Las Termas de Río Hondo

Page 1

Santiago del Estero Argentina

Las Termas de Río Hondo - Santiago del Estero - Argentina

Las Termas de Río Hondo

Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina

Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath


Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina

Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath


Las Termas de RĂ­o Hondo

2


Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina

Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath


Las Termas de Río Hondo

Staff Proyecto y Realización

Diseño Gráfico

Projeto e Realização

Desenho Gráfico

Project and Realization

Graphic Design

Jorge Rossi

Nicolás Foong

Edición

Traducción al idioma inglés

Edição

Tradução ao idioma inglês

Publishing

English Translation

Adriana Serra Lafluf

Prof. María Luisa Paladea de Aráoz Prof. Virginia Méndez

Idea y Coordinación Editorial Ideia e Coordenação Editorial

Traducción al idioma portugués

Idea and Editorial Coordination

Tradução ao idioma português

Graciela del V. Paladea

Portuguese translation

Prof. Jaquelina Berguenfeld Fotografía Relaciones Institucionales

Fotografia Photography

Institutional Relations

Gustavo L. Tarchini

Relações Institucionais

Aldo Papeschi / Carlos Ferreira Textos Fotografías antiguas Prof. Alba Rojas de Vagliati Museo de la Ciudad de Las Termas de Río Hondo

Textos Texts

Dr. Antonio Torrejón Sebastián Sabater Prof. Alba Rojas de Vagliati Dra. Hebe Luz Ávila Lic. Teresita Van Strate Hugo N. Martínez Moreno

Fotografías Autódromo Gentileza Autódromo Termas de Río Hondo

ISBN 978-987-1060-44-3 Este libro ha sido impreso en papel según normas IRAM ISO 2000 de acuerdo a los estandaares de TCF. Jorge Rossi Casa Editorial Dr. José E. Uriburu 646, B1846AYL - Esteban de Adrogué, Pdo. Alte. Brown - Provincia de Buenos Aires, Argentina Tel. 54 11 4214-4404 / cel. 54 11 15-5769-6740 - rossieditorial@uolsinectis.com.ar - www.rossieditorial.com.ar Todos los derechos reservados. La reproducción de este libro, sea en su totalidad o parcialmente, deberá hacerse con expresa autorización del editor. Este libro se terminó de imprimir en julio de 2010 por Jorge Rossi Casa Editorial

4


Mucho más que un baño termal

A manera de prólogo Dr. Antonio Torrejón

Quizá podría haberme justificado de hacer este prólogo

a lo largo de nuestra cordillera vertebral de “los Andes”.

(guardando la distancia, que es mucha), como lo hiciera en igual

Creo que se hace necesario revalidar como “Meca”, a Las

circunstancia Ortega y Gasset, quien entendía que, con el trán-

Termas de Río Hondo, al estilo de “Santiago en Galicia”, y así sus

sito de las hojas del libro, y atendiendo a su contenido, el material,

caminos, hacia los distintos rumbos, podrían recorrerse a la manera

el mensaje, las imágenes… se hacía innecesario decir nada más…

del “Camino de Santiago Español”, pero en el contexto temático

a su favor. Y con este libro, seguramente será así.

de Corredores. Así, un importante corredor sería, desde el Norte,

Pero cumpliendo con la tarea encomendada, y entrando ya

por el histórico “Camino Real”, que en la parte argentina, desde

en el tema, comparto con Daniel Larriqueta en que “hay que

Termas de Reyes en Jujuy, nos traiga a Rosario de la Frontera y de

comprender que la identidad argentina tiene raíces de muchos

allí a la Meca de Río Hondo. Será un itinerario turístico –termal

siglos, las que se extienden por gran parte de esta América del

de original diseño, que incluiría un recorrido al estilo del europeo

Sur, lo que permite mirar el presente sin el complejo de la fragilidad

que iba desde Turquía por los baños romanos. Ya lo mencionaban

que suele tener la lectura política de muchos que creen que nuestra

como un itinerario refrescante por ciudades balnearias, hoteles

historia trascurre con el, o los “Bicentenarios”.

SPA y wellness, diseñados para rejuvenecer, de lo que resultaría

Y particularmente esto es así en estos territorios de la Ciudad

siempre una experiencia inolvidable y provechosa para el viajero

Fundadora del Poblamiento Argentino, pues con Santiago del Estero

que llega.

habrá que pensar en una identidad de no menos de 500 años,

Pensar que a comienzo del siglo XX, las Termas de nuestro

seguramente desde antes que Juan Núñez del Prado instaurara la

elogio era un villorio de 300 habitantes, donde desde 1884 comenzaron

primera ciudad, en 1550.

a surgir los primeros hoteles, para llegar a esta realidad actual, de

Recordemos que el tejido de la identidad, con el paso del

la mayor ciudad termal, en camas y servicios turísticos, del país.

tiempo, es más denso de lo que suponemos, pues se enriquece

De allí esta realidad que ha merecido un libro de esta calidad, lo

con aconteceres significativos, circunstancias, aptitudes y actitudes,

que ratifica la potencialidad de sus valores autóctonos.

que van marcando rasgos definitorios, aspectos éstos que deberemos

Nos halaga “enseñar lo viejo y consagrado con ojos nuevos”,

ir rescatando y potenciando en el tiempo que nos resta al “Bicentenario”

entender que el contenido que se quiere transmitir cuenta menos

del 9 de Julio de 2016.

hoy que la experiencia, que sólo se puede compartir en el único

Encarando ya lo específico del libro, señalemos que, desde

lugar argentino que en lo territorial marca diferencias con los

tiempos inmemoriales, las aguas termales de Río Hondo eran

“mejores patios de sol”, especialmente en gran parte del semestre

aprovechadas por las virtudes de sus “yacu rupaj”” (aguas

abril- septiembre, debido a su particular cuenca de agua mineralizada

calientes) y consideradas de origen divino por los originarios. Así,

y su correcta y competitiva evolución en “spa”.

ellas atraían tanto a los pueblos originarios como a los invasores

Hoy, más que nunca Turismo y Termas se convierten en piezas

Incas, los que venían desde el Cuzco (Alto Perú) a darse baños a

de un entramado con objetivos comunes. La comunicación

estos lugares, que ellos consideraban sagrados y que se extendían

eficiente resultará su mayor catalizador.

5


Las Termas de Río Hondo

A modo de prólogo Dr. Antonio Torrejón

Eu poderia obviar este prólogo (salvando as diferenças, que

nossa cordilheira vertebral de “los Andes”.

são muitas), como o fez na mesma circunstância “Ortega y Gasset”,

Acredito seja preciso revalidar como “Meca”, às Termas de Río

que entendia que, com a passagem das páginas do livro, e atendendo

Hondo, ao estilo de “Santiago em Galícia”, e assim seus caminhos,

a seu conteúdo, o material, a mensagem, as imagens… era

para os diferentes rumos, poderiam ser percorridos a modo do

desnecessário dizer mais… em seu favor. E com este livro,

“Caminho de Santiago Espanhol”, mas no contexto temático de

certamente também será assim.

Corredores. Assim, um importante corredor seria, desde o norte,

Porém atendendo a tarefa encomendada, e ingressando

pelo histórico “Caminho Real”, que na parte argentina, desde

já no tema, comparto com Daniel Larriqueta quando diz que: é

Termas de Reyes em Jujuy, nos trouxesse a Rosario de la Frontera

preciso compreender que a identidade argentina tem raízes de

e dali à Meca de Río Hondo. Será um trajeto turístico – termal de

muitos séculos, as que se estendem por grande parte desta América

original desenho, que incluirá um percurso ao estilo europeu que

do Sul, o que permite olhar o presente sem o complexo da

irá de Turquia pelos banhos romanos. Já era mencionado como

fragilidade que normalmente tem a leitura política de muitos que

um trajeto refrescante por cidades balneários, hoteis Spa e

acreditam que nossa história transcorre com o, ou os

wellness, desenhados para rejuvenescer, do que resultaria sempre

“Bicentenários”.

uma experiência inesquecível e proveitosa para o viajante que

E particularmente isto é assim nestes territórios da Cidade

chega. Pensar que no inicio do Século XX, as Termas de nosso

Fundadora do Povoamento Argentino, já que com Santiago del

elogio era um vilarejo de 300 habitantes, onde desde 1884

Estero teremos de pensar numa identidade de não menos de 500

começaram a surgir os primeiros hoteis, para chegar a esta

anos, certamente desde antes que Juan Núñez del Prado

realidade atual, da maior cidade termal, em camas e serviços

instaurasse a primeira cidade, em 1550.

turísticos, do país. Dali esta realidade que mereceu um livro desta

Lembremos que o tecido da identidade, com o passar do

qualidade, o que ratifica a potencialidade de seus valores

tempo, é mais denso do que supomos, pois é enriquecido com

autóctones.

sucessos significativos, circunstâncias, aptidões e atitudes, que vão

Temos orgulho de “ensinar o velho e consagrado com novos

marcando traços definitivos, aspectos que deveremos ir resgatando

olhos”, entender que o conteúdo que se quer transmitir conta

e potenciando no tempo que nos resta ao “Bicentenário” do 9 de

menos hoje do que a experiência, que só é possível compartir no

Julho de 2016. Encarando já o específico do livro, apontemos que,

único local argentino que no territorial marca diferenças com os

desde tempos remotos, as águas mornas de Río Hondo, eram

“melhores pátios de sol”, especialmente em grande parte do

aproveitadas pelas virtudes de seus “yacu rupaj”” (águas quentes)

semestre abril - setembro, graças a sua particular vazia de água

e consideradas de origem divino pelos originários. Deste modo,

mineral e sua correta e competitiva evolução em “Spa”.

elas atraiam tanto os povos originários como os invasores Incas, os

Hoje, mais do que nunca Turismo e Termas se transformam

que vinham desde Cuzco (Alto Peru) a tomar banho a estes locais,

em peças de um tramado com objetivos comuns. A comunicação

que eles consideravam sagrados e que se estendiam ao longo de

eficiente resultará seu maior catalisador.

6


Mucho más que un baño termal

By way of a preface Dr. Antonio Torrejón

I may have justified my writing this preface (keeping the

I think that it is necessary to revalidate Las Termas de Rio

necessary distance, which is great) as Ortega y Gasset did under

Hondo as a mecca, after the fashion of Santiago de Compostela in

similar circumstances. He believed that progress through a book,

Galicia, and thus its paths to different destinations could be

paying attention to its contents, material, message, pictures, … it

travelled in the way of the Spanish Road to Santiago, but within

became unnecessary to say anything else in its favor. And with this

the thematic context of Corridors. Thus, an important corridor

book it will undoubtedly be so.

would be, from the north, along the historic “Camino Real” (the

However, fulfilling the duty assigned to me, and getting into

Royal Highway), that on the Argentine part, from Termas de

the subject matter, I must say that I share with Daniel Larriqueta

Reyes in Jujuy, leads us to Rosario de la Frontera and from there

the idea that “it is necessary to understand that Argentine identity

to the mecca of Rio Hondo. It will be a thermal-touristic itinerary

has century old roots that extend through great part of South

with an original design that woud include a tour in the style of the

America, which permits looking at the present without the frailty

European tour that led from Turkey to the Roman baths. It had

that often has the political reading of many who believe that our

already been mentioned as a refreshing itinerary through resort

history passes with the Bicentennary.

cities, spa and wellness hotels, designed to rejuvenate, from which

And it is particularly so in these territories of the Founding

an unforgettable and fruitful experience for visitors would result.

City of the Argentine Population, because with Santiago del

To think that at the beginning of the 20th century the Termas

Estero it will be necessary to think about an identity of no less than

we are praising was a village with 300 inhabitants, where since

500 years, surely since before Juan Núñez del Prado inaugurated

1884 the first hotels started to emerge until arrival at this present

the first city in 1550.

reality of the greatest, for beds and tourist services, thermal city in

Let us remember that the fabric of identity, with the course of

the country! Hence this reality that has deserved a book of this

time, is denser than we suppose, since it becomes enriched with

quality, which ratifies the potentiality of its autochthonous values.

significant events, circumstances, aptitudes and attitudes that

We are proud “to teach the old and consecrated with new

mark defining features, aspects that we should rescue and potentiate

eyes”, to understand that the content one wishes to transmit is less

during the period before the Bicentennary in July 9, 2016.

important today than the experience that can only be shared in

Going into the specific subject of the book, we should point

the only place in Argentina that for its territory marks a difference

out that, since time immemorial, the thermal springs of Rio

with “the best sunny patios”, especially through great part of the

Hondo were used because of the virtues of their “yacu rupaj” (hot

April-September semester, because of its particular mineralized

water) and considered of divine origin by aboriginals. Thus, they

water basin and its correct and competitive evolution into a spa.

attracted both the original inhabitants and the Inca invaders, who

Today more than ever Tourism and Termas de Rio Hondo

came from Cuzco (Alto Perú) to take baths in these places, which

become pieces of a framework with common aims. Efficient

they considered sacred and which extended along our vertebral

communication will be its greatest catalyst.

range of the Andes.

7


Las Termas de RĂ­o Hondo

8


Sumario Sumário Summary

Arqueología y paleontología Arqueologia e paleontologia

11 Historia História

19 Las huellas de San Francisco Solano As pegadas de San Francisco

31 La ciudad hoy A cidade hoje

41 Salud, placer y relax Saúde, prazer e relax

73 Artesanías Artesanatos

89 Hotelería y gastronomía Hotelaria e gastronomia

99 Traducción al inglés Tradução ao idioma inglês

English Translation

123


Vasija de cerámica antropomorfa. Culto a la maternidad. Cóndor Huasi 450 D.C. Vasilha de cerâmica antropomorfa. Culto à maternidade. Cóndor Huasi 450 d.C. Ceramic anthropomorphic vessel. Maternity cult. Condor Huasi 450 A.D.


Arqueología y paleontología Sebastián Sabater

Arqueologia e paleontologia

Cerámica Famabalasto. Motivo decorativo serpentiforme 1.000 D.C. pintada en negro sobre fondo rojo. Cerâmica Famabalasto. Motivo decorativo serpentiforme 1.000 d.C. pintada em preto sobre fundo vermelho.

Fambalasto ceramic. Serpentiform decorative motif 1000 A.D. painted in black on a red background.

R

Los puentes probables de comunicación o de ingreso hacia esta

R

región son el área Guasayán, por formar la misma parte del sistema

formar a mesma parte do sistema ecológico do Ambato, (região valliserrana,

ecológico del Ambato, (región valliserrana, Catamarca), o el Río

Catamarca), ou o Río Dulce, com seus tributários que nascem nos

Dulce, con sus tributarios que nacen en las cumbres calchaquíes,

cumes calchaquíes, (rios Marapa, Medina, Gastona, Salí, etc.); ambas

(ríos Marapa, Medina, Gastona, Salí, etc.); ambos puentes de

as pontes de comunicação permitiram o ingresso de diferentes oleadas

comunicación han permitido el ingreso de distintas oleadas

migratórias, desde a área andina ao sector de planícies na província

migratorias, desde el área andina al sector de llanura en la

de Santiago del Estero.

ío Hondo desde el punto de vista antropológico, fue desde la prehistoria un gran corredor de culturas que se desplazaron desde el sector andino al área de llanura.

ío Hondo desde o ponto de vista antropológico, foi desde a pré-história um grande corredor de culturas que se deslocaram desde o setor andino à área de planícies. As prováveis pontes de

comunicação ou de ingresso para esta região são a área Guasayán, por

11


Las Termas de Río Hondo

Urna funeraria con representación antropomorfa pintada en blanco y negro sobre fondo. Cultura Cóndor Huasi 450 D.C.

Vaso cultura Las Mercedes 450 D.C. con asas verticales.

Urna funerária com representação antropomorfa pintada em branco e preto sobre fundo. Cultura Cóndor Huasi 450 d.C.

Las Mercedes culture vase 450 A.D. with vertical handles.

Copo cultura Las Mercedes 450 d.C. com asas verticais.

Funeral urn with anthropomorphic figure painted in black and white on a red background. Condor Huasi culture 450 A.D.

provincia de Santiago del Estero. Hace aproximadamente 6.000 u

Há aproximadamente 6000 ou 8000 anos o homem pré-histórico

8.000 años el hombre prehistórico llega a Río Hondo, y su

chega a Río Hondo, e sua presença ocupacional se confirma pela

presencia ocupacional se confirma por los hallazgos de puntas de

descoberta de pontas de projéteis líticos (pedra), que tinham se achado

proyectiles líticos (piedra), que se han encontrado en algunos

em alguns locais do departamento de Río Hondo. Existe nas coleções do

lugares del departamento Río Hondo. Existe en las colecciones

museu um artefato pré-cerâmico, doado pelo Sr. José Antonio Castaño,

del museo un artefacto pre cerámico, donado por el Sr. José

que realmente impacta pelo seu tamanho e estado de conservação.

Antonio Castaño, que realmente impacta por su tamaño y estado

Trata-se de uma ponta de projétil de basalto (mineral vulcânico), de

de conservación. Se trata de una punta de proyectil de basalto

vinte centímetros de longitude, por três centímetros de largura. Outro

(mineral volcánico), de veinte centímetros de largo, por tres

artefato desta antiguidade, encontrado na jazida arqueológica de

centímetros de ancho. Otro artefacto de esta antigüedad, encontrado

Athacama, é uma folha lanceolada do tipo laurel de basalto preto, de

en el yacimiento arqueológico de Athacama, es una hoja lanceolada

nove centímetros de cumprimento por três centímetros de largo, além de

del tipo laurel de basalto negro, de nueve centímetros de largo

outros artefatos doados por vizinhos de nossa comunidade. Supõe-se

por tres centímetros de ancho, además de otros artefactos donados

que estes grupos eram pequenas agrupações de indivíduos que se

por vecinos de nuestra comunidad. Se supone que estos grupos

deslocavam seguindo a caça de animais, complementando a sua

eran pequeñas bandas de individuos que se desplazaban

economia de sustento com a colheita de frutos e sementes do monte.

siguiendo la caza de animales, complementando su economía de

Habitavam em acampamentos temporais até esgotarem seus recursos e

sustento con la recolección de frutos y semillas del monte.

continuar sua migração, embora não existam datados rádio carbônicos que

Habitaban en campamentos temporales hasta que se agotaban los

determinem sua exata presença temporal. Outra entidade cultural que penetra desde a região valliserrana

recursos y continuaban su migración, aunque no existen fechados

à área de planície, no departamento Río Hondo, é a chamada Cultura

radio carbónicos que determinen su exacta presencia temporal. Otra entidad cultural que penetra desde la región valliserrana

Las Mercedes. Há três locais arqueológicos pesquisados pelo Dr. José

al área de llanura, en el departamento Río Hondo, es la llamada

Togo com nossa colaboração: Athacama, La Cañada e Sotelillos, onde

cultura Las Mercedes. Hay tres sitios arqueológicos investigados

se realizaram os primeiros datados rádio carbônicos para esta cultura

por el Dr. José Togo con nuestra colaboración: Athacama, La

na Província de Santiago del Estero. Das amostras enviadas ao

Cañada y Sotelillos, donde se realizaron los primeros fechados

LATYR (laboratório de trítio e radio carbono) da Universidade

radio carbónicos para esta cultura en la provincia de Santiago del

Nacional de la Plata, para o caso específico de Athacama - local

Estero. De las muestras enviadas al LATYR (laboratorio de tritio y

arqueológico do qual quero me referir por ser o sítio que maior quantidade

radiocarbono) de la Universidad Nacional de La Plata, para el

de materiais se coletaram - as análises determinaram uma antiguidade

caso específico de Athacama - sitio arqueológico del cual quiero

de 1550 anos para a Cultura Mercedes.

12


Mucho más que un baño termal

referirme por ser el lugar que mayor cantidad de materiales se

A jazida arqueológica de Athacama se localiza a uns seiscentos

han colectado- los análisis determinaron una antigüedad de 1.550

metros em linha reta, águas acima do paredão do Dique Frontal em

años para la cultura Mercedes.

sua margem norte. É um local muito extenso, e segundo minha

El yacimiento arqueológico de Athacama se encuentra

opinião bastante complexo em relação à análise do estudo dos materiais

ubicado a unos seiscientos metros en línea recta, aguas arriba del

que coletamos especialmente o material ceramológico, já que merecem em

murallón del Dique Frontal en su margen Norte. Es un sitio muy

alguns casos uma análise mais profunda. Mesmo sendo um sítio

extenso, y a mi criterio bastante complejo en cuanto al análisis y

netamente da Cultura Las Mercedes, acharam-se peças de cerâmica de

al estudio de los materiales que hemos colectado, especialmente

culturas mais tardias que penso não correspondem ao tipo cultural

el material ceramológico, pues amerita en algunos casos un

meio Sunchituyoj e muito menos ao tardio da Cultura Averías. A inumerável

análisis más profundo. Si bien es cierto que es un sitio netamente

quantidade de fragmentos de cerâmica cinza preta coletados indica o

de la cultura Las Mercedes, se han encontrado piezas de

predomínio da cerâmica Las Mercedes, porém também se acharam peças

cerámica de culturas más tardías que en mi juicio no corresponden

da Cultura Cóndor Huasi, na que se destaca uma urna funerária

al tipo cultural medio Sunchituyoj y mucho menos al tardío de la

antropomorfa de uma mulher em evidente estado de gravidez, com as

cultura Averías. La innumerable cantidad de fragmentos de

mãos no ventre. A mesma possui a fenda do umbigo, o sexo marcado,

cerámica gris negra colectados indica el predominio de la cerámica

e os cotos que representam as pernas. Outra peça em um muito bom

Las Mercedes, pero también se han encontrado piezas de la cultura

estado de conservação é um copo pato, que pertence a outra cultura

Cóndor Huasi, en la que se destaca una urna funeraria antropomorfa

denominada la Candelaria. Do mesmo modo, uma demonstração da

de una mujer en evidente estado de gravidez, con las manos en el

complexidade do sítio resulta ser as urnas funerárias Famabalasto,

vientre. La misma posee la hendidura del ombligo, el sexo

datadas ao redor de 1000 d.C. as parcialidades portadoras deste tipo

marcado, y los muñones o mamelones que representan las piernas.

cerâmico foram os capayanes do setor andino catamarqueño. Em

Otra pieza con un muy buen estado de conservación es un vaso

Famabalasto o motivo decorativo predominante é a serpente, além de

pato, que pertenece a otra cultura denominada La Candelaria.

rebordos escalonados e espirais, e um detalhe decorativo adicional na

Asimismo, una demostración de la complejidad del sitio resultan

serpente é que tem pintadas as escamas do animal. A presença deste

ser las urnas funerarias Famabalasto, fechadas alrededor de 1000

tipo cerâmico indicaria uma estreita vinculação com a área

D.C. Las parcialidades portadoras de este tipo cerámico fueron

valliserrana, através talvez da troca ou permuta.

los capayanes del sector andino catamarqueño. En Famabalasto el

A cerâmica da Cultura Las Mercedes se caracteriza por conter

motivo decorativo predominante es la serpiente, además de

peças de coloração cinza-preta lisa ou com a incisão de desenhos

grecas escalonadas y espirales, y un detalle decorativo adicional

geométricos. A coloração da cerâmica está determinada pela cocção em

en la serpiente es que tiene pintadas las escamas del animal. La

fornos redutores sem a presença do oxigênio. No Museu Municipal

Vaso tipo kero cultura Las Mercedes motivos decorativos de la serpiente.

Vaso pato cultura La Candelaria 450 D.C. Pintada en blanco y negro sobre un fondo rojo.

Copo tipo kero cultura Las Mercedes motivos decorativos da serpente.

Las Mercedes culture Kero type vase. Decorative motifs of snake.

Copo pato cultura La Candelaria 450 d.C. Pintada em branco e preto sobre um fundo vermelho.

La Candelaria culture duck vase 450 A.D. Painted in back and white on a red background.

13


Las Termas de Río Hondo

presencia de este tipo cerámico indicaría una estrecha vinculación

Rincón de Athacama, destacam-se as terrinas ou tigelas, um copo

con el área valliserrana, a través quizás del canje o trueque.

cerimonial antropomorfo, um copo tipo kero, urnas cônicas com asas

La cerámica de la cultura Las Mercedes se caracteriza por

aneladas, vasilhas globulares ou sub-globulares, pratos de cerâmica,

contener piezas de coloración gris negra lisa o con la incisión de

etc. Existem peças Mercedes policromas, pintadas em branco e preto e

dibujos geométricos. La coloración de la cerámica está determinada

um tipo cerâmico que está associada a esta cultura que é do tipo

por la cocción en hornos reductores sin la presencia del oxígeno.

Cortadeiras, com uma policromia de pinturas em branco e preto sobre

En el Museo Municipal Rincón de Athacama, se destacan las

fundo avermelhado. Complementam a coleção os artefatos de pedra,

escudillas o pucos, un vaso ceremonial antropomorfo, un vaso

machados, pontas de setas, moinhos, morteiros, percutores, assentadores

tipo kero, urnas cónicas con asas anilladas, vasijas globulares o

de pedras, etc. Conclusão: com o exposto neste breve resumo, podemos

subglobulares, platos de cerámica, etc. Existen piezas Mercedes

apreciar o importante que resulta desde o ponto de vista arqueológico

policromas, pintadas en blanco y negro y un tipo cerámico que

e antropológico a jazida Rincón de Athacama. Logramos observar,

se encuentra asociada a esta cultura que es del tipo Cortaderas,

também, que o local foi ocupado desde a pré-história até a chegada da

con una policromía de pinturas en blanco y negro sobre fondo

conquista espanhola. Com certeza o sítio reuniu umas condições de

rojizo. Complementan la colección los artefactos de piedra,

habitabilidade que permitiu que diferentes grupos étnicos pudessem se

hachas, puntas de flechas, molinos, morteros, percutores, asentadores

assentar no lugar. Outro fato fundamental para o desenvolvimento e

de piedras, etc.

permanência daqueles primitivos moradores é que o local contava com

Conclusión: con lo expuesto en este breve resumen,

mananciais, que quiçá poderiam tê-los utilizados para a irrigação de

hemos podido apreciar lo importante que resulta desde el punto

seus cultivos (milho, feijão branco, abóbora), um Río Dulce rico em

de vista arqueológico y antropológico el yacimiento Rincón de

peixes, a caça nos montes circundantes que era bastante variada

Athacama. Logramos avizorar, también, que el lugar ha sido

(surus, veado-mateiro, javali, tatus, etc.), colheita de frutos do monte

ocupado desde la prehistoria hasta la llegada de la conquista

(tunas, mistol, chañar, algaroba, piquillín, ucles, alúas, etc.) e a caça

española. Seguramente el sitio ha reunido unas condiciones de

de aves, mais a colheita de mels do monte. Tudo isto, certamente,

habitabilidad que les ha permitido a diferentes grupos étnicos

permitia-lhes uma economia de subsistência bastante variada, garantindo

asentarse en el lugar. Otro hecho fundamental para el desarrollo

sua permanência como povos agro-oleiro, talvez pastoris (acharam-se

y permanencia de aquellos primitivos moradores es que el lugar

restos de lhamas e guanacos), caçadores, pescadores e coletores.

contaba con manantiales, que quizás podrían haberlos utilizados

PALEONTOLOGIA

para el riego de sus cultivos (maíz, porotos, zapallo), un Río Dulce rico en peces, la caza en los montes circundantes que era bastante

Há sessenta e cinco milhões de anos se produziu a grande

variada (suris, corzuelas, chanchos del monte, quirquinchos, etc.),

extinção dos dinossauros. Na era Cenozóica começa o reinado e predomínio

Vasija de cerámica de la cultura Las Mercedes apoda (sin base) 450 D.C.

Urna funeraria cerámica Famabalasto 1.000 D.C.

Vasilha de cerâmica da cultura Las Mercedes apoda (sem base) 450 d.C.

Urna funerária cerâmica Famabalasto 1.000 d.C.

Apodous ceramic vessel of Las Mercedes culture.450 A.D.

Fambalasto ceramic funeral urn 1000 A.D.

14


Mucho más que un baño termal

Escudilla o puco cerámica Famabalasto 1.000 D.C. Pintada en negro sobre fondo rojo. Terrina ou tigela cerâmica Famabalasto 1.000 d.C. Pintada em preto sobre fundo vermelho.

Fambalasto ceramic bowl or puco1000 A.D. Painted in black on a red background.

recolección de frutos del monte (tunas, mistol, chañar, algarroba,

dos mamíferos e, por mais de aproximadamente cinquenta milhões de

piquillín, ucles, alúas, etc.) y la caza de aves, más la recolección de

anos América do Sul foi uma ilha, na qual se desenvolveu uma fauna

mieles del monte. Todo esto, seguramente, les permitía una

que evoluciona de maneira independente com formas muito diferenciadas

economía de sustento bastante variada, garantizando su permanencia

do resto do mundo. Estes mamíferos se acham em sua maioria extintos.

como pueblos agro alfareros, quizás pastoriles (se han encontrado

Há uns três milhões de anos, entre os períodos chamados plioceno e

restos de llamas y guanacos), cazadores, pescadores y recolectores.

pleistoceno se eleva o istmo de Panamá unindo as duas Américas, com este fato nas mesmas produz um intercâmbio da fauna. No caso da

PALEONTOLOGÍA

América do Sul, esta troca afetou de modo considerável a fauna

Hace sesenta y cinco millones de años se produce la gran

autóctone com o ingresso dos mamíferos placentários. Em efeito, estes,

extinción de los dinosaurios. En la era Cenozoica comienza el

com um melhor processo adaptativo por suas condições evolutivas,

reinado y predominio de los mamíferos y, por más de aproximadamente

impactam de maneira negativa na fauna local ao estar melhor

cincuenta millones de años Sudamérica fue una isla, en la cual se

preparados em sua luta pela sobrevivência, e deste modo geram a

desarrolla una fauna que evoluciona de manera independiente

extinção de uma importante parte da fauna autóctone.

con formas muy diferenciadas del resto del mundo. Estos mamíferos

Neste período Pliopeistoceno se produzem as migrações para as

se encuentran en su mayoría extinguidos. Hace unos tres millones

duas Américas: do norte ingressam os carnívoros marsupiais como o

de años, entre los periodos llamados plioceno y pleistoceno, se

tigre dente de sable, mamíferos placentários como os cervos, camélideos,

eleva el istmo de Panamá uniendo a las dos Américas, con lo que

tapires, cavalos, mastodontes, etc., entre os mais representativos. Desde

se produce en las mismas un intercambio faunístico. En el caso de

América do Sul migram a América do Norte parte da fauna autóctone

Sudamérica, este intercambio afectó de manera considerable la

entre os que se acham gigantescos preguiçosos, como o megatério,

fauna autóctona con el ingreso de los mamíferos placentarios. En

toxodontes, tatus ou dasipodídeos, uma diversidade de fuinhas e

efecto, éstos, con un mejor proceso adaptativo por sus condiciones

gliptodontes, espécies de tatus gigantes que tinham uma couraça ou

evolutivas, impactan de manera negativa en la fauna local al estar

armadura que recobria seu corpo. No que se refere ao Departamento

mejor preparados en su lucha por la supervivencia, y así generan

Río Hondo, se ha encontrado uma diversidade de restos fósseis provenientes

la extinción de una gran parte de la fauna autóctona.

de sedimentos da formação geológica Las Cañas, que corresponde ao

En este periodo Pliopeistoceno se producen las migraciones

Período Geológico Terciário Superior, e dentro do mesmo ao Plioceno

hacia las dos Américas: del Norte ingresan los carnívoros marsupiales

baixo, com uma antiguidade estimada em três milhões e médio a cinco

como el tigre diente de sable, mamíferos placentarios como los

milhões de anos. Entre os fósseis resgatados deste período que integram

ciervos, camélidos, tapires, caballos, mastodontes, etc., entre los

a coleção do museu Municipal Rincón de Athacama, se acham os

más representativos. Desde Sudamérica migran a Norteamérica

gliptodontes e os tatus ou dasipodídeos. Entre estes últimos podemos

15


Las Termas de Río Hondo

b)

a)

d)

c)

Fragmentos de cerámica zoomorfa. a) Quirquincho b) Rana o batracio. c)Felino d) Lechuza. Fragmentos de cerâmica zoomorfa. a)

Tatu. b) Rã ou batráquio. c) Felino. d) Coruja.

Zoomorphic ceramic fragments. a) Quirquincho (armadillo) b) Frog or batrachian. c) Feline. d) Owl.

parte de la fauna autóctona entre los que se encuentran gigantescos

citar o encontro e publicação, na revista da Associação Paleontológica

perezosos, como el megatherium, toxodontes, quirquinchos o

Argentina Ameghiniana, de duas espécies novas para a ciência, o que

dasipodidos, una diversidad de comadrejas y gliptodontes, especies

se denominou material holótipo ou fósseis guia.

de armadillos gigantes que tenían una coraza o armadura que

Um museu que possua entre suas coleções espécies destas

recubría su cuerpo. En lo que respecta al Departamento Río

características eleva a condição do mesmo na faixa de nível científico,

Hondo, se ha encontrado una diversidad de restos fósiles

e são maiores as responsabilidades e cuidados que se tem que ter com

provenientes de sedimentos de la formación geológica Las Cañas,

este tipo de exemplares. O novo espécime que teve a experiência de

que corresponde al Período Geológico Terciario Superior, y

extraí-lo só e prepará-lo durante quase um ano e cujo nome científico

dentro del mismo al Plioceno bajo, con una antigüedad estimada

é Paraeuphractus Sabateri n. sp. É uma carapaça dorsal quase

en tres millones y medio a cinco millones de años. Entre los fósiles

completo, com crânio, fragmento de escudete cefálico, pélvis quase

rescatados de este período que integran la colección del Museo

completa, metade distal de fêmur, tíbia, etc. e o segundo carapaça

Municipal Rincón de Athacama, se encuentran los gliptodontes y

registrada como uma espécie nova cor responde ao gênero dos

los quirquinchos o dasipodidos. Entre estos últimos podemos citar

Macrochorobates. Existem duas espécies novas mais de dasipodídeos,

el hallazgo y publicación, en la revista de la Asociación Paleontológica

das que ainda não se completaram os estudos para sua posterior

Argentina Ameghiniana, de dos especies nuevas para la ciencia, lo

publicação. Aqueles que fizeram o trabalho de pesquisa científica,

que se ha denominado material holotipo o fósiles guía.

classificação, apresentação em congressos argentinos de paleontologia e publicação destes exemplares são a Dra. Graciela Irene Esteban e a

Un museo que posea entre sus colecciones especies de

Bel. Norma Nasif, pertencentes ao Instituto Miguel Lillo, da UNT.

estas características eleva la condición del mismo al rango de nivel científico, y son mayores las responsabilidades y cuidados que se

Os restos fósseis da fauna do período geológico Quaternário que

tienen que tener con este tipo de ejemplares. El nuevo espécimen

afloram no leito do Río Dulce, e dos que se recolheu uma importante

que tuve la experiencia de extraerlo solo y prepararlo durante casi

quantidade de modo isolado por ser material que arrasta o Río Dulce,

un año y cuyo nombre científico es Paraeuphractus Sabateri n.

pertencem a mastodontes, gliptodontes, paleo lama, macrauquenia, e

sp. es un caparazón dorsal casi completo, con cráneo, fragmento

cavalos. Há aproximadamente quinze mil anos ocorreu a última

de escudete cefálico, pelvis casi completa, mitad distal de fémur,

glaciação, provocando este acontecimento climático uma importante

tibia, etc. Y el segundo caparazón registrado como una especie

diminuição da megafauna da América do Sul. Estas profundas

nueva, corresponde al género de los Macrochorobates. Existen

mudanças modificaram o ambiente pela sequidão e o intenso frio reinante,

dos especies nuevas más de dasipodidos, de las que todavía no se

afetando de modo negativo sobre a diversidade de espécies de grande

Escudilla o puco cultura Las Mercedes 450 D.C. con dibujos geométricos grabados.

Proyectiles líticos (piedra) de basalto del 4.000 al 6.000 A.C.

Terrina ou tigela cultura Las Mercedes 450 d.C. com desenhos geométricos gravados.

Projéteis líticos (pedra) de basalto de 4.000 a 6.000 a.C.

Las Mercedes culture bowl or puco 450 A.D. with engraved geometrical drawings.

Lithic (stone) projectiles in basalt 4000 to 6000 B.C.AD.

16


Mucho más que un baño termal

han completado los estudios para su posterior publicación. Quienes hicieron el trabajo de investigación científica, clasificación, presentación en congresos argentinos de paleontología y publicación de estos ejemplares son la Dra. Graciela Irene Esteban y la Lic. Norma Nasif, pertenecientes al Instituto Miguel Lillo, de la UNT. Los restos fósiles de la fauna del período geológico Cuaternario que afloran en el lecho del Río Dulce, y de los que se han colectado una importante cantidad de manera aislada por ser material que arrastra el Río Dulce, pertenecen a mastodontes, gliptodontes, paleo lama, macrauquenia, y caballos. Hace aproximadamente quince mil años se produce la última glaciación, provocando este acontecimiento climático una Escudilla o puco cultura Las Mercedes 450 D.C. con dibujos geométricos grabados.

gran disminución de la megafauna sudamericana. Estos

Terrina ou tigela cultura Las Mercedes 450 D.C. com desenhos geométricos gravados.

Bowl or puco Las Mercedes culture 450 AD with engraved geometrical drawings.

profundos cambios modificaron el ambiente por la sequedad y el intenso frío reinante, afectando de manera negativa sobre la diversidad de especies de gran tamaño al provocar su disminución.

porte ao provocar sua diminuição. A aparição do homem na América

La aparición del hombre en Sudamérica produce el otro gran

do Sul produz o outro grande impacto de extinção, já que aqueles

impacto de extinción, pues aquellos primitivos cazadores Paleoindios,

primitivos caçadores Paleoíndios, com a sobre caça de espécies, aceleraram o

con la sobre caza de especies, aceleraron el proceso de extinción.

processo de extinção.

a)

b)

c)

Fragmentos de cerámica zoomorfa. a) Sapo. b) Murciélago. c) Sapo. Fragmentos de cerâmica zoomorfa. a) Sapo. b) Morcego. c) Sapo.

Ceramic fragments with zoomorphic forms. a) Toad. b) Bat. c) Toad.

Maxilar inferior de Mastodonte. Maxilar inferior de Mastodonte.

Lower maxilla of mastodon.

17


18


Recorriendo caminos de la historia Prof. Alba Elisa Rojas de Vagliati

Percorrendo caminhos da história

Ruta Nacional Nº9, al fondo Puente Carretero. Inaugurado en 1942. Estrada Nacional Nº.9, ao fundo Ponte estrada. Inaugurada em 1942. National Route Nº 9; at the back, Roadway Bridge. Inaugurated in 1942.

E

l imperio Incaico nació en América en el año 1000 de

império Incaico nasceu na América no ano 1000 de nossa

nuestra era, casi al mismo tiempo que el imperio

era, quase ao mesmo tempo em que o império espanhol de Carlos

español de Carlos V.

V. O grande Império Unificado de Tawantisuyu, cuja capital

El gran Imperio Unificado de Tawantisuyu, cuya capital

era Cuzco se estendia desde o rio Ancasmayu em Equador até Maule no

era Cuzco, se extendía desde el río Ancasmayu en Ecuador hasta

Chile e parte do Noroeste Argentino. Dividia-se em quatro grandes

Maule en Chile y parte del Noroeste Argentino. Se dividía en

províncias: Chinchasuyu (Norte), Constisuyu (Oeste), Antisuyu (Leste)

cuatro grandes provincias: Chinchasuyu (Norte), Constisuyu

e Collasuyu (Sul).

(Oeste), Antisuyu (Este) y Collasuyu (Sur). La gran provincia in-

A grande província indígena pré-histórica do Tucma, Tucumanahao

dígena prehistórica del Tucma, Tucumanahao o Tucumán cons-

ou Tucumán constituía a fronteira ou confim do Tawantisuyu. Era uma

tituía la frontera o confín del Tawantisuyu.

região densamente povoada por diferentes etnias que habitavam tanto a

19


Las Termas de Río Hondo

Gomería 1929.

Reparto de bebidas. Distribuição de bebidas.

Borracharia 1929.

Delivery of drinks.

Tire repair shop, 1929.

Era una región densamente poblada por distintas etnias

zona de montanha como a planície: omahuacas, atacamas, Quilmes,

que habitaban tanto la zona de montaña como la llanura:

diaguitas, lules, vilelas, tonocotés, chiriguanos, tobas guaycurúes,

omahuacas, atacamas, quilmes, diaguitas, lules, vilelas, tonocotés,

sanavirones, etc.

chiriguanos, tobas guaycurúes, sanavirones, etc.

Nesta terra misteriosa e bela estava localizada Yacu Rupaj

En esta tierra misteriosa y bella estaba ubicada Yacu Rupaj

(Águas Quentes). Em suas entranhas, uma vazia aquífera jazia

(Aguas Calientes). En sus entrañas, una cuenca acuífera yacía

milenária, abrindo generosa seus mananciais, vertentes ou “pugios”,

milenaria, abriendo generosa sus manantiales, vertientes o

mas o conhecimento da existência das fontes termais de Río Hondo

“pugios”, pero el conocimiento de la existencia de las fuentes

corresponde ao período hispânico (Século XVI) através de juízos e

termales de Río Hondo corresponde al período hispánico (siglo

sumários por essas terras.

XVI) a través de juicios y sumarios por esas tierras.

Segundo o historiador Andrés Figueroa, o Capitão Juan Pérez

Según el historiador Andrés Figueroa, el capitán Juan

Moreno recebeu como presente, pelos serviços prestados à Coroa, as terras

Pérez Moreno recibió como Merced, por los servicios prestados

de Atacama “região de vertentes e mananciais de águas quentes” por

a la Corona, las tierras de Atacama “región de vertientes y

sua intervenção em várias expedições durante a conquista e colonização.

manantiales de aguas calientes” por su intervención en varias

Depois estas terras foram vendidas ao Sargento Maior Juan da Décima

expediciones durante la conquista y colonización. Luego estas

e desde o ano 1722 divididas em três partes.

tierras fueron vendidas al sargento mayor Juan de la Décima y

Referências oficiais se fazem a partir do Governo Provincial de

desde el año 1722 divididas en tres partes.

Sofanor da Silva entre 1884 e 1886 ao comissionar ao Dr. Doering o

Referencias oficiales se hacen a partir del gobierno

estudo das águas nascentes e quem em 1888 escreveu “… por ali perdidas

provincial de Sofanor de la Silva entre 1884 y 1886 al comisionar

em meio de seus seculares e espessos bosques se encontravam as grandes

al Dr. Doering el estudio de las aguas surgentes y quien en 1888

vertentes que todos os anos proporcionam-lhes a milhares de doentes, a

escribió “ … por allí perdidas en medio de sus seculares y

saúde e restabelecimento de suas forças perdidas. Não oferecem nenhum

Pensión Rojas, 1930, de allí partían los ómnibus a Santiago del Estero. Pensão Rojas, 1930, dali partiam os ônibus a Santiago del Estero. Rojas Boarding House, 1930. Buses for Santiago del Estero used to start here.

Hotel Termas Naranjo, década del 30. Hotel Termas Naranjo, década de 30. Termas Naranjo Hotel, the thirties.

20


Mucho más que un baño termal

Hospital Hidrotermal, anteriormente fue el Hotel Floresta. Hospital Hidrotermal, anteriormente foi o Hotel Floresta. Hydrothermal Hospital, formerly it was the Floresta Hotel.

Venta de artículos regionales. Venda de artigos regionais. Regional articles for sale.

espesos bosques se encontraban las grandes vertientes que todos

conforto aqueles solitários e virgens paragens, desprovidos de hotéis e

los años proporcionan a millares de enfermos, la salud y

outras instalações de caráter imprescindível…..”.

restablecimiento de sus fuerzas perdidas. No ofrecen ninguna

Depois se sucederam diversas pesquisas, como as realizadas pelo

comodidad aquellos solitarios y vírgenes parajes, desprovistos de

Dr. Cantón (1894); Doering (1890); do Dr. Hércules Corti professor da

hoteles y otras instalaciones de carácter imprescindible…..”.

Universidade de Buenos Aires (1917); Stappembeck (1921); Beder (1928); Antenor Álvarez (1928).

Luego se sucedieron diversas investigaciones, como las realizadas por el Dr. Cantón (1894); Doering (1890); del Dr.

O Dr. Cantón fez uma reflexão verdadeira ao admitir que

Hércules Corti, profesor de la Universidad de Buenos Aires

devessem ser importantes os benefícios que recebiam “…os doentes

(1917); Stappembeck (1921); Beder (1928); Antenor Álvarez

acostumados a certos confortos, resignaram-se a passar meses de privações

(1928).

no meio do monte e se hospedaram em ranchos, nos que era preferível não entrar….”

El Dr. Cantón hace una reflexión valedera al admitir que debieron ser importantes los beneficios que recibían “…los

Os banhos termais os realizavam nas mesmas fontes. Ao princípio

enfermos acostumbrados a ciertas comodidades, se resignaran

só eram poços de 1,00 m de diâmetro por 1,00 m de profundidade,

a pasar meses de privaciones en medio del monte y se alojaran

cavados onde borbulhava a água. Mais tarde se colocaram precários

en ranchos, en los que era preferible no entrar….”.

casebres de madeira com tetos de zinco.

Los baños termales los realizaban en las mismas fuentes.

Alguns se aventuravam a vir de carros (1925) e outros de trem

Al principio sólo eran pozos de 1,00 m de diámetro por 1,00 m

até a Estação de Tacanas ou Gramilla que contava com serviço de

de profundidad, cavados donde burbujeaba el agua. Más tarde

mensagens e os quilômetros que os separavam das Termas o faziam de

se colocaron precarias casillas de madera con techos de cinc.

diligências. O Río Dulce era atravessado com precárias balsas pela

Algunos se aventuraban a venir en autos (1925) y otros en tren hasta la Estación de Tacanas o Gramilla, que contaba con

inexistência de uma ponte.

Foto familiar. Foto familiar. Family photo.

Foto familiar. Foto familiar. Family photo.

21


Baños públicos. Banheiros públicos. Public Baths.

Baños públicos. Banheiros públicos. Public Baths.

Paulatinamente a imagem das Termas foi mudando. Os ran-

servicio de mensajería y los kilómetros que los separaban de Las

chos foram dando lugar à aparição de pensões como as das famílias Pa-

Termas lo hacían en diligencias.

rrado, Lencina, Figueroa, Díaz que ofereciam seus serviços ao turista.

El Río Dulce era cruzado con precarias balsas por la

Abrem-se hotéis a partir de 1901 e se inaugura o Hotel do Bajo, de Gil

inexistencia de un puente.

e Lavegnia, que mais tarde mudaria de nome pelo de “Espanha” onde

Paulatinamente la imagen de Las Termas fue cambiando.

começa a funcionar a roleta do banqueiro Francisco Ordóñez (1928).

El rancherío fue dando lugar a la aparición de pensiones como las de las familias Parrado, Lencina, Figueroa, Díaz, que ofrecían

O segundo hotel, de Ubertel Roldán, localizado na barraca que

sus servicios al turista. Se abren hoteles a partir de 1901 y se

bordejava o Arroyo Chujchala, foi o “Hotel do Alto” chamado assim por

inaugura el Hotel del Bajo, de Gil y Lavegnia, que más tarde

sua localização. Depois se chamaria Edén e Unión. Em 1908 se inaugura a Escola Nacional Nº 39 e já se dispunha

cambiaría de nombre por el de “España” donde comienza a

de correios e telégrafo. Em 1920 se cria o Registro Civil.

funcionar la ruleta del banquero Francisco Ordóñez (1928). El segundo hotel, de Ubertel Roldán, ubicado en la

Os banheiros públicos, construções precárias, foram sumindo

barraca que bordeaba el Arroyo Chujchala, fue el “Hotel del

para dar lugar a construções de alvenaria de tijolos, nominados segundo

Alto” llamado así por su ubicación. Luego se llamaría Edén y

o mineral que predominava: “Banhos de Potassa”, “Banhos de Ferro”,

Unión.

“Banhos de Enxofre”, etc.

En 1908 se inaugura la Escuela Nacional Nº 39 y ya se

Em 1929 chega o trem; era um ramal do FFCC General Bel-

disponía de estafeta y telégrafo. En 1920 se crea el Registro Civil.

grano, que partindo da província de Tucumán findava nas Termas, com um serviço que chegava pela manhã e regressava pela tarde.

Los baños públicos, construcciones precarias, fueron desapareciendo para dar lugar a construcciones de mampostería

Em 10 de Setembro de 1932 com a expropriação de 600 hectares

de ladrillos, nominados según el mineral que predominaba,

da Estância Décima, as Termas começam a se perfilar como cidade dei-

“Baños de Potasa”, “Baños de Hierro”, “Baños de Azufre”, etc.

xando para trás um período de crescimento lento.

Estación del F.F.C.C. General Belgrano. Estação do F.F.C.C. General Belgrano. General Belgrano Railway Station.

Cruce del Río Dulce en balsa, previo a la inauguración del puente. Cruzamento do Río Dulce de balsa, prévio à inauguração da ponte. Crossing the Dulce River by raft, before the bridge was inaugurated.

22


Arroyo Chujchala. Arroio Chujchala. Arroyo (Stream) Chujchala.

Paseo en bote por el Río Dulce. Passeio de bote pelo Río Dulce. Boating on the Dulce River.

Começo não é o mesmo que origem. O começo é histórico. A

En 1929 llega el ferrocarril; era un ramal del FFCC

origem é a fonte impulsora que move o começo.

General Belgrano, que partiendo de la provincia de Tucumán

As Termas têm sua origem em suas fontes termais para um

moría en Las Termas, con un servicio que llegaba a la mañana y

turismo essencialmente de doentes.

regresaba por la tarde. El 10 de septiembre de 1932 con la expropiación de 600

Na década de 30 se observa um estilo de vida simples. A

has de la Estancia Décima, Las Termas empieza a perfilarse

população vai se incrementando com a chegada de vizinhos de localidades

como ciudad dejando atrás un período de crecimiento lento.

próximas como Villa Río Hondo, Vinará, el Charco, Palmas, etc.

Comienzo no es lo mismo que origen. El comienzo es

Instalam-se pequenas lojas comerciais de prestação de serviços e de

histórico. El origen es la fuente impulsora que mueve el comienzo.

indústria caseira, chega o primeiro jornal “La Gaceta” desde Tucumán e se instala o primeiro posto de gasolina YPF na Rua Irigoyen.

Las Termas tiene su origen en sus fuentes termales para

Na década de 40 o progresso era evidente. O governo provincial

un turismo esencialmente de enfermos. En la década del 30 se observa un estilo de vida sencillo.

admitindo que a iniciativa privada tivesse contribuído à melhora da

La población se va incrementando con la llegada de vecinos de

vida social e econômica da população e considerava-se necessária a

localidades aledañas como Villa Río Hondo, Vinará, El Charco,

realização de um vasto plano de urbanização com miras a transformar

Palmas, etc. Se instalan pequeños negocios comerciales de

as Termas em uma cidade acorde à importância que ia adquirindo.

prestación de servicios y de industria casera, llega el primer

Em 1941, durante o governo do Dr. José Ignacio Cáceres,

diario “La Gaceta” desde Tucumán y se instala el primer surtidor de

expropriam mais 200 hectares por Lei 1686, sobre a margem direita do

nafta YPF en la calle Irigoyen.

Río, do que é hoje em dia Villa Balnearia.

En la década del 40 el progreso era evidente. El gobierno

Em 1942 se inaugura a ponte estrada sobre o río Dulce solucionando

provincial admitiendo que si bien la iniciativa privada había

o problema da continuidade da Estrada nacional Nº 9 desde Buenos

contribuido al mejoramiento de la vida social y económica de la

Aires ao norte do país.

Hotel Ambassador. Hotel Ambassador. Ambassador Hotel.

Estación de servicios YPF, 1947. Posto de gasolina YPF, 1947. YPF Service Station, 1947.

23


Las Termas de Río Hondo

Hotel La Castellana, 1937. Hotel La Castellana, 1937. La Castellana Hotel, 1937.

Casino, inaugurado en 1943. Cassino, inaugurado em 1943. Casino, inaugurated en 1943.

población, consideraba necesaria la realización de un vasto plan

Em 1943, durante o 1er. Governo do Dr. Carlos A. Juárez se

de urbanización con miras a convertir a Las Termas en una

realiza a retificação de ruas da cidade, o encanamento de um tramo do

ciudad acorde a la importancia que iba adquiriendo.

Arroyo Chujchala, o portal de Acesso, perto e caminho perimetral do

En 1941, durante el gobierno del Dr. José Ignacio Cáceres,

Cemitério Local. Também se realiza a expropriação do Hotel Floresta da

se expropian 200 hectáreas más por Ley 1686, sobre la margen

firma Muñoz para a instalação do Hospital Hidrotermal, assim como o

derecha del río, para lo que es hoy Villa Balnearia.

abobadamento, nivelação e conserto de ruas.

En 1942 se inaugura el puente carretero sobre el Río

El 9 de Julio de 1943 se inaugurou o monumental Casino da

Dulce solucionando el problema de la continuidad de la Ruta

firma Bermúdez-Ordoñez. Por lei provincial lhe outorgavam a concessão

Nacional Nº 9 desde Buenos Aires al norte del país.

por 20 anos, prazo que não foi respeitado.

En 1943, durante el 1er. gobierno del Dr. Carlos A. Juárez, se

Em 1944 se inicia a construção da “Casa Municipal” onde se

realiza la rectificación de calles de la ciudad, el entubamiento

instalariam os escritórios públicos, o Registro Civil e a Administração

de un tramo del Arroyo Chujchala, el portal de acceso, cerca y

Municipal. No mesmo ano finalizava a Obra do Mercado.

caminería perimetral del cementerio local. También se realiza la

A cidade de Las Termas ia abandonando seu ar de povo e

expropiación del Hotel Floresta de la firma Muñoz para la

começava a exibir sua atmosfera de cidade com grandes hoteis como “Los

instalación del Hospital Hidrotermal, así como el abovedamiento,

Pinos”, “Palace”, “City”, “Roma”, “Italia”, “Termas Naranjo”,

nivelación y arreglo de calles.

“Bilbao”, “El Progreso”.

El 9 de julio de 1943 se inauguró el monumental Casino

A paróquia de Nuestra Senhora do Perpetuo Socorro recebeu uma

de la firma Bermúdez-Ordóñez. Por ley provincial se le otorgaba

importante doação da Sra. Ernestina Lavallol de Acosta, quem permitiu a

la concesión por 20 años, plazo que no se respetó.

construção da atual igreja localizada sobre a Rua Sarmiento. Sobre a estrada Nacional Nº9 se destacava a “Plaza do Mástil”

En 1944 se inicia la construcción de la “Casa Municipal” donde se instalarían las oficinas públicas, el Registro Civil y la

escolhida para os atos escolares e públicos.

Irigoyen y Rivadavia, 1946. Irigoyen e Rivadavia, 1946. Corner of Irigoyen and Rivadavia, 1946.

Mercado Municipal. Inaugurado 1944. Mercado Municipal. Inaugurado en 1944. Municipal Market. Inaugurated in 1944.

24


Mucho más que un baño termal

Dique Frontal en construcción. Inaugurado en 1967. Dique Frontal em construção. Inaugurado em 1967. Frontal Dam under construction. Inaugurated in 1967.

administración municipal. En el mismo año finalizaba la Obra

Durante o Governo Provincial de Javier González, em 6 de

del Mercado. Las Termas iba abandonando su aire pueblerino y

Setembro de 1954 foi declarado Município Autônomo por Lei 2506 e

comenzó a exhibir su atmósfera de ciudad con grandes hoteles

se lhe outorga categoria de Cidade, mas não foi efetivado pelo Golpe de

como “Los Pinos”, “Palace”, “City”, “Roma”, “Italia”, “Termas Naranjo”,

Estado de 1955. Recém em 1958 se elegeu o primeiro Prefeito Municipal

“Bilbao”, “El Progreso”.

a Don Luis Manzur, candidato pela UCR Intransigente. A situação política do país (Argentina pendular), também se viu refletida nesta

La parroquia de Nuestra Sra. Del Perpetuo Socorro recibió

cidade.

una importante donación de la Sra. Ernestina Lavallol de Acosta,

No ano 1956, o Almirante Rojas coloca a pedra fundamental da

la cual permitió la construcción de la actual iglesia ubicada sobre

Obra Monumental do Dique Frontal Río Hondo, obra que foi continuada

calle Sarmiento.

durante os governos do Dr. Frondizi e do Dr. Illia, com algumas

Sobre la Ruta Nacional Nº9 se destacaba la “Plaza del Mástil”

interrupções por falta de orçamento, e finalizada em 1967 pelo

elegida para los actos escolares y públicos.

presidente de Facto Tenente General Onganía.

Durante el gobierno provincial de Javier González, el 6 de septiembre de 1954 fue declarado Municipio Autónomo por

Entre os anos 1976 a 1982 há um importante desenvolvimento

Ley 2506 y se le otorga rango de Ciudad pero no se efectivizó

urbanístico nas Termas, que muda a sua fisionomia, imprimindo-lhe

por el Golpe de Estado de 1955. Recién en 1958 se eligió el

características de uma cidade de turismo.

primer intendente municipal a Don Luis Manzur, candidato por

Recuperam-se prédios e antigas instalações do FFCC General

la UCR Intransigente. La situación política del país (Argentina

Belgrano, localizados sobre a Estrada Nacional Nº 9, que já tinha

pendular), también se vio reflejada en esta ciudad.

deixado de funcionar no ano 1975. Estes constituíam um obstáculo

En el año 1956, el almirante Rojas coloca la piedra

dentro do tecido urbano, ao impedir a integração da cidade que se

fundamental de la obra monumental del Dique Frontal Río

achava dividida, em dois setores “El Alto” e “El Bajo”. Com a abertura

Hondo, obra que fue continuada durante los gobiernos del Dr.

de ruas e a recuperação destes terrenos, baldios e abandonados, através

Actual plaza Eva Perón. Foto 1944. Atual praça Eva Perón. Foto 1944. Current Eva Perón Plaza. Photo 1944.

Usina Agua y Energía. Foto 1945. Usina Agua y Energía. Foto 1945. Agua y Energía Power Plant. Photo 1945.

25


Las Termas de Río Hondo

City Hotel. City Hotel. City Hotel.

Hotel Italia, Irigoyen y Rivadavia. Hotel Italia, Irigoyen e Rivadavia. Italia Hotel, Irigoyen and Rivadavia.

Frondizi y del Dr. Illia, con algunas interrupciones por falta de

da construção de espaços verdes como o Parque Güemes, o Parque

presupuesto, y finalizada en 1967 por el presidente de facto

Infantil Pulgarcito, ou Polideportivo, a Plaza das Fuerzas Armadas (hoje

teniente general Onganía.

Constitución Nacional) se produz não só a fluidez na circulação veicular e

Entre los años 1976 a 1982 hay un gran desarrollo

pedestre, a comunicação e integração dos dois setores da cidade isolados por

urbanístico en Las Termas, que cambia su fisonomía, imprimiéndole

décadas, mas também por primeira vez se lhe brinda à comunidade, espaços

características de una ciudad de turismo.

para o lazer, a cultura e o esporte, transformando-se no pulmão verde da

Se recuperan predios y antiguas instalaciones del FFCC

cidade. Para hierarquizar os ingressos a este Centro Termal e brindar

General Belgrano, ubicados sobre la Ruta Nacional Nº 9, que ya

informação turística se inauguram os Arcos de Acesso Norte e Sul e a

había dejado de funcionar en el año 1975. Estos constituían un

iluminação da Avenida Juan Bautista Alberdi (Estrada nº. 9) em toda sua

obstáculo dentro del ejido urbano, al impedir la integración de

extensão com luminárias de Vapor Sódio de Alta Pressão. A Obra mais importante neste período foi o Centro Cultural e

la ciudad que se encontraba dividida en dos sectores: “El Alto”

Artesanal “General San Martín”, inaugurado em 20 de Junho de 1980,

y “El Bajo”. Con la apertura de calles y la recuperación de estos

com uma superfície de 7200 m2 em duas plantas, com serviços que lhe

terrenos, baldíos y abandonados, a través de la construcción de

permitiram ser declarado “primeiro Centro Nacional e Integral de Turismo

espacios verdes como el Parque Güemes, el Parque Infantil

de Convenções”. As Termas descrita por Doering “.. perdidas no meio de

Pulgarcito, el Polideportivo, la Plaza de Las Fuerzas Armadas

seculares bosques se acham as grandes vertentes termais”, ficaram atrás.

(hoy Constitución Nacional) se produce no sólo la fluidez en la

“Hoje a cidade de Las Termas de Río Hondo é o máximo expoente do

circulación vehicular y peatonal, la comunicación e integración

“termalismo nacional” segundo o expressado por um palestrante no 1º

de los dos sectores de la ciudad aislados por décadas, sino que

Encontro Nacional de Ecologia e Meio-Ambiente”.

Termas Hotel. Termas Hotel. Termas Hotel.

Personal del Hotel Edén. Pessoal do Hotel Edén. Personnel of the Edén Hotel.

26


Mucho más que un baño termal

Puente carretero sobre el Río Dulce. Ponte estrada sobre o Río Dulce. Highway Bridge over the Dulce River.

Camping sobre Ruta N 9, Hotel Mar del Plata. Camping sobre a Estrada N 9, Hotel Mar del Plata. Campsite by Route N 9, Mar del Plata Hotel.

por primera vez se le brinda a la comunidad espacios para la recreación, la cultura y el deporte, convirtiéndose en el pulmón verde de la ciudad. Para jerarquizar los ingresos a este Centro Termal y brindar información turística se inauguran los Arcos de Acceso Norte y Sur y la iluminación de la Avenida Juan Bautista Alberdi (Ruta N 9) en toda su extensión con luminarias de vapor sodio de alta presión. La obra más importante en este período fue el Centro Cultural y Artesanal “General San Martín”, inaugurado el 20 de junio de 1980, con una superficie de 7200 m2 en dos plantas, con servicios que le permitieron ser declarado “Primer Centro Nacional e Integral de Turismo de Convenciones”. Las Termas descripta por Doering “perdidas en medio de seculares bosques se encuentran las grandes vertientes termales”, quedaron atrás. Hoy la ciudad de Las Termas de Río Hondo es el máximo exponente del “termalismo nacional” según lo expresara un panelista en el 1er Encuentro Nacional de Ecología y Medio Ambiente. Cine Premier. Cinema Premier. Premier Cinema.

Calle principal. 1940. Rua principal. 1940 Main Street. 1940.

Hotel Los Pinos. Hotel Los Pinos. Los Pinos Hotel.

27


Las Termas de Río Hondo

Hotel Crillón. Hotel Crillón. Crillón Hotel.

Plaza El Bajo, Hotel Progreso, al fondo Casino. 1945. Praça El Bajo, Hotel Progreso, ao fundo Cassino. 1945. El Bajo Plaza, Progreso Hotel; at the back, the Casino. 1945.

Iglesia Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, en construcción, fines del 40. Igreja Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, em construção, fins de 40. Our Lady of the Perpetual Help Church, under construction: end of the fourties.

Calle Irigoyen, surtidor, pensión, parada de ómnibus. Rua Irigoyen, posto, pensão, ponto de ônibus. Irigoyen Street, petrol pump, boarding house, bus stop.

Hotel Italia y Hostería San Miguel, Rivadavia e Irigoyen. Hotel Italia e Hospedaria San Miguel, Rivadavia e Irigoyen. Italia Hotel and San Miguel Boarding House; Rivadavia and Irigoyen..

Hotel Termal París. Hotel Termal Paris. Paris Thermal Hotel.

28


Mucho mĂĄs que un baĂąo termal

Rivadavia y Fleming. Rivadavia e Fleming. Rivadavia and Fleming.

Hotel Palace. Hotel Palace. Palace Hotel.

Piscina Parque Llajta Sumaj. Piscina parque Llajta Sumaj. Llajta Sumaj Park. swimming pool.

Parque Llajta Sumaj. Parque Llajta Sumaj. Llajta Sumaj Park.

Calle Rivadavia. Rua Rivadavia. Rivadavia Street.

Vista nocturna del Casino. Vista noturna do Cassino. Casino. night sight.

29


Custodia que conserva un trozo del cráneo del Santo. Museo de Arte Sacro. Santiago del Estero. Custódia que conserva um fragmento de crânio do Santo. Museu de Arte Sacro. Santiago del Estero. Monstrance that keeps a piece of the skull of the Saint. Sacred Art Museum. Santiago del Estero.


Las huellas de San Francisco Solano Dra. Hebe Luz Ávila

As pegadas de San Francisco Solano

Detalle de la Custodia que conserva un trozo del cráneo del Santo. Museo de Arte Sacro. Santiago del Estero. Detalhe da Custódia que conserva um fragmento do crânio do Santo. Museu de Arte Sacro. Santiago del Estero. Detail of the Monstrance that keeps a piece of the skull of the Saint. Sacred Art Museum. Santiago del Estero.

Desde esta Madre de Ciudades se establece el fundamento inicial

O

de la patria: poblamiento, evangelización, desarrollo de la economía,

povoamento, evangelização, desenvolvimento da economia, a educação,

la educación, la cultura. Y para sublimar todo este esfuerzo de los

a cultura. E para sublimar todo este esforço dos anos iniciais, o primeiro

años iniciales, el primer santo de América estuvo en estas tierras

santo da América esteve nestas terras não só cumprindo a sua

no sólo cumpliendo su importante tarea de prédica y apaciguamiento

importante tarefa de prédica e apaziguamento dos espíritos de nativos e

de los espíritus de nativos y españoles, sino concediéndonos la

espanhóis, mas também nos concedendo a graça dos seus milagres.

L

o que es hoy la República Argentina comienza a constituirse con el proceso de fundación de la actual ciudad de Santiago del Estero (El Barco, 1550 - Santiago del Estero, 1553).

que é hoje a República Argentina começa a se constituir com o processo de fundação da atual cidade de Santiago del Estero (El Barco, 1550-Santiago del Estero, 1553). Desde esta

Mãe de Cidades se estabelece o fundamento inicial da pátria:

Contam-se muitas histórias da passagem de San Francisco

gracia de sus milagros.

31


Las Termas de Río Hondo

Celda Capilla, en la que vivió el Santo en su permanencia en la ciudad de Santiago del Estero. Cela Capela, onde morou o Santo em sua permanência na cidade de Santiago del Estero.

Chapel cell in which the Saint lived during his stay in the city of Santiago del Estero.

Muchas historias se cuentan del paso de San Francisco

Solano por terras do Peru e grande parte do território argentino; seus

Solano por tierras del Perú y gran parte del territorio argentino;

milagres foram temas de numerosos livros e até de um quadro de Murillo:

sus milagros han sido tema de numerosos libros y hasta de un cuadro

San Francisco e o touro (1645). No entanto, será em nosso Río Hondo

de Murillo: San Francisco y el toro (1645). Sin embargo, será en

santiagueño onde permanecerá evidente a pegada de seu pé na rocha.

nuestro Río Hondo santiagueño donde permanezca evidente la

NOMEAÇÃO

huella de su pie en la roca.

O grupo de franciscanos do qual formava parte o padre Solano

NOMINACIÓN

chegou a Santiago del Estero, capital do Governo de Tucumán, em 15 de

El grupo de franciscanos del que formaba parte el padre

novembro de 1590. Verdadeiro apóstolo de América, durante dez anos

Solano llegó a Santiago del Estero, capital de la Gobernación del

deveu percorrer uma muito extensa região, já que foi designado rapida-

Tucumán, el 15 de noviembre de 1590. Verdadero apóstol de

mente custódio dos conventos franciscanos do Tucumán e do Paraguai.

América, durante diez años debió recorrer una muy extensa

Na sua labor missionária, erguia igrejas, fundava missões, instruía na

región, pues pronto fue designado custodio de los conventos

doutrina de Cristo, batizava, civilizava.

franciscanos del Tucumán y del Paraguay. En su labor misional,

Embora a ordem Mercedaria tenha sido a primeira em ingressar

levantaba iglesias, fundaba misiones, instruía en la doctrina de

na recente fundada Santiago del Estero (1557), serão os franciscanos

Cristo, bautizaba, civilizaba.

(1565) os primeiros a se assentarem e edificar casa e convento. A

Aunque la orden Mercedaria fue la primera en entrar a la

primeira construção é atribuída ao Padre Rivadeneyra, em 1567. Por

recién fundada Santiago del Estero (1557), serán los franciscanos

causa da precariedade desta, San Francisco Solano deveu reedificá-la

(1565) los primeros en asentarse y edificar casa y convento. La

em 1593.

32


Mucho más que un baño termal

Atril del santo. Atril do santo.

Book stand of the Saint.

Monumento a San Francisco detrás de la Celda Capilla en Santiago del Estero.

Cordón de chaguar.

Monumento a San Francisco detrás da Cela Capela em Santiago del Estero.

Cordel de chaguar.

Monument to San Francisco behind the Chapel Cell in Santiago del Estero.

Girdle. made of chaguar.

primera construcción se le atribuye al Padre Rivadeneyra, en

Nesta ocasião, o inquieto frade regressava de Tucumán com uma

1567. Debido a la precariedad de ésta, San Francisco Solano debió

tropa de carretas carregadas com madeira para a obra, quando um

reedificarla en 1593.

inusitado aumento do rio lhes impediu realizar o cruzamento. (Lembremos

En esta ocasión, el inquieto fraile regresaba de Tucumán

que o que hoje é Río Hondo foi historicamente um local privilegiado, de

con una tropa de carretas cargadas con madera para la obra,

passagem obrigada, e mais tarde caminho real que unia Lima com Buenos

cuando una inusual crecida del río les impidió el cruce. (Recordemos

Aires). Justamente nesta passagem onde se localiza nosso relato existia

que lo que hoy es Río Hondo fue históricamente un lugar

uma espécie de vau, fácil de transitar, já conhecido desde antes da chegada

privilegiado, de paso obligado, y más tarde camino real que unía

dos espanhóis com o nome de “Paso de los Lules”, e que depois deste

Lima con Buenos Aires). Justamente en este pasaje donde se ubica

episódio normalmente era chamado de “Paso de San Francisco”. Por

nuestro relato había una especie de vado, fácil de transitar, ya

numerosos testemunhos daqueles que o frequentaram, conhecemos detalhes

conocido desde antes de la llegada de los españoles con el nombre

do modo de atuar do Padre Solano, pelo que não resultaria difícil

de “Paso de los Lules”, y que luego de este episodio solía llamárselo

recriar a cena:

“Paso de San Francisco”. Por numerosos testimonios de quienes lo

À beira da corredeira desceram de suas cavalgaduras uma

frecuentaron, conocemos detalles del modo de actuar del Padre

vintena de viajantes, a maioria mestiços (segunda geração de “filhos da

Solano, por lo que no resultaría difícil recrear la escena:

terra”), alguns aborígines e nosso pequeno frade. Distingue-se sua

A la orilla de la correntada han bajado de sus cabalgaduras

pequena e enxuta figura vestindo uma desbotada batina. Com olhar

una veintena de viajeros, la mayoría mestizos (segunda generación

luminoso e voz serena e firme anima os presentes, repetindo que com fé

ya de “hijos de la tierra”), algunos aborígenes y nuestro frailecito.

em Deus tudo é possível. Já desamarrados os bois, os peões descansam. Francisco se afasta

Se distingue su figura pequeña y enjuta, que viste una descolorida

33


Las Termas de Río Hondo

Capilla en la Villa Río Hondo.

Piedra que en la que según cuenta la tradición el Santo dejó sus huellas y las de su burro. Pedra que segundo conta a tradição o Santo deixou suas pegadas e as de seu burro.

Capela na Villa Río Hondo.

Stone on which tradition has it that the Saint left his prints and those of his donkey.

Chapel in the Rio Hondo Village.

sotana. Con mirada luminosa y voz serena y firme anima a los

uns passos, para um abundante arvoredo de pouca altura, com algarobo,

presentes, repitiendo que con fe en Dios todo es posible. Ya

chañares, mistoles e espinilhos, Dela descendem uma multidão de

desatados los bueyes, los peones descansan. Francisco se aleja

pequenas aves que o seguem, e algumas se pousam familiarmente em

unos pasos, hacia una abundante arboleda de poca altura, con

seus ombros, cabeça e mãos, até que, depois que com doçura lhes envia

algarrobos, chañares, mistoles y espinillos, De ella descienden una

uma benção, retiram-se cantando alvoroçadas, como louvando a Deus.

multitud de avecillas que lo siguen, y algunas se posan familiarmente

Percorre mais alguns passos e se detém a orar em silêncio, fora do tempo

en sus hombros, cabeza y manos, hasta que, luego de que con

humano, alienado em sua fé. Regressa depois com a decisão do homem

dulzura les echa una bendición, se retiran cantando alborozadas,

reconciliado com as forças da natureza e ordena aos peões jungir os bois

como alabando a Dios. Camina unos pasos más y se detiene a orar

e continuar a marcha. Embora entre eles se entrecruzem olhares de

en silencio, fuera del tiempo humano, arrobado en su fe. Regresa

surpresa, obedecem confiados. Ao longe, desde os outros grupos, chegam-lhe

luego con la decisión del hombre reconciliado con las fuerzas de

os avisos de que o rio está muito profundo e é perigoso se internar em

la naturaleza y les ordena uncir los bueyes y continuar la marcha.

suas águas torrenciais. O santo, montado em seu pequeno mulo, se

Aunque entre ellos cruzan miradas de asombro, obedecen

adianta. Eleva seus olhos ao céu, ergue seu cordão e a turva correnteza

confiados. A lo lejos, desde los otros grupos, les llegan los avisos

revirada se aquieta. Francisco cruza sem dificuldade. Detrás vêem

de que el río está muy profundo y es peligroso internarse en sus

carretas e rapazes a pé. Já na outra beira, o santo da alegria, com um

aguas torrentosas. El santo, montado en su mulita, se adelanta.

sorriso divertido lhes disse: “Aí têm o seu rio profundo”. E essa é a

Eleva sus ojos al cielo, alza su cordón y la turbia correntada

denominação que perdura, mais de quatrocentos anos depois, para essa

revuelta se aquieta. Francisco cruza sin dificultad. Detrás vienen

parte do rio Dulce e para a população situada em suas margens, rio

carretas y mozos de a pie. Ya en la otra orilla, el santo de la alegría,

antigamente chamado Miraflores.

con una sonrisa divertida les dice: “Ahí tienen su río hondo”. Y

Alguns sustentam, também, que ao chegar à outra beira, San

esa es la denominación que perdura, más de cuatrocientos años

Francisco deixou indeléveis suas pegadas e as de seu mulo em uma pedra,

después, para esa parte del Río Dulce y para la población situada

que hoje é venerada na capela da nova Villa de Río Hondo.

en sus márgenes, antiguamente llamada Miraflores.

O VIOLINO DE SAN FRANCISCO

Algunos sostienen, también, que al llegar a la otra orilla, San Francisco dejó indelebles sus huellas y las de su mula en una

Solano era conhecido pelo entusiasmo e regozijo com que cantava

piedra, que hoy se venera en la capilla de la nueva Villa de Río

e dançava louvando Deus e a Virgem Santíssima. Sem dúvida fazia

Hondo.

como próprio o dito popular de que “cantar é orar duas vezes”. E para

34


Mucho más que un baño termal

35


Las Termas de Río Hondo

Imagen del Santo en madera de cedro, la más antigua del país, de factura peruana. En la Celda Capilla. Santiago del Estero. Imagem do Santo em madeira de cedro a mais antiga do país, de fatura peruana. Na Cela Capela. Santiago del Estero.

Image of the Saint in cedarwood, the oldest in the country, Peruvian manufacture. In the Chapel Cell. Santiago del Estero.

36


Mucho más que un baño termal

EL VIOLÍN DE SAN FRANCISCO

isso se acompanhava de seu inseparável violino, um instrumento rudimentar de apenas duas cordas que fazia soar com um palito.

Solano era conocido por el entusiasmo y regocijo con que cantaba y bailaba alabando a Dios y a la Virgen Santísima. Sin

O jovial frade tocava com muita elevação e sentimento,

duda hacía suyo el dicho popular de que “cantar es rezar dos

apaziguando os espíritos, ao ponto que os aborígines o consideravam

veces”. Y para ello se acompañaba con su infaltable violín, un

quase um deus e o chamavam “Tupá”. Aonde ia levava seu violino, e

instrumento rudimentario de sólo dos cuerdas que hacía sonar

levando em consideração a essência de San Francisco de Asís que era

con un palito.

sempre viver interior e exteriormente alegres, acostumava entreter seus

El jovial frailecito tocaba con mucha elevación y sentimiento,

ouvintes não só com o cândido regozijo da suas canções mas também

con lo que apaciguaba los espíritus, al punto de que los aborígenes

com a graça de suas danças. Há testemunhos que era músico, poeta e

lo consideraban casi un dios y lo llamaban “Tupá”. A donde iba

trovador. Em suas interpretações misturava elementos musicais espanhóis,

llevaba su violín, y teniendo en cuenta el espíritu de San Francisco

como as melodias andaluzas que trazia da sua infância, com outras próprias

de Asís que era vivir siempre interior y exteriormente alegres, solía

de nossos povos originários, o que foi prefigurando a música crioula.

entretener a sus oyentes no sólo con el cándido regocijo de sus

Igualmente, o sapateado espanhol que acomodado ao novo mundo

canciones sino hasta con la gracia de sus danzas. Hay testimonios

perdura nas danças chamadas gatos e chacareras. Nossas décimas, por

de que era músico, poeta y trovador. En sus interpretaciones

sua parte, recriam o cantar dos trovadores e o octossílabo do romanceiro

entremezclaba elementos musicales españoles, como las melodías

hispânico. Do mesmo modo, o violino será até nossos dias o instrumento

andaluzas que traía de su niñez, con otras propias de nuestros

privilegiado na execução das criações musicais de nosso folclore; folclore

pueblos originarios, lo que fue prefigurando la música criolla.

que nasce nestas regiões, graças ao acionar de San Francisco Solano. E

Igualmente, el zapateado español que acomodado al

neste aspecto de sua personalidade-e de seu consequente obrar-, tão

nuevo mundo perdura en nuestros gatos y chacareras. Nuestras

ligado com os usos e costumes populares, fundamenta-se o título de

décimas, por su parte, recrean el cantar de los juglares y el

Patrono do Folclore Argentino, nomeação que recebe no Primeiro

octosílabo del romancero hispánico. Asimismo, el violín será hasta

Congresso Nacional do Folclore Argentino (Buenos Aires, 1949).

nuestros días instrumento privilegiado en la ejecución de las

E resulta compreensível, assim, que Santiago del Estero, a cidade

creaciones musicales de nuestro folklore; folklore que nace en

fundadora da pátria, seja também Berço da Tradição, onde se

estas regiones, gracias al accionar de San Francisco Solano. Y en

conformam –e conservam melhor- os traços básicos de nossa identidade

este aspecto de su personalidad -y de su consecuente obrar-, tan

coletiva, cimentada -sem dúvidas- sobre a cultura original: nascida aqui

ligado con los usos y costumbres populares, se fundamenta el

e, com o tempo, transformadas em cultura e identidade argentinas.

título de Patrono del Folklore Argentino, con que se lo proclama

TERRA PRIVILEGIADA

en el Primer Congreso Nacional del Folklore Argentino (Buenos

A história determina

Aires, 1949).

que San Francisco Solano esteve

Y resulta comprensible, así, que Santiago del Estero, la ciudad fundacional de la patria, sea también Cuna de la Tradición,

nestas terras durante pouco tempo,

donde se conforman –y conservan mejor- los rasgos básicos de

já que não permaneceu longas

nuestra identidad colectiva, cimentada -sin dudas- sobre la cultura

temporadas aqui. No entanto,

original: nacida aquí y, con el tiempo, devenidas en cultura e identidad

Santiago del Estero tem o privilégio

argentinas.

que nela erguesse a sua cela capela que, reedificada, permanece até hoje no

TIERRA PRIVILEGIADA

local original. E que no antigo território desta

La historia determina que San Francisco Solano estuvo en

cidade de Las Termas de Río Hondo, além de

estas tierras por muy poco tiempo, pues no permaneció largas

obrar vários de sues milagres, ficasse inalterado

temporadas aquí. Sin embargo, Santiago del Estero tiene el

seu rastro na rocha e o nome conferido por

privilegio de que en ella levantara su celda capilla que, reedificada,

ele. Consequentemente com os dons recebidos,

permanece hoy en el lugar original. Y que en el antiguo territorio de

será nestas terras santificadas por sua presença

esta ciudad de Las Termas de Río Hondo, además de obrar varios

o lugar no mundo onde maior culto se lhe

de sus milagros, quedara inalterable su rastro en la roca y el nombre

presta ao “Padrezinho do violino”.

conferido por él. Consecuentemente con los dones recibidos, será en estas tierras santificadas por su presencia el lugar en el mundo donde

Imagen del Santo. Villa Río Hondo.

mayor culto se le rinda al “Padrecito del violín.”

Image of the Saint. Villa Río Hondo

Imagem do Santo. Villa Río Hondo.

37


Las Termas de RĂ­o Hondo

Parque del Agua Santa en homenaje al Santo. Parque da Ă gua Santa em homenagem ao Santo. Holy Water Park in tribute to the Saint.

38


Mucho más que un baño termal

39



La ciudad hoy A cidade hoje

Dique Frontal Río Hondo.

Deportes náuticos en el lago.

Dique Frontal Río Hondo.

Esportes náuticos no lago.

Río Hondo Frontal Dam.

Nautical sports on the lake.

L

A

as Termas de Río Hondo…Nuevas formas y colores para su paisaje tradicional. La ciudad hoy se enriquece con nuevas propuestas, con lugares para el deleite y la ensoñación; donde

s Termas de Río Hondo………Novas formas e cores para sua paisagem tradicional. Hoje a cidade se enriquece com novas propostas, com locais para o deleite e os sonhos; onde se alimenta

se alimenta el espíritu y el cuerpo se relaja y disfruta. Un horizonte de

o espírito e o corpo desfruta e fica descontraído. Um horizonte de progresso

progreso bajo el sol ancestral, dan moldura a un paseo distinto, apacible,

sob o sol ancestral emoldura um passeio diferente, agradável, mágico; que

mágico; que envuelve y seduce, que invita a vivirlo y sentirlo como una

envolve, seduz e que convida a vivê-lo e senti-lo como uma experiência

experiencia única. Mixtura de sensaciones que se descubren y regocijan;

única. Mistura de sensações que se descobrem e alegram; vozes do passado

voces del pasado y acciones del presente que se conjugan para brindar

e ações do presente que se conjugam para brindar ao visitante, novas

al visitante, nuevas alternativas para la salud y la belleza; la estética y el placer;

alternativas para a saúde e a beleza; a estética e o prazer; o entretenimento

el entretenimiento y la diversión.

e a diversão.

41


Pescadores rĂ­o abajo del Dique Frontal. Pescadores rio abaixo do Dique Frontal. Fishermen downstream of the Frontal Dam.

Pescador en el lago. Atardecer. Pescador no lago. Entardecer. Fisherman on the lake. Sunset.

42


43


Las Termas de RĂ­o Hondo

44


Mucho más que un baño termal

45


Las Termas de RĂ­o Hondo

46


Mucho más que un baño termal

47


48


49


Las Termas de RĂ­o Hondo

50


Mucho más que un baño termal

51


Las Termas de RĂ­o Hondo

52


Mucho más que un baño termal

53


Las Termas de RĂ­o Hondo

54



Las Termas de R铆o Hondo

Competencia F贸rmula 1 Power Boat. Semana Santa. Compet锚ncia F贸rmula 1 Power Boat. Semana Santa.

Formula 1 Power Boat Competition. Holy Week.

56


Mucho más que un baño termal

57


Las Termas de Río Hondo

Prácticas en el Río Hondo Golf Club. Cancha de 9 hoyos. Práticas no Río Hondo Golf Club. campo de 9 buracos.

Practice in the Rio Hondo Golf Club. Nine hole court.

58


Mucho más que un baño termal

59


Vista aérea del Autódromo Termas de Río Hondo. Vista aérea do Autódromo Termas de Río Hondo.

Air view of the Termas de Rio Hondo racetrack.

60


Mucho más que un baño termal

Vista aérea del Autódromo Termas de Río Hondo. Vista aérea do Autódromo Termas de Río Hondo.

Air view of the Termas de Rio Hondo racetrack.

61


Las Termas de RĂ­o Hondo


Mucho más que un baño termal


64


Mucho más que un baño termal

65


Las Termas de RĂ­o Hondo

Edificio de la Intendencia Municipal. EdifĂ­cio da Prefeitura Municipal.

Town Hall building.

66


Mucho más que un baño termal

Iglesia Nuestra Señora del P erpetuo Socorro. Igreja Nossa Senhora do Perpetuo Socorro.

Church of Our Lady of Perpetual Help.

67


Las Termas de RĂ­o Hondo

68


Mucho más que un baño termal

69


Las Termas de RĂ­o Hondo

70


Mucho más que un baño termal

Centro Cultural y Artesanal General San Martín. Centro Cultural e Artesanal General San Martín.

General San Martín Cultural and Artisanal Center.

71



Salud, placer y relax Lic. Teresita Van Strate

Saúde, prazer e relax

Las Termas de Río Hondo, conjunción natural de salud, placer y relax.

Vitalidad y pureza del baño sauna. Vitalidade e pureza do banho sauna. Vitality and purity of the sauna bath.

As Termas de Río Hondo, conjunto natural de saúde, prazer e relax.

Las Termas de Río Hondo, natural conjunction of health, pleasure and relaxation.

D

D

e orígenes inmemoriales, las aguas termales que dan origen a la Ciudad de Las Termas de Río Hondo constituyen uno de los destinos emblemáticos del

e origem remota, as águas mornas que dão origem à Cidade das Termas de Río Hondo constituem um dos destinos emblemáticos do Turismo Saúde da Argentina.Segundo a

tradição, os povos originários percorriam longos caminhos para ir à

Turismo Salud de la Argentina. Según la tradición, los pueblos originarios recorrían lar-

procura de seus efeitos benéficos, quase milagrosos. Eles as chamavam

gos caminos para venir en busca de sus efectos benéficos, casi mi-

Yacu Rupaj, e confiavam em seus poderes para aliviar doenças como o

lagrosos. Ellos las llamaban Yacu Rupaj, y confiaban en sus

reumatismo, a artrite ou a artrose.

poderes para aliviar dolencias tales como el reuma, la ar-

Este saber popular foi se transmitindo ao longo das gerações e

tritis o la artrosis. Este saber popular se fue trasmitiendo a lo

pouco a pouco Termas de Río Hondo foi se transformando na cita anual

largo de las generaciones y poco a poco Las Termas de Río

obrigatória de uma população de turistas, principalmente aqueles

73


Las Termas de Río Hondo

La ciudad ofrece baños termales individuales, en todas las habitaciones de los establecimientos hoteleros. A cidade oferece banhos termais individuais, em todos os apartamentos dos estabelecimentos hoteleiros.

The city offers individual thermal baths in all rooms of the hotels.

Hondo se fue convirtiendo en la cita anual obligada de una

de idades avançadas. Durante décadas Termas de Río Hondo foi o

población de turistas, sobre todo de edades avanzadas.

“Paraíso da terceira idade”, mas paulatinamente este conceito foi

Por décadas Las Termas de Río Hondo fue el “Paraíso de

mudando e hoje vemos que a demanda se compõe de um público cada vez

la tercera edad”, pero paulatinamente este concepto fue

mais jovem que procura melhorar seu aspecto físico, realizar uma

cambiando y hoy vemos que la demanda está compuesta por un

calibragem geral e principalmente derrotar o flagelo do século XXI, “o

público cada vez más joven que busca mejorar su aspecto físico,

estresse”.

una puesta a punto general y sobre todo derrotar al flagelo del

Única cidade termal de nosso país, e uma das poucas do mundo,

siglo XXI, “el estrés”.

distribuída sobre 14 aquíferos de águas minerais e mínero-medicinais,

Única ciudad termal de nuestro país, y una de las pocas en

que surgem com temperaturas de 30 a 70 ºC e que mostram em sua

el mundo, está emplazada sobre 14 acuíferos de aguas minerales

composição uma vasta e rica quantidade de minerais, que segundo suas

y mineromedicinales, que surgen con temperaturas de 30 a 70 ºC

predominâncias a transformam em bicarbonatadas, cloretadas,

y que muestran en su composición una vasta y rica cantidad de

cloro-sulfatadas ou ferruginosas, fracamente mineradas com íons de

minerales, que según sus predominancias la convierten en

ferro, sódio, fósforo, iodo, flúor, bromo, entre outros.

bicarbonatadas, cloruradas, cloro-sulfatadas o ferruginosas,

Por estar só a 265 m sobre o nível do mar e possuir um clima

débilmente mineralizadas con iones de hierro, sodio, fósforo,

temperado e seco, a temporada termal se estende de março a outubro, e o

yodo, flúor, bromo, entre otros.

resto do ano podem se desfrutar aqui das diferentes atividades

Por estar a sólo 265 m sobre el nivel del mar y poseer un

recreativas como as praias do dique, a pesca, o autódromo e os circuitos

clima templado y seco, la temporada termal se extiende de marzo

históricos que complementam a oferta de turismo saúde.

a octubre, y el resto del año se pueden disfrutar aquí las diferentes

O clima temperado e as escassas chuvas permitem desfrutar das

74


Mucho más que un baño termal

Los Gabinetes de Estética y los Spa, aplican la riqueza mineral de los fangos locales. Os Gabinetes de Estética e os Spa aplicam a riqueza mineral dos fangos locais.

The cabinets of aesthetics and the spas apply the mineral wealth of the local mud.

actividades recreativas como las playas del dique, la pesca, el

piscinas ao ar livre que possuem a maioria dos hotéis, os baixos índices

autódromo y los circuitos históricos que complementan la oferta

de poluição e contaminação ambiental fazem com que possa se aproveitar ao

de turismo salud.

máximo os efeitos tonificantes e estimulantes do sol ainda durante o

El clima templado y las escasas lluvias permiten el disfrute

inverno.

de las piscinas al aire libre, que poseen la mayoría de los hoteles,

A abundância de suas águas termais, que surgem em um rádio

los bajos índices de polución y contaminación ambiental hacen

de 30 km, faz com que nas Termas de Río Hondo se pratique um tipo de

que aquí se pueda aprovechar al máximo los efectos tonificantes

termalismo muito particular, e para todos os níveis sociais, já que nos

y estimulantes del sol aún en pleno invierno.

domicílios particulares, nos camping ou nos hotéis, haverá disponível

La abundancia de sus aguas termales, que surgen en un

uma banheira onde poder tomar um renovador banho termal.

radio de 30 Km, hacen que en Las Termas de Río Hondo se pueda

Tão incomensurável riqueza parece no ter sido ainda dimensionada

practicar un tipo de termalismo muy particular, y para todos los

em sua total magnitude, já que fica como matérias pendentes na cidade,

niveles sociales, pues en los domicilios particulares, en los camping

o desenvolvimento de centros de hidrologia médica de avançada que

o en la hotelería, habrá disponible una bañera donde poder

permitam o uso do recurso no seu maior potencial.

tomar un revitalizante baño termal.

Na atualidade, os recursos naturais de Río Hondo se aplicam na

Tan inconmensurable riqueza parece no haber sido aún

sua maioria em balneoterapia e fangoterapia, para tratar doenças

dimensionada en toda su magnitud, pues quedan, como

cardiovasculares, reumáticas, nervosas, de certo tipo de alergias, para

asignaturas pendientes en la ciudad, el desarrollo de centros de

reativar as funções metabólicas, aliviar os problemas digestivos e

hidrología médica de avanzada que permitan la utilización del

circulatórios, diminuir o stress e mediante o seu poder relaxante e

recurso en el mayor grado de su potencial.

descontraturante, diminuir as afeições neurológicas e do sistema nervoso.

75


Las Termas de Río Hondo

Masajes y tratamientos, estéticos y terapéuticos. Massagens e tratamentos, estéticos e terapêuticos.

Aesthetic and therapeutic massages and treatments.

En la actualidad, los recursos naturales termales de Río

Sem dúvida as novas tendências abrem o leque de tratamentos ao

Hondo son aplicados mayormente en balneoterapia y fangoterapia,

campo de beleza e da estética, que também ajudam o tão ansiado bem-estar.

para tratar dolencias cardiovasculares, reumáticas, nerviosas, de

Com a utilização da água e os fangos termais, somados às mais modernas

cierto tipo de alergias, para reactivar las funciones metabólicas,

tecnologias e ao pessoal altamente especializado que paulatinamente vais

aliviar los problemas digestivos y circulatorios, disminuir el estrés

se incorporando, seja nos Spas dos hotéis ou nos centros de saúde, a

y mediante su poder relajante y descontracturante, paliar las

cidade das Termas de Río Hondo é um destino chave para aqueles que

afecciones neurológicas y del sistema nervioso.

procuram recuperar seu equilíbrio psicofísico voltando às fontes.

Sin dudas las nuevas tendencias abren el abanico de

Em nossos dias, a hidrologia médica procura substituir

tratamientos al campo de belleza y de la estética, que también

gradualmente o uso de medicamentos ou potenciar o efeito destes de um

ayudan al tan ansiado bienestar.

modo mais natural, valendo-se dos ensinamentos que nos deixaram as

Con la utilización del agua y los fangos termales, sumados

antigas civilizações sobre o uso das águas termais ou minero medicinais,

a las modernas tecnologías y al personal altamente especializado

e das quatro forças da natureza: água, fogo (Calor), ar e terra (Fango

que paulatinamente se van incorporando, ya sea en los spas de los

ou materiais nobres), para revitalizar o corpo e reconstituí-lo ou pô-lo a

hoteles o en los centros de salud, la ciudad de Las Termas de Río

ponto de maneira prazenteira e pouco invasora.

Hondo está llamada a ser un destino clave para quienes buscan

Transformar o tempo de ócio dos turistas que chegam até aqui em

recuperar su equilibrio sicofísico volviendo a las fuentes.

“ócio produtivo”, que beneficie a saúde e o bem-viver dos visitantes, é

En nuestros días, la hidrología médica procura reemplazar

uma das metas dos habitantes das Termas de Río Hondo, conscientes do

gradualmente el uso de medicamentos o potenciar el efecto de

que procuram quem chega à cidade, seja para passar um fim de semana

éstos de un modo más natural, valiéndose de las enseñanzas que

ou um longo período de férias.

76


Mucho más que un baño termal

Las modernas tecnologías incorporadas en los Spas y hoteles permiten una mejor atención de la salud y la belleza. As modernas tecnologias incorporadas nos Spas e hotéis permitem uma melhor atenção da saúde e a beleza.

The modern technologies incorporated in the spas and hotels allow a better care for health and beauty.

nos dejaron las antiguas civilizaciones sobre el uso de las aguas

Desde sempre, os povoadores das Termas de Río Hondo são e se

termales o minero medicinales, y de las cuatro fuerzas de la

sentem “anfitriões”. Por este motivo, é comum neles a amabilidade, a

naturaleza: agua, fuego (calor), aire y tierra (fango o materiales

cordialidade e o trato afável que em alguns casos chega a surpreender

nobles), para revitalizar el cuerpo y reconstituirlo o ponerlo a

àqueles que por ser originários das grandes cidades, estão mais

punto de manera placentera y poco invasiva.

familiarizados com o destrato produzido pela intensa atividade da vida

Transformar el tiempo de ocio de los turista que llegan

diária, que com esta forma de viver e atender àqueles que os visitam.

hasta aquí en “ocio productivo”, que beneficie la salud y el bien-

A evolução desta cidade turística se evidencia em suas ruas e

vivir de los visitantes, es una de las metas de los habitantes de Las

passeios, já que na suas praças e calçadas se alternam a simplicidade de

Termas de Río Hondo, concientes de lo que buscan quienes

seus artesãos do couro, da madeira ou da cestaria, com os modernos e

llegan a la ciudad, ya sea para pasar un fin de semana o un largo

sofisticados negócios de desenho que mostram os últimos avanços da

período de vacaciones.

moda ou a tecnologia.

Desde siempre, los pobladores de Las Termas de Río

Em suas vitrines, além disso, se exibem produtos regionais de

Hondo son y se sienten, “anfitriones”. Por esta razón, es común en

elaboração simples e as últimas expressões da gastronomia gourmet, todas

ellos la amabilidad, la cordialidad y el trato afable que en algunos

embaladas para levar de presente.

casos llega a asombrar a quienes, provenientes de las grandes

A cidade de Termas de Río Hondo, com sua infra-estrutura

ciudades, están más familiarizados con el destrato que produce el

hoteleira e gastronômica, seus centros recreativos e seus atrativos turísticos

intenso trajín de la vida diaria que con esta forma de vivir y

complementares, é sem dúvida esse oásis de relax, prazer e saúde que os

atender a quienes los visitan.

indivíduos desta época, agoniados pelas grandes exigências de concorrência

La evolución de esta ciudad turística se evidencia en sus

da vida diária, merecem desfrutar em algum momento de sua vida.

77


Las Termas de Río Hondo

Los circuitos hídricos aportan mayores beneficios a las ya tradicionales aguas de Río Hondo. Os circuitos hídricos aportam maiores benefícios às já tradicionais águas de Río Hondo.

The water circuits provide greater benefits to the traditional waters of Rio Hondo.

78


Mucho más que un baño termal

Tumbonas subacuáticas, duchas de jet y aguas termales, la combinación ideal para el relax y la tonificación muscular. Espreguiçadeiras subaquáticas, duchas de jet e águas termais, a combinação ideal para o relax e a tonificação muscular.

Loungers under water, jet showers and thermal waters, the ideal combination for relax and muscle tone.

79


Las Termas de Río Hondo

calles y paseos, pues en sus plazas y veredas se alternan la sencillez

La ciudad de Las Termas de Río Hondo, con su infraes-

de sus artesanos del cuero, de la madera o de la cestería, con los

tructura hotelera y gastronómica, sus centros recreativos y sus

modernos y sofisticados negocios de diseño que muestran los úl-

atractivos turísticos complementarios, es sin dudas ese oasis de

timos avances de la moda o la tecnología. En sus vidrieras, ade-

relax, placer y salud que los individuos de esta época, agobiados

más, se exhiben productos regionales de simple elaboración y las

por las altas exigencias de competitividad de la vida diaria, se me-

últimas expresiones de la gastronomía gourmet, todas envasadas

recen disfrutar en algún momento de su vida.

para llevar de regalo. Baños de hidromasaje individual para alcanzar el relajamiento y descontracturarse. Banhos de hidromassagem individual para atingir o relaxamento e se descontraturar.

Individual whirl pools to stretch out and relax.

Cosmética termal con una amplia gama de productos para la estética corporal. Cosmética termal com uma ampla gama de produtos para a estética corporal.

Thermal cosmetics with a wide range of products for the aesthetics.

80


Mucho más que un baño termal

Las cremas, geles y aceites elaborados con recursos de la zona, son de altísima calidad, satisfaciendo plenamente la demanda de los usuarios. Os cremes, geles e óleos elaborados com recursos da zona, são de altíssima qualidade, satisfazendo plenamente a demanda dos usuários.

Creams, gels and oils, produced with resources of the region, are of a very high quality and entirely satisfy the users’ demand.

81


Las Termas de Río Hondo

Piscina lúdica cubierta o tradicional al aire libre, diferentes maneras para tomar baños termales junto a la familia. Piscina lúdica coberta ou tradicional ao ar livre, diferentes modos para tomar banhos termais junto à família.

An indoor playing pool or a traditional outdoor pool, different ways of taking a thermal bath next to one’s family..

82


Mucho más que un baño termal

Gimnasios y Aquagym: complementos de la Balneología. Ginásios e Aquagym: complementos da Balneologia.

Gyms and aquagym: complements to balneology.

83


Las Termas de Río Hondo

En el marco del paisaje agreste y supremo, el agua impone su majestuosa presencia. No marco da paisagem agreste e supremo, a água impõe a sua majestosa presença.

Surrounded by supreme rustic landscape, the water imposes its majestic presence.

Niños y jóvenes también disfrutan del placer y bienestar que les ofrece la ciudad. Crianças e Jovens também desfrutam do prazer e bem-estar que lhes oferece a cidade.

Children and young people also enjoy the pleasure and well-being offered by the city.

84


Mucho más que un baño termal

85


Las Termas de Río Hondo

El lago del Embalse de Río Hondo ofrece un apacible y bello paisaje, aire puro para el disfrute de las emociones. O lago da Represa de Río Hondo oferece uma agradável e bela paisagem, ar puro para o desfrute das emoções.

The lake of the Rio Hondo dam offers a quiet beautiful landscape and clean air to enjoy emotions better.

86


Mucho más que un baño termal

87



Cestería decorativa y trabajos de palma Hugo Martínez Moreno

Cestaria decorativa e trabalhos de palma

Piezas en paja brava y canasto en palma. Peças em palha-brava e canastra em folha de palma.

Pieces in paja brava and palm basket.

técnicas ya muy desarrolladas. Inclusive han quedado las impresiones

N

de redes y cestería en las paredes de la alfarería indígena de una

aproximada de 1.000 anos depois de Cristo. Este trabalho artesanal teve

antigüedad aproximada de 1.000 años después de Cristo. Esta

continuidade através da época colonial, e hoje em nossa campanha (nível

labor artesanal, tuvo continuidad a través de la época colonial y

folk) pode se visualizar esta atividade de mão de obra especializada, como é

hoy en nuestra campaña (nivel folk) puede verse esta actividad

no caso do Departamento Río Hondo, âmbito tradicional onde a transmissão

de mano de obra especializada, como es en el caso del Departamento

geracional fez possível a perduração por conhecimento tecnológico. Isto é, que

Río Hondo, ámbito tradicional donde la transmisión generacional

neste fato o fenômeno folclórico constitui toda uma rica herança cultural.

E

n el territorio santiagueño según la investigación arqueológica lo ha permitido apreciar, desde la época indígena, las fibras vegetales fueron utilizadas y sus

o território santiagueño, segundo a pesquisa arqueológica se aprecia desde a época indígena o uso de fibras vegetais e suas técnicas já muito desenvolvidas. Inclusive ficaram as impressões

de redes e cestaria nas paredes da olaria indígena de uma antiguidade

89


Las Termas de Río Hondo

Canastos y costureros en paja brava. Canastras e costureiros em palha-brava.

Baskets and sewing baskets in paja brava.

ARTESANATO DE FIBRA VEGETAL

ha hecho posible la perduración por conocimiento tecnológico. Es decir que este hecho o fenómeno folklórico constituye toda

Um dos artesanatos de maior vigência em nossa província a

una rica herencias cultural.

constitui o trabalho em fibras vegetais, tendo nestes últimos anos aumentado consideravelmente a variedade das formas, com o logro de peças de

ARTESANÍA DE FIBRA VEGETAL

grande sentido funcional e decorativo.

Una de las artesanías de mayor vigencia en nuestra provincia la

LOCALIZAÇÕES DE ZONAS

constituye el trabajo en fibras vegetales, habiéndose en estos últimos años aumentado considerablemente la variedad de las formas

Pelo tipo de matéria-prima empregada para realizar trabalhos de

con el logro de piezas de gran sentido funcional y decorativo.

fibra vegetal, localizaram-se na Província de Santiago del Estero, cinco zonas artesanais. Nesta oportunidade analisaremos duas zonas.

LOCALIZACIÓN DE ZONAS Por el tipo de materia prima empleada para realizar trabajos de

ZONA I

fibra vegetal se han localizado en la provincia de Santiago del

Localizada no Departamento Río Hondo. Está constituída pelas

Estero, cinco zonas artesanales. En esta oportunidad analizaremos

seguintes comunidades artesanais: Los Ovejeros, Las Termas de Río

dos zonas.

Hondo, Los Décima, Cañada de la Costa, Estancia Vieja, Puesto la Arboleda, Sotelo, Sotelillo, Puesto El Retira, Monte Rico, a Isla, Vinará,

ZONA I

Bajo Verde, Loma del Medio, Taquello e Isla dos Castillos. Trabalhos Ubicada en el Departamento Río Hondo. Está constituida

realizados com palha branca (matéria-prima principal), palha ou unquillo

por las siguientes comunidades artesanales: Los Ovejeros, Las

e palma (complementar).

90


Mucho más que un baño termal

Canasto bombo. Canastra bombo.

Drum basket.

ZONA II

Termas de Río Hondo, Los Décima, Cañada de la Costa, Estancia Vieja, Puesto La Arboleda, Sotelo, Sotelillo, Puesto El Retira,

Corresponde a trabalhos com o uso exclusivo de palma, localizada

Monte Rico, La Isla, Vinará, Bajo Verde, Loma del Medio,

no Departamento Río Hondo, na margem direita do Dique Frontal de

Taquello e Isla de los Castillos. Trabajos realizados con paja

Río Hondo, constituída pela Nueva Villa Río Hondo, La Soledad, Pozo

blanca (materia prima principal), chala o unquillo y palma

del Arbolito, Acos, Palmas Largas e Palmas Redondas.

(complementaria).

DETERMINAÇÃO E DESCRIÇÃO ZONA II

Considerando o artesanato de fibra vegetal como atividade manual

La correspondiente a trabajos con la utilización exclusiva

que realiza o tratamento de fibras ou cintas vegetais, as que se trabalham

de palma, ubicada en el Departamento Río Hondo, en la margen

mediante entrecruzamento e costuras, determinou-se para o Departamento

derecha del Dique Frontal de Río Hondo, constituida por la

Río Hondo de acordo com a utilização de distintas matérias-primas, dois

Nueva Villa Río Hondo, La Soledad, Pozo del Arbolito, Acos,

tipos de trabalhos.

Palmas Largas y Palmas Redondas.

CESTARIA DECORATIVA DETERMINACIÓN Y DESCRIPCIÓN

Trabalhos com palha branca ou brava, palha, unquillo, miolo

Considerando la artesanía de fibra vegetal como actividad

de palma e anilinas. A técnica empregada é a denominada espiral, sendo

manual que realizan el tratamiento de fibras o cintas vegetal las

a variedade de peças muito numerosas. Para sua execução se empregam

que mediante entrecruzamiento y costuras se trabajan, se han

feixes (guias, cordões) de palha branca ou brava que se unem entre si

determinado para el Departamento Río Hondo de acuerdo con la

mediante costura realizada com o miolo da palma (a parte mais macia

91


Las Termas de Río Hondo

e superior da palma). Para o decorado se empregam palhas de milho de

utilización de distintas materias primas, dos tipos de trabajos.

milho tingido com anilinas de tipo industrial, ou também unquillo (parte inferior da planta que recobre o talo).

CESTERÍA DECORATIVA Trabajos con paja blanca o brava, chala, unquillo, cogollo

Para a confecção das peças se utiliza um punção com o qual se

de palma y anilinas. La técnica empleada es la denominada

ajuda para o passado da fita de costura, que é ajustada com firmeza,

espiral, siendo la variedad de piezas muy numerosas. Para su

fechando deste modo a guia.

ejecución se emplean haces (guías, cordones) de paja blanca o

A costura se realiza em forma simples, certificando cada pontada

brava que se unen entre sí mediante costura realizada con el

com a volta precedente, tomando-se algumas fitas com o cordão de

cogollo de la palma (la parte más tierna y superior de la

recheio. Nota-se uma diferença na costura chamada aforquilhada, onde

palma).

a cinta de costura vai entrando pela metade da fita da pontada anterior,

Para el decorado se emplean chalas de maíz teñida con

fazendo com esta se abra em duas e se formem linhas em “V”.

anilinas de tipo industrial, o bien unquillo (parte inferior de la planta que recubre el tallo).

TECIDOS DE PALMA

Para la confección de las piezas se utiliza un punzón con el cual se ayuda para el pasado de la tira de costura, la que es

Observa-se na realização de esteiras, canastras e leques o tecido

ajustada con firmeza cerrando así la guía. La costura se realiza

denominado tabuleiro de xadrez. A decoração, em caso de se realizar,

en forma simple, asegurando cada puntada con la vuelta

efetua-se com a mesma palma tingida com anilina industrial.

precedente tomándose algunas tiras con el cordón de relleno.

O processo de preparação da matéria-prima (palma) consiste no

Se nota una diferencia en la costura llamada ahorquillada,

corte das folhas (paletas que por sua vez são seccionadas pelas nervuras

92


Mucho más que un baño termal

donde la cinta de costura va entrando por la mitad de la tira

centrais e postas a secar em cordas de arame). Uma vez totalmente secas

de la puntada anterior, haciendo que ésta se abra en dos y se

se consideram já prontas para trabalhar prévia umectação, a fim de obter

formen líneas en “V”.

delas a flexibilidade necessária para poder manipulá-las com a soltura que se requer. A umectação se realiza enterrando superficialmente as folhas e regando a terra que as cobre, permanecendo as mesmas

TEJIDOS DE PALMA

aproximadamente um dia.

En la realización de esteras, canastos y pantallas se observa el tejido denominado tablero de ajedrez. La decoración

TIPOS DE MATÉRIAS-PRIMAS EXISTENTES

en caso de realizarse se efectúa con la misma palma teñida con

A seguir se detalham as matérias-primas vegetais utilizadas neste

anilina industrial.

artesanato, de acordo com a classificação dos tipos de trabalhos.

El proceso de preparación de la materia prima (palma), consiste en el corte de las hojas (paletas que a su vez son seccionadas

Palha-branca ou palha-brava: Gramínea flexível cespitosa, com

por las nervaduras centrales y puestas a secar en sogas de

pontas bífidas agudas, cor branquicento amarelado, de zona cálida, de

alambre).

uma altura aproximada de 0.80 a 1.10 m de espiga aberta. Por sua flexibilidade, é utilizada em cestaria, tetos de palha e telhados de

Una vez totalmente secas se consideran ya listas para

vivendas rurais. (Localização: Saladillo, Departamento Jiménez).

trabajar previa humectación, a fin de obtener de ellas la flexibilidad necesaria para poder manejarlas con la soltura que se requiere. La

Palma (Trithrinax Campestris): O miolo da palma é a parte

humectación se lleva a cabo enterrando superficialmente las hojas

mais macia da planta, situando-se no centro superior da folhagem. É

y regando la tierra que las cubre, permaneciendo las mismas,

usada para realizar a costura da cestaria decorativa. Unquillo (Sporobulus rigons): Nome vulgar junquilho ou

aproximadamente un día.

93


Las Termas de Río Hondo

Hojas de palma al sol. Folhas de palma ao sol.

Palm leaves in the sun.

TIPOS DE MATERIAS PRIMAS EXISTENTES

unquillo, planta perenne, canas floríferas até 1.50 m de alto, folhas de

A continuación se detallan las materias primas vegetales

até 1 m de cumprimento, espiga densa de 40 a 80 cm de cumprimento,

utilizadas en esta artesanía, de acuerdo con la clasificación de

espiguilhas glabras (sem pelos). Planta que cresce em zonas salitrosas,

los tipos de trabajos.

muito apropriadas para fixar dunas, a palha se usa para confeccionar

Paja blanca o brava: Gramínea flexible cespitosa, con

cestos. As canas são protegidas por uma bainha foliar cor amarronzado

punta bífidas agudas, color blanquecino amarillento, de zona

brilhoso, que se utiliza para a decoração de peças de cestaria. (Localização:

cálida de una altura aproximada de 0.80 a 1.10 m de panoja

Saladillo, Departamento Jiménez).

abierta. Por su flexibilidad, es utilizada en cestería, quinchas y

Palha de milho (Zea Milho): a palha de milho é utilizada

techados de viviendas rurales. (Localización: Saladillo, Departamento

depois do processo de tingimento, para decoração da cestaria decorativa. Anilinas: Atualmente as anilinas usadas para tingimento da

Jiménez).

palha de milho ou palma são de tipo industrial.

Palma (Trithrinax Campestris): El cogollo de la palma es la parte más tierna de la planta encontrándose en el centro superior

Palma (Trithrinax Campestris): Palmeira de 2 a 5 m de altura,

del follaje. Se la utiliza para realizar la costura de la cestería

com um ou mais estípites revestidos pelos restos das folhas verdes. Folhas

decorativa.

cinzas, muito rígidas e pungentes, palmadas com o limbo de 40 a 80 cm

Unquillo (Sporobulus rigons): Nombre vulgar junquillo o

de cumprimento e o pecíolo de igual longitude. Fruto globoso, pardo

unquillo, planta perenne, cañas floríferas hasta 1.50 m de alto,

amarelado, de uns 2 cm de diâmetro. De suas folhas se extrai a crina

hojas de hasta 1 m de largo, panoja densa de 40 a 80 cm de largo,

vegetal, utilizada em tapeçaria e para a fabricação de palmilhas de

espiguillas glabras (sin pelos). Planta que crece en zonas salitrosas

alpargatas. Além disso, suas folhas ou paletas, depois do processo de

94


Mucho más que un baño termal

Artesana del poblado Acos tejiendo una canasta. Artesã do povoado Acos tecendo uma canastra.

Artisan of the village of Acos weaving a basket.

muy apropiada para fijar dunas, la paja se usa para confeccionar

preparação, são utilizadas em tecidos de canastras, esteiras, leques, etc.

cestos. Las cañas son protegidas por una vaina foliar color amarronado

Aparece em nosso território como vegetação de manchas:

brilloso, que se utiliza para la decoración de piezas de cestería.

Departamento Río Hondo, Guasayán, Jiménez, Alberdi e Ojo de Agua. Tipos de peças que se confeccionam: Documentaram-se as

(Localización: Saladillo, Departamento Jiménez).

seguintes peças deste artesanato no Departamento Río Hondo:

Chala de maíz (Zea Maíz): La chala de maíz, es utilizada

Decorativa: Panacus (canastras grandes para roupa), bolsas

después del proceso de teñido para decoración de la cestería

para piquenique, papeleiras, porta garrafas térmicas, porta erva, caixa

decorativa.

de costura, cestas de pão, bomboneiras, bolsas, fruteiras, bolsa para

Anilinas: Actualmente las anilinas usadas para teñir la

compras, bandejas, caixas e caixinhas, porta copos, porta pratos, porta

chala de maíz o palma son de tipo industrial.

tigela, chapéus, porta sifão. (A decoração se realiza indistintamente com

Palma (Trithrinax Campestris): Palmera de 2 a 5 m de al-

palha tingida ou unquillo).

tura, con uno o más estípitos revestidos por los restos de las hojas viejas. Hojas grises, muy rígidas y punzantes, palmadas con el

Palma: Canastras para mercado: tipo casinha ou tipo bolsa.

limbo de 40 a 80 cm de largo y el pecíolo de igual longitud. Fruto

Esteiras, com ou sem decoração (diferentes tamanhos). Leques: Palladas

globoso, pardo amarillento, de unos 2 cm de diámetro. De sus

(técnica de tecido em fibra vegetal) e comuns. Aros para molde de queijos.

hojas se extrae la crin vegetal, utilizada en tapicería y para la

Canastras grandes para roupa. Bolsinhas, bornais, etc. Qualidade: No

fabricación de plantillas de alpargatas. Además sus hojas o paletas,

referente à qualidade, o artesanato de fibra vegetal do Departamento Río

después del proceso de preparación son utilizadas en tejidos de

Hondo, através de suas variadas peças de cestaria decorativa e tecidos

canastos, esteras, pantallas, etc.

de palma, mostra uma grande perfeição de formas, lograda pela

95


Las Termas de Río Hondo

Artesana del poblado de Acos tejiendo un canasto bolsa. Artesã do povoado de Acos tecendo uma canastra sacola.

Artisan of the village of Acos weaving a bag basket.

Aparece en nuestro territorio como vegetación de manchas:

execução depurada de técnicas que, além do logro netamente funcional,

Departamento Río Hondo, Guasayán, Jiménez, Alberdi y Ojo de

evidencia uma marcada intenção artística.

Agua.

CONSIDERAÇÕES Tipos de piezas que se confeccionan: Se han documentado

De acordo com as observações realizadas com motivo do presente

las siguientes piezas de esta artesanía en el Departamento Río

estudo, é clara e concreta a vigência da atividade artesanal de fibra vegetal:

Hondo:

Cestaria decorativa e tecidos de palma no Departamento Río Hondo, o

Decorativa: Bombos (cestos grandes para ropa), bolsos

que demonstra que o homem das comunidades rurais e suburbanas aproveita

para picnic, papeleras, porta termos, yerberos, costureros, paneras,

os recursos naturais de origem vegetal e, por outra parte, práticas e técnicas

bomboneras, carteras, fruteras, bolso para compras, bandejas,

tradicionais herdadas de seus maiores, já que os núcleos familiares

cajas y cajitas, posavasos, posa-platos, posa-fuentes, sombreros,

localizados assim o manifestaram. Além disso, apresenta-se como uma

porta sifón. (La decoración se realiza indistintamente con chala

atividade contínua, que pode contribuir à elevação do nível sócio-

teñida o unquillo).

econômico dos artesãos. O panorama que oferece a zona em matéria

Palma: Canastos para mercado: tipo casita o tipo bolso.

deste artesanato se adverte que é amplo e importante, ocupando dentro

Esteras, con o sin decoración (diferentes tamaños). Pantallas:

da atividade artesanal, o primeiro lugar. Destaca-se a cidade das Termas

Palladas y comunes. Aros para molde de quesos. Canastos grandes

de Río Hondo como importante centro de turismo, o que permite aos

para ropa. Carteritas, morrales, etc.

artesãos de fibra vegetal que trabalham no Departamento Río Hondo

Calidad: en lo que a calidad se refiere, la artesanía de fibra

expor e vender sua produção artesanal, constituindo-se no principal

vegetal del Departamento Río Hondo a través de sus variadas

mercado para o produto deste criador popular folclórico. Deste modo, a

piezas de cestería decorativa y tejidos de palma, muestran una

tradição artesanal se mantém na Cidade Termal, e tão significativa é a

gran perfección de formas lograda por la ejecución depurada de

atividade do trabalho com as fibras vegetais descritas, que anualmente

técnicas que, además del logro netamente funcional, evidencia

se realiza há mais de 35 anos o “Festival Nacional da Canastra”.

una marcada intención artística.

96


Mucho más que un baño termal

Pantalla de palma y piezas en paja brava.

Artesano del pueblo de Acos armando un canasto.

Leque de palma e peças em palha-brava.

Artesão do povo de Acos armando uma canastra.

Palm fan and pieces in paja brava.

Artisan of the village of Acos making a basket.

CONSIDERACIONES De acuerdo con las observaciones llevadas a cabo con motivo del presente estudio, es clara y concreta la vigencia de la actividad artesanal de fibra vegetal: Cestería decorativa y tejidos de palma en el Departamento Río Hondo, lo que demuestra que el hombre de las comunidades rurales y suburbanas aprovecha los recursos naturales de origen vegetal y por otra parte, prácticas y técnicas tradicionales heredadas de sus mayores, ya que los núcleos familiares localizados así lo manifestaron. Además se presenta como una actividad continua, que puede contribuir a la elevación del nivel socio-económico de los artesanos. Se advierte pues que el panorama que ofrece la zona en materia de esta artesanía es amplio e importante ocupando dentro de la actividad artesanal, el primer lugar. Destacándose la ciudad de Las Termas de Río Hondo como importante centro de turismo, lo que permite a los artesanos de fibra vegetal que trabajan en el Departamento Río Hondo exponer y vender su producción artesanal, constituyéndose en el principal mercado para el producto de este creador popular folklórico. De esta manera la tradición artesanal se mantiene en la Ciudad Termal, tan significativa es la actividad del trabajo con las fibras vegetales descriptas, que anualmente se realiza el “Festival Nacional del Canasto”.

97



Hotelería y gastronomía Lic. Teresita Van Strate

Hotelaria e gastronomia

C

gastronómica. Más de 12.000 camas distribuidas en aproximadamente

C

200 establecimientos hoteleros y para- hoteleros aseguran un

200 estabelecimentos hoteleiros e para-hoteleiros confirmam um espaço

espacio adaptado a cada presupuesto, desde cálidas pensiones a

adaptado a cada orçamento, desde cálidas pensões a luxuosos Resort

lujosos Resort con All Inclusive.

com All Inclusive.

iudad de brazos abiertos, con la mano tendida a quienes quieran visitarla, las Termas de Río Hondo brinda a sus visitantes el más amplio espectro de oferta hotelera y

idade de braços abertos, com a mão estendida a todos aqueles que queiram visitá-la, Las Termas de Río Hondo brinda a seus visitantes o mais amplo espectro de oferta hoteleira e

gastronômica. Mais de 12.000 camas distribuídas em aproximadamente

Al referirse a la hotelería de esta ciudad, hospitalaria por

Ao se referir à hotelaria desta cidade, hospitaleira por antonomásia,

antonomasia, es menester recordar a sus pioneros que a fines del

é fundamental lembrar a seus pioneiros que a fins do século XIX e inícios

siglo XIX y principios del siglo XX, fueron casuales o necesarios

do século XX, foram casuais ou necessários anfitriões daqueles que

99


100


Mucho más que un baño termal

chegavam procurando cura e alívio para suas afeições.

anfitriones de quienes llegaban en busca de cura y alivio para sus

As que antes eram casas de família, depois passaram a se

afecciones. Las que antes eran casas de familia, luego pasan a llamarse

chamar “Pensões”; a Rua Irigoyen agrupará várias delas. “Epifanio,

“Pensiones”; la calle Irigoyen agrupará a varias de ellas. “Epifanio,

Figueroa, Francisco Parrado, Casimiro e Magno Lencina” inscreviam

Figueroa, Francisco Parrado, Casimiro y Magno Lencina” inscribían

seus nomes no livro das lembranças desta cidade. Posteriormente se

sus nombre en el libro de los recuerdos de esta ciudad. Posteriormente

somariam outras como Pensão Giménez e Pensão Rojas, primeira

se le sumarían otras como Pensión Giménez y Pensión Rojas,

parada do ônibus que fazia o percurso Santiago del Estero a Las Termas

primera parada del ómnibus que hacía el recorrido Santiago del

de Río Hondo. No início de 1900, a Villa Termal ia armando sua morfologia e

Estero a Las Termas de Río Hondo. A comienzos del 1900, la Villa Termal iba armando su mor-

a paisagem se fazia cúmplice de sua toponímia. Seu primeiro hotel se

fología y el paisaje se hacía cómplice de su toponimia. Su primer

denominou “El Bajo”, propriedade de Gil y Lavenna, que abriu suas

hotel se llamó “El Bajo”, propiedad de Gil y Lavenna, que abrió

portas em 1901. Um ano mais tarde se inauguraria outro hotel, “El

sus puertas en 1901. Un año más tarde se inauguraría otro hotel,

Alto”, de Ubertel Roldán. Entre as décadas de ’20 e ’30, começa a construção de novos

“El Alto”, de Ubertel Roldán. Entre las décadas del 20 y 30, comienza la construcción de

estabelecimentos que contemplavam alguns banheiros privativos com

nuevos establecimientos que contemplaban algunos baños privados

água termal. Deste modo, o primeiro hotel construído com banheiros

con agua termal. De esta manera, el primer hotel construido

termais nos quartos foi o Hotel Unión. Assim começa a se escrever a

con baños termales en las habitaciones fue el Hotel Unión. Así

história da única cidade termal de nosso país, que merece uma matéria

comienza a escribirse la historia de la única ciudad termal de

e fotos em La Gaceta de Tucumán em 1922, primeiro meio de imprensa

nuestro país, que merece una nota y fotos en La Gaceta de

que reflete este fenômeno, depois tomando corpo até se transformar em

Tucumán en 1922, primer medio de prensa que refleja este

uma realidade sem contrastes, já que “o oásis de saúde, relax e bem-estar

fenómeno, que luego tomaría cuerpo hasta convertirse en una

da Argentina, se chama Termas de Río Hondo”. Merecem destaque os Pioneiros nesta categoria, cujos nomes

realidad incontrastable, pues “el oasis de salud, relax y bienestar

transcrevemos a modo de justa homenagem e lembrança:

de la Argentina, se llama Termas de Río Hondo”. Merecen ser destacados los Pioneros en este rubro, cuyos

Hipólito e Francisco Cannata, Bautista Fernández Robla, sua

nombres transcribimos a modo de justo homenaje y recordación:

filha Ehgly, Mario Maurizio, Juan Puig, Del Piero, Ramón Diéguez,

Hipólito y Francisco Cannata, Bautista Fernández Robla, su

Sara de Diéguez, Riera e Fiorini, Antonio París, Jorge Ando e Roberto

hija Ehgly, Mario Maurizio, Juan Puig, Del Piero, Ramón Diéguez,

Rolandi, Mario Khan, Osvaldo Cánepa, Domingo Vagliati, Jorge

Sara de Diéguez, Riera y Fiorini, Antonio París, Jorge Ando y

Farías, Sarquís, Torossian, Rogelio López, Alfredo Ghezzi, Pedro Montero,

Roberto Rolandi, Mario Khan, Osvaldo Cánepa, Domingo Vagliati,

Moisés Apud e David Nayard, a família Auad. Pouco a pouco vão se incorporando estabelecimentos hoteleiros,

Jorge Farías, Sarquís, Torossian, Rogelio López, Alfredo Ghezzi,

gastronômicos e de serviços. Assim, em 1924 Don Francisco Ordóñez traz

Pedro Montero, Moisés Apud y David Nayard, la familia Auad. Poco a poco se van sumando establecimientos hoteleros,

sua roleta portátil e lança “a primeira bola”, essa mesma que década

gastronómicos y de servicios. Así, en 1924 Don Francisco Ordóñez

trás década marcará o início da temporada termal, atualmente em um

trae su ruleta portátil y lanza “la primera bola”, esa misma que año

moderno Casino, dotado de todos os avanços da tecnologia lúdica,

tras año marcará el inicio de la temporada termal, actualmente en

complementada com salões para reuniões e exposições, restaurantes e

un moderno Casino, dotado de todos los adelantos de la tecnología

shows. O trem que começou a circular desde Tucumán em 1928 também

lúdica, complementada con salones para reuniones y exposiciones,

fez seu aporte para este desenvolvimento, e a obra de integração com o

restaurantes y shows.

resto da província de Santiago del Estero se completou em 1943 com a inauguração da ponte estrada sobre o rio Mishky Mayu.

El tren que comenzó a circular desde Tucumán en 1928 también aportó lo suyo para este desarrollo, y la obra de integración

Novos empreendimentos hoteleiros iam se erguendo na nobre

con el resto de la provincia de Santiago del Estero se completó en

cidade, nomes como Hotel España, Roma, Italia, El Edén, Mar del

1943 con la inauguración del puente carretero sobre el río Mishky

Plata, Los Pinos, Ambassador, faziam referência a países ou cidades da

Mayu.

origem de seus proprietários, ou também a outros estabelecimentos similares Nuevos emprendimientos hoteleros se iban levantado en

que se erguiam em incipientes cidades turísticas argentinas, que nas

la novel ciudad, nombres como Hotel España, Roma, Italia, El

décadas de 30 e de 40 foram surgindo graças a um empresariado

Edén, Mar del Plata, Los Pinos, Ambassador, hacían referencia a

hoteleiro gastronômico cada vez mais firme e organizado.

países o ciudades de origen de sus propietarios, o bien a otros

Em 1946, os turistas arribavam em quantidade, atraídos pela

establecimientos similares que se levantaban en incipientes

fama das águas curativas de Río Hondo, e o sempre visionário Dr.

ciudades turísticas argentinas, que en las décadas del 30 y del 40

Ramón Carrillo, para aquela época secretário de Saúde Pública da

101


Las Termas de RĂ­o Hondo

102


Mucho más que un baño termal

fueron surgiendo gracias a un empresariado hotelero gastronómico

Nação, escolhe as instalações do Hotel Floresta, propriedade da família

cada vez más firme y organizado.

Muñoz, para inaugurar o Hospital Hidrotermal de Las Termas de Río

En 1946, los turistas llegaban en cantidad, atraídos por la

Hondo. O relato da evolução e organização da atividade hoteleiro-

fama de las aguas curativas de Río Hondo, y el siempre visionario

gastronômico de Las Termas de Río Hondo ocuparia muitas páginas

Dr. Ramón Carrillo, entonces secretario de Salud Pública de la

neste livro, e como fazê-lo é impossível, vale dizer a modo de resumo, que

Nación, elige las instalaciones del Hotel Floresta, propiedad de la

hoje a cidade conta com a Associação de Hoteis, Confeitarias e

familia Muñoz, para inaugurar el Hospital Hidrotermal de Las

Restaurantes de Las Termas de Río Hondo, que representa a maior

Termas de Río Hondo.

atividade comercial desta cidade.

Muchas páginas de este libro ocuparía el relato de la

Tal como se disse, a hotelaria das termas agrupa estabelecimentos

evolución y organización de la actividad hotelero-gastronómica

de todas as categorias, em cujas piscinas coletivas, ou banheiras individuais

de Las Termas de Río Hondo, y como hacerlo resulta imposible,

dentro do próprio apartamento, podem se tomar os saudáveis banhos.

vale decir a manera de resumen, que hoy la ciudad cuenta con la

A infra-estrutura hoteleira pode ser clássica ou de modernas

Asociación de Hoteles, Confiterías y Restaurantes de Las Termas

instalações, com facilidades para a prática de diferentes esportes, e

de Río Hondo, que representa a la mayor actividad comercial de

principalmente toda a inclusão nos últimos tempos de Spas e Áreas

esta ciudad.

Wellness, que garantem achar aqui a tão procurada maneira relaxante e prazenteira de fazer prevenção da saúde, para se sentir bem e se

Tal como se dijo, la hotelería termeña agrupa a establecimientos

manter saudável.

de todas las categorías, en cuyas piscinas colectivas, o bañeras individuales dentro de la propia habitación, se pueden tomar los salutíferos baños. La infraestructura hotelera puede ser clásica o de modernas instalaciones, con facilidades para la práctica de diferentes deportes, y sobre todo la inclusión en los últimos tiempos de Spas y Áreas Wellness, que garantizan encontrar aquí la tan buscada manera relajante y placentera de hacer prevención de la salud, para sentirse bien y mantenerse saludables.

103


104


105


Las Termas de RĂ­o Hondo

106


107


108


109


110


Mucho más que un baño termal

111


Las Termas de RĂ­o Hondo

112


Mucho más que un baño termal

113


Las Termas de RĂ­o Hondo

114


Mucho más que un baño termal

115


116


Mucho más que un baño termal

117


Las Termas de RĂ­o Hondo

118


Mucho más que un baño termal

119


Las Termas de RĂ­o Hondo

120


Mucho más que un baño termal

121


Las Termas de Río Hondo

Arqueologia y paleontologia (Page 11)

investigations is needed. Undoubtedly this is a settlement of Las

From the anthropological point of view, Rio Hondo has been,

Mercedes culture. Nevertheless, ceramic pieces have been found

from prehistoric times, a corridor of different cultures moving from

of later cultures, quite different from the Sunchituyoj cultural

the Andes Mountains to the lowland plains. The most probable

average type, and even more from the later Averias Culture. As we

passages of communication or entrance to this area are the Gua-

can see from the countless fragments of grey black ceramic found,

sayan area (it is a part of the same ecological system of Ambato –

Las Mercedes Culture was predominant, but pieces of the

sierras and valleys in the province of Catamarca-), or the Dulce

Condor Huasi Culture have also been found, among them an

River, with its tributaries (Marapa, Medina, Gastona, Salí), which

anthropomorphic funerary urn of a woman with clear signs of

are born at the Cumbres Calchaquíes (summits). Many different

pregnancy, with her hands on her belly. We can see the indent of

waves have constantly migrated through these two passages from the

her navel, her sex and the stumps or “mamelones” that stand for

Andes to the plains of the province of Santiago del Estero. About

her legs. Another well preserved piece is a duck vase of La

6000 or 8000 years ago, the prehistoric man first came to establish

Candelaria Culture. Other pieces have been found, such as

in Rio Hondo. Lithic (of stone) projectile points found in some

Fambalasto funerary urns (dated about 1000 A.D.), which show

places of the region of Rio Hondo Department confirm his early

how complex this site is. The groups that brought this type of

settlement. Among the collections of the museum, there is a pre-

ceramic were the capayanes, aborigines from the Andes area in

ceramic artifact donated by Jose Antonio Castaño, which really

the province of Catamarca. In Fambalasto culture, the prevalent

bewilders us because of its size and excellent state of preservation:

decorative subject is the serpent, in addition to spirals and frets

a projectile point made of basalt

placed at intervals. An outstanding

(volcanic mineral), twenty

decorative detail: the serpent

centimeters long, three centi-

has its flakes painted. By the

meters wide. Another artifact

finding of these pieces, we may

of the same age, found in the

assume there has been a strong

Athacama archaeological site,

connection between the Andes

is a laurel-like lanceolate leaf of

areas and the lowland plains,

black basalt, nine centimeters

perhaps through trade by ex-

long, three centimeters wide.

changing. The ceramic pieces

There are many other artifacts

belonging to Las Mercedes

donated by members of our

culture are grey-black, either

community. These parties were

self-coloured or with geometrical

supposed to be small nomadic

drawings. What produces their

groups who lived upon hunting

characteristic colour is their

animals and gathering fruit and seeds to be found in the thickness.

baking in ovens with no oxygen inside. Some outstanding pieces

They lived in temporary camps until the animals, seeds and fruits

in the Rincón de Athacama Museum are pucos or clay bowls, an

were exhausted. Then, they continued their migration. Their

anthropomorphic ritual vase; a kero type vase, conic urns with

temporal presence is not scientifically dated. Another group that

handles fastened with rings; globular and subglobular vases,

migrates from the Andes Mountains to the lowland plains of Rio

ceramic plates, etc. There are also polychromatic pieces, painted

Hondo is the so called Las Mercedes Culture. Dr Jose Togo has

black and white, belonging to Las Mercedes culture, and also

investigated -with our collaboration- three archeological sites:

ceramics of the Cortaderas type with black and white paintings on

Athacama, La Cañada and Sotelillos. For the first time in the

a reddish background. The collection is completed with stone

province of Santiago del Estero, samples of these sites were sent to

artifacts, such as hatchets, arrowheads, grinders, mortars, stones to

the Latyr (laboratory of tritium and radiocarbon) of the Universidad

sharpen tools, etc. Conclusion: Through this brief summary we

Nacional de La Plata to be dated. I want to refer specifically to the

can realize how important, from the perspective of archeology

site where the greatest number of samples have been collected,

and anthropology, this Rincon de Atacama site is. We can see this

Athacama: radiocarbon dating shows that the Mercedes Culture is

area has always been inhabited, from prehistory to the Spanish

at least 1550 years old.

conquerors’ arrival. No doubt the area has always had the living

The Athacama archeological site is placed about 600

conditions for different ethnic groups to settle: springs to irrigate

meters in a straight line upstream of the wall of the Frontal Dam,

their crops (maize, beans, pumpkins); a river (Dulce) with a great

at its northern edge. It is a very extensive place and, in my opinion,

variety of fish; many different kinds of hunting animals (suris,

a quite complex one in terms of analysis and study of the elements

corzuelas, wild pigs, armadillos) in the surrounding mountains;

collected, especially the pottery, for in many cases further

forest fruits to gather (prickly pears, jujube, chañar, carobs,

122


Mucho más que un baño termal

piquillín, ucles, etc.), birds to hunt and honey to collect in the shrub

Dasypodidae that are being studied for further publication. The

forests. All this has allowed these groups to support a fairly diverse

investigators who have done the research, classification and

precarious economy and secured their stay as farmers, potters, may

presentation of these specimens at conferences on Paleontology

be shepherds (rests of llamas and guanacos have been found),

are Dr Graciela Irene Esteban and Lic Norma Nasif, of the Instituto

hunters, fishers and gatherers.

Miguel Lillo, Universidad Nacional de Tucumán. The fossils of

Paleontology

the fauna of the Quaternary Geological Period that show up in

The extinction of dinosaurs took place about sixty five

the bed of the Dulce River belong to mastodonts, glyptodonts,

million years ago. Mammals started to be predominant in the

paleolamas, macrauchenia, and equus species. Many pieces have

Cenozoic Era. For more than fifty million years South America

been collected separately because this material is carried by the

was an island, on which there developed an independent fauna,

river waters. About fifteen thousand years ago a great climatic

completely different from that of the rest of the world. These

event took place: the last glaciation. It produced a large decrease

mammals are mostly extinguished. About three million years ago,

in the South American megafauna. These changes, the dryness

between the Pliocene and the Pleistocene eras, the Isthmus of

and the intense cold prevailing, modified the atmosphere and

Panama rose and brought the two Americas together. The faunas

negatively affected the large species and caused their decline. The

of both moved from one place to another. In South America these

apparition of man in South America produced the other great

migrations, with the coming of the placental mammals, better

impact of extinction, those early Paleoindians who overhunted

prepared for evolutionary success, extinguished most of our

the species and accelerated their extinction.

autochthonous fauna. Two migrations to both Americas

TRAVERSING

took place in this Pliopleistocene

HISTORY (PAGE 19)

PATHS OF

period: from the north, mainly

The Inca Empire was

carnivorous marsupials- such as

founded in America in 1000

sabertoothed cats- and placental

AD, almost at the same time as

mammals -such as deer, camelids,

the Spanish Empire of Charles

tapirs, horses, mammoths, etc,

V. The great Unified Empire of

migrated to South America.

Tawantisuyu, whose capital was

And at the same time a great

Cuzco, extended from the

part of the South American native

Ancasmayu River in Ecuador to

fauna migrated to North America:

Maule in Chile and part of the

giant sloths, such as the mega-

Argentine Northwest. It was

therium, toxodonts, quirquin-

divided into four great provinces:

chos or dasypus, weasels and glyptodonts –giant armadillos with

Chinchasuyu, (north), Constisuyu, (west), Antisuyu (east) and

carapaces that covered their bodies. In the Rio Hondo Departament

Collasuyu (south). The great prehistoric indian province of the

a lot of fossils from Las Cañas Geological Period, corresponding

Tucma, Tucumanahao or Tucumán constituted the frontier or

to the Superior Tertiary Geological Era, and within it, to the

limit of the Tawantisuyu. It was a region densely populated by

Lower Pliocene, three and a half to five millions old, have been

different ethnias that inhabited both the mountain area and the

discovered.

We find the glyptodont and the quirquincho or

plain: omahuacas, atacamas, Quilmes, diaguitas, lules, vilelas,

dasypus among the fossils recovered that make up the collection

tonocotés, chiriguanos, tobas guaycurúes, sanavirones, etc. Yacu

of the museum. We are proud to mention the discovery and

Rupaj (Hot Waters) was located in this mysterious and beautiful

publication in the Journal of the Asociación Paleontológica

land. In its womb there was a millenary aquiferous basin,

Argentina Ameghiniana, of two species new to science, holotypic

generously opening its springs, streams or “pugios”. However,

material or guide fossils. A museum that keeps such species raises

knowledge of the existence of the thermal fountains of Rio

its status to the scientific level range. The responsibility and care

Hondo corresponds to the Spanish period (16th century),

to those samples is greater. The scientific name of this new specimen

through legal decisions and indictments in those lands.

which I extracted and prepared all by myself for almost a year, is

According to the historian Andrés Figueroa, Captain Juan

Paraeuphractus Sabateri n. sp. It is a dorsal carapace, nearly

Pérez Moreno was granted, for services rendered to the Crown,

complete, with its skull, a fragment of cephalic shield, a nearly

the land of Atacama –“a region of hot water springs and streams”-

complete pelvis, distal half of femur, tibia, etc. And the second

for taking part in several expeditions during the conquest and

carapace registered as a new species belongs to the genus of the

colonization. Then these lands were sold to Sargent Major Juan de

Macrochorobates. There are two other new species of the Family

la Décima, and in the year 1722 were divided into three parts.

123


Las Termas de Río Hondo

Official references are made since the Provincial Government

General Belgrano Railroad that, starting from the province of

of Sofanor de la Silva between 1884 and 1886 when Dr. Doering

Tucumán, ended in Las Termas, with a service that arrived in the

was commisioned to study the springs. In 1888, this professional

morning and returned in the evening. On September 10, 1932, with

wrote “...thereabouts, lost in the midst of secular thick forests,

the expropriation of 600 ha of the Estancia Decima, Las Termas

there were the great springs that every year afford to thousands of

began to shape itself as a city, leaving behind a period of sluggish

sick people health and restoration of their lost strength. Those

development.

solitary virgin places do not provide any comfort, lack hotels and

We should distinguish between beginning and origin. The

other necessary installations...” Then there were different

beginning is historical; the origin is the driving force that moves

investigations, such as the ones carried out by Dr. Cantón (1894);

the beginning. Las Termas has its origin in its hot water springs,

Doering (1890); Dr. Hércules Corti, professor of the University of

for a tourist audience essentially made up of sick people.

Buenos Aires (1917); Stappembeck (1921); Beder (1928);

During the 1930s the lifestyle was simple. The population

Antenor Álvarez (1928). Dr. Cantón makes a valid reflexion when

increased with the arrival of people from nearby localities such as

he admits that the benefits received must have been important

Villa Rio Hondo, Vinará, El Charco, Palmas, etc. Small business

since “...patients used to certain comforts resigned themselves to

concerns providing services and homemade items appeared, the

spending months of deprivations in the middle of the scrub

first “La Gaceta” newspaper arrived from Tucumán, and the first

forest and were lodged in huts in which it was better not to set

YPF petrol pump was installed on Irigoyen Street. During the

foot...”.

1940s progress was evident.

By then thermal baths

The Provincial Government,

were taken in the springs

acknowledging the fact that

themselves. At first, they were

private initiative had also

only wells of 1.00 m in diameter

contributed to the improvement

by 1.00 m in depth, dug where

of the social and economic life

the water bubbled. Later

of the population, considered it

precarious wooden cabins with

necessary plans to carry out vast

zinc roofs were installed.

urbanization plan with a view to

Some tourists dared to

turning Las Termas into a city in

come by car (1925) and others

accordance with the importance

by train up to the Tacana or

it was acquiring. In 1941, during

Gramilla Station, which had a

the administration of Dr. José

postal service; and they travelled

Ignacio Cáceres, 200 more

by stagecoach the kilometers that separated them from Las Termas.

hectares were expropriated under Law 1686, on the right bank of

In those times, the crossing of the Dulce River was made in

the river, to build what is now the Villa Balnearia. In 1942 the highway

precarious rafts due to the lack of a bridge. Gradually, the look of

bridge on the Río Dulce was inaugurated, and the problem of

Las Termas began to change. Huts gave way to the apparition of

the continuation of National Highway Nº 9 from Buenos Aires to

boarding houses such as those of the Parrado, Lencina, Figueroa,

the north of the country was solved.

and Díaz families, which offered their services to tourists. Hotels

In 1943, during the first administration of Dr. Carlos A.

opened since 1901 and the Hotel del Bajo, owned by Gil and

Juárez, the rectification of the city streets was carried out,

Lavegnia, was inaugurated, later changing its name to the España

together with the piping of a stretch of the Chujchala Stream, the

Hotel, where the roulette wheel of the banker Francisco Ordónez

Access Gate, and the fencing and perimetral pathways of the

started to spin (1928). The second hotel, belonging to Ubertel

local Cemetery. The expropiation of the Floresta Hotel belonging

Roldán, located on the river bank that bordered the Chujchala

to the Muñoz firm was carried out for the installation of the

Stream, was the “Hotel del Alto”, (Hotel of the Heights), so

Hydrothermal Hospital, together with the vaulting, levelling and

called because of its location. It was later called Edén and Unión.

repairing of the streets. On July 9, 1943 the monumental Casino

In 1908 National School Nº 39 was inaugurated; by then there

belonging to the Bermúdez-Ordóñez firm was inaugurated. By a

were a postal station and a telegraph service. In 1920 the Civil

provincial law a license was granted for 20 years, a term that was not

Registration of Births, Marriages and Deaths was created. The public

respected. In 1944 the building started of the “Municipal House”,

baths, which were precarious constructions, gradually disappeared

where public offices, the Civil Registration of Births, Marriages and

and were substituted by brick and mortar baths called, according

Deaths and the Municipal Administration were to be installed. In

to the prevalent mineral, “Potash Baths”, “Iron Baths”, Sulfur

the same year the bulding of the Market was concluded. Las

Baths”, etc. In 1929 the railroad arrived; it was a branch of the

Termas was abandoning its small town atmosphere and started to

124


Mucho más que un baño termal

display its city atmosphere with large hotels such as “Los Pinos”,

San Martín”, inaugurated on June 20, 1980, with an area of 7200 m2

“Palace”, “City”, “Roma”, Italia”, “Termas Naranjo”, “Bilbao”, “El

in two storeys, with services that caused it to be declared “the first

Progreso”. The parish of Our Lady of Perpetual Help received an

Centro Nacional e Integral de Turismo de Convenciones (National

important donation from Mrs. Ernestina Lavallol de Acosta, which

and Integral center for Tourism of Conventions)”. Las Termas

enabled the building of the present church, located on Sarmiento

described by Doering as “...lost in the midst of secular forests there

Street. On National Highway Nº 9 the Flagpole Square stood out,

lie the great thermal springs...” has been left behind. Today the

the place of choice for public and school events.

city of Las Termas de Rio Hondo is the maximum exponent of

During the Provincial Government of Javier González, on

“national Thermalism”, as expressed by a panelist at the First

September 6, 1954, Las Termas was declared an Autonomous

National Ecology and Environment Meeting.

Municipality by law 2506, and rank as a City was granted it, but it

FOLLOWING THE STEPS SOLANO (Page 31)

was not made effective due to the military coup of 1955. It was only in 1958 that the first municipal Mayor was elected, Don Luis

OF

SAINT FRANCISCO

Manzur, candidate for the UCR Intransigente. The political

What the Argentine Republic is today starts to be formed

situation of the country (pendular Argentina) was also reflected

with the process of founding of the modern city of Santiago del

in this city. In the year 1956, Admiral Isaac Rojas laid the

Estero (El Barco, 1550- Santiago del Estero-1553). From the

cornerstone of the monumental Rio Hondo Frontal Dam, an

Mother of cities, the initial foundation of our country is provided:

endeavor that was continued

colonization, evangelization,

during the administrations of

economic development, education,

Dr. Arturo Frondizi and Dr. Arturo

culture. And to optimize this

Illia, with certain interruptions

effort of the earliest years, the

due to lack of state funding,

first Saint of America was in

and was finished in 1976 by de

these lands, not only to fulfill

facto president Lieutenat

his important task of preaching

General Juan Carlos Onganía.

and appeasing the spirits of the

Between the years 1976 and

natives and the Spaniards, but

1982 there was a great urban

also to give us the grace of his

development in Las Termas,

miracles. Many stories are told

which changed its look, since it

of Saint Francisco Solano’s

acquired the characteristics of a

travelling across Peru and a great part of the territory of

tourist city. Plots and old installations on National Highway Nº 9

Argentina; his miracles have been the subject of countless books,

belonging to the General Belgrano Railroad, which had stopped

and even that of a picture by Murillo: San Francisco y el Toro (San

working in 1975, were recovered. They constituted an obstacle

Francisco and the Bull), 1645. Nevertheless, it will be in our Rio

within the urban area by preventing the integration of a city that

Hondo that his footprint remains clear on the rock.

was divided in two sections, “El Alto” (the high) and “El Bajo” (the

DENOMINATION

low). With the opening of streets and the recovery of these barren

On November 15, 1590, the group of Franciscans that

plots of land through the building of green spaces such as the

included Father Solano arrived in Santiago del Estero, capital city

Güemes Park, the Pulgarcito Children’s Park, the multisport complex,

of the Gobernación del Tucumán. A true apostle of America, for

the Fuerzas Armadas Square (now Constitución Nacional Square)

ten years he must have gone through large areas, for he was soon

not only the smooth flow of traffic and pedestrians was achieved,

appointed Guardian of the Franciscan convents of Tucumán and

the communication and integration of the two sections of the city

Paraguay. In his missionary work, he built churches, instructed in the

that had been isolated for decades, but also for the first time the

doctrine of Christ, baptized, civilized. Although the Mercedarios

community was given open spaces for recreation, culture and

were the first to enter the newly founded Santiago del Estero

sports, thus becoming the green lung of the city.

(1557), it was the Franciscans who first settled and built house and

In order to make the access roads to this Thermal Center

convent (1565). Father Rivadeneyra is said to have built it. It was

more important and provide tourist information, the Arches of the

so precarious that Saint Francisco Solano had to rebuild it in 1593.

North and South Accesses were inaugurated together with the

On this occasion, when the restless friar was returning from

lighting of Juan Bautista Avenue (Route Nº 9) throughout its

Tucuman with a troop of carretas (carts pulled by horses) loaded

length, with high pressure sodium vapor lamps. The most imporant

with wood for the work, an unusual rise of the river waters

work in this period was the Cultural and Artisanal Center “General

prevented them from crossing (We must remember that Rio

125


Las Termas de Río Hondo

Hondo was historically a privileged place, an obligatory route and

inevitable violin, a rudimentary instrument with only two strings,

later on, part of the Camino Real (Royal Highway), which linked

which he played with a thin stick. The cheerful friar played the

Peru and Buenos Aires. On the exact place of our story there was

violin with a deep feeling that appeased the spirits to such an

a shallow passage where the river could be crossed, and which had

extent that the aborigines considered him almost like a saint and

been known and used since before the Spaniards’ arrival. It was

called him “Tupá”. He took his violin wherever he went, and, as he

called Paso de los Lules, and after this episode, it has been known

was always in good spirits, he would entertain his listeners not only

as Paso de San Francisco. Through numerous testimonials of

with the innocent delight of his songs but also with the grace of his

those who met him, we know how Father Solano used to act and

dance. Evidence shows that he was a musician, a poet and a troubadour.

so can easily recreate the scene: On the river side about twenty

While he performed he mixed Spanish musical elements, such as

travellers- most of them mestizos (second generation of “sons of the

the Andalusian melodies of his childhood and those of our

earth”), some aborigines and our friar have got off their horses.

primitive peoples, which anticipated the criolla music. Similarly,

His small wiry figure in a faded jacket is clearly distinguishable.

the Spanish rap dance still live in our gatos and chacareras

With bright eyes and a calm steady voice, he encourages his

(Argentine folk dances). Our décimas (stanzas with ten octosyllabic

audience, repeating that if we believe in God, everything is possible.

lines), in turn, recreate the minstrels’ songs and the octosyllable

The oxen untied, the labourers take a rest. Francisco moves a few

of the Hispanic romances. In the same way, the violin has always

steps away, towards a low-rise scrub forest with carobs, chañares,

been a favourite instrument in the performing of the musical crea-

mistoles and espinillos. Lots of

tion of our folk music, music

birds come down from the

born in these regions, thanks to

trees and follow him, some of

Saint Francisco Solano’s work.

them familiarly perch on his

Due to this aspect of his perso-

head, shoulders and hands.

nality and subsequent work, so

Finally, he gently blesses them,

closely connected to folk usage

and they leave while singing as

and custom, he was given the

if they were praising to God.

title of Patrono del Folklore Ar-

He walks a few more steps and

gentino by the Primer Congreso

stops to pray in silence, outside

Nacional del Folklore Argen-

of human time, rapt in his

tino (First National Conference

faith. He then comes back with

on the Argentine Folklore), in

the decision of a man who has

Buenos Aires in 1949. And so it

reconciled with the forces of

is understood why Santiago del

nature, and orders his people to yoke the oxen and to continue

Estero, foundational city of the whole country, is also the cradle of

their trip. The men look at one another in astonishment but

tradition, the place where the basic features of our collective iden-

obey trustfully. Men from other goups warn them against the

tity are set up -and preserved- on the primitive culture: born here

depth and dangerousness of the flash flood. The saint, riding his

and eventually generalized as the Argentine culture and identity.

mule, moves forward, raises his eyes and his monk’s girdle to heaven

LAND

OF PRIVILEGE

and the waters come down. Francisco crosses the river with no

History shows that Saint Francisco Solano was in this land

difficulty. The carretas and prople on foot go after him. When

for a very short time for he never stayed here for long periods.

they get to the other side, the Saint of Joy, smiling amusedly,

However, Santiago del Estero has a double privilege: it is the place

tells them: “There’s you deep river!” (río hondo, in Spanish). And

where he built his celda capilla (his small chapel, place of worship).

ever since that moment, and for more than four hundred years,

The chapel has been rebuilt and still remains in its original location

this part of the Dulce River and the town on its banks, formerly

up to present times. And, last, the privilege that it is in this town

called Miraflores, have been called Río Hondo. Some people say

of Las Termas de Río Hondo where he has done most of his

that when Saint Francisco got to the other side of the river, he left

miracles, and where his footprint has been left on the rock. And

the indelible footprint of himself and his mule, which is now

also, that the region is still called after the name given by him. In

venerated in the chapel of the new town of Río Hondo.

accordance with the gifts received, it is the inhabitants of these

SAINT FRANCISCO’S

lands, hallowed by his presence, who most warmly worship the

VIOLIN

“Padrecito del violin (Little Father of the Violin)”.

Solano was famous for his joy and enthusiasm when he

THE

sang and danced while praising God and the Blessed Virgin. No

CITY TODAY (Page 41)

doubt he felt at his heart the popular saying that “to sing is to

Las Termas de Rio Hondo… New forms and colours for its

pray twice as much”. He always accompanied his singing with his

traditional landscape. The city is today enriched with new proposals,

126


Mucho más que un baño termal

new places for delight and fancy, where the spirit feeds and the

a very particular kind of thermalism, for all social strata, since in

body relaxes and enjoys. A horizon of progress under the ancestral

private homes, in camping sites or in hotels there will always be a

sun shapes a different, quiet, magical walking that surrounds and

bathtub where to take a revitalizing thermal bath. Such

seduces you and invites you to live and feel it as a unique

incommensurable richness seems not to have been realized in its

experience. A mixture of feelings discovered and rejoiced; voices

full dimensions, since there remain pending subjects in the city

from the past and actions in the present combine to provide the

such as the development of state-of-the-art medical hydrology

visitor with new alternatives for health and beauty; aesthetics and

centers enabling the utilization of its resouces to their fullest. At

pleasure; fun and entertainment.

present, the natural thermal resources of Rio Hondo are used

HEALTH,

PLEASURE AND RELAXATION (Page 73)

mainly in balneotherapy and mud therapy, in the treatment of

Of immemorial origin, the hot water springs that gave

cardiovascular, rheumatic and nervous disorders, certain types of

origin to the City of Las Termas de Río Hondo constitute one of

allergies, to reactivate metabolic functions, relieve digestive and

the emblematic destinations of Health Tourism in Argentina.

circulatory problems, relieve stress and, through their relaxing

According to the tradition, the original peoples travelled

and decontracturing power, palliate neurological and nervous

long distances to come here in search of their beneficial, almost

system disorders. Undoubtedly the new trends open a wide range

miraculous effects. They called them Yacu Rupaj, and believed in

of treatments in the field of beauty and aesthetics, which also

their power to relieve complaints such as rheumatism, arthritis or

contribute to the longed-for well being.

arthrosis. This popular lore was

With the utilization of

transmitted from one generation

thermal water and muds,

to another, and little by little Las

added to the new technologies

Termas de Rio Hondo turned

and the highly specialized

into the obligatory annual

staff that are being gradually

meeting of a host of tourists,

incorporated to hotel spas or

elderly people in special. For

in health centers, the city of

decades Las Termas de Río

Las Termas de Rio Hondo is

Hondo was “the paradise of the

called upon to be a key destination

third age” but gradually this

for people seeking to recover

idea began to change and today

their psycho-physical balance

we see that the demand is made

by going back to the sources.

up of an increasingly younger

Nowadays, medical hydrology is

audience seeking improvement

trying to gradually replace the

in their look, overall fitness, and especially the defeat of the

use of drugs or potentiate their effect in a more natural way, using

scourge of the 21st century, stress. The only thermal city in our

the teachings handed down to us by the ancient civilizations on

country, and one of the few in the world, it is located on 14

the use of thermal or mineral medicinal springs, and of the four

aquifers of mineral and mineral medicinal waters that emerge

forces of nature; water, fire (heat), air and earth (noble materials) to

from the ground at 30 to 70º C and that show in their composition

revitalize the body and reconstitute it or make it fit in a pleasant

a vast and rich amount of minerals which, according to their

and non-invasive way. To transform the idle time of the tourists

prevalence, make them bicarbonated, chloride, chloride-sulphated

that come here into “productive idleness” that can benefit the

or ferruginous, weakly mineralized with iron, sodium, phosphorus,

health and well being of the visitors is one of the aims of the

iodide, fluor, or bromide ions, among others. Since it is only 265

inhabitants of Las Termas de Río Hondo, who are conscious of

m above sea level and has a warm dry climate, the thermal season

what those arriving in the city seek, whether it is for a weekend

extends from March to October, while during the rest of the year

or for a long vacation period. The inhabitants of Las Termas de

different recreative activities can be enjoyed here such as the

Río Hondo have always been and felt as “hosts”. That is why it is

beaches of the Dam, fishing, the race track and the historical

frequent in them a kindness, cordiality and affability that in

circuits that complement the offer of health tourism. The warm

some cases surprise those who, coming from great cities, are

climate and scarce rainfall enable the enjoyment of the open air

more familiar with the bad manners resulting from the intense

pools that most hotels have, while the low pollution and environmental

activity of daily life than with this way of living and treating those

contamination index allows the tonic and stimulatory effects of

that visit them. The evolution of this tourist city is evidenced in

the sun to be enjoyed even in winter. The abundance of its

its streets and walks, since in its squares and sidewalks the sim-

thermal springs, which emerge from the ground within a radius of

plicity of its leather, wood or basketr y artisans mingle

30 km, make it possible in Las Termas de Río Hondo to practise

with the modern and sophisticated design shops that show

127


Las Termas de Río Hondo

the latest in fashion or technology. In their windows, besides,

work have been determined for the Rio Hondo Department

regional products of simple elaboration are displayed alongside

according to the use of different raw materials.

the latest in gourmet grastronomy, all of them gift wrapped.

Decorative basketry

The city of Las Termas de Río Hondo, with its hotel and grastronomy

Pieces made with white straw or “paja brava”, corn husk,

infrastructure, its recreacional centres and complementary

unquillo, palm tree shoots and aniline dyes. The spiral technique

tourist attractions, is undoubtedly that oasis of relaxation,

is used, the variety of pieces being great. White straw bundles are

pleasure and heath that every individual in this era, overwhelmed

used, which are joined by seams made with the palm shoot (the

by the demands of competitivity of daily life, deserves to enjoy

tender upper part of the plant). Corn husks dyed with commercial

at some time in his life.

type aniline or unquillos ( the inferior part of the palnt covering

DECORATIVE

the stem) are used for decoration. The pieces are joined with a

BASKETRY AND WOVEN PALM FIBER

MANUFACTURE

(Page 89)

pin that serves to pull the sewing strip, which is adjusted firmly.

Archaeological research in Santiago del Estero has

Sewing is simple, and made by tightening each stitch with the

demonstrated that vegetable fibers were used, with advanced

previous one, some strips being bound to the stuffing cord. This

techniques, in pre-Columbian times. Traces or nets and basketry

is different from the forked technique, in which the sewing strip

dated 1000 years A.D. were found on walls and on indigenous

passes through the strip of the previous stitch, opening it in two

pottery. This artisanal work continued throughout the colonial

and resulting in V lines.

era and today in the country-

Palm fiber goods The

side this manufacture can be

checker-weave

found carried out by specialized

technique is used in mats, baskets

artisans, for instance in the Rio

and fans. The same palm, dyed

Hondo Department, where

with industrial aniline, is used

transmission through generations

for decoration. The preparation

has enabled the endurance of

of the raw material (palm)

this work showing the rich cultural

consists in picking the leaves

heritage of the area.

(which are then sliced along the

Vegetable fiber vegetable

central vein and hung from wire

fiber handicrafts

ropes to dry). Once completely

One of the prevalent

dry they are ready for use after

manufactures in our province

moistening to obtain the flexibility

is work with vegetable fibers,

required for weaving. Moistening

which has greately increased in the variety of the shapes with

is carried out by superficially burying the leaves and watering the

functional and decorative pieces.

ground above; they are removed after approximately 24 h.

Localization of areas

Types of raw materials

Five artisanal areas have been determined in the Province of

The following are the raw materials used in this handicraft:

Santiago del Estero according to the type of raw material used. Two

White straw or paja brava: Flexible grass plant, with sharp bifid

areas are analyzed below.

tips, yellowish white in color, growing in warm climates, with

Area I: Located in the Rio Hondo Department, it is constituted by the

a height of approximately 0.80 to 1.10 m with open panicle.

following artisan communities: Los Ovejeros, Las Termas de Río

Because of its flexibility, it is used in basketry, quinchas and

Hondo, Los Décima, Cañada de la Costa, Estancia Vieja, Puesto

roofs of rural homes. (Localization: Saladillo, Departamento

La Arboleda, Sotelo, Sotelillo, Puesto El Retira, Monte Rico, La

Jiménez).

Isla, Vinará, Bajo Verde, Loma del Medio, Taquello and Isla de

Palm (Trithrinax Campestris): The palm tree shoots are

los Castillos. Work carried out with white straw (main raw material),

the tender part of the plant in the upper center of the foliage. It

corn husk or unquillo and palm fiber (additional material).

is used in the sewing of decorative basketry. Unquillo (Sporobulus

Area II: It corresponds to work with the exclusive use of palm fiber,

rigons): Common name junquillo or unquillo, a perennial plant,

located in the Rio Hondo Department, on the right bank of the Rio

floriferous stalks of up to 1.50 m in height, leaves of up to 1 m in

Hondo Dam, constituted by the Nueva Villa Río Hondo, La Soledad,

length, dense panicle 40 a 80 cm in length, hairless ears. It grows

Pozo del Arbolito, Acos, Palmas Largas and Palmas Redondas.

in salitrose soil and is useful to fix dunes; its straw is used in basket

Determination and description

making. The stalks are protected by a shiny brownish foliar sheath

Considering vegetable fiber craftmanship as a manual activity carried

that is used in the decoration of basketry pieces. (Localization:

out with vegetable fibers that are woven and sewn, two types of

Saladillo, Departamento Jiménez). Corn husk (Zea Maíz): After

128


Mucho más que un baño termal

the dyeing process, corn husks are used in the decoration of

Río Hondo stands out as an important tourist center, which allows

decorative bastketry. Anilines: At present, the anilines used to dye

vegetable fiber artisans working in the Rio Hondo Department to

palm or corn husk are of industrial type. Palma (Trithrinax

display and sell their artisanal production, this city being the most

Campestris): Palm 2 to 5 m in height, with one or more stipes

important market for the products of these popular folk artists. In

covered with the remains of decayed leaves. Grey leaves, stiff and

this way the artisanal tradition is maintained in the city of Las

sharp, palmate with the limbus 40 to 80 cm in length and the

Termas, work with the vegetable fibers described being so important

petiole of the same length. Globose fruit, yellowish brown, of

that every year there is a National Basket Festival in the city.

about 2 cm in diameter. The vegetable horsehair used in tapestry

TOURIST ACOMMODATIONS (Page 99)

making and in the manufacture of canvas shoe soles is extracted

A city with open arms, with an outstretched hand towards

from its leaves. Besides, its leaves or pallets, after the process of

those who wish to visit it, Las Termas de Rio Hondo affords its

preparation, are used in the weaving of baskets, mats, fans, etc. It

visitors the widest range of hotels, bars and restaurants supply. Over

is found in our territory as vegetation patches: Río Hondo

12,000 beds distributed in approximately 200 hotels and every

Departament, Guasayán, Jiménez, Alberdi and Ojo de Agua. Type

kind of lodging places, even private houses, insure a space adapted

of pieces manufactured: The following manufactures are made in

to every budget, from warm lodging houses to luxurious all

Rio Hondo: Decorative: Bass drums (large baskets for clothes),

inclusive resorts. When referring to the hotel industry in this city,

picnic baskets, paper baskets, vacuum flash carry cases, containers

hospitable par excellence, we must remember its pioneers that at the

for yerba mate, sewing baskets,

end of the 19th century and

bread baskets, chocolate boxes,

beginning of the 20th were

bags, fruit baskets, shopping

occasional or necessary hosts to

baskets, trays, boxes and small

those arriving in search of cure

boxes, coasters, dish coasters,

and relief for their health

envelope holders, soda syphon

problems. What once were

carry cases. (Dyed husk or

family homes then became

unquillo is used for decoration).

known as “boarding houses”;

Palm: Market baskets “little

Irigoyen Street would group

house” type or bag type. Mats

several of them. “Epifanio,

with or without decoration

Figueroa, Francisco Parrado,

(different sizes). Fans: “palladas

Casimiro and Magno Lencina”

(coloured in a very special

wrote their names in the book of memories of the city. Later

way)” and common fans. Rings for cheese frames. Large clothes baskets. Small purses, backpacks,

others would be added such as Pensión Giménez and Pensión

etc. Quality: with respect to quality, the vegetable fiber handicrafts

Rojas, the first stop of the bus that travelled from Santiago del

of the Rio Hondo Department, through its various pieces of

Estero to Las Termas de Rio Hondo. At the beginning of the year

decorative basketry and palm weaving manufactures, exhibit

1900, the Thermal Village was constructing its morphology

the great perfection in shapes achieved by the refined execution of

and the landscape became an accomplice of its toponymy. The

techniques that, adding to the functional achievement, show a

first hotel, owned by Gil and Lavenna, was called “El Bajo”,

marked artistic intention.

and opened its doors in 1902. A year later another hotel, “Al

CONSIDERATIONS

Alto”, belonging to Ubertel Roldán, would be inaugurated.

On the basis of the observations carried out for this study,

Between the 1920’s and 1930s, the building of new hotels

the validity of the artisanal activity of vegetable fiber is clear and

with some private bathrooms with thermal water began. The first

concrete: Decorative basketry and palm woven manufactures in the

hotel built with thermal baths in its rooms was the Union Hotel.

Rio Hondo Department, which shows that men in rural and

Thus there began to be written the history of the only Thermal

suburban communities use the natural resources of vegetable origin

City in our country, which deserved an article and photographs in

together with the tradicional techniques inherited from their

La Gaceta de Tucumán in 1922, the first newspaper that reflected

ancestors, as manifested by the members of the families with which

this event, which later grew into an undeniable reality for “the

we came into contact. Moreover, it appears as a continuous activity

oasis of health, relaxation and well being of Argentina is called

that may contribute to the improvement of the socio economical

Termas de Rio Hondo”. The pioneers, whose names we transcribe

level of artisans. Consequently, the view offered by the area

by way of just homage and memory, deserve to be mentioned:

with respect to this handicraft is ample and important, occupying

Hipólito and Francisco Cannata, Bautista Fernández Robla, his

the main place within artisanal activities. The city of Las Termas de

daughter Ehgly, Mario Maurizio, Juan Puig, Del Piero, Ramón Diéguez,

129


Las Termas de Río Hondo

Sara de Diéguez, Riera and Fiorini, Antonio París, Jorge Ando and

Argentina, In 1946, tourists arrived in great numbers, attracted

Roberto Rolandi, Mario Khan, Osvaldo Cánepa, Domingo

by the fame of the healing waters of Rio Hondo, and the always

Vagliati, Jorge Farías, Sarquís, Torossian, Rogelio López, Alfredo

visionary Dr. Ramón Carrillo, then National Public Health

Ghezzi, Pedro Montero, Moisés Apud and David Nayard, the Auad

Secretary, chose the premises of the Floresta Hotel, the

family. Little by little, hotels, bars and restaurants and establishments

property of the Muñoz family, to inaugurate the Hydrothermal

of services appeared. Thus, in 1924, Don Francisco Ordónez

Hospital of Las Termas de Rio Hondo. Many pages of this book

brought his portable roulette and played “the first roulette ball”,

would be filled with the history of the evolution and organization

the same that year after year marks the start of the thermal season,

of the hotel-gastronomic activity of Las Termas de Rio Hondo and,

at present in a modern Casino with all the latest advances in

since it is impossible to do so, suffice it to say by way of a summary

gaming technology complemented by halls for meetings and

that today the city has the Hotel, Bar and Restaurant Association of

exhibits, restaurants and shows. The train that started to run from

Las Termas de Rio Hondo, which represents the largest commercial

Tucumán in 1928 also helped in this development, and the

activity in this city. As mentioned above, the hotel industry in Las

integration with the rest of the province of Santiago del Estero

Termas groups establishments of all categories, in whose collective

was completed in 1943 with the inauguration of the highway bridge

or individual pool in one’s own room the healthy baths can be

over the Mishky Mayu River. New hotel enterprises that in the

enjoyed. The hotel infrastructure can be classical or with modern

1930s and 1940s were built thanks to an increasingly stronger and

installations, with facilities for the practice of different sports, and

more organized hotel and restaurant entrepreneurs appeared in the

above all the inclusion in later times of spas and wellness areas

young city with names such as España, Roma, Italia, El Edén, Mar

that guarantee the finding here of the longed-for relaxing and

del Plata, Los Pinos, Ambassador Hotel that alluded to the

pleasant way to practise health prevention, to feel well and keep

countries or cities of origin of their owners or to other similar

healthy.

establishments that appeared in emerging tourist cities in

130



Este libro se termin贸 de imprimir en julio de 2010 por Jorge Rossi Casa Editorial


Santiago del Estero Argentina

Las Termas de Río Hondo - Santiago del Estero - Argentina

Las Termas de Río Hondo

Las Termas de Río Hondo Santiago del Estero Argentina

Mucho más que un baño termal Muito mais do que um banho termal Much more than a thermal bath


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.