco tiempo, pues no permaneció largas
obrar vários de sues milagres, ficasse inalterado
temporadas aquí. Sin embargo, Santiago del Estero tiene el
seu rastro na rocha e o nome conferido por
privilegio de que en ella levantara su celda capilla que, reedificada,
ele. Consequentemente com os dons recebidos,
permanece hoy en el lugar original. Y que en el antiguo territorio de
será nestas terras santificadas por sua presença
esta ciudad de Las Termas de Río Hondo, además de obrar varios
o lugar no mundo onde maior culto se lhe
de sus milagros, quedara inalterable su rastro en la roca y el nombre
presta ao “Padrezinho do violino”.
conferido por él. Consecuentemente con los dones recibidos, será en estas tierras santificadas por su presencia el lugar en el mundo donde
Imagen del Santo. Villa Río Hondo.
mayor culto se le rinda al “Padrecito del violín.”
Image of the Saint. Villa Río Hondo
Imagem do Santo. Villa Río Hondo.
37
Las Termas de RĂo Hondo
Parque del Agua Santa en homenaje al Santo. Parque da Ă gua Santa em homenagem ao Santo. Holy Water Park in tribute to the Saint.
38
Mucho más que un baño termal
39
La ciudad hoy A cidade hoje
Dique Frontal Río Hondo.
Deportes náuticos en el lago.
Dique Frontal Río Hondo.
Esportes náuticos no lago.
Río Hondo Frontal Dam.
Nautical sports on the lake.
L
A
as Termas de Río Hondo…Nuevas formas y colores para su paisaje tradicional. La ciudad hoy se enriquece con nuevas propuestas, con lugares para el deleite y la ensoñación; donde
s Termas de Río Hondo………Novas formas e cores para sua paisagem tradicional. Hoje a cidade se enriquece com novas propostas, com locais para o deleite e os sonhos; onde se alimenta
se alimenta el espíritu y el cuerpo se relaja y disfruta. Un horizonte de
o espírito e o corpo desfruta e fica descontraído. Um horizonte de progresso
progreso bajo el sol ancestral, dan moldura a un paseo distinto, apacible,
sob o sol ancestral emoldura um passeio diferente, agradável, mágico; que
mágico; que envuelve y seduce, que invita a vivirlo y sentirlo como una
envolve, seduz e que convida a vivê-lo e senti-lo como uma experiência
experiencia única. Mixtura de sensaciones que se descubren y regocijan;
única. Mistura de sensações que se descobrem e alegram; vozes do passado
voces del pasado y acciones del presente que se conjugan para brindar
e ações do presente que se conjugam para brindar ao visitante, novas
al visitante, nuevas alternativas para la salud y la belleza; la estética y el placer;
alternativas para a saúde e a beleza; a estética e o prazer; o entretenimento
el entretenimiento y la diversión.
e a diversão.
41
Pescadores rĂo abajo del Dique Frontal. Pescadores rio abaixo do Dique Frontal. Fishermen downstream of the Frontal Dam.
Pescador en el lago. Atardecer. Pescador no lago. Entardecer. Fisherman on the lake. Sunset.
42
43
Las Termas de RĂo Hondo
44
Mucho más que un baño termal
45
Las Termas de RĂo Hondo
46
Mucho más que un baño termal
47
48
49
Las Termas de RĂo Hondo
50
Mucho más que un baño termal
51
Las Termas de RĂo Hondo
52
Mucho más que un baño termal
53
Las Termas de RĂo Hondo
54
Las Termas de R铆o Hondo
Competencia F贸rmula 1 Power Boat. Semana Santa. Compet锚ncia F贸rmula 1 Power Boat. Semana Santa.
Formula 1 Power Boat Competition. Holy Week.
56
Mucho más que un baño termal
57
Las Termas de Río Hondo
Prácticas en el Río Hondo Golf Club. Cancha de 9 hoyos. Práticas no Río Hondo Golf Club. campo de 9 buracos.
Practice in the Rio Hondo Golf Club. Nine hole court.
58
Mucho más que un baño termal
59
Vista aérea del Autódromo Termas de Río Hondo. Vista aérea do Autódromo Termas de Río Hondo.
Air view of the Termas de Rio Hondo racetrack.
60
Mucho más que un baño termal
Vista aérea del Autódromo Termas de Río Hondo. Vista aérea do Autódromo Termas de Río Hondo.
Air view of the Termas de Rio Hondo racetrack.
61
Las Termas de RĂo Hondo
Mucho más que un baño termal
64
Mucho más que un baño termal
65
Las Termas de RĂo Hondo
Edificio de la Intendencia Municipal. EdifĂcio da Prefeitura Municipal.
Town Hall building.
66
Mucho más que un baño termal
Iglesia Nuestra Señora del P erpetuo Socorro. Igreja Nossa Senhora do Perpetuo Socorro.
Church of Our Lady of Perpetual Help.
67
Las Termas de RĂo Hondo
68
Mucho más que un baño termal
69
Las Termas de RĂo Hondo
70
Mucho más que un baño termal
Centro Cultural y Artesanal General San Martín. Centro Cultural e Artesanal General San Martín.
General San Martín Cultural and Artisanal Center.
71
Salud, placer y relax Lic. Teresita Van Strate
Saúde, prazer e relax
Las Termas de Río Hondo, conjunción natural de salud, placer y relax.
Vitalidad y pureza del baño sauna. Vitalidade e pureza do banho sauna. Vitality and purity of the sauna bath.
As Termas de Río Hondo, conjunto natural de saúde, prazer e relax.
Las Termas de Río Hondo, natural conjunction of health, pleasure and relaxation.
D
D
e orígenes inmemoriales, las aguas termales que dan origen a la Ciudad de Las Termas de Río Hondo constituyen uno de los destinos emblemáticos del
e origem remota, as águas mornas que dão origem à Cidade das Termas de Río Hondo constituem um dos destinos emblemáticos do Turismo Saúde da Argentina.Segundo a
tradição, os povos originários percorriam longos caminhos para ir à
Turismo Salud de la Argentina. Según la tradición, los pueblos originarios recorrían lar-
procura de seus efeitos benéficos, quase milagrosos. Eles as chamavam
gos caminos para venir en busca de sus efectos benéficos, casi mi-
Yacu Rupaj, e confiavam em seus poderes para aliviar doenças como o
lagrosos. Ellos las llamaban Yacu Rupaj, y confiaban en sus
reumatismo, a artrite ou a artrose.
poderes para aliviar dolencias tales como el reuma, la ar-
Este saber popular foi se transmitindo ao longo das gerações e
tritis o la artrosis. Este saber popular se fue trasmitiendo a lo
pouco a pouco Termas de Río Hondo foi se transformando na cita anual
largo de las generaciones y poco a poco Las Termas de Río
obrigatória de uma população de turistas, principalmente aqueles
73
Las Termas de Río Hondo
La ciudad ofrece baños termales individuales, en todas las habitaciones de los establecimientos hoteleros. A cidade oferece banhos termais individuais, em todos os apartamentos dos estabelecimentos hoteleiros.
The city offers individual thermal baths in all rooms of the hotels.
Hondo se fue convirtiendo en la cita anual obligada de una
de idades avançadas. Durante décadas Termas de Río Hondo foi o
población de turistas, sobre todo de edades avanzadas.
“Paraíso da terceira idade”, mas paulatinamente este conceito foi
Por décadas Las Termas de Río Hondo fue el “Paraíso de
mudando e hoje vemos que a demanda se compõe de um público cada vez
la tercera edad”, pero paulatinamente este concepto fue
mais jovem que procura melhorar seu aspecto físico, realizar uma
cambiando y hoy vemos que la demanda está compuesta por un
calibragem geral e principalmente derrotar o flagelo do século XXI, “o
público cada vez más joven que busca mejorar su aspecto físico,
estresse”.
una puesta a punto general y sobre todo derrotar al flagelo del
Única cidade termal de nosso país, e uma das poucas do mundo,
siglo XXI, “el estrés”.
distribuída sobre 14 aquíferos de águas minerais e mínero-medicinais,
Única ciudad termal de nuestro país, y una de las pocas en
que surgem com temperaturas de 30 a 70 ºC e que mostram em sua
el mundo, está emplazada sobre 14 acuíferos de aguas minerales
composição uma vasta e rica quantidade de minerais, que segundo suas
y mineromedicinales, que surgen con temperaturas de 30 a 70 ºC
predominâncias a transformam em bicarbonatadas, cloretadas,
y que muestran en su composición una vasta y rica cantidad de
cloro-sulfatadas ou ferruginosas, fracamente mineradas com íons de
minerales, que según sus predominancias la convierten en
ferro, sódio, fósforo, iodo, flúor, bromo, entre outros.
bicarbonatadas, cloruradas, cloro-sulfatadas o ferruginosas,
Por estar só a 265 m sobre o nível do mar e possuir um clima
débilmente mineralizadas con iones de hierro, sodio, fósforo,
temperado e seco, a temporada termal se estende de março a outubro, e o
yodo, flúor, bromo, entre otros.
resto do ano podem se desfrutar aqui das diferentes atividades
Por estar a sólo 265 m sobre el nivel del mar y poseer un
recreativas como as praias do dique, a pesca, o autódromo e os circuitos
clima templado y seco, la temporada termal se extiende de marzo
históricos que complementam a oferta de turismo saúde.
a octubre, y el resto del año se pueden disfrutar aquí las diferentes
O clima temperado e as escassas chuvas permitem desfrutar das
74
Mucho más que un baño termal
Los Gabinetes de Estética y los Spa, aplican la riqueza mineral de los fangos locales. Os Gabinetes de Estética e os Spa aplicam a riqueza mineral dos fangos locais.
The cabinets of aesthetics and the spas apply the mineral wealth of the local mud.
actividades recreativas como las playas del dique, la pesca, el
piscinas ao ar livre que possuem a maioria dos hotéis, os baixos índices
autódromo y los circuitos históricos que complementan la oferta
de poluição e contaminação ambiental fazem com que possa se aproveitar ao
de turismo salud.
máximo os efeitos tonificantes e estimulantes do sol ainda durante o
El clima templado y las escasas lluvias permiten el disfrute
inverno.
de las piscinas al aire libre, que poseen la mayoría de los hoteles,
A abundância de suas águas termais, que surgem em um rádio
los bajos índices de polución y contaminación ambiental hacen
de 30 km, faz com que nas Termas de Río Hondo se pratique um tipo de
que aquí se pueda aprovechar al máximo los efectos tonificantes
termalismo muito particular, e para todos os níveis sociais, já que nos
y estimulantes del sol aún en pleno invierno.
domicílios particulares, nos camping ou nos hotéis, haverá disponível
La abundancia de sus aguas termales, que surgen en un
uma banheira onde poder tomar um renovador banho termal.
radio de 30 Km, hacen que en Las Termas de Río Hondo se pueda
Tão incomensurável riqueza parece no ter sido ainda dimensionada
practicar un tipo de termalismo muy particular, y para todos los
em sua total magnitude, já que fica como matérias pendentes na cidade,
niveles sociales, pues en los domicilios particulares, en los camping
o desenvolvimento de centros de hidrologia médica de avançada que
o en la hotelería, habrá disponible una bañera donde poder
permitam o uso do recurso no seu maior potencial.
tomar un revitalizante baño termal.
Na atualidade, os recursos naturais de Río Hondo se aplicam na
Tan inconmensurable riqueza parece no haber sido aún
sua maioria em balneoterapia e fangoterapia, para tratar doenças
dimensionada en toda su magnitud, pues quedan, como
cardiovasculares, reumáticas, nervosas, de certo tipo de alergias, para
asignaturas pendientes en la ciudad, el desarrollo de centros de
reativar as funções metabólicas, aliviar os problemas digestivos e
hidrología médica de avanzada que permitan la utilización del
circulatórios, diminuir o stress e mediante o seu poder relaxante e
recurso en el mayor grado de su potencial.
descontraturante, diminuir as afeições neurológicas e do sistema nervoso.
75
Las Termas de Río Hondo
Masajes y tratamientos, estéticos y terapéuticos. Massagens e tratamentos, estéticos e terapêuticos.
Aesthetic and therapeutic massages and treatments.
En la actualidad, los recursos naturales termales de Río
Sem dúvida as novas tendências abrem o leque de tratamentos ao
Hondo son aplicados mayormente en balneoterapia y fangoterapia,
campo de beleza e da estética, que também ajudam o tão ansiado bem-estar.
para tratar dolencias cardiovasculares, reumáticas, nerviosas, de
Com a utilização da água e os fangos termais, somados às mais modernas
cierto tipo de alergias, para reactivar las funciones metabólicas,
tecnologias e ao pessoal altamente especializado que paulatinamente vais
aliviar los problemas digestivos y circulatorios, disminuir el estrés
se incorporando, seja nos Spas dos hotéis ou nos centros de saúde, a
y mediante su poder relajante y descontracturante, paliar las
cidade das Termas de Río Hondo é um destino chave para aqueles que
afecciones neurológicas y del sistema nervioso.
procuram recuperar seu equilíbrio psicofísico voltando às fontes.
Sin dudas las nuevas tendencias abren el abanico de
Em nossos dias, a hidrologia médica procura substituir
tratamientos al campo de belleza y de la estética, que también
gradualmente o uso de medicamentos ou potenciar o efeito destes de um
ayudan al tan ansiado bienestar.
modo mais natural, valendo-se dos ensinamentos que nos deixaram as
Con la utilización del agua y los fangos termales, sumados
antigas civilizações sobre o uso das águas termais ou minero medicinais,
a las modernas tecnologías y al personal altamente especializado
e das quatro forças da natureza: água, fogo (Calor), ar e terra (Fango
que paulatinamente se van incorporando, ya sea en los spas de los
ou materiais nobres), para revitalizar o corpo e reconstituí-lo ou pô-lo a
hoteles o en los centros de salud, la ciudad de Las Termas de Río
ponto de maneira prazenteira e pouco invasora.
Hondo está llamada a ser un destino clave para quienes buscan
Transformar o tempo de ócio dos turistas que chegam até aqui em
recuperar su equilibrio sicofísico volviendo a las fuentes.
“ócio produtivo”, que beneficie a saúde e o bem-viver dos visitantes, é
En nuestros días, la hidrología médica procura reemplazar
uma das metas dos habitantes das Termas de Río Hondo, conscientes do
gradualmente el uso de medicamentos o potenciar el efecto de
que procuram quem chega à cidade, seja para passar um fim de semana
éstos de un modo más natural, valiéndose de las enseñanzas que
ou um longo período de férias.
76
Mucho más que un baño termal
Las modernas tecnologías incorporadas en los Spas y hoteles permiten una mejor atención de la salud y la belleza. As modernas tecnologias incorporadas nos Spas e hotéis permitem uma melhor atenção da saúde e a beleza.
The modern technologies incorporated in the spas and hotels allow a better care for health and beauty.
nos dejaron las antiguas civilizaciones sobre el uso de las aguas
Desde sempre, os povoadores das Termas de Río Hondo são e se
termales o minero medicinales, y de las cuatro fuerzas de la
sentem “anfitriões”. Por este motivo, é comum neles a amabilidade, a
naturaleza: agua, fuego (calor), aire y tierra (fango o materiales
cordialidade e o trato afável que em alguns casos chega a surpreender
nobles), para revitalizar el cuerpo y reconstituirlo o ponerlo a
àqueles que por ser originários das grandes cidades, estão mais
punto de manera placentera y poco invasiva.
familiarizados com o destrato produzido pela intensa atividade da vida
Transformar el tiempo de ocio de los turista que llegan
diária, que com esta forma de viver e atender àqueles que os visitam.
hasta aquí en “ocio productivo”, que beneficie la salud y el bien-
A evolução desta cidade turística se evidencia em suas ruas e
vivir de los visitantes, es una de las metas de los habitantes de Las
passeios, já que na suas praças e calçadas se alternam a simplicidade de
Termas de Río Hondo, concientes de lo que buscan quienes
seus artesãos do couro, da madeira ou da cestaria, com os modernos e
llegan a la ciudad, ya sea para pasar un fin de semana o un largo
sofisticados negócios de desenho que mostram os últimos avanços da
período de vacaciones.
moda ou a tecnologia.
Desde siempre, los pobladores de Las Termas de Río
Em suas vitrines, além disso, se exibem produtos regionais de
Hondo son y se sienten, “anfitriones”. Por esta razón, es común en
elaboração simples e as últimas expressões da gastronomia gourmet, todas
ellos la amabilidad, la cordialidad y el trato afable que en algunos
embaladas para levar de presente.
casos llega a asombrar a quienes, provenientes de las grandes
A cidade de Termas de Río Hondo, com sua infra-estrutura
ciudades, están más familiarizados con el destrato que produce el
hoteleira e gastronômica, seus centros recreativos e seus atrativos turísticos
intenso trajín de la vida diaria que con esta forma de vivir y
complementares, é sem dúvida esse oásis de relax, prazer e saúde que os
atender a quienes los visitan.
indivíduos desta época, agoniados pelas grandes exigências de concorrência
La evolución de esta ciudad turística se evidencia en sus
da vida diária, merecem desfrutar em algum momento de sua vida.
77
Las Termas de Río Hondo
Los circuitos hídricos aportan mayores beneficios a las ya tradicionales aguas de Río Hondo. Os circuitos hídricos aportam maiores benefícios às já tradicionais águas de Río Hondo.
The water circuits provide greater benefits to the traditional waters of Rio Hondo.
78
Mucho más que un baño termal
Tumbonas subacuáticas, duchas de jet y aguas termales, la combinación ideal para el relax y la tonificación muscular. Espreguiçadeiras subaquáticas, duchas de jet e águas termais, a combinação ideal para o relax e a tonificação muscular.
Loungers under water, jet showers and thermal waters, the ideal combination for relax and muscle tone.
79
Las Termas de Río Hondo
calles y paseos, pues en sus plazas y veredas se alternan la sencillez
La ciudad de Las Termas de Río Hondo, con su infraes-
de sus artesanos del cuero, de la madera o de la cestería, con los
tructura hotelera y gastronómica, sus centros recreativos y sus
modernos y sofisticados negocios de diseño que muestran los úl-
atractivos turísticos complementarios, es sin dudas ese oasis de
timos avances de la moda o la tecnología. En sus vidrieras, ade-
relax, placer y salud que los individuos de esta época, agobiados
más, se exhiben productos regionales de simple elaboración y las
por las altas exigencias de competitividad de la vida diaria, se me-
últimas expresiones de la gastronomía gourmet, todas envasadas
recen disfrutar en algún momento de su vida.
para llevar de regalo. Baños de hidromasaje individual para alcanzar el relajamiento y descontracturarse. Banhos de hidromassagem individual para atingir o relaxamento e se descontraturar.
Individual whirl pools to stretch out and relax.
Cosmética termal con una amplia gama de productos para la estética corporal. Cosmética termal com uma ampla gama de produtos para a estética corporal.
Thermal cosmetics with a wide range of products for the aesthetics.
80
Mucho más que un baño termal
Las cremas, geles y aceites elaborados con recursos de la zona, son de altísima calidad, satisfaciendo plenamente la demanda de los usuarios. Os cremes, geles e óleos elaborados com recursos da zona, são de altíssima qualidade, satisfazendo plenamente a demanda dos usuários.
Creams, gels and oils, produced with resources of the region, are of a very high quality and entirely satisfy the users’ demand.
81
Las Termas de Río Hondo
Piscina lúdica cubierta o tradicional al aire libre, diferentes maneras para tomar baños termales junto a la familia. Piscina lúdica coberta ou tradicional ao ar livre, diferentes modos para tomar banhos termais junto à família.
An indoor playing pool or a traditional outdoor pool, different ways of taking a thermal bath next to one’s family..
82
Mucho más que un baño termal
Gimnasios y Aquagym: complementos de la Balneología. Ginásios e Aquagym: complementos da Balneologia.
Gyms and aquagym: complements to balneology.
83
Las Termas de Río Hondo
En el marco del paisaje agreste y supremo, el agua impone su majestuosa presencia. No marco da paisagem agreste e supremo, a água impõe a sua majestosa presença.
Surrounded by supreme rustic landscape, the water imposes its majestic presence.
Niños y jóvenes también disfrutan del placer y bienestar que les ofrece la ciudad. Crianças e Jovens também desfrutam do prazer e bem-estar que lhes oferece a cidade.
Children and young people also enjoy the pleasure and well-being offered by the city.
84
Mucho más que un baño termal
85
Las Termas de Río Hondo
El lago del Embalse de Río Hondo ofrece un apacible y bello paisaje, aire puro para el disfrute de las emociones. O lago da Represa de Río Hondo oferece uma agradável e bela paisagem, ar puro para o desfrute das emoções.
The lake of the Rio Hondo dam offers a quiet beautiful landscape and clean air to enjoy emotions better.
86
Mucho más que un baño termal
87
Cestería decorativa y trabajos de palma Hugo Martínez Moreno
Cestaria decorativa e trabalhos de palma
Piezas en paja brava y canasto en palma. Peças em palha-brava e canastra em folha de palma.
Pieces in paja brava and palm basket.
técnicas ya muy desarrolladas. Inclusive han quedado las impresiones
N
de redes y cestería en las paredes de la alfarería indígena de una
aproximada de 1.000 anos depois de Cristo. Este trabalho artesanal teve
antigüedad aproximada de 1.000 años después de Cristo. Esta
continuidade através da época colonial, e hoje em nossa campanha (nível
labor artesanal, tuvo continuidad a través de la época colonial y
folk) pode se visualizar esta atividade de mão de obra especializada, como é
hoy en nuestra campaña (nivel folk) puede verse esta actividad
no caso do Departamento Río Hondo, âmbito tradicional onde a transmissão
de mano de obra especializada, como es en el caso del Departamento
geracional fez possível a perduração por conhecimento tecnológico. Isto é, que
Río Hondo, ámbito tradicional donde la transmisión generacional
neste fato o fenômeno folclórico constitui toda uma rica herança cultural.
E
n el territorio santiagueño según la investigación arqueológica lo ha permitido apreciar, desde la época indígena, las fibras vegetales fueron utilizadas y sus
o território santiagueño, segundo a pesquisa arqueológica se aprecia desde a época indígena o uso de fibras vegetais e suas técnicas já muito desenvolvidas. Inclusive ficaram as impressões
de redes e cestaria nas paredes da olaria indígena de uma antiguidade
89
Las Termas de Río Hondo
Canastos y costureros en paja brava. Canastras e costureiros em palha-brava.
Baskets and sewing baskets in paja brava.
ARTESANATO DE FIBRA VEGETAL
ha hecho posible la perduración por conocimiento tecnológico. Es decir que este hecho o fenómeno folklórico constituye toda
Um dos artesanatos de maior vigência em nossa província a
una rica herencias cultural.
constitui o trabalho em fibras vegetais, tendo nestes últimos anos aumentado consideravelmente a variedade das formas, com o logro de peças de
ARTESANÍA DE FIBRA VEGETAL
grande sentido funcional e decorativo.
Una de las artesanías de mayor vigencia en nuestra provincia la
LOCALIZAÇÕES DE ZONAS
constituye el trabajo en fibras vegetales, habiéndose en estos últimos años aumentado considerablemente la variedad de las formas
Pelo tipo de matéria-prima empregada para realizar trabalhos de
con el logro de piezas de gran sentido funcional y decorativo.
fibra vegetal, localizaram-se na Província de Santiago del Estero, cinco zonas artesanais. Nesta oportunidade analisaremos duas zonas.
LOCALIZACIÓN DE ZONAS Por el tipo de materia prima empleada para realizar trabajos de
ZONA I
fibra vegetal se han localizado en la provincia de Santiago del
Localizada no Departamento Río Hondo. Está constituída pelas
Estero, cinco zonas artesanales. En esta oportunidad analizaremos
seguintes comunidades artesanais: Los Ovejeros, Las Termas de Río
dos zonas.
Hondo, Los Décima, Cañada de la Costa, Estancia Vieja, Puesto la Arboleda, Sotelo, Sotelillo, Puesto El Retira, Monte Rico, a Isla, Vinará,
ZONA I
Bajo Verde, Loma del Medio, Taquello e Isla dos Castillos. Trabalhos Ubicada en el Departamento Río Hondo. Está constituida
realizados com palha branca (matéria-prima principal), palha ou unquillo
por las siguientes comunidades artesanales: Los Ovejeros, Las
e palma (complementar).
90
Mucho más que un baño termal
Canasto bombo. Canastra bombo.
Drum basket.
ZONA II
Termas de Río Hondo, Los Décima, Cañada de la Costa, Estancia Vieja, Puesto La Arboleda, Sotelo, Sotelillo, Puesto El Retira,
Corresponde a trabalhos com o uso exclusivo de palma, localizada
Monte Rico, La Isla, Vinará, Bajo Verde, Loma del Medio,
no Departamento Río Hondo, na margem direita do Dique Frontal de
Taquello e Isla de los Castillos. Trabajos realizados con paja
Río Hondo, constituída pela Nueva Villa Río Hondo, La Soledad, Pozo
blanca (materia prima principal), chala o unquillo y palma
del Arbolito, Acos, Palmas Largas e Palmas Redondas.
(complementaria).
DETERMINAÇÃO E DESCRIÇÃO ZONA II
Considerando o artesanato de fibra vegetal como atividade manual
La correspondiente a trabajos con la utilización exclusiva
que realiza o tratamento de fibras ou cintas vegetais, as que se trabalham
de palma, ubicada en el Departamento Río Hondo, en la margen
mediante entrecruzamento e costuras, determinou-se para o Departamento
derecha del Dique Frontal de Río Hondo, constituida por la
Río Hondo de acordo com a utilização de distintas matérias-primas, dois
Nueva Villa Río Hondo, La Soledad, Pozo del Arbolito, Acos,
tipos de trabalhos.
Palmas Largas y Palmas Redondas.
CESTARIA DECORATIVA DETERMINACIÓN Y DESCRIPCIÓN
Trabalhos com palha branca ou brava, palha, unquillo, miolo
Considerando la artesanía de fibra vegetal como actividad
de palma e anilinas. A técnica empregada é a denominada espiral, sendo
manual que realizan el tratamiento de fibras o cintas vegetal las
a variedade de peças muito numerosas. Para sua execução se empregam
que mediante entrecruzamiento y costuras se trabajan, se han
feixes (guias, cordões) de palha branca ou brava que se unem entre si
determinado para el Departamento Río Hondo de acuerdo con la
mediante costura realizada com o miolo da palma (a parte mais macia
91
Las Termas de Río Hondo
e superior da palma). Para o decorado se empregam palhas de milho de
utilización de distintas materias primas, dos tipos de trabajos.
milho tingido com anilinas de tipo industrial, ou também unquillo (parte inferior da planta que recobre o talo).
CESTERÍA DECORATIVA Trabajos con paja blanca o brava, chala, unquillo, cogollo
Para a confecção das peças se utiliza um punção com o qual se
de palma y anilinas. La técnica empleada es la denominada
ajuda para o passado da fita de costura, que é ajustada com firmeza,
espiral, siendo la variedad de piezas muy numerosas. Para su
fechando deste modo a guia.
ejecución se emplean haces (guías, cordones) de paja blanca o
A costura se realiza em forma simples, certificando cada pontada
brava que se unen entre sí mediante costura realizada con el
com a volta precedente, tomando-se algumas fitas com o cordão de
cogollo de la palma (la parte más tierna y superior de la
recheio. Nota-se uma diferença na costura chamada aforquilhada, onde
palma).
a cinta de costura vai entrando pela metade da fita da pontada anterior,
Para el decorado se emplean chalas de maíz teñida con
fazendo com esta se abra em duas e se formem linhas em “V”.
anilinas de tipo industrial, o bien unquillo (parte inferior de la planta que recubre el tallo).
TECIDOS DE PALMA
Para la confección de las piezas se utiliza un punzón con el cual se ayuda para el pasado de la tira de costura, la que es
Observa-se na realização de esteiras, canastras e leques o tecido
ajustada con firmeza cerrando así la guía. La costura se realiza
denominado tabuleiro de xadrez. A decoração, em caso de se realizar,
en forma simple, asegurando cada puntada con la vuelta
efetua-se com a mesma palma tingida com anilina industrial.
precedente tomándose algunas tiras con el cordón de relleno.
O processo de preparação da matéria-prima (palma) consiste no
Se nota una diferencia en la costura llamada ahorquillada,
corte das folhas (paletas que por sua vez são seccionadas pelas nervuras
92
Mucho más que un baño termal
donde la cinta de costura va entrando por la mitad de la tira
centrais e postas a secar em cordas de arame). Uma vez totalmente secas
de la puntada anterior, haciendo que ésta se abra en dos y se
se consideram já prontas para trabalhar prévia umectação, a fim de obter
formen líneas en “V”.
delas a flexibilidade necessária para poder manipulá-las com a soltura que se requer. A umectação se realiza enterrando superficialmente as folhas e regando a terra que as cobre, permanecendo as mesmas
TEJIDOS DE PALMA
aproximadamente um dia.
En la realización de esteras, canastos y pantallas se observa el tejido denominado tablero de ajedrez. La decoración
TIPOS DE MATÉRIAS-PRIMAS EXISTENTES
en caso de realizarse se efectúa con la misma palma teñida con
A seguir se detalham as matérias-primas vegetais utilizadas neste
anilina industrial.
artesanato, de acordo com a classificação dos tipos de trabalhos.
El proceso de preparación de la materia prima (palma), consiste en el corte de las hojas (paletas que a su vez son seccionadas
Palha-branca ou palha-brava: Gramínea flexível cespitosa, com
por las nervaduras centrales y puestas a secar en sogas de
pontas bífidas agudas, cor branquicento amarelado, de zona cálida, de
alambre).
uma altura aproximada de 0.80 a 1.10 m de espiga aberta. Por sua flexibilidade, é utilizada em cestaria, tetos de palha e telhados de
Una vez totalmente secas se consideran ya listas para
vivendas rurais. (Localização: Saladillo, Departamento Jiménez).
trabajar previa humectación, a fin de obtener de ellas la flexibilidad necesaria para poder manejarlas con la soltura que se requiere. La
Palma (Trithrinax Campestris): O miolo da palma é a parte
humectación se lleva a cabo enterrando superficialmente las hojas
mais macia da planta, situando-se no centro superior da folhagem. É
y regando la tierra que las cubre, permaneciendo las mismas,
usada para realizar a costura da cestaria decorativa. Unquillo (Sporobulus rigons): Nome vulgar junquilho ou
aproximadamente un día.
93
Las Termas de Río Hondo
Hojas de palma al sol. Folhas de palma ao sol.
Palm leaves in the sun.
TIPOS DE MATERIAS PRIMAS EXISTENTES
unquillo, planta perenne, canas floríferas até 1.50 m de alto, folhas de
A continuación se detallan las materias primas vegetales
até 1 m de cumprimento, espiga densa de 40 a 80 cm de cumprimento,
utilizadas en esta artesanía, de acuerdo con la clasificación de
espiguilhas glabras (sem pelos). Planta que cresce em zonas salitrosas,
los tipos de trabajos.
muito apropriadas para fixar dunas, a palha se usa para confeccionar
Paja blanca o brava: Gramínea flexible cespitosa, con
cestos. As canas são protegidas por uma bainha foliar cor amarronzado
punta bífidas agudas, color blanquecino amarillento, de zona
brilhoso, que se utiliza para a decoração de peças de cestaria. (Localização:
cálida de una altura aproximada de 0.80 a 1.10 m de panoja
Saladillo, Departamento Jiménez).
abierta. Por su flexibilidad, es utilizada en cestería, quinchas y
Palha de milho (Zea Milho): a palha de milho é utilizada
techados de viviendas rurales. (Localización: Saladillo, Departamento
depois do processo de tingimento, para decoração da cestaria decorativa. Anilinas: Atualmente as anilinas usadas para tingimento da
Jiménez).
palha de milho ou palma são de tipo industrial.
Palma (Trithrinax Campestris): El cogollo de la palma es la parte más tierna de la planta encontrándose en el centro superior
Palma (Trithrinax Campestris): Palmeira de 2 a 5 m de altura,
del follaje. Se la utiliza para realizar la costura de la cestería
com um ou mais estípites revestidos pelos restos das folhas verdes. Folhas
decorativa.
cinzas, muito rígidas e pungentes, palmadas com o limbo de 40 a 80 cm
Unquillo (Sporobulus rigons): Nombre vulgar junquillo o
de cumprimento e o pecíolo de igual longitude. Fruto globoso, pardo
unquillo, planta perenne, cañas floríferas hasta 1.50 m de alto,
amarelado, de uns 2 cm de diâmetro. De suas folhas se extrai a crina
hojas de hasta 1 m de largo, panoja densa de 40 a 80 cm de largo,
vegetal, utilizada em tapeçaria e para a fabricação de palmilhas de
espiguillas glabras (sin pelos). Planta que crece en zonas salitrosas
alpargatas. Além disso, suas folhas ou paletas, depois do processo de
94
Mucho más que un baño termal
Artesana del poblado Acos tejiendo una canasta. Artesã do povoado Acos tecendo uma canastra.
Artisan of the village of Acos weaving a basket.
muy apropiada para fijar dunas, la paja se usa para confeccionar
preparação, são utilizadas em tecidos de canastras, esteiras, leques, etc.
cestos. Las cañas son protegidas por una vaina foliar color amarronado
Aparece em nosso território como vegetação de manchas:
brilloso, que se utiliza para la decoración de piezas de cestería.
Departamento Río Hondo, Guasayán, Jiménez, Alberdi e Ojo de Agua. Tipos de peças que se confeccionam: Documentaram-se as
(Localización: Saladillo, Departamento Jiménez).
seguintes peças deste artesanato no Departamento Río Hondo:
Chala de maíz (Zea Maíz): La chala de maíz, es utilizada
Decorativa: Panacus (canastras grandes para roupa), bolsas
después del proceso de teñido para decoración de la cestería
para piquenique, papeleiras, porta garrafas térmicas, porta erva, caixa
decorativa.
de costura, cestas de pão, bomboneiras, bolsas, fruteiras, bolsa para
Anilinas: Actualmente las anilinas usadas para teñir la
compras, bandejas, caixas e caixinhas, porta copos, porta pratos, porta
chala de maíz o palma son de tipo industrial.
tigela, chapéus, porta sifão. (A decoração se realiza indistintamente com
Palma (Trithrinax Campestris): Palmera de 2 a 5 m de al-
palha tingida ou unquillo).
tura, con uno o más estípitos revestidos por los restos de las hojas viejas. Hojas grises, muy rígidas y punzantes, palmadas con el
Palma: Canastras para mercado: tipo casinha ou tipo bolsa.
limbo de 40 a 80 cm de largo y el pecíolo de igual longitud. Fruto
Esteiras, com ou sem decoração (diferentes tamanhos). Leques: Palladas
globoso, pardo amarillento, de unos 2 cm de diámetro. De sus
(técnica de tecido em fibra vegetal) e comuns. Aros para molde de queijos.
hojas se extrae la crin vegetal, utilizada en tapicería y para la
Canastras grandes para roupa. Bolsinhas, bornais, etc. Qualidade: No
fabricación de plantillas de alpargatas. Además sus hojas o paletas,
referente à qualidade, o artesanato de fibra vegetal do Departamento Río
después del proceso de preparación son utilizadas en tejidos de
Hondo, através de suas variadas peças de cestaria decorativa e tecidos
canastos, esteras, pantallas, etc.
de palma, mostra uma grande perfeição de formas, lograda pela
95
Las Termas de Río Hondo
Artesana del poblado de Acos tejiendo un canasto bolsa. Artesã do povoado de Acos tecendo uma canastra sacola.
Artisan of the village of Acos weaving a bag basket.
Aparece en nuestro territorio como vegetación de manchas:
execução depurada de técnicas que, além do logro netamente funcional,
Departamento Río Hondo, Guasayán, Jiménez, Alberdi y Ojo de
evidencia uma marcada intenção artística.
Agua.
CONSIDERAÇÕES Tipos de piezas que se confeccionan: Se han documentado
De acordo com as observações realizadas com motivo do presente
las siguientes piezas de esta artesanía en el Departamento Río
estudo, é clara e concreta a vigência da atividade artesanal de fibra vegetal:
Hondo:
Cestaria decorativa e tecidos de palma no Departamento Río Hondo, o
Decorativa: Bombos (cestos grandes para ropa), bolsos
que demonstra que o homem das comunidades rurais e suburbanas aproveita
para picnic, papeleras, porta termos, yerberos, costureros, paneras,
os recursos naturais de origem vegetal e, por outra parte, práticas e técnicas
bomboneras, carteras, fruteras, bolso para compras, bandejas,
tradicionais herdadas de seus maiores, já que os núcleos familiares
cajas y cajitas, posavasos, posa-platos, posa-fuentes, sombreros,
localizados assim o manifestaram. Além disso, apresenta-se como uma
porta sifón. (La decoración se realiza indistintamente con chala
atividade contínua, que pode contribuir à elevação do nível sócio-
teñida o unquillo).
econômico dos artesãos. O panorama que oferece a zona em matéria
Palma: Canastos para mercado: tipo casita o tipo bolso.
deste artesanato se adverte que é amplo e importante, ocupando dentro
Esteras, con o sin decoración (diferentes tamaños). Pantallas:
da atividade artesanal, o primeiro lugar. Destaca-se a cidade das Termas
Palladas y comunes. Aros para molde de quesos. Canastos grandes
de Río Hondo como importante centro de turismo, o que permite aos
para ropa. Carteritas, morrales, etc.
artesãos de fibra vegetal que trabalham no Departamento Río Hondo
Calidad: en lo que a calidad se refiere, la artesanía de fibra
expor e vender sua produção artesanal, constituindo-se no principal
vegetal del Departamento Río Hondo a través de sus variadas
mercado para o produto deste criador popular folclórico. Deste modo, a
piezas de cestería decorativa y tejidos de palma, muestran una
tradição artesanal se mantém na Cidade Termal, e tão significativa é a
gran perfección de formas lograda por la ejecución depurada de
atividade do trabalho com as fibras vegetais descritas, que anualmente
técnicas que, además del logro netamente funcional, evidencia
se realiza há mais de 35 anos o “Festival Nacional da Canastra”.
una marcada intención artística.
96
Mucho más que un baño termal
Pantalla de palma y piezas en paja brava.
Artesano del pueblo de Acos armando un canasto.
Leque de palma e peças em palha-brava.
Artesão do povo de Acos armando uma canastra.
Palm fan and pieces in paja brava.
Artisan of the village of Acos making a basket.
CONSIDERACIONES De acuerdo con las observaciones llevadas a cabo con motivo del presente estudio, es clara y concreta la vigencia de la actividad artesanal de fibra vegetal: Cestería decorativa y tejidos de palma en el Departamento Río Hondo, lo que demuestra que el hombre de las comunidades rurales y suburbanas aprovecha los recursos naturales de origen vegetal y por otra parte, prácticas y técnicas tradicionales heredadas de sus mayores, ya que los núcleos familiares localizados así lo manifestaron. Además se presenta como una actividad continua, que puede contribuir a la elevación del nivel socio-económico de los artesanos. Se advierte pues que el panorama que ofrece la zona en materia de esta artesanía es amplio e importante ocupando dentro de la actividad artesanal, el primer lugar. Destacándose la ciudad de Las Termas de Río Hondo como importante centro de turismo, lo que permite a los artesanos de fibra vegetal que trabajan en el Departamento Río Hondo exponer y vender su producción artesanal, constituyéndose en el principal mercado para el producto de este creador popular folklórico. De esta manera la tradición artesanal se mantiene en la Ciudad Termal, tan significativa es la actividad del trabajo con las fibras vegetales descriptas, que anualmente se realiza el “Festival Nacional del Canasto”.
97
Hotelería y gastronomía Lic. Teresita Van Strate
Hotelaria e gastronomia
C
gastronómica. Más de 12.000 camas distribuidas en aproximadamente
C
200 establecimientos hoteleros y para- hoteleros aseguran un
200 estabelecimentos hoteleiros e para-hoteleiros confirmam um espaço
espacio adaptado a cada presupuesto, desde cálidas pensiones a
adaptado a cada orçamento, desde cálidas pensões a luxuosos Resort
lujosos Resort con All Inclusive.
com All Inclusive.
iudad de brazos abiertos, con la mano tendida a quienes quieran visitarla, las Termas de Río Hondo brinda a sus visitantes el más amplio espectro de oferta hotelera y
idade de braços abertos, com a mão estendida a todos aqueles que queiram visitá-la, Las Termas de Río Hondo brinda a seus visitantes o mais amplo espectro de oferta hoteleira e
gastronômica. Mais de 12.000 camas distribuídas em aproximadamente
Al referirse a la hotelería de esta ciudad, hospitalaria por
Ao se referir à hotelaria desta cidade, hospitaleira por antonomásia,
antonomasia, es menester recordar a sus pioneros que a fines del
é fundamental lembrar a seus pioneiros que a fins do século XIX e inícios
siglo XIX y principios del siglo XX, fueron casuales o necesarios
do século XX, foram casuais ou necessários anfitriões daqueles que
99
100
Mucho más que un baño termal
chegavam procurando cura e alívio para suas afeições.
anfitriones de quienes llegaban en busca de cura y alivio para sus
As que antes eram casas de família, depois passaram a se
afecciones. Las que antes eran casas de familia, luego pasan a llamarse
chamar “Pensões”; a Rua Irigoyen agrupará várias delas. “Epifanio,
“Pensiones”; la calle Irigoyen agrupará a varias de ellas. “Epifanio,
Figueroa, Francisco Parrado, Casimiro e Magno Lencina” inscreviam
Figueroa, Francisco Parrado, Casimiro y Magno Lencina” inscribían
seus nomes no livro das lembranças desta cidade. Posteriormente se
sus nombre en el libro de los recuerdos de esta ciudad. Posteriormente
somariam outras como Pensão Giménez e Pensão Rojas, primeira
se le sumarían otras como Pensión Giménez y Pensión Rojas,
parada do ônibus que fazia o percurso Santiago del Estero a Las Termas
primera parada del ómnibus que hacía el recorrido Santiago del
de Río Hondo. No início de 1900, a Villa Termal ia armando sua morfologia e
Estero a Las Termas de Río Hondo. A comienzos del 1900, la Villa Termal iba armando su mor-
a paisagem se fazia cúmplice de sua toponímia. Seu primeiro hotel se
fología y el paisaje se hacía cómplice de su toponimia. Su primer
denominou “El Bajo”, propriedade de Gil y Lavenna, que abriu suas
hotel se llamó “El Bajo”, propiedad de Gil y Lavenna, que abrió
portas em 1901. Um ano mais tarde se inauguraria outro hotel, “El
sus puertas en 1901. Un año más tarde se inauguraría otro hotel,
Alto”, de Ubertel Roldán. Entre as décadas de ’20 e ’30, começa a construção de novos
“El Alto”, de Ubertel Roldán. Entre las décadas del 20 y 30, comienza la construcción de
estabelecimentos que contemplavam alguns banheiros privativos com
nuevos establecimientos que contemplaban algunos baños privados
água termal. Deste modo, o primeiro hotel construído com banheiros
con agua termal. De esta manera, el primer hotel construido
termais nos quartos foi o Hotel Unión. Assim começa a se escrever a
con baños termales en las habitaciones fue el Hotel Unión. Así
história da única cidade termal de nosso país, que merece uma matéria
comienza a escribirse la historia de la única ciudad termal de
e fotos em La Gaceta de Tucumán em 1922, primeiro meio de imprensa
nuestro país, que merece una nota y fotos en La Gaceta de
que reflete este fenômeno, depois tomando corpo até se transformar em
Tucumán en 1922, primer medio de prensa que refleja este
uma realidade sem contrastes, já que “o oásis de saúde, relax e bem-estar
fenómeno, que luego tomaría cuerpo hasta convertirse en una
da Argentina, se chama Termas de Río Hondo”. Merecem destaque os Pioneiros nesta categoria, cujos nomes
realidad incontrastable, pues “el oasis de salud, relax y bienestar
transcrevemos a modo de justa homenagem e lembrança:
de la Argentina, se llama Termas de Río Hondo”. Merecen ser destacados los Pioneros en este rubro, cuyos
Hipólito e Francisco Cannata, Bautista Fernández Robla, sua
nombres transcribimos a modo de justo homenaje y recordación:
filha Ehgly, Mario Maurizio, Juan Puig, Del Piero, Ramón Diéguez,
Hipólito y Francisco Cannata, Bautista Fernández Robla, su
Sara de Diéguez, Riera e Fiorini, Antonio París, Jorge Ando e Roberto
hija Ehgly, Mario Maurizio, Juan Puig, Del Piero, Ramón Diéguez,
Rolandi, Mario Khan, Osvaldo Cánepa, Domingo Vagliati, Jorge
Sara de Diéguez, Riera y Fiorini, Antonio París, Jorge Ando y
Farías, Sarquís, Torossian, Rogelio López, Alfredo Ghezzi, Pedro Montero,
Roberto Rolandi, Mario Khan, Osvaldo Cánepa, Domingo Vagliati,
Moisés Apud e David Nayard, a família Auad. Pouco a pouco vão se incorporando estabelecimentos hoteleiros,
Jorge Farías, Sarquís, Torossian, Rogelio López, Alfredo Ghezzi,
gastronômicos e de serviços. Assim, em 1924 Don Francisco Ordóñez traz
Pedro Montero, Moisés Apud y David Nayard, la familia Auad. Poco a poco se van sumando establecimientos hoteleros,
sua roleta portátil e lança “a primeira bola”, essa mesma que década
gastronómicos y de servicios. Así, en 1924 Don Francisco Ordóñez
trás década marcará o início da temporada termal, atualmente em um
trae su ruleta portátil y lanza “la primera bola”, esa misma que año
moderno Casino, dotado de todos os avanços da tecnologia lúdica,
tras año marcará el inicio de la temporada termal, actualmente en
complementada com salões para reuniões e exposições, restaurantes e
un moderno Casino, dotado de todos los adelantos de la tecnología
shows. O trem que começou a circular desde Tucumán em 1928 também
lúdica, complementada con salones para reuniones y exposiciones,
fez seu aporte para este desenvolvimento, e a obra de integração com o
restaurantes y shows.
resto da província de Santiago del Estero se completou em 1943 com a inauguração da ponte estrada sobre o rio Mishky Mayu.
El tren que comenzó a circular desde Tucumán en 1928 también aportó lo suyo para este desarrollo, y la obra de integración
Novos empreendimentos hoteleiros iam se erguendo na nobre
con el resto de la provincia de Santiago del Estero se completó en
cidade, nomes como Hotel España, Roma, Italia, El Edén, Mar del
1943 con la inauguración del puente carretero sobre el río Mishky
Plata, Los Pinos, Ambassador, faziam referência a países ou cidades da
Mayu.
origem de seus proprietários, ou também a outros estabelecimentos similares Nuevos emprendimientos hoteleros se iban levantado en
que se erguiam em incipientes cidades turísticas argentinas, que nas
la novel ciudad, nombres como Hotel España, Roma, Italia, El
décadas de 30 e de 40 foram surgindo graças a um empresariado
Edén, Mar del Plata, Los Pinos, Ambassador, hacían referencia a
hoteleiro gastronômico cada vez mais firme e organizado.
países o ciudades de origen de sus propietarios, o bien a otros
Em 1946, os turistas arribavam em quantidade, atraídos pela
establecimientos similares que se levantaban en incipientes
fama das águas curativas de Río Hondo, e o sempre visionário Dr.
ciudades turísticas argentinas, que en las décadas del 30 y del 40
Ramón Carrillo, para aquela época secretário de Saúde Pública da
101
Las Termas de RĂo Hondo
102
Mucho más que un baño termal
fueron surgiendo gracias a un empresariado hotelero gastronómico
Nação, escolhe as instalações do Hotel Floresta, propriedade da família
cada vez más firme y organizado.
Muñoz, para inaugurar o Hospital Hidrotermal de Las Termas de Río
En 1946, los turistas llegaban en cantidad, atraídos por la
Hondo. O relato da evolução e organização da atividade hoteleiro-
fama de las aguas curativas de Río Hondo, y el siempre visionario
gastronômico de Las Termas de Río Hondo ocuparia muitas páginas
Dr. Ramón Carrillo, entonces secretario de Salud Pública de la
neste livro, e como fazê-lo é impossível, vale dizer a modo de resumo, que
Nación, elige las instalaciones del Hotel Floresta, propiedad de la
hoje a cidade conta com a Associação de Hoteis, Confeitarias e
familia Muñoz, para inaugurar el Hospital Hidrotermal de Las
Restaurantes de Las Termas de Río Hondo, que representa a maior
Termas de Río Hondo.
atividade comercial desta cidade.
Muchas páginas de este libro ocuparía el relato de la
Tal como se disse, a hotelaria das termas agrupa estabelecimentos
evolución y organización de la actividad hotelero-gastronómica
de todas as categorias, em cujas piscinas coletivas, ou banheiras individuais
de Las Termas de Río Hondo, y como hacerlo resulta imposible,
dentro do próprio apartamento, podem se tomar os saudáveis banhos.
vale decir a manera de resumen, que hoy la ciudad cuenta con la
A infra-estrutura hoteleira pode ser clássica ou de modernas
Asociación de Hoteles, Confiterías y Restaurantes de Las Termas
instalações, com facilidades para a prática de diferentes esportes, e
de Río Hondo, que representa a la mayor actividad comercial de
principalmente toda a inclusão nos últimos tempos de Spas e Áreas
esta ciudad.
Wellness, que garantem achar aqui a tão procurada maneira relaxante e prazenteira de fazer prevenção da saúde, para se sentir bem e se
Tal como se dijo, la hotelería termeña agrupa a establecimientos
manter saudável.
de todas las categorías, en cuyas piscinas colectivas, o bañeras individuales dentro de la propia habitación, se pueden tomar los salutíferos baños. La infraestructura hotelera puede ser clásica o de modernas instalaciones, con facilidades para la práctica de diferentes deportes, y sobre todo la inclusión en los últimos tiempos de Spas y Áreas Wellness, que garantizan encontrar aquí la tan buscada manera relajante y placentera de hacer prevención de la salud, para sentirse bien y mantenerse saludables.
103
104
105
Las Termas de RĂo Hondo
106
107
108
109
110
Mucho más que un baño termal
111
Las Termas de RĂo Hondo
112
Mucho más que un baño termal
113
Las Termas de RĂo Hondo
114
Mucho más que un baño termal
115
116
Mucho más que un baño termal
117
Las Termas de RĂo Hondo
118
Mucho más que un baño termal
119
Las Termas de RĂo Hondo
120
Mucho más que un baño termal
121
Las Termas de Río Hondo
Arqueologia y paleontologia (Page 11)
investigations is needed. Undoubtedly this is a settlement of Las
From the anthropological point of view, Rio Hondo has been,
Mercedes culture. Nevertheless, ceramic pieces have been found
from prehistoric times, a corridor of different cultures moving from
of later cultures, quite different from the Sunchituyoj cultural
the Andes Mountains to the lowland plains. The most probable
average type, and even more from the later Averias Culture. As we
passages of communication or entrance to this area are the Gua-
can see from the countless fragments of grey black ceramic found,
sayan area (it is a part of the same ecological system of Ambato –
Las Mercedes Culture was predominant, but pieces of the
sierras and valleys in the province of Catamarca-), or the Dulce
Condor Huasi Culture have also been found, among them an
River, with its tributaries (Marapa, Medina, Gastona, Salí), which
anthropomorphic funerary urn of a woman with clear signs of
are born at the Cumbres Calchaquíes (summits). Many different
pregnancy, with her hands on her belly. We can see the indent of
waves have constantly migrated through these two passages from the
her navel, her sex and the stumps or “mamelones” that stand for
Andes to the plains of the province of Santiago del Estero. About
her legs. Another well preserved piece is a duck vase of La
6000 or 8000 years ago, the prehistoric man first came to establish
Candelaria Culture. Other pieces have been found, such as
in Rio Hondo. Lithic (of stone) projectile points found in some
Fambalasto funerary urns (dated about 1000 A.D.), which show
places of the region of Rio Hondo Department confirm his early
how complex this site is. The groups that brought this type of
settlement. Among the collections of the museum, there is a pre-
ceramic were the capayanes, aborigines from the Andes area in
ceramic artifact donated by Jose Antonio Castaño, which really
the province of Catamarca. In Fambalasto culture, the prevalent
bewilders us because of its size and excellent state of preservation:
decorative subject is the serpent, in addition to spirals and frets
a projectile point made of basalt
placed at intervals. An outstanding
(volcanic mineral), twenty
decorative detail: the serpent
centimeters long, three centi-
has its flakes painted. By the
meters wide. Another artifact
finding of these pieces, we may
of the same age, found in the
assume there has been a strong
Athacama archaeological site,
connection between the Andes
is a laurel-like lanceolate leaf of
areas and the lowland plains,
black basalt, nine centimeters
perhaps through trade by ex-
long, three centimeters wide.
changing. The ceramic pieces
There are many other artifacts
belonging to Las Mercedes
donated by members of our
culture are grey-black, either
community. These parties were
self-coloured or with geometrical
supposed to be small nomadic
drawings. What produces their
groups who lived upon hunting
characteristic colour is their
animals and gathering fruit and seeds to be found in the thickness.
baking in ovens with no oxygen inside. Some outstanding pieces
They lived in temporary camps until the animals, seeds and fruits
in the Rincón de Athacama Museum are pucos or clay bowls, an
were exhausted. Then, they continued their migration. Their
anthropomorphic ritual vase; a kero type vase, conic urns with
temporal presence is not scientifically dated. Another group that
handles fastened with rings; globular and subglobular vases,
migrates from the Andes Mountains to the lowland plains of Rio
ceramic plates, etc. There are also polychromatic pieces, painted
Hondo is the so called Las Mercedes Culture. Dr Jose Togo has
black and white, belonging to Las Mercedes culture, and also
investigated -with our collaboration- three archeological sites:
ceramics of the Cortaderas type with black and white paintings on
Athacama, La Cañada and Sotelillos. For the first time in the
a reddish background. The collection is completed with stone
province of Santiago del Estero, samples of these sites were sent to
artifacts, such as hatchets, arrowheads, grinders, mortars, stones to
the Latyr (laboratory of tritium and radiocarbon) of the Universidad
sharpen tools, etc. Conclusion: Through this brief summary we
Nacional de La Plata to be dated. I want to refer specifically to the
can realize how important, from the perspective of archeology
site where the greatest number of samples have been collected,
and anthropology, this Rincon de Atacama site is. We can see this
Athacama: radiocarbon dating shows that the Mercedes Culture is
area has always been inhabited, from prehistory to the Spanish
at least 1550 years old.
conquerors’ arrival. No doubt the area has always had the living
The Athacama archeological site is placed about 600
conditions for different ethnic groups to settle: springs to irrigate
meters in a straight line upstream of the wall of the Frontal Dam,
their crops (maize, beans, pumpkins); a river (Dulce) with a great
at its northern edge. It is a very extensive place and, in my opinion,
variety of fish; many different kinds of hunting animals (suris,
a quite complex one in terms of analysis and study of the elements
corzuelas, wild pigs, armadillos) in the surrounding mountains;
collected, especially the pottery, for in many cases further
forest fruits to gather (prickly pears, jujube, chañar, carobs,
122
Mucho más que un baño termal
piquillín, ucles, etc.), birds to hunt and honey to collect in the shrub
Dasypodidae that are being studied for further publication. The
forests. All this has allowed these groups to support a fairly diverse
investigators who have done the research, classification and
precarious economy and secured their stay as farmers, potters, may
presentation of these specimens at conferences on Paleontology
be shepherds (rests of llamas and guanacos have been found),
are Dr Graciela Irene Esteban and Lic Norma Nasif, of the Instituto
hunters, fishers and gatherers.
Miguel Lillo, Universidad Nacional de Tucumán. The fossils of
Paleontology
the fauna of the Quaternary Geological Period that show up in
The extinction of dinosaurs took place about sixty five
the bed of the Dulce River belong to mastodonts, glyptodonts,
million years ago. Mammals started to be predominant in the
paleolamas, macrauchenia, and equus species. Many pieces have
Cenozoic Era. For more than fifty million years South America
been collected separately because this material is carried by the
was an island, on which there developed an independent fauna,
river waters. About fifteen thousand years ago a great climatic
completely different from that of the rest of the world. These
event took place: the last glaciation. It produced a large decrease
mammals are mostly extinguished. About three million years ago,
in the South American megafauna. These changes, the dryness
between the Pliocene and the Pleistocene eras, the Isthmus of
and the intense cold prevailing, modified the atmosphere and
Panama rose and brought the two Americas together. The faunas
negatively affected the large species and caused their decline. The
of both moved from one place to another. In South America these
apparition of man in South America produced the other great
migrations, with the coming of the placental mammals, better
impact of extinction, those early Paleoindians who overhunted
prepared for evolutionary success, extinguished most of our
the species and accelerated their extinction.
autochthonous fauna. Two migrations to both Americas
TRAVERSING
took place in this Pliopleistocene
HISTORY (PAGE 19)
PATHS OF
period: from the north, mainly
The Inca Empire was
carnivorous marsupials- such as
founded in America in 1000
sabertoothed cats- and placental
AD, almost at the same time as
mammals -such as deer, camelids,
the Spanish Empire of Charles
tapirs, horses, mammoths, etc,
V. The great Unified Empire of
migrated to South America.
Tawantisuyu, whose capital was
And at the same time a great
Cuzco, extended from the
part of the South American native
Ancasmayu River in Ecuador to
fauna migrated to North America:
Maule in Chile and part of the
giant sloths, such as the mega-
Argentine Northwest. It was
therium, toxodonts, quirquin-
divided into four great provinces:
chos or dasypus, weasels and glyptodonts –giant armadillos with
Chinchasuyu, (north), Constisuyu, (west), Antisuyu (east) and
carapaces that covered their bodies. In the Rio Hondo Departament
Collasuyu (south). The great prehistoric indian province of the
a lot of fossils from Las Cañas Geological Period, corresponding
Tucma, Tucumanahao or Tucumán constituted the frontier or
to the Superior Tertiary Geological Era, and within it, to the
limit of the Tawantisuyu. It was a region densely populated by
Lower Pliocene, three and a half to five millions old, have been
different ethnias that inhabited both the mountain area and the
discovered.
We find the glyptodont and the quirquincho or
plain: omahuacas, atacamas, Quilmes, diaguitas, lules, vilelas,
dasypus among the fossils recovered that make up the collection
tonocotés, chiriguanos, tobas guaycurúes, sanavirones, etc. Yacu
of the museum. We are proud to mention the discovery and
Rupaj (Hot Waters) was located in this mysterious and beautiful
publication in the Journal of the Asociación Paleontológica
land. In its womb there was a millenary aquiferous basin,
Argentina Ameghiniana, of two species new to science, holotypic
generously opening its springs, streams or “pugios”. However,
material or guide fossils. A museum that keeps such species raises
knowledge of the existence of the thermal fountains of Rio
its status to the scientific level range. The responsibility and care
Hondo corresponds to the Spanish period (16th century),
to those samples is greater. The scientific name of this new specimen
through legal decisions and indictments in those lands.
which I extracted and prepared all by myself for almost a year, is
According to the historian Andrés Figueroa, Captain Juan
Paraeuphractus Sabateri n. sp. It is a dorsal carapace, nearly
Pérez Moreno was granted, for services rendered to the Crown,
complete, with its skull, a fragment of cephalic shield, a nearly
the land of Atacama –“a region of hot water springs and streams”-
complete pelvis, distal half of femur, tibia, etc. And the second
for taking part in several expeditions during the conquest and
carapace registered as a new species belongs to the genus of the
colonization. Then these lands were sold to Sargent Major Juan de
Macrochorobates. There are two other new species of the Family
la Décima, and in the year 1722 were divided into three parts.
123
Las Termas de Río Hondo
Official references are made since the Provincial Government
General Belgrano Railroad that, starting from the province of
of Sofanor de la Silva between 1884 and 1886 when Dr. Doering
Tucumán, ended in Las Termas, with a service that arrived in the
was commisioned to study the springs. In 1888, this professional
morning and returned in the evening. On September 10, 1932, with
wrote “...thereabouts, lost in the midst of secular thick forests,
the expropriation of 600 ha of the Estancia Decima, Las Termas
there were the great springs that every year afford to thousands of
began to shape itself as a city, leaving behind a period of sluggish
sick people health and restoration of their lost strength. Those
development.
solitary virgin places do not provide any comfort, lack hotels and
We should distinguish between beginning and origin. The
other necessary installations...” Then there were different
beginning is historical; the origin is the driving force that moves
investigations, such as the ones carried out by Dr. Cantón (1894);
the beginning. Las Termas has its origin in its hot water springs,
Doering (1890); Dr. Hércules Corti, professor of the University of
for a tourist audience essentially made up of sick people.
Buenos Aires (1917); Stappembeck (1921); Beder (1928);
During the 1930s the lifestyle was simple. The population
Antenor Álvarez (1928). Dr. Cantón makes a valid reflexion when
increased with the arrival of people from nearby localities such as
he admits that the benefits received must have been important
Villa Rio Hondo, Vinará, El Charco, Palmas, etc. Small business
since “...patients used to certain comforts resigned themselves to
concerns providing services and homemade items appeared, the
spending months of deprivations in the middle of the scrub
first “La Gaceta” newspaper arrived from Tucumán, and the first
forest and were lodged in huts in which it was better not to set
YPF petrol pump was installed on Irigoyen Street. During the
foot...”.
1940s progress was evident.
By then thermal baths
The Provincial Government,
were taken in the springs
acknowledging the fact that
themselves. At first, they were
private initiative had also
only wells of 1.00 m in diameter
contributed to the improvement
by 1.00 m in depth, dug where
of the social and economic life
the water bubbled. Later
of the population, considered it
precarious wooden cabins with
necessary plans to carry out vast
zinc roofs were installed.
urbanization plan with a view to
Some tourists dared to
turning Las Termas into a city in
come by car (1925) and others
accordance with the importance
by train up to the Tacana or
it was acquiring. In 1941, during
Gramilla Station, which had a
the administration of Dr. José
postal service; and they travelled
Ignacio Cáceres, 200 more
by stagecoach the kilometers that separated them from Las Termas.
hectares were expropriated under Law 1686, on the right bank of
In those times, the crossing of the Dulce River was made in
the river, to build what is now the Villa Balnearia. In 1942 the highway
precarious rafts due to the lack of a bridge. Gradually, the look of
bridge on the Río Dulce was inaugurated, and the problem of
Las Termas began to change. Huts gave way to the apparition of
the continuation of National Highway Nº 9 from Buenos Aires to
boarding houses such as those of the Parrado, Lencina, Figueroa,
the north of the country was solved.
and Díaz families, which offered their services to tourists. Hotels
In 1943, during the first administration of Dr. Carlos A.
opened since 1901 and the Hotel del Bajo, owned by Gil and
Juárez, the rectification of the city streets was carried out,
Lavegnia, was inaugurated, later changing its name to the España
together with the piping of a stretch of the Chujchala Stream, the
Hotel, where the roulette wheel of the banker Francisco Ordónez
Access Gate, and the fencing and perimetral pathways of the
started to spin (1928). The second hotel, belonging to Ubertel
local Cemetery. The expropiation of the Floresta Hotel belonging
Roldán, located on the river bank that bordered the Chujchala
to the Muñoz firm was carried out for the installation of the
Stream, was the “Hotel del Alto”, (Hotel of the Heights), so
Hydrothermal Hospital, together with the vaulting, levelling and
called because of its location. It was later called Edén and Unión.
repairing of the streets. On July 9, 1943 the monumental Casino
In 1908 National School Nº 39 was inaugurated; by then there
belonging to the Bermúdez-Ordóñez firm was inaugurated. By a
were a postal station and a telegraph service. In 1920 the Civil
provincial law a license was granted for 20 years, a term that was not
Registration of Births, Marriages and Deaths was created. The public
respected. In 1944 the building started of the “Municipal House”,
baths, which were precarious constructions, gradually disappeared
where public offices, the Civil Registration of Births, Marriages and
and were substituted by brick and mortar baths called, according
Deaths and the Municipal Administration were to be installed. In
to the prevalent mineral, “Potash Baths”, “Iron Baths”, Sulfur
the same year the bulding of the Market was concluded. Las
Baths”, etc. In 1929 the railroad arrived; it was a branch of the
Termas was abandoning its small town atmosphere and started to
124
Mucho más que un baño termal
display its city atmosphere with large hotels such as “Los Pinos”,
San Martín”, inaugurated on June 20, 1980, with an area of 7200 m2
“Palace”, “City”, “Roma”, Italia”, “Termas Naranjo”, “Bilbao”, “El
in two storeys, with services that caused it to be declared “the first
Progreso”. The parish of Our Lady of Perpetual Help received an
Centro Nacional e Integral de Turismo de Convenciones (National
important donation from Mrs. Ernestina Lavallol de Acosta, which
and Integral center for Tourism of Conventions)”. Las Termas
enabled the building of the present church, located on Sarmiento
described by Doering as “...lost in the midst of secular forests there
Street. On National Highway Nº 9 the Flagpole Square stood out,
lie the great thermal springs...” has been left behind. Today the
the place of choice for public and school events.
city of Las Termas de Rio Hondo is the maximum exponent of
During the Provincial Government of Javier González, on
“national Thermalism”, as expressed by a panelist at the First
September 6, 1954, Las Termas was declared an Autonomous
National Ecology and Environment Meeting.
Municipality by law 2506, and rank as a City was granted it, but it
FOLLOWING THE STEPS SOLANO (Page 31)
was not made effective due to the military coup of 1955. It was only in 1958 that the first municipal Mayor was elected, Don Luis
OF
SAINT FRANCISCO
Manzur, candidate for the UCR Intransigente. The political
What the Argentine Republic is today starts to be formed
situation of the country (pendular Argentina) was also reflected
with the process of founding of the modern city of Santiago del
in this city. In the year 1956, Admiral Isaac Rojas laid the
Estero (El Barco, 1550- Santiago del Estero-1553). From the
cornerstone of the monumental Rio Hondo Frontal Dam, an
Mother of cities, the initial foundation of our country is provided:
endeavor that was continued
colonization, evangelization,
during the administrations of
economic development, education,
Dr. Arturo Frondizi and Dr. Arturo
culture. And to optimize this
Illia, with certain interruptions
effort of the earliest years, the
due to lack of state funding,
first Saint of America was in
and was finished in 1976 by de
these lands, not only to fulfill
facto president Lieutenat
his important task of preaching
General Juan Carlos Onganía.
and appeasing the spirits of the
Between the years 1976 and
natives and the Spaniards, but
1982 there was a great urban
also to give us the grace of his
development in Las Termas,
miracles. Many stories are told
which changed its look, since it
of Saint Francisco Solano’s
acquired the characteristics of a
travelling across Peru and a great part of the territory of
tourist city. Plots and old installations on National Highway Nº 9
Argentina; his miracles have been the subject of countless books,
belonging to the General Belgrano Railroad, which had stopped
and even that of a picture by Murillo: San Francisco y el Toro (San
working in 1975, were recovered. They constituted an obstacle
Francisco and the Bull), 1645. Nevertheless, it will be in our Rio
within the urban area by preventing the integration of a city that
Hondo that his footprint remains clear on the rock.
was divided in two sections, “El Alto” (the high) and “El Bajo” (the
DENOMINATION
low). With the opening of streets and the recovery of these barren
On November 15, 1590, the group of Franciscans that
plots of land through the building of green spaces such as the
included Father Solano arrived in Santiago del Estero, capital city
Güemes Park, the Pulgarcito Children’s Park, the multisport complex,
of the Gobernación del Tucumán. A true apostle of America, for
the Fuerzas Armadas Square (now Constitución Nacional Square)
ten years he must have gone through large areas, for he was soon
not only the smooth flow of traffic and pedestrians was achieved,
appointed Guardian of the Franciscan convents of Tucumán and
the communication and integration of the two sections of the city
Paraguay. In his missionary work, he built churches, instructed in the
that had been isolated for decades, but also for the first time the
doctrine of Christ, baptized, civilized. Although the Mercedarios
community was given open spaces for recreation, culture and
were the first to enter the newly founded Santiago del Estero
sports, thus becoming the green lung of the city.
(1557), it was the Franciscans who first settled and built house and
In order to make the access roads to this Thermal Center
convent (1565). Father Rivadeneyra is said to have built it. It was
more important and provide tourist information, the Arches of the
so precarious that Saint Francisco Solano had to rebuild it in 1593.
North and South Accesses were inaugurated together with the
On this occasion, when the restless friar was returning from
lighting of Juan Bautista Avenue (Route Nº 9) throughout its
Tucuman with a troop of carretas (carts pulled by horses) loaded
length, with high pressure sodium vapor lamps. The most imporant
with wood for the work, an unusual rise of the river waters
work in this period was the Cultural and Artisanal Center “General
prevented them from crossing (We must remember that Rio
125
Las Termas de Río Hondo
Hondo was historically a privileged place, an obligatory route and
inevitable violin, a rudimentary instrument with only two strings,
later on, part of the Camino Real (Royal Highway), which linked
which he played with a thin stick. The cheerful friar played the
Peru and Buenos Aires. On the exact place of our story there was
violin with a deep feeling that appeased the spirits to such an
a shallow passage where the river could be crossed, and which had
extent that the aborigines considered him almost like a saint and
been known and used since before the Spaniards’ arrival. It was
called him “Tupá”. He took his violin wherever he went, and, as he
called Paso de los Lules, and after this episode, it has been known
was always in good spirits, he would entertain his listeners not only
as Paso de San Francisco. Through numerous testimonials of
with the innocent delight of his songs but also with the grace of his
those who met him, we know how Father Solano used to act and
dance. Evidence shows that he was a musician, a poet and a troubadour.
so can easily recreate the scene: On the river side about twenty
While he performed he mixed Spanish musical elements, such as
travellers- most of them mestizos (second generation of “sons of the
the Andalusian melodies of his childhood and those of our
earth”), some aborigines and our friar have got off their horses.
primitive peoples, which anticipated the criolla music. Similarly,
His small wiry figure in a faded jacket is clearly distinguishable.
the Spanish rap dance still live in our gatos and chacareras
With bright eyes and a calm steady voice, he encourages his
(Argentine folk dances). Our décimas (stanzas with ten octosyllabic
audience, repeating that if we believe in God, everything is possible.
lines), in turn, recreate the minstrels’ songs and the octosyllable
The oxen untied, the labourers take a rest. Francisco moves a few
of the Hispanic romances. In the same way, the violin has always
steps away, towards a low-rise scrub forest with carobs, chañares,
been a favourite instrument in the performing of the musical crea-
mistoles and espinillos. Lots of
tion of our folk music, music
birds come down from the
born in these regions, thanks to
trees and follow him, some of
Saint Francisco Solano’s work.
them familiarly perch on his
Due to this aspect of his perso-
head, shoulders and hands.
nality and subsequent work, so
Finally, he gently blesses them,
closely connected to folk usage
and they leave while singing as
and custom, he was given the
if they were praising to God.
title of Patrono del Folklore Ar-
He walks a few more steps and
gentino by the Primer Congreso
stops to pray in silence, outside
Nacional del Folklore Argen-
of human time, rapt in his
tino (First National Conference
faith. He then comes back with
on the Argentine Folklore), in
the decision of a man who has
Buenos Aires in 1949. And so it
reconciled with the forces of
is understood why Santiago del
nature, and orders his people to yoke the oxen and to continue
Estero, foundational city of the whole country, is also the cradle of
their trip. The men look at one another in astonishment but
tradition, the place where the basic features of our collective iden-
obey trustfully. Men from other goups warn them against the
tity are set up -and preserved- on the primitive culture: born here
depth and dangerousness of the flash flood. The saint, riding his
and eventually generalized as the Argentine culture and identity.
mule, moves forward, raises his eyes and his monk’s girdle to heaven
LAND
OF PRIVILEGE
and the waters come down. Francisco crosses the river with no
History shows that Saint Francisco Solano was in this land
difficulty. The carretas and prople on foot go after him. When
for a very short time for he never stayed here for long periods.
they get to the other side, the Saint of Joy, smiling amusedly,
However, Santiago del Estero has a double privilege: it is the place
tells them: “There’s you deep river!” (río hondo, in Spanish). And
where he built his celda capilla (his small chapel, place of worship).
ever since that moment, and for more than four hundred years,
The chapel has been rebuilt and still remains in its original location
this part of the Dulce River and the town on its banks, formerly
up to present times. And, last, the privilege that it is in this town
called Miraflores, have been called Río Hondo. Some people say
of Las Termas de Río Hondo where he has done most of his
that when Saint Francisco got to the other side of the river, he left
miracles, and where his footprint has been left on the rock. And
the indelible footprint of himself and his mule, which is now
also, that the region is still called after the name given by him. In
venerated in the chapel of the new town of Río Hondo.
accordance with the gifts received, it is the inhabitants of these
SAINT FRANCISCO’S
lands, hallowed by his presence, who most warmly worship the
VIOLIN
“Padrecito del violin (Little Father of the Violin)”.
Solano was famous for his joy and enthusiasm when he
THE
sang and danced while praising God and the Blessed Virgin. No
CITY TODAY (Page 41)
doubt he felt at his heart the popular saying that “to sing is to
Las Termas de Rio Hondo… New forms and colours for its
pray twice as much”. He always accompanied his singing with his
traditional landscape. The city is today enriched with new proposals,
126
Mucho más que un baño termal
new places for delight and fancy, where the spirit feeds and the
a very particular kind of thermalism, for all social strata, since in
body relaxes and enjoys. A horizon of progress under the ancestral
private homes, in camping sites or in hotels there will always be a
sun shapes a different, quiet, magical walking that surrounds and
bathtub where to take a revitalizing thermal bath. Such
seduces you and invites you to live and feel it as a unique
incommensurable richness seems not to have been realized in its
experience. A mixture of feelings discovered and rejoiced; voices
full dimensions, since there remain pending subjects in the city
from the past and actions in the present combine to provide the
such as the development of state-of-the-art medical hydrology
visitor with new alternatives for health and beauty; aesthetics and
centers enabling the utilization of its resouces to their fullest. At
pleasure; fun and entertainment.
present, the natural thermal resources of Rio Hondo are used
HEALTH,
PLEASURE AND RELAXATION (Page 73)
mainly in balneotherapy and mud therapy, in the treatment of
Of immemorial origin, the hot water springs that gave
cardiovascular, rheumatic and nervous disorders, certain types of
origin to the City of Las Termas de Río Hondo constitute one of
allergies, to reactivate metabolic functions, relieve digestive and
the emblematic destinations of Health Tourism in Argentina.
circulatory problems, relieve stress and, through their relaxing
According to the tradition, the original peoples travelled
and decontracturing power, palliate neurological and nervous
long distances to come here in search of their beneficial, almost
system disorders. Undoubtedly the new trends open a wide range
miraculous effects. They called them Yacu Rupaj, and believed in
of treatments in the field of beauty and aesthetics, which also
their power to relieve complaints such as rheumatism, arthritis or
contribute to the longed-for well being.
arthrosis. This popular lore was
With the utilization of
transmitted from one generation
thermal water and muds,
to another, and little by little Las
added to the new technologies
Termas de Rio Hondo turned
and the highly specialized
into the obligatory annual
staff that are being gradually
meeting of a host of tourists,
incorporated to hotel spas or
elderly people in special. For
in health centers, the city of
decades Las Termas de Río
Las Termas de Rio Hondo is
Hondo was “the paradise of the
called upon to be a key destination
third age” but gradually this
for people seeking to recover
idea began to change and today
their psycho-physical balance
we see that the demand is made
by going back to the sources.
up of an increasingly younger
Nowadays, medical hydrology is
audience seeking improvement
trying to gradually replace the
in their look, overall fitness, and especially the defeat of the
use of drugs or potentiate their effect in a more natural way, using
scourge of the 21st century, stress. The only thermal city in our
the teachings handed down to us by the ancient civilizations on
country, and one of the few in the world, it is located on 14
the use of thermal or mineral medicinal springs, and of the four
aquifers of mineral and mineral medicinal waters that emerge
forces of nature; water, fire (heat), air and earth (noble materials) to
from the ground at 30 to 70º C and that show in their composition
revitalize the body and reconstitute it or make it fit in a pleasant
a vast and rich amount of minerals which, according to their
and non-invasive way. To transform the idle time of the tourists
prevalence, make them bicarbonated, chloride, chloride-sulphated
that come here into “productive idleness” that can benefit the
or ferruginous, weakly mineralized with iron, sodium, phosphorus,
health and well being of the visitors is one of the aims of the
iodide, fluor, or bromide ions, among others. Since it is only 265
inhabitants of Las Termas de Río Hondo, who are conscious of
m above sea level and has a warm dry climate, the thermal season
what those arriving in the city seek, whether it is for a weekend
extends from March to October, while during the rest of the year
or for a long vacation period. The inhabitants of Las Termas de
different recreative activities can be enjoyed here such as the
Río Hondo have always been and felt as “hosts”. That is why it is
beaches of the Dam, fishing, the race track and the historical
frequent in them a kindness, cordiality and affability that in
circuits that complement the offer of health tourism. The warm
some cases surprise those who, coming from great cities, are
climate and scarce rainfall enable the enjoyment of the open air
more familiar with the bad manners resulting from the intense
pools that most hotels have, while the low pollution and environmental
activity of daily life than with this way of living and treating those
contamination index allows the tonic and stimulatory effects of
that visit them. The evolution of this tourist city is evidenced in
the sun to be enjoyed even in winter. The abundance of its
its streets and walks, since in its squares and sidewalks the sim-
thermal springs, which emerge from the ground within a radius of
plicity of its leather, wood or basketr y artisans mingle
30 km, make it possible in Las Termas de Río Hondo to practise
with the modern and sophisticated design shops that show
127
Las Termas de Río Hondo
the latest in fashion or technology. In their windows, besides,
work have been determined for the Rio Hondo Department
regional products of simple elaboration are displayed alongside
according to the use of different raw materials.
the latest in gourmet grastronomy, all of them gift wrapped.
Decorative basketry
The city of Las Termas de Río Hondo, with its hotel and grastronomy
Pieces made with white straw or “paja brava”, corn husk,
infrastructure, its recreacional centres and complementary
unquillo, palm tree shoots and aniline dyes. The spiral technique
tourist attractions, is undoubtedly that oasis of relaxation,
is used, the variety of pieces being great. White straw bundles are
pleasure and heath that every individual in this era, overwhelmed
used, which are joined by seams made with the palm shoot (the
by the demands of competitivity of daily life, deserves to enjoy
tender upper part of the plant). Corn husks dyed with commercial
at some time in his life.
type aniline or unquillos ( the inferior part of the palnt covering
DECORATIVE
the stem) are used for decoration. The pieces are joined with a
BASKETRY AND WOVEN PALM FIBER
MANUFACTURE
(Page 89)
pin that serves to pull the sewing strip, which is adjusted firmly.
Archaeological research in Santiago del Estero has
Sewing is simple, and made by tightening each stitch with the
demonstrated that vegetable fibers were used, with advanced
previous one, some strips being bound to the stuffing cord. This
techniques, in pre-Columbian times. Traces or nets and basketry
is different from the forked technique, in which the sewing strip
dated 1000 years A.D. were found on walls and on indigenous
passes through the strip of the previous stitch, opening it in two
pottery. This artisanal work continued throughout the colonial
and resulting in V lines.
era and today in the country-
Palm fiber goods The
side this manufacture can be
checker-weave
found carried out by specialized
technique is used in mats, baskets
artisans, for instance in the Rio
and fans. The same palm, dyed
Hondo Department, where
with industrial aniline, is used
transmission through generations
for decoration. The preparation
has enabled the endurance of
of the raw material (palm)
this work showing the rich cultural
consists in picking the leaves
heritage of the area.
(which are then sliced along the
Vegetable fiber vegetable
central vein and hung from wire
fiber handicrafts
ropes to dry). Once completely
One of the prevalent
dry they are ready for use after
manufactures in our province
moistening to obtain the flexibility
is work with vegetable fibers,
required for weaving. Moistening
which has greately increased in the variety of the shapes with
is carried out by superficially burying the leaves and watering the
functional and decorative pieces.
ground above; they are removed after approximately 24 h.
Localization of areas
Types of raw materials
Five artisanal areas have been determined in the Province of
The following are the raw materials used in this handicraft:
Santiago del Estero according to the type of raw material used. Two
White straw or paja brava: Flexible grass plant, with sharp bifid
areas are analyzed below.
tips, yellowish white in color, growing in warm climates, with
Area I: Located in the Rio Hondo Department, it is constituted by the
a height of approximately 0.80 to 1.10 m with open panicle.
following artisan communities: Los Ovejeros, Las Termas de Río
Because of its flexibility, it is used in basketry, quinchas and
Hondo, Los Décima, Cañada de la Costa, Estancia Vieja, Puesto
roofs of rural homes. (Localization: Saladillo, Departamento
La Arboleda, Sotelo, Sotelillo, Puesto El Retira, Monte Rico, La
Jiménez).
Isla, Vinará, Bajo Verde, Loma del Medio, Taquello and Isla de
Palm (Trithrinax Campestris): The palm tree shoots are
los Castillos. Work carried out with white straw (main raw material),
the tender part of the plant in the upper center of the foliage. It
corn husk or unquillo and palm fiber (additional material).
is used in the sewing of decorative basketry. Unquillo (Sporobulus
Area II: It corresponds to work with the exclusive use of palm fiber,
rigons): Common name junquillo or unquillo, a perennial plant,
located in the Rio Hondo Department, on the right bank of the Rio
floriferous stalks of up to 1.50 m in height, leaves of up to 1 m in
Hondo Dam, constituted by the Nueva Villa Río Hondo, La Soledad,
length, dense panicle 40 a 80 cm in length, hairless ears. It grows
Pozo del Arbolito, Acos, Palmas Largas and Palmas Redondas.
in salitrose soil and is useful to fix dunes; its straw is used in basket
Determination and description
making. The stalks are protected by a shiny brownish foliar sheath
Considering vegetable fiber craftmanship as a manual activity carried
that is used in the decoration of basketry pieces. (Localization:
out with vegetable fibers that are woven and sewn, two types of
Saladillo, Departamento Jiménez). Corn husk (Zea Maíz): After
128
Mucho más que un baño termal
the dyeing process, corn husks are used in the decoration of
Río Hondo stands out as an important tourist center, which allows
decorative bastketry. Anilines: At present, the anilines used to dye
vegetable fiber artisans working in the Rio Hondo Department to
palm or corn husk are of industrial type. Palma (Trithrinax
display and sell their artisanal production, this city being the most
Campestris): Palm 2 to 5 m in height, with one or more stipes
important market for the products of these popular folk artists. In
covered with the remains of decayed leaves. Grey leaves, stiff and
this way the artisanal tradition is maintained in the city of Las
sharp, palmate with the limbus 40 to 80 cm in length and the
Termas, work with the vegetable fibers described being so important
petiole of the same length. Globose fruit, yellowish brown, of
that every year there is a National Basket Festival in the city.
about 2 cm in diameter. The vegetable horsehair used in tapestry
TOURIST ACOMMODATIONS (Page 99)
making and in the manufacture of canvas shoe soles is extracted
A city with open arms, with an outstretched hand towards
from its leaves. Besides, its leaves or pallets, after the process of
those who wish to visit it, Las Termas de Rio Hondo affords its
preparation, are used in the weaving of baskets, mats, fans, etc. It
visitors the widest range of hotels, bars and restaurants supply. Over
is found in our territory as vegetation patches: Río Hondo
12,000 beds distributed in approximately 200 hotels and every
Departament, Guasayán, Jiménez, Alberdi and Ojo de Agua. Type
kind of lodging places, even private houses, insure a space adapted
of pieces manufactured: The following manufactures are made in
to every budget, from warm lodging houses to luxurious all
Rio Hondo: Decorative: Bass drums (large baskets for clothes),
inclusive resorts. When referring to the hotel industry in this city,
picnic baskets, paper baskets, vacuum flash carry cases, containers
hospitable par excellence, we must remember its pioneers that at the
for yerba mate, sewing baskets,
end of the 19th century and
bread baskets, chocolate boxes,
beginning of the 20th were
bags, fruit baskets, shopping
occasional or necessary hosts to
baskets, trays, boxes and small
those arriving in search of cure
boxes, coasters, dish coasters,
and relief for their health
envelope holders, soda syphon
problems. What once were
carry cases. (Dyed husk or
family homes then became
unquillo is used for decoration).
known as “boarding houses”;
Palm: Market baskets “little
Irigoyen Street would group
house” type or bag type. Mats
several of them. “Epifanio,
with or without decoration
Figueroa, Francisco Parrado,
(different sizes). Fans: “palladas
Casimiro and Magno Lencina”
(coloured in a very special
wrote their names in the book of memories of the city. Later
way)” and common fans. Rings for cheese frames. Large clothes baskets. Small purses, backpacks,
others would be added such as Pensión Giménez and Pensión
etc. Quality: with respect to quality, the vegetable fiber handicrafts
Rojas, the first stop of the bus that travelled from Santiago del
of the Rio Hondo Department, through its various pieces of
Estero to Las Termas de Rio Hondo. At the beginning of the year
decorative basketry and palm weaving manufactures, exhibit
1900, the Thermal Village was constructing its morphology
the great perfection in shapes achieved by the refined execution of
and the landscape became an accomplice of its toponymy. The
techniques that, adding to the functional achievement, show a
first hotel, owned by Gil and Lavenna, was called “El Bajo”,
marked artistic intention.
and opened its doors in 1902. A year later another hotel, “Al
CONSIDERATIONS
Alto”, belonging to Ubertel Roldán, would be inaugurated.
On the basis of the observations carried out for this study,
Between the 1920’s and 1930s, the building of new hotels
the validity of the artisanal activity of vegetable fiber is clear and
with some private bathrooms with thermal water began. The first
concrete: Decorative basketry and palm woven manufactures in the
hotel built with thermal baths in its rooms was the Union Hotel.
Rio Hondo Department, which shows that men in rural and
Thus there began to be written the history of the only Thermal
suburban communities use the natural resources of vegetable origin
City in our country, which deserved an article and photographs in
together with the tradicional techniques inherited from their
La Gaceta de Tucumán in 1922, the first newspaper that reflected
ancestors, as manifested by the members of the families with which
this event, which later grew into an undeniable reality for “the
we came into contact. Moreover, it appears as a continuous activity
oasis of health, relaxation and well being of Argentina is called
that may contribute to the improvement of the socio economical
Termas de Rio Hondo”. The pioneers, whose names we transcribe
level of artisans. Consequently, the view offered by the area
by way of just homage and memory, deserve to be mentioned:
with respect to this handicraft is ample and important, occupying
Hipólito and Francisco Cannata, Bautista Fernández Robla, his
the main place within artisanal activities. The city of Las Termas de
daughter Ehgly, Mario Maurizio, Juan Puig, Del Piero, Ramón Diéguez,
129
Las Termas de Río Hondo
Sara de Diéguez, Riera and Fiorini, Antonio París, Jorge Ando and
Argentina, In 1946, tourists arrived in great numbers, attracted
Roberto Rolandi, Mario Khan, Osvaldo Cánepa, Domingo
by the fame of the healing waters of Rio Hondo, and the always
Vagliati, Jorge Farías, Sarquís, Torossian, Rogelio López, Alfredo
visionary Dr. Ramón Carrillo, then National Public Health
Ghezzi, Pedro Montero, Moisés Apud and David Nayard, the Auad
Secretary, chose the premises of the Floresta Hotel, the
family. Little by little, hotels, bars and restaurants and establishments
property of the Muñoz family, to inaugurate the Hydrothermal
of services appeared. Thus, in 1924, Don Francisco Ordónez
Hospital of Las Termas de Rio Hondo. Many pages of this book
brought his portable roulette and played “the first roulette ball”,
would be filled with the history of the evolution and organization
the same that year after year marks the start of the thermal season,
of the hotel-gastronomic activity of Las Termas de Rio Hondo and,
at present in a modern Casino with all the latest advances in
since it is impossible to do so, suffice it to say by way of a summary
gaming technology complemented by halls for meetings and
that today the city has the Hotel, Bar and Restaurant Association of
exhibits, restaurants and shows. The train that started to run from
Las Termas de Rio Hondo, which represents the largest commercial
Tucumán in 1928 also helped in this development, and the
activity in this city. As mentioned above, the hotel industry in Las
integration with the rest of the province of Santiago del Estero
Termas groups establishments of all categories, in whose collective
was completed in 1943 with the inauguration of the highway bridge
or individual pool in one’s own room the healthy baths can be
over the Mishky Mayu River. New hotel enterprises that in the
enjoyed. The hotel infrastructure can be classical or with modern
1930s and 1940s were built thanks to an increasingly stronger and
installations, with facilities for the practice of different sports, and
more organized hotel and restaurant entrepreneurs appeared in the
above all the inclusion in later times of spas and wellness areas
young city with names such as España, Roma, Italia, El Edén, Mar
that guarantee the finding here of the longed-for relaxing and
del Plata, Los Pinos, Ambassador Hotel that alluded to the
pleasant way to practise health prevention, to feel well and keep
countries or cities of origin of their owners or to other similar
healthy.
establishments that appeared in emerging tourist cities in
130
Este libro se termin贸 de imprimir en julio de 2010 por Jorge Rossi Casa Editorial
Santiago del Estero Argentina
Las Termas de Río Hondo - Santiago del Estero - Argentina
Las Termas de Río Hondo
Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina
Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath